Manual de instrucciones

Transcription

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
KEEPING THE WORLD SEWING
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma
IEC/EN 60335-2-28.
Conexión eléctrica
Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa
de características eléctricas.
Notas sobre seguridad
•
No permita que se utilice como un juguete.
Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca
de niños.
•
Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada.
•
Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y
antes de limpiarla.
•
Apague la máquina de coser (”0”) cuando realice ajustes en la zona de la aguja,
como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas,
etc.
•
No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados.
•
Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial
cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser.
•
Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se
explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante, según se indica en este manual.
•
Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por
otra del mismo tipo (tensión y vatios).
v. 1.0
Por favor, recuerde que estos productos deben
ser reciclados de acuerdo con la legislación
nacional referente a productos eléctricos y
electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto,
por favor contacte con el distribuidor.
Contenido
Conozca su Scandinavia 300
2
Vista general
Desembalaje, recogida tras la costura
Conexión del pedal
Conexión a la red eléctrica
Accesorios
Portacarretes
Colocación del hilo superior
Enhebrado de una aguja doble
Devanado de canilla
Colocación del hilo inferior
Tensión del hilo
Cambio del prensatelas
Presión del prensatelas
Palanca del prensatelas
Cambio de la aguja
Bajada de los dientes de arrastre
2
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
11
11
12
12
Funciones y pantalla de
información
Panel de funciones
Imagen invertida
Funciones de bordado
Tarjeta de bordado opcional
13
14
15
16
17
Bordado
19
Primeros pasos
Hilo
Prensatelas para bordados
Colocación del prensatelas para
bordados
Conexión y retirada de
Unidad de bordado
Bastidor de bordado
Plantilla de bordado
Bordado
20
21
21
Costura
31
Costura utilitaria / Selección de
puntada
Tabla de puntadas
Ojales
Abreojales, costura de botones
32
33
34
35
22
23
24
25
26
Puntada recta
Fruncido con puntadas rectas
Posiciones de la aguja
Cremallera
Puntadas rectas reforzadas
Puntada elástica,
puntada en zig zag
Bordes con encaje
Triple zig zag
Costura de tejidos de rizo
Remallado doble
Dobladillo invisible
Puntada de unión
Costura y sobrehilado
Aplique
Puntadas de festón en punta
y de zurcido
Puntada de zurcido
Puntada de festón en punta
automática
Puntadas decorativas
Consejos de costura
Brazo libre, dobladillo de vaqueros,
Costura de trabillas de cinturón
36
36
37
38
39
39
40
41
41
42
43
44
44
45
45
46
46
47
48
48
Mantenimiento de la
Scandinavia 300
49
Cambio de la bombilla
Mantenimiento de la máquina
Solución de problemas
50
51
52
Índice
54
Conozca su Scandinavia 300
General
31
1
21
2
22
3
23
4
17
24
18 19 20
16
25
5
6
15
26
7
14
27
8
13
28
9
29
10
11
1. Tapa
2. Palanca tirahilos
3. Regulador de la presión del
prensatelas
4. Guiahilos
5. Conector del sensor de ojales
6. Luz
7. Barra de aguja
8. Prensatelas
9. Brazo libre
10. Tapa de la canilla
11. Base
12. Ruedecilla para bajar los dientes de
arrastre
13. Placa de aguja
14. Barra del prensatelas
15. Tornillo de sujeción de la aguja
16. Discos tensores del hilo
17. Indicador de tensión del hilo
18. Guiahilos del devanador
19. Portacarretes
20. Discos para carretes
21. Entalladura para portacarretes
adicional
22. Cortahilos para el devanado de canilla
2
30
12
23. Volante
24. Eje y tope de la canilla
25. Pantalla de información
26. Botones numéricos para seleccionar
la puntada
27. Botones de función
28. Botones de función para bordado
29. Ranura para la tarjeta de bordado
30. Interruptor principal,
Conexión a la red eléctrica
31. Tabla de puntadas
32. Palanca del prensatelas
33. Cortahilos
34. Conector de la unidad de bordado
33
32
34
Conozca su Scandinavia 300
Unidad de bordado
35
35. Brazo de bordado
36. Acoplamiento para el bastidor de
bordado
37. Conector de la unidad de bordado
38. Botón de desbloqueo
36
37
38
Desembalaje
1. Coloque la máquina sobre una mesa
y retire el embalaje.
2. Retire las partes laterales del material
de embalaje y el pedal.
3. La máquina incluye una funda blanda
de plástico, una bolsa de accesorios,
un cable de conexión a la red y
un cable para el pedal. También se
incluye un juego de prueba y una
bolsa de accesorios para bordar
(véase la página 17).
4. Antes de empezar a coser, pase
un paño sobre la máquina,
especialmente alrededor de la aguja y
la placa de aguja para que no queden
restos de suciedad.
Recogida después de coser
1. Desenchufe los cables de la toma
de la pared y la máquina. Enrolle
los cables con la mano y guarde el
cable del pedal en el espacio previsto
para ello en el pedal. Coloque el
pedal como ilustra la imagen. Baje
el prensatelas. Retire la tarjeta de
bordado.
2. Cubra la máquina con la funda.
Guarde el cable de conexión a
la red en el bolsillo de la funda.
También hay espacio para el manual
de instrucciones, los accesorios de
bordado y los demás accesorios.
3
Conozca su Scandinavia 300
Conexión del pedal
Entre los accesorios encontrará el cable
de conexión a red y el del pedal.
1. Apoye el pedal sobre su lado más
estrecho. Conecte el enchufe a la
toma que encontrará dentro del
espacio del pedal.
2. Apriételo bien para asegurarse de que
esté bien conectado. Esto es sólo
necesario la primera vez que vaya a
utilizar la máquina.
3. Para guiar correctamente el cable del
pedal, páselo por la ranura como se
muestra en la ilustración.
Nota: Antes de conectarlo, compruebe
que el pedal sea del modelo “FR4”.
Conexión a la red eléctrica
1. Conecte el cable del pedal a la primera
toma que encontrará en la parte
lateral inferior derecha de la máquina.
2. Conecte el cable de conexión a la red
a la toma trasera que encontrará en
la parte lateral inferior derecha de la
máquina.
3. Cuando se acciona el interruptor
principal, la máquina y las luces se
encienden.
4
3
1
2
Conozca su Scandinavia 300
Accesorios
Con la máquina de coser se incluyen
diversos accesorios. En las siguientes
páginas del manual de instrucciones se
explica cómo utilizarlos.
Portacarretes
La máquina cuenta con portacarretes
para todo tipo de hilos. El portacarretes
principal (a) se encuentra en posición
horizontal (el hilo se desenrolla del
carrete fijo). Coloque el carrete de modo
que gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
a
b
d
c
Hay dos discos para carretes en el
portacarretes. Si el carrete es delgado,
coloque el disco pequeño (b) delante del
hilo. Si el carrete es grande, coloque el
disco grande (c) delante del hilo. Deslice
el disco del tamaño adecuado a una
posición en la que el lado liso quede
presionado firmemente contra el carrete
sin que quede espacio entre el disco y
el carrete.
También hay un portacarretes vertical
independiente (d) que se debe
montar en la máquina. Los salientes
del portacarretes adicional encajan
en los dos orificios a la derecha del
portacarretes fijo. Presiónelos hacia abajo
para encajarlos en su sitio. El disco de
carrete grande (c) se coloca debajo del
hilo. Este portacarretes se utiliza para
devanar una canilla con un segundo
carrete de hilo o para un segundo carrete
cuando se cose con una aguja doble.
c
d
5
Conozca su Scandinavia 300
Colocación del hilo superior
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Asegúrese de que el prensatelas está
levantado y la aguja está arriba.
1. Extraiga el portacarretes. Coloque
el hilo y el disco en el portacarretes
como se ha descrito. Vuelva a encajar
el portacarretes.
7
2. Pase el hilo por debajo (a) y por
encima del guiahilos (b) en el sentido
que indica la flecha.
3. Pase el hilo por debajo, entre los
discos tensores del hilo.
4. Pase el hilo por la ranura de la
palanca tirahilos por el lado derecho.
5. Enhebre el último guiahilos justo
encima de la aguja.
6. Enhebre la aguja de delante hacia
atrás. La zona blanca del sujeta
prensatelas permite ver bien el ojo de
la aguja.
7. Coloque el hilo debajo del prensatelas,
en el cortahilos, y córtelo.
Advertencia respecto al hilo
superior
Si el hilo superior se rompe o se acaba
el hilo del carrete, la máquina se detiene
y se dispara una señal. En la pantalla
intermitente.
aparece el símbolo
Si se rompe el hilo: vuelva a enhebrar
la máquina. El símbolo se apagará. Si
se acaba el hilo del carrete: retire la
costura y la canilla. Vuelva a enhebrar
la máquina. Cambie la canilla y vuelva
a empezar.
6
2
4
b
3
5
6
a
1
Conozca su Scandinavia 300
Enhebrado de una aguja
doble
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Asegúrese de que el prensatelas está
levantado y la aguja está arriba.
1. Introduzca una aguja doble
(accesorio opcional).
2. Haga una canilla con el hilo que vaya
a utilizar como segundo hilo superior.
3. Enhebre la máquina como se ha
descrito y compruebe que el hilo
quede entre los discos tensores, por
fuera del guiahilos inferior. Enhebre
la aguja izquierda.
4. Monte el portacarretes adicional en la
máquina. Coloque un disco de carrete
debajo del hilo.
5. Coloque la bobina del segundo hilo
en el portacarretes.
6. Enhebre la máquina igual que antes
pero, en este caso, el hilo debe
quedar entre los discos tensores del
hilo exteriores, por fuera del guiahilos
inferior. Enhebre la aguja derecha.
7
Conozca su Scandinavia 300
Devanado de canilla a través
de la aguja
d
Asegúrese de que el prensatelas esté
elevado y de que la aguja esté en su
posición superior.
c
Nota: no utilice un prensatelas de plástico
cuando haga canilla.
1. Coloque una canilla vacía en el eje
del devanador, en la parte frontal de
la máquina, con la marca
hacia
fuera.
2. Tire del extremo del hilo enhebrado,
páselo por debajo del prensatelas y
diríjalo hacia la derecha por encima
del guiahilos (c).
3. Comience por arriba y dé unas
cuantas vueltas al hilo en la canilla.
Corte el hilo con la cuchilla (d).
4. Baje el eje del devanador. Pise
el pedal. Cuando termine de
devanar la canilla, ésta se detendrá
automáticamente. Retire la canilla,
corte el hilo y levante el eje del
devanador.
Nota: No recomendamos hacer canilla a
través de la aguja con hilos especiales,
como hilo de nylon transparente u otros
hilos muy elásticos. Véase “Devanado
de canilla - portacarretes vertical”, a
continuación.
Devanado de canilla portacarretes vertical
1. Coloque una canilla vacía en el eje
del devanador, en la parte frontal de
la máquina, con la marca
hacia
fuera.
2. Ponga el disco grande en el portacarrete, por debajo del hilo.
3. Pase el hilo por debajo (a) y por
encima del guiahilos (b), y luego
alrededor del guiahilos (c), como se
muestra en la ilustración.
4. Dé unas cuantas vueltas al hilo en la
canilla desde arriba y páselo por la
cuchilla.
8
b
a
c
5. Baje el eje del devanador. Pise
el pedal. Cuando termine de
devanar la canilla, ésta se detendrá
automáticamente. Retire la canilla,
corte el hilo y levante el eje del
devanador.
Conozca su Scandinavia 300
Colocación del hilo inferior
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
1. Tire suavemente de la tapa hacia
usted para levantarla y desmontarla.
2. Coloque la canilla en el canillero con
la marca
mirando hacia arriba y
el hilo a la izquierda de la canilla. La
canilla girará en el sentido contrario
a las agujas del reloj cuando tire del
hilo.
3. Sujete la canilla y tire del hilo hacia la
derecha (a).
4. Sujete firmemente el hilo y tire de
él hacia la izquierda de modo que
encaje a la perfección en el resorte
tensor. Siga todos los pasos del
enhebrado (b) y conduzca el hilo a la
derecha de la cuchilla (c).
Vuelva a colocar y encajar la tapa.
Tire del hilo hacia la izquierda y
córtelo.
1
10 15
2
3
4
b
a
2
c
1
9
Conozca su Scandinavia 300
Tensión del hilo
La tensión del hilo se ajusta
automáticamente cuando se selecciona
una puntada o un bordado. El valor
del indicador de la tensión del hilo se
restablecerá. No gire la ruedecilla a
mano.
Puede ajustar la tensión del hilo
con los botones (véase la página
14). Con el botón (-) puede reducir
la tensión, y aumentarla con el
botón (+). El ajuste afecta a todas las
puntadas y se conserva hasta que se
apague la máquina o se modifique a
mano.
La tensión normal del hilo es 4.
Cuando seleccione ojales o puntadas
decorativas, la tensión del hilo
disminuirá.
Cuando realice pespuntes con un hilo
grueso en una tela también gruesa,
disminuya la tensión a 3-4.
Cuando se apaga la máquina, la tensión
vuelve automáticamente al valor normal.
Tensión correcta e
incorrecta del hilo
Para comprobar cuál es la tensión
correcta del hilo, cosa algunas puntadas
de muestra en zig zag con diferentes
tensiones.
1
Ajuste la tensión sólo mediante los
botones de función (véase la página 14).
No gire la ruedecilla.
1. Empiece con una tensión muy baja,
es decir, con el número “1”. El hilo
inferior quedará tenso y el superior
quedará flojo por debajo del tejido.
2. Si fija la tensión en el número más
alto, sucederá lo contrario y se
encogerá la costura.
3. La tensión correcta del hilo se obtiene
cuando los hilos se entrelazan en
medio de las dos capas de tela o, en
el caso de las puntadas decorativas,
en la parte inferior.
10
2
3
Nota: haga algunas pruebas en un
retal de la tela que vaya a coser para
comprobar la tensión.
Conozca su Scandinavia 300
Cambio del prensatelas
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
1
2
1. Compruebe que la aguja se encuentra
en la posición más alta. Baje el
prensatelas y tire de él hacia usted.
2. Alinee el pasador transversal del
prensatelas con la abertura que
se encuentra en el soporte del
prensatelas. Empuje el prensatelas
hasta que encaje en su sitio.
Presión del prensatelas (a)
La presión del prensatelas se ajusta
con una ruedecilla ubicada en la parte
frontal de la máquina. El ajuste normal
es 4. Cuanto más alto sea el número,
mayor será la presión sobre la tela. Los
tejidos de punto y los tejidos finos deben
coserse a una presión más baja, 3-2.
a
Palanca del prensatelas (b)
El prensatelas se sube y se baja con la
palanca del prensatelas. El prensatelas
debe bajarse para coser. La máquina no
se pondrá en marcha si el prensatelas
está levantado.
b
Si se sube y se empuja a fondo la
palanca del prensatelas, podrá aumentar
la elevación del prensatelas para deslizar
telas muy gruesas por debajo del mismo
y colocar o retirar el bastidor.
11
Conozca su Scandinavia 300
Cambio de la aguja
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
1. Afloje el tornillo de sujeción de la
aguja con el destornillador.
2. Saque la aguja.
3. Empuje la nueva aguja hacia arriba
con la parte plana hacia el lado
contrario al que se encuentra usted
hasta que haga tope.
4. Apriete el tornillo adecuadamente
con el destornillador.
Utilice siempre agujas del sistema
130/705H.
Bajada de los dientes de
arrastre
Los dientes de arrastre se bajan
automáticamente cuando se monta
la unidad de bordado.
Cuando se retira la unidad de bordado
y se empieza a coser, los dientes de
arrastre se levantan.
Los dientes de arrastre se bajan girando
a la izquierda la ruedecilla hasta
.
Gire la ruedecilla a la derecha hasta si
desea subir los dientes de arrastre.
Los dientes de arrastre no subirán hasta
que no empiece a coser.
Los dientes de arrastre deben bajarse
para coser botones, para bordar y para
acolchados de movimiento libre.
Si se bajan los dientes de arrastre, es más
fácil deslizar telas gruesas por debajo
del prensatelas. No olvide levantar los
dientes de arrastre antes de empezar
a coser.
12
FUNCIONES Y
PANTALLA DE INFORMACIÓN
Funciones y pantalla de información
Funciones y pantalla de información
3
1
6
4
10 11
2
8
7
2
9
5
9
5
8
7
6
9
1. Ajuste de la tensión del hilo
3. Parada de aguja recomendada
Utilice estos botones para ajustar
la tensión del hilo a mano. El
ajuste afecta a todas las puntadas
y se conserva hasta que se apaga
la máquina o se restablece a mano.
Este símbolo muestra la posición
normal de parada de la aguja, arriba.
La posición de parada de la aguja se
ajusta con el pedal. Para subir o bajar la
aguja parada, pise suavemente el pedal.
2. Longitud de puntada
Cuando se selecciona
una puntada, la máquina
ajusta automáticamente la
mejor longitud de puntada,
indicada con números en la pantalla de
información. Puede cambiar la longitud
de la puntada con los botones (+) y (-).
Algunas puntadas tienen una longitud de
puntada limitada.
Cuando se cosen bordados, la
puntada puede ajustarse entre 2 y 6
para cambiar el tamaño del bordado.
14
Cuando se cosen bordados, sólo se
puede utilizar la posición superior.
4. Velocidad de costura
Este símbolo muestra la velocidad
de bordado con la puntada/
bordado actual.
Todas las puntadas de la máquina tienen
una velocidad máxima preestablecida
con la que se pueden coser. Cuando
seleccione una puntada, la máquina
ajustará automáticamente la velocidad
máxima correcta.
Funciones y pantalla de información
5. Ancho de puntada
Cuando se selecciona una
puntada, la máquina ajusta
automáticamente el mejor
ancho de puntada, indicado con
números en la pantalla de información.
Puede cambiar el ancho de la puntada
con los botones (+) y (-). El ancho se
puede ajustar entre 0 y 6 mm.
Cuando se realizan bordados, la
puntada puede ajustarse entre 2 y 6
para cambiar el tamaño del bordado.
6. Retroceso
La máquina cose hacia atrás
cuando se pulsa este botón.
Cuando se suelta el botón, la
máquina vuelve a coser hacia
delante. La longitud de puntada máxima
en retroceso es de 3 mm.
Para coser marcha atrás de modo
permanente, pulse el botón rápidamente
dos veces seguidas antes de empezar a
coser. La flecha
en la parte superior
izquierda de la pantalla indica que se
está cosiendo marcha atrás. Para volver
a coser hacia delante, vuelva a pulsar el
botón.
El botón de retroceso se utiliza
también cuando se empieza a
bordar y se termina de bordar.
(También se puede utilizar el pedal.)
7. STOP
El botón STOP se usa para
terminar una puntada. Es decir,
para que la máquina retenga el
hilo y se pare automáticamente cuando
se complete la puntada. El símbolo
que aparece en pantalla indica que
se ha seleccionado STOP . El STOP
cancela pulsando el botón de nuevo o
seleccionando una nueva puntada.
(Véase “Puntadas de festón en punta...”
en la página 45.)
Para bordar sin parar por el cambio
del color del hilo, véase la página 27.
8. Imagen invertida
Puede invertir una puntada con el
, inversión del motivo
botón
hacia un lado. El símbolo
aparece en pantalla.
9. Selección de puntada/bordado
En la parte delantera de la tapa puede ver
una serie de puntadas. Para seleccionar
una puntada o un bordado, pulse los
números correspondientes (p. ej., 1 y 2
para seleccionar la puntada o el bordado
número 12).
10. Prensatelas recomendado
La letra indica cuál es el prensatelas
adecuado para la puntada seleccionada.
Cada prensatelas está marcado con una
letra.
11. Bordado
Véanse las páginas 19 a 30.
11. Costura Opcional - sensor de
ojales
Cuando se conecta el sensor de ojales
opcional en la toma que hay junto a la
luz de la máquina y se mueve la parte
blanca de la ruedecilla de medición
hacia la marca blanca, el símbolo
se
ilumina en la pantalla.
Accesorios opcionales - Letras
Como accesorio opcional se puede
adquirir una tarjeta de bordado
en la que se incluyen tres estilos
de letra distintos. Estos botones se
utilizan con la tarjeta de bordado.
Encontrará más información sobre estos
botones en la página 17.
15
Funciones y pantalla de información
Funciones / Bordado
Ubicación
Estos botones permiten
mover el bordado en
cuatro direcciones.
Rotación
Pulse este botón una vez y el
bordado girará un cuarto de
vuelta.
Avance de puntada
Estos botones permiten
avanzar (+) o retroceder (-)
puntada a puntada durante
el bordado.
Avance de color
En muchos bordados se
combinan varios colores.
Estos botones permiten
avanzar (+) o retroceder (-) al principio
de cada nuevo color.
Comprobar tamaño
Este botón permite ir de una
esquina a otra dentro del bordado
para comprobar el tamaño
del motivo.
Cuando acabe el bordado, pulse
este botón. El brazo de bordado
volverá a la posición de reposo. Ya
puede desmontar la unidad de bordado.
Encontrará más información sobre el
bordado en las páginas 19-30.
16
Funciones y pantalla de información
Tarjetas de bordado
opcionales
Los botones de la derecha de la pantalla
de información (A, SIZE y MENU)
sólo se pueden activar con la tarjeta
de bordado n.º 21, que se vende por
separado. Esta tarjeta contiene tres estilos
de alfabeto: Palace Script, Clarendon y
Kalligraphia. Con la tarjeta se incluye
un cuaderno de bordados en el que se
recogen todos los estilos, tamaños y
menús para alfabetos.
Este botón se utiliza para
seleccionar el estilo de alfabeto:
1 Palace Script
Puntada
2 Clarendon
3 Kalligraphia
Con este botón se selecciona el
tamaño de las letras: 1 30 mm,
2 12 mm.
Con este botón se selecciona
entre: 1 mayúsculas - ABC..., 2
minúsculas - abc..., o 3 números
- 123... y caracteres especiales.
También puede adquirir tarjetas de
bordado opcionales que incluyen más de
un menú.
Bordado
La bolsa de accesorios de bordado
contiene el bastidor de bordado, el
cuaderno de bordados, la plantilla de
bordado, el lápiz de marcar, la tarjeta
de bordado, unas tijeras, hilo y un
juego de prueba.
17
Funciones y pantalla de información
Algunos tejidos tienen un exceso de tinte que puede teñir otros
tejidos o manchar la máquina de coser. Estas manchas de tinte
pueden ser muy difíciles o imposibles de eliminar.
El muletón y el tejano, sobre todo rojo y azul, suelen tener exceso
de tinte.
Si sospecha que el tejido/prenda acabado tiene exceso de tinte,
lávelo primero antes de coser o bordar para evitar que manche.
18
BORDADO
Costura
Primeros pasos
1. Introduzca la tarjeta de bordado
(Scandinavia 300 Sampler) en la
ranura que hay en el lado derecho de
la máquina. Para retirar la tarjeta, tire
de ella manteniéndola recta.
2. Encienda la máquina. Si el
prensatelas está bajado, el símbolo
parpadeará en la pantalla de
información. Cuando se levanta el
prensatelas, la máquina se calibra.
Si la aguja está bajada, subirá
automáticamente. La unidad de
bordado pasará a estar preparada.
3. Cuando acabe el bordado, pulse
. El brazo vuelve a la posición
de reposo. Apague la máquina.
Scandinavia 300 Sampler:
Cuaderno de bordados
En el Cuaderno, los bordados se
reproducen a tamaño real. Cada
bordado aparece en un recuadro
en el que se ha marcado el centro
de cada lado; además, una cruz
marca el punto central del motivo.
También verá que cada bordado
está colocado respecto al punto
central del área de costura.
La fila de carretes de hilo junto
a los bordados indica el número
de cambios de color de hilo, los
colores recomendados y el orden
en que deben efectuarse los cambios.
20
Costura
Hilo
Enhebre la aguja con hilo de rayón para
bordar de grosor 40. Si disminuye el
tamaño del bordado, recomendamos
que utilice un hilo más fino, de 60. Si lo
aumenta, recomendamos un hilo más
grueso, de 30.
Coloque la red sobre el carrete de hilo,
sobre todo si utiliza hilo de rayón. Utilice
un hilo muy fino para la canilla. También
existe un hilo de bordado especial para
canilla.
Prensatelas para bordados U
Bordado: La palanca del brazo del
prensatelas debe estar bajada (A). La
marca U en la palanca se corresponde
con el símbolo
de la pantalla.
Acolchado o bordado de telas gruesas:
suba la palanca (B) para dejar más
espacio entre el prensatelas y la tela.
A
B
21
Costura
Colocación del prensatelas
para bordados U
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Suba la palanca del prensatelas y quite el
soporte del prensatelas.
Utilice el destornillador para aflojar el
tornillo del soporte del prensatelas.
Retire el soporte.
Coloque el prensatelas U en la barra
del prensatelas desde atrás. El brazo del
prensatelas debe quedar apoyado encima
del tornillo que sujeta la aguja. Utilice el
volante para bajar un poco la aguja hasta
que el prensatelas encaje en su sitio.
Coloque el prensatelas de forma que
el agujero del mismo encaje con el de
la barra.
Coloque el tornillo y apriételo con el
destornillador.
22
Costura
Conexión de la unidad de
bordado
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Deslice el brazo de la unidad de bordado
hacia la derecha de la aguja y la barra
del prensatelas, y empuje la unidad hacia
la derecha hasta que se encaje en la
toma (A).
Encienda la máquina para que se calibre.
Ahora la unidad de bordado está
lista. Los dientes de arrastre bajan
automáticamente.
A
Retirada de la unidad de
bordado
Pulse
para mover el brazo de
bordado a la posición de reposo.
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Compruebe que la máquina esté apagada
mientras retira la unidad de bordado.
Pulse el botón de desbloqueo situado en
el centro del lateral izquierdo de la base
de la unidad y deslícelo hacia fuera.
Retire la tarjeta de bordado.
23
Costura
Bastidor de bordado
1. Afloje el tornillo del bastidor exterior
y colóquelo de modo que el tornillo
quede hacia abajo y hacia la derecha.
2. En la parte delantera del bastidor hay
una flecha.
3. Encontrará otra flecha en el bastidor
interior y marcas de centro en ambas
direcciones. Fíjese en las marcas
traseras. Dibuje el motivo en la
plantilla con el lápiz.
4. Coloque la plantilla de bordado
en la tela. Utilice el rotulador de
tela Pictogram™ para marcar las
hendiduras y el centro.
5. Monte el bastidor interior de modo
que las marcas coincidan con las de
la tela. Las marcas laterales deben
quedar alineadas con las marcas
superiores a los lados del bastidor.
Recomendamos que coloque un
estabilizador rasgable en el bastidor,
debajo de la tela. Haga presión sobre
el bastidor, la tela y el estabilizador
de modo que encajen en el bastidor
exterior, y apriete el tornillo. Las
flechas del bastidor exterior y el
interior deberían quedar en la parte
inferior.
6. Deslice el bastidor por debajo de la
palanca de elevación del prensatelas
para aprovechar la elevación
adicional del prensatelas.
Monte el bastidor en el brazo de
bordado por delante.
Nota: Cosa siempre una muestra de
bordado en un retazo de la misma
tela que va a bordar.
7. Cuando acabe el bordado, levante el
prensatelas antes de retirar el bastidor
de bordado de la máquina. Pulse
el botón morado a la derecha del
bastidor y tire de él hacia usted.
antes de
Nota: pulse siempre
apagar la máquina. De lo contrario,
el brazo de bordado no se moverá
a la posición de reposo para poder
desmontar la unidad de bordado.
24
Costura
Utilización de la plantilla de
bordado
Si desea coser un bordado en un lugar
concreto de la tela o prenda, puede
utilizar la plantilla para marcar el lugar
en el que debe ir el bordado. En el
Cuaderno de bordados encontrará todos
los bordados reproducidos a tamaño
real.
1. Coloque la plantilla con la flecha
hacia abajo y con las otras marcas
alineadas. Dibuje el contorno del
bordado que haya elegido en la
plantilla con el lápiz de marcar. Las
marcas se pueden eliminar luego con
una goma de borrar.
2. Coloque la plantilla en el lugar de
la tela en el que desee coser el
bordado.
3. Trace marcas en la tela en las cuatro
hendiduras y en el centro con el
rotulador de tela Pictogram™.
4. Coloque el bastidor de bordado con
la flecha hacia abajo y alineada con la
flecha marcada en la tela. Coloque la
tela en el bastidor (véase “Bastidor de
bordado” en la página 24).
Realice los últimos ajustes con los
botones de posicionamiento
hasta que la aguja quede en el centro.
25
Costura
Bordado
1. Coloque la red incluida en el
suministro sobre el carrete de hilo.
Enhebre la máquina con hilo superior
de bordado. En este caso, no hace
falta colocar el hilo debajo del
prensatelas. Utilice un hilo fino para
la canilla.
2. Coloque la canilla como se describe
en “Colocación del hilo inferior”
(página 9) y compruebe que el
hilo pase por debajo del resorte
tensor. Corte el hilo con la cuchilla.
Consejo: monte la tapa de la canilla
y corte el hilo.
Compruebe siempre que haya
bastante hilo en la canilla antes de
empezar un bordado nuevo.
3. Coloque la tarjeta de bordado. El
parpadea en la pantalla
símbolo
de información si la tarjeta de
bordado no está bien insertada.
4. Seleccione el motivo que desee
en el Cuaderno de bordados.
Cada bordado tiene un número.
Los botones 1-0 se utilizan para
seleccionar bordados, por ejemplo, si
desea seleccionar el bordado número
20, pulse 2 y 0.
5. Pulse el botón
o pise el pedal
para empezar a coser. Sostenga el
hilo que sobra cuando empiece.
La máquina siempre empieza a coser
desde el centro del área de bordado,
salta al comienzo del bordado, da
unas cuantas puntadas, emite un
pitido y se para. Si en la pantalla de
información parpadea el símbolo de
las tijeras
, puede cortar el hilo
que sobra.
6. Pulse el botón
, la máquina
coserá el resto del bordado o hasta
que tenga que cambiar de color.
Nota: cuando cosa en el área de la aguja
y el prensatelas, procure no pulsar el
botón de inicio/parada ni el pedal por
error.
Seleccione el número de bordado
que desee en la tabla de puntadas.
26
Costura
7. La máquina se detiene
automáticamente cuando hay que
cambiar el color. En la pantalla de
información se indica qué cambio
de color debe realizar con un
número intermitente junto al carrete
. Un número
correspondiente
intermitente indica la primera
puntada con el “nuevo” color. El
número deja de parpadear cuando
se empieza a coser.
8. Una vez cambiado el hilo, siga
cosiendo. La máquina se detendrá
para que corte el hilo que sobre, para
que vuelva a cambiar de color, y así
sucesivamente hasta que se complete
el bordado.
Retroceda algunas puntadas con el botón
y continúe. El símbolo se apagará.
La máquina se detiene también cuando
se acaba el carrete de hilo. Cuando
esto ocurra, vuelva a enhebrar el hilo
superior. Retroceda algunas puntadas
hasta antes de donde se acabó el hilo
del carrete con el botón
. Vuelva a
empezar, y se completará el bordado.
Si se acaba el hilo de la canilla, pulse
para mover el bastidor y dejar
suficiente espacio alrededor de la canilla
para cambiarla. Devane la canilla y
vuelva a colocarla en su sitio. Vuelva a
, el bastidor volverá al punto
pulsar
en que se detuvo el bordado. Retroceda
algunas puntadas con el botón
. Vuelva a empezar, y se completará el
bordado.
Compruebe de vez en cuando cuánta
.
canilla queda. Para ello pulse
El brazo de bordado se mueve a la
Dado que el bastidor de bordado se
mueve a las distintas posiciones del
bordado, se dan saltos de puntada. Corte
estas puntadas a medida que borde, es
decir, cuando la máquina se pare para
cambiar de color.
para
posición de reposo. Pulse
mover el brazo de bordado a la posición
de puntada y retire el hilo superior que
sobre.
En la mayoría de los casos el bordado
pasa por encima de los saltos de
puntada, pero a veces se puede ver parte
del hilo y luego es más difícil cortarlo.
Consejo: cuando haga canilla con
la unidad de bordado conectada,
enhebre la máquina como se describe
en la página 8, “Devanado de
Si el hilo superior se rompe mientras
se cose, la máquina se detiene y se
dispara una señal. En la pantalla aparece
el símbolo
intermitente. Vuelva a
enhebrar la máquina.
canilla”. A continuación pulse
(INICIO/PARADA). Cuando termine
de hacer la canilla, ésta se detendrá
automáticamente.
27
Costura
Botones de función para
bordado
El botón de comprobación del
tamaño permite pasar de una
esquina a otra del bordado
para saber el tamaño que
tendrá el bordado y en qué punto de la
tela se bordará.
Pulse este botón una vez y
el bordado girará un cuarto
de vuelta.
Pulse el botón dos veces y el
bordado se coserá invertido.
Observe la pantalla de
información para ver girar el símbolo
Todos los bordados empiezan en
el centro. El área de costura dentro
del bastidor de bordado es de
100 mm x 100 mm (aprox. 4” x 4”).
Estos botones de
posicionamiento
permiten mover el
bordado en cuatro
sentidos. El límite en
cada sentido lo indican
un pitido y el símbolo
en pantalla.
28
intermitente
cada vez que se pulsa el botón.
Estos botones permiten avanzar
Costura
puntada a puntada por el
bordado, por ejemplo, para
retroceder algunas puntadas
si se acaba o se rompe el hilo.
Normalmente los bordados combinan
varios colores. Estos
botones permiten avanzar
hacia delante (+) o
retroceder (-) hasta el punto de cambio
de color. En la pantalla de información,
el número junto al carrete de hilo
parpadeará para indicar el inicio de un
cambio de color del hilo.
Bordado en un color
Pulse STOP y se cancelarán todas las
paradas de cambio del color del hilo.
La máquina coserá todo el bordado sin
detenerse.
Bordados con combinación de menús
(opcional)
Si tiene una tarjeta de bordado con 2
ó 3 menús, puede cambiar de menú
pulsando el botón MENU .
Cambie al menú que desee e
introduzca el número de bordado.
29
Costura
Bordados con la imagen
invertida
Puede invertir el motivo hacia un
lado
el símbolo
. En la pantalla aparece
.
Ampliación y reducción de
bordados
Puede ampliar o reducir los motivos
de bordado como máximo entre 2 y 6
con los botones de longitud y ancho de
puntada. Los cambios de tamaño sólo se
aplican a un motivo de bordado.
Cuando amplíe o reduzca un bordado,
recomendamos que cambie el grosor del
hilo para conseguir un resultado mejor
(véase “Hilo” en la página 21).
Un pitido indica que se ha llegado al
límite. Puede cambiar el ancho y la
longitud de puntada por separado.
Cambie el tamaño antes de que la aguja
se mueva a la posición central. Si la
aguja se mueve antes, el cambio de
tamaño se limitará a encuadrar el motivo
en un área de 100 x 100 mm.
Una vez finalizado el bordado
1. Pulse el botón morado a la derecha
del bastidor para retirarlo. Tire del
bastidor hacia usted.
2. Pulse
y el brazo de bordado
volverá a la posición de reposo.
Retire la unidad de bordado de
la máquina; para ello apague
la máquina y pulse el botón de
desbloqueo situado en el lado
izquierdo de la base (véase la
página 23).
30
COSTURA
Costura
Costura utilitaria / Selección de puntada
Cuando se enciende la máquina sin
la unidad de bordado conectada, se
selecciona automáticamente la puntada
recta, y en la pantalla aparecen el
número 1 y
.
En la parte delantera de la tapa puede
ver una serie de puntadas.
32
Para seleccionar una puntada o
un bordado, pulse los números
correspondientes (p. ej., 1 y 2 para
seleccionar la puntada o el bordado
número 12).
En el extremo derecho de la pantalla de
información aparece el número de la
puntada seleccionada.
Costura
Tabla de puntadas
01 Puntada recta
Para todo tipo de costura en tejidos,
25 posiciones de aguja distintas.
11 Puntada de aplique como hecha mano
Puntada de aplique que parece hecha
mano.
02 Puntada recta reforzada
Para costuras sometidas a bastante
tensión, por ejemplo para reforzar y
pespuntear ropa deportiva y ropa de
trabajo. 25 posiciones de aguja.
12 Puntada de pluma o fagoti
Para costura decorativa y acolchados.
03 Puntada elástica
Para coser tejidos elásticos y de punto.
04 Zig zag
Para coser encaje y cintas.
05 Triple zig zag
Para sobrehilado, zurcido, patching y
piezas elásticas.
06 Puntada de pespunte y sobrehilado
Pespunte y sobrehilado en un paso
a lo largo del borde o para ribetes
posteriores. Para tejidos elásticos finos
y no elásticos.
07 Remallado
Pespunte y sobrehilado en un paso
a lo largo del borde o para ribetes
posteriores. Para tejidos elásticos
medios y gruesos.
08 Remallado doble
Dobladillos decorativos y pespuntes
superpuestos, cinturones y cintas.
13 Puntada de incruste
Para dobladillos, con una aguja de lanza
(opcional).
14 Puntada de festón
Para coser apliques, encajes y cintas.
15 Borde decorativo
Para bordes decorativos. Cosa a 15 mm
del borde y cerca de la puntada.
16 Puntada decorativa
Para decorar prendas, mantelerías
y cortinas.
17 Puntada de festón en punta
Acabado en punta automático para coser
monogramas y otros adornos.
18 Puntada de zurcido
Para zurcir y remendar ropa de trabajo,
vaqueros, manteles y toallas de lino.
19 Ojal de refuerzo
Para tejidos medios y gruesos.
20 Ojal de pera
Para prendas a medida, adecuado para
lana.
09 Dobladillo invisible
Para dobladillos invisibles en tejidos
elásticos o de grosor medio y grueso.
10 Puntada de unión
Para unir dos piezas de tejido con bordes
acabados y para recogidos elásticos.
33
Costura
Ojales
Se pueden seleccionar dos tipos de ojales.
de refuerzo que se utiliza para
Ojal
tejidos medios y gruesos.
Ojal
de pera para prendas a medida.
Cuando cosa telas elásticas, utilice un
estabilizador desintegrable o un cordón.
1. Seleccione un ojal.
2. Baje el prensatelas C.
3. Marque la posición del ojal en
el tejido.
El prensatelas de ojales tiene unas rayas
que sirven de guía para calcular la
longitud del ojal. Coloque el botón en el
prensatelas, contra la aguja, y así podrá
ver qué marca del prensatelas coincide
con el botón. Cosa hasta que la primera
columna del ojal llegue a la marca.
En la parte trasera del
prensatelas hay un pequeño
saliente. Para coser un ojal con
cordoncillo, enrolle el cordón
alrededor del saliente como se
muestra en la ilustración.
Para que vea mejor lo que está haciendo,
la máquina cose los ojales en dirección
contraria a usted.
NOTA: cosa siempre una muestra
del ojal en un retazo de la tela para
comprobar el tamaño antes de hacer
los ojales en la prenda.
NOTA: el sensor de ojales opcional cose
los ojales en un tiempo.
34
4. Coloque el material en la máquina
y empiece por el final del ojal.
5. Cosa la primera columna del ojal
hasta la longitud necesaria guiándose
por las marcas.
6. Pulse el botón de
.
retroceso
7. Siga cosiendo el ojal
hasta que la otra
columna tenga la misma
longitud que la primera
y vuelva a pulsar el
botón
.
8. La máquina reforzará
el otro extremo, dará
algunas puntadas de
remate en la primera
columna del ojal y
luego se parará.
Costura
Abreojales
El abreojales se utiliza para abrir ojales o
sacar puntadas dadas por equivocación.
Costura de botones
1. Marque la posición del botón en la
tela.
2. Seleccione la puntada de zig zag
.
3. Baje los dientes de arrastre con la
ruedecilla. Véase la página 12.
4. Levante el prensatelas.
5. Coloque la tela debajo del soporte
del prensatelas.
6. Coloque el botón en la marca y baje
la barra de prensatelas de modo que
el soporte quede entre los agujeros
del botón (véase la ilustración).
7. Sujete el extremo del hilo a un lado.
Gire el volante y compruebe que la
aguja entre en el agujero izquierdo
del botón.
8. Pulse el botón de inversión de la
9. Dé las puntadas que crea necesarias.
10. Pulse STOP. La máquina rematará el
botón a través de uno de los agujeros
y se parará.
11. Pulse STOP para cancelar la orden.
Pase al siguiente par de agujeros o al
siguiente botón.
Si tiene un botón con una separación
distinta de los agujeros, puede ajustarla
con los botones de ancho de puntada
(+) o (-).
imagen
y compruebe que la
aguja entre también en el agujero
derecho.
Botón con cuello de hilo
Utilice la placa de separación para ello.
Utilice el extremo delgado cuando cosa
botones en tejidos finos y el grueso para
tejidos gruesos.
Coloque la placa entre el botón y la tela.
Baje la barra del prensatelas y cosa el
botón.
Tire de los hilos que haya entre el botón
y la tela.
Enróllelos varias veces alrededor del
cuello de hilo y ate los extremos.
35
Costura
Puntada recta
La puntada recta
se utiliza para unir
tejidos que no dan de sí y para costuras
que no van a estar sometidas a tirones.
Cuando seleccione la puntada recta, la
máquina ajustará automáticamente la
longitud media de puntada.
Puede ajustar la longitud de la puntada
en cada caso.
Ejemplo: aumentar la longitud de
puntada para hilvanar o coser pespuntes.
Fruncido con puntada recta
Utilice una puntada recta un poco más
larga de lo normal, 3,5-5,0. Cosa siempre
dos tiras de fruncido paralelas.
• Coloque una pieza de tela sencilla
debajo del prensatelas y cosa.
• Cosa una segunda serie de puntadas
al lado de la primera.
• Tire con cuidado del hilo de la
canilla para fruncir la tela sin llegar
a arrancarlo.
36
La puntada recta también se puede
utilizar para pespuntes. Si desea
un pespunte más visible, alargue
la puntada y utilice un hilo más
grueso con una aguja de mayor
tamaño.
Costura
25 posiciones de aguja
Cuando haga pespuntes con la puntada
recta o la puntada recta reforzada, puede
ajustar la posición de la aguja por pasos.
Utilice el botón de ancho de puntada
(+); 0 indica la posición central, el ancho
6 corresponde a la posición extrema
izquierda de la aguja, y el ancho 6
corresponde a la posición
invertido
extrema derecha. Para volver a la
posición central, pulse el botón de ancho
de puntada (-) hasta llegar a 0. Ajuste el
ancho entre 0 y 6 para otras posiciones.
Para coser bordes, ajuste la aguja a la
posición izquierda o derecha.
Para coser a unos 2 mm del borde,
utilice el prensatelas A para tejidos finos
y el D para el resto.
Seleccione la posición izquierda de la
aguja y coloque el tejido de modo que
el borde del mismo coincida con el
borde derecho interior del prensatelas
D o con la primera marca en el borde
izquierdo del prensatelas A.
Si desea coser a unos 5 mm del borde
o coser un dobladillo estrecho, utilice
el prensatelas A y mueva la aguja a la
posición derecha.
Coloque el borde de la tela de modo que
coincida con el borde derecho exterior
del prensatelas y cosa.
37
Costura
Costura de cremalleras
El prensatelas para cremallera E se puede
poner a la derecha o a la izquierda de la
aguja, con lo que resulta más fácil coser
a ambos lados de la cremallera.
Cremallera invisible
1. Cosa la costura hasta el final de la
cremallera. Hilvane el resto de la
costura. Deje unos 2 cm de abertura
en la parte superior. Planche la
costura abierta. Mueva la aguja a la
posición derecha.
2. Coloque el prensatelas E a la
izquierda de la aguja. Por el revés,
doble la tela a un lado de modo que
se vean las dos costuras. Doble y
planche el margen izquierdo a unos
0,5 cm de la costura hilvanada.
3. Coloque la cremallera debajo del
margen doblado de la costura con
los dientes lo más cerca posible del
pliegue y cosa la cremallera a la tela,
cerca del pliegue. Empiece a coser
por el final de la cremallera. Antes
de llegar al tirador de la cremallera,
levante el prensatelas y deslice el
tirador por debajo del mismo. Baje el
prensatelas y cosa hasta el comienzo
de la cremallera.
4. Baje el prensatelas para cremalleras
de modo que quede a la derecha de
la aguja. Mueva la aguja a la posición
izquierda. Dé la vuelta a la prenda
hacia la derecha. Es importante que
la costura de la derecha quede recta.
Antes de empezar a coser, trace la
línea que se debe coser. Cosa el otro
lado de la cremallera.
Empiece a dar puntadas por abajo y siga
cosiendo hacia arriba. Quite el hilván.
Si desea coser una cremallera “de
caballero”, siga las instrucciones
anteriores, pero a la inversa.
38
1
2
3
4
Costura
Puntada recta reforzada
La puntada recta reforzada
es más
fuerte que una puntada recta normal,
porque es triple y elástica.
La puntada recta reforzada se puede
utilizar para coser o pespuntear telas
gruesas y para pespuntes a prueba de
tirones.
Puntada elástica
La puntada elástica
crea un pespunte
elástico adecuado para unir piezas de
tela elástica fina.
La puntada elástica es idónea para
pespuntes en telas elásticas finas.
Zig zag
La puntada de zig zag
se utiliza para
coser encaje, pliegues en los bordes y
apliques.
Cuando seleccione la puntada de zig zag,
la máquina ajustará automáticamente la
longitud de puntada a 2 y el ancho a 3.
Puede cambiar este ajuste con los
botones (+) y (-).
Vaya probando hasta encontrar el ajuste
más adecuado para su caso.
39
Costura
Bordes con encaje
1. Coloque el revés del encaje sobre
el derecho del tejido de forma que
los bordes coincidan. Cosa el borde
interior del encaje en zig zag ,
longitud de puntada 1,5, ancho de
puntada 1,5.
1
2. Planche el margen de la costura
doblado sobre la tela. Utilice la
, ancho de
puntada de festón
puntada 2,0, para el lado derecho,
por encima de la costura en zig zag.
3. Recorte el margen doblado hasta las
puntadas del revés.
2
3
40
Costura
Triple zig zag
Sobrehilado
La puntada de triple zig zag se utiliza
para sobrehilar prácticamente cualquier
tejido. Recorte los bordes del tejido antes
de sobrehilar.
Compruebe que la aguja cosa por
encima del borde del tejido (véase la
ilustración).
Baje el prensatelas J de modo que la
costura pase por encima del eje del
prensatelas. De este modo el borde del
tejido quedará estirado.
Costura de tejidos de rizo
El tejido de rizo es bastante flojo.
Utilice la puntada recta con este tipo de
prendas. Corte las costuras y planche
el margen de la costura para que
quede estirado; cosa los bordes contra
la prenda por el revés con la puntada
de triple zig zag.
Aunque la puntada atraviesa la tela y
se ve por el derecho de la prenda, es
prácticamente invisible; incluso por
el revés queda estética. Las puntadas
también serán más resistentes.
Los cuellos y las mangas se cosen de
forma parecida.
41
Costura
Remallado doble
El remallado doble
es adecuado
para costuras solapadas y dobladillos
decorativos. Reduzca la presión del
prensatelas a 2 cuando cosa tela
elástica.
Puede hacer un dobladillo decorativo
doblando el tejido por el revés y
realizando un remallado doble por
el derecho.
Recorte lo que sobre del dobladillo por
el revés.
Para coser una costura solapada, coloque
un trozo de tela sobre el otro y cosa
el borde de la tela por el derecho con
remallado doble.
Recorte lo que sobre por el revés o cosa
otra costura por el derecho.
Cinturones y cintas estrechos
Doble la tela tres veces y cosa por el
centro. Recorte el material que sobre
debajo.
42
Costura
Dobladillo invisible
Baje el prensatelas D para hacer un
dobladillo invisible
.
Doble el dobladillo como en la
ilustración. Asegúrese de que el borde
doblado de la tela pase por la hendidura
de la base del prensatelas.
Si la puntada no alcanza el borde doblado,
aumente el ancho de puntada (+).
Si la puntada alcanza el pliegue en exceso,
disminuya el ancho de puntada (-).
En los dobladillos invisibles, la aguja
sólo captura un hilo del borde doblado.
43
Costura
Puntada de unión
La puntada de unión
es adecuada
para unir dos retales de tejido con
bordes acabados.
La piel y el vinilo se unen con un
sobrehilado de los bordes, uno cerca
del otro, mediante la puntada de unión.
Esta puntada se utiliza también para unir
encajes y cintas.
Recogido elástico
La puntada de unión se utiliza también
para el recogido elástico fruncido. Baje
el prensatelas de ojales C.
Dibuje las hileras de puntadas que va a
coser por el revés de la tela.
Coloque el (hilo) elástico para el
recogido alrededor del saliente del
prensatelas C.
Pespunte y sobrehilado
Algunas puntadas se pueden utilizar
para coser y sobrehilar el borde con
una costura de 5 mm (1/4"). Coloque el
tejido de modo que el borde coincida
con el borde derecho interior de la pata
del prensatelas.
Remallado se utiliza sobre todo para
tejidos elásticos medios y gruesos. Baje
el prensatelas B.
La puntada de pespunte y sobrehilado
puede utilizarse para coser telas ligeras
y medias no elásticas, y también telas
elásticas ligeras. Baje el prensatelas J.
El prensatelas J se utiliza también para
remallar y sobrehilar distintos tipos de
tela, excepto telas gruesas y rígidas. El
eje del prensatelas debe coincidir con
el borde de la tela y evita que la tela se
arrugue. Ancho de puntada 5-6 mm. Si
el ancho de puntada es de 4,5 o menor,
utilice el prensatelas A.
44
Cosa por el revés por encima de las
líneas marcadas a lo largo del elástico.
Tire de los hilos elásticos para fruncir el
recogido.
Costura
Aplique
Baje el prensatelas B.
1
1 Dibuje su motivo al revés por
el lado de papel de la entretela
Vliesofix.
2 Planche la entretela Vliesofix de
modo que quede pegada por el
revés del material de aplique.
2
3 Recorte el aplique. Retire la capa
de papel de la entretela Vliesofix.
Pegue el aplique al material de
base. Coloque el estabilizador
debajo del tejido de base.
3
a Cosa el contorno del aplique con la
puntada de aplique como hecha a
mano 11
a
.
b Con la puntada de festón 14 , y el
ancho de puntada 2 mm se pueden
coser apliques muy bonitos. Pegue o
sujete el aplique con alfileres, y cosa
el contorno exterior con la puntada
de festón.
b
Puntadas de festón en punta
y de zurcido
Las puntadas 17 y 18 no se pueden
combinar entre sí, sino que se ajustan
por separado de forma automática.
Existe la posibilidad de guardar puntadas
con el número de puntadas, longitud o
ancho.
1. Cosa hasta que la puntada tenga la
longitud que desea.
. La máquina
2. Pulse el botón
completará la puntada.
3. Cuando consiga el resultado que
desea, pulse STOP.
4. La puntada se repetirá varias veces y la
máquina se parará automáticamente
cuando termine de coser.
Si desea coser con otra puntada y luego
recuperar la que ha memorizado, basta con
que seleccione la puntada y pulse STOP.
La puntada repetida se conserva en la
memoria aunque apague la máquina.
Encontrará más información en la
página 46.
45
Costura
Puntada de zurcido
es la puntada ideal para zurcir y
remendar. Utilice el prensatelas A.
1. Cosa la primera serie de puntadas a
lo largo del desgarro o del trozo de
tela desgastado que desea tapar.
.
2. Pulse el botón de retroceso
La máquina seguirá cosiendo las
puntadas que queden con la misma
longitud y rematará el hilo.
3. Cuando acabe la primera puntada,
pulse STOP para memorizarla. Mueva
la tela de modo que la aguja quede
justo encima de la última puntada.
Repita las veces que haga falta para
cerrar el agujero. Véase “Puntadas de
festón en punta y de zurcido” en la
página 45.
Puntada de festón en punta
automática
La puntada de festón en punta
es
adecuada para coser monogramas y
otros adornos. Utilice el prensatelas B.
1. Dibuje el monograma en la tela y
cosa por encima de las líneas.
2. Seleccione .
3. Cosa hasta alcanzar la longitud que
desea.
4. Pulse el botón de retroceso
para acabar el final en punta. Véase
“Puntadas de festón en punta y de
zurcido” en la página 45.
5. Pulse STOP si desea repetir la misma
puntada con la longitud memorizada.
46
Costura
Puntadas decorativas
Estas puntadas se utilizan sobre todo
para decorar.
Ejemplos:
La puntada 16 sobre cordón decorativo
consigue un efecto decorativo.
Con la puntada 15 se pueden coser
bordes con bellos festones. Cosa cerca
del borde y recorte la tela cerca de la
puntada.
Con la puntada 13 y una aguja de
lanza opcional, puede coser un
dobladillo para un mantel bordado.
47
Costura
Consejos de costura
Brazo libre
Para que coser perneras de pantalón
y dobladillos de manga sea más fácil,
utilice el brazo libre.
El brazo libre permite además zurcir
calcetines (el prensatelas para zurcir es
un accesorio opcional).
Dobladillo de vaqueros
Cuando se cose sobre pespuntes de
tela muy pesada o un dobladillo de
vaqueros, el prensatelas puede ladearse
al desplazarse sobre la costura. La aguja
puede chocar con el prensatelas ladeado
y romperse. En este caso, utilice la placa
de separación para contrarrestar la altura
de la costura mientras cosa.
Coloque la placa de separación detrás
del prensatelas cuando esté cerca del
dobladillo, y frente al prensatelas cuando
cosa por encima del punto de mayor
grosor del dobladillo. Retire la placa de
separación antes de llegar a ella.
Costura de trabillas de cinturón
Utilice el prensatelas B y baje los
dientes de arrastre. Doble la tela
aproximadamente 1 cm en los extremos
cortos. Coloque la trabilla en la prenda
y sujétela con el prensatelas. Seleccione
una puntada de zig zag ancha.
Cosa una puntada de refuerzo desde
el borde exterior hacia el centro de
la trabilla, mueva la tela y cosa otra
puntada de refuerzo.
Siga cosiendo a lo largo del lateral corto
de la trabilla.
48
MANTENIMIENTO
DE LA SCANDINAVIA 300
Mantenimiento de la Scandinavia 300
Cambio de la bombilla
Use únicamente bombillas del tipo
indicado en la parte delantera de la
máquina (12 V, 5 W). Podrá encontrarlas
en su distribuidor autorizado de
Husqvarna Viking.
!
Apague la máquina con el
interruptor principal.
1 Coloque alrededor de la bombilla la
goma extractora de bombillas por el
orificio hondo con la marca OUT.
No gire la bombilla, sólo tire de ella
hacia abajo.
2 Para insertar una nueva bombilla,
coloque la funda de goma alrededor
de la misma por el lado plano con
la marca IN. Introduzca la nueva
bombilla empujándola hacia arriba.
50
Mantenimiento de la Scandinavia 300
Mantenimiento de la
máquina
Para garantizar el óptimo rendimiento de
la máquina de coser, límpiela a menudo.
No es necesario lubricarla (aplicación de
aceite).
!
10 15
Apague la máquina con el
interruptor principal.
Limpieza
Limpie las superficies externas de la
Scandinavia 300 con un paño suave
para eliminar la acumulación de polvo
o pelusa.
Limpieza del canillero
Extraiga el prensatelas y la tapa de la
canilla deslizándola. Baje los dientes de
arrastre. Coloque el extractor de la placa
de aguja en el pincel y en la hendidura
de la parte trasera de la placa de aguja.
Gírelo hacia usted para soltar la placa de
aguja. Limpie los dientes de arrastre con
el pincel.f
Limpieza debajo del canillero
Cuando se acumula pelusa, se debe
limpiar por debajo del canillero.
Extraiga el soporte del canillero (1), que
cubre la parte frontal del canillero (2). Para
retirar el canillero, levántelo. Límpielo
con el pincel.
Vuelva a colocar el canillero y el soporte
del canillero.
2
1
Colocación de la placa de aguja
Con los dientes de arrastre bajados,
coloque la placa de aguja 5 mm delante
del borde trasero y deslícela hacia atrás.
Coloque la tapa de la canilla. Suba los
dientes de arrastre.
51
Mantenimiento de la Scandinavia 300
Solución de problemas
Empiece siempre por inspeccionar
la aguja
Si ve que la puntada no queda como
debería, cambie la aguja por otra nueva.
Haga una prueba siempre en un retazo
del tejido que esté cosiendo. Compruebe
que haya elegido la aguja correcta y que
esté bien encajada. Véase la página 12.
Puntadas deformadas
El hilo no está bien tensado. Véase la
página 10. Compruebe que el hilo no
esté enganchado. Algunos carretes de
hilo no son adecuados para coser con
ellos desde el portacarretes horizontal.
Pruebe a colocarlos en el portacarretes
vertical.
Puede que la máquina esté mal
enhebrada. Compruebe que los discos
para carretes estén bien colocados.
En la página 6 se explica cómo enhebrar
la máquina correctamente.
Hilo de canilla incorrecto. Debería tener
el mismo grosor que el hilo superior,
excepto cuando borde.
La aguja se rompe
La aguja puede chocar con la placa
de aguja y romperse. Cambie la aguja.
Véase la página 12.
El hilo superior se rompe
Compruebe que el carrete no esté
enganchado.
El ojo de la aguja puede estar afilado y
cortar el hilo. Si es así, cambie la aguja.
Véase la página 12.
Puede que el hilo superior esté mal
enhebrado. Véase la página 6.
Puede que el hilo superior esté
demasiado tenso. Véase la página 10.
Puede que el orificio en la placa
de aguja esté desconchado y corte.
Recomendamos que cambie la placa.
52
El hilo de la canilla se rompe
Puede que el hilo de la canilla esté mal
enhebrado. Véase la página 9.
El orificio en la placa de aguja está
deformado. Véase “El hilo superior se
rompe”.
Tensión del hilo incorrecta
Esto puede deberse a que el hilo es de
mala calidad. Si utiliza hilo de algodón
para coser, aumente la tensión del hilo.
Véase la página 10.
Problemas al devanar la canilla
La máquina no está bien enhebrada para
devanar la canilla. Véase la página 8.
La tela se arruga
El hilo superior está demasiado tenso.
Véase la página 10 para saber cuál es la
tensión correcta del hilo.
Utilice el prensatelas adecuado
recomendado en la pantalla de
información.
La máquina no arrastra la tela
La puntada es demasiado corta. Aumente
la longitud de la puntada.
Los dientes de arrastre están bajados.
Súbalos girando la ruedecilla hacia
. Véase la página 12.
Los dientes de arrastre están cubiertos
de polvo y suciedad. Límpielos con el
pincel. Véase la página 51.
La puntada es demasiado floja,
las capas de tela no quedan
juntas
El hilo está demasiado suelto. En la
página 10 puede ver cómo ajustar la
tensión del hilo.
Mantenimiento de la Scandinavia 300
Puntada incorrecta
Si la máquina no cose la puntada
indicada en la pantalla de información,
puede que el sistema electrónico se haya
bloqueado por algún motivo, quizás por
una breve interrupción del suministro
eléctrico o por una interferencia
eléctrica. Apague el interruptor principal,
espere unos segundos y vuelva a
intentarlo. Si el error persiste, póngase
en contacto con su distribuidor.
La máquina cose con dificultad
Puede que haya suciedad o pelusa
acumulada debajo de la placa de aguja.
Desmonte la placa y limpie bien entre
los dientes de arrastre y en la zona
inferior con un pincel. Véase la página 51.
El motor principal no funciona
Puede que haya saltado el protector
de sobrecarga electrónico. Apague el
interruptor principal y espere más o
menos un minuto. Vuelva a encender
la máquina.
Ajuste del balance de los ojales
Para ajustar el balance se debe
seleccionar primero un ojal. Pulse los
y
hasta que las
botones
letras BAL aparezcan a la izquierda
de la pantalla de información. En vez
de la longitud de puntada, aparece
una indicación del balance. Si desea
aumentar la densidad de la columna
derecha, pulse el botón de longitud de
puntada (-). Si desea reducirla, pulse el
botón de longitud de puntada (+).
La pantalla de la máquina de
coser y bordar no responde
cuando se pulsa un botón
La toma en la parte trasera de la
máquina en la que se conecta la unidad
de bordado puede reaccionar a la
electricidad estática cuando la unidad
de bordado no está conectada. Si la
pantalla no responde cuando se pulsa
un botón, apague la máquina y vuelva
a encenderla. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Husqvarna Viking.
Asistencia técnica
Lleve su máquina regularmente a su
distribuidor autorizado. Si ha seguido los
puntos anteriores y aún así no consigue
resultados satisfactorios, póngase en
contacto con el distribuidor al que
compró la máquina. Cuando se revisa
la máquina, resulta muy útil poder
reproducir las condiciones en las que
la utiliza.
No olvide llevarse una muestra de costura,
preferiblemente con el tejido y el hilo que
quiere utilizar. Normalmente una muestra
de costura proporciona más información
al técnico que la explicación que usted
pueda darle.
Piezas y accesorios no originales
La garantía no cubre los desperfectos o
daños provocados por la utilización de
accesorios o piezas no originales.
El balance se puede ajustar entre -5
y +5. La indicación del balance en la
pantalla de información va cambiando a
medida que se pulsa el botón. Cuando
se selecciona otra puntada, la pantalla
vuelve a mostrar la longitud de puntada.
La máquina memoriza siempre el último
ajuste efectuado.
53
Índice
Índice
5
Accesorios
Accesorios opcionales
7
15, 17, 34
Advertencia, hilo
Aguja doble, enhebrar
Aguja, cambiar
6
Fruncir
7
Funciones, bordado
36
14-16, 27
12
Ancho de puntada
15
Aplique
45
Aplique como hecho a mano
45
General
2-3
Hilo de bordar
21
Avance de color
16, 27
Hilo de nylon
8
Avance de puntada
16, 27
Hilo transparente
8
Bajada de los dientes de arrastre
12
Hilo, advertencia respecto
al superior
Bastidor
23
Hilo, tensión
Bastidor de bordado
23
Hilvanar
Bombilla, cambiar
50
Bordado
19-28
6
10, 14
36
Imagen invertida
15, 28
15, 17
Bordado, primeros pasos
20
Bordes
47
Letras (opcional)
Bordes con encaje
40
Limpieza
49
Brazo libre
48
Longitud de puntada
14
Mantenimiento de la máquina
49
Canilla, colocación en la máquina
9
Colocación hilo inferior
9
Colocación hilo superior
6
Conexión de la máquina
4
Menú (opcional)
15, 17
Ojales
34
Consejos de costura
48
Costura de botones
35
Palanca del prensatelas
11
Cremallera invisible
38
Pantalla de información
14-15
Cremalleras
38
Cuaderno de bordados
20
Desembalaje de la máquina
Detener
Devanado de canilla
Dientes de arrastre, bajar
3-4
15, 34, 45-46
8
12
Discos para carretes
5
Dobladillo invisible
43
Dobladillos
54
Enhebrar aguja doble
42-43
Pespuntes
36
Placa de aguja
49
Plantilla
25
Plantilla de bordado
24
Portacarretes
5
Portacarretes adicional
5
Portacarretes vertical
Posiciones de la aguja
5
37
Índice
Prensatelas para bordados
21
Tejidos de rizo
Prensatelas recomendado
15
Tensión
Prensatelas, cambiar
11
Trabillas de cinturón
48
3-4
Ubicación, bordado
16, 27
47
Unidad de bordado
3, 22
Zig zag
39-40
Presión del prensatelas
Programación de la máquina
Puntada de dobladillo
40, 45
Puntada de festón en punta
45, 46
Puntada de pespunte
y sobrehilado
44
Puntada de unión
45
Puntada recta
Zig zag Triple
39
47
3
Recogido elástico
44
Recogidos
44
Remallado
44
Remendar
Retroceso
42
45-46
15
Rotación
16, 27
Selección de bordado
15, 25
Selección de puntada
Sensor de ojales
41
45-46
36, 37
Puntadas decorativas
Remallado doble
Zurcir
39
Puntada recta reforzada
Recogida de la máquina
10, 14
11
Puntada de festón
Puntada elástica
41
15, 32
15, 34
(opcional)
Sobrehilado
Solución de problemas
Tabla de puntadas
Tamaño de bordado
41
52-53
32-33
14-16, 28
55
Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la
máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modificaciones en su funcionamiento o diseño.
Sin embargo estas modificaciones se harán siempre en beneficio del consumidor y del producto.
412 87 01 - 46B
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden
www.husqvarnaviking.com
• InHouse • © 2005 VSM Group AB • All rights reserved • Printed in Sweden on environmentally-friendly paper

Similar documents

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Prelude 340, 360

More information

descarga - Home Sewing website

descarga - Home Sewing website Cuando la máquina no esté en uso, deberá guardarse en lugar seguro, ya que las partes salientes podrían causar lesiones si una persona tropieza y se cae sobre la máquina. Si no lo hace así, podría ...

More information

Manual - Pfaff

Manual - Pfaff • Nunca se debe dejar la máquina de coser desatendida cuando esté enchufada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla, quitar las tapas, lubr...

More information

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER FUNCIONES DE COSTURA

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER FUNCIONES DE COSTURA 3 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado agua sobre ella. Lleve la máq...

More information