Manual de instrucciones
Transcription
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad • No permita que se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños. • Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada. • Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. • Apague la máquina de coser (”0”) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc. • No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados. • Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser. • Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual. • Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (tensión y vatios). v. 1.0 Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados de acuerdo con la legislación nacional referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el distribuidor. Contenido Conozca su Scandinavia 300 2 Vista general Desembalaje, recogida tras la costura Conexión del pedal Conexión a la red eléctrica Accesorios Portacarretes Colocación del hilo superior Enhebrado de una aguja doble Devanado de canilla Colocación del hilo inferior Tensión del hilo Cambio del prensatelas Presión del prensatelas Palanca del prensatelas Cambio de la aguja Bajada de los dientes de arrastre 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 11 11 11 12 12 Funciones y pantalla de información Panel de funciones Imagen invertida Funciones de bordado Tarjeta de bordado opcional 13 14 15 16 17 Bordado 19 Primeros pasos Hilo Prensatelas para bordados Colocación del prensatelas para bordados Conexión y retirada de Unidad de bordado Bastidor de bordado Plantilla de bordado Bordado 20 21 21 Costura 31 Costura utilitaria / Selección de puntada Tabla de puntadas Ojales Abreojales, costura de botones 32 33 34 35 22 23 24 25 26 Puntada recta Fruncido con puntadas rectas Posiciones de la aguja Cremallera Puntadas rectas reforzadas Puntada elástica, puntada en zig zag Bordes con encaje Triple zig zag Costura de tejidos de rizo Remallado doble Dobladillo invisible Puntada de unión Costura y sobrehilado Aplique Puntadas de festón en punta y de zurcido Puntada de zurcido Puntada de festón en punta automática Puntadas decorativas Consejos de costura Brazo libre, dobladillo de vaqueros, Costura de trabillas de cinturón 36 36 37 38 39 39 40 41 41 42 43 44 44 45 45 46 46 47 48 48 Mantenimiento de la Scandinavia 300 49 Cambio de la bombilla Mantenimiento de la máquina Solución de problemas 50 51 52 Índice 54 Conozca su Scandinavia 300 General 31 1 21 2 22 3 23 4 17 24 18 19 20 16 25 5 6 15 26 7 14 27 8 13 28 9 29 10 11 1. Tapa 2. Palanca tirahilos 3. Regulador de la presión del prensatelas 4. Guiahilos 5. Conector del sensor de ojales 6. Luz 7. Barra de aguja 8. Prensatelas 9. Brazo libre 10. Tapa de la canilla 11. Base 12. Ruedecilla para bajar los dientes de arrastre 13. Placa de aguja 14. Barra del prensatelas 15. Tornillo de sujeción de la aguja 16. Discos tensores del hilo 17. Indicador de tensión del hilo 18. Guiahilos del devanador 19. Portacarretes 20. Discos para carretes 21. Entalladura para portacarretes adicional 22. Cortahilos para el devanado de canilla 2 30 12 23. Volante 24. Eje y tope de la canilla 25. Pantalla de información 26. Botones numéricos para seleccionar la puntada 27. Botones de función 28. Botones de función para bordado 29. Ranura para la tarjeta de bordado 30. Interruptor principal, Conexión a la red eléctrica 31. Tabla de puntadas 32. Palanca del prensatelas 33. Cortahilos 34. Conector de la unidad de bordado 33 32 34 Conozca su Scandinavia 300 Unidad de bordado 35 35. Brazo de bordado 36. Acoplamiento para el bastidor de bordado 37. Conector de la unidad de bordado 38. Botón de desbloqueo 36 37 38 Desembalaje 1. Coloque la máquina sobre una mesa y retire el embalaje. 2. Retire las partes laterales del material de embalaje y el pedal. 3. La máquina incluye una funda blanda de plástico, una bolsa de accesorios, un cable de conexión a la red y un cable para el pedal. También se incluye un juego de prueba y una bolsa de accesorios para bordar (véase la página 17). 4. Antes de empezar a coser, pase un paño sobre la máquina, especialmente alrededor de la aguja y la placa de aguja para que no queden restos de suciedad. Recogida después de coser 1. Desenchufe los cables de la toma de la pared y la máquina. Enrolle los cables con la mano y guarde el cable del pedal en el espacio previsto para ello en el pedal. Coloque el pedal como ilustra la imagen. Baje el prensatelas. Retire la tarjeta de bordado. 2. Cubra la máquina con la funda. Guarde el cable de conexión a la red en el bolsillo de la funda. También hay espacio para el manual de instrucciones, los accesorios de bordado y los demás accesorios. 3 Conozca su Scandinavia 300 Conexión del pedal Entre los accesorios encontrará el cable de conexión a red y el del pedal. 1. Apoye el pedal sobre su lado más estrecho. Conecte el enchufe a la toma que encontrará dentro del espacio del pedal. 2. Apriételo bien para asegurarse de que esté bien conectado. Esto es sólo necesario la primera vez que vaya a utilizar la máquina. 3. Para guiar correctamente el cable del pedal, páselo por la ranura como se muestra en la ilustración. Nota: Antes de conectarlo, compruebe que el pedal sea del modelo “FR4”. Conexión a la red eléctrica 1. Conecte el cable del pedal a la primera toma que encontrará en la parte lateral inferior derecha de la máquina. 2. Conecte el cable de conexión a la red a la toma trasera que encontrará en la parte lateral inferior derecha de la máquina. 3. Cuando se acciona el interruptor principal, la máquina y las luces se encienden. 4 3 1 2 Conozca su Scandinavia 300 Accesorios Con la máquina de coser se incluyen diversos accesorios. En las siguientes páginas del manual de instrucciones se explica cómo utilizarlos. Portacarretes La máquina cuenta con portacarretes para todo tipo de hilos. El portacarretes principal (a) se encuentra en posición horizontal (el hilo se desenrolla del carrete fijo). Coloque el carrete de modo que gire en el sentido contrario a las agujas del reloj. a b d c Hay dos discos para carretes en el portacarretes. Si el carrete es delgado, coloque el disco pequeño (b) delante del hilo. Si el carrete es grande, coloque el disco grande (c) delante del hilo. Deslice el disco del tamaño adecuado a una posición en la que el lado liso quede presionado firmemente contra el carrete sin que quede espacio entre el disco y el carrete. También hay un portacarretes vertical independiente (d) que se debe montar en la máquina. Los salientes del portacarretes adicional encajan en los dos orificios a la derecha del portacarretes fijo. Presiónelos hacia abajo para encajarlos en su sitio. El disco de carrete grande (c) se coloca debajo del hilo. Este portacarretes se utiliza para devanar una canilla con un segundo carrete de hilo o para un segundo carrete cuando se cose con una aguja doble. c d 5 Conozca su Scandinavia 300 Colocación del hilo superior ! Apague la máquina con el interruptor principal. Asegúrese de que el prensatelas está levantado y la aguja está arriba. 1. Extraiga el portacarretes. Coloque el hilo y el disco en el portacarretes como se ha descrito. Vuelva a encajar el portacarretes. 7 2. Pase el hilo por debajo (a) y por encima del guiahilos (b) en el sentido que indica la flecha. 3. Pase el hilo por debajo, entre los discos tensores del hilo. 4. Pase el hilo por la ranura de la palanca tirahilos por el lado derecho. 5. Enhebre el último guiahilos justo encima de la aguja. 6. Enhebre la aguja de delante hacia atrás. La zona blanca del sujeta prensatelas permite ver bien el ojo de la aguja. 7. Coloque el hilo debajo del prensatelas, en el cortahilos, y córtelo. Advertencia respecto al hilo superior Si el hilo superior se rompe o se acaba el hilo del carrete, la máquina se detiene y se dispara una señal. En la pantalla intermitente. aparece el símbolo Si se rompe el hilo: vuelva a enhebrar la máquina. El símbolo se apagará. Si se acaba el hilo del carrete: retire la costura y la canilla. Vuelva a enhebrar la máquina. Cambie la canilla y vuelva a empezar. 6 2 4 b 3 5 6 a 1 Conozca su Scandinavia 300 Enhebrado de una aguja doble ! Apague la máquina con el interruptor principal. Asegúrese de que el prensatelas está levantado y la aguja está arriba. 1. Introduzca una aguja doble (accesorio opcional). 2. Haga una canilla con el hilo que vaya a utilizar como segundo hilo superior. 3. Enhebre la máquina como se ha descrito y compruebe que el hilo quede entre los discos tensores, por fuera del guiahilos inferior. Enhebre la aguja izquierda. 4. Monte el portacarretes adicional en la máquina. Coloque un disco de carrete debajo del hilo. 5. Coloque la bobina del segundo hilo en el portacarretes. 6. Enhebre la máquina igual que antes pero, en este caso, el hilo debe quedar entre los discos tensores del hilo exteriores, por fuera del guiahilos inferior. Enhebre la aguja derecha. 7 Conozca su Scandinavia 300 Devanado de canilla a través de la aguja d Asegúrese de que el prensatelas esté elevado y de que la aguja esté en su posición superior. c Nota: no utilice un prensatelas de plástico cuando haga canilla. 1. Coloque una canilla vacía en el eje del devanador, en la parte frontal de la máquina, con la marca hacia fuera. 2. Tire del extremo del hilo enhebrado, páselo por debajo del prensatelas y diríjalo hacia la derecha por encima del guiahilos (c). 3. Comience por arriba y dé unas cuantas vueltas al hilo en la canilla. Corte el hilo con la cuchilla (d). 4. Baje el eje del devanador. Pise el pedal. Cuando termine de devanar la canilla, ésta se detendrá automáticamente. Retire la canilla, corte el hilo y levante el eje del devanador. Nota: No recomendamos hacer canilla a través de la aguja con hilos especiales, como hilo de nylon transparente u otros hilos muy elásticos. Véase “Devanado de canilla - portacarretes vertical”, a continuación. Devanado de canilla portacarretes vertical 1. Coloque una canilla vacía en el eje del devanador, en la parte frontal de la máquina, con la marca hacia fuera. 2. Ponga el disco grande en el portacarrete, por debajo del hilo. 3. Pase el hilo por debajo (a) y por encima del guiahilos (b), y luego alrededor del guiahilos (c), como se muestra en la ilustración. 4. Dé unas cuantas vueltas al hilo en la canilla desde arriba y páselo por la cuchilla. 8 b a c 5. Baje el eje del devanador. Pise el pedal. Cuando termine de devanar la canilla, ésta se detendrá automáticamente. Retire la canilla, corte el hilo y levante el eje del devanador. Conozca su Scandinavia 300 Colocación del hilo inferior ! Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Tire suavemente de la tapa hacia usted para levantarla y desmontarla. 2. Coloque la canilla en el canillero con la marca mirando hacia arriba y el hilo a la izquierda de la canilla. La canilla girará en el sentido contrario a las agujas del reloj cuando tire del hilo. 3. Sujete la canilla y tire del hilo hacia la derecha (a). 4. Sujete firmemente el hilo y tire de él hacia la izquierda de modo que encaje a la perfección en el resorte tensor. Siga todos los pasos del enhebrado (b) y conduzca el hilo a la derecha de la cuchilla (c). Vuelva a colocar y encajar la tapa. Tire del hilo hacia la izquierda y córtelo. 1 10 15 2 3 4 b a 2 c 1 9 Conozca su Scandinavia 300 Tensión del hilo La tensión del hilo se ajusta automáticamente cuando se selecciona una puntada o un bordado. El valor del indicador de la tensión del hilo se restablecerá. No gire la ruedecilla a mano. Puede ajustar la tensión del hilo con los botones (véase la página 14). Con el botón (-) puede reducir la tensión, y aumentarla con el botón (+). El ajuste afecta a todas las puntadas y se conserva hasta que se apague la máquina o se modifique a mano. La tensión normal del hilo es 4. Cuando seleccione ojales o puntadas decorativas, la tensión del hilo disminuirá. Cuando realice pespuntes con un hilo grueso en una tela también gruesa, disminuya la tensión a 3-4. Cuando se apaga la máquina, la tensión vuelve automáticamente al valor normal. Tensión correcta e incorrecta del hilo Para comprobar cuál es la tensión correcta del hilo, cosa algunas puntadas de muestra en zig zag con diferentes tensiones. 1 Ajuste la tensión sólo mediante los botones de función (véase la página 14). No gire la ruedecilla. 1. Empiece con una tensión muy baja, es decir, con el número “1”. El hilo inferior quedará tenso y el superior quedará flojo por debajo del tejido. 2. Si fija la tensión en el número más alto, sucederá lo contrario y se encogerá la costura. 3. La tensión correcta del hilo se obtiene cuando los hilos se entrelazan en medio de las dos capas de tela o, en el caso de las puntadas decorativas, en la parte inferior. 10 2 3 Nota: haga algunas pruebas en un retal de la tela que vaya a coser para comprobar la tensión. Conozca su Scandinavia 300 Cambio del prensatelas ! Apague la máquina con el interruptor principal. 1 2 1. Compruebe que la aguja se encuentra en la posición más alta. Baje el prensatelas y tire de él hacia usted. 2. Alinee el pasador transversal del prensatelas con la abertura que se encuentra en el soporte del prensatelas. Empuje el prensatelas hasta que encaje en su sitio. Presión del prensatelas (a) La presión del prensatelas se ajusta con una ruedecilla ubicada en la parte frontal de la máquina. El ajuste normal es 4. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión sobre la tela. Los tejidos de punto y los tejidos finos deben coserse a una presión más baja, 3-2. a Palanca del prensatelas (b) El prensatelas se sube y se baja con la palanca del prensatelas. El prensatelas debe bajarse para coser. La máquina no se pondrá en marcha si el prensatelas está levantado. b Si se sube y se empuja a fondo la palanca del prensatelas, podrá aumentar la elevación del prensatelas para deslizar telas muy gruesas por debajo del mismo y colocar o retirar el bastidor. 11 Conozca su Scandinavia 300 Cambio de la aguja ! Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Afloje el tornillo de sujeción de la aguja con el destornillador. 2. Saque la aguja. 3. Empuje la nueva aguja hacia arriba con la parte plana hacia el lado contrario al que se encuentra usted hasta que haga tope. 4. Apriete el tornillo adecuadamente con el destornillador. Utilice siempre agujas del sistema 130/705H. Bajada de los dientes de arrastre Los dientes de arrastre se bajan automáticamente cuando se monta la unidad de bordado. Cuando se retira la unidad de bordado y se empieza a coser, los dientes de arrastre se levantan. Los dientes de arrastre se bajan girando a la izquierda la ruedecilla hasta . Gire la ruedecilla a la derecha hasta si desea subir los dientes de arrastre. Los dientes de arrastre no subirán hasta que no empiece a coser. Los dientes de arrastre deben bajarse para coser botones, para bordar y para acolchados de movimiento libre. Si se bajan los dientes de arrastre, es más fácil deslizar telas gruesas por debajo del prensatelas. No olvide levantar los dientes de arrastre antes de empezar a coser. 12 FUNCIONES Y PANTALLA DE INFORMACIÓN Funciones y pantalla de información Funciones y pantalla de información 3 1 6 4 10 11 2 8 7 2 9 5 9 5 8 7 6 9 1. Ajuste de la tensión del hilo 3. Parada de aguja recomendada Utilice estos botones para ajustar la tensión del hilo a mano. El ajuste afecta a todas las puntadas y se conserva hasta que se apaga la máquina o se restablece a mano. Este símbolo muestra la posición normal de parada de la aguja, arriba. La posición de parada de la aguja se ajusta con el pedal. Para subir o bajar la aguja parada, pise suavemente el pedal. 2. Longitud de puntada Cuando se selecciona una puntada, la máquina ajusta automáticamente la mejor longitud de puntada, indicada con números en la pantalla de información. Puede cambiar la longitud de la puntada con los botones (+) y (-). Algunas puntadas tienen una longitud de puntada limitada. Cuando se cosen bordados, la puntada puede ajustarse entre 2 y 6 para cambiar el tamaño del bordado. 14 Cuando se cosen bordados, sólo se puede utilizar la posición superior. 4. Velocidad de costura Este símbolo muestra la velocidad de bordado con la puntada/ bordado actual. Todas las puntadas de la máquina tienen una velocidad máxima preestablecida con la que se pueden coser. Cuando seleccione una puntada, la máquina ajustará automáticamente la velocidad máxima correcta. Funciones y pantalla de información 5. Ancho de puntada Cuando se selecciona una puntada, la máquina ajusta automáticamente el mejor ancho de puntada, indicado con números en la pantalla de información. Puede cambiar el ancho de la puntada con los botones (+) y (-). El ancho se puede ajustar entre 0 y 6 mm. Cuando se realizan bordados, la puntada puede ajustarse entre 2 y 6 para cambiar el tamaño del bordado. 6. Retroceso La máquina cose hacia atrás cuando se pulsa este botón. Cuando se suelta el botón, la máquina vuelve a coser hacia delante. La longitud de puntada máxima en retroceso es de 3 mm. Para coser marcha atrás de modo permanente, pulse el botón rápidamente dos veces seguidas antes de empezar a coser. La flecha en la parte superior izquierda de la pantalla indica que se está cosiendo marcha atrás. Para volver a coser hacia delante, vuelva a pulsar el botón. El botón de retroceso se utiliza también cuando se empieza a bordar y se termina de bordar. (También se puede utilizar el pedal.) 7. STOP El botón STOP se usa para terminar una puntada. Es decir, para que la máquina retenga el hilo y se pare automáticamente cuando se complete la puntada. El símbolo que aparece en pantalla indica que se ha seleccionado STOP . El STOP cancela pulsando el botón de nuevo o seleccionando una nueva puntada. (Véase “Puntadas de festón en punta...” en la página 45.) Para bordar sin parar por el cambio del color del hilo, véase la página 27. 8. Imagen invertida Puede invertir una puntada con el , inversión del motivo botón hacia un lado. El símbolo aparece en pantalla. 9. Selección de puntada/bordado En la parte delantera de la tapa puede ver una serie de puntadas. Para seleccionar una puntada o un bordado, pulse los números correspondientes (p. ej., 1 y 2 para seleccionar la puntada o el bordado número 12). 10. Prensatelas recomendado La letra indica cuál es el prensatelas adecuado para la puntada seleccionada. Cada prensatelas está marcado con una letra. 11. Bordado Véanse las páginas 19 a 30. 11. Costura Opcional - sensor de ojales Cuando se conecta el sensor de ojales opcional en la toma que hay junto a la luz de la máquina y se mueve la parte blanca de la ruedecilla de medición hacia la marca blanca, el símbolo se ilumina en la pantalla. Accesorios opcionales - Letras Como accesorio opcional se puede adquirir una tarjeta de bordado en la que se incluyen tres estilos de letra distintos. Estos botones se utilizan con la tarjeta de bordado. Encontrará más información sobre estos botones en la página 17. 15 Funciones y pantalla de información Funciones / Bordado Ubicación Estos botones permiten mover el bordado en cuatro direcciones. Rotación Pulse este botón una vez y el bordado girará un cuarto de vuelta. Avance de puntada Estos botones permiten avanzar (+) o retroceder (-) puntada a puntada durante el bordado. Avance de color En muchos bordados se combinan varios colores. Estos botones permiten avanzar (+) o retroceder (-) al principio de cada nuevo color. Comprobar tamaño Este botón permite ir de una esquina a otra dentro del bordado para comprobar el tamaño del motivo. Cuando acabe el bordado, pulse este botón. El brazo de bordado volverá a la posición de reposo. Ya puede desmontar la unidad de bordado. Encontrará más información sobre el bordado en las páginas 19-30. 16 Funciones y pantalla de información Tarjetas de bordado opcionales Los botones de la derecha de la pantalla de información (A, SIZE y MENU) sólo se pueden activar con la tarjeta de bordado n.º 21, que se vende por separado. Esta tarjeta contiene tres estilos de alfabeto: Palace Script, Clarendon y Kalligraphia. Con la tarjeta se incluye un cuaderno de bordados en el que se recogen todos los estilos, tamaños y menús para alfabetos. Este botón se utiliza para seleccionar el estilo de alfabeto: 1 Palace Script Puntada 2 Clarendon 3 Kalligraphia Con este botón se selecciona el tamaño de las letras: 1 30 mm, 2 12 mm. Con este botón se selecciona entre: 1 mayúsculas - ABC..., 2 minúsculas - abc..., o 3 números - 123... y caracteres especiales. También puede adquirir tarjetas de bordado opcionales que incluyen más de un menú. Bordado La bolsa de accesorios de bordado contiene el bastidor de bordado, el cuaderno de bordados, la plantilla de bordado, el lápiz de marcar, la tarjeta de bordado, unas tijeras, hilo y un juego de prueba. 17 Funciones y pantalla de información Algunos tejidos tienen un exceso de tinte que puede teñir otros tejidos o manchar la máquina de coser. Estas manchas de tinte pueden ser muy difíciles o imposibles de eliminar. El muletón y el tejano, sobre todo rojo y azul, suelen tener exceso de tinte. Si sospecha que el tejido/prenda acabado tiene exceso de tinte, lávelo primero antes de coser o bordar para evitar que manche. 18 BORDADO Costura Primeros pasos 1. Introduzca la tarjeta de bordado (Scandinavia 300 Sampler) en la ranura que hay en el lado derecho de la máquina. Para retirar la tarjeta, tire de ella manteniéndola recta. 2. Encienda la máquina. Si el prensatelas está bajado, el símbolo parpadeará en la pantalla de información. Cuando se levanta el prensatelas, la máquina se calibra. Si la aguja está bajada, subirá automáticamente. La unidad de bordado pasará a estar preparada. 3. Cuando acabe el bordado, pulse . El brazo vuelve a la posición de reposo. Apague la máquina. Scandinavia 300 Sampler: Cuaderno de bordados En el Cuaderno, los bordados se reproducen a tamaño real. Cada bordado aparece en un recuadro en el que se ha marcado el centro de cada lado; además, una cruz marca el punto central del motivo. También verá que cada bordado está colocado respecto al punto central del área de costura. La fila de carretes de hilo junto a los bordados indica el número de cambios de color de hilo, los colores recomendados y el orden en que deben efectuarse los cambios. 20 Costura Hilo Enhebre la aguja con hilo de rayón para bordar de grosor 40. Si disminuye el tamaño del bordado, recomendamos que utilice un hilo más fino, de 60. Si lo aumenta, recomendamos un hilo más grueso, de 30. Coloque la red sobre el carrete de hilo, sobre todo si utiliza hilo de rayón. Utilice un hilo muy fino para la canilla. También existe un hilo de bordado especial para canilla. Prensatelas para bordados U Bordado: La palanca del brazo del prensatelas debe estar bajada (A). La marca U en la palanca se corresponde con el símbolo de la pantalla. Acolchado o bordado de telas gruesas: suba la palanca (B) para dejar más espacio entre el prensatelas y la tela. A B 21 Costura Colocación del prensatelas para bordados U ! Apague la máquina con el interruptor principal. Suba la palanca del prensatelas y quite el soporte del prensatelas. Utilice el destornillador para aflojar el tornillo del soporte del prensatelas. Retire el soporte. Coloque el prensatelas U en la barra del prensatelas desde atrás. El brazo del prensatelas debe quedar apoyado encima del tornillo que sujeta la aguja. Utilice el volante para bajar un poco la aguja hasta que el prensatelas encaje en su sitio. Coloque el prensatelas de forma que el agujero del mismo encaje con el de la barra. Coloque el tornillo y apriételo con el destornillador. 22 Costura Conexión de la unidad de bordado ! Apague la máquina con el interruptor principal. Deslice el brazo de la unidad de bordado hacia la derecha de la aguja y la barra del prensatelas, y empuje la unidad hacia la derecha hasta que se encaje en la toma (A). Encienda la máquina para que se calibre. Ahora la unidad de bordado está lista. Los dientes de arrastre bajan automáticamente. A Retirada de la unidad de bordado Pulse para mover el brazo de bordado a la posición de reposo. ! Apague la máquina con el interruptor principal. Compruebe que la máquina esté apagada mientras retira la unidad de bordado. Pulse el botón de desbloqueo situado en el centro del lateral izquierdo de la base de la unidad y deslícelo hacia fuera. Retire la tarjeta de bordado. 23 Costura Bastidor de bordado 1. Afloje el tornillo del bastidor exterior y colóquelo de modo que el tornillo quede hacia abajo y hacia la derecha. 2. En la parte delantera del bastidor hay una flecha. 3. Encontrará otra flecha en el bastidor interior y marcas de centro en ambas direcciones. Fíjese en las marcas traseras. Dibuje el motivo en la plantilla con el lápiz. 4. Coloque la plantilla de bordado en la tela. Utilice el rotulador de tela Pictogram™ para marcar las hendiduras y el centro. 5. Monte el bastidor interior de modo que las marcas coincidan con las de la tela. Las marcas laterales deben quedar alineadas con las marcas superiores a los lados del bastidor. Recomendamos que coloque un estabilizador rasgable en el bastidor, debajo de la tela. Haga presión sobre el bastidor, la tela y el estabilizador de modo que encajen en el bastidor exterior, y apriete el tornillo. Las flechas del bastidor exterior y el interior deberían quedar en la parte inferior. 6. Deslice el bastidor por debajo de la palanca de elevación del prensatelas para aprovechar la elevación adicional del prensatelas. Monte el bastidor en el brazo de bordado por delante. Nota: Cosa siempre una muestra de bordado en un retazo de la misma tela que va a bordar. 7. Cuando acabe el bordado, levante el prensatelas antes de retirar el bastidor de bordado de la máquina. Pulse el botón morado a la derecha del bastidor y tire de él hacia usted. antes de Nota: pulse siempre apagar la máquina. De lo contrario, el brazo de bordado no se moverá a la posición de reposo para poder desmontar la unidad de bordado. 24 Costura Utilización de la plantilla de bordado Si desea coser un bordado en un lugar concreto de la tela o prenda, puede utilizar la plantilla para marcar el lugar en el que debe ir el bordado. En el Cuaderno de bordados encontrará todos los bordados reproducidos a tamaño real. 1. Coloque la plantilla con la flecha hacia abajo y con las otras marcas alineadas. Dibuje el contorno del bordado que haya elegido en la plantilla con el lápiz de marcar. Las marcas se pueden eliminar luego con una goma de borrar. 2. Coloque la plantilla en el lugar de la tela en el que desee coser el bordado. 3. Trace marcas en la tela en las cuatro hendiduras y en el centro con el rotulador de tela Pictogram™. 4. Coloque el bastidor de bordado con la flecha hacia abajo y alineada con la flecha marcada en la tela. Coloque la tela en el bastidor (véase “Bastidor de bordado” en la página 24). Realice los últimos ajustes con los botones de posicionamiento hasta que la aguja quede en el centro. 25 Costura Bordado 1. Coloque la red incluida en el suministro sobre el carrete de hilo. Enhebre la máquina con hilo superior de bordado. En este caso, no hace falta colocar el hilo debajo del prensatelas. Utilice un hilo fino para la canilla. 2. Coloque la canilla como se describe en “Colocación del hilo inferior” (página 9) y compruebe que el hilo pase por debajo del resorte tensor. Corte el hilo con la cuchilla. Consejo: monte la tapa de la canilla y corte el hilo. Compruebe siempre que haya bastante hilo en la canilla antes de empezar un bordado nuevo. 3. Coloque la tarjeta de bordado. El parpadea en la pantalla símbolo de información si la tarjeta de bordado no está bien insertada. 4. Seleccione el motivo que desee en el Cuaderno de bordados. Cada bordado tiene un número. Los botones 1-0 se utilizan para seleccionar bordados, por ejemplo, si desea seleccionar el bordado número 20, pulse 2 y 0. 5. Pulse el botón o pise el pedal para empezar a coser. Sostenga el hilo que sobra cuando empiece. La máquina siempre empieza a coser desde el centro del área de bordado, salta al comienzo del bordado, da unas cuantas puntadas, emite un pitido y se para. Si en la pantalla de información parpadea el símbolo de las tijeras , puede cortar el hilo que sobra. 6. Pulse el botón , la máquina coserá el resto del bordado o hasta que tenga que cambiar de color. Nota: cuando cosa en el área de la aguja y el prensatelas, procure no pulsar el botón de inicio/parada ni el pedal por error. Seleccione el número de bordado que desee en la tabla de puntadas. 26 Costura 7. La máquina se detiene automáticamente cuando hay que cambiar el color. En la pantalla de información se indica qué cambio de color debe realizar con un número intermitente junto al carrete . Un número correspondiente intermitente indica la primera puntada con el “nuevo” color. El número deja de parpadear cuando se empieza a coser. 8. Una vez cambiado el hilo, siga cosiendo. La máquina se detendrá para que corte el hilo que sobre, para que vuelva a cambiar de color, y así sucesivamente hasta que se complete el bordado. Retroceda algunas puntadas con el botón y continúe. El símbolo se apagará. La máquina se detiene también cuando se acaba el carrete de hilo. Cuando esto ocurra, vuelva a enhebrar el hilo superior. Retroceda algunas puntadas hasta antes de donde se acabó el hilo del carrete con el botón . Vuelva a empezar, y se completará el bordado. Si se acaba el hilo de la canilla, pulse para mover el bastidor y dejar suficiente espacio alrededor de la canilla para cambiarla. Devane la canilla y vuelva a colocarla en su sitio. Vuelva a , el bastidor volverá al punto pulsar en que se detuvo el bordado. Retroceda algunas puntadas con el botón . Vuelva a empezar, y se completará el bordado. Compruebe de vez en cuando cuánta . canilla queda. Para ello pulse El brazo de bordado se mueve a la Dado que el bastidor de bordado se mueve a las distintas posiciones del bordado, se dan saltos de puntada. Corte estas puntadas a medida que borde, es decir, cuando la máquina se pare para cambiar de color. para posición de reposo. Pulse mover el brazo de bordado a la posición de puntada y retire el hilo superior que sobre. En la mayoría de los casos el bordado pasa por encima de los saltos de puntada, pero a veces se puede ver parte del hilo y luego es más difícil cortarlo. Consejo: cuando haga canilla con la unidad de bordado conectada, enhebre la máquina como se describe en la página 8, “Devanado de Si el hilo superior se rompe mientras se cose, la máquina se detiene y se dispara una señal. En la pantalla aparece el símbolo intermitente. Vuelva a enhebrar la máquina. canilla”. A continuación pulse (INICIO/PARADA). Cuando termine de hacer la canilla, ésta se detendrá automáticamente. 27 Costura Botones de función para bordado El botón de comprobación del tamaño permite pasar de una esquina a otra del bordado para saber el tamaño que tendrá el bordado y en qué punto de la tela se bordará. Pulse este botón una vez y el bordado girará un cuarto de vuelta. Pulse el botón dos veces y el bordado se coserá invertido. Observe la pantalla de información para ver girar el símbolo Todos los bordados empiezan en el centro. El área de costura dentro del bastidor de bordado es de 100 mm x 100 mm (aprox. 4” x 4”). Estos botones de posicionamiento permiten mover el bordado en cuatro sentidos. El límite en cada sentido lo indican un pitido y el símbolo en pantalla. 28 intermitente cada vez que se pulsa el botón. Estos botones permiten avanzar Costura puntada a puntada por el bordado, por ejemplo, para retroceder algunas puntadas si se acaba o se rompe el hilo. Normalmente los bordados combinan varios colores. Estos botones permiten avanzar hacia delante (+) o retroceder (-) hasta el punto de cambio de color. En la pantalla de información, el número junto al carrete de hilo parpadeará para indicar el inicio de un cambio de color del hilo. Bordado en un color Pulse STOP y se cancelarán todas las paradas de cambio del color del hilo. La máquina coserá todo el bordado sin detenerse. Bordados con combinación de menús (opcional) Si tiene una tarjeta de bordado con 2 ó 3 menús, puede cambiar de menú pulsando el botón MENU . Cambie al menú que desee e introduzca el número de bordado. 29 Costura Bordados con la imagen invertida Puede invertir el motivo hacia un lado el símbolo . En la pantalla aparece . Ampliación y reducción de bordados Puede ampliar o reducir los motivos de bordado como máximo entre 2 y 6 con los botones de longitud y ancho de puntada. Los cambios de tamaño sólo se aplican a un motivo de bordado. Cuando amplíe o reduzca un bordado, recomendamos que cambie el grosor del hilo para conseguir un resultado mejor (véase “Hilo” en la página 21). Un pitido indica que se ha llegado al límite. Puede cambiar el ancho y la longitud de puntada por separado. Cambie el tamaño antes de que la aguja se mueva a la posición central. Si la aguja se mueve antes, el cambio de tamaño se limitará a encuadrar el motivo en un área de 100 x 100 mm. Una vez finalizado el bordado 1. Pulse el botón morado a la derecha del bastidor para retirarlo. Tire del bastidor hacia usted. 2. Pulse y el brazo de bordado volverá a la posición de reposo. Retire la unidad de bordado de la máquina; para ello apague la máquina y pulse el botón de desbloqueo situado en el lado izquierdo de la base (véase la página 23). 30 COSTURA Costura Costura utilitaria / Selección de puntada Cuando se enciende la máquina sin la unidad de bordado conectada, se selecciona automáticamente la puntada recta, y en la pantalla aparecen el número 1 y . En la parte delantera de la tapa puede ver una serie de puntadas. 32 Para seleccionar una puntada o un bordado, pulse los números correspondientes (p. ej., 1 y 2 para seleccionar la puntada o el bordado número 12). En el extremo derecho de la pantalla de información aparece el número de la puntada seleccionada. Costura Tabla de puntadas 01 Puntada recta Para todo tipo de costura en tejidos, 25 posiciones de aguja distintas. 11 Puntada de aplique como hecha mano Puntada de aplique que parece hecha mano. 02 Puntada recta reforzada Para costuras sometidas a bastante tensión, por ejemplo para reforzar y pespuntear ropa deportiva y ropa de trabajo. 25 posiciones de aguja. 12 Puntada de pluma o fagoti Para costura decorativa y acolchados. 03 Puntada elástica Para coser tejidos elásticos y de punto. 04 Zig zag Para coser encaje y cintas. 05 Triple zig zag Para sobrehilado, zurcido, patching y piezas elásticas. 06 Puntada de pespunte y sobrehilado Pespunte y sobrehilado en un paso a lo largo del borde o para ribetes posteriores. Para tejidos elásticos finos y no elásticos. 07 Remallado Pespunte y sobrehilado en un paso a lo largo del borde o para ribetes posteriores. Para tejidos elásticos medios y gruesos. 08 Remallado doble Dobladillos decorativos y pespuntes superpuestos, cinturones y cintas. 13 Puntada de incruste Para dobladillos, con una aguja de lanza (opcional). 14 Puntada de festón Para coser apliques, encajes y cintas. 15 Borde decorativo Para bordes decorativos. Cosa a 15 mm del borde y cerca de la puntada. 16 Puntada decorativa Para decorar prendas, mantelerías y cortinas. 17 Puntada de festón en punta Acabado en punta automático para coser monogramas y otros adornos. 18 Puntada de zurcido Para zurcir y remendar ropa de trabajo, vaqueros, manteles y toallas de lino. 19 Ojal de refuerzo Para tejidos medios y gruesos. 20 Ojal de pera Para prendas a medida, adecuado para lana. 09 Dobladillo invisible Para dobladillos invisibles en tejidos elásticos o de grosor medio y grueso. 10 Puntada de unión Para unir dos piezas de tejido con bordes acabados y para recogidos elásticos. 33 Costura Ojales Se pueden seleccionar dos tipos de ojales. de refuerzo que se utiliza para Ojal tejidos medios y gruesos. Ojal de pera para prendas a medida. Cuando cosa telas elásticas, utilice un estabilizador desintegrable o un cordón. 1. Seleccione un ojal. 2. Baje el prensatelas C. 3. Marque la posición del ojal en el tejido. El prensatelas de ojales tiene unas rayas que sirven de guía para calcular la longitud del ojal. Coloque el botón en el prensatelas, contra la aguja, y así podrá ver qué marca del prensatelas coincide con el botón. Cosa hasta que la primera columna del ojal llegue a la marca. En la parte trasera del prensatelas hay un pequeño saliente. Para coser un ojal con cordoncillo, enrolle el cordón alrededor del saliente como se muestra en la ilustración. Para que vea mejor lo que está haciendo, la máquina cose los ojales en dirección contraria a usted. NOTA: cosa siempre una muestra del ojal en un retazo de la tela para comprobar el tamaño antes de hacer los ojales en la prenda. NOTA: el sensor de ojales opcional cose los ojales en un tiempo. 34 4. Coloque el material en la máquina y empiece por el final del ojal. 5. Cosa la primera columna del ojal hasta la longitud necesaria guiándose por las marcas. 6. Pulse el botón de . retroceso 7. Siga cosiendo el ojal hasta que la otra columna tenga la misma longitud que la primera y vuelva a pulsar el botón . 8. La máquina reforzará el otro extremo, dará algunas puntadas de remate en la primera columna del ojal y luego se parará. Costura Abreojales El abreojales se utiliza para abrir ojales o sacar puntadas dadas por equivocación. Costura de botones 1. Marque la posición del botón en la tela. 2. Seleccione la puntada de zig zag . 3. Baje los dientes de arrastre con la ruedecilla. Véase la página 12. 4. Levante el prensatelas. 5. Coloque la tela debajo del soporte del prensatelas. 6. Coloque el botón en la marca y baje la barra de prensatelas de modo que el soporte quede entre los agujeros del botón (véase la ilustración). 7. Sujete el extremo del hilo a un lado. Gire el volante y compruebe que la aguja entre en el agujero izquierdo del botón. 8. Pulse el botón de inversión de la 9. Dé las puntadas que crea necesarias. 10. Pulse STOP. La máquina rematará el botón a través de uno de los agujeros y se parará. 11. Pulse STOP para cancelar la orden. Pase al siguiente par de agujeros o al siguiente botón. Si tiene un botón con una separación distinta de los agujeros, puede ajustarla con los botones de ancho de puntada (+) o (-). imagen y compruebe que la aguja entre también en el agujero derecho. Botón con cuello de hilo Utilice la placa de separación para ello. Utilice el extremo delgado cuando cosa botones en tejidos finos y el grueso para tejidos gruesos. Coloque la placa entre el botón y la tela. Baje la barra del prensatelas y cosa el botón. Tire de los hilos que haya entre el botón y la tela. Enróllelos varias veces alrededor del cuello de hilo y ate los extremos. 35 Costura Puntada recta La puntada recta se utiliza para unir tejidos que no dan de sí y para costuras que no van a estar sometidas a tirones. Cuando seleccione la puntada recta, la máquina ajustará automáticamente la longitud media de puntada. Puede ajustar la longitud de la puntada en cada caso. Ejemplo: aumentar la longitud de puntada para hilvanar o coser pespuntes. Fruncido con puntada recta Utilice una puntada recta un poco más larga de lo normal, 3,5-5,0. Cosa siempre dos tiras de fruncido paralelas. • Coloque una pieza de tela sencilla debajo del prensatelas y cosa. • Cosa una segunda serie de puntadas al lado de la primera. • Tire con cuidado del hilo de la canilla para fruncir la tela sin llegar a arrancarlo. 36 La puntada recta también se puede utilizar para pespuntes. Si desea un pespunte más visible, alargue la puntada y utilice un hilo más grueso con una aguja de mayor tamaño. Costura 25 posiciones de aguja Cuando haga pespuntes con la puntada recta o la puntada recta reforzada, puede ajustar la posición de la aguja por pasos. Utilice el botón de ancho de puntada (+); 0 indica la posición central, el ancho 6 corresponde a la posición extrema izquierda de la aguja, y el ancho 6 corresponde a la posición invertido extrema derecha. Para volver a la posición central, pulse el botón de ancho de puntada (-) hasta llegar a 0. Ajuste el ancho entre 0 y 6 para otras posiciones. Para coser bordes, ajuste la aguja a la posición izquierda o derecha. Para coser a unos 2 mm del borde, utilice el prensatelas A para tejidos finos y el D para el resto. Seleccione la posición izquierda de la aguja y coloque el tejido de modo que el borde del mismo coincida con el borde derecho interior del prensatelas D o con la primera marca en el borde izquierdo del prensatelas A. Si desea coser a unos 5 mm del borde o coser un dobladillo estrecho, utilice el prensatelas A y mueva la aguja a la posición derecha. Coloque el borde de la tela de modo que coincida con el borde derecho exterior del prensatelas y cosa. 37 Costura Costura de cremalleras El prensatelas para cremallera E se puede poner a la derecha o a la izquierda de la aguja, con lo que resulta más fácil coser a ambos lados de la cremallera. Cremallera invisible 1. Cosa la costura hasta el final de la cremallera. Hilvane el resto de la costura. Deje unos 2 cm de abertura en la parte superior. Planche la costura abierta. Mueva la aguja a la posición derecha. 2. Coloque el prensatelas E a la izquierda de la aguja. Por el revés, doble la tela a un lado de modo que se vean las dos costuras. Doble y planche el margen izquierdo a unos 0,5 cm de la costura hilvanada. 3. Coloque la cremallera debajo del margen doblado de la costura con los dientes lo más cerca posible del pliegue y cosa la cremallera a la tela, cerca del pliegue. Empiece a coser por el final de la cremallera. Antes de llegar al tirador de la cremallera, levante el prensatelas y deslice el tirador por debajo del mismo. Baje el prensatelas y cosa hasta el comienzo de la cremallera. 4. Baje el prensatelas para cremalleras de modo que quede a la derecha de la aguja. Mueva la aguja a la posición izquierda. Dé la vuelta a la prenda hacia la derecha. Es importante que la costura de la derecha quede recta. Antes de empezar a coser, trace la línea que se debe coser. Cosa el otro lado de la cremallera. Empiece a dar puntadas por abajo y siga cosiendo hacia arriba. Quite el hilván. Si desea coser una cremallera “de caballero”, siga las instrucciones anteriores, pero a la inversa. 38 1 2 3 4 Costura Puntada recta reforzada La puntada recta reforzada es más fuerte que una puntada recta normal, porque es triple y elástica. La puntada recta reforzada se puede utilizar para coser o pespuntear telas gruesas y para pespuntes a prueba de tirones. Puntada elástica La puntada elástica crea un pespunte elástico adecuado para unir piezas de tela elástica fina. La puntada elástica es idónea para pespuntes en telas elásticas finas. Zig zag La puntada de zig zag se utiliza para coser encaje, pliegues en los bordes y apliques. Cuando seleccione la puntada de zig zag, la máquina ajustará automáticamente la longitud de puntada a 2 y el ancho a 3. Puede cambiar este ajuste con los botones (+) y (-). Vaya probando hasta encontrar el ajuste más adecuado para su caso. 39 Costura Bordes con encaje 1. Coloque el revés del encaje sobre el derecho del tejido de forma que los bordes coincidan. Cosa el borde interior del encaje en zig zag , longitud de puntada 1,5, ancho de puntada 1,5. 1 2. Planche el margen de la costura doblado sobre la tela. Utilice la , ancho de puntada de festón puntada 2,0, para el lado derecho, por encima de la costura en zig zag. 3. Recorte el margen doblado hasta las puntadas del revés. 2 3 40 Costura Triple zig zag Sobrehilado La puntada de triple zig zag se utiliza para sobrehilar prácticamente cualquier tejido. Recorte los bordes del tejido antes de sobrehilar. Compruebe que la aguja cosa por encima del borde del tejido (véase la ilustración). Baje el prensatelas J de modo que la costura pase por encima del eje del prensatelas. De este modo el borde del tejido quedará estirado. Costura de tejidos de rizo El tejido de rizo es bastante flojo. Utilice la puntada recta con este tipo de prendas. Corte las costuras y planche el margen de la costura para que quede estirado; cosa los bordes contra la prenda por el revés con la puntada de triple zig zag. Aunque la puntada atraviesa la tela y se ve por el derecho de la prenda, es prácticamente invisible; incluso por el revés queda estética. Las puntadas también serán más resistentes. Los cuellos y las mangas se cosen de forma parecida. 41 Costura Remallado doble El remallado doble es adecuado para costuras solapadas y dobladillos decorativos. Reduzca la presión del prensatelas a 2 cuando cosa tela elástica. Puede hacer un dobladillo decorativo doblando el tejido por el revés y realizando un remallado doble por el derecho. Recorte lo que sobre del dobladillo por el revés. Para coser una costura solapada, coloque un trozo de tela sobre el otro y cosa el borde de la tela por el derecho con remallado doble. Recorte lo que sobre por el revés o cosa otra costura por el derecho. Cinturones y cintas estrechos Doble la tela tres veces y cosa por el centro. Recorte el material que sobre debajo. 42 Costura Dobladillo invisible Baje el prensatelas D para hacer un dobladillo invisible . Doble el dobladillo como en la ilustración. Asegúrese de que el borde doblado de la tela pase por la hendidura de la base del prensatelas. Si la puntada no alcanza el borde doblado, aumente el ancho de puntada (+). Si la puntada alcanza el pliegue en exceso, disminuya el ancho de puntada (-). En los dobladillos invisibles, la aguja sólo captura un hilo del borde doblado. 43 Costura Puntada de unión La puntada de unión es adecuada para unir dos retales de tejido con bordes acabados. La piel y el vinilo se unen con un sobrehilado de los bordes, uno cerca del otro, mediante la puntada de unión. Esta puntada se utiliza también para unir encajes y cintas. Recogido elástico La puntada de unión se utiliza también para el recogido elástico fruncido. Baje el prensatelas de ojales C. Dibuje las hileras de puntadas que va a coser por el revés de la tela. Coloque el (hilo) elástico para el recogido alrededor del saliente del prensatelas C. Pespunte y sobrehilado Algunas puntadas se pueden utilizar para coser y sobrehilar el borde con una costura de 5 mm (1/4"). Coloque el tejido de modo que el borde coincida con el borde derecho interior de la pata del prensatelas. Remallado se utiliza sobre todo para tejidos elásticos medios y gruesos. Baje el prensatelas B. La puntada de pespunte y sobrehilado puede utilizarse para coser telas ligeras y medias no elásticas, y también telas elásticas ligeras. Baje el prensatelas J. El prensatelas J se utiliza también para remallar y sobrehilar distintos tipos de tela, excepto telas gruesas y rígidas. El eje del prensatelas debe coincidir con el borde de la tela y evita que la tela se arrugue. Ancho de puntada 5-6 mm. Si el ancho de puntada es de 4,5 o menor, utilice el prensatelas A. 44 Cosa por el revés por encima de las líneas marcadas a lo largo del elástico. Tire de los hilos elásticos para fruncir el recogido. Costura Aplique Baje el prensatelas B. 1 1 Dibuje su motivo al revés por el lado de papel de la entretela Vliesofix. 2 Planche la entretela Vliesofix de modo que quede pegada por el revés del material de aplique. 2 3 Recorte el aplique. Retire la capa de papel de la entretela Vliesofix. Pegue el aplique al material de base. Coloque el estabilizador debajo del tejido de base. 3 a Cosa el contorno del aplique con la puntada de aplique como hecha a mano 11 a . b Con la puntada de festón 14 , y el ancho de puntada 2 mm se pueden coser apliques muy bonitos. Pegue o sujete el aplique con alfileres, y cosa el contorno exterior con la puntada de festón. b Puntadas de festón en punta y de zurcido Las puntadas 17 y 18 no se pueden combinar entre sí, sino que se ajustan por separado de forma automática. Existe la posibilidad de guardar puntadas con el número de puntadas, longitud o ancho. 1. Cosa hasta que la puntada tenga la longitud que desea. . La máquina 2. Pulse el botón completará la puntada. 3. Cuando consiga el resultado que desea, pulse STOP. 4. La puntada se repetirá varias veces y la máquina se parará automáticamente cuando termine de coser. Si desea coser con otra puntada y luego recuperar la que ha memorizado, basta con que seleccione la puntada y pulse STOP. La puntada repetida se conserva en la memoria aunque apague la máquina. Encontrará más información en la página 46. 45 Costura Puntada de zurcido es la puntada ideal para zurcir y remendar. Utilice el prensatelas A. 1. Cosa la primera serie de puntadas a lo largo del desgarro o del trozo de tela desgastado que desea tapar. . 2. Pulse el botón de retroceso La máquina seguirá cosiendo las puntadas que queden con la misma longitud y rematará el hilo. 3. Cuando acabe la primera puntada, pulse STOP para memorizarla. Mueva la tela de modo que la aguja quede justo encima de la última puntada. Repita las veces que haga falta para cerrar el agujero. Véase “Puntadas de festón en punta y de zurcido” en la página 45. Puntada de festón en punta automática La puntada de festón en punta es adecuada para coser monogramas y otros adornos. Utilice el prensatelas B. 1. Dibuje el monograma en la tela y cosa por encima de las líneas. 2. Seleccione . 3. Cosa hasta alcanzar la longitud que desea. 4. Pulse el botón de retroceso para acabar el final en punta. Véase “Puntadas de festón en punta y de zurcido” en la página 45. 5. Pulse STOP si desea repetir la misma puntada con la longitud memorizada. 46 Costura Puntadas decorativas Estas puntadas se utilizan sobre todo para decorar. Ejemplos: La puntada 16 sobre cordón decorativo consigue un efecto decorativo. Con la puntada 15 se pueden coser bordes con bellos festones. Cosa cerca del borde y recorte la tela cerca de la puntada. Con la puntada 13 y una aguja de lanza opcional, puede coser un dobladillo para un mantel bordado. 47 Costura Consejos de costura Brazo libre Para que coser perneras de pantalón y dobladillos de manga sea más fácil, utilice el brazo libre. El brazo libre permite además zurcir calcetines (el prensatelas para zurcir es un accesorio opcional). Dobladillo de vaqueros Cuando se cose sobre pespuntes de tela muy pesada o un dobladillo de vaqueros, el prensatelas puede ladearse al desplazarse sobre la costura. La aguja puede chocar con el prensatelas ladeado y romperse. En este caso, utilice la placa de separación para contrarrestar la altura de la costura mientras cosa. Coloque la placa de separación detrás del prensatelas cuando esté cerca del dobladillo, y frente al prensatelas cuando cosa por encima del punto de mayor grosor del dobladillo. Retire la placa de separación antes de llegar a ella. Costura de trabillas de cinturón Utilice el prensatelas B y baje los dientes de arrastre. Doble la tela aproximadamente 1 cm en los extremos cortos. Coloque la trabilla en la prenda y sujétela con el prensatelas. Seleccione una puntada de zig zag ancha. Cosa una puntada de refuerzo desde el borde exterior hacia el centro de la trabilla, mueva la tela y cosa otra puntada de refuerzo. Siga cosiendo a lo largo del lateral corto de la trabilla. 48 MANTENIMIENTO DE LA SCANDINAVIA 300 Mantenimiento de la Scandinavia 300 Cambio de la bombilla Use únicamente bombillas del tipo indicado en la parte delantera de la máquina (12 V, 5 W). Podrá encontrarlas en su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking. ! Apague la máquina con el interruptor principal. 1 Coloque alrededor de la bombilla la goma extractora de bombillas por el orificio hondo con la marca OUT. No gire la bombilla, sólo tire de ella hacia abajo. 2 Para insertar una nueva bombilla, coloque la funda de goma alrededor de la misma por el lado plano con la marca IN. Introduzca la nueva bombilla empujándola hacia arriba. 50 Mantenimiento de la Scandinavia 300 Mantenimiento de la máquina Para garantizar el óptimo rendimiento de la máquina de coser, límpiela a menudo. No es necesario lubricarla (aplicación de aceite). ! 10 15 Apague la máquina con el interruptor principal. Limpieza Limpie las superficies externas de la Scandinavia 300 con un paño suave para eliminar la acumulación de polvo o pelusa. Limpieza del canillero Extraiga el prensatelas y la tapa de la canilla deslizándola. Baje los dientes de arrastre. Coloque el extractor de la placa de aguja en el pincel y en la hendidura de la parte trasera de la placa de aguja. Gírelo hacia usted para soltar la placa de aguja. Limpie los dientes de arrastre con el pincel.f Limpieza debajo del canillero Cuando se acumula pelusa, se debe limpiar por debajo del canillero. Extraiga el soporte del canillero (1), que cubre la parte frontal del canillero (2). Para retirar el canillero, levántelo. Límpielo con el pincel. Vuelva a colocar el canillero y el soporte del canillero. 2 1 Colocación de la placa de aguja Con los dientes de arrastre bajados, coloque la placa de aguja 5 mm delante del borde trasero y deslícela hacia atrás. Coloque la tapa de la canilla. Suba los dientes de arrastre. 51 Mantenimiento de la Scandinavia 300 Solución de problemas Empiece siempre por inspeccionar la aguja Si ve que la puntada no queda como debería, cambie la aguja por otra nueva. Haga una prueba siempre en un retazo del tejido que esté cosiendo. Compruebe que haya elegido la aguja correcta y que esté bien encajada. Véase la página 12. Puntadas deformadas El hilo no está bien tensado. Véase la página 10. Compruebe que el hilo no esté enganchado. Algunos carretes de hilo no son adecuados para coser con ellos desde el portacarretes horizontal. Pruebe a colocarlos en el portacarretes vertical. Puede que la máquina esté mal enhebrada. Compruebe que los discos para carretes estén bien colocados. En la página 6 se explica cómo enhebrar la máquina correctamente. Hilo de canilla incorrecto. Debería tener el mismo grosor que el hilo superior, excepto cuando borde. La aguja se rompe La aguja puede chocar con la placa de aguja y romperse. Cambie la aguja. Véase la página 12. El hilo superior se rompe Compruebe que el carrete no esté enganchado. El ojo de la aguja puede estar afilado y cortar el hilo. Si es así, cambie la aguja. Véase la página 12. Puede que el hilo superior esté mal enhebrado. Véase la página 6. Puede que el hilo superior esté demasiado tenso. Véase la página 10. Puede que el orificio en la placa de aguja esté desconchado y corte. Recomendamos que cambie la placa. 52 El hilo de la canilla se rompe Puede que el hilo de la canilla esté mal enhebrado. Véase la página 9. El orificio en la placa de aguja está deformado. Véase “El hilo superior se rompe”. Tensión del hilo incorrecta Esto puede deberse a que el hilo es de mala calidad. Si utiliza hilo de algodón para coser, aumente la tensión del hilo. Véase la página 10. Problemas al devanar la canilla La máquina no está bien enhebrada para devanar la canilla. Véase la página 8. La tela se arruga El hilo superior está demasiado tenso. Véase la página 10 para saber cuál es la tensión correcta del hilo. Utilice el prensatelas adecuado recomendado en la pantalla de información. La máquina no arrastra la tela La puntada es demasiado corta. Aumente la longitud de la puntada. Los dientes de arrastre están bajados. Súbalos girando la ruedecilla hacia . Véase la página 12. Los dientes de arrastre están cubiertos de polvo y suciedad. Límpielos con el pincel. Véase la página 51. La puntada es demasiado floja, las capas de tela no quedan juntas El hilo está demasiado suelto. En la página 10 puede ver cómo ajustar la tensión del hilo. Mantenimiento de la Scandinavia 300 Puntada incorrecta Si la máquina no cose la puntada indicada en la pantalla de información, puede que el sistema electrónico se haya bloqueado por algún motivo, quizás por una breve interrupción del suministro eléctrico o por una interferencia eléctrica. Apague el interruptor principal, espere unos segundos y vuelva a intentarlo. Si el error persiste, póngase en contacto con su distribuidor. La máquina cose con dificultad Puede que haya suciedad o pelusa acumulada debajo de la placa de aguja. Desmonte la placa y limpie bien entre los dientes de arrastre y en la zona inferior con un pincel. Véase la página 51. El motor principal no funciona Puede que haya saltado el protector de sobrecarga electrónico. Apague el interruptor principal y espere más o menos un minuto. Vuelva a encender la máquina. Ajuste del balance de los ojales Para ajustar el balance se debe seleccionar primero un ojal. Pulse los y hasta que las botones letras BAL aparezcan a la izquierda de la pantalla de información. En vez de la longitud de puntada, aparece una indicación del balance. Si desea aumentar la densidad de la columna derecha, pulse el botón de longitud de puntada (-). Si desea reducirla, pulse el botón de longitud de puntada (+). La pantalla de la máquina de coser y bordar no responde cuando se pulsa un botón La toma en la parte trasera de la máquina en la que se conecta la unidad de bordado puede reaccionar a la electricidad estática cuando la unidad de bordado no está conectada. Si la pantalla no responde cuando se pulsa un botón, apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking. Asistencia técnica Lleve su máquina regularmente a su distribuidor autorizado. Si ha seguido los puntos anteriores y aún así no consigue resultados satisfactorios, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la máquina. Cuando se revisa la máquina, resulta muy útil poder reproducir las condiciones en las que la utiliza. No olvide llevarse una muestra de costura, preferiblemente con el tejido y el hilo que quiere utilizar. Normalmente una muestra de costura proporciona más información al técnico que la explicación que usted pueda darle. Piezas y accesorios no originales La garantía no cubre los desperfectos o daños provocados por la utilización de accesorios o piezas no originales. El balance se puede ajustar entre -5 y +5. La indicación del balance en la pantalla de información va cambiando a medida que se pulsa el botón. Cuando se selecciona otra puntada, la pantalla vuelve a mostrar la longitud de puntada. La máquina memoriza siempre el último ajuste efectuado. 53 Índice Índice 5 Accesorios Accesorios opcionales 7 15, 17, 34 Advertencia, hilo Aguja doble, enhebrar Aguja, cambiar 6 Fruncir 7 Funciones, bordado 36 14-16, 27 12 Ancho de puntada 15 Aplique 45 Aplique como hecho a mano 45 General 2-3 Hilo de bordar 21 Avance de color 16, 27 Hilo de nylon 8 Avance de puntada 16, 27 Hilo transparente 8 Bajada de los dientes de arrastre 12 Hilo, advertencia respecto al superior Bastidor 23 Hilo, tensión Bastidor de bordado 23 Hilvanar Bombilla, cambiar 50 Bordado 19-28 6 10, 14 36 Imagen invertida 15, 28 15, 17 Bordado, primeros pasos 20 Bordes 47 Letras (opcional) Bordes con encaje 40 Limpieza 49 Brazo libre 48 Longitud de puntada 14 Mantenimiento de la máquina 49 Canilla, colocación en la máquina 9 Colocación hilo inferior 9 Colocación hilo superior 6 Conexión de la máquina 4 Menú (opcional) 15, 17 Ojales 34 Consejos de costura 48 Costura de botones 35 Palanca del prensatelas 11 Cremallera invisible 38 Pantalla de información 14-15 Cremalleras 38 Cuaderno de bordados 20 Desembalaje de la máquina Detener Devanado de canilla Dientes de arrastre, bajar 3-4 15, 34, 45-46 8 12 Discos para carretes 5 Dobladillo invisible 43 Dobladillos 54 Enhebrar aguja doble 42-43 Pespuntes 36 Placa de aguja 49 Plantilla 25 Plantilla de bordado 24 Portacarretes 5 Portacarretes adicional 5 Portacarretes vertical Posiciones de la aguja 5 37 Índice Prensatelas para bordados 21 Tejidos de rizo Prensatelas recomendado 15 Tensión Prensatelas, cambiar 11 Trabillas de cinturón 48 3-4 Ubicación, bordado 16, 27 47 Unidad de bordado 3, 22 Zig zag 39-40 Presión del prensatelas Programación de la máquina Puntada de dobladillo 40, 45 Puntada de festón en punta 45, 46 Puntada de pespunte y sobrehilado 44 Puntada de unión 45 Puntada recta Zig zag Triple 39 47 3 Recogido elástico 44 Recogidos 44 Remallado 44 Remendar Retroceso 42 45-46 15 Rotación 16, 27 Selección de bordado 15, 25 Selección de puntada Sensor de ojales 41 45-46 36, 37 Puntadas decorativas Remallado doble Zurcir 39 Puntada recta reforzada Recogida de la máquina 10, 14 11 Puntada de festón Puntada elástica 41 15, 32 15, 34 (opcional) Sobrehilado Solución de problemas Tabla de puntadas Tamaño de bordado 41 52-53 32-33 14-16, 28 55 Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modificaciones en su funcionamiento o diseño. Sin embargo estas modificaciones se harán siempre en beneficio del consumidor y del producto. 412 87 01 - 46B VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden www.husqvarnaviking.com • InHouse • © 2005 VSM Group AB • All rights reserved • Printed in Sweden on environmentally-friendly paper
Similar documents
descarga - Home Sewing website
Cuando la máquina no esté en uso, deberá guardarse en lugar seguro, ya que las partes salientes podrían causar lesiones si una persona tropieza y se cae sobre la máquina. Si no lo hace así, podría ...
More informationManual - Pfaff
• Nunca se debe dejar la máquina de coser desatendida cuando esté enchufada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla, quitar las tapas, lubr...
More informationCONOZCA SU MÁQUINA DE COSER FUNCIONES DE COSTURA
3 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado agua sobre ella. Lleve la máq...
More information