velika ho^af/i-0.15 the church of st john velika ho^af/i

Transcription

velika ho^af/i-0.15 the church of st john velika ho^af/i
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
VELIKA HO^A
F/I-0.15
VELI KA HO^ A
F/I-0.15
THE CHURCH OF ST JOHN
CRKVA SVETOG JOVANA
SK 1395
1958/1990
Extraordinary importance
SK 1395
1958/1990.
izuzetan zna~aj
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Crkvena op{tina Velika Ho~a, Srpska
pravoslavna crkva
Church Community of Velika Ho~a, Serbian Orthodox
Church
The church and the
dormitory, view
from the
southwest
Crkva i konak,
pogled sa
jugozapada
Cadastre extract
Kat ast arski
plan
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The church of St John has a dominant position
among the churches of Velika Ho~a. It is situated on the top
of the hill, not far from the village well, wherefrom a creek
springs, filling the village channel. Different hypotheses
Crkva Svetog Jovana ima dominantan
polo`aj me|u ostalim crkvama u Velikoj Ho~i.
Nalazi se na vrhu brega, nedaleko od seoskog
Vrela, iz koga isti~e potok i puni seoski jaz.
103
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
concerning the time of its construction date it within the
period between the end of the 12th and the second half of the
14th century.
The church has a rectangular narthex and a
tetraconch nave, both barrel-vaulted. The eastern, altar apse
and the lateral ones are semicircular inside and three-sided in
the exterior. The roofs of the narthex and the apses are lower
than the roof of the nave. All of them are covered with stone
slates. The narthex is lower than the nave. It used to have
two entrances, the western and the northern, but the latter has
been walled in.
Massive walls of the church were built of dressed
stone and limestone bound with lime-mortar. The whole
church is covered with a barrel vault. The façades of the
church are partly coated with mortar on the southern side.
The belfry, the dormitory, on the northern side of
the former churchyard and the church are parts of the same
complex.
Fragments of the 14th century frescoes are
preserved on the southern wall of the nave and in the altar
apse. The decoration of the remaining parts dates from
1580’s. An elaborate composition of the Last Judgment has
been preserved on the walls of the narthex; it includes the
Pretpostavke o vremenu nastanka ove crkve kre}u
se od kraja XII do druge polovine XIV veka.
Hram je ima pripratu pravougaone osnove
i naos u obliku
tetrakonhosa, svod je
poluobli~ast. Oltarska apsida, na isto~noj
strani, kao i bo~ne, spoqa je trostrana, a
iznutra polukru`na. Krov priprate i svih apsida
je ni`i u odnosu
na krov naosa i svi su
pokriveni kamenim plo~ama. Priprata je ni`a od
naosa i prvobitno je imala dva ulaza, zapadni i
severni, a sada je severni zazidan.
Pritesani
kamen i siga
u kre~nom
malteru osnovni su materijal masivnih zidova.
Ceo hram je pod poluobli~astim svodom. Fasada
hrama je delimi~no omalterisana na ju`noj strani.
U okviru nekada{we porte, sa severne
strane su zvonik i konak, koji sa hramom ~ine
celinu.
Na zidovima naosa sa~uvani su fragmenti
`ivopisa iz XIV veka, u oltarskoj apsidi i na
ju`nom zidu. Ostale povr{ine zidova i delovi
svoda oslikani su osamdesetih godina XVI veka.
Na zidovima priprate je sa~uvana razvijena
predstava Stra{nog suda, koja ukqu~uje i figure
praroditeqa Adama i Eve na stranama lu~no
Frescoes in the western
apse of the nave
Freske u zapadnoj
apsidi naosa
zasvedenog ulaza. U prvoj zoni sa~uvane su samo
figure svetiteqa na ju`nom i isto~nom zidu, dok
je na severnom ostala samo figura Svetog
Antonija. Iznad ulaza u naos, u ni{i je naslikana
dopojasna ikona Svetog Jovana kefaloforosa. Na
stranama svoda priprate su o~uvani samo dowi
delovi scena @itija Svetog Jovana Prete~e.
U naosu su u prvoj zoni sa~uvane stoje}e
figure svetiteqa, osim u ju`noj pevnici. Iznad
prve zone je pojas medaqona sa dopojasnim
predstavama svetiteqa. U drugoj zoni zapadnog
zida i tre}oj zoni severnog i ju`nog zida su scene
iz Bogorodi~inog akatista. U drugoj zoni
oltarskog prostora je Pri~e{}e apostola sa
figures of the progenitors, Adam and Eve, flanking the
arched entrance. In the first zone, only the figures of the
saints have been preserved on the southern and the eastern
walls, whereas on the northern wall only the figure of St
Anthony remained. Half-figure icon of St John Kefaloforos
occupies the niche above the entrance into the nave. Only the
lower parts of the scenes from the Life of St John the Baptist
are preserved on the sides of the vault in the narthex.
Apart from the southern apse, standing figures of
the saints were preserved in the first zone of the narthex.
Above the first zone runs a belt of medallions with the
saints’ busts. The scenes from the Acathiste of the Holy
Virgin are depicted in the second zone of the western wall
and in the third zone of the northern and southern walls. The
104
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Communion of the Apostles and the Annunciation occupy
the second zone of the sanctuary. Severely damaged scene of
the Transfiguration can be seen in the conch of the western
apse. The Three Young Jews in a Fiery Furnace are depicted
in the conch of the northern apse, while the Holy Virgin
occupies the conch of the altar apse. The fresco in the
southern apse has not been preserved. The scenes from the
Passion of Christ, beginning on the eastern side of the
southern wall, occupy the fourth zone. The fifth zone is
much damaged and it is assumed that it was occupied by the
Cycle of the Feasts. Fragments in the southern part of the
vault are the only
The Royal Doors of
remains of the fresthe iconostasis
coes once covering
the vault.
Partial conservation and restoration treatment of the
frescoes was undertaken in 1974 – 1975.
The iconostasis of the church of
St John in Velika
Ho~a is composed of
several parts dating
from different epochs.
The 16th century
Royal Doors are, as usual, occupied by the Annunciation.
Longin’s icons of the Holy Virgin with the Child and Christ,
which are presently in the church of St Stephen, until
recently stood in the Sovereign Row of the iconostasis. The
place usually occupied by the icon of the patron saint is
empty. The icon of St George and Demetrius on horses, a
naive work from the
The north apse of
19th century, octhe nave,
cupies the place
typical damages
above the northern
caused by
door. The icon dedampness
picting Deesis, the
work of a painter
trained in one of the
workshops active in
the surroundings of
Pe} and De~ani in
the 16th century, has
been recently moved to the chapel of
St Tryphon in the
metochy of the monastery of De~ani. The architrave, bearing the Crucifix and
the icons of the Holy Virgin and St John was unskillfully
executed by the author of the icons above the northern door,
probably in the 19th century.
Blagovestima. U konhi zapadne apside je te{ko
o{te}ena scena Preobra`ewa Hristovog, u konhi
severne Tri mladi}a u u`arenoj pe}i, u oltaru
Bogorodica, a scena u ju`noj apsidi nije sa~uvana.
U ~etvrtoj zoni su Stradawa Hristova, koja
po~iwu na isto~noj strani ju`nog zida. Peta zona
je veoma o{te}ena, a pretpostavqa se da je u woj
bio ciklus Velikih praznika. Od slikarstva u
temenu svoda sa~uvani su samo fragmenti u ju`nom
delu svoda.
Konzervator skoCarske dveri sa r e s t au r a t o r s k i
ikonost asa
radovi na freskama delimi~no su
izvedeni 1974-1975.
godine.
I ko n o s t as
u crkvi Svetog
Jovana u Velikoj
Ho~i komponovan
je od nekoliko
delova iz razli~itih
perioda.
Carske dveri su s
kraja XVI veka i
imaju uobi~ajenu
predstavu. Na mestima prestonih ikona doskora su
se nalazile Longinove ikone Bogorodice sa
Hristom i Hrista, koje su sada u crkvi Svetog
Stefana. Mesto hramovne ikone je prazno. Iznad
severnih dveri je ikona Svetih Georgija i
Dimitrija na kowima, naivni rad, verovatno, iz
XIX veka. Mesto
Severna apsida
deizisnog ~ina je
naosa, t ipi~na
prazno,
jer
se
o{t e}ewa od
ikona
koja
je
ovde
vlage
donedavno stajala,
rad nekog slikara
iz kruga pe}kode~anskih radionica iz druge polovine XVI veka, sada
nalazi u kapeli
Svetog Trifuna u
De~anskom metohu.
Kosmitis sa Raspe}em
i
ikonama
Bogorodice i Jovana Bogoslova je dosta neve{to sklopqen, a delo
je istog majstora koji je oslikao i nadverje
severnih dveri, verovatno u XIX veku.
105
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
3.
4.
BIBLIOGRAFIJA
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine Kosova i
Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157-196 + 26 illustrations
in the appendix.
S. Petkovi}, Zidno slikarstvo na podru~ju Pe}ke
patrijar{ije 1557 - 1614, Novi Sad 1965, 186-187.
R. Petrovi}, Tragom novih otkri}a u crkvi Svetog
Jovana Krstitelja u Velikoj Ho~i, Sveske DIUS 18
Beograd 1987, 86-87.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995.
1.
2.
3.
4.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine
Kosova i Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157196 + 26 slika u prilogu.
S. Petkovi}, Zidno slikarstvo na podru~ju
Pe}ke patrijar{ije 1557 - 1614, Novi Sad
1965, 186-187.
R. Petrovi}, Tragom novih otkri}a u crkvi
Svetog Jovana Krstiteqa u Velikoj Ho~i,
Sveske DIUS 18, Beograd 1987, 86-87.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Institute for the Protection of Cultural Monuments of Serbia
- Belgrade
Institute for the Protection of Cultural Monuments - Prizren
MNEMOSYNE Centre
Republi~ki zavod za za{titu spomenika kulture
- Beograd
Zavod za za{titu spomenika kulture - Prizren
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The church has been preserved. There are no traces
of devastation caused by military operations.
Fresco decoration underwent conservation
treatment in 1975. Mortar fillings and borders around
frescoes date from that period. The conservation treatment,
however, did not solve the problem of dampness. The walls
are still contaminated by humidity, especially in the lower
zones, where it penetrates capillary. Atmospheric humidity is
present in the upper zones: it penetrates through the walls,
since the façades have not been coated with mortar. This is
especially conspicuous in the northern apse of and on its
eastern wall. The efflorescence, caused by increased
humidity, is present in almost all zones. The surface of the
frescoes is covered with a layer of salt - in the first zone of
the altar apse, on the walls of the northern apse, in the first
zone of the narthex and in the niche above the door in the
eastern wall of the narthex in particular. In the zone of
standing figures, in the altar apse, on the eastern side of the
northern apse and on the south wall of the narthex, severe
contamination of the walls by humidity resulted in
deterioration of the adhesive in the fresco layer and in mortar
fillings, especially in the joints between them, where fresco
mortar is so ruinous that it started to crumble and fall off.
Partial detaching of fresco mortar from the wall was
recorded during the examination of the lower zones, in the
altar apse in particular. In addition to that, a layer of soot was
detected on the western wall of the narthex – on the frescoes
of the Holy Virgin and Christ on the throne, flanking the
door (preserved in half-figure), as well as on the decorative
moulding of the door-post. The lower border of the darkened
area corresponds to the height of the chandeliers, which were
found in the narthex.
The construction of the iconostasis dates from the
19th century. It was designed to carry already existing icons.
The Sovereign Row is occupied by the icons of the Holy
Crkva je o~uvana. Tragova ratnih
o{te}ewa nema.
@ivopis je konzerviran 1975. i iz tog
perioda poti~u plombe i op{ivi ra|eni kre~nim
malterom. Prilikom konzervacije nije re{en
problem vlage, tako da je i daqe ima u zidovima,
naro~ito u dowim zonama, gde kapilarno prodire
iz zemqe. U gorwim zonama, zbog zaki{wavawa
spoqa neomalterisanih zidova, prisutna je
atmosferska vlaga, {to je naro~ito izra`eno u
severnoj pevni~koj apsidi i isto~nom zidu oko we.
Isoqavawe zidova, izazvano vlagom, prisutno je u
gotovo svim zonama, tako da je bojeni sloj
prekriven slojem {alitre, naro~ito u prvoj zoni
oltarske apside, celom povr{inom severne
pevni~ke apside, u prvoj zoni priprate, u ni{i
iznad vrata na isto~nom zidu priprate. U zoni
stoje}ih figura, u oltarskoj apsidi, na isto~noj
strani severne pevni~ke apside i na ju`nom zidu
priprate, zbog velike koncentracije vlage u
zidovima do{lo je do slabqewa
veziva i u
fresko-malteru, i u kre~nom malteru plombi, a
naro~ito na wihovom spoju, gde je fresko-malter
ponegde toliko tro{an da je po~eo da se kruni i
otpada sa bojenim slojem. Ispitivawem dowih
zona ustanovqeno je mestimi~no odvajawe freskomaltera od zidanog nosa~a, naro~ito u oltarskoj
apsidi. Na zapadnom zidu priprate, na freskama
Bogorodice i Hrista na prestolu oko vrata, koje
su o~uvane do pojasa, kao i na dekorativnoj
ornamentici dovratka, osim isoqavawa vidi se i
sloj ~a|i, ~ija dowa granica odgovara visini
sve}waka zate~enih u priprati.
Konstrukcija ikonostasa napravqena je u
XIX veku tako da na sebe primi ve} postoje}e
prestone ikone Bogorodice i Hrista, dve mawe
ikone postavqene jedna iznad druge u prestonoj
106
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Virgin and Christ, and two smaller icons set one above the
other, to the right, between the icon of Christ and the
southern wall. It is surmounted by Deesis. The Royal Doors
have also been preserved.
The Royal Doors were painted in tempera on
carved linden-boards (north wing: 119×31.3 cm; south wing:
119×31 cm) with boliment gilding. The wooden support was
impregnated and braced where it was necessary. The crack in
the panel on the upper part of the south wing was braced by
a dovetailed strip, which detached and fell off in the
meantime. Small fragments of the colour coat and the chalk
ground, being crackled, started to chip off. These damages
must be anterior to conservation treatment, when they were
probably fixed and coated with glossy varnish. The Royal
Doors are still in situ.
According to the priest, two smaller icons from the
Sovereign Row have been taken to the Regional Institute for
the Protection of Cultural Monuments in Pri{tina for a
conservation treatment. Nothing has been known about their
whereabouts since 1999, when KFOR entered the territory of
Kosovo and Metohija.
The northern door and the icon above them are
probably contemporary to the construction of the
iconostasis.
zoni, desno izme|u ikone Hrista i ju`nog zida,
Deizisni ~in u drugoj zoni i carske dveri.
Carske dveri slikane su temperom sa
polimentnom pozlatom na duborezanoj lipovoj
dasci, dimenzija: 119 h 31,5 sm severno krilo i 119
h 31 sm ju`no krilo. Drveni nosilac je
impregniran i na mestima gde je bilo potrebno
oja~an novim drvetom. Pukotina drvenog nosioca
u gorwem delu ju`nog krila bila je sanirana
ubacivawem
leptira, koji se u me|uvremenu
razlepio i ispao. Bojeni sloj je ispucao sa
kredno-tutkalnom osnovom i mestimi~no
u
sitnim fragmentima otpao, verovatno pre
konzervacije, kad je verovatno fiksiran i
za{ti}en sjajnim lakom. Dveri su i daqe na
ikonostasu.
Po re~ima nadle`nog sve{tenika, dve
mawe ikone iz prestone zone odnete su na
konzervaciju u Pokrajinski zavod za za{titu
spomenika kulture u Pri{tini. Posle ulaska
KFOR-a na teritoriju Kosova i Metohije 1999. o
ovim ikonama ne zna se ni{ta.
Severne dveri i ikona iznad wih ra|ene
su najverovatnije kad i konstrukcija ikonostasa.
F/I-0.016
F/I-0.016
THE CHURCH OF ST NICOLAS
CRKVA SVETOG NI KOLE
SK 1394
1958/1990
Extraordinary importance
SK 1394
1958/1990.
izuzetan zna~aj
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
DSSO Orahovac
Municipality of Orahovac
The church and the
belfry, view from
the south
Crkva i zvonik,
pogled sa juga
107
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Cadastre extract
Nadgrobni krst
iz XVI veka,
jugoist o~no od
crkve
A 16th century tomb
cross, to the
southeast of the
church
Kat ast arski
plan
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The Church of St Nicolas, surrounded by the
graveyard, is situated to west from the centre of the village
of Velika Ho~a, at the foot of a slope. It was built in the 14th
century as a single-naved building with a narthex to the west,
separated by a massive stonewall from the nave, and a
sanctuary ending in an apse, to the east. It is believed that it
was built during the reign of the king Stephen De~anski, and
that the parents of tchelnik Gradislav Su{enica were its
donors. The church is barrel-vaulted in its whole length. The
altar apse is considerably lower than the nave. It is
semicircular inside and three-sided in the exterior. The roofs
are covered with stone slates. The side-walk made of stone
slabs around the church is considerably higher in the north
side since it follows the slope of the terrain.
The church got its fresco decoration soon after it
had been built. Only the fragments of the frescoes have been
preserved on the south and west walls of the narthex, at the
foot of the altar table and on the northern wall of the nave.
The church lost its vaults and the upper parts of the
walls in the fire set by the Turks at the end of the 15th
century. It was restored in the second half of the 16th century,
Crkva Svetog Nikole u Velikoj Ho~i
nalazi se zapadno od centra sela, pri dnu padine
brda, okru`ena grobqem. Izgra|ena je u XIV veku
kao jednobrodna gra|evina sa pripratom na
zapadnoj strani, naosom odvojenim masivnim
kamenim zidom, i oltarskim prostorom sa
apsidom na istoku. Pretpostavqa se da je
podignuta za vladavine kraqa Stefana De~anskog,
a da su ktitori bili roditeqi ~elnika Gradislava
Su{enice. Ceo hram je pod poluobli~astim
svodom. Oltarska apsida je znatno ni`a od naosa,
spoqa je trostrana, a iznutra polukru`na.
Krovovi su od kamenih plo~a. Oko hrama je
trotoar od kamenih plo~a, koji je sa severne
strane znatno vi{i i prati nagib terena.
Crkva je nedugo posle izgradwe prvi put
`ivopisana, od ~ega su sa~uvani fragmenti
`ivopisa na zapadnom i ju`nom zidu priprate,
postoqu ~asne trpeze i na severnom zidu naosa.
Crkvu su krajem XV veka spalili Turci,
te je ostala bez gorwih delova i svoda. Obnovqena
je u drugoj polovini XVI veka, kada su dogra|ene
The interior of the nave
with the fresco
decoration and the
iconostasis
Unut ra{wost naosa sa
freskama i
ikonost asom
Prest ona ikona
Sv. Nikole, sada u
crkvi Sv. St efana
The icon of St Nicholas
from the Sovereign
Row of the iconostasis,
presently in the church
of St Stephen
108
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
when the upper zones of the walls and the vaults were built.
After the restoration it was adorned with frescos and it got a
new iconostasis in 1577. Three icons from the Sovereign
Row, painted by Longin, have been preserved. The Deesis,
the work of a painter trained in one of the workshops active
in the surroundings of Pe} and De~ani in the 16th century,
has also been preserved. The conservation campaign was
conducted by the Regional Institute for Protection of
Cultural Monuments of Kosovo in the period between 1970
and 1973. The damages of the frescos were repaired. The
14th century frescoes preserved on the western wall, which
were uncovered on that occasion, also underwent
conservation treatment (1970-1975). During those extensive
works the lower part of the first fresco zone, dating from the
16th century, was removed, mounted on a new support and
transferred to the museum in the winery metochy of the
monastery of De~ani in Velika Ho~a.
The 16th century frescoes, dated in the period of
restoration, around 1577, were executed by two painters,
unequal in skill, both following the style and the
iconographic models of the painters of the frescoes in the
renovated narthex of the Patriarchate of Pe} (painted in
1561).
Present iconostasis in the church of St Nicolas was
carved and adorned with icons in 1825, by Petar from Debar,
who left his signature on the architrave separating the upper
zones of the iconostasis.
gorwe zone zidova i svodovi. Posle gra|evinske
obnove, crkva je nanovo u celini `ivopisana i
dobila je novi ikonostas 1577. godine, od koga su
tri Longinove prestone ikone sa~uvane do danas.
Sa~uvana je i ikona Deizisnog ~ina iz istog
vremena, rad nekog od slikara pe}ko-de~anskog
kruga iz XVI veka. U periodu 1970-1973. izvr{eni
su
gra|evinski
konzervatorski
radovi
u
organizaciji Pokrajinskog zavoda za za{titu
spomenika kulture Kosova. Istom prilikom (19701975) sanirana su o{te}ewa na `ivopisu i
otkriveni i konzervirani ostaci `ivopisa iz XIV
veka na zapadnom zidu. Tokom tih obimnih radova
skinut je dowi deo prve zone `ivopisa iz XVI
veka, koji je preba~en na novu podlogu i
preme{ten u muzej u De~anskoj vinici u Velikoj
Ho~i.
Sloj fresko-slikarstva iz vremena obnove
u XVI veku, oko 1577. godine, radila su dva
majstora nejednakih sposobnosti, koji su uzore i
neposredne ikonografske predlo{ke na{li u
majstorima koji su 1561. godine oslikali
obnovqenu pripratu u Pe}koj patrijar{iji.
Sada{wi ikonostas u crkvi Svetog
Nikole rezbario je i slikao 1825. Petar iz Debra,
koji se potpisao na gredi {to deli gorwe zone
ikonostasa.
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
S. Smirnov - \. Bo{kovi}, Arheolo{ke bele{ke iz
Metohije i Prekoruplja, Starinar VIII-IX, Beograd 1933,
268.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine Kosova i
Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157-196 + 26 illustrations
in the appendix.
S. Petkovi}, Zidno slikarstvo na podru~ju Pe}ke
patrijar{ije 1557 - 1614, Novi Sad 1965,177-178.
R. D. Petrovi}, Freske XIV veka iz crkve Sv. Nikole u
Velikoj Ho~i, Zbornik za likovne umetnosti Matice
srpske 22, Novi Sad 1986, 61-83.
R. Petrovi}, Prilog kon prou~avanjeto na tvore{tvoto od
makedonskite zografi vo Kosovo, Kulturno nasledstvo
X-XI, Skopje 1987, 115-119.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995, 35.
2.
3.
4.
5.
6.
DOCUMENTATION
S. Smirnov - \. Bo{kovi}, Arheolo{ke
bele{ke iz Metohije i Prekorupqa,
Starinar VIII-IX, Beograd 1933, 268.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine
Kosova i Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157196 + 26 slika u prilogu.
S. Petkovi}, Zidno slikarstvo na podru~ju
Pe}ke patrijar{ije 1557 - 1614, Novi Sad
1965, 177-178.
R. D. Petrovi}, Freske XIV veka iz crkve
Sv. Nikole u Velikoj Ho~i, Zbornik za
likovne umetnosti Matice srpske 22, Novi
Sad 1986, 61-83.
R. Petrovi}, Prilog kon prou~avaweto na
tvore{tvoto od makedonskite zografi vo
Kosovo, Kulturno nasledstvo X-XI, Skopje
1987, 115-119.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995,
35.
DOKUMENTACIJA
Institute for the Protection of Cultural Monuments - Prizren
Serbian Academy of Arts and Sciences’ Board for Kosovo
and Metohija
Zavod za za{titu spomenika kulture - Prizren
Odbor za Kosovo i Metohiju SANU
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The church has been preserved. Traces of
deterioration can be seen on the ridge course and on the
Crkva je o~uvana. Tragovi o{te}ewa se
vide na slogu kamenih plo~a na grebenu krova i
109
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
southeastern part of the roof, and they may result in
penetration of atmospheric humidity, moistening of the vault
and the upper zones of the walls, as well as in temperature
fluctuations, and the appearance of condensation humidity.
The northern and northwestern walls are affected by severe
capillary action and percolated water.
The contamination of the walls by capillary
dampness resulted in development of the efflorescence and
new damages of the frescoes in the lower zones, particularly
along the upper border of the damp area. Atmospheric
humidity, which has been penetrating through the roof, has
caused much stronger efflorescence and more severe
damages of the paint layer in the upper zones. These
damages are typical of the lower border of the damp area,
whose width ranges between 2 and 3 meters, and spreads
through the third, the fourth and the fifth zones all over the
walls of the church. The examination of the first fresco zone,
up to the level of about 2 m in height, showed that fresco
mortar detached from the wall in several places. These
detaches are mostly located in the in the altar apse and in the
eastern part of the north wall of the nave. A layer of soot,
from the height of about 1 m upwards, covers the fresco
layer on the southern wall, to the west from the entrance.
The 16th century iconostasis was replaced by a new
one in 1825. The new iconostasis was constructed in such a
manner that it could carry the icon of the church’s patron
saint, St Nicolas. The icon is now stored in the church of St
Stephen in Velika Ho~a.
The icons that can presently be seen on the
iconostasis were painted in oil on canvas mounted on
wooden panel. Two tears of the canvas were recorded on the
icon of the Holy Virgin with the Child - they spread over the
left hand of the Holy Virgin, the lower part of the face of
Christ and the drapery beneath it. All the other parts of the
iconostasis were painted in oil on panel. The foot of the cross
in the third zone, on which the Crucifixion was painted, has
been broken. Its upper part, leaning towards the sanctuary
has been tied to the iconostasis with a steel wire. It is not
likely to fall off. The paint layer is quite stable, but it is
covered with darkened varnish and tarnished with soot and
dirt.
na jugozapadnom delu. Mogu}i su prodori
atmosferske vode, vla`ewe svoda i gorwih zona
zidova, a tako|e i termi~ki uticaji i pojava
kondenzovane
vlage.
U
delu
sevenog
i
severozapadnog zida sa unutra{we strane su ve}e
povr{ine jakog dejstva procedne i kapilarne
vlage.
Kapilarna vlaga u zidanom nosa~u izazvala
je jako isoqavawe i nova o{te}ewa na `ivopisu
u dowim zonama, naro~ito na gorwoj granici
prodora vlage. Atmosferska vlaga koja je
prodirala kroz krovni pokriva~ izavala je znatno
ja~e isoqavawe i mnogo ve}a o{te}ewa bojenog
sloja u gorwim zonama. Ova o{te}ewa su izrazita
u dowem delu pojasa stalno prisutne vlage, koji se
na razli~itim visinama, u {irini izme|u 2 i 3
metra, prote`e tre}om, ~etvrtom i petom zonom
du` cele crkve. Ispitivawem dowe zone
`ivopisa, u visini od oko 2 m, ustanovqeno je da
je na vi{e
mesta fresko-malter odvojen od
zidanog nosa~a, {to je naro~ito izra`eno u
oltarskoj apsidi i isto~nom delu severnog zida
naosa. Na bojenom sloju, na ju`nom zidu zapadno
od ulaznih vrata, od oko 1m pa navi{e prisutan je
sloj ~a|i.
Ikonostas iz XVI veka, zamewen je 1825.
novim
ikonostasom,
~ija
je
konstrucija
napravqena tako da primi postoje}u ikonu
hramovnog sveca Nikole, koja je trenutno
izme{tena u crkvu Svetog Stefana u Velikoj
Ho~i.
Sada{we prestone ikone slikane su uqem
na platnu {panovanom na drvenu plo~u. Na
prestonoj ikoni Bogorodice sa Hristom postoje
dve pukotine tkane podloge koje zahvataju levu
Bogorodi~inu {aku, dowi deo Hristovog lika i
draperije ispod wega. Ostali slikani delovi
ikonostasa ra|eni su uqem na dasci. Krst u tre}oj
zoni, sa naslikanim Raspe}em, u korenu je
polomqen, a gorwi deo nagnut je ka oltaru i
~eli~nom `icom privezan za konstrukciju
ikonostasa, tako da nema trenutne opasnosi da
padne. Bojeni sloj je relativno postojan, ali
prekriven potamnelim lakom i slojem ~a|i i
prqav{tine.
F/III-0.17
BRNJA^A - THE CHURCH OF
SVETA NEDELJA
F/III-0.17
BRWA^ A - CRKVA SVETE
NEDEQE
za{ti}ena 1966.
Protected in 1966
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva
Serbian Orthodox Church
110
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DESCRIPTION
The south façade of
the church
Ju`na fasada
crkve
The earliest record of the
church of Sveta
Nedelja in Brnja~a
dates back to 1348,
when it was mentioned
in
the
chapter granted to
the monastery of
Holy Archangels by
Emperor Du{an. It
has been destroyed
and renewed several times in its
history. The earliest
restoration recorded in the sources was undertaken in the
16th century. Reliefs depicting Annunciation and St George
Killing the Dragon, now in the National Museum in
Belgrade, are the remains from that period. The church was
subsequently rebuilt in 1852, at the end of the 19th century,
and again at the beginning of the 20th century.
During World War II, the church was destroyed
down to the ground by the Albanians.
The latest restoration was undertaken in 1975,
when the church was rebuilt upon a project featuring the
churches from the time of Emperor Du{an. It is designed on
atrophied Greek-cross scheme, with a dome and an eastern
apse, three-sided in the exterior. It is built of stone, with the
exception of the octagonal dome, which is built in brick.
C r k v a
Svete Nedeqe u
Brwa~i pomiwe
se prvi put u
Arhan|elovskoj
poveqi cara Du{ana 1348. godine. Tokom istorije vi{e puta
je stradala i
obnavqana. Prva
dokumentovana
obnova je iz XVI
veka, o ~emu svedo~e reqefi Blagovesti, Svetog
\or|a koji ubija a`daju i Arhan|ela, koji se sada
~uvaju u Narodnom muzeju u Beogradu. Slede}a
obnova je bila 1852. godine, a zatim krajem istog
i po~etkom XX veka.
Crkvu su do temeqa sru{ili Albanci u
Drugom svetskom ratu.
Posledwa obnova je iz 1975. godine, kada je
crkva rekonstruisana u stilu arhitekture
Du{anovog doba. To je crkva sa osnovom svedenog
upisanog krsta, sa kubetom i spoqa trostranom
apsidom na istoku. Crkva je zidana kamenom, a
osmostrano kube opekom.
The north façade of the
dormitory with the
belfry
Severna fasada
konaka sa
zvonarom
BIBLIOGRAPHY
1.
DESKRIPCIJA
BIBLIOGRAFIJA
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 405.
1.
DOCUMENTATION
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 405.
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Institute for the Protection of Cultural Monuments - Prizren
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
Zavod za za{titu spomenika kulture - Prizren
111
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The church is being protected by a KFOR unit.
Since the keys were not available only the exterior of the
church could be inspected.
The building shows neither damages, nor
indications of increased humidity.
On the south side of the churchyard new dormitory
can be seen: oblong, consisting of a ground-floor and the
upper story, with a double-pitched roof covered with roofing
tiles, and a belfry attached to its west side. The ground floor
houses a dinning hall, a kitchen, a pantry and the entrance.
The monastic cells are probably on the upper story. The blind
arches on the façade of the dormitory and the pilasters
supporting them were made of stone, while the wall filling
around windows was built in brick. The façade has been
coated with mortar and whitewashed. Doors and window
frames are made of wood. The churchyard is paved.
The churchyard and little graveyard are protected
by a wire fence.
Recommended measures of technical protection:
1. regular maintenance;
2. the disposition of the gutters and organization of the
drainage system in the churchyard, as well as arranging
of the graveyard and building of the enclosing wall,
should be considered in a detailed spatial regulation
project.
Jedinica KFOR-a ~uva hram. Po{to
kqu~evi od crkve nisu obezbe|eni, pregled je
vr{en iz porte.
Na hramu nema tragova o{te}ewa. Ne
uo~ava se prisustvo vlage.
Sa ju`ne strane porte je nov konak sa
prizemqem i spratom, pravougaonog oblika,
dvoslivni krov pokriven je crepom i prema zapadu
je, u produ`etku, zvonik. U prizemqu su
trpezarija, kuhiwa, ostava i ulaz, a na spratu
verovatno radne prostorije i kelije. Fasada je sa
ispu{tenim lukovima i pilastrima od kamena, dok
je ispuna oko prozora od opeke, malterisana je i
okre~ena. Stolarija je drvena, porta poplo~ana.
Porta i omawe grobqe imaju `i~anu
ogradu.
F/III-0.18
ORAHOVAC
CLOCK TOWER
F/III-0.18
ORAHOVAC
SAHAT KULA
Predlog mera t ehni~ke za{t it e:
1. potrebno je teku}e odr`avawe;
2. projektom ure|ewa treba obuhvatiti ure|ewe
rigola oko staza i oticawe atmosferske vode
sa krovova hrama i konaka, ure|ewe grobqa i
podizawe zidane ograde.
Protected
za{ti}ena
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
Municipality of Orahovac
Op{tina Orahovac
The view of the
Clock Tower
Op{t i izgled
sahat -kule
Cadastre extract
Kat ast arski
plan
112
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
After the Turkish conquest in 1455, Velika Ho~a
began to lose its trading and administrative significance. The
Turks gave the preference to the nearby Orahovac, which
soon became an important administrative, political, cultural
and commercial centre. The clock tower, still dominating the
city, is a rare example of secular architecture in the old
market-place (~ar{ija) in Orahovac.
The clock tower was built in 1815 by Mahmudpasha Rotulovi}, who, together with the Turkish army and
the Albanian volunteers, organized military operations,
against Kara|or|e in the First Serbian Uprising. After the
conquest of Belgrade and Smederevo he took three bells
from the local churches and mounted them on the clock
towers that he got built in Prizren, Orahovac and the village
of Mamu{a near Prizren.
In 1908 the original bell was replaced with the bell
taken from the clock tower in Velika Ho~a. A tradition says
that the bell from Velika Ho~a was donated by princess
Milica. That bell can still be seen in the clock tower in
Orahovac.
The clock tower in Orahovac was designed in
Oriental style. This massive edifice, square in plan, built in
coursed rubble with ashlar quoins, is 14 m high, while its
walls are about one metre thick. Inner timber staircase
leading to the clock mechanism was destroyed. The tower
was entered through arched doors. The year of the
construction of the clock tower is incised, in Arabic script, in
the stone arch of the door. The hip roof of the clock tower
presently has tin-plate covering. The tower is topped by a
turret supported by four colonettes, which used to house the
clock mechanism.
Padom pod tursku vlast 1455, Velika Ho~a
po~ela je da gubi zna~aj. Turci su dali prednost
obli`wem Orahovcu, koji je vrlo brzo postao
sredi{te vlasti i politi~kog, kulturnog i
ekonomskog `ivota. Kao redak primer profanog
graditeqstva stare orahova~ke ~ar{ije, gradom i
danas dominira Sahat-kula.
Podigao je 1815. godine Mahmud-pa{a
Rotulovi}, koji je sa turskom vojskom i albanskim
dobrovoqcima ratovao protiv Kara|or|a u Prvom
srpskom ustanku. Posle osvajawa Beograda i
Smedereva opqa~kao je tri zvona iz tamo{wih
crkava i doneo ih u Prizren, Orahovac i selo
Mamu{u kod Prizrena, gde ih je postavio na svoje
novopodigute sahat-kule.
Na orahova~ku sahat-kulu preneto je zvono
sa velikoho~ke sahat-kule 1908. godine. Wega je,
prema predawu darovala Velikoj Ho~i knegiwa
Milica. Ono je i danas na objektu.
Sahat kula u Orahovcu gra|ena je u
orijentalnom stilu. To je masivna gra|evina
sagra|ena od kamena nepravilnog oblika osim na
ivicama fasada gde je kamen klesan. Visoka je
14 m, a zidovi su joj debeli oko 1 metar. Osnova
kule je kvadratna. Drvene stepenice u
unutra{wosti, koje su vodile do satnog
mehanizma, sru{ene su. U kulu se ulazilo kroz
vrata sa polukru`nim kamenim nadvratnikom, na
kome je uklesana godina gradwe kule na arapskom
jeziku. Krov je na ~etiri vode i danas je pokriven
limom. Kula se zavr{ava torwem na ~etiri
stubi}a u kome se nekada nalazio satni mehanizam.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIJA
1.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII - XX vek,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 413, 493494.
1.
DOCUMENTATION
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII - XX vek,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987,
413, 493-494.
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001.
STAWE SP OMENI KA 2001.
The clock tower is situated in so called Sahatmahala (meaning Clock district), now in the demarcation
zone between the Albanian and the Serbian parts of the city.
A KFOR control point, which used to be in its immediate
surroundings, was removed in October. The road leading to
the clock tower was barricaded with barbed-wire put at a few
metres’ distance from the tower.
Sahat kula se nalazi se u tzv. Sahatmahali, danas na granici izme|u srpskog i
albanskog dela grada. Punkt KFOR-a, koji se
nalazio u wenoj neposrednoj blizini, uklowen je
oktobra meseca i put do kule zatvoren je
bodqikavom `icom na nekoliko metara od we.
113
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The tower was inspected from the roof of the
nearby house. No major damages were noticed.
During visit to Orahovac the Lodgings of the
Patriarchate of Pe} monastery, built in 1848, were listed as
recognized heritage.
Posmatrawem kule sa krova obli`we ku}e
nije bilo mogu}e konstatovati neka ve}a, vidqiva
o{te}ewa.
Prilikom obilaska Orahovca evidenitran
je konak Pe}ke patrijar{ije podignut
1848.
godine.
F/III-0.19
F/III-0.19
THE CHURCH OF ST LUKE
CRKVA SVETOG LUKE
Protected in 1967
za{ti}ena 1967.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, the Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva, Crkvena op{tina
Velika Ho~a
Serbian Orthodox Church, Church Community of Velika
Ho~a
The church and the
graveyard, view
from the
southwest
Crkva sa
grobqem, pogled
sa jugozapada
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
According to certain assumptions, the church of St
Luke in Velika Ho~a could be dated in the 14th century. Its
vault was preventively protected in 1957. In the same time
certain parts of the walls were rebuilt. On that occasion the
experts of the Institute for the Protection of Cultural
Monuments strapped the fragments of the frescoes and
moved them to the workshops of the Regional Institute for
the Protection of Cultural Monuments in Pri{tina.
The church is single-naved, rectangular in plan, and
has an eastern apse. It was built of dressed stone and limestone, bound with thick lime mortar joints. The church has
an arched porch, encompassing the door, and a recessed
lunette above it. The church is covered with a barrel vault.
The altar apse is lower than the nave. The apse is semicircular inside and three-sided in the exterior. It is flanked by
Crkva Svetog Luke u Velikoj Ho~i, po
nekim pretpostavkama, mogla bi poticati iz XIV
veka. Kao preventivna
za{tita na spomeniku
1957. godine rekonstruisani su svod i deo zidova.
Tom prilikom su stru~waci zavoda za za{titu
strapirali i prenosili fragmente fresko`ivopisa
u
radne prostorije Pokrajinskog
zavoda u Pri{tini.
Hram je u osnovi jednobrodna pravougaona
gra|evina, sa oltarskom apsidom na isto~noj
strani.
Gra|en
je
tesanim
kamenom
i
sigom sa {irokim spojnicama kre~nog maltera,
lu~no zasvedenim zapadnim portalom i lunetom u
ni{i iznad
vrata. Svod je poluobli~ast.
Oltarska apsida je ni`a od naosa, spoqa je
trostrana, a iznutra polukru`na. Levo i desno
114
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
semicircular niches The iconostasis and
of the prothesis and the original part of
diaconicon.
the eastern wall
The roof is
with the sanctuary
covered with stone
niches
slates. Two stone
crosses were mortared into the wall
above the western
entrance and above
the altar apse, under
the eaves, respectively.
The area
around the church is
paved with stone.
Since the floor of
the church is lower than the pavement around the church, the
church is entered by a staircase descending from the
threshold. Up to the 1960’s only the ruins of the church with
parts of eastern, southern and western walls were preserved.
The church was subsequently completely reconstructed.
With the exception of insignificant fragments, there are no
traces of frescoes.
A few old limestone tombstones have been
preserved in the area around the church.
od oltarske apside,
u isto~nom zidu su
polukru`ne ni{e
proskomidije i |akonikona.
K r o v n i
pokriva~
je
od
kamenih
plo~a.
Nad zapadnim ulazom i nad isto~nom
oltarskom
apsidom, pod strehom, utisnuti su
kameni krstovi.
Oko hrama
je
trotoar
od
kamenih plo~a. Pod
u crkvi je ni`i od trotoara tako da se preko
praga stepenicama spu{ta u hram. Do {ezdesetih
godina XX veka, postojala je samo crkvina sa
o~uvanim delovima isto~nog, ju`nog i zapadnog
zida. U posledwe vreme crkva je kompletno
rekonstruisana, i osim neznatnih fragmenata
nema tragova `ivopisa.
Oko crkve je nekoliko starih nadgrobnih
spomenika od sige.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIJA
1.
2.
3.
Ikonost as i
prvobit ni deo
ist o~nog zida sa
olt arskim
ni{ama
1.
S. Smirnov - \. Bo{kovi}, Arheolo{ke bele{ke iz
Metohije i Prekoruplja, Starinar VIII - IX,
Beograd,1933-34, 272.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine Kosova i
Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157-196 + 26 illustrations
in the appendix.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995, 35.
2.
3.
DOCUMENTATION
S. Smirnov - \. Bo{kovi}, Arheolo{ke
bele{ke iz Metohije i Prekorupqa,
Starinar VIII - IX, Beograd 1933-34 272.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine
Kosova i Metohije II - III, Pri{tina, 1963
157-196 + 26 slika u prilogu.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995,
35.
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
– Pri{tina
MNEMOSYNE Centre
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
– Pri{tina
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The church has been preserved. There are no traces
of devastation. The objective of earlier conservation
campaigns was to prevent penetration of humidity into the
lower zones of the walls. Since the terrain is gently sloping
from the northeast to the southwest, the flow of water from
the small trench on the north side could cause additional
moistening. That is the reason why these interventions
should be followed by permanent monitoring of relative
humidity and the condition of the frescoes. Setting of the
drainage system would dry wider zone around the church.
The church has been rebuilt. Remains of the older
walls are visible on the northwest side. The inner sides of the
Crkva je o~uvana. Tragova o{te}ewa nema.
Ranijim konzervatorskim radovima je poku{ano da
se spre~i prodor vlage u dowu zonu zidova. Kako
je ceo teren u blagom padu od severoistoka ka
jugozapadu, a posebnu vlagu mo`e da uzrokuje
slivawe vode sa severnog rigola, neophodno je da
se, i pored ranijih radova, stalno proverava
vla`nost i stawe `ivopisa.
Postavqawem
drena`e isu{ila bi se {ira zona spomenika.
Crkva je prezidana, nivo starih zidova
jasno se vidi sa severozapada. Zidovi su unutra
115
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
walls have been coated with mortar, except the eastern one,
with the altar apse. Two fragments of fresco decoration have
been preserved. One can be seen on the eastern wall, to the
south from the altar apse - it is the lower border of the fresco.
The other, of unidentifiable content, has been preserved in
the south corner of the western wall.
malterisani, osim isto~nog sa oltarskom ni{om.
Postoje dva o~uvana fragmenta `ivopisa. Jedan na
isto~nom zidu, ju`no od oltarske ni{e, koji
predstavqa dowu
borduru freske, a drugi,
ne~itqiv, u ju`nom uglu zapadnog zida.
F/III-0.20
METOCHY OF THE
MONASTERY OF DE^ANI
F/III-0.20
DE^ ANSKI METOH
za{ti}en 1997.
Protected in 1997
POLO@AJ
POSITION
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
OWNER
Srpska pravoslavna crkva, manastir De~ani
VLASNIK
Serbian Orthodox Church, the Monastery of De~ani
DESKRIPCIJA
DESCRIPTION
The main entrance into the metochy of the
monastery of De~ani is situated in the centre of Velika Ho~a,
U centru Velike Ho~e, u De~anskoj mahali,
naspram parohijskog doma crkve Svetog Stefana,
Cadastre extract
Kat ast arski plan
Northeastern façade
of the Lodgings
Severoist o~na
fasada konaka
The porch of the
vinery,
view from the
southwest
Trem vinice,
pogled sa jugozapada
116
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
in De~anska mahala (De~ani quarter), opposite the parish
house of the church of St Stephen. This is the only remaining
complex, which belongs to a monastery, though there used to
be many of them in the past.
Velika Ho~a and its vineyards were mentioned in
the sources as early as the 12th century, when Stephen
Nemanja granted Ho~a as a metochy to the monastery of
Chilandar in the charter issued in 1198/1199. The grant was
confirmed by charters issued in the course of subsequent
centuries.
The Monastery of De~ani had its vineyards in
Velika Ho~a since the times of Emperor Du{an. In the period
between the World Wars, about 20 hectares of vineyards
were the property of the monastery.
The complex, which is enclosed by a high stone
wall, encompasses the Lodgings, the winery, and the old
Lodgings, which was turned into the chapel of St Tryphon.
According to an inscription preserved in the ground
floor, the Lodgings was built in 1851, by order of Kiril
Andrejevi}, hieromonach of De~ani. It is rectangular in plan
and consists of a ground-floor and an upper story. Ground floor porch (ajat) leads to two rooms - storages for spirits and
toolkits. Wooden staircase starting from the porch leads to a
nalazi se glavni ulaz u metoh manastira Visokih
De~ana. To je sada jedina postoje}a celina koja
pripada nekom manastiru, iako ih je u pro{losti
bilo mnogo.
Velika Ho~a i weni vinogradi pomiwu se
u istorijskim izvorima jo{ u XII veku, kad je
Stefan Nemawa poveqom izdatom 1198/1199.
godine prilo`io Ho~u kao metoh svome manastiru
Hilandaru. Poveqe koje potvr|uju ovaj dar poznate
su i iz potowih vremena.
Manastir Visoki De~ani u Velikoj Ho~i
ima svoje vinograde jo{ iz doba cara Du{ana.
Izme|u dva svetska rata u posedu manastira bilo
je oko 20 hektara vinograda.
U kompleksu koji pripada metohu
manastira De~ana, opasanom visokom kamenom
ogradom, nalaze se konak, vinica i stari konak,
danas kapela Svetog Trifuna.
Konak je sagra|en, prema o~uvanom natpisu
u prizemqu, 1851. trudom de~anskog jeromonaha
Kirila Andrejevi}a. Pravougaone je osnove, sa
prizemqem i spratom. U prizemqu je ajat, iz koga
se ulazi u dve prostorije za odlagawe pi}a i
The Lodgings, the
iconostasis in the
Jerusalem Chamber
Konak, ikonost as u
"jerusalimskoj"
sobi
pribora za rad. Iz ajata drvene stepenice vode na
~ardak. Nekada se iz ~ardaka ulazilo direktno u
sobu prema dvori{tu i kuhiwu, a iz kuhiwe u
gostinsku sobu i sobu za spavawe. Danas se iz
~ardaka ulazi u kuhiwu, a iz we, levo, u malo
predsobqe, iz kojeg vode vrata u obe sobe, i,
desno, u gostinsku tzv. "jerusalimsku" sobu. U woj
je ikonostas ili ikonluk, drvena pregrada na koju
su oka~ene ikone.
Prizemqe konaka zidano je kamenom i
kre~nim malterom, a na spratu su spoqni zidovi
zidani kamenom oja~anim santra~om, dok su
pregradni zidovi i dvori{na fasada bondru~ni.
Plafoni sprata su od dasaka prikovanih na
tavanske
grede.
U
"jerusalimskoj"
sobi
postavqena je kasetirana tavanica od kestenovog
drveta. ^etvoroslivni krov nekada je bio
timber terrace (~ardak) on the upper story. The room facing
the courtyard and the kitchen could originally be accessed
from the terrace. The guest-room and the bedroom were
accessed through the kitchen. Nowadays, only the kitchen is
entered from the terrace. The kitchen leads to a small entrée
to the left, in front of the rooms, and to the guest-room – so
called “Jerusalem chamber”, to the right. An iconostasis –
“ikonluk”, a wooden rail carrying icons, can be seen in
“Jerusalem Chamber”.
The ground floor of the Lodgings is built of stone
bound with lime mortar. The outer walls of the upper story
are built of stone and braced with bond-timbers, while the
partition-walls and the courtyard façade are timber-framed.
The ceilings of the upper story are made of planks nailed to
the ceiling beams. Jerusalem Chamber has chestnut coffered
ceiling. Hip roof was originally covered with terracotta
117
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The interior of the winery
Unut ra{wost vinice
roofing tiles. The doors and windows are made of wood.
Wooden grates (mu{ebaci) can be seen on the small window
in the kitchen. All the posts in the porch and timber terrace
have plain decoration. Simple decorative mouldings can be
seen in the staircase and terrace fence parapets.
The old Lodgings dates from the 16th century. It
was built of stone, and it probably had stone-slate roofing.
The main entrance to the estate is situated between the right
and left wings of the building, which is rectangular in plan.
Until a few years ago, the monks of De~ani monastery lived
in the cell in the right section of the Lodgings. The left wing
of the building was remodelled in order to house the chapel
dedicated to St Tryphon.
The winery (vinica) is built of stone and covered
with terracotta roofing tiles. A porch supported by massive
stone columns encompasses the building in its whole length.
The interior of the winery is undivided. Apart from the winepress, various tools, barrels and casks, two very old woods
for wine are kept there, whereas the third has been
dissembled and its parts were stored, awaiting better times.
Woods are 5 m high, they have 4 m in diameter, and they can
store 10 to 15 tones of grapes.
The complex was restored in 1995. The auxiliary
entrance on the south side was replaced by a nice masonry
gate. The old gate on the north side is out of use. A part of
the older Lodgings was turned into the chapel of St Tryphon.
Objects brought from the demolished church of the
monastery of Zo~i{te are stored in the chapel.
pokriven }eramidom. Vrata i prozori su od
drveta. Na malom kuhiwskom prozoru nalaze se
drvene re{etke mu{ebaci. Svi stubovi u ajatu i
na ~ardaku imaju jednostavnu dekoraciju.
Jednostavna profilacija izvedena je i u parapetu
ograda ~ardaka i stepeni{ta.
Stari de~anski konak poti~e iz XVI veka.
Zidan je od kamena i nekada je, verovatno, bio
pokriven kamenim plo~ama. Izme|u levog i desnog
krila zgrade pravougaone osnove nalazi se glavni
uzlaz u metoh. Sa desne strane konaka je }elija u
kojoj su monasi manastira De~ana `iveli do pre
nekoliko godina. Levo krilo zgrade je adaptirano
u kapelu posve}enu Svetom Trifunu.
Zgrada vinarije, vinica, zidana je od
kamena i pokrivena }eramidom. Celom du`inom je
trem sa masivnim kamenim stubovima. Unutra{wi
prostor je jedinstven i u wemu se danas ~uvaju,
pored presa za ce|ewe gro`|a, raznih priru~nih
alatki, buradi i ba~vi, i dve drvene ba~ve velike
starine, dok je tre}a rasklopqena i wena se gra|a
~uva za boqa vremena. Ba~ve su visoke 5 m, a
pre~nika 4 m, i u wih staje 10-15 hiqada
kilograma gro`|a.
Ovaj kompleks je obnovqen 1995. godine.
Umesto pomo}nog ulaza na ju`noj strani
postavqena je lepa
ulazna kapija zidana od
kamena, ~ime je stara na severnoj strani prestala
da se koristi. Deo starijeg konaka je preude{en u
kapelu posve}enu Svetom Trifunu. U kapeli se
danas ~uvaju predmeti iz poru{ene crkve
manastira Zo~i{ta.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIJA
1.
2.
3.
1.
2.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII - XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 412-413.
S. Smirnov, \. Bo{kovi}, Arheolo{ke bele{ke iz
Metohije i Prekoruplja, Starinar VIII-IX, Beograd 193334, 268.
3.
118
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII - XX
veka, Zadu`bine
Kosova, Prizren-Beograd
1987, 412-413.
S. Smirnov, \. Bo{kovi}, Arheolo{ke
bele{ke iz Metohije i Prekorupqa, Starinar
VIII-IX, Beograd 1933-34, 268.
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
4.
B.K., Velika Ho~a, Orahovac, Spomeni~ko nasle|e
Srbije, Beograd 1998, 138.
4.
B.K. Velika Ho~a, Orahovac, Spomeni~ko
nasle|e Srbije, Beograd 1998, 138.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Institute for the Protection of Cultural Monuments of Serbia
- Belgrade
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Republi~ki zavod za za{titu spomenika kulture
- Beograd
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
U toku ratnih dejstava na podru~ju Velike
Ho~e nije o{te}en kompleks de~anskog metoha.
Stawe spomeni~ke celine je dobro i potrebno je
weno redovno odr`avawe. Sada{wa instalacija
elektrovoda stalni je izvor mogu}eg varni~ewa i
time po`ara, odnosno ugro`avawa spomenika.
The complex of the metochy of De~ani monastery
was not damaged in military operations in Velika Ho~a. The
monument is in satisfactory condition but demands regular
maintenance. The existing electrical installation, as a
constant source of possible sparking that could cause fire, is
unsafe.
P redlog mera tehni~ke za{tite
u konaku:
1. zamena krovnog pokriva~a }eramidom;
2. za{tita drvenih elemenata impregnacijom od
uticaja vlage i dejstva insekata;
3. ampasovawe (popravka prozora) na sobi sa
velikim prozorima u isto~nom spratnom delu
konaka;
u kapeli Svetog Trifuna:
1. krovni pokriva~ treba vratiti u prvobitno
stawe postavqawem kamenih plo~a i jednostavnog
kamenog profilisanog venca;
2. mona{ku }eliju treba urediti da izgleda kao u
ranijem periodu;
vinica:
1. popraviti krov {to podrazumeva zamenu
salonit-plo~a ispod }eramide;
2. santra~ u zidu i na stubovima popraviti
oja~awem
veza
i
zamenom
dotrajalog
materijala, impregnacijom i dodatkom kamenih
delova stubova;
3. bravariju - okov, {arke, kvake i re{etke
o~istiti od korozije peskarewem ili te~no{}u
(re{etke), potom obojiti temeqnom i zavr{nom
bojom;
4 rasklopqeno staro bure potrebno je ponovo
sklopiti, a popraviti postoje}a.
Recommended Measures of Technical Protection
in the Lodgings:
1.
2.
3.
replacing of the existing roofing with terracotta roofing
tiles;
protection of the wooden elements from the impact of
humidity and insects by impregnation;
repair of the window in the room with large windows, in
the eastern part of the upper story.
in the Chapel of St Tryphon:
1. restitution of the original stone-slate roofing and simple
profiled stone cornice;
2. restitution of the original appearance of the monastic
cell.
In the Winery
1. repair of the roofing, which implies replacing of the
asbestos boards under the roofing tiles;
2. repair of bond-timbers in the walls and columns by
bracing of the joints, replacing ruinous material,
impregnation and filling of the damages in the stone
columns;
3. locks and metal-work – lock coverings, hinges, doorhandles and grates should be cleaned from rust with
sand or liquid (the grates), and coated with primer and
paint;
4. dismantled old wood should be assembled, while the
existing barrels should be repaired.
U
svim
objektima
potrebna
je
rekonstrukcija instalacija elektrike, postavqawe
javqa~a po`ara i upozorewa na mogu}u kra|u; sve
instalacije moraju se uklopiti u obloge
unutra{wih zidova; treba izmestiti rasklopne
table postavqene na vidnim mestima.
All the objects demand the reconstruction of the
electrical installations, setting the fire alarms, and alarms
against burglary. All the wires must be placed inside the
walls. Switchboards, put in noticeable places, should be
dislocated.
Presentation
- The regime of usage – admission of guests and visitors –
needs to be fixed; a board with the ground plans of all the
objects should be placed on a noticeable spot. All the
P rezentacija
- Treba utvrditi re`im kori{}ewa - prijema
posetilaca i gostiju - i na vidno mesto postaviti
tablu sa iscrtanom osnovom svih objekata, na kojoj
119
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
construction and restoration stages should be marked on the
ground plans.
- A board, which would present the processing of grapes,
fabrication and storage of wine in drawings and ground
plans, should be hung on appropriate place.
- Both, the objects, which are kept in the winery and those
brought there for creating the museum collection, should be
registered and provided with documentation.
The categorization of the metochy of the monastery
of De~ani as a monument of extraordinary importance
should be considered within existing legislative framework.
}e
se
nazna~iti
sve
faze
gra|ewa
i
rekonstrukcije.
- Na prigodnom mestu u vinici postaviti tablu,
na kojoj }e se u osnovi i crte`ima prikazati
postupak obrade gro`|a, prerade i skladi{tewa
vina.
- Predmete koji se ~uvaju u objektu i koji se
donose radi formirawa muzejske zbirke treba
inventarisati i obraditi.
U okviru sada{wih zakonskih mogu}nosti
treba utvrditi kategorizaciju De~anskog metoha
kao spomenika kulture od izuzetnog zna~aja.
F/III-0.21
THE HOUSE OF THE
HAD@ISPASI] FAMILY
F/III-0.21
KU]A HAYI SP ASI ]A
Protected in 2001
za{ti}ena 2001.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
Milo{ Had`ispasi}
Milo{ Hayispasi}
The yard façade of the
house with the timber
terrace
Dvori{na fasada
ku}e sa ~ardakom
Kat ast arski plan
Cadastre extract
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The house of the Haji family of the Spasi}s is the
most representative object of residential architecture in
Velika Ho~a.
It is situated in the centre of Velika Ho~a and
attracts attention by its appearance. It was built in the first
half of the 19th century, between 1830 and 1835 and the
family tradition links it to its ancestor’s pilgrimage to
Jerusalem. The house was renovated in 1860, as it could
until recently be read in the Old Slavic inscription above the
window on the front façade of the house. The latest
remodellings date back to 1968, when the stable (“izba”) in
Ku}a hayijske porodice Spasi}a je
najreprezentativniji objekat stambene arhitekture
u Velikoj Ho~i.
Nalazi se u centru Velike Ho~e i
privla~i pa`wu svojim izgledom. Podignuta je u
prvoj polovini XIX veka, izme|u 1830 i 1835, a
porodi~no predawe to vezuje za odlazak svog
pretka na hayiluk u Jerusalim. Ku}a je renovirana
1860, {to je donedavno stajalo u natpisu na
staroslovenskom jeziku iznad prozora na predwoj
fasadi ku}e. Posledwe izmene na objektu izvedene
120
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
the ground floor was
The interior of the
adapted into a dweltimber terrace
ling room. The rest of
the ground- floor was
occupied by the winery. A timber staircase leads from the
ground level to the
timber terrace. The
guest-room and two
other rooms are accessed from the terrace.
The ”Jewish”or ”Jerusalem Chamber” is the
most representative
part of the house. All the male visitors were welcomed in it.
It houses an iconostasis with the family icon, brought from
the pilgrimage to Jerusalem, and the family relics: crosses,
texts of the prayers written on scrolls and the candles
brought from the pilgrimage. Rich decoration of the walls
and the ceiling was executed in chestnut. Closets in the wall
for tableware and coffee sets, and a closet for bed-clothes
contribute to a charming effect of the room. The room was
heated by stove, fueled in the neighboring kitchen. A
bathroom (amamd`ik) was attached to the guest-room. The
central part of the house was originally occupied by the
kitchen, housing a fire-place. The other room, the bedroom
used by the members of the family, also had an attached
bathroom. According to the owner, all these elements were
removed twenty years ago.
Overhanging eaves, the design of the windows and
the timber terrace contribute to the charming effect of the
building. An image of a pigeon, originally wrapped by a
snake, which have faded in the course of time, can still be
seen under the eaves on the street façade.
Small windows can be seen on the front façade in
the ground floor and in the upper story. They are looking
su 1968, kada je
{talski prostor,
izba, u prizemqu
adaptiran za stanovawe. U ostatku
prizemqa bila je
vinarija. Iz prizemqa drvene stepenice vode na
~ardak, a iz ~ardaka se ulazi u
gostinsku sobu i
dve prostorije za
stanovawe. "Jevrejska" ili "jerusalimska" soba je
najreprezentativniji prostor ku}e i u woj su
boravili svi mu{ki posetioci porodice. U woj se
nalazi ikonostas, u kome se ~uvaju velika
porodi~na ikona doneta iz Jerusalima sa hayiluka
i porodi~ne relikvije: krstovi, tekstovi
molitava ispisani na svicima papira i sve}e
donete sa hayiluka. Bogata dekoracija zidova i
plafona izvedena je u kestenovom drvetu. Lepoti
prostora doprinose dolapi u zidu u kojima se
~uvalo posu|e, pribor za kafu, tu je i du{erkluk
(dolap za posteqinu).
Sobu zagreva pe} na
lon~i}e, koja se lo`ila iz susedne kuhiwe. Uz
gostinsku sobu je i amamyik, prostorija za
odr`avawe higijene. Sredi{wa prostorija je
nekada bila kuhiwa, i u woj oyaklija. Druga soba
je tako|e imala nekada amamyik i u woj su spavali
~lanovi porodice. Sve je to ukloweno pre
dvadesetak godina, prema re~ima sada{wih
vlasnika.
Lepoti zgrade i utisku koji ostavqa na
prolaznike doprinose duboko napu{tena streha,
obrada prozora i ~ardak. Ispod strehe, na
dvori{noj fasadi, i danas se nalazi predstava
goluba, a zmija koja je goluba obavijala s
vremenom je nestala.
Ent erijer
~ardaka
The interior of the
Jerusalem
Chamber
Ent erijer
"jerusalimske"
sobe
121
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The detal of façade
decoration
Det aq ukrasa na
fasadi
towards the gate, so that the one could supervise the entry
into the object.
The house was designed upon typical scheme adopted
for houses from Prizren suburban zone. It is an example of
vernacular architecture, which reaches the standards of
urban architecture and reflects the uniform cultural pattern
of the Serbian population in Prizren and Velika Ho~a in the
first half of the 19th century.
Na spoqnoj fasadi su u prizemqu i na
spratu, a prema ulaznoj kapiji, mawi prozori kroz
koje se mogao nadgledati ulazak u objekat.
Ku}a je gra|ena po uzoru na ku}e iz
prizrenskog podgra|a i predstavqa primer
narodnog
graditeqstva istog standarda kao i
gradskog, odra`avaju}i ujedna~en kulturni obrazac
starog srpskog stanovni{tva Prizrena i Velike
Ho~e u prvoj polovini XIX veka.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The house of the Spasi} family has to be envisaged
in the context of the monument complex of the metochy of
De~ani monastery, a smallish square, the parish house and
the church of St Stephen. It attracts attention by its exterior
features: pronounced façades, the upper-floor with its
cantilevered elements, large gate with separate doors for
pedestrians and vehicles, old-fashioned lock-coverings,
hinges, locks, and the decorative shelters above the doors,
covered with stone slates.
Op{ti utisak spomeni~ke celine ku}e
Spasi}a neposredno je povezan sa kompleksom
spomeni~ke celine de~anskog metoha, maweg trga,
parohijske ku}e i hrama Svetog Stefana i svojim
spoqa{wim elementima - nagla{enim platnima
fasada, sprata sa konzolnim delovima, ve}om
kapijom sa odvojeni pe{a~kim i kolskim vratima,
starinskim
okovom,
{arkama
i
bravama,
dekorativnim elementima drvenih nadvoja vrata
pokrivenih kamenim plo~ama - privla~i pa`wu
prolaznika.
Recommended measures of techincal protection:
1.
2.
3.
4.
P redlog mera tehni~ke za{tite:
replacing of pantiles with plain terracotta roofing tiles;
replacing of ruinous and adding of the missing parts of
the round posts in the fence; the fillings should be made
of adequate material, the same as the original – chestnut;
the posts should be protected from worms and moisture;
repair of the cover above the staircase;
all the concrete elements in the ground floor, in the
vestibule and on the staircase, as well as the trough on
the façade under the drinking fountain, should be either
painted in white or plated with stone;
1. mediteran crep zameniti }eramidom;
2. zameniti i dopuniti dotrajale delove ograde
od
trakslovanih
stubova
sa
ispunom
materijalom po ugledu na postoje}i (kesten) i
za{titi od crvoto~ewa i vlage;
3. popraviti poklopac nad stepeni{tem;
4. u prizemqu objekta, u ajatu i na stepeni{tu,
obojiti sve betonske elemente, kao i valove za
vodu na fasadi ispod ~esme, u belo ili
postaviti kamene plo~e;
122
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
5.
6.
along with consolidation of decayed wooden parts – on
the outer cornice, in particular, the restoration of the
entrance gate should be undertaken in the first stage of
the preservation campaign;
robust, recently built objects in the neighbouring
courtyard, which are in discord with the appearance of
the monument, should be either hidden by a green
perforated fence set in the yard of the old house, or
painted in white.
5. ulaznu kapiju, uz mawu konsolidaciju otrulelih
drvenih delova, naro~ito na spoqnom
potkrovnom vencu, trebalo bi obnoviti u
prvoj etapi za{tite;
6.
u dvori{nom prostoru prema susedu, ~iji
objekti svojom robusnom novogradwom kvare
utisak spomenika kulture, podi}i zelene
tranzene ili obijiti sve te fasade u belo.
F/III-0.22
THE TOWER OF LAZAR
KUJUND@I]
F/III-0.22
KULA LAZARA KUJUNYI ]A
Protected in 1998
za{ti}ena 1998.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
Municipality of Orahovac
Op{tina Orahovac
The front of the tower
Ulazna fasada kule
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The mausoleum in Velika Ho~a, where the famous
komitadji of this region, Lazar Kijund`i} and his
companions were buried, was nominated as cultural
monument. The memorial tower is situated in a small square,
where the streets from the direction of the centre of the
village meet.
The event, which preceded the death of the squad of
Lazar Kujund`i}, probably happened on May 24 or 25, 1905
according to the old style calendar or on June 7 according to
Gregorian calendar. During the crisis in the Ottoman Empire
at the beginning of the 20th century, little squads of
komitadji, fighting for freedom, were organized. Lazar
Kujund`i}, a teacher born in Orahovac, was the leader of
U Velikoj Ho~i je za spomenik kulture
progla{en mauzolej u kome po~ivaju ~uvene komite
ovoga kraja - Lazar Kujunyi} i wegovi saborci.
Spomen-kula se nalazi na malom trgu u koji se
slivaju ulice koje vode iz centra naseqa.
Doga|aj koji je predhodio pogibiji ~ete
Lazara Kujunyi}a odigrao se verovatno 24. ili 25.
maja 1905. godine po starom, odnosno 7. juna po
novom kalendaru. U te{kim prilikama koje su
potresale Tursko carstvo po~etkom XX veka,
organizovane su male ~ete komita, koji su se
borili za slobodu. Vo|a jedne od takvih ~eta bio
je Lazar Kujunyi}, u~iteq rodom iz Orahovca.
Navedenog dana
Lazar Kujunyi} je sa svojim
123
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The door and the
relieving arch
Ulazna vrat a i
konst rukt ivni luk
such a squad. On the above mentioned day Lazar Kujund`i}
and his companions Savatije Milo{evi}, a clerk from the
Ministry of Foreign Affairs in Ra{ka, Kosta Karaperi} from
Konjuh in Kosovo, @ivojin Rafajlovi} from Kru{evac, Tasa
Milovanovi} from Drajkovac, Stani{a [eli} from Gotovu{a
and Stanoje Miki}, travelling from Kur{umlija to
Macedonia, decided to spend the night in Velika Ho~a, in the
tower of Lam Uka, who had promised that he would not turn
them over to the Turks. In spite of that, they were betrayed
in the night between the 24th and 25th of May. While the
komitadji were sleeping upstairs, the Turkish soldiers and
quite a large group of the Albanians surrounded the building
and sneaked into the ground-floor. They were shooting
between the beams of timber floor construction. Five of the
komitadji where killed in the tower, while the two of them
were shot while trying to jump out through the window.
After that, the tower was set on fire and the bodies were
burnt in it.
This event lived in the memory of the population of
Metohija and on the site of the old tower a new memorial
tower was built in 1936. The remains of the brave komitadji
were placed in the stone sarcophagus, kept in the interior of
saborcima Savatijem Milo{evi}em, ~inovnikom
ministarstva inostranih dela iz Ra{ke, Kostom
Karaperi}em iz Kowuha na Kosovu, @ivojinom
Rafajlovi}em iz Kru{evca, Tasom Milovanovi}em
iz Drajkovca, Stani{om [eli}em iz Gotovu{e i
Stanojem Miki}em, na putu iz Kur{umlije ka
Makedoniji, zano}io u kuli Qam Ukina u Velikoj
Ho~i, koji im je dao besu da ih ne}e predati
turskim vlastima. I pored toga, oni su izdani i
u no}i izme|u 24. i 25. maja, dok su komite spavale
na spratu, turska vojska i ve}a grupa Albanaca je
opkolila kulu i uvukla se u prizemqe. Pucali su
kroz drvenu me|uspratnu konstrukciju, ubiv{i
petoricu komita, dok su dvojica ubijena dok su
iskakala iz kule. Nakon toga je kula zapaqena i u
woj su izgorela tela ubijenih.
Ovaj doga|aj je ostao u se}awu Metohijaca
te je 1936. godine podiguta na mestu stare, nova
spomen-kula. U wenoj unutra{wosti, u kameni
sarkofag polo`eni su zemni ostaci hrabrih
komita. Na mermernoj plo~i na poklopcu
sarkofaga uklesano je:
"Ovu spomen-kulu podi`e 1936. godine svojim
drugovima
The ossuary with
memorial tablets
Kost urnica sa
nadgrobnim plo~ama
124
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
the tower. The following text was incised into the marble
covering of the sarcophagus:
“This memorial tower was built in 1936 by Jovan
Mihailovi}, the head of the Ministry of Foreign Affairs in
retirement, ex-member of the Executive Committee of the
National Revolutionary Organization for Liberation of
Southern Serbia, in Vranja, in the memory of his comrades,
who were killed here, on the Ascension-day in 1905.”
The memorial tower is built of rubble bound with
lime mortar. It is rectangular in plan. The stone sarcophagus
with the remains of the komitadji is placed in the groundfloor. The gallery in the upper story encompasses three inner
walls. It is reached by a masonry staircase on the south side,
accessed through a separate entrance. The gallery is
supported by three semicircular arches. Arched windows can
be seen in the upper part of the gallery. Such windows
usually acted as loop-holes in the towers of Metohija.
The front of the stone sarcophagus is positioned
against the wall, into which a board made of black marble,
with an incised wreath, was mortared. It is surmounted by
another board with the incised names of the killed komitadji.
The southern and western sides of the tower were
encompassed by a courtyard, which once had stone
enclosing wall. The yard was entered through a masonry
gate.
poginulim na ovom mestu
na Spasovdan 1905. godine JOVAN
MIHAILOVI]
na~elnik min. inostranih dela u penziji,
biv{i ~lan Izvr{nog odbora narodne
revolucionarne ogranizacije
za oslobo|ewe Ju`ne Srbije u Vrawi."
Spomen-kula je sagra|ena od lomqenog
kamena u kre~nom malteru. Pravougaone je osnove.
U prizemqu je kameni sarkofag sa posmrtnim
ostacima poginulih, a u gorwem delu sa tri
strane galerija. Do we se dolazi kamenim
stepeni{tem na ju`noj strani, do kojeg vodi
poseban ulaz. Sama galerija je poduhva}ena trima
polukru`nim lukovima. U gorwem delu galerije su
lu~ni prozori, kakvi su na metohijskim kulama
slu`ili kao pu{karnice.
Kameni sarkofag je postavqen ~elom uza
sam zid, na kome je crna mermerna plo~a sa
uklesanim mawim vencem, a iznad we je druga
mermerna plo~a sa imenima poginulih.
Sa ju`ne i zapadne strane kule nalazi se
dvori{te, koje je nakada bilo ogra|eno kamenim
zidovim. U dvori{te se ulazilo kroz kamenom
uzidanu kapiju.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIJA
1.
Lazar Kujund`i}, Narodna enciklopedija srpskohrvatsko-slovena~ka, priredio S. Stanojevi}, II, Zagreb
1928, 485.
2. Pravda, 1936/11343
1.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
Lazar Kujunyi}, Narodna enciklopedija
srpsko-hrvatsko-slovena~ka,
priredio
S.
Stanojevi}, II, Zagreb 1928, 485.
2. Pravda, 1936/11343
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
Since the tower is located in the small square close
to the centre of the village, all the roads leading to it are in
good condition. The object lacks the infrastructure.
Yearlong neglecting of the interior and the
surroundings of this monument gave the impression of
certain lack of concern. The tombstones have been moved
and damaged, the chandelier destroyed, while the candelabra
were broken. The water from the roof pours down into the
grass and, since the area around the tower is not paved,
penetrates into the foundations and walls causing damages
on the surface of the wall up to 1.5 m in height.
Recommended Measures of Technical Protection:
Kako se spomen kula nalazi na malom trgu
u neposrednoj blizini centra naseqa, putevi
kojima se do we sti`e su dobri. Na samom objektu
nema izgra|ene infrastrukture.
Dugogodi{we neodr`avawe unutra{wosti
i neposredne okoline ovog spomenika kulture
stvorilo je utisak o izvesnoj nebrizi. Pomerene
su i o{te}ene nadgrobne plo~e, sru{en luster i
izlomqeni sve}waci. Voda sa krova kule se sada
nekontrolisano sliva i bez za{titnog trotoara,
kroz travnatu zonu ponovo se vra}a u temeqe i
zidove degradiraju}i zidni sloj do 1, 5 m u visinu.
1.
P redlog mera tehni~ke za{tite:
restitution of the original roofing – plain terracotta
roofing tiles;
2. replacing of the damaged wings of the door; they should
be painted and equipped with adequate lock and other
metal-work;
1.
2.
125
Vratiti stari krovni pokriva~ - }eramidu;
zameniti o{te}ena krila vrata, obojiti ih i
postaviti adekvatnu bravariju;
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
3.
4.
5.
6.
in order to protect the interior, nets should be put on the
inner sides of the windows (to be less noticeable from
the outside);
draining is the most urgent measure to be undertaken.
Little trenches and side-walk should be made around the
south and west sides of the object; the draining of water
coming from the adjacent objects and the fence - to the
north (facing the neighbour) and to the east (facing the
street), should be regulated;
the project of interventions in the courtyard
(construction of a fence with a gate, with lights set on
the wall; construction of the staircase leading to the
tower);
providing of visual communication on the way to the
object and setting a board with the appropriate text in
several languages and photographs, explaining the
history and importance of the monument, in the object
itself.
3.
4.
5.
6.
F/III-0.023
THE WINERY OF THE
CHURCH OF ST STEPHEN
postaviti mre`e sa unutra{we strane
prozora (mawe vidqive spoqa) radi o~uvawa
enterijera;
izvesti drena`u, kao prvu za{titu, rigolu i
trotoar oko objekta sa ju`ne i zapadne strane,
a prema susedu i prema ulici, sa severne i
isto~ne strane, regulisati odvod vode sa
prislowenih objekata i ograde;
izraditi
projekat
ure|ewa
dvori{ta
(postavqawe ograde i kapije sa rasvetnim
telima u zoni zida; ure|ewe prilaznog
stepeni{ta);
postaviti vizulne komunikacije na prilazu
objektu kao i tablu u samom objektu gde bi se
prigodnim tekstom i fotografijama na vi{e
jezika obrazlo`io istorijat i zna~aj
spomenika kulture.
F/III-0.023
VI NARI JA CRKVE
SVETOG STEFANA
Protected in 1998
za{ti}ena 1998.
POSITION
POLO@AJ
OWNER
VLASNIK
Orahovac, Prizrenski
Orahovac, the District of Prizren
Church Community of Velika Ho~a
Crkvena op{tina Velika Ho~a K.O 2589
Cadastre extract
Kat ast arski plan
The exterior of the
winery, view
from the
southwest
Spoqa{wi izgled
vinice, pogled sa
jugozapada
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The parish church in Velika Ho~a is dedicated to St
Stephen. The parish house is in its vicinity. The whole
complex is enclosed by a high stone wall. The main entrance
into the churchyard is on the lower, southwestern side.
Slightly downhill from the entrance, by the road, another
object belonging to the church can be seen – the winery of St
Stephen.
Sredi{na parohijska crkva u Velikoj Ho~i
posve}ena je svetom Stefanu. U wenom
neposrednom okru`ewu je parohijski dom, a ceo
kompleks je okru`en visokim kamenim zidom. Sa
dowe, jugozapadne strane, crkve je glavni ulaz u
portu, a neposredno ispod wega, pored samog puta,
jo{ jedan objekat vezan za crkvu - vinica Svetog
Stefana.
126
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The roof constrution of
the winery
Krovna
konst rukcija
vinice
The winery, which belonged to the church of St
Stephen, certainly existed in the 15th or the 16th century. It
has been restored several times in its history. Present object
is believed to have been built in the 18th century.
The building is square in plan. Due to sloping
terrain and the requirements of process of wine production,
the interior is cascading. The entrance section was used for
unloading, the second one for pressing and processing of
grapes, while the third, the lowest level, acted as storage for
wine barrels.
The lower part of the winery was built of stone
bound with lime mortar, while the upper parts are the result
of a restoration and they are built of adobe. The winery has
timber roof construction. Rafter bottoms are leaning on the
walls, while the central part of the construction is supported
by trussed beams. The lower parts of the hip roof are covered
with stone slates, the upper with terracotta roofing tiles. The
winery has three entrances: one on the lower side of the
building, by the road, accessed by a staircase, and the other
two on the upper side.
To the east of the winery a courtyard into which
wagons carrying grapes used to arrive, can be seen.
The winery of St Stephen’s church is protected as a
cultural monument, because it testifies of a centuries-long
tradition of wine-growing and production of wine, which is
a special feature of the village in which it was built. It also
points to the role of the church as a landowner and
manufacturer of this important agricultural product
eversince the Middle Ages.
Vinica koja je pripadala crkvi Svetog
Stefana sigurno je postojala u XV ili XVI veku.
Vi{e puta je obnavqana i smatra se da je dana{wi
objekat podignut krajem XVIII stole}a.
Zgrada je kvadratne osnove. Unutra{wi
prostor je zbog terena koji je u padu i tehnologije
prerade gro`|a re{en kaskadno. Ulazni deo
kori{}en je za istovar gro`|a, u drugom se
muqalo i prera|ivalo gro`|e, tre}i, najni`i
nivo slu`io je za sme{taj buradi za vino.
Dowi deo vinice je zidan od kamena u
kre~nom malteru, dok su gorwi delovi obnavqani
}erpi~em. Drvena krovna konstrukcija se po obodu
naslawa na zidove, a u sredi{nom delu je
poduhva}ena
drvenim
gredama.
Dowi
deo
~etvoroslivnog krova pokriven je kamenim
plo~ama, a gorwi }eramidom. U vinariju se ulazi
kroz troje vrata, jedna sa dowe strane zgrade,
pored puta, do kojih se dolazi stepenicama, i
dvoja sa gorwe strane objekta.
Isto~no od vinice je dvori{te u koje je
pristizala kola sa tovarima gro`|a.
Vinarija crkve Svetog Stefana za{ti}ena
je kao spomenik kulture, jer svedo~i o
vi{evekovnoj tradiciji gajewa vinove loze i
proizvodwe vina, posebno karakteristi~noj za
selo u kome se nalazi, ukazuju}i i na ulogu crkve
kao krupnog posednika i proizvo|a~a ovog va`nog
poqoprivrednog artikla od sredweg veka do danas.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIJA
1.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003. (in print)
1.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003. (u {tampi)
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Regional Institute for the Protection of Cultural Monuments
- Pri{tina
Pokrajinski zavod za za{titu spomenika kulture
- Pri{tina
127
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The winery is situated by the road, which leads
from the church of St Stephen church to the Tower of Lazar
Kujund`i}. The object is not equipped with electrical wiring.
The northern and southern sides of the object are
torn down, due to loosening of the rafters in the wooden roof
construction. Certain parts of the wall built of stone bound
with lime mortar, with horizontal bracing – bond-timbers are damaged, especially on the joints with the upper part of
the wall built of adobe. Due to penetration of rain, the upper
parts of the walls are ruinous. The floor is presently covered
with a thick layer of earth and straw.
Vinarija se nalazi neposredno pored puta
koji vodi od crkve Svetog Stefana ka kuli
Kujunyi}a. Nema ugra|enu elekti~nu instalaciju.
Objekat je zaru{en sa ju`ne i severne
strane popu{tawem rogova drvene krovne
konstrukcije. O{te}eni su delovi zidova gra|eni
od kamena u kre~nom malteru sa horizontalnim
oja~awima - santra~ima - i to naro~ito na
spojevima sa delovima od }erpi~a, koji su usled
prodora ki{e potpuno zaru{eni i degradirani.
Pod je sada prekriven debqim slojem zemqe i
slame.
Recommended Measures of Technical Protection:
1. The roof construction demands urgent repair; it should
be covered with stone slates or terracotta roofing tiles;
2. ruinous walls demand static sanation and rebuilding;
3. cleaning of the interior and restitution of its original
cascading floor.
4. partition walls defining the rooms at the opposite sides
of the winery should also be restored;
5. electrical wiring should be replaced with new
installation; the lights featuring the lighting system of
the time in which the object was built should be set on
the enclosing wall;
6. the winery should be equipped with information boards
showing maps and explanations, similar to the board
with marked places of interest, which can be seen in the
square.
P redlog mera tehni~ke za{tite:
1. Hitno je potrebno popraviti krovnu
konstrukciju i pokriti kamenim plo~ama ili
}eramidom;
2. zaru{ene zidove stati~ki sanirati i ponovo
ozidati;
3. o~istiti unutra{wost i nivelisati kaskadno,
jer je vinica gra|ena u nivoima;
4. unutra{we pregradne zidove soba na dva kraja
vinice obnoviti u sklopu ure|ewa enterijera;
5. zameniti elektroinstalaciju i postaviti
spoqnu rasvetu u zidu bedema koriste}i
onovremene elemente rasvete;
6. kao i {to sada na trgu postoji tabla sa
ozna~enim spomenicima kulture, tako je
potrebno je
i na ovoj vinici postaviti
legende sa navodima.
F/E-0.24
F/E-0.24
ORAHOVAC - CRKVA
USP EWA BOGORODI CE
ORAHOVAC - THE CHURCH OF
THE DORMITION OF THE VIRGIN
Recognized heritage
evidentirano
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, prizrenski, ra{ko-prizrenska
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
VLASNIK SPOMENIKA
Srpska pravoslavna crkva
OWNER
Serbian Orthodox Church
DESKRIPCIJA
DESCRIPTION
Crkva je izgra|ena u sredi{tu naseqa, na
padini brda, iznad obli`weg raskr{}a sa ~etiri
uli~na pravca i ima veoma dobar polo`aj. Od ulice je odvojena kamenim podzidom sa ogradom. Do
porte vode dva ulaza sa pristupnim stepeni{tem.
Sazidana je 1859, po zapisu na plo~i postavqenoj
iznad portala 1909, mogu}e u godini kada je
izvedena obnova hrama.
Crkva je u osnovi trobrodna, sa
The church has very good position: it is situated in
the centre of the village, on the slope of the hill, uphill from
the nearby junction. It is enclosed by a fence mounted on a
low stonewall. Churchyard has two gates accessed by
staircases. According to the inscription on a tablet above the
portal, put in 1909, probably after the reconstruction of the
church, the church was built in 1859.
It is a three-aisled building, with an apse,
128
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The eastern façade of
the church
Ist o~na fasada
crkve
semicircular inside, and eight-sided in the exterior. The nave
and the sanctuary are surmounted by two identical domes,
hidden under the roof. Timber construction of the choir
gallery, to the west, is covered with cloister vault. The aisles
are barrel-vaulted. In the nave and sanctuary, the springing
of the dome, just above the capitals of cylindrical columns,
was braced by wooden beams. The capitals of the western
pair of columns are adorned with an ornament featuring
leaves. Timber gallery is accessed by a narrow timber
staircase.
The floor is paved with large stone slabs. The walls
are coated with mortar and whitewashed, with the exception
of the dome, built of limestone, which remained uncovered
– only the mortar joints were smoothened down. There are
no indications that the walls have ever been covered with
mural paintings.
Eight-sided apse and the aisles’ walls were built of
ashlars cut in different manner, varying in dimensions. The
stone has warm yellowish tone. Mortar joints were filled
with lime mortar, smoothened down. The belfry attached to
the west front of the church belongs to recent times. Square
in plan, it has three deep arcades supported by two columns
in the ground floor. The upper story, covered with octagonal
dome, has solid walls fenestrated with three narrow
rectangular windows. The dome is covered with shallow
lead -plate calotte. The upper story, with bells, is accessed by
a narrow bent staircase. The church has double-pitched roof
covered with double-through roofing tiles. The roof of the
apse is extremely shallow and covered with stone slates. On
the wall of the apse, traces of an earlier wall-plate can be
seen, indicating that the angle of the pitch was changed. A
frieze of blind arcades supported by corbels under the eaves
of the apse is a conspicuous decorative detail.
osmougaonom apsidom sa spoqne strane i
polukru`nom sa unutra{we. Nad sredwim brodom
i oltarskim prostorom, prikrivene krovom,
nalaze se dve identi~ne kupole, dok je iznad
drvene galerije, u zapadnom delu hrama, svod u
obliku polukalote spojen sa zapadnim zidom. Nad
bo~nim brodovima su poluobli~asti svodovi.
Stubovi su povezani drvenim gredama iznad
kapitela stubova. Na kapitelima zapadnog para
stubova su ornamenti u obliku listova. Prilaz na
drvenu galeriju omogu}en je preko uzanog drvenog
stepeni{ta.
Pod crkve je od kamenih plo~a ve}ih
dimenzija. Povr{ine zidova su ravno malterisane
i okre~ene belo, osim kupole, gra|ene sigom, koja
je ostala vidqiva i samo dersovana. Nema
vidqivih tragova zidnog slikarstva.
Osmougaona apsida i zidovi broda crkve
gra|eni su od kamenih kvadera razli~itih
dimenzija, raznovrsno klesanih. Kamen je `u}kast,
toplog tona. Spojnice su ispuwene kre~nim
malterom, dersovane. U novije vreme, uz crkvu je
sa zapadne strane podignut toraw kvadratne
osnove, sa u prizemqu tri duboke arkade oslowene
na dva stuba, dok je spratni deo gra|en u punom
zidu sa tri uzana pravougaona prozorska otvora i
presvo|en je osmostranim kubetom. Nad wim je
plitka kalota od lima. Uzano ugaono stepeni{te
vodi do do zvonare. Krov nad brodom crkve je
dvoslivan i pokriven falcovanim crepom, a nad
apsidom izrazito plitak i pokriven kamenim
plo~ama. Na apsidalnom zidu vidqiv je venac
prethodne ravni krova, {to jasno ukazuje da je
prilikom
posledweg
prepokrivawa
krova
korigovan wegov nagib. Upe~atqiv dekorativni
element je friz arkada na kamenim konzolicama
uz gorwi rub apsidalnog zida.
129
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The belfry
Zvonik
The apertures – two windows in the south wall, one
on the north and one in the apse, are outlined by precisely cut
ashlars and covered with iron grids. The construction of the
south portal consists of a stone archivolt and massive stone
jambs. Its door is heavy, wooden, with metal plating. The
main portal, in the western wall, also has stone arcuated
construction. Its doors are, however, simple, made of
vertically laid planks. On the western wall, under the eaves,
a projecting zoomorphic terracotta ornament can be seen. In
certain places on the facades slabs or spoils with the
inscriptions and dates were found. The inscriptions are not
always clear and legible. Text on a tablet from the south wall
reads: “This temple was built in 1859” (inscribed on
February 20, 1909). In a spoil inbuilt above the southern
portal, the year of 1871 has been inscribed. A slab with three
figures and a bird is also above the southern portal. On the
north window the year of 1842 (?) has been inscribed. On the
colonettes in the apse incised dates can be noticed.
By south wall, near the portal a monument made of
white stone, with vertically positioned gravestone (36×55
cm), can be seen. One face of the gravestone shows the
portrait of the deceased, the other bears a votive inscription:
“Passenger, do not spare trouble to read the following words:
here lyeth the body of the persevering and hard-working in
the field of enlightment, Mr Blagoje Kujund`i}, a teacher
born on March 21, 1869 in Orahovac. Deceased in the prime
of life on July 31, 1898. God forgive him”.
Compared to contemporary pieces, the iconostasis
Dva prozora na ju`nom, jedan na severnom
i jedan na apsidalnom zidu formirani su
pravilnim kamenim tesanicima i zatvoreni
gvozdenim re{etkama. Polukru`nim kamenim
nadvratnikom i masivnim kamenim dovratnicima
izgra|en je portal na ju`nom zidu. Krilo je
te{ko, drveno i oblo`eno limom. Glavni portal,
na zapadnom zidu, tako|e je izveden od kamena u
polukru`noj
konstrukciji,
dok
su
krila
jednostavna, sa vertikalnim slogom talpi. Na
zapadnom zidu, na visini strehe, u zid je ugra|en
figuralni zoomorfni ornament od terakote. Na
nekoliko mesta po fasadnim zidovima crkve
na|ene su plo~e ili spolije sa zapisima i
godinama, ne uvek ~itqive. Tekst sa plo~e na
ju`nom zidu glasi: “Ovaj hram sazidan je 1859“
(napisano 20. februara 1909.). Iznad ju`nog
portala ugra|ena je kamena spolija sa uklesanom
1871. godinom. Tu je i plo~a sa tri figure i
jednom pticom. Na prozoru severnog zida uklesana
je 1842. godina (?). Na apsidalnim kolonetama
vidqivi su urezi sa godinama.
Uz ju`ni zid, blizu portala, je i spomenik
od belog kamena sa vertikalno postavqenom
plo~om (36 x 55 cm) Na jednoj strani je lik
pokojnika, a na drugoj votivni tekst: “Putni~e ne
po`alite truda pro~itati slede}ih redova ovde
le`i telo neumrlog i vrednog radenika
prosvetnog poqa g. Blagoja Kujunyi}a u~iteqa
ro|en 1869 g. 21 marta u Orahovcu prestavio se u
cvetu svoje mladosti 1898 g. 31 jula. Bog da ga
prosti “.
S obzirom na vreme nastanka crkve
ikonostas pripada ne{to monumentalnijem tipu.
Ikonostasna pregrada nije gra|ena i postavqena
u ravnoj liniji, ve} je na sredini oltarskog
seems to belong to a more monumental type. The chancel
screen was not organized in a line: its central part is slightly
recessed towards the apse – the depth of the recess being
equal to the diameter of columns. The work of three groups
of painters or three individual painters can be distinguished.
Large-scale icons of the Sovereign Row, with many details,
130
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The iconostasis
Ikonost as
rich draperies, skilled drawing, rich colour and delicately
treated physiognomies, must have been painted by a trained
painter. The painter of the second zone of icons is less skilled
and somewhat blunt when the quality of presentation of the
saints and scenes is concerned. The painter of the
Resurrection of Lazarus stands out for his individual style
characterized by gentle, slender figures, and reduced
drawing and colour. In the lower right corner of the icon an
illegible inscription mentioning the year of 1896 can be seen.
It is not clear whether it has been the signature of the painter
or the donor.
In the socle of the iconostasis vases with flowers
were painted. The Sovereign Row shows the icons of
Archangel Michael, St Nicholas, St Stephen, The Dormition
of the Virgin, Archangel Gabriel, St George, The
Resurrection of Lazarus. The second zone consists of a row
of icons showing figures of the saints or compositions: St
Theodore Tyron and St Demetrius, Crucifixion,
Annunciation, The Infant Jesus Presented at the Temple,
Three Hierarchs, Serbian archbishops Ss Sava and Arsenije,
two standing figures of saints (illegible titles). In the
following row The Virgin and the twelve apostles are shown
in half-figure. It is surmounted by The Baptism of Christ,
Palm Sunday, The Resurrection of Christ, Ascension, Holy
Doctors Cosmas and Damian, Crucifixion and an icon with
totally destroyed paint layer. The iconostasis is topped by a
cross in complicated woodcarving, with painted Crucifixion.
prostora povu~ena prema apsidi za debqinu
stubova. Prepoznatqive su tri grupe slikara ili
pojedinaca. Rasko{no slikane prestone ikone,
prepune detaqa, razmahnute draperije, dobre u
crte`u i koloristici, pa`qivo obra|enih
fizionomija, rad su {kolovanog slikara. Slikar
druge zone neve{tiji je i grubqi u kvalitetu prezentacije svetiteqskih likova i kompozicija, dok
je onaj koji je radio Lazarevu subotu, ne`nim,
vitkim likovima, svedenim crte`om i bojom, po
individualnom pe~atu rada sasvim izdvojen. U
wenom dowem desnom uglu je ne~itak zapis sa
1896. godinom, tako da je ostalo nejasno da li je
ovde potpisan slikar ili donator.
Na soklu, u prvoj zoni, slikane su vaze sa
cve}em. U drugoj zoni prestonih ikona su: Sveti
Arhan|eo Mihailo, Sveti Nikola, Sveti Stefan,
Uspewe Bogorodice, Sveti Arhan|eo Gavrilo,
Sveti Georgije, Lazareva subota. U drugoj zoni su
kompozicije: sveti ratnici - Sveti Teodor Tiron
i Sveti Dimitrije; Hristovo Raspe}e; Blagovesti;
Sretewe; tri Sveta jerarha; arhiepiskopi srpski
Sveti Sava i Sveti Arsenije; Dva svetiteqa,
stoje}e figure (ne pro~itane signature); sledi
niz sa dopojasnim likovima 12 apostola i
Bogorodicom; a zatim Hristovo Kr{tewe; Cveti;
Hristovo Vaskrsewe, Hristovo Vaznesewe; Sveti
Besrebrenici Kozma i Damjan; Raspe}e Hristovo;
i ikona na kojoj je potpuno uni{ten bojeni sloj.
Na vrhu ikonostasa je veoma slo`eno rezan Krst
sa slikanom kompozicijom Hristovog Raspe}a.
BIBLIOGRAPHY
1.
BIBLIOGRAFIJA
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 493-494.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 493-494.
131
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Centar MNEMOSYNE
MNEMOSYNE Centre
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
Since there were no military operations in the
surroundings of Orahovac, the church is, generally speaking,
in good condition.
U toku rata nad Orahovcem nije bilo
ratnih dejstava tako da je op{te gra|evinsko
stawe crkve dobro.
VELIKA HO^A
VELI KA HO^ A
F/E-0.25
THE CHURCH OF ST ANNE
F/E-0.25
CRKVA SVETE ANE
Recognized heritage
evidentirana
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Serbian Orthodox Church, Church Community Velika Ho~a
Srpska pravoslavna crkva, Crkvena op{tina
Velika Ho~a
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The church of St Anne was built in 1912, in a
schoolyard, on the site of an earlier church. According to the
local tradition, the Turks have destroyed the earlier church of
St Anne in the middle of the 19th century in order to build a
mosque in its place. After 1912 the mosque was demolished
and the church was rebuilt in the same place with the
donations of Vanka, wife of Janko Zivgarevi} from Velika
Ho~a. The church was restored at the end of 20th century. It
is single-naved, with the main entrance on its west side and
an eastern apse. During the latest restoration campaign
masonry vault was replaced with the new one, cast in
concrete. The entrance on the west façade is arched. It is
Crkva Svete Ane izgra|ena je 1912. u
{kolskom dvori{tu, na mestu starijeg hrama. Po
mesnom predawu, staru crkvu Svete Ane sru{ili
su Turci sredinom XIX veka da bi na wenom mestu
podigli yamiju. Posle 1912. yamija je sru{ena, a
crkva ponovo podignuta na istom mestu,
ktitorstvom Vanke, supruge Janka Zivgarevi}a iz
Velike Ho~e. Crkva je obnovqena krajem XX veka.
To je jednobrodna gra|evina sa ulazom na zapadu i
oltarskom apsidom na istoku. Prilikom posledwe
obnove, raniji slagani svod zamewen je livenim
betonskim. Na zapadnoj fasadi je polukru`no
zavr{en ulaz. Iznad ulaza je plitka slepa ni{a sa
sedlastim lukom na vrhu. Ispod temena krova na
The church, view from
the southwest
Crkva, pogled sa
jugozapada
132
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
surmounted by a A 19th century icon
shallow
blind
in the church
saddle-arched niche.
On the same façade,
beneath the apex of
the roof, a square
window with cruciform tracery can be
seen. The church
was coated with
mortar and whitewashed. The roof is
covered with tin
plates.
Some 19th
century icons can be seen in the church.
Ikona u crkvi
iz XIX veka
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
3.
istom zidu je kvadratni prozor sa
krstastom kamenom
tranzenom. Crkva je
malterisana i kre~ena u belo. Krov je
pokriven limom.
U crkvi se
~uvaju ikone iz XIX
veka.
2.
P. Kosti}, Crkveni `ivot pravoslavnih Srba u Prizrenu i
njegovoj okolini u XIX veku (sa uspomenama pisca),
Beograd 1928, 99.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 412.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995, 35.
3.
1. P. Kosti},
Crkveni `ivot
pravoslavnih Srba
u Prizrenu i wegovoj okolini u XIX veku (sa
uspomenama pisca), Beograd 1928, 99.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 412.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995,
35.
DOKUMENTACIJA
Centar MNEMOSYNE
DOCUMENTATION
MNEMOSYNE Centre
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
Crkva nema o{te}ewa, porta je ure|ena i
ogra|ena.
The church shows no damages. Well-articulated
churchyard is enclosed by a fence.
F/E-0.26
THE CHURCH OF SVETA
NEDELJA
F/E-0.26
CRKVA SVETE NEDEQE
Recognized heritage
evidentirana
POSITION
POLO@AJ
Orhovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
OWNER
VLASNIK
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
Srpska pravoslavna crkva, Crkvena op{tina
Velika Ho~a
Serbian Orthodox Church, Church Community of Velika
Ho~a
Crkva je izgra|ena
u XIX veku na
temeqima starije bogomoqe, koja, po nekim
izvorima, poti~e iz XIII veka. Prvi put je spaqena
u XVII veku, a posle obnove i u XVIII stole}u.
Crkva je iz temeqa obnovqena posle 1912. godine.
To je jednobrodna gra|evina malih dimenzija, sa
The church was built in the 19th century upon
remains of an earlier church, which, according to the
sources, was built in the 13th century. It was destroyed in the
fire twice – in the 17th and again, after the restoration, in the
18th century. The church was completely rebuilt after 1912.
It is a small, single-naved building, with an eastern altar
133
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The church, view from
the southeast
apse. During the
latest restoration, at
the end of the 20th
century, masonry
vault was replaced
with a new barrel
vault, cast in concrete. The church is
covered with tin
plates. The façades
are covered with a
plain coat of mortar.
Some 19th
century icons are
stored
in
the
church.
Crkva, pogled sa
jugoist oka
The interior with
the iconostasis
Ent erijer sa
ikonost asom
se ~uvaju ikone iz XIX veka.
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
3.
oltarskom
apsidom na isto~noj
strani. U posledwoj
obnovi,
krajem XX veka,
raniji
slagani
svod zamewen je
livenim
betonskim, koji zadr`ava
poluobli~ast oblik.
Crkva je pokrivena limom, a
fasade su ravno
malterisane.
U crkvi
BIBLIOGRAFIJA
1.
P. Kosti}, Crkveni `ivot pravoslavnih Srba u Prizrenu i
njegovoj okolini u XIX veku (sa uspomenama pisca),
Beograd 1928, 99.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 412.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995, 35.
2.
3.
DOCUMENTATION
P. Kosti}, Crkveni `ivot pravoslavnih
Srba u Prizrenu i wegovoj okolini u XIX veku
(sa uspomenama pisca), Beograd 1928, 99.
M. Ivanovi}, Crkveni spomenici XIII-XX veka,
Zadu`bine Kosova, Prizren-Beograd 1987, 412.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995,
35.
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
Crkva nema o{te}ewa, porta je ure|ena i
ogra|ena zidom. Visoki borovi oko crkve su
zdravi.
Liveni
poluobli~asti
svod
nije
malterisan, tako da se vide tragovi oplate od
livewa.
The church shows no damages. Well-articulated
area of the churchyard is enclosed by a wall. Tall pines
around the church are healthy. Barrel vault cast in concrete
was not coated with mortar, so the traces of the mould can be
seen.
134
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
F/E-0.27
THE CHURCH OF ST
PARASKEVE
F/E-0.27
CRKVA SVETE P ETKE
Recognized heritage
evidentirana
POSITION
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
POLO@AJ
OWNER
VLASNIK
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The church of St Paraskeve is in ruins. It is situated to the
northwest from the centre of the village, on a private estate.
It is inaccessible.
U ru{evinama, crkva Svete Petke nalazi se
severozapadno od centra sela, u ataru.
Nedostupna je.
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
Srpska pravoslavna crkva (na privatnom posedu)
Serbian Orthodox Church, (on a private property)
F/E-0.28
F/E-0.28
THE CHURCH OF ST STEPHEN
CRKVA SVETOG STEFANA
Recognized heritage
evidentirana
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva, Crkvena op{tina
Velika Ho~a
Serbian Orthodox Church, Church Community of Velika
Ho~a
The entrance into the
churchyard and the
main façade of the
church with the
belfry, view from
the west
Ulaz u port u i
glavna fasada
crkve sa
zvonikom, pogled
sa zapada
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The church dedicated to the Holy Archdeacon
Stephen is situated in the centre of the village of Velika
Ho~a. It is a single-naved, elongated building, rectangular in
plan, with an eastern apse. Massive walls are built of dressed
Crkva posve}ena
svetom arhi|akonu
Stefanu nalazi se u centru sela Velike Ho~e.
Hram je u osnovi velika podu`na jednobrodna
gra|evina, pravougaonog oblika, sa oltarskom
135
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The west wall of the
narthex, mural
paintings with
typical damages
Zapadni zid
priprat e, Zidne
slike sa
karakt erist i~nim
o{t e}ewima
stone and limestone, bound with lime mortar. A lot of spoils
and decorative crosses made of slim bricks can be seen on its
facades, particularly on the southern one. Different types of
masonry work on the north façade belong to different
rebuilding campaigns.
The church is barrel-vaulted. The altar apse is lower
than the nave. It is semicircular inside and three-sided in the
exterior. Semicircular niche of the prothesis is to the left
from the altar. The altar apse is off the church’s axis, shifted
to the south; it is in the axis of the Royal Doors.
The original stone-slate roofing was replaced with
double-through roofing tiles. The western wall of the church
is topped by a belfry. Pilasters and an arch, which follows the
vault line, are the only remains of the old west wall and the
portal leading to the nave. A stone cross was mortared into
the wall above the altar apse, beneath the eaves.
A side-walk made of stone slabs runs around the
church. The floor of the church, made of new stone slabs, has
been leveled with the sidewalk.
Differences in masonry work indicate the existence
of two distinct phases in the construction of the church: the
earlier nave, which got its present form in the 16th century,
and the latter-day narthex with the belfry, dating from the
second half of the 19th century. In the 1960’s the church still
had stone-slate roofing, which was recently replaced by
double-through roofing tiles.
A fresco of the Holy Virgin with the Child on the
throne and two Archangels, from the second half of the 19th
century, has been preserved in the altar apse. The rest of the
fresco ensemble dates from 1864, when the whole church
was painted by Joseph from Lazaropolis, as it is reads in the
inscription on the western wall, to the right from the church’s
entrance.
The models for the iconographic programme of the
large fresco ensemble painted by Joseph from Lazaropolis,
must have been found in the fresco decoration of the
churches of St Nicholas and St John, both in the village of
Velika Ho~a.
The iconostasis is contemporary to the fresco
decoration. It was undoubtedly designed and carved in a
apsidom na isto~noj strani. Masivni zidovi su od
tesanog kamena i sige u kre~nom malteru, sa
dosta spolijskih
detaqa i postavqawa tanke
opeke u obliku krsta, pogotovo na ju`noj fasadi.
Razli~iti na~ini gra|ewa i sloga kamena na
severnoj fasadi ukazuju na slojeve nadgradwe i
dogradwe hrama.
Ceo hram je pod poluobli~astim svodom.
Oltarska apsida je ni`a od naosa, spoqa je
trostrana, a iznutra polukru`na. Levo od oltara
je
polukru`na ni{a proskomidije. U odnosu na
osovinu hrama, oltarska apsida je pomaknuta
prema jugu i u osovini je carskih dveri.
Krovovi su sada pokriveni falcovanim
crepom, koje su zamenile prvobitni pokriva~ od
kamenih plo~a. Nad zapadnim zidom je zvonik "na
preslicu". Od nekada{weg zapadnog zida naosa i
portala ostali su pilastri i luk koji prati
liniju svoda. Spoqa nad oltarskom apsidom, pod
strehom, utisnut je kameni krst.
Oko hrama je trotoar od kamenih plo~a.
Pod u hramu je od novih kamenih plo~a i
postavqen je u nivou trotoara.
Na crkvi se zbog razlika u na~inu zidawa
jasno prepoznaju dve faze nastanka - stariji naos,
koji je svoj sada{wi oblik dobio u XVI veku, i
novija priprata sa zvonikom "na preslicu", iz
druge polovine XIX veka. Crkva je jo{ {ezdesetih
godina ovog veka bila pokrivena kamenim
plo~ama, ali je u novije vreme krovni pokriva~
zamewen falcovanim crepom.
U oltarskoj apsidi je sa~uvana freska
Bogorodice sa Hristom na prestolu i dva
arhan|ela iz druge polovine XVI veka. Ostatak
`ivopisa u crkvi poti~e iz 1864, kad je celokupnu
crkvu oslikao Josif iz Lazaropoqa, o ~emu
svedo~i i natpis na zapadnom zidu, desno od ulaza
u crkvu.
Josif iz Lazaropoqa je u ho~koj crkvi
naslikao obiman ikonografski ansambl, u kome se
136
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The north wall of the
narthex, typical damages
of the mural paintings
caused by
unprofessionally done
restoration interventions
Severni zid
priprat e,
karakt erist i~na
o{t e}ewa slika od
nest ru~ne
int ervencije
workshop that was under the strong influence of Debar
wood-carving workshop. The icon of Archangel Michael
occupies the northern – “upper” door. Next to it, to the right,
the icon of the Holy Virgin with the Child can be seen. The
Annunciation occupies the central part of the Royal Doors,
while the four Evangelists, encompassed by carved arcades
were depicted beneath it. The medallions with the images of
the prophets David and Solomon are placed in the upper part
of the rich and beautifully carved stem. On the top of the
Royal Doors - the place usually occupied by a cross, the icon
of the God the Father encompassed by a carved frame,
ornate with floral motives, can be seen. The rest of the
Sovereign Row, to the right, is occupied by icons of Christ
and St Stephen, the archdeacon. The Sovereign Row is
surmounted by richly decorated ungilded grates carved à
jour. The medallions with the prophets’ busts in gilt carved
frames and the row of icons depicting the Apostles in the
Deesis, encompassed by arcades supported by small twisted
colonettes, occupy the wide beam above carved fields. The
central part of the architrave is occupied by carved dragons
with crossed tails, which carry a cross with the Crucifixion
and cherubs. Carved flame tongues breathed out by the
dragons, support the icons of the Holy Virgin and St John.
The ends of the architrave are decorated with carved floral
stems. The cross is topped by an eagle, carrying a hanging
lamp in its beak.
kao uzori u izboru tema prepoznaju ikonografske
celine crkava Svetog Nikole i Svetog Jovana iz
istog mesta.
Ikonostas je iz vremena `ivopisawa
crkve, sigurno delo radionice bliske debarskoj.
Na severnim - gorwim dverima je Arhan|eo
Mihailo, sledi prestona ikona Bogorodice sa
Hristom. Na carskim dverima su prikazane
Blagovesti u sredi{wem delu, ispod wih ~etiri
jevan|elista u rezbarenim arkadama, a u gorwem u
bogatoj, izvanredno rezanoj vre`i su medaqoni sa
predstavama proroka Davida i Solomona. U vrhu
dveri, na mestu gde je obi~no krst, nalazi se
ikona Boga Oca u floralnom duboreznom okviru.
Slede prestone ikone Hrista i Svetog Stefana
arhi|akona. Iznad prestone zone su bogate
dekorativne re{etke u a`uriranom duborezu, bez
pozlate. Na {irokoj gredi iznad duboreznih poqa
su medaqoni proroka u pozla}enoj rezbi i niz
apostola u Deizisnom ~inu u arkadama sa
tordiranim stubi}ima. Centralni deo kosmitisa
je u obliku a`daja koje na ukr{tenim repovima
nose Krst sa Raspe}em i heruvimima, a na
vatrenim mlazevima iz wihovih ~equsti su ikone
Bogorodice i Jovana Bogoslova. Krajevi
kosmitisa su floralne vre`e. U vrhu krsta je
orao iz ~ijeg kquna visi kandilo.
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
3.
1.
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine Kosova i
Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157-196 + 26
illustrations in the appendix.
R. Petrovi}, Prilog kon prou~avaweto na
tvore{tvoto od makedonskite zografi vo
Kosovo, Kulturno nasledstvo X-XI, Skopje 1987, 117.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995, 35.
2.
3.
137
P. Pajki}, Crkve u Velikoj Ho~i, Starine
Kosova i Metohije II-III, Pri{tina 1963, 157196 + 26 slika u prilogu.
R. Petrovi}, Prilog kon prou~avaweto na
tvore{tvoto od makedonskite zografi vo
Kosovo, Kulturno nasledstvo X-XI (Skopje
1987) 117.
K. Vito{evi}, Velika Ho~a, Pri{tina 1995,
35.
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Iconostasis
Ikonost as
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Institute for the Protection of Cultural Monuments - Prizren
MNEMOSYNE Centre
Zavod za za{titu spomenika kulture - Prizren
Centar MNEMOSYNE
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
Crkva je o~uvana. Tragova ratnih
o{te}ewa nema, ali pojava vlage, koja bi mogla
daqe da ugrozi `ivopis, zahteva izradu rigola,
postavqawe drena`e i isu{ivawe {ire zone
okoline spomenika.
O~uvano je zidno slikarstvo iz dva
perioda. Starije, ~ini se fresko, poti~e
najverovatnije iz druge polovine XVI veka i
delimino je sa~uvano u oltarskoj apsidi. Freska
Bogorodice [ire od nebesa prekrivena je tamnim
slojem ~a|i i prqav{tine, a inkarnati
Bogorodice i Hrista su gusto ispikovani.
O{te}ewa
oko
freske,
omalterisana
i
retu{irana, tako|e su prekrivena tamnim slojem
~a|i i prqav{tine. Novije zidne slike ra|ene su
1864, najverovatnije seko. Bojeni sloj je izuzetno
taman. Sti~e se utisak da su ~a| i prqav{tina
duboko prodrli u wega i da ih nije mogu}e
ukloniti bez o{te}ewa samog bojenog sloja.
Prethodni sve{tenik je organizovao nestru~no
~i{}ewe bojenog sloja vodom i krpama, ali je sa
prqav{tinom skidan i bojeni sloj {to je dovelo
do
prosvetqivawa
obra|ivane
povr{ine.
^i{}ewe je nastavqeno selektivno i na taj na~in
prosvetqeni su pojedini delovi - oreoli,
epitrahiqi, bordure i ~itave draperije svetaca.
Sli~im postupkom nagla{en
je i sam crte`.
Kapilarna vlaga, koja je u velikoj meri prisutna,
prouzrokovala je isoqavawe svih zidova
do
po~etka svoda, izuzev wuhovih dowih delova, u
visini ne{to iznad 1 metra, gde se prote`e pojas
stalno prisutne vlage.
Ikonostas se sastoji iz tri zone. U prvoj
su tri prestone ikone, slikane uqem na drvetu.
The church has been preserved. There are no traces
of war devastation, but the dampness, which could endanger
the frescos, requires setting of small trenches and drainage
system, as well as drying of the wider area around the
church.
Preserved wall paintings date from two epochs. The
earlier mural decoration, fresco as it seems, was partly
preserved in the altar apse. It dates from the second half of
the 16th century. The fresco of the Holy Mother Wider than
the Sky is covered with dark layer of soot and dirt, while the
faces of the Holy Virgin and Christ are densely picked.
Damaged areas around the fresco, coated with mortar and
retouched, are also covered with dark layer of soot and dirt.
The latter-day mural decoration, probably al secco, dates
from 1864. Paint layer is extremely darkened. One gets the
impression that the soot and dirt have penetrated deep into it
and that it is not possible to clean the murals without
damaging the paint layer. The former priest had the murals
cleaned, but the intervention was incompetently done and
the paint layer was rubbed with wet cloth together with dirt,
which resulted in reduction of colour intensity of the paint
layer in the cleaned areas. The cleaning was continued in a
selective manner: only certain parts of the images got paler
tone - haloes, stoles, borders and the saints’ robes. Such
interventions brought into relief the drawing. Contamination
of the walls by humidity resulted in development of
efflorescence on all the wall surfaces up to the springing of
the vault, with the exception of permanently damp area in
their lowest zones, up to 1 m in height.
The iconostasis consists of three zones. The
Sovereign Row is occupied by three icons, painted in oil on
138
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
panel. The joint of panels making the support for the icons of
the Holy Virgin and Christ unglued, which resulted in a
vertical detached area, about 0.5 cm wide, between the
ground and the colour coat. The icons of the Royal Doors,
carved and gilded, were painted in oil on panel. The Doors
are divided into three zones; they are in good condition,
apart from the icons of the Evangelists, which have been
damaged on their lower borders. Everything is covered with
yellowed varnish. The icon of the northern door, oil on
canvas mounted on panel, shows a vertical crack, while the
colour coat in its lower zone is likely to chip off.
The second zone is divided in two rows. The icons
are in quite good condition, but they are covered with
yellowed varnish.
The third zone is occupied by the Crucifix and the
icons accompanying it, painted in oil on carved and gilt
panel. Colour coat, gilding and painted carvings are stable,
but they are covered with yellowed varnish.
Na prestonim ikonama Bogorodice sa Hristom i
Hrista drveni nosa~ je razlepqen na spoju dasaka,
{to je sa lica obe ikone dovelo do vertikanog
razdvajawa osnove i bojenog sloja u {irini od oko
0,5 sm. Carske dveri ra|ene uqem na dasci sa
pozlatom i duborezom, imaju tri zone i u dobrom
su stawu, sem {to su ikone Jevan|elista o{te}ene
po dowim rubovima. Sve je prekriveno po`utelim
lakom. Severne dveri, uqe na platnu ka{iranom
na dasku, vertikalno su pukle, a u dowem delu
preti opasnost od otpadawa bojenog sloja.
Druga zona podeqena je u dva reda. Ikone
su u relativno je dobrom stawu, prekrivene
po`utelim lakom.
U tre}oj zoni su Raspe}e i prate}e ikone
slikane uqem na dasci, sa pozlatom i duborezom.
Bojeni sloj, pozlata i kolorisani duborez su
stabilni, prekriveni po`utelim lakom.
F/E-0.29
F/E-0.29
LODGINGS AND THE WINERY
OF THE MONASTERY OF
MARKO KORI[KI
KONAK SA VI NI COM
MANASTI RA MARKA
KORI [ KOG
evidentiran 2001.
Recognized heritage since 2001
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
Vladimir, Dobrivoje and Mom~ilo Luki}
Vladimir, Dobrivoje i Mom~ilo Luki}
The gate of the complex belonging to the
monastery of Marko Kori{ki opens towards one of the streets
leading to the Tower of Lazar Kujund`i}. The gate leads to
the yard in which the Lodgings occupies prominent place
among recently built houses.
U ulici koja vodi na trg na kome je kula
Kujunyi}a nalazi se porta kroz koju se ulazi u
oku}nicu u kojoj, pored novih stambenih objekata,
centralno mesto zauzima konak sa vinicom.
The Lodgings, view
from the
southwest
Op{t i izgled
konaka, pogled sa
jugozapada
139
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The detail of the
window
Det aq prozora
There is no information when the estate in Velika
Ho~a became a metochy of the monastery of St Marko
Kori{ki from Kori{a. The impressive Lodgings with the
winery belonged to the monastery up to the 1870’s. It is now
the property of three brothers from the Luki} family.
Since the Lodgings with the winery was built on a
sloping terrain, it can be envisaged in its entirety from a
distance – from the courtyard, just after it is entered through
the gate. Its ground floor is divided into two wine-cellars.
The smaller wine-cellar is reached by a little staircase
accessed through the opening in the floor of one of the
rooms. The bigger one is entered from the porch in the
central part of the ground-floor. The porch (ajat) is
surmounted by a timber terrace (~ardak), which is now
walled in. The interior of the residential area has been partly
remodelled, and the final word about it can be said only after
the analysis of the function of its spatial units.
The front of the building was built of stone braced
with bond-timbers. The lower zones of the remaining three
sides are built of stone, while their upper parts are timberframed. Low-pitched hip roof is partly covered with
terracotta roofing tiles.
Nema podataka kada je svoj metoh u Velikoj
Ho~i stekao manastir Svetog Marka Kori{kog iz
Kori{e, ali je sve do sedamdesetih godina XIX
veka manastiru pripadala impozantna zgrada
konaka sa vinicom. Danas je konak u vlasni{tvu
trojice bra}e iz porodice Luki}a.
Konak sa vinicom sagra|en je na padini
tako da denivelacija terena omogu}ava da se u
celini sagleda prilikom ulaska kroz portu u
dvori{te. Dowi prostor zgrade podeqen je na dva
vinska podruma, od kojih se u mawi silazi
stepenicama kroz otvor u podu jedne od soba, dok
se u ve}i ulazi iz ajata u prizemqu sredi{weg
dela zgrada. Iznad ajata je ~ardak koji je danas
zatvoren. Unutra{wost stambenog dela je mestimi~no izmewena i za weno potpuno sagledavawe
potrebna je analiza namena prostorija.
Prilazna strana zgrade sagra|ena je od
kamena s atulama, ostale tri fasade gra|ene su u
dowem delu od kamena, a u gorwem delu zidovi su
od bondruka. ^etvoroslivni kameni krov blagog
nagiba mestimi~no je prepokriven }eramidom.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre 2001
Centar MNEMOSYNE 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
Many people left Velika Ho~a after KFOR entered
Kosovo and Metohija. For that reason the object, only
occasionally used in the past, is now completely abandoned.
From time to time the refugees from Zo~i{te reside in its
right wing. The object is equipped with electrical
installations.
The most serious visible damages were detected on
the roof construction and the ceiling. These damages could
cause their destruction.
S ulaskom snaga KFOR-a na Kosovo i
Metohiju veliki broj qudi je napustio Veliku
Ho~u. Danas je zbog toga objekat, koji se i ranije
koristio samo delimi~no, napu{ten. U desnom
krilu zgrade povremeno stanuju izbeglice iz
Zo~i{ta. U zgradi postoje elekti~ne instalacije.
Najve}a
vidqiva
o{te}ewa
objekta
konstatovana su na krovnoj konstrukciji
i
tavanici, zbog ~ega je mogu}e i wihovo
uru{avawe.
140
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Recommended Measures of Technical Protection
Being a landmark in the ambience of Velika Ho~a,
the lodgings with the winery should be put under protection
of the Law on Protection of Cultural Property
We got the information from the owner that the
experts of the Regional Institute for the Protection of
Cultural Monuments in Pri{tina on the eve of the war made
technical drawings of the object in order to make a
restoration project. If the technical documentation is not
preserved, new technical drawings should be made.
Measures of its protection and prevention of further
deterioration should be agreed with the owners.
P redlog mera tehni~ke za{tite
Vinicu sa konakom, s obzirom da
predstavqa jednu od va`nih ta~aka u sagledavawu
ambijenta Velike Ho~e, treba staviti pod za{titu
Zakona o kulturnim dobrima.
Na terenu se od vlasnika saznalo da su
stru~waci Pokrajinskog zavoda za za{titu
spomenika kulture iz Pri{tine uo~i rata
snimili tehni~ki ovaj objekat da bi napravili
projekat wegove obnove. Ukoliko tehni~ka
dokumentacija nije sa~uvana, trebalo bi zgradu
ponovo tehni~ki snimiti i u dogovoru sa
vlasnicima na}i na~in da se spre~i weno daqe
propadawe.
F/E-0.30
F/E-0.30
THE HOUSE AND THE
WINERY OF SLOBODAN MICI]
KU]A SA VI NI COM
SLOBODANA MI CI ]A
Recognized heritage since 2001
evidentirana 2001.
POSITION
POLO@AJ
OWNER
VLASNIK
Orahovac, Prizrenski
Orahovac, the District of Prizren
Slobodan Mici}, Velika Ho~a
Slobodan Mici}, Velika Ho~a
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The house of the Mici} family, one of the largest
families in Velika Ho~a, has been preserved in a village lane
in Donja mahala. The house with the winery, probably dating
from the second half of the 19th century, was bought by
Stanoje \or|evi}, the father of the present owner after the
family commune had split, from a rich man, remembered by
his name Spasa Ni{lija. The family descendants lived in the
house until they built a new, modern house in the same
courtyard.
The Mici} family house lot, with the objects built
along the borders of the courtyard and a free central unit, is
rectangular in plan. It is entered from the street side through
U Dowoj mahali, u seoskom soka~etu,
sa~uvana je ku}a jedne od najbrojnijih ho~anskih
porodica - porodice Mici}a. Nakon deobe
porodice, ku}u sa vinicom, verovatno iz druge
polovine XX veka, otkupio je Stanoje \or|evi},
otac sada{weg vlasnika od nekog lokalnog
bogata{a upam}enog po imenu Spasa Ni{lija.
Potomci porodice `iveli su u woj dok u istom
dvori{tu nisu sagradili novu modernu ku}u.
Oku}nica Mici}a je pravougaone osnove,
sa objektima pore|anim du` strana dvori{ta i
slobodnim sredi{wim prostorom. Sa ulice se
The house with the
winery, yard view
Ku}a sa vinicom,
pogled iz dvori{t a
141
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
a massive gate built in brick, with separate entrances for
vehicles and pedestrians. The winery is to the left from the
gate, while the remains of the former barn, are to the right.
Behind the wall, which remained of the barn, a barn-shovel
can be seen. The house is situated behind the winery, along
the border of the yard.
The house is rectangular in plan. Owing to sloping
terrain of the yard, it has three levels. Its basement is
occupied by a lofty stable, which could house ten head of
cattle (cows, oxen, pigs), and a pantry. The stable is entered
directly from the yard, through the door to the left from the
staircase, while the door leading to the pantry is to the right.
Spacious, stone staircase leads from the yard to the
corridor. The corridor leads to the kitchen with an open fireplace, which is on the same floor level as the corridor. On the
left side of the corridor starts the staircase, which through a
small passage leads towards two rooms. The backroom acted
as a bedroom, while the front one was used as a living room.
There corridor and the kitchen have no ceilings. The rooms
have ceilings made of interlocked boards ({a{ovci).
The northern part of the house was built of stone
bound with daub and braced by bond-timbers, while the
masonry work of three other walls is the combination of
stone and adobe. Hip roof is covered with stone slates and
plain terracotta roofing tiles. All the floors are of beaten
earth. The windows are wooden, single, two-winged without
window frames, varying in size. The doors are also made of
wood. The chains, dough tray, cupboards, and a sink for
carrying away dirty water (vodova~a) can still be seen in the
kitchen.
The winery, which dominates the yard, is
rectangular in plan. Similar to all such objects, two units can
be distinguished in its interior: the one in the floor level and
the other, which is dug in the ground, acting as storage for
the casks with grapes. The Mici} family owned two large
casks, in which 2 500 and 7 000 kg of grapes could be stored.
Above the casks, on the street façade of the building two
ulazi kroz masivnu zidanu kapiju sa odvojenim
kolskim i pe{a~kim ulazom. Levo od kapije je
vinica, a desno je zidno platno, ostatak
nekada{weg ambara za `ito, iza koga se nastavqa
i ko{ za kukuruz. Iza vinice, uz ivicu parcele,
nalazi se ku}a.
Ku}a je pravougaone osnove i, zahvaquju}i
nejednakom nivou zemqi{ta u dvori{tu, sagra|ena
je u tri nivoa. U wenom suterenu, neposredno iz
dvori{ta ulazi se sa leve strane stepeni{ta u
veliku {talu, u kojoj je moglo da se dr`i po deset
grla stoke (krave, volovi, sviwe), a sa desne je
izba.
Prostranim kamenim stepeni{tem iz
dvori{ta se ulazi u hodnik, a iz wega, u nivou
poda, u ku}u, tj. kuhiwu sa otvorenim ogwi{tem.
Sa leve strane hodnika stepenice vode u mali
prolaz, a iz wega se ulazi u dve prostorije, od
kojih je zadwa soba kori{}ena za spavawe, a
predwa za dnevni boravak. S desne strane hodnika
je jo{ jedna soba. U ulaznom hodniku i kuhiwi
nema tavanica, a u sobama su od {a{ovaca.
Severna strana ku}e je gra|ena od kamena
u blatnom malteru s atulama, a ostale strane ku}e
u
kombinaciji
kamena
sa
}erpi~em.
^etvoroslivni krov je pokriven kamenim plo~ama
i }eramidom. Pod je svuda od nabijene zemqe.
Prozori su drveni, jednostruki, dvokrilni, bez
prozorskog rama, razli~ite veli~ine. Vrata su
drvena. U kuhiwi su i danas verige, na}ve, dolapi,
vodova~a (otvor za izlivawe prqave vode).
Vinica, koja dominira celom oku}nicom,
pravougaone je osnove. U unutra{wosti vinice,
kao i kod ostalih objakata ove namene, izdvajaju se
dve celine: prva u nivou poda i druga ukopana, u
kojoj su dr`ane ba~ve sa gro`|em. Porodica
Mici}a posedovala je dve velike ba~ve, u koje je
moglo da stane 2 500 i 7 000 kg gro`|a. Iznad
svake od wih, na uli~noj fasadi zgrade postojali
su otvori u zidu, svetlarnici, izvedeni od uzanih
The dormer window
of the winery
Krovna baya
(krovni prozor) na
vinici
142
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
openings in the wall were made in order to provide lighting
and ventilation. The apertures, framed with thin wooden
joists are set on one of the bond-timbers. The winery was
built of stone bound with lime mortar, braced with bondtimbers. The highest section of the walls, beneath the cornice
was built of adobe. The building has stone-slate roofing. A
dormer window acting as ventilation hole (bad`a) is placed
in the central part of the roof.
The winery was also used for brandy distillation.
An old masonry distillery section (kazanja~a) can still be
seen to the left of the door. There is an opening in the wall
behind it - a sink carrying away the marc.
According to the information got from the owner,
drvenih grednih okvira postavqenih na sredwoj
atuli zbog osvetqavawa, ali i provetravawa
prostorije. Zidana je kamenom u kre~nom malteru
s atulama. Zavr{ni deo zida ispod krovnog venca
je od }erpi~a. Zgrada je pokrivena kamenim
plo~ama. U centralnom delu krova postavqen je
ventilacioni otvor - baya.
U vinici se pekla i rakija. Levo od ulaza
i danas se nalazi stari zidani kazan, kazawa~a.
Iza wega je i otvor u zidu, slivnik, kroz koji se
komina izbacivala napoqe.
Prema pri~i vlasnika, ambar za `ito je
bio veliki za ho~ke prilike i u wega je stajalo i
po 50 metara `ita. Ispred ambara nalazio se
Wattle barn-shovel
Ko{ za kukuruz
od plet era
the barn was one of the biggest in Velika Ho~a - it could
store 50 metres of grain. In front of the barn there is a timber
terrace used in leisure hours.
The barn-shovel is old; it was bought and brought
to the yard in the 1930’s. It was set against the perimeter wall
on the street side. The space between the wooden posts,
binders and beams, making the construction of the shovel,
was filled with twisted wattle.
~ardak na kome se sedelo.
Ko{ za kukuruz je star i on je kupqen i
prenet u ovu oku}nicu tridesetih godina XX veka.
Postavqen je na uli~ni ogradni zid od kamena.
Sagra|en je uvrnutim pleterom, koji ispuwava
prostor izme|u drvenih stubova, kosnika i
horizontalnih greda.
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
1.
B. Krstanovi}, Narodno graditeljstvo Velike Ho~e i
seoskih naselja op{tine [trpci, Glasnik dru{tva
konzervatora 26, Beograd 2002, 154.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 (in print).
2.
DOCUMENTATION
B. Krstanovi}, Narodno graditeqstvo
Velike Ho~e i seoskih naseqa op{tine
[trpci, Glasnik dru{tva konzervatora 26,
Beograd 2002, 154.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 ( u {tampi).
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The Mici} house lot is accessed by a road leading
from the centre of the village. None of the old objects is
equipped with electrical wiring.
Do oku}nice
Mici}evih vodi put iz
centra naseqa. Ni u jednom od starih objekata
nema elektri~nih instalacija.
143
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The house and the winery are out of use; they are
dilapidated and used mostly for disposal of old things.
Behind them, in the lower part of the yard, a new house and
a well have been built.
Ku}a i vinica se ne koriste te su
zapu{tene i slu`e uglavnom za odlagawe starih
stvari. Pored wih, u dnu dvori{ta, sagra|ena je
nova stambena zgrada i napravqen nov bunar.
Recommended Measures of Technical Protection
P redlog mera tehni~ke za{tite
The house demands: the restoration of the terrace
and the roof, including thorough examination of the roof
construction; covering of the roof with stone-slates;
removing of the mortar coat from the walls and replacing it
with the new one, after which the walls should be white
washed; replacing of the old joinery.
The interior of the winery should be cleaned from
the layers of rubble; ruinous stone stairs need to be rebuilt.
Wooden double-door should be replaced with the new one.
Wooden floor of the terrace on the barn should be
replaced. Double-through roofing tiles covering the barn
should be replaced with plain terracotta roofing tiles.
In order to stress the air of authenticity, asbestos
boards roofing of the shed between the gate for vehicles and
barn-shovel, and the double-through roofing tiles covering
the gate should be replaced by stone-slates or plain terracotta
roofing tiles.
Na ku}i je potrebno: obnoviti ~ardak;
obnoviti krov, uz detaqan pregled i zamenu
krovne konstrukcije, prepokriti krov kamenim
plo~ama; sve zidove obiti, ponovo malterisati i
okre~iti; svu stolariju zameniti novom; ulazno
stepeni{te prezidati u svemu prema postoje}em.
Unutra{wost vinice treba o~istiti od
naslaga {uta, rastresene ulazne kamene stepenike
neophodno je prezidati, a drvena dvokrilna vrata
zameniti novim.
Na ko{u treba zameniti da{~anu podnu
oplatu na tremu novom, a krov od falcovanog
crepa zameniti }eramidom.
Da bi ceo utisak bio upotpuwen, trebalo
bi ukloniti krovni pokriva~ od salonita na
{upi izme|u kolskog ulaza i ko{a i falcovani
crep na kolskom ulazu i umesto wih postaviti
kamene plo~e ili }eramidu.
F/E-0.31
STA[I]’S HOUSE
F/E-0.31
KU]A STA[ I ]A
Recognized heritage since 2001
evidentirana 2001.
POSITION
POLO@AJ
OWNER
VLASNIK
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
Jova Sta{i}, Velika Ho~a
Jova Sta{i}, Velika Ho~a
The yard façade with
the timber
terrace
Dvori{na fasada
ku}e sa ~ardakom
144
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
Sta{i}’s House is situated in the lane just opposite
the main entrance of the complex of St Stephen’s church, in
the centre of Velika Ho~a. Before the new house was built on
the same lot, it used to be the only residential object in the
line towards the lower road, which connects the Tower of
Lazar Kujund`i} and the Brki}’s water-mill.
By the type of masonry work and the articulation of
space, the house of Jova Sta{i} is a typical example of a
single-storied house in Velika Ho~a. It was probably built in
the 19th century. The house is rectangular in plan. The
kitchen and the little pantry in the ground-floor are preceded
by a porch (ajat). Three rooms of the upper story were
accessed through the timber terrace (~ardak), the upper
construction of which is supported by wooden posts. The
guest-room was in the corner of the upper story.
The house has stone-slate roofing, while the hips of
the roof are covered by terracotta roofing tiles. A wooden
chimney (bad`a) conveying the smoke from the fire-place,
can be seen on the roof. The wall facing the street is built of
stone braced with bond-timbers set at a distance of 1.2 m.
The lower parts of the three walls facing the yard are built of
stone, while the upper zones are made of adobe. All of them
are braced with bond-timbers (atule). The first row of bondtimbers, from the wall-plate downward, is set at the height of
the top of the windows; the second reaches the height of the
windows’ parapets, while the lowest row is laid upon the
beams, which support the terrace and the ceiling of the
ground-floor. The yard facades are coated with daub, which
still shows the traces of lime wash. They used to be whitewashed. The street stone façade was whitewashed without
being coated with mortar.
The yard, facing the East, with details like the
timber terrace in front of the house and the niches in the
wall, shows an authentic ambience of a courtyard in Velika
Ho~a.
Since the yard is sloping from the north towards the
south, the area in front of the house had to be levelled. The
house is accessed from the lower, southern side, by a stone
staircase. A barn used to be attached to the south side of the
house. It has been pulled down. Remains of an open fireplace can be seen in the adobe wall to the west of the house,
towards the adjacent object. It was used for cooking and
heating of water for washing during summer.
Ku}a Sta{i}a nalazi se u sokaku naspram
glavnih ulaznih vrata u kompleks crkve Svetog
Stefana u centru Velike Ho~e. Do gradwe novije
ku}e na istoj parceli to je bio prvi stambeni
objekat u nizu prema dowem putu koji povezuje
kulu Kujunyi}a i vodenicu Brki}a.
Ku}a Jove Sta{i}a po na~inu gradwe i po
ogranizaciji prostora predstavqa tipi~nu
spratnu ku}u u Velikoj Ho~i. Gra|ena je verovatno
u XIX veku. Pravougaone je osnove. U prizemqu se
nalazi ajat, ispred kuhiwe i mawe ostave. Na
spratu je otvoreni drveni ~ardak, iz koga se
ulazilo u tri sobe. U ~ardaku su drveni stubovi.
Gostinska soba je bila u uglu.
Krovni pokriva~ je od kamenih plo~a sa
}eramidom na grbama. Na krovu je i drvena baya
kroz koju je izlazio dim iz oyaklije. Uli~ni zid
je od kamena sa drvenim oja~awima na rastojawu
od 1,2 m, ostala tri dvori{na zida su gra|ena u
dowim zonama od kamena, a u gorwim od }erpi~a.
I oni su oja~ani santra~ima (atulama). Prva zona
santra~a, gledano od ven~anice, ide do gorwe zone
prozora, druga u parapetu prozora, a dowa se
oslawa na grede koje nose ~ardak i tavanicu u
prizemqu objekta. Dvori{ne fasade ku}e
oblepqene su blatnim malterom, na kome se jo{
vide tragovi kre~a. Bile su obojene belo. Uli~na
kamena fasada bila je okre~ena bez prethodnog
malterisawa.
Dvori{te je okrenuto prema istoku i sa
~ardaklijom ispred ku}e i ni{ama u zidu ~ini
autenti~an ambijent ho~anskog dvori{ta.
S obzirom da je dvori{te u razli~itim
nivoima, odnosno da teren pada od severa ka jugu,
prostor ispred ku}e je zaravwen i u wega se
ulazi sa dowe, ju`ne, strane kamenim stepenicima.
Prostor uz ku}u bio je sa ju`ne strane ogra|en
ambarom za `ito. Ambar je danas sru{en. Prema
susednom objektu, sa zapadwe strane, u zidu od
}erpi~a nalaze se ostaci otvorenog oyaka, gde se
preko leta spremala hrana, odnosno grejala voda
za prawe.
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
1.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 (in print).
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 ( u {tampi).
DOKUMENTACIJA
DOCUMENTATION
Centar MNEMOSYNE
MNEMOSYNE Centre
145
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The façades of the
house
Spoqne fasade ku}e
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
Almost all the street facades and walls in this lane,
where beside the Sta{i}s, Nakalimi}s and \uri~i}s were
living, have been preserved. The altered details, like gates or
parts of the walls, do not affect the original appearance of the
buildings.
The house is abandoned. Until they left Velika
Ho~a and went to Serbia in 1999, its owners had lived in the
newer house in the neighbourhood.
O~uvane su gotovo sve uli~ne fasade i
uli~na platna u ovom sokaku, u kome pored
Sta{i}a `ive i Nakalami}i i \uri~i}i.
Izmeweni segmenti (kapije, delovi zidnog platna)
ne naru{avaju wegov izgled.
Ku}a je napu{tena, a weni vlasnici su do
napu{tawa Velike Ho~e i odlaska za Srbiju nakon
1999, `iveli u susednoj novijoj ku}i.
Recommended Measures of Technical Protection
-The mortar coat covering the yard façade of the
house should be removed; the house should be
coated with mortar and whitewashed;
-the staircase leading to the timber terrace demands
repair;
-spatial articulation of the yard is necessary.
P redlog mera tehni~ke za{tite:
- Dvori{nu fasadu zidova obiti, ponovo
omalterisati i okre~iti;
- popraviti stepenice koje vode na ~ardak;
- urediti dvori{te.
F/E-0.32
F/E-0.32
THE HOUSE OF PRIEST
ILIJA STOLI]
KU]A SVE[ TENI KA
I LI JE STOLI ]A
Recognized heritage since 2001
evidentirana 2001.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
Mirko Stoli}, now living in Ra{ka
Mirko Stoli}, danas `ivi u Ra{koj
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The Stoli} family was one of the oldest and the
most respected families in Velika Ho~a. The house in Micina
mahala, where priest Ilija Stoli} (1883 - 1967) used to live,
is still preserved.
It was built as a semi-detached house, for two
brothers, probably at the end of the 19th century. The street
Jedna od najstarijih i najuglednijih
ho~anskih porodica bila je i porodica Stoli}.
Ku}a u Micinoj mahali u kojoj je `iveo pop Ilija
Stoli} (1883-1967) i danas je sa~uvana.
Ku}a je gra|ena kao dvojna zgrada,
verovatno krajem XIX veka, za stanovawe dvojice
146
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Street façade of the
house
Uli~na fasada
ku}e
wing, symmetrical in plan, has been preserved. Its groundfloor houses a storage (andrak) for barrels and casks. The
storage used to be preceded by an open porch (ajat), which
was subsequently walled in. A large wooden door used to
open from the vestibule towards the storage. Through that
door hazel baskets with grapes were brought into the storage
and emptied into the casks. All the parts of the house can be
accessed from the porch: the staircase leads to the timber
terrace (~ardak) through which the rooms on the upper story
are entered. The corner of the upper story is occupied by the
guest-room, the furnishings of which indicate the good
reputation of its owner. A little iconostasis (ikonluk) on the
narrow partition wall by the door, the bathroom (amamd`ik),
closets in the wall (dolapi), closet for bed-clothes
(du{ekluk), a shelf for tableware set at a height of 1.8 m,
have been preserved.
The house was built of stone and adobe; the walls
are over 70 cm thick. It used to have stone-slate roofing. The
floor was made of beams covered with daub. The wooden
doors and door-posts are coffered and carved.
The photographs of priest Ilija Stoli} and his wife
Jovanka, taken in 1917, are preserved in the house.
bra}e. Uli~no krilo, simetri~ne osnove, sa~uvano
je i u wegovom prizemqu se nalazi andrak prostorija za sme{taj buradi i ba~vi. Ispred
wega je nekada bio otvoreni trem - ajat - koji je
danas zatvoren. Nekada su u ajatu bila velika
drvena vrata, kroz koja se unosilo gro`|e u
ko{evina od leske i u andraku direktno sipalo u
ba~ve. Iz ajata se stepenicama odlazilo u svako
krilo ku}e, najpre na ~ardak, a iz wega u sobe.
Soba u uglu je gostinska i u woj su sa~uvani
elementi koju su ukazivali na visoki ugled
vlasnika. Tu su mali drveni ikonluk, postavqen
na uskom pregradnom zidu pored vrata, amamyik,
dolapi, du{ekluk, raf za odlagawe posuda na
visini od oko 1,8 metra.
Ku}a je gra|ena od kamena i }erpi~a,
zidovi su debeli preko 70 sm. Ranije je bila
pokrivena kamenim plo~ama. Pod je od gredica
koje su bile premazane blatom. Drvena vrata i
nadvratnici su ukra{eni kasetirawem i rezawem.
U ku}i su sa~uvane slike sve{tenika
Ilije Stoli}a i wegove `ene Jovanke snimqene
1917. godine.
Guest-room with the
bathroom
Gost inska soba sa
amamyikom
147
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
BIBLIOGRAPHY
1.
BIBLIOGRAFIJA
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 ( in print).
1.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 ( u {tampi).
DOKUMENTACIJA
DOCUMENTATION
Centar MNEMOSYNE
MNEMOSYNE Centre
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
Ku}a se nalazi u neposrednoj blizini
glavnog trga u nasequ, u jednoj od glavnih ulica.
Starije krilo ku}e Stoli}a, u kome se
nalazi gostinska soba, danas je napu{teno. Drugo
krilo ku}e je renovirano, ali bez bitnijih
promena nose}ih i pregradnih zidova.
The house is situated in one of the main streets,
close to the main square in the village.
The older wing of the Stoli}’s house, with the
guest-room, has been abandoned. The other wing has been
restored, but there were no interventions on the bearing and
partition walls.
P redlog mera tehni~ke za{tite
- tehni~ki snimiti objekat;
- napraviti projetak sanacije i vra}awa u
prvobitno stawe;
- u dogovoru sa vlasnicima trebalo bi odrediti i
budu}u namenu objekta - mo`da da bude lokalno
svrati{te, gde bi spavali gosti koji do|u u Ho~u.
Recommended Measures of Technical Protection
- provide technical drawings;
- make sanation and restitution project;
- the function of the object should be determined in
accordance with the owners – it may be turned into
a hostel.
F/E-0.33
THE TOWER OF ANDREJA
SIMI]
F/E-0.33
KULA ANDREJE SI MI ]A
Recognized heritage since 2001
evidentirana 2001.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
Andrija Simi}
Andrija Simi}
The main façade of
the house
Glavna fasada ku}e
148
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
There used to be several towers in Velika Ho~a.
Only one of them has been preserved in Potok-mala, and it
is the property of Andrija Simi}.
There is no precise information about the time of its
construction. Krsta Simi}, the ancestor of the present owner,
a border ward who came to Velika Ho~a, bought it as a
residence for his family from some Albanized Serb from the
Filipovi} family, after Velika Ho~a had been liberated from
the Turks.
The tower is situated by the creek, with its main
façade facing the yard. It is rectangular in plan, and has a
ground-floor and and an upper story. It is accessed by two
doors with decorative, arched stone frames. An arched
window, also decorated with geometrical elements carved in
stone, can be seen on the same façade of the ground-floor.
Six such windows could be seen on the upper story of the
façade – all of them acting as loop-holes.
Each door leads to one of the wings, which were
also connected by a door. The right door leads to a lofty
kitchen with a fire-place against the outer wall, opposite the
door. A staircase leading to the upper story was also in the
kitchen. The kitchen of the left wing is accessed directly
from the outside, too. It also has a fire-place. The stable
housing all the cattle possessed by the family is entered
through the kitchen. For security reasons both doors can be
locked from the inside with a wooden bolt, which goes into
the socket in the stone wall.
A lofty timber terrace (~ardak) on the upper story
leads to the rooms. Apart from the rooms, the upper story
used to house a latrine (}enifa). The terrace has no ceiling, so
the massive, rough beams, ceiling joists and the rafters
making the construction of the hip roof are uncovered. The
rooms have ceilings made of interlocked wooden boards.
A “tronj”, a specific type of a wooden bed, which
could be seen in the towers belonging to rich owners of this
U Velikoj Ho~i nekada je bilo vi{e kula.
Danas postoji samo jedna u Potok-mali,
vlasni{tvo Andrije Simi}a.
Nema ta~nih podataka kada je kula gra|ena.
Predak sada{weg vlasnika, Krsta Simi}, koji je
kao grani~ar do{ao u Veliku Ho~u, otkupio je za
stanovawe svoje porodice od nekog arbanizovanog
Srbina
iz
porodice
Filipovi}a
nakon
oslobo|ewa Velike Ho~e od Turaka.
Kula je neposredno pored potoka, glavnom
fasadom okrenutom prema dvori{tu, pravougaone
je osnove sa prizemqem i spratom. Spoqa se u
kulu ulazi kroz dvoja vrata, sa lu~nim
dekorativno obra|enim kamenim nadvratnicima.
Na istoj fasadi u prizemqu je i prozor~i} lu~no
zasveden, tako|e ukra{en u kamenu urezanim
geometrijskim ornamentima. [est ovakvih
prozor~i}a postojalo je nekada i na spratu iste
fasade ku}e i svi su imali funkciju pu{karnica.
Svaka od ovih vrata vodila su u po jedno
krilo ku}e, me|usobno povezano vratima. Desna
vrata vode u veliku kuhiwu sa
oyakom na
spoqnom, suprotnom zidu, i tu su sada stepenice
za sprat. Sa leve strane spoqa se najpre ulazi u
kuhiwu, u kojoj se tako|e nalazi oyak, a iz we u
{talu, u kojoj boravi sva stoka koju porodica
poseduje. Radi za{tite, i jedna i druga vrata se sa
unutra{we strane zatvaraju
{uqem, drvenom
pre~kom koja se uvla~i u kameni zid.
Na spratu je prostrani ~ardak, iz koga se
odlazi u sobe. Pored soba na spratu se nekada
nalazila i }enifa. Tavanice u ~ardaku nema, te se
vide masivne nepravilne pritesane grede,
raspiwa~a i kosnici koji nose ~etvoroslivni
krov. U ostalim prostorijama tavanica je od
{a{ovaca.
U gostinskoj sobi u kuli sa~uvan je trow
- specifi~na vrsta drvenog kreveta kakvi su
postojali u bogatim kulama na ovom podru~ju,
Bed (“Tronj”) in the
Guest-room
"Trow" u
gost inskoj sobi
149
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
region, has been preserved in the guest-room. There used to
be two such beds in the guest-room - to the left and to right
from the door. The outer walls of the tower were built of
stone. Very conspicuous details on its facades are arched
frames of the apertures. The horizontal stone cornice,
beneath the windows of the upper story is slightly damaged
above the entrance to the right wing of the house.
The roof of the object is covered with doublethrough roofing tiles. All the interior walls are coated with
mortar and whitewashed.
nekada su bila dva ovakva le`aja, levo i desno od
ulaznih vrata. Spoqni zidovi kule zidani su od
kamena
sa
nagla{enom
lu~nom
obradom
nadvratnika
i
natprozornika.
Kameni
horizontalni venac ispod prozora sprata je ne{to
smaknut iznad ulaza u desno krilo ku}e.
Krov objekta je pokriven falcovanim
crepom. Svi unutra{wi zidovi su malterisani i
okre~eni belo.
Uz ku}u i danas postoji vinica.
BIBLIOGRAFIJA
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
1.
B. Krstanovi}, Narodno graditeljstvo Velike Ho~e i
seoskih naselja op{tine [trpci, Glasnik dru{tva
konzervatora 26, Beograd 2002, 154.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 (in print).
2.
B. Krstanovi}, Narodno graditeqstvo
Velike Ho~e i seoskih naseqa op{tine
[trpci, Glasnik dru{tva konzervatora 26,
Beograd 2002, 154.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 (u {tampi).
DOKUMENTACIJA
Centar MNEMOSYNE
DOCUMENTATION
MNEMOSYNE Centre
STAWE SP OMENI KA 2001.
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
Kula Simi}a je najudaqeniji stambeni
objekat u mahali i do we vodi lo{ zemqani put.
I danas koristi za stanovawe te je u
celini u dobrom stawu, tj. na zgradi nema ve}ih
vidqivih o{te}ewa.
The Simi}’s Tower is the most remote object in the
quarter. It is accessed by a bad earthen road.
The tower is still being used as a residential object.
It is in good condition. There are no visible traces of
deterioration.
P redlog mera tehni~ke za{tite
- Redovno odr`avawe objekta;
- vra}awe starih prozor~i}a na spratu
koji su u posledwoj adaptaciji zameweni
sa tri ve}a trokrilna prozora;
- vra}awe originalnog krovnog pokriva~a
- kamenih plo~a.
Recommended Measures of Technical Protection
- Regular maintenance of the object;
- restitution of the old windows in the upper story;
which were replaced with three bigger three-light;
windows during the last adaptation;
- restitution of the original stone-slate roofing.
F/E-0.34
F/E-0.34
REMAINS OF THE CHURCH
OF HOLY ARCHANGELS
OSTACI CRKVE SVETI H
ARHAN\ELA
Recognized heritage
evidentirani
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva (na privatnom posedu)
Serbian Orthodox Church (on a private property)
150
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The church of Holy Archangels was built in the 16th
century, to the north from the cemetery. A copper paten, once
belonging to this church, with an inscription dating from
1601, can be seen is in the church of St Stephen.
Crkva Svetih arhan|ela izgra|ena je u
XVI veku, severno od grobqa. Bakarni diskos iz
ove crkve, sa natpisom iz 1601, sada je u crkvi
Svetog Stefana.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
Centar MNEMOSYNE
MNEMOSYNE Centre
F/E-0.35
REMAINS OF THE OLD
CHURCH OF ST ELIAS
F/E-0.35
OSTACI STARE CRKVE
SVETOG I LI JE
Recognized heritage
evidentirani
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva (na privatnom posedu)
Serbian Orthodox Church, (on a private property)
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The old church of St Elias is situated by the south
exit from the village, near the new church dedicated to the
same patron.
Stara crkva Svetog Ilije nalazi se na
ju`nom izlazu iz sela, u blizini nove crkve
posve}ene istom patronu.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
F/E-0.36
REMAINS OF THE CHURCH
OF ST PETER
F/E-0.36
OSTACI CRKVE SVETOG
P ETRA
Recognized heritage
evidentirani
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva (na privatnom posedu)
Serbian Orthodox Church (on a private property)
DESKRIPCIJA
DESCRIPTION
The church of St Peter was built in the 16th century in the
northeastern part of the village.
Crkva Svetog Petra izgra|ena je u XVI veku, u
severoisto~nom delu sela.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
151
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
F/E-0.37
REMAINS OF THE CHURCH
OF THE HOLY VIRGIN
F/E-0.37
OSTACI CRKVE SVETE
P RE^ I STE
Recognized heritage
evidentirani
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, Prizrenski, Ra{ko-prizrenska
Orahovac, the District of Prizren, Diocese of Ra{ka and
Prizren
VLASNIK
OWNER
Srpska pravoslavna crkva (na privatnom posedu)
Serbian Orthodox Church (on a private property)
Remains of the eastern
part of the church
with the
improvized altar
Ost at ak ist o~nog
dela crkve sa
improvizovanim
olt arom
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
Remains of the church of the Holy Virgin,
according to a local tradition, the oldest church in Velika
Ho~a, are situated in the centre of the village.
Ostaci crkve Svete Pre~iste, po
predawu najstarije bogomoqe u Ho~i, nalaze se u
centru sela.
DOKUMENTACIJA
DOCUMENTATION
Centar MNEMOSYNE
MNEMOSYNE Centre
F/E-0.38
F/E-0.38
SERAI
SARAJ
Recognized heritage since 2001
evidentiran 2001.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
Municipality of Velika Ho~a
VLASNIK
Mesna zajednica Velika Ho~a
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The Serai is one of the buildings, dominating the
centre of Velika Ho~a. According to a local tradition, it
existed in the 19th century. However, subsequent research
Saraj je jedna od zgrada koje dominiraju
centrom Velike Ho~e. Prema kazivawima
me{tana, postojala je u XIX veku, a da li je
152
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The Serai, view from
the west
Op{t i izgled
saraja, pogled sa
zapada
might prove that it was built before the 19th century. The
inhabitants of Velika Ho~a recollect that it was built by
Effendi Shane the owner of the feudal property in Velika
Ho~a, for his own needs. He was a Serb by origin and his
Christian name was Du{an. The building used to house the
seat of the Municipality of Velika Ho~a since the liberation
from the Ottoman rule, until the World War II. Downhill the
Serai a clock tower could be seen until the beginning of the
20th century, while several tenants’ houses stood there until
the 1960’s. In this case the name Serai was derived from the
local word designating a manor.
The Serai is rather big, single-storied edifice, built
of stone braced by bond-timbers (santa~i, atule). The main
part of the upper-story façade is, however, timber-framed –
the frame is filled with adobe. Hip roof with overhanging
eaves is covered with plain terracotta roofing tiles. The Serai
is irregular in plan, without the porch or the timber terrace.
The inner space is well articulated.
starija, to bi mogla da poka`u neka budu}a
istra`ivawa. Po se}awu Ho~ana, wu je za svoje
potrebe gradio [ane-efendija, vlasnik ~ifluka
u Velikoj Ho~i. On je poreklom bio Srbin i zvao
se Du{an. U saraju bila je i Ho~ka op{tina od
oslobo|ewa od Turaka do Drugog svetskog rata.
Neposredno ispod saraja do po~etka XX veka
postojala je sahat-kula, a do {ezdesetih godina i
nekoliko ~if~ijskih ku}a. Naziv saraj za ovaj
objekat u Velikoj Ho~i poti~e od lokalnog naziva
sa gospodarsku ku}u.
Saraj
je
spratna
zgrada
velikih
proporcija, sagra|ena od kamena sa drvenim
oja~awima, santra~ima ili atulama, osim dela
glavne fasade sprata koji je u bondruku
sa
ispunom od }erpi~a. ^etvoroslivni krov, koji
karakteri{e duboko prepu{tena nastre{nica,
pokriven je }eramidom. Nepravilne je osnove,
nema ajata ni ~ardaka. Razvijene je prostorne
strukture.
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
BIBLIOGRAFIJA
B. Krstanovi}, Narodno graditeljstvo Velike Ho~e i
seoskih naselja op{tine [trpci, Glasnik dru{tva
konzervatora 26, Beograd 2002, 153.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 (in print).
1.
2.
DOCUMENTATION
B. Krstanovi}, Narodno graditeqstvo
Velike Ho~e i seoskih naseqa op{tine
[trpci, Glasnik dru{tva konzervatora 26,
Beograd 2002, 153.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 (u {tampi).
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The Serai is abandoned. Tenants, unable to
maintain the building, have been living in it. The object
could not be inspected, because during our visit to Velika
Ho~a there was no one in the building. The damage of the
roof is noticeable - the damages of the eaves over the front
of the building are particularly severe.
Saraj je zapu{ten. U zgradi `ive stanari
koji nemaju mogu}nosti da vode brigu o wemu.
Kako prilikom obilaska Velike Ho~e u zgradi
nije bilo nikoga, unutra se nije moglo u}i.
Vidqivo je o{te}ewe krova, a posebno je
o{te}ena nastre{nica sa predwe strane.
153
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
Recommended measures of techical protection
1. In accordance with the Institute for the Protection of
Cultural Monuments of Serbia in Belgrade, make a project
for the protection of this extremely valuable monument of
vernacular architecture;
2. sanate the roof and the walls, change the windows and the
doors in the object, repair the staircase;
3. in order to revitalize the object, move the tenants out of
this building and, since it is owned by the District
Community Office, move in the institutions of the state. The
Registry Office, which existed in Velika Ho~a once, could be
re-established and housed in the Serai.
P redlog mera tehni~ke za{tite
1. U dogovoru sa Republi~kim zavodom za za{titu
spomenika kulture iz Beograda napraviti predlog
za za{titu ovog izuzetno vrednog spomenika
narodnog graditeqstva;
2. sanirati krov i zidove, zameniti prozore i
vrata na objektu, popraviti stepeni{te;
3. radi revitalizacije objekta iseliti stanare ove
zgrade i u wu, s obzirom da je vlasni{tvo Mesne
kancelarije, useliti dr`avne institucije. U
prostorijama saraja mogao bi se
obnoviti i
mati~ni ured, koji je nekada postojao u Velikoj
Ho~i.
F/E-0.39
THE OLD MICI]S’ HOUSE IN
MICINA MAHALA
F/E-0.39
STARA KU]A MI CI ]EVI H
U MI CI NOJ MAHALI
Recognized heritage since 2001
evidentirana 2001.
POSITION
POLO@AJ
Orahovac, the District of Prizren
Orahovac, Prizrenski
OWNER
VLASNIK
vi{e porodica Mici}a, Velika Ho~a
Several Mici} families, Velika Ho~a
Street façades of the
house
Uli~ne fasade
ku}e
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The Mici}s’ are one of the oldest families in Velika
Ho~a. Their old house in Micina mahala, from which they
moved out after the family commune split, has been
preserved. In the mid - 20th century three brothers and
nineteen members of their families used to live in the house.
Each of the families had its own room, where they slept and
kept the trunk with wife’s dowry. They prepared food
together in the kitchen. All the women wove together in the
corridor.
Jedna od najstarijih ho~kih porodica je
porodica Mici}a. Wihova stara ku}a u Micinoj
mahali, iz koje su se svi nakon deobe porodi~ne
zadruge iselili sa~uvana je do danas. U ku}i su
polovinom XX veka `ivela trojica bra}e sa
devetnaest ~lanova porodice. Svaka porodica je
imala je svoju sobu, u kojoj su weni ~lanovi
spavali i gde je stajao drveni sanduk sa mekim
stvarima koje je `ena donosila u miraz. Kuvalo se
154
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The house was built on the sloping terrain, which
determined the disposition of the rooms. The ground-floor
was occupied by rooms used in domestic economy and
agricultural affairs, while the residential part was on the
upper-story. The house is almost square in plan. The groundfloor and the larger part of the upper story are built of stone
braced with bond-timbers (atule) set in almost regular
intervals. The left wing, facing the street, with the entrance,
is timber-framed – the frame is filled with adobe. Hip roof is
covered with stone slates.
The main entrance, on the left side of the object,
leads to a corridor opening towards the kitchen and the
rooms. Many traditional architectural details can still be seen
in the house. The original windows, the size and design of
which were determined by the building material of the walls
and the function of the rooms, should be pointed out.
Charming and decorative effect of the building was stressed
by the colour of its whitewashed wattle-and-daub walls. The
walls built of stone were not coated with mortar.
The winery of this family was not within the house
lot; it was situated in the other quarter of Velika Ho~a.
The other houses in the quarter, belonging to the
Mici} family have been preserved. On a small square,
downhill from the house, a well, used by all the members of
the Mici} family can be seen.
zajedno u kuhiwi. Sve `ene su zajedno tkale u
hodniku.
Sagra|ena je na kosom terenu i raspored
prostorija je uslovqen wime. U prizemqu su bile
ekonomske prostorije, a na spratu stambene. Ku}a
je gotovo kvadratne osnove, prizemqe i ve}i deo
sprata sagra|eni su od kamena s atulama na gotovo
identi~nim razmacima, dok je levo uli~no krilo,
u kome je ulaz, napravqeno u bondru~ku sa ispunom
od }erpi~a. ^etvoroslivni krov je
pokriven
kamenim plo~ama.
Glavni ulaz je sa leve strane objekta, a iz
wega je hodnik vodio do kuhiwe i soba za
stanovawe. Na ku}i je do danas sa~uvan ve}i broj
starih graditeqskih elemenata: u prvom redu
originalni stari prozori, ~ija su veli~ina i
izgled uslovqeni materijalom zidova u kojima su
postavqeni, i namenom prostorije. Lepoti i
dekorativnosti zgrade doprinosio je jednostavan
kolorit pristekao iz bojewa zidova od ~atme
belom bojom, dok su kameni zidovi ostajali
neobra|eni.
Vinicu ova porodica nije imala uz ku}u,
ve} u drugom kraju Ho~e.
U istoj mahali sa~uvane su i ostale ku}e
Mici}a. Na malom trgu ispod ove ku}e nalazi se
bunar koji su koristili svi Mici}i.
DOCUMENTATION
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The house is accessed by a bad cobble-paved road.
The house is not equipped with electrical wiring.
The object is ruinous. It could not be entered.
Do ku}e vodi lo{ kaldrmisan put, u woj
nema elekti~nih instalacija. Objekat je zaru{en
i u wega se nije moglo u}i.
Recommended measures of technical protection
In order to register all the types of complex
residential buildings existing in Velika Ho~a, the Mici}s’
house should be described in detail and provided with
documentation.
P redlog mera tehni~ke za{tite
Potrebno bi bilo, zbog utvr|ivawa svih
tipova razvijenih stambenih zgrada koji postoje u
Ho~i, zgradu detaqno opisati i dokumentovati.
F/E-0.40
F/E-0.40
WINERY AND LODGINGS OF
THE PATRNOGI] FAMILY
VI NARI JA I KONAK
P ORODI CE P ATRNOGI ]
evidentirani 2001.
Recognized heritage since 2001
POLO@AJ
POSITION
Orahovac, Prizrenski
Orahovac, the District of Prizren
VLASNIK
OWNER
naslednici porodice Patrnogi}
Inheritors of the family of Patrnogi}
155
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
The façade of the
lodgings with the
timber terrace
Fasada konaka sa
~ardakom
DESCRIPTION
DESKRIPCIJA
The winery and the Lodgings (konak) of Ljubomir
Patrnogi}, a banker from Prizren, the monumental complex
of extraordinary value, which shows the skills of local
masons and testifies of rich, century-long winery tradition,
has been preserved in Dola{evi} mahala (Dola{evi} quarter)
in Velika Ho~a.
By the surface it covers, the winery is one of the
biggest edifices in Velika Ho~a. It is rectangular in plan.
Being the central object, it covers the largest area of the
house lot and dictates the position of other buildings.
According to the condition in which it was found,
the winery had two levels: the lower, where large barrels,
which could store up to a hundred loads of grapes, were kept,
and the elevated one, where barrels with wine were stored,
along with tools and equipment for production of wine.
The edifice has been housing the rooms serving
purposes other than manufacturing of wine. The front of the
right wing was occupied by a kitchen with an open fireplace, behind which was a porch preceding the residental
unit consisting of a room. Three sides of the winery were
U mahali Dola{evi}a u Velikoj Ho~i
sa~uvana je izuzetno vredna spomeni~ka celina
kojom se iskazuju sva ume{nost narodnih
graditeqa ovog podnebqa i bogata vi{evekovna
vinarska tradicija - vinica sa konakom
prizrenskog bankara Qubomira Patrnogi}a.
Vinica je po povr{ini jedan od najve}ih
objekata u Velikoj Ho~i. Pravougaone je osnove.
Kao centralni objekat, zauzima najve}i deo
oku}nice, odre|uju}i polo`aj ostalih zgrada.
Prema zate~enom stawu vinica je imala
dva nivoa: ni`i, u kome su bile velike ba~ve koje
su mogle da prime i po sto tovara gro`|a, i vi{i,
gde su stajala burad sa vinom i potrebne alatke i
pribor za proizvodwu vina.
U zgradi su bile i prostorije druge
namene. U desnom krilu sa predwe strane
nalazila se kuhiwa sa otvorenim ogwi{tem, iza
we otvoren trem ispred stambene jedinice - sobe.
Sa tri strane vinica je sagra|ena od kamena sa
oja~awima od drveta - atulama, ~etvrta strana je
The interior of the
winery
Unut ra{wost
vinice
156
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
built of stone, braced by bond-timbers (atule). The lowest
zone of the fourth side – from the level of basement to the
floor level, i.e. the level of the terrain, was built of stone. The
remaining part of the wall was built of adobe braced by
bond-timbers. The roof construction is massive, made of
chestnut, supported by chestnut posts. A row of posts
supporting the ridge is set on a wall, slightly elevated from
the floor of the working area. They are connected by double
beams and transverse wooden imposts. The roof is covered
with stone slates. Massive wooden double-door leads to the
winery. There was a well in front of the winery.
The Lodgings was used as a summer residence of
the Patrnogi} family. It is situated by the street, opposite the
winery. The front side of the house is facing the yard. Left
part of the upper story is occupied by a dwelling room. Lofty
timber terrace (~ardak) in front of the room is supported by
cantilevers. Another dwelling room can be seen in the
ground-floor. The right wing, as an integral part undivided
by floor construction, acts a storage for stock-feed
(plemnja).
The house was built of stone and adobe. It used to
have stone-slate roofing, but it is presently covered with
double-through roofing tiles. The original appearance of the
interior has been preserved: ceiling made of interlocked
wooden boards, wooden floors in the upper story and earthen
ones in the ground floor, old doors, windows with grates,
od nivoa podruma do nivoa poda, tj. terena,
gra|ena od kamena, a iznad toga je zid od }erpi~a
s atulama. Krovna konstrukcije je masivna, od
kestenove gra|e, a nose je stubovi tako|e od
kestenovine. Kolona sredwih drvenih stubova je
postavqena na ne{to izdignutom zidu u odnosu na
nivo poda radnog prostora i oni su me|usobno
povezani udvojenim gredama i popre~nim drvenim
jastecima. Krovni pokriva~ su kamene plo~e. U
vinicu se ulazilo kroz dvokrilna masivna drvena
vrata. Ispred vinice nalazio se bunar.
Konak je slu`io za letwi boravak
porodice Patrnogi}a. Nalazi se na samoj uli~noj
liniji, naspram vinice. Predwa strana konaka
okrenuta je ka dvori{tu. Gorwa prostorija je
soba, ispred we je prostrani ~ardak oslowen na
kosnike. U prizemqu je, ispod sobe jo{ jedna
prostorija za stanovawe, a u desnom krilu, od
poda do krovne konstrukcija, kao jedinstven
prostor javqa se plemwa.
Konak je gra|en u kombinaciji kamena i
}erpi~a. Nekada je bio pokriven kamenim plo~ama,
danas je krovni pokriva~ falcovani crep. Do
danas je sa~uvan prvobitni enterijer: tavanice od
{a{ovaca, drveni podovi na spratu i zemqani u
prizemqu, stara vrata, prozori sa re{etkama,
The well in the yard
Bunar u dvori{t u
closets for tableware and a closet for bed-clothes (du{ekluk).
Old beds, paintings, chairs, tableware and trunks have also
been preserved.
The complex encompasses a brandy distillery, and
a well with windlass. The neighboring lot, which used to
house farm buildings, also belongs to the Patronogi} family.
The courtyard (dvor) has separate entrances for pedestrians
and vehicles: “kapid`ik”, the pedestrian entrance, and
“porta”, gate for vehicles. Shallow relief in stone above the
pedestrian entrance attracts the attention of the passers-by. A
latrine (}enifa) is situated to the left of the gate.
dolapi za posu|e i du{ekluk za posteqinu. Tu su
i stari kreveti, slike, stolice, posu|e, sanduci.
U okviru celine nalaze se kazawa~a za
pe~ewe rakije i bunar sa ~ekrkom u obliku
motovila. Patrnogi}ima pripada i susedni plac
na kome su se nekada nalazile ekonomske zgrade. U
dvori{te - dvor - ulazi se kroz portu - kolski
ulaz - i pe{a~ki prolaz - kapiyik. Iznad
kapiyika je plitka dekoracija u kamenu, koja
privla~i pa`wu prolaznika. Levo od ulazne kapije
je }enifa.
157
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
BIBLIOGRAPHY
1.
2.
BIBLIOGRAFIJA
B. Krstanovi}, Narodno graditeljstvo Velike Ho~e i
seoskih naselja op{tine [trpci, Glasnik dru{tva
konzervatora 26, Beograd 2002, 154-155.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeljstva Metohije
danas, Zbornik Kosovo i Metohija u svetlu etnologije,
Beograd 2003 (in press).
1.
2.
DOCUMENTATION
B. Krstanovi}, Narodno graditeqstvo
Velike Ho~e i seoskih naseqa op{tine
[trpci, Glasnik dru{tva konzervatora 26,
Beograd 2002, 154,155.
M. \eki}, Spomenici narodnog graditeqstva
Metohije danas, Zbornik Kosovo i Metohija
u svetlu etnologije, Beograd 2003 (u {tampi).
DOKUMENTACIJA
MNEMOSYNE Centre
Centar MNEMOSYNE
CONDITION OF THE MONUMENT IN 2001
STAWE SP OMENI KA 2001.
The objects have been out of use for years.
Electrical installations have been out of order and there is no
electricity in either of the objects.
The street façade of the house shows traces of daub
and fragments of lime mortar. The mortar on the yard façade
is less damaged. The rooms on the ground-floor and the
upper storey have been coated with mortar and whitewashed.
The wooden fence of the terrace, made of vertical
planks, is warped and the wood is dry and brittle. Wooden
beam above cantilevers, which support the terrace, is
deformed, while the stairs and their fence are ruinous. The
wooden floors in the house are dry and occasionally
deformed.
All the joinery is worn out. The door of the
dwelling room in the ground-floor and that of the storage for
stock-feed should be replaced, since they are inadequate.
Parts of the roof construction of the winery, its
roofing and a part of the gable facing the adjacent yard are
torn down. The storage for the barrels is partly chocked up.
The object is dilapidated and it is used as a repository of old
things. The edifice used to be coated with mortar and whitewashed, which can still be seen on the yard façade.
The door of the winery is ruinous and it cannot be
closed. The ancillary rooms of the winery are also
dilapidated.
A part of the roof of the distillery is covered with
stone slates, while on the rest of it double-through roofing
tiles were used. Only the frame of the door can be seen – the
wings are missing. The earthen floor is covered with straw
and maize-stalks.
At the moment distillery is used as a stable.
The entrance for vehicles and the covered porch
have wooden double-door. The porch is paved with bricks,
which are damaged. Its roof is covered with stone-slates.
The courtyard is dilapidated and the traces of a
former path are not visible.
The street façade of the complex has been
preserved and it makes a whole with the façades of the
Objekti se ne koriste vi{e godina.
Elektri~ne instalacije su propale i danas nema
struje ni u jednom objektu.
Na uli~noj fasadi konaka postoje tragovi
blatnog maltera i zaostali fragmenti kre~nog
sloja. Fasadni malter na dvori{noj strani je
mawe o{te}en. Prostorije u prizemqu i na spratu
iznutra su malterisane i okre~ene.
Drvena ograda od vertikalnih dasaka na
~ardaku je iskrivqena, a drvo ispo{}eno i krto.
Dowi pojas - drveni veza~ iznad kosnika koji nosi
~ardak je deformisan, a stepenice i stepeni{na
ograda za prilaz na ~ardak su potpuno dotrajali.
Drveni podovi u konaku su mestimi~no
izvitopereni i rasu{eni.
Sva stolarija je dotrajala. Ulazna drvena
vrata za prizemni boravak i vrata za plemwu ne
odgovaraju po obliku te ih je neophodno zameniti.
Deo krovne konstrukcije vinice, krovnog
pokriva~a i deo kamenog kalkanskog zida prema
susednom dvori{tu su uru{eni. Prostor za burad
delimi~no je zatrpan. Objekat je zapu{ten,
koristi se kao skladi{te starih stvari. Objekat
je nekad spoqa bio malterisan i kre~en, {to se
danas uo~ava uglavnom
na zidovima dvori{ne
fasade.
Ulazna vrata vinice su dotrajala su i ne
mogu se zatvoriti. Pomo}ne prostorije u sklopu
vinice su tako|e zapu{tene i neure|ene.
Samo deo krova kazawa~e pokriven je
kamenim plo~ama, na preostaloj krovnoj povr{ini
je falcovani crep. Drveni {tok vrata je bez
krila. Zemqani pod je pokriven slamom i
ogrizinom (kukuruzovinom).
Kazawa~a se trenutno koristi kao {tala.
Kolski ulaz (porta) u natkriveni
pretprostor ima dvokrilnu drvenu kapiju.
Pretprostor je poplo~an opekom, koja je
o{te}ena, a krov je pokriven kamenim plo~ama.
Dvori{te je zapu{teno, a delovi
nekada{we staze nisu vidqivi.
158
MUNICIPALITY OF ORAHOVAC
OP[TINA ORAHOVAC
nearby buildings, which also preserved their original
appearance.
Uli~ni front celog ovog kompleksa je
sa~uvan u potpunosti, a upotpuwavaju ga i sa~uvane
fasade zgrada u neposrednoj okolini.
Recommended Measures of Technical Protection
P redlog mera tehni~ke za{tite:
All the joinery of the Lodgings i.e. doors and
windows, should be restored. A part of vertical wooden
fence of the terrace should be repaired. Certain parts of the
floors need to be replaced, after which a finish should be
applied. The staircase leading to the timber terrace needs to
be thoroughly restored. Present roofing should be replaced
with plain terracotta roofing tiles. Daub coating should be
applied to all the facades, after which they should be whitewashed.
All the ruinous walls of the winery should be rebuilt
in stone. The roof should be restored and covered with stone
slates. The dwelling room should be provided with a new
ceiling made of interlocked wooden boards. The old fireplace in the kitchen should be replaced with a new one.
The distillery should be provided with a new still
for brandy and an open fire-place.
The yard demands cleaning from rubble and weed.
All the paths in the area around the object should be paved.
The latrine demands thorough restoration.
Na konaku je neophodno obnoviti svu
stolariju, tj. prozore, vrata, a deo vertikalne
drvene ograde na ~ardaku popraviti; podove
delimi~no zameniti novim i zavr{no obraditi;
prilazno stepeni{te sa ogradom koje vodi na
~ardak u celini obnoviti; krovni pokriva~
zameniti novim od }eramide; sve zidne povr{ine
omalterisati blatnim malterom i okre~iti.
Na vinici treba sve uru{ene zidove
ozidati kamenom; obnoviti krov i ponovo pokriti
kamenim plo~ama; u sobi stambenog dela
napraviti novu tavanicu od {a{ovaca, a u kuhiwi
oyakliju.
U kazawa~i treba napraviti novi kazan za
rakiju i otvoreno ogwi{te.
Celo dvori{te je potrebno o~istiti od
{uta i korova i flasterisati staze pored objekta.
]enifu treba kompletno obnoviti.
159
160

Similar documents