af. - Sahoarchive.org
Transcription
af. - Sahoarchive.org
1^4 Seduta del 18 maggio 1913. Saggio a i- suff. segno del -i- di lessico § 28 plur. dei sost., caiis., § 11 è; segno del gen., § 25 ; Conti Rossini. C. dire; pf. y-é, impf. y-ci, essere, -a — saho § 16, C). — 1). b. i-ì, s-i- segno del doppio caus., § 11 talvolta anche -hi, Yed. Frasi, n. 59; -0 segno del voc, — af. abé; pass, ab-im, pass, intens. abb-ìm, pf. aiir pi. aura, aicrd, R. awur, giovenco, bue. pf. eoa II caus. ab-it, rifl. valore pf. abién-im rei. caus. abité; (= tv. ; m-abb-iém m-abbò af. semplice caus. di rifl. pf. ab-sis, ab-it-is; tagbàr) affare. ab udire, ascoltare, capire; abb — § 26. atln sp. di pianta, sarcostemma viminale. fare, <?. per dare un senso enfatico ai sost. suff. ab id. af. — pf. absisé; fatto; id. af. ; abb-imé', ab-it-tò yobé\ intens., con ascoltante, ascoltatore id. lo stesso vai., m-abb sost. pass, ; ciò che è stato ascoltato; caus. s-abb, pf. yosobbé. — id. 'ab bere, pf. yo"obé\ n. d'az. a' ab pass, bere; ma'-ab abbeveratoio; il m-'ab essere bevuto; essere portato (il bestiame) al- l'abbeverata; part. yim'obetiyd, femm. tom'obetiyó abbeve- (') Ne' confronti con altre lingue, mi restringo principalmente a quelle del gruppo basso-cuscitico ed alle altre che per vicinanza o per altre speciali ragioni pivi specialmente tatti. il interessano il saho. Ne' confronti col semitico, considero tigray, perchè col tigray l'Alta Assaorta Le abbreviazioni sono le seguenti : af. = afar; ha i maggiori con- amh. = amharico; ga. = galla; = = awiyl; ba. = baria; cun. = cunama; = ge'ez; kem. = kemant; khmr = khamir; khmt. = khani^a; = tigre; = tigray. quara; sem. = semilieo generale; aw. biliii bil. ; ge. ti. ty. qua. = 185 Scliizzu del dialetto Saho eco. rato; caus. 'abb Db discendere, pf. obé-, pa^^s. ub-im^ obisé; sost. ob-tò discesa. abbà padre; abbU diki famiglia. agaw abbà abò zio paterno ; Hbnày pi. — soni. id., af. = — akkò (R. ty. id. ; af. id. ; af. caiis. ob-is, pf. mib. ùb. som. aba\ ga. abba; 'abda, gè. materno), zio R. dbba-s sà'dL ye'evidé: usato dai Miniferi più che dagli pf. — sposa. 'ibòìi — — obimé; pf. sem. ab. 'avad essere pazzo, Assaorta. yos'obc. pf. uw. caf. ; abbeverare, s-'ab 'àbadà. ty. ebina af. abhà, indiv. abhottà, da una rad. sost., (^«/ì; bruttezza, catti- veria; agg., brutto, cattivo. abàqueò sp. abar maledire, abur, — d'acacia. som. habàr. ga. id., af. abùrà^ recinto pel ricovero notturno del bestiame. pi. — abrà, R. abalà metà. abatiòw — abaré. pf. abìiquehòt. ty. sp. conf. som. bad. d'albero d'alto fusto. ed {*ay-d) dove? § 35. 'td, R. 'at/d, gettare, scagliare nd-ìis, pf. Hdsisé. II. adda parte interna % Hda Mb. debito, — ty. ; af. 'ayd. adda-ddè, addd-l dentro af. ; — impf. 2* sing. 'fd; caus. pf. 'fdé-, ; ; adda-ko da dentro, id. 'edday un debito, pagare ty. 'adayA ^edday-s, pf. '•eddaysé. idda, Hddà, R. ila, «'/(//?, cagione ; per causa di, § 34 b. — ; caus. af. ildày som. ed, ga. éda, éda. 'ade, agg. adntiyCh bianco. — Hdè, indiv. Hdottà, R. aydo, pecora. edad, iutens. eddad corto. essere R. ^M/r</. adàgà mercato. — — ty. corto, cfr. gè. 'edàgcl. addogurà, R. adàgrd, fagiuolo. som. 'ad, ga. 'adì, id., af. — pf. ty. ida, som. idò. yuddudé; agg. udud-tiyà /ie.s«.<f, — af. ar. k.Jai»>. adàngurà. 186 Seduti del 18 maggio 1913. dahitiya terzo. adàl sp. adaw di C. — pf. o n t Rossini. i yedewé^ impt. = adii. — 'adielàw, R. adelaiì, adilà, orzo, tv. — af. ''edad. mad- ga. 2ddi. agamcfr. gè. adwilà; — uddàiiyà mondo; taddòayà questo mondo. addasà polso; gabd-t e maddaìiitj. sidàhu. som. sdddeh, af. pianta, carissa edulis andate, C madddhà femm. maddahà. 3; ''adòh, ''adÒh tre, — tv. decd. cfr. som. héd. Ui j^Jl. ar. addasà polso della mano. (o gabub-ti) R. ahil) 'ecjeddà primo, principio: 'ededi-llé al principio; 'eded-is incominciare, pf. 'ededisé; pass, 'ededs-im, pf. 'eded- — simé. af. 'e/a/ incominciare; som. conf. V<ro principio, punta, ededà ramo. af bocca apertura ; ; foce d" un torrente, af-àl davanti, af-ako via da, § afan; agaw ab, af\ sem. ifò plur. ifit luce iffuy pass, ; ; singhiozzo iife' ; lo — id. af'adó cuore. ''afàr quattro, af. 4; id., ga. luminoso, pf. pf. iffoymé : caus. if\ ga. if essere chiaro, luminoso. tossire, prese il pf. — af. pi. (R. nf'é singhiozzo. ofi(\ ofu'a) ; — som. qufa\ ga. o mafarrìti, ma- faray, som. afar, ga. afiir; be. fadig. indiv. affir-tà, som. af. essere iffoy mafàrrà femm. mafarrà^ farritìyà quarto. ap'ri\ af-addé, af. intens. — som. ka yibberé qufà. — /*. ; dar luce, pf. iffsé; n. ag. iffsetiyà colui ciò che illumina. uf'é un tìume essere illuminato, iffo-im ifl-ì illuminare, uf'à tosse, den. v. 34 d' afùrà lucertola. — bil. icdbrd plur. wafer, ifàr uscire, uscire al pascolo, risé; pass, pf. ifdr-s-im, pf. ifarsirne; — pascolo, al lavoro dei campi. afaw respirare, fiyé\ ifaré\ soffiare, pf. afa anima. yoftfé ; t}'. iter, caus. ifàr-ì, pf. ifasost. 2"/'«r l'andare al ichfarè. fu-fiy respirare, pf. fu- 187 Schizzo del dialetto Saho ecc. R. '«^, seppellire, 'agio, sepoltura gué; ; caiis. pf. yo'ogué ma'agénà seppellitore pf. s-'agìc, ijis'ogué. — agUga luogo, presso; § lato, agàgul-tò inutile = af. pass, m-'agil, pf. ; — af. yum'o- ga'. 'aguinàm ^agid-t essere giallo, pf. 'aguité', agg. iggiclà pi. iggidìti anno. ma'agà seppellimento, sost. ; giallo. egulà. 34 è. Dalla ag aspettare. rad. aguàgul. tv. aguàhu lumaca. (= ty. igil raccolta d'acqua profonda, laghetto rente, ruscello "); v. qàlaya). aggams-it ruminare = ty. qalmj\ R. igil-it essere profonda, l'acqua kuàmse, agànà parte superiore, sopra; § pf. « tor- (= ty. aggamsité. 'òAb. agartt scabbia. -àk segno del dativo, § ahlé ak pi. 2ti. — ahliti famiglia, parente. esso, lui, pron. indir. 3*. pers., usata ancora fra le § 4; Jjbl. lett. = a (abbreviazione, genti Saho più attigue per ay pronome dimostrativo) intens. ak-a, ar. vedi Frasi, n. + sutf. Dancalia, alla del dat. -k. Talvolta ove ha un senso di dimo- 22, strativo. -Uk segno del dativo, § 26. ahi gen. com., indiv. akètto akl numa. un'altra donna; — dente. — aki-l altrove. ikò pi. ikòk af. aketlò, f. aki-m pi. mòra akl qualche co»a altro ; d'altro; id. af. id., som. ilig, ga. ilkà; a<i,a,w yir/cìi^ irkul. ^akah essere riunito; caus. s-'akab, pf. yumukubé. akUl essere pulito, — pf. ty. pf. yus'ukubé\ pass, m-akah, \ikabà. akàlé\ caus. akul-is pulire, lavare, pf. akàlisé; akuliséaci colui che lava; akàltém lavato. okuòlo, fem. okaàlò, indiv. okuidottà, asino. — af. id. 188 Seduta del 18 maggio 1913. intens. "^akkaa ''akaii) akt rognone, pi. som. kell, aqu^ E,, mayqa a alzare, sollevare, pf. yor/we'e; — ''oqquo pi. ^oqqàq, R. Qkkà, orecchio kem. éiihae uquahatlò ti., — rossa » verme; verme Asa Lisan. » bambù = serpe af. id. 'f;z5; ty. lahoh) capra. (R. lah pi. alàh, ala. ala, indiv. ala-ttò canna, « — vipere. di sp. , ai ala tenia; intestinale, serpe nera " "alò, ala-tto indiv. aqa. af. ecc. dai , chi, o ciò unqmvà, qua. enqua^ bil. Cohaito, nel territorio degli il ali Iti pi. ala., kalè^ i}\ ga. che solleva; pass. m-aqua\ pass, yumuqueé. ala maakkànU yiraekkiaé. pf. id., af. part. Sanseviera Ehrenbergi. di pianta, sp. aqua\ yeekkiné\ kuelit. gè. ^eqqci — Conti Rossini. C. pf. m-akkan, tentatore; pass, akiya tentare, — qerqàha. tv. — ^alà pi. alulà, allulà animale selvatico. id. af. ^alld scorza. (R. ola 'olà, indiv. 'olatto ullo pendìo = tv. alu a smentire, '^éla ''ila, pi. 'elit ti. bil. 'ilio' pi. 'alitila, ad ulivo. alu yé. pf, pozzo. — af. èia, som. ga. 'eia, ^él, caf. ; v. a. disprezzare, pf. 'ilaé ; caus. Hla-siì, HlaUsé. — som. 'ulucL, R, ul, ga. ulé. m/m', intestino. — af, ulìi. latte cagliato. 'Ubò grano ila awle) 'élà. bastone ''ilo tj. qulqulat. R. ila, disprezzo pf. gè. pi. turco. — ty. id. ilaìd pidocchio. alif coprire, chiudere, alfimé\ caus, concludere, alf-is, pf. perchio; alf-inte-lìyà ciò legge. — af. a///". pt. al fise', che si alifé', sost. pass, alf-im, pf. malafà, alfiéna co- è concluso, convenuto, la 189 Schizzo del dialetto Sdho ecc. — alàqto sanguisuga. tv. 'aleqtì. indiv. olàl-to euforbia. olÒ.U alsà essere difficile, '^alas — als2t luna, mese. pi. pesante, quàlqual. ty. id. af. essere pesante, yinC elise; caus. pf. — — difficile. ye'lisé; pf. pf. yis'ilisè', s-'elts, pass, m-'alas^ 'elis-am 'elfs-tiifa, pesante, som. 'olus, 'ulus, ga. af. 'olus 'ùlfà. 'alaw ribellarsi, tradire, maalaicà essere brutto, cattivo; questo § 6 qui. ; cattivo, 'alaicd. tv. stelo fusto, yomé; pf. da cattivo umà-m rei. ; — grauo. del che ciò agg. ; s-am, caus. rei. — è cattivo. — può aggiungere màrà al plur. amà-rké amo umb% ag. n. yosomé; pf. -Rmàtiyà, af. am, um agg. ga. ham-tu, hun. so. 'amò, ilaw-ii ededa ; agire [-àììi riti, ama — yuellmcé; intens. ilaw. af. àm yo'lwé, traditore. ribelle, ilèw grano, cereale pi. af. qui, : ama-rké-l verso forma qui, amàhim, rei. amct-rké-ko di id. capo. testa, — id. af. umbii totalità; tutto, tutti; umbukà, umbukà, § enf., 9. Probabilmente dalla rad. nab. ambalaytiyU baio — — (cavallo). 'amburré, '^anburré nebbia. amulà colà, \mUmàt amballày. af. amburé. amole-llé {*ama Hlà) verso turbante. amari credere, amano ty. pf. — ar. yemené\ credenza ; là, § 86. «LoU*. part. caus. amò a s-amaa, pi. pf. amUnitti fedele; yisimiaé. — sost. ty. a- manà. iman credenza, speranza religiosa abé ummàn — ar. ; imUii ab sperare, pf. iman c^U-?J. totalità, generalità; tutto, ogni; ummàn-tiyà, femm. ummUn-tiyà pi. rei. umman-II, masc. ummm-màrà ognuno. 190 — Seduta del 18 maggio 1913. umman-im ciascuno; § ogni. Conti Rossini. C. umman geddà 9. sempre. Probabilmente dalla rad. nab. — ^amuté, R. ^umute, gola. ami, pi. ani-ga ina madre. annà pi. nano nànté, ; — — 3. ga. 'omute. '?ino, id., af. som. ga. ani, semitico anU,, ana, ecc. ; ìnà, bil. ganà. af. annÒM agaw an ; som. 'ufiti, § noi, io, àne be. af. — zia paterna. id. af. andà (*ay-n-da) dove? quando? '^endà piccolo; pf. ^endà-m, ^endétfyà id. yo^onduwé\ caus. ^-andavi, andudà verde; andàdò, andodduy fu verde; — (•= che le — mesàqqél). tv. portano rifl. andoddisé; an- sospesi ar. — V. '^andòka, R. endàiXka, ragazzo, figlio. awka pf. v. fa di- Dalla rad. dai. som. alud, cfr. verde; andadiìènU che ; vei'dognolo. donne darò. erba caus. andodd-is^ andàdàm ^undild ornamenti tv, gè. fresca, verde, verdeggiante dcbdiiycL fresco, venir verde; erba 'aso piccolo, yusunduwé. pf. inda arò, indiv. indaar-to sicomoro. ^endaw essere v. ; fronte sulla s^U... enda piccolo {enda piccolo fanciullo). andanti cascata d'acqua. andàh grido, appello; v. — mali, pf. andàhé. angu pi. — ; v. af. id. tuonare, pf. angudé. — naguadgudd '^ingir scorza, guscio — d'anfora. inìki, inki cfr. uno insieme. §. 9. : cfr. af. (= angada. som. unkud. tv. qerràf) (= tv. ; legna secca. gambo); inhé-lé-iiyà ; enkb uno, af. enf. enki, v. ìnkinnà usato dai Miniferi per taginà. ; inki ogni : id. "ankèl storto; così -pod2d^iÌGe som. hàn, gfto. — rifl. som. gog petto. ecc. inhé grosso vaso, anfora imk, andàh. af. angùgu mammella. angiid tuono gè. anduìi gridare, detto anche degli ani- "ankel-it essere storto, pf. ^ankelité. tutto 191 Schizzo del dialetto Saho ecc. nonno o nonna '^eaquò ^anun, 'wion, 'unoné abbassarsi, inchinarsi, rendere omaggio pf. inginocchiarsi; caus. — aivrab lingua. male iati cieco, arr af\ int. — rico. ar mordere, caricare, af. Ir, — "^éntet yerré; pass. m-arr\ (inter. ; som. //; mérm ca- id., af. nelle semitiche 'ayii. sost. per ar-a/'?). arr-im, aréna mordente ; essere cieco, pf. ha occhio. pass, intens. arsisé ar-sis, pf. way '^entei 'U, yil\ pf. arè\ pf. ; non som. rar cfr. 'u/iO'iièé. caus. ''entel waij-s, pf. '^entet icaysé ; lett. agaw nelle lingue ; arrahà, som. \irrab, ga. arràbu. af. per loayè) ice (abbr. pf. 'u/iO/i-is. plur. 'intzt, intet occhio 'iati materna. di parte ; pf. arrimé\ arto morso, caus. — sost. id. indiF. 'irto cartuccia. ur essere sano, guarire, >tré pf. ; dà wretìya pf. urisè la guarigione. ; — id. af. ''èra sp. d'albero, cordia Gharaf. 'ara pi. 'arir dente canino. 'ara 'are, pi. 'aruwà irò salasso; ir-ìiì, pietra. 'ar'it pi. del capo. af. ir-éna pf. famiglia, stirpe, tribù; casa, — Uré odore, me'é 'arar ur-is, che urisénU fem. tj/rtetiyà guarito; 'arti, caus. id. colui che un salasso; fa irsisé; pass. II ir-m-im, pf. firé remali 'are casa buon odore. urlare, muggire, pf. — af. id.. att. v. caus. II irmimé. som. tir, ga. Ida. 'arare, 'ar'arò, pi. 'ar'iir corda, capezza. ar'ut giogo. — ty. id. orob entrare, rientrare, tornare alla casa, pf. id., pf. arabe ; caus. urb-is, urbisé; arabiénU colui che entra; oròb entrata. — som. 'aràw-ì. arde regione bassa e calda (= ty. quollà), comp. ar. jy,^\. af. 192 — Seduta del 18 maggio 1913. ''urd? forte, Hrid loc. luogo Asa Lisan, degli 'araf riposare, 3* pf. — arali strada. U. Conti Rossini. 'erdì. Damhina fra Addi Cajéh. e m. yurufé\ pass. sg. maràf m. yimurufé; sg. — fortificato. C. — riposo. rifl. ty. m-araf, id. af. = arkà canna arké — un luogo. arka l'andata § 35. armò cinghia erUm sp. aran cielo. id. af, arqay. ty. dove? erké {*ay-riké), = ty.méràn. dove? arké-ko arké-l — d'alto ginepro. — af. som. Hr. id., — gengiva, palato. ir irò lucro, (da arar — — legame. aray fumare ^éri af. as passare : id. ty. ''errid. id. af. raccogliere). (R. adaw)., raic marwSnU\ som. — 'arorà serpente, pitone. araw d'onde? ariim. af. aròr, indiv. ararlo palla da fucile, in metallo. ""arir 3* ''ara fa. arali andare, recarsi in un luogo, pf. araké\ sost. in pf. 3* legare, pft. 3* pass, m-raic^ pft. sg. sg. m. yuruwé ; part. att. m. yurni-uwé', maddUr alaiv. af. araynà bagno di fumo odoroso, per le donne. — fumo. giorno, il colui che passa pf. la caus. as-fs\ pass.-o.s-m; asiéna asé\ giornata; asim il giorno trascorso, il giorno stabilito; asisénà chi o che far passare la giornata, il luogo del soggiorno. Saluto, nag^asé bene stai passando il giorno? risp. nag'asé, bene asci, 'am giorno! ved. Frasi, rosso, rosso. *asò, R. il — asatìyU af. aso, febbre. 'asab essere nuovo, fem. som. id., — pf. ty. nag'aséni, pi. n. — 105. asUtiyà id.; lett. af. rifl. passa, passate id. assòy divenir 'as. 'asò. yeewsubé; caus. s-'assab rinnovare, pf. 193 Schizzo del dialetto Saho ecc. maassàbà "usUk sporco. asàla § esso, — ussùkù, som. isàga. askokuoy essere sporco, askokkuesé; askokkuénà pf. — pulce. id. af. R. esér, intens., domandare, interrogare, esser, esser-im, pf. esserimé; caus. esser-fs, — domanda, interrogazione. ^esi 'aio pi. ' usuii ella, erba, fieno. -it. -iti, atu pi. § essa, attamua desiderio. indiv. \dir-to, — indiv. di prirsi R. \itir cece. — cfr. — e. v. '«/er. tv, qatri. ty. awéhewté. pf. § 28 ga. ali, som. adi-ga: sem. af. id., awahatlò verme; vermi, esèr. af. tarnnèt. ty. Htré, Hterré giorno fatto. awahà. pass. essorò esserisé; pf. plur. dei sost.; ettiti suff. — ; 3. atin tu, voi, § 3. ecc. essere pf. aysD, carso, som. 'mvs. af. -ita-, -etti, anta "atir, — asko- pf. uskòk, som. uskag. indiv. asaldtto coli., bil. aslb. kaffa. tv. af. askokku-es, int. af. — 3. sporcizia, sudiciume; v. kuòy; caus. = pioggia minuta egli, pi. 'usìiìi askòk — som. 'osub; rinnovatore, restauratore. amyhàr asiébàr, rinnovato; nuovo, 'esubUm nuovo; 'esubttya yus'ussubé-y aweh-ew-t imputridire, co- — ty. awha verme. awal, awalà, aicàlà primo; aie ala una volta. — J«i. ar. aic-là dove? aiv-l-ellé verso dove? aio-la-ko d'onde? § 35. eioré pi. ''eròr guancia. ay che cosa? quale? che? alia {*ay-tiyU) id.; quale? aydolé. ayddolé, ay, iyya sp. aydaUlé itjà, som. aijyo di foraggifera. loc. ayddiménà degli ; v. § (?). 7 agaw — ty. ; aymi id. ; atiyà, ay-mi, ay-mtìi perchè? aydda aydollé aiv, ay quanto? ; be. gebgeba. Asa Lisan, presso Zula. parlante, parlatore. aydàrus incenso aytm, aim, rei. aie v. ; § 7. — sem. ay. af. 194 — Seduta del 18 maggio 1913. aygalàb ayrd aygalùb marmotta, pi. sole ayrd iumté ; — sorto. tramontò — ». ayrd teivé ; af. id. sole è il id. af. ha già aizfti giovenca che pi. hyrai abessinicus § 34^. ^Usà dietro, as2o sole il « Conti Rossini. C. asa2 comandare, ordinare, pf. figliato, yUisé ; mucca. m- pass, yimn- azaz, pt. zaé\ azàz comando; mazzàzà comandante. — ty. gè. ti. b. — ty. hdàl. beerà pi. baar) haàl marito. baàr (K. badai, toro. baddai cambiare, intens. — pi. yimbiddÀlé\ caus. s-baddaL pf. af. id. beerày. ty. : m-baddaU yibiddiié\ pass. pf. yisbiddilé', abad- sost. dàl cambiamento, permuta; maybadd.Ula colui che fa una permuta; mabaddala permutabile; ibiddU permutato, mu- — tato. ar. badnà cadavere. (Jjo. — baqìl mulo. baglCt pi. bah vendere, pf. badni. ty. — yebehé; baqit. ty. sost. mibhi vendita; n. agg. mabhém venditore; pass, m-bah; pass, del caus. con valore di pass, semplice m-i-bah. pf. yimlbehé\ mibhòttà venduto; caus. ì-i-bah (caus. di caus.) pf. yislbehé fece vendere. bahàl pi. bahàr otto, bakoli, R. bakdl pi. bàkol, capretto. 8 ballar toraòn ottanta, 80 ; — — ty. il tempo, passare v. bahàr 8; caus. una settimana bahurusé; caus. bahur-sis intrattenere, bak finire, af. id. compiere, — af. ar. ^b. id. femm. baharà. bàhri. bahurà, baheivrU settimana, sare af. baìiar-liétujà ; balmr-taliyà, o bahar-étiyà, bahar-ya ottavo. bahrà mare. — pf. baké-, pass. rifl. = bahur-us pas- ty. pf. qammyci, bahursisé. bak-it, pf. bakité. pf. — 195 Scliu/o del dialetto Saho ecc. bokuà calvo; divenir calvo, bokii-it essere, v. kuitetìya divenuto calvo; caus. hoku-ts, colui séiiU, che rende calvo. ciò bakual germogliare, pf. af. bokuisé; bokui- bakii. mabkàl.à che yubkulé; pf. — bokuité; bo- pf. germoglia. baqualà. tv. hakar, bàkar aver — risé. bai vedere, af. id., assetato; bakàr sost. ; caus. hakar-is, baka- pf. ,.s\j. yublè\ pf. hakaré sete, essere assetato, pf. bakaréacL part. sete; caus. ballaw {*i-ballaiv) mostrare, yu- bulluwé; lublé hai veduto? anll ma'belliyò non l'ho visto. — id. af. baie, bali, yi-bali, R. balli, come. — burrone. — R. bìlu sangue. bìlò, — buoL R. boi af. abUla\ som. bohiil, ga. bàlol femm. ballo suocero, cognato. biléii Abissino cristiano. bàldoìiguà fava. — bir. bil. — boia, balla, af. buldonguà. tv. botai ardere, bruciare, pf. bololé; bolol-tò bruciato; caus. bololpf. cfr. som. bara baia, pi. questa il barò baiò, catte. bar notte bìré : sdyto, fem. bara radice, som. bolol-s-éact colui o ciò che fa ardere. pi. saytò (R. bàia — yannehi bara cugino. semitico che al più af. ivald, è pi. a da riportare irli, terra. — af. ty. ar. id. — id. kà bar questa notte ; blr far di notte, rabé egli mori, avendo bara domani. f. (Jdyto) forse id.; fatto notte = pf. biré — af. ; usvk questa notte; bar-li abra mezza notte; bUr-ti kimbirò pipistrello. barra — olol. ragazzo; tìglio, bun bololsisé; sis, — if. id. béva, som. barri, ga. bari, barra (R. bdra grigio) vecchio; caus. barro-s, pft. 3* ps. barrosé. rifl. — barroy invecchiare; af. bara vecchia. 196 — Seduta del 18 maggio 1913. Conti Rossini. C. burò. località presso Ayda'alè. — bure sabbia. barbaréyto — ty. id. birrig stupire, meravigliare, int. colui che stupisce rig-im, sabbia. di d'albero dal fogliame capo. sp. baràd grandine. barag, som. buro ondata cfr. pf. birrigé\ birrigéna birrigl meraviglioso, bello ; — ty. id. — binile caraffa, bottiglietta per bere. ty. id. burUr argento; burwr-ti laqiied anello d'argento. — berseli lenticchia. birtà ferro gè. ty. canna birta ; barya, indiv. baryàtto, facile. di — bersé acqua mielata ^= il passato, — dopo. ty. basàk miele selvatico (=^ ty. — id., baCé idromele. af. ar. be' ti, bayì; pf. id. basò-l da, pf. a, basàk yé\ « — af. basàk. cipolla bianca ", aglio. J-^j. jJò. ar. rifl. basak maar). lett. bay, R. baio prendere, pft. bayé\ depredare, ty. boskà miele, segénà-i baska sedéiiUy som. basai, — riti, isè; basùl cipolla; ^ado basai af. — som. biso. caus. bazcik a-s, pf. pi. berur. birtà^ af. anticamente; trascorso; basak dolcezza; bamk-t-àm dolce; basai ty. bersi. tempo il af. baryàttiti schiavo. pi. — id. birr\ gè. beri. amh. berat. baso bir- birrigimé. pf. berkuttà specie di pane. birtti, pass, ; caus. bay-s fare bay-t prendere per una razzìa, sé. — af. bay. biyakB, ferita, biyak-is, ferito; biyas, v. pf. sost. pf. ; rifì. biyak-it, biyakisé; biyakitiéaà biyakité, feritore; ferire: caus. biyakUetìyà biyàku ferimento. rifl. biyas-it dimenticare, biyasimé; caus. biyas-fs, bayt, {*bet) pf. biH mangiare, pf. pf. pf. biyasité-, pass, biyas-im, biyasisé: biyaséaà dimentico. biHé\ n. ag. biét-éaà; pass. int. Schizzo de biett-iìiu 197 ecc. — biéttimé; biH-tò mangiato; biètt-Ò alimento. pt'. bèt. af. boso. Saho dialetto bodo (da una rad. 11. bos bod, buca, aprire) — fosso. bodo. af. bazbaz saccheggiare, blzbizetiijcL yim- yibisbisé; pass, m-basbaz; part. pf. saccheggiato. — — bazbazà. ty. basrà, indi7. bazralto cavalla. id. ty. d. -flJ, -ddé postpos., -de., dì carbone; v. a, in, dz-yt riti, carbonizzarsi, del carbone, pf. di abé. da pi. ddìt (R. day, dà af. da pi. — chiamare, domanda: da'^ó ddimé\ pregare, invocare, ddemtu preghiera; domanda ora una cosa, ora un'altra; pf. n. ddimeteVya ddim-em-fs, "^Lddimemfsé. caus. potere, pf. vai. di caus. possibilità pass, dzé-, — din, diin-im, pass, — sonno. da\ da, som. af. pf. dormire, ; benedizione; ddim ; chiedere, ag. ddiméiià pregante; {=- ty. rei. — pf. df-sis, pf. dzsi'sé I R. din, di' in., dia, dze-ym, — faqo. caf. ddletiya benedicente ; fare day-t) macigno, sasso, scoglio. pregare, gridare, ah dì dìyté-, pf. diyi. af. day. som. dagah., ga. daka, dao-lé benedetto di § 34. verso, lammanày) che ddìmea-im af. da\ ddim. dieymé\ sost. chiesto; die caus. II potere il ; con de'etò (Jd. pernottare, diinimé\ diinènU pf. di' ine, colui che dine; dorme; din din. af. de era polpaccio. dab) iterativo intens. caus. idadabb rovesciare, pass, dabb m-dadabb rispondere, cfr. ar. pf. ljIìwI. pf. yeidédebbé; essere rovesciato, pf. yemdedebbé. yedebbé; caus. i-dabb, pf. yeidebbé. — 198 Seduta del 18 maggio 1913. dub arrostire, dnb-sis, be. dubbà dabiélà dibìié zucca. — dubbumé; pf. — caus. II som. dnb-f; id. tv. — mento, barba. dabar prendere, — dibiélà. ty. dibin. af. yibbiré; pf. n-dabbar. intens. dubb-um, pass, dabèL capretto. pi. Conti Rossini. arrosto. di sp. C. dubsisé; sost. dubànO arrosto. pf. dof diibé\ pf. — madbaro sost. prendere; pass, i-dabar, caus. yindibbiré', pf. il pf. yldi- biré. dabbas, i-dabbas, R. dabas, unire, riunire, dèbbaìu colui o ciò che riunisce dibbiìé-, yiiidìbbisetiyà ciò che — che serve a riunire. R. deh ded, ded-tìyà. ga. dada déra nuba ; davasà; som. ded essere v. ; doso. dada dudub — daddòy; déd-àm lungo, pf. dal, dal. som. dèr af. rifl. caus. daddo-s, pf. — daddoy spuntare daddosé; dadu fron- amh. deda. — d'antilope = som. piano, pianura. ty. didduy accompagnare, indiv. coli., mettere difi sedersi, pf. fay-s), pf. — — af. didduyé pf. dadàttit, foglie. id. maydàque. didhéii, R. dilhéno, carbone. gione. id., dfd. dudduba, gozzo. dada yin- Vedi appresso dada. sciocco. dudiib sp. pf. cjab rir.niie. lontano, alto, indiv. dadàtto. R. dala foglia; ver. le foglie, pf. n-dabbas, unito; maidàbbaséncl ciò è i-dad. pf. yeidedé. caus. ; pass, yìdibbisé; mai- lungo, alto, lontano; diedà lunghezza, altezza yededé ty. ; pf. ; dilheno. caus. didduy-s, pf. didduysé. R. dala foglia; Ved. innanzi dada. difiyé, — impt. 2* sg. difi; v. af. rifl. an-doddoy dàla. caus. difa-s {*da- difase; sost. difi, daf-éna località, luogo; reaf. dafay. difo braccialetto, collana ^ ty. màrdu. — af. id. — 199 Schizzo del dialetto Saho ecc. daga regione daga dagag pi. dagB. daggé mento. — — elevata. spalla. dagég pi. — daga, dagud piccolezza, pioggia minuta; dagguòy v. pochezza; dagàn tino dagàr indiv. dagàr-to capello digi)\ accampa- — ty. — daguà ròh poco; piccolo, af. poco, pf. dagò. guàgtid. aiutare, pf. yidiggifé. af. idgor, som. ddgur, dogor; saguer. gè. ragade R. daggaf § 34 è. amh. (aguer, — latte. aiuto; v. a, essere piccolo, poco. dagaf intens. piccolo, dagguoy rifl. daguddé, dagugdé vaso per a. som. deg. id., deggs. ti. dag-um rei. ; af. recinto, zeriba; luogo cintato; dagé\ af. id. tv. cantare, ballare, usùk digiré egli cantò; canto, canzone. digìì\ sost., dagilssà eleusine tocusso. — ty. id. ddhe midollo. dahàb oro; dahah-ii dahiiie mattino. dihiiiiii — pi. rio. — dakùn = I, ty. tehlò. famiglia, accampamento. elefante; dakàn-i ^«ia zanne d'elefante, avo- som. dagòn; af dakano, dal, R. dal, dal caus. ; dahl-nè. af. farinata d'orzo dtk, dìk villaggio dakàao è d'oro. .^.*.Ai. id., af. laqued anello doro; dahàb kinni generare, pf. delle; agaw jànà. am. sahòn; con caus. II, dàl-sis, pf. dàlsisé, con senso anche di al parto »; pass, dàl-im; dàl-imetiya nato; n. sost. valore « dàltim parto; agg. ag. dàl-énd genitore. — af. di assistere rei. pass. id., som. dal, ga. dal. dàlé seme. Ved. rad. prec. dallo-là dalas marmo essere, bianco: R. dalo\ daWlà divenire grosso, spesso, pezzo di quarzo. massiccio, pf. yudlusé; dulusiiyd grosso, spesso, massiccio. Rendiconti 1013. — Vol. XXII. 14 200 Seduta del 18 maggio 1913. dam comprare, dàm-is, dàmto dumà dame; pf. ma — oscurità, tenebra C. Conti Rossini. dam-im, pass, più usato acquisto. — doppio caus. dàm-sis, il diim essere scuro dum-t l'oscurarsi; occidente; ; dim dimmi a dummìt dummUm damali essere damhina — — din fede, religione. pi. dinkìtl dànyà dor id., pi. af. — — som. dahdu cfr. damo-d ove risiede dumma; ty. cfr. ^>. — ty. — v. pf. dolore; tristezza, capo degli dlngìL '^ty. denqi. dare dur-is dur-s-im ricevere la dote, darrfji il dam. ty. ; dahdmo saman. scegliere, pf. dorè; dor-in-t-ém ciò che dUì\ R. dor, dote pi. ricevere freddo. Addi Caiéh, ar. dinkìtà nano; giudice. — goccia. demmit. fanciulla, vergine. dirigila essere af. dirni dimmìyò sost. ty. damahs. villaggio verso dumn-àno tempo. dumié\ oscurarsi, farsi sera, pf. yé\ — gatto. damoja Asa Lisan, dingil dimmi fresco, pf. freddo, ga. ; oscurità. gocciolare, pf. pi. dUmsisé dum-nàiiD noni. act. caus. dura-sis passar la sera, pf. ditmUsé. oscuro, som. pf. caus. id. af. ; dccmimé; pf. rifl. pf. dote, durisé pf. rifl. ; dùrhmé. darrd-it darrd-is, darrdité; caus. la scelto. è si pf. addolorarsi, attristarsi, \darrdsè ; darraHetiyà, feram. darraitetiyà pietoso; darrditièna triste. durgumà pomo d'Adamo. dorhò, indiv. dorhòtto, daras cenare, pf. maidaràrà darur nube. — — pi. yidirìré; af. gurdumè. dorhòttiti pollo, gallina. caus. i-darar^ colui o ciò che fa cenare. af. id. daràt sponda; gadl darai sponda del tìume. darutà duncà pi. ty. yìdiriré; pf. — — ty. — id. sost. deràr cena. ty. darai, durtìti vitello sopranno. nero. — ty. ti. duruy, deruy. Usato anche in nomi propri. I SchÌ27.o del dialetto Hummed Durwà, p. es. Saho 201 ecc. progenitore di una frazione degli Asa Lisan. ditS, dite, ditét tenebra; dal, dat, dattiyà aero; v. dattoy pi. essere nero, pf. dattòy R. dato dah, stare a, baia, daw, dau, dàiL\ diwà giuramento dmltiédà voce; piedi, in dal nero; nuba ledo, af. — dan- yé. pf. dau ; ciò che lingua assaortina. Ved. dah. si (= giurato è ty. mehlal e rnehitl) — essere vicino, pf. yédeyé; day^ sost., vicinanza. — caus. diw-is, pf. som. dUwo. doy, R. daw daw ; colui che presta un giuramento; v. d'az. dhc-it diicisé. som. dato ty. heyàw dàiv voce linguaggio; lingua, giurare, pf. diwité\ day — caus. dattoy-s, ; date, af. d'uomo; asaortU-t • daltòy nerezza sost. datloysé: dat 'atìr pisello. pf. daw ; id., af. day, af. vicino. poppare, doys-Sìià donna, doy, caus. doy-s^ pf. femmina che pf. — allatta. doysé\ dàio af. som. cfr. ; ag. n. ga. dug, be. dug. d. dag^ R. dag, sapere, yeclegé; caus. i-dag; pass, m-idag, pf. pf. yimìdigé\ caus. II s-idag, è pt. daggal mungere, pf. yimdiggilé; caus. i-daggal, d'-tggal il mungere timdiggilém munto. parlare, pf. dire, ; — af. af. yidiggilé; pf. madaggalà — maddagd yisìdigé; noto; adàg conoscenza, scienza. dagal, intes. dah pf. pass, che m-daggal, n. be. ala. di. Vedi — ; map. p. dagal. yedehé: sinonimo daw. act. munge di a, e, come questo, usato nella formazione di composti, col valore del amh. che id. yidiggilé; colui ciò af. dah, ga. ty. baia, da; agaw duw \ 202 — Seduta del 18 maggio 1913. C. Conti Rossini. f. fa dare da bere, abbeverare, lode; y. fa Uà, R. fàylà. failis-im, af. 2itt. — fayto prostituta; bil. baciare, fvg-ut rifl. pf. fugtimé baciarsi l'un sost. calore, fah-am. sost. — brace. — ty. cfr. recipr. rifl. fug-t-im^ scoprire, pf. fak-is, pf. — collo. caus. fagii-sis, pf. fugtisisé', l'altro; cuocere, v. ; bollire, faìi-fs, pf. pf. fàhé pass. ; part. pass. fàìiiìé\ fakfsé; af. fehem. faké\ pass, fak-im, sost. rei. scheggiare, pf. fahimé; caus. fak-Um evidenza. id. abrà mezzo pane. folo, indiv. folottà, pane; folottà-t spaccare, pf. yifiisé; false — id. af. — a.t scheggia. falò, — falasà. fan, fanlà mezzo, centro; fmtà-llé nel mezzo, entro, § af. faì\ R. fai, desiderare, fare pf. faruii desiderio. sost. for pi. féràr salire, del '^4:b. t3^ — fan. ; pass, far-im, pf . caus. II, con valore di caus, semplice, far-sis, pf. fera pf. fehmi. tj. aprire, falas fatawa amare. gè. cfr. fugiiié', faheimé\ caus. pf. fihà vescica. filici yefeité\ faitét prosti- pf. fah-t-ém. rei. fak — bacio. fìigto caldo, fahàm failisisé. pf. fai. tuta. fàh failisé; pass. pf. failisimé\ caus. faili-sis, pf. bere molto. fu af. fail-is lodare, fdit essere dedita alla prostituzione, fug^ — yefeé. pf. — dito. ascendere ; af. sost. — — af. fai, ga. ; farsile-, feda, fera, som. far. forò vetta, cima, monte; caus. for-us grandi pioggie. af. farimé salire la parte più alta suiraltipiano al tempo delle fàwfro, foyro principio. 203 Schizzo del dialetto Saho ecc. scavare, farà un buco, fare Miniferi in luogo di — l'ara sisé. farad n-farrad, — farfalle pepe rosso farar caus. fara-si's, sentenziare, faradd. ty. barbare. intens. caus. \jiiifirridé\ ty. pf. pf. yifridé\ m-afrUd-U giudice; sentenza; pf. — yii/irridé. pi. fardé\ giudicare, /irdé decisione, intens, pf. ^^. ar. cfr. decidere, stabilire, sost. fm)\ specialmente dai (usato coltivare pass. i-farrad, essere in fuga, fuggire, pf. yufriré. faràs pi. farìs cavallo. furto pi. furùt topo. faray fruttificare, pf. — yifriyé\ caus. i-faray, — afra fecondità. faras. ty. faraaà. ty. fat scavare, zappare, coltivare la terra, pf. fàtisé; caus. II fctfsisé', n. fatah liberare, zappettare fàl-sis faté\ pf. pass. fUi-im ^t fUttimé: caus. fait-im intens. fàtimé., yifiriyé\ sost. pf. (= ty. fut-is, pf. barUrawà), pf. d'ag. fUt-Ò zappatura. yifUhé\ pf. pass, n- fatah ; part. maftahà liberante, liberatore; part. yiri/iltihetiyà libero. — ty. fatahd. fatar torrente nel territorio degli Asa Lisan. gabà pi. gabùb mano, — id. af. g. gabba pitone. — af. gudbà bassura; parte guobé lo pi. id. inferiore; sotto, — guobabi scudo. scudo in battaglia; gabalà subito: gabalaè af. gob be. ijUbe\ fa ; § 'ò4:b. — af. guba. som. gUb-o coprirsi dietro agaw gì.b\ ar. ^3^ scudo. subito! gubul, indiv. gubul-tU polmone. gibré tributo. gabto pi. — gabut ty. gebrf. sp. di gazzella = ty. saslià, nreotragus saltatiix. 204 — Seduta del 18 maggio 1913. guobày, R. góbà, buffalo. R guobàyé, géd, gedda tempo, quando, gadé corso volta acqua, — fiume, rivo valle ; — — dàlisé. guddà doppio volte, ; ; gads-ki gadé lungo il gaddàlité; gida. af. ricchezza; gaddà-lé ricco; pf. abbà guviyyS. gddi; som. gad valle. bil. nir ricco, ty. gè. gisé. cfr. gida, R. gidà\ sterco bovino. gaddà gàbàyU, af. lamma geddà due ; — § 36. se, d' fiume. — gàhyé, tartaruga. Conti Rossini. C. rì^. v. gaddàl-it es&eve, dive- gaddal-is M'iicchÌYe, cslus. Y>f. gad- gddde. bil. dorso, spina dosale, gadaf uccidere, n-gadaf, yigdifé\ pf. n-gaddaf^ intens. s-gaddaf, yisgiddifé; pf. — gededefé fece strage. gidgidò parete panna yingiddifé\ caus. pf. caus. iter, s-gadadaf, legno!; pf. yigdilé; madgalò d'az. ty. gidgida) af. intens. pf. yes- '«r/ gidgidò ca- ; rifl. magdàlà part. rompere; il colui ballotta igdil tei pf. che rompe; rompi questo pass, n-gadal; caus. i-gadal, pf. yiggtdilè; part. pass, yiggidiletiyà pi. tiggidilèni (?) rotto dal, pass. id. af. (= uccisione; in ramaglia. gadal rompere, n. ramaglia in magdafò sost. yisgidtlé; rifl. iter, n-gadadal, ; pf. altro caus. s-ga- yengededelé. — dagal. guf giungere, arrivare. giunto, arrivato. gufa giovane := gafalò ramaglia. ty. — ^Lgufè; pass, guf-im, — af. gu/ìmé; gufò id. guabaz. ty. id. gah ritornare, pf. gahé. — gal^ rifl. af. id. u-gal riunirsi, radunarsi, riunire, pf. radunare, mescolare, far riunire gli uni con gli gli altri su q. e, far pf. pf. yesgellé altri, mescolare yengelé\ caus. ; int. s-gall caus. iter, s-gagal far convenire gli uni con assieme, yesgégelé; sost. 205 Schizzo del dialetto Saho eco. aglé tmione, società: masgalla socio compagno; masgallò, masgalll bivio; mangallo compagnia. galai. bil. — gala, indiv. galattò camello. gala località verso mare, il — af. gal, som. kuL; ga. id., som. gel, dall'ar. al. d'inverno frequentata J^. Asa dagli Lisan. gala a gale di pianta, calotropis procera. sp. pi. gain — gilè pollice. galla ò, — ala. galle, af. id. af. R. qalaò, freddo; ver. avere gallà-ijl riti, gallàylé. — galbà, R. gaiabà, profondo avvallamento. freddo, id. af. cfr. ; pf. som. qaw. gulUb pi. gulubà ginocchio, gomito; féràrti gulubà connessioni delle dita. agaw glrb. — gillibò giogaia. — galgala. puledro. gumà indiv. coli., gamma ty. galgali. gumàllo benda che som. jilib, id., af. falco. — af. ga. jilbà\ ty. id. armati cingono alla gli gombo, gombolè fanciullo; gombo propr. lasciato sul fanciullo. sommo — — gUmbò. ty. gembar. fronte. gamad tagliare, int. — guànnà pi. ty. guànait gunfò crudo = capo, af. gamàr bastone. del ty. gammad raso — testa. e in il giuba; ty. id. ciuffo di capelli tutto tagliare a pezzetti be. ; resto, il sost. del guomòddo guòmadà. cieco. fere (?). ganga, indiv. gangàltu gemello; ganga dalle ha partorito dei gemelli manta). ; ganga-t — af. malammà gemello superstite ganga, guànah, indiv. guànaìi-ld irascibile. (= ty. falày 206 — Seduta del 18 maggio 1913. garr essere pf. al coperto dalla pioggia, pf. yengerré\ caus. i-garr, ^^ì. serve a riparare dalla pioggia guàr) guàr-òno aiuto, soccorso renisé; yigerré; maggarro cièche teggerrém sost. rei. ciò che guoren-is aiutare, v. a, ; guorensimé; caus. guoron-sis, pf. — girar fuoco. gar dividere gara, enf. ; garì una parte gurl harà mano sinistra; fare a fette, gara"^ tagliare, giré; gerottà la fetta. gara) gara-it rubare, pf. ytimé garay, ; caus. ; ladro; garàtlo pass, guo- guorònsisé. pf. — garayté\ — seg. ; lìti pf. furto gara- garayiiéna ; — la roba rubata. yl- som. gara. af. id., pass, garait-im, pf. garaysé garaà — id. af. yegreé; caus. i-gara\ Vedi parola gara pi. guo- alcuno, qualcuno, § 9. sinistra. pf. pf. pf. gira. af. som. gar, ga. gara parte. gurà pass, n-garr, ; guoreniséna colui che aiuta; d'ag. n. rens-im, pi. ; yegerré coperto dalla pioggia. è al gira Conti Rossini. C. Vedi rad. precedente. gir dissenteria. e guardin arorà aspide. garàb, gardb, R. garàb, bosco. garba ventre. garhyà — — serva. guaràdé sciabola. bil. garab. id. fare garkt. ty. — sortilegi, ty. id. pf. yugrehé, pf. 1*. ps. ugrehé; mago, stregone; pass, sortilegio; gurhélé garah som. geli; specie di timo. garàddo garah af. — sost. intens. gurhé m-garrah^ yumgurrehé. tiranneggiare, opprimere, danneggiare, intens. m-garrah, pf. yumgurruhé; pf. yugurehé; pass. part. att. magrahà pi. magràhilti colui che opprime ecc.; part. pass, mangarrahà oppresso ecc. pf. gurhisé. ; gurhé oppressione, danno — bil. guàreh. ; v. caus. gurh-is, 207 Schizzo del dialetto Salio ecc. garhé bontà, cortesia garhe-lé bonario. ; — gareh. bil. gurmuddà garéna garih buono, cortese ; ty. guermàs. d'alloro d'alto fusto. sp. goromsà = tronco d'albero il sostegno centrale della tenda (= ty. taradàda). indiv. gerantòtto straniero. gerctiitò, geràr sparuto, consunto, consumato; v. geràr-it, pf. gerà- riti, rité\ caus. gerar-is ridurre in consunzione, pf. gerUrisé. garsàt, garsà sp. di pianta, salvatora persica. mula geràéà, indiv. gerUcàttO gasa gàsU, R. gasa pi. ga. gafà go2, corno. pi. gaso caf. ; ; color di bianco. — af. — ty. gat/sà, gerUcà. som. gès, be. kos. gawus-lé forcina. gay varietà timo. di gag trovare gai/, è accadere, succedere, : successo?; timé] caus. pass, rifl. II. bil. faccia. gaza : aim gè che cosa essere trovato, pf. gay- af. sost. gaytim incontro; gayti- rei. som. gey guidare, ga. gay, portare; arrivare. yt — guaylà canto. gàia — trovato. gè con valore di caus. semplice, gay-sis, trovare, incontrare, pf. gaysisé; ména gay-t-im, pf. — ty. id. gas. ty. essere padrone, signoreggiare, dipendere, yingizzté yigzimé\ pf. ; dipendente. sost. — altro. pf. pass, gaza-m, n-gaza\ intens. ii-gasza\ magzti signora ty. yigzié\ ; guzù pi. guzntliti pf. suddito gazé. gizgazò covone. è gabdà pi. gabdit pazzo; ver. gabdité. guniàt venerdì. — ar. <ÌÌ.U1. rirl. gahd-it essere pazzo, pf. 208 Conti Rossini. Seduta del 18 maggio 1913.— C. gandé pelle conciata. pannai paradiso — gandì. ty. gannatiénà buono, ; gallimi essere tale, gaiinaté. pf. degno — ar. paradiso del ; v. òSs^. h. hab abbandonare, lasciare, habentiyà fem. habé pf. abbandona habiénà chi ; — habentiyà abbandonato. liab, af. ; ga. hamba. habubbà pi. hebiélu, enf. ga. — habubbit cinocefalo. hebtéli, un hebiél pi. af. hàbùb. § tale, 9. — som. hàbel, fibalu. liadan andare a caccia, scacciare, espellere, pf. hadané; pf. kada- esiliato; caus. hadUii lo scacciare, l'espulsione; pass, hadan-im, nimé: hadan-is, hadanemtiyà pass, part. — hadaaisé. pf. af. hadéii allegria, contentezza, gioia; scacciato, adam. heden-lé contento; ver. heden rallegrarsi, essere soddisfatto, den-is, che fa hedené; pf. heden-etiya contento; hedenisé; pf. d'az. n. rifl. caus. he- yashedenetiyU contento. heddàr-tò luogo incolto. hadfs pianura verso il mare, frequentata Lisan, e solcata dal torrente Feter e inverno dagli Asa dividesi in ìiabà hadfs endà hadis. hafuiv essere pieno, heguddéyto sp. pf. gayté. aria, hukumé — hafuwé; haffué idropisia. di pianta. haggéy. hagti estate; hahà ; d' tv. vento. signoria : \. yì9l. haggay-t passare haggay. — af. legge. ìiahà. — haq) haqi baalà veritiero. ar. — iCiy^. ar. ^3**. l'estate, pf. hag- ScliiziO del dialetto Saho {halaw) halu-mà, halii-mU-tiyà avaro; avaro, halaqà halyomé. pf. halaqiit governatore. pi. halal ragliare, pf. halangà scudiscio, hembò — sferza. — hemboba fiore. hamhdm specie di zucca. ty. — hamiis giovedì. id. ty. latte ìiin rifiutare, id. — ìialalà. ty. id. tìaiiima; ty. v. hemboy fiammeg- rifl. id. pf. hamìté; hamì-le-tiya calunniato han-tf lèy ìlari essere id. hamay à. ; ty. — (hamay) hamht calunniare, : ty. halyo-m rifl. hembòi. giare, pf. niatore v. yihhlé; ahlàl raglio. hembòttà indiv. coli., — 209 ecc. siero. pf. hi.né; — af. id., caus. : n. d'az. hamitiéna calun- — hamitto calunnia. som. 'ano, ga. an-dii hin-is, pf. hinisé. — af. ; ty. be. '«. hen, hin, som. Iim-f. hané vendetta henis. ; hané faday vendicare, — af. — hangàl collina id. ; vetta. — af. ty. essere zoppo, pf. yehenkisé — kfsetiyà zoppo. cera. — hai,, haiikdlà. af. yahànkfsetiyU, femm. tahàn- porta appeso. rifl. — entelfél. ty. har-it versarsi harité\ Ifsimé harité essendo traboccato hard mano, braccio sinistra. pi. si — hankasà. gettare, spandere; versò per terra. harà ty. ; hanàn. af. henteltél monile, che pf. ty. id. hankarà^ R. hdnkala, lampo, fulmine. har, R. — som. hódduu. id.. hangàl, ado hangàl cervello. handné ijifdiyé. henis fadayà. havdìib ombelico. hankas hans pf. — : — af. (il per terra, liquido) si hai. misgì hard mano destra ga. irs. hor, R. hàld^ albero, legno. — af. ; gurl hard hdìu. mano 210 Seduta del 18 maggio 1913. gè. hargus pi. — harig farina. — ty. pf. yunherrudé; haradà. hargàs. ty. hararé; caus. harar-is, pf. haràr l'abbruciare; harartéa hararisé; pf. ciò che è abbruciato. n. — hararà. ty. haras harUwya. id. ty. harar abbruciare, d'az. — coccodrillo. ti. n-harrad, pass. int. caus. s-harad^ pf. yusharudé. hargàs Conti Rossini. C. — herà, indiv. herattò cinghiale. harad scannare, yohrudé; — yohnisé coltivare, pf. rusé; caus. s-haras, pass, intens. n-harras, pf. yuiiher- ; pf. yusharusé] harastày) coltivatore, contadino — aratro. id.) harasà ty. hasuwò — ; pf. yehsibé. — ty. hasabd. hasdr. ty. (= solletico mUìirascl coltivare. hasab numerare; ricordare, rammentare hasàr paglia. n. d' istr. ; (= ty. (= ty. hdrasta n. d'ag. ty. tiistus) ; v. att. hasu-s-it fare il solletico, hasUsité. pf. haw, hay yohdy; caus. s-haw, dare, pf. yom/iòy; part. pf. hewetìyà dato; icahaba gè. maha rei. pf. yoshòy; pass, m-haw, colui che dà; agg. rei. pass, yahaytiya ricco. — yom- haw, hay: af. cfr. ecc. heududà mantello. hewolim hewtuq valle. indiv. hewluqlà^ stella della sera (?). hay vita: v. R. ìiQtuk, — af. liQluk, uomo, gente; dikti heyàw hay\ hay là cfr. forza v. riti, Aa^f, haywa hayal s-hayal, ty. gè. yallàhi ; hayU pf- som. héddig vivere; sost. heyàw, ind rifl. /m^ dividere, ; heyàwto, abitanti gli del be. hayuk. pi. heyàw paese. — af. ecc. haylti essere, la forza divenire yesehiyilé; n. d"az. forza, heutuqti deràr la stella; hayyalà ripartire, di forte, Dio ; hàylà-lé forte yeìiiyllé\ pf. mashayyalò il ; caus. ratforzare. — essere forte. pagare, pf. ha^é, haùé ; pass, has- - Schizzo del dialetto Saho m, basirne pf. caus. \ con vai. II, hasìisé; haìò divisione; sost. nfm che ciò mento per haz-sis, pf. hasvm pagamento; rei. haziéna hasieno divisione, ciò che divide; la L caus. di hanétiya diviso; diviso; è 211 ecc. hazié- lo stiii; parte la haslmetìyà pagato. k. -k, -ko, -ku, postpos., § 34. da, — comparativo, § 30. usato -ko, esprimere per il -ku, som. ka- (prepos.); he. -ka; af. cun. -k/n: amhar. ka-. -k, -ka segno del § 26. dativo, abbr. del verbo ka, particella intensiva, § -k, -ik, ka essere, divenire, Ma cun. ke; be. ké, kay. ka, kà, pi. pars., suo, ke, kè § 4 suoi, ka ka, ; 5. af. congiunzione, § 36. e, — ku, huo, kuttà, pi. sin, sinà, sini § 4 § 5. ; ku — forma pi. sia, e in af. id. kuàbbà monte kabie di teni-m, ku-m rei. — sini-m tuo, vostro, pi. pron. suff. -ka ecc. v. af. ks, kay recingere con kày. usato spec. nella Bassa Assaorta. : leopardo pi. pron. indir, 2*. pers., te. ti, voi, spine, pf. yeké. kà-'im rei. ka. af. kai, R. kày, siepe, zeriba di spine; una siepe ke, gè, kay. agaw ku-; sem. ; ka; bar. vedi anche kan. ten e in forma pi. § loro, af. teni lui, esso, loro, essi, pron. indiv. 3*. tenti, tea., — yeke\ § 16, 3. pf. 17 ; cfr. qabie\ kabb dah, kabb a essere vicino; caus. kab kibia sterco bovino = kabar essere onorato, i-'s, — pf. kabb yisé. tv. kibia ghiaia pf. yikbirè\ biré; caus. s-kabar, kibir màra. vicino, accostarsi, pi. ty. pf. — af. kabbà l. (?). pass, m-kabar, yiskibiré; agg. kabarà. kabb yé; kabiénà rei. pf. yimki- kibirtiyà pi. — 212 kabbat Conti Rossini. C. R. qabad, ricevere, intens., v. kabbatisé; bai-is, pf. kud — Seduta del 18 maggio 1913. pf. kabbaté; caus. kab- ak^abbàt ricevimento. sost. fuggire, pf. kiidé (usato specialmente dai Minifeii in di awa); dumé; — kuddumisé; kudmà salto, pf. sost. kud- kuddum/énà kUd, som. kud, gà. kàda. af. kadd adesso {*kà-do, cfr. kà-fa). lavorare, servire, un saltare, fare caus. kuddum-is, pf. saltatore. kadam kudd-im rifl. int. luogo pf. — servizio, lavoro. yukdumé af. id. ; ; makdàmà conf som. servitore ^idaìi pi. ; 'idamo servo, /^a/* essere secco, asciutto; rei. kaf-in-àm secco; kaf-tatiijà luogo, terra arida e secca. suo tempo «). kafà oggi {*kà-fà « kafàn, kafénà, kafenitti sudario, pi. lenzuolo kafUn-sis involgere nel lenzuolo funebre, ar. kifantà § fra, kahan amare, han, kakalà pf. v. att. kafànsisé. — ^. 34/^. — kuhicl antimonio. af. funebre; pf. ar J^. gradire, desiderare, pf. yikekiné ijimkeMné\ sost. kahanò amore; ; pass. riti, m-ka- kehentiyU, amico. id. cosa. kal proibire, pf. kalé\ pass, kal-ìt, pf. kalilé\ rifl. (usato anche pel caus. semplice) kal-sis, kaltò proibito. kallà calce = ty. kallàh fare una — kalsisé; agg. ka£'é. ty. norà; aguln kallà corsa, pf. doppio caus. una rapida zolfo (?). spedizione, una razzia, pf. kallàhé. kiUhen-tò, R. kuluhum, garetto; dita. — af. id., bil. kuàlali monte precipite congiuntura delle mani, delle kirsim. = ty. kuàlàl embà kalas essere grasso, ^Lyuklisé; kulsé, sost., grasso. — cfr. ar. jJ^. 213 Schizzo del dialetto Saho ecc. kam, precedere, {(i)kam %jomókkomé\ caus. s-tikam, pf. — anteriore. kuoman kimhirò pi. — ieri. kamàna m-àkam, pass, yiisàkumé\ yakomeytiyU pf. kuomà-t cimo cima ; = altipiano kimbìr makàmilli pi. kam. quam. af. monte altura, kumàl yokomé\ makàmà akàm prima; makàmò primo; precedente; kuomà pf. tv. — uccello. — daga. af. id., del monte, kumu ty. vetta. bil. ; qum. som. simbir, ga. simbira. kimal. af. da ka-amat-na questo anno) quest'anno. (prob. kimmitò mucchio = tj' kumerU. . kan, km, kl essere, esistere; impf. kini, kinni. § 16, impiego per esprimere un § — 17. futuro o femm. makaivwdnU, kuoa-iòm 50; som. san {*àafcn), ga. san 5; af. quinto. — kontomo, som. kon- kenàn — spina. id. af. kunturtà omero. kuor, kor cavalcare, af. kUré kuoré\ caus. kuor-is^ pf. som. kor\ ba. kol\ nuba kér. kàrU cane pi. af. santdma 50. ton, ga. pi. una cosa imminente, makawwiti, makawwitiyU o Suo 4). Ti ecc. ^ts". kon-tòm, makawwanó, kènà sem. Cfr. kon cinque, 5; kOii, PI. ; endà kàré cagnolino. pf. — kuorisé. — ga. sare. kuoràb bue senza corna. karakar) riti. m-/jar«A'«r disputare, pf. yemkerekeré^i^. iaka- ràkarà. kararn passare le grandi piosrgie, delle grandi pioggie. kuormà gobba adiposa — del pf. ty. bue, yiikurrumé del camello. karmàd sp. d'albero, boscia angustifolia. kerUràt pi. kerUrót bottiglia. kursé pi. kursit sedia. — ar. karma stagione karamd, keramli. som. kurus. — ; ar. fi ^_y^j^- ji;»»;'^». — af. id. ; cfr. à 214 Seduta de) 18 maggio 1913. kurrey^ R. kurUij^ irritarsi, — Conti Rossini. C. — — kurréi pf. kasò, R. kdssD, sera; kaso'àh di sera. kasbé guadagno. kusUrà ò-y^. ar. kat venire assieme, raccogliersi, katah scrivere, ^tyuktubé; katar derubare, aggredire, katat chiamare alle armi, — lité. sost., 78. — id. af. — kilàb libro, scrittura. yiktiré pf. = tv. — katarè. ar. af. id. ; ty. qobe'à, kalalà. bil. cfr. dudub-t? qabiè'td gattopardo. ; — yiba. — tomba. qabritti pi. yiktité; caus. s-katat, pf. yiski- pf. qabit, indiv. qabietà, leopardo qabré Frasi, n. v. katar. bil. af. bar. ges far sera. pianta, zyziphus Spina Christi. di sp. — kuàrayà. ty. qebrì, ty. ar. ^; af. qdrebi, som. qdhri\ agaw arh. qàfià carovana. qoqua indiv. — ar. «ilàli. qoquaetto francolino, perdrix Erkelii. — ty. qoquàh. qalha prima. qulhento qelsém pi. pi. qulhèntetti zoccolo. qamfs, 'amis veste, camice. qannà canto; v. att. ar. pi. (J. — qunuffir >-_3, — ar. ty. sp. — ty. id. ,_7--.^^s. qann-is cantare, nis-im, pf. qannisimé. qunufUr — qelasém avambraccio. pf. qannisé; qannayà d'orecchino; garofano xaQvó(pvXXov. qinqin essere smosso, agitato; caus. qinqin-is, qarhf pi. qarUf — frutto. ty. quanta, qa/i- cantare. qenfé2, indiv. qenfézzo (per *qenfez-to) istrice. quentà carne secca. pass, — pf. (spezie), ty. id. qinqùiisé. — 215 Schizzo del dialetto Saho ecc. qarsé qasé ty. — qasitti prete cristiano. pi. qa^a — quarsìtti tallero. pi. qersi, ar. m-qasa\ punire, pf. yiqmjaé{?)', pass. p. ymqiw/aé{?); pf. — yinqmeti(jà punito; qesdt punizione. p. — del fucile. qcttà grilletto qate'in J^^Jì. qasi. ty. ty. ty. qas'e, id. fiele. qàw'i stagione autunnale, del raccolto. — ty. id. 1. le -Ile -ley -/, postpos.. ma, avversativa la avere, Der. yelé. pf. — § 36. ; ; suo im- ma- le, mU-lé non § 37. è nessuno, niente, § 9 ; formazione di aggettivi — id., af. som. lon, bil. agg. laentiya id. — af. af. ad so. — ty. lab maschio; lab-tiya ; — — af. », abbondanza, id., som. lo\ ga. af. ; som. la (prepos.). -Il, sost. la è caldo, la ina id. id. id. conoscere, lab'ad-fs, pf. ; labha, indiv. labhayto pi. labhàliti aver l'abitudine = ty. loModd, laKàd abitudine, consuetudine, dik-lf pf. — pf. lab' ad lab' adirne; caus. lab'adisé. labadà terreno disboscato, lubók leone. — — ty. af. id., labada. som. libUh, cfr. copto ?sA&OX, lebic. Rendiconti 1913. ; la. consuetudine locale; pass, lab^ad-im, egiz. ha ed af. lab maschio, be. rdba. sapere, pi. « parola usata specialmente dai Gaaso e dai Kasamo. lab^adé; sost. lubàk le làic. essere caldo, far caldo, pf. la'é uomo no, qualità di vedi saga. -Uh, postpos., con, § 34. laàt manico. ; la. là bestiame bovino, vacca: lab'' ll-yiné ecc., § 16, e) pft. ll^ § 19; negativo § 29. la ga. -le. piego per esprimere intenzione o necessità, nella -lì, § 34. verso, in a, — Vol. XXII. 15 216 pi. lefie Uffa, R. lefiea^ caricare metiyU — carico. lugàm briglia. lagas) v. — yulgumé impt. ulgum — — malattia; laìiaw) sost. lahu, lahó husé. — — lakòki piede. pi. dai Miniferi (= ; af. id., — le'uk). pi. lakuót otre. pi. lela — af. lehày, som. lehy Uh 6 ; lahaio-t ammalarsi, rifl. cfr. laliu-s, pf. la- pf. ty. som. ag. yiUké usato specialmente yìUké invia; ; pass, m-lak, pf. le'uk-tò inviato, yim- messo la'akd. — ty. laquàta. ty. leqah la fcosa prestata. giorno; lele-ti abrà mezzo giorno. v. intens. Ullag essere acuto m-laUag, UUigUya pf. yimHUigé acuto, affilato ; ; v. pass. rifl. pi. laUm af. v. att. affilare, alàllagd il filo affila, m-lalakk sbagliare, làkku errore; caus. i-lalakk^ — lalà\ tela pf. e. yiUUigé ; yisUlUgé ; pf. caus. s-lallag, pf. ; acuminata; malallUgà ciò che laUm-to chi fa lar- laq'asit lepre. pi. pass. che colui ty. leqàh prestito. lalakk) ; femm. leh-tà- léh-etiyà ; v. caus. i-laky pf. mailàkà Uké\ lalag) yulugu- leh essere ammalato. be. lak inviare, mandare, comandare, leW ; yìlìggisé pf. maylaggàsà ; lahawté\ lahawtiénà ammalato; caus. pf. laq'asà 1 laggasa, ty. làh-tóm sessanta, 60 ; liff^é, lah-tàma, som. lehdan 60. af. lakuotà ; ligsé generosità ; leh-étìya, leh-ya sesto. iiyd, Idk fendersi, pf. laguamd. ty. ghezze, liberalità. 6 screpolarsi, laggas essere generoso, liberale, intens. sei, Conti Rossini. lagguàm. ty. laggasà generoso liei} v. fucile, pf. il C. unghia. Z?/?', screpolatura; sost., làguam lek, — Seduta del 18 maggio 1913. tagliente, la punta la cote. pf. yemielekké\ amlà- yeilelekké. pulcino (R. uovo). maldmmà femm. malammà, e malammiti, malammitiyà secondo lammà geddà due volte, lamma due; lama tanna venti; ; ; 217 Schizzo del dialetto Saho ecc. — — doppio. lina, 2 ; lana-ran namàij, af. làba-tànm, som. af. lai, R. — ty. tls) V. pass. af. id. rifl. numero; v. làw att. bacaq baie, ty. pf. Izsimé. contare, pf. lowé\ pass. Io-m. — id. yels pf. yeleUya; caus. rei. n. ; smarrimento d'az. ala — i-le, pf. yeils. gè. ty. a.ap, léy acqua; lay-ti Hnti^ pi. lay-li lày, lay, lóynà = lls-im traboccare lay smarrire, perdere, af. /5mà. ty. essere fidanzato; caus. int. i-llas fidanzarsi, pf. yìl- làs, lo — agnello. faddà quanto costa? lisé; lisóttU fidanzato, sposo. làico, agaw labàtaii, ga. dige-tam, lìemamù pi. prezzo; aydolè limò lomin limone. lama; agaw lana, ga. 20. ecc. liemà, indiv. liemattò, ^mo som. labd, agg. ; amh. ap? sorgente. '^enlit — lay. pi. loynitti pastore, forse dalla rad. daw {dàw-ina) cu- stodire. m. -m relativo, suff. § 19. 8, m-, -im segno del pass., ma, ma, mi particella ga. mi-; ar. Wichi? af. ma — af. id. § 11^; mm-, -m-im negativa, — § 18. af. ma, som. ma, ga. meyattò chi? § -mi; agaw -ma; essere buono, prosperare, pf. yem'^é ; caus. ar. cun. maà me af. id., som. ma\ mai i-mda, dolcezza, 7. — U. pf. meé, meé, meetiya femm. meetiyà buono; meé — i, ma, som. id., U. di chi? cui? miyattu, mi' atta, bene! § 11 pass. II, ga. ye'imé sì, mCa ; sta id. essere dolce. oriente. ma'ìl, R. maio, pasto del meriggio = ty. mesàh. — af. maUó. 218 — Seduta del 18 maggio 1913. maandd ma so mud madndit pi. = porta colpire, muddumé, con muodóddo B i os s in i. Usato dai Miniferi per barya. schiavo. pungere, anche valore mudé; pf. di si che colui macina — confluenza di due fiumi. mudd-um, pass, combattersi » muddumiénà colpire; pietra con la quale medimmàr t ga. muta, id., so. af. il o n ma so. ty. ferire, muddum C C. = ty. » ; pf. sost. rei. combatte. — madid. ty. medemmàr congiun- gimento, in generale. madèra mag) sp. d'albero, cordia abessinica. m-mag pass, v. yemmegé; ciò magad i-mag riempire, caws. temmegém che riempie; — migà, migct nome. (lett. m-agad, maimaggadà essere pieno, pf. maimagà ye'imegé; pf. ga. yimiggidé\ pass. i-maggad; caus. essere m-maggad, int. timiggidém colui o ciò che fa somigliare, maqà. maggad pass, della rad. agad), v. int. colui mango, pieno. Vedi appresso miga, som. mdga\ af. simile, somigliare, pf. yimmiggidé; molto, in molti, essere pf. somigliante; essere simile; yimìggidetiyà fem. timìggidetiyà simile, somigliante. mogdé argilla (?). mogòg ricino, magguai ty. mahar sp. di pianta. evirare, castrare, pf. yimùgguité: magata castrato. — mokkotd. apprendere, sapere, s-mahar insegnare, mahdro pi. mahrara maìiitr, sp. yismehiré. — ty. mdìiarà. R. mahdlOy lancia, guerra. valle nel territorio degli — makdà elsa. makar consigliarsi, pf. karà pf. — af. mahalu. d'albero, ficus glumosa. mahyu Mahio, ylmikiré yimheré; mahrà maestro; caus. pf. ; ty. Asa Lisan. makdi. yimkiré mikiré consiglio consigliato. — ty. ; ; caus. i-makar maimakàrà makarà. cousigliaro, pf. consigliere ; mam- — 21& Schizzo del dialetto Saho ecc. moquéh catena; mal moquéh catena gabà-t moquéh catena per i beni, ricchezze. ar. male, male, vedi — la. màlab, R. malàb, birra. melWi sp. piedi. per — ty. so. malàb. le mani, id. JU. — sa. d'erba dai fiorellini bianchi. melhU, melohu, me'lehu sale; timdehiaé me'lehu sale « — sale che è stato macinato »): nitro. malhiìi, malìién sette, 7 lieiiyà — malhan. af. malak dominare, pf. ar. — yimliké. malhen-Hiya, o ty. lamma fucile; félè manduq denom. m-mang rifl. yemmengé malakd. fucile a yé'imengé mammangò ; abbondante, essere forte, essere aumento. Vedi mag, *m-mag af. id. pi. marwà — mèri governo. caprone, becco. ar. ^^^ — mer ty. marò, meresénà guidare, pf. q,2ì\\^. mar he. pf. 5). questo mang. Suo impiego nel mo.ru. colui v. wer*g5-e7 sposare, sposarsi, che dà in matrimonio. — ecc. terreno paludoso guidato; ty. esile; v. {^y^\). matrimonio, mar'^z^/ sposo; pf. af. di cui = *mamg, — permansivo, § 17. ; fortificare, rafforzare, mare, § 16, marah ti. id., forte pf. marùgu — molto, stare, esistere, essere, mera due canne. mango màrci i-mang moltiplicare, caus. ; pi. par essere un derivato pass. muru malhin- ^J^. mango, manguo, mangù-m, mar ; cenere. mandUq pf. (lett. malehén-ya manda quando? ar. fino Jui. malìiia lomòn settanta, 70 ; femm. malhin-tàtiyà, settimo. manbós lak-ti (= ty. ragrag), fango. yimrihé; pass, m-marah; yammereiehtìyU s-marah, pf. yismirihé; mairahà guida. 220 — Seduta del 18 maggio 1913. C. marhdddo sp. merkuò merkuotitti preda, bottino pi. di fico. — yimriké. pf. marmar — maroro — ty. misgl harà mano mirgò\ ga. meskillé, yimìrmiré; marmare do- pf. maròr paese marotòm^ marotòm quaranta, 40. ; far bottino, marmard. ty. costa del monte. misgà destra marak v. d'az» ; merkuò. tv. domandare, interrogare, manda. ContìRossini. be. — morotomo. af. — destra. accidentato. af. midga, som, midig, mdykua. R. meskilleh, indiv. meskilletta focolare; pietra del focolare. = misiélà mais masangalé misàr masangul pi. — scure. màsUlà. ty. costola. mesar. ty. masl^ R. maysz, paura; agg. pauroso; masi-t, masitiénà pauroso; pass, masit-im, sitiména temibile maysl af. ; cfr. ^_j^l (?). mat, mèi venire, yemété, mazan maìité temere; masitimé; agg, ma- pf. caus. masi-s spaventare, pf. masiìé. ; ar. pf. yemè'iié. pf. — — mùàn. pesare, pf. yimzìné\ bilancia id., af. — som. mid. ty. mazanà. n. n-, per m-, segno del pass., § 11^. ne essere, stare, abitare, pf. yiné, § 16, 2) formazione del permansivo, § 17; yinetiyà no! ndah af. caus. ne-ì, pf. af. ndab-t; id., sost. suo impiego nella mannàw yiniìé\ lo stare; yanni (non è) id. essere nemico, odiare, pf. yirCibé; rifl. nab — abitante; ; sost. naahto-lé pi. naahò odio, inimicizia; naahtolìtti nemico. — som. na^ab odio. essere grande, crescere, pf. yenebé; caus. i-nab aumentare 221 Schizzo del dialetto Saho ecc. yeiìiebé: agg. rei. waè«-^/</à grande pft. — nabali?): anbal{?) aspettare, che aspetta — pf. yinfigé ! manfàgé avaro; nifgé ; manfàrà volare, pf. yinfiré', — nagùd pi. nagadd nagar) yimniggidé ; carovana commerciando; man- in v. i-nagad^ caus. nagas regnare, — banditore. pf. yingisé; nagarà ty. sost. ?iuyùs gàsà regnante; caus. i-nagas, essere, nuhug guizotia non esistere, oleifera. — talora anche ; cattivo cuore. — — af. nahàs rame; ottone. pi. sàiv pi. donna. — § di — carovana. ty. il pf. 16, 7; — ty. re man- nugvsà', pi. — nagasà. ty. 17. senso di cuore, p. es. 'urna nahàr id. id. pf. af. yimqniqé. — ty. naqnaqà. id. nangul, R. yangùlà iena. nawiti aratro. yznigiré; parlare. yinigisé. § pf. nehfgue. ty. ty. naqnaq smuovere urtando, nanguid ylnigidé -/nagàdà pf. i-nagar bandire, fare un bando, caus. nahàr petto m-nag- ecc. mainagàrà nah non pass, intens. commerciante carovaniere, nafarà- ty. gàdà commerciante; nagdti commercio; i^t anfàr colui o ciò che vola; volo; caus. i-nafar^ pf. ytnifiré. gad, avari- nafagà' tv. nagad commerciare, viaggiare numà colui capo-frazione, sottocapo di tribù. zia. il anbaléna anbalé, part. pf. impt. 2* sg. anbàl ; nafag essere avaro, nafar waèa grande. id. af. nabàrà agg. ; nawwit timone — af. yangulH. dell'aratro. r. ra restare, avanzare; pf. rimasto; pass, ra-im^ af. ra. raé\ raéma rimasto; ràVd pf. raimé\ ciò che è caus. rd-ìis, pf. rasisé.- • 222 — Seduta del 18 maggio 1913. — rab, rab morire, pf. rabé. Conti Rossini. C. ràb. af. rob pioggia; rob radè cadde della pioggia, piovve; rob rat arcobaleno; rob-lé sp. di stregone che fa venir la pioggia. af. r&be som. ga. mercoledì. — id. — rabe tv. quarto, quarto giorno della set- il mana. raVà stagione del raccolto e delle pioggie invernali. riib e quarta parte del tallero. rubà-yta rad sp. correre, — ar. = d'albero, cordia ovalis fuggire, amh. rota\ af. yerdé; pf. sost. ^y ardo ruga rah — rugdgé pi. som. rid\ gè. id., af. sarga. — fuga. gè. rosa^ sost. radè rad, som. orod, ga. ared. rad, rad cadere, pf radè; caus. rad-is, caduta. awhi tv. — vitello. scaturire, pf. raìié:, id. af. rahiSm ; pf. tv. radile; (d*?.k. be. laga. t^oWsì, vena d'acqua; raham-àn — acqua che scaturisce. scaturigine; rahtatiyd cfr. som. rih urtare. rahad scannare, d'az. sgozzare, macellare, pf. marhaddé scannamento, colui che sgozza, macellaio. rahmat avere uccisione — af. id., ; che serve ciò pf. macinare, a >J^ ralmaté. ^j*. la pietra macina.; relat. pass, yimrihinetiyd macinato. riké luogo, posto. — af. id. rakbé adunanza, tribunale; accordo. raqaq essere raqiéqà soffice, pf. sottile, yirqiqé assottigliato. raqM-t {*raqaq) ; essere fino, sottile, pf. yirquté ruquqtiyà lancia = ty. romay. — rakaba — reqeqtiyCi soffice. Vedi rad. precedente. roma grande gè. Vedi parole prec. assottigliare, pf. yìruquité; id. — marhaddà n. d'ag. — ar. femm. tirhiné; yirhiné. n. gè. ty. rh^.K, ar. pietà, essere misericordioso, pf. rahan, R. dahan, macinare, marhàìi yurhewdé, yurhudé-, e ; con ty. sost. cui si tahanà. incontrarsi. ty. raqaqd. seg. caus. i-raquat fino, sottile; roqottiyà 223 Schizzo del dialetto Salio ecc. rumina vero; verità; rumm-dh davvero? — af. rmìdj af. id. ramadàn ramadàn; digiuno di mese, — rimiddà radice; vena. indiv. pf. ramadané. róra altura, altipiano. — resàs piombo. ty. v. — ar. ti. id. - fare att. iiumma. digiuno il rèz-antb ; — capo, un capo, pf. resile. rèsòn capo pi. ; v. rifl. rez-it nominare redà af. segno del caus., §11(5». s- seUdà sp. bersama integri folla. di pianta, vincere, pf. yniré\ yemseiré ; agg. pf. magiara vincitore; pass, m-saar, n. ag. rei. yimseiretiyà pi. timseirèni vinto; caus. sa'^ar {*s-sa'ar), caus. II i-saar, pf. yìseiré. id. sa'àt, tal c^uklj. essere eletto capo, pf. rèz-ité\ caus. rèz-ih eleggere, Saar di id. rS2à^ R. redo, governo -s, run. so. ; ty. sàbba vegetazione subdh burro. — — sa'àt. ty. acque stagnanti. alla superficie delle af. id., ty. sUbbaré, R. sabbaré^ specie — di legume, simile alle lenticchie. — id. sàbbatà causa, per causa § 34 di, è. — yisebsibé. pf. — ar. ty. sabsabè. ^^. — ty. yisfiré. — sef plur. sèfàfi spada; sef-ti 'are fodero della sciabola. sieff, sayfi. safar accampamento, campo sa far, v. ; v. rifl. safrité', part. safrà. accamparsi, pf. sa far a. safrà fame; safriénà affamato; ti. ty. id. sebhL sabsab raccogliere, mettere assieme, ty. af. sa ara. R. sa, ora. af. — safritiéna; v. rifl. c?l\is. safr-it avere fame, safr-is, ^f. safrisé. — pf. ty. 224 — Seduta del 18 maggio 1913. saga — là vacca. pi. Conti Rossini. id. af. -. C. sagàl nove, 9; sagàl tomòn novanta, sagal-listiyà femm. 90; sagal-tàtiyà, o sagal-Stiyà^ sagal-ya nono. = tamarisco — sugUlà sicomoro saglà. ty. sagdri ty. — saggàr-tò, indiv., mulo che va all'ambio. sahat, sahayl errare, sbagliare, yisseheyté; mashatà glio. sahatà. — ty. sik dah, sik xitto! — ar. si/c pf. yesheyté; caus. sahayt, pf. colui che sbaglia; a tacere, pf. yiskiré; yaskereliya ubriaco; pf. ubriacone; sik iyé\ sik sba- errore, é taci! — sakar {*s-sakar), caus. — sakarà. vettovaglie, viveri per viaggio. — da'al. yoselé, yosolé. — iàkuld. indiv. sulàtto lupo = ty. af. ty. coli., V. id. bil. sai ridere, pf. sullu) ashàt maskàrà ubriachezza; sakriénà caus. II i-s-akar, pf. ytsikiré. sulà saggàr. suq, V. suq halè. sakar ubriacarsi, sakay ty. sahibò compagno, amico, yi-sahìb mio amico. pi. ty. som. sagàl, sagdltam 90. tan), ga. sahìb af. sagalà tdbanà, som. sagasan (da *sogal- ga. sagàl 9; af. sagàn — caus. sullU'S scuoiare, pf. sulluesé; pass, sullu-m, pf. sulluemé. salaf calcio del salfà schiera; yìsillifé fucile. v. d'az. caus. ; yinsillifé. — — ty. sallaf schierare, disporre a schiera, pf. pass, n-sallaf, pf. i-sallaf, ty. id. ; salfi, sallafà. salagu vincere, guadagnare una yuslugué; caus. i-salagu, tore della ylsillifé pf. lite, pf. una scommessa ecc., pf. yilsulugué; maselaga vinci- lite. sallal informarsi, spiare, pf. yisillilé; caus. II i-sàlal {*i'S-salal), pf. ytsililé; maslàld pi. maslàlitii spia. — af. id. 225 Schizzo del dialetto Saho ecc. — martedì. — silàl ombra. salus id. af. sallay pregare, ty. ; ^elàl. id. ty. yisilliyé; massallà pi. massallàiii colui che pf. prega; caus. sallay {*s-saUay), ar. ,J-o. summé — veleao. simfdfà simén nord. — — gè. ty. xap, semmi. ty. id. ty. som. san\ aw. esan^ khmt. asen, af. san rimpiangere, pentirsi, pf. sciné', pass, san-im, etc. pf. sànimé; santo pentimento. sost. sani lunedì. — sonò sogno; v. rifl. son-it sognare, pf. ty. sanuy. sognatore; caus. son-is. — (piccolo sabbato), domenica (grande sabbato). — cassa. ty. id. senòdir fucile Shnider. — sunfà crescione. sìnfa. — ty. ty. sonile; n. d'ag. sonitàti sonò, af. sabbato sanbàl: 'endà sanbèt sandùq — di pianta, plectanthrus cylimbraceus. sp. san naso. pf. yisilliyé. — ty. nabà sanbàt sanbàt. id. sinafil calzoni, sanaq) v. caus. i-sanaq strozzare, strangolare, n-sannaq, int. pf. yinsinniqé; pf. yisiniqé; pass. ansannàq strangolamento; caus. sanaq {*s-sanag), caus. d'ag. masnaqà, femm. taseneqtiyà chi strangola; masnaqò II i-sanaq, pf. yisiniqé; n. laccio per strangolare. sinrà frumento. — af. sirray, ty. sernày. sunrà mucchio. sar veste, sost. — menta. ; af. vestirsi, id., v. ; sar-iénà veste cfi-. ty. ; sar-t-im som. dar, veste, ga. darà sarà, ind. femm. sàrattò, bue selvatico sirà veleno ; = ty. vesti- id. agàzen. — af. id. sirà ab dar del veleno, avvelenare, pf. sirà abé. serùy. — 226 — Seduta del 18 maggio 1913. e. Conti Rossini. sarà, sarrà, R. sarà parte posteriore, dietro, § § 36 che, ; sarra-ddé dietro, 34 ^ sarrah dopo ; sarrà-ko da dietro ; v. sarroy — indietreggiare, pf. sarròi\ caus. sarroy-s, pf. sarroysé. sarà. af. seràw specie d'acacia. sAray essere forte, suwu) V. rifl. uté ty. id. pf. yisrìyé', — sSw, vedi numà. — sirìliyà forte, robusto. som. sab, ga. sàba: suw'-ut nascondersi, fare caus. sui/''-us, pf. suivusé ; ; sohé-it prato. pi. say femnaina, sàsàm, sasàm così per persone trenta, — ty. cfr. ar. sabe'e ecc. gè. q. e. di nascosto, pf. suw'- swwsutiyà, swìvsiétia colui che nasconde; maisdsà ripostiglio. sàwhè, sohé cfr. — — su. af. sowìii. come per animali, § 23. — 30 (*per saddah-taman). af. — af. id. soddomo, som. sóddon, ga, sàgoma. s. -5, s- segno del caus., § \\b; § 11 sa di pi. -s-is segno del sa al fratello, femm. sa ala sorella; — af. ayyà-t sa ài zio sa al. saffat calunniare, accusare falsamente, pf. yisiflité. seh mille, 1000. ìimcigillé, — af. notabile, anziano semagelle. sp. pf. yisilliyé. di pianta. ^làt acacia spirocarpa. — ty. saffatà. sih. indiv. ìimagillétto §allay pregare, ^eendòb caus., ^. paterno; Hnà-t salala zia materna. ty. doppio — Vedi sallay. ty. id. del paese. — 227 Schizzo del dialetto Saho ecc. t. -/, tà, segno del t- ta, ta, e de' verbi denom., rifl. tati, ten sua, te'ayà pi. -ti, sue, ten, pron. loro, — 4. af. te. — 9. af. ta-kké tà. af. § 5; tea, poss. femm. id. segno del genitivo, § 24. -ti particella avversitiva e intensiva, -ti, — esse, loro, pron. lei, tiyà femm. tiya uno: unico. § 't femra. pers. iena, teni essa, 3* pers., § indir. può aggiungersi ta-llé qui, ta-rké, 6. ta-rké-l verso qui, ta-rke-ko di qui. qui, ti, lltf. tatiyà, tati' a questo; al plur. màrà', forma relativa, ta-im: § te pi. § femm. -tiyà tiyà, relativo, suff. § 36. § 19, con valore di desi- nenza aggettivale, § 29. io, tolì, totiyà, toti'a quello; forma verso -ta, -to, to-rke-ko di femm. -tu, può aggiungere mara-, plur. toh-im, § 6; taiv-l-allé colà; to-rké rei. là, al aggettivali, -tà, -io § 22; — là. formazioni nominali ed nomina pf. tadla piacere, tagiaà cosi: ag. un fiume, ostacolo, tab-im, n. — ty. inkinnà. tigirtiyà spirito malefico. tahag gramigna. — ty. colui tab-is, — ty: martello. — passa, supera un passaggio; tabisé. — ar. pass. (__jù. legertiyà. id. pf. yusutuké; batte; part. pass, numattakò {?); sost. pf. tabe; tab-Ò pf. id. tak. takO battere; sparare, pf. yotokué; tuké; caus. s-tak, che tabnano guado, ecc.; tabimé; caus. sost. v. tabiéna 27. unitatis, ^ tab voltarsi, volgersi, passare a guado un'acqua, passo, guado; to-rké-l to. suffisso per pei id. af. là, af id., ty. ^slss. n. ag. m-iak, ^t yumu- ma-tàk-à colui che maiakiénà agg. manesco, faq'^é. 228 Seduta del 18 maggio 1913. — e e. n t Rossini. i tikà fumo. tokkui di spavento, usata dai Toroa. esci, tekib sp. di pianta spinosa. takal piantare, yitkilé; sost. tiklò-tta pi. tikléttiti pianta, pf. (= piantagione ty. taklì) pass, intens. m-takkal, pf. ijim- ; — tikkilé\ caus. i-takal, pf. yitikilé. takalé{?) causa takalà. ty. (?). tekilbé, tekilbt sp. di mimosa, pterobolium lacerans. tekielém stagno, pozza d'acqua piovana (=ty. 'eqquàr). iukudn takar indiv. tukuànio cimice. coli., appendere, caus. pf. takaré; pass, — — serve ad appendere. takar-im, takàrimé; pf. af. — ty. ciò che id. — sparato, pf. yuntukkuisé. ha appeso takarò ciò che è appeso; takuas (ved. tak, taku) sparare; pass, tela. id. takar-is, pf. takariìé; takariìénà colui che appende; takarametiyà tu ty. ty. intens. n-takkuas essere takkuasd. id. tillàh passare, pf. tillàhé', caus. tillàb-is, pf. tillàbisé. tamà questo him, § tamàn può aggiungere màrà ; forma tamà- 10; taman-listtìyd, iomm. taman-tàtiyà, o taman- taman-ya decimo; inlkàn ke tamàn undici; inlkàn ke taman-ottà undecimo be. tamin\ nuba dimin. ecc. — — ar. turniln ottava parte del tallero. tenbàko tabaceo. — ty. = tamré id., dattero. — af. so. ty. caus. tàn-is, pf. tànisé; af. taban, som. toban ; tanè ; ^;^. temméq. ty. tamri, tàn non potere, essere debole, senza ty. sa' and; af. id. temméqo pioggia continua cfr. rei. 6. dieci, stiyà, al plur. ; san. ar. forze, ^. stancarsi, iàniénà stanco; pf. tanto fatica. — 229 Schizzo del dialetto Saho ecc. tantan, R. tantan) s-tantan rammentare, ricordare v. caus. — tenetiyà ricordevole; astantchi pensiero. tar essere giorno, essere a mezza mattina, cfr. pf. yeteré. 'itré. tarò riga; tarò tekkè — tirèn fegato. af. — di timo. -tit, -titti sulT. in ^. Vedi atar^ — fila. yaten- ty. tara. ga. tiru. tiro, tesserle sp. -ttiti, dispose in riga, si ar. ; ty. tesnì. § 28 plur. dei sost., e. t. tavangà mantenimento. tielò teqà presso, tara — tavangìti fucile. pi. 34(5». i^ — ty. ty. tavan^à. id. querelare, dare querela, pf. yz^reV pf. yimterreé\ ty. tare'é. tarab (cfr. atra querela; R. rabas, t-rabas): batité; tarbfsénà che — tut cotone. ty. ha ; pass, intens. w-^arra', matrtiénà querelante. — tarba-t-it aver fretta, pf. tar- fretta, frettoloso. id. w. wo quello; al plur. può aggiungere § wd 6. — af. grido; v. pf. 0, rifl. màra\ forma rei., wohim. wo. loda weeyé\ weénà gridare, pi. piangere, dire ad alta voce: weénitti colui che piange; loé'eyà pianto; pass, wei-m, pi. weimé\ caus. loe'^i'S, pf. il ive'isé; intens. wé'ewe', pf. ice'ewe'é. lod uscire, pf. {*i-wd), bdìì^ ga. yoio'é; pf. yeyeé\ bìi\ agaw pass, moweò cfr. OYI? sost. fì\ wd-im, pf. yow^ìmé\ caus. i-d uscita. — af. bd, som. Vedi voce seguente. 230 wa — Seduta del 18 maggio 1913. yow'é fuggire, pf. s-awa\ caus. ; mawéncL fuga; n. d'ag. C. Conti Roaaini. pf. yosow'é ; n. d'az. maw'Ò fuggiasco, fuggitivo. Vedi rad. pre- cedente. wei acqua; acqua piovana; acqua corrente (Uaà waaggéra — thecus griseo-viridis. wadàg stretta; arah-tl wadàg pi. wagnàràh magar wadug pi. ty. wadàg — spalla. waguh — labbro. wagonrùb pi. wàgarsimé; id. af. af. wadaq. id. milza. come paciere, pf. magare', wàgiy — waghé fucile Gras. sopracciglia (?). wakalà, wakàl luogo, wakàri, pi. icakarir wàqti tempo, volta; icilitiyà icilì) wàgarsisé; pf. sost. wàgarèliya id. af. cercare, perquisire wo§gigra wàgar-sis, caus. II wàgars-im, pass, pace, pacificazione; «^•a^ar^';25 paciere; pacificato. wa, icaagà. bil. caus. icagar-is pacificare, pf. tvàgarisé; wàgarò af. scimmia, cercopi- sp. di waàg, far pace, pacificare, intervenire pf. — (?). waaggSrìt^ R. waàgcl, pi. Weà wehi^.); nelle nostre carte) località poco lungi da Zula. toaard leonessa wogahà (ty. e — — wagiyé. pf. ; id. ty. Cfr. posto. ar. — <^^. cfr. som. hai. lamma wàqti due femm. — icàkUr, sciacallo. wililiyà pi. af. id., ty. — volte. loilwiàrà pi. uU-màrà unico. v^ius^. alcuno, l'uno e l'altro; gli uni e gli altri; icill-m UlUiya femm. ullliyà ar. wàkàrya. alcuni; una parte; Ved. § ula, 9. wóle 0, wàni discorso, parola, linguaggio; wan-iì, parlare, usato a pre- oppure, § 36. ferenza dai Miniferi in luogo di siddim. wandandal) v. caus. wàndandàltsé woncéf fionda. — ; — som. icàni. wàndandal-is sospendere, portare sospeso, pass, ty. id. wàndandals-im, pf. pf. wàndandalsimé. 231 Schizzo del dialetto Saho eoe. — wdré, R. wàre, notizia, racconto. war-fs parlare, discorrere, wars-im, warhò pf. — warsimé. pf. warisé; caus. Il war-sis; pass. Vedi parola prec. icd/aho pi. walaha, pelle, adoperata come R. pi. tcaréli, veste, coperta ecc. w armar wàta waricarà. ty. pianta, ocinium tìlamentosum. di — fucile Wetterly. wocàfò — scagliare, pf. yiwiriciré. sp. wàre. ty. id. ty. — icay non essere, mancare, § 16, 8); ^ 17. xoaydelé y, R. wàydelil, R. icaylelé, specie di gazella pi. -- dig. a, yisfsé ; pf. sost. pass, y-m, yé', yan-àm rei. yi, yo, nostro, sì! — yem; — pi. i^ af. aw. aya, = dig- ty. 11 caus. yi-sis, = ni, 5. — na, n-, e in forma ; mebhcd. id. af. af. id. ty. pi. (?. na, ni, no me, mi, noi, pron. indiv. pi. yi, ya, yO ^8. relat,, suff. pf. senso, significato -y snffisso dei verbi denom., § -ya som. lody. ìcàylels. af. dire, l af. id., agaw yì-, rei. sem. z yi-m pron. 1* pers., pi. i^ 4; yi-m mio, suff. -yì, a ecc. yo, yay, som. ayyày, iyà; khmr. yay, qua. iyà, bil. yaicO.. yidré, R. ^ac^r/, vainolo; vedi w«èfi lahò: voce usata specialm. dai Miniferi. yigil) V. rifl. stolito. yàlla Dio. yangiVà pi. yangeytiyà — yigil-ii ar. — valoroso = forte, pf. yigUilé\ yigìlò abbru- <^l. yaagul, iena. yo^^^, pi. nciau, Vedi abbrustolire, io, noi § 3 ; af. ty. id. id. gegnà\ da una rad. ^ay plur. na, ni, no mi, me, yi. Rhndiconti 1913. — VoL. XXII. ? 16 j^ 4. 232 — Seduta del 18 maggio 1913. C. Conti Rossini z. 2àb calciuolo della lancia. Saba causa; per causa di; vedi sàbbatà. zibo deserto; sibò kinni è regione desertica. zobà^ ind. zovattò^ mento; compagno; — zabàn tempo. ar compagnia; R. duba^ accompagna- scorta; — zovattò un mio compagno. iji af. doba. o^3- zidò traduzione, spiegazione; v. ^ec^c^-m spiegare, tradurre, con- versare, discorrere, pf. ziddimé; ziddiménrl interprete; caus. ziddim-is, zolo, Zula, f. ziddimisé. Adoulis. sella pi. zellàl^ R. delà, scimmia. sor, sur girare, pf. yuzuré ; zor-is, pf. zorisé; sost. zara seminare, pf. sor-m-im, pass, mezàwerà zurmimé pf. yizirié; pass, iutens. n-zarra caus. i-zara\ pf. yiizirié\ zirab^ R. dlràb, menzogna, bugia zara ; pf. yizrigé; zergim-tiya torbido. zargà gallina faraoca. — — ty. ty. — seme. , — pass, af. ty. caus. zorà. pf. yinzirrié\ ty. zar zirab-lé bugiardo ziràbb-it mentire, pf ziràbbité. zarag intorbidare, — arcolaio. ; ; è. verbo rifl. diràb. zarg-im; agg. rei. pass. zarag d. zàgrà. satt consigliare, far consiglio, pf. zatté. seichd salita (= ty. sàwiyat luogo 'aqabàt). religioso di riunione, pei musulmani. — ar. '^,^\). zizà pi. zìziiti zanzara. zizzàlé coli., indiv. zizsalélto, K. didulé, ape. — af. didalé. 233 Schizzo del dialetto Saho ecc. INDICE ITALIANO-SAHO a -l, -le, -d, -Ile; -de, -ddé; -ah, alimento bietta. allattante, donna, doy-t-Sna. -ak, -k. abbandonare hab. allegria hadén. abbassarsi 'anUn. altipiano kuom-dn, rorà. abbeverare s-'aò abbeveratoio ma' db. alto, ess., ded. ; abbondante, ess., m-mang. altura rora, vedi monte. abbruciare harar. altro akt; altrove akT-l. abbrustolire yigtl-it. alzare aqua'. abissino bilen amare kahan. abitare na. amico kahen-tiylX, sahìb. abitudine lah'ad. ammalarsi lahaw-t. andare adaw, arak; acacia seraw. accadere gay. accampamento dagé', dik, sa far; ac- pascolo, a laque'é; d'oro dahab-ti la- anfora inhe. anima afa. mento 2obà. accordo rakbé. animale selvatico accostarsi kabb a. accasare falsamente ; acqua antilope sar(f (= corrente toél; acqua mielata ber sé. acquistare dam. 'ala, anno iggida; quest'anno kumdna. anticamente basò. "éaffa^. acqua Zfly, ley, we't; raccolta d'acqua igil anello queà; d'argento burur-ti laqueò. camparsi safar. accompagnare didduy; accompagna- profonda al lavoro ifUr. (=tj. agSzin); dudUb maddque). antimonio kuhùl. anziano ììmagelW. addolcire bisHk-a'i. ape zizzulè. addolorarsi darrd-it. apertura adesso kadlt. appello andah. adunanza rakbé. appendere takar, whndandal-ii. affamato safr-énS. apprendere mahar. affare ab-ièn-tm. aprire fak. aggredire katar. aratro agitato, ess., qinqin. arcobaleno rob rUt. aglio 'ado basdl. ardere bolol. agnello liSmu. argento burur. aiuto dagaf, guàr-ùnO. argilla ala galt. aria albero hara. arrivare guf. alcuno garO, wilX-tiya. arrossire assoy. af mahraM. mogdS. haM. 234 Sedata del 18 maggio 1913. — C. Conti Ros 8 i n arrostire dub; arrosto dubu-nS. bonario garM-lè. ascendere fOr. bontà garht, mei. asciutto, ess., kaf. bosco garàb. ascoltare ab. bottiglia kerdrét; asino okualO. i. bottiglietta, per bere, birillè. aspettare nabal. bottino merkuO. aspide guarà in arorS. braccio haì'd. assetato bakar-enH. brace fahàm. assottigliare i-raquat. briglia lugóm. attristarsi darra-it. bruciare bolol. aumentare i-aab; aumento maman- brutto, ess., am-, brutto abhO, Urna, bue a'ur; senza corna kuorSb. g-0. avambraccio qelsèm. buffalo guobay. avanti af-al, af-addé. bugia zirdb. avanzare ra. buono garih, meé; essere avaro halU-ma; avere ess., nafag. b., me\ bure nauTti. burro subuh. la. avorio dakun-i gaìu. burrone buOl. avvallamento profondo galbu. avvelenare sirà ab. caccia, andare a caccia hadan. cadavere badnà. baciare fug-ut. bagno di cadere fumo odoroso araynu, 7'ad. caffè bfln. baio ambùlaytiya. cagione iddà, sàbbata. ballare digir. calce kaliu. bambìi ala-ttO. calcio del fucile salaf, bandire i-nagar. caldo, calore barba dibné. bassura guobà. bastone ^iló, fah ; laind essere ; calunniare hamU-t, taffat. gomOddo. calvo bokuó. battere tak. calzoni sinafil. becco, caprone màru. cambiare baddal. bello birrigi; ess. birrig-im. benda la'o, caldo la. dei gregari gamma, camello gaio. cane karé. bene meé; benedizione da'Ó. canna arku; del facile birta, beni mal. cantare digir, qann-it; canto guaylS bere 'ab; dare da bere bestiame bovino la. fa'. qannU. canzone digir. bianco 'adó. capello dagàr. bilancia mizàn. capezza 'araró. birra màlab. capo, gov., rez-antò; testa 'am6. bivio maz-gall-Ù. capra ala; capretto bahàl, dabiSla; bocca af. bollire fah. caprone marù. caraffetta birilli: . 235 Schizzo del dialetto Saho ecc. carbone carbonizzarsi didhiii; di, di-yt; fare del carbone di ab. caricare ar ; fucile il laguam ; coccodrillo hargds. cognato ballo. carico mérru, 'uqua. colà amUla. collina hangàl. carne secca quenta. collo fillà. carovana qaflà. colpire cartuccia coltivare haras: farà'; fai. 'fr. comandare azaz, lak; comando azaz; comandante mazzoza. casa 'are, are. cascata d'acqua andafUt. combattere mudd-um. cassa sandiiq. castrare mud. magguat. come catena moquéh. bali. commerciare nagad cattiveria abhOi essere cattivo Um; agire da cattivo t-am; cattivo um, UmStiyà. causa takalé{?). comperare dftm. con caverna galbd. concludere alaf. cece 'atfr. confluenza cenare durar. conoscere lab'ad. cenere manbOz. consigliare cera -li. Uh. medemmdr. zatt tenere ; hànant consuetudine lab'ad. consunto gerar; essere e, gerar-it. waaggerd. contadino harastà. cereale ilSv). contare làw. cervello hangàl. contentezza hadan. che, interr., ay, rei. -m, -ya. convenire n-gall. chi mi, miyaitil. conversare zidd-im. chiamare da'; consiglio makar. cercare ivagiy. cercopiteco commerciante compagno sahìb; zobà; mas-gallO; compagnia man-gall-Ò. cavallo fardi; cavalla bazrd. centro fan. fan-ta. ; naggadii. alle armi katat. coprire alaf; coperchio m-alUfd, al- chiedere da'im. f-iéna; chiudere alaf. coperto dalle corda 'ar'arò. guànnd; essere entét way. e. corno gaid. corto, ess., eddad. cielo arón. cima fOr-0; vedi al piogge agarr. ciascuno ummantX. cieco 'inti male; essere correre rad. vetta, cortesia garhe. cimice tukuàn. cosa kakalu. cinghia armò. così inkinnd, taginu. cinghiale herà. costa del monte marórff. cinocefalo habubbà. costola cinque kOn. cotone cipolla ba$al. ciuffo del fanciullo masangalL fut. covone gizgazò. gombO. credere aman; credenza aman-Ò, Tmàn. 236 Seduta del 18 maggio 1913. — Conti Rossini. C. crescere nab. dolore durra crescione simfu. domandare crudo gunfo. . esser, marmar; domanda essorò. cugina yannehi bara. domani biéru. domenica naba sanbàt. cui mi. dominare malak. cubito gulùb. donde arke-ko. cuore afadò. donna numà. da -k, dopo, di -ko, -ku. danneggiare garah. luogo, dare bah, haw, hay. dormire diim. dattero taniré. dorso gudda. davvero rummàh. debito 'idei; sarrH, sarrah; di tempo, basò-l. dote dUr] dotare dUr-iì. pagare un d. edday. dove aw-lé; Sd; arke; andà. due lamma. debole, ess., tùn. decidere farad; decisione firdé. decimo taman-liettya, dente ikò; canino taman-etiya. egli usùk, pi, usùn. 'arò,. elefante dakóno. dentro adda-l, fan-ai. depredare e ke. eleggere a capo rèz-ié. bay-'i. deserto zibò. ella eéi, pi. usùn. desiderare far, kahan; desiderio at- elsa makdà. eleusine tocusso dagùssa. tùmna. destra misgà. entrare orob. di erba -i, dieci dietro -ti, -t. tamàn. 'a^Ò, errare sahat; errore am-lalàkkó. Usa, sarró. difficile 'elis-àm; esiliare essere diff. 'alas. hadan. esistere kan, mar. digiuno musulmano ramadan. espellere hadan. dimenticare biyaé. essere a, Dio yàlla. esso, ; dipendente guzù. dire a, dah, y; ad alta voce discendere Sb wa\ discesa Ob-tò. ; kan, na; non essere nah, way. dinanzi af-al. af-addé. dipendere gaza-im ka, discorrere war-is, zidd-im; discorso estate essa; v. egli, ella, haggay; passare l'estate hag- gay-t. euforbia olàl. evidenza fak-ùm. want. disputare m-karakar. faccia gaza. disprezzare 'ila. fagiuolo addógurd. dissenteria girt. falco divenire ka. gumà. fame safra; avere i&rae safr-it. famiglia abbd dik; ahlé; 'are; dik. dividere gar, haz-sit. fanciulla dingil; i&i\c\v\\o gombo-lé. dolcezza basak fango marùgu. dito f^rà. ; essere dolce baiSk a. 237 Schizzo del dialetto Saho ecc. faraona zargà. fuggire farad, rad, iva fare ab. fulmine hankara. farina harig. fumo ; fuga ardo. tika. farinata d'orzo dihinni. fuoco gira. fatica tan-tò. furto gara'à. fava bùldonguà. fusto del granturco ilavj-ti 'ededè. febbre 'asO. fecondità a-fr-a. gallo, gallina dorho. fede din; fedele amàn. garetto kalhen-tO, fegato tir e fi. garofano, spezie, qunufùr. femmina gatto dummil. say. gattopardo dudub-ti qabietu. fendersi, fenditura Uffa. mud. ferire biyak-it; gazzella gabtO ferro biriti. gemello ganga. fetta ger'o-ttà. generalità fiamma hembò. generare drd. generoso, fidanzarsi lat. fiele ess., laggas. genitore dal-iena. fieno asO. bara; 'andòkù; figlia bara. gente heyàtr. germogliare bakual. finire bak. fino, ess., raqo.a-t; fiore umman. gengiva 'urìr. qatein. figlio bàVd, whydele. ; fino a dagan. hembobà. gettare 'td; per terra har. giallo, ess. 'agu-it; giallo, fionda woncéf. ginocchio gulùb. foce af. giogaia gillibò. focolare meskillé. giogo ar'ut. foglia dado; mettere le andoddoy. f. gioia hadén. giorno forare farà'. forcina gatvus-lé. lelé' sere forte hayla-lé. stritiya, yan-gey-tiya; essere forte hayal, saray ; luogo ; giorno fatto giorno il passare giorno trascorso, giovane gula. fra kifantà. giovedì hamtis. francolino qoqua. giovenco aur. fratello sààl. girare zór, zur. freddo galla Ò; avere giudice ddnyà. fr. galla -it. damah, fresco andadtiya. ; il giorno giorno giungere guf. gobba gambàr. del bue, del camello frumento sinra. goccia dìmmiyò; gocciolare frutto qariif; fruttificare faray. gola mandùq il giurare duw-it. fretta, avere, ^arab. ' senàdir, governo mèri rèza laqà, rtz-antO. ; Shnider ; kuormà. dimmt a. amUté. Gras woggigrà Wetterly wocafo. fucile ^itré; es- mezzo giorno stabilito as-im. forte 'urdi. fronte tar; lele-t' abrà; as; fosso bOzè. fresco, ess., agui-n-am. ; governatore ha- 238 Seduta del 18 maggio 1913. gozzo duddubà. — Conti Rossini. C. irascibile grande nabU; essere gr. nab grandine baràd. guànah. kurrey. irritarsi ìstrice qenféz. grano iléw\ granturco 'Uve. gridare da, iva bestie, gp-illetto gridare, anche delle ; là amUld. labbro v:ogabà. andah. laccio per strangolare ma-snaq-S. del fucile qata. guadagno kashe; guadagnare una lite, una scommessa salaga. laghetto igil. guadare lab. lampo hankarà. guancia lancia 'evorè. ladro garaytena. mehàrD; grande lancia roma; calcio della lancia guarire ur. guerra mehàró. lasciare hab. guidare marah. lato agogà. guizotia oleifera nuhug. latte guscio 'ingir. zo.b. kan; cagliato 'allula. lavare akal. lavorare kedam. idromele legare araw, bat'é. raw; legame maddùr idropisia haffue. legge hukUmé. iena nangUla, yangùla. legno harà: legna secca engìr. ieri kumàl. lenticchia impiccolire s-andaw. bersén; specie di Jent sàbbart. imputridire aweh-evj-t. leone lubàk; leonessa waaré{'i). in leopardo qabie. -le, -le, -Ile, -d, -de, -ddé. inchinarsi 'anun. lepre laqasà. incominciare 'eded-Ù. libbre kit ab. incontrare gay-ìis; incontro gay- liberale, ess., laggas. liberare fatah. t-im. indietreggiare sarroy. limone inferiore guoba. lingua informare sallul. lom'in. anrub; lontano, ess., ded, insegnare s-mahar. luce ifò. interno adda. lucertola afur. interprete zidd-im-ena. intestino daw, wàtit, inginocchiarsi 'anun. interrogare esser, linguaggio marmar. 'uló'. lucro irlrè. lui ka, ka, ak. lumaca aguaha. intorbidare zarag. lunedì sSnt. intrattenere bahur-ìit. lungo, inutile agagul-lò. luogo agaga, ess., ded. inviare lak. difi, difèna, rike, wawakala; incolto heddar-tò; religioso musulmano di riunione invocare da'-im. zdwiyat. inyecchiare barrS-t. io ané, yottà. kàl, lupo sula. I 239 Schizzo del dialetto Saio ecc. ma mondo le. macellare rahad; macellaio ma- addónyct. monile henteltél. monte kuoba, kuoma; monte rhad-à. macigno da. macina muododdo; macinare rahcm. preci- pite kuala'd. mordere ar. morire rab madre ina. mais mastelli. mucca malattia lahU. mucchio kimmitò, sunrà. maledire abar. mammella anqa. muggire 'arar. mulino ma-rhàn. mancare way. mulo bngìa; bianco geràcà; che va mangiare bayt- manico azza. all'ambio saggar-to. mungere daggal. la'àt. mano gaba, hard. mantello heudUde. nano mantenimento nascondere suwu. tielò. dinki'ti. mare bahrà. naso san. marito ba'àl. nebbia 'amhurré. marmo nemico, dallS. marmotta aygalàb. ess,, naab, nero dot: duncCl; essere nero dattoy. martedì salus. nessuno ma-lé. martello ma-tak-iena. niente ma-lé. massiccio, ess., no ma-lé, yanni. dalas. matrimonio mera. noi mattino dahtne. nanù nanO; indiretto, no, nu. mentire ziràbb-it; menzogna ziràb. nome miga, miga. mento dibné. non ma, mi. meravigliare birrig. nonno 'enquO. mercato addgà. nord sim^n. mercoledì rabè'. nostra ni, na, mescolare s-gagal. notabile temùqelle. mese alsà. metà abrà. notizia warè. mettere assieme sabsab. notte bar. nove sagdl. me n-, ni-m. noto m-addag-ò. mezzo fan, fan-ta. mi, nube darUr. yi, yo, yottà. numerare hasab, làw; numero Is. nuovo 'esub-tiya.'esub-am; essere n. midollo dòhe. miele baskà. mille seh. 'atab. milza waganrab. mio yi, ya, mimosa na, ni, yi-m. 0, voc, G; altern., wòle. occhio 'inti. tekilbé. misericordioso, ess., rahmat. occidente dum-nànS. molto mango odiare na'ab. ; essere m, mag, m-mag. 240 Sedata del 18 maggio 1913. — C. Conti Rossini. odore Ure. pasto del meriggio oggi kifà. pastore lóyna. ogni ummàn, paura maìt. enkò. omaggio, rendere, 'anun. pazzo, ess., 'avjad, gabd-it. ombelico handub. pecora 'idò. ombra silal. omero kuntur-ta. pelle pendio uUÒ. onorare s-kabar; essere onorato kabar. pensiero as-tantan. opprimere garah. pentirsi san. ora saàt. pepe rosso farfart. per, per causa di ordinare azaz. orecchino qunufilr. perchè sùbbata, idda, mdò. ? ay. perdere lay. ornamenti muliebri della fronte dahàb. permutare baddal; permuta a-bad- dàl. orzo 'adiélàrc farinata ; d'orzo di- pernottare diin, ess., dum oscurità ; dum-a. pesante, ess., 'alai. otre lakuatà. pesare mazan. otto bahàr. petto nahàr. ottone nahàs. piacere tadla. wa\ piangere piano, pianura dudùb. wagar. pacificare pianta padre abba. padrone, dm. perquisire wagiy. ht'nni. oscuro, warhb; conciata gande. zaba. orecchio 'oqqua. oriente mdu. ess., piantare takló-ttu; Specie gaza. takal. àùn piante: di sarco- pagare haz. stemma viminale; abaque'Ò paglia hasàr. di palato 'arir. 'eqqà palla da fucile arar. 'èra acacia ; sp. adal carissa edulis ; Ehrenbergii ; sanseviera cordia Gharab ginepro ; iyya erùm sp. palude marugu. d'alto pane berkutta, raggifera; gala a calotropis pro- foia. gurbyó cera; paradiso gannat. parente ahlé. salvatora parete in ramaglia gidgidò. timo; parlare dah, wan-it, war-i'S; parlatore ayddimena. parte garò; wilt-m-, haz-ienó. dal-t-im; assistere al parto dctl-tii. passare tillab, a guado tab; passaggio tab-nàno ; passare bahur-ué; passato, il tempo sost., basò. di sp. fo- timo; garsu sp. di gay persica; karmèd boseia var. di angustifo- kusurù zyzimus Spina Chri- madèra cordia abessinica mogOg ricino; wfl^rara ficus glumosa; marhàddO sp. di fico; rubà-yta cordia ovali» seuda bersama integrifolia; sugùlu sicomoro sagàn tamarisco simfàfà sti parola vsàni. parto lia; ; ; ; ; ; ; plectanthrus cylimbraceus riddó sp di ginepro ; ; sa- sergu cordia 241 Schizzo del dialetto Saho ecc. acacia spirucarpa; si'ah ovalis; prestito leqàh. tekilbi pterobolium lacerans; tes- sew^ var. di timo; ìvUtà ocininm non precisate prete qa'St. prezzo lim-Ò. abati Ow. barbarèyto, qarènu, he- prima qalhà da prima aivalà. primo awal; 'ededdò. guddéyto, melléh, seendòb, tekib. profondo, filamentosuin ; altre ; ess., piccolo enda. proibire kal. pidocchio ilaàd. prosperare igil-it (dell'acqua). ma. piede lak; stare in piedi dato. prostituta fa'itét. pieno, ess., hafuir, mag. pulce asàla. pietà rahmat; pietoso durra -tiya. pulcino lalìm-to. pietra 'ara puledro galgalà. del focolare meskillé. ; pioggia rob; grandi piogge karma; passare le grandi piogge karam j pioggia minuta asieòàr; piogge ; essere coperto dalla pioggia garr. qualcuno garó. quale? ay, ayddà. quando gedda; quando? andà, man- resàs. pipistrello bUr-ti kimbirò. da. quanto? aydolè. pisello dat atir. quaranta marUtOm. pitone arora. poco, punire qa^a'. ; temméqo piovere rob rad; piombo pungere mud. rabà pioggia continua invernali al pulito, ess., akal. pochezza dagò; essere poco dagguoy. quattro 'afàr. quello to, lòti, totiya, tohìm; wo, wohìm. polla rah-ièna. pollice gilè. querelare tara'; querela a-trd'. polmone gabùl. questo tu, ta, tati, tatiya; ama; tamU; tahìm, amUhim, tamàhim. polpaccio de era. polso addUsà. pomo d'Adamo durgumà. raccogliere sabsab; raccogliersi kat. poppare dòy. racconto vare. porta mìizò. radice rimìd. portare aqua, qua'; portare sospeso wàndandal-ì; portatrice di anfora ; non potere tan. pozza tekiSlém raiforzare s-hayal. ragazzo inhS-le-tiyà. potere di radunarsi gal. ; pozzo 'èia. bàljt; bara; ra- ragliare halal. prato sàwhé. rallegrarsi heden. precedere kam. preda merkuò. ramaglia gafafò. rame nahàs. pregare da', dd-im, sallay, §allay; rammentare hasab. preghiera dd-emtà. andóka; gazza òùrà. ramo ededà. prendere bay, dahar. razzia, fare presso a gag a. re nugUs. una r., bay-t, kalldh. 242 Seduta del 18 maggio 1913. recingere di siepe A?, kay. — C. Conti Rossini. salire fOr; sull'altipiano al regione bassa e calda (= ty. quàlla) arde; elevata (=ty. dagli) daga. salita zewhò. saltare kudd-um. regnare nagas. sangue bild. religione din. sanguisuga alaqto. respirare afaw, fUfiy. sano, essere, ur. restare ra'. sapere day, lab'ad, mahar. ribellarsi 'alaw, ribelle ricchezza gadda, ma'alawa. mal; ricco gad- dà-U, yahaytiya. sasso da\ sbagliare lalakk, sahat. scabbia agara. ricevere kabbat. scacciare hadan. ricovero del bestiame abér. scagliare warwar. ridere sai. scannare harad, rahad. ridurre in consunzione gerar-it. scaturire rah. riempire mag. scavare farà', rientrare orob. scegliere dor. rifiutare hin. fTit. scendere, vedi discendere, scheggiare falas. riga tarò. rimanere tempo delle grandi piogge fOr-us. recinto dage. ra'. schiavo barya, ma'anda. rimpiangere san. schiera salfa. rinnovare s-'assab. sciabola guerdde. riparo dalla pioggia ma-ggarr-d. sciacallo wakari. riposare 'araf; riposo ma'ràf. scienza a-dàg. ripostiglio maysa'sà. scimmia habubbà, wa'aggerà, rispondere dabb. scoglio da'. ritornare gah. scoprire fak. riunire dabba'i; riunirsi gal; essere scorta zobà. riunito 'akab. robusto, vedi forte, scorza 'albo, zellà. ing'ir. screpolarsi Uffa. rognone akiyà. scrivere katab. rompere gadal. scudiscio halangà. rosso asa. scuoiare sullu. rovesciare i-dadabb. scure guobé, misàr. rubare gar'a-yt. se ruminare aggams-it. secco, essere, kaf. ruscello 'enda gadé. secondo ma-làmma. geddd. sedersi difì; sedia kursF. sabbato 'enda sanbèt. sabbia bttré'. sei leh. seminare zara; seme dalé, zara saccheggiare bazbaz. sentenziare farad. salasso ird. sepolcro qabré; seppellire 'agu. sale melhù. sera kasó; essere s, dum-t. . 243 Schizzo del dialetto Saho ecc. serpente arorà, gabbU. kadem servire spandere har. ma-kdàm-à; servo ; serva garàdda. sparare takuas. spaventare tnas-it. sete, avere sete, bakar. speranza religiosa imUti. sette malkin. spesso, ess., dalas. settimana (propr. ottava) bahUrà. spiare saltai. sì spiegare zidd-im. yO. sicomoro inda' arò. spina k^nà. siepe kai. spirito malefico tigirtiya. sponda dardi. siero han-ti lay- yan-àm. significato signore magza; sporcizia askok. essere il sign. gaza; sposa '?i«a; sposo signoria hukUme. simile, essere, lit-ottà, mar'awO; sposare mer'-e'éit. magad. stabilire farad. stagione secca, estiva hagUy; singhiozzo ufà. karma; delle sinistra qura, gura'. grandi piogge smarrire Iny. colto qaw'i; delle piogge costiere smentire rab'a. alti a. smuovere naqnaq ; smosso, essere, qinqm. tia. soccorso, vedi aiuto. sterco bovino gida, kibin. socio ma-sgall-à. stella heiL'tuq. soddisfatto, esser*, heden. stirpe are, 'are. soffiare afam. storto atikèl. soffice, essere, raqaq. strada arah. sogno son-Ò; sognare son-it. strangolare i-satiaq. sole ayrò. straniero geran-to. solletico hasuvjU'Ò. stregone gurhe-le. sollevare aqua'. stretta somigliare magad. stupire birrig. sonno sua sopra aganS. = waddg. di lei, te, terà, subito gahalà. sorella sa'ala. succedere gay. sortilegio sudario 'ititi. gurhé; fare sort. garah. te" a, kafan, sudiciume askOk. sostegno della tenda goromita. suo agg., raqi^qà. = tenim. suocero bàllO. spaccare fala^. superiore agànU. sS'f. spalla daga. avvolgere di lui, ka, ka, ki'-im, pi. teti, sotto guobà. spada kafena; nel sudario kafan. sospendere takar, vjhtidandal-is. sottile, ess., raqua-t; te'ayH, pi. ten- teni, sopracciglia u-aghé[?). sorgente lay-t^ rac- stancarsi tun. stare mar, di'ti. del tabacco tetibako. 244 Seduta del 18 maggio 1913. Conti Rossini. C. unico ula, tacere sik a. qamad, tagliare — uno tale hehiéla. tallero qarté; rUb'e; '/^ tiya. ti, unire dabbas. gara'. Vs tumùn. . uomo heyàw. tela urlare 'ar'ar. temere mas-it. altri wili- .tvilityiH. . tartaruga guobàye. til. uni e gli gli iriik; tiya uscire wa' ; labha. pascolo ifur. al tempo ged, wàqti; dumnanO; zabUn. tenebra dum-a, dite. vacca tentare 'akkan. vainolo yidré. terra balO, barò. valle la, saga. gadé; hewol-im, terreno disboscato labada. valoroso yan-gey-tiya. testa 'amò. vaso doguddt, dagugdS'. tiranneggiare garah. vecchio barra. tomba, vedi sepolcro. vedere bai. topo furta. vegetazione palustre sabba. torbido zergim-tiya. veleno summé, sirà. toro ba'àr ; vena rimid; d'acqua rah-iena. nero wodd'ena. vendere bah; vendita mi-bh-l. tosse uf'a; tossire w/è'. totalità umbu, ummén. vendetta traboccare WS-im. hane; vendicare tradire 'alaw. venerdì gum'àt. traduzione zid-Ò; tradurre zidd-im, venire mat, assieme kat. tre adoh; trenta sazum. venti tribù are, 'are; dik. vento haha. ventre garba. verde andUdà, essere tributo gibre'. ; essere triste dar- v. andodduy. vergine dingil. veritiero haqi ba'ala. rct-it. tronco d'albero gurmudda- tu atU; indiretto, verme ala, awehU; riempirsi di vermi aweh-ew-t. trovare gay-'éii. te, ti; a te ku, kuo. vero, verità tuo ku, ku-m. versare har. tuonare, tuono angud. verso turbante 'umamat. vescica fiha. tutto umbé, fa- lama tanna. tribunale rdkbé. tristezza darrH' hanS day. ummàn; enkò. -Z, rumma. -le, -Ile; -d, -de, -ddé. veste qamit, sar; vestirsi sar. vetta fòr-Ò hangàl; kuomà-t àmò. ubriacarsi sakar. vettovaglie sakay- uccello kimbirO. vicino kabiena; essere vicino kabb a, uccidere gadaf. day. «dire ab. villaggio dik. ulivo olà, 'olà. vincere sa'ar; unghia lefié'. una messa salagu. lite, una scom- 245 Schizzo del dialetto Saho ecc. vipera ala. vitello zappare rugà\ sopranno darUtà. vivere hay. zia voce daìo. voi atin ; fat. zeriba dage. materna inà-t ta'alà; annà. zio paterno abo, abhà-t ia'àl. indiretto sin, sinà. volare nafar. zitto sik. volgersi lab. zoccolo qulhen-td. volta gSd, paterna icàqti; là. vostro sin, sini-m. una volta, aioa- zolfo aguin zoppo, kallài'i). ess., hanka'i. zucca dubbS, hamhdm.