af. - Sahoarchive.org

Transcription

af. - Sahoarchive.org
1^4
Seduta del 18 maggio 1913.
Saggio
a
i-
suff.
segno del
-i-
di lessico
§ 28
plur. dei sost.,
caiis.,
§ 11 è;
segno del gen., § 25
;
Conti Rossini.
C.
dire; pf. y-é, impf. y-ci,
essere,
-a
—
saho
§
16,
C).
—
1).
b.
i-ì, s-i-
segno del doppio caus., § 11
talvolta anche -hi, Yed. Frasi, n. 59;
-0 segno del voc,
—
af.
abé; pass, ab-im, pass, intens. abb-ìm,
pf.
aiir pi. aura, aicrd, R. awur, giovenco, bue.
pf.
eoa
II
caus.
ab-it,
rifl.
valore
pf.
abién-im
rei.
caus.
abité;
(= tv.
;
m-abb-iém
m-abbò
af.
semplice
caus.
di
rifl.
pf.
ab-sis,
ab-it-is;
tagbàr) affare.
ab udire, ascoltare, capire;
abb
—
§ 26.
atln sp. di pianta, sarcostemma viminale.
fare,
<?.
per dare un senso enfatico ai sost.
suff.
ab
id.
af.
—
pf.
absisé;
fatto;
id.
af.
;
abb-imé',
ab-it-tò
yobé\ intens., con
ascoltante, ascoltatore
id.
lo stesso
vai.,
m-abb
sost.
pass,
;
ciò che è stato ascoltato; caus. s-abb, pf. yosobbé.
—
id.
'ab bere, pf. yo"obé\ n. d'az. a' ab
pass,
bere; ma'-ab abbeveratoio;
il
m-'ab essere bevuto; essere portato
(il
bestiame)
al-
l'abbeverata; part. yim'obetiyd, femm. tom'obetiyó abbeve-
(')
Ne' confronti con altre lingue, mi restringo principalmente a quelle
del gruppo basso-cuscitico ed alle altre che per vicinanza o per altre speciali ragioni pivi
specialmente
tatti.
il
interessano
il
saho. Ne' confronti col semitico, considero
tigray, perchè col tigray l'Alta Assaorta
Le abbreviazioni
sono
le
seguenti
:
af.
= afar;
ha
i
maggiori con-
amh.
= amharico;
ga. = galla;
=
= awiyl; ba. = baria;
cun. = cunama;
= ge'ez; kem. = kemant; khmr = khamir; khmt. = khani^a;
= tigre; = tigray.
quara; sem. = semilieo generale;
aw.
biliii
bil.
;
ge.
ti.
ty.
qua.
=
185
Scliizzu del dialetto Saho eco.
rato; caus.
'abb
Db discendere,
pf.
obé-,
pa^^s.
ub-im^
obisé; sost. ob-tò discesa.
abbà padre; abbU diki famiglia.
agaw abbà
abò
zio paterno
;
Hbnày
pi.
—
soni.
id.,
af.
=
—
akkò (R.
ty.
id.
;
af. id.
;
af.
caiis.
ob-is,
pf.
mib. ùb.
som. aba\ ga. abba;
'abda,
gè.
materno),
zio
R. dbba-s sà'dL
ye'evidé: usato dai Miniferi più che dagli
pf.
—
sposa.
'ibòìi
—
—
obimé;
pf.
sem. ab.
'avad essere pazzo,
Assaorta.
yos'obc.
pf.
uw.
caf.
;
abbeverare,
s-'ab
'àbadà.
ty.
ebina
af.
abhà, indiv. abhottà, da una
rad.
sost.,
(^«/ì;
bruttezza,
catti-
veria; agg., brutto, cattivo.
abàqueò
sp.
abar maledire,
abur,
—
d'acacia.
som. habàr.
ga. id.,
af.
abùrà^ recinto pel ricovero notturno del bestiame.
pi.
—
abrà, R. abalà metà.
abatiòw
—
abaré.
pf.
abìiquehòt.
ty.
sp.
conf. som.
bad.
d'albero d'alto fusto.
ed {*ay-d) dove? § 35.
'td,
R.
'at/d,
gettare, scagliare
nd-ìis, pf. Hdsisé.
II.
adda parte interna
%
Hda
Mb.
debito,
—
ty.
;
af.
'ayd.
adda-ddè, addd-l dentro
af.
;
—
impf. 2* sing. 'fd; caus.
pf. 'fdé-,
;
;
adda-ko da dentro,
id.
'edday
un debito,
pagare
ty.
'adayA
^edday-s, pf. '•eddaysé.
idda, Hddà, R.
ila,
«'/(//?,
cagione
;
per causa
di,
§ 34
b.
—
;
caus.
af.
ildày
som. ed, ga. éda, éda.
'ade, agg. adntiyCh bianco.
—
Hdè, indiv. Hdottà, R. aydo, pecora.
edad, iutens. eddad
corto.
essere
R. ^M/r</.
adàgà mercato.
—
—
ty.
corto,
cfr.
gè.
'edàgcl.
addogurà, R. adàgrd, fagiuolo.
som. 'ad, ga. 'adì,
id.,
af.
—
pf.
ty.
ida,
som. idò.
yuddudé; agg. udud-tiyà
/ie.s«.<f,
—
af.
ar.
k.Jai»>.
adàngurà.
186
Seduti del 18 maggio 1913.
dahitiya terzo.
adàl
sp.
adaw
di
C.
—
pf.
o n
t
Rossini.
i
yedewé^ impt.
=
adii.
—
'adielàw, R. adelaiì, adilà, orzo,
tv.
—
af.
''edad.
mad-
ga. 2ddi.
agamcfr.
gè.
adwilà;
—
uddàiiyà mondo; taddòayà questo mondo.
addasà polso; gabd-t
e maddaìiitj.
sidàhu. som. sdddeh,
af.
pianta, carissa edulis
andate,
C
madddhà femm. maddahà.
3;
''adòh, ''adÒh tre,
—
tv.
decd.
cfr.
som. héd.
Ui j^Jl.
ar.
addasà polso della mano.
(o gabub-ti)
R. ahil) 'ecjeddà primo, principio: 'ededi-llé al principio;
'eded-is incominciare, pf. 'ededisé; pass, 'ededs-im, pf. 'eded-
—
simé.
af.
'e/a/ incominciare;
som.
conf.
V<ro
principio,
punta, ededà ramo.
af bocca
apertura
;
;
foce
d"
un torrente,
af-àl davanti, af-ako via da, §
afan; agaw ab, af\ sem.
ifò plur. ifit luce
iffuy
pass,
;
;
singhiozzo
iife'
;
lo
—
id.
af'adó cuore.
''afàr quattro,
af.
4;
id.,
ga.
luminoso,
pf.
pf.
iffoymé
:
caus.
if\ ga. if essere chiaro, luminoso.
tossire,
prese
il
pf.
—
af.
pi.
(R.
nf'é
singhiozzo.
ofi(\
ofu'a)
;
—
som. qufa\ ga.
o
mafarrìti, ma-
faray, som. afar, ga. afiir; be.
fadig.
indiv. affir-tà,
som.
af.
essere
iffoy
mafàrrà femm. mafarrà^
farritìyà quarto.
ap'ri\
af-addé,
af.
intens.
— som.
ka yibberé
qufà.
—
/*.
;
dar luce, pf. iffsé; n. ag. iffsetiyà colui
ciò che illumina.
uf'é
un tìume
essere illuminato,
iffo-im
ifl-ì illuminare,
uf'à tosse,
den.
v.
34
d'
afùrà
lucertola.
—
bil.
icdbrd plur.
wafer,
ifàr uscire, uscire al pascolo,
risé; pass,
pf.
ifdr-s-im, pf. ifarsirne;
—
pascolo, al lavoro dei campi.
afaw
respirare,
fiyé\
ifaré\
soffiare, pf.
afa anima.
yoftfé
;
t}'.
iter,
caus. ifàr-ì, pf. ifasost.
2"/'«r
l'andare al
ichfarè.
fu-fiy respirare, pf. fu-
187
Schizzo del dialetto Saho ecc.
R. '«^, seppellire,
'agio,
sepoltura
gué;
;
caiis.
pf.
yo'ogué
ma'agénà seppellitore
pf.
s-'agìc,
ijis'ogué.
—
agUga
luogo, presso; §
lato,
agàgul-tò inutile
=
af.
pass, m-'agil, pf.
;
—
af.
yum'o-
ga'.
'aguinàm
^agid-t essere giallo, pf. 'aguité', agg.
iggiclà pi. iggidìti anno.
ma'agà seppellimento,
sost.
;
giallo.
egulà.
34 è. Dalla
ag aspettare.
rad.
aguàgul.
tv.
aguàhu lumaca.
(= ty.
igil raccolta d'acqua profonda, laghetto
rente, ruscello "); v.
qàlaya).
aggams-it ruminare
=
ty.
qalmj\ R.
igil-it essere profonda, l'acqua
kuàmse,
agànà parte superiore, sopra; §
pf.
«
tor-
(=
ty.
aggamsité.
'òAb.
agartt scabbia.
-àk segno del dativo, §
ahlé
ak
pi.
2ti.
—
ahliti famiglia, parente.
esso, lui, pron. indir. 3*. pers.,
usata ancora fra
le
§ 4;
Jjbl.
lett.
= a (abbreviazione,
genti Saho più attigue
per ay pronome dimostrativo)
intens. ak-a,
ar.
vedi Frasi,
n.
+
sutf.
Dancalia,
alla
del dat. -k.
Talvolta
ove ha un senso di dimo-
22,
strativo.
-Uk segno del dativo, § 26.
ahi gen. com.,
indiv.
akètto
akl numa. un'altra donna;
—
dente. —
aki-l altrove.
ikò
pi.
ikòk
af.
aketlò,
f.
aki-m
pi.
mòra
akl
qualche
co»a
altro
;
d'altro;
id.
af. id.,
som.
ilig,
ga.
ilkà;
a<i,a,w yir/cìi^
irkul.
^akah essere riunito; caus. s-'akab,
pf.
yumukubé.
akUl essere
pulito,
—
pf.
ty.
pf.
yus'ukubé\ pass, m-akah,
\ikabà.
akàlé\
caus. akul-is
pulire,
lavare, pf.
akàlisé; akuliséaci colui che lava; akàltém lavato.
okuòlo, fem. okaàlò, indiv. okuidottà, asino.
—
af.
id.
188
Seduta del 18 maggio 1913.
intens. "^akkaa
''akaii)
akt rognone,
pi.
som. kell,
aqu^
E,,
mayqa a
alzare, sollevare, pf. yor/we'e;
—
''oqquo pi. ^oqqàq, R. Qkkà, orecchio
kem. éiihae
uquahatlò
ti.,
—
rossa
»
verme; verme
Asa Lisan.
»
bambù
=
serpe
af.
id.
'f;z5;
ty.
lahoh) capra.
(R. lah pi. alàh, ala.
ala, indiv. ala-ttò canna,
«
—
vipere.
di
sp.
,
ai ala
tenia;
intestinale,
serpe nera
"
"alò,
ala-tto
indiv.
aqa.
af.
ecc.
dai
,
chi, o ciò
unqmvà, qua. enqua^
bil.
Cohaito, nel territorio degli
il
ali Iti
pi.
ala.,
kalè^ i}\
ga.
che solleva; pass. m-aqua\ pass, yumuqueé.
ala
maakkànU
yiraekkiaé.
pf.
id.,
af.
part.
Sanseviera Ehrenbergi.
di pianta,
sp.
aqua\
yeekkiné\
kuelit.
gè.
^eqqci
—
Conti Rossini.
C.
pf.
m-akkan,
tentatore; pass,
akiya
tentare,
—
qerqàha.
tv.
—
^alà pi. alulà, allulà animale selvatico.
id.
af.
^alld scorza.
(R. ola
'olà, indiv. 'olatto
ullo pendìo
=
tv.
alu a smentire,
'^éla
''ila,
pi.
'elit
ti.
bil.
'ilio'
pi.
'alitila,
ad
ulivo.
alu yé.
pf,
pozzo.
—
af.
èia,
som.
ga. 'eia,
^él,
caf.
;
v. a.
disprezzare, pf. 'ilaé
;
caus. Hla-siì,
HlaUsé.
—
som.
'ulucL, R,
ul,
ga. ulé.
m/m', intestino.
—
af,
ulìi.
latte cagliato.
'Ubò grano
ila
awle)
'élà.
bastone
''ilo
tj.
qulqulat.
R. ila, disprezzo
pf.
gè.
pi.
turco.
—
ty.
id.
ilaìd pidocchio.
alif coprire,
chiudere,
alfimé\ caus,
concludere,
alf-is,
pf.
perchio; alf-inte-lìyà ciò
legge.
—
af.
a///".
pt.
al fise',
che
si
alifé',
sost.
pass,
alf-im, pf.
malafà, alfiéna co-
è concluso,
convenuto, la
189
Schizzo del dialetto Sdho ecc.
—
alàqto sanguisuga.
tv.
'aleqtì.
indiv. olàl-to euforbia.
olÒ.U
alsà
essere difficile,
'^alas
—
als2t luna, mese.
pi.
pesante,
quàlqual.
ty.
id.
af.
essere pesante,
yinC elise; caus.
pf.
—
—
difficile.
ye'lisé;
pf.
pf. yis'ilisè',
s-'elts,
pass, m-'alas^
'elis-am
'elfs-tiifa,
pesante, som. 'olus, 'ulus, ga.
af. 'olus
'ùlfà.
'alaw ribellarsi, tradire,
maalaicà
essere brutto,
cattivo;
questo
§ 6
qui.
;
cattivo,
'alaicd.
tv.
stelo
fusto,
yomé;
pf.
da cattivo
umà-m
rei.
;
—
grauo.
del
che
ciò
agg.
;
s-am,
caus.
rei.
—
è cattivo.
—
può aggiungere màrà
al plur.
amà-rké
amo
umb%
ag.
n.
yosomé;
pf.
-Rmàtiyà,
af.
am,
um
agg.
ga. ham-tu,
hun.
so.
'amò,
ilaw-ii ededa
;
agire
[-àììi
riti,
ama
—
yuellmcé;
intens.
ilaw.
af.
àm
yo'lwé,
traditore.
ribelle,
ilèw grano, cereale
pi.
af.
qui,
:
ama-rké-l verso
forma
qui,
amàhim,
rei.
amct-rké-ko
di
id.
capo.
testa,
—
id.
af.
umbii totalità; tutto, tutti;
umbukà, umbukà, §
enf.,
9.
Probabilmente dalla rad. nab.
ambalaytiyU baio
—
—
(cavallo).
'amburré, '^anburré nebbia.
amulà
colà,
\mUmàt
amballày.
af.
amburé.
amole-llé {*ama Hlà) verso
turbante.
amari credere,
amano
ty.
pf.
—
ar.
yemené\
credenza
;
là,
§ 86.
«LoU*.
part.
caus.
amò a
s-amaa,
pi.
pf.
amUnitti fedele;
yisimiaé.
—
sost.
ty.
a-
manà.
iman
credenza, speranza religiosa
abé
ummàn
—
ar.
;
imUii ab
sperare,
pf.
iman
c^U-?J.
totalità, generalità;
tutto,
ogni;
ummàn-tiyà, femm. ummUn-tiyà
pi.
rei.
umman-II, masc.
ummm-màrà
ognuno.
190
—
Seduta del 18 maggio 1913.
umman-im
ciascuno;
§
ogni.
Conti Rossini.
C.
umman geddà
9.
sempre.
Probabilmente dalla rad. nab.
—
^amuté, R. ^umute, gola.
ami,
pi.
ani-ga
ina madre.
annà
pi.
nano
nànté,
;
—
—
3.
ga. 'omute.
'?ino,
id.,
af.
som.
ga. ani,
semitico anU,, ana, ecc.
;
ìnà, bil. ganà.
af.
annÒM
agaw an
;
som.
'ufiti,
§
noi,
io,
àne
be.
af.
—
zia paterna.
id.
af.
andà (*ay-n-da) dove? quando?
'^endà piccolo;
pf.
^endà-m, ^endétfyà
id.
yo^onduwé\ caus. ^-andavi,
andudà verde; andàdò,
andodduy
fu verde;
—
(•=
che
le
—
mesàqqél).
tv.
portano
rifl.
andoddisé; an-
sospesi
ar.
— V.
'^andòka, R. endàiXka, ragazzo, figlio.
awka
pf.
v.
fa di-
Dalla rad. dai.
som. alud,
cfr.
verde;
andadiìènU che
;
vei'dognolo.
donne
darò.
erba
caus. andodd-is^
andàdàm
^undild ornamenti
tv,
gè.
fresca,
verde, verdeggiante
dcbdiiycL fresco,
venir verde;
erba
'aso
piccolo,
yusunduwé.
pf.
inda arò, indiv. indaar-to sicomoro.
^endaw essere
v.
;
fronte
sulla
s^U...
enda piccolo {enda
piccolo fanciullo).
andanti cascata d'acqua.
andàh
grido, appello;
v.
—
mali, pf. andàhé.
angu
pi.
—
;
v.
af.
id.
tuonare, pf. angudé.
—
naguadgudd
'^ingir scorza, guscio
—
d'anfora.
inìki, inki
cfr.
uno
insieme. §. 9.
:
cfr.
af.
(=
angada. som. unkud.
tv.
qerràf)
(=
tv.
;
legna secca.
gambo); inhé-lé-iiyà
;
enkb uno,
af.
enf.
enki,
v.
ìnkinnà
usato dai Miniferi per taginà.
;
inki
ogni
:
id.
"ankèl storto;
così
-pod2d^iÌGe
som. hàn, gfto.
—
rifl.
som. gog petto.
ecc.
inhé grosso vaso, anfora
imk,
andàh.
af.
angùgu mammella.
angiid tuono
gè.
anduìi gridare, detto anche degli ani-
"ankel-it essere storto,
pf.
^ankelité.
tutto
191
Schizzo del dialetto Saho ecc.
nonno o nonna
'^eaquò
^anun, 'wion,
'unoné abbassarsi, inchinarsi, rendere omaggio
pf.
inginocchiarsi; caus.
—
aivrab lingua.
male
iati
cieco,
arr
af\ int.
—
rico.
ar mordere,
caricare,
af.
Ir,
—
"^éntet
yerré; pass. m-arr\
(inter.
;
som.
//;
mérm
ca-
id.,
af.
nelle semitiche
'ayii.
sost.
per ar-a/'?).
arr-im,
aréna mordente
;
essere cieco, pf.
ha occhio.
pass, intens.
arsisé
ar-sis, pf.
way
'^entei
'U, yil\
pf.
arè\
pf.
;
non
som. rar
cfr.
'u/iO'iièé.
caus. ''entel waij-s, pf. '^entet icaysé
;
lett.
agaw
nelle lingue
;
arrahà, som. \irrab, ga. arràbu.
af.
per loayè)
ice (abbr.
pf.
'u/iO/i-is.
plur. 'intzt, intet occhio
'iati
materna.
di parte
;
pf.
arrimé\
arto morso,
caus.
—
sost.
id.
indiF. 'irto cartuccia.
ur essere sano, guarire,
>tré
pf.
;
dà
wretìya
pf.
urisè
la
guarigione.
;
—
id.
af.
''èra
sp.
d'albero, cordia Gharaf.
'ara
pi.
'arir dente canino.
'ara
'are, pi.
'aruwà
irò salasso;
ir-ìiì,
pietra.
'ar'it
pi.
del capo.
af.
ir-éna
pf.
famiglia, stirpe, tribù;
casa,
—
Uré odore, me'é
'arar
ur-is,
che
urisénU
fem. tj/rtetiyà guarito;
'arti,
caus.
id.
colui
che
un salasso;
fa
irsisé; pass. II ir-m-im, pf.
firé
remali 'are casa
buon odore.
urlare, muggire,
pf.
—
af.
id..
att.
v.
caus. II
irmimé.
som.
tir,
ga.
Ida.
'arare,
'ar'arò, pi. 'ar'iir corda, capezza.
ar'ut giogo.
—
ty.
id.
orob entrare, rientrare, tornare alla casa,
pf.
id.,
pf.
arabe
;
caus. urb-is,
urbisé; arabiénU colui che entra; oròb entrata.
—
som. 'aràw-ì.
arde regione bassa
e calda
(= ty.
quollà), comp.
ar.
jy,^\.
af.
192
—
Seduta del 18 maggio 1913.
''urd?
forte,
Hrid
loc.
luogo
Asa Lisan,
degli
'araf riposare,
3*
pf.
—
arali strada.
U.
Conti Rossini.
'erdì.
Damhina
fra
Addi Cajéh.
e
m. yurufé\ pass.
sg.
maràf
m. yimurufé;
sg.
—
fortificato.
C.
—
riposo.
rifl.
ty.
m-araf,
id.
af.
=
arkà canna
arké
—
un luogo.
arka l'andata
§ 35.
armò
cinghia
erUm
sp.
aran
cielo.
id.
af,
arqay.
ty.
dove?
erké
{*ay-riké),
=
ty.méràn.
dove? arké-ko
arké-l
—
d'alto ginepro.
—
af.
som. Hr.
id.,
—
gengiva, palato.
ir irò lucro, (da
arar
—
—
legame.
aray fumare
^éri
af.
as passare
:
id.
ty.
''errid.
id.
af.
raccogliere).
(R. adaw)., raic
marwSnU\
som.
—
'arorà serpente, pitone.
araw
d'onde?
ariim.
af.
aròr, indiv. ararlo palla da fucile, in metallo.
""arir
3*
''ara fa.
arali andare, recarsi in un luogo, pf. araké\ sost.
in
pf.
3*
legare, pft.
3*
pass, m-raic^ pft.
sg.
sg.
m. yuruwé
;
part. att.
m. yurni-uwé', maddUr
alaiv.
af.
araynà bagno
di
fumo
odoroso, per le donne.
—
fumo.
giorno,
il
colui che passa
pf.
la
caus. as-fs\ pass.-o.s-m; asiéna
asé\
giornata; asim
il
giorno
trascorso,
il
giorno stabilito; asisénà chi o che far passare la giornata,
il
luogo del soggiorno. Saluto, nag^asé bene stai passando
il
giorno? risp. nag'asé,
bene
asci,
'am
giorno! ved. Frasi,
rosso,
rosso.
*asò, R.
il
—
asatìyU
af.
aso, febbre.
'asab essere nuovo,
fem.
som.
id.,
—
pf.
ty.
nag'aséni,
pi.
n.
—
105.
asUtiyà
id.;
lett.
af.
rifl.
passa, passate
id.
assòy
divenir
'as.
'asò.
yeewsubé;
caus.
s-'assab rinnovare, pf.
193
Schizzo del dialetto Saho ecc.
maassàbà
"usUk
sporco.
asàla
§
esso,
—
ussùkù, som. isàga.
askokuoy essere sporco,
askokkuesé; askokkuénà
pf.
—
pulce.
id.
af.
R. esér, intens., domandare, interrogare,
esser,
esser-im, pf. esserimé; caus. esser-fs,
—
domanda, interrogazione.
^esi
'aio
pi.
'
usuii
ella,
erba, fieno.
-it.
-iti,
atu
pi.
§
essa,
attamua
desiderio.
indiv. \dir-to,
—
indiv.
di
prirsi
R. \itir cece.
—
cfr.
—
e.
v.
'«/er.
tv,
qatri.
ty.
awéhewté.
pf.
§ 28
ga. ali, som. adi-ga: sem.
af. id.,
awahatlò verme;
vermi,
esèr.
af.
tarnnèt.
ty.
Htré, Hterré giorno fatto.
awahà.
pass.
essorò
esserisé;
pf.
plur. dei sost.;
ettiti suff.
—
;
3.
atin tu, voi, § 3.
ecc.
essere
pf.
aysD, carso, som. 'mvs.
af.
-ita-, -etti,
anta
"atir,
—
asko-
pf.
uskòk, som. uskag.
indiv. asaldtto
coli.,
bil. aslb.
kaffa.
tv.
af.
askokku-es,
int.
af.
—
3.
sporcizia, sudiciume; v.
kuòy; caus.
=
pioggia minuta
egli,
pi. 'usìiìi
askòk
— som. 'osub;
rinnovatore, restauratore.
amyhàr
asiébàr,
rinnovato;
nuovo,
'esubUm
nuovo;
'esubttya
yus'ussubé-y
aweh-ew-t imputridire, co-
—
ty.
awha verme.
awal, awalà, aicàlà primo; aie ala una volta.
—
J«i.
ar.
aic-là dove? aiv-l-ellé verso dove? aio-la-ko d'onde? § 35.
eioré pi. ''eròr guancia.
ay che cosa? quale? che?
alia {*ay-tiyU)
id.;
quale? aydolé.
ayddolé,
ay,
iyya
sp.
aydaUlé
itjà,
som. aijyo
di foraggifera.
loc.
ayddiménà
degli
;
v.
§
(?).
7
agaw
—
ty.
;
aymi
id.
;
atiyà,
ay-mi, ay-mtìi perchè? aydda
aydollé
aiv,
ay
quanto?
;
be.
gebgeba.
Asa Lisan, presso Zula.
parlante, parlatore.
aydàrus incenso
aytm, aim,
rei.
aie
v.
;
§
7.
—
sem. ay.
af.
194
—
Seduta del 18 maggio 1913.
aygalàb
ayrd
aygalùb marmotta,
pi.
sole
ayrd iumté
;
—
sorto.
tramontò
—
».
ayrd teivé
;
af.
id.
sole è
il
id.
af.
ha già
aizfti giovenca che
pi.
hyrai abessinicus
§ 34^.
^Usà dietro,
as2o
sole
il
«
Conti Rossini.
C.
asa2 comandare,
ordinare,
pf.
figliato,
yUisé
;
mucca.
m-
pass,
yimn-
azaz, pt.
zaé\ azàz comando; mazzàzà comandante.
—
ty.
gè.
ti.
b.
—
ty.
hdàl.
beerà
pi.
baar)
haàl marito.
baàr
(K.
badai,
toro.
baddai cambiare,
intens.
—
pi.
yimbiddÀlé\ caus. s-baddaL
pf.
af.
id.
beerày.
ty.
:
m-baddaU
yibiddiié\ pass.
pf. yisbiddilé',
abad-
sost.
dàl cambiamento, permuta; maybadd.Ula colui che
fa
una
permuta; mabaddala permutabile; ibiddU permutato, mu-
—
tato.
ar.
badnà cadavere.
(Jjo.
—
baqìl mulo.
baglCt pi.
bah vendere,
pf.
badni.
ty.
—
yebehé;
baqit.
ty.
sost.
mibhi vendita;
n. agg.
mabhém
venditore; pass, m-bah; pass, del caus. con valore di pass,
semplice m-i-bah.
pf.
yimlbehé\
mibhòttà venduto; caus.
ì-i-bah (caus. di caus.) pf. yislbehé fece vendere.
bahàl
pi.
bahàr
otto,
bakoli, R. bakdl pi. bàkol, capretto.
8
ballar toraòn ottanta, 80
;
—
—
ty.
il
tempo,
passare
v.
bahàr 8; caus.
una settimana
bahurusé; caus. bahur-sis intrattenere,
bak
finire,
af.
id.
compiere,
—
af.
ar.
^b.
id.
femm.
baharà.
bàhri.
bahurà, baheivrU settimana,
sare
af.
baìiar-liétujà
;
balmr-taliyà, o bahar-étiyà, bahar-ya ottavo.
bahrà mare.
—
pf.
baké-, pass.
rifl.
=
bahur-us pas-
ty.
pf.
qammyci,
bahursisé.
bak-it, pf. bakité.
pf.
—
195
Scliu/o del dialetto Saho ecc.
bokuà calvo;
divenir calvo,
bokii-it essere,
v.
kuitetìya divenuto calvo; caus. hoku-ts,
colui
séiiU,
che rende calvo.
ciò
bakual germogliare,
pf.
af.
bokuisé; bokui-
bakii.
mabkàl.à che
yubkulé;
pf.
—
bokuité; bo-
pf.
germoglia.
baqualà.
tv.
hakar, bàkar aver
—
risé.
bai vedere,
af.
id.,
assetato;
bakàr
sost.
;
caus. hakar-is,
baka-
pf.
,.s\j.
yublè\
pf.
hakaré
sete, essere assetato, pf.
bakaréacL
part.
sete;
caus.
ballaw {*i-ballaiv) mostrare, yu-
bulluwé; lublé hai veduto? anll ma'belliyò non l'ho
visto.
—
id.
af.
baie, bali, yi-bali,
R. balli, come.
—
burrone. —
R. bìlu sangue.
bìlò,
—
buoL R. boi
af.
abUla\
som.
bohiil, ga.
bàlol
femm. ballo suocero, cognato.
biléii
Abissino cristiano.
bàldoìiguà fava.
—
bir.
bil.
—
boia,
balla,
af.
buldonguà.
tv.
botai ardere, bruciare, pf. bololé; bolol-tò bruciato; caus. bololpf.
cfr.
som.
bara
baia,
pi.
questa
il
barò
baiò,
catte.
bar notte
bìré
:
sdyto, fem. bara
radice,
som.
bolol-s-éact colui o ciò che fa ardere.
pi.
saytò (R. bàia
—
yannehi bara cugino.
semitico
che al
più
af.
ivald,
è
pi.
a
da riportare
irli,
terra.
—
af.
ty.
ar.
id.
—
id.
kà bar questa
notte
;
blr far di notte,
rabé egli mori, avendo
bara domani.
f.
(Jdyto)
forse
id.;
fatto notte
=
pf.
biré
—
af.
;
usvk
questa notte;
bar-li abra mezza notte; bUr-ti kimbirò pipistrello.
barra
—
olol.
ragazzo;
tìglio,
bun
bololsisé;
sis,
—
if.
id.
béva, som. barri, ga. bari,
barra (R. bdra
grigio) vecchio;
caus. barro-s, pft. 3* ps. barrosé.
rifl.
—
barroy invecchiare;
af.
bara vecchia.
196
—
Seduta del 18 maggio 1913.
Conti Rossini.
C.
burò. località presso Ayda'alè.
—
bure sabbia.
barbaréyto
—
ty.
id.
birrig stupire, meravigliare,
int.
colui che stupisce
rig-im,
sabbia.
di
d'albero dal fogliame capo.
sp.
baràd grandine.
barag,
som. buro ondata
cfr.
pf.
birrigé\ birrigéna
birrigl meraviglioso, bello
;
—
ty.
id.
—
binile caraffa, bottiglietta per bere.
ty.
id.
burUr argento; burwr-ti laqiied anello d'argento.
—
berseli lenticchia.
birtà
ferro
gè. ty.
canna
birta
;
barya, indiv. baryàtto,
facile.
di
—
bersé acqua mielata ^=
il
passato,
—
dopo.
ty.
basàk
miele selvatico (=^
ty.
—
id.,
baCé idromele.
af.
ar.
be' ti,
bayì;
pf.
id.
basò-l da,
pf.
a,
basàk yé\
«
—
af.
basàk.
cipolla bianca ", aglio.
J-^j.
jJò.
ar.
rifl.
basak
maar).
lett.
bay, R. baio prendere, pft. bayé\
depredare,
ty.
boskà miele, segénà-i baska
sedéiiUy
som. basai,
—
riti,
isè;
basùl cipolla; ^ado basai
af.
—
som.
biso.
caus. bazcik a-s, pf.
pi.
berur.
birtà^
af.
anticamente;
trascorso;
basak dolcezza; bamk-t-àm dolce;
basai
ty.
bersi.
tempo
il
af.
baryàttiti schiavo.
pi.
—
id.
birr\ gè. beri. amh. berat.
baso
bir-
birrigimé.
pf.
berkuttà specie di pane.
birtti,
pass,
;
caus. bay-s fare
bay-t
prendere
per
una
razzìa,
sé.
—
af.
bay.
biyakB, ferita,
biyak-is,
ferito;
biyas, v.
pf.
sost.
pf.
;
rifì.
biyak-it,
biyakisé;
biyakitiéaà
biyakité,
feritore;
ferire:
caus.
biyakUetìyà
biyàku ferimento.
rifl.
biyas-it dimenticare,
biyasimé; caus. biyas-fs,
bayt, {*bet)
pf.
biH mangiare,
pf.
pf.
pf. biyasité-,
pass, biyas-im,
biyasisé: biyaséaà dimentico.
biHé\
n. ag.
biét-éaà; pass. int.
Schizzo de
biett-iìiu
197
ecc.
—
biéttimé; biH-tò mangiato; biètt-Ò alimento.
pt'.
bèt.
af.
boso.
Saho
dialetto
bodo (da una rad.
11.
bos
bod,
buca,
aprire)
—
fosso.
bodo.
af.
bazbaz saccheggiare,
blzbizetiijcL
yim-
yibisbisé; pass, m-basbaz; part.
pf.
saccheggiato.
—
—
bazbazà.
ty.
basrà, indi7. bazralto cavalla.
id.
ty.
d.
-flJ,
-ddé postpos.,
-de.,
dì carbone; v.
a,
in,
dz-yt
riti,
carbonizzarsi,
del carbone, pf. di abé.
da
pi.
ddìt (R. day, dà
af.
da
pi.
—
chiamare,
domanda:
da'^ó
ddimé\
pregare,
invocare,
ddemtu
preghiera;
domanda
ora una cosa, ora un'altra;
pf.
n.
ddimeteVya
ddim-em-fs, "^Lddimemfsé.
caus.
potere,
pf.
vai. di caus.
possibilità
pass,
dzé-,
—
din,
diin-im,
pass,
—
sonno.
da\ da, som.
af.
pf.
dormire,
;
benedizione;
ddim
;
chiedere,
ag.
ddiméiià pregante;
{=-
ty.
rei.
—
pf.
df-sis, pf. dzsi'sé
I
R. din,
di' in., dia,
dze-ym,
—
faqo.
caf.
ddletiya benedicente
;
fare
day-t) macigno, sasso, scoglio.
pregare,
gridare,
ah
dì
dìyté-,
pf.
diyi.
af.
day. som. dagah., ga. daka,
dao-lé benedetto
di
§ 34.
verso,
lammanày) che
ddìmea-im
af.
da\ ddim.
dieymé\
sost.
chiesto;
die
caus. II
potere
il
;
con
de'etò
(Jd.
pernottare,
diinimé\ diinènU
pf.
di' ine,
colui che
dine;
dorme; din
din.
af.
de era polpaccio.
dab) iterativo intens. caus. idadabb rovesciare,
pass,
dabb
m-dadabb
rispondere,
cfr.
ar.
pf.
ljIìwI.
pf.
yeidédebbé;
essere rovesciato, pf. yemdedebbé.
yedebbé;
caus.
i-dabb,
pf.
yeidebbé.
—
198
Seduta del 18 maggio 1913.
dub
arrostire,
dnb-sis,
be.
dubbà
dabiélà
dibìié
zucca.
—
dubbumé;
pf.
—
caus. II
som. dnb-f;
id.
tv.
—
mento, barba.
dabar prendere,
—
dibiélà.
ty.
dibin.
af.
yibbiré;
pf.
n-dabbar.
intens.
dubb-um,
pass,
dabèL capretto.
pi.
Conti Rossini.
arrosto.
di
sp.
C.
dubsisé; sost. dubànO arrosto.
pf.
dof
diibé\
pf.
—
madbaro
sost.
prendere; pass,
i-dabar,
caus.
yindibbiré',
pf.
il
pf.
yldi-
biré.
dabbas,
i-dabbas, R. dabas, unire, riunire,
dèbbaìu colui
o ciò che riunisce
dibbiìé-, yiiidìbbisetiyà ciò che
—
che serve a riunire.
R. deh
ded, ded-tìyà.
ga.
dada
déra
nuba
;
davasà; som.
ded essere
v.
;
doso.
dada
dudub
—
daddòy;
déd-àm
lungo, pf.
dal, dal. som. dèr
af.
rifl.
caus. daddo-s, pf.
—
daddoy spuntare
daddosé; dadu fron-
amh. deda.
—
d'antilope =
som.
piano, pianura.
ty.
didduy accompagnare,
indiv.
coli.,
mettere
difi sedersi,
pf.
fay-s), pf.
—
—
af.
didduyé
pf.
dadàttit,
foglie.
id.
maydàque.
didhéii, R. dilhéno, carbone.
gione.
id.,
dfd.
dudduba, gozzo.
dada
yin-
Vedi appresso dada.
sciocco.
dudiib sp.
pf.
cjab rir.niie.
lontano,
alto,
indiv. dadàtto. R. dala foglia; ver.
le foglie, pf.
n-dabbas,
unito; maidàbbaséncl ciò
è
i-dad. pf. yeidedé.
caus.
;
pass,
yìdibbisé; mai-
lungo, alto, lontano; diedà
lunghezza, altezza
yededé
ty.
;
pf.
;
dilheno.
caus. didduy-s, pf. didduysé.
R. dala
foglia;
Ved. innanzi dada.
difiyé,
—
impt. 2* sg. difi;
v.
af.
rifl.
an-doddoy
dàla.
caus.
difa-s {*da-
difase; sost. difi, daf-éna località, luogo; reaf.
dafay.
difo braccialetto, collana
^
ty.
màrdu.
—
af.
id.
—
199
Schizzo del dialetto Saho ecc.
daga regione
daga
dagag
pi.
dagB. daggé
mento.
—
—
elevata.
spalla.
dagég
pi.
—
daga, dagud piccolezza,
pioggia minuta;
dagguòy
v.
pochezza;
dagàn
tino
dagàr
indiv. dagàr-to capello
digi)\
accampa-
—
ty.
—
daguà ròh
poco;
piccolo,
af.
poco, pf.
dagò.
guàgtid.
aiutare, pf. yidiggifé.
af.
idgor, som. ddgur, dogor;
saguer.
gè.
ragade
R.
daggaf
§ 34 è.
amh. (aguer,
—
latte.
aiuto; v.
a,
essere
piccolo, poco.
dagaf
intens.
piccolo,
dagguoy
rifl.
daguddé, dagugdé vaso per
a.
som. deg.
id.,
deggs.
ti.
dag-um
rei.
;
af.
recinto, zeriba; luogo cintato;
dagé\
af.
id.
tv.
cantare,
ballare,
usùk digiré
egli
cantò;
canto, canzone.
digìì\ sost.,
dagilssà eleusine tocusso.
—
ty.
id.
ddhe midollo.
dahàb
oro; dahah-ii
dahiiie mattino.
dihiiiiii
—
pi.
rio.
—
dakùn
=
I,
ty.
tehlò.
famiglia, accampamento.
elefante; dakàn-i ^«ia zanne d'elefante, avo-
som. dagòn;
af dakano,
dal, R. dal, dal
caus.
;
dahl-nè.
af.
farinata d'orzo
dtk, dìk villaggio
dakàao
è d'oro.
.^.*.Ai.
id.,
af.
laqued anello doro; dahàb kinni
generare,
pf.
delle;
agaw jànà.
am. sahòn;
con
caus. II,
dàl-sis, pf. dàlsisé, con senso anche di
al parto »; pass,
dàl-im;
dàl-imetiya nato;
n.
sost.
valore
«
dàltim parto; agg.
ag. dàl-énd genitore.
—
af.
di
assistere
rei. pass.
id.,
som.
dal, ga. dal.
dàlé seme. Ved. rad. prec.
dallo-là
dalas
marmo
essere,
bianco: R. dalo\
daWlà
divenire grosso, spesso,
pezzo di quarzo.
massiccio,
pf.
yudlusé;
dulusiiyd grosso, spesso, massiccio.
Rendiconti
1013.
— Vol.
XXII.
14
200
Seduta del 18 maggio 1913.
dam
comprare,
dàm-is,
dàmto
dumà
dame;
pf.
ma
—
oscurità, tenebra
C.
Conti Rossini.
dam-im,
pass,
più usato
acquisto.
—
doppio caus. dàm-sis,
il
diim essere scuro
dum-t
l'oscurarsi; occidente;
;
dim
dimmi a
dummìt
dummUm
damali essere
damhina
—
—
din fede, religione.
pi.
dinkìtl
dànyà
dor
id.,
pi.
af.
—
—
som. dahdu
cfr.
damo-d
ove risiede
dumma;
ty.
cfr.
^>.
—
ty.
—
v.
pf.
dolore;
tristezza,
capo degli
dlngìL
'^ty.
denqi.
dare
dur-is
dur-s-im ricevere la dote,
darrfji
il
dam.
ty.
;
dahdmo
saman.
scegliere, pf. dorè; dor-in-t-ém ciò che
dUì\ R. dor, dote
pi.
ricevere freddo.
Addi Caiéh,
ar.
dinkìtà nano;
giudice.
—
goccia.
demmit.
fanciulla, vergine.
dirigila
essere
af. dirni
dimmìyò
sost.
ty.
damahs.
villaggio verso
dumn-àno tempo.
dumié\
oscurarsi, farsi sera, pf.
yé\
—
gatto.
damoja
Asa Lisan,
dingil
dimmi
fresco, pf.
freddo, ga.
;
oscurità.
gocciolare, pf.
pi.
dUmsisé
dum-nàiiD
noni. act.
caus. dura-sis passar la sera, pf. ditmUsé.
oscuro, som.
pf.
caus.
id.
af.
;
dccmimé;
pf.
rifl.
pf.
dote,
durisé
pf.
rifl.
;
dùrhmé.
darrd-it
darrd-is,
darrdité; caus.
la
scelto.
è
si
pf.
addolorarsi,
attristarsi,
\darrdsè ; darraHetiyà,
feram. darraitetiyà pietoso; darrditièna triste.
durgumà pomo d'Adamo.
dorhò, indiv. dorhòtto,
daras cenare,
pf.
maidaràrà
darur nube.
—
—
pi.
yidirìré;
af.
gurdumè.
dorhòttiti pollo, gallina.
caus.
i-darar^
colui o ciò che fa cenare.
af.
id.
daràt sponda; gadl darai sponda del tìume.
darutà
duncà
pi.
ty.
yìdiriré;
pf.
—
—
ty.
—
id.
sost.
deràr cena.
ty.
darai,
durtìti vitello sopranno.
nero.
—
ty. ti.
duruy, deruy. Usato anche in nomi propri.
I
SchÌ27.o del dialetto
Hummed Durwà,
p. es.
Saho
201
ecc.
progenitore di una frazione degli
Asa Lisan.
ditS, dite,
ditét tenebra; dal, dat, dattiyà aero; v. dattoy
pi.
essere nero, pf. dattòy
R. dato dah, stare
a,
baia,
daw,
dau,
dàiL\
diwà giuramento
dmltiédà
voce;
piedi,
in
dal nero; nuba ledo,
af.
—
dan- yé.
pf.
dau
;
ciò che
lingua assaortina. Ved. dah.
si
(=
giurato
è
ty.
mehlal
e rnehitl)
—
essere vicino, pf. yédeyé; day^ sost., vicinanza.
—
caus.
diw-is,
pf.
som. dUwo.
doy, R.
daw
daw
;
colui che presta un giuramento; v. d'az. dhc-it
diicisé.
som.
dato
ty.
heyàw dàiv voce
linguaggio;
lingua,
giurare, pf. diwité\
day
—
caus. dattoy-s,
;
date,
af.
d'uomo; asaortU-t
•
daltòy nerezza
sost.
datloysé: dat 'atìr pisello.
pf.
daw
;
id.,
af.
day,
af.
vicino.
poppare,
doys-Sìià donna,
doy, caus. doy-s^
pf.
femmina che
pf.
—
allatta.
doysé\
dàio
af.
som.
cfr.
;
ag.
n.
ga. dug, be. dug.
d.
dag^ R. dag, sapere,
yeclegé; caus. i-dag; pass, m-idag, pf.
pf.
yimìdigé\ caus. II s-idag,
è
pt.
daggal mungere,
pf.
yimdiggilé; caus. i-daggal,
d'-tggal
il
mungere
timdiggilém munto.
parlare, pf.
dire,
;
—
af.
af.
yidiggilé;
pf.
madaggalà
—
maddagd
yisìdigé;
noto; adàg conoscenza, scienza.
dagal, intes.
dah
pf.
pass,
che
m-daggal,
n.
be.
ala.
di.
Vedi
—
;
map.
p.
dagal.
yedehé: sinonimo
daw.
act.
munge
di a,
e,
come questo,
usato nella formazione di composti, col valore del
amh.
che
id.
yidiggilé;
colui
ciò
af.
dah,
ga.
ty.
baia,
da; agaw duw
\
202
—
Seduta del 18 maggio 1913.
C.
Conti Rossini.
f.
fa
dare da bere, abbeverare,
lode; y.
fa Uà, R. fàylà.
failis-im,
af.
2itt.
—
fayto prostituta;
bil.
baciare,
fvg-ut
rifl.
pf.
fugtimé baciarsi l'un
sost.
calore,
fah-am.
sost.
—
brace. —
ty.
cfr.
recipr.
rifl.
fug-t-im^
scoprire, pf.
fak-is,
pf.
—
collo.
caus. fagii-sis, pf. fugtisisé',
l'altro;
cuocere,
v.
;
bollire,
faìi-fs,
pf.
pf.
fàhé
pass.
;
part. pass.
fàìiiìé\
fakfsé;
af.
fehem.
faké\ pass, fak-im,
sost.
rei.
scheggiare,
pf.
fahimé; caus.
fak-Um evidenza.
id.
abrà mezzo pane.
folo, indiv. folottà, pane; folottà-t
spaccare,
pf.
yifiisé;
false
—
id.
af.
—
a.t
scheggia.
falò,
—
falasà.
fan, fanlà mezzo, centro; fmtà-llé nel mezzo, entro, §
af.
faì\
R. fai,
desiderare,
fare
pf.
faruii desiderio.
sost.
for
pi.
féràr
salire,
del
'^4:b.
t3^
—
fan.
;
pass,
far-im,
pf
.
caus. II, con valore di caus, semplice, far-sis, pf.
fera
pf.
fehmi.
tj.
aprire,
falas
fatawa amare.
gè.
cfr.
fugiiié',
faheimé\ caus.
pf.
fihà vescica.
filici
yefeité\ faitét prosti-
pf.
fah-t-ém.
rei.
fak
—
bacio.
fìigto
caldo,
fahàm
failisisé.
pf.
fai.
tuta.
fàh
failisé; pass.
pf.
failisimé\ caus. faili-sis,
pf.
bere molto.
fu
af.
fail-is lodare,
fdit essere dedita alla prostituzione,
fug^
—
yefeé.
pf.
—
dito.
ascendere
;
af.
sost.
—
—
af.
fai, ga.
;
farsile-,
feda,
fera, som. far.
forò vetta, cima,
monte; caus. for-us
grandi pioggie.
af.
farimé
salire
la
parte più alta
suiraltipiano al tempo delle
fàwfro, foyro principio.
203
Schizzo del dialetto Saho ecc.
scavare,
farà
un buco,
fare
Miniferi in luogo di
—
l'ara sisé.
farad
n-farrad,
—
farfalle pepe rosso
farar
caus.
fara-si's,
sentenziare,
faradd.
ty.
barbare.
intens.
caus.
\jiiifirridé\
ty.
pf.
pf.
yifridé\
m-afrUd-U giudice;
sentenza;
pf.
—
yii/irridé.
pi.
fardé\
giudicare,
/irdé decisione,
intens,
pf.
^^.
ar.
cfr.
decidere,
stabilire,
sost.
fm)\
specialmente dai
(usato
coltivare
pass.
i-farrad,
essere in fuga, fuggire, pf. yufriré.
faràs
pi.
farìs cavallo.
furto
pi.
furùt topo.
faray
fruttificare,
pf.
—
yifriyé\ caus. i-faray,
—
afra fecondità.
faras.
ty.
faraaà.
ty.
fat scavare, zappare, coltivare la terra,
pf.
fàtisé; caus. II
fctfsisé',
n.
fatah liberare,
zappettare
fàl-sis
faté\
pf.
pass. fUi-im
^t fUttimé: caus.
fait-im
intens.
fàtimé.,
yifiriyé\ sost.
pf.
(=
ty.
fut-is,
pf.
barUrawà),
pf.
d'ag. fUt-Ò zappatura.
yifUhé\
pf.
pass, n- fatah
;
part.
maftahà
liberante, liberatore;
part. yiri/iltihetiyà libero.
—
ty.
fatahd.
fatar torrente nel territorio degli Asa Lisan.
gabà
pi.
gabùb mano,
—
id.
af.
g.
gabba pitone.
—
af.
gudbà bassura; parte
guobé
lo
pi.
id.
inferiore; sotto,
—
guobabi scudo.
scudo
in battaglia;
gabalà subito: gabalaè
af.
gob
be. ijUbe\
fa
;
§
'ò4:b.
—
af.
guba.
som. gUb-o coprirsi dietro
agaw
gì.b\
ar.
^3^
scudo.
subito!
gubul, indiv. gubul-tU polmone.
gibré tributo.
gabto
pi.
—
gabut
ty.
gebrf.
sp. di gazzella
=
ty. saslià,
nreotragus saltatiix.
204
—
Seduta del 18 maggio 1913.
guobày, R. góbà, buffalo.
R
guobàyé,
géd, gedda
tempo,
quando,
gadé corso
volta
acqua,
—
fiume, rivo
valle
;
—
—
dàlisé.
guddà
doppio
volte,
;
;
gads-ki gadé lungo
il
gaddàlité;
gida.
af.
ricchezza; gaddà-lé ricco;
pf.
abbà guviyyS.
gddi; som. gad valle.
bil.
nir ricco,
ty.
gè. gisé.
cfr.
gida, R. gidà\ sterco bovino.
gaddà
gàbàyU,
af.
lamma geddà due
;
—
§ 36.
se,
d'
fiume.
—
gàhyé, tartaruga.
Conti Rossini.
C.
rì^.
v.
gaddàl-it es&eve, dive-
gaddal-is M'iicchÌYe,
cslus.
Y>f.
gad-
gddde.
bil.
dorso, spina dosale,
gadaf
uccidere,
n-gadaf,
yigdifé\
pf.
n-gaddaf^
intens.
s-gaddaf,
yisgiddifé;
pf.
—
gededefé fece strage.
gidgidò parete
panna
yingiddifé\ caus.
pf.
caus.
iter,
s-gadadaf,
legno!;
pf.
yigdilé;
madgalò
d'az.
ty.
gidgida)
af.
intens.
pf.
yes-
'«r/ gidgidò ca-
;
rifl.
magdàlà
part.
rompere;
il
colui
ballotta igdil
tei
pf.
che
rompe;
rompi questo
pass, n-gadal; caus. i-gadal, pf. yiggtdilè; part.
pass, yiggidiletiyà pi. tiggidilèni (?) rotto
dal,
pass.
id.
af.
(=
uccisione;
in ramaglia.
gadal rompere,
n.
ramaglia
in
magdafò
sost.
yisgidtlé;
rifl.
iter,
n-gadadal,
;
pf.
altro caus.
s-ga-
yengededelé.
—
dagal.
guf giungere,
arrivare.
giunto, arrivato.
gufa giovane :=
gafalò ramaglia.
ty.
—
^Lgufè; pass, guf-im,
—
af.
gu/ìmé; gufò
id.
guabaz.
ty.
id.
gah
ritornare, pf. gahé.
—
gal^
rifl.
af.
id.
u-gal riunirsi, radunarsi,
riunire,
pf.
radunare, mescolare,
far riunire gli
uni con gli
gli altri su q.
e, far
pf.
pf.
yesgellé
altri,
mescolare
yengelé\ caus.
;
int.
s-gall
caus. iter, s-gagal
far convenire gli uni con
assieme,
yesgégelé;
sost.
205
Schizzo del dialetto Saho eco.
aglé tmione, società: masgalla socio compagno; masgallò,
masgalll bivio; mangallo compagnia.
galai.
bil.
—
gala, indiv. galattò camello.
gala
località verso
mare,
il
—
af.
gal, som. kuL;
ga. id., som. gel, dall'ar.
al.
d'inverno
frequentata
J^.
Asa
dagli
Lisan.
gala a
gale
di pianta, calotropis procera.
sp.
pi.
gain
—
gilè pollice.
galla
ò,
—
ala.
galle,
af.
id.
af.
R. qalaò, freddo; ver.
avere
gallà-ijl
riti,
gallàylé.
—
galbà, R. gaiabà, profondo avvallamento.
freddo,
id.
af.
cfr.
;
pf.
som.
qaw.
gulUb
pi.
gulubà ginocchio, gomito; féràrti gulubà connessioni
delle
dita.
agaw
glrb.
—
gillibò giogaia.
—
galgala. puledro.
gumà
indiv.
coli.,
gamma
ty.
galgali.
gumàllo
benda che
som. jilib,
id.,
af.
falco.
—
af.
ga.
jilbà\
ty.
id.
armati cingono alla
gli
gombo, gombolè fanciullo; gombo propr.
lasciato sul
fanciullo.
sommo
—
—
gUmbò.
ty.
gembar.
fronte.
gamad
tagliare, int.
—
guànnà
pi.
ty.
guànait
gunfò crudo
=
capo,
af.
gamàr
bastone.
del
ty.
gammad
raso
—
testa.
e
in
il
giuba;
ty.
id.
ciuffo di capelli
tutto
tagliare a pezzetti
be.
;
resto,
il
sost.
del
guomòddo
guòmadà.
cieco.
fere
(?).
ganga, indiv. gangàltu gemello; ganga dalle ha partorito dei
gemelli
manta).
;
ganga-t
—
af.
malammà
gemello superstite
ganga,
guànah, indiv. guànaìi-ld
irascibile.
(=
ty.
falày
206
—
Seduta del 18 maggio 1913.
garr essere
pf.
al coperto dalla pioggia, pf.
yengerré\ caus. i-garr,
^^ì.
serve a riparare dalla pioggia
guàr) guàr-òno aiuto, soccorso
renisé;
yigerré; maggarro cièche
teggerrém
sost. rei.
ciò che
guoren-is aiutare,
v. a,
;
guorensimé; caus. guoron-sis,
pf.
—
girar fuoco.
gar dividere gara,
enf.
;
garì una parte
gurl harà mano
sinistra;
fare a fette,
gara"^ tagliare,
giré; gerottà
la fetta.
gara) gara-it
rubare, pf.
ytimé
garay,
;
caus.
;
ladro; garàtlo
pass, guo-
guorònsisé.
pf.
—
garayté\
—
seg.
;
lìti
pf.
furto
gara-
garayiiéna
;
—
la roba rubata.
yl-
som. gara.
af. id.,
pass, garait-im, pf.
garaysé garaà
—
id.
af.
yegreé; caus. i-gara\
Vedi parola
gara
pi.
guo-
alcuno, qualcuno, § 9.
sinistra.
pf.
pf.
pf.
gira.
af.
som. gar, ga. gara parte.
gurà
pass, n-garr,
;
guoreniséna colui che aiuta;
d'ag.
n.
rens-im,
pi.
;
yegerré
coperto dalla pioggia.
è al
gira
Conti Rossini.
C.
Vedi rad.
precedente.
gir
dissenteria.
e
guardin arorà
aspide.
garàb, gardb, R. garàb, bosco.
garba
ventre.
garhyà
—
—
serva.
guaràdé
sciabola.
bil.
garab.
id.
fare
garkt.
ty.
—
sortilegi,
ty.
id.
pf.
yugrehé,
pf.
1*.
ps.
ugrehé;
mago, stregone; pass,
sortilegio; gurhélé
garah
som. geli;
specie di timo.
garàddo
garah
af.
—
sost.
intens.
gurhé
m-garrah^
yumgurrehé.
tiranneggiare, opprimere, danneggiare,
intens.
m-garrah,
pf.
yumgurruhé;
pf.
yugurehé; pass.
part. att.
magrahà
pi.
magràhilti colui che opprime ecc.; part. pass, mangarrahà
oppresso ecc.
pf.
gurhisé.
;
gurhé oppressione, danno
—
bil.
guàreh.
;
v.
caus.
gurh-is,
207
Schizzo del dialetto Salio ecc.
garhé bontà, cortesia
garhe-lé bonario.
;
—
gareh.
bil.
gurmuddà
garéna
garih buono, cortese
;
ty.
guermàs.
d'alloro d'alto fusto.
sp.
goromsà
=
tronco d'albero
il
sostegno centrale della tenda
(=
ty.
taradàda).
indiv. gerantòtto straniero.
gerctiitò,
geràr sparuto, consunto, consumato;
v.
geràr-it, pf. gerà-
riti,
rité\ caus. gerar-is ridurre in consunzione, pf. gerUrisé.
garsàt, garsà sp. di pianta, salvatora persica.
mula
geràéà, indiv. gerUcàttO
gasa
gàsU, R. gasa
pi.
ga.
gafà
go2, corno.
pi.
gaso
caf.
;
;
color
di
bianco.
—
af.
—
ty.
gat/sà,
gerUcà.
som. gès,
be. kos.
gawus-lé forcina.
gay varietà
timo.
di
gag trovare
gai/,
è
accadere, succedere,
:
successo?;
timé] caus.
pass,
rifl.
II.
bil.
faccia.
gaza
:
aim
gè che cosa
essere trovato, pf. gay-
af.
sost.
gaytim incontro; gayti-
rei.
som. gey guidare,
ga. gay,
portare;
arrivare.
yt
—
guaylà canto.
gàia
—
trovato.
gè
con valore di caus. semplice, gay-sis, trovare,
incontrare, pf. gaysisé;
ména
gay-t-im,
pf.
—
ty.
id.
gas.
ty.
essere padrone, signoreggiare,
dipendere,
yingizzté
yigzimé\
pf.
;
dipendente.
sost.
—
altro.
pf.
pass,
gaza-m,
n-gaza\ intens. ii-gasza\
magzti signora
ty.
yigzié\
;
guzù
pi. guzntliti
pf.
suddito
gazé.
gizgazò covone.
è
gabdà
pi.
gabdit
pazzo;
ver.
gabdité.
guniàt venerdì.
—
ar.
<ÌÌ.U1.
rirl.
gahd-it
essere
pazzo,
pf.
208
Conti Rossini.
Seduta del 18 maggio 1913.— C.
gandé
pelle conciata.
pannai
paradiso
—
gandì.
ty.
gannatiénà buono,
;
gallimi essere tale,
gaiinaté.
pf.
degno
—
ar.
paradiso
del
;
v.
òSs^.
h.
hab
abbandonare,
lasciare,
habentiyà fem.
habé
pf.
abbandona
habiénà chi
;
—
habentiyà abbandonato.
liab,
af.
;
ga.
hamba.
habubbà
pi.
hebiélu,
enf.
ga.
—
habubbit cinocefalo.
hebtéli,
un
hebiél
pi.
af.
hàbùb.
§
tale,
9.
—
som. hàbel,
fibalu.
liadan andare a caccia, scacciare, espellere,
pf.
hadané;
pf.
kada-
esiliato;
caus.
hadUii lo scacciare, l'espulsione; pass, hadan-im,
nimé:
hadan-is,
hadanemtiyà
pass,
part.
—
hadaaisé.
pf.
af.
hadéii allegria, contentezza, gioia;
scacciato,
adam.
heden-lé contento; ver.
heden rallegrarsi, essere soddisfatto,
den-is,
che
fa
hedené;
pf.
heden-etiya contento;
hedenisé;
pf.
d'az.
n.
rifl.
caus. he-
yashedenetiyU
contento.
heddàr-tò luogo incolto.
hadfs pianura verso
il
mare,
frequentata
Lisan, e solcata dal torrente Feter
e
inverno
dagli
Asa
dividesi in ìiabà hadfs
endà hadis.
hafuiv essere pieno,
heguddéyto
sp.
pf.
gayté.
aria,
hukumé
—
hafuwé; haffué
idropisia.
di pianta.
haggéy. hagti estate;
hahà
;
d'
tv.
vento.
signoria
:
\. yì9l.
haggay-t passare
haggay.
—
af.
legge.
ìiahà.
—
haq) haqi baalà veritiero.
ar.
—
iCiy^.
ar.
^3**.
l'estate,
pf.
hag-
ScliiziO del dialetto
Saho
{halaw) halu-mà, halii-mU-tiyà avaro;
avaro,
halaqà
halyomé.
pf.
halaqiit governatore.
pi.
halal ragliare,
pf.
halangà scudiscio,
hembò
—
sferza.
—
hemboba
fiore.
hamhdm
specie di zucca.
ty.
—
hamiis giovedì.
id.
ty.
latte
ìiin
rifiutare,
id.
—
ìialalà.
ty.
id.
tìaiiima;
ty.
v.
hemboy fiammeg-
rifl.
id.
pf.
hamìté;
hamì-le-tiya calunniato
han-tf lèy
ìlari
essere
id.
hamay à.
;
ty.
—
(hamay) hamht calunniare,
:
ty.
halyo-m
rifl.
hembòi.
giare, pf.
niatore
v.
yihhlé; ahlàl raglio.
hembòttà indiv.
coli.,
—
209
ecc.
siero.
pf. hi.né;
—
af. id.,
caus.
:
n. d'az.
hamitiéna calun-
—
hamitto calunnia.
som. 'ano, ga. an-dii
hin-is, pf. hinisé.
—
af.
;
ty.
be. '«.
hen,
hin,
som. Iim-f.
hané vendetta
henis.
;
hané faday vendicare,
—
af.
—
hangàl collina
id.
;
vetta.
—
af.
ty.
essere zoppo, pf. yehenkisé
—
kfsetiyà zoppo.
cera.
—
hai,,
haiikdlà.
af.
yahànkfsetiyU, femm. tahàn-
porta appeso.
rifl.
—
entelfél.
ty.
har-it
versarsi
harité\ Ifsimé harité essendo traboccato
hard mano, braccio
sinistra.
pi.
si
—
hankasà.
gettare, spandere;
versò per terra.
harà
ty.
;
hanàn.
af.
henteltél monile, che
pf.
ty.
id.
hankarà^ R. hdnkala, lampo, fulmine.
har, R.
—
som. hódduu.
id..
hangàl, ado hangàl cervello.
handné
ijifdiyé.
henis fadayà.
havdìib ombelico.
hankas
hans
pf.
—
:
—
af.
(il
per
terra,
liquido)
si
hai.
misgì hard mano destra
ga. irs.
hor, R. hàld^ albero, legno.
—
af.
;
gurl hard
hdìu.
mano
210
Seduta del 18 maggio 1913.
gè.
hargus
pi.
—
harig farina.
—
ty.
pf.
yunherrudé;
haradà.
hargàs.
ty.
hararé; caus. harar-is,
pf.
haràr l'abbruciare; harartéa
hararisé;
pf.
ciò che è abbruciato.
n.
—
hararà.
ty.
haras
harUwya.
id.
ty.
harar abbruciare,
d'az.
—
coccodrillo.
ti.
n-harrad,
pass. int.
caus. s-harad^ pf. yusharudé.
hargàs
Conti Rossini.
C.
—
herà, indiv. herattò cinghiale.
harad scannare, yohrudé;
—
yohnisé
coltivare, pf.
rusé; caus. s-haras,
pass, intens. n-harras, pf. yuiiher-
;
pf.
yusharusé]
harastày) coltivatore, contadino
—
aratro.
id.)
harasà
ty.
hasuwò
—
;
pf.
yehsibé.
—
ty.
hasabd.
hasdr.
ty.
(=
solletico
mUìirascl
coltivare.
hasab numerare; ricordare, rammentare
hasàr paglia.
n. d' istr.
;
(= ty.
(= ty.
hdrasta
n. d'ag.
ty. tiistus)
;
v. att.
hasu-s-it fare
il
solletico,
hasUsité.
pf.
haw, hay
yohdy; caus. s-haw,
dare, pf.
yom/iòy; part.
pf.
hewetìyà dato;
icahaba
gè.
maha
rei.
pf.
yoshòy; pass, m-haw,
colui che dà; agg. rei. pass,
yahaytiya
ricco.
—
yom-
haw, hay:
af.
cfr.
ecc.
heududà mantello.
hewolim
hewtuq
valle.
indiv.
hewluqlà^
stella della sera (?).
hay
vita: v.
R. ìiQtuk,
—
af. liQluk,
uomo, gente; dikti heyàw
hay\
hay là
cfr.
forza
v.
riti,
Aa^f,
haywa
hayal
s-hayal,
ty.
gè.
yallàhi
;
hayU
pf-
som. héddig
vivere; sost. heyàw, ind
rifl.
/m^ dividere,
;
heyàwto,
abitanti
gli
del
be.
hayuk.
pi.
heyàw
paese.
—
af.
ecc.
haylti
essere,
la
forza
divenire
yesehiyilé; n. d"az.
forza,
heutuqti deràr la
stella;
hayyalà
ripartire,
di
forte,
Dio
;
hàylà-lé forte
yeìiiyllé\
pf.
mashayyalò
il
;
caus.
ratforzare.
—
essere forte.
pagare,
pf.
ha^é,
haùé
;
pass, has-
-
Schizzo del dialetto Saho
m,
basirne
pf.
caus.
\
con vai.
II,
hasìisé; haìò divisione; sost.
nfm
che
ciò
mento per
haz-sis, pf.
hasvm pagamento;
rei.
haziéna
hasieno
divisione, ciò che divide;
la
L
caus.
di
hanétiya diviso;
diviso;
è
211
ecc.
hazié-
lo
stiii;
parte
la
haslmetìyà pagato.
k.
-k,
-ko, -ku,
postpos.,
§ 34.
da,
—
comparativo, § 30.
usato
-ko,
esprimere
per
il
-ku, som. ka- (prepos.); he. -ka;
af.
cun. -k/n: amhar. ka-.
-k, -ka segno del
§ 26.
dativo,
abbr. del verbo ka, particella intensiva, §
-k,
-ik,
ka
essere, divenire,
Ma
cun. ke; be. ké, kay.
ka, kà, pi.
pars.,
suo,
ke,
kè
§ 4
suoi,
ka
ka,
;
5.
af.
congiunzione, § 36.
e,
—
ku, huo, kuttà, pi. sin, sinà, sini
§ 4
§
5.
;
ku
—
forma
pi. sia, e in
af.
id.
kuàbbà monte
kabie
di
teni-m,
ku-m
rei.
—
sini-m tuo, vostro,
pi.
pron. suff. -ka ecc.
v.
af.
ks,
kay recingere con
kày.
usato spec. nella Bassa Assaorta.
:
leopardo
pi.
pron. indir, 2*. pers.,
te. ti, voi,
spine, pf. yeké.
kà-'im
rei.
ka.
af.
kai, R. kày, siepe, zeriba di spine;
una siepe
ke, gè,
kay.
agaw ku-; sem.
;
ka; bar.
vedi anche kan.
ten e in forma
pi.
§
loro,
af.
teni lui, esso, loro, essi, pron. indiv. 3*.
tenti,
tea.,
—
yeke\ § 16, 3.
pf.
17
;
cfr.
qabie\
kabb dah, kabb a essere
vicino; caus. kab
kibia sterco bovino
=
kabar essere onorato,
i-'s,
—
pf.
kabb
yisé.
tv.
kibia ghiaia
pf.
yikbirè\
biré; caus. s-kabar,
kibir màra.
vicino, accostarsi, pi.
ty.
pf.
—
af.
kabbà
l.
(?).
pass,
m-kabar,
yiskibiré; agg.
kabarà.
kabb yé; kabiénà
rei.
pf.
yimki-
kibirtiyà
pi.
—
212
kabbat
Conti Rossini.
C.
R. qabad, ricevere,
intens.,
v.
kabbatisé;
bai-is, pf.
kud
—
Seduta del 18 maggio 1913.
pf.
kabbaté; caus. kab-
ak^abbàt ricevimento.
sost.
fuggire, pf. kiidé (usato specialmente dai Minifeii in
di
awa);
dumé;
—
kuddumisé;
kudmà
salto, pf.
sost.
kud-
kuddum/énà
kUd, som. kud, gà. kàda.
af.
kadd adesso {*kà-do,
cfr.
kà-fa).
lavorare,
servire,
un
saltare, fare
caus. kuddum-is, pf.
saltatore.
kadam
kudd-im
rifl. int.
luogo
pf.
—
servizio, lavoro.
yukdumé
af. id.
;
;
makdàmà
conf som.
servitore
^idaìi pi.
;
'idamo
servo,
/^a/*
essere secco, asciutto; rei.
kaf-in-àm secco; kaf-tatiijà luogo,
terra arida e secca.
suo tempo «).
kafà oggi {*kà-fà
«
kafàn, kafénà,
kafenitti sudario,
pi.
lenzuolo
kafUn-sis involgere nel lenzuolo funebre,
ar.
kifantà
§
fra,
kahan amare,
han,
kakalà
pf.
v.
att.
kafànsisé.
—
^.
34/^.
—
kuhicl antimonio.
af.
funebre;
pf.
ar
J^.
gradire, desiderare, pf. yikekiné
ijimkeMné\
sost.
kahanò amore;
;
pass.
riti,
m-ka-
kehentiyU, amico.
id.
cosa.
kal proibire,
pf.
kalé\
pass, kal-ìt, pf. kalilé\
rifl.
(usato anche pel caus. semplice) kal-sis,
kaltò proibito.
kallà calce
=
ty.
kallàh fare una
—
kalsisé; agg.
ka£'é.
ty.
norà; aguln kallà
corsa,
pf.
doppio caus.
una
rapida
zolfo (?).
spedizione, una razzia, pf.
kallàhé.
kiUhen-tò, R. kuluhum, garetto;
dita.
—
af.
id.,
bil.
kuàlali monte precipite
congiuntura delle mani, delle
kirsim.
=
ty.
kuàlàl embà
kalas essere grasso, ^Lyuklisé; kulsé,
sost., grasso.
—
cfr. ar. jJ^.
213
Schizzo del dialetto Saho ecc.
kam,
precedere,
{(i)kam
%jomókkomé\ caus. s-tikam,
pf.
—
anteriore.
kuoman
kimhirò
pi.
—
ieri.
kamàna
m-àkam,
pass,
yiisàkumé\ yakomeytiyU
pf.
kuomà-t cimo cima
;
=
altipiano
kimbìr
makàmilli
pi.
kam. quam.
af.
monte
altura,
kumàl
yokomé\ makàmà
akàm prima; makàmò primo;
precedente;
kuomà
pf.
tv.
—
uccello.
—
daga.
af. id.,
del monte,
kumu
ty.
vetta.
bil.
;
qum.
som. simbir, ga. simbira.
kimal.
af.
da ka-amat-na questo anno) quest'anno.
(prob.
kimmitò mucchio
=
tj'
kumerU.
.
kan, km, kl essere, esistere; impf. kini, kinni. § 16,
impiego per esprimere un
§
—
17.
futuro
o
femm.
makaivwdnU,
kuoa-iòm 50;
som. san {*àafcn), ga. san 5;
af.
quinto.
—
kontomo, som. kon-
kenàn
—
spina.
id.
af.
kunturtà omero.
kuor, kor cavalcare,
af.
kUré
kuoré\ caus. kuor-is^
pf.
som. kor\ ba. kol\ nuba kér.
kàrU cane
pi.
af.
santdma 50.
ton, ga.
pi.
una cosa imminente,
makawwiti, makawwitiyU
o
Suo
4).
Ti ecc.
^ts".
kon-tòm,
makawwanó,
kènà
sem.
Cfr.
kon cinque, 5;
kOii,
PI.
;
endà kàré cagnolino.
pf.
—
kuorisé.
—
ga. sare.
kuoràb bue senza corna.
karakar)
riti.
m-/jar«A'«r disputare,
pf.
yemkerekeré^i^. iaka-
ràkarà.
kararn passare
le
grandi piosrgie,
delle grandi pioggie.
kuormà gobba adiposa
—
del
pf.
ty.
bue,
yiikurrumé
del
camello.
karmàd
sp.
d'albero, boscia angustifolia.
kerUràt
pi.
kerUrót bottiglia.
kursé
pi.
kursit sedia.
—
ar.
karma
stagione
karamd, keramli.
som. kurus.
—
;
ar.
fi
^_y^j^-
ji;»»;'^».
—
af.
id.
;
cfr.
à
214
Seduta de) 18 maggio 1913.
kurrey^ R. kurUij^
irritarsi,
—
Conti Rossini.
C.
—
—
kurréi
pf.
kasò, R. kdssD, sera; kaso'àh di sera.
kasbé guadagno.
kusUrà
ò-y^.
ar.
kat venire assieme, raccogliersi,
katah scrivere, ^tyuktubé;
katar derubare, aggredire,
katat chiamare alle armi,
—
lité.
sost.,
78.
—
id.
af.
—
kilàb libro, scrittura.
yiktiré
pf.
=
tv.
—
katarè.
ar.
af. id.
;
ty.
qobe'à,
kalalà.
bil.
cfr.
dudub-t? qabiè'td gattopardo.
;
—
yiba.
—
tomba.
qabritti
pi.
yiktité; caus. s-katat, pf. yiski-
pf.
qabit, indiv. qabietà, leopardo
qabré
Frasi, n.
v.
katar.
bil.
af.
bar. ges far sera.
pianta, zyziphus Spina Christi.
di
sp.
—
kuàrayà.
ty.
qebrì,
ty.
ar.
^;
af.
qdrebi,
som. qdhri\ agaw arh.
qàfià carovana.
qoqua
indiv.
—
ar.
«ilàli.
qoquaetto francolino, perdrix Erkelii.
—
ty.
qoquàh.
qalha prima.
qulhento
qelsém
pi.
pi.
qulhèntetti zoccolo.
qamfs, 'amis veste, camice.
qannà canto;
v.
att.
ar.
pi.
(J.
—
qunuffir
>-_3,
—
ar.
ty.
sp.
—
ty.
id.
,_7--.^^s.
qann-is cantare,
nis-im, pf. qannisimé.
qunufUr
—
qelasém avambraccio.
pf.
qannisé;
qannayà
d'orecchino;
garofano
xaQvó(pvXXov.
qinqin essere smosso, agitato; caus. qinqin-is,
qarhf
pi.
qarUf
—
frutto.
ty.
quanta,
qa/i-
cantare.
qenfé2, indiv. qenfézzo (per *qenfez-to) istrice.
quentà carne secca.
pass,
—
pf.
(spezie),
ty.
id.
qinqùiisé.
—
215
Schizzo del dialetto Saho ecc.
qarsé
qasé
ty.
—
qasitti prete cristiano.
pi.
qa^a
—
quarsìtti tallero.
pi.
qersi, ar.
m-qasa\
punire, pf. yiqmjaé{?)', pass.
p.
ymqiw/aé{?);
pf.
—
yinqmeti(jà punito; qesdt punizione.
p.
—
del fucile.
qcttà grilletto
qate'in
J^^Jì.
qasi.
ty.
ty.
ty.
qas'e,
id.
fiele.
qàw'i stagione autunnale, del
raccolto.
—
ty.
id.
1.
le
-Ile
-ley
-/,
postpos..
ma, avversativa
la avere,
Der.
yelé.
pf.
—
§ 36.
;
;
suo im-
ma- le, mU-lé non
§ 37.
è
nessuno, niente, § 9
;
formazione di aggettivi
—
id.,
af.
som.
lon,
bil.
agg. laentiya id.
—
af.
af.
ad
so.
—
ty.
lab maschio; lab-tiya
;
—
—
af.
»,
abbondanza,
id.,
som. lo\ ga.
af.
;
som. la (prepos.).
-Il,
sost.
la
è caldo, la ina
id.
id.
id.
conoscere,
lab'ad-fs, pf.
;
labha, indiv. labhayto
pi.
labhàliti
aver
l'abitudine
=
ty.
loModd,
laKàd abitudine, consuetudine, dik-lf
pf.
—
pf.
lab' ad
lab' adirne; caus.
lab'adisé.
labadà terreno disboscato,
lubók leone.
—
—
ty.
af. id.,
labada.
som. libUh,
cfr.
copto
?sA&OX,
lebic.
Rendiconti 1913.
;
la.
consuetudine locale; pass, lab^ad-im,
egiz.
ha
ed
af.
lab maschio, be. rdba.
sapere,
pi.
«
parola usata specialmente dai Gaaso e dai Kasamo.
lab^adé; sost.
lubàk
le
làic.
essere caldo, far caldo, pf. la'é
uomo
no,
qualità
di
vedi saga.
-Uh, postpos., con, § 34.
laàt manico.
;
la.
là bestiame bovino, vacca:
lab''
ll-yiné ecc., § 16, e)
pft.
ll^
§ 19; negativo
§ 29.
la
ga. -le.
piego per esprimere intenzione o necessità,
nella
-lì,
§ 34.
verso,
in
a,
—
Vol. XXII.
15
216
pi.
lefie
Uffa,
R.
lefiea^
caricare
metiyU
—
carico.
lugàm
briglia.
lagas)
v.
—
yulgumé
impt. ulgum
—
—
malattia;
laìiaw) sost. lahu, lahó
husé.
—
—
lakòki piede.
pi.
dai Miniferi
(=
;
af.
id.,
—
le'uk).
pi.
lakuót otre.
pi. lela
—
af.
lehày, som. lehy
Uh 6
;
lahaio-t ammalarsi,
rifl.
cfr.
laliu-s,
pf.
la-
pf.
ty.
som. ag.
yiUké usato specialmente
yìUké
invia;
;
pass, m-lak, pf.
le'uk-tò
inviato,
yim-
messo
la'akd.
—
ty.
laquàta.
ty.
leqah la
fcosa prestata.
giorno; lele-ti abrà mezzo giorno.
v. intens.
Ullag essere acuto
m-laUag,
UUigUya
pf.
yimHUigé
acuto, affilato
;
;
v. pass.
rifl.
pi.
laUm
af.
v. att. affilare,
alàllagd
il filo
affila,
m-lalakk sbagliare,
làkku errore; caus. i-lalakk^
—
lalà\ tela
pf.
e.
yiUUigé
;
yisUlUgé
;
pf.
caus. s-lallag, pf.
;
acuminata; malallUgà ciò che
laUm-to
chi fa lar-
laq'asit lepre.
pi.
pass.
che
colui
ty.
leqàh prestito.
lalakk)
;
femm. leh-tà-
léh-etiyà
;
v.
caus. i-laky pf.
mailàkà
Uké\
lalag)
yulugu-
leh essere ammalato.
be.
lak inviare, mandare, comandare,
leW
;
yìlìggisé
pf.
maylaggàsà
;
lahawté\ lahawtiénà ammalato; caus.
pf.
laq'asà
1
laggasa,
ty.
làh-tóm sessanta, 60
;
liff^é,
lah-tàma, som. lehdan 60.
af.
lakuotà
;
ligsé generosità
;
leh-étìya, leh-ya sesto.
iiyd,
Idk
fendersi, pf.
laguamd.
ty.
ghezze, liberalità.
6
screpolarsi,
laggas essere generoso, liberale,
intens.
sei,
Conti Rossini.
lagguàm.
ty.
laggasà generoso
liei}
v.
fucile, pf.
il
C.
unghia.
Z?/?',
screpolatura;
sost.,
làguam
lek,
—
Seduta del 18 maggio 1913.
tagliente, la
punta
la cote.
pf.
yemielekké\ amlà-
yeilelekké.
pulcino (R. uovo).
maldmmà femm. malammà, e
malammiti, malammitiyà secondo lammà geddà due volte,
lamma
due; lama tanna venti;
;
;
217
Schizzo del dialetto Saho ecc.
—
—
doppio.
lina, 2
;
lana-ran
namàij,
af.
làba-tànm, som.
af.
lai,
R.
—
ty.
tls) V. pass.
af.
id.
rifl.
numero;
v.
làw
att.
bacaq baie,
ty.
pf. Izsimé.
contare, pf. lowé\ pass. Io-m.
—
id.
yels
pf.
yeleUya; caus.
rei.
n.
;
smarrimento
d'az. ala
—
i-le, pf. yeils.
gè. ty. a.ap,
léy acqua; lay-ti Hnti^ pi. lay-li
lày, lay,
lóynà
=
lls-im traboccare
lay smarrire, perdere,
af.
/5mà.
ty.
essere fidanzato; caus. int. i-llas fidanzarsi, pf. yìl-
làs,
lo
—
agnello.
faddà quanto costa?
lisé; lisóttU fidanzato, sposo.
làico,
agaw
labàtaii, ga. dige-tam,
lìemamù
pi.
prezzo; aydolè limò
lomin limone.
lama; agaw lana,
ga.
20.
ecc.
liemà, indiv. liemattò,
^mo
som. labd,
agg.
;
amh. ap?
sorgente.
'^enlit
—
lay.
pi.
loynitti pastore,
forse
dalla rad.
daw
{dàw-ina) cu-
stodire.
m.
-m
relativo,
suff.
§
19.
8,
m-, -im segno del pass.,
ma, ma, mi
particella
ga. mi-; ar.
Wichi?
af.
ma
—
af.
id.
§ 11^; mm-, -m-im
negativa,
—
§ 18.
af.
ma, som. ma,
ga.
meyattò chi? §
-mi; agaw -ma;
essere buono, prosperare, pf. yem'^é
;
caus.
ar.
cun.
maà
me
af.
id.,
som.
ma\ mai
i-mda,
dolcezza,
7.
—
U.
pf.
meé, meé, meetiya femm. meetiyà buono; meé
—
i,
ma,
som.
id.,
U.
di chi? cui? miyattu, mi' atta,
bene!
§ 11
pass. II,
ga.
ye'imé
sì,
mCa
;
sta
id.
essere dolce.
oriente.
ma'ìl, R. maio, pasto del meriggio
=
ty.
mesàh.
—
af.
maUó.
218
—
Seduta del 18 maggio 1913.
maandd
ma so
mud
madndit
pi.
=
porta
colpire,
muddumé, con
muodóddo
B
i
os
s
in
i.
Usato dai Miniferi per barya.
schiavo.
pungere,
anche
valore
mudé;
pf.
di
si
che
colui
macina
—
confluenza di due fiumi.
mudd-um,
pass,
combattersi
»
muddumiénà
colpire;
pietra con la quale
medimmàr
t
ga. muta,
id.,
so.
af.
il
o n
ma so.
ty.
ferire,
muddum
C
C.
=
ty.
»
;
pf.
sost. rei.
combatte.
—
madid.
ty.
medemmàr
congiun-
gimento, in generale.
madèra
mag)
sp.
d'albero, cordia abessinica.
m-mag
pass,
v.
yemmegé;
ciò
magad
i-mag riempire,
caws.
temmegém
che riempie;
—
migà, migct nome.
(lett.
m-agad,
maimaggadà
essere pieno, pf.
maimagà
ye'imegé;
pf.
ga.
yimiggidé\ pass.
i-maggad;
caus.
essere
m-maggad,
int.
timiggidém
colui o ciò che fa somigliare,
maqà.
maggad
pass, della rad. agad), v. int.
colui
mango,
pieno. Vedi appresso
miga, som. mdga\
af.
simile, somigliare, pf.
yimmiggidé;
molto, in molti,
essere
pf.
somigliante;
essere simile;
yimìggidetiyà fem. timìggidetiyà simile, somigliante.
mogdé
argilla (?).
mogòg
ricino,
magguai
ty.
mahar
sp.
di pianta.
evirare, castrare, pf.
yimùgguité: magata castrato.
—
mokkotd.
apprendere, sapere,
s-mahar insegnare,
mahdro
pi.
mahrara
maìiitr,
sp.
yismehiré.
—
ty.
mdìiarà.
R. mahdlOy lancia, guerra.
valle nel territorio degli
—
makdà
elsa.
makar
consigliarsi, pf.
karà
pf.
—
af.
mahalu.
d'albero, ficus glumosa.
mahyu Mahio,
ylmikiré
yimheré; mahrà maestro; caus.
pf.
;
ty.
Asa Lisan.
makdi.
yimkiré
mikiré consiglio
consigliato.
—
ty.
;
;
caus.
i-makar
maimakàrà
makarà.
cousigliaro, pf.
consigliere
;
mam-
—
21&
Schizzo del dialetto Saho ecc.
moquéh catena;
mal
moquéh catena
gabà-t
moquéh catena per
i
beni, ricchezze.
ar.
male, male, vedi
—
la.
màlab, R. malàb, birra.
melWi
sp.
piedi.
per
—
ty.
so.
malàb.
le
mani,
id.
JU.
—
sa.
d'erba dai fiorellini bianchi.
melhU, melohu, me'lehu sale; timdehiaé me'lehu sale
«
—
sale che è stato macinato »): nitro.
malhiìi, malìién sette, 7
lieiiyà
—
malhan.
af.
malak dominare,
pf.
ar.
—
yimliké.
malhen-Hiya,
o
ty.
lamma
fucile;
félè
manduq
denom.
m-mang
rifl.
yemmengé
malakd.
fucile a
yé'imengé
mammangò
;
abbondante,
essere
forte,
essere
aumento. Vedi mag,
*m-mag
af.
id.
pi.
marwà
—
mèri governo.
caprone, becco.
ar.
^^^
—
mer
ty.
marò,
meresénà
guidare,
pf.
q,2ì\\^.
mar he.
pf.
5).
questo
mang.
Suo impiego nel
mo.ru.
colui
v.
wer*g5-e7 sposare, sposarsi,
che
dà
in
matrimonio.
—
ecc.
terreno paludoso
guidato;
ty.
esile;
v.
{^y^\).
matrimonio, mar'^z^/ sposo;
pf.
af.
di cui
= *mamg,
—
permansivo, § 17.
;
fortificare, rafforzare,
mare, § 16,
marah
ti. id.,
forte
pf.
marùgu
—
molto,
stare, esistere, essere,
mera
due canne.
mango màrci
i-mang moltiplicare,
caus.
;
pi.
par essere un derivato pass.
muru
malhin-
^J^.
mango, manguo, mangù-m,
mar
;
cenere.
mandUq
pf.
(lett.
malehén-ya
manda quando?
ar.
fino
Jui.
malìiia lomòn settanta, 70
;
femm. malhin-tàtiyà,
settimo.
manbós
lak-ti
(= ty.
ragrag), fango.
yimrihé; pass, m-marah; yammereiehtìyU
s-marah,
pf.
yismirihé; mairahà guida.
220
—
Seduta del 18 maggio 1913.
C.
marhdddo
sp.
merkuò
merkuotitti preda, bottino
pi.
di fico.
—
yimriké.
pf.
marmar
—
maroro
—
ty.
misgl harà mano
mirgò\
ga.
meskillé,
yimìrmiré; marmare do-
pf.
maròr paese
marotòm^ marotòm quaranta, 40.
;
far bottino,
marmard.
ty.
costa del monte.
misgà destra
marak
v. d'az»
;
merkuò.
tv.
domandare, interrogare,
manda.
ContìRossini.
be.
—
morotomo.
af.
—
destra.
accidentato.
af.
midga, som, midig,
mdykua.
R. meskilleh,
indiv. meskilletta focolare; pietra
del
focolare.
=
misiélà mais
masangalé
misàr
masangul
pi.
—
scure.
màsUlà.
ty.
costola.
mesar.
ty.
masl^ R. maysz, paura; agg. pauroso; masi-t,
masitiénà pauroso; pass, masit-im,
sitiména temibile
maysl
af.
;
cfr.
^_j^l (?).
mat, mèi venire, yemété,
mazan
maìité temere;
masitimé; agg, ma-
pf.
caus. masi-s spaventare, pf. masiìé.
;
ar.
pf.
yemè'iié.
pf.
—
—
mùàn.
pesare, pf. yimzìné\ bilancia
id.,
af.
—
som. mid.
ty.
mazanà.
n.
n-,
per m-, segno del pass., § 11^.
ne essere, stare, abitare,
pf.
yiné,
§
16, 2)
formazione del permansivo, § 17;
yinetiyà
no!
ndah
af.
caus.
ne-ì,
pf.
af.
ndab-t;
id.,
sost.
suo impiego nella
mannàw
yiniìé\
lo stare;
yanni (non
è)
id.
essere nemico, odiare, pf. yirCibé;
rifl.
nab
—
abitante;
;
sost.
naahto-lé
pi.
naahò
odio, inimicizia;
naahtolìtti nemico.
—
som. na^ab odio.
essere grande, crescere, pf. yenebé; caus. i-nab
aumentare
221
Schizzo del dialetto Saho ecc.
yeiìiebé: agg. rei. waè«-^/</à grande
pft.
—
nabali?): anbal{?) aspettare,
che aspetta
—
pf.
yinfigé
!
manfàgé avaro; nifgé
;
manfàrà
volare, pf. yinfiré',
—
nagùd
pi.
nagadd
nagar)
yimniggidé ;
carovana commerciando; man-
in
v.
i-nagad^
caus.
nagas regnare,
—
banditore.
pf.
yingisé;
nagarà
ty.
sost.
?iuyùs
gàsà regnante; caus. i-nagas,
essere,
nuhug guizotia
non
esistere,
oleifera.
—
talora anche
;
cattivo cuore.
—
—
af.
nahàs rame; ottone.
pi. sàiv
pi.
donna.
—
§
di
—
carovana.
ty.
il
pf.
16, 7;
—
ty.
re
man-
nugvsà',
pi.
—
nagasà.
ty.
17.
senso di cuore, p.
es. 'urna
nahàr
id.
id.
pf.
af.
yimqniqé.
—
ty.
naqnaqà.
id.
nangul, R. yangùlà iena.
nawiti aratro.
yznigiré;
parlare.
yinigisé.
§
pf.
nehfgue.
ty.
ty.
naqnaq smuovere urtando,
nanguid
ylnigidé -/nagàdà
pf.
i-nagar bandire, fare un bando,
caus.
nahàr petto
m-nag-
ecc.
mainagàrà
nah non
pass, intens.
commerciante
carovaniere,
nafarà-
ty.
gàdà commerciante; nagdti commercio;
i^t
anfàr
colui o ciò che vola;
volo; caus. i-nafar^ pf. ytnifiré.
gad,
avari-
nafagà'
tv.
nagad commerciare, viaggiare
numà
colui
capo-frazione, sottocapo di tribù.
zia.
il
anbaléna
anbalé, part.
pf.
impt. 2* sg. anbàl
;
nafag essere avaro,
nafar
waèa grande.
id.
af.
nabàrà
agg.
;
nawwit timone
—
af.
yangulH.
dell'aratro.
r.
ra
restare,
avanzare;
pf.
rimasto; pass, ra-im^
af.
ra.
raé\ raéma rimasto; ràVd
pf.
raimé\
ciò che è
caus. rd-ìis, pf. rasisé.-
•
222
—
Seduta del 18 maggio 1913.
—
rab, rab morire, pf. rabé.
Conti Rossini.
C.
ràb.
af.
rob pioggia; rob radè cadde della pioggia, piovve; rob rat arcobaleno; rob-lé sp. di stregone che fa venir la pioggia.
af.
r&be
som. ga.
mercoledì.
—
id.
—
rabe
tv.
quarto,
quarto giorno della set-
il
mana.
raVà
stagione del raccolto e delle pioggie invernali.
riib e
quarta parte del tallero.
rubà-yta
rad
sp.
correre,
—
ar.
=
d'albero, cordia ovalis
fuggire,
amh. rota\
af.
yerdé;
pf.
sost.
^y
ardo
ruga
rah
—
rugdgé
pi.
som. rid\ gè.
id.,
af.
sarga.
—
fuga.
gè.
rosa^
sost.
radè
rad, som. orod, ga. ared.
rad, rad cadere, pf radè; caus. rad-is,
caduta.
awhi
tv.
—
vitello.
scaturire, pf. raìié:,
id.
af.
rahiSm
;
pf.
tv.
radile;
(d*?.k.
be. laga.
t^oWsì,
vena d'acqua; raham-àn
—
acqua che scaturisce.
scaturigine; rahtatiyd
cfr.
som.
rih urtare.
rahad scannare,
d'az.
sgozzare, macellare, pf.
marhaddé scannamento,
colui che sgozza, macellaio.
rahmat avere
uccisione
—
af. id.,
;
che serve
ciò
pf.
macinare,
a
>J^
ralmaté.
^j*.
la
pietra
macina.; relat. pass, yimrihinetiyd macinato.
riké luogo, posto.
—
af.
id.
rakbé adunanza, tribunale; accordo.
raqaq essere
raqiéqà
soffice, pf.
sottile,
yirqiqé
assottigliato.
raqM-t {*raqaq)
;
essere fino, sottile, pf. yirquté
ruquqtiyà
lancia
=
ty.
romay.
—
rakaba
—
reqeqtiyCi soffice.
Vedi rad. precedente.
roma grande
gè.
Vedi parole prec.
assottigliare, pf. yìruquité;
id.
—
marhaddà
n. d'ag.
—
ar.
femm. tirhiné;
yirhiné.
n.
gè. ty. rh^.K, ar.
pietà, essere misericordioso, pf.
rahan, R. dahan, macinare,
marhàìi
yurhewdé, yurhudé-,
e
;
con
ty.
sost.
cui
si
tahanà.
incontrarsi.
ty.
raqaqd.
seg.
caus. i-raquat
fino, sottile;
roqottiyà
223
Schizzo del dialetto Salio ecc.
rumina vero; verità; rumm-dh davvero?
—
af.
rmìdj
af.
id.
ramadàn
ramadàn;
digiuno di
mese,
—
rimiddà radice; vena.
indiv.
pf.
ramadané.
róra altura, altipiano.
—
resàs piombo.
ty.
v.
—
ar.
ti.
id.
-
fare
att.
iiumma.
digiuno
il
rèz-antb
;
—
capo, un capo, pf. resile.
rèsòn capo
pi.
;
v.
rifl.
rez-it
nominare
redà
af.
segno del caus., §11(5».
s-
seUdà
sp.
bersama integri folla.
di pianta,
vincere, pf.
yniré\
yemseiré ; agg.
pf.
magiara vincitore; pass, m-saar,
n. ag.
rei.
yimseiretiyà
pi.
timseirèni vinto;
caus. sa'^ar {*s-sa'ar), caus. II i-saar, pf. yìseiré.
id.
sa'àt,
tal
c^uklj.
essere eletto capo, pf. rèz-ité\ caus. rèz-ih eleggere,
Saar
di
id.
rS2à^ R. redo, governo
-s,
run.
so.
;
ty.
sàbba vegetazione
subdh burro.
—
—
sa'àt.
ty.
acque stagnanti.
alla superficie delle
af.
id.,
ty.
sUbbaré, R. sabbaré^ specie
—
di
legume, simile alle lenticchie.
—
id.
sàbbatà causa, per causa
§ 34
di,
è.
—
yisebsibé.
pf.
—
ar.
ty.
sabsabè.
^^.
—
ty.
yisfiré.
—
sef plur. sèfàfi spada; sef-ti 'are fodero della sciabola.
sieff,
sayfi.
safar accampamento, campo
sa far,
v.
;
v. rifl.
safrité', part.
safrà.
accamparsi,
pf.
sa far a.
safrà fame; safriénà affamato;
ti.
ty. id.
sebhL
sabsab raccogliere, mettere assieme,
ty.
af.
sa ara.
R. sa, ora.
af.
—
safritiéna;
v.
rifl.
c?l\is.
safr-it
avere
fame,
safr-is, ^f. safrisé.
—
pf.
ty.
224
—
Seduta del 18 maggio 1913.
saga
—
là vacca.
pi.
Conti Rossini.
id.
af.
-.
C.
sagàl nove, 9; sagàl tomòn novanta,
sagal-listiyà femm.
90;
sagal-tàtiyà, o sagal-Stiyà^ sagal-ya nono.
=
tamarisco —
sugUlà sicomoro
saglà.
ty.
sagdri
ty.
—
saggàr-tò, indiv., mulo che va all'ambio.
sahat, sahayl errare, sbagliare,
yisseheyté;
mashatà
glio.
sahatà.
—
ty.
sik dah,
sik xitto!
—
ar.
si/c
pf.
yesheyté; caus. sahayt,
pf.
colui che sbaglia;
a tacere,
pf.
yiskiré;
yaskereliya
ubriaco;
pf.
ubriacone;
sik iyé\
sik
sba-
errore,
é
taci!
—
sakar {*s-sakar),
caus.
— sakarà.
vettovaglie, viveri per viaggio. —
da'al.
yoselé, yosolé. —
iàkuld.
indiv. sulàtto lupo =
ty.
af.
ty.
coli.,
V.
id.
bil.
sai ridere, pf.
sullu)
ashàt
maskàrà ubriachezza; sakriénà
caus. II i-s-akar, pf. ytsikiré.
sulà
saggàr.
suq, V. suq halè.
sakar ubriacarsi,
sakay
ty.
sahibò compagno, amico, yi-sahìb mio amico.
pi.
ty.
som. sagàl,
sagdltam 90.
tan), ga.
sahìb
af.
sagalà tdbanà, som. sagasan (da *sogal-
ga. sagàl 9; af.
sagàn
—
caus. sullU'S scuoiare, pf. sulluesé; pass, sullu-m, pf.
sulluemé.
salaf calcio del
salfà schiera;
yìsillifé
fucile.
v.
d'az.
caus.
;
yinsillifé.
—
—
ty.
sallaf schierare, disporre a schiera,
pf.
pass, n-sallaf,
pf.
i-sallaf,
ty.
id.
;
salfi, sallafà.
salagu vincere, guadagnare una
yuslugué; caus. i-salagu,
tore della
ylsillifé
pf.
lite,
pf.
una
scommessa
ecc.,
pf.
yilsulugué; maselaga vinci-
lite.
sallal informarsi, spiare, pf. yisillilé; caus. II i-sàlal {*i'S-salal),
pf.
ytsililé;
maslàld
pi.
maslàlitii spia.
—
af.
id.
225
Schizzo del dialetto Saho ecc.
—
martedì. —
silàl ombra.
salus
id.
af.
sallay pregare,
ty.
;
^elàl.
id.
ty.
yisilliyé; massallà pi. massallàiii colui che
pf.
prega; caus. sallay {*s-saUay),
ar.
,J-o.
summé
—
veleao.
simfdfà
simén nord.
—
—
gè. ty.
xap,
semmi.
ty.
id.
ty.
som. san\ aw. esan^ khmt. asen,
af.
san rimpiangere,
pentirsi, pf. sciné',
pass, san-im,
etc.
pf.
sànimé;
santo pentimento.
sost.
sani lunedì.
—
sonò sogno;
v. rifl. son-it sognare, pf.
ty.
sanuy.
sognatore; caus. son-is.
—
(piccolo sabbato),
domenica (grande sabbato).
—
cassa.
ty.
id.
senòdir fucile Shnider.
—
sunfà crescione.
sìnfa.
—
ty.
ty.
sonile; n. d'ag. sonitàti
sonò,
af.
sabbato
sanbàl: 'endà sanbèt
sandùq
—
di pianta, plectanthrus cylimbraceus.
sp.
san naso.
pf. yisilliyé.
—
ty.
nabà sanbàt
sanbàt.
id.
sinafil calzoni,
sanaq)
v. caus.
i-sanaq strozzare, strangolare,
n-sannaq,
int.
pf.
yinsinniqé;
pf.
yisiniqé; pass.
ansannàq strangolamento;
caus.
sanaq {*s-sanag), caus.
d'ag.
masnaqà, femm. taseneqtiyà chi strangola; masnaqò
II i-sanaq,
pf.
yisiniqé; n.
laccio per strangolare.
sinrà frumento.
—
af.
sirray,
ty.
sernày.
sunrà mucchio.
sar
veste,
sost.
—
menta.
;
af.
vestirsi,
id.,
v.
;
sar-iénà veste
cfi-.
ty.
;
sar-t-im
som. dar, veste, ga. darà
sarà, ind. femm. sàrattò, bue selvatico
sirà veleno
;
=
ty.
vesti-
id.
agàzen.
—
af. id.
sirà ab dar del veleno, avvelenare, pf. sirà abé.
serùy.
—
226
—
Seduta del 18 maggio 1913.
e.
Conti Rossini.
sarà, sarrà, R. sarà parte posteriore, dietro, §
§ 36
che,
;
sarra-ddé
dietro,
34
^
sarrah dopo
;
sarrà-ko da dietro
;
v.
sarroy
—
indietreggiare, pf. sarròi\ caus. sarroy-s, pf. sarroysé.
sarà.
af.
seràw specie
d'acacia.
sAray essere
forte,
suwu)
V. rifl.
uté
ty.
id.
pf. yisrìyé',
—
sSw, vedi numà.
—
sirìliyà forte, robusto.
som. sab, ga. sàba:
suw'-ut nascondersi, fare
caus. sui/''-us, pf. suivusé
;
;
sohé-it prato.
pi.
say femnaina,
sàsàm, sasàm
così per persone
trenta,
—
ty.
cfr. ar.
sabe'e ecc.
gè.
q. e. di nascosto, pf.
suw'-
swwsutiyà, swìvsiétia colui
che nasconde; maisdsà ripostiglio.
sàwhè, sohé
cfr.
—
—
su.
af.
sowìii.
come per animali, § 23.
—
30 (*per saddah-taman).
af.
—
af. id.
soddomo,
som. sóddon, ga, sàgoma.
s.
-5,
s-
segno del caus., § \\b;
§ 11
sa di
pi.
-s-is
segno
del
sa al
fratello,
femm. sa ala
sorella;
—
af.
ayyà-t sa ài zio
sa al.
saffat calunniare, accusare falsamente, pf. yisiflité.
seh mille, 1000.
ìimcigillé,
—
af.
notabile,
anziano
semagelle.
sp.
pf.
yisilliyé.
di pianta.
^làt acacia spirocarpa.
—
ty. saffatà.
sih.
indiv. ìimagillétto
§allay pregare,
^eendòb
caus.,
^.
paterno; Hnà-t salala zia materna.
ty.
doppio
—
Vedi sallay.
ty.
id.
del
paese.
—
227
Schizzo del dialetto Saho ecc.
t.
-/,
tà,
segno del
t-
ta,
ta,
e de' verbi denom.,
rifl.
tati,
ten
sua,
te'ayà
pi.
-ti,
sue,
ten,
pron.
loro,
—
4.
af.
te.
—
9.
af.
ta-kké
tà.
af.
§ 5; tea,
poss.
femm.
id.
segno del genitivo, § 24.
-ti particella avversitiva e intensiva,
-ti,
—
esse, loro, pron.
lei,
tiyà femm. tiya uno: unico. §
't
femra.
pers.
iena, teni essa,
3* pers., §
indir.
può aggiungersi
ta-llé qui, ta-rké,
6.
ta-rké-l verso qui, ta-rke-ko di qui.
qui,
ti,
lltf.
tatiyà, tati' a questo; al plur.
màrà', forma relativa, ta-im: §
te pi.
§
femm. -tiyà
tiyà,
relativo,
suff.
§ 36.
§ 19, con valore
di desi-
nenza aggettivale, § 29.
io,
tolì,
totiyà, toti'a quello;
forma
verso
-ta, -to,
to-rke-ko di
femm.
-tu,
può aggiungere mara-,
plur.
toh-im, § 6; taiv-l-allé colà; to-rké
rei.
là,
al
aggettivali,
-tà, -io
§ 22;
—
là.
formazioni nominali ed
nomina
pf.
tadla piacere,
tagiaà cosi:
ag.
un fiume,
ostacolo,
tab-im,
n.
—
ty.
inkinnà.
tigirtiyà spirito malefico.
tahag gramigna.
—
ty.
colui
tab-is,
—
ty:
martello.
—
passa,
supera un
passaggio;
tabisé.
—
ar.
pass.
(__jù.
legertiyà.
id.
pf.
yusutuké;
batte; part. pass, numattakò {?);
sost.
pf.
tabe; tab-Ò
pf.
id.
tak. takO battere; sparare, pf. yotokué;
tuké; caus. s-tak,
che
tabnano guado,
ecc.;
tabimé; caus.
sost.
v.
tabiéna
27.
unitatis, ^
tab voltarsi, volgersi, passare a guado un'acqua,
passo, guado;
to-rké-l
to.
suffisso per
pei
id.
af.
là,
af
id.,
ty.
^slss.
n. ag.
m-iak, ^t yumu-
ma-tàk-à
colui che
maiakiénà agg. manesco,
faq'^é.
228
Seduta del 18 maggio 1913.
—
e
e.
n
t
Rossini.
i
tikà fumo.
tokkui
di spavento, usata dai Toroa.
esci,
tekib sp. di pianta spinosa.
takal piantare,
yitkilé; sost. tiklò-tta pi. tikléttiti pianta,
pf.
(=
piantagione
ty. taklì)
pass, intens. m-takkal, pf. ijim-
;
—
tikkilé\ caus. i-takal, pf. yitikilé.
takalé{?) causa
takalà.
ty.
(?).
tekilbé, tekilbt sp. di
mimosa, pterobolium lacerans.
tekielém stagno, pozza d'acqua piovana (=ty. 'eqquàr).
iukudn
takar
indiv. tukuànio cimice.
coli.,
appendere,
caus.
pf.
takaré;
pass,
—
—
serve ad appendere.
takar-im,
takàrimé;
pf.
af.
—
ty.
ciò
che
id.
—
sparato, pf. yuntukkuisé.
ha appeso
takarò
ciò che è appeso;
takuas (ved. tak, taku) sparare; pass,
tela.
id.
takar-is, pf. takariìé; takariìénà colui che
appende; takarametiyà
tu
ty.
ty.
intens.
n-takkuas essere
takkuasd.
id.
tillàh passare, pf. tillàhé', caus. tillàb-is, pf. tillàbisé.
tamà questo
him, §
tamàn
può aggiungere màrà ; forma
tamà-
10; taman-listtìyd, iomm. taman-tàtiyà, o taman-
taman-ya decimo; inlkàn ke tamàn undici; inlkàn
ke
taman-ottà undecimo
be.
tamin\ nuba dimin.
ecc.
—
—
ar.
turniln ottava parte del tallero.
tenbàko tabaceo.
—
ty.
=
tamré
id.,
dattero.
—
af.
so.
ty.
caus. tàn-is, pf. tànisé;
af.
taban,
som. toban
;
tanè
;
^;^.
temméq.
ty.
tamri,
tàn non potere, essere debole, senza
ty. sa' and;
af.
id.
temméqo pioggia continua
cfr.
rei.
6.
dieci,
stiyà,
al plur.
;
san.
ar.
forze,
^.
stancarsi,
iàniénà stanco;
pf.
tanto fatica.
—
229
Schizzo del dialetto Saho ecc.
tantan, R. tantan)
s-tantan rammentare, ricordare
v. caus.
—
tenetiyà ricordevole; astantchi pensiero.
tar essere giorno, essere a mezza mattina,
cfr.
pf. yeteré.
'itré.
tarò riga; tarò tekkè
—
tirèn fegato.
af.
—
di timo.
-tit,
-titti sulT.
in
^.
Vedi atar^
—
fila.
yaten-
ty.
tara.
ga. tiru.
tiro,
tesserle sp.
-ttiti,
dispose in riga,
si
ar.
;
ty.
tesnì.
§ 28
plur. dei sost.,
e.
t.
tavangà
mantenimento.
tielò
teqà presso,
tara
—
tavangìti fucile.
pi.
34(5».
i^
—
ty.
ty.
tavan^à.
id.
querelare, dare querela, pf. yz^reV
pf.
yimterreé\
ty.
tare'é.
tarab
(cfr.
atra
querela;
R. rabas, t-rabas):
batité; tarbfsénà che
—
tut cotone.
ty.
ha
;
pass, intens. w-^arra',
matrtiénà
querelante.
—
tarba-t-it aver fretta, pf. tar-
fretta,
frettoloso.
id.
w.
wo
quello; al plur. può aggiungere
§
wd
6.
—
af.
grido; v.
pf.
0,
rifl.
màra\ forma
rei.,
wohim.
wo.
loda
weeyé\ weénà
gridare,
pi.
piangere,
dire
ad alta voce:
weénitti colui che piange; loé'eyà
pianto; pass, wei-m, pi.
weimé\
caus.
loe'^i'S,
pf.
il
ive'isé;
intens. wé'ewe', pf. ice'ewe'é.
lod
uscire,
pf.
{*i-wd),
bdìì^
ga.
yoio'é;
pf.
yeyeé\
bìi\
agaw
pass,
moweò
cfr. OYI?
sost.
fì\
wd-im,
pf.
yow^ìmé\ caus. i-d
uscita.
—
af.
bd, som.
Vedi voce seguente.
230
wa
—
Seduta del 18 maggio 1913.
yow'é
fuggire, pf.
s-awa\
caus.
;
mawéncL
fuga; n. d'ag.
C.
Conti Roaaini.
pf.
yosow'é
;
n. d'az.
maw'Ò
fuggiasco, fuggitivo. Vedi rad. pre-
cedente.
wei
acqua; acqua piovana; acqua corrente
(Uaà
waaggéra
—
thecus griseo-viridis.
wadàg
stretta; arah-tl
wadàg
pi.
wagnàràh
magar
wadug
pi.
ty.
wadàg
—
spalla.
waguh
—
labbro.
wagonrùb
pi.
wàgarsimé;
id.
af.
af.
wadaq.
id.
milza.
come
paciere, pf. magare',
wàgiy
—
waghé
fucile Gras.
sopracciglia
(?).
wakalà, wakàl luogo,
wakàri,
pi.
icakarir
wàqti tempo,
volta;
icilitiyà
icilì)
wàgarsisé;
pf.
sost.
wàgarèliya
id.
af.
cercare, perquisire
wo§gigra
wàgar-sis,
caus. II
wàgars-im,
pass,
pace, pacificazione; «^•a^ar^';25 paciere;
pacificato.
wa,
icaagà.
bil.
caus. icagar-is pacificare, pf. tvàgarisé;
wàgarò
af.
scimmia, cercopi-
sp. di
waàg,
far pace, pacificare, intervenire
pf.
—
(?).
waaggSrìt^ R. waàgcl,
pi.
Weà
wehi^.);
nelle nostre carte) località poco lungi da Zula.
toaard leonessa
wogahà
(ty.
e
—
—
wagiyé.
pf.
;
id.
ty.
Cfr.
posto.
ar.
—
<^^.
cfr.
som. hai.
lamma wàqti due
femm.
—
icàkUr, sciacallo.
wililiyà
pi.
af. id., ty.
—
volte.
loilwiàrà
pi.
uU-màrà
unico.
v^ius^.
alcuno,
l'uno e l'altro; gli uni e gli altri; icill-m
UlUiya femm. ullliyà
ar.
wàkàrya.
alcuni;
una parte;
Ved. §
ula,
9.
wóle
0,
wàni
discorso, parola, linguaggio; wan-iì, parlare, usato a pre-
oppure, § 36.
ferenza dai Miniferi in luogo di siddim.
wandandal)
v.
caus.
wàndandàltsé
woncéf
fionda.
—
;
—
som. icàni.
wàndandal-is sospendere, portare sospeso,
pass,
ty.
id.
wàndandals-im,
pf.
pf.
wàndandalsimé.
231
Schizzo del dialetto Saho eoe.
—
wdré, R. wàre, notizia, racconto.
war-fs parlare, discorrere,
wars-im,
warhò
pf.
—
warsimé.
pf.
warisé; caus. Il war-sis; pass.
Vedi parola prec.
icd/aho pi. walaha, pelle, adoperata come
R.
pi. tcaréli,
veste, coperta ecc.
w armar
wàta
waricarà.
ty.
pianta, ocinium tìlamentosum.
di
—
fucile Wetterly.
wocàfò
—
scagliare, pf. yiwiriciré.
sp.
wàre.
ty.
id.
ty.
—
icay non essere, mancare, § 16, 8); ^ 17.
xoaydelé
y,
R.
wàydelil, R. icaylelé, specie di gazella
pi.
--
dig.
a,
yisfsé
;
pf.
sost.
pass, y-m,
yé',
yan-àm
rei.
yi, yo,
nostro,
sì!
—
yem;
—
pi.
i^
af.
aw. aya,
=
dig-
ty.
11
caus. yi-sis,
=
ni,
5.
—
na, n-, e in forma
;
mebhcd.
id.
af.
af. id.
ty.
pi.
(?.
na, ni, no me, mi, noi, pron. indiv.
pi.
yi, ya,
yO
^8.
relat,,
suff.
pf.
senso, significato
-y snffisso dei verbi denom., §
-ya
som. lody.
ìcàylels.
af.
dire,
l
af. id.,
agaw
yì-,
rei.
sem.
z
yi-m
pron.
1* pers.,
pi.
i^
4;
yi-m mio,
suff. -yì,
a ecc.
yo,
yay, som. ayyày, iyà; khmr. yay, qua. iyà,
bil.
yaicO..
yidré, R. ^ac^r/, vainolo; vedi w«èfi lahò: voce usata specialm.
dai Miniferi.
yigil)
V.
rifl.
stolito.
yàlla Dio.
yangiVà
pi.
yangeytiyà
—
yigil-ii
ar.
—
valoroso =
forte,
pf.
yigUilé\ yigìlò abbru-
<^l.
yaagul, iena.
yo^^^, pi. nciau,
Vedi
abbrustolire,
io,
noi §
3
;
af.
ty.
id.
id.
gegnà\ da una rad. ^ay
plur.
na, ni, no mi, me,
yi.
Rhndiconti
1913.
—
VoL. XXII.
?
16
j^
4.
232
—
Seduta del 18 maggio 1913.
C.
Conti Rossini
z.
2àb calciuolo della lancia.
Saba causa; per causa di; vedi sàbbatà.
zibo deserto; sibò kinni è regione desertica.
zobà^
ind. zovattò^
mento; compagno;
—
zabàn tempo.
ar
compagnia;
R. duba^
accompagna-
scorta;
—
zovattò un mio compagno.
iji
af.
doba.
o^3-
zidò traduzione, spiegazione;
v.
^ec^c^-m spiegare, tradurre, con-
versare, discorrere, pf. ziddimé; ziddiménrl interprete; caus.
ziddim-is,
zolo, Zula,
f.
ziddimisé.
Adoulis.
sella pi. zellàl^ R. delà, scimmia.
sor, sur girare, pf. yuzuré
;
zor-is, pf. zorisé; sost.
zara seminare,
pf.
sor-m-im,
pass,
mezàwerà
zurmimé
pf.
yizirié; pass, iutens. n-zarra
caus. i-zara\ pf. yiizirié\
zirab^ R. dlràb, menzogna, bugia
zara
;
pf.
yizrigé;
zergim-tiya torbido.
zargà gallina faraoca.
—
—
ty.
ty.
—
seme.
,
—
pass,
af.
ty.
caus.
zorà.
pf.
yinzirrié\
ty.
zar
zirab-lé bugiardo
ziràbb-it mentire, pf ziràbbité.
zarag intorbidare,
—
arcolaio.
;
;
è.
verbo
rifl.
diràb.
zarg-im;
agg. rei. pass.
zarag d.
zàgrà.
satt consigliare, far consiglio, pf. zatté.
seichd salita
(= ty.
sàwiyat luogo
'aqabàt).
religioso di riunione, pei
musulmani.
—
ar. '^,^\).
zizà pi. zìziiti zanzara.
zizzàlé coli., indiv. zizsalélto, K. didulé, ape.
—
af.
didalé.
233
Schizzo del dialetto Saho ecc.
INDICE ITALIANO-SAHO
a
-l,
-le,
-d,
-Ile;
-de,
-ddé; -ah,
alimento bietta.
allattante, donna, doy-t-Sna.
-ak, -k.
abbandonare hab.
allegria hadén.
abbassarsi 'anUn.
altipiano kuom-dn, rorà.
abbeverare s-'aò abbeveratoio ma' db.
alto, ess., ded.
;
abbondante,
ess.,
m-mang.
altura rora, vedi monte.
abbruciare harar.
altro akt; altrove akT-l.
abbrustolire yigtl-it.
alzare aqua'.
abissino bilen
amare kahan.
abitare na.
amico kahen-tiylX, sahìb.
abitudine lah'ad.
ammalarsi lahaw-t.
andare adaw, arak;
acacia seraw.
accadere gay.
accampamento
dagé', dik, sa far; ac-
pascolo,
a
laque'é;
d'oro
dahab-ti
la-
anfora inhe.
anima afa.
mento 2obà.
accordo rakbé.
animale selvatico
accostarsi kabb a.
accasare falsamente
;
acqua
antilope sar(f
(=
corrente
toél; acqua mielata ber sé.
acquistare dam.
'ala,
anno iggida; quest'anno kumdna.
anticamente basò.
"éaffa^.
acqua Zfly, ley, we't; raccolta d'acqua
igil
anello
queà; d'argento burur-ti laqueò.
camparsi safar.
accompagnare didduy; accompagna-
profonda
al
lavoro ifUr.
(=tj. agSzin); dudUb
maddque).
antimonio kuhùl.
anziano ììmagelW.
addolcire bisHk-a'i.
ape zizzulè.
addolorarsi darrd-it.
apertura
adesso kadlt.
appello andah.
adunanza rakbé.
appendere takar, whndandal-ii.
affamato safr-énS.
apprendere mahar.
affare ab-ièn-tm.
aprire fak.
aggredire katar.
aratro
agitato, ess., qinqin.
arcobaleno rob rUt.
aglio 'ado basdl.
ardere bolol.
agnello liSmu.
argento burur.
aiuto dagaf, guàr-ùnO.
argilla
ala galt.
aria
albero hara.
arrivare guf.
alcuno garO, wilX-tiya.
arrossire assoy.
af
mahraM.
mogdS.
haM.
234
Sedata del 18 maggio 1913.
—
C.
Conti Ros
8
i
n
arrostire dub; arrosto dubu-nS.
bonario garM-lè.
ascendere fOr.
bontà garht, mei.
asciutto, ess., kaf.
bosco garàb.
ascoltare ab.
bottiglia kerdrét;
asino okualO.
i.
bottiglietta,
per
bere, birillè.
aspettare nabal.
bottino merkuO.
aspide guarà in arorS.
braccio haì'd.
assetato bakar-enH.
brace fahàm.
assottigliare i-raquat.
briglia lugóm.
attristarsi darra-it.
bruciare bolol.
aumentare i-aab; aumento maman-
brutto, ess., am-, brutto abhO, Urna,
bue a'ur; senza corna kuorSb.
g-0.
avambraccio qelsèm.
buffalo guobay.
avanti af-al, af-addé.
bugia zirdb.
avanzare ra.
buono garih, meé; essere
avaro halU-ma;
avere
ess.,
nafag.
b.,
me\
bure nauTti.
burro subuh.
la.
avorio dakun-i gaìu.
burrone buOl.
avvallamento profondo galbu.
avvelenare sirà ab.
caccia, andare a caccia hadan.
cadavere badnà.
baciare fug-ut.
bagno
di
cadere
fumo odoroso araynu,
7'ad.
caffè bfln.
baio ambùlaytiya.
cagione iddà, sàbbata.
ballare digir.
calce kaliu.
bambìi ala-ttO.
calcio del fucile salaf,
bandire i-nagar.
caldo, calore
barba dibné.
bassura guobà.
bastone
^iló,
fah
;
laind essere
;
calunniare hamU-t, taffat.
gomOddo.
calvo bokuó.
battere tak.
calzoni sinafil.
becco, caprone màru.
cambiare baddal.
bello birrigi; ess. birrig-im.
benda
la'o,
caldo la.
dei gregari
gamma,
camello gaio.
cane karé.
bene meé; benedizione da'Ó.
canna arku; del facile birta,
beni mal.
cantare digir, qann-it; canto guaylS
bere 'ab; dare da bere
bestiame bovino
la.
fa'.
qannU.
canzone digir.
bianco 'adó.
capello dagàr.
bilancia mizàn.
capezza 'araró.
birra màlab.
capo, gov., rez-antò; testa 'am6.
bivio maz-gall-Ù.
capra ala; capretto bahàl, dabiSla;
bocca
af.
bollire fah.
caprone marù.
caraffetta birilli:
.
235
Schizzo del dialetto Saho ecc.
carbone
carbonizzarsi
didhiii;
di,
di-yt; fare del carbone di ab.
caricare ar
;
fucile
il
laguam
;
coccodrillo hargds.
cognato ballo.
carico
mérru, 'uqua.
colà amUla.
collina hangàl.
carne secca quenta.
collo fillà.
carovana qaflà.
colpire
cartuccia
coltivare haras: farà'; fai.
'fr.
comandare azaz, lak; comando azaz;
comandante mazzoza.
casa 'are, are.
cascata d'acqua andafUt.
combattere mudd-um.
cassa sandiiq.
castrare
mud.
magguat.
come
catena moquéh.
bali.
commerciare nagad
cattiveria abhOi essere cattivo
Um;
agire da cattivo t-am; cattivo um,
UmStiyà.
causa takalé{?).
comperare dftm.
con
caverna galbd.
concludere alaf.
cece 'atfr.
confluenza
cenare durar.
conoscere lab'ad.
cenere manbOz.
consigliare
cera
-li.
Uh.
medemmdr.
zatt
tenere
;
hànant
consuetudine lab'ad.
consunto gerar; essere e, gerar-it.
waaggerd.
contadino harastà.
cereale ilSv).
contare làw.
cervello hangàl.
contentezza hadan.
che, interr., ay, rei. -m, -ya.
convenire n-gall.
chi mi, miyaitil.
conversare zidd-im.
chiamare da';
consiglio
makar.
cercare ivagiy.
cercopiteco
commerciante
compagno sahìb; zobà; mas-gallO;
compagnia man-gall-Ò.
cavallo fardi; cavalla bazrd.
centro fan. fan-ta.
;
naggadii.
alle
armi katat.
coprire alaf; coperchio m-alUfd, al-
chiedere da'im.
f-iéna;
chiudere alaf.
coperto
dalle
corda 'ar'arò.
guànnd; essere
entét way.
e.
corno gaid.
corto, ess., eddad.
cielo arón.
cima fOr-0; vedi
al
piogge agarr.
ciascuno ummantX.
cieco 'inti male;
essere
correre rad.
vetta,
cortesia garhe.
cimice tukuàn.
cosa kakalu.
cinghia armò.
così inkinnd, taginu.
cinghiale herà.
costa del monte marórff.
cinocefalo habubbà.
costola
cinque kOn.
cotone
cipolla ba$al.
ciuffo del fanciullo
masangalL
fut.
covone gizgazò.
gombO.
credere aman; credenza aman-Ò, Tmàn.
236
Seduta del 18 maggio 1913.
—
Conti Rossini.
C.
crescere nab.
dolore durra
crescione simfu.
domandare
crudo gunfo.
.
esser,
marmar; domanda
essorò.
cugina yannehi bara.
domani biéru.
domenica naba sanbàt.
cui mi.
dominare malak.
cubito gulùb.
donde arke-ko.
cuore afadò.
donna numà.
da
-k,
dopo, di
-ko, -ku.
danneggiare garah.
luogo,
dare bah, haw, hay.
dormire diim.
dattero taniré.
dorso gudda.
davvero rummàh.
debito
'idei;
sarrH, sarrah;
di
tempo, basò-l.
dote dUr] dotare dUr-iì.
pagare un
d.
edday.
dove aw-lé; Sd; arke; andà.
due lamma.
debole, ess., tùn.
decidere farad; decisione firdé.
decimo taman-liettya,
dente ikò; canino
taman-etiya.
egli usùk, pi, usùn.
'arò,.
elefante dakóno.
dentro adda-l, fan-ai.
depredare
e ke.
eleggere a capo rèz-ié.
bay-'i.
deserto zibò.
ella eéi, pi. usùn.
desiderare far, kahan; desiderio at-
elsa
makdà.
eleusine tocusso dagùssa.
tùmna.
destra misgà.
entrare orob.
di
erba
-i,
dieci
dietro
-ti,
-t.
tamàn.
'a^Ò,
errare sahat; errore am-lalàkkó.
Usa, sarró.
difficile 'elis-àm;
esiliare
essere
diff.
'alas.
hadan.
esistere kan,
mar.
digiuno musulmano ramadan.
espellere hadan.
dimenticare biyaé.
essere a,
Dio yàlla.
esso,
;
dipendente guzù.
dire a, dah, y; ad alta voce
discendere Sb
wa\
discesa Ob-tò.
;
kan,
na; non essere
nah, way.
dinanzi af-al. af-addé.
dipendere gaza-im
ka,
discorrere war-is, zidd-im; discorso
estate
essa; v. egli, ella,
haggay; passare
l'estate
hag-
gay-t.
euforbia olàl.
evidenza fak-ùm.
want.
disputare m-karakar.
faccia gaza.
disprezzare 'ila.
fagiuolo addógurd.
dissenteria girt.
falco
divenire ka.
gumà.
fame safra; avere i&rae safr-it.
famiglia abbd dik; ahlé; 'are; dik.
dividere gar, haz-sit.
fanciulla dingil; i&i\c\v\\o gombo-lé.
dolcezza basak
fango marùgu.
dito f^rà.
;
essere dolce baiSk a.
237
Schizzo del dialetto Saho ecc.
faraona zargà.
fuggire farad, rad, iva
fare ab.
fulmine hankara.
farina harig.
fumo
;
fuga ardo.
tika.
farinata d'orzo dihinni.
fuoco gira.
fatica tan-tò.
furto gara'à.
fava bùldonguà.
fusto del granturco ilavj-ti 'ededè.
febbre 'asO.
fecondità a-fr-a.
gallo, gallina dorho.
fede din; fedele amàn.
garetto kalhen-tO,
fegato tir e fi.
garofano, spezie, qunufùr.
femmina
gatto dummil.
say.
gattopardo dudub-ti qabietu.
fendersi, fenditura Uffa.
mud.
ferire biyak-it;
gazzella gabtO
ferro biriti.
gemello ganga.
fetta ger'o-ttà.
generalità
fiamma hembò.
generare drd.
generoso,
fidanzarsi lat.
fiele
ess.,
laggas.
genitore dal-iena.
fieno asO.
bara; 'andòkù;
figlia
bara.
gente heyàtr.
germogliare bakual.
finire bak.
fino, ess., raqo.a-t;
fiore
umman.
gengiva 'urìr.
qatein.
figlio bàVd,
whydele.
;
fino
a dagan.
hembobà.
gettare 'td; per terra har.
giallo, ess. 'agu-it; giallo,
fionda woncéf.
ginocchio gulùb.
foce af.
giogaia gillibò.
focolare meskillé.
giogo ar'ut.
foglia
dado; mettere
le
andoddoy.
f.
gioia hadén.
giorno
forare farà'.
forcina gatvus-lé.
lelé'
sere
forte hayla-lé. stritiya, yan-gey-tiya;
essere forte hayal, saray
;
luogo
;
giorno fatto
giorno
il
passare
giorno trascorso,
giovane gula.
fra kifantà.
giovedì hamtis.
francolino qoqua.
giovenco aur.
fratello sààl.
girare zór, zur.
freddo galla Ò; avere
giudice ddnyà.
fr.
galla
-it.
damah, fresco andadtiya.
;
il
giorno
giorno
giungere guf.
gobba
gambàr.
del bue, del camello
frumento sinra.
goccia dìmmiyò; gocciolare
frutto qariif; fruttificare faray.
gola
mandùq
il
giurare duw-it.
fretta, avere, ^arab.
'
senàdir,
governo mèri rèza
laqà, rtz-antO.
;
Shnider
;
kuormà.
dimmt a.
amUté.
Gras woggigrà Wetterly wocafo.
fucile
^itré; es-
mezzo giorno
stabilito as-im.
forte 'urdi.
fronte
tar;
lele-t' abrà;
as;
fosso bOzè.
fresco, ess.,
agui-n-am.
;
governatore ha-
238
Seduta del 18 maggio 1913.
gozzo duddubà.
—
Conti Rossini.
C.
irascibile
grande nabU; essere
gr.
nab
grandine baràd.
guànah.
kurrey.
irritarsi
ìstrice qenféz.
grano iléw\ granturco 'Uve.
gridare da, iva
bestie,
gp-illetto
gridare, anche delle
;
là
amUld.
labbro v:ogabà.
andah.
laccio per strangolare ma-snaq-S.
del fucile qata.
guadagno kashe; guadagnare una
lite, una scommessa salaga.
laghetto igil.
guadare lab.
lampo hankarà.
guancia
lancia
'evorè.
ladro garaytena.
mehàrD; grande lancia roma;
calcio della lancia
guarire ur.
guerra mehàró.
lasciare hab.
guidare marah.
lato agogà.
guizotia oleifera nuhug.
latte
guscio 'ingir.
zo.b.
kan; cagliato 'allula.
lavare akal.
lavorare kedam.
idromele
legare araw,
bat'é.
raw; legame maddùr
idropisia haffue.
legge hukUmé.
iena nangUla, yangùla.
legno harà: legna secca engìr.
ieri
kumàl.
lenticchia
impiccolire s-andaw.
bersén;
specie
di
Jent
sàbbart.
imputridire aweh-evj-t.
leone lubàk; leonessa waaré{'i).
in
leopardo qabie.
-le,
-le,
-Ile,
-d,
-de, -ddé.
inchinarsi 'anun.
lepre laqasà.
incominciare 'eded-Ù.
libbre kit ab.
incontrare
gay-ìis;
incontro
gay-
liberale, ess., laggas.
liberare fatah.
t-im.
indietreggiare sarroy.
limone
inferiore guoba.
lingua
informare sallul.
lom'in.
anrub;
lontano,
ess.,
ded,
insegnare s-mahar.
luce ifò.
interno adda.
lucertola afur.
interprete zidd-im-ena.
intestino
daw,
wàtit,
inginocchiarsi 'anun.
interrogare esser,
linguaggio
marmar.
'uló'.
lucro irlrè.
lui ka, ka, ak.
lumaca aguaha.
intorbidare zarag.
lunedì sSnt.
intrattenere bahur-ìit.
lungo,
inutile agagul-lò.
luogo agaga,
ess.,
ded.
inviare lak.
difi, difèna, rike, wawakala; incolto heddar-tò;
religioso musulmano di riunione
invocare da'-im.
zdwiyat.
inyecchiare barrS-t.
io ané, yottà.
kàl,
lupo sula.
I
239
Schizzo del dialetto Saio ecc.
ma
mondo
le.
macellare
rahad;
macellaio
ma-
addónyct.
monile henteltél.
monte kuoba, kuoma; monte
rhad-à.
macigno da.
macina muododdo; macinare rahcm.
preci-
pite kuala'd.
mordere
ar.
morire rab
madre ina.
mais mastelli.
mucca
malattia lahU.
mucchio kimmitò, sunrà.
maledire abar.
mammella anqa.
muggire 'arar.
mulino ma-rhàn.
mancare way.
mulo bngìa; bianco geràcà; che va
mangiare bayt-
manico
azza.
all'ambio saggar-to.
mungere daggal.
la'àt.
mano gaba, hard.
mantello heudUde.
nano
mantenimento
nascondere suwu.
tielò.
dinki'ti.
mare bahrà.
naso san.
marito ba'àl.
nebbia 'amhurré.
marmo
nemico,
dallS.
marmotta aygalàb.
ess,,
naab,
nero dot: duncCl; essere nero dattoy.
martedì salus.
nessuno ma-lé.
martello ma-tak-iena.
niente ma-lé.
massiccio,
ess.,
no ma-lé, yanni.
dalas.
matrimonio mera.
noi
mattino dahtne.
nanù nanO;
indiretto,
no, nu.
mentire ziràbb-it; menzogna ziràb.
nome miga, miga.
mento dibné.
non ma, mi.
meravigliare birrig.
nonno 'enquO.
mercato addgà.
nord sim^n.
mercoledì rabè'.
nostra ni, na,
mescolare s-gagal.
notabile temùqelle.
mese alsà.
metà abrà.
notizia warè.
mettere assieme sabsab.
notte bar.
nove sagdl.
me
n-,
ni-m.
noto m-addag-ò.
mezzo fan, fan-ta.
mi,
nube darUr.
yi, yo, yottà.
numerare hasab, làw; numero Is.
nuovo 'esub-tiya.'esub-am; essere n.
midollo dòhe.
miele baskà.
mille seh.
'atab.
milza waganrab.
mio
yi, ya,
mimosa
na, ni,
yi-m.
0, voc,
G; altern., wòle.
occhio 'inti.
tekilbé.
misericordioso, ess., rahmat.
occidente dum-nànS.
molto mango
odiare na'ab.
;
essere m,
mag, m-mag.
240
Sedata del 18 maggio 1913.
—
C.
Conti Rossini.
odore Ure.
pasto del meriggio
oggi kifà.
pastore lóyna.
ogni
ummàn,
paura maìt.
enkò.
omaggio, rendere, 'anun.
pazzo,
ess., 'avjad, gabd-it.
ombelico handub.
pecora 'idò.
ombra silal.
omero kuntur-ta.
pelle
pendio uUÒ.
onorare s-kabar; essere onorato kabar.
pensiero as-tantan.
opprimere garah.
pentirsi san.
ora saàt.
pepe rosso farfart.
per, per causa di
ordinare azaz.
orecchino qunufilr.
perchè
sùbbata,
idda,
mdò.
? ay.
perdere lay.
ornamenti muliebri della fronte dahàb.
permutare
baddal; permuta a-bad-
dàl.
orzo 'adiélàrc
farinata
;
d'orzo
di-
pernottare diin,
ess.,
dum
oscurità
;
dum-a.
pesante,
ess., 'alai.
otre lakuatà.
pesare mazan.
otto bahàr.
petto nahàr.
ottone nahàs.
piacere tadla.
wa\
piangere
piano, pianura dudùb.
wagar.
pacificare
pianta
padre abba.
padrone,
dm.
perquisire wagiy.
ht'nni.
oscuro,
warhb; conciata gande.
zaba.
orecchio 'oqqua.
oriente
mdu.
ess.,
piantare
takló-ttu;
Specie
gaza.
takal.
àùn
piante:
di
sarco-
pagare haz.
stemma viminale; abaque'Ò
paglia hasàr.
di
palato 'arir.
'eqqà
palla da fucile arar.
'èra
acacia
;
sp.
adal carissa edulis
;
Ehrenbergii
;
sanseviera
cordia
Gharab
ginepro
;
iyya
erùm
sp.
palude marugu.
d'alto
pane berkutta,
raggifera; gala a calotropis pro-
foia.
gurbyó
cera;
paradiso gannat.
parente ahlé.
salvatora
parete in ramaglia gidgidò.
timo;
parlare dah, wan-it, war-i'S; parlatore ayddimena.
parte garò; wilt-m-, haz-ienó.
dal-t-im;
assistere
al
parto
dctl-tii.
passare tillab, a guado tab; passaggio tab-nàno
;
passare
bahur-ué; passato,
il
tempo
sost., basò.
di
sp.
fo-
timo; garsu
sp. di
gay
persica;
karmèd boseia
var.
di
angustifo-
kusurù zyzimus Spina Chri-
madèra cordia abessinica
mogOg ricino; wfl^rara ficus glumosa; marhàddO sp. di fico; rubà-yta cordia ovali» seuda bersama integrifolia; sugùlu sicomoro sagàn tamarisco simfàfà
sti
parola vsàni.
parto
lia;
;
;
;
;
;
;
plectanthrus
cylimbraceus
riddó sp di ginepro
;
;
sa-
sergu cordia
241
Schizzo del dialetto Saho ecc.
acacia spirucarpa;
si'ah
ovalis;
prestito leqàh.
tekilbi pterobolium lacerans; tes-
sew^
var. di timo; ìvUtà
ocininm
non precisate
prete
qa'St.
prezzo lim-Ò.
abati Ow. barbarèyto, qarènu, he-
prima qalhà da prima aivalà.
primo awal; 'ededdò.
guddéyto, melléh, seendòb, tekib.
profondo,
filamentosuin
;
altre
;
ess.,
piccolo enda.
proibire kal.
pidocchio ilaàd.
prosperare
igil-it (dell'acqua).
ma.
piede lak; stare in piedi dato.
prostituta fa'itét.
pieno, ess., hafuir, mag.
pulce asàla.
pietà rahmat; pietoso durra -tiya.
pulcino lalìm-to.
pietra 'ara
puledro galgalà.
del focolare meskillé.
;
pioggia rob; grandi piogge karma;
passare le grandi piogge
karam
j
pioggia minuta asieòàr; piogge
;
essere
coperto dalla pioggia garr.
qualcuno garó.
quale? ay, ayddà.
quando gedda; quando? andà, man-
resàs.
pipistrello bUr-ti kimbirò.
da.
quanto? aydolè.
pisello dat atir.
quaranta marUtOm.
pitone arora.
poco,
punire qa^a'.
;
temméqo piovere rob rad;
piombo
pungere mud.
rabà pioggia continua
invernali
al
pulito, ess., akal.
pochezza dagò;
essere
poco
dagguoy.
quattro 'afàr.
quello
to, lòti,
totiya,
tohìm; wo,
wohìm.
polla rah-ièna.
pollice gilè.
querelare tara'; querela a-trd'.
polmone gabùl.
questo
tu,
ta,
tati,
tatiya;
ama;
tamU; tahìm, amUhim, tamàhim.
polpaccio de era.
polso addUsà.
pomo d'Adamo durgumà.
raccogliere sabsab; raccogliersi kat.
poppare dòy.
racconto vare.
porta mìizò.
radice rimìd.
portare aqua, qua'; portare sospeso
wàndandal-ì; portatrice
di anfora
;
non potere tan.
pozza tekiSlém
raiforzare s-hayal.
ragazzo
inhS-le-tiyà.
potere di
radunarsi gal.
;
pozzo
'èia.
bàljt;
bara;
ra-
ragliare halal.
prato sàwhé.
rallegrarsi heden.
precedere kam.
preda merkuò.
ramaglia gafafò.
rame nahàs.
pregare da', dd-im, sallay, §allay;
rammentare hasab.
preghiera dd-emtà.
andóka;
gazza òùrà.
ramo ededà.
prendere bay, dahar.
razzia, fare
presso a gag a.
re nugUs.
una
r.,
bay-t, kalldh.
242
Seduta del 18 maggio 1913.
recingere di siepe A?, kay.
—
C.
Conti Rossini.
salire fOr;
sull'altipiano
al
regione bassa e calda
(= ty.
quàlla)
arde; elevata (=ty. dagli) daga.
salita
zewhò.
saltare
kudd-um.
regnare nagas.
sangue
bild.
religione din.
sanguisuga alaqto.
respirare afaw, fUfiy.
sano, essere, ur.
restare ra'.
sapere day, lab'ad, mahar.
ribellarsi 'alaw,
ribelle
ricchezza gadda,
ma'alawa.
mal; ricco gad-
dà-U, yahaytiya.
sasso da\
sbagliare lalakk, sahat.
scabbia agara.
ricevere kabbat.
scacciare hadan.
ricovero del bestiame abér.
scagliare
warwar.
ridere sai.
scannare harad, rahad.
ridurre in consunzione gerar-it.
scaturire rah.
riempire mag.
scavare farà',
rientrare orob.
scegliere dor.
rifiutare
hin.
fTit.
scendere, vedi discendere,
scheggiare falas.
riga tarò.
rimanere
tempo
delle grandi piogge fOr-us.
recinto dage.
ra'.
schiavo barya, ma'anda.
rimpiangere san.
schiera salfa.
rinnovare s-'assab.
sciabola guerdde.
riparo dalla pioggia ma-ggarr-d.
sciacallo wakari.
riposare 'araf; riposo ma'ràf.
scienza a-dàg.
ripostiglio maysa'sà.
scimmia habubbà, wa'aggerà,
rispondere dabb.
scoglio da'.
ritornare gah.
scoprire fak.
riunire dabba'i; riunirsi gal; essere
scorta zobà.
riunito 'akab.
robusto, vedi forte,
scorza 'albo,
zellà.
ing'ir.
screpolarsi Uffa.
rognone akiyà.
scrivere katab.
rompere gadal.
scudiscio halangà.
rosso asa.
scuoiare sullu.
rovesciare i-dadabb.
scure guobé, misàr.
rubare gar'a-yt.
se
ruminare aggams-it.
secco, essere, kaf.
ruscello 'enda gadé.
secondo ma-làmma.
geddd.
sedersi difì; sedia kursF.
sabbato 'enda sanbèt.
sabbia
bttré'.
sei leh.
seminare zara; seme dalé, zara
saccheggiare bazbaz.
sentenziare farad.
salasso ird.
sepolcro qabré; seppellire 'agu.
sale melhù.
sera kasó; essere
s,
dum-t.
.
243
Schizzo del dialetto Saho ecc.
serpente arorà, gabbU.
kadem
servire
spandere har.
ma-kdàm-à;
servo
;
serva garàdda.
sparare takuas.
spaventare tnas-it.
sete, avere sete, bakar.
speranza religiosa imUti.
sette malkin.
spesso, ess., dalas.
settimana (propr. ottava) bahUrà.
spiare saltai.
sì
spiegare zidd-im.
yO.
sicomoro inda' arò.
spina k^nà.
siepe kai.
spirito malefico tigirtiya.
sponda dardi.
siero han-ti lay-
yan-àm.
significato
signore
magza;
sporcizia askok.
essere
il
sign.
gaza;
sposa '?i«a; sposo
signoria hukUme.
simile, essere,
lit-ottà,
mar'awO;
sposare mer'-e'éit.
magad.
stabilire farad.
stagione secca, estiva hagUy;
singhiozzo ufà.
karma;
delle
sinistra qura, gura'.
grandi piogge
smarrire Iny.
colto qaw'i; delle piogge costiere
smentire
rab'a.
alti a.
smuovere naqnaq
;
smosso,
essere,
qinqm.
tia.
soccorso, vedi aiuto.
sterco bovino gida, kibin.
socio ma-sgall-à.
stella heiL'tuq.
soddisfatto, esser*, heden.
stirpe are, 'are.
soffiare
afam.
storto atikèl.
soffice,
essere, raqaq.
strada arah.
sogno son-Ò; sognare son-it.
strangolare i-satiaq.
sole ayrò.
straniero geran-to.
solletico hasuvjU'Ò.
stregone gurhe-le.
sollevare aqua'.
stretta
somigliare magad.
stupire birrig.
sonno
sua
sopra aganS.
=
waddg.
di lei, te,
terà,
subito gahalà.
sorella sa'ala.
succedere gay.
sortilegio
sudario
'ititi.
gurhé; fare
sort.
garah.
te" a,
kafan,
sudiciume askOk.
sostegno della tenda goromita.
suo
agg., raqi^qà.
=
tenim.
suocero bàllO.
spaccare fala^.
superiore agànU.
sS'f.
spalla daga.
avvolgere
di lui, ka, ka, ki'-im, pi. teti,
sotto guobà.
spada
kafena;
nel sudario kafan.
sospendere takar, vjhtidandal-is.
sottile, ess., raqua-t;
te'ayH, pi. ten-
teni,
sopracciglia u-aghé[?).
sorgente lay-t^
rac-
stancarsi tun.
stare mar,
di'ti.
del
tabacco tetibako.
244
Seduta del 18 maggio 1913.
Conti Rossini.
C.
unico ula,
tacere sik a.
qamad,
tagliare
—
uno
tale hehiéla.
tallero qarté;
rUb'e;
'/^
tiya.
ti,
unire dabbas.
gara'.
Vs tumùn.
.
uomo heyàw.
tela
urlare 'ar'ar.
temere mas-it.
altri
wili-
.tvilityiH.
.
tartaruga guobàye.
til.
uni e gli
gli
iriik;
tiya
uscire wa'
;
labha.
pascolo ifur.
al
tempo ged, wàqti; dumnanO; zabUn.
tenebra dum-a, dite.
vacca
tentare 'akkan.
vainolo yidré.
terra balO, barò.
valle
la,
saga.
gadé; hewol-im,
terreno disboscato labada.
valoroso yan-gey-tiya.
testa 'amò.
vaso doguddt, dagugdS'.
tiranneggiare garah.
vecchio barra.
tomba, vedi sepolcro.
vedere bai.
topo furta.
vegetazione palustre sabba.
torbido zergim-tiya.
veleno summé, sirà.
toro ba'àr
;
vena rimid; d'acqua rah-iena.
nero wodd'ena.
vendere bah; vendita mi-bh-l.
tosse uf'a; tossire w/è'.
totalità
umbu, ummén.
vendetta
traboccare WS-im.
hane; vendicare
tradire 'alaw.
venerdì gum'àt.
traduzione zid-Ò; tradurre zidd-im,
venire mat, assieme kat.
tre
adoh; trenta sazum.
venti
tribù are, 'are; dik.
vento haha.
ventre garba.
verde andUdà, essere
tributo gibre'.
;
essere
triste
dar-
v.
andodduy.
vergine dingil.
veritiero haqi ba'ala.
rct-it.
tronco d'albero gurmudda-
tu atU; indiretto,
verme
ala,
awehU;
riempirsi
di
vermi aweh-ew-t.
trovare gay-'éii.
te, ti;
a te ku, kuo.
vero, verità
tuo ku, ku-m.
versare har.
tuonare, tuono angud.
verso
turbante 'umamat.
vescica fiha.
tutto umbé,
fa-
lama tanna.
tribunale rdkbé.
tristezza darrH'
hanS
day.
ummàn;
enkò.
-Z,
rumma.
-le,
-Ile; -d, -de, -ddé.
veste qamit, sar; vestirsi sar.
vetta fòr-Ò hangàl; kuomà-t àmò.
ubriacarsi sakar.
vettovaglie sakay-
uccello kimbirO.
vicino kabiena; essere vicino kabb a,
uccidere gadaf.
day.
«dire ab.
villaggio dik.
ulivo olà, 'olà.
vincere sa'ar;
unghia
lefié'.
una
messa salagu.
lite,
una scom-
245
Schizzo del dialetto Saho ecc.
vipera ala.
vitello
zappare
rugà\ sopranno darUtà.
vivere hay.
zia
voce daìo.
voi atin
;
fat.
zeriba dage.
materna inà-t ta'alà;
annà.
zio paterno abo, abhà-t ia'àl.
indiretto sin, sinà.
volare nafar.
zitto sik.
volgersi lab.
zoccolo qulhen-td.
volta gSd,
paterna
icàqti;
là.
vostro sin, sini-m.
una
volta,
aioa-
zolfo
aguin
zoppo,
kallài'i).
ess., hanka'i.
zucca dubbS, hamhdm.