Untitled
Transcription
Untitled
a As. GRAMMAR JAPANESE SPOKEN LANGUAGE, W. GrKS TON, JAPANESE SECRETARY, D. LIT., H. B. M.'s LEGATION, TOKIO, JAPAN. FOURTH EDITION. FOR SALE BY LANE, CRAWFORD & Co., PUBLISHERS. KELLY & WALSH, LIMITED. THE HAKUBUNSHA. lon&on TRUBNER & Co., : LUDGATE HILL. 1888, PREFACE TO THE FOURTH EDITION. THIS Edition has been thoroughly rewritten. It is much enlarged, and is almost completely a new also work. More Tokio exclusive attention has been paid in it to the dialect, which now bids fair to become the language of the upper classes of Japan generally. At the suggestion of a friend, a literal interlinear No examples has been added. translation, however, has ordinarily been given of the Their meaning can be particles which occur in them. translation of the found in the chapter on particles. The author takes this opportunity of acknowledging the assistance which he has derived from the writings of He MR. E. M. SATOW and MR. B. H. CHAMBERLAIN. is also indebted for some hints to DR. IMBRIE'S Japanese Etymology. TOKIO, NOVEMBER, 1888. TABLE OF CONTENTS. I. II. III. Syllabary Pronunciation. Parts of speech . . . . i . . . . . . 5 Noun IV. Pronoun. V. Numeral. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI. Verb 42 VII. Adjective. VIII. Auxiliary words. . ' . . . . . . . . . . . . . . . IX. Particles XII. Honorific and Humble forms. . . . . . . . . 157 ..161 166 . . . . XIII. Syntax 182 XIV. Time, money, weights and measures. XVI. Errors in speaking Japanese. Extracts Index... 93 108 118 X. Adverbs, Conjunctions, Prepositions and Interjections. XI. English into Japanese. .. .. .. .. .. XV. 34 .. .. .. . . . . . . . . . . . . 186 . . . . . . 191 192 .. .. .. .. ..207 A GRAMMAR OF THE JAPANESE SPOKEN LANGUAGE, CHAPTER I. THE SYLLABARY PRONUNCIATION. i. IN Japanese, every syllable is supposed to end in a vowel, and generally does so, e.g. sa-yo de go-za-ri-ma-sii. The exceptions occur mostly in foreign words, or are owing to some letters as in in consonants, the is at fifty. of them, seventy-five. There are final necessarily small, and is reckoned by forty-seven according to one arrangement, of syllables the Japanese at and by another, of There being no contractions. number There are, however, modifications by which the number is increased to Japanese no means of writing separate European languages, and each syllable is therefore represented by a single character, n final, which has a character to itself, being an exception. But n is supposed to represent an older mu. The following table shows the syllables of the Japanese is called the Go-jiit-on, language arranged according to what or fifty sounds. JAPANESE SYLLABARY. a PRONUNCIATION. It will be seen that there are a and repetitions in the above Table. 3 number of irregularities These are owing to the circumstance that there are certain sounds which a Japanese For si, he says cannot, or at any rate, does not pronounce. shi, for Int,fu; foryi, wi, wit These on. irregularities play and we, i, i, u and ye, and so an important part in the con- jugation of verbs, and ought therefore to be carefully noted. a 2. i ,, o ,, ,, a in fat, father. ay in say. ee in meet. o in more. u ,, ,, oo in fool. is pronounced like e I and jare ,, In such cases they frequently almost inaudible. have been written i, u. Thus, shita, 'below,' is pronounced very nearly shta ; tatsx, 'a dragon,' almost tats. Longer double vowels are distinguished by a line drawn above them thus, and i, n, The o, u. must be depends upon while koshi it. Koshi means soto, 'outside ;' distinction between i and carefully attended to, as the 6 and o, u often means an ambassador,' Soto means 'suitable,' but for instance 'the loins.' i, meaning ' kuki, 'the atmosphere,' kuki, 'the stem of a plant.' The consonants are pronounced as in English, 3. except r, h, f, n, d, t, and g, which differ somewhat from the corresponding English sounds. The true pronunof these letters must be learnt from a Japanese, but the following hints may be found useful. R before i is the most difficult of Japanese sounds for a ciation European to reproduce correctly. It is then pronounced except that the tip of the tongue touches the roof of the mouth farther back. Some Japanese make it nearly like d, Before other vowels the Japanese nearly j in this position. more resembles the English sound. There is never any- r thing in Japanese like the rough pronunciation given this PRONUNCIATION, 4 French and letter in R is often omitted before Italian. in the i words gozaiinasH, nusaimasu, for gozariinasu, nasariinasii. and / are considered the same letter in Japanese and The under lip their pronunciation is not very different. H does not touch the teeth in pronouncing /; ches them as in pronouncing n'h in which. Tokio is dialect the syllable hi it only approaIn the vulgar undistinguishable from ski. is In pronouncing the Japanese d and t the tip of the tongue pressed forward against the teeth instead of only touching Little or no distinction dzu and zn. between most by Japanese G at the beginning of a word is pronounced the o gum as in English. o English ^hard ; any other position like the in made is like the German (not ' the English) ng in finger.' In the syllable yc the y is in and so, is most words silent, or nearly often omitted in romanized Japanese. must be sounded. must be pronounced differently In the case of double consonants, both Thus ainmci, 'a shampooer,' from aina, a fisherwoman ' ' ;' katta, bought,' from kata, ^4. The The syllables ga, gi, 311, gc, go, za ' side.' nigori. above t j:, zit, ze, zo etc., begin with type the consonants and are considered by Japanese not as different syllables but simply as modifications of the syllables printed in small italic in the table, all soft beginning with hard consonants in the lines immediately above them. This distinction is indicated in writing by a small mark, which is often omitted. Ka for instance with a diacritic mark The formation is read ga, of shi,ji and so on. compounds and derivatives companied by the modification of a hard ing soft consonant, so that change, which, with the this is called in it is often ac- important to take note of mark by which Japanese nigori, or is into the correspond- ' impurity.' it is indicated, CHAPTER II. PARTS OF SPEECH. The words Noun,' ' 5. meanings and it subject Adjective' and ' Verb' have two ordinary grammars of European languages. noun' is sometimes applied to a class of words in The term inflected ' ' a in way, with particular cases means anything capable also of a In other words proposition. and number, of being it made the means, one thing for etymological purposes and another in syntax, one thing in respect to changes within itself, another in its relations to other words. 'Verb' and 'Adjective' have double This mode of classifying significations of a similar kind. words according of inflection and to two distinct principles viz. (i) the form (2) their syntactical relations, is not with-^ out inconvenience even in European grammars, where it has led to the introduction of the awkward term participle,' ' word which is partly a verb and partly an But such forms are after all the exception in European languages, where it is the general rule that words which as regards their declension or conjugation meaning a adjective or noun. are nouns, adjectives or verbs are also nouns, adjectives or verbs for purposes of syntax. In Japanese, however, this is by no means the case. Here it is rather the rule than the exception that a word with or even without a change of inflection can be converted at pleasure into a verb, an adIku, to go,' for instance, looking to its jective or a noun. ' is a verb, but conjugation sentences as sugu ni iku, if ' we consider its position in such he goes at once,' iku ga yoroshi, PARTS OF O ' ' Si'KliCH. the going is good,' i.e. he had better go,' iku hito ga ant, a going person is,' i.e. there is somebody going,' it is ' ' only in the sentence, first in case that the second it it plays the part of a verb in the is a noun, and in the third an adjective. The Japanese grammarians have avoided by classifying words as na or ' this ambiguity ; uninflected names,' words,' kotoba or hataraki-kotoba, 'words' or 'inflected words,' including the verb and adjective, and tcnin>oha .or 'particles.' duce a more But i.e. this is not the place to attempt to intro- scientific English terminology. It will be words, noun, verb and adjec- sufficient to retain the familiar tive, taking care to use them in such a way as to prevent confusion between these two significations. j The noun 6. is uninflected. All Chinese words in the Japanese language are uninflected, and are therefore strictly speaking nouns, but most of them, by the help of Japanese terminations are made to do duty as verbs, adjectives, or adverbs. Along with the noun or uninflected word are classed the pronoun and numeral adjective, which in Japanese have no inflection. They have some peculiarities however which make it There convenient to consider them separately. no Prepositions and conjunctions are included mainly under the head of particles. Adverbs do not form a separate class of words. A particular form of is article. the adjective does duty as an adverb, and other words which must be rendered as adverbs in English are in Japanese nouns, or parts of verbs. The verb and adjective have a substantially similar mode of inflection in Japanese and should be considered as really forming only one part of speech. CHAPTER III. THE NOUN. In Japanese nouns have no inflections to distinguish 7. masculine from feminine or neuter, singular from plural, or one case from another, but they are preceded or followed by particles which serve these and other purposes. With Gender. 8. words such as musuko, ' son ' mttsiime, ; 'father;' haha, 'mother,' no distinction ' or bull When on ' cow ' ; muma is either necessary, gender for the masculine, o ushi is ' a bull dori, 'a hen.' ' ; me me is or ushi, These are ' ' horse ' daughter is ' or chichi, ; ordinarily Thus between the masculine and feminine. ' common of a few the exception ' ' ushi is made either mare.' distinguished by prefixing o_ or Thus men for the feminine. a cow;' on dori,' a cock;' really compound nouns. men Such phrases as otoko no ko, 'a male child;' onna no ko, 'a female ' child ' are also in use, otoko meaning ' man ' and onna woman.' Number. As a general rule the plural is not dis9. tinguished from the singular, but a plural idea can be expressed whenever necessary by the addition of one of the particles ra, gata, more domo, tachi, or shin, which particularly described in Chapter IX. will be found NOUN. ft Examples. Yakunin gata. Xinsoku domo. Kodomo Kodomo Officials. Coolies. ra or Children. shin. Neko domo. Cats. Some nouns have a kind of plural formed by reduplication. But these forms correspond rather to the noun preceded by every than to the Thus shina is an article,' shina jiiia, all sorts of ordinary plural. articles tokoro a place,' kuni, a country,' kunigitni, every country tokoro dokoro, 'different places.' The first letter of the second half of these forms almost invariably takes the nigori. (See 4.) ' ' ' ' ' ' ' ' ; ' ; 10. Case. j Properly speaking, Japanese nouns have: no cases, but a declension can be made out for them by the help of certain particles, as follows : TORI, 'A BIRD.' Nominative. Genitive. Tori or tori ga, a bird. Tori no_or tori gcL, of a bird or a Dative. Tori ni or tori Accusative. Tori or tori Vocative. Tori or yc,, 700, tori yOj bird's. to a bird. a bird. O bird ! Ablative. Tori kara or toriyori, from a bird. Locative. Tori Instrumental. Tori dc, with or by means of a bird. The ni, at, to or in plural terminations the noun, as a bird. come between these particles and : Yakmiin gata Official ni to wo tnciijii passport I showed my passport to the officials. miscmashita. showed The student is referred to Chapter IX for an account of these particles. j ii. 1st Compound nonns. Compound nouns are formed From two nouns. Ex. Kazngnntimi a wind-mill,' ' THE NOUN. from kazc, wind,' and kurunia, ' 9 ' a wheel flower-garden,' from liana, ' a flower,' and a boat,' from ko, ' a child,' ' kobunc, func, 'a boat ;' ya, 'a house.' ;' hanazono, ' a ' a garden ;' soiio, something small,' and from lion, 'a book,' and ' Jioityn, 'a book-seller,' 'From the stem of an adjective and a noun. Ex. Akagane, copper,' from aka, stem of akai, red,' and kane, metal ;' Nagasaki, long cape,' the name of a place, from 2nd ' l 1 ' naga, stem ofnagai, ' From yd ' shiri, a long,' and saki stem the of l ' ' ' to draw.' verb a Mono- Ex. verb. a thing,' and shiri, a dictionary.' from/f, a from mono, stem of shiru, 'to know'; jibiki. character,' and hiki, stem of hiku, ifth a cape.' noun and the stem of a a learned man,' From ' and a noun. Urimnno, a thing for sale,' from uri, stem of uru, and mono,' a thing.' ' ' Ex. to sell,' From the stem of an adjective and the stem of a a man who swallows as verb, Supensuni no maru-nomi, Herbert Spencer whole,' where maru is the stem oimarni, $th ' 1 round,' and nomi, the stem ofnoDitt, 'to swallow.' From two 6th verbal stems, as hikidaslri, 'a drawer,' a pull-out ') from hiki, stem of hiku, 'to pull,' and (lit., daslii,' stem of dasu, 'to bring out ;' kigaye, 'a change of to wear,' and kaye, stem of clothing,' from hi, stem of Mm, ' ' ' kciycru, The to change.' letter of the second part of a compound noun takes the nigori. Thus the k of kane generally (See 4.) is changed into g in the compound akagane, the / of June first into b in kobnne. The final vowel of the first part of a compound is often most common change being from e to modified, Thus from sake, 'Japanese rice-beer' and te, 'hand,' the a. is THE NOUN. IO formed sakate, 'drink money ;' from shiro, the stem of sJiiroi, white,' and kc, hair,' is formed shiraga, grey hairs.' ' l ' The prefixes denoting gender and the honorific prefixes o, nil and which see Chap. XII) must be considered as forming compounds with the nouns to which they belong. (for Abstract nouns are formed from Derivative nouns. 12. adjectives by adding sa to the stem, as takasa tahai, ' It is high.' ' ' from height occasionally added to words of Chinese derivation asfubinsn, The ' pitiableness.' adjective follow- ed by koto, thing,' is also used in a nearly similar significaIt denotes however tion, as in the following examples. rather the degree of a quality than the abstract quality ' itself. Takasa wa Takaikoto! do.no! high thing some how Ima no wakasa is ? in height What At ni. of present youthfulness at Many nouns How many desu ka ? Iku-kcn how many ken height ken is it ? a height! your young time life. are simply the stems of verbs without any remainder,' stem of nokoru, to change of form, as nokori, ' ' stem ofkakusu, 'to conceal ;' stem of watasu, to make to cross over.' watashi, ferry,' A few stems of adjectives are used in the same way, as be left over;' kakushi, 'pocket,' ' ' sJiiro, white,' a dog's ' name, stem of shiroi, ' white.' There here however a slight change of meaning, nokori, kaknsJii, watashi, and shiro having a more concrete signification is than the verbs or adjective from which they are taken. It will be seen later that for purposes of syntax, certain parts of the verb and adjective must be considered as nouns. CHAPTER IV. THE PRONOUN. ' WatakZshi, 1 (plural watakushi domo, 'we'), is the ordinary word for the pronoun of the first person. Ore is less respectful, and is the word (plural orera) mostly used 1 13. by what haughty word. ' I To each other. coolies, etc., to inferiors it is a some- Students and soldiers say bokn for ivaga hai for we '. Temaye is a humble word for ' ', ' I,' much used by the lower classes of Tokio in addressing their superiors. It is also Some people use used as a pronoun of the second person. their surname instead of the personal pronoun of the first person. Other words for ivashi women), ' ' are ivatashi (familiar), waiai (by familiar), wattchi (rustic), sessha I (very (formal), oira (familiar), jibtin (properly ' self). Examples. Watakushi vaa zeikan no I am a customhouse officer. customhouse I yakunin de gozarimasu. am officer Ore mo I O (hon.) hi tori. alone ikv. I'll go too. too will go yama no taisho mountain of general ore I I'm the king of the castle, the children's game.) (in THE PRONOUN. 12 Xtinda what a ore is \Vntukiishi wa I go tiny (hon.] Watakiishi wa duino fit drunk Not ? a bit same with me. like I them, but they wont fit I am afraid me. me men. will not (polite) wa dc Tekurada gozarimasu. o ffajinifff for the first the watakiishi I Fittoslu I It is just i like somehow Watakushi < wo suku sore annasit to ! ti same them I wa ; ? thing m of mono ka. (for yotte iru) keredomo, although What vottcru being drunk I nl VIC time (hon.) eyes kakarimashtta, I am Tekurada Futoshi. I have the honour of meeting you for the first time. on have hung Senncn iro-iro all lye! wafakushi koso I No, (emph. when boku I have become shikan ni too officer become 14. On navy the contrary, it was I who... part.) mo kaigun no mini j I was much I indebted for your kindness. nattara Okiku big former times In go kinds (hon.) ni adziikarimashita. ko-on great favours have experienced former year I too, when I grow big, intend to be a naval officer. tsnmorl dcsu. intention is The personal pronoun of the second person differs according to the rank of the person addressed. Anata, for ano kata 'that side,' (plur. anata gala) is properly a pronoun of the third person but like the German Sic has come to be used for the second. It is sometimes a noun Anata is this gentleman.' used when speaking to superiors or equals, or in fact, to any one who has a claim to be addressed with civility. Omnyc as in the phrase kono anata ' THE PRONOUN. 13 (plural omaye gatd) is familiar and condescending, and is the word used in addressing servants, workmen, the members of one's own family, etc. Omaye san is almost the same as anata, but more familiar, and is used chiefly by women. Kisama and temaye are used in addressing coolies and other persons of the lowest class in a familiar way. Kimi is much used among soldiers and students sensei in address; ing men of learning a servant says danna (master), dannasan or danna-sama (rarely anata) in addressing his master. ; Other words for ' are konata (for kono kata, ' this side'), sonata, (for sono kata, 'that side,' familiar) sono ho (by magistrates to prisoners or witnesses), sochi (to inferiors), nnshi ware (' ' you master', very contemptuous), o nushi (very familiar), (rustic), unit (abusive), found enough pniaye< will be sokka (formal). for But_rtwo&Land most Europeans to trouble themselves with. Examples. Anata you tai ni o koto there here you Kisama wa sum ? do master you ore no uchi du Danna Kimi matte ore. waiting remain how haifte, wa is something I want to Sir, by you is ni my you ration There te n ga gozarimasu. Omaye koko ku wish to talk thing entering hanashi mfJshi- ni house into no o rnuma no shita's horse prepa- Do you wait here, What do coming into you mean, house ? my Your horse is ready, Sir. yoroshiu gozarimasu. is good wa doko where ye to iku ka. go ? Where are you going ? THE PRONOL'N. Bokn wa gakka I yc kacru to return college am I co n ege on the way back to . tokoro da. am place A ic a elder brother) sciiscl ! you (lit. Knn iiioto df gozaimasu Mr. (predicate) ka Go ? are wa ku-mci (hon.) high ? name iikctamawatte tc ously having heard Mina- Ah are you Mr. Minamoto ? I have already heard of your high ! reputation. kancprevi- orimasu. remain I nushi dachi. You fellows Unit dorobo me. You thief! You are lying Unit ttso t falsehood sk u ! ! stick xe. (emph. particle) A ! ii kokoromochi d'atta ah good sensation was Kisabiiru kisama iva du you da how : Ah how pleasant that was Kisaburo, will you have a turn ? ! ? is ? ! (Master, leaving bath, to servant.) The pronoun of the third person is arc (plural has no gender. It is often replaced for persons Arc arerd). by the more polite form ano Jilto, 'that man' or 'that ano o kata, that gentleman or lady or ano woman j 15. ' ' ' ' ' ; onna, 'that woman.' These words add gata to form the plural. Aitsu,aitsura are contemptuous equivalents for arc, arcra. (plural karcra) is sometimes used instead of arc by Kare educated people, but it belongs rather to the book language than to the colloquial. To-nin the person in question' is sometimes used for he.' Ikken is used when there is a sly ' ' emphasis on the pronoun, as come.' i lkkcn ga kita, 'He has THE PRONOUN. 15 Examples. Arc wa m<~> Kobe He ni tsitki- has already mashltaru. (she or arrived in it) Kobe by has probably this time. probably arrived Ano hlto wa junsa He dc goza- is a policeman. policeman rimasu. is Ano o kata Hifigo no akindo Isn't he a Hiogo merchant ? merchant ja nai ka ? is not ? The above are by no means the only personal they will be found sufficient for most Europeans to know, and few persons will have occasion to use more than watakZshi, watakiishidomo, for the first 16. pionouns in use, but person, anata, anatagata or omaye, omayegata for the second and are, qvnhito or ano kata for the third. The grammar of same as that of nouns and they affix the IX. in the same way as nouns. With Chap. the pronouns of the first and second person however the use of the plural particles when two or more persons are inthe pronouns is the particles in tended is the rule, instead of being the exception as A Japanese the case of nouns. sJiidonio, waga The use for ' where in it is in 'we' (wataku- I.' of personal pronouns Japanese than in cases hai~) often says English. They their omission is much more limited in are not employed except would cause ambiguity, or an emphasis upon them. Thus, 'I am going to Tokio to-morrow,' will be Mionichi Tokio ye mairimasii, except where it is doubtful whether the speaker refers to where there is himself or to another person, when ivatakiishi is added. If is an emphasis on the pronoun, as in the phrase, I don't know what you may do, but / shall go to Tokio to- there ' THE PRONOUN. l6 morrow,' to must not be omitted. Japanese generally prefer person by some of the honorific or humble it indicate modes of expression described in Chap. XII. indiscriminate use of pronouns is a very common committed by Europeans in speaking Japanese, and even disfigures some manuals of conversation which have The fault been published. Not one personal pronoun Japanese where there are ten in used is in English. Possessive Pronouns are in Japanese nothing more j 17. than personal pronouns, with the addition of the possessive particle no or ga. Examples. Ano hito that man's rcvi iyc His house is a long way off. house tui. yohodo very no much is far Watakushl ga ynbi my u-a itamlc I have a pain in my finger. painful finger int. is Omayc no klnkin x-n ikitra wages how much your 'Mine,' ? 'his,' 'yours,' What are your wages ? ? 'hers,' 'theirs,' are in Japanese also 'i'atakushi no.nnata no, arc no etc.. but thc-v can easily be distinguished from 'my' 'your' etc. by the particles which accompany them or by the context. Examples. Korc ti'a this annta no tsuyc stick your tie (sign of pred.) scnu ka? not ? wa gozaimais Is not this your stick ? THE PRONOUN. Hei! Watakushi no Yes mine Watakushi no da mine is dcsii. Yes, it is mine. is (for de aru) I mistook it for mine. omotte machigaimashita. -mistook to that thinking Watakushi no wa atarashiu mine new gozaimasu ; is new; yours is old. wa furu anata no is Mine old your gozaimasu. Ano wa ikemasenu: with can go not kilo no dc his wa jibun no de nakute own without His won't do but my I : don't like any own. ki ni mind irimascnu. enter not kashi Watakushi no wo o mine (hon.) lend mushimcisU I will lend you mine, so please don't hesitate (to use it.) go kara, (humble word) became (hon.) nakn ycnr'io ceremony without Anata gata no wa hitotsu one your (plural) ka There were one or two of yours. or futatsu ga arimashita. two there were Arc no wo itadaite mo his having accepted even yoroshiu gozarimasu ka ? is it ? good tamatta Taihcn Great change na ! Kono (exclam.) This wa ikntsu collected nchi omaye no among bakari yours aru ? how many amount are Tcmayc no wa sukoshi hoka little I goznrtjiiasei:u. are not other May I What been accept his ? a tremendous collected these are yours a few. lot have How many ! ? Mine of are only and words of = C er eaning >. = O u u - ^~ cr o .= -c i # 5 ? = c Q W 3 s , N o cL T3 O O as w 2^2 c3 -T ~ C C O rt o > ri 1> t/2 eu 5 u C. -C a 2 5 (72 O E a Q c C O o o tr. o "rt S T^ - w -5 s -~ r^ o: r3 rt ^ IS CO y 4- O ^ - .- ;3 ^ 'i * U 2- ^ k k ~ j O "S '< abovi THE PRONOUN. i The root this.' only found in the compounds shown in the is ' in table, ' Ko, ka, 19. 19 ko-toshi, this year,' and perhaps one or two other words. Kore (plural korera), kono. more thing,' or ' rarely Kore is this person,' a noun 'this meaning and corresponds ' ' to the kono an adjective equal to ce cette ces.' Kore no is also in use but with a different meaning from kono. Kore no liako for example would mean 'the box of French ' ' ' ' ceci,' the box to which this belongs,' kono liako simply this box.' Similar distinctions are to be made between ' this,' ' Kore wa, sore wa, are wa, are often pronounced korya, sorya, arya, or even kord, sord, ard, but sore, sono, sore no, etc. it is better not to imitate these contractions. Konata for kono kata, ' this side,' ought properly to be a person and it is sometimes used for I,' but it is more common as a pronoun of the second person. It is The second ko means Koko, here.' place.' found in a few other combinations as for instance miyako pronoun of the ' first ' 1 the ' capital,' lit. The ' honourable-house-place.' plural added to koko, kochi, gives them a vaguer Thus kokora means 'hereabouts,' kochira signification. ra particle 1 hitherabouts,' ' somewhere same sochira etc., ra has the Konna, konnani, Konna ' is ' In sokora force. this kind of,' ' ' for kore naru, being this,' in this kind of way.' konnani for kore naru in being this.' Koitsu this fellow,' ni, in this direction.' ' It is for is ko-yatsu, yatsn also used for inanimate things. meaning 'fellow,' and is a very contemptuous word. Kono yd kono yd na, 'this kind of have nearly the same meaning as kayo, kayo na, and are ni, more common. 'in this manner,' THE PRONOUN. 2O Kahodo ' this Korc hodo much.' nearly identical sense. Kaku, ko 'thus.' Kakii use in also in is the older and book form but is use in certain phrases, such as to mo kaku 'even so, even thus,' i.e. 'howsoever,' 'at all events.' is in still Examples ic<i nanl da ? What Korc wa tcppo dc gozaimasii. This gun ic a Kouo Kono Kono a gun. How much This this? is tree. This watch. tokci. This gentleman. do you kata. Korc wa Nikon o dc nan' to this Japanese in, what ' this? is is is iknra ? ki. o mo of korc, kouo, etc. Korc Korc a What 1 Japanese call this in ? mdshiinasu ? call Annta you ni in kr> It shimpai to thus called anxiety really inexcusable in is me have caused you such anxiety. to irajitsu ni sitminia- kakctc having hung does truly sen a. not finish Baku wo mo gakumon I even learning has u'a korc dc this I shifn da. niiigcn done human being Danna iva master after all a man who through a course of learning. am kochira dc here abouts am gone Is go- the master anywhere here- abouts ? zarimasii kn ? 5 ; KO in thus called ba-ai posture of affairs Because this is the posture o f a ffa i rs> da kara. is because Korchodo osoroshikatta koto this wa much afraid gozarimasenii. is not was thing I j n never mv j[fe< was so frightened THE PRONOUN. j Sa 20. ' or 50 that.' There Sore, sono. and sono that there sono alone, words is 21 the is same distinction between sore between kore and kono. is joined Sore stands The remarks on nouns. to the column of the table also apply to the words in this column and need not be in the first corresponding repeated here. Examples wa Sore of sore, sono etc. kinodoku na koto de sad thing that That is a sad thing, gozaitnasu. is Doko de where sono kura that saddle wo o kal buy Where sa ddle did you buy that ? nasatta ? did Sonnara(foisorenara)yoroshi. if it be that it is good In that case Sore ja Well then, (for sore de wa) in that case Well then Sore ya kore ya de o ukagai that or this or for (hon.) call no us go! let us go (more polite than last). if it moshita let right, go nara ikimasho. be will go Sayo thus ikiJ. will it is all I called ! ! on you partly for that, partly for this< desu. (humble word, pasttense)is Sii mo to ! St~> to mo Yes Yes ! ! ! so that even Sonna If that is your object the best naru) mokuteki object plan is to give it up> nara ho ga ii. yoshita if it is have given up side is better (for sore that kind of Sore wa Shite, Let that be so the subject. so to. thus that ' having made,' last sentence. is i.e. to change understood at the end of the THE PRONOUN. 22 Sh<~> a shO sokora (or sokolra) dc thereabouts Wait a little Such is the thereabouts. little matte lire. waiting remain Yo no naka no koto \vorld interior u-a mina wav of the world. all thing sonna mono sa. such thing (emph. part.) So da that So so yo. is would appear. it appearance Sore nl sono toki linjimcte that time that to first In addition to that, the first I then for time learnt the truth. hontu no koto ico shitta. true learnt thing Anata you tea You osshahnasu s<> so say so. Sir, but- say kcrcdomo but Sonnani so much koto o nnji nasarn (hon.) anxious do no reason is for your u-a gozaimasciiii. there thing is not Sahodo no koto dc somuch of thing mai ira aru- (pred.) will so even if is If that inikan U'O sukoshi at orange a little iii kndasaiiiiascnit give (neg.) ka katte would not so very rain furl fall Fiifn nl s<~> And mi. is won't opportunity of few oranges? you take buying the me a ? mo even d,-su. nai. is It seems they did not meet. It does not seem likely to rain. It seems they have become man is not initte husband and wife having become and s<J not even so ? s<~> Ame ga is bought Ai wa itasanakatta did not meet so remain it signify. not Soshitc (or so shite) tstiule thus having done opportunity im thought thought Sa mo nakcrcba come I much omotta. to not be kite There being so anxious. wife. THE PRONOUN. Sora there There kisha ga the train (for sore iva) ! ! 23 the train ! is starting, dertt. is starting Sore hodo that quantity' sum how do dil who will you do with all that quantity? so A 21. Are and said so That is ? said ga place Who iimaslnta? s<~/ Soko j being ? Dare ga that What arimashlte iva da. kanjin important is the important point, 'that.' ano and sono must not be used sore, criminately. Just as kore may indis- be called the demonstrative pronoun of the first person, sore is the demonstrative pronoun of the second and are of the third person. Sore, sono refer to mind his something present before the speaker's eyes or to are, ano to something a little way off or not in ; Sore, sono refer to the immediate subject of conversation are, ano are used when a fresh subject is started. sight. ; Sono you muma for instance are speaking etc. Ano yo phrase ' ' that horse ' i.e. the horse ' which you have bought,' or of which ano muma, the horse you rode yesterday,' are riding,' or we means ' ' ' ;' 'that world' this that means and the other ' is the other world.' ' The a fair translation of kore, sore, arc. Kore, kono are the Italian questo and ano, are are quello. ; sore, sono are cotesto A Japanese often begins a sentence with an ano which has no meaning whatever and which merely serves to draw the attention of the person addressed. The three'words konata (for side kono kata] this side,' sonata and anata (for ano kata 'that ' (for sono kata] 'that side,' should when used as ') pronouns mean respectively THE PRONOUN. 24 'you' and 'he,' 'she' or 'it,' but curiously enough they are all used in the second person, though konnta may sometimes stand for 'I.' Anata for 'you' resembles 'I,' the German use of sic ' ' as a pronoun of the second they person. Asiiko use The irregularly formed. is in the regular form ako in is western dialect. Ayo and aliodo are not found ano yd, are ; are liodo used instead. Examples Are wa nan' da that what is Ano 1 wa daiku Aral Anna hajimatta. a-a Omaye wi are shite dr> ? Ano koko here Ano-vatakusJn ka ? that carpenter come ? There you are at it again. (Did any one ever hear) such bad ano ua g e ? - l ? How is it you are here ? Eh I? (the use of ano ideates embarrassment.) Is it ! Ah Bakufu ano 'i' that Shogunate in ! Mr. Ikeda. Since the fall of the Shogunate. manner after in way y<~> say kara. natte having become A I called hanasJii It story is seldom we hear a story of that kind. mcttani kikimasaiii. hear seldom A in fuzctsn report i;ara>ini. do not become ate ni dependence One cannot depend on of that sort> ! here I Ikcda san. that ? . how having done you i> ka that ! again (for are naru) have begun such kttchi no warm koto mouth bad thing is ? mata ) there Has kita ka ? are (tot What ? come that carpenter of are, ano, etc. reports THE PRONOUN. 22. ' Ka, The words that.' column have the same meaning as the in this corresponding words in the previous one but they are much less commonly used and only by educated people. They belong properly to the book language. Kano has some- times the meaning In ' a certain.' some phrases kare is still in common use. Examples. Kare kore him noon desu. Kare kore iwazu Nanno go nani no} kanno (for kare MO) makebe beaten to oshimi wo itta. reluctance said wa Hito is just about noon. None of your objections, but be off with you. to ike. not saying (for It is kare kore to that people iwanai keredomo. not say although wa this He went on talking as much as to say that he was not going to be beaten. Though people do not make any remarks. Nani ya ka ya. Anything whatever. Da, 'who'. 23. Dare, who,' is the only word in this column, the places of the others being supplied by the derivatives of do 'which.' ' Dare da Who ? Dare no mosen Dare Dare ga so iimashita ? who so Dare ka to /sign of indi-\ tara. thought who blanket To whom goes there he give money ? Who said so * / omotwhile I ? wondered who ? ? did said \rect clause. I Whose ? ni kane wo yatta ? to money gave who is it ? it was. the THE PRONOUN. 26 Do, 'which.' 24. Dore, 'which.' An old form of dore is idzure which in use in the sense at all events,' at any rate.' It ' still ' here put short for idzure ni mo, Donata, (for dono knta, ' which substitute for dare, 'who.' is ' lit. A whichever in more is (ca'se).' used as a polite side'), is still is respectful phrase donata sama. From of our somehow ' or other,' somehow,' both of which words have nearly the force ' doka, 'how,' are formed dozo, do, ' please.' Examples Dore which masu? iv a yoroshiu Which do you gozari- prefer ? is good Dono func ? Dono gurai yoroshiu Which gozari- what quantity good masu ? Doka somehow of dore, etc. ? ship How much do you require Please do, beg of you. ? is o negai (hon.) beg I mdsktmasti* (humble word.) Do how hanashi in called talk What de is all it about? (predicate) gozariinasu ka ? is ? Donata dc Who gozainiasu, ? who is Donnani ureshi ka shirema- how much joyful there is ? (polite.) cannot ? cannot I I lighted tell you how de- am. scnit. know Do how What shlyu ? shall shall I do? do Dore ! dore ! kore which which this desu, ka? is ? Let it this me see one ? ! let me see ! is THE PRONOUN. Doann ka yosii state of affairs to ? 27 Wondering what was affairs the state of . omotte. thinking Ima now idzure DO wa kokoro-atari mind nai ga, not is hit' tadzunete mimashd. having inquired will see Do make i nqu j ri have nobody I at events al j I in will es . do you propose to do ? do nasaimashita ka? ka somehow have done Sono shUgiin wa Napoleon general to dochi ga tsuyu gozaimasu ? and which strong is Do Which how having thought even over the is general or No mo. kangayete Is anything the matter with you ? ? that that stronger Napoleon? how matter I think it. Na, 'what.' 25. is but What nasaimasii ? how At present view There Nani, 'what,' is used of inanimate objects only. no adjective form. Nani no, usually contracted into nan- no or dono, is used instead. is for na-zo-ye, zo being an emphatic and ye an exclamatory particle. See Chap. X. Nanihodo, contracted into nambo, is used by the Japanese of the central and western provinces instead of the familiar ' Naze, ikura, ' why,' how much,' of Tokio. Examples Nanda (for nani de am) of nani etc. What ? matter What Kono mono wa nanda ? this thing what is Sono gunman that man-of-war to in ? called wa nan' what What ca u e d or is it ? is this what is the ? ? is thing that ? man-of-war THE PRONOUN. 28 What have you come to do what has brought you here ? Nan: shi what do ni kiln ? to have come Nan! what iniimawo hitonce horse having here at once. nani narcba) Well then What ? sugiini at ? (nonsense)! lead the horse koi. te come led Nannara because (for ivatakushi to mo hitna desu kara, leisure is because I o iotno 'i-o to is good do, have nothing have you any objections my accompanying you ? ? ? Suppose you go along with me. issho Nani shiro what do(imperative) together nasal. ni iki (polite imperative) Bimbu da kokoro nan'to in what called poor wo I itashitc- yoroshiu gosaimasu ka even go as accompany having done (hon.) mo ! what it is heart Putting away the feeling that was poor I or anything of that sort. haislnte. giving up Yubin-bato ni shi-kotnu to ka train that ? post-pigeon as nani to ka ittc. something that Nani yd desii (hon.) business to ka it as a of pigeon or something that sort. saying ? Nan no go what Saying he was training carrier shiyG is wa do manner What ka? is your business ? ? Is art- will there be done which nothing can ? tnasnmai ka ? not be Naze hayaku konai ? why quickly not come Why Naze To why Nani, to iyeba. if in don't you come quickly ? explain the reason why. say the combination nan'desii 'what is it' and constantly introduced by some speakers in a meaningless way, something like our don't you know.' similar phrases, is ' THE PRONOUN. INDEFINITE PRONOUNS. 26. By 29 the addition of the pronouns become particles ka, mo, demo, zo, interrogative indefinite pronouns. Dare ' ka, somebody.' Example. Dare ka shitani matte below oru. Somebody is waiting below, waiting remains Dare mo, 'anybody,' is generally used with a negative verb. Examples. Dare mo Dare Nobody knows. shiranii. ye mo to even You iwanai not say don't tell anybody, (imperative.) yo. (emph. part.) Dare de mo means ' any one whatever.' Example. Dare de mo yoroshiu gozariis good Anybody whatever will do. masu. Dore mo, used ' any in a similar Nani one,' dore de way to dare mo, ' any one whatever,' afe dare de mo. mo and ' ka, something,' anything.' Examples. Kono hako no naka box ka halite ni nani ka iru having entered anything in this box ? ? is ? Kojikl ni nani kao yari nasare. do beggar to give Nani mo, Is there inside ' anything at Give something to the beggar, all,' is used with negative verbs. THE PRONOUN. 30 Example. Nani mo gozarimasenu. Nanl dc mo, Kono mits-imc ' There nothing at is all. anything whatever.' Examples. wn nanl dc mo g irl This eats girl anything whatever. tabcru. eats Nani de mo Nanl He knows iru. shitte every thing. zo, usually contracted into nanzo, another,' ' something or ' any.' Example. Nanzo omoshiroi zarimascnu ka is Have you not some shinibun go- news diverting news to tell me diverting p ? not In the definite, same way as doko where,' dokodemo may become interrogative adverbs ' where,' dokka doko ka) (for ' in- some- ' anywhere.' Example. Doko ka de mi to. yd ni seen manner I think have I seen (him) somew here. omoimasu. think REFLEXIVE PRONOUNS. Jibun, self,' Jibuti no, one's own,' is the commonest reflexive pronoun in the Japanese spoken language. It is sometimes replaced by ' j 27. ' Waga means jishin or onore. icaa ko, 'one's own child,' brothers and sisters,' perhaps some others. wnga ' one's \i~aga own ' in kiodai, knni, 'one's own the phrases 'one's own country,' and THE PRONOUN. Examples de yibun of jibun etc. Because kara because dekinai can't lending hand is Tegami wa yd ni use letter It is his own fault. bad himself A tatanai ; stands not no use letter is of talk to the man go and : himself. o hanashi nasare. Itte going do speak jibun no (hon.) by my- it please. give ga waru. Go can't do kudasare. tetsudatte jishin ni I me help self, own tokl de time at do at your own time. It will yoroshiu gozarltnasu. it is good da Yokei na o sewa needless (hon.) trouble jibun no atama no hai head wo brush the what is It is so cold, ; own head. or not clear what they know don't I my own whether they are siitcte, yibun no inochi wo life abandoning hito from your oye. ka wakaranu. is ? want your assistance flies drive off flies Samukute, jibun no te da ka hand is ? being cold own naii'da don't I : it is hands are. Throwing away his own life, he aided others. wo tasukemashita. aided Observe the force of hito For each ' ' other,' tagai ni which in this sentence. one another,' Japanese use the adverb means ' mutually.' Examples. Tagai ni mite orimasMta. They looked Tagai ni tasukcru. 28. They The RELATIVE PRONOUNS has no relative pronouns. verb of the relative clause the relative pronoun refers. assist at one another. each other. Japanese language To is express the same idea, the put before the word to which In the case of passive verbs a THE PRONOUN. 32 similar construction man who was found is murdered,' we which corresponds exactly sareta ' English. Thus, for the may say, 'the murdered man,' in to the Japanese phrase, koro- hlto. Examples. Anaia ga o uri nasattajukiscn. hobune. Sakujitsu katta yesterday bought sailing-ship Hayaku susnmn Nihon . go language J a ? an sold, The which (we) sailing vessel bought yesterday. A fune. advance ship quick The steamer which you steamer did sell ship fast which sailing sails fast, or a ship. wakara- A man who not stand j apanes e. does not under- hi to. tt understand man Instead of korosh ita Into, 'the man ta hlto, 'the man who was killed,' who killed,' is it korosare- possible to say koroshita tokoro no hito, korosarcta tokoro no Into, tokoro 'place,' but this construction can hardly be said to belong to the colloquial language. Such phrases, however, as kiita tokoro niyotte, 'according to what I have heard,' are not unfrequent. meaning OTHER PRONOMINAL WORDS 29. Hito man'. ' Hlto man, the French It may also on, mean ' is used : in a similar and the English way ' one German to the ' or ' people.' other people.' Examples. Hlto wo baka fool people nl to shite, making You should peop i not make fools of e> ikenai. cannot go Hlto ga in say no ni. in According to what people say. THE PRONOUN. H',to no kodomo. children Mina, Mina Other people's children, used either alone or after a noun. is 'all,' They have kareta. Ki ga Mina 33 The m'nia karcta. all have trees How many de ikutsu ? Mina san yokn all Mr. well (hon.)come You irasshai- are in withered. all withered. all? welcome, Gentle- all merii mashlta. (past) Ika (root) ' how ' is as iltani or ikaga, ' only found in a few combinations such how,' ikahodo, 'how much.' Iku, 'what number,' appears in the following combinations 'how many,' ikutsu, 'how many flat ' ' 7/57*, ' itsuzo, 'how much,' ikumai, ikura, ikuhoHy'how many how many cylindrical days, ikutari or ikunin, men,' and other similar phrases. objects,' ikitka, many objects,' when,' at another,' is found alone and some time itsu mo in or another,' itsuka, or itsu demo, 'at the 'how combinations on some day or any time at all,' ' ' always.' Rio-ho, mo is lit. 'both sides,' commoner. is used for 'both,' butdockira CHAPTER V. NUMERALS. 30. The Japanese language has two series of numerals, one consisting of original Japanese words, the other borrowed from the Chinese. The Japanese series extends no further than the number ten, after Chinese numerals only are used. List of Numerals : JAPANESE. I CHINESE. which NUMERALS. 35 Larger numbers are expressed by multiples of man. Ex. 150,000, jiu go man; a million, liiaku man. Consecu- numerals follow the same order as tive in Ex. English. 1868. sen hap piaku rokujiu Iiachi. Rio ' ' both sometimes used instead of ni san nin, two or three persons.' is Nana is jiu sometimes used instead such phrases as nana jissen seventy,' in ' two as in ' the phrase rid 1 ' ' of shichi jiu, seventy cents.' The following rules are to be observed in the use 31. of numerals : The 1. under only cases in which the Chinese numerals eleven are employed are alone or before unor monosyllabic compounded Ex. go jfiu men;' hap The letter ' kin, nouns of ' fifteen catties Chinese roku origin. ' nin, six piaku (for hachi hiaku), 'eight hundred.' changes which take place will be best from the numerous understood ; examples in 32 and elsewhere. The Japanese numerals when 2. prefixed to nouns of Japanese origin lose the final syllable tsu. Tsu is really an old possessive particle. Examples. Two Futa hako. Ml tsutsumi. Three Yo hiro. Four fathoms. 3. The possessive particle no is between the numeral and the noun. ' boxes. two 4. parcels. sometimes introduced Ex. FutatsU no mono, things.' The numeral is very often placed after the noun, NUMERALS. 36 Examples. Yanm Two fittatsf:. Four oranges. Miktin yotsK, The numeral may stand by 5. mountains. itself. Example. Ikiitsu Jin am ? How many AUXILIARY 32. NUMERALS. seldom that the numeral ? is It joined is comparatively immediately to the be called Auxiliary Numerals are much correspond to the English phrases, 'six What may noun. in are there There are eleven. ichi gozcirimasii. use. head of They 'four brace cattle,' of ' partridges,' two pair of shoes.' Examples. Kami ichlmai. Hiikimono issoku (for ichi soku). Most of these fall sheet of paper. One pair of shoes. Eleven merchants chants eleven men). Akindo jin i:hi nin. and One mer- (//. auxiliary numerals, are of Chinese origin, A few i of the preceding section. under Rule are Japanese words, and tomai, 'one godown.' fall under Rule 2 as knra hito are They commonly placed after the noun, but a construction similar to that described in Rule 3 is also admissible. Ex. Sanniit no akindo, three ' merchants.' These numerals some of them is are in daily use, and absolutely necessary, a knowledge of NUMERALS. The most common are : 37 NUMERALS. FOR HOUSES. FOR SHIPS. GLASSES OF WINE, SHOES. CUPS OF TEA, ETC. NUMERALS. 39 ORDINAL NUMBERS. The ordinals are formed by the word dai or affixing ban to the Chinese 33. prefixing numerals. Dai ichi Dai ni Dai san Dai ski Dai go I St. ' 2nd. 3rd. . 4th. 5th. Ichi ban. or Ni ban. ,, Sam ,, Yo Go &c. ban. ban. ban. &=c. The ordinals precede the noun, the possessive particle no introduced between. being Examples. Dai Ni ban Dai The no yakti. ichi first, or highest office. The second nofitnc. ban mean ichi, ichi ' literally often added after ban, as ni ban ship. number me no one.' ' fiine, Me is the second ship.' FRACTIONS. 34. in the Fractional quantities are expressed is hiaku bun no ni following manner: ar-iooths one hundred parts twenty one.) The bu substituted and for bun. commonly omitted, Thus for one third the speaker has a choice between jiu no ichi, (lit. of is ' ' sain bun no ichi and sam no denominator expressed, are meant. it bu is When ichi. there Examples. Hachi Shichi te divided bu. bu,sam bu o kurc. give Eight tenths. ni wakehavin is understood that tenths Divide it into and three tenths. seven tenths NUMERALS. 4o One half fourth is ham or han, sometimes are One bun. third and yotsU milsii ichi and one iclii. These forms have been sanctioned by usage, but as a general rule Japanese and Chinese numerals cannot be combined in this way. particular Examples 35Sono ? He; how much kasa iva iktira that umbrella one piece masu. gojisscn de gozari- ii-a ippon . ga cents fifty kai o three pieces (hon.) nasareba, ichi yen .if one do Numerals. How much One is fifty will I three, is sambon ; of that umbrella is sen but ? if you buy make them one yen twenty sen. buy nijissen ni twenty cents to itashimashu. will make Hlfo tstitsnini ni hiakn one package in hundred mai imasu. piece each having entered is haitte dziitsu tsuki mayc no two month before Sore wafuta that koto da. thing is Minn de altogether change dollar ten (dollars, in objects,) That a is of thing two months ago. altogether ? There are seven. s<lba rate of ex- kiita ka have heard He, hiakn mai Yes, hundred piece jiii flat each package. How many ikntsu ? Konnichi dora no KO other how many Nanatsii gozarimasu. to-day There are one hundred shirts, or ? Have rate you heard what the of exchange for dollars to-day is ? ? ni hiakn in hundred Yes, it is no yen for 100 dollars. yen de gozarimasu. are Kore yori nan' ri hodo ant ? this from what quantity is How many ri is it from here ? NUMERALS. hoka Shiclii liachi ri seven eight eight loa gozarimascnii. not more than seven or ri , not is Ni It is (or shika) other 4! san Two gen. or three houses, two three houses Shi go Four or nlchi. Nan' dokl desu? or Nan' ji What five days. o'clock is it? desu ? Kare kore yoji de gozarimasu. that It is just Iku iro how many arimasu ka colours are ? How many In Midzu wo hlto kuchi Water one mouth Give kurero. yiu-nin men obstacle to-iro. 10 colour there ? all, there are nine kinds, me a mouthful of water. give Hitotsu no samatage ga one kinds are ? Sutai de kokono iro gozarimasu. all in nine colours there are 10 about four o'clock, this artt. There is one obstacle. there is As many men, as many minds. CHAPTER VI, THE VERB. J 36. .pressing The verb in Japanese has distinctions of number person. Kastt, for instance, lendest,' 'he lends,' no means of ex- except indirectly, of mean, 'I lend,' thou or, ' may 'we, you, or they lend,' according to circumstances. In the spoken language there are two conjugations of The following table shows the terminations of the verbs. principal parts in each conjugation : THE VERB. 43 As the Japanese language does not possess the sounds tn, ti and chi si, tsu, and ski are substituted wherever they This will explain several are required by the conjugation. apparent irregularities in the above table. The conjugation of shitnan would be shimawi, shiinawa, i, wi, wu and sJiimau'H, shimawe, but, as is explained in we /, are n unknown syllables in Japanese, being replaced by and ye. To each of the principal parts of the verb, certain In this way forms particles or terminations are annexed. i 38. some degree similar to the moods and tenses of European grammars. These terminations are shown in the annexed tables. are produced in It will be observed that in most cases they are merely to the verb without any change. This is tacked on what is of this called ' method agglutination,' and in it owing to the prevalence has been rightly called an Japanese There are however several cases agglutinative language. where something more than mere 'tacking on' has taken The future, kaso, which contains three elements, place. Kaso is for together, is an example. the root of base kas-\-a -}-mu, -{-future particle. -f- sign neg. Matta, the past tense of matsii, 'to wait,' is another case closely welded where the original elements have been so consolidated together as to be quite indistinguishable on a superficial Matta is for mach -\-i-\-te -\-ar-\-u, i.e. the examination. root + sign of stem-f-sign of participle -f- root of be'-j-sign of indie, In verb 'to mood. some cases the terminations treated of in this chapter are really identical with particles described in Chapter IX. Those readers who prefer the more old fashioned style of conjugation according to moods and tenses are referred to the table given at the end of this chapter, but they are recommended to master at least the principle of the formation of the various tenses before proceeding further. 44 39- THE VERB. CONJUGATION Kasu, to lend. Stem I. THE VERB. 40- CONJUGATION Taberu, to eat. Stem 45 II. THE VERB. 46 i The following examples show the letter-changes 41. which take place when the stems of verbs of the first conjugation ending in chi, ri, ki, gi, i preceded by a vowel, or bi come before the terminations te, ta, tarcba, tarn, mi taraba, taro, tari, and tarcdo. Mnclii-tc becomes matte, machita Ari-tc Kaki-tc ,, kaite. Tsugi-te. ,, tsuide or tsuifc. Shimai-te ,, shimatte. Omoi-tc ,, Yomi-te ,, yondc. Yobi-te ,, yonde. Exception j 42. and the : inatta, etc. attc. ,, omotte. becomes Iki-tc (iku 'to go') itte not lite. IRREGULAR VERBS. Kuril 'to come,' sum 'to do' polite auxiliary masu are somewhat irregular. Their conjugation is given below. For the future of kuru, koyd is best. Kiyo, which is also is not so good. Kd is sometimes heard in the phrase used, itte ko ka, ' having gone shall I come.' to do,' seyo is sometimes heard, and for the negative future semai, some people say siunai or shimni. But these forms are less correct than Instead ofsho, the future of sum, ' those given in the tables. Masu has no we must desiderative shltai, Mase (imperative) Masuru speakers. say is is ikito form. Instead gozaimasii 'I of ikinm- wish to go.' pronounced mashi by careless more formal, and less common than often masu. Masu js not now in use as a separate word, but only to form polite tenses. combined with other verbs THE VERB. Kuril, to come. Stem 47 48 44- Stem THE VERB. Snnt, to do. THE VERB. 45- Stem Masii, to be. 49 THE VERB. 5O $ THE STEM" OR 46. 1. stem As is will INDEFINITE FORM. KasJii, have been seen from the above tabe. the tables, used as a base to which some of the terminations are added. 2. The stem is used to form compounds with nouns, adjectives, or other verbs. Examples. A house ' Kashiya. to let,' from kashl, stem of kasii, 'to lend,' and ya, 'a house.' Kimono. ' Clothes,' from ki, stem of kirn, and mono, clothe,' ' Migjiriislu, ' Ugly,' from mi, stem of mint, see,' and ' to ' to a thing.' ' ktirushi, painful, dis- tressing.' ' Arigatai. It is difficult to be am much ' (I obliged), from an, stem of ant, ' to be ' and ' katai, ' hard, dif- ficult.' 'To Bitchikorosii. korosu, 'To Shiagcnt. Sara ma kara, because kumotte clouded furi-st'na ambni fall state to do,' The sky imasu. is i ' finish,' ' sky from beat to death,' stem of butsit, to and kill.' from shi, stem of and agent, is bitchi, 'to beat,' clouded ' ; sum to raise.' it looks ike rain . dcsu. * The form which in previous editions of this work was termed the Root is now called the Stem or Indefinite Form for reasons which have been very convincingly put by Mr. B. H. Chamberlain in a short paper read before the Asiatic Society of Japan, to which I am indebted for this improvement. It is possible, however, that such stems as kuslii are after all really roots, the / not being a termination but merely a sound added comply with the end with a vowel. in order to rule that in Japanese every syllable must THE VERB. As soon as my business snmi-shidai ni. Yd business finish order in I will send shidai ni okiirimaslw. made. order will send Dcki made is Furi-sona in is finished. it as soon as it is furi-so-nam], sumi-shidai and deki-shidai (for these sentences should be regarded as compounds. The stem 3. is often a noun. Examples. O kamai nasaimasuna. do not (hon.) care O mo wakarl understanding (hon.) Please don't mind. You will probably not under- stand, but arimasumai ga. will not be but M<> o kaycri ni nntta. has become already return Naka-naka o kiki-ire middle-middle listen-take-in He He has already gone away, utterly refused to listen to me. ga nakatta. was not KOHO shina mochi wa yorothis article hold This article wears well. is ski. good Shitnai ni end Ml natta. to has ni ikimashita. see to I went I have come to ?ee. went Kai ni kimashita. buy to come Cha wo nomi nagara. tea It is finished. become to buy. Whilst drinking tea. drink whilst Negative tenses are formed by prefixing the stem followed by the particle iva or r,io to the negative forms of the verbs sum or itasu, 'to do.' These forms are more emphatic than the corresponding simple tenses of the verb, THE VERB. 52 and are in common very Wa use. in this position is com- monly pronounced ya. Examples. Kono miiiafo kaknrcta hidden lit harbour art iva hi'ct rock iva (or ya) shlmasenu. Darcmo won't wait. I There orl iaa itashhnascnu- any one remain is nobody here, does not Kaiuai ya shlnai. care don't care, I don't Mad a ki ya come shimasiiinai. The Stem is He can't have He will not die. come yet. do will not Shini via Itashimasumal. die will not do 4. in ? do not wait yet harbour ya) shlnai ka? do not ? (or: is Machi Are there no hidden rocks this the subject of a rule of Syntax which is is occasion- very important in the written language, and ally exemplified in the Rule. When two spoken language. or more consecutive sentence contain verbs in the same last verb only takes mood and the clauses of a mood and tense, the distinctive termination of the those which precede are put in the stem or indefinite form, so called because it has no mood tense, or tense of its the indefinite form This rule is and is all own. In the case of Negative Forms, the participle in zu. the counterpart for verbs of the rule given Chap. VII. for Adjectives in Examples. Maine wo makcba, mame if sow beans beans have, asa no tane grow hemp asa seed dckint. ga hemp becomes. wo makcba, if If go, sow and h you sow beans, beans grow, if you sow hemp seed) grows, THE VERB. A Watnkushi no ydna bimbosort of I wa nln am zcni no man cash kal, nal toki ni Tdkiu no ho yc o idc da side ari, to say yappari uchi ni still mo There to tu go are o idc da me like buys wa, kaivanai. do not buy toki hltomo wa man poor when he has money> an j does when he has nonenot b time is buy not time people poor 53 home tnat he u is are j s who say Tokio, and people gO n g ; to also said that he is ; at to stay at in. home. also say Mircdomo, miyczu; kikedothough see can't see though mo kikoycnal. Though they . not see th they can- look, ou gh they listen, they cannot hear. hear cannot hear The student should not attempt to imitate this conwhich is not very common in ordinary conversation. Instead of hayc, kai, it is better to say hayeru struction, ga, kaii ga. For ari, areba is better, and for miyezu, miyenai. THE PAST 47. The termination PARTICIPLE. te of the past participle an obsolete verb tsuru stem of Kashite, tabetc. ' to is finish.' really the This ac- being occasionally like other stems used as you are as a noun, as in the phrase shitte no tori aware.' It also follows that such phrases as matte one, he is waiting,' are really examples of the rule of counts for its ' 1 syntax given in the preceding section, matte being the Indefinite Form. The term Past Participle is not free from objection, as is by no means the only use of this form. It must this sometimes be rendered by the present participle, and it lias no reference to time, but describes the sometimes manner of the action of the verb which follows. THE VERB. 54 Examples. Di.ko ye kila? ittc Where has he been to? where having gone has come Motfc kite age- having taken having come I will bring I got for you. it I will cffer Kami wo moratta. kitte Dare ka Yokohama made as far as somebody wo yondc having read that post-card naii to it fa what said nl wa nottc miro riding see hito ; man sottc tmro. associating see mo What did he say read that p o s t-card ? Try a horse by try A suwaitc mo, ncdan standing wa to somebody me. to go for when he man by a riding assoc i a fmg him w j t ; h him. ga attc no tagiu. Yoji business being journey Tattc want ? horse wa I Yokohama wish to receive I Sono hagaki ni hair cut. moraltai. ittc having gone 1 my having cut received hair sitting price journey on business. It as is cheap sitting as stan ding. onaji koto. same thing O furo bath ni mo ittc May I go to the bath ? having gone yoroshiu gozarimasii ka? good Haitte is ? mo having entered daiji great thing It does not you come ( or go matter, j even in- not, is not Ittc shimatta. He has gone away. He has eaten having gone has finished Kashi cakes shimatta. eating has finished u'o tabctc all the cakes. if THE VERB. Amari tabctc iva biuki much too 55 You iii ill eat too will become much _ if ill you naru. become The last example shows that the Past Participle with added may. be used as equivalent to the Conditional Form in cba. Te iva is in the common Tokio dialect iva Te pronounced cha. iva has not always the force of the Conditional. Example. He Nete wa imascnu. having lain down remains not Note the 1 difference The which not gone to bed. meaning between in and kashita kara, after lending,' THE PAST TENSE. 48. is ' kashite kara, because he lent.' Kashita, tabeta. ta of the past tense is a shortened contracted for form of taru, being the termination of the past participle, and the verb to be.' In the written language taru has a perfect significaitself is te-arti, te am tion, the slii or hi simple past tense being indicated by the particle added to the stem. These latter forms are obsolete in to spoken language, where ta is oftener a than a perfect, although the latter use is the simple past not unknown. went ' Yokohama ye ' Yokohama,' or itta may mean, either he has gone to Yokohama.' ' he If desired to bring out the perfect signification distinctly, the past participle with oru or iru is employed, as Yokohama ye itte oru, itte iru or itteru, he has it is ' gone to Yokohama,' lit. ' having gone to Yokohama he remains.' Like the other tenses of the Indicative Mood, the Past Tense may stand Verb, as a no Into to other wa words kita, in the relation (i), of a 'he came or has come,' (2), THE VERD. of an Adjective," man who ' there is As He came kita. to-day came What shimashita ? how The 'the a Verb. Kid Do i.e. ni sui nai of the Past Tense, Examples i. came man' as kita Into, 'the has come,' or (3), of a Noun, as kita no mistake about his having come.' to-day. has happened to him ? has done past tense the present sometimes used where is preferred, as is wakarimashUa As an Adjective. Kono aida kashita kanc. this interval lent money in English 'I understand.' 2. The days Kcsa tabcmashlta nashi. ate morning pear money I some lent ago. The pears I ate this morning. this Kioncn nofuyu uafakushino last year my winter tokoro ni kita The man who came to my place in the winter of last year. Into. came man place Kanc money kuni country 'co tamcta de iiye collected upon He ni kaycrn. returns going back he has is to his amassed after country some money. The past tense, as an adjective, by the particle no. is followed frequently Examples. Nita no yori boiled than wa yakcta no I prefer roast to boiled, roast yoroshiu gozarimasii. is good Shinda no ja nai ka dead is not ? Iina now iv ami is * bad Cf. jibitn maitla time came ka Is ? no ga ? ? 28 Relative Pronoun. Am this not a dead one it I wrong time ? to ? have come at THE VERB. Shhnbun no kimashita so come thing a the come have they newsp aper. desii. Noun. Itta I wish I had gone (' I am glad I went' would be itta no wayokatta). ga yokatta. was good . the having gone Maketa ni There chigai mistake the being beaten wa seems It about it is As 3. de koto newspaper 57 is no mistake about his having been beaten> nal. not is When wo mireba. when saw. Tori-otoshlta take dropped I looked what he at had dropped. What sort of a who picked it up Hiroi-totte knreta pick up having taken gave wa do in Into de atta ? how called man was was person for me it ? Takke, a contraction for tari-kern of the written lanis sometimes employed as a sort of past termination. It is however used only as a verb, and not as an guage, and generally indicates that the speak- adjective or noun, er doubt or trying to remember. in is Examples. Ano otoko that man wa nan'' What was to man's name that ? what iiioshiinashitakke ? called A sayd deshitakke it was thus ! ah ! Cfiotto a Ah ! nan' to ka iimashi1 ! what called moshi o Kane don ka ? little takke ; that I say name ! is ? is how what shall it was is j say this ! your o Kane ? ? suppose Don shows 49. that ! it is who a servant is addressed. THE CONDITIONAL AND THE HYPOTHETICAL FORMS OF THE PAST TENSE. Tareba, taraba are for commonly still te Kashitcireba, areba, te tabetareba. araba. further contracted into tara. Tareba is THE VERB. 50 There was originally a between tareba and taraba, the distinction former relating to an event which has actually happened or is probable, the use of the latter implying that the event has not happened at all, or is put as a mere supposition. But this distinction is now lost and both forms are used indiscriminately, there being a tendency for taraba to fall out ' if lent,' he shall have 'when he had lent,' in of use. may mean Kashitareba not only if he lent,' but since he has lent,' lent,' ' ' ' lent,' when he shall have 'if ' he* had when he lent.' The compound tense kashlta nara is very generally used much the same sense as kashltareba. Nara is here for iiareba, the Conditional Present of narn, 'to be.' Examples of tareba, taraba, tara Sore ga wakattarcba, when have understood that ato and ta nara. when) we have under- If (or stood that) the rest is easy iva yasni. rest is easy Tfikiu ikimashi tareba ye when I have gone As soon as I have gone Tok o> j will order some- to ; chfimon shhnashu. will do order S~> mushimashitareba, when so I mlna said all When I said so, they all flew into a pass i on . okorlmashlta. flew into a passion Benten wo tootara kaji when passed ga fire When I passed Benten a fire broke out dekimashita. was made Ittaraba, if had gone wa na koto knv~> this kind of thing (h'kinai hadzu not become necessity If this he had gone, nothing of kind could have ha p pened . dc arhnashita. was * It may be well to repeat here a remark which has been already made, viz., that the Japanese Verb has no person, and that where the pronoun he is introduced in the English version, any other pronoun would do as well. ' ' THE VERB. Kitaraba da. taihen come great change if should sum how do Shinimashltarcba do died if is ? ga shinimashitara do Oya how died if parents skimashltaro ? 59 would be a It terrible thing if he came. What would you If his parents do, if had would he have done he died died, ? what ? would have done Isshoni kitcircba yok'atta. if had together dare ka ! oh to who ! come good was omottara, while I thought It would have been well had come along with us. Oh! I wondered who it if he was. Mr. Fujita? kun ka. Mr. ? Fiijita 1 wan 11 to not say that moshitara, said when he kanarazu iumai to certainly will not say that thought he he had I when would would not once tell, said he not. sonjimashita. thought Kowashita nara, naze kowabroke sh'ita to why if watakushi nl me broke If you broke me know that it, why you broke not let it ? koto- to explana- wari wo iwanai ka? not say tion ? THE PROBABLE 50. PAST, OR PERFECT FUTURE. Ka- shitaro, tabetaro. The te termination taro of this tense aro, aro being the future of It is retically little it am ' is a contraction for to be.' used as a noun or adjective, although theo- might be so employed. Examples. Mo shlinai already finish taro. become ni narimasMwill have It is finished probably by this will (or time . be) THE VERB. 6o DTi What wake dc gozari- in how called reason will have reason have could been the ? mashitarij ? been Kimashitaru ka? Do you Dctaru. He Sazo go You must dc gozari- taikiitsii ennui surely will think he has have come ? has probably gone out. the time surely have long found . mashitaro. been THE ALTERNATIVE FORM. 51. The te termination tari of this Kasliitari, tabctari. form is a contraction for an. A Verb form in this is one or more other verbs nearly always accompanied same form. by in the Examples. nl kokorodzukai kake- Oya hung anxiety oya ivo nakasctari no fitunmake weep parents tari, kd filial ti'O conduct Kono amc ga rain this sitni tenki u-a ye now n I don't it ni iranai. and i not enter wrapping up sleeve irctarishUc. putting in doing Jitsu nl ncgattari kanattari begging granting like is now to making this weather, alternately eav ing Wrapping towel and his truly con- anxiety them weep. when ki unfilial gi v ; ng and pare nts, falling stopping ni tsittsiindari tamoto towel his reformed his ; futtari yandari mind do weather Tcnugui arntamcta. reformed He duct raining off. some up putt ing in his others into sleeve< Indeed sooner it asked is for ^ a case of no than granted . dc gozarimasu. is Anata wa hi to U'o koroslntayou people killing rl zoku U'o robbery nrimascnu is not hatarakn kokoro a-a work to. if heart If you have commit murder no or wish robbery to . THE VERB. Midzu wo knndari nani ka drawing something water shltc 6l Please and the draw water for me, i ike> o kure. doing give The termination tari originally had no alternative meaning, and in some of the above phrases the alternative force is not very evident. j 52. THE CONCESSIVE This form ta to iyedo, commonly added to is lit. still, all not PAST. Kashltaredo, tabetaredo. much used, being replaced by kasJilthough one say that (he) lent,' or more by kashita keredo. Mo 'even' is often ' these forms. the correct trans- is 'Though' lation of the concessive terminations but it is usually more convenient to render them in English by placing 'but', at the beginning of the subsequent clause. Example. Yohodo much inayc before ni iao Itanc money I time kashita kercdo, niada kaycshilent returned although yet lent him ago> re t urnecj it but money a he has long not vet mascnii. not Kashlte mo meaning, but is it is also much used with nearly the of no special tense, and same may be either Kashitai, tabetai. present, past or future. i 53. DESIDERATIVE ADJECTIVE. See Chap. VII. 54. THE POLITE FORM. Kashimasu, conjugation of this form see Chap. XII. 55. THE- NEGATIVE use as separate words. is given in 45. tabemasu. For its The use, BASE. Kasa, tabe are not in This form has no meaning by itself. THE VERB. 62 THE NEGATIVE PRESENT 56. INDICATIVE. Kasanu, tcibcnii. The u of final form this very distinct pronunciation is inaudible, aimed is at. except when The Japanese themselves often omit it in writing the spoken language. Instead of this form, the Tokio dialect generally prefers the Negative Adjective kasanai, tabenai. (See Chap. VII.) Like the other tenses of the Indicative Mood, the Negamay be either a verb, an adjective or a noun. tive Present (See remarks on the Past Tense.) Examples. 1. As a Verb. Kane ga money . dckinti is not made to, ho- if all bu kara kakctori ga kuru d'ard. . .. ... r sides from dun come will If kiri arckkiri) (pron. is not procured, coming from _ii ._ r< all niiarl iludiLCis. Shiran it. Are money there will be duns I don't know. I have never seen him since, that cut off aimascnii. not meet (The last example shews that this form sometimes used where we have a is past tense.) Sora that ! ! ivaraioanu not laugh to tc, waratta said laughed (pred.) de mushi- having iva nai is There! after i have you not laughed iav j ng sa ;d you wou id not ? ka? not ? (This example illustrates the principle that in Japanese there are no special forms for indirect narration. If a man says u'uniisnn"i 'I won't laugh' the same word warau-anti is used in repeating v.-hat he said, though in English we change 'will' into 'would.' For warawami as a future see the section on the Future Form). 2. As an Adjective. Shiranu. koto not-know thing wa gozarima- He certainly knows. is scnu. not Shiranii koto am mono not-know thing existing thing ka ? (vulgarly moiika). is? Don't tell me you don't know. THE VERB. DekitiH not-can-do wa toki shikata do-manner time If can't be done, there it help for is no it. nai. ga is not A man whom Shiran ti hi to. (also, ivakaranu. Ycigo English words not-understand a man who A man who s tand I know, don't does not know.) does under- not English. Into. man mo Ichl ncn one year Before even a year had passed. tatanii even not-stand nchi iii. within As 3. a Noun. I don't know (a very humble form of expression used by people of the lower classes to their Shirimasenii dc gozaimasu. not-know is superiors). Diimo ski ya shi nai kara do not because any how do dc nigenii mo the not-running-away even O ki (hon.) I won't ii. good. wo iranii ni mind is You needn't run away, do anything to you. Correct not-enter (in what displeases you me). o naoshl nasare. mend do A number of dc aro, de atta, Compound Tenses etc., to the are formed by adding Negative Form (or the Neg. Adj.) taken as a noun. Examples. SkiranH not-knowing Kamawanu d'aro. will be d'attaro. not-caring probably 57. He probably does not know. He probably did not care. was THE NEGATIVE PAST. Kasananda, tabenanda. This usually replaced in the Tokio dialect by kasanakatta, tnbenakatta, the predicate form of the negative adjectives form is THE VERB. 64 (kasanaku tabcnaku] combined with the past tense of ant, to be,' the u final being elided before the a of am. ' Kasanii (or kasanai] de atta also be used to express may same meaning. the Examples. Ikimasenanda. I Sonnani yasiiku wa urananda so did-not-sell cheap did not go. I did not sell I was so taken up by the con- so cheap as that, it (or uranakatta.}. Hanashi nl ukarete talk on floated ki ga mind versat i on tna t did not notice I it. tsitkananda. not-stick A Japanese often uses the negative of the present tense where the past seems to us more or the negative adjective suitable. O Thus, ka ide nasatta for ' I in answer Did you go to the question, ? ? the reply will very likely be, Ikimasenu, did not go.' This is particularly true in the case of indirect clauses or where the Negative Past, if used, would be an adjective or a noun. Examples. Chnmon order iu shita ka scnu ka to did ? do not ? koto wo called thing ha:iashlte talking otta. They were tion of discussing the ques- whether it had been order- e d or not. (Note that the Japanese prefers the Active to the Passive construction). remained Ki'> made itoma to-day until leave nai mono. wo negatednot- Those who have not resigned up till to . day< request person From the Negative Past are formed a Negative Past Alkasanandarl, tabcnnndari, a Negative Past ternative, Conditional, kasanandareba, tabcnandarcba, a Negative THE VERB. 65 Past Hypothetical, kasanandaraba, tabenandaraba, a NegaPast Concessive, kasanandarcdo, tabenandaredo, and tive a Probable Negative tabenandaro. kasanandaro, Past, These forms have not been included in the scheme of conjugation, as most of them are not very common, and their formation is Like other negative forms they very simple. are frequently .replaced by compound tenses formed with the help of the Negative Adjective. THE NEGATIVE 58. CONDITIONAL. tabc- Kasancba, neba. These are negative forms the corresponding to the positive forms kaseba, tabereba. Example. made ts&kuraneba, to-morrow until if not make Mionichi If he does not morrow hoka de atsitrayern. elsewhere order where j shall make it order it by to- some . else This part of the verb followed by the negative of nam, ' ' English auxiliary verb to become,' gives the force of the ' must, as in the following example Mawarancba if naranu. not go round does not Te wo arawancba if not wash hand The naranu is I must go round, I must wash become naranu.. sometimes allowed the following example my hands, to be understood, as in : Ikancba, I The Negative : must go. Adjective followed by te wa is same way, and is commoner. See Chap. VII. The final ba of the Negative Conditional is used in the often pro- nounced ya. For ' if he 'does not lend ' one can also say kasanakereba, kasanii kereba, kasanii toki wa, kasanai toki wa, kasanii THH VERB. 66 mini, kasanu kiisamii mini, might be drawn kisanai to, to, kasanaku tc though some slight distinctions the meaning and application of these dc or kas'imii ion w.i, in phrases. j THE NEGATIVE HYPOTHETICAL. 59. Kasazuba, tabe- zuba. Kasazuba, tabczuba are the negatives corresponding to They have sometimes an m inserted for kasaba, tabeba. euphony before the termination In practice they are ba. confounded with the conditional forms. Examples. Konnichi tune ga Tsukiji furazitba, if not fall rain to-day tomo o ye I want to go with you to Tsu kiji, if it does not rain tod accompanying itashitil gozaitnasu. am wish-to-do Shiiski) a little k'msii money wo tsukattasanot spend if It will Httle be necessary to spend a money . narimasSmai. zjtba will not 60. become THE NEGATIVE CONCESSIVE. Kasanedo, tabenedo. Example. Hakodate ye yohodo samui cold very itte mint' Jo, going see not ySsu seem dc Though I have not gone Hakodate and seen am i n forme d that it for myself, is to I very cold there. gozmmasu. is is not much used, being ordinarily replaced the by Negative Present or Negative Adjective followed by keredo. For kasancdo, one nearly always hears kasanu. keredo or kasanai keredo. This form S 61. THE NEGATIVE tabczn. PARTICIPLES. Kasade, kasazu, THE VERB. De as a negative termination The Negative Stem a it is has, Participle Stem the syntax of the As is commoner in the western Tokio language. dialects than in the or the past participle, like Form. Indefinite usually a noun. Examples. Ncgai wo togczu not obtaining wish M&tna horse ni He ni shinda. died without obtaining his wish. died He went away ni kaiba wo tsukezu fodder giving not without giving the horse his food. shimatta. itte having gone finished Hambnn half He went kikazu ni demashlta. not hearing went out Kare kore iwazu that this not saying out without hearing half. make Don't ni bring it objections, but here. koi. fotte having taken come A person one has never seen or heard of. shirazu not knowing Mizii, not seeing no mono. person Muku wo mizu He suru opposite not seeing Into de wa nai. man is not Ikazu without going is not a man who does reckless things. He ni sfiiniaitnahe finished never went after all. skita. In the following sentence this form has an adverbial force. Ai-kaii'arazu tassha de gozaiis unchangingly robust He is in his usual robust health, mas. In the following examples Shfiyfi sauce wa to yoroshiu not put in if good gozaimasii. is it is irezu a verb. You need (soy) not put in any sauce THE VERB. 6S Sauna koto wo such wo kaiic Don't talk to, like but give that, him the yare. give money Kasanu iwazn not saying thing much used kasanai dc are dc, as substitutes for kasazu. As stated above (5 47), the Neg. Participle have the force of the Indefinite Form. in zu may Example. wa gokn Hajime shimbiu very admirable oi oi zScho beginning - d'atta ga was gradually increasing koto wa sukoshi order a little thing : ...... titsukcrti s/iitc, doing mo . sono kikazu, uyc hear that over and even not lisa wo tsuite oira At first serv ant, he was but an excellent he gradually and WQU , d not stuck , my slightest attention to and in tr y in S addition he to deceive constantly me by telling lies. (Kikazu here takes u<o its tense from da at the end of the sentence and deceive the Neg. Present Indicative.) is. to be translated as HYPOTHETICAL FORM. 62. This form orders, is above falsehood telling me fizamnku koto tabi tabi da. thing frequently got the is therefore were kikanH, if it Kasaba, tateba. It ought to gradually falling out of use. a or bare but in imply hypothesis supposition, speaking it is mostly confounded with the Conditional Form in ba. is There are however some locutions where it is still pre- ferred to the Conditional. Example. Ana Into that man jiito first wa iiraba if one say shakai no tniko-mochi class society buffoon He is, so to speak, an upper class soc i ety buffoon. de gozaimasu. Other examples of the Hypothetical Form. Ichido If it were once, there would be narnba, medziirasliiku one time if it were curious nothin g extraordinary about it. mo even nai. is not. THE VERB. motaba, Teppu gun if uchi-korosu had If 69 had a gun, I I would shoot at home, bring him. hit kill dcsu. 710 is O naraba kono tegami wo rusit absent letter this if is If he b ack t hi s is not letter. * motte kaycre. come back. taking The termination ba of this form is identical with the wa described in Chapter IX, but it is doubtful particle whether kasaba may not stand for kasan (the old future) wa or perhaps kasan ni wa. It will be remembered that ba is wa 63. See with the nigori. . 4. THE NEGATIVE ADJECTIVE. Kasanai, tabenai. It is conjugated as an Adjective. various combinations as a substitute This form used in THE FUTURE. (originally the Kaso, tabeyo. The formation of the Future presents some The written language forms the future of all adding n much for See Chap. VII. negative forms of the verb. 64. is WM*) difficulty. verbs by to the negative base, thus, In the spoken language this n becomes n, which in the first conjugation is contracted with kasan, taben, dekin. In the preceding a into 6, thus giving the form kaso. same way tab en and dekin ought to become tabyo the (e being considered equal to some i-\-a), dekiu, and these forms Tokio language, a mistaken has the forms tabeyo, dekiyo. adopted by analogy, The following practical rule for forming the future may are actually in use in dialects, but the be found useful. Rule. For the Indicative into o. conjugation change u of the Present For the second conjugation add yd to first the stem. * It may be conjectured that mu contains the same root as mini, the original meaning of kasa-mu or kasan was " lend-seem." ' to see,' and that THE VERB. 70 It convenient to is kaso the Future and kasu the call Present, but in practice the distinction between these forms is less often one of time than that kaso expresses an opinion or a probability (as 'will' sometimes does in Kaso may be translated he English) and kasu a fact. 'I think he lends,' or 'he probably will lend'; probably lends,' is kasu a positive assertion, and may be rendered accord' circumstances ing to Japanese says mioniclii that he is he lends,' or ' iiiairiniasho, it ' he will lend.' If a must not be thought promising faithfully to come to-morrow. He has I shall most If he only said probably come to-morrow.' intends to give a definite promise, he will say, mioniclii mairimasti. ' These remarks also apply to the Negative Future and Present, kasnmai, kasanil. Examples 1. As a Noun. of the Future. This tense miytl ja nai having gone shall see is not is not much used as a noun. Itte Shall we not go and see it ? ka? f As an Adjective, kaso does not often occur, the Present Thus for the ship which Indicative being used instead. 2. ' day after to-morrow we say asattc chaku sum There are however certain phrases where (not sho)fune. the future is used before nouns. ' will arrive the koto naraba. NnrtJ become thing if it koto ga nai. Shiyu will will do thing 3. know As necessity it can be done. There not hadzu wa Shiro will is If is is nothing which can be done. nai. is He can't possibly know. not a Verb. Naii'if ar~> ? what will be What can it be ? THE VERB. Go mo de Jiajinteyo mo Koyv come even will hard we Shall ? begin a He may come sliirfiiii. can't hinku wa conduct Sono That will ka know tadashi- His conduct for may game of go ? aught I know. very likely be correct but get- be but Ynbin nin haitatsu. wo He made man distribution post utu to strike the postman. to slrita. did strike (fut.) Konrei no sakadzuki wo wine cup wedding shu do Just when they were about to exchange the marriage wine-cup. in tokoro. called place to Nagasaki honya aru ka book shop ni ? Are there Nagasaki any bookshops Arimashd. I believe there are. Gozarimasiimai. I am Hatoba jetty nl kciyoi-birne ferry boat ga an> in ? afraid not. Do you think there are ferry boats at the jetty any ? ka? Arhnasu to Miunichi To mo. sotio to-morrow muma wo horse be sure there are. shall probably buy that horse to-morrow. I kaimashd. will buy Itsu when shuppan shimasho ka sailing will do ? Mionichi jiu ni ji ni shuppan to-morrow 65. She is she likely to sails at sail ? twelve o'clock to- morrow. THE PRESENT The Form which When INDICATIVE. now used Kasii, taberu. as a Present Indicative had formerly Second Conjugation the force of an Adjective or Noun only, a different form being in use for the Indicative Mood. Taberu (or tableau, as it was then pronounced, and still is pronounced in the central and western provinces) could only be used before a noun, as taburu hito, 'the man who eats,' or as a noun itself in the sense of is in the case of verbs of the THE VERB. 72 mean he eats,' to express which there was a In the modern Spoken language tabu has fallen out of use and taburu (altered to inherit in Tokio) alone is employed for ' It could not eating.' distinct form viz. tabu. ' Mood as well as in its other capacities as an Adjective or suspect that this change had its origin in the habit which the Japanese are prone to of leaving their sentences unfinished. They this man's perhaps began a sentence by saying kono h'.to ga iabcru ica the Indicative Noun. I ' ' intending to add words indicating that his eating is a fact, but leaving them ultimately unsaid. This becoming a general practice, kono hi to <f<i fabiru wa or kono Into ga tabcrn came to mean this man eats.' eating ' This explanation confirmed by the fact that even in the modern find such sentences as kono hito ga tabcru u-a (or U'a e, e we colloquial is being a slightly emphatic particle) where the meaning is simply this man eats.' It is difficult to see what business the iva has here, if something has not been omitted. In the First Conjugation, the Present Indicative and its Adjective Form have always been identical, so that no change is apparent, but in the Irregular Verbs am and narti, the Indicatives of which were originally art and nari, and in Adjectives, a similar alteration has taken ' place. An interesting consequence of this change that ga, is which in the was a possessive particle only, has in the modern If tabcru in the colloquial become the sign of the nominative case. sentence kono Into ga tabcru no longer means 'eating' but 'eats,' it follows of necessity that ga must also change its signification and that kono Into ga will mean not this man's,' but this man.' older language ' Examples i. As Damatte silent Iku of the Present Indicative, Noun. a orn ga remaining ni chigai mistake going ' is You i. good There nai. is not ga hold your is no mistake about his It is better not to go than to gO yoroshi. side is good Sliinjini to via hi to no man jiyu liberty stint ni. doing shinjinai not believing believing SO better going. ikanai Iku yori ira not going going than hit had tongue to A man is at liberty to believe or not to believe. dfsii. is In doing so. THE VERB. Sore wo mint that 73 In looking at ni. it. seeing Remember Nani what do that ni after the stem ni slii to wo Kasa What kita ? ' in order to ' as have you come to do ? have come ni karl have come I borrow umbrella means to borrow an umbrella. mairimashlta. have come As an 2. Adjective. Sankci ga The snru hi to do man come-worship people ship are who come to wor- many. r>/. are many Tabcrn mono ga nai. eat thing is hi ni wa, on So sum do so day ga haranot liabilities warenai toki wa tsubureru no can pay time smash up wa mochiron no koto desu. of course thing is Miunichi ni shut- yo-ake to-morrow day break at tatsii snru do ing shitaku preparation start- chanto ytmi manner have got nothing to On do hiki-oi Moioyori of course I eat. not the day you do that. If you that. It is man a matter of course can when a > pay his debts that he should smash up. t must make everything ready so as to start at daybreak tomorrow. You quite in perfectly wo shinaku cha if not make ikcnai. does not do 3. As a Verb. Dare ka somebody Ka ga soto outside taisu de matsu. waits oru. musquito many abide Konnichi nara to-day ma ni an. space meets (for nareba), Somebody is waiting outside. There are a great many musquitoes. If today, it is in time. THE VERB. 74 Yu areba, go. business if is wo te hands tataku. strike If I I do, have anything will clap for you to my hands. that the present is (Observe used here, not the future, there being no doubt.) rl Jin ni if it mo dc kiizvazu nara, were not eating iku ga, hlaku rl dcsu ten If it were ten rl, I could (or would) go even without eating, but as j t ; s 1OO r ;_ " kara because Konnlchi - takn ye agarn o to-day (hon.) house to go up nodes* ga, ashi ga itamimashlis tc, would go to your house to\ have a bad leg am afraid sha n not be able I day> but as j. (I being pain- leg . (ikarcmasumai). not be able to go) ful (shall THE NEGATIVE 66. IMPERATIVE. Kasuna, tabcnina. Examples. Ikuna Shuchi suruna Sore wo ! tabcruna in the Kasiimai, fabcmai. termination mai of this tense Present Indicative ! Don't eat that. ! THE NEGATIVE FUTURE. 67. The Don't go ! Don't consent ! in the First, and is attached to the to the Negative Base Second conjugation. The Negative 'to be,' is Adjective followed by aro, future of sometimes used for this form am, as, sliirauak'ard, 'he probably does not know,' for sliiranai. Sliiranli daro, shiranai daro have also the same meaning. For the true meaning of the Future see Examples Mir,nichi made tomorrow till timai, will not 5. 64. of Negative Future. iiaorima- He recover morrow. won't be better by to- THE VERB. Hi tori dc Alone he dfkitnai. Animal. I Mcshi He tabcmai. ico will not eat Ashitanimo naonimai mono tomorrow not recover thing dc mo don't think there are any. It not likely to eat rice. is is he possible even tomorrow may recover . nai. even is not THE IMPERATIVE MOOD. 68. The except be able. will not will not be able alone rice 75 Conditional Base in the First Kase, tabero. not in use as a separate word, Conjugation, where it coincides with the is In the Second Conjugation ro, or in the Imperative. western dialect yo, is added to the root in order to form the Imperative. Instead of the bare Imperative, style of address, which is a very rough some of the generally preferable to use it is minor honorifics, even when addressing servants. of to ivo shimero, it shimete o kure or to is better to say to wo shime na wo Instead shimete, to wo shimc nasarc}. (for Examples. Achi ike! there go Get away To wo shimero Shut the door ! ! shut door Kono hako wo akcro this ! box Empty ! Go Waki ye yore ! side this box. Open this box. open to one side ! approach Shlta ni iro ! down remain Ten no da bachi heaven punishment is akiratncro. make up your mind Squat down (as was formerly done by Japanese when a man of rank was passing). to Make up your mind that punishment from heaven. it is a THE VERB. 76 Nani what warm ni shiro, make bad koto Anyhow it is a bad business. thing da. it is Bear up Shikkari shiro. do firmly steady Osok^arc hayak'are kuin ni be it late be it early arrest later. He ! (to a sick person) ! will be arrested sooner or narimashd. will S become 69. THE CONDITIONAL FORM. Kascbn, tabcrcba. Properly speaking there is the same distinction between this form and the Hypothetical Form kascba, tabcba, that there is between the forms in tareba and taraba, i.e., the former denotes a condition either realized, or looked upon as likely to be so, while the forms in aba represent a mere But hypothesis. this distinction is almost wholly neglected and the forms in practice, in eba and aba are used indis- the hypothetical forms, however, seem to criminately. be gradually falling out of use and are not much employed except in particular phrases. A distinction between these All forms is always observed by correct writers. Nareba, the conditional of naru to be ' ', is nearly always contracted into nara. Examples Asiiko there to if nashi. trouble thing is Warui koto bad thing mitkui ga kuro anxiety life If I Forms. go there, annoyance all I my shall have no life. not snrcba, if do warni bad If you do evil, there is an evil reward. aru. is Miiscba if tell one go komaru koto reward isstw ikcba, J* of Conditional go kaycttc on the contrary (hon.) U'O kakcyu hang to omotta. thought thought that if I were to tell you, I should on the contrary I cause you anxiety. THE VERB. Arcba Dorobu to 1 to something no While ka ? justified ni. (not a confident hope) Hoping there might be some. have been him a thief, would he in calling or the like. good while is say thinking naii ? yoi iyeba good ka thief if is omottc. to il there are if 77 THE CONCESSIVE FORM. 70. This Form Kasedo, tabedo. mostly superseded by the Present Indicative is followed by keredo or, more rarely, by to iyedo. Both these be used with tense of the Indicative expressions may any Mood, thus producing a series of Concessive Tenses. Keredo also be added to adjectives. may Form of keru, which is Mo, ' even,' is means They the Concessive probably the perfect tense of kuni 'to come,' and iyedo, the Concessive so that to iyedo is ' literally Form of in, 'to say,, though one say that.' all the Concessive Forms. frequently added to Examples. narcdo Tenki weather though it Kiisnri samui. is cold is nomcdo nathough drink not vio medicine oranai. recovers Tonin sayo thus sore that kcredomo, although little will not though he do arimashd will be wa have hardly believe said so, but I very can it. domo somehow cannot believe TadzuncmasUita keredomo, although I inquired, but there was none. gozaimascnu. is not Kite having come though medi . shinjiraremascnu. inquired iycdomo. even recover, (or does) take The man himself may likely even said a He fine, it is cold. cine. person in question mushlta de mo chito Though tru remains to Although he has come. THE VERB. 78 In p eaking Japanese, the student should not use the Conct.^ive Form standing by itself or the Form with to They occur iycdo. so seldom that Mr. Satow's Kwaiwa Hen, believe, does not contain a single example of them. The Indicative Mood (or Attributive form of Adjectives) I followed by kercdo or kcrcdomo the past participle followed by is he better, or mo (kashitcmo}, may use or the adverbial form of the adjective followed by temo (osoku temo). DERIVATIVE VERBS. TRANSITIVE AND INTRANSITIVE VERBS. 71. . In English, there are seldom distinct words or forms for the transitive and intransitive applications of the same Thus the words ride, sink, break, bend and verbal root. many others are either transitive or intransitive according In such cases, the Japanese language to circumstances. has usually two distinct verbs containing the same No verbs, rule can be given for but some of the are exemplified below more common modes of doing so : Transitive. Intransitive. Tatsu (ist. Conj.), Susninit (ist. (Conj.), (ist. Susumcru (2nd. Conj.), to encourage. Conj.), Yameru to cease. (2nd. Conj.), to cease. (ist Conj.), to Ireru - to to set up. to advance. Iru enter Tatcru (2nd. Conj.), to stand. Yamu root. forming transitive or intransitive Sagaru (ist come down. put Conj.), let Conj.), to (2nd. Conj.), to (2nd. in. Sagcru down. THE VERB. Wakn (ist. Conj.), to (ist Conj.), Wakasu make boil. boil. Chiru Conj \ to (ist. Conj.), to (ist. Conj.), scatter. Ncrn (and. Nckasu Conj.), to to put to sleep. sleep. Orosu Oriru (and; Conj.), to (ist. to Conj.), lower. descend. Dern (and. Conj.), Dasu to Conj.), to put (ist. out. out. go (ist Chirnsu to scatter. The 79 Intransitive Verbs illustrated in the following ex- force, They have usually a potential but must not be confounded with the passive forms of the same amples form a separate class. verbs. Kirn Kireru (and. Conj.), to (ist. Conj.), to cut. be discontinuous. Urn Ureru (and. Conj.), to be saleable, to (ist. Conj.), to sell, sell. Mini (and Miyeru (and. Conj.), to be visible, to be able Conj.), to see. to see. Kiku Kikoyeru (and. Conj.), to be audible, to be able (ist. Conj.), to hear, to hear. Ikn Ikeru (and. Conj.), to be able to go. The French se couper, curately to kireru, ureru. these verbs transitive may verbs. se (ist Conj.), to go. vendre correspond pretty acikeru shows that The example be formed from intransitive as well as from Ikeru is familiar to us in the negative adjective form ikenai, it is no go ', it won't do '. Note that while the termination eni may belong either to ' ' the transitive or to the intransitive form, verbs ending in su THE VERB. 8o are transitive only. come on Dasu in combination is nmc ga furi-dasJilta, it has Exception. ' sometimes intransitive, to rain as, tobi-dashlta, ', ' he rushed out In the examples given below, verbs containing the same root. Kcirn Conj.), (xst. to we have '. pairs of transitive Kasit (ist. Conj.), to lend, borrow. Adzukaru (ist. Conj.), to take charge of. Kiru (and. Adsukeru (2nd. Conj.) give Conj.), to Conj.), to wear. in to charge. Kiscru (and. Conj.), to (2nd. Conj.), to clothe. (2nd. Misci'u show. see. of Transitive Examples YU ga waita ka ? hot water He, ima yes now boiled Is the hot water ready ? ? ndkasfuMOsi de make and Intransitive Verbs. Yes, I am just getting it to boil. boil gozatmasu. it is Hara ga tail a. belly arose He Umi-taic no tamago. lay set up egg A Tatfiiai. I got angry. new-laid egg. cannot stand. I do not set up. cannot stand Buchfin I; T O (see Ch. XII.) kara, to bed after to is hiina particularly time hodo amount you have put young masyou can go too. yoroshi. bed even Betsudan When ter to bed, omaye mo iictc too having you mo gone nckashUc having put no koto thing good ga torcru can take mo arimasumai. will not be There probably won't be anywhich will occupy any thing great time. THE VERB. Sekcn yc world to 8l Before shircnai known not become it becomes known to tne wor id. nchi ni. within Kokoja hanascnai We yo. can't talk here, cannot talk (emph. here part.) mo Hitori man one wa yatsufellow ni much How kawari change o (hon.) fellow single very much changed you enoug h to be unrecognizable if one met you all of a sudden, are Dashintikc ni ! done j abruptly attara, if not a not Taisi) nasatta nc is worth taking to . nai. is very There hanaseru can talk even gnrai ml-chigayern met see can mistake amount da. it is CAUSATIVE VERBS. 72. Causative verbs are formed by adding seru to the Negative Base of verbs of the first conjugation, as tsukuru to make ', ( tsukuraseru ' to cause to make.' In verbs of the second con- jugation saseru is added to the stem, as tabcru tabesaseru 'to cause to eat.' The causatives of the irregular verbs Imru and kosaseru and saseru. All causative verbs ' to eat,' sum are belong to the second conjugation. Instead of the causative verbs, such phrases as iku yd ni sum, ' go-manner-make' i.e. ' to make him to go,' are much used. The in transitive verbs in su (ist. conj.) seru saying are for kikasete. constantly example at confounded, and the causatives the same one time kikashUe and person at another THE VERB. of Causative Verbs. Examples Taihen (honorific) matase made I have kept awful time. o ni dreadfully you waiting an mushita. to wait (respectful) Muma ni manic beans horse wo kuwaseta made eat Did beans you give horse the his ? ka? Mo ichido Please kikasete let me hear once more. more once having made hear kiidasare. give Kono this ko ni kega wo sasete child wound cause It won't do to cause any hurt to this child. sumanai. not finish ni Jiu shichi hachi seven eight ten shuchi cause I have an idea that it is seven or eight chances out of ten that kokoro de itasaseru agreement wa shall make him I consent. heart gozarimasv. is Fusoku insufficient nara, motto if is more If it is not enough, I will give you more. toraseytl. will make Hont~> take no okka mother reality He was sail ni kind enough to cause her to meet her real mother. kudasatta. awascte having made meet he gave Musume A. daughter ni to raku KO torasete having made take to shi'> will make nai. B. is wo mttko husband in called ease wake de wa reason \Vatakushi not shite having done I mo even torasenai. do not make take wa do how A. My reason for giving my daughter a husband is not that I B. I intend to enjoy my ease. will not allow her to take (a hus- band) on any account. THE VERB. 73. PASSIVE 83 OR POTENTIAL VERBS. Passive or Poten- Verbs are formed by adding areru to the present indicative form of the active verbs, the final u of which is tial Thus: elided. Mirarcru, to be seen, is Korosarcru, to be killed, formed from mint, to ,, Tadzuncrarcni, to be sought, The see. ,, korosu, to ,, tadzuncru, to seek. kill. passive forms of the irregular verbs suru, kuru are serareru, korarem. The Passive verbs have also a Potential meaning. case of Intransitive verbs, this is In the their ordinary signification? although in such sentences as teislii ni shindremashlta she was died by her husband,' i.e. she was separated by ' ' death from her husband,' sive of The Passive Voice in we have something like the pas- an intransitive verb. is much used in Japanese than less English. All passive verbs are of the and. conjugation. a passive verb, is ' By,' after rendered in Japanese by ni. Examples. yimmin ni people kimwareru. is hated He is hated by his subjects, Sends ni tasukeraremashita. boatman was saved He was Miraremashlta ka Could you see ? Ikarcru dc aro ka ? saved by a boatman, ? Will he be able to go ? cannot come. Mairaremasenu. I iwaremashita. scolding he was said He got a scolding, On witnessing Tanji's murder. Kogoto Tanji no korosarcru being killed mite. having seen no wo THE VERB. Hachijiu yen to taikin in called eighty u-o torareta. THE VERB. 85 In the terminations of Transitive, Intransitive, Causative and Passive Verbs, am 'to do,' is it and eru ' may The 'to get.' termination nothing more than aru 'to be is the literal to get,' seen,' being form em and 'to be' areru of Passive Verbs sum easy to distinguish the verbs ' meaning of mirareru, It is get-be-see.' easy to see why ' to ' be same the also have a potential signification. OTHER DERIVATIVE VERBS. 74. Verbs are formed from nouns by adding various terminations as : Yadoru, to lodge, Tsukaniu, to grasp, Tsuncigu, to tie, from yado, a lodging. from tsuka, a hilt. from tsuna, a rope. from uta, song, poetry. Utau, to sing, Chinese and other uninflected words (which are really nouns) do duty as verbs with the help of the 75. Many In most cases of this kind Japanese verb sum 'to do.' sum remains a distinct word, as shimpai sum to be ' anxious,' hai sum ' to abolish,' rioko But with some words sum this in sum ' to travel,' etc. position suffers a con- siderable change. The 5 takes the nigori, and becomes j, while the conjugation is assimilated to that of verbs of the second conjugation whose stem ends in i. Thus kin, a Chinese word which means 'prohibition,' forms with suru a verb kinjirtt which is not conjugated like suru but like dekiru. 76. Derivative verbs are adding mu to the stem. The corresponding stem. formed from adjectives by These verbs are transitive verbs add intransitive, mem to the THE VERB. 86 Examples. become to Takamti, high, make high, from spread abroad, from takamcru, to takai, high. to HiromK, hirui, become wide, hlromcru, to wide. Fujin no woman takamcyo make high ico cliii position io I think of raising the position of %vomen . onion. think The schemes of conjugation given on pp. 44 to 49 77. are intended to show the formation of the simple moods and tenses of the verb, but there are many compound These are pressions in use as their equivalents. ex- so impossible to give them all, but the which tables, comprise a selection of the more following The Auxiliary Verbs used in useful. be common, may numerous that it is these combinations are treated of in Chapter VIII. must not be supposed that the forms arranged under same heading are used altogether indiscriminately. There are distinctions between them, some of which are It the pointed out in practice. these pages and others will be learnt by THE VERB. CONJUGATION Kasit, I. to lend. INDICATIVE MOOD. 88 THE VERB. CONDITIONAL MOOD. THE VERB. IMPERATIVE MOOD. 8g go 79- THE VERB. CONJUGATION Taberu, II. to eat. INDICATIVE MOOD. THE VERB. CONDITIONAL MOOD. 92 THE VERB. IMPERATIVE MOOD. CHAPTER VII. THE ADJECTIVE. 80. The Adjective is conjugated as follows: HIROI WIDE Wide Hiro Stem Predicate, Adverb or Indefinite Form Hiroku orhiro... Wide; widely being wide wide hiroku te hiroku te wa if hiroku te mo even though wide hiroku ba or hirokumba if it hiroku nai is should be wide not wide hirok'atta was wide hirok'aro will be wide and Attributive Hiroi Wide Conditional Hirokereba noun); is wide If it be wide Concessive Hirokeredo Though Verbal Form (before it is a or be wide Abstract A Noun comparison of show Width Hirosa this conjugation that they are essentially with the conjugation of verbs will The stem of the verb cor- identical. responds to the stem of the adjective, and the Indefinite Form to the Adverbial Form. The Negative Base is not in use in the case of the Adjective, for Negative Forms or for the Future, but the Hypothe- Form is hiroku ba where the Adverbial Form stands for the Neg. Base. The Present Indicative of the Verb corresponds to the Verbal Form of the Adjective, and the Conditional and Concessive Forms tical . contain a Conditional Base viz. hirokere. THE ADJECTIVE. 94 THE STEM. 81. The Stem used is Thus from naga Hiro. in forming compounds. the stem of nagai, ' long,' and saki, ' a Nagasaki (the literal signification of which is long cape ') from yo the stem of yoi, good, and sngiru, to exceed,' we have the compound yosugiru, 'to be too cape,' is derived 1 f ' ; ' ' good ' usuguroi ; of nsui, ' thin,' ' black.' With a shamefaced expression Hadzukashi-so na kawo de. shameful appearance face with ni Tegani-so hand in The stem He is looking at a curious thing. ortt. is occasionally stands makkuro an offhand talks in . ni natta, ( it as if it were by itself as a noun, as in has become quite black.' it THE PREDICATE, ADVERB OR 82. Hiroku INDEFINITE FORM. or hiro. By adding ku used where to the stem we get the predicate, or form comes between the adjective the verb 'to be and the noun. The Though he manner keredo. Hfcdzurashi-so ni mite curious looking the phrase o f countenance. say although light formed from usu stem is dark-coloured,' and knroi, ' The same form contracted form hiro is is also used as an adverb.* obtained by dropping the k of hiroku and joining into one syllable the last vowel In this way, of the stem and the u of the termination. hiroku becomes first hiroii and then hiro ; hayaku becomes dense,' loses first successively hayail and hayo shigeku, its k and becomes shigeii, which is then contracted into ' ; shigyo; furukit becomes furil. Adjectives whose adverbial form ends in iku lose the k but suffer no further change. Thus yakamashiku, shiu. * As in German. ' noisy,' is contracted into yakamci- THE ADJECTIVE. 95 a predicate, the contracted form is better, but when used as an adverb, the uncontracted form is more usual, As Tokio especially in the dialect. Examples. As a i. Predicate. O hayu. (hon.) early O hayu gozarimasii. (hon.) early Good morning. Good morning (more Mada hayu gozariniascnu ka? yet early Kono is tniima via not Isn't it early yet ? ? This horse goku fakO horse this polite). are is very dear. very dear gozarimasii. is As an Adverb. 2. Hayaku or hayo! Hayaku o quickly Yoku Quick ide nasare come do Come I dekita. It is He Shiroku nurlmasMta. 3. ! Come quickly. early. well made. painted it white. As a Noun. Osoku made hataraita. late until worked He worked Oku Letting people in general know. no numerous Into ni man till late. shirasete. making known 4. As Ride. Indefinite Form. Whenever in English two or more adjectives are joined by the conjunction and,' all but the last take in Japanese the adverbial or indefinite form. Compare the ' rule on given for the use of the Indefinite p. 52. Form of verbs THE ADJECTIVE. 96 Examples. Kumo kitroku, clouds black Kami no head ga amc The hidoi. rain violent rain kc ga ktirokit, me hair black eyes (lu'oi onna. blue woman A woman A Oya mo nakn He not mo nal mono pretty little child. is iu to called da, person is Dete klta no iva sono that having come out no niubu to niiyctc, soma woodcutter's wife seeming ..._ ,. ,. ,. tcshigoro wa mini shichi hachi , twenty seven eight age shirokit, liana suji complexion white nose line iro de, with black hair and a person who has neither parents nor brothers or sisters. kiudai brothers or even not sisters violent. ^j ue eveSi UtsnknsJiiku chisai kodomo. little child pretty parents clouds are black and the is ni yamaga tori, The person who came forth was apparently the woodcutter's wife. She was twenty seven or twenty eight years of age, with complexion and a straight . fair nose ' and was a st >' le of woman not often found in mountain huts. wa was thorough mountain huts mare na onna de gozaimasu. woman rare The last is sentence shows that in this construction the adverbial forms of adjectives (shiroku) and the stems of In verbs (tori) are given the same syntactical value. ordinary conversation some other construction is generally preferred. Adverb with 83. Te in this of atte, te. combination Hiroku may te. be taken as the equivalent ' being.' Examples. Knraku, dark te miyemascnu being cannot see It is so dark I cannot see. THE ADJECTIVE. Samiiku tamarimasenn. not endure te cold tsui te Isogashiku busy Atsuku good come to see yoiu Its being white an advant- is age. te hiroi. thick and wide. It is Adverb with 84. have some how or yoroshi. is cannot endure I have been so busy that I another not I go busata wo itashimashita. did not giving news te so cold It is it. casually (hon.) Shiroku being white 97 Hiroku wa. te te wa, commonly contracted into hirokucha. This form common a sort of Conditional is Mood. use, especially with the Adverbial It is in Form very of the Negative Adjective. Examples. Hatsuka 20th yori osoku than late te wa shall be I ; s i ater t inconvenienced if it h an the twentieth. komaru. am inconvenienced Usukiicha ikcnai. NakHcha if nl Sugic at once to be too Some must be bought at once, for it thin. naranu. does not become not won't do It does not do thin I knwanakucha must have it. not buying naritnasenu. does not do Adverb with 84. This is te a Concessive Hiroku mo. Form. te mo. belongs to no particular It tense. Donnani how much kitanaku te mo I don't care how dirty it is. dirty kamawanai. don't care Abnnaku te mo dangerous being even mono ka ? person ? Kamau care Who gerous ? cares even if it is dan- THE ADJECTIVE. 98 Usuku mo te daijubu dcsu. safe is thin Adverb with 85. Ba Form ba. It is though quite safe, is Hiroktiba or hirokumba. with the Adverb corresponds to the of the Verb, and like it thin. it is not much Hypothetical used. 86. The Negative of Adjectives is formed with the help of the Negative Adjectives nai is not,' and the past and future by adding the past and future of aru to be,' to ' ' the Adverbial form. Examples. Omoshirok' atta. It was amusing. Mo It must be osok already 1 art. Akaku nai no red 87. late, late will be via iranai. not don't want I don't not red. want any THE ATTRIBUTIVE FORM. Hiroi. may be obtained by adding i to This form that the root. really, however, a contraction for an older form in being omitted. ki, are It is the k :;: This form is used when the adjective immediately pre- cedes the noun. Examples of Attributive Form. Warni onna. A good man. A bad woman. Atsni kaml. Thick paper. Yoi hito, A Awoi kawo. Sainiti koto pale face. How ! cold it is ! (lit. the cold shall cross in thing!). Fnkai toki wa func dc wataru. If it boat cross deep time a boa t * The older form is deep, I not quite obsolete. It is retained for example in the bat of No-bird-town,' and in the proverb tori naki sato no kumori, the termination bcki. is ' THE ADJECTIVE. The particle No tive. has no gg often attached to this form of the adjecvery much the force of the is in this position English indefinite pronoun traction for mono rate suit the meaning. ' l thing.' one.' It is possibly here a con- This derivation would at any Examples. wa Yoroshi no nai ka Have you no good ones ? ? There are only white ones. Shiroi no bakari aru. Kuroi no black How many wa ikutsii arimasu ? how many there Akai no hitotsu mo gozarima- ones black are ? have not a single red one. I red SC1IU. Kore wa no hiakiishij wand wa no dc This is May I not the farmer's fault, bad farmer nai. mo Yorl-dotte ii have pick and choice ? choose having taken even good no desu ka ? ? is No lated ni following this ' form of the adjective while,' as in the examples Sono that mama ii no good de state ye dashita soto outside be trans- While they were well enough why did you put them out of doors ? naze why as they werC) ? put-out Samui no Why ni naze atatakai ki- cold mono ni, may : warm why don't you wear warm clothes in this cold weather ? nai ka ? clothes wear not ki This form of the adjective as in the following examples Sui mo amai mo shiri-nni- sour sweet know passed ta hito desu. through man is may stand by itself as a noun, : He fectly is a man who knows what is what< per- THE ADJECTIVE. IOO Naga! mijikai short long - kanc t co mo iwazti Take ni not-saying receipt of the 1 money out making any fuss about withit . itki-torc. receive money kavcri nusatta hii ga yoroslri return did side good think you had better go away. I dcshfi. will be THE VERBAL FORM. 88. Hiroi. The same form is used for the adjective combined with the substantive verb as for the attributive form. The older and book language has a special form produced by adding shi to the stem.* Examples It is too difficult, is difficult Kaica ga is river is asai kara daijubu da. It shallow safe river Tcnki wa yoroshi. Mugi wo wheat komc no inaitc, rice mo naku ; mamc become quite safe shallow. The weather having sown dckita koto matte, Form. of the Verbal Amarl mntsukashi. too for this, viz. hiroshi, tea beans asa no hay eta koto mo hemp grown thing also If is because the good. we sow wheat, we never have a crop of rice) and if we sow beans we never have a crop of hemp. nai. is not Warui Osoi wa iwanai. I to ikcnai. 89. Kercba * to It don't say that wont do THE CONDITIONAL FORM. is it is bad. to be late. Hirokereba. often pronounced kereya or keria. In some phrases the old form is still in use, as shobit n?shl 'there no victory-defeat,' 'neither side has won;' kidzukai nashi, there is no cause for alarm yoshi, yoshi, lit. 'is good, is good,' all right never ' is ' mind ' ! ' THE ADJECTIVE. IOI Examples. Miunichi tenki ga yoroshl- tomorrow weather if will I weather come to-morrow, is if the good. kcrcba, mairimasu. come good HUon de ii-nikukereba wata- If , alone if say difficult I ; go issho ni ikiinashtl. along with will go kiishi zva you ng W j t j1 find a difficulty in tell- all it ,. by yourse if f I w ui go OIU As the mud of the road was Michi no nukari ga mud road something awful. hanahadashikereba. since extreme Mionichl ga tsngo bad if asatte rukereba, day after If via- tomorrow convenience I tomorrow is not convenient, win come the day after ; kl- tomorrow will mashu. come Other Conditional expressions are hiroi toki wa, hiroku nara and hiroku te (or hiro] gozarirnasureba, hiroi to, hiroi These have nearly the same meaning as hirokereba wtf. and are more common. go. THE CONCESSIVE FORM. Hirokeredo. te mo are generally preferred Hiroi kercdo or hiroku to hirokeredo. Example. Warukeredo, (better wand kcredo or waruku, te mo) shikata ga Though bad, it can't be helped. nal. 91. See THE ABSTRACT NOUN. Hirosa, 12. DERIVATIVE ADJECTIVES. 92. A number nouns by adding to the English of Derivative Adjectives are formed from which corresponds Examples. Kodomorasht, rashi, a termination ' ish ' or ' ly.' 'childish,' bakarashl, 'foolish.' THE ADJECTIVE. IO2 DESIDERATIVE ADJECTIVES. 93. Adjectives may be formed from verbs by adding to the ta i which means desirous or desir- stem the termination employ such verbs as Moraitai ' ' receive like thing present I should want to go. Kaital or kaitu gozaimasu. I want to buy. ., to a have been wanting to talk I wish to do talk like to get of. I hanashi rro (or ga) shttai should want.' Ikitai. O ou> omottc itnasii. thinking remain to The fore j ' or ' we obtained are used where wish Examples. A thing mono. ' ' The forms thus able.' Desiderative Adjective may take either ga or as shown in the last example. it, wo be- NEGATIVE ADJECTIVES. 94. An important class of adjectives is that which is formed from verbs by adding to the negative base the negative adjective nni, . They ( not. ' are formed from all verbs, with a very few excep- and are tions, constantly used forms of the verb proper. The to replace the Predicate and Adverb of these adjectives Noun is not in use. contracted, and the Abstract Examples. Wakaranai. it is I don't understand, I don't guarantee unintelligible rkcnu-anai. A man Shiranai hi to. Yakanaku. not roasting te mo yorosht. even is good I it. don't know. You need not roast it. negative is seldom THE ADJECTIVE. Kaze ga nai kara, ho wo wind not because sail kakctcmo kakenaku te mo onaji same not set set It all is I0 3 the same whether you is no hoist sail or not, as there wind. koto da. thing is Shiranakcwba, sensaku shima- he does not know, If make inquiry will I inquiries. shr>. Sonna koto ivo iwanaif not that sort of t'hing kcrcba say would have been better It had said nothing of the if he sort. it no ni. good while Mono wo mo iwanai He de without saying thing ran off without saying a word. mgcdashita. ran off I kanakii tc wa if not-go narimasenb. does not be- I must go. come In the idiom exemplified in the last sentence, the .word narimasenu is often omitted, and te wa contracted into dm. Examples. I must buy. Te wo arawanakiicha. I must wash Konakucha naranu. He must come. Kawanakucha. ' ' should, ' ' may, hands. This termination, which means Bcki. .95. my ' must ' or ' ' ought, ' ' will, is indispensable in all forms of the written language, but, by a curious caprice, it has been almost entirely banished from the colloquial. The uncontracted forms beki (attributive), beku (adverb) and beshi (adj. with substantive verb) are considered bookish and affected, while the contracted form bei is also con- demned as characterizing the rustic dialect of the east of Japan. Byd, the contracted adverbial form, is seldom or never used except on the stage. In a few combinations, THE ADJECTIVE. 104 however, beki, beku remain in use, as ko subeki hadzu da, thus ought to do necessity is,' i.e. this is how it ought if to be done, narubcku, as far as possible,' narubeku wa, ' ' lit ' With verbs possible.' ' ' of the First Conjugation beki accom- panies the Present Indicative, with verbs of the Second Conjugation, the stem, but in the latter case there is some confusion and the practice of the written language is some- times followed. On the whole, the student be recommended not to may trouble himself about beki. 96. OTHER DERIVATIVE ADJECTIVES. Katai 'hard,' yasui 'easy,' nikui 'difficult,' 'hateful,' also added to the stems of verbs to form derivative are adjectives. Examples. It Ari-gatai. is difficult to be. (a phrase used to mean Thanks.') ' li-nikui. Difficult to say. Mi-nikui. Hateful to look at Kowarc -yasui. Easy ; ugly. to break, fragile. Other examples of derivative adjectives formed from verbs osobusy, from isogit, to be in a hurry are isogashi, ' ' roshi, dreadful, 97. ' ' ; ' from osoreru, ' ' to fear. Uninflected words used as Adjectives. There are a number of nouns which do duty as adjecand are often considered as such. Like other nouns, tives, they are properly speaking uninflected, but with the aid of certain particles, a conjugation may be made out for them corresponding proper, as follows : to the conjugation of the adjective THE ADJECTIVE. 105 Akiraka, Bright. Stem Akiraka ............... Akiraka de bright. ............ Akiraka ni brightly. Attributive Verbal bright. ......... Predicate Adverb ... Akiraka no, bright (before a noun). is bright. Akiraka da Akiraka nareba if bright. Akiraka naredo though bright. Akiraka na koto brightness. ........ Form ...... Conditional ...... Concessive" ...... Abstract noun ... Examples. Rlppa na mono ja nai ka ? Makoio Is ni o rippa de gozai- it It not grand is ? really splendid. truly Hi The sun tva akiraka ni tcru. sun brightly Kinodoku sorr y na shines brightly. shines wa Mori no The one who is is to be pitied Mr. Mori. San da. Bimbo ni natte iru become poor Now kara because kenyakn shinakiicha nari- economy if-not-do does l that I have become poor, must pract ; se economy. mc.senu. not become Are wa he ganko He na obstinate prejudiced desu. yatsu is one of the old school an old fossiL fellow To this class of ' words belong rippa ' ' ' ' ' grand,' ' splendid rich bimbo, poor ;' kanemochi, kirei, clean,' and a multitude of words of Chinese derivation. ; : ' pretty,' Some adjectives proper use the termination na added to the root as well as the regular attributive form. Thus we may say either chisai or chisana, small ;' okl or okina, ' THE ADJECTIVE. IO6 ' ' okashi or okashina, ridiculous.' English adjectives must often be translated in Japanese by other parts of speech. Single' for example is hltoye no, a noun with the big ' ; ' possessive particle no 'Japanese' is Nippon no, lit. 'of Japan;' fat' is fiitotta, the past tense of a verb futoni to get is fat ;' an adverb hakkiri followed shita, explicit by the ; ' ' ' ' past tense of sum ' to do.' DEGREES OF COMPARISON. 98. tive has no degrees of comparison. son is The Japanese adjecThe idea of compari- 'the weather expressed in the following manner: than is in today yesterday Japanese, sakujitsu yori ' is finer wa ga yoroshi. This is good.' the weather yesterday today konnichi tenki is literally, 'than Examples. anata Watakushi yori than I You o are younger than I. you waku gozaimasu. young are In sentences like this, the former part the meaning jnasii, clear without is it, 'you are the younger,' or gozarimasu, lit. ' your side is nawo yoroshiu goza- Sore lea that still often omitted is if wako gozarianata no ho ga o wako as anata iva o young.' That is still better, is good rimasii. Mijikai hodo short amount Ane hodo okiku elder sister Omol thought wa, yoroshi. is good no wa hoka outside of nai. is big not katai. is The She shorter the better, is not so tall as her elder sister. It is harder than I thought, hard Instead of a Superlative Degree qualifying adverbs are used or the meaning is indicated by the context. THE ADJECTIVE. IO7 Examples. Kore wa No. this Naka ni among Mitsu no three ichiban No. i ichiban takai. kore i wa this uchi among kirci pretty' is This is the highest, This is the highest, high takai. is high ni sore wa that do gozaimasu. is That three. is the prettiest of the CHAPTER VIII. AUXILIARY WORDS. 'to be,' ist. conjugation. With the present 99. indicative followed by the particle de and the verb am, 'to Am, be,' are formed a number of compound tenses which are in very common struction a is The use. present indicative noun and de the sign of the is in this con- DC predicate. am usually contracted into da, de aro into d'aro, etc. Examples. When iku d'aru ? will be Itsii is he likely to go ? when go Kore baknri de alone this This alone won't be enough, taranu. not suffice d'aro. will be Konu d'atta. not come was He Yoroshiu arimascnu d'atta. was is not good It The last did not come, was not good, sentences show that the negative in this con- struction goes with the principal verb. A similar construction is in use with adjectives. Examples. Katai da. Atarashl dc ariniascnu. The particle It is hard. It is not new. no often comes between the verb or adjective and da, d'aro, d'atta etc. AUXILIARY WORDS. Konai no Examples. He is d'aro. probably not coming. Itsu iku no d'aro ? When Mo He chaku shitnashlta no already arrival did log is he going ? has probably arrived by this time. <Taro. will be When the' verb aru preceded by de, the sign of the preby the polite termination masu, a still dicate, is followed further contraction takes place, which in familiar conversation. De arimasu is is constantly used contracted into demasu, and then into desu, de arimasho into demasho and then into desho, de arimashita into deshita etc. The shorter and it polite becomes. less respectful more contracted the phrase, the less is very much more familiar and Desii than de gozarimasii. Examples. So desu. Do desu. It is so. ka How ? is it ? Gozani and gozarimasu (in the Tokio dialect commonly the polite substitutes for aru, may pronounced gozaimasii), Gozaru is not often heard in be used in the same way. ordinary conversation. Another series of compound tenses formed by the past is participle followed by aru. Example. Kite gozaimasu. The verbs aru, arimasu, gozarimasu, to the stem, as may also be joined : Dochira ye o ide de where go gozarimasu ka ? is They have come. Where are you going ? AUXILIARY WORDS. IIO 100. Grit, ini, 'to remain,' ? With ' to dwell.' the various tenses of the verbs oru (ist. conj.) and iru (and. conj.) and the past participles of verbs are formed a series of tenses which in some verbs correspond to the ' and the pretenses formed by the verb 'to be sent participle of English verbs in others to the tenses compound ; formed by the verb ' have to ' and the past participle. In other words this combination has sometimes a Perfect, sometimes a Continuative Force. For instance, oru means not kite means liataraite oru ' he is coming,' but has the same meaning as oru. tion with the verb, thus ' lit. having ' he ' ' working but he has come.' Iru is usually forms a contrac- It shitteru, for shitte iru, learnt, I remain.' The last section is slightly different in ' ' ;' is know ' gozarimasu of the meaning from kite oriina- The former might be expanded into as the latter means come, there now are some iru I kite sii. come, and ' they have they have Naturally the form with oru or in use in the case of living beings. still more remain.' Examples. ncn no Issaku summer from before last year kelko shite study having I have been studying since the surnmer of the year before last. orimasu. made remain Bakana koto foolish thing Kono natsu kara wo tabi ni these socks You ittcrn. are talking nonsense, say remain ana ga hole These socks have got holes aitc opened in them. oru. remains Dete orimasu. He Tsuite orimasu. It 101. Naru, The verb ' has gone out. has arrived. to be.' naru, 'to be,' is extremely frequent in books. AUXILIARY WORDS. Ill In the spoken language it is most usually found in the Form as an auxiliary joined with the Indicative Conditional Thus tenses of verbs. it is common, instead of ikcba, ' if he goes,' to say, iku nareba, or iku nara ;* for ittareba if he went or had gone,' we may say itta nareba or itta nara. Nara may be used with adjectives in the same way, ' ' ' as utsukushi nara ' if pretty,' and is particularly frequent with those uninflected words described in 97 which are used instead of adjectives. It has been already pointed out that the termination na of these words is a contraction for naru. Naredo, the Concessive Form, is also in use. In the written and older language the present indicative of this verb was not naru but nari, and in some phrases this form is retained. Example. Tatoye kuchi yakiisoku nari suppose mouth promise to mo. Naru, ' Granted that it to be,' should be distinguished The become.' latter may being preceded by ni or is only a verbal promise. from naru, be generally recognised by ' to its to. Examples. Kirei ni naru. Hito to naru. To become To become beautiful. a man. to do.' The conjugation of the irregular given in 44, and its use with the stems of verbs to form an emphatic negative has been explained in 46. But perhaps the most common use of sum is to supply verb 102. Sum, sum is ' the place of verbal inflections in the case of Chinese and other words, which are themselves uninflected. * Nara is merely a contraction for nareba. It is the nara which we have in the well-known phrase say~) nara, the literal meaning of which is if it be so,'' good bye.' ' AUXILIARY WORDS. 112 Examples. yisnn sum. To bring. Undo sum. To take exercise. Sudan shimashu. I Shimpai suruna. Don't be anxious. Yujin shinai to ikcnai. You must will consult (about For the honorific verb nasaru, the it). be careful. and polite verb masTi the respectful verbs itasu and mosu, see chapter XII. 103. In, 'to say,' a regular verb of the first tion. conjugawill be way which used with other verbs in a It is understood from the following examples. Am to in Ant to If one say that there are, supposing that there are. to. Though one say iycdcmo. i.e. Iku to iu Tada to in ing for nothing in this way \ve go. ? often altogether redundant. is 104. Kent, an old perfect of kuru, used in the ' ' though is to come,' is much the Indicative In these combinations the meaning of is not lost. Itta keredo for the tense of the principal verb example means he went, but tense ' Form kendo with Concessive Tenses of verbs. go,' or ittcnio, one says ikedo, 'even having gone,' no particular , while if indicated. Keredo is also used with the Verbal as nigai keredo, 'though It i.e. if ? Iu used ' al- Who ever heard of anybody cry- koto simply cry called thing ant mono ka ? is are, are. Ifwesay that \vego to. naku that there are, granted that there though there i.e. may want of a it is be useful to notice here better name may Form of Adjectives, bitter.' some nouns which be called Auxiliary Nouns. for AUXILIARY WORDS. 105. Hadzu. 113 'necessity,' 'obligation,' is much used to ' express the idea contained in our auxiliary verbs 'must.' ought,' Examples. Kono shina this article These ga makoto ni articles are really cheap. truly yasui. is cheap Hanahada wand They ought kara, yasui bad very cheap to be, for they are V ery bad. da. hadzii necessity Sakiijitsit yesterday He iku hadzu de go ought to have gone yester- j ay> arimashita. was Danna wa master Master ought to come konnichi o ide today (i.e. is expected) to-day. nasaru hadzu desu. is Shird wil1 hadzu wa There nai. know no is should know. reason He why he can't possibly find out. Sonna koto wo shiranakatta yo. such did not know I tell How Shiranai hadzu da. not know necessity is kane Sakujitsu sono yesterday that money uketoru hadzu deshlta. receive necessity you I knew nothing of the kind. wo I could you was money to know ? have been paid that yesterdav . was hadzu Raigetsu next month go ought necessity ikubeki He is to go next month, dcsu. is Iku hadzu will do as well as, or better than, ikubeki hadzu in the last sentence. 106. Koto, 'action,' 'thing,' is much used with adjectives and the forms of verbs which are capable of being made AUXILIARY WORDS. 114 adjectives in a few examples Iku way which koto. Ikanu best understood from a will be : koto. The going. The not going. Itta koto. The having Iku koto wa dekimasho will be possible going thing Will it gone. be possible to go ? ka? koto wa arumai. will not be not going thing He Tukio ye Has he Ikanu itta koto arimasii gone thing will surely go. ever gone to Tokio ? is ka? ? no sake Nippon wo nonda drunk Japanese koto K-rt have never drunk Japanese nai. is thing I sake, not Noboni koto noborare- li'a can ascending thing masu: oriru koto wa ascend coming down So far cer ned, I as getting up can get up; coming down that con- is it is the is difficult. mudxukashi, is difficult Tokiu ye kita He koto n~a come thing has come to Tokio, so far as that goes- kimasJuta, Watak&shi wa mo nagai koto I wa I don't think I know I have long to live. long arumai. will not be Rippana hi to ni naru become splendid koto li'O shochi sh\te im. to in that he will turn out a splendid fellow. know In the last sentence, koto takes the place of the conjunction that.' The to in is superfluous, as it often is in ' Japanese. AUXILIARY WORDS. me Ichido o nl kakatta koto once Mita koto ga nai. Mint dekinai. A koto ga iicmui koto ! I have once met you. I have never seen. I can't see. hung eye ga arimasu. Ah ! how ! sleepy am I ! sleepy Wakizashi no koto wo kiko thought of enquiring about the short swords. to otnotta. hear will I about short swqrd thought Taikomochi to wa dare no who jester Whom do you mean by fessional jester ' pro- ' ? koto da ? is Omaye no koto sa. I wa Wakaranu, to not understand anata no mean you. Talk of not understanding ! it is you who don't understand. your koto. thing Watakushi no kita koto wa come danna ye Kono book this O 107. verbs in I heard about this book from Miss Kiyo san kara from affords give no koto via shomotstt O Kiyo. kikimashlta. heard Mono means ' thing,' but it idiomatic expressions to little I o kure. shirasetc make kno\vn master Let your master know that have come. frequently occurs after which this meaning clue. Examples. A. Are she wa miyenakatta not seen So d'aro; will be is are she wa kara kitau'da mono. year from come is thing kotoshi this fore. onna da. woman thus B. A. sen nl before I never saw that B. Very likely that she has come ; woman be- considering this year. n6 AUXILIARY WORDS. A no A. n'o ire oita atsiirayete holder : . having ordered put arc ico tottf that having taken wa Are B. A. I ordered a tobacco-pouch from that place go and fetch it. B. Well, considering that it \vas tokoro ye tabakotobacco place that month come raigctsu left is Japanese.) da mono wo nichi no yakiisoku day of next sentence (The unfinished as so often happens in Jin ni next month that 12th the for promised ki na. promise Kamau mono ka? care What Komatta mono da. Ikitai like to do I care ? ? thing It is 1 man' dcsu kercdo is go 108. Tokoro, The very annoying. should like to go, but I although ' place.' mode of rendering in Japanese the relative ordinary clauses of European languages has been already described in 28, but in order to bring out the relative force more distinctly, the word tokoro is sometimes introduced, in imitation of a Chinese idiom. f the man who goes,' it is Thus instead of iku hito, possible to say iku tokoro no hito, which means the same thing. The relative force examples may be recognized in the following : Omaye no you kinD hanashtta yesterday said By what you said yesterday, tokoro dc via. place by ni Kampukn admiration tayenai do not endure It is a thing for which my adrn rat on not contain i i I can- . tokoro da. Kugoro san wa do sitru how doing tokoro wo place Tokoro What did you see Mr. Kogoro do? mi-nasatta ? did see has the force after the indicative tenses of verbs 1 of our 'just, as in the following examples : \ AUXILIARY WORDS. Anata no uwasa wo We shite iru were just talking about you. report tokoro d'atta. Nan da ka kore kara yomu 11 read am I it just going to read what are just listening to what is. tokoro da. no Tonari hanashl We wo talk neighbour they are say n g next door. i iru tokoro da. kite listening Other examples of Tokoro ga, sono ban tokoro. Well then, on that night ni that night Yondc mita tokoro ga reading seen place Upon Sayo mushimashlta tokoro ga On my saying so A. I am sure you must have A. Sazo o yakamashiu gozawill surely noisy riinaslritard. B. Yakamashi have been noisy reading it been disturbed by our noise. Far from it! B. dokoro ka? ? place A. Watakushi no tokoro ma- my de place motte as kite having taken having come kudasaru koto ga dcklwill be posthing give far as mashu ka sible B. Hei ? arigato thank you ? gozar'unasu ! ; sashl - agcmasu send up dokoro de via gozarimasenu. it is not place A. Would you to bring be it it as possible for as my far we ? B. Thank you would do much more than send place it. ; (' No trouble should say.) at all ' we CHAPTER IX. PARTICLES. 109. Particles have very varied uses in Japanese. serve instead of case and plural terminations, and are also used as prepositions* and conjunctions. They of the particles described in this chapter are really some of the terminations of verbs and adjectives already noticed. Many identical with They are mostly found after nouns, but are also used with those parts of the verb and adjective which are nouns in syntax, and a few are joined to verbs in the indicative mood or to adjectives in the verbal form. For convenience of reference they have been arranged alphabetically. Dano no. Dano. is a contraction for de am no. It is enumerations, where it is desired to make each as distinct as possible. It is usually transmentioned thing lated and ', but this does not give the full force of this It resembles not a little the alternative form of particle. used in ' the verb, and like it is found in pairs. Examples. Kid dano asu to-morrow to-day mairtt to fc.f kimasent. come * t come not As they come For to Me. dano Saying that they were coming, todayi now tomorrow, they have not come> now after the noun, postpositions would be the more correct term, PARTICLES. lya dano o dano no y es shinai nodesu. s not do to yaneya dano no ' ' at another time 'yes', he nevertheless does not do it. He dano sent for coolies, and for car- carpenter penters, yonde, them and for and tilers, set to work- having called tiler shigoto wo sasemashita. caused to do work De in. De. ' ous verbs for da one time at Saying itte, saying Ninsoku dano, daiku coolie IIQ is to be With a contraction for nite. the vari- forms a series of contractions, as it ', aru, dcsu for de aritiiasii, deshtta for de ariina- for de sJnta, datta for de atta, daro for de aro De wa etc. is con- tracted into /a. De means ' ' at,' in,' ' de ' by, ita by means wipe ' on account ' of, : the boards with a c ] th. To go by de iku. land ' of, To wipe wo nugu. board floorcloth land, go Kawase bill ' ' as in the following examples Zukin Oka ' with, kane de of exchange To wo money send money by means of a of exchange . bill okuru. send. Wakaranai de komaru. understanding am I bothered by his not under- standing. Hey a wa hanahada fuketsti de room by very dirty It is ; s an annoyance that the room so dirty. komarimasu. am annoyed wa Gan ichi wildgoose one de kare that de wa gozaima- kore iu say wake reason is not It is ma ki ng not a that fuss it about is worth one wild goose. sen u . Yashiki de sodachimashlta. I was brought up in a yashiki. PARTICLES. I2O Gakko sonna de wa koto such college at^ shlranu. ikko wholly do not kno\v mlna dcsH ka Kore de this with Du what is all iu called They know nothing of the kind at the college. Is this all ? ? ? Under what circumstances shidai dc ? order When De as the sign of the Predicate. joined together by the verb 'to be' masu), the latter affixes de. (am, ? two nouns are arimasti, gozari- Examples. a Watakiishi kajiya am de I dcsu. This insect the blacksmith. blacksmith gozaritnasu.. Kono mushl iva tombo insect dragon Uso da. It is I ja nal ka ? Is it a no hen yatsu wa Neruson via Igirisb no hlto Nelson Englishman kaigun (atte), navy fly. ? i.e., are you not ? The Tokio fellows are effemi- nate and therefore useless. fellow quarter de (atte) ikenii. jtujaku not go effeminate de a dragon lie. not good satisfied Tdkio is fly Nelson was an Englishman and a naval hero> no guketsu hero dcsu. is Kore He mono de wa Jiluban o report great cho (atte), Aioi no He had a great reputation, and lived in Aioi St. ni street orimashlta. lived De the as the mark compound of the predicate is much used tenses of verbs and adjectives. in forming See 99. PARTICLES. Demo combines 1 ' ' ' even, also. It (pred.) meaning of de with that of generally be translated even'. the That gozaiit mo ' may demo even Sayo thus 121 probably even so, but is will masho ga, be but Demo gozaimasho ga, Demo demo Sore it taki demo after even ye demo Sore won't do. that the remark It will is a mere guess.) do afterwards. good Even a wa kodomo demo wakaru. that it He has probably gone round to the waterfall. (Demo here shows yoroshl. is so can't go probably waterfall to mawatta no de gozarimasho. will be gone round Ato last.) but- Even ikenai. that with even Okata (Same as Yes, child even is in- Fntotta no demo, yaseta fat lean no child understands that. telligible Either fat ones or lean ones will do. demo yoroshi. is good no Seiyo hlto He demo man west ocean is neither a European nor a Chinaman. Shin aj in demo nai. Chinese In the last sentence we have dicate and mo, repeated with ' a combination of de as prein the sense of two nouns both.' For demo with Interrogative Pronouns see 112. 26. Dzutsu, 'each,' 'every,' 'apiece'. Examples. Kono this kttsitri medicine sando three times desu. is wa dzntsu each ichi nichi one day nomu no drink This medicine times every day. is taken three PARTICLES. 122 Hitori hairima- dzutsii one person They came in Would not be possible one at a time. at a time entered shita. Toshi ni nldo gurai dzutsu twice amount each year TOkio ye dete kuru wake ni wa out come reason ikumai ka will not go Mlna come it Tokio Uvice every year to to ? ? ? ni futatsu dzutsu haitte two all There are two in each of them. each or u. Ga was Ga. 113. and it still a originally possessive particle, retains this force in certain phrases. Examples. Colt's Koma-ga-take. peak name (the of a mountain). yiu ten ncn ga aida. For the of ten years, space (jiu nen no aida space year is equally good and much more common.) Ore ga me my no Kore ga tame Waga Waga It in is dcsaye. Before my very eyes, even On ni. this account. One's country. One's own brothers and kuni. kiijdai. better not to use phrases for By may e before eyes ga as a possessive which there is good precedent. sisters. particle except the process described in 65 ga has in the modern come to be chiefly used as the sign of the nomi- colloquial panied by ga. noun and is, however, not necessarily accomomitted when wa or mo follows the This case native case. in It is many other cases, and a noun the nominative case without any particle at Ga is almost always used before the verbs all am ' to become,' ' to be made,' and oru and iru Examples of ga as sign of the nominative ' ' may be in being added. to be,' dckirn to remain.' case. PARTICLES. Kane ga money Hana ga am ka is ? He Because there kara. A man There Shiknta ga. nai. not is There has been revealed Damatte iru hurry. of tall stature. is is nothing no help for to be done. it. out. You had ga hi) being silent remain is is Your falsehood has been found ga arawareta. Uso falsehood airs. man tall do-side gave himself because is takai hlto. ga Have you ? ? became am Isogu koto ga hurry any money any money high Sei stature Is there ? takaku natta. nose 123 better hold your tongue. side good. Saku last ya hltogoroshi ga There was a murder last night. murder night atta. was Yube ante gafutta. last night rain Ano It rained last night. fell san sumiya wa Has that charcoal-dealer a wife ? that charcoal-dealer o kamisan ga arimasii ka wife Aka ga red ? ? is aru. nijittan o hanashi Oi-oi ga nakaba middle story gradually ni narimasu kara, becomes because kore kara (hon.) tea is are at length get- what remains becomes interest- The tea is ready. made leisure nakatta. was not Yo ga aru kara, is because o ide. we ing. cha ga dekimaslnta. business that becomes amusing Hima ga Now ting to the middle of the story, this after ga omoshiroku narimasu. O There are twenty pieces of the red. twenty pieces I kochi hither had not time. Come you to here do. ; I've something for PARTICLES. I2 4 The noun is often followed by ga where we should expect an accusative case, as in the following examples. to find Kono this ga wakarima- imi is meaning unintelligi- I don't understand the meaning of this. sftiu. ble Hana ga o flower Kane ga money toki ka sitkl desii like is Are you fond of flowers ? ? ? uketoritai desirable to receive When you want to receive the money. wa. time Hansho no ga sum. oto sound fire-bell There is the firebell. does In the above sentences imi, liana, kane, and oto are regarded by the Japanese as the subjects of the verb or which follows. adjective .Ga, after those parts of adjectives and verbs which are used as nouns for purposes of syntax, has the same force as when follows ordinary nouns. it Examples. Ikit You had gayoroshi. the going is Itta ga having gone Ycnrlo He would yok'atta. was good sczu ufhi-akcte You had better make no ceremony, but speak out frankly. ni hanashita the having spoken have done better to have gone. ceremony not doing frankly better go. good ga yoroslii. is good ga tsuklmasenu. Ori-ai bend-meet Sugu at kita ni once ga the having not They don't hit it off together. hit. tsurete accompanying ii. come was good. You should have brought him here at once. PARTICLES. O ga naku al meet te You need yoroshiu without 125 not meet him. good gozaimasii. Ga mood after a verb in the indicative the verbal form may Sometimes a pause in generally is speaking or an adjective in be translated by but. a sufficient equivalent. ' ' Examples. to Tori-naoso take will mend omou ga wish to put I it right, but I can't. think tori-naoscnai. take cannot Shinsetsu kindness mend wa You arigatai ga, thanks are very kind, but I must positively be going (to an inferior). ikaneba naranai. not go does not zthi if positively become wa arimasS, ga, Motnen de cotton (pred.) aratte is shitate-naoshrta bakari washed made up renewed only It is true that they are cotton, but they have just been washed and made up again. desu. are nanl ka miseru Senkoku former hour something show mono ga am to osshaimashita You said awhile had something I look at it here to ago that you show me may ? is said thing shitemo ga, koko de haiken here see having done no de gozarimasu ka? yoi is good Ante ga rain yamcba, if stop kagen good condition yor.oshi is n't If the rain able ga time, thing, but good After tokoro, Kiite it ii would stop in reasonwould be a good it (I don't expect ga has a somewhat similar mita tokoro ga. having heard seen place Tokoro ga or daga (for Upon it will). force. making inquiries (a pause) de aru go) at the beginning of a so,' upon this,' 'well then.' sentence means 'this being ' PARTICLES. 126 Gena 114. ' appear that,' Cln'man to is found after verbs am I ' told that,' understand I Examples. I am yarn de gozari- dr P s y is ? sense in the that told that ' would it that.' it is dropsy, if the right name. is masS gena. understand that he came back I Sakujitsu kayerimashita fena ' yesterday. So desu is commoner in Tokio than gena, which is more same meaning. Ex. Saku- a Kioto expression, and has the jitsu kayerimashita so desu, ' I understand that he returned yesterday.' Ka asks a question or intimates a doubt, it very accurately represented by the mark of interrogation. 115. Examples. Oki fune ka Watakushi ka Ka a large ship Is it Is it I ? ? ? large ship Kita ka ? ? Has he come ? ? between two nouns represents our conjunction ' or.' Examples. He lives Osaka ka Nagasaki no uchi one or ni orimasu. other Ya - don lives fama ka arrow atatte ni bullet striking in one of the two Osaka or Nagasaki (I pi ace s, t know which ). He was killed by an arrow or a bullet. shinimastuta. died onna ka woman ? Otoko ka man ? Itta has gone ka ? ? ikanai ka does not go ? Is ? it a male or a female Has he gone, or not ? ? is PARTICLES. Sono wa hon no hiyoshi book cover that 127 Is the or tb ; n cover of that book thick p atsui ka iisui ka ? thin thick ka Where the clause may be omitted. begins with another interrogative word, Example. Dare desu Who ? is it ? The Japanese language having no special forms for when repeated in an indirect narration, a question or doubt clause does indirect not change form as its it does in English. Anata wa midnichi tomorrow you ni kimashita. hear to came ushl ka shiranu. ka horse I ka will go Man - ari omou. to is a I wondered who I am I think it was. thinking of going, in ichi so koto i so called wa umai even be I may perhaps go. think ? 10,000 demo it think go Iko know whether don't thought omou. to will I omoimashtta. to who Iko enquire whether horse or a bull. bull Donata ka to you had not change d your mind about oi tomorrow. (sign of quotation) ? kiki Muma still .to o ide nasaru ka do you come Examples. He came iyo-iyo will not occurred to me whether there i ka do It might not possib y be som ething to o f that kind, ? omotta. thought naro Shijiu hak-ku ni forty eight nine will become *a to omou kojiki. A beggar who one would think might be per ha P s forty eight or fort nine rs of think beggar Aru ka are ? mo even shirfmasenti. can't know There may be some, j know. for aught PARTICLES. 128 For ka with Interrogative Pronouns see Kara, (with nouns) 'from,' 'since 116. ' ' because,' From Korc kara hachi ri. Saki kara. go ye seiyo from west ocean a while ago. I am I think of going to Europe via going by the Nakasendo. Canada. to zotijimasii. think go Sore kara no koto nl that after ja nai ka is from here. ri From ? Nakasendu kara ikimasu. Kanada kara today. Eight By which way do you go ? ikimasu ka ? kara where from will (with verbs) Examples, With nouns. Konnichi kara. Doko ;' after.' i. iko 26. not thing Let us take shu will it after that. make ? ? Kore kara. Henceforth. Omote no ho kara front side from Don't irete having let let him in by the front. in kureruna. don't give wo Kakushi kara pocket kane from money Taking money from his pocket. dashltc. taking out Ima kara sugti ni now from immediately kaycrn. return 2. (a). Oyaji ga father negaimasii. request going straight back Indicatives. naku narimashita not am now With Verbs. With became ni kara san nichi o itoma because two three day leave wo I again. My father is dead, so ask you for two i eave or I three would days PARTICLES. Daijobu desu, kara, is because safe I2Q You may make your mind go ease . at quite safe- it is anshin easy-mind Kono house kuruma wo jinrikisha wa no maye uchl this before okasenai Remember that I kara, don't allow down jinrikshas to be set before ^is h ouse> not-let-put because su omotte iro. so thinking remain Ima now ni Tell the driver kara, kaycru go back because g'wsha ni o su itte moment demo With Past kntte boiled rice even having eaten kara yoVaro. after will be good atsumatte having assembled ni nasaremascnii ka ? not do all Hiru-meshi noon meal we might used where is Because (b). Mina going away the sign of quotation. to, Atstti kara. Mama am give In the last two sentences kara have expected I . kitre. having said driver in a wo kara after hot. Participle. It will do after you have had much your rice (to persons , ferior in rank Won't you wait till they are assemb i e d before doing it ? tabete having eaten it is I my won't go till in . all have had after I middav mea i. kara de nakucha ikimasenu. if not don't go after /^oso 117. had the is effect of a very emphatic particle. making the verb It formerly or adjective at the end of the sentence be put in the Conditional Base, and rare cases of the application of this rule are still met with. Examples Omaye you koso usotsuki da. liar are of Koso. It is you who are the liar, PARTICLES. 130 YD You koso oide nasatta. are most welcome, come well Watakushi koso go busata I not-giving news Shinzurcba koso, go chiukokii advice since believe It is I who have neglected call- ing on you> It is just that j offer because believe I you advice it, . mvshima.su,. say (respectful) Yoroshi is ; good sore de that with koso kimi Right ! That is like yourself. you da. is 118. 'to,' 'up Made, from ma 'space' and de to,' 'till,' 'until,' 'as far as,' means 'with,' 'inclusive of.' Examples. Miunichi made. Till Yokohama kara Tokiv made. From Yokohama donogurai Hathwji made what quantity How to-morrow. far is it to to Tokio. Hachoji ? am ? made mo as far as even In saying Mivgonichi day after nai. is not made ni tomorrow by It is not worth mentioning, It will after be finished by the day tomorrow. deki-agarimaaL is finished Kojiki made to beggar Namaye name He ni natta. became as far as made fell so low as to become a beggar. I even told you my name, as far as o hanashi tnoshtta. told Konnichi no Into ni made. today man Sakuban osoku made late until last night kayerananda. returned not down to Even down to the men of this day> He had last night. not returned up till late PARTICLES. wo mo made Doko where as chikara even strength far as 131 Exerting one's strength to the very u t mO st. tsukushitc. having exhausted Omaye made watashi you inclusive of me wo Even you join in vexing me. ijimeru. vex Mo means 119. 'also,' peated with two nouns, K'a this, mo 'too,' both.' 'even,' and, It is when re- the opposite of wa, and nothing more,' ' meaning ' ' this, if nothing some thing else is associated These two particles with the noun to which it belongs. are therefore not found together. The case particles come before mo, but when it is used, ga (as sign of the nominative) more,' while implies that and wo are generally omitted. in. For demo see It is the same particle which is used with the concessive form of verbs and with participles. Examples, i. Kono tsubo this vase mo With nouns. o kai nasare. buy Buy this vase too. do Inn mo neko mo. cat dog Both dogs and Ingirisu mo Nippon mo. Futatsu to cats, Both England and Japan. Both of them. mo. So omou mo muri wa nai. is not wrong You are not to think so. wrong so think even Shiri mo know shinai hlto do not man no Sending off a letter to a man she knows nothing of . tokoro ye tegami place letter Omou and as nouns. wo dashite. sending off shiri in the last two sentences must be taken PARTICLES. 132 Shinku shinai belief do not Into mo am. men also are With Verbs. 2. KHTU ka mo come ? even he There are some who shiranu. don't know do not believe. even (' '). He may come, for aught I know. This phrase implies a slight leaning to the opinion that kuru ka shiranu is simply an expression of will come ; ignorance. mata Hayaji a-n Kill me (contemptuous) termination don't I again today know fellow Hayaji ga koyo mo willcomeeven whether that may not come again today. shircnu. can't know nani Tafoye supposing what iwd to tori-awanai no take-meet-not mo, e"ven to will say ga No matter what he the best plan of him. is may to take say, no notice ichiban da. no. i is Mina tabenaku. mo te You need not eat them all. even not eating all yoroshi. is good Aru nl to mo kercdo although even are wa omaye you I have some, but I won't give you any. yaranai. not give 120. Nagara, 'whilst.' i. Kage nagara. With nouns. In my inmost heart. shade Go mendo nagara. I am sorry to trouble you, but trouble Shikkei nagara. It is very rude of me, but impolite Ftitatsu two nagara. Both them. of them. The two of PARTICLES. With Verbs (stem 2. ' Utnre nagara, being beaten wo 133 kanjd counting form). Going on with his counting the time he was being beaten. all shzte. doing Cha wo nomi nagara drink tea shabctte chattering over their tea< orimashtta. remained chattering Kiusoku While ski nagara. resting, do rest O They were whilst o damashi (hon.) deceive koloba words asobasn to shiri know condescend nagara mo. even Even knowing all the time that wor d s were deceiving your (highly respectful), Osore nagara. With all due respect, With all due respect, fear Habakari nagara. fear 121. Ni. With nouns ni usually means 1 'to,' 'in, 'at,' 'into,' 'on.' Examples. He goes Kioto ni iku. to to Kioto, go Kioto ni orimasu. He lives in Kioto. Uchi He is ni orimasQ. at home, within ni haitta. telegraph office into entered Denshinkyoku Yengawa ni dashlte He went into the telegraph o ffi ce- Put it out on the verandah. verandah on having put out oke. put ni Kiuji waiting at table mashtta. mainhave I have come to wait at table, come Hlto person wo baka fool ni into sum. make To make a fool of a person, PARTICLES. 134 Other meanings of Dare whom ni. From whom kiita ? ill did you hear it ? from did hear ni Wakai toki, haha young time mother from from Separated mother her when young. wakarete. separated wa Toshi ni is Anohtto man that He uki. for year is big for his age. big ni nicdznrashi for rare him to be no mistake about that. very unusual It is for so late. dcsu. chikokti late-hour is Sore ni There nai. soi that about mistake is is not And Sore inata ni, that in addition to again besides, when I went again to see mircba itte having gone when I saw. ' Bekon bacon ni tamago. in addition to Take sparrow na Taisftsit valuable ni Bamboos and sparrows ni siiztimc. bamboo (as a subject of a painting). kiishi kanzashi comb hairpin mo irui Bacon and eggs. eggs. It contained valuable clothing combs and besides hairpins. haitte having entered clothing MMjftffe. was Yomc ni ikitai. bride as wishes to go Ni is often She wants in required to get married. Japanese where there is no preposition in English. Examples. Isha ni Sudan sum. doctor consultation do Isha ni mite morau, having seen receive To To one. consult a doctor. get a doctor to examine PARTICLES. de tsuji crossroads at Yotsu four basha I 135 met the carriage at the cross- roads. ni aimashlta. met carriage Minn mat dzntsu one (flat object) apiece ni ichi all Give them all one apiece, yare. give Shindai He became Fuji san ni nobotta. ascended Fuji Mt He Tonari ni arimasu. It is kagiri ni natta. became property-limit Ni with nouns bankrupt, ascended Mj Fuji. next door. often forms Adverbs. Examples. Makoto ni. truth in Tashika ni. Truly. Certainly, certainty in Dai ichi number one ni. Firstly, in Above. ni. Uye Mare Seldom. ni. Before passive verbs, ni means verbs indicates the person who ' by,' is and before causative caused to perform the action. Examples. wa karasu ni Hiyoko crow by young chicken The chicken was carried off by a crow< torareta. was taken Nani ka something iwareta. was said Moriyama mo He was by too Moriyama ni talked to a too. little by 136 * re Give the Sort* their food. bai Example. I maj am knocked op by this ibflow those parts of the verb and wincfa ate rapanie of becoming noiiim. to it When ieticara it would do quite well r, .-i *~~ iT- ~'4.7.~.~. if Mb r-c" :_ r.\.r-;-r-^. '-_ wiry " -"* .."-_' if i '_.. ".'-" | getwet Bgooiitni to at When ** don't ' Ar.c* "-i _' -: JEir 4, ^ -^ * -, .^. i ;...- . _ , . _>'-.._. - .-- -^ -^ -.._ ^ * i , j ckZckc*. ra wfay lantern ' (why aajm K, naze :v^ to listen .-.'.~ '.'---.. . *- I tell yon yon Ksten ?) When k jontriaja] *o dark, wby don't PARTICLES. mo Yd nai ni saki ye not while first business mrtba if go Xi is of nai is ' yoi bed to is As 137 have nothing I you may go waiting for me. for you to ^d ^fr^ to do> good frequently found after nashi, the old verbal form This not,' as yenrio nashi ni 'without ceremony.' an ungrammatical construction but has the sanction it of use. (c) After Stems. Kimono wo arai id yatta. wash sent clothes sent Did Naoshi ni yatta ka ? mend He sent you send mended clothes to be them to be ? He went J/i ni itta. the washed. to see. It is not every verb with which this construction or possible. O kiki ni inmost. I will tell you (very is usual respectful), put in hearing (d) After Negative Participles. (Gosen no) Ato no katadsuke meal after putting away wo He went away the to bed without putting (dinner) things. -.v.v stfu ni not doing having gone to bed sAimaitnashtia. finished. Kanjo wo kanmant ni not paying skimaimaskita. bill He never paid the bill after jjj_ finished. 122. A'o of ' is the ordinary sign of the possessive case. Examples. Hlto no ashi. Hako no kagi. Omayt no kiwte*. A man's The key Your leg. of the box. clothes. I 38 PARTICLES. Ima no judan koto) said thing dt-sii is joke wa (Ufa of no%v What joke, Yama no mountain kuni. vi tall soldier. A mountainous country. While there ni. A Rondon kara no dempu. London from telegram. Kin no A numerous country aru ttchi being within no a part). no takai hcitai. growth of high soldier sun's now was said just you. yo. (emph. Sci Hi I I tell two coins. There are two inns below the no shita ni Miya Shinto temple of below ant. yadoya ga nikcn inn daylight. telegram from London. Gold kahci. is still Shinto temple. there are. Yane no tondc roof flying nye kara of above from It flew away over the roof. shimatta. itte going finished Me no eye of before at mays No joins Before de. two words which my eyes. relate to the same person or thing. Dokushin no watakushi. single body Sagami no I, who am The knni. Mekura no kojiki. eye-dark of beggar. A Bfttv no Tsunckichi. The ni Sugu at once koi to A no come a single man. province of Sagami. blind beggar. horse boy Tsunekichi. message that he was to come at once. kotodznkc. message No is sometimes used enumerations. Here it like may dano (which is=</a-f no) and or 'or.' be rendered ' ' in PARTICLES. Muko no to no yoshi adopted son son-in-law mo tea negatte having requested even thing kanaimast-nu. cannot be granted koto Moto . nan no anything no izon yori difference of . ongm from in wake called reason to Even above ni sonna ml siigita such person exceeding 139 if I asked my for a thing so far station as to granted. Of course there is no difference of that of opinion or anything wa become your son-in-law or your adopted son, my request could not be kind. nai. is not No with numerals. Mitsu no hako. Three boxes. Sannln no dorobo. Three No mono after adjectives ' very often be taken as equal to may ' thing no Ito thread thieves. and translated by one.' futoi no wo motte Bring me ' thick a stout piece of taking koi. come Kore ! nibui no bakari aru ; are only togatta no ga arimasenu ka ? ? are not sharp blunt this Ichiban yasui no no ncdan. no. i cheap Look here ! there are only blunt Are there no sharp ones ones. The ? price of the cheapest ones. price Omaye wa warm no You were ni certainly to blame. bad you nai. chigai mistake In the following examples no ni Ka ga musquitoes ni naze whilst ui why numerous wo kaya musquito net okanai ? having hung not put tsutte no may be rendered With such a ' whilst.' of musquitoes about) why did you not put up the musquito net ? lot PARTICLES. 140 wa Ki'i not dushitc ni whilst How nai no tic Doy'ibl Saturday today day is it you have come to- not Saturday. It is ? ide o how having done come nasatta ? did No Kfisatsusho iku tsnrctc Because yc to station police with verbs. no wa mcndo too it is go with to you much to trouble the police station. trouble accompany going da kara. because is Ku arimasu. no kaitc thus written wo Seeing what was thus written. is mite, seeing Omaye ga kowashlta no ka? broke you Kowashlta no wa ? watakushi broke Is it of your breaking you who broke It was not I ? Was it it ? who broke it. I dc gozartmascnu. is not Kowasu mifa yo. no Hisashi long nakatta was not koto ycnzctsu ga thing speech kid wa no ni, whilst to day nin ni ichi I tell you I saw you break it. saw break no jozu one two men no There have been no speeches a long time but one or two for clever speakers' the list for) names appear (on today. clever namaye ga miyerti. names are visible Watakushi wa ima I no nani ni when mil a now looked inai. mo is something will be now until I looked just now, there there. not Doko ye o idc nasatta where to did go Ima made koko no desh<~> ? ni o idc nasatta no ni. When was nothing here Where can he have gone to ? here till a moment ago. He was PARTICLES. Ra 123. a plural particle. is With adverbs like the 141 of place ra adds vagueness to their abouts ' English example, means ' here,' ' same in the kokora ' position. meaning Koko, for hereabouts." When it is wished to show respect ra nouns or pronouns, but daclii or gata. is not used with Examples. ra Suzdshl yatsu noisy fellow no ra Sore that (plural) koto segare thing kara kikimashita. son from wo wa about my those (koto) son. Whereabouts : n~ lllgO desu dochira whereabouts it heard I things from travel-residence 124. So, ! heard riokwan where a noisy lot of fellows is (plural) Go What da ! are your lodg- > . ? is is found after nouns at the end of a sentence, has the same meaning as da ' is,' but more is emphatic. Examples. ni Ayashimu think strange wake There is not enough reason for thinking it strange. is Go sodan musu consultation do tsuinori sa. intention is Yo ga aru business Sugu once dcsu to sa. is taranu not enough sa. reason at is to sa. is ni I He you tonde iku no flying go intend to consult you. says there is something for to do> I tell you it is said that flying off at once> it goes PARTICLES. 142 Are (A phrase used as the equivalent of our 'I say' in calling one's atten- sa. tion or thus i by way of remonstrance.) Yes. Say'i sa. is nouns or the stems of verbs means after Saye 125. ' only.' Examples. Danna saye master only watakushi wa If yoroshikcreba, if is good dudemo I my master is only satisfied, don't'mind. anyhow I yoroshiu gozarimasu. . is good Yudachi shower no dckakcte huritsu ga if remain wo okashi law self saye If they - senya not do For break (for seneba) my own wh J reason . mo junsa anything wa koto thing kowai no part, so long as l is I no should be the least afraid of the police. afraid police hadzu nal not . don't break the law, there if only nani have only started before the shower ircba. saye having gone out Jlbiin nl maye before sa. necessity De sometimes comes between the noun and It saye. adds nothing to the meaning. de saye go Sempu shuchi If the other party only agrees, consent other party de gozarimasu nara. if is Chikusho de saye mo wo on favour beast The very beasts have a sense o f gra titude. shiru. know 126. Shi is a conjunction. only ' but,' and used with verbs It may so.' in the indicative be rendered ' and,' 'and mood also,' as 'not PARTICLES. 143 Examples. am mo yohodo much way Michi osokn natteru kara, has become because late m ban koko one night here hito ashita Toi distant had better stay here for and start one ni ht tomorrow. tomatte, having stayed if mlchl demo art way even be shimai will not do watareba cross As you have a long way to go, and besides it has got late, you tattara yok'aru. started will be good tomorrow if shi, is Not only is it no great way off, if you cross the bridge) there but wo hashi ski, wa it is before your nose, bridge hana tstti no casually nose saki. before Soto wo arukeba ashi walk leg outside if ga kutabireru shi, tichi ni at home get tired oreba taikutsu surit shi, if remain jitsu ni truly go if j out, stay at SQ that rea n y my _ legs get tired, home j feel bored> do ennui domo somehow Sewashi hi mo aru shi; bus y dav hi mo aru. hima na leisure day Shin I have busy days and days of leisure. a moderately respectful plural particle. comparatively little used. 127. It is If I and is Examples. Tomodachi Kodomo Danna 128. particle. Friends. shiu. Children. shiu. Masters. shiu. Tachi or dachi is also a respectful plural PARTICLES. 144 Ima now Examples. When we dachi no ftijin lady ga (plur.) gakutnon wo sluts learning doing remain wo mini consider the pursuit of learning by the ladies of the no iru present time. to. see if Mo Have you gentlemen got kimi tachi zva tncshi rice already you r i ce ka? To between two nouns means 129. To. sometimes repeated WataktsJri I kuni province ? 'and.' It is after the second. to otnayc and you Examples. When wa you and I came from our province. kara kita toki. from came time Temayc no oknbio cowardice you mttgakn ignorance to the (the last part of a meal) to wo tana to Putting in the background your cowardice and ignorance. ni shelf to ngete. raising Uchi no inn home ga oba san no IMM to aunt's dog wo hato daijina Our dog and another one have my killed aunt's much-prized pigeon. much-prized koroshtta. killed pigeon Note no dokka somewhere to dog that in the last sentence the whole phrase uchi no inn the subject of the sentence and therefore takes the sign of the nominative case. no tint to Hone bone is to kawa skin to ni kenkwa wo Shina -jin to China man with quarrel did to dokka after it has become skin and bone, has become Other uses of shtta. He natta. ga to with nouns. He had man. a quarrel with a China- as PARTICLES. Kino fan/mono kattn yesterday bought piece goods to onnji mono as same thing are the They j goods same as the piece bought yesterday. dcsn. is kanakin Sakujitsu katta yesterday bought to 145 shirtings are They i shirtings from the different bought yes terday. chigannasn. from differs. Kono into' this man Go issho to along with this man. with same place ni ike. go Arc K'o tfizoku to him mini see toki shite If we look on him as a robber, having made robber wa. time Riunin mo. to Both of them, two men and even Ittu shokikan first class secretary to (or He /) has made been First Secretary. iiarimashtta. has become To with some uninflected words is used to form adverbs. Shikkari to. Firmly. Totsuzcn to. Suddenly. Pan With a bang. to. Bara barn With a to. Onomatopoetic words exceedingly common in like rattling noise. two the Japanese, examples are last but they are rather inelegant. To with nouns sometimes corresponds commas to the inverted used as a sign of quotation. Urashiwo Vladivostock to ka hi tokoro. A place called, ? , rigbti if viadivostock.' I remember PARTICLES. 146 O nam:n'c nan' "Ct! name IVataktshi in? to what \Vhatisyourname? say My name Deiikichi fo ~i'(i is ' Denkichi.' tn'ishiniasS. call mo Hontit to (lite yoroshl). even saying truth is To be sure it is true, good With verbs, to (like our conjunction 'that') is the sign of quotation" or of indirect statement generally, and is used after such verbs as 'to say,' 'to think,' to promise,' 'to It must not be omitted as that often is advise,' etc. etc. ' ' ' in It English. mo Scri-nri go. auction natta must sometimes be rendered by shiinai ni finish already to.' said that the auction was over iinmslitta. to became said. to in .Ike go (imp.) no da. say I to tell you to go away, is What 1 Nail da what He ' ye? is it you say it is ? is it awo Koko de here will to wa I meet did not expect to meet you here omowananda. did not think He made Utfi to shita. will strike did When to is used, there is often of one of the verbs in 'to think,' sum ' to do,' kiku ' will do to an some ellipsis of mint 'to part omott 'to see,' to hear.' Anata ni sSdan you with consultation (shfi) say,' to strike him. I came to consult with you. (oniottc) kiin a shit a. thinking came am inclined to think that to is identical with the root so of sore that.' and that a demonstrative, this particle has become a conjunction, just like its English equivalent. In the phrases to kaku, to mo kakti 1110, its original demonstrative force is * ' I from retained. PARTICLES. Kubn yc n'nigaku matriculation engineering' (.) fo to goznrimasu to (''/<) that is To be sure To be sure there are. I will, said (yoroshl'). even is good ArimasS. The ' was going said ? good mo think he said he matriculate in Engineering. ka Ufa. do y I 147 vio. ,to ordinary force of to mo verbs after is ' though,' even though.' Nani what to tsukai-harawarcru be paid nl for spend mo omayc no even your kattc da. convenience is You can spend the money on whatever you please. In the language of the lower classes, to tracted with the verbs iu and ike Ikcttara, (for to go (imp.) i ikanai not go tiara) when I said Shiranai not often con- following. Why you is don't you go when I tell ? ka ? ? ttc (for to ittc) When I tell you I don't know, know in nl, saying Na name to am attc) in wo iyc sonna being such arhnascnn. is not Hongu ye tcnde tatte (for say (imp.) litto You me ask but there ; s to tell you his name, no such person< wa person hiki-koshi nasatta remove did (for to in no dc), by-its-being-said-that yu-yo no koto de shiremashtta. hardly thing by found out. By you the help of a statement that had removed found you out with to Kongo, difficulty, I PARTICLES. 148 Mfknrn wa, which ta (for to Whom do you Have I call blind ? blind for to hi is again koto dare no who of <i'n) lid ? is thing nai ga Tcgntiii letter tcbd not is letter not told you there is no ? (for to ifba). if I To ' say verbs must sometimes be translated after ' ' or if when.' Giidzit gudzu sum do loitering on sun goes Yoku-jitsn toki that time narn no If you loiter, it will be dark before you get there. yo. to. become when So HO onion think way down iii next day ' tofhitt if kitrcru ga /// </( to, koto When the day following arrived. ico When ni. As soon I think of that time. thing to. Kuril to come when sugit at once as he comes (or came). Wa i It has is a distinctive or separative particle. 130. the force of isolating or singling out one object from among a number, of opposing one thing to another, or of limiting a statement strictly to the word which x>a follows. Thus korc wa may mean not that one,' ' one out of a number,' this one this one at this one and nothing else,' ' ' this ' least.' Wa is often found with the subject of a sentence, but it It for the sign of the nominative case. must not be taken also found is dc, it and even combined with the locative after wo particles ni the sign of the accusative case, takes the iiigori and becomes ba. and when PARTICLES. I 49 The French quant a is perhaps the nearest equivalent to in but wa, European languages the same idea is usually not expressed, by a separate word, but by means of a great- emphasis on the noun. Wa has frequently very little meaning, and its presence or absence is often immaterial. er Wa be used after those parts of the verb or adjective may which are nouns in syntax. So far as whiteness Sliiroi koto u-a shiroi. goes, it is white. Arc wa warui ; that bad is korc wa. That is bad, this is good. this yorosli i. is good Korc this wa dc with Watakftshi no ni kiiui my wa sonna wake ja such reason this time dc wa) santhree how having done even wa kakaru d\ird. ya belong will be Hako no box uchi ni arimashita was inside wa mlna mottc malri- having taken came all mashita. TokaidTi no ninsoku wa coolie kumosukc This time, there will be nothing of that kind. not sh > tctno nights in nai. is Do no earthquakes country. not is Konda There are my tiai. go. earthquake no wa country jishin (for This won't do. ikcnai. cannot go No think what you matter it will take at I box. brought all wa may (The were, or that were in the have been, others not in the box.) The Tokaido coolies are called call takai ka ? dear fish ? I three implies that there to iu. this do, nights. ktinwsukc. Kono sakana wa least Is this fish dear ? PARTICLES. 150 Hi to man ilc no mono mono nu. r 7,-vi waga mono is via p CO ple's. Ever since he became a colonel. nattc to having become kara tea. colonel (The \Vntakiishi no bunko ni iikai red desk mX ichlmai ant na-fuda is name card one : sore KO that There na koto fortunate a red visiting card in The ba ( bring ; t to me my shows that the card ; s to be singled . . , KOI. koi, having taken come Saiwai is desk out tottc hints a contrast with the ir time before he became a colonel.) remain since ba other people's is mine, mine is not other is not Taha ini is but what no mono liito What : my thing among . . , the other things in the desk.) ni u-a. Fortunately. thing in Kawagishi no dcnakatta not saniifii \\'hat a pity Kawagishi :ca come out present was not ! d'atta. disappointment Xanibcku become could Kaigitn ni was If possible. iva. irai tc li'a in case naranu. does not become M'atakiishi no si>z<> idea ataranai ka not hit wa must rely upon the Navy. not doing reliance my We shinaku. navy ataru ka hit ? I is know whether my don't idea correct, or not. (or U'o) shiranu. ]\'a without any apparent meaning at the end of a sentence has been already adverted to in $65. The Kioto terminations wni na, wii na suggest that the verb iinrtt to be must be supplied in. this case, as inada o kaico ni ' ' sukoslii >no dcinascnu wa (nani), the least on your face is (a on your face in the least.' ' lit. ' fact),' not yet it coming out in does not yet show PARTICLES. An interrogative O (hon.) is What (iiani dc iva atsurayc order often understood after wa. do you order, Sir ? what gozarimasu) ? is A to iva? (What is) the next (course) ? next Dcnkichi sail ! impolite whilst Denkichi the guide what ! name (hon.) about ? Excuse me, but what o Shikkfi nagara, namayc wa Mr. aimaija wci ? guide is your ? ? name In the common language of Tokio wa often suffers change or contraction. Thus for arl wa slrinai ka, we have ari ya shinai ka, for sore wa, sore ya or sorya, for nauzo wa, nanzd, for korc wa, kord, for koto wa, kotd, Wo is the sign of the accusative case. But a noun accusative case does not necessarily take wo after it. 131. in the The etc. accusative case governed by a preposition does not take is often omitted before sum or itasu 'to do and ' wo, which in other cases. Daiku iva dai carpenter Anc wo table to I yarn love letter wo watakushi made me to carpenter makes a table. makes no ycnsho elder sister The tsuktirti. ? kaycshitc return should love call letter, it, like if my elder that is sister's what you to be returned to me. moral fat. wish to receive Umcjiro san no koto bakari thing only wo ki ni mind kakctc He j iro> thinks of nothing but UmeNote the pos t i on of wo ^ ( j iru. having hung remain Ktinuin shite kudasarc patience having done give Please have patience with me. the abse nce of wo after (Note kannin.} PARTICLES. 152 Stizatca da 'n-atakushi fi'o He to thought Sazawa was I. I oniotta. thought Wo often found is where we use a preposition He left his house, in English. demashUa. lye house from went out 'co wo Kiiruma Getting out of the jinrikisha. oritf. jinrikisha from having got kanc wo money of no Sfiivfii loob yen down He was of one robbed thou- sand yen> torarcta. was robbed A Kon~atsn wo hanarctn tokoro. turmoil from removed place place removed from turmoil, For mono wo see mono, ^ 107. In wo has a somewhat similar meaning mo ni Taikii ncini tokoro even become place dc atta dare ka wo, was whereas somebody expulsion SHlt<- S/llllSt'H offices good But ga is ' the co n egei from body ^^ s good far that of ^^g when he was expe ii e d by some . offices having done commoner than wo Ya Ya. 132. had gone so It on the following sentence : in this construction. oscillates in meaning between the two being sometimes expressive of doubt, signs and at others a mere exclamation. ' ? and ' !,' After nouns is it 1. used As a Vocative termination. Tnke ya 2. Nido ya twice With samist-n u-a guitar </< nearly with Ttikc ! the meaning Two samio. three times Koto ya Jap.harp ttl ; tat- A ' or.' or three times, moderate pretty- ciencv on the is sufficient. is good / degree of profi- ku(o or satltiKll PARTICLES. 153 With Verbs. A person with precarious means of subsistence. Kuu ya kuwazii no mi. or not eat body eat Anata no your ya inaya. ? not? The last Ikr> ya ! go will wa basha is carriage idiom is moment miycru The visible comes n ; Let us go Yara Yara. 133. carriage rather bookish. ! as a corruption of wa, see above, Forya your sight> 130. a contraction for is ya (see pre- vious section) and aran, the old future of aru, 'to be.' It expresses uncertainty. Doko ni orimasu, yara lives ? where watakushi ni me sion. is itta previous example to is left wonder where he has gone. incomplete is (for to The Macao, Qf I itta t jj A yara) iu geisha. Dare yara ga the Japanese ver- to be supplied. yara ye o idc ni to went Tanoji tara in phrase as the concluding words of the narimashlta yoku nen. (respectful) next year who I koto. year after you went to if that is the right name e p i ace . singing-girl called Tanoji, if rightly. remember Something somebody said, said thing Ye, 'towards,' 134. 'to.' They in this particle is and perhaps the student's pronounced very lightly, plan is to omit it altogether, as many Japanese do. Itsu o kni ye o kaeri When do you return when country to return country ? nasarit do lives, known yara. Some such Amakao Macao not sentence last don't wa wakarimasenu. to Doko ye The know where he I ka ? ? to safest your PARTICLES. 154 Tabi wo no tafsii yc journey He starting off put starting on his night in my journey. nobashtta. put oft Watakushi no my yado yc lodging in o the for Stay lodgings. tomari nasarc. do stay Wait Achira yc male. Ye in mean the last two sentences seems to but perhaps o idc nasatte or There there. is a ye (or thing like our towards.' ' eh itte is to 'at' or 'in,' be supplied after it. a mere interjection someand must be distinguished from ye which e) ?,' is ' is Yo is used with nouns in the vocative case, more than a mere vocative particle. It something and emphatic, implies pleading, remonstrance, appeal \ but Yo. i^S' it is Indeed or warning. it often stands quite by itself as exclamation with this force. It is difficult to any English word, but you,' will ' I tell an render yo by sometimes translate In the Kioto dialect yo is used with the roots of verbs of the second conjugation to form the it pretty accurately. imperative mood. Thus for tabero, the Kioto people say In the Tokio dialect, jo with the imperative is not a mere termination, but has the emphatic force described tabeyo. above. It is Okka a favourite particle with women. Mother! san yo. mother O cha yo! o Abunal is yukata bath tea yo. gown yo ! Some tea ! a bath gown It is dangerous, I tell you I tell dangerous Shiranai yo. ! a guest). I don't know. you. (for PARTICLES. O O '55 Do come. ide yo. agari nasal nasare) yo. (for come up do 136. Yori, ' Do come ' ' from,' in. than.' since,' Examples. Kore yori hachi ri. Eight ri from here. from eight this Konaida yori some days ago from dc bioki illness slntkkin to owing going to For some days past I have been prevented by illness from going to office. office itashimasenit, do not Mdshi-agemashtta nedan yori stated price than shtta low wa de with I less can't let than I you have them for said. sashi-agerarareoffer can mcisenii. not Omotta yori yasui. cheap It is Watakushi yori hoka ni Nobody knows but me. cheaper than I thought. thought me shiru than other wa htto know man nashi. is not He Itsumo yori kenku desu. ever than robust is usual. Scppuku sum yori hoka ni harakiri do than other to shikata do-side ga A. O! do how 137. is commit nothing left for it than but harakiri. not Fuku ka? Hilloa san There in stronger health nai. is shtta ? did is ! B. Ore yori me than wa do A. Hilloa ! how What became o'maye rather is what became of you shtta ? did Zo is that of you a very emphatic particle. ? Fuku ? Or B. ? PARTICLES. 156 Examples. Keshlte nchi yc positively house wa in into admit case naranai zo, not become Kataku n-tsiikcta zo. hard ircte positively not allow into the house. You have my strict orders. ordered Here he Kita zo. has come Kiku hodo hear quantity no mono nai ze (for zo ye). not is You must him thing wa is ! I tell you there worth listening to. is nothing CHAPTER X. ADVERBS, PREPOSITIONS, CONJUNCTIONS AND INTERJECTIONS. ADVERBS. The 138. adjective ending in l atarasJiiku, Japanese the form of the the syllable ku : as hayaku, quickly ;' yoku, well.'* See 82. Many words true adverb newly in is ' ' ;' used as adverbs are really nouns or nouns particles, as aslrita, ' ' ' foolishly ;' suguni, ' subete, generally ;' tomorrow once at semete, ' ;' ' sakini, ;' followed by before bakani, ;' or participles of verbs, as at least ;' nokorazti, ' without exception.' The present indicative of verbs form an adverb, as miru-miru, as one goes along.' to ( 139. The following commonly used adverbs list is l sometimes reduplicated a vue d'oeil contains some ', yuku-yuku, of the most : ADVERBS OF TIME. Mo, already. Itsu, when Mada, not yet. (interrogative). Itsudemo, always. Toki, ditto, (relative). Jikini, soon. Mionichi, to-morrow. Mettani, (with neg.) seldom. Ashita, ditto. Konnichi, to-day. Kid, * ditto. Tadaima, immediately. Mohaya, already. Sudeni, Also contracted into hayo, atarashiu, yo. ditto. ADVERBS. 158 ADVERBS OF TIME. Tabi Sakujitsu, yesterday. Kind, some days Scndattc, tabi, Nochihodo, by and ago. Ni &c. &c. by. ADVERBS OF PLACE. . several times. do or Into tabi, once. do or futa tabi, twice. Iclii ditto. : : ' Koko, here. Dochi ra, where, whither. Kokoni, here. Doko, where. Sochi, there, thither. Dokoni, where. Sochira, there, thither. Achi, there, thither. Soko, there. Achira, there, thither. Sokoni, there. Asuko, there. Sakini, before. Atode, behind. Asukoni, there. Sakasama, upside down. Kochi, here, hither. Kochira, here, hither. Yokoni, across. Uyeni, above. Dochi, where, whither. Sliltani, below. ADVERBS OF MANNER. Do, how. Domo, howsoever. Ikaga, how. Ko, in this Hanaliada, very. in this Kayoni, Naze, why. way. way. So, in that way. Sayoni, in that way. Zelii, positively. jfozn ni, cleverly. Yoku, well. ADVERBS OF QUANTITY. Takusan, taiso, much. Donoknrai, how much. Bakari, only. jfiubnn, enough. Motto, more. Sukoshi, Amari Ikutsu, * little. how many. See also 18 to 24. Ikura, how much. or Yokcini too much. ADVERBS. 159 ADVERBS OF AFFIRMATION AND NEGATION. He, or hai yes. t lye, no. Mottomo, right He It is ! must not be understood in too strict a more than a polite expression of or hai sense. often nothing tion to what affirmation is being said. The true mode atten- of expressing repeat the verb of the clause referred to. is to A negative answer to a question may be expressed in a similar manner. He and hai are more used in answer to commands than to questions. Examples. Mo kimashzfa ka Has he come ? yet ? Yes, he has come. Kimashlta. Miunichi yorosli is z wa tsugo tomorrow Is it convenient tomorrow ? convenience ka ? good SayO dcsii or He, sayu desuHe, sayo de gozaimasenu. 140. Yes, it No, it is is. Onomatopoetic Adverbs are not. common but most of them are somewhat vulgar. followed by the particle to. in Japanese They are often Examples. Gata gata. Butsu bntsu. of a rattling noise. Potsttri-potsTiri. grumblingly. of the spitting Domburi of falling with a ' to. The adverb invariably precedes the ' of rain. ' flop.' word which it qualifies. PREPOSITIONS. The 141. Preposition should in Japanese be called the Postposition, as it always follows the noun. The pre- positions have been treated of in the Chapter on Particles. l6o INTERJECTIONS. The English prepositions must often be rendered in Japanese by different parts of speech. Thus, for between,' we have no aid a ni, lit. in the space of: for beside we must ' ' ' say no soba ni, lit. ' ' 'at the side of;' for 'over,' koyete, the past participle of koyern, 'to cross.' CONJUNCTIONS. in English are variously rendered Japanese by Particles, Verbal or Adjectival terminations etc. Some have been already noticed under the head of Conjunctions 142. in and hints as Particles, will also be found in to translating them into Japanese Chapter XI. INTERJECTIONS. 143. As in other languages Interjections are merely ex- clamations, and can scarcely be said to have any grammar. The principal are : Oi, Halloa! Aita, Oya, He Ah Oh ! ! of pain. of surprise used chiefly by women. (rising accent) of surprise Yai, of terror. , Dokkoi, when lifting a and admiration. heavy weight, or otherwise exerting oneself. Sd, of inciting a person to do something. Ma, of satisfaction, 'surprise, etc. The ne so common very little the vulgar in Yedo dialect (in other na or no) is a sort of interjection. It has meaning, and merely serves to draw the attention parts of Japan it is of the person addressed. It has about the same force as the you know,' sometimes heard in English conmeaningless, Yoroshi ne, it is good, is it not '? mata viiunicJii o ide nasarn ne, 'you will come again to-morrow, won't after that, don't you know you '? sore kara ne ' ' versation. ' , Ne is little used by men. CHAPTER XI. ENGLISH WORDS INTO JAPANESE. 144. At the risk of some repetition, it has been considered desirable to give a few notes on the mode of render- ing into Japanese some common English words." ' 'Although or 'though.' Keredo with indicatives or verbal forms of adjectives, as itta keredo 'although he went,' samui keredo although it is cold participle 145. ' ' ; and mo or adverb and samnhu gone,' ikcdomo 146. ' te mo te ' mo, as mo itte though cold ' ; although having concessive form, as although (he) go,' samnkcredo, 'And.' Connecting nouns, ' ' although which to, cold.' is often wine and repeated after the last noun, as sake to sakana, fish ;' kore to are to, 'this and that ni, as kashi ni kndn' ' : mono < cakes and fruit.' Sometimes the nouns are simply placed together as sake sakana 'wine and in dano, and no, fish.' See also Connecting verbs, 'and' 122. is expressed by putting the first verb in the participle form, at least where the action of the first verb is conceived as preparatory or preliminary to that of the one succeeding it, as tokkuri ivo akete motte koi, 'open the bottle and bring it here.' In other cases, and at the beginning of a sentence, and.' When Adjectives are joined by 'and,' the first is usually put in the adverbial form followed by te, as yasukute atatakai it is cheap and soshite or sore ni is used for ' ' warm. * The See also shi, 126, consulted. de, in. more fully dealt with in Dr. Imbrie's excellent Messrs. Satow and Ishibashi's Dictionary should also be subject of this chapter has been 'Japanese Etymology,' and ENGLISH WORDS INTO JAPANESE. l62 147. 'As.' manner of your 'As you know,' go knowing' 'as you take narubeku takusan or ; 'the lit. say,' ossharu tori; 'as as many as possible,' naru- ; dear as that,' sore Iwdo takai zonji no tori, ' ; soon as finished,' deki- 'as shidai or deki-agaru to sugu ni ; as far as,' made; 'as it sono mama 'as I was going out,' deru toki ; 'just as ; is,' I was going out,' deru tokoro de ; 'the same as mine,' ' ivatakushi no to onaji koto. ' j 148. Because.' used after verbs Kara, ynye, yuye in the indicative ni, all mood and adjectives in the verbal form: 'because why,' naze nareba because,' naze demo. ' j 149. Before ' is usually no maye /," as of which are 'Oh! ; just me no mayc ni, ' ' Nichi-yo no maye ni, before Sunday maye ni kiita, I heard before ;' deru maye ni, before he Before he comes' may be rendered goes (or went) out.' ' before one's eyes; ' ; ' ' ' kimasenu maye ni. Instead of a conjunction like our but,' concessive forms constructions with mo or the ' 150. the or kiiru ncJii ni ' But.' described in j 145 are preferred. At the beginning of a sentence, See also under ga, ' but ' may 123. be rendered by shikashi, shikashi nagara, datte, daga, or demo. is but one,' hitotsu shika nai. ' There 'lean go,' iku koto ga dckiru, 151. 'Can,' 'could.' ikareru; 'you can go,' (permission), ittcmo yoroshi ; 'can't you come?,' o ide nasani wake ni wa mairimasenu ka ? ; ' I could not come,' kurn koto masenu wa dekimasenanda, korare- d'atta. ' 152. If.' Conditional or participle If usually expressed by one of the Hypothetical terminations of Verbs, the ' is and wa, or the indicative with toki wa or to. ENGLISH WORDS INTO JAPANESE. 163 preceded by a present tense where we should expect a past, as atarashi no desu to ikenai kara kareta no motte kimashita, as it would not have done if it To 'if for often is ' Even if brought a seasoned one.' expressed by the participle and ino, in which case the verb had been a new one, is is is ' I sometimes preceded by tatoye, supposing that.' Moshi sometimes prefixed to the verb when a mere hypothesis ' one in ten thousand,' followed by Man-ichi, the indicative with toki wa, may be used when a bare posis intended. sibility is of. spoken ' 153. yoroshi 'so that all ; You may ' ' May,' ino may ' - might.' 'there may 154. wa mo shirenti ; ' ; ' ; kimono de mo attamete okeba yoi ' aru ka mina ni kikoyeru yoni ; 'I think I I said you might go,' itte ka to omou you might have warmed my clothes,' hear,' perhaps go,' iko ino yoroshi to itta be some,' may go,' (permission) itte Must.' ' I must go,' ni. ikaneba naranu, ikanakute you must have noticed woman,' ano bijiu wa me ni tsnkanx hadzn wa nai ; you must be aware,' go shochi no nai hadzn wa nai ; you must have been bored sazo go taikittsii de'mashitard. See also 59, 94, 95. naranu, ikanai to narimasenu ' ; that pretty ' ' 1 ' 155. Or.' Ya between two nouns ; 132 and 115. See both alternatives. ka repeated with 'Or' is some- times not expressed, as go roku nen, five or six years go shinzo omaye nomitakereba, if your wife or you wants ; ' to drink.' ' 156. sumanai ' Ought.' You ought what ought I ; to have told you ought ' yoroshiu gozarimashita. (hadzu). to do my not to do that,' so shite ' ? do itashltara yokaro ? wa ' I name,' namaye moshi-agereba See also 95 (beki) and 105 ENGLISH WORDS INTO JAPANESE. 164 If any one should come,' moshi mo ga kitara ; 'if you had not fired, I should have been killed,' anata wa teppo wo utanakcrcba, watakiishi wa ' 157. 'Should.' j Into wo inocJii shimau no da; torarete once,' sugu ni o ' ' and ought ' wa; ' (see 129). who has g<i. 'if I had See also 1 must. 'That' as a conjunction 158. 'That.' vi go at that should if ; happen,' moslii so hi koto ga atta toki ni time, I should go,' hima ga atttira, iko ' should 'you nasaru ga yokaro idc Please tell (your master) that is it is usually to somebody make of him,' sukoshi go iral maitta mono da to ko itte knrc. Other a trifling request to no suji ga attc 'I am sorry that I did not 'modes of rendering that take do so sooner,' liayaku shi-nakatta ga zanncn da ' ' ; ' ; care that does not catch fire,' ga kakaranai yd ni For 'that as a relative and as a demonstrahi it ' sliiro. yojin 'Think' iko to think dcsu mo ' : ' ; i 1 it is mo kimashita to omottc iinasu, think he will go,' ikiinasu desho ; ready,' inada shitaku wa dckimasu mal. ' ; I 'I For 'to' as a preposition with nouns see 121, 134 and 118. 60. 'To.' yc and made, Ch. IX., Where ' ' is in think he has come,' I kimashita ro don't think t and 28. I think of Japanese omou. going,' iko ka to omou. Other omou, ways of translating what do you think of doing,' ikaga nasaru tsumori 159. ni 20, 21 pronoun see tive ' is it used with verbs to form an infinitive mood must be variously according to circumunable to go,' iku koto ga dckinai ; I want to go,' ikitai ; 'I have to go,' ikaneba naranii ; 'it is too late to go,' mo iku ni iva osoi ; do you intend to go?' to stances, as ' translated am I ' ' iku tsumori ka to send ' ; tell me some him to go,' ike to money,' kane itte o kure wo okuru yd : 'tell him ni hanashlte ENGLISH WORDS INTO JAPANESE. kurc ' ; it is yakusoku to go,' iku koto ni kimatta itta ; ' it won't do to be 161. ' Want.' to go,' ikitai ' want this ? I want to ' 162. wa easy to go,' iku koto to come,' kuru to ' ; kore I shita ' ; late,' ' ; he promised arranged that he is yasui it is 165 ' ; he has gone to buy,' kai ni osoku te wa ikcnai. want money," kane ga iru don't want to go,' ikitaku nai ' wa ' I o iriyo dcsii ka ?, kore wa ; I want do you hoshl ka ? ; ' ; buy,' kai ni kimashlta. 'Would.' ' He said he would go,' iku (or iko) thought you would be here,' koko ni o ide nasaru konnichi (Varo to omotta ; I would have come today but kuru no deshlta ga 'if he came, what would you do,' to itta; 'I ' ' ; kitara do nasaru gone,' itta ' ; it would have been better if he had ho ga yok'atta, ittara yok'atta. would get some tea ready, only the fire has gone wo irerunda (ireru no da') ga, hi ga kiyete sliiinatta ; if my father had been alive, I am sure he would have been pleased,' ottotsusan go zonjo nara, o yorokobi ' I out,' cha ' nasaimasho. CHAPTER XII. HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 163. foreigner One of the chief difficulties which confront the whose ambition accuracy and propriety is it the to speak Japanese with use of the honorific and is "humble forms of expression. Grammatical rules, however, go but a short way in teaching their use, and much must be left to the student's experience and observation. It may be taken that the honorific forms are chiefly appropriated to verbs, nouns, and pronouns in the second person, though they are also used in speaking respectfully The humble forms belong of absent persons. person, and the criminately with It will polite termination vtasu, all is to the first used indis- three persons. be seen below that there is a considerable variety humble expressions, varying according to the rank of the person addressed. But even in speaking to the same person, forms, the neglect of which on a first introduction or on other formal occasions would be a gross of honorific and breach of decorum, may be dropped without offence in the heat of an argument, or in the freedom of more familiar intercourse. Women use honorifics more than men, and they are less frequent in dependent than in principal clauses. ? 164. Respect lowing ways : and humility are indicated in the fol- HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. By 1. special honorific or verbs. By By 2. 3. 167 humble nouns, pronouns or :|: honorific prefixes. honorific suffixes. 165. Honorific and humble nouns. Examples. Neutral. Ko Humble. , Honorific. Kanai, wife. (Go) shisoku (your Snikun (your wife). lye, house. (O) taku (your house). or kodomo, child. Scgarc (my son). son). Chinese words are commonly considered more elegant than their Japanese synonymes, and are therefore sometimes preferred in polite speech. Thus for o sake, go shin is considered a more polite term go ran nasare 'look' is mi nasare and go zonji de gozarimasu, 'you ; preferred to o know,' is always said instead of o It is chiefly in more of others, sJiiri nasaru. speaking of the relations of one's particularly of the person self and addressed, that words are used. Special humble not are, however, very numerous, the absence of honorific forms being usually considered sufficient. The humble and honorific nouns following list of relations which has been taken, with some Kuaiwa Hen will serve alterations, from Mr. Satow's as a guide to the use of these words. With some, the ' ' honorific prefixes described in mentioned 167 are used, or the suffixes 168. in RELATIONS. Another's wife. One's under [all o kami san \ the rank of own wife. niubu. (samurai. * The honorific and Chapter IV. humble distinctions of pronouns have been already noticed in 1 HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 68 Ana| go lowe rank san \ gentlemen oku sama of rank. j- go kanai. official. j okit sai. ;)f saikun naishitsii) kanai. Old-fashioned people sometimes say g-usai ('stupid wife') own wives. for their One's own husband. Another's husband. danna. tsnre-ai (by the lower class). teishi (familiar). danna or go But teishi. teishi. yado. the husband's surname in general is used both in addressing the wife and by her in speaking of her husband, in the former case with san added, in the latter without san One's Another's father. go souipu. own father. oyaji. ototsn san (to children). chichi. One's Another's mother. own mother. haha. go boku. haha sama. o fiiknro. okka san (to children). okka (by children). go rubo (when aged). One's own grandfather. Another's grandfather. go sofu sama. go sofu. sofu. MIBfl l J!f to children. o jt san j One's Another's grandmother. go sobo. o ba san (to children). baba. One's own brother. Another's brother. o ani san (elder). go sonkei go go shatei shatei oro/o go own grandmother. sobo. ( do ani. ). sama (younger). ( ( do. do. ). ). otuto. HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. Another's One's sister. o ane san (elder). own 169 sister. ane. anc san. o imuto imuto. go (younger). One's own son. Another's son. go shisoku, segarc, musuko. o musttko san. kodomo go sHriv (eldest). go jinan (second). go sannan (third). jinan. samian. One's Another's daughter. go o (also of daughters). svriu. own daughter. musume. sokujo. musume go. o jo san. own Oji and oba are used for one's same words followed by san or sama 01 and mei are used oi go sama and o mei for one's go sama uncle and aunt ; the for another's. own nephew and niece ; for another's. Another's father-in-law and mother-in-law are shiuto go, ; one's own simply shiuto, shiutome. shiutome go own son-in-law is muko, another's Similarly one's muko san; daughter-in-law (own) yome or (another's) o yome go ; grandchild (own) ma go or (another's) o mago ; o cousin (own) itoko or (another's) o itoko ; adopted son, (own) yosJii or (another's) go yoshi. San or sama may be added to any of the above honorific forms. Children, and to ing of their ane san for ' own my some elder sister,' The words used women, add san in speakThey say, for instance, okka san for my mamma.' extent elder relations. of one's own ' relations of the relations of third persons to is whom may also be used no special respect due, or even of the relatives of the person addressed when the latter is of a rank decidedly inferior to the speaker. I HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 7 To one's servant, one says oyaji for ' omaye no or chichi omaye no father.' your Segare and gusai can only be used of one's own son, and one's own Honorific and humble verbs. 66. 1 are of wife. Honorific verbs two kinds stituted for (a) where a wholly different word is subthe ordinary verb and (b) where the causative or potential (passive) verb verb, on the principle that it is put instead of the simple is more respectful to say that a person has caused a thing to be done or has been able to do it than merely that he has done it. Humble verbs belong exclusively to the first of these Neutral. two Honorific. 'Sum, to do Nasaru Itasit or tsukamntsiint Ikit, to classes. O Maim go or asobasit. idc iiasarn or irnssharn. In, to say Musu Ossham. Yaru, to give Agent Kudasarn or toman. Taberu, to eat Mcshi-agam. Onion, to think Oboshhiu'stt. no Kiitei DoitsH Germany The German Emperor ga is dead. Erriperor shinaretnashila. was able to die. His Excellency (used of Mihas gone out. Daijin ga deraremasluta. H. E. nisters of State) He Hittu'i in without command ( i. e. died a violent death. of shinaremashtta, Heaven) O mac hi died. asobase. Be pleased to wait. HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. S The Honorific Prefixes. 167. IJI honorific prefixes o and are used before nouns, verbs and adjectives, as indica- go They generally, though not invariably, words with which they are used are in the show that the second person or have something to do with the person tions of respect. addressed, and they therefore render to a large extent unnecessary the use of pronouns of the second person. Thus usually mean your horse,' 'your jinrikisha' without the addition of any personal pronoun. Sometimes however the pronoun understood is not in the o inuina, o, kuruma ' will O ncgai, for example, possessive but in some other case. a to and o muma may only means petition you usually mean a horse for you,' as in the phrase osore-itta o muma ' ' ' ' de gosari/uasu, 'it is a horse o saki ye on ' ahead of or Go go burei ; leaving ' ' either It is i.e. The phrase to offer you.' before ' an apology for going the addressed. person answer) may mean according either circumstances, ' before you.' (honorable licnji you a fear-entered honourable horse am ashamed I means it is your answer ' or ' your impoliteness 'an or to answer to ' impoliteness to you.' Sometimes the honorifics are intended by way of respect which they are applied. There are words with which the lower classes use them almost invariably, partly from this reason, and partly no doubt from habit. The sun for example is o tento sama with women of to the objects to ' ' the lower class, 'cold water' ' food ' go sen, ' ' cash o ashi, is ' o Jiiya, 'hot water' o yu y o tera a Buddhist temple ' etc. etc. O is a word of Japanese origin, no doubt connected with ' oki, Go is great,' is and is ordinarily prefixed to Japanese words. But neither of these rules number of Chinese words good used before Chinese words. without exceptions. A HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 172 have become so assimilated that their Chinese origin is overlooked, and they are no longer recognized as strangers. therefore take the native prefix, while on the other They hand one or two Japanese words have come some- to be times preceded by go. Ex. taku, 'your house;' o kyaku, 'a guest;' o tokei, 'your watch;' go inottomo, 'you are right;' go (or o) ynruri to, 'at your ease (in pressing a ' guest to stay longer). A very common use of o is with the stems of verbs in the second person followed by the honorific verbs nasant or asobnsu as o kashi nnsare 'lend,' o kasJii nasatte kitdasare, ' please be kind good enough enough to wait, to lend me,' o inaclri nsobase, is altogether. But in is such cases the honorific force almost wachi na or entirely disappears. only be used to servants or is be sir.' very common in the imperative mood sometimes contracted into na or even omitted This combination when nasarc members also used before the stem word niosu ' ' o maclii of one's wait own ' would family. followed by the humble person, so that this construction an of respect for the person addressed comprises expression Ex. O ncgai inosJiiniasu with a humble reference to oneself. ' in the first ask a favor of you, o tanomi I O may masho ' I inosu'-'- ' I pray you.' also be used with adjectives. Ex. am sure you are cold,' o sainuu goznri- wako gozariinasu ' you are young.' In the compound gozariinasu or gozainiasu, so common to be,' go is not a as a polite substitute for the verb honorific particle indicative of respect to the person who is am the subject of the verb, but * like ' masu, its This phrase or o tanomu, tanomu or o tanomi moshimasu Japanese house instead of knocking or ringing a bell. visitor to a is use implies called out by the HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. courtesy to the nominative to ' person addressed whatever When we it. arc de gozaimasu it is I,' ' be the may say ivatakushi de gozaimasu is he,' it 173 there no intention of is speaking honorifically of oneself or of him the courtesy implied by the use of go is all intended for the benefit of the ; person addressed. ? 168. HONORIFIC SUFFIXES. The Plural Suffixes gata and tacJii and in a less degree have a moderately honorific force ra and domo are used when no honorific meaning is intended. sliiu : Santa, the original meaning of which is 'appearance,' used after the name, description or title in addressing or speaking respectfully of superiors, servants to their masters, customers. It more especially and by tradespeople to is in by their much the same degree of respect Danna sama 'Sir,' annta sama 'your indicates Ex. as our 'Sir.' honour,' Takeda sama Mr. Takeda, oku sama able interior of the house,' ' the honour- the lady of the house,' koshi 'the Minister,' Tenshi sama 'the Mikado,' o Tento sama sama the ' It is sun,' tono i.e. sama ' ' daimios) your Lordship.' also used with a few other words, as go kuro sama (to thanks for your trouble,' o sewa sama I am much obliged Kocliira sama, achira sama are highly respectful to you.' ' ' expressions for kochira, achira. San, a contraction of sama, corresponds roughly to our Mr., Mrs. or Miss. It is used chiefly between equals, occasionally to superiors and even to inferiors when one wishes to be civil. It is not used with reference to one's relations or in addressing one's is own servants. ' My own father ' not oyaji san but simply oyaji. San may be added either name or to the surname. In the case of to the personal women o is usually prefixed at the same time, when the HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 174 name is used, as own servant or wife Tora san personal one's without o is san husband ' To Miss Tora.' name with or personal wife does not speak of or call her In speaking of her a concubine does. A used. husband ' the ; the third person, a wife generally says the house' or tcishiu (pron. tcislii), husband.' San in ' But used to one's friend's servants. yado not is of to the servants 'Madame' strangers don should be used instead of san. is okn san or in a lower class of society o kaini san. ' Mademoiselle ' for person kanai or saiktin . ' the the doctor, mnsnmc go. A , In the no go san the proper expression. San is much of trades and professions, as daikn san banto san carpenter,' ' or o is used after names san o jo san Mrs. A is third ' ' the merchant's isha clerk,' both in the second and in the third person. Children use to each other the name with addressed or without san. abbreviated, as part of the personal own male servants are personal names which their by first One's Tsune for Tsunesaburo. are Little mostly boys up to five or six are called bo clian (for bo san). Dono used is little used speaking but in its contraction don is addressing or in speaking of the servants of others, in also by female servants and bantos (merchant's clerks) to each other. Knn like word use by students for Mr.. the use of the bare surname in English. is the in without any addition address, and is little As an example servant. His full It is familiar, The surname an exceedingly familiar form of is used. of the use of these suffixes, take your name is Ikcda Torakiclii, Ikcda the surname and TorakicJii the personal name. being You will HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. address him as Torn or Torakichi rank will 175 his intimates of his ; him Torn san or perhaps Ikeda san ; call own his wife Ikeda, and strangers Ikeda san; if his son goes to the university or is drawn as a conscript, he will be called by his comrades Ikeda and if he becomes an official him and speak of him as Ikeda kitii, his subordinates will address sauia. On visiting cards, the personal or official rank only are written. name, surname and No title san or other similar suffix is used. Go used as a is See the Table 169. suffix after a few names of relationships. 166. in The above modes of expressing respect or humi- Thus the phrase lity are generally found in combination. o ide nasaremase includes the honorific particle o, the special verbs ideru instead of ihu or kurn, and nasaru for sum, and the potential form nasareru for nasaru. Masu was originally a honorific. As now used, it ex- presses neither respect nor humility but is a polite termination which may be used indiscriminately with any person of the verb. It should be remembered that masu element of the contracted forms desii, is an deshita and desho, which are therefore somewhat more polite than da, datta, and daro. But a contracted form which contains a honorior polite form fic is uncontracted form. masii is always always The much less respectful than the politeness implied in the use of for the benefit of the person addressed, and not of third persons. It j should not be used to servants or coolies. 170. Examples of Honorific and Humble expressions. See also the extracts in Chapter xvi. HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 176 Nouns. A. Go shin how K-a sake) (for ikaga dc gozarimasn B.Hal, ? is chudai A. May sake? B. I offer Thanks, you I will some take some. itashimaslw. receive will do O (for atama) kara saki from first tsumuri head Shall sir I (a s h a ? do your m pOoer head first, asks). ni Itashimasho ka ? shall do ? Go zcn ga (for mcsJil) dcki- meal Dinner (breakfast or supper) is ready, Sir. mashita. Go zcn tsubu boiled rice grains dc tsuketc having Stick it on with some boiled r j ce o kurc. stuck give Yu go han A. gozaimasu, ka ? B. ii'a mada wci mad a dc He ; yu-mcshi A. Have you not had supper B. No, not yet. yet? dcsu. Verbs. O maclri moshite (humble for I was waiting for you. wait doing shite) orimashita. remained Kataku go chitikokit m~>shi- advice do hard I strongly advise 3'ou. masu. (humble for sum). Go konrel asobasanai (honodo not Before you perform the marriage. marriage rif. for sum) nchi. within O siiki asobasn ongakii. do like music O ret TJCO no koto thing de so fond of. (student's Ian- guage). o tike receive is>a is Have done, Oki-tamayc. put give thanks The music which your Lordship mDsti hodo do amount gozainmstiiu. is not It is for. not worth being thanked HONORIFIC AN D HUMBLE FORMS. ? O hima no o toki hannshi time leisure talk When 177 you have time, please come and have a chat. ni irasshatte (for kite) kudasare. having come give Donata dc irasshaimasu ka ? who are (for Nan'to May What osshaimashita ? what say I II aikcn shltcmo see having done even May no desu ka ii mitcmo) who you are, Sir ? did you say, Sir ? will return I see it tomorrow. it ? ? is it good Haishaku borrow ask (for itta) Mionichi o kaycshi moshimasu. do tomorrow return (for I am) wa shite Would having done borrowed it be any harm if I it ? warui ka ? bad Honorific Prefixes. O toshi wa nari become O o ikutsu o What age are you ? how many year nasaru ? do toshi ni shite wa o tassha robust year You are a robust man for your age. de gozarimasii. is O medetu gozarimasii. beautiful I beg to compliment you. (a new year's greeting, also used at wed- dings etc.) O yakamashhi gozarimashita. noisy Makoto truly ni o sewa da. trouble O atsuu gozarimasii. hot O shidzuka ni irasshaimase. quietly Donna wa master have been making myself a I nuisance to you. be, go or come. o uchi ka ? within I am much obliged to you (said ironically or to inferiors). It is hot. Go in peace, (to a departing Kues t). Is your master at home ? HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. 178 Oku sama o He, tva o iichi ka Is ? dc gozarimasu. ritsit your mistress at home? No, he (or she) has gone out. absent O O dckake dc gozarimasu. iirami n't wa hate Ditto. zonjimascnu. not think I don't hate you for it. Anaia wa o wakai kara. are young because you Because you are young, Anata no In your opinion, o kangaye de wa. opinion with O Thanks de. kage to you. shadow with O ivo itashimashita. jama interference Doko did ni o sitmai desu, where dwell Otoko no o ko male no o ko desu. ka ka? is desu. child I apologize for having inter- rupted you- Where do you master ka onna ; female is Is it etc.) live (or your father, ? (your friend's child) a boy or a g ; r i p ? child Danna mukai meet o ! master ni mairi- I have come to meet you, Sir. have mashlta. come O machi nasarc. Koko ni Wait. o kite knrc having come here Come here, give (nasarc). O aki ni nattara wata- empty when became kttrcnu ka ? kushi ni kashitc me O having lent give not tsuki sama moon Yoku well O Won't you lend it to me when ? you have done with it ni suppon da. tortoise o tadztinc kndasalta. visit have given kinodoku sama. It is as different as chalk from cheese. Thank see you for coming me> I am I have kept you waiting. sorry for you. mind of poison O machidd dcshita. to HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. Go mends de gozaimashu will be trouble go Go wn shimpai ni anxiety masenu. not Go oyobi- It will 179 be troubling you very much) but _ You need not be anxious. reaches katte Just as you please. shidai. convenience according to Goran nasal! Look! Gomen Pardon Gyoi nasai go (for ! ni gozaimasu. i) hon. opinion meeting ! I : Your Honour beg your pardon. is quite right. is Mada go mcnkai nwshimascnu yet me I have not met you before. do not dcshtta. was Go yenrlo naku Sazo Without ceremony. You must go shinsho de sorrow surely grief gozaimashu. surely be in great expression of common (a condolence). will be Iro iro all kinds of go yakkai ni assistance I am under all kinds of obli- gations to you. narimashita. become Goran no Tdke this As you tori. see. manner see no go house shisokti Your son Hayazo. son Hayazo kun. Mr. Go isshin Before the Restoration (of the mayc. restoration before Mikado's power in 1868). Suffixes. O kyaku sama ga miyemavisitor shita. come visible has be- A visitor has arrived, Sir. HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. i8o A. Uycki-ya san gardener kiinrii kono ! this ka nai ja A. Gardener ki wither He ! sama achira there is not this tree - B. ? ! dy mg ? B< Y es. Sir p l an t it over there. tree I'll ; trans- yc to ttyt-keyemtukQ. plant change. Danna sama ni conduct has been inexcus- My tnushi-icakc master excuse able, Sir. ga gozarimascnu. How san jw go biuki Yomc go illness daughter-in-law wa ikaga dc gozaimasu, ? is your daughter-in-law ? how Kono wo gata ftijin Show ladies these ladies to the waiting room. khtsokitjo yc ainiai restingplace to guidance nwshi-agcro. do The word 171. come ' ' ! (imp. mood) in a gradually ascending scale of respect towards the person addressed. To Koi. children or animals, and to servants, coolies etc. in giving short orders. O idc. O idc na. O idc nasare. Familiar. Ordinary form among equals. Irassharc. O To idc nasarcmasc. superiors. Irassharcmasc O To idc asobasc. persons much superior in rank. O idc asobashinmsc If the follows word ' please : Kite kiircro. Kite ktirc. Exceedingly respectful. . ' is introduced, the scale will be as HONORIFIC AND HUMBLE FORMS. Kite kurc l8l net. Kite o kurc. Kl tanwyc. Kite kudasare. O O O Student's language. idc kudasare. idc nasatte kudasare. ide wo negaimasu. Irasshattc kudasare. Irasshatte kudasaimase. CONTEMPTUOUS FORMS OF EXPRESSION. 172. Some nouns have a contemptuous force, as for kawo face,' yatsu fellow,' for Into man.' ' ' Examples Kuti or of ' krirati, ' Agarn with iliary, as kono ' mug,' Contemptuous Verbs are Userti, Ketsukaru, tsura ' ' to eat to ' go away to be ' ' for taberu. for iku. for aru or oru. the stems of verbs is a contemptuous auxbnka yard me nani wo uukashi-agaru ? ' fool gabbling about ? What is this Me is used after nouns as a contemptuous suffix, as chikusho me beast,' ama me hussy,' berabo me scoundrel,' ( ' yard me l low ' fellow.' ' CHAPTER XIII. SYNTAX. ORDER OF WORDS IN A SENTENCE. The first place in a Japanese sentence is occupi173. ed by the nominative case, the next by the indirect object of the verb or by a noun followed by a postposition, the third by the direct object of the verb (accusative case) and the Ex. last by the verb or the adjective in the verbal form. IVatakiishi wa uchi ni tabako wo nomanii, ' I don't smoke drink') tobacco in the house ;' tenki wa saknjitsu kara the weather is hot since yesterday.' atsui, ' (lit. ' Exception. is In comparisons the object with which the is usually, but not always, put first. made comparison Ex. Kono yama yorl are than that.' takai, 'this mountain is higher Qualifying words or phrases precede the words 174. which they (a) wa The Thus qualify. : adjective and the verb in the attributive form precede the noun to which they belong, as yoroshi hito, a good man,' kuru hito the man who comes.' 1 ' (b) which 1 The adverb it precedes the verb, adjective or adverb qualifies, as goku hayakn 'very very early,' hayakii koi ' come early,' goku hayai quick.' (c) The noun followed by the possessive particle no or ga precedes the noun to which it is joined, as hito no chikara 'a man's strength,' kin no tokci a gold watch.' ' SYNTAX. Particles indicating 175. 183 number and case, with wa, ya, ga, mo, ka, to, or jiagara, come after the noun, asyama ni to the mountain,' korc ka is it this ? Roughly speaking ' ' ' to or plural particles they come in the following order or but this to case wa, mo, ka, ga, ya, Kagara signs : ; ; ; there are numerous exceptions. 176. The signs of gender o and on, me and men and the honorifks o and go are put before the word to which they belong. But these are under the rule in really qualifying words, and fall 174. Expressions denoting time precede expressions denoting place and a general expression precedes one that is more precise. Ex. Itsu Kobe ni ikimasu ka ? when are 177. ' you going to ' Kobe ? konnichi go ji ni oide nasare, ; ' come at five o'clock today.' But this rule is by no means rigidly observed. Conjunctions and interrogative particles are 178. placed at the end of the clause or sentence to which they Ex. Kane ga arimasenu kara, because naze nai ka ? why have you none ?' ' belong. I have no ' money ; Dependent clauses and 179. precede the participles principal verb of the sentence. Kane ga money am is kaimasho. time will buy Fund kimono wo old clothes some when intend to buy have the money . I toki, l Having uttc, having sold she bought sold her ncw old clothes, ones> atarashi no kaimashita. new bought Clauses ending in kara occasionally follow the principal Ex. GiosJia san, basha wo tomete clause of the sentence. kure, koko ni oritai kara, I want clause to get is really down ' here.' Driver, please stop the carriage But : in these cases, the latter added by way of an afterthought. SYNTAX. 184 INDIRECT NARRATION. 180. In European languages, a sentence when reported If I say another person changes its form considerably. by I will another in go,' person reporting my promise, says i ' 1 he said he would ' go,' and 'he' substituted ' will being changed into ' would,' In Japanese no change takes and the fact that the is a quotation is insentence place, dicated simply by the particle lo placed after it. Thus I for ' I.' ' will go' See to, p. ikn is ; 'he said he would go' is iku to iimashita. 146. APOSIOPESIS. 181. The Japanese are very fond of breaking off a sentence in the middle leaving the remainder to be understood. This habit of theirs explains many apparent anomalies. Examples. O rusu nara, sashi-oki dc leave absent if is kara (mottc kaycruna). yorosht he is absent, sufficient to leave If bring it it it, will so be (don't back again), good because is wo Daiku carpenter (o yonde having called Call a carpenter, knrc). give O after knrc itself is an example of this practice, nasarc bting omitted it. Dusu kannin please patience shite Please have patience with me. having done (kndasart). COORDINATION. 182. The Rule by which, when two or more Verbs or Adjectives are coordinated in a sentence, the last only takes the inflection or particle belonging to all, the others being SYNTAX. 185 put in the indefinite form, has been already explained in 46 and 82. A somewhat similar rule applies to nouns. Particles which belong to several nouns are not put with each of We do not them, but only with the last of the number. say for example niobo wo kodomo wo sutete nigemashlta he ran away but niobo kodomo wo sutete nigemashlta, ' abandoning- his wife and children.' CHAPTER TIME, MONEY, XIV. WEIGHTS AND MEASURES. YEARS. 183. The Japanese have two modes of reckoning years. One is by means of a cycle of twelve years, to which the names of the twelve signs of the Japanese zodiac have been given. These signs are 1876 1877 1878 1879 1880 1 88 1 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 : Ne, the This mode of reckoning in referring to the rat. Ushi, the bull. Torn, the tiger. U (for usagi) the hare. Tatsu, the dragon. Mi, the serpent. Munia, the horse. Hitsnji, the goat. Snru, the monkey. Tori, the cock. Inu, the dog. /, the wild boar. is again Ne, and so on. is not much used now except year of one's birth. The other plan is by means of periods of uncertain length These periods distinguished by a special name (nengo). were formerly fixed arbitrarily, but it has been announced that future they will coincide with the reigns of the in The present year (1888) is the aist year of The Japanese year now coincides with our own and Mikados. Meiji. begins on the ist January. TIME, MONEY, WEIGHTS AND MEASURES. i8 7 MONTHS. 184. Japan The Gregorian calendar has been month as well as for the year. introduced in for the The months are called : January, August, September, hachi gatsu. October, November, jiu jiu ichi December, shiinotsuki. jiu ni gatsu, ku ,, ,, or ,, or shiwasu. 'One month,' 'two months,' &c., are expressed by means of the Japanese numerals and tsuki, the Japanese word for a month. One month is hlto tsuki, two months futa tsuki, &c. ' ' ' ' Ik-ka-getsu (contr. for ichi-ka-getsii), one month,' ni-ka' two months etc., may also be used. getsii, ' l DAYS. 185. The days of the month are as follows : TIME, MONEY, WEIGHTS AND MEASURES. l88 The above numerals may when also be used a number of meant, and not the day of the month. For one days we must say iclii nicJii not tsnitaclii. Misoka however day" is used for the last day of the month on whatever day it ' is may fall. The days 186. Bi one week are : Sunday, Niclii yd bi. Monday, Getsu yd bi. Tuesday, Ka bi. Wednesday, yo Sui yd Thursday, Moku yd Friday, Kin yd Saturday, Do yd (for hi) may of the 'day' is bi. bi. bi bi. often omitted. Thus for ' ' Sunday say either Niclii yd bi or Niclii yd. The month is also divided into three jun, the first ten days being called jojun, the second chiujnn, and the third gejun. HOURS. The Japanese have now adopted the European 187. For one o'clock' they say ichi ji, for division of the day. ' ' two o'clock ' ' etc. ' san ' ji, four o'clock ''' yoji ichi-ji-kan, 'two hours' ni ji Minutes are called fun, and seconds bid. Thus is minutes and three seconds past six' five sam three o'clock 'One hour' and so on. ban ni ji, ' is roku ji go fun bid. MONEY. 188. 100 sen The yen = i yen. a silver coin worth at the present rate of exthree about change English shillings. It is the equivalent of the Mexican dollar which has disappeared from circulais tion in Japan. * See p. 37- TIME, MONEY, WEIGHTS AND MEASURES. 189 MEASURE OF LENGTH. 189. 10 rin 10 sun 6 shaku 10 shaku 60 ken 36 cho The shakn English The ken or kaneshaku More foot. bu sun shaku ken i = = = = = = 10 bu i i i i ri i be taken as equal to one may accurately, jo cho i it is 11.93 inches. nearly six English feet (71.58 inches). is The ri is equal to 2.44034 English miles. The hiro is not much used for accurate measurements. may be taken as equal to about 5 feet, and like our fathom is chiefly used in speaking of the depth of water. It ' ' For nautical purposes, the European Geographical mile (kai-ri) is used. DRY GOODS MEASURE. 190. For measuring dry goods, a shaku kujirajakii) of 14.913 inches pretty used. (called the The English yard is generally known. Japanese cotton and pieces is of a little goods are usually made up in lof yds (tan) or of twice that silk over length (hiki). SUPERFICIAL OR LAND MEASURE. 191. 30 tsubo 10 se 10 tan = i = i =1 se tan cho The tsubo, which is the ordinary unit, of 6 kaneshaku square or about 3.95 sq. yds. to 2.45 acres. measurement The cho is is equal TIME, MONEY, WEIGHTS AND MEASURES. IQO \VKIGHT. 192. I 10 fun i 100 1000 1 The/H me is = = mommc = 10 rin 60 mommc mommc is kamme the weight commonly used is It is 10 shaku 10 go 10 sho 10 to is to about ~ commercial transac- if 132.5073 Ibs. avoirthe kin were ij Ibs. CAPACITY. = = = = = i shakn i go i sho i to i koku is of a ton or a 194. All the ts2ibo, the kam- used for liquids and grain. The slid is a gallon. A 5//o of rice weighs about 2^ kin. The used for junks' measurement. One koku is equal This measure koku in ; or picul (100 equal to usually taken as 193. 10 sai f kin The hyaku-kin MEASURE OF 397 i equal to 5.7972 grains avoirdupois tions with foreigners. dupois, but Jiyakii-me = to 8.2817 Ibs. avoirdupois. kin) fun mounne words piculs. in the above tables, except hiro and are of Chinese origin, and are accompanied by Chin- ese numerals only. See Chap. V. CHAPTER COMMON ERRORS IN XV. SPEAKING JAPANESE. The 195. likely to fall The use following list of errors into which he may be useful to the beginner of the honorific words and particles (as in arimasu}, nasaru, (as in o ide nasare), addressing servants or coolies. O ' Shinjo means to The ' respectfully to offer,' mean simply late in the and should not be hltotsii, in futatsu, where &c. 32. of the form of the adjective ending in u in give.' custom requires the words described The use go, masu. ' of the numerals use o, and anata kayo means early,' and should not be used without some special meaning. day made most is : z where Yoroshi arimasu, warui that ending required. gozaimasu, are often heard instead of yoroshiu arimasu, in is waru gozaimasu. The indiscriminate introduction of personal and possessive pronouns. pronouns See Chap. IV. in Remember that for one of these Japanese there are at least ten in English. Confounding in pronunciation short and long vowels and single and double consonants. The arrangement order. of the words of a sentence in a See Chapter XIII. wrong CHAPTER XVI. EXTRACTS. The following extracts are intended chiefly to illustrate use of honorifics. They are taken from modern the Japanese novels, the conversations the in which are narrative in in the the written part being Yencho's novels, which are entirely composed in the spoken language, are an exception. Ycnclw is the bestcolloquial style, language. known public down his story-teller The number and it called of Tokio, and an amanuensis he delivers them. tales exactly as takes of lady students of Japanese is increasing, therefore be convenient to state that the story may Asiikagawa, the opening passage of which The in Extract V., is suitable for their reading. is given narrative in the written style, and perhaps the not to attempt to read it but to get a plan relate the substance of it viva voce. teacher to Japanese part, is however, will be best I. Conversation with a Jinrikisha Coolie. Fare. Oi I Coolie. (for iku ! He, he, no da) ka ? kochira this Kurumaya ! oi ! say jinriksha daiidbit quite safe shittc gara gara). rattle rattle F. came Oil oi! I say michi road ga ka ? ? F. Doko yc ikunda where is oru chigai iva shinai ka ? not do ? mistake dc trnzaimasu^ knowing remain kara mairimashlta way from man C. to go is He, zonjitc orimasii knowing remain : Iw ga chikai no dc gozaitnasv. (gara is near rattle side shittern Daga, doko da ka But where is ? knowing remain EXTRACTS. ka ? C. He, he, orimasu. zonjitc knowing remain ? oru ja remain with de iva) (for is ni. rattle rattle Zonjite knowing Doko yc iknnda not intelligible where to go ? C. is to in matte kitrc having waited give that saying ! this rattle rattle F. (gara gam). wakaranai. Korc F. He, he (gara gara). 193 gara gara gara). (gara gara gara rattle rattle rattle rattle rattle rattle in From a Japanese novel called Shosei katagi. TRANSLATION. Fare. Coolie. I Yes, are going F. are not you going the ! F. wrong way? Do you know where you know, this is the short road (rattle, rattle). you know where it is (I am going) ? C. Yes, I don't understand what you F. (rattle, rattle). Yes, ? man all right, Sir. it is Sir, Sir, I say, but do I Sir, say, jinriksha I know, mean with your ' Where know.' I Sir (rattle, rattle). Look here F. ! is it wait, you are going I tell you. ? C. Yes, (rattle, rattle, rattle, rattle, rattle, rattle). II. A Lady Teacher is informed by one of her pupils that come to pay her a visit. a gentleman of rank has O Tadaima Yagimoshi-agcmasn. say raise just now wara sama ga o ide ni narimashita ga, o ima ye o tushi come became pass sitting room mushimashu ka? Teacher. E, nani ? Yagiwara sama eh what (humble auxiliary) ? Pupil. shisho sama ye teacher Ima wa ano oku no yori back sitting-room rather than ko-zashikl annai Sore kara yc go moshi-agete kudasai. invitation (humble aux.) that after small-parlour please ga.... O, say d desu ka ? oh so is it ? ni mo go shht shiu snye ye iitstikctc, o tomo no servant to ordering suite of persons to too sake wo daslute, put out no o riuri wo o mochi take back part of the house always of cooked food nasai yot Hayakn nasaranu. to (ikcnai) o isogl ka mo zonjiif soon not do not haste ? even oku mascnu yo. know Shinso no gajin. yc mo it sumo EXTRACTS. IQ4 TRANSLATION. beg to inform you that Mr. Yagiwara has Shall I show him into the sitting-room ? Teacher, Mr. Yagiwara has Is that so ? Don't show Madam, Pupil. just arrived. Eh ! what him ? I into the sitting-room but Then the back of the house. into the small reception tell room at the servants to let the people of his suite have some sake, and being the usual refreshments to the back part of the house. You must be quick about it, for he may perhaps be in a hurry. Note the highly respectful forms sama, moshi-ageru, used by the pupil teacher, and the honorific references to the guest by the use of sama, o idc ni naru, o tushi mH'shimashu, go aitnai, o riuri and o isogi. to the The teacher's language to the pupil differs from that used to a servant as the forms show. It desii, has an kudasai, o machi nasai, nasaranS. and zonjimascnu, of friendly condescension. air III. A young man as the latter is of the lower class meets a merchant's son going to the bath-house. A. Toki ni waka-danna ! kore kara go ni niutu nattc, time enter bath having become young master this from sore kara do nasarit no desu ? B. Uchi ye kayerii no sa. A. O is that from how do house to return ni sore kara nattc, ye o kayeri house to return having become that from uchl knu no yo. A. eat ? B. Asameshi wo morning rice sore kara ? Asa gozcn wo meshi-agatte, having-partaken of that from morning meal B. Urusai na; mise ni akinai itte, wo sum no bothersome shop to having gone business Nanthodo : sono become quantity that o akinai business wo shite sa. A. do hi ga kiircm having done sun go down to ? B. Yu-meshi wo knu no sa. A. Sono go yuhan ga when that eat evening meal evening rice aite sumu do nasaimasu ? B. Mise no ivakai mono wo to, finish when how do shop young person partner ni (shitf) hanashi demo sum no sa. A. Sono hanashi ga sianit finish that talk talk even do to? B. when ncru Urusai na. bothersome no hoka ! sa. go to bed Mfiji uki yo no furo. else ni shikata mo do-side even nai not is kara, because EXTRACTS. 195 TRANSLATION. You are now going to have a young master what will you do ? B. I shall go home. A. When you have gone home, what next ? B. I shall have my A. And when you have had your breakfast, what breakfast. then ? B. You are a nuisance, I go to the shop and attend to Well but A. A. business. sun goes down is ! After that bath. finished; To be sure. ? B. And when have I what do you do my is and the over, And when A. supper very likely have a talk with And when your talk is over ? B. ? business supper. I the youug men in the shop. A. B. You are a nuisance. Then there nothing else to be done is but to go to bed. IV. Interview with a ragman. Ragman. Kudzuya dc gozai kudzu wa o harai wa gozaimascnu, it is sell is not ragman rags Choito ! kudzu ya san ! kore wo totte ka ? Customer. ? a little Mr. this ragman having taken R. He, he! yes o ktire. give haiken Itashimasho look (respectful) will do soshite fnrubite and having become old n i Itadakimasu, ikahodo how much R. He, he, yo. d'attayo; was ne? R. but Omayc ma demo wa wa ga chirimcn ? C. how wa moto takaku dear nareba because it ; Bakana koto foolish thing takaku. dear tamaru estimate being knocked moto He is goran funde having estimated see ikaga sama fiimi-taosarctc much He ; this C. you originally ga; kore ? that with even originally sonnani so having become dirty hassen de eight sen with Sore oil denaiyo. say is not tolerably imasu na. yogorete receive for zuibun ; down endure te kirei nl pretty chigal kircl te and pretty mono ka ? thing arimasaiu mistake not is koso hassen (emphatic part.) eight sen is crape do shite he. itadakimasu; sore de nakercba for receive (humble) that for were-it-not how having done watal mo hassen de wa iyada C. Atarlmaye da ne ; da kara I dislike is because too eight sen for ordinary it is nl mo ] to iunda, ne saying is : jiu go sen nl o shl ; sore de omayc ni son fifteen sen do that with you to loss wa is nai not EXTRACTS. 196 (emphatic part.) un'tlfsu itashimashttc sore having done well then every C. Shikata do-side fie. zonjimasu: you dc gozai. nai nc not ga He, motte ; maldo R. Arigatu thank go maldo jisscn; arigatu zonjlmasu. thank you exactly ten sen every time Ing<~> na kudzu ya da hard ragman C. gozarimasctiu, R. nc. ncgatime re- sore dc yoroshlkuthat with if good o ide yo. having taken is cln~>do is it jisscn ni itadakimashd. will receive kara, ja because ten sen is questing ba DO how R. yo. Kudzu Kudzu ya ragman u'a o liarai dc sell rags ka? not is Kudzu ya no kago. TRANSLATION. Ragman, Customer. Yes, besides The Ragman (calls) I Ma'am please let me see it yes, Ma'am how much shall ! ; a price on put Would Don't talk nonsense it was new and it Yes, Ma'am ! was new, and No I I it is is pretty old, and dirty give you for it ? it. eight cents was that ; it it was a just because otherwise I ? a very pretty and expensive thing can't let doubt for eight sen, you it ! ; Do you ! ragman! won't you take this? say, Yes, Ma'am. when rags for sale Any ! for so little as that. go and expensive thing when crape that I will take it from pretty it is really Well, suppose you have a right to name your price, but I would have you know that I have something to say to it too and I won't take eight sen. I by Make it sen fifteen ; you will lose nothing it. Ma'am, Really, a good customer, I I could'nt think will take it . Well then, as you are such from you for ten sen. If that will suit you Well it ! Thank obliged for How Any can't be helped, take you, all Ma'am, (here your custom, fond that ragman rags for sale ! is Exit. is it away. your money) (calls) just ten sen. The Ragman of a hard bargain ! ! Much EXTRACTS. 197 V. A young engaged couple view the plum blossoms and listen to the nightingale. :;: Takco She (from the garden). He (from the house). anything dcsii. (comes it is. Ima She. out). san ! Takeo san (personal name) Mr. Nani ka arimashlta kn ? was muko ? no no\v opposite . chotto. ! a ; moment ima iku tokoro now go place dc mumcbayashi plum grove in no hatsu ne ga shita desu. kiki ni kara, yd first note did manner is because hear to nightingale ikimashu. He. Sayo desu ka. Sore wa yukai desu na : sd, let us go thus it is ? that is come pleasant itte kikimasho. (A little later). O jo san! anata wa o Miss having gone let us hear you ttguisu damashi wa de mascnu is She. ne. Chitto mo ugiiisu ga nakia little even nightingale sings sakki wo shite, futa lye, yoi ne no a while ago good voice having done two arimascnu ka ? deceiving not not ? kara anata wo o yobi tiwshita no desu. koye bakarl nakimashlta call did is cries only because sang you ate ni naraHe. So desn ka ? Shlkashi nan? da ka it is so not ? but somehow reliance na yd manner nai become sakki a while ago matte naita hodo desu ne. Ko thus it is nodo will see amount waiting if nakimashlta completely kara sukoshi because a little nakanakattara do nasaimasu. She. SO so should not sing how do Nan'daka hinata ye what is it sunshine to shimashiJ. will do kawaita ga She. Mattaku ne. sung He. Sonnara kore kara mo ichiji if so this from more one hour thing matte shimasn does wa mimasho. waiting remaining space ga koto sung ite kan kl mind yd desu kara, detara since kahe went out wo ii-tsukc became dry appearance it is because coffee order iku o tsukai wo shimasho. He. Sorewa omoshiroi. Watakushi I that is amusing go your messenger will do throat ni to mo nanda ka too what is it noini mono ga hoshiku drink thing naita tokoro desu kara desirous have become place is because She. Sore de zvatakushi no o yaku that with office my * The uguisu is wa dekhnashlta ga; has been made not a nightingale but a bird moshi if somewhat resembling it. EXTRACTS. 198 wa anata should sing you watakushi mo sono naitara He. So dcsu do nasaimasu. do how it o if it is ni ikimasho. tsitkai Naitara nc. should sing She. Sore wa ikcmathat won't so your messenger as will go scnu yo. Sono koto wa watakushi ga kangaycta no dcsu, kara. I is do that thing because thought of He. Sonnara nan demo o nozoml no koto wo shimasho. She. if so will do anything at all your wish thing also I 1 mite mono o idc nasatta watashi no namayerashl a while ago reading my nameresemhling thing you were no ntta ano o tcgami wo o mise nasal na. He. Yo gozaimasu, ; Sakki was that show letter it is good ni kakcmashO. naitara o me She. Kitto desuka? if it should sing your eyes on will hang certain it is ? o me ni kakcmasu to mo. sakarl He. Kitto She. Ima ga moshi certainly dcsu, ne. so is fioka no plum other see person now it is mume wa mint hlto now eyes on will hang He. So dcsu, Ima ga chodo exactly see-place it is truly kin ga yoi kara chigattc flowers from differing quality is good because liana to made shizen as far as naturally no kokoro heart dcsu nc. yd manner it is blossom full midokoro dcsu ga, jitsu ni to Hlto She. Sayo de gozaimasu. it is thus naru kosho ni elevated no become kosal intercourse people mo korc to onajl-koto de watashi nado mo ko sliitc anatagaalso this as same thing being I etc. also thus doing you ta no yuna o kata to o tsnki-ai wo shijiu kind of gentleman with constantly association no de jibun no ichi dcsu. Toki kanjin important is by the mo ni, way wa hito wa sonna wake ni such reason tomodachl friends people o jo san ! Miss wa ga, o kajimuki no o shirabe no koto not stick thing household investigation well shirimascnu, ga, do not know but is anata you She. ? ga choosing tsftkanai dcsn ka. mai- do wo ycrabn wo o kiki inquire moshimasu ga, kono mayc no Nichiyo mo ima no Nichiyo this before now (humble aux.) Sunday Sunday wa nanika o shirabe mono no Daijin yo His Excellency appearance something investigation yoku wa irit doing shizen to agaru ka to omoimasu yo. ? rises think ga by own naturally position He. Do watakushi nado shite; how having done I etc. rimascnu ga: nan'dc not go (pause) anyhow shttc mo also dcsu, is lye, watashl mo no too mo go zonji no too know I tori manner EXTRACTS. mai-toshi kono mume every year this plum itashimastt does no sakari full 199 nl bloom kono aida haha kara because the other day mother wa ko-toshi mashttara, she spoke of yenkai entertainment sono koto that thing ga wo mfishi- when is unfortunately investigation wa gozarimasenu is to wo shirabc-mono ga aru ayanikn this year kara yenkai because entertainment wa at kotayemashita. answered not Asiikagawa. TRANSLATION. (from the garden) Takeo He. (from the house) what is it ? She. ! comes (he come here I'll for a little. be with you in a moment, out). thought just now I heard the first song of the nightingale from the plum orchard over there let us go and listen to it. I : How Indeed. later) ! will go and hear Have you not been humbugging me, Miss does not sing a bit. Yes, a while ago, was why Indeed It Come we nice! I it ? it. The (a little nightingale did sing twice with a beautiful note, and that called you. But somehow ! I don't feel quite satisfied. did really sing a while ago, so let us wait a Well then, we'll wait for an hour from little now, and and if it see. does not what will you do ? Well, I'll tell you what I will do. Coming out into the sun makes me thirsty, so I will go and order a cup of coffee for you. That is a good idea. I do feel as if I should like something to sing by that time, drink. Now that it is settled what does sing, what will you do have got to do, I if the nightingale ? If it sings, I will go as your messenger. Certainly. That will never do that was my idea. Well then, I will do anything you like. Show me the letter you were reading a while ago which had : something like Very good ; my name if it sings, You promise me I I in it. will show it to you. faithfully. promise faithfully to show it to you. EXTRACTS. 200 The plum-trees are just Yes, now now a quality so as it were the minds of those You blossom. in full Indeed the plum is of exactly the time to see them. far surpassing other flowers that it naturally elevates is And who look on it. same with the society one keeps ; of a person like myself were naturally raised by constant association in this way with gentlemen like you. Not at all that is not so in my case. Still people ought to be I are right. the is it feel as if the position ! very careful in their choice of friends. By the way, Miss! to change the subject, I want to ask you a question. Both last Sunday and today His Excellency seems to have been engaged something; is it some private matter ? in investigating No, I really do not quite know, but as you will remember, he has been in the habit of giving an entertainment every year when the plnm-trees are in full blossom. When my mother asked him about it the other da}', he said that unfortunately he would be prevented from giving it this year by an investigation which he had in hand. VI. A man of high rank talks to a newly-engaged servant. Kore Master. korc ! this Servant. z>'<7 Temayc wa Kudzuke you ! this wa Tonosama ni Hci, yes your Lordship Kmlznke tnOshimasn to to mosit are called I good mono shinzan dc gozaimasu.. am new came person called ? watakushi gokigcn yoroshin health ka? naku mono demo kagc hinata M. Sono ho wa shinzan new come person even shade sunshine withoutyou yoku hatarakn work hioban daibu yokti mina saying a good deal reputation well all to iftc, distinction well no like ga yol is reception yo. Toshigoro good to ii, ga, hito-gara personal appearance say oshi mono da. S. regrettable thing fnkai indisposition dc is wa ni jiu otokobnri to manly bearing Tonosama ni to miycru so ziJri-tori ii, konaida-jin for dc seem ni -^-a say sandals take as wa your Lordship gozaimashita having been ni ichi twenty one or two age go some days past o appearance by atyi-mushifeel anxious EXTRACTS. ga; agemashlta did (humble) (pause) M. 0, yokn tadzunete oh well n ai it is thing kureta now ' mo idznkata ye hoko where until wo service Hell Tadaima made hobo hoko mo Yes just now until all quarters service ichl-ban to begin with ye mairlmashiia ga, koto important thing even specially wa ima made tcmayc gozaimasenii ka. is not ? ni sashitaru betsu ; gave madzu jtashimashita have done koto important you shlta koto gaatta ka ? S. did thing was mo sashi-taru having asked ga. Shite not (pause). And 201 sciki ni Yotsuya no kanamonoya. first-of-all nen hodo ironmonger kake-dashimabut one year amount having remained ran away went shita; sore kara ichi Shimbashi no that after orimashlte, tsuki kajiya ye mairi, mi blacksmith going three months kake-dashi, main Nakaddrl no Yezoshiya sugitc ye amount having passed ran away again picture dealer hodo M. tdka de kake-dashimashlta. mairimashlta ga, went but ten days with ran away yo ni 'manner wa akite so so getting tired no de akippoi readily disgusted ddzo wa dckinai yo. wa gozaimasenu am not I ate hit kara, because is na buke hoko wo ja? S. kenjutsu fencing to shitai Hei ; watakushi I wo to M. to wa hoko wa moshimashite, mo too tsuraface Sono ho wa you iu mono wa ikaga na said thing how buke hoko military house no de, hei. oboyetai wish to learn by omoi, thinking, having said I gave wish to do reason o yarimashlta. having run away irksome wake to bukc watakushi kara, because sends kake-dashlte ni kiukutsn ni yarlmasu, service by way of wa choka ye ike merchant's house to go (imp.) hoko kochi hither wa I or another military mendo da achi thither Watakiishi ga ivatakushi ga, (pause) sono wake wo oji ni tanomimashitcmo, oji that reason uncle having applied even uncle trouble S. cannot do service buke hoko ga itashitai house service wish to do shttc some how hoko Sono ho no you M. Ha ! ah wo itashi, doing kenjutsu-suki fencing like na. Botan dord by Yenchd.- 2O2 EXTRACTS. TRANSLATION. Look here Master. Servant. Yes, Is ! name Kudzuke your My name Sir, KOdzuke, is I ? have just entered your Lordship's service ; I hope your Lordship is in good health. I hear that though you are a new comer you have made a favour- impression on everybody, and that you have got a good character for working hard night and day. You seem about twenty one or twenty two years of age, and with your looks and bearing, able a pity you are nothing better than a sandal bearer. understand that your Lordship has been unwell for some days 1 past, and I was anxious about you hope it is nothing serious. Thank you, it is nothing of importance. And where have you it is I ; been at service of up to now ? I have been to the present, Up all I went three years bashi. I at service in various to an ironmonger's in Yotsuya, ran I ran away then away from him : I and First being there went to a blacksmith's in Shim- after three months. service with a picture-dealer in Nakadori St, but But you places. can't do your duty as a servant if after I left next took I him in ten days. you get disgusted in that way. Oh It is ! not that to take service in I am easily disgusted the house of some ; it is because military noble. wanted I I begged uncle to get me a situation of this kind, but he told me that service with a military noble was very troublesome, and that I must my go I So he sent me to a merchant's. away just to spite him. But what made you want to service here and there, and ran noble It is ? Well, Ah ! employment with a to take military an irksome kind of service. Sir, It was You say you in order that I might learn fencing. are fond of fencing ? VII. A youth named Tasuke goes to the Toda yashiki to ask for his father. He addresses the officer in charge of the gate. Tasuke. Half Gomen pardon morai narn achira ye gar if are thither ike, go nasai. Officer. do T. Doko ye maintnda where Hai. are going ? Monobeg- Shusho mono ga ukftamawawish to little thing EXTRACTS. Mono ga O. 203 kikitakcrcba o fsnji ye ike, wish to hear outer guard go \tinda ? kojiki mita yo na narl -wo shite T. Korc kara kojiki what this from beggar beggar seen kind of dress ritiJ gozaimasu. am learn if narunda ga, mada kojiki ni wa naranai. Ano become is becoming but yet beggai ot-become Toda sama no o wa koko dc gozaimasu ka? O. yashiki narcbn ni if daimio's residence here Toda sama HO yashiki wa kochi da. here ni mayc before O. ? is Nani what shita-dzumc is does not live wa jiu san he person ncn maye thirteen years before kono natte, o wa ni yashiki Kodzuke province is dc atta ga, Matstidaira was but before ? ? ncn jiu yo fourteen years to iu kata ga Kakuycmon ? hai, arc Maye wa Utsunomiya O. is wa having become this kuni wa Yashin no Utsunomiyadc gozaimasu O T. oraiiii. Shiobara ? ni country-station ka ? Sore dc then kochi yc kakaycrareta Shiobara here employed arlmasu ka ni T. Tonomo ni ima dc wa Hinattf, kuni-kayc province change having become now zcn no Shimabara da. T. Hizcn no Shimabara to iu tokoro wa no kami dono to o is gozaimasu ka to distant biaku is ichi Kore ! this Su ? han ri hundred one O. place O. ? half this am na. made Shimabara wa, sain as far as yes (Tasuke falls down in three a faint.) is achi kore ! sa. thither ye maire go ! achi ye maire . Shiobara Tasiikc by Ycnchu. TRANSLATION. Tasuke. Excuse me. come to beg, get Where Officer. T. away. I want are you going ? If you have to inquire something from you. O. If you want to inquire, you can go to the outer guard. What do you mean, you beggarly looking fellow ? T. If after this I am to become a beggar, I suppose I shall become one, but I have not got so far yet. is Is this the residence Lord Toda's residence. T. Then of Lord is named Shiobara Kakuyemon who entered years ago ? O. province thirteen What ? Toda ? O. Yes, it there a gentleman here this service fourteen went on duty to our years ago, and does not live here now. T. Your Shiobara ? yes, he EXTRACTS. 4O2 O. It was Utsuis Utsunomiya in Kodzuke, is it not? nomiya formerly, but there was an exchange of domain with Lord Matsudaira Tonomo no kami, and now it is Shimabara in Hizen. T. Is Shimabara in Hizen far off? It is three O. That it is. hundred and one ri and a half to Shimabara. (Tasuke falls down province a faint.) O. Here in ! here ! Be of: Be with you. with you. off VIII. Dreams. A. Yinnc dc dream ga zommci matsu-jo iru shite y<Jsn alive doing remain appearance youngest daughter wo kokoro ga mayohnashtte nc, ika nam duri to 1110 mite, how be rationale having seen heart being bewildered in kancmasu ga ; zcntai Shina dc musu yu nl cannot (pause) generally China in say manner by koto ga gozaimashu ka nap Ninna sail nazo to in kai shi understand do seltnii true dream H'rt da student of philosophy shifsnnion wo to do B. Naruhodo, indeed soriya that kara, learnt because dcsu reason ? nkctamawatta is itasu n-akc interrogation will be called thing (plur.) tctsngakiika it is (surname) fufo go suddenly ga (pause) hanahada kitai na o ynmc ni dream strange 'ca nal koral sono rcl ga shikashi is not (pause) but from old time of that precedent koto dc, nani mo very -u>a s<>i mistake ainata plenty na koto ja arhnascnu yo. miraculous thing is not kikai aru is Set- true thing being anything no gotokl u'a tnoto yorl nioto arubckarazarn duri dc, dream the like of of course a jot ought not to be principle being somo-soino in yumc to in mono v.-a ika nara mono ka to how being thing ? this being so dream called thing saving tint kcdashi ni in u-aga pretty nearly one's ni hoka naraoperation than other does not kokoro no hataraki own mind Yarn ni tiarti to ningcn no shintai u-a liintma no becomes human body daytime night dc nc-ittc tsiikarc shimai, mam dc Annsensafatigue on account of having fallen asleep finish wholly kakn ga naku narimasu, ga, nu wa niattakn shintai to chigattc tion not becomes but brain wholly body from differing zn dcsu. become is shite him no tiiri ni hatarakikinsoku sczn works although rest not do doing day of manner in no ga odayaka de nai toki nanzo inasu kara, because brain quiet (sign of pred.) is not time (plural part.) yarn night to iycdonio EXTRACTS. wa 2O5 koto wo mirtni'dc arimasii. Katsti ya kinds of thing seeing(pred.) is farther kankakii ga yasun'de ini no dc gwaibu kara no shigcki sensation resting remaining by outside from impression nai moknzcn no kara, shltagattc ga sukoshi mo a little even is not because, accordingly eye-before koto ni iroiro net all particularly wo koto kangaycnt mo hitsuyu naku, shizcn is not upon necessity naturally nado yumc de wa mini koto ga omoi-yoranu, mukashi no koto in not think of ancient see thing thing (plur.) dream reflect thing arimasu. no Korc 'sa. ta nashi. other this is is not ningen Sojitc on the whole mankind to in called mono wa kcikcn wo ba minna nozui yushti no toki kara no time from all brain thing infancy experience no uchi ni osamete tsitnc ni takuwayctc wa orimasu within stored remains having laid up ordinarily no da ga, him is but day ya wa sum mi-kiki see hear do ni tori-magircte mokuzcn by being confused eye-before okute sort y a korc koto ga this thing being many that shisd wa no koto ni muyo-na thing for needless thought nattc shizcn oku no ho yc hiki-komi-gachi ni yui ni side retire naturally back part having become readily wo mottc korc wo taking this moscba san-taru wo mini ga ydriu kage kuro shite kcika no if one say willow shade dark see shine firefly chin-chin to shite hajimclc mushi no koye wo gotokn, yashoku mono omoidasu, think of like kiku dc thing (pred.) night-colour to ippan, arimascnii. Tatoye not illustration is insect first quiet hotam wa hirinna same thing firefly day time naku, mushi iva him nakanu, mono dc mo nai is not insect day not cry thing even is not hear cry mono dc mo oranu even not remain thing ga, but him wa day yuyc hoka no shigcki ni go. sasayerarctc go-jin because other impressions being impeded I +man = we ki ga tsukanu. in duri dc arimasu. Dcsu kara ynmc to mind not stick principle called it is it is because dream suzushi noisy mono katsiitc omotte otta koto wo mini see previously having thought put thing mon'' de kcsshttc omowanai koto wo mini mon" dc arimascnii yo. see thing is not thing being certainly not think thing iva to ni thing kakn in-any-case 1 The above passage others. It is in a much less familiar contains numerous expressions and only used by educated men style than the forms which are or in books. From the Shosei Katagi. EXTRACTS. 2O6 TRANSLATION. A. mind Having seen is in a dream and quite perplexed, I my youngest daughter as if alive, my cannot understand on what principle Is it possible that there may be after all such I hear thru you, Mr. things as true dreams, as they say in China? Ninna, are a student of philosophy, and it amounts to subjecting you without warning to an examination (but I should like to know this could take place. your opinion). B. Indeed. That is unquestionably a very strange dream. But there are numerous precedents of such dreams from old times, and there is nothing miraculous about it. In principle there can of course be no such thing as true dreams.' This being so, let me ' It may be taken that explain the nature of what we call dreams. they are neither more nor less than the operation of one's own mind. At night, the human body, owing to the fatigue of the day, falls asleep, and all sensation ceases. But the mind, unlike the body, does not rest even at night. It continues its activity as in the daytime. The brain therefore, when it is unquiet, is specially sensitive to all manner of things, and as sensation is suspended, there are no impressions from without. There is therefore no necessity for it to attend to that which is immediately before it, and so in dreams we naturally become conscious of past things which we had not been thinking of. The sole reason for this is that mankind generally are from their infancy continually receiving and storing In the daytime, o\ving to all their experiences in their brains. up the multitude of impressions, our minds become confused by one thing and another, and thoughts needless for immediate matters are huddled back into the interior of the readily brought out again Imay quote we can the saying by ' : mind from whence they are not As an illustration of this, reflection. It is in the dark shade of the willow that best see the lustre of the firefly; all is still, that there are no we can hear fireflies in it is not until night, when It is not that the cries of the insects.' the daytime, or that the insects do not utter by day, but our minds do not attend to them owing to being embarrassed by other impressions caused by the noises their note their of daytime. Hence what we call dreams are visions of things which we must have previously thought of, and we certainly can not dream of things that have never entered our minds before. INDEX. PAGE PAGE 208 INDEX. INDEX. 209 210 INDEX. INDEX. 211 PAGE Shi ... 100, 142 .. 18 Shika Shinjo Shiu 164 . . Should 7. Sochi ^3' !73 . . 13, 18 Sochira.. .. Soitsu .. 19 18 Sokka -. 13 PAGE Taro .. . . Taru Te (with Te (Past .. 55 Adj.) .. . . Participle) 96 . . 53 Temaye.. Te mo ir, Terminations of Verbs .. Soko .. 18 Te wa with Adj. with Verbs ,, ,, That . 18, Sokora .. 19 They .. . .. 13 97 186 97 55 21, 25, 164 29 Theirs .. .. 16 Something So .. 29 Think .. . . 164 .. 21 This . . Sonata 18, 23 21 Though Time Somebody Sonna . . . . Sonnani .. 18 To Sono .. 21 Tokoro . . So MO ho .. 13 Tonin . . Sore .. 21 Transitive Stems, as Nouns IO ,, of Verbs .. ,, of Adj. .. . . Su 50 Land Measure. 189 with uninflected Words 85 Superficial or Sum ,, ,, Conjugation with Negatives to . . 46, 48 .. .. 51 in do T 55 Tachi 7 Tagai ni Tai . . . . . . .. . . J 43 173 ..31 Words . . . . 78 6 Verbs Verbal . . . . . . . . 13 . . . . . . . . 42 100 . . . . Form of A dj Wa 148 Waga Want . . . . 30 165 Ware ., .. .. Washi .. .. .. Watai .. ..13 ..ii ..ii .. .. .. .. ii, 15 57 Watashi .. .. .. 57 . . . . . . 57 We Tareba .. . . . . 57 61 Weights 60 What , 14 . . Intransitive used as Adjectives. 104 Unu Wattchi Tari . . and Verbs Uninflected Tara Taraba Taredo 32, 106, 125 Watakushi 61, 102 Takke 161 186 144, 164 94 81 .. .. ii ii ii, 15 Week 1 88 . . . . . . 190 27 212 INDEX. PAGE When 33 PAGE Years . . Who Why Wo 18, 27 Yori .. 151 You 12, Would .. 165 Yours .. F .. 152 Zo Yara 153 Zit Ye 153 Ziiba 18, 25 Yo ERRATUM. Bottom of p. 57 after tabetareba, add kashitaraba, tabetaraba. " Printed at the " Hakubunsha Tokio. 186 75. 154 155 13 16 J .. 55 66 66 fr m. O Sllff O ft T B t O ^ I bo CO University of Toronto LO Library 0* hi) M Q GJJ C-3 a a Oi Pi w Acme Library Card Pocket Under Pat. "Ref. Index File" Made by LIBRARY BUREAU