imr 1400 manual

Transcription

imr 1400 manual
IMR
Environmental
Equipment Inc
IMR 1400 MANUAL
Version en Español
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCTION_____________________________________________________________ 3
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD______________________________________________ 3
1 DESCRIPCION_____________________________________________________________ 4
1.1 FUNDAMENTOS _______________________________________________________________5
2 DESCRIPCIÓN DE SISTEMA ________________________________________________ 6
2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA________________________________________________ 6
2.2 VISIÓN GENERAL DE LA FUNCIÓN______________________________________________7
2.3 DATOS TECNICOS – RANGOS ESTANDAR ________________________________________ 8
2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA ___________________________________________________10
2.4.1 Sondeo____________________________________________________________________________ 11
2.4.2 Sonda de temperatura del aire del ambiente (si está equipada) _______________________________13
2.4.3 Conexión de gas_____________________________________________________________________13
2.4.4 Conexión de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 13
2.4.5 Estrada de alimentación de 12V CC (si está equipada) _____________________________________ 13
2.4.6 Interfaz RS232 (si está equipada) ______________________________________________________ 14
2.5 ELECTRICIDAD_______________________________________________________________15
2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES_________________________________________________16
3 OPERACION______________________________________________________________ 17
3.1 ENCENDIDO_________________________________________________________________ 17
3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE _______________________________________ 18
3.3.1 Menú de medidas____________________________________________________________________21
3.3.2 Menu_____________________________________________________________________________ 22
3.3.3 Medición de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 23
3.3.4 Medición de hollín (si está equipada) ___________________________________________________ 24
3.3.5 Memoria (si está equipada) ___________________________________________________________ 25
3.3.6 CO-Bypass (si está equipada) __________________________________________________________26
3.3.7 Impresora (si está equipada) __________________________________________________________ 27
3.3.8 FEED (si está equipada con impresora) _________________________________________________ 30
3.4 SUBMENUS__________________________________________________________________ 30
3.4.1 Selección de tipo de combustible _______________________________________________________30
3.4.2 Memoria de medidas (si está equipada) _________________________________________________ 30
3.4.3 Selección de unidades de ingeniería ____________________________________________________ 34
3.4.4 Nueva calibracion___________________________________________________________________ 35
3.4.5 Interfaz de S.C. (si está equipada) ______________________________________________________ 35
3.4.6 Fecha / Hora_______________________________________________________________________ 37
3.4.7 Menú de mantenimiento______________________________________________________________ 38
3.4.8 Selección de idioma (si está equipada) __________________________________________________ 39
4 CALCULACIONES_________________________________________________________ 40
4.1 CALCULACIONES USA - ASME ________________________________________________ 40
4.1.1 Perdidas de calor basadas en ecuaciones ASME (ASME PTC 4.1) ___________________________ 41
4.1.2 Exceso de aire______________________________________________________________________ 42
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
1
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTDOS UNIDOS _______________________________ 42
4.2.1 Dióxido de carbono (CO2) _____________________________________________________________42
4.2.1 CO-correcta al 0 % O2 ________________________________________________________________42
4.2.3 Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3)______________________________43
4.2.4 Convertir ppm a proporción de volumen/peso con la referencia al valor O2_____________________ 43
DE 4.3. CALCULACIONES EUROPEAS _____________________________________________ 44
4.3.1 Perdidas de calor qA_________________________________________________________________ 44
4.3.2 Combustión perfecta ________________________________________________________________ 45
5 MESAJES DE ERROR______________________________________________________ 52
6 GARANTIA_______________________________________________________________ 54
7 PIEZAS DE REPUESTO____________________________________________________ 55
8 CALIBRACION____________________________________________________________56
9 IMR®____________________________________________________________________59
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
2
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el analizador combustión de gases de IMR ® 1400. Por favor, lea las
siguientes instrucciones antes de utilizar la unidad por primera vez.
Una gestión adecuada es necesaria hacer pleno uso de los pendientes rendimiento y características de
este analizador de gases de combustión. IMPORTANTE INFORMACIÓN:
 Uso el instrumento solo dentro del rango de temperatura recomendada.
 Nunca haga medidas sin el filtro de polvo y la trampa de condensación.
 El filtro de polvo debe limpiarse/sustituirse cuando sucio.
 Correas la trampa debe comprobarse y la Si es necesario, elimina el agua condensada.
 IMR®, o un centro de servicio autorizado debe re-calibrar la IMR® 1400 una vez al año para
garantizar la precisión y rendimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, asegúrese de leer Esta sección cuidadosamente para uso de su nuevo analizador de
combustión de gases.
• De seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o en la pantalla.
•La Entrada CA sólo debe estar conectado a un socket con un contacto de protección de tierra.
• Cualquier ajuste o debe evitarse el mantenimiento del analizador bajo voltaje.
• El mantenimiento del analizador debe hacerse por personal cualificado y el instrumento debe ser
apagado y desconectado.
• No saque el analizador de la caja durante el período de garantía. En caso afirmativo, la garantía es
nula y sin efecto.
•No utilice este analizador en agua.
• Nunca derrame agua o cualquier líquido en el analizador.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
3
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
1
DESCRIPTION
La IMR® 1400 es una unidad vanguardia analizador de combustión de gases y viene en varias
versiones. La siguiente tabla le contribuirá a definir el modelo y las características integradas en su
unidad.
12VDC
Ambient
Temp.
Soot
Draft
CO-Bypass
X
RS232
S
O
Memory
S
S
O
Printer
HC NDIR
HC
NO
O
O
O
CO
X X
S
IMR® 1400-c
X X
X
S
IMR® 1400-c(SO2)
X X
S
X
IMR® 1400-c NO/SO2
X X
X
X
IMR® 1400-c(NO)
X
X
S
O
IMR® 1400-cp
X X
X
S
O
IMR® 1400-cp(NO)
X X
S
X
IMR® 1400-cp(SO2)
X X
X
X
IMR® 1400-cp SO2/NO
X X X
O
O
IMR® 1400 CO
X X
IMR® 1400 P
X X
X
IMR® 1400 PL
X X
X
S
X
IMR® 1400PS
X X
S
X
IMR® 1400 IR
X X
S
X X
IMR® 1400 IR NO
X X
S
X
X
IMR® 1400 IR SO2
X X
S
X
IMR® 1400 IR HC
X - estándar O – opcional S - sustitución con otro sensor tóxico
4 sensores Max
O2
SO2
NO2
CO2 NDIR
CO NDIR
CO High
Tabla 1: Versiones de IMR® 1400
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
Todos los modelos de IMR® 1400 pueden medir y calcular los parámetros mencionados y además
de estos parámetros:
- Temperatura de gas
- Exceso aire
- Combustión dióxido de carbono de eficiencia
- Las pérdidas de calor
- Dióxido de carbono CO2
- CO 2 - COp (monóxido de carbono corregido de al 0 % O2)
- NOp de óxido nítrico (corregido al 0 % O2) (si así está equipada con un NO
sensor)
- NO2p de dióxido de nitrógeno (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un
NO2 sensor)
- Sulfuro dióxido de SO2p (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un SO2
sensor)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
4
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
1.1 FUNDAMENTOS
Flujo de gas
La bomba de muestreo integrada es para los gases de combustión a través de la sonda de gas en el
analizador.
1. Los flujos de gas a través de la sonda de muestreo de gas en la trampa de condensación.
2. A continuación, el gas pasa a través de un filtro de partículas donde se eliminan partículas
de polvo.
3. Entonces el gas entra en la cámara de sensor.
Temperatura del gas
La temperatura de gas es mide utilizando un termopar situado en el extremo de la sonda de muestreo
de gas.
Sensores electroquímicos
Los sensores electroquímicos pueden dañarse
- Si expuestos a pequeñas partículas (Nunca la medida sin un filtro de polvo)
- Si agua /condensación entra en contacto con los sensores (Vacía la trampa de condensación)
Servicio / calibración
Un mensaje de "Servicio" aparecerá luego de 1000 horas de funcionamiento. IMR® Environmental
Equipment, Inc. recomienda comprobar la calibración una vez al año.
Temperatura de funcionamiento
50oF...104oF / 10 oC...40 o C
Si la unidad es traída desde el frío, entonces se debe calentarse durante unos minutos.
Procedimientos de almacenamiento de información: ! Importante!
Temperatura de almacenamiento es 4oF...122oF / -2 oC...50oC
Cuando no es este usando o en almacenamiento, por favor asegúrese mantener que el analizador este
enchufado en una toma de pared (CA) o adaptador de voltaje (12 VCC-enchufe deben equipada) si
almacenar en un vehículo.
Esto asegurará que el analizador mantenga una batería con una carga constante y funcione
correctamente si es necesario.
Períodos prolongados de desuso sin carga de la batería pueden resultar en una batería débil y la
batería puede perder su capacidad para mantener la carga.
*** La falta de seguir el procedimiento de carga de la batería anulará la garantía.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
5
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2
DESCRIPTION DEL SISTEMA
2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA
Por favor compruebe si la unidad está equipada con todas las características y accesorios
ordenados.
IMR® 1400 PL
Características y Accesorios (si así está equipada):
- Retro iluminada LCD
- 12 botones de comando
- Sonda de Gas
- Temperatura ambiente sondeo
- Impresora térmica
- Interface RS232
- Entrada de alimentación de 12V CC
- Batería recargable
- CO omitir con bomba purga
- Medición Flujo de aire
- Medición de Hollín con papel de filtro de hollín y escala de comparación
- Memoria
- Sensor electroquímico de O2
- Sensor electroquímico CO.
- Hasta 2 sensores más (NO, SO2, NO2, HC)
- NDIR Sensores infrarrojos son disponibles para CO, CO2, HC, CH4
- Caja de aluminio
- Manual
- Cable de alimentación
- Certificado de calibración
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
6
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.2 VISION GENERAL DE LA FUNCION DEL SYSTEMA
Medidas
• Temperatura de gas
• Temperatura de ambiente
• Flujo de aire
• Hollín
• O2, CO
• NO, SO2, NO2, HC
(2 sensores Max)
Calculaciones
• CO2
• Eficiencia
• Perdidas
• Exceso de aire
• COP
• NOP, NO2P, SO2P (Si está
equipada)
Funciones
Temperatura del Gas
Temperatura del Ambiente
Señores de Gas
Flujo de aire
I
N
P
U
T
S
IMR ® 1400
Hollín
Calculaciones
OUTPUTS
Imprimir
RS232
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
7
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.3 DATOS TÉCNICOS - RANGOS DE ESTÁNDAR
Otros rangos de medición y longitudes de sondeo son opcionales y están disponibles.
Tabla 2: datos técnicos
PARAMETER
PRINCIPLE
RESOLUTION
ACCURACY
RANGE1
0-20.9% Vol.
0-2000 ppm
Electro-chemical cell
Electro-chemical cell
Calculation
NDIR
NDIR
Electro-chemical cell
Calculation
Electro-chemical cell
Calculation
Electro-chemical cell
Calculation
Electro-chemical cell
0.1 Vol.%
1 ppm
1 ppm
0.001%
0.001%
1 ppm
1 ppm
1 ppm
1 ppm
1 ppm
1 ppm
1 ppm
± 0.2 % Vol.
Z
5%
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
HC Hydrocarbons
Pelistor
0.1%
Z
HC Hydrocarbons
NDIR
0.001%
Z
CH4 Methane
NDIR
0.001%
Z
NiCr-Ni
Thermocouple
Semiconductor
1K
±2%
1K
± 0.5 K
Solid state
0.004” H2O
0.01 hPa
±2%
O2
Oxígeno
CO Carbon monoxide
COp CO (0%O2)
CO Carbon monoxide
CO2 Carbon dioxide
NO Nitric oxide
NOp NO (0%O2)
NO2 Nitric dioxide
NO2p NO2 (0%O2)
SO2 Sulfur dioxide
SO2p SO2 (0%O2)
H2S Hydrogen sulfide
2.3.1.1.1
TA
TG Flue gas
temperature
Air temperature
P
Draft
Calculation
0.1 Vol.%
Calculation
1%
Calculation
1%
Calculation
1%
Filter paper method
DIN 51402
1: Otros rangos están disponibles a petición (4 sensores de gases Max)
Z: 0 – 20% de la escala completa: 1% of de la escala completa
20 – 100% de la escala completa: 5% de medición
CO2 Carbon dioxide
Efficiency
Losses
Excess Air
Soot
± 0.2 %
± 0.5 %
± 0.5 %
±2%
0-5% Vol.
0-20% Vol.
0-2000 ppm
0- 100 ppm
0-4000 ppm
0-200 ppm
0-100% LEL /
0-5% Vol.
0-100% LEL /
0-5% Vol.
0-100% LEL /
0-5% Vol.
-4°F / 2192°F
-20°C / 1200°C
-4°F / 248°F
-20°C / 120°C
-12” / 20” H2O
-30hPa / 50hPa
0- CO2 max
0-999 %
0-999 %
0-999 %
0-9
comparison scale
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
8
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Conexión Eléctrica
Betería
Pantalla
Impresora
Sonda de prueba de Gases
Sonda del aire del ambiente
Trampa de condensación
Filtro
Caja
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Calibración
Combustibles
110VAC/60Hz o 230VAC/50Hz
Sellada Acido y Plomo 12VDC- Cinco horas de descarga
4 líneas X 20 caracteres y iluminado LCD
Impresora térmica – anchura del papel 58mm
Si la unidad está equipada con la capacidad para medir carbonilla
- Tipo S, el largo de la sonda: 10.6”/270mm, manguera 11.5’/3.5m
Si la unidad no está equipada para medir carbonilla
- Tipo E, el largo de la sonda: 9.8”/250mm, manguera 8.2’/2.5m
Temperatura del aire del ambiente conector
En línea con el filtro integrado
En línea – cuatro micros – lavable
Caja endentada de madera/aluminio con compartimiento para sonda de muestra de
gases, cordón de corriente y accesorios
50oF...104oF / 10oC...40oC
-4oF...122oF/-2oC...50oC
3-minutos Cero calibración Automatice
USA
Natural gas, Fuel oil #2, Fuel oil #6, Propane, Bagasse, Wood, Anthracite coal and 5
programable fuels
European
Oil light, Natural gas, Town gas, Coal gas, Liquid gas, Coke, Wood and 5 programable
fuels
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
9
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA
Gas
Conexión de
temperatura del gas
Conexión de la temperatura del
aire del ambiente
Flujo de Aire
RS232
12VDC-Conexion
de electricidad
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
10
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.4.1
Sondeo
La conexión de la sonda de muestra de gases y la manguera tienen que estar conectadas al analizador
de gases antes de que re analizador de gases sea prendido y tienen que permanecer conectadas a la
maquina mientras que la maquina este en funcionamiento.
Si la sonda de muestra de gases no está conectada correctamente, el analizador no funcionara
correctamente y durante la calibración un mensaje de error será desplegado en la pantalla.
Tipo S (Si el tipo S está equipado con medición de hollín)
La sonda S tiene una manija que es climatizada y dos mangueras. Una para medidas de gases
flaméales y otra para medidas de corriente de aire. Ambas mangueras deben de está r conectadas a
sus respectivos conectores todo el tiempo.
También tiene una línea de conexión para conectar el termopar con el analizador.
a) Termopar
i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los
gases flaméales al zócalo del analizador
b) Gases Filmables
i. Conecte la manguera, que tiene la trampa de condensación en línea a la
lengüeta de él conector de la entrada de gas
c) Corriente de Aire
i. Conecte la segunda manguera al la lengüeta de él conector de la corriente
de aire
La manija con el climatizador solo trabaja cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica
(CA)
Tipo E
La sonda E tiene una manguera para medidas de gases flaméales y otra pare medidas de corriente de
aire. También tiene una conexión pare conectar el termopar con el analizador.
a) Termopar
i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los
gases flaméales al zócalo del analizador
b) Gases Flameadles
i. Conecte la manguera a la lengüeta de él conector de la entrada de gases
Para poder hacer medidas de gases flaméales, la manguera debe de estar conectada al conector de la
entrada de gas. La manguera debe está r conectada al conector de corriente de aire solamente para
tomar medidas de corriente de aire y debe está r conectada el conector de la entrada de gas después
que las medidas de corriente de aires han sido tomadas.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
11
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Sonda de muestra de gas (Tipo S) conexión.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
12
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.4.2
Sonda de la temperatura del Aire del ambiente
El tapón de temperatura del aire del ambiente debe estar conectado al instrumento todo el tiempo. Si el
enchufe de la temperatura del aire del ambiente no está conectado, la unidad muestra un mensaje de
error. El enchufe de la temperatura del aire del ambiente mide la temperatura del aire que se utiliza para
el proceso de combustión. La medida de la temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el
enchufe (4-pos) con el zócalo 'aire temp' del analizador.
La medida temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el enchufe (4-pos) de el sondeo
de aire ambiente con el zócalo 'aire temp' del analizador.
2.4.3
Conexión de gas (si está equipada)
La manguera de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión de gas.
2.4.4
Conexión de Aire (si está equipada)
La manguera del flujo de aire de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión del
flujo de aire
2.4.5
Entrada de alimentación de 12V CC (si está equipada)
La Entrada de 12V CC potencia puede utilizarse para cargar la batería sin AC. Una batería de coche
podría cobrar el analizador a través de esta entrada de alimentación. El cable necesario para conectar
el analizador a un vehículo ligero puede solicitarse por IMR®. Conexión: Tip +
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
13
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.4.6
Interfaz RS232
La Conexión de serie RS232 puede utilizarse para transferir datos desde el analizador a un PC. Se pueden transferir
datos de tiempo real o los datos almacenados (Los símbolos ASCII están siendo transferidos). La conexión de serie
a un PC debe ser una 'conexión de módem nulo".
El IMR 2000 / 2800 tiene un conector hembra de D-Sub de 9-pos. En la parte delantera panel.
RS232 conector hembra 9-pos.
123TXD data trasmitida
45GND Tierra
678CTS
Conexión a un PC (conexión de módem nulo):
IMR® 2000/2800
3TXD
5GND
8CTS
PC 9-pos
2RXD
5GND
7RTS
PC 25-pos
3RXD
7GND
4RTS
Formato de data de serie
Un carácter tiene 8 bits de datos; sin paridad y 2 bits de parada.
ASCII "Equipo" formato:
Start (→)
Station
Fuel
Units (ppm, etc.)
Nox
(according TA-Luft) (1)
Date
Time
No. of samples
Time of samples
Room Temperature
O2
HC
CO
SO2
NO2
NO
Draft
Gas Temperature
Losses
Excess Air
Stop (←)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
14
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.5 ELECTRICIDAD
El IMR 2000 / 2800 funciona en 230VAC/50 Hz o 110 VCA/60 Hz. Un selector de fusibles junto a la
entrada de CA establece la tensión.
El analizador es capaz de trabajar sin estar conectado a la CA utilizando el poder de la batería de ácido de
plomo de batería recargable interna. Sin embargo IMR® recomienda conectar el analizador siempre a la
CA, durante una medición o almacenamiento de información.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
15
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES
Los botones de encendido/apagado (On/Off), el de I/O y el de la luz siempre están activos y pueden
ser presionados en cualquier momento. Los demás botones no están activos todo el tiempo y su
estado y función serán descritos en las siguientes secciones.
Hollín
Imprimir
Luz
Papel de imprimir
Guardar en Memoria
On/Off
Regresar al Menu
Selecciona /Numero
Flujo de Aire/
Presión
Enter
CO-bypass
Selecciona/Numero
1st Push
2nd Push
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
16
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3 OPERACIÓN
3.1 ENCENDIDO
Conecte la sonda de muestra de gas al analizador, pero no inserte la sonda en la en el gas de combustión
en ese momento. La sonda de muestreo de gas tiene que ser en el aire del ambiente durante la cero
calibración.
Encienda la unidad y empiece al cero calibración.
La cero calibración toma 180 segundos (3 minutos)
I/O
*** Nota: la cero calibración puede tomar más de 180 segundos (3 minutos) dependiendo del tipo de
sensor
Empezar la cero calibración
IMR® 1400
Calibration
180s
o
Gas Temperature
70 F
Batt

Después de 180 segundos / cero calibración está terminada
Select Fuel
fuel:
Natural Gas
Measure
→ Menu
Botones Activos
Empezar Medidas
Menu
Selección de tipo de combustible
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
17
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE
La IMR ® 1400 tiene los combustibles más comunes (7 diferentes tipos de combustible) programados y 5
tipos más de combustible pueden ser programables por el usuario.
Después de la calibración ha terminado el analizador necesita saber el combustible utilizado por el
proceso de combustión. Esta información es necesaria para calcular correctamente los parámetros de
combustión.
Selección de tipo de combustible: Uno de los 7 combustibles programables
Natural Gas
Ref. O2
CO2max
K1:
104
3%
11.7%
K2:
152

Selección de tipo de combustible: combustible programable
Fuel 1
Ref. O2
CO2max
K1: 150
3%
15.0%
K2:
150
Botones Activos
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
18
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Tipos de combustible
USA
-
Natural Gas
Fuel # 2
Fuel # 6
Propane
Bagasse
Wood
Anthracite coal
Europe
- Oil light
- Natural Gas
- Town Gas
- Coal gas
- Liquid Gas
- Coke
- Wood
Combustibles Programables
Si el tipo de combustible usado no está programado entonces, el usuario puede programar un
combustible especial Escriba con sus parámetros. Elija uno de los cinco tipos de combustible
especiales para editar los parámetros necesarios. Los combustibles programables muestran una
flecha '→' en el (ver más arriba de esquema) en la esquina inferior derecha. Presione el botón de '→'
para entrar el modo de edición e inicia la puesta en los parámetros necesarios. Los parámetros deben
ser conocidos antes de comenzar a programar el combustible.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
19
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3 MENU DE MEDICIONES
El menú de medición muestra todo medidos y parámetro calculados, así como la fecha y la hora, tipo de
combustible, capacidad de memoria y capacidad de batería. El menú de medición tiene 2-4 páginas según
el modelo y configuración
Ejemplo 1:
O2
CO2
CO
NO
20.9%
0.0%
0p
0p
TG
TR
Loss
ExAir
70°F
70°F
0.0%
0.0%
Ejemplo 2:
COp
0p Draft
Eff
0.0% Soot
Mem
7(3) Batt
Natural gas
--in.w
- /- /9
Botones Activos
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
20
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.1
Medición
Insertar la sonda gas en el cañón de chimenea de gas después de que a calibración haya terminado y
se ha seleccionado el tipo de combustible. Bloquear el tubo con el cono en este momento. Los
sensores necesitan aproximadamente 3 minutos para una lectura precisa y estable. El medición se
muestra en la pantalla de la cámara y / o puede hacer una copia impresa y/o la se puede almacenar la
medición. No hay lectura de hollín o proyecto a menos que cada medición se activa y los valores
Mediciones
O2
CO2
CO
NO
20.9%
0.0%
0p
0p
TG
TR
Loss
70°F
70°F
0.0%
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
21
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.2
Menú
Presione el botón de “menu” para entrar al menú desde de menú de medidas
Menu
La unidad analizadora tiene un menú de mediciones y un menú. El menú ayuda al usuario para
establecer el combustible, las unidades y mucho más. Mueva la flecha de selección en frente del
menú y acceda al menú presionando el botón '→'.
Menú
 Fuel type selection
Measure memory
Unit selection
New calibration
Flecha de
Selección
Botones Activos
Menú
Fuel type selection
Measure memory
Unit selection
New calibration
S.C. Interface
Data / Time
Service menu
Select lenguage
Selecciona el tipo de combustible
Selecciona la información guardada
Ppm – mg/m3 – mg/m3 (ref. O2) – mg/kWh
30 segundos re-calibración
Configura la velocidad de la interfaz RS232
Configura la fecha y la hora
Información detallada acerca de los sensores, temperatura,
estado de la unidad, etc.
English, German, French
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
22
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.3
Medición de flujo de aire
Activar la medición del flujo de aire pulsando el botón de 'PRESS' en el menú de medición.
Draff
Visualización de medición de flujo de aire
Draft measurement
Draft
store
=>
set zero point =>
0.00 IN.W
STO
→
Botones Activos
Set zero point
Store draft measurement
Return to measurement
menu
MENU
La bomba está desactivada para la duración de la medición de flujo de aire. La manguera de flujo de
aire de la sonda de gas tiene que estar conectada a la conexión de flujo de aire (draft). La toma de
muestras de la sonda de gas tiene que estar fuera del fuste de chimenea para definir una cero punto
preciso (ambiente / atmósfera) con pulsar '→' botón.
Después de la medición del flujo de aire haya terminado el valor medido puede almacenarse
presionando 'STO'. Ahora, el valor medido aparece en la pantalla y será imprimido con otros valores
que han sido medidos.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
23
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.4
Medición de Hollín (si está equipada)
Para activar la medición de hollín pulse el botón de 'HOLLÍN' en el menú de medición.
SOOT
Visualización de medición
Soot measurement
Soot no: - / - / Oil: neg
Time 0s
Vol. 0.00l
Start => →
Enter => STO
Botones Activos
Select oil derivatives in edit
mode
Return to measurement
menu
Select oil derivatives in edit
mode
Enter edit mode to enter
soot no.
MENU
Start soot cycle
Numeric keys (only in edit
mode to enter soot no.)
La bomba está apagada y el papel filtro de hollín tiene que ser insertado en la ranura de la manija de la
sonda de gas. Presione la parte posterior del punto de control para abrir la ranura. Presione el botón de '→'
para iniciar la medición de hollín. La bomba recurrirá 1,63 l de gases de combustión en la unidad de,
Según los reglamentos para la medición de hollín. Después del primer ciclo ha terminado, remueva el
papel de hollín a otro lugar y empezar otra medición presionando el botón de '→'. Un total de 3
mediciones son necesarias para llevar a cabo una medición precisa de hollín.
Después de tomar tres muestras, compara las manchas de hollín en el papel de filtro con la comparación
escala y anote el resultado en el IMR® 1400. Para anotar los números de hollín presione el botón de
'STO' y, a continuación, Introduzca los tres números de hollín utilizando los botones numéricos. Si hay
cualquier aceite derivados del papel de hollín introduzca "yes", si no introduzca 'no'. Los números de
hollín están ahora en la pantalla de medición. El valor promedio de los tres números es calculado y serán
imprimidos en la medición
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
24
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.5
Memoria (Si está equipada)
Presione el botón 'STO' del menú de medición para almacenar una medición. Cada medición
consiste en fecha / hora, tipo de combustible y todos medido y calcula el parámetro. La IMR® 1400
almacena hasta 220 mediciones. La memoria se divide en 10 bloques (0-9) con 22 mediciones cada
uno.
Estado de la memoria
El estado de la memoria se encuentra en una de las páginas del menú de medición.
Muestra de medición con el estado de la memoria
COp
0p Draft
Eff
0.0% Soot
Mem
7[3] Batt
Natural gas
Ejemplo: Mem [73]
--in.w
- /- /9
measurement number 7, block 3
Vea la descripción del menú de memoria sobre cómo para imprimir o transferir datos almacenados.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
25
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.6 CO-Bypass (si está equipada)
CO
I/O
La IMR® 1400 se configura con una válvula de derivación de CO y también con una bomba de
purga. Si se supera el rango de sensor de CO, a continuación, la válvula de CO-bypass omitirá
automáticamente el sensor de CO y no más gases de combustión entran en contacto con el sensor. Al
mismo tiempo una bomba purga empuja a los gases de combustión restantes que quedan en la cámara
y tubos. El sensor de CO que es omitido tiene que volver a ser activado manualmente. Si se sabe que
el gas de combustión contiene una alta concentración de CO, el sensor de CO puede conmutarse
manualmente. La válvula de CO-bypass asegura que la sensor de CO no se dañado si
accidentalmente expuestos a altos niveles de CO y la bomba de purga ayuda el sensor de CO a volver
más rápido a una condición normal.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
26
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.7
Impresora (si está equipada)
La IMR® 1400 está equipada con una impresora térmica integrada. La anchura de papel es 58 mm.
Importante:
-Utilizar sólo el IMR® papel térmico original con un ancho de 58 mm.
- Asegúrese de que la parte térmica del papel está del lado correcto.
Para imprimir presione el botón 'PRINT' en el menú de medición.
Menú de imprimir
OUTPUT
PRINTER
1x
2x
3x →
quit
→ menu
Botones Activos
Select number of
printouts
Return to measurement
menu
Select number of
printouts
Start printing
MENU
Presionando el botón 'PRINT' entrara en el modo de impresión. La IMR® 1400 tiene la capacidad de
imprimir una, dos o tres impresiones de la misma medición. El número seleccionado flashes (1, 2 ó 3) en
la pantalla y presionando el botón '→' imprime el número de impresiones seleccionado. Para seleccionar
otro número de impresiones de presiona el botón de '↑' y / o el botón de '↓'. La impresora iniciara justo
después de que el número de documentos a imprimir sea confirmado y enseguida el analizador vuelve al
menú de medición.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
27
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Aspecto de la impresora
Cambiando el papel
Asegúrese de que la impresora no está recibiendo información. Si la impresora está recibiendo
información e intenta cambiar el papel la información que está siendo imprimida se perderá.
Abra la impresora agarrando ambos lados de la puerta inferior de la impresora y jale (figura 1).
Siga el mismo procedimiento con la puerta superior de la impresora.
Con ambas puertas abiertas el rollo de papel es asesadle. Remueve el rollo de papel que esta vacio
presionando las dos clips (figura 2).
Introduce el nuevo rollo de papel. Asegúrese de que el rollo de papel sea insertado en la forma correcta
(Figura 3).
Jala un pedazo de papel y cierra la puerta superior y la puerta inferior de la impresora respectivamente.
La impresora automáticamente imprime 2” (50mm) de papel para asegurar que el papel esta
correctamente alineado y el proceso de impresión no tiene problemas (figure 4). El LED se pone verde y
la impresa ahora está lista para imprimir.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
28
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Cambiar el papel durante un ciclo de impresión
Si la terminación del rollo de papel ocurre durante la impresión, la impresora detectara que no hay papel
and enviara una señal de espera al sistema. Esta señal interrumpirá la impresión y permitirá el cambio del
rollo de papel.
Códigos del LED:
Green
Amber
Power on
Error – Paper out, door open
Unidad encendida
Error – No hay papel, la puerta está abierta
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
29
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.3.8
FEED (si está equipada con impresora)
Presione el botón ‘FEED’ para hacer una alimentación de papel.
FEED
3.4 SUBMENÚS
Para entrar al modo menú presione el botón 'MENU' en el menú de medición. Consiste en el menú de
varios de los submenús.
Fuel type selection
Measure memory
Unit selection
New calibration
S.C. Interface
Date / Time
Service menu
Select language
3.4.1
Selección del tipo de combustible
Por favor vea sección 3.2 sobre cómo seleccionar un tipo de combustible.
3.4.2
Memoria de medidas
Menú de Memoria
→ show
select
output
delete
mem:
meas
block
all
7(3)
7
(3)
Botones activos
Select menu point
Return to menu
Select menu point
Enter menu point
MENU
Numeric keys (only in edit mode)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
30
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Mostrar:
Despliego en la pantalla LCD de mediciones almacenadas en la memoria. La flecha selectora debe
aparecer en frente de la submenú 'show' y el botón '→' tiene que ser presionado para que la medición
almacenada en la memoria aparezca en la pantalla LCD (por ejemplo, measurement 7, block3).
Presione el botón ‘PRINT’ para imprimir la medida que ha sido almacenada
Medidas almacenadas
COp
0p ^^
Eff
0.0%
Mem 7[3]
Natural gas
Draft
Soot
Batt
--in.w
- /- /9
A medición almacenado tiene dos ' ^ ' en la línea superior entre las dos columnas.
Seleccione:
Selección de una medición almacenada
La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú 'select' y el botón '→' tiene que ser
presionada para entrar en este modo. Si se especifica el modo, la palabra 'select' empieza a destellar
y la flecha selectora está al frente de 'meas' (measurement/medición) o utilizando el '↑' botón y / o
botón de '↓' de "block".
Presione 'MENU' para salir del 'select mode'.
El modo seleccionado es desplegado en la pantalla: selección esta destellando
show
'select'
output
delete
mem:
→ meas
block
all
7(3)
7
(3)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
31
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Modo seleccionado: measurement no. Destellando (edit mode)
show
select
output
delete
mem:
meas
block
all
7(3)
'7'
(3)
Si la flecha selectora esta de frente a 'meas', presione el botón '→' para elegir otra medición
(measurent no. Ahora esta destellando).
Utilice el botón '↑' o el botón '↓’ para obtener la flecha selectora al frente de ‘block’ y elija otro
bloque al presionar el botón '→' (block no. No está destellando).
Para seleccionar otra medición o bloque utilice los botones numéricos e introduzca el número
deseado.
Cuando termine presione el botón '→' para salir del modo de edición.
Emisión (output):
Transferencia de datos almacenados a través de la Interfaz RS232
El selector de flecha tiene que estar delante del punto de submenú 'output' y el '→' botón tiene que ser
presionado para entrar en este modo. Si se introduce al modo, entonces, la palabra 'output' esta
destellando y la flecha selectora está al frente de ‘meas’ (medición) o utilizando el botón '↑' y / o el
botón '↓' en parte frontal del 'block' o 'all'.
Presione 'MENU' para salir del modo de ‘output’.
Visualización de modo de salida: salida de parpadeo
show
select
'output'
delete
mem:
→ meas
block
all
7(3)
7
(3)
Si la flecha selectora está en frente de 'meas', entonces el botón de '→' puede ser presionado y en la
medición seleccionada será transferida.
Si la flecha selectora está en frente de "block", entonces puede presionar el botón '→' y el bloque
seleccionado será transferido.
Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las
mediciones almacenadas se transferirán.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
32
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Eliminar (delete):
Eliminar las mediciones almacenadas
La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú ‘delete’ y el botón ‘enter’ tiene que ser
presionado para entrar al modo.
Si es entrado al modo, la palabra ‘delete’ empieza a destellar y la flecha selectora se encuentra en frente
de ‘block’ o usando los botones '↑' o '↓' en frente de ‘all’.
Presiona ‘MENU’ para salir de ‘output mode’.
Delelete mode es desplegado destellando
show
select
output
'delete'
mem:
meas
→ block
all
7(3)
7
(3)
Si la flecha selectora está delante de 'block', entonces puede presionar el botón '→' y el bloque
seleccionado con toda la información almacenada serán eliminados.
Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las
mediciones almacenadas serán eliminadas.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
33
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.4.3
Selección de unidades de Ingeniería
Se pueden mostrar valores de CO, NO, NO2 y SO2 como:
- ppm
- mg / m3
- mg / kWh
- mg / Ref.(O2)
CO, NO, SO2 y NO2 se miden en ppm y la configuración predeterminada es ppm.
Por favor, consulte la sección 4.1.5. y 4.1.6 sobre cómo calcular los diferentes unidades de
ingeniería.
Selección de unidades
→ ppm
mg / m3
mg / kWh
mg / (Ref.O2)
(v)
(e)
(r)
-p
-m
-m
-m
Botones activos
Select units
Select units
Return to menu
(save units)
MENU
Return to menu
(save units)
ppm (partes por millón):
La flecha selectora debe estar delante de 'ppm', y el 'menú' botón presionado para mostrar todos los
valores de sensor tóxicos en ppm. La IMR® 1400 muestra ppm como 'p'.
mg /m3 (valor convertido de ppm para mg por metro cúbico de norma a una temperatura de 0 ° C):
La flecha selectora debe estar delante de 'mg/m3' y, a continuación, el botón 'menú' presionado para
mostrar todos los valores tóxicos de sensores en 'mg/Nm3'. La IMR® 1400 muestra mg/Nm3 como ' m '
y el símbolo 'v' detrás el símbolo de sensor.
mg / kWh (valor convertido de ppm a mg por kWh):
La flecha selectora debe estar delante de 'mg/kWh', y el botón de 'menú' presionado para mostrar
todo los valores tóxicos de los sensores en 'mg/kWh'. La IMR® 1400 muestra mg/kWh como ' m ' y
el símbolo 'e' detrás del símbolo de sensor.
mg / (Ref.O2) (valor convertido desde ppm mg referenciada al oxígeno basado a TA-Luft):
La flecha selectora de debe estar delante de 'mg/(Ref.O2)', y el botón de 'menú' presionado para mostrar
todos los valores tóxicos de los sensores en ' mg/(Ref.O2). La IMR® 1400 muestra mg/(Ref.O2) como '
m ' y los símbolos 'r' y la 'v' detrás del símbolo de sensor.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
34
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.4.4
Nueva Calibración
Cada vez que el analizador es activado un nuevo ciclo de calibración empieza.
La re-calibración se toma 30 segundos, porque todos los sensores ya fueron encendidos.
3.4.5
Interfaz de S.C. (si está equipada)
El modo de interfaz le permite al usuario iniciar una transferencia de datos, establecer un intervalo
entre la las transferencias, establecer la velocidad y el formato de impresión de medición.
Un cable de módem nulo IMR® se necesita para conectar la IMR® 1400 a través de la RS232
interfaz a un PC.
Modo de interfaz
→ Transmit:
Interval (s):
Baud Rate:
Printformat:
off
1
9600
F2
Botones activos
Select mode
Return to menu
Select mode
Start transfer
Change settings
MENU
Transmitir:
La flecha selectora debe estar delante de 'transmitir' y el botón '→' puede ser presionado para transmitir
datos. Se transferirá datos (una medición) cada x segundos ('x' configuración del intervalo en segundos) y
con una velocidad en baudios de y ('y' baudios tasa).
Intervalo (s):
La flecha selectora debe estar delante de 'intervalo' y puede presionar el botón de '→' para cambiar la
configuración de intervalo por un segundo.
Se pueden definir los intervalos de 1-15 segundos.
Baudios:
La flecha selectora debe estar delante de 'baudios'. Presionando el botón '→' los cambios de configuración
de la tasa de baudios. Configuración de la velocidad de baudios: 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 /
38400
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
35
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Formato de impresión:
La flecha selectora debe estar en frente de ‘printformat’.
Oprima el botón de '→' para hacer los cambios de configuración del formato de impresión.
La configuración del formato de impresión: F1 / F2 / F3 / F4
Default settings: F2
Ejemplo: IMR® 1400 con O2, CO, NO and SO2 sensores (unidades ppm seleccionadas)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
36
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.4.6
Fecha / Hora
El modo de fecha y la hora permite al usuario configurar el reloj.
Modo de fecha y tiempo:
Date / Time
Date: 04.10.99
Time: 10:46:44 am
Change ->
→
Active botones
Enter edit mode
(confirm entry)
Return to menu
MENU
Numeric keys (only in edit mode)
Entrar en el modo de edición de pulsar '→' botón.
Estados Unidos (USA): 12.00 - 12 horas.
Mes - día - año
Europa:
00.00-24.00
Día – Mes – Año
El primer dígito de la fecha parpadea. Introduzca Ahora el primer dígito de la fecha utilizando las teclas
numéricas. Confirme el primer dígito pulsando el botón de '→' y la segunda cifra comienza a parpadear.
Introduzca Ahora la segunda cifra de la fecha y confírmela.
Efectúe el procedimiento de la misma manera con todos los dígitos de fecha y hora.
Después de confirmar el último dígito el parpadeo se detiene y el reloj comienza a ejecutar.
Para Salir del modo de fecha y hora pulse el botón 'Menu' (salida sólo en modo de no edición).
USA:
Utilice los botones '↑' y '↓' para seleccionar 'am' o 'pm'.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
37
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.4.7
Menú de mantenimiento
El menú de servicio contiene información acerca de los sensores, número de horas que la unidad ha
estado funcionando, Nº de serial, número de teléfono de mantenimiento y más información.
IMR® recomienda imprimir y mandar la copia impresa de IMR® 1400 del menú de
mantenimiento por fax si hay cualquier pregunta o algún problema ocurre con la unidad.
Menú de mantenimiento: 1a pagina
Tel:
727/328-2818
Serial no.: XXXXXXXXX
Ver.:
1400V1 09/97
Working:
123:23h
Botones activos
Page down
Return to menu
Page up
Print service menu
MENU
El servicio menú tiene 8 páginas. Sólo las dos primeras páginas son importantes para el cliente.
1ª página:
Service telephone no.
Serial no.
Program version
Working hours
2ª página:
Measuring ranges of the gas sensos
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
38
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
3.4.8
Selección de idioma (si está equipada)
Las siguientes lenguas pueden ser seleccionadas
- English (Inglés)
- French (Francés)
- German (Alemán)
Más idiomas están disponibles a petición
Menú de mantenimiento: 1a pagina
SELECT LANGUAGE
→ English
French
German
Botones Activos
Move selector
Return to menu
Move selector
Confirm language
MENU
Inglés / Francés / Alemán:
La flecha selectora debe estar en frente de la lenguaje y después puede presione el botón de '→' para
cambiar la configuración de idioma.
Para salir del modo de idioma presione el botón de 'menú'.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
39
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4 CALCULOSIONES
El IMR® 1400 calcula la mayoría de los parámetros que son importantes para la medición de un proceso
de combustión:
pérdidas de calor (Heat losses)
- eficiencia de combustión (Combustion Efficiency)
- exceso de aire (Excess Air)
- Dióxido de carbono CO2 (Carbon Dioxide CO2)
- CO, NO, SO2, NO2 ppm valor corregido al 0% oxígeno
- mg/Nm3, mg/kWh, mg/Ref.O2
4.1 CALCULACIONES USA-ASME
Esta sección describe las fórmulas de acuerdo con la ASME, así como los principios de calculación.
La tabla 3: Constantes de combustible ASME
Fuel
Natural gas
Propane
Kerosene
Distillate #1
Anthracite coal
Bituminous coal
Fuel #2
Fuel #5
Fuel #6
Bagasse
Wood
Bark
HHV
CO2max
%C
%S
%H2
%M
21830
21573
19942
19423
12680
14030
18993
18909
18126
8200
8800
8500
11.7
13.8
15.12
15.4
19.9
18.5
15.7
16.3
16.7
20.3
20.0
20.0
69.4
81.6
86.5
86.6
80.6
80.1
87.3
88.7
88.5
45
50
52
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
22.5
18.4
13.2
13.3
2.4
5.0
12.5
10.7
9.3
6.4
6.5
5.5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
50
10
15
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
40
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.1.1
Las pérdidas de calor basado en ecuaciones de ASME (ASME PTC 4.1)
•
Total heat loss (HL)
heat loss = heat loss (dry gas) + heat loss (H2) + heat loss (moisture)
HL = HLDG + HLH 2 + HLM = BTU / lb
Heat loss in %
HL % =
•
HL
× 100 = %
HHV
Heat loss due to dry gas
HLDG = Pf × 0. 24 × ( T g − T a )
Where
•
Heat loss due to moisture formed from H2 in fuel
HLH 2 =
•
9( H 2)
× ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel )
100
Heat loss due to moisture in fuel (HLM)
HLM = %
Tg =
moisture
× ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel )
100
Flue gas temperature (oF)
Ta =
Air temperature (ambient) (oF)
%C=
Percent by weight in fuel analysis of carbon (see table)
%S =
Percent by weight in fuel analysis of sulfur (see table)
%H2= hydrogen in a fired fuel by weight
%moisture= %moisture as fired fuel by weight
N2 =
Percent by volume in flue gas => 100-CO2-O2-CO
hg =
Enthalpy of water vapor at 1 psia and Tg
ha =
Enthalpy of liquid water at Ta
hg-ha= 1080 + 0.4(Tg-Ta)
HHV = high heating value of fuel (see table)
•
Combustion Efficiency
Efficiency = 100% - heat loss
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
41
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.1.2
Exceso de aire
En práctica no es posible lograr una combustión perfecta usando la cantidad teórica de aire que es
requerida. Por lo tanto, se necesita el exceso de aire. La proporción entre el volumen de aire y el volumen
de aire teórico necesario es el exceso de aire.
4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTADO UNIDENSES (USA)
En esta sección describe las calculaciones que se utilizan en los Estados Unidos y Europa.
4.2.1
Dióxido de carbono (CO2)
El porcentaje de CO2 en los gases de combustión depende de la cantidad de carbono contenida en el
combustible. Para lograr una combustión óptima un valor pequeño de CO y un máximo el valor de CO2
debe de establecerse (idealmente el carbono todo se convierte en CO2).
CO2 = CO2 max.×((20.9 − O2meas.) / 20.9)
CO2max =
max. Contenido de CO2 en el gas
El contenido de gas CO de combustión que resulta de la combustión incompleta es mantenido lo más
pequeño posible debido a su toxicidad. Además este contenido de CO ocupa calor latente, lo que da
como resultado pérdidas superiores de gas de combustión.
4.2.2
CO-corrected to 0% O2
La cantidad de CO en los gases de combustión con un contenido de O2 específico puede ser
convertido en una cantidad de CO corregida.
CO(0%) = COmeas.×20.9 / (20.9 − O2meas.)
COmeas =
cantidad medida de CO
La IMR® 1400 también calcula todas las mediciones de otros sensores tóxicos a un valor de 0 %
corregido (NO (0%), SO2 (0 %), (0 %)).
Póngase en contacto con IMR® si corrección diferentes CO- calculaciones son necesarias (por
ejemplo, corregido al 3 % O2).
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
42
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.2.3
Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3)
Los siguientes factores de conversión son la base para la conversión de ppm en mg/Nm3 (que se refiere el
32oF / 0oC temperatura del gas):
CO →
NO2 →
SO2 →
NO →
4.2.4
1ppm = 1.25mg/Nm3
1ppm = 2.05mg/Nm3
1ppm = 2.86mg/Nm3
1ppm = 1.34mg/Nm3
Convertir ppm en proporción de volumen/peso con referencia al valor de O2
Los valores de gas tóxico se pueden mostrar e imprimir en mg/m3 con referencia a un volumenporcentaje-contenido de oxígeno dependiendo del combustible. Por lo tanto, el valor de la medición debe
convertirse en base al contenido de oxígeno medido:
EB:
EM :
O2 M:
O 2 B:
Emission with reference to the oxygen content in mg/m3
Measured emission in mg/m3
Measured oxygen content (%)
Content of reference oxygen (%)
Tabla 4: referencia O2 valores
O2B
Fuel oil
Natural gas
Town gas
Coal gas
Liquid gas
Coke
Wood air-dry
3%
3%
3%
3%
3%
7%
11%
El contenido de referencia de oxígeno para el combustible programable se establece en 3%.
Póngase en contacto con IMR® si cualquier otra referencia de O2 valores son necesarios.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
43
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.3 CALCULACIONES EUROPEAS
En esta sección se describe las calculaciones que se utilizan en Europa.
4.3.1
Pérdidas de calor qA
La utilización completa de calor emitido durante el proceso de combustión es deseable, como es una
pérdida de calor muy pequeñas de gases de combustión. La pérdida de calor libre es causada por la
diferencia entre la temperatura de la mezcla de aire de y los gases que resultan de la combustión de los
gases. Cuanto mayor sea la cantidad de exceso de aire y, por lo tanto, el volumen de gases de combustión
y cuanto mayor sea la combustión gas y la temperatura mayor la pérdida de calor será mayor y eficiencia
de combustión será menor.
En el caso de la IMR® 1400 el cálculo de las pérdidas de gas de combustión eficiencia/combustión
es de acuerdo a 'BImSCHV'.
qA:
tA :
tL :
O 2:
Flue gas losses in %
Flue gas temperature in °C
Combustion air temperature in °C
Oxygen in dry flue gas in %
Tabla 5: Constante de los gases combustibles de acuerdo con ‘BImSCHV’
Oil light
Natural gas
Town gas Coal gas
Liquid gas Coke
CO2max
A2
B
O2B
15.5
0.68
0.007
3%
11.8
0.66
0.009
3%
13.7
0.63
0.011
3%
12.5
0.60
0.011
3%
13.5
0.63
0.008
3%
20.5
0.65
0.008
7%
Wood (air-dry)
20.3
0.65
0.008
11%
Eficiencia de la combustión
Eta = 100 – qA(%)
Combustible programable: Calculación del perdido gas combustible
qA = f × (tA-tL)/CO2(%)
con
f = CO 2 max × 0. 038
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
44
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
4.3.2
Combustión perfecta
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
45
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Otros Factores Importantes Relacionados con la Combustión
- Las tres T de combustión
-Time (Tiempo)
- Cantidad de tiempo en que el combustible y oxigeno están juntos en la cámara de combustión
- Temperatura (Temperatura)
- Que tan alta es la temperatura determina la proporción oxidación o la velocidad de la combustión
- Turbulence (Turbulencia)
- Que tan bien están mezclados el aire y el combustible
- Estos factores están relacionados el uno al otro, y determinaran los resultados alrededor de las curvas de
combustión
Términos de Medidas de Combustión
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
46
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Qué Resultados Son Aceptados regular mente
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
47
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Aire Acondicionador / Bomba de Calor
Linea de succion:
-Temperatura
Verificar la combustion correcta
- Presión estática del conducto
- Temperatura diferencial
- Bobinas de caída de presión estática
Caldera / Calentador de Agua
Flujo del Calentador de Agua
Caldera
Verificar la combustion correcta
O2
CO Aire libre
Temperature de chimenea
Flujo de la chimenea
SEE
Verificar la combustion correcta
O2
CO
Temperature de chimenea
Eficiencia
80% Hornos
Verificar la combustion correcta
O2
CO
Temperature de chimenea
Presion de la valvula
Eficiencia
Hornos: 80%
Inizialzation
Presion del gas
Prueba
Valvula de limite
Valvula de presion
Verificar la combustion correcta
- Presión estática del conducto
- Aumento de Temperatura
- Bobinas de caída de presión estática
Lado de la CA
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
48
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
49
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Números de CO para recordar
Aunque hay varias fuentes que causan un exceso de CO en condiciones de exposición, hay algunos
problemas comunes relacionados con la combustión, tales como una ventilación inadecuada, los lugares
apretados, y los combustibles que liberan CO.
PPM CO
Time
(Tiempo)
9PPM
24 hours
35PPM
8 hours
200PPM
3 hours
400PPM
2 hours
800PPM
45 min
3200PPM
5-10 min
6400PPM
1-2 min
12800PPM
30 sec
Symtoms (Síntomas)
National ambient air quality for CO (EPA’outdoor) (ASHRAE indoor)
CO “Action” level for many public safety organizations.
Maximum 8 hr workplace exposure (OSHA)
Máximo 8 horas de exposición en el trabajo (OSHA)
Mild headache, fatigue, nausea and dizziness
Dolor de cabeza severo, fatiga, náusea y mareo
Serious headache, dizziness, and nausea. Life threatening after 3 hours
Dolor de cabeza grave, mareo, y náusea. Alto riesgo para la vida después de 4 horas
Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 2 – 3 hrs
Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 2 – 3 horas
Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 25 – 30 min
Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 25 – 30 min
Death within 10 – 15 min
Muerte entre 10 – 15 min
Death within 1 – 3 min
Muerte entre 1 – 3 min
la información anterior se ha copilado de una serie de fuentes que se indican a continuación, y que
pretende ser de referencia y no técnicos relacionados con el monóxido de carbono dentro de un ambiente
de trabajo en relación con el analizador de combustión y / o detectores de CO que se estén utilizando.
Dicho equipo que se operó en estas condiciones están destinados a ser utilizados por profesionales
cualificados o bajo la supervisión de uno. IMR ® Insiste a todos los técnicos a seguir las directrices
estatales y locales y las normas de seguridad. La información anterior se proporciona de buena fe y se
cree que es correcta a partir de la fecha en que fue adquirida. Se espera que las personas que reciben la
información ejerzan su juicio independiente en la determinación de su idoneidad para un propósito
particular. Según, IMR no será responsable por daños y perjuicios de cualquier tipo que resulten de la
utilización de esta información o actualizaciones de los datos de después que este manual sea imprimido.
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
Occupational Safety & Health Administration (OSHA)
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH)
American Society of Heating, Refrigeration & Air-Conditioning Engineers (ASHARE)
American Industrial Hygiene Association (AIHA)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
50
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
¿Como Nos Afecta el CO?
Cuando las víctimas inhalan CO, el gas tóxico entra en el torrente sanguíneo y sustituye a las
moléculas de oxígeno que se encuentra en el componente crítico en la sangre, hemoglobina, privando al
corazón y el cerebro del oxígeno necesario para funcionar.
-
-
Síntomas intoxicación de CO
Exposición leve
o A menudo descrito como síntomas de la gripa, incluyendo dolor de cabeza leve, náuseas,
vómitos, fatiga.
La exposición media
o Fuerte dolor de cabeza punzante, somnolencia, confusión, el corazón late muy rápido
Exposición extrema
o Pérdida del conocimiento, convulsiones, falla cardiorespiratoria, muerte
Las víctimas de envenenamiento por CO inicialmente pueden sufrir síntomas como de gripe, incluyendo
náuseas, dolores de cabeza, mareos, confusión y dificultad para respirar. Debido a que el envenenamiento
por CO a menudo causa la presión arterial de la víctima a subir, la piel de la víctima puede llegar a ser
color de rosa y roja. Muchos casos reportados de envenenamiento por monóxido de carbono indican que
mientras que las víctimas son conscientes de que no están bien, se vuelven tan desorientados que no
pueden salvarse a sí mismos ya sea saliendo el edificio o pidiendo ayuda.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
51
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
5 MENSAJES DE ERROR
La IMR® 1400 tiene varios funciones para identificar cualquier problema con la unidad.
Si se produce un error, y el mensaje de error es mostrado en la pantalla el error se debe eliminar
Antes que se pueda continuar con la medición.
Cargue la batería (Load Batt)
El voltaje de la batería es inferior a 5.3V.
Finalicé la medición y cargue la batería. Si es posible continúe la medición con la unidad conectada a la
de d.c.
Batería descargada (Batt Empty)
El voltaje de la batería está por debajo de 5.0V. El equipo no puede ser utilizado en este momento y se
apaga automáticamente. Conecte la unidad para a la CA y una vez la batería tiene una carga mínima, la
unidad puede ser operada mientras conectado a la CA.
¿Sonda de T-gas? (T-gas probe?)
La sonda de muestreo de gas no está conectar a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la conexión.
¿Sonda de T-room? (T-room probe?)
La sonda de temperatura del aire no está conectada a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la
conexión.
T-room > 248°F
La temperatura del aire está por encima de la temperatura de funcionamiento. Retirar equipo de esta alta
temperatura y permita que la sonda se enfrié.
T-gas > 176°F
Este mensaje aparece junto con la "nueva calibración". La temperatura de gas es demasiado alta para una
calibración adecuada. La sonda de muestreo de gas debe estar al ambiente (sala) aire para la calibración.
T-gas > 2192°F
La temperatura de gas es demasiado alta. Tomar gas-sonda de la chimenea o se quedarán dañado.
Sensor de O2 está defectuoso (O2-sensor defect)
El sensor de O2 sea defectuoso calibrar en aire fresco. El voltaje del sensor es menor que 800mV. Repita
la calibración y si el mensaje de error sigue apareciendo, entonces permitir la unidad de ejecución y
purgar con aire fresco durante varias horas (en su mayoría: humedad en el sensor cámara). Si la purga no
ayuda, debe sustituirse el sensor de O2.
Sensor de CO está defectuoso (CO-sensor defect)
CO el sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco.
Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor de CO debe ser sustituido.
Sensor de NO / SO2 / NO2 / HC está defectuoso (NO/SO2/NO2/HC-sensor defect)
El sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco.
Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor debe ser sustituido.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
52
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Desbordamiento de CO (CO-overflow)
La concentración de CO en los gases en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor. El sondeo
del cañón de chimenea y la unidad hasta el valor de CO vuelve a 0 ppm (sólo si la unidad no tiene un CObypass). Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida.
Desbordamiento de NO / SO2 / NO2 / HC (NO/SO2/NO2/HC-overflow)
La concentración del gas específico de gas en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor.
Quitar la sonda desde el cañón de chimenea y dejar la unidad hasta el valor vuelve a 0 ppm.
Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida.
Nueva calibración (New Calibration)
Indica que hubo un problema durante el procedimiento de calibración. Este mensaje normalmente se
produce con mensajes adicionales para identificar el problema.
Defecto en el Canal de hollín (Soot channel defect)
La medición de hollín tomó demasiado tiempo y la bomba no es capaz de succionar gases de combustión
de 1,63 l en el analizador. Comprobar que el papel de filtro de hollín y la sonda, también podría haber un
problema con la bomba.
Error de memoria (Memory error)
Todos parámetros programados se establecerán en sus valores predeterminados. Fecha, hora y cualquier
combustibles programadas tienen que ser reprogramados otra vez.
La mayoría de estos errores son provocados por una batería que está descargada.
Memoria llena (Memorry full)
Todos los espacios de memoria son completos. Borre algunas de las mediciones o bloques para almacenar
las mediciones adicionales.
Bloque de memoria de vacío (Memory block empty)
El bloque de memoria seleccionado no contiene ninguna medición almacenada.
¿Conexión a un PC? (PC connection?)
La unidad no está conectada a un PC.
Cheque el cable de interfaz (null-moden cable) y asegúrese de que el PC está conectado al analizador y
que la interfaz de el PC está trabajando correctamente.
Output Error
Usualmente indica que la unida no tiene papel para imprimir o el cable de la impresora no está conectado.
Error de Almacenamiento (Store error)
La calculación de la suma de comprobación no es correcta.
Por favor, borre algunas medidas o bloques de memoria.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
53
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
6 GARANTÍA
IMR® Embironmental Equipment, Inc.
3634 Central Ave.
St. Petersburg, Fl, 33771
USA
Dice lo siguiente:
IMR ' como fabricante, concede la garantía de IMR siguiente en todo el mundo para un Analizador de
IMR comprado a un concesionario autorizado.
1. . La garantía de IMR deberá dan derecho a cada cliente IMR para exigir un sustituto libre o
reparación de la piezas defectuosas de cualquier distribuidor IMR autorizado para la unidad de
IMR respectiva.
2. La garantía de IMR se concederá en la nueva unidad de fábrica y comenzará en la fecha de la
entrega de la unidad de IMR original al cliente. Deberá último para un período de doce meses
independientemente del tipo y la intensidad de independientemente de cualquier cambio de
propietario, que pueden producirse durante esta garantía y utilizar período.
3. La garantía de IMR remitirá a la ausencia de errores con respecto a la naturaleza de vanguardia
de la unidad vendida en términos de material y acabado. La garantía para todas las partes
equipadas durante el período de garantía de doce meses deberá terminar con la garantía de
unidad.
4. Después de la creación de un material o fallas de producción por IMR o el concesionario
autorizado IMR, serán los fallos eliminado por medio de la reparación libre o sustitución. Serán
reemplazados partes la propiedad de la revisión médica independiente.
5. No hay garantía de reclamaciones podrán hacerse para el mantenimiento y configuración de
trabajo, limpieza o otros materiales de utilidad necesarios para la función de la unidad y el otro
desgaste partes a menos que tengan una influencia directa en el trabajo a cabo bajo la garantía.
6. Los términos y condiciones para el reconocimiento de esta garantía será la presentación de la
plena tarjeta de garantía completa, que deberá incluir la confirmación del concesionario IMR
autorizado en su entrega y, en su caso, el prescrito trabajo de mantenimiento.
7. La garantía de IMR sólo serán aplicable si:
a. La se ha mantenido el analizador de conformidad con las instrucciones emitidas por el
los fabricantes y las instrucciones de funcionamiento en un concesionario autorizado de
IMR.
b. Sólo recambios IMR originales han sido utilizados para las reparaciones.
c. la unidad ha se utilizan correctamente, observaron las instrucciones de funcionamiento y
la unidad no ha utilizado para un fin distinto al que ha sido diseñado.
d. La unidad IMR ha quedado en su diseño original y cumple la IMR original
especificaciones.
e. El fallo no es debido a influencias externas o el uso a un con fines distintos de lo que ha
sido diseñado.
f. Exclusivamente distribuidores autorizados de IMR han hecho reparaciones a la unidad de
revisión médica independiente.
g. La unidad IMR ha se ha enviado a un concesionario autorizado de IMR inmediatamente
después de que el fallo fue descubierto.
La garantía tiempo para el analizador, incluyendo electroquímica sensores es de 12 meses.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
54
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
7 PIEZAS DE REPUESTO
*** Por favor especificar el modelo y el número de serie cuando este ordenando partes de repuesto.
***
Otros rangos están disponibles en solicitud.
DESCRIPTION
Filter
Pack of 10
Filter for condensation trap
Pack of 10
Thermal paper w=58mm
Soot filter paper
Comparison scale
Condensation trap
O2-Sensor
CO-Sensor
NO-Sensor
NO2-Sensor
SO2-Sensor
H2S-Sensor
HC-Sensor
Ambient temp. probe, long
Ambient temp. probe, short
Battery 6V, 4Ah
Gas probe E, 250mm
Gas probe S, 270mm
Fixture cone, ∅ 8mm
Print head, w=58mm
Printer, w=58mm
Pump
PART-NO
72200
72201
72550
72551
71250
70350
90300
91101
O2-R1 440101
CO-R1 480105
NO-R1 480001
NO2-R1 480009
SO2-R1 480110
H2S-R1 480007
190-00-HC-LEL
90500
92400
E*000089
94200
94100
90106
MTP-201-24E
MLX 2260-DPU
Pump 4.5V
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
55
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
8 CALIBRATION
En esta sección describe cómo ajustar los sensores de gas de la IMR® 1400.
Importante: Sólo un concesionario autorizado y estaciones de servicio deben de hacer este ajuste.
Todos sensores tóxicos son ajustables. El sensor de O2 no es ajustable.
Calibración de gas
La calibración de gas es necesaria para cada sensor tóxico y el sensor de oxígeno.
Cal-Gas
Oxygen O2
Carbon monoxide CO
Nitric oxide NO
Nitric dioxide NO2
Sulfur dioxide SO2
Methane CH4 (HC)
Concentration
≈ 10 Vol.%
≈ 400 ppm
≈ 100 ppm
≈ 30 ppm
≈ 900 ppm
≈ 5000 ppm
Tolerance
2%
±1%
±1%
±1%
±1%
±1%
Estas son concentraciones para una IMR® 1400 con rangos estándar. Si se sabe lo que la
concentración de medición será, la concentración del gas de calibración puede cambiarse para
satisfacer los requerimientos de los rangos de las medidas.
El equilibrio de los gases de calibración debe ser nitrógeno N2. El equilibrio N2 es necesario para
comprobar que la unidad y sus componentes no tienen fugas. Todos los gases tóxicos de calibración
son necesarios para ajustar el analizador a la concentración conocida de la calibración de gas.
El gas de oxígeno es necesario para comprobar el sensor de O2 y su rendimiento.
Configuración de la calibración
valve
Cal-gas out
regulator
bubbler
gas bottle
vessel
exaust
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
56
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Configuración de la IMR® 1400
- Unidad tiene que ser sacada de la caja de aluminio
- 4 tornillos se encuentran en la parte inferior del analizador
- Tomar de la entrada de CA
- Saque la unidad de la caja de aluminio
- Conecte la sonda de muestra
- Encienda la unidad y déjela empezar la calibración
- Entre al menú de medición y entre a la página donde todos los detectores tóxicos
Verificación de O2
- Aplique el gas de pruebas, O2
- Espera tres minutos para obtener una lectura a estable
- El valor medido de O2 debe estar dentro del 0.1Vol% de los gases de calibración
- Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas
- Si el sensor no cumple con la especificaciones, el sensor debe ser intercambiado
Cambio del sensor de O2:
-
desconecte los dos pines desde la parte superior del sensor de O2
Tome el sensor de O2 moviéndolo en el sentido contrario a las agujas del
reloj (conexión de bayoneta)
Ponga el nuevo sensor de O2 y poner los dos pines en el sensor nuevo de
O2
Espere treinta minutos (estabilización del O2-) y, la unidad estará
preparada
Verificación de CO/NO2/SO2 /HC/NO
Importante:
Cada sensor esta conectado un circuito amplificador específico (placa de circuito). Será un en cada una de
estas placas de amplificación habrá un potenciómetro.
-
Aplicar el gas de prueba
Espera tres minutos para obtener una lectura estable
Medición del gas debe estar dentro del la tolerancia, que se expresarán en el certificado de
calibración original de IMR®
Ajuste la lectura por cuando sea necesario sólo el potenciómetro encendido de la placa de circuito
del sensor específico
Toma una copia impresa de la lectura y termine el gas de muestra
Permita que el sensor se recupere por cinco minutos, debe llegar a 0 ppm.
Repetir este ciclo tres veces
Si el sensor no alcanza la concentración o no se puede ajustar, el sensor debe cambiarse (Por
favor jame a IMR® por información)
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
57
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
Verificación de fugas
Si todos los sensores han sido verificados y ajustados es bueno revisar si hay fugas de gas. Una fuga
puede ocurrir en el filtro, en la trampa de condensación, etc. Por esa razón es necesario conectar las
mangueras y componentes a la unidad.
La Verificación de fugas será hecha en N2 y la medida de oxigeno debe ser 0%. Si la medida O2 muestra
una cantidad mayor que 0%, hay una fuga.
-
Aplique el N2
Espera tres minutos para obtener un lectura estable
El valor medido de O2 debe ser < 0,1 Vol.%
Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas de prueba
Si la lectura es > 0,1 Vol.% entonces la unidad cuenta con una posible de fuga de gas
Comprobar todos los componentes (sonda, filtro, trampa de condensación, bomba, mangueras)
Repetición este ciclo hasta que esté seguro de que la unidad no tiene ninguna fuga de gas
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
58
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual
9 IMR®
IMR® Environmental Equipment, Inc.
3634 Central Ave.
Saint Petersburg, Fl 33711
USA
Toll free:
Phone:
Fax:
800-746-4467
727-328-2818
727-328-2826
Internet:
Correo electrónico:
www.imrusa.com
[email protected]
[email protected]
[email protected]
IMR® is a registered trademark of IMR® Environmental Equipment, Inc.
IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711
59