imr 1400 manual
Transcription
imr 1400 manual
IMR Environmental Equipment Inc IMR 1400 MANUAL Version en Español IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual TABLA DE CONTENIDO INTRODUCTION_____________________________________________________________ 3 INSTRUCIONES DE SEGURIDAD______________________________________________ 3 1 DESCRIPCION_____________________________________________________________ 4 1.1 FUNDAMENTOS _______________________________________________________________5 2 DESCRIPCIÓN DE SISTEMA ________________________________________________ 6 2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA________________________________________________ 6 2.2 VISIÓN GENERAL DE LA FUNCIÓN______________________________________________7 2.3 DATOS TECNICOS – RANGOS ESTANDAR ________________________________________ 8 2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA ___________________________________________________10 2.4.1 Sondeo____________________________________________________________________________ 11 2.4.2 Sonda de temperatura del aire del ambiente (si está equipada) _______________________________13 2.4.3 Conexión de gas_____________________________________________________________________13 2.4.4 Conexión de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 13 2.4.5 Estrada de alimentación de 12V CC (si está equipada) _____________________________________ 13 2.4.6 Interfaz RS232 (si está equipada) ______________________________________________________ 14 2.5 ELECTRICIDAD_______________________________________________________________15 2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES_________________________________________________16 3 OPERACION______________________________________________________________ 17 3.1 ENCENDIDO_________________________________________________________________ 17 3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE _______________________________________ 18 3.3.1 Menú de medidas____________________________________________________________________21 3.3.2 Menu_____________________________________________________________________________ 22 3.3.3 Medición de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 23 3.3.4 Medición de hollín (si está equipada) ___________________________________________________ 24 3.3.5 Memoria (si está equipada) ___________________________________________________________ 25 3.3.6 CO-Bypass (si está equipada) __________________________________________________________26 3.3.7 Impresora (si está equipada) __________________________________________________________ 27 3.3.8 FEED (si está equipada con impresora) _________________________________________________ 30 3.4 SUBMENUS__________________________________________________________________ 30 3.4.1 Selección de tipo de combustible _______________________________________________________30 3.4.2 Memoria de medidas (si está equipada) _________________________________________________ 30 3.4.3 Selección de unidades de ingeniería ____________________________________________________ 34 3.4.4 Nueva calibracion___________________________________________________________________ 35 3.4.5 Interfaz de S.C. (si está equipada) ______________________________________________________ 35 3.4.6 Fecha / Hora_______________________________________________________________________ 37 3.4.7 Menú de mantenimiento______________________________________________________________ 38 3.4.8 Selección de idioma (si está equipada) __________________________________________________ 39 4 CALCULACIONES_________________________________________________________ 40 4.1 CALCULACIONES USA - ASME ________________________________________________ 40 4.1.1 Perdidas de calor basadas en ecuaciones ASME (ASME PTC 4.1) ___________________________ 41 4.1.2 Exceso de aire______________________________________________________________________ 42 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 1 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTDOS UNIDOS _______________________________ 42 4.2.1 Dióxido de carbono (CO2) _____________________________________________________________42 4.2.1 CO-correcta al 0 % O2 ________________________________________________________________42 4.2.3 Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3)______________________________43 4.2.4 Convertir ppm a proporción de volumen/peso con la referencia al valor O2_____________________ 43 DE 4.3. CALCULACIONES EUROPEAS _____________________________________________ 44 4.3.1 Perdidas de calor qA_________________________________________________________________ 44 4.3.2 Combustión perfecta ________________________________________________________________ 45 5 MESAJES DE ERROR______________________________________________________ 52 6 GARANTIA_______________________________________________________________ 54 7 PIEZAS DE REPUESTO____________________________________________________ 55 8 CALIBRACION____________________________________________________________56 9 IMR®____________________________________________________________________59 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 2 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el analizador combustión de gases de IMR ® 1400. Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de utilizar la unidad por primera vez. Una gestión adecuada es necesaria hacer pleno uso de los pendientes rendimiento y características de este analizador de gases de combustión. IMPORTANTE INFORMACIÓN: Uso el instrumento solo dentro del rango de temperatura recomendada. Nunca haga medidas sin el filtro de polvo y la trampa de condensación. El filtro de polvo debe limpiarse/sustituirse cuando sucio. Correas la trampa debe comprobarse y la Si es necesario, elimina el agua condensada. IMR®, o un centro de servicio autorizado debe re-calibrar la IMR® 1400 una vez al año para garantizar la precisión y rendimiento. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, asegúrese de leer Esta sección cuidadosamente para uso de su nuevo analizador de combustión de gases. • De seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o en la pantalla. •La Entrada CA sólo debe estar conectado a un socket con un contacto de protección de tierra. • Cualquier ajuste o debe evitarse el mantenimiento del analizador bajo voltaje. • El mantenimiento del analizador debe hacerse por personal cualificado y el instrumento debe ser apagado y desconectado. • No saque el analizador de la caja durante el período de garantía. En caso afirmativo, la garantía es nula y sin efecto. •No utilice este analizador en agua. • Nunca derrame agua o cualquier líquido en el analizador. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 3 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 1 DESCRIPTION La IMR® 1400 es una unidad vanguardia analizador de combustión de gases y viene en varias versiones. La siguiente tabla le contribuirá a definir el modelo y las características integradas en su unidad. 12VDC Ambient Temp. Soot Draft CO-Bypass X RS232 S O Memory S S O Printer HC NDIR HC NO O O O CO X X S IMR® 1400-c X X X S IMR® 1400-c(SO2) X X S X IMR® 1400-c NO/SO2 X X X X IMR® 1400-c(NO) X X S O IMR® 1400-cp X X X S O IMR® 1400-cp(NO) X X S X IMR® 1400-cp(SO2) X X X X IMR® 1400-cp SO2/NO X X X O O IMR® 1400 CO X X IMR® 1400 P X X X IMR® 1400 PL X X X S X IMR® 1400PS X X S X IMR® 1400 IR X X S X X IMR® 1400 IR NO X X S X X IMR® 1400 IR SO2 X X S X IMR® 1400 IR HC X - estándar O – opcional S - sustitución con otro sensor tóxico 4 sensores Max O2 SO2 NO2 CO2 NDIR CO NDIR CO High Tabla 1: Versiones de IMR® 1400 X X X X X X X X X X X X O O O O O O O O X X X X X X X X O O O O O O O O X X X X X X X X O O O O O O O O O X X X X X X X O O O O O O O O O X X X X X X X O O O O O O O O X X X X O O O O O O O O O O O O X X X X O O O O O O O O O O O O X X X X O O O O Todos los modelos de IMR® 1400 pueden medir y calcular los parámetros mencionados y además de estos parámetros: - Temperatura de gas - Exceso aire - Combustión dióxido de carbono de eficiencia - Las pérdidas de calor - Dióxido de carbono CO2 - CO 2 - COp (monóxido de carbono corregido de al 0 % O2) - NOp de óxido nítrico (corregido al 0 % O2) (si así está equipada con un NO sensor) - NO2p de dióxido de nitrógeno (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un NO2 sensor) - Sulfuro dióxido de SO2p (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un SO2 sensor) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 4 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 1.1 FUNDAMENTOS Flujo de gas La bomba de muestreo integrada es para los gases de combustión a través de la sonda de gas en el analizador. 1. Los flujos de gas a través de la sonda de muestreo de gas en la trampa de condensación. 2. A continuación, el gas pasa a través de un filtro de partículas donde se eliminan partículas de polvo. 3. Entonces el gas entra en la cámara de sensor. Temperatura del gas La temperatura de gas es mide utilizando un termopar situado en el extremo de la sonda de muestreo de gas. Sensores electroquímicos Los sensores electroquímicos pueden dañarse - Si expuestos a pequeñas partículas (Nunca la medida sin un filtro de polvo) - Si agua /condensación entra en contacto con los sensores (Vacía la trampa de condensación) Servicio / calibración Un mensaje de "Servicio" aparecerá luego de 1000 horas de funcionamiento. IMR® Environmental Equipment, Inc. recomienda comprobar la calibración una vez al año. Temperatura de funcionamiento 50oF...104oF / 10 oC...40 o C Si la unidad es traída desde el frío, entonces se debe calentarse durante unos minutos. Procedimientos de almacenamiento de información: ! Importante! Temperatura de almacenamiento es 4oF...122oF / -2 oC...50oC Cuando no es este usando o en almacenamiento, por favor asegúrese mantener que el analizador este enchufado en una toma de pared (CA) o adaptador de voltaje (12 VCC-enchufe deben equipada) si almacenar en un vehículo. Esto asegurará que el analizador mantenga una batería con una carga constante y funcione correctamente si es necesario. Períodos prolongados de desuso sin carga de la batería pueden resultar en una batería débil y la batería puede perder su capacidad para mantener la carga. *** La falta de seguir el procedimiento de carga de la batería anulará la garantía. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 5 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2 DESCRIPTION DEL SISTEMA 2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA Por favor compruebe si la unidad está equipada con todas las características y accesorios ordenados. IMR® 1400 PL Características y Accesorios (si así está equipada): - Retro iluminada LCD - 12 botones de comando - Sonda de Gas - Temperatura ambiente sondeo - Impresora térmica - Interface RS232 - Entrada de alimentación de 12V CC - Batería recargable - CO omitir con bomba purga - Medición Flujo de aire - Medición de Hollín con papel de filtro de hollín y escala de comparación - Memoria - Sensor electroquímico de O2 - Sensor electroquímico CO. - Hasta 2 sensores más (NO, SO2, NO2, HC) - NDIR Sensores infrarrojos son disponibles para CO, CO2, HC, CH4 - Caja de aluminio - Manual - Cable de alimentación - Certificado de calibración IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 6 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.2 VISION GENERAL DE LA FUNCION DEL SYSTEMA Medidas • Temperatura de gas • Temperatura de ambiente • Flujo de aire • Hollín • O2, CO • NO, SO2, NO2, HC (2 sensores Max) Calculaciones • CO2 • Eficiencia • Perdidas • Exceso de aire • COP • NOP, NO2P, SO2P (Si está equipada) Funciones Temperatura del Gas Temperatura del Ambiente Señores de Gas Flujo de aire I N P U T S IMR ® 1400 Hollín Calculaciones OUTPUTS Imprimir RS232 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 7 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.3 DATOS TÉCNICOS - RANGOS DE ESTÁNDAR Otros rangos de medición y longitudes de sondeo son opcionales y están disponibles. Tabla 2: datos técnicos PARAMETER PRINCIPLE RESOLUTION ACCURACY RANGE1 0-20.9% Vol. 0-2000 ppm Electro-chemical cell Electro-chemical cell Calculation NDIR NDIR Electro-chemical cell Calculation Electro-chemical cell Calculation Electro-chemical cell Calculation Electro-chemical cell 0.1 Vol.% 1 ppm 1 ppm 0.001% 0.001% 1 ppm 1 ppm 1 ppm 1 ppm 1 ppm 1 ppm 1 ppm ± 0.2 % Vol. Z 5% Z Z Z Z Z Z Z Z Z HC Hydrocarbons Pelistor 0.1% Z HC Hydrocarbons NDIR 0.001% Z CH4 Methane NDIR 0.001% Z NiCr-Ni Thermocouple Semiconductor 1K ±2% 1K ± 0.5 K Solid state 0.004” H2O 0.01 hPa ±2% O2 Oxígeno CO Carbon monoxide COp CO (0%O2) CO Carbon monoxide CO2 Carbon dioxide NO Nitric oxide NOp NO (0%O2) NO2 Nitric dioxide NO2p NO2 (0%O2) SO2 Sulfur dioxide SO2p SO2 (0%O2) H2S Hydrogen sulfide 2.3.1.1.1 TA TG Flue gas temperature Air temperature P Draft Calculation 0.1 Vol.% Calculation 1% Calculation 1% Calculation 1% Filter paper method DIN 51402 1: Otros rangos están disponibles a petición (4 sensores de gases Max) Z: 0 – 20% de la escala completa: 1% of de la escala completa 20 – 100% de la escala completa: 5% de medición CO2 Carbon dioxide Efficiency Losses Excess Air Soot ± 0.2 % ± 0.5 % ± 0.5 % ±2% 0-5% Vol. 0-20% Vol. 0-2000 ppm 0- 100 ppm 0-4000 ppm 0-200 ppm 0-100% LEL / 0-5% Vol. 0-100% LEL / 0-5% Vol. 0-100% LEL / 0-5% Vol. -4°F / 2192°F -20°C / 1200°C -4°F / 248°F -20°C / 120°C -12” / 20” H2O -30hPa / 50hPa 0- CO2 max 0-999 % 0-999 % 0-999 % 0-9 comparison scale IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 8 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Conexión Eléctrica Betería Pantalla Impresora Sonda de prueba de Gases Sonda del aire del ambiente Trampa de condensación Filtro Caja Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Calibración Combustibles 110VAC/60Hz o 230VAC/50Hz Sellada Acido y Plomo 12VDC- Cinco horas de descarga 4 líneas X 20 caracteres y iluminado LCD Impresora térmica – anchura del papel 58mm Si la unidad está equipada con la capacidad para medir carbonilla - Tipo S, el largo de la sonda: 10.6”/270mm, manguera 11.5’/3.5m Si la unidad no está equipada para medir carbonilla - Tipo E, el largo de la sonda: 9.8”/250mm, manguera 8.2’/2.5m Temperatura del aire del ambiente conector En línea con el filtro integrado En línea – cuatro micros – lavable Caja endentada de madera/aluminio con compartimiento para sonda de muestra de gases, cordón de corriente y accesorios 50oF...104oF / 10oC...40oC -4oF...122oF/-2oC...50oC 3-minutos Cero calibración Automatice USA Natural gas, Fuel oil #2, Fuel oil #6, Propane, Bagasse, Wood, Anthracite coal and 5 programable fuels European Oil light, Natural gas, Town gas, Coal gas, Liquid gas, Coke, Wood and 5 programable fuels IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 9 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA Gas Conexión de temperatura del gas Conexión de la temperatura del aire del ambiente Flujo de Aire RS232 12VDC-Conexion de electricidad IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 10 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.4.1 Sondeo La conexión de la sonda de muestra de gases y la manguera tienen que estar conectadas al analizador de gases antes de que re analizador de gases sea prendido y tienen que permanecer conectadas a la maquina mientras que la maquina este en funcionamiento. Si la sonda de muestra de gases no está conectada correctamente, el analizador no funcionara correctamente y durante la calibración un mensaje de error será desplegado en la pantalla. Tipo S (Si el tipo S está equipado con medición de hollín) La sonda S tiene una manija que es climatizada y dos mangueras. Una para medidas de gases flaméales y otra para medidas de corriente de aire. Ambas mangueras deben de está r conectadas a sus respectivos conectores todo el tiempo. También tiene una línea de conexión para conectar el termopar con el analizador. a) Termopar i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los gases flaméales al zócalo del analizador b) Gases Filmables i. Conecte la manguera, que tiene la trampa de condensación en línea a la lengüeta de él conector de la entrada de gas c) Corriente de Aire i. Conecte la segunda manguera al la lengüeta de él conector de la corriente de aire La manija con el climatizador solo trabaja cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica (CA) Tipo E La sonda E tiene una manguera para medidas de gases flaméales y otra pare medidas de corriente de aire. También tiene una conexión pare conectar el termopar con el analizador. a) Termopar i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los gases flaméales al zócalo del analizador b) Gases Flameadles i. Conecte la manguera a la lengüeta de él conector de la entrada de gases Para poder hacer medidas de gases flaméales, la manguera debe de estar conectada al conector de la entrada de gas. La manguera debe está r conectada al conector de corriente de aire solamente para tomar medidas de corriente de aire y debe está r conectada el conector de la entrada de gas después que las medidas de corriente de aires han sido tomadas. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 11 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Sonda de muestra de gas (Tipo S) conexión. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 12 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.4.2 Sonda de la temperatura del Aire del ambiente El tapón de temperatura del aire del ambiente debe estar conectado al instrumento todo el tiempo. Si el enchufe de la temperatura del aire del ambiente no está conectado, la unidad muestra un mensaje de error. El enchufe de la temperatura del aire del ambiente mide la temperatura del aire que se utiliza para el proceso de combustión. La medida de la temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el enchufe (4-pos) con el zócalo 'aire temp' del analizador. La medida temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el enchufe (4-pos) de el sondeo de aire ambiente con el zócalo 'aire temp' del analizador. 2.4.3 Conexión de gas (si está equipada) La manguera de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión de gas. 2.4.4 Conexión de Aire (si está equipada) La manguera del flujo de aire de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión del flujo de aire 2.4.5 Entrada de alimentación de 12V CC (si está equipada) La Entrada de 12V CC potencia puede utilizarse para cargar la batería sin AC. Una batería de coche podría cobrar el analizador a través de esta entrada de alimentación. El cable necesario para conectar el analizador a un vehículo ligero puede solicitarse por IMR®. Conexión: Tip + IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 13 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.4.6 Interfaz RS232 La Conexión de serie RS232 puede utilizarse para transferir datos desde el analizador a un PC. Se pueden transferir datos de tiempo real o los datos almacenados (Los símbolos ASCII están siendo transferidos). La conexión de serie a un PC debe ser una 'conexión de módem nulo". El IMR 2000 / 2800 tiene un conector hembra de D-Sub de 9-pos. En la parte delantera panel. RS232 conector hembra 9-pos. 123TXD data trasmitida 45GND Tierra 678CTS Conexión a un PC (conexión de módem nulo): IMR® 2000/2800 3TXD 5GND 8CTS PC 9-pos 2RXD 5GND 7RTS PC 25-pos 3RXD 7GND 4RTS Formato de data de serie Un carácter tiene 8 bits de datos; sin paridad y 2 bits de parada. ASCII "Equipo" formato: Start (→) Station Fuel Units (ppm, etc.) Nox (according TA-Luft) (1) Date Time No. of samples Time of samples Room Temperature O2 HC CO SO2 NO2 NO Draft Gas Temperature Losses Excess Air Stop (←) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 14 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.5 ELECTRICIDAD El IMR 2000 / 2800 funciona en 230VAC/50 Hz o 110 VCA/60 Hz. Un selector de fusibles junto a la entrada de CA establece la tensión. El analizador es capaz de trabajar sin estar conectado a la CA utilizando el poder de la batería de ácido de plomo de batería recargable interna. Sin embargo IMR® recomienda conectar el analizador siempre a la CA, durante una medición o almacenamiento de información. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 15 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES Los botones de encendido/apagado (On/Off), el de I/O y el de la luz siempre están activos y pueden ser presionados en cualquier momento. Los demás botones no están activos todo el tiempo y su estado y función serán descritos en las siguientes secciones. Hollín Imprimir Luz Papel de imprimir Guardar en Memoria On/Off Regresar al Menu Selecciona /Numero Flujo de Aire/ Presión Enter CO-bypass Selecciona/Numero 1st Push 2nd Push 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 + IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 16 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3 OPERACIÓN 3.1 ENCENDIDO Conecte la sonda de muestra de gas al analizador, pero no inserte la sonda en la en el gas de combustión en ese momento. La sonda de muestreo de gas tiene que ser en el aire del ambiente durante la cero calibración. Encienda la unidad y empiece al cero calibración. La cero calibración toma 180 segundos (3 minutos) I/O *** Nota: la cero calibración puede tomar más de 180 segundos (3 minutos) dependiendo del tipo de sensor Empezar la cero calibración IMR® 1400 Calibration 180s o Gas Temperature 70 F Batt Después de 180 segundos / cero calibración está terminada Select Fuel fuel: Natural Gas Measure → Menu Botones Activos Empezar Medidas Menu Selección de tipo de combustible IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 17 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE La IMR ® 1400 tiene los combustibles más comunes (7 diferentes tipos de combustible) programados y 5 tipos más de combustible pueden ser programables por el usuario. Después de la calibración ha terminado el analizador necesita saber el combustible utilizado por el proceso de combustión. Esta información es necesaria para calcular correctamente los parámetros de combustión. Selección de tipo de combustible: Uno de los 7 combustibles programables Natural Gas Ref. O2 CO2max K1: 104 3% 11.7% K2: 152 Selección de tipo de combustible: combustible programable Fuel 1 Ref. O2 CO2max K1: 150 3% 15.0% K2: 150 Botones Activos IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 18 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Tipos de combustible USA - Natural Gas Fuel # 2 Fuel # 6 Propane Bagasse Wood Anthracite coal Europe - Oil light - Natural Gas - Town Gas - Coal gas - Liquid Gas - Coke - Wood Combustibles Programables Si el tipo de combustible usado no está programado entonces, el usuario puede programar un combustible especial Escriba con sus parámetros. Elija uno de los cinco tipos de combustible especiales para editar los parámetros necesarios. Los combustibles programables muestran una flecha '→' en el (ver más arriba de esquema) en la esquina inferior derecha. Presione el botón de '→' para entrar el modo de edición e inicia la puesta en los parámetros necesarios. Los parámetros deben ser conocidos antes de comenzar a programar el combustible. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 19 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3 MENU DE MEDICIONES El menú de medición muestra todo medidos y parámetro calculados, así como la fecha y la hora, tipo de combustible, capacidad de memoria y capacidad de batería. El menú de medición tiene 2-4 páginas según el modelo y configuración Ejemplo 1: O2 CO2 CO NO 20.9% 0.0% 0p 0p TG TR Loss ExAir 70°F 70°F 0.0% 0.0% Ejemplo 2: COp 0p Draft Eff 0.0% Soot Mem 7(3) Batt Natural gas --in.w - /- /9 Botones Activos IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 20 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.1 Medición Insertar la sonda gas en el cañón de chimenea de gas después de que a calibración haya terminado y se ha seleccionado el tipo de combustible. Bloquear el tubo con el cono en este momento. Los sensores necesitan aproximadamente 3 minutos para una lectura precisa y estable. El medición se muestra en la pantalla de la cámara y / o puede hacer una copia impresa y/o la se puede almacenar la medición. No hay lectura de hollín o proyecto a menos que cada medición se activa y los valores Mediciones O2 CO2 CO NO 20.9% 0.0% 0p 0p TG TR Loss 70°F 70°F 0.0% IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 21 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.2 Menú Presione el botón de “menu” para entrar al menú desde de menú de medidas Menu La unidad analizadora tiene un menú de mediciones y un menú. El menú ayuda al usuario para establecer el combustible, las unidades y mucho más. Mueva la flecha de selección en frente del menú y acceda al menú presionando el botón '→'. Menú Fuel type selection Measure memory Unit selection New calibration Flecha de Selección Botones Activos Menú Fuel type selection Measure memory Unit selection New calibration S.C. Interface Data / Time Service menu Select lenguage Selecciona el tipo de combustible Selecciona la información guardada Ppm – mg/m3 – mg/m3 (ref. O2) – mg/kWh 30 segundos re-calibración Configura la velocidad de la interfaz RS232 Configura la fecha y la hora Información detallada acerca de los sensores, temperatura, estado de la unidad, etc. English, German, French IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 22 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.3 Medición de flujo de aire Activar la medición del flujo de aire pulsando el botón de 'PRESS' en el menú de medición. Draff Visualización de medición de flujo de aire Draft measurement Draft store => set zero point => 0.00 IN.W STO → Botones Activos Set zero point Store draft measurement Return to measurement menu MENU La bomba está desactivada para la duración de la medición de flujo de aire. La manguera de flujo de aire de la sonda de gas tiene que estar conectada a la conexión de flujo de aire (draft). La toma de muestras de la sonda de gas tiene que estar fuera del fuste de chimenea para definir una cero punto preciso (ambiente / atmósfera) con pulsar '→' botón. Después de la medición del flujo de aire haya terminado el valor medido puede almacenarse presionando 'STO'. Ahora, el valor medido aparece en la pantalla y será imprimido con otros valores que han sido medidos. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 23 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.4 Medición de Hollín (si está equipada) Para activar la medición de hollín pulse el botón de 'HOLLÍN' en el menú de medición. SOOT Visualización de medición Soot measurement Soot no: - / - / Oil: neg Time 0s Vol. 0.00l Start => → Enter => STO Botones Activos Select oil derivatives in edit mode Return to measurement menu Select oil derivatives in edit mode Enter edit mode to enter soot no. MENU Start soot cycle Numeric keys (only in edit mode to enter soot no.) La bomba está apagada y el papel filtro de hollín tiene que ser insertado en la ranura de la manija de la sonda de gas. Presione la parte posterior del punto de control para abrir la ranura. Presione el botón de '→' para iniciar la medición de hollín. La bomba recurrirá 1,63 l de gases de combustión en la unidad de, Según los reglamentos para la medición de hollín. Después del primer ciclo ha terminado, remueva el papel de hollín a otro lugar y empezar otra medición presionando el botón de '→'. Un total de 3 mediciones son necesarias para llevar a cabo una medición precisa de hollín. Después de tomar tres muestras, compara las manchas de hollín en el papel de filtro con la comparación escala y anote el resultado en el IMR® 1400. Para anotar los números de hollín presione el botón de 'STO' y, a continuación, Introduzca los tres números de hollín utilizando los botones numéricos. Si hay cualquier aceite derivados del papel de hollín introduzca "yes", si no introduzca 'no'. Los números de hollín están ahora en la pantalla de medición. El valor promedio de los tres números es calculado y serán imprimidos en la medición IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 24 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.5 Memoria (Si está equipada) Presione el botón 'STO' del menú de medición para almacenar una medición. Cada medición consiste en fecha / hora, tipo de combustible y todos medido y calcula el parámetro. La IMR® 1400 almacena hasta 220 mediciones. La memoria se divide en 10 bloques (0-9) con 22 mediciones cada uno. Estado de la memoria El estado de la memoria se encuentra en una de las páginas del menú de medición. Muestra de medición con el estado de la memoria COp 0p Draft Eff 0.0% Soot Mem 7[3] Batt Natural gas Ejemplo: Mem [73] --in.w - /- /9 measurement number 7, block 3 Vea la descripción del menú de memoria sobre cómo para imprimir o transferir datos almacenados. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 25 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.6 CO-Bypass (si está equipada) CO I/O La IMR® 1400 se configura con una válvula de derivación de CO y también con una bomba de purga. Si se supera el rango de sensor de CO, a continuación, la válvula de CO-bypass omitirá automáticamente el sensor de CO y no más gases de combustión entran en contacto con el sensor. Al mismo tiempo una bomba purga empuja a los gases de combustión restantes que quedan en la cámara y tubos. El sensor de CO que es omitido tiene que volver a ser activado manualmente. Si se sabe que el gas de combustión contiene una alta concentración de CO, el sensor de CO puede conmutarse manualmente. La válvula de CO-bypass asegura que la sensor de CO no se dañado si accidentalmente expuestos a altos niveles de CO y la bomba de purga ayuda el sensor de CO a volver más rápido a una condición normal. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 26 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.7 Impresora (si está equipada) La IMR® 1400 está equipada con una impresora térmica integrada. La anchura de papel es 58 mm. Importante: -Utilizar sólo el IMR® papel térmico original con un ancho de 58 mm. - Asegúrese de que la parte térmica del papel está del lado correcto. Para imprimir presione el botón 'PRINT' en el menú de medición. Menú de imprimir OUTPUT PRINTER 1x 2x 3x → quit → menu Botones Activos Select number of printouts Return to measurement menu Select number of printouts Start printing MENU Presionando el botón 'PRINT' entrara en el modo de impresión. La IMR® 1400 tiene la capacidad de imprimir una, dos o tres impresiones de la misma medición. El número seleccionado flashes (1, 2 ó 3) en la pantalla y presionando el botón '→' imprime el número de impresiones seleccionado. Para seleccionar otro número de impresiones de presiona el botón de '↑' y / o el botón de '↓'. La impresora iniciara justo después de que el número de documentos a imprimir sea confirmado y enseguida el analizador vuelve al menú de medición. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 27 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Aspecto de la impresora Cambiando el papel Asegúrese de que la impresora no está recibiendo información. Si la impresora está recibiendo información e intenta cambiar el papel la información que está siendo imprimida se perderá. Abra la impresora agarrando ambos lados de la puerta inferior de la impresora y jale (figura 1). Siga el mismo procedimiento con la puerta superior de la impresora. Con ambas puertas abiertas el rollo de papel es asesadle. Remueve el rollo de papel que esta vacio presionando las dos clips (figura 2). Introduce el nuevo rollo de papel. Asegúrese de que el rollo de papel sea insertado en la forma correcta (Figura 3). Jala un pedazo de papel y cierra la puerta superior y la puerta inferior de la impresora respectivamente. La impresora automáticamente imprime 2” (50mm) de papel para asegurar que el papel esta correctamente alineado y el proceso de impresión no tiene problemas (figure 4). El LED se pone verde y la impresa ahora está lista para imprimir. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 28 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Cambiar el papel durante un ciclo de impresión Si la terminación del rollo de papel ocurre durante la impresión, la impresora detectara que no hay papel and enviara una señal de espera al sistema. Esta señal interrumpirá la impresión y permitirá el cambio del rollo de papel. Códigos del LED: Green Amber Power on Error – Paper out, door open Unidad encendida Error – No hay papel, la puerta está abierta IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 29 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.3.8 FEED (si está equipada con impresora) Presione el botón ‘FEED’ para hacer una alimentación de papel. FEED 3.4 SUBMENÚS Para entrar al modo menú presione el botón 'MENU' en el menú de medición. Consiste en el menú de varios de los submenús. Fuel type selection Measure memory Unit selection New calibration S.C. Interface Date / Time Service menu Select language 3.4.1 Selección del tipo de combustible Por favor vea sección 3.2 sobre cómo seleccionar un tipo de combustible. 3.4.2 Memoria de medidas Menú de Memoria → show select output delete mem: meas block all 7(3) 7 (3) Botones activos Select menu point Return to menu Select menu point Enter menu point MENU Numeric keys (only in edit mode) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 30 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Mostrar: Despliego en la pantalla LCD de mediciones almacenadas en la memoria. La flecha selectora debe aparecer en frente de la submenú 'show' y el botón '→' tiene que ser presionado para que la medición almacenada en la memoria aparezca en la pantalla LCD (por ejemplo, measurement 7, block3). Presione el botón ‘PRINT’ para imprimir la medida que ha sido almacenada Medidas almacenadas COp 0p ^^ Eff 0.0% Mem 7[3] Natural gas Draft Soot Batt --in.w - /- /9 A medición almacenado tiene dos ' ^ ' en la línea superior entre las dos columnas. Seleccione: Selección de una medición almacenada La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú 'select' y el botón '→' tiene que ser presionada para entrar en este modo. Si se especifica el modo, la palabra 'select' empieza a destellar y la flecha selectora está al frente de 'meas' (measurement/medición) o utilizando el '↑' botón y / o botón de '↓' de "block". Presione 'MENU' para salir del 'select mode'. El modo seleccionado es desplegado en la pantalla: selección esta destellando show 'select' output delete mem: → meas block all 7(3) 7 (3) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 31 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Modo seleccionado: measurement no. Destellando (edit mode) show select output delete mem: meas block all 7(3) '7' (3) Si la flecha selectora esta de frente a 'meas', presione el botón '→' para elegir otra medición (measurent no. Ahora esta destellando). Utilice el botón '↑' o el botón '↓’ para obtener la flecha selectora al frente de ‘block’ y elija otro bloque al presionar el botón '→' (block no. No está destellando). Para seleccionar otra medición o bloque utilice los botones numéricos e introduzca el número deseado. Cuando termine presione el botón '→' para salir del modo de edición. Emisión (output): Transferencia de datos almacenados a través de la Interfaz RS232 El selector de flecha tiene que estar delante del punto de submenú 'output' y el '→' botón tiene que ser presionado para entrar en este modo. Si se introduce al modo, entonces, la palabra 'output' esta destellando y la flecha selectora está al frente de ‘meas’ (medición) o utilizando el botón '↑' y / o el botón '↓' en parte frontal del 'block' o 'all'. Presione 'MENU' para salir del modo de ‘output’. Visualización de modo de salida: salida de parpadeo show select 'output' delete mem: → meas block all 7(3) 7 (3) Si la flecha selectora está en frente de 'meas', entonces el botón de '→' puede ser presionado y en la medición seleccionada será transferida. Si la flecha selectora está en frente de "block", entonces puede presionar el botón '→' y el bloque seleccionado será transferido. Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las mediciones almacenadas se transferirán. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 32 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Eliminar (delete): Eliminar las mediciones almacenadas La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú ‘delete’ y el botón ‘enter’ tiene que ser presionado para entrar al modo. Si es entrado al modo, la palabra ‘delete’ empieza a destellar y la flecha selectora se encuentra en frente de ‘block’ o usando los botones '↑' o '↓' en frente de ‘all’. Presiona ‘MENU’ para salir de ‘output mode’. Delelete mode es desplegado destellando show select output 'delete' mem: meas → block all 7(3) 7 (3) Si la flecha selectora está delante de 'block', entonces puede presionar el botón '→' y el bloque seleccionado con toda la información almacenada serán eliminados. Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las mediciones almacenadas serán eliminadas. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 33 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.4.3 Selección de unidades de Ingeniería Se pueden mostrar valores de CO, NO, NO2 y SO2 como: - ppm - mg / m3 - mg / kWh - mg / Ref.(O2) CO, NO, SO2 y NO2 se miden en ppm y la configuración predeterminada es ppm. Por favor, consulte la sección 4.1.5. y 4.1.6 sobre cómo calcular los diferentes unidades de ingeniería. Selección de unidades → ppm mg / m3 mg / kWh mg / (Ref.O2) (v) (e) (r) -p -m -m -m Botones activos Select units Select units Return to menu (save units) MENU Return to menu (save units) ppm (partes por millón): La flecha selectora debe estar delante de 'ppm', y el 'menú' botón presionado para mostrar todos los valores de sensor tóxicos en ppm. La IMR® 1400 muestra ppm como 'p'. mg /m3 (valor convertido de ppm para mg por metro cúbico de norma a una temperatura de 0 ° C): La flecha selectora debe estar delante de 'mg/m3' y, a continuación, el botón 'menú' presionado para mostrar todos los valores tóxicos de sensores en 'mg/Nm3'. La IMR® 1400 muestra mg/Nm3 como ' m ' y el símbolo 'v' detrás el símbolo de sensor. mg / kWh (valor convertido de ppm a mg por kWh): La flecha selectora debe estar delante de 'mg/kWh', y el botón de 'menú' presionado para mostrar todo los valores tóxicos de los sensores en 'mg/kWh'. La IMR® 1400 muestra mg/kWh como ' m ' y el símbolo 'e' detrás del símbolo de sensor. mg / (Ref.O2) (valor convertido desde ppm mg referenciada al oxígeno basado a TA-Luft): La flecha selectora de debe estar delante de 'mg/(Ref.O2)', y el botón de 'menú' presionado para mostrar todos los valores tóxicos de los sensores en ' mg/(Ref.O2). La IMR® 1400 muestra mg/(Ref.O2) como ' m ' y los símbolos 'r' y la 'v' detrás del símbolo de sensor. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 34 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.4.4 Nueva Calibración Cada vez que el analizador es activado un nuevo ciclo de calibración empieza. La re-calibración se toma 30 segundos, porque todos los sensores ya fueron encendidos. 3.4.5 Interfaz de S.C. (si está equipada) El modo de interfaz le permite al usuario iniciar una transferencia de datos, establecer un intervalo entre la las transferencias, establecer la velocidad y el formato de impresión de medición. Un cable de módem nulo IMR® se necesita para conectar la IMR® 1400 a través de la RS232 interfaz a un PC. Modo de interfaz → Transmit: Interval (s): Baud Rate: Printformat: off 1 9600 F2 Botones activos Select mode Return to menu Select mode Start transfer Change settings MENU Transmitir: La flecha selectora debe estar delante de 'transmitir' y el botón '→' puede ser presionado para transmitir datos. Se transferirá datos (una medición) cada x segundos ('x' configuración del intervalo en segundos) y con una velocidad en baudios de y ('y' baudios tasa). Intervalo (s): La flecha selectora debe estar delante de 'intervalo' y puede presionar el botón de '→' para cambiar la configuración de intervalo por un segundo. Se pueden definir los intervalos de 1-15 segundos. Baudios: La flecha selectora debe estar delante de 'baudios'. Presionando el botón '→' los cambios de configuración de la tasa de baudios. Configuración de la velocidad de baudios: 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 / 38400 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 35 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Formato de impresión: La flecha selectora debe estar en frente de ‘printformat’. Oprima el botón de '→' para hacer los cambios de configuración del formato de impresión. La configuración del formato de impresión: F1 / F2 / F3 / F4 Default settings: F2 Ejemplo: IMR® 1400 con O2, CO, NO and SO2 sensores (unidades ppm seleccionadas) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 36 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.4.6 Fecha / Hora El modo de fecha y la hora permite al usuario configurar el reloj. Modo de fecha y tiempo: Date / Time Date: 04.10.99 Time: 10:46:44 am Change -> → Active botones Enter edit mode (confirm entry) Return to menu MENU Numeric keys (only in edit mode) Entrar en el modo de edición de pulsar '→' botón. Estados Unidos (USA): 12.00 - 12 horas. Mes - día - año Europa: 00.00-24.00 Día – Mes – Año El primer dígito de la fecha parpadea. Introduzca Ahora el primer dígito de la fecha utilizando las teclas numéricas. Confirme el primer dígito pulsando el botón de '→' y la segunda cifra comienza a parpadear. Introduzca Ahora la segunda cifra de la fecha y confírmela. Efectúe el procedimiento de la misma manera con todos los dígitos de fecha y hora. Después de confirmar el último dígito el parpadeo se detiene y el reloj comienza a ejecutar. Para Salir del modo de fecha y hora pulse el botón 'Menu' (salida sólo en modo de no edición). USA: Utilice los botones '↑' y '↓' para seleccionar 'am' o 'pm'. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 37 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.4.7 Menú de mantenimiento El menú de servicio contiene información acerca de los sensores, número de horas que la unidad ha estado funcionando, Nº de serial, número de teléfono de mantenimiento y más información. IMR® recomienda imprimir y mandar la copia impresa de IMR® 1400 del menú de mantenimiento por fax si hay cualquier pregunta o algún problema ocurre con la unidad. Menú de mantenimiento: 1a pagina Tel: 727/328-2818 Serial no.: XXXXXXXXX Ver.: 1400V1 09/97 Working: 123:23h Botones activos Page down Return to menu Page up Print service menu MENU El servicio menú tiene 8 páginas. Sólo las dos primeras páginas son importantes para el cliente. 1ª página: Service telephone no. Serial no. Program version Working hours 2ª página: Measuring ranges of the gas sensos IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 38 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 3.4.8 Selección de idioma (si está equipada) Las siguientes lenguas pueden ser seleccionadas - English (Inglés) - French (Francés) - German (Alemán) Más idiomas están disponibles a petición Menú de mantenimiento: 1a pagina SELECT LANGUAGE → English French German Botones Activos Move selector Return to menu Move selector Confirm language MENU Inglés / Francés / Alemán: La flecha selectora debe estar en frente de la lenguaje y después puede presione el botón de '→' para cambiar la configuración de idioma. Para salir del modo de idioma presione el botón de 'menú'. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 39 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4 CALCULOSIONES El IMR® 1400 calcula la mayoría de los parámetros que son importantes para la medición de un proceso de combustión: pérdidas de calor (Heat losses) - eficiencia de combustión (Combustion Efficiency) - exceso de aire (Excess Air) - Dióxido de carbono CO2 (Carbon Dioxide CO2) - CO, NO, SO2, NO2 ppm valor corregido al 0% oxígeno - mg/Nm3, mg/kWh, mg/Ref.O2 4.1 CALCULACIONES USA-ASME Esta sección describe las fórmulas de acuerdo con la ASME, así como los principios de calculación. La tabla 3: Constantes de combustible ASME Fuel Natural gas Propane Kerosene Distillate #1 Anthracite coal Bituminous coal Fuel #2 Fuel #5 Fuel #6 Bagasse Wood Bark HHV CO2max %C %S %H2 %M 21830 21573 19942 19423 12680 14030 18993 18909 18126 8200 8800 8500 11.7 13.8 15.12 15.4 19.9 18.5 15.7 16.3 16.7 20.3 20.0 20.0 69.4 81.6 86.5 86.6 80.6 80.1 87.3 88.7 88.5 45 50 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 22.5 18.4 13.2 13.3 2.4 5.0 12.5 10.7 9.3 6.4 6.5 5.5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 50 10 15 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 40 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.1.1 Las pérdidas de calor basado en ecuaciones de ASME (ASME PTC 4.1) • Total heat loss (HL) heat loss = heat loss (dry gas) + heat loss (H2) + heat loss (moisture) HL = HLDG + HLH 2 + HLM = BTU / lb Heat loss in % HL % = • HL × 100 = % HHV Heat loss due to dry gas HLDG = Pf × 0. 24 × ( T g − T a ) Where • Heat loss due to moisture formed from H2 in fuel HLH 2 = • 9( H 2) × ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel ) 100 Heat loss due to moisture in fuel (HLM) HLM = % Tg = moisture × ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel ) 100 Flue gas temperature (oF) Ta = Air temperature (ambient) (oF) %C= Percent by weight in fuel analysis of carbon (see table) %S = Percent by weight in fuel analysis of sulfur (see table) %H2= hydrogen in a fired fuel by weight %moisture= %moisture as fired fuel by weight N2 = Percent by volume in flue gas => 100-CO2-O2-CO hg = Enthalpy of water vapor at 1 psia and Tg ha = Enthalpy of liquid water at Ta hg-ha= 1080 + 0.4(Tg-Ta) HHV = high heating value of fuel (see table) • Combustion Efficiency Efficiency = 100% - heat loss IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 41 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.1.2 Exceso de aire En práctica no es posible lograr una combustión perfecta usando la cantidad teórica de aire que es requerida. Por lo tanto, se necesita el exceso de aire. La proporción entre el volumen de aire y el volumen de aire teórico necesario es el exceso de aire. 4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTADO UNIDENSES (USA) En esta sección describe las calculaciones que se utilizan en los Estados Unidos y Europa. 4.2.1 Dióxido de carbono (CO2) El porcentaje de CO2 en los gases de combustión depende de la cantidad de carbono contenida en el combustible. Para lograr una combustión óptima un valor pequeño de CO y un máximo el valor de CO2 debe de establecerse (idealmente el carbono todo se convierte en CO2). CO2 = CO2 max.×((20.9 − O2meas.) / 20.9) CO2max = max. Contenido de CO2 en el gas El contenido de gas CO de combustión que resulta de la combustión incompleta es mantenido lo más pequeño posible debido a su toxicidad. Además este contenido de CO ocupa calor latente, lo que da como resultado pérdidas superiores de gas de combustión. 4.2.2 CO-corrected to 0% O2 La cantidad de CO en los gases de combustión con un contenido de O2 específico puede ser convertido en una cantidad de CO corregida. CO(0%) = COmeas.×20.9 / (20.9 − O2meas.) COmeas = cantidad medida de CO La IMR® 1400 también calcula todas las mediciones de otros sensores tóxicos a un valor de 0 % corregido (NO (0%), SO2 (0 %), (0 %)). Póngase en contacto con IMR® si corrección diferentes CO- calculaciones son necesarias (por ejemplo, corregido al 3 % O2). IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 42 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.2.3 Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3) Los siguientes factores de conversión son la base para la conversión de ppm en mg/Nm3 (que se refiere el 32oF / 0oC temperatura del gas): CO → NO2 → SO2 → NO → 4.2.4 1ppm = 1.25mg/Nm3 1ppm = 2.05mg/Nm3 1ppm = 2.86mg/Nm3 1ppm = 1.34mg/Nm3 Convertir ppm en proporción de volumen/peso con referencia al valor de O2 Los valores de gas tóxico se pueden mostrar e imprimir en mg/m3 con referencia a un volumenporcentaje-contenido de oxígeno dependiendo del combustible. Por lo tanto, el valor de la medición debe convertirse en base al contenido de oxígeno medido: EB: EM : O2 M: O 2 B: Emission with reference to the oxygen content in mg/m3 Measured emission in mg/m3 Measured oxygen content (%) Content of reference oxygen (%) Tabla 4: referencia O2 valores O2B Fuel oil Natural gas Town gas Coal gas Liquid gas Coke Wood air-dry 3% 3% 3% 3% 3% 7% 11% El contenido de referencia de oxígeno para el combustible programable se establece en 3%. Póngase en contacto con IMR® si cualquier otra referencia de O2 valores son necesarios. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 43 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.3 CALCULACIONES EUROPEAS En esta sección se describe las calculaciones que se utilizan en Europa. 4.3.1 Pérdidas de calor qA La utilización completa de calor emitido durante el proceso de combustión es deseable, como es una pérdida de calor muy pequeñas de gases de combustión. La pérdida de calor libre es causada por la diferencia entre la temperatura de la mezcla de aire de y los gases que resultan de la combustión de los gases. Cuanto mayor sea la cantidad de exceso de aire y, por lo tanto, el volumen de gases de combustión y cuanto mayor sea la combustión gas y la temperatura mayor la pérdida de calor será mayor y eficiencia de combustión será menor. En el caso de la IMR® 1400 el cálculo de las pérdidas de gas de combustión eficiencia/combustión es de acuerdo a 'BImSCHV'. qA: tA : tL : O 2: Flue gas losses in % Flue gas temperature in °C Combustion air temperature in °C Oxygen in dry flue gas in % Tabla 5: Constante de los gases combustibles de acuerdo con ‘BImSCHV’ Oil light Natural gas Town gas Coal gas Liquid gas Coke CO2max A2 B O2B 15.5 0.68 0.007 3% 11.8 0.66 0.009 3% 13.7 0.63 0.011 3% 12.5 0.60 0.011 3% 13.5 0.63 0.008 3% 20.5 0.65 0.008 7% Wood (air-dry) 20.3 0.65 0.008 11% Eficiencia de la combustión Eta = 100 – qA(%) Combustible programable: Calculación del perdido gas combustible qA = f × (tA-tL)/CO2(%) con f = CO 2 max × 0. 038 IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 44 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 4.3.2 Combustión perfecta IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 45 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Otros Factores Importantes Relacionados con la Combustión - Las tres T de combustión -Time (Tiempo) - Cantidad de tiempo en que el combustible y oxigeno están juntos en la cámara de combustión - Temperatura (Temperatura) - Que tan alta es la temperatura determina la proporción oxidación o la velocidad de la combustión - Turbulence (Turbulencia) - Que tan bien están mezclados el aire y el combustible - Estos factores están relacionados el uno al otro, y determinaran los resultados alrededor de las curvas de combustión Términos de Medidas de Combustión IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 46 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Qué Resultados Son Aceptados regular mente IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 47 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Aire Acondicionador / Bomba de Calor Linea de succion: -Temperatura Verificar la combustion correcta - Presión estática del conducto - Temperatura diferencial - Bobinas de caída de presión estática Caldera / Calentador de Agua Flujo del Calentador de Agua Caldera Verificar la combustion correcta O2 CO Aire libre Temperature de chimenea Flujo de la chimenea SEE Verificar la combustion correcta O2 CO Temperature de chimenea Eficiencia 80% Hornos Verificar la combustion correcta O2 CO Temperature de chimenea Presion de la valvula Eficiencia Hornos: 80% Inizialzation Presion del gas Prueba Valvula de limite Valvula de presion Verificar la combustion correcta - Presión estática del conducto - Aumento de Temperatura - Bobinas de caída de presión estática Lado de la CA IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 48 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 49 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Números de CO para recordar Aunque hay varias fuentes que causan un exceso de CO en condiciones de exposición, hay algunos problemas comunes relacionados con la combustión, tales como una ventilación inadecuada, los lugares apretados, y los combustibles que liberan CO. PPM CO Time (Tiempo) 9PPM 24 hours 35PPM 8 hours 200PPM 3 hours 400PPM 2 hours 800PPM 45 min 3200PPM 5-10 min 6400PPM 1-2 min 12800PPM 30 sec Symtoms (Síntomas) National ambient air quality for CO (EPA’outdoor) (ASHRAE indoor) CO “Action” level for many public safety organizations. Maximum 8 hr workplace exposure (OSHA) Máximo 8 horas de exposición en el trabajo (OSHA) Mild headache, fatigue, nausea and dizziness Dolor de cabeza severo, fatiga, náusea y mareo Serious headache, dizziness, and nausea. Life threatening after 3 hours Dolor de cabeza grave, mareo, y náusea. Alto riesgo para la vida después de 4 horas Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 2 – 3 hrs Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 2 – 3 horas Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 25 – 30 min Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 25 – 30 min Death within 10 – 15 min Muerte entre 10 – 15 min Death within 1 – 3 min Muerte entre 1 – 3 min la información anterior se ha copilado de una serie de fuentes que se indican a continuación, y que pretende ser de referencia y no técnicos relacionados con el monóxido de carbono dentro de un ambiente de trabajo en relación con el analizador de combustión y / o detectores de CO que se estén utilizando. Dicho equipo que se operó en estas condiciones están destinados a ser utilizados por profesionales cualificados o bajo la supervisión de uno. IMR ® Insiste a todos los técnicos a seguir las directrices estatales y locales y las normas de seguridad. La información anterior se proporciona de buena fe y se cree que es correcta a partir de la fecha en que fue adquirida. Se espera que las personas que reciben la información ejerzan su juicio independiente en la determinación de su idoneidad para un propósito particular. Según, IMR no será responsable por daños y perjuicios de cualquier tipo que resulten de la utilización de esta información o actualizaciones de los datos de después que este manual sea imprimido. American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) Occupational Safety & Health Administration (OSHA) National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) American Society of Heating, Refrigeration & Air-Conditioning Engineers (ASHARE) American Industrial Hygiene Association (AIHA) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 50 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual ¿Como Nos Afecta el CO? Cuando las víctimas inhalan CO, el gas tóxico entra en el torrente sanguíneo y sustituye a las moléculas de oxígeno que se encuentra en el componente crítico en la sangre, hemoglobina, privando al corazón y el cerebro del oxígeno necesario para funcionar. - - Síntomas intoxicación de CO Exposición leve o A menudo descrito como síntomas de la gripa, incluyendo dolor de cabeza leve, náuseas, vómitos, fatiga. La exposición media o Fuerte dolor de cabeza punzante, somnolencia, confusión, el corazón late muy rápido Exposición extrema o Pérdida del conocimiento, convulsiones, falla cardiorespiratoria, muerte Las víctimas de envenenamiento por CO inicialmente pueden sufrir síntomas como de gripe, incluyendo náuseas, dolores de cabeza, mareos, confusión y dificultad para respirar. Debido a que el envenenamiento por CO a menudo causa la presión arterial de la víctima a subir, la piel de la víctima puede llegar a ser color de rosa y roja. Muchos casos reportados de envenenamiento por monóxido de carbono indican que mientras que las víctimas son conscientes de que no están bien, se vuelven tan desorientados que no pueden salvarse a sí mismos ya sea saliendo el edificio o pidiendo ayuda. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 51 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 5 MENSAJES DE ERROR La IMR® 1400 tiene varios funciones para identificar cualquier problema con la unidad. Si se produce un error, y el mensaje de error es mostrado en la pantalla el error se debe eliminar Antes que se pueda continuar con la medición. Cargue la batería (Load Batt) El voltaje de la batería es inferior a 5.3V. Finalicé la medición y cargue la batería. Si es posible continúe la medición con la unidad conectada a la de d.c. Batería descargada (Batt Empty) El voltaje de la batería está por debajo de 5.0V. El equipo no puede ser utilizado en este momento y se apaga automáticamente. Conecte la unidad para a la CA y una vez la batería tiene una carga mínima, la unidad puede ser operada mientras conectado a la CA. ¿Sonda de T-gas? (T-gas probe?) La sonda de muestreo de gas no está conectar a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la conexión. ¿Sonda de T-room? (T-room probe?) La sonda de temperatura del aire no está conectada a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la conexión. T-room > 248°F La temperatura del aire está por encima de la temperatura de funcionamiento. Retirar equipo de esta alta temperatura y permita que la sonda se enfrié. T-gas > 176°F Este mensaje aparece junto con la "nueva calibración". La temperatura de gas es demasiado alta para una calibración adecuada. La sonda de muestreo de gas debe estar al ambiente (sala) aire para la calibración. T-gas > 2192°F La temperatura de gas es demasiado alta. Tomar gas-sonda de la chimenea o se quedarán dañado. Sensor de O2 está defectuoso (O2-sensor defect) El sensor de O2 sea defectuoso calibrar en aire fresco. El voltaje del sensor es menor que 800mV. Repita la calibración y si el mensaje de error sigue apareciendo, entonces permitir la unidad de ejecución y purgar con aire fresco durante varias horas (en su mayoría: humedad en el sensor cámara). Si la purga no ayuda, debe sustituirse el sensor de O2. Sensor de CO está defectuoso (CO-sensor defect) CO el sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco. Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor de CO debe ser sustituido. Sensor de NO / SO2 / NO2 / HC está defectuoso (NO/SO2/NO2/HC-sensor defect) El sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco. Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor debe ser sustituido. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 52 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Desbordamiento de CO (CO-overflow) La concentración de CO en los gases en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor. El sondeo del cañón de chimenea y la unidad hasta el valor de CO vuelve a 0 ppm (sólo si la unidad no tiene un CObypass). Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida. Desbordamiento de NO / SO2 / NO2 / HC (NO/SO2/NO2/HC-overflow) La concentración del gas específico de gas en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor. Quitar la sonda desde el cañón de chimenea y dejar la unidad hasta el valor vuelve a 0 ppm. Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida. Nueva calibración (New Calibration) Indica que hubo un problema durante el procedimiento de calibración. Este mensaje normalmente se produce con mensajes adicionales para identificar el problema. Defecto en el Canal de hollín (Soot channel defect) La medición de hollín tomó demasiado tiempo y la bomba no es capaz de succionar gases de combustión de 1,63 l en el analizador. Comprobar que el papel de filtro de hollín y la sonda, también podría haber un problema con la bomba. Error de memoria (Memory error) Todos parámetros programados se establecerán en sus valores predeterminados. Fecha, hora y cualquier combustibles programadas tienen que ser reprogramados otra vez. La mayoría de estos errores son provocados por una batería que está descargada. Memoria llena (Memorry full) Todos los espacios de memoria son completos. Borre algunas de las mediciones o bloques para almacenar las mediciones adicionales. Bloque de memoria de vacío (Memory block empty) El bloque de memoria seleccionado no contiene ninguna medición almacenada. ¿Conexión a un PC? (PC connection?) La unidad no está conectada a un PC. Cheque el cable de interfaz (null-moden cable) y asegúrese de que el PC está conectado al analizador y que la interfaz de el PC está trabajando correctamente. Output Error Usualmente indica que la unida no tiene papel para imprimir o el cable de la impresora no está conectado. Error de Almacenamiento (Store error) La calculación de la suma de comprobación no es correcta. Por favor, borre algunas medidas o bloques de memoria. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 53 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 6 GARANTÍA IMR® Embironmental Equipment, Inc. 3634 Central Ave. St. Petersburg, Fl, 33771 USA Dice lo siguiente: IMR ' como fabricante, concede la garantía de IMR siguiente en todo el mundo para un Analizador de IMR comprado a un concesionario autorizado. 1. . La garantía de IMR deberá dan derecho a cada cliente IMR para exigir un sustituto libre o reparación de la piezas defectuosas de cualquier distribuidor IMR autorizado para la unidad de IMR respectiva. 2. La garantía de IMR se concederá en la nueva unidad de fábrica y comenzará en la fecha de la entrega de la unidad de IMR original al cliente. Deberá último para un período de doce meses independientemente del tipo y la intensidad de independientemente de cualquier cambio de propietario, que pueden producirse durante esta garantía y utilizar período. 3. La garantía de IMR remitirá a la ausencia de errores con respecto a la naturaleza de vanguardia de la unidad vendida en términos de material y acabado. La garantía para todas las partes equipadas durante el período de garantía de doce meses deberá terminar con la garantía de unidad. 4. Después de la creación de un material o fallas de producción por IMR o el concesionario autorizado IMR, serán los fallos eliminado por medio de la reparación libre o sustitución. Serán reemplazados partes la propiedad de la revisión médica independiente. 5. No hay garantía de reclamaciones podrán hacerse para el mantenimiento y configuración de trabajo, limpieza o otros materiales de utilidad necesarios para la función de la unidad y el otro desgaste partes a menos que tengan una influencia directa en el trabajo a cabo bajo la garantía. 6. Los términos y condiciones para el reconocimiento de esta garantía será la presentación de la plena tarjeta de garantía completa, que deberá incluir la confirmación del concesionario IMR autorizado en su entrega y, en su caso, el prescrito trabajo de mantenimiento. 7. La garantía de IMR sólo serán aplicable si: a. La se ha mantenido el analizador de conformidad con las instrucciones emitidas por el los fabricantes y las instrucciones de funcionamiento en un concesionario autorizado de IMR. b. Sólo recambios IMR originales han sido utilizados para las reparaciones. c. la unidad ha se utilizan correctamente, observaron las instrucciones de funcionamiento y la unidad no ha utilizado para un fin distinto al que ha sido diseñado. d. La unidad IMR ha quedado en su diseño original y cumple la IMR original especificaciones. e. El fallo no es debido a influencias externas o el uso a un con fines distintos de lo que ha sido diseñado. f. Exclusivamente distribuidores autorizados de IMR han hecho reparaciones a la unidad de revisión médica independiente. g. La unidad IMR ha se ha enviado a un concesionario autorizado de IMR inmediatamente después de que el fallo fue descubierto. La garantía tiempo para el analizador, incluyendo electroquímica sensores es de 12 meses. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 54 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 7 PIEZAS DE REPUESTO *** Por favor especificar el modelo y el número de serie cuando este ordenando partes de repuesto. *** Otros rangos están disponibles en solicitud. DESCRIPTION Filter Pack of 10 Filter for condensation trap Pack of 10 Thermal paper w=58mm Soot filter paper Comparison scale Condensation trap O2-Sensor CO-Sensor NO-Sensor NO2-Sensor SO2-Sensor H2S-Sensor HC-Sensor Ambient temp. probe, long Ambient temp. probe, short Battery 6V, 4Ah Gas probe E, 250mm Gas probe S, 270mm Fixture cone, ∅ 8mm Print head, w=58mm Printer, w=58mm Pump PART-NO 72200 72201 72550 72551 71250 70350 90300 91101 O2-R1 440101 CO-R1 480105 NO-R1 480001 NO2-R1 480009 SO2-R1 480110 H2S-R1 480007 190-00-HC-LEL 90500 92400 E*000089 94200 94100 90106 MTP-201-24E MLX 2260-DPU Pump 4.5V IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 55 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 8 CALIBRATION En esta sección describe cómo ajustar los sensores de gas de la IMR® 1400. Importante: Sólo un concesionario autorizado y estaciones de servicio deben de hacer este ajuste. Todos sensores tóxicos son ajustables. El sensor de O2 no es ajustable. Calibración de gas La calibración de gas es necesaria para cada sensor tóxico y el sensor de oxígeno. Cal-Gas Oxygen O2 Carbon monoxide CO Nitric oxide NO Nitric dioxide NO2 Sulfur dioxide SO2 Methane CH4 (HC) Concentration ≈ 10 Vol.% ≈ 400 ppm ≈ 100 ppm ≈ 30 ppm ≈ 900 ppm ≈ 5000 ppm Tolerance 2% ±1% ±1% ±1% ±1% ±1% Estas son concentraciones para una IMR® 1400 con rangos estándar. Si se sabe lo que la concentración de medición será, la concentración del gas de calibración puede cambiarse para satisfacer los requerimientos de los rangos de las medidas. El equilibrio de los gases de calibración debe ser nitrógeno N2. El equilibrio N2 es necesario para comprobar que la unidad y sus componentes no tienen fugas. Todos los gases tóxicos de calibración son necesarios para ajustar el analizador a la concentración conocida de la calibración de gas. El gas de oxígeno es necesario para comprobar el sensor de O2 y su rendimiento. Configuración de la calibración valve Cal-gas out regulator bubbler gas bottle vessel exaust IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 56 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Configuración de la IMR® 1400 - Unidad tiene que ser sacada de la caja de aluminio - 4 tornillos se encuentran en la parte inferior del analizador - Tomar de la entrada de CA - Saque la unidad de la caja de aluminio - Conecte la sonda de muestra - Encienda la unidad y déjela empezar la calibración - Entre al menú de medición y entre a la página donde todos los detectores tóxicos Verificación de O2 - Aplique el gas de pruebas, O2 - Espera tres minutos para obtener una lectura a estable - El valor medido de O2 debe estar dentro del 0.1Vol% de los gases de calibración - Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas - Si el sensor no cumple con la especificaciones, el sensor debe ser intercambiado Cambio del sensor de O2: - desconecte los dos pines desde la parte superior del sensor de O2 Tome el sensor de O2 moviéndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (conexión de bayoneta) Ponga el nuevo sensor de O2 y poner los dos pines en el sensor nuevo de O2 Espere treinta minutos (estabilización del O2-) y, la unidad estará preparada Verificación de CO/NO2/SO2 /HC/NO Importante: Cada sensor esta conectado un circuito amplificador específico (placa de circuito). Será un en cada una de estas placas de amplificación habrá un potenciómetro. - Aplicar el gas de prueba Espera tres minutos para obtener una lectura estable Medición del gas debe estar dentro del la tolerancia, que se expresarán en el certificado de calibración original de IMR® Ajuste la lectura por cuando sea necesario sólo el potenciómetro encendido de la placa de circuito del sensor específico Toma una copia impresa de la lectura y termine el gas de muestra Permita que el sensor se recupere por cinco minutos, debe llegar a 0 ppm. Repetir este ciclo tres veces Si el sensor no alcanza la concentración o no se puede ajustar, el sensor debe cambiarse (Por favor jame a IMR® por información) IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 57 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual Verificación de fugas Si todos los sensores han sido verificados y ajustados es bueno revisar si hay fugas de gas. Una fuga puede ocurrir en el filtro, en la trampa de condensación, etc. Por esa razón es necesario conectar las mangueras y componentes a la unidad. La Verificación de fugas será hecha en N2 y la medida de oxigeno debe ser 0%. Si la medida O2 muestra una cantidad mayor que 0%, hay una fuga. - Aplique el N2 Espera tres minutos para obtener un lectura estable El valor medido de O2 debe ser < 0,1 Vol.% Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas de prueba Si la lectura es > 0,1 Vol.% entonces la unidad cuenta con una posible de fuga de gas Comprobar todos los componentes (sonda, filtro, trampa de condensación, bomba, mangueras) Repetición este ciclo hasta que esté seguro de que la unidad no tiene ninguna fuga de gas IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 58 IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC IMR ® 1400 Manual 9 IMR® IMR® Environmental Equipment, Inc. 3634 Central Ave. Saint Petersburg, Fl 33711 USA Toll free: Phone: Fax: 800-746-4467 727-328-2818 727-328-2826 Internet: Correo electrónico: www.imrusa.com [email protected] [email protected] [email protected] IMR® is a registered trademark of IMR® Environmental Equipment, Inc. IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 59