mdmtmx3 - Remeco

Transcription

mdmtmx3 - Remeco
MDM X3
TM
®
Sistema modular acetabular de doble movilidad
Técnica
quirúrgica
INDICACIONES
Las indicaciones de uso de las prótesis para reemplazo total de cadera incluyen:
• Artropatía degenerativa no inflamatoria, incluida la artrosis y la necrosis avascular.
• Artritis reumatoide.
• Corrección de deformidad funcional.
• Procedimientos de revisión donde otros tratamientos o dispositivos han fracasado.
• Tratamiento de pseudoartrosis, fracturas del cuello femoral y trocantéricas del fémur proximal con
afectación de la cabeza que no se puede tratar con otras técnicas.
• Riesgos de luxación.
*El revestimiento de doble movilidad modular (MDM, por sus siglas en inglés) está diseñado solo
para uso no cementado.
CONTRAINDICACIONES
• Infección activa;
• Focos de infección distantes (que pueden provocar una propagación hematógena al lugar
del implante);
• Progresión rápida de la enfermedad según se manifiesta por la destrucción articular o la
resorción ósea aparente en la radiografía;
• Pacientes con huesos inmaduros;
• Casos en los que existe una pérdida de la musculatura del abductor, poca reserva ósea
o recubrimiento deficiente de piel alrededor de la articulación de la cadera que hicieran
injustificable la intervención;
LAS DOLENCIAS QUE PRESENTAN UN MAYOR RIESGO DE FRACASO SON:
• Paciente no cooperador o paciente con trastornos neurológicos, incapaz de seguir las
instrucciones;
• Osteoporosis;
• Trastornos metabólicos que pudieran alterar la formación de hueso;
• Osteomalacia.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Consulte el prospecto para obtener información acerca de las advertencias, las precauciones,
los efectos secundarios y demás información esencial del producto. El revestimiento MDM está
diseñado para su uso exclusivo con cotilo acetabular Trident o Tritanium. Adicionalmente, el
revestimiento MDM no está diseñado para su uso como articulación con par de fricción metalmetal o cerámica-metal. No se han realizado pruebas para determinar si las dos superficies
de deslizamiento producen resultados médicos favorables. En los insertos de polietileno ADM/
MDM sólo se deben insertar cabezas femorales de 22,2 mm y 28 mm de Stryker. Además,
Stryker desaconseja profundamente el uso de componentes de otros fabricantes con el
sistema acetabular MDM. Este tipo de usos anulará la responsabilidad de Stryker con respecto
al rendimiento del implante con componentes mixtos resultante.
Antes de usar el instrumental MDM, verifique que:
• el instrumental haya sido debidamente desmontado antes de limpiarlo o esterilizarlo
• el instrumental haya sido debidamente montado después de esterilizarlo;
• el instrumental siga manteniendo la integridad del diseño; y
• estén disponibles las configuraciones de tamaño adecuado.
INDICE
Planificación preoperatoria y evaluación radiológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación del acetábulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fresado esférico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Fresado final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evaluación de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Implantación del cotilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Uso del tornillo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Reducción del inserto de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Implantación del revestimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Reducción de cabeza/inserto de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantación de inserto/cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reducción y cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opciones de extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
MDM X3
TM
®
INTRODUCCIÓN
Sistema modular acetabular de doble movilidad
TABLA 1: Compatibilidad del revestimiento MDM y el inserto X3 con cotilos Trident y Tritanium
TAMAÑO DEL COTILO (mm), CÓDIGO ALFABÉTICO DEL REVESTIMIENTO
Cotilo Trident PSL
44
46, 48
50, 52
54, 56
58, 60
62, 64
66, 68
70, 72
Cotilo hemisférico Trident
46
48, 50
52, 54
56, 58
60, 62
64, 66
68, 70
72, 74
Cotilo hemisférico Tritanium
48
50, 52
54, 56
58, 60
62, 64
66, 68
70, 72
74-80
Código alfabético del revestimiento
C
D
E
F
G
H
I
J
36C
38D
42E
46F
48G
52H
54I
58J
Inserto de polietileno X3 OD (mm)
36
38
42
46
48
52
54
58
Inserto de polietileno X3 ID (mm)
22,2
22,2
28
28
28
28
28
28
Grosor nominal del polietileno (mm)
6,7
7,7
6,8
8,8
9,8
11,8
12,8
14,8
Revestimiento MDM CrCo
TABLA 2: Compatibilidad del revestimiento MDM y el inserto Duration (con ID de 22,2 mm) con cotilos Trident y Tritanium
TAMAÑO DEL COTILO (mm), CÓDIGO ALFABÉTICO DEL REVESTIMIENTO
Cotilo Trident PSL
44
46, 48
50, 52
54, 56
58, 60
62, 64
66, 68
70, 72
Cotilo hemisférico Trident
46
48, 50
52, 54
56, 58
60, 62
64, 66
68, 70
72, 74
Cotilo hemisférico Tritanium
48
50, 52
54, 56
58, 60
62, 64
66, 68
70, 72
74-80
Código alfabético del revestimiento
C
D
E
F
G
H
I
J
36C
38D
42E
46F
48G
52H
54I
58J
Inserto de polietileno Duration OD (mm)
—
—
42
46
48
52
54
58
Inserto de polietileno Duration ID (mm)
—
—
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2
Grosor nominal del polietileno (mm)
—
—
9,7
11,7
12,7
14,7
15,7
17,7
Revestimiento MDM CrCo
FUNDAMENTOS DEL DISEÑO
El sistema MDM incorpora los siguientes puntos de doble movilidad:
• Cabeza femoral de 22,2 mm o 28 mm; e
• Inserto de polietileno grande que simula una cabeza femoral.
Cotilo acetabular
Revestimiento
MDM CrCo
Inserto de
polietileno
Cabeza femoral
Esta publicación establece procedimientos recomendados detallados para utilizar los dispositivos e instrumentos de Stryker Orthopaedics. Ofrece directrices que debería
tener en cuenta, pero como sucede con toda guía técnica de este tipo, cada cirujano debe considerar las necesidades especiales de cada paciente y realizar los ajustes
adecuados cuando sea necesario y según corresponda.
PASO 1
PLANIFICACIÓN PREOPERATORIA Y EVALUACIÓN RADIOLÓGICA
• La planificación preoperatoria y la evaluación radiológica ayudan a seleccionar el
diseño y el tamaño más adecuados del implante para la patología de la cadera
del paciente. Seleccionar durante el preoperatorio potenciales tamaños y diseños
de implante puede facilitar la preparación del quirófano y garantizar la disponibilidad
de los tamaños adecuados.
• La evaluación radiológica también puede ayudar a detectar las anomalías
anatómicas que puedan impedir lograr durante el procedimiento quirúrgico
las metas preoperatorias establecidas.
2
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
PASO 2
PREPARACIÓN DEL ACETÁBULO
NOTA
Una cuidadosa identificación
y escisión de los osteofitos
pueden ayudar a reducir
la posibilidad de pinzamiento
entre los huesos o entre el
componente y el hueso.
Con carácter adicional, esto
puede ayudar en la identificación
de referencias óseas utilizadas
para posicionar el cotilo.
El acetábulo se prepara mediante la escisión y retirada del tejido
blando utilizando la técnica que el cirujano prefiera para obtener
una exposición adecuada para el fresado. La escisión del labrum
y de los osteofitos permite una correcta visualización de la
anatomía ósea y facilita el fresado.
Se pueden utilizar los separadores femorales de Stryker
Orthopaedics para lograr la exposición acetabular (Figura 1). Con
el acetábulo expuesto, se pueden identificar los defectos óseos.
Si fuera necesario, se puede considerar el uso de injertos óseos.
Figura 1
3
PASO 3A
FRESADO ESFÉRICO
PRECAUCIÓN
Solo se deben usar fresas
esféricas CuttingEdge para
preparar el acetábulo para
los componentes del cotilo
acetabular Trident o Tritanium.
45°
PRECAUCIÓN
Todas las guías de alineación
externas dependen de saber
que el paciente se encuentra
en posición decúbito lateral
y en que no existe inclinación
pélvica.
Figura 2
Figura 3
NOTA
Para lograr un posicionamiento
óptimo de los componentes en el
proceso de fresado, se debe acoplar
una guía de alineación de abducción/
antervesión con un ángulo de
45°/20° al mango portafresas
CuttingEdge (Figura 2).
La guía de alineación, cuando está
perpendicular al eje longitudinal
del paciente, orientará el mango
portafresas en un ángulo de 45°
de abducción, con el cual el eje de
la fresa esférica tendrá un ángulo
de inclinación de 45° (Figura 3).
El mango portafresas se puede
colocar a un ángulo de 20° de
anteversión alineando la varilla de
anteversión izquierda/derecha en
la guía de alineación de modo que
quede paralela al eje longitudinal del
paciente.
4
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
Se recomienda que el fresado inicial
comience con una fresa esférica
CuttingEdge que sea 4 mm más
pequeña que el tamaño medido con
las plantillas o calibrado. La fresa
se conecta al mango portafresas
empujándola y girándola sobre
la fresa un cuarto de vuelta para
ajustarla en su sitio. El fresado
progresa en incrementos de 1 mm
hasta que se logra el tamaño final.
Debe emplearse el criterio quirúrgico
para evaluar la reserva ósea, la
adecuación de la medialización
y el tamaño del fresado, según
sea necesario.
Los cambios en la inclinación
y en la flexión pélvica provocados
por la colocación del paciente
sobre la mesa así como por
alguna enfermedad en la cadera
contralateral, la columna vertebral
y la pelvis pueden afectar la
capacidad del cirujano para
colocar un componente en un
ángulo de 45°/20° de abducción/
anteversión.
CONSEJOS
Dr. William A. Leone, Jr.
“Para lograr el ángulo de 45°
de abducción y de 20° de
anteversión recomendado,
se puede usar un nivel de
alineación pélvica (PAL)
opcional. Para la técnica
recomendada, consulte la
técnica quirúrgica PAL, LSP61.”
Dr. John Andronaco
“Asegúrese de comprobar
y extraer osteofitos internos
antes de fresar para evitar que
el implante lateralice el cotilo.”
Manguito de bloqueo
CONSEJO
Dr. William Capello
“Preste especial atención a las
diferencias de densidad ósea
que podrían causar un fresado
excéntrico.”
Figura 4
El perfil completo de la fresa esférica
CuttingEdge necesita un fresado de
profundidad total. La cabeza de la
fresa debe dirigirse hacia el punto en
el que la barra de reborde/cruce entra
en contacto con la pared acetabular
en la región semilunar periférica. La
extracción de la fresa del mango
portafresas se realiza tirando del
manguito de bloqueo y girando la
cabeza de la fresa un cuarto de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj
(Figura 4).
NOTA
Las fresas esféricas
CuttingEdge son muy agresivas
y funcionan mejor cuando están
afiladas. Debe tener cuidado
para evitar que la fresa se
manipule innecesariamente,
ya que unos dientes de corte
romos o dañados pueden
provocar un fresado incorrecto.
Los dientes de corte romos se
desviarán al cortar un hueso
más blando y se resistirán en
un hueso duro. Esta situación
puede desembocar en una
preparación del acetábulo
irregularmente moldeada
o ampliada.
Debe tener mucho cuidado de no
dilatar o deformar el acetábulo con
un fresado excéntrico. El fresado
acetabular final muestra idealmente
el acetábulo hemisférico despojado
del cartílago, con la placa subcondral
preferiblemente intacta y las paredes
acetabulares protegidas.
5
PASO 3B
NOTA
El stock óseo óptimo para los cotilos acetabulares
Trident y Tritanium se debe determinar durante la
cirugía, teniendo en cuenta la calidad ósea del paciente.
FRESADO FINAL
Cotilo Tritanium sólido
y con orificios:
Puede encontrar todos los
detallesdelatécnicaquirúrgica
para los cotilos Tritanium
sólidos y con orificios en LSP66.
Puede encontrar todos los
detallesdelatécnicaquirúrgica
para los cotilos Tritanium
multiperforados en LSP57.
Cuando implante el cotilo Tritanium
sólido con orificios o multiperforado,
se recomienda hacer un fresado
1 mm menor que el tamaño del
cotilo. Como sucede con cualquier
proceso de fabricación, debido
a la naturaleza del recubrimiento,
el diámetro externo puede ser
ligeramente mayor que el tamaño
nominal. El cirujano debe tener esto
presente durante la preparación
del acetábulo. Según la calidad del
hueso acetabular, el cirujano puede
decidir realizar un fresado de igual
dimensión que el componente.
6
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
NOTA
Si se encuentra hueso
osteopórico, se recomienda
hacer un fresado 1 mm menor
que el tamaño del cotilo. Si se
encuentra hueso esclerótico,
puede que sea complicado asentar
completamente el cotilo con un
ajuste de interferencia de 1 mm.
En esta situación, se recomienda
hacer un fresado 1 mm menor
que el tamaño del cotilo, o línea a
línea para reducir la posibilidad de
que se produzcan los problemas
típicos en casos de huesos duros.
Los problemas potenciales que
pueden surgir al implantar cotilos
acetabulares pueden incluir los
siguientes: fractura acetabular,
imposibilidad de asentar
completamente el implante o
ligera deformación del cotilo de
titanio, lo que dificulta lograr que
el inserto se asiente.
CONSEJOS
Dr. Timothy Izant.
“Evalúe la calidad ósea
del paciente antes de la
implantación. Si el paciente
presenta huesos duros de tipo
A, se recomienda un fresado
línea a línea. Si la calidad ósea
es adecuada, se recomienda
un fresado 1mm menor que el
tamaño del cotilo.”
Trident hemisférico:
Puede encontrar todos los
detallesdelatécnicaquirúrgica
en LSP69.
Es recomendable hacer un fresado
de 1 a 2 mm menor que el tamaño
real del cotilo hemisférico Trident
para lograr una reserva ósea
adecuada.
Trident PSL:
Puede encontrar todos los
detallesdelatécnicaquirúrgica
en LSP68.
La zona ecuatorial del cotilo Trident
PSL HA es 1,8 mm más grande que
el tamaño estándar (es decir, es un
cotilo de 52 mm = la zona ecuatorial
es de 53,8 mm en el reborde del
cotilo). El tamaño del cotilo Trident
PSL HA seleccionado debe ser el
mismo que el diámetro mayor de la
fresa esférica CuttingEdge utilizada.
Debe emplearse el criterio quirúrgico
para evaluar la reserva ósea y el
tamaño del fresado, según sea
necesario. Cuando se implanta un
cotilo Trident PSL HA, no siempre
son necesarios los 1,8 mm de
reserva ósea si se encuentra un
hueso denso, duro y esclerótico.
PASO 4
EVALUACIÓN DE PRUEBA
TABLA 4: TAMAÑOS DE LOS
COMPONENTES DE PRUEBA
RANURADOS/REVESTIMIENTOS
DE PRUEBA TRITANIUM
Figura 5
Figura 6
Después del proceso de fresado,
el componente de prueba ranurado
Trident o Tritanium apropiado
(Tablas 3-4), del mismo diámetro que
el tamaño del implante final, se enrosca
en el posicionador/impactor de cotilos
CuttingEdge y se coloca en el acetábulo
con el fin de evaluar el tamaño y la
congruencia de la separación (Figura 5).
El componente es ranurado para
visualizar y evaluar la fijación, el contacto
y la congruencia del componente en el
acetábulo. Introduzca el componente
de prueba del revestimiento MDM del
tamaño adecuado en el componente
de prueba ranurado (Figura 6) para
evaluar la mecánica de la articulación. El
componente de prueba del revestimiento
MDM contiene dos orificios en la
cúpula para ayudar a su introducción
y extracción. El componente de prueba
del revestimiento MDM se puede
introducir y extraer de forma manual
o con ayuda de unos fórceps estándar.
Llegados a este punto, se pueden facilitar
el inserto de prueba y la reducción
de cabeza. Consulte el Paso 8 para
obtener información detallada.
TABLA 3: TAMAÑOS DE LOS
COMPONENTES DE PRUEBA
RANURADOS/REVESTIMIENTOS DE
PRUEBA TRIDENT
OD DE
PRUEBA
RANURADO
TRITANIUM
(mm)
CÓDIGO
ALFABÉTICO
DEL REVESTIMIENTO DE
PRUEBA
2208-4047
47
C
2208-4048S
48
C
2208-4049
49
D
2208-4050
50
D
2208-4051
51
D
2208-4052S
52
D
2208-4053
53
E
2208-4054
54
E
2208-4055
55
E
2208-4056S
56
E
2208-4057
57
F
2208-4058
58
F
2208-4059
59
F
NÚMERO
CATÁLOGO DE
COMPONENTE
DE PRUEBA
RANURADO
OD DE
PRUEBA
RANURADO
TRIDENT(mm)
CÓDIGO
ALFABÉTICODEL REVESTIMIENTODE
PRUEBA
2208-4060S
60
F
2208-2044A
44
C
2208-4061
61
G
2208-2046A
46
D
2208-4062
62
G
2208-2048A
48
D
2208-4063
63
G
2208-2050A
50
E
2208-4064S
64
G
2208-2052A
52
E
2208-4065
65
H
2208-2054A
54
F
2208-4066
66
H
2208-2056A
56
F
2208-4067
67
H
2208-2058A
58
G
2208-4068S
68
H
2208-2060A
60
G
2208-4069
69
I
2208-2062A
62
H
2208-4070
70
I
2208-2064A
64
H
2208-4071
71
I
2208-2066A
66
I
2208-4072S
72
I
2208-2068A
68
I
2208-4073
73
J
2208-2070A
70
J
2208-4074
74
J
2208-2072A
72
J
2208-4075
75
J
2208-4076
76
J
2208-4077
77
J
2208-4078
78
J
2208-4079
79
J
2208-4080
80
J
NOTA
Los componentes de prueba de MDM se
marcan como “De prueba. No implantar”.
Si existe alguna razón para creer que se
ha implantado el componente de prueba
por accidente, el componente de prueba
del revestimiento MDM es radiopaco
y sería visible en una prueba de rayos X.
NÚMERO
CATÁLOGO DE
COMPONENTE
DE PRUEBA
RANURADO
NOTA
Los componentes de prueba ranurados Trident
son de color negro y los componentes de prueba
ranurados Tritanium son de color verde.
7
PASO 5
IMPLANTACIÓN DEL COTILO
Figura 7
Después de completar la reducción del
componente de prueba, seleccione el
cotilo acetabular Trident o Tritanium del
tamaño adecuado, según se indica en
la etiqueta de los productos. Asegúrese
de que el paciente esté en la posición
correcta. En este paso es prudente volver
a evaluar la posición del paciente en el
campo quirúrgico. Si lo desea, se puede
acoplar la guía de alineación de abducción/
anteversión CuttingEdge al posicionador/
impactor de cotilos CuttingEdge para
ayudar a establecer los 45° recomendados
de abducción/inclinación y los 20° de
anteversión (Figuras 7 y 8).
Evalúe el acetábulo y el tejido blando
adyacente antes de introducir el cotilo
para asegurarse de que nada vaya a
impedir la implantación de cotilo. Durante
la introducción del cotilo en el acetábulo,
minimice los daños en el recubrimiento del
cotilo provocados por instrumental como
separadores, y evite arrastrar la superficie
rugosa por tejido blando.
8
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
Figura 8
PRECAUCIÓN
La guía de alineación puede provocar
una colocación inadecuada si la
pelvis se ha movido desde su posición
original durante la manipulación
intraoperatoria. Cambios mínimos
en la flexión pélvica pueden
afectar de forma significativa a la
anteversión. La guía de alineación
es únicamente una ayuda para
posicionar el implante correctamente.
El cirujano también debe confiar en
las referencias anatómicas para evitar
un posicionamiento inadecuado de los
componentes.
NOTA
Un posicionamiento correcto
del cotilo acetabular Trident o
Tritanium minimizará el posible
pinzamiento y aportará una
estabilidad y articulación óptimas
entre el inserto y la cabeza.
Como en el caso de cualquier
sistema acetabular, es necesario
evitar la orientación vertical y/o
la anteversión excesiva del cotilo
ya que esto podría provocar un
desgaste prematuro del material
del inserto.
Figura 9
El cotilo acetabular Trident o Tritanium
se enrosca en el impactor mediante el
orificio roscado situado en la cúpula del
cotilo metálico. Es importante acoplar
completamente la rosca y asentar el
impactor en el cotilo. Si no se acoplan
correctamente, se podrían producir
daños en la rosca del impactor, con los
subsiguientes problemas para extraer
el impactor del cotilo. Si se usa el cotilo
con agujeros para tornillos, la finalidad
de los orificios es lograr una orientación
superior (Figura 9).
Figura 10
Vista A/P
45°
90°
Figura 11
Vista lateral
20°
El ángulo de abducción recomendado
para el cotilo de 45° viene
determinado por el posicionamiento
de la guía de alineación en
perpendicular al eje longitudinal
del paciente (Figura 10). El ángulo
de anteversión del cotilo se ajusta
aproximadamente a 20° moviendo
el impactor del cotilo, de modo que
la varilla de anteversión izquierda/
derecha quede en paralelo al eje
longitudinal del paciente (Figura 11).
Utilice un martillo para que el cotilo
impacte con el acetábulo hasta
lograr un encaje a presión estable
y ajustado. A continuación, se afloja
el tornillo de la guía de alineación para
quitar la guía. Después de extraer
la guía, el mango del impactor se
desenrosca con cuidado del cotilo.
Para determinar ahora la profundidad
del asiento del cotilo, mire a través
del orificio roscado de la cúpula. Si
se determina que el cotilo no está
totalmente asentado, es posible que
sea necesario ayudar al impactor
del cotilo definitivo CuttingEdge
a que impacte con el cotilo hasta que
quede completamente asentado en
el acetábulo preparado. Si utiliza el
tapón del orificio abovedado opcional,
valore si el tapón está completamente
enroscado para evitar que se pince el
revestimiento.
CONSEJO
Dr. William Capello
“Con cualquier superficie
que tenga una fricción alta,
es posible que el cotilo
cambie de posición durante
la introducción, debido
a las diferencias de densidad
ósea. Se debe tener cuidado
y controlar la posición, de modo
que se puedan realizar cambios
en función de las necesidades.”
“Aunque las guías de
alineación son de cierta ayuda,
es importante evaluar de
forma crítica las referencias
anatómicas antes de colocar el
componente acetabular. Estas
referencias anatómicas incluyen
las paredes anterior y posterior
del acetábulo, la escotadura
ciática, el suelo y/o la fosa
acetabular del acetábulo.”
9
PASO 5A
USO DEL TORNILLO OPCIONAL
Si va a realizar un implante de un cotilo con orificios utilizando tornillos, solo
pueden usarse los tornillos óseos de Stryker Orthopaedics. Los tornillos óseos
Torx (2030-65XX-1) son compatibles con cotilos hemisféricos Trident, Trident
PSL y Tritanium sólidos con orificios (Tabla 5, Figura 12). Los tornillos óseos Hex
(5260-5-XXX) y Torx (2080-00XX) solo son compatibles con cotilos Tritanium
multiperforados (Tabla 6, Figuras 12 y 13). Stryker Orthopaedics ofrece tornillos
óseos esponjosos de 6,5 mm de diámetro, disponibles en distintas longitudes.
Los tornillos óseos esponjosos de Stryker Orthopaedics están diseñados para
introducirlos o extraerlos únicamente con la ayuda de instrumental para tornillos
de Stryker Orthopaedics.
3,5 mm
PRECAUCIÓN
No utilice tornillos óseos Torx de
Stryker (2030-65XX-1) con cotilos
Tritanium multiperforados.
Figura 12
Testa Torx®
TABLA 5: Tornillos óseos Torx
de 6,5 mm de Stryker para su uso
con cotilos hemisféricos Trident,
Trident PSL y Tritanium con orificios.
10
Figura 13
Cabeza Hex de 3,5 mm
TABLA 6: Tornillos óseos Hex y Torx de 6,5 mm de Stryker para su uso
con cotilos Tritanium multiperforados.
NÚMERO DE
CATÁLOGO
LONGITUDES DE
TORNILLOS (mm)
NÚMERO DE
CATÁLOGO DE
TORNILLOS TORX
LONGITUDES DE
TORNILLOS (mm)
NÚMERO DE
CATÁLOGO DE
TORNILLOS HEX
LONGITUDES DE
TORNILLOS (mm)
2030-6516-1
16
2080-0015
15
5260-5-012
12
2030-6520-1
20
2080-0020
20
5260-5-014
14
2030-6525-1
25
2080-0025
25
5260-5-016
16
2030-6530-1
30
2080-0030
30
5260-5-018
18
2030-6535-1
35
2080-0035
35
5260-5-020
20
2030-6540-1
40
2080-0040
40
5260-5-022
22
2030-6545-1
45
2080-0045
45
5260-5-024
24
2030-6550-1
50
2080-0050
50
5260-5-026
26
2030-6555-1
55
2080-0055
55
5260-5-028
28
2030-6560-1
60
2080-0060
60
5260-5-030
30
5260-5-035
35
5260-5-040
40
5260-5-045
45
5260-5-050
50
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
Guía de broca
NOTA
Los cotilos acetabulares
Tritanium no están diseñados
para perforarlos.
Broca
Figura 14
Después de determinar el lugar correcto para la colocación de los tornillos,
se pasa una broca de 3,3 mm (Trident hemisférico, Trident PSL y Tritanium
con orificios) o 3,2 mm (Tritanium multiperforado) de diámetro a través de una
guía de broca hasta la profundidad deseada (Figura 14). Es importante utilizar
la guía de broca adecuada para mantener el orificio guía lo más recto posible,
de modo que la cabeza del tornillo se asiente completamente. En el caso
de cotilos Trident y Tritanium con orificios la guía de broca adecuada es la
2107-3317, mientras que en el caso de cotilos Tritanium multiperforados la
guía de broca adecuada es la 6060-5-310 o la 6060-5-300. La profundidad
del orificio se evalúa a continuación por medio de un medidor de profundidad.
A continuación, el tornillo del tamaño adecuado se selecciona y se implanta
el tornillo utilizando destornilladores de Stryker Orthopaedics con una cabeza
con configuración dinamométrica elevada (Figuras 12 y 13). Después de
introducir el tornillo, evalúe si la cabeza del tornillo queda asentada al ras con
el cotilo para evitar que el revestimiento MDM se asiente de forma incorrecta.
En hueso duro, puede que sea
difícil utilizar tornillos de cúpula
de 6,5 mm preparados del modo
habitual. Puede facilitar la tarea
si utiliza una broca de 4,0 mm
sin que la compra de los tornillos
se vea afectada de manera
significativa.
PRECAUCIÓN
No pase una broca, tornillo
o cualquier instrumental más allá
de la pared interior de la pelvis.
Una colocación incorrecta de la
orientación del orificio para el
tornillo, de la preparación del
orificio o el uso inadecuado de
los tornillos puede contribuir
a obtener resultados clínicos
no deseados.
No realice un apriete superior
a 31 kg al tornillo. Esto puede
provocar daños en el tornillo o el
atornillador. Para alcanzar 31 kg,
no es necesario aplicar una fuerza
excesiva. Los atornilladores
eléctricos pueden superar 31 kg.
11
PASO 6
REDUCCIÓN DEL INSERTO DE PRUEBA
Después de implantar el cotilo, el revestimiento MDM de prueba facilita una comprobación final de la biomecánica
de la cadera.
PASO 7
IMPLANTACIÓN DEL REVESTIMIENTO
Festones de la aleta del recubrimiento
Resaltes de graduación
Ranura de extracción
Figura 15
Pestaña del revestimiento
Figura 16
1. Asegúrese de que el interior del cotilo esté limpio, seco y no tenga tejido
blando ni cualquier otro residuo que pudiera impedir que el revestimiento
se asiente correctamente en el cotilo.
2. Introduzca con cuidado el revestimiento MDM asegurándose de que los
festones de la aleta del recubrimiento están alineados con las ranuras de
extracción en el reborde del cotilo (Figura 15). Esta orientación permitirá al
revestimiento descansar en los cuatro resaltes de graduación y garantizará
que el revestimiento esté en paralelo al cotilo. A continuación, gire lentamente
el revestimiento hasta que quede en la posición final previa al bloqueo. Una
orientación rotacional correcta provocará que las pestañas del revestimiento
estén alineadas con las ranuras de la herramienta de extracción (Figura 16).
Presione con los dedos por el reborde del revestimiento primero para acoplar
el revestimiento al cotilo. Puede que sea necesario golpear ligeramente el
reborde del revestimiento con el mango del impactor del cotilo definitivo
(2101-0130 – Figura 17) y ajustar el revestimiento en los cuatro cuadrantes
para garantizar que el revestimiento se asienta correctamente en el cotilo.
El revestimiento estará bien asentado cuando deje de balancearse o moverse
dentro del cotilo. Este paso se debe llevar a cabo antes del impacto final
del revestimiento.
12
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
NOTA
Una visión clara del reborde del
acetábulo permitirá una mejor
visualización de las ranuras
del cotilo y de los resaltes de
graduación, de modo que el
revestimiento se coloque y se
asiente correctamente.
PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado para
evitar que se produzcan daños
en la superficie interior del
revestimiento MDM de CrCo,
ya que está muy pulida.
Se debe tener cuidado de
garantizar que el revestimiento
esté bien alineado dentro del
cotilo. De no hacerlo, puede
suceder que el revestimiento no
se acople completamente o lo
haga de forma incorrecta
PASO 7
IMPLANTACIÓN DEL REVESTIMIENTO CONTINUACIÓN
Mango del impactor del cotilo definitivo
Terminal de
impactor de bola
Figura 17
3. Seleccione el terminal de impactor de bola (1235-0-013) y ensamble
el mango del impactor del cotilo definitivo (2101-0130). El mango del
impactor del cotilo definitivo viene montado de fábrica con un terminal
romo. Desatornille el terminal para ensamblar el terminal del impactor de
bola. Asegúrese de que el terminal de impactor de bola esté enroscado
con firmeza en el mango del impactor (Figura 17). Golpee el mango
unas cuatro veces con el martillo para asentar completamente el
revestimiento.
4. Verifique que el revestimiento está correctamente alineado y perfectamente
asentado en el cotilo acetabular (Figura 16). Compruebe el bloqueo del
cono con un pequeño instrumento romo (o la herramienta de extracción
del revestimiento, 2112-0000) por el contorno de la superficie de
contacto entre el cotilo y el revestimiento. No debería existir separación
entre el reborde del cotilo y la parte inferior del reborde del revestimiento.
NOTA
Al igual que ocurre con cualquier
interfaz modular sometida
a una carga, existe la posibilidad
de desgaste por deslizamiento
y/o corrosión. Una alineación
y un bloqueo correctos del
revestimiento MDM en el cotilo
Trident o Tritanium pueden
ayudar a minimizar este riesgo.
5. Compruebe visualmente la superficie interior articular del revestimiento
MDM para asegurarse de que no está arañada o dañada antes de
realizar la reducción de cabeza/inserto de prueba.
13
PASO 8
NOTA
REDUCCIÓN DE CABEZA/INSERTO
DE PRUEBA
Cuando utilice implantes de
doble movilidad, se debe
evaluar con cuidado y evitar
que se produzcan pinzamientos
durante el rango de movilidad.
El pinzamiento puede provocar
un aumento del desgaste en los
sistemas de metal-polietileno.
Exterior del cotilo
ADM Diámetro
Inserto de prueba
Diámetro interno
Inserto de prueba
MDM de CrCo
Tamaño del
revestimiento
Cabeza de prueba
Figura 18
Después de la implantación de cotilo
y el revestimiento MDM, la cabeza de
prueba y el inserto de prueba ADM/
MDM facilitarán una comprobación
final de la mecánica de la cadera
para incluir un rango de movilidad
que se adapte a las actividades
diarias del paciente. En este punto,
es necesario evaluar la laxitud
articular, teniendo en cuenta el tipo
de anestesia usada y sus efectos
en los tejidos blandos.
Coloque la cabeza de prueba
de 22,2 mm o 28 mm en el inserto
de prueba ADM/MDM apropiado para
simular la función final de la articulación
del sistema MDM (Figura 18). El tamaño
del inserto de prueba se corresponderá
con el cotilo y el revestimiento MDM
que se implanten (Tabla 7). Coloque la
unidad de inserto/cabeza de prueba en
el cono del vástago y reduzca la cadera,
comprobando la estabilidad de la cadera
y la recuperación de la longitud de la
pierna. Se puede lograr un ajuste fino
de la mecánica de la articulación de la
cadera utilizando las cabezas de prueba
de lateralización +/-.
CONSEJOS
Dr. Paul Perona
Coloque la cabeza de prueba
de 22,2 mm o 28 mm en el
cono del vástago y coloque el
inserto de prueba ADM/MDM
en el revestimiento MDM. A
continuación, la cabeza de
prueba se puede reducir en el
inserto de prueba facilitando
la reducción.
TABLA 7: Revestimiento MDM, compatibilidad del inserto y la cabeza femoral
REVESTIMIENTO
MDM
14
REVESTIMIENTO INSERTO ADM/
MDM DE
MDM X3 (22,2/28
PRUEBA
mm ID)
INSERTO DURATION ADM/MDM
(28 mm ID)
INSERTO DURATION ADM/MDM
(22,2 mm ID)
INSERTO DE
INSERTO DE
PRUEBA ADM/MDM PRUEBA ADM/MDM
(22,2/28 mm ID)
(SOLO 22,2 mm)
626-00-36C
3200-36C
1236-2-242
—
—
1235-0-242
—
626-00-38D
3200-38D
1236-2-244
—
—
1235-0-244
—
626-00-42E
3200-42E
1236-2-848
1235-2-848
1235-2-248
1235-0-848
1235-0-248
626-00-46F
3200-46F
1236-2-852
1235-2-852
1235-2-252
1235-0-852
1235-0-252
626-00-48G
3200-48G
1236-2-854
1235-2-854
1235-2-254
1235-0-854
1235-0-254
626-00-52H
3200-52H
1236-2-858
1235-2-858
1235-2-258
1235-0-858
1235-0-258
626-00-54I
3200-54I
1236-2-860
1235-2-860
1235-2-260
1235-0-860
1235-0-260
626-00-58J
3200-58J
1236-2-864
1235-2-864
1235-2-264
1235-0-864
1235-0-264
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
PASO 9
IMPLANTACIÓN DE INSERTO/CABEZA
Tetón del soporte
de la prensa
Soporte de la prensa
Cono de plástico
Prensa
Figura 19
Es necesario ensamblar el inserto y la cabeza V40 o Cono C, de 22,2 mm*
o 28 mm en una mesa o soporte adecuado (Figura 19), ciñéndose a las
siguientes instrucciones:
•
Coloque el soporte de la prensa en la superficie lisa de la mesa
y coloque la prensa en el tetón del soporte.
•
Ponga la pieza de soporte de la cabeza femoral en la base de la prensa.
•
Abra la prensa girando el mango en “T” en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que el inserto de polietileno encaje por encima
de la cabeza femoral y por debajo de la parte del cono de plástico de
la prensa.
•
Coloque la cabeza femoral en la pieza de soporte de la cabeza,
y después coloque el inserto en la cabeza femoral.
•
Cuando la cabeza femoral y el inserto de polietileno estén en posición
vertical, apriete la prensa hasta que la cabeza esté totalmente alojada
en el inserto. Después de la inserción, el aire contenido entre la cabeza
y el inserto normalmente se libera, produciendo un ruido característico.
•
Después de ensamblar la cabeza y el inserto, compruebe que el
conjunto tenga una movilidad completa.
*Las cabezas de cerámica Stryker Universal, V40 y C-Taper BIOLOX delta y alúmina no están disponibles en
22,2 mm. Solo se pueden usar en insertos compatibles con cabezas de 28 mm.
Pieza de soporte
de la cabeza
NOTA
Asegúrese de que el interior
del cotilo esté limpio y no tenga
tejido blando ni otros residuos
que pudieran impedir que el
inserto de polietileno se asiente
correctamente en el cotilo.
ADVERTENCIA
No se debe usar una cabeza
cerámica en lugar de la cabeza/
inserto de doble movilidad. El
revestimiento MDM no está
diseñado para usarse como una
articulación con par de fricción
metal-metal o cerámica-metal.
No se han realizado pruebas
para determinar si estas dos
superficies de deslizamiento
producen resultados médicos
favorables.
15
PASO 10
REDUCCIÓN Y CIERRE
FPO
Figura 20
Una vez montados el inserto y la
cabeza, la unidad está lista para su
implantación y reducción. Coloque
la unidad del inserto/cabeza en el
cono del vástago femoral e impacte
ligeramente con el mango de
reducción del inserto (1235-0-020).
Después, ejerciendo una tracción
axial sobre la extremidad y presión
sobre el inserto utilizando el mango
de reducción del inserto, reduzca
la cadera y compruebe la laxitud
y el rango de movilidad (Figura 20).
Se procede al cierre de la herida
quirúrgica de acuerdo con las
preferencias del cirujano.
PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado de evitar
dañar el inserto de polietileno
durante la reducción, ya que
podría provocar un desgaste
prematuro del material del inserto.
16
GUÍA DE LA TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
OPCIONES DE EXTRACCIÓN
COTILO DEL REVESTIMIENTO, INSERTO/CABEZA
Extracción del revestimiento MDM
La herramienta de extracción del inserto Trident está diseñada
para ofrecer al cirujano dos opciones para extraer el revestimiento
MDM del cotilo Trident o Tritanium.
Extracción del cotilo
Si alguna vez fuera necesario extraer
el cotilo de metal, se puede pasar un
osteotomo o una fresa pequeña por
la periferia del cotilo para aflojar la
interfaz de fijación. El posicionador de
cotilos universal CuttingEdge se puede
enroscar en el orificio abovedado del
cotilo. Deslice un martillo ranurado por
el eje del posicionador para ayudar
a la extracción del cotilo.
Extracción de la unidad
del inserto/cabeza
NOTA
Figura 21
Figura 22
Opción 1. “Cabeza plana”
Conecte el mango en forma de
“T” al extremo con forma de
L de la herramienta de extracción.
Introduzca el extremo plano de la
herramienta de extracción entre
el cotilo y el revestimiento MDM
en una de las cuatro escotaduras
del reborde del cotilo (Figura 21).
Mientras aplica una fuerza continua
hacia el centro del cotilo, gire el
mango en forma de “T” (como un
destornillador), para desencajar
el revestimiento MDM. Oriente la
cabeza plana de la herramienta
hacia la izquierda cuando gire el
instrumento hacia la izquierda
para mejorar su efectividad. Por el
contrario, si orienta la herramienta
hacia la derecha al girar a la
derecha, puede facilitar su uso.
Puede que sea necesario repetir
este procedimiento en el resto de
escotaduras para desencajarlo
correctamente.
NOTA
Antes de cambiar un
revestimiento, compruebe
visualmente si el mecanismo de
bloqueo del cotilo está dañado.
En caso afirmativo, se debe
sustituir el cotilo.
Opción 2: “forma de L”
Introduzca el extremo con forma de
L de la herramienta de extracción
entre el cotilo y el revestimiento MDM
en una de las cuatro escotaduras del
reborde del cotilo (Figura 22). Aplique
una fuerza continua hacia el centro
del cotilo y nivele la herramienta en
un plano tangencial al borde exterior
del cotilo, con el fin de desencajar el
revestimiento MDM. Puede que sea
necesario repetir este procedimiento
en el resto de escotaduras para
desencajarlo correctamente. La
herramienta de extracción se
puede acoplar al mango del impactor/
posicionador de insertos para aumentar
el aprovechamiento y la longitud para
pacientes más grandes.
Una vez ensamblados el inserto de
polietileno y la cabeza femoral, no
se pueden desensamblar ambos
componentes. Sin embargo, la
unidad de inserto de polietileno
y cabeza femoral ensamblada
se pueden extraer del cono
del vástago. Si fuera necesario
revisar la unidad del inserto y la
cabeza por algún motivo, extraiga
la unidad con el instrumento de
extracción de cabeza femoral
(6059-9-505 - Figura 23).
• Coloque la parte distal del
extractor de la cabeza femoral
sobre el cuello del vástago,
mientras coloca la parte proximal
del extractor bajo la unidad de
inserto y cabeza.
• Cuando el instrumento esté
en su sitio, apriete los mangos
para sacar la unidad de inserto
y cabeza del cono del vástago.
• Asegúrese de que el instrumento
no ejerce presión contra la
superficie exterior del polietileno,
ya que reducirá la eficacia de
la herramienta de extracción
y provocará que se necesite una
fuerza notablemente mayor para
separar la cabeza del vástago.
Figura 23
17
MDMX3
INFORMACIÓN DE CATÁLOGO
Revestimiento MDM, compatibilidad del inserto y la cabeza femoral
18
REVESTIMIENTO
MDM
REVESTIMIENTO
MDM
DE PRUEBA
INSERTO
ADM/MDM X3
(22,2/28 mm ID)
INSERTO DURATION ADM/MDM
(28 mm ID)
INSERTO DURA­
TION ADM/MDM
(22,2 mm ID)
INSERTO ADM/
MDM DE PRUEBA
(22,2/28 mm ID
INSERTO ADM/
MDM DE PRUEBA
(SOLO 22,2 mm)
626-00-36C
3200-36C
1236-2-242
—
—
1235-0-242
—
626-00-38D
3200-38D
1236-2-244
—
—
1235-0-244
—
626-00-42E
3200-42E
1236-2-848
1235-2-848
1235-2-248
1235-0-848
1235-0-248
626-00-46F
3200-46F
1236-2-852
1235-2-852
1235-2-252
1235-0-852
1235-0-252
626-00-48G
3200-48G
1236-2-854
1235-2-854
1235-2-254
1235-0-854
1235-0-254
626-00-52H
3200-52H
1236-2-858
1235-2-858
1235-2-258
1235-0-858
1235-0-258
626-00-54I
3200-54I
1236-2-860
1235-2-860
1235-2-260
1235-0-860
1235-0-260
626-00-58J
3200-58J
1236-2-864
1235-2-864
1235-2-264
1235-0-864
1235-0-264
NÚMERO DE
CATÁLOGO
DESCRIPCIÓN
5900-8114
Caja de MDM
1235-0-306
Bandeja de MDM
1235-0-020
Mango de reducción del inserto
1235-0-008
Prensa
1235-0-012
Soporte de la prensa
1235-0-009
Pieza de soporte de la cabeza
2112-0000
Herramienta de extracción de
revestimientos CrCo
1235-0-013
Terminal de impactor de bola
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
Tamaños de los componentes de prueba
ranurados/revestimientos de prueba Tritanium
NÚMERO DE
CATÁLOGO
2402-4041
2402-4061
2402-4020
2402-3090
Cotilo Tritanium sólido
DESCRIPCIÓN
Bandeja superior de los componentes
de prueba ranurados Tritanium (tamaños
43 mm-67 mm)
Bandeja inferior de los componentes
de prueba ranurados Tritanium (tamaños
68mm-80mm)
Caja de componentes de prueba
ranurados Tritanium
Tapa de bandeja clara
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
TRITANIUM
OD (mm)
CÓDIGO ALFABÉTICO DE
REVESTIMIENTO
DE PRUEBA
2208-4047
47
C
2208-4048S
48
C
2208-4049
49
D
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO DEL
COTILO (mm)
DIÁMETRO DE RM
(mm)
500-03-48C
48
48
500-03-50D
50
50
500-03-52D
52
52
500-03-54E
54
54
500-03-56E
56
56
500-03-58F
58
58
500-03-60F
60
60
500-03-62G
62
62
500-03-64G
64
64
500-03-66H
66
66
Cotilo Tritanium con orificios
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO DEL
COTILO (mm)
DIÁMETRO DE
RM (mm)
502-03-48C
48
48
502-03-50D
50
50
502-03-52D
52
52
502-03-54E
54
54
502-03-56E
56
56
502-03-58F
58
58
2208-4050
50
D
2208-4051
51
D
2208-4052S
52
D
2208-4053
53
E
2208-4054
54
E
2208-4055
55
E
2208-4056S
56
E
2208-4057
57
F
2208-4058
58
F
2208-4059
59
F
2208-4060S
60
F
2208-4061
61
G
2208-4062
62
G
2208-4063
63
G
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO DEL
COTILO (mm)
DIÁMETRO DE
RM (mm)
2208-4064S
64
G
509-02-54E
54
54
2208-4065
65
H
509-02-56E
56
56
509-02-58F
58
58
502-03-60F
60
60
502-03-62G
62
62
502-03-64G
64
64
502-03-66H
66
66
Cotilo Tritanium multiperforado
2208-4066
66
H
2208-4067
67
H
509-02-60F
60
60
62
62
2208-4068S
68
H
509-02-62G
2208-4069
69
I
509-02-64G
64
64
2208-4070
70
I
509-02-66H
66
66
68
68
2208-4071
71
I
509-02-68H
2208-4072S
72
I
509-02-70I
70
70
72
72
2208-4073
73
J
509-02-72I
2208-4074
74
J
509-02-74J
74
74
76
76
2208-4075
75
J
509-02-76J
2208-4076
76
J
509-02-78J
78
78
2208-4077
77
J
509-02-80J
80
80
2208-4078
78
J
2208-4079
79
J
2208-4080
80
J
19
MDMX3
INFORMACIÓN DE CATÁLOGO CONTINUACIÓN
Cotilos Trident hemisféricos con orificios
Cotilos Trident hemisféricos sólidos
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
500-01-46C
46
46
2208-2046A
502-01-46C
46
46
2208-2046A
500-01-48D
48
48
2208-2048A
502-01-48D
48
48
2208-2048A
500-01-50D
50
50
2208-2050A
502-01-50D
50
50
2208-2050A
500-01-52E
52
52
2208-2052A
502-01-52E
52
52
2208-2052A
54
54
2208-2054A
500-01-54E
54
54
2208-2054A
502-01-54E
500-01-56F
56
56
2208-2056A
502-01-56F
56
56
2208-2056A
58
58
2208-2058A
500-01-58F
58
58
2208-2058A
502-01-58F
500-01-60G
60
60
2208-2060A
502-01-60G
60
60
2208-2060A
62
62
2208-2062A
500-01-62G
62
62
2208-2062A
502-01-62G
500-01-64H
64
64
2208-2064A
502-01-64H
64
64
2208-2064A
500-01-66H
66
66
2208-2066A
502-01-66H
66
66
2208-2066A
502-01-68I
68
68
2208-2068A
500-01-68I
68
68
2208-2068A
500-01-70I
70
70
2208-2070A
502-01-70I
70
70
2208-2070A
72
72
2208-2072A
74
74
2208-2074A
500-01-72J
72
72
2208-2072A
502-01-72J
500-01-74J
74
74
2208-2074A
502-01-74J
Cotilos Trident HA hemisféricos sólidos
20
Cotilos Trident HA hemisféricos con orificios
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
500-11-46C
46
46
2208-2046A
502-11-46C
46
46
2208-2046A
500-11-48D
48
48
2208-2048A
502-11-48D
48
48
2208-2048A
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
500-11-50D
50
50
2208-2050A
502-11-50D
50
50
2208-2050A
500-11-52E
52
52
2208-2052A
502-11-52E
52
52
2208-2052A
500-11-54E
54
54
2208-2054A
502-11-54E
54
54
2208-2054A
500-11-56F
56
56
2208-2056A
502-11-56F
56
56
2208-2056A
500-11-58F
58
58
2208-2058A
502-11-58F
58
58
2208-2058A
500-11-60G
60
60
2208-2060A
502-11-60G
60
60
2208-2060A
500-11-62G
62
62
2208-2062A
502-11-62G
62
62
2208-2062A
500-11-64H
64
64
2208-2064A
502-11-64H
64
64
2208-2064A
500-11-66H
66
66
2208-2066A
502-11-66H
66
66
2208-2066A
500-11-68I
68
68
2208-2068A
502-11-68I
68
68
2208-2068A
500-11-70I
70
70
2208-2070A
502-11-70I
70
70
2208-2070A
500-11-72J
72
72
2208-2072A
502-11-72J
72
72
2208-2072A
500-11-74J
74
74
2208-2074A
502-11-74J
74
74
2208-2074A
TÉCNICA QUIRÚRGICA MDMX3
Cotilos Trident PSL HA sólidos
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
540-11-44C
44
45,8
2208-2044A
540-11-46D
46
47,8
2208-2046A
540-11-48D
48
49,8
2208-2048A
540-11-50E
50
51,8
2208-2050A
540-11-52E
52
53,8
2208-2052A
540-11-54F
54
55,8
2208-2054A
540-11-56F
56
57,8
2208-2056A
540-11-58G
58
59,8
2208-2058A
540-11-60G
60
61,8
2208-2060A
540-11-62H
62
63,8
2208-2062A
540-11-64H
64
65,8
2208-2064A
540-11-66I
66
67,8
2208-2066A
540-11-68I
68
69,8
2208-2068A
540-11-70J
70
71,8
2208-2070A
540-11-72J
72
73,8
2208-2072A
Tamaños de los componentes de prueba ranurados/
revestimientos de prueba Trident
Cotilos Trident PSL HA con orificios
NÚMERO DE
CATÁLOGO
TAMAÑO
DEL COTILO
(mm)
DIÁMETRO DEL
REBORDE
(mm)
COMPONENTE DE
PRUEBA RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
COMPONENTE
DE PRUEBA
RANURADO
NÚMERO DE
CATÁLOGO
COMPONENTE
DE PRUEBA
RANURADO
TRIDENT OD (mm)
CÓDIGO ALFABÉTICO DE
REVESTIMIENTO
DE PRUEBA
542-11-44C
44
45,8
2208-2044A
2208-2044A
44
C
542-11-46D
46
47,8
2208-2046A
2208-2046A
46
D
542-11-48D
48
49,8
2208-2048A
2208-2048A
48
D
542-11-50E
50
51,8
2208-2050A
2208-2050A
50
E
542-11-52E
52
53,8
2208-2052A
2208-2052A
52
E
542-11-54F
54
55,8
2208-2054A
2208-2054A
54
F
542-11-56F
56
57,8
2208-2056A
2208-2056A
56
F
542-11-58G
58
59,8
2208-2058A
2208-2058A
58
G
542-11-60G
60
61,8
2208-2060A
2208-2060A
60
G
542-11-62H
62
63,8
2208-2062A
2208-2062A
62
H
542-11-64H
64
65,8
2208-2064A
2208-2064A
64
H
542-11-66I
66
67,8
2208-2066A
2208-2066A
66
I
542-11-68I
68
69,8
2208-2068A
2208-2068A
68
I
542-11-70J
70
71,8
2208-2070A
2208-2070A
70
J
542-11-72J
72
73,8
2208-2072A
2208-2072A
72
J
Plantillas radiológicas
Tritanium sólido y con agujeros
Sistema acetabular con agujeros
LTEM102
Sistema acetabular Tritanium multiperforado
LTEM89
Sistema acetabular Trident PSL
LTEM59
Sistema acetabular hemisférico Trident
LTEM60
21
Joint Replacements
Trauma, Extremities & Deformities
Craniomaxillofacial
Spine
Biologics
Surgical Products
Neuro & ENT
Interventional Pain
Navigation
Endoscopy
Communications
Patient Handling Equipment
EMS Equipment
Stryker Iberia, S.L.
C/Sepúlveda, 17 - 28108
Alcobendas, Madrid
España
Un cirujano debe siempre basarse en su propia opinión clínica y profesional a la hora de decidir si utilizar un producto
determinado para tratar a un paciente. Stryker no ofrece asesoramiento médico y recomienda a los cirujanos que se entrenen
en el uso de cualquier producto antes de utilizarlo en cirugía.
La información presentada es para demostrar la amplitud de la gama de productos Stryker. Un cirujano debe siempre
consultar las instrucciones que acompañan al paquete, la etiqueta del producto y/o las instrucciones de uso antes de utilizar
cualquier producto Stryker. Es posible que no todos los productos Stryker estén disponibles en todos los mercados debido
a que dicha disponibilidad se basa en las prácticas médicas y/o regulatorias de cada mercado. Póngase en contacto con su
representante de Stryker si tiene alguna pregunta sobre la disponibilidad de los productos Stryker en su zona.
Stryker corporation o sus divisiones u otras entidades corporativas afiliadas poseen, utilizan o aplican las siguientes marcas
comerciales o marcas de servicio: ADM, Duration, MDM, Stryker, Trident, Tritanium, X3. Todas las demás marcas comerciales
son marcas de sus dueños o titulares respectivos.
*MTXLSP73ES*
Número de documento: MTXLSP73ES
MTX-RRD/GS 10/11
Copyright © 2011 Stryker
t: +34 91 728 35 00
f: +34 91 358 07 48
www.stryker.es