THE NEW HUNGARIAN VOICE SUMMER 2006 (Read
Transcription
THE NEW HUNGARIAN VOICE SUMMER 2006 (Read
The New Summer 2006 - Volume V, Issue 3 - Free HUNGARIAN VOICE © A QUARTERLY PUBLICATION DEDICATED TO THE PROMOTION OF HUNGARIAN CULTURE Our Forum 2 Hungarian Filmmaker 3 Interview 5 Hungarian Talent 6 Hungary’s Extraordinary and Essential Collector Hungarian Folk Tale 8 News From Hungary 10 Word Search 11 Hungarian Architect 12 Orchestral Tribute 14 Commemoration 15 Nanaimo Hungarians 18 Hungarian Nuances 20 Learning Hungarian 22 10-Step Program 23 The Urban Fakanál 24 “Péter v. Laborc is one of Hungary’s foremost military experts and a key advisor and resource for our upcoming 1956 commemorative projects.” Continued on page 9... RISE UP! www.the1956project.com PAGES 4, 14, 15 OUR FORUM POINTS OF VIEW FROM THE HUNGARIAN-CANADIAN COMMUNITY EDITOR ART DIRECTOR Peter Czink VRNT CONTRIBUTING EDITOR MARKETING AND SUBSCRIPTIONS Lorraine Weideman CONTRIBUTING EDITORS Greg Csiszár Mike Pratt Anita Rácz Magda Sasvári Andrea Szilágyi WEBMASTER Rodney Kovács ACCOUNTING Mária Vajna DISTRIBUTION Kristina Tanner Zale Tanner P.O. Box 74527 Kitsilano P.O. Vancouver, B.C. V6K 4P4 Canada 604 733-9948 [email protected] www.newhungarianvoice.com Published by The New Hungarian Voice Editorial Committee © 2006 All rights reserved Our special 1956 commemorative publication is now being put together and will be available very soon. I originally intended to call it “Uprising”, but I quickly remembered that the title was already taken. After giving it more thought I think that was a blessing in disguise – and I chose “Rise Up!” instead. Many Hungarians certainly did rise up in 1956, but our title, which has become the label for our other 1956 projects, refers to much more than that. We also rise up before the things that we revere, and there are just as many reasons today to learn from the past in order to better the future as there have ever been. Today in Hungary and in Canada, life is more comfortable, and it’s easy to overlook the need to ‘rise up’. Intolerance, injustice, oppression and occupation are still very much alive around the world, yet we often fail to take notice while we ruminate over our own history. As a Hungarian, I cherish the legacy I have been given – a glorious one with its fair share of poignant turmoil. As a Canadian, I value the peaceful tolerance that I grew up with. I hope that all Hungarian-Canadians make a special effort this year to truly rise up in honour of the past – to empathise with all people who are oppressed because of occupation, to speak out against intolerance and injustice within our own community, and to make an effort to understand the fascinating past that is part of our heritage. Our booklet, “Rise Up! The Oppression, Revolution and Immigration of the Hungarian People” will be available free of charge toward the end of summer.* Work on our four commemorative projects, the exhibition, publication, concert and evening of commemoration, is well under way, and some of the most capable and dedicated HungarianCanadians, as well as world-renowned experts in Hungary are involved. Coming up with a way to properly thank these individuals was difficult, so I decided to use a time-honoured Hungarian tradition – the commemorative medal. The Vancouver Chapter of the MHBK (Magyar Harcosok Bajtársi Közössége), or the World Federation of Hungarian Veterans as it is often called in English, is playing a major role in our projects. To commemorate very important and historic events it is traditional to mint a medal, or emlékérem, so it was decided to do so for the 50th Anniversary of the 1956 Hungarian Revolution. All MHBK Vancouver Chapter members who took part as combatants in the Revolution will receive the award, as well as all members, honorary members and non-members who have a significant role in the presentation of the library exhibition, the evening of commemoration, the concert and/or in the production of our commemorative booklet. Also, all members, honorary members and non-members who contribute artifacts (by donation or loan), unique information or services to any of our endeavours, and/or donate significant financial contributions will receive the medal. The obverse of the bronze medal is pictured at left, shown actual size. P.Cz. *Contact the NHV to reserve your commemorative booklet Supply will be limited (NHV subscribers will be sent their copy) 2 When planning our events for the 50th anniversary of the 1956 Hungarian Revolution, we were looking for ways to educate as well as commemorate the occasion. I discovered Albert Kish, a veteran Hungarian-Canadian filmmaker with an extensive career as a director and editor with the National Film Board of Canada (NFB) from 1967 through 1997. Kish arrived in Canada in 1957, and started working in the film industry as a cameraman, then editor and later as an independent filmmaker. He joined CBC in Toronto in 1964 and became senior film editor by 1966. He then moved to the NFB in 1967 where he directed and edited over thirty productions. Many of his works are documentary in nature, sometimes investigating the immigrant experience – like “Hold the Ketchup” (1977), “Our Street was Paved with Gold” (1973) and “Békevár Jubilee” (1977) – the latter film looks at the first Hungarian people that settled in Saskatchewan. I spoke with Mr. Kish to learn more about his extensive career and tell him that we would be using his poignant film “This is a Photograph” (1971) that won several awards including the Canadian Film Award for the Best Short film, as part of our ‘Evening of Commemoration this October 23rd. I asked him about his Hungarian influences: by Lorraine Weideman A CONVERSATION WITH ALBERT KISH “I lived in the small town of Eger, famous for its red wine, classic Soviet films whenever I had a chance, particularly those known as Bikavér (bull's blood) and its baroque churches. One that were directed by Sergei Eisenstein. His editing or morning on my way to school, I noticed a commotion at the front ‘montage’ as they say it in cine-clubs, was new and exciting. of the cathedral which stood at the center of the city. When I Eisenstein’s “Potemkin” and “October” were made in the silent went closer to see what it was all about, I discovered a world that film days and the montage made up for the lack of sound. In our would fascinate me for the rest of my life. day-to-day existence, we had to balance aesthetic enjoyment A film crew was shooting exterior shots for a feature motion with abhorrence for the regime that produced the films. At the picture. There were men and women in period costumes, horses, same time I managed to get a copy of Béla Balázs’s book “Film old carriages, giant lamps, Kultura” – a book that and a camera mounted on a explained the nuts and dolly which traveled a great bolts of cinema. After distance along tracks. But reading his book, I looked what really fascinated me at movies very differently. was the crane. The direcDuring the 1956 Huntor, cameraman and his garian Revolution, I manassistant could be lifted up aged to get into the office from eye-level to above the of the Chairman of the crowd, and horizontally Revolutionary Council. 360 degrees or down for a The local museum had a close-up. brand new 16mm movie When stepping into a camera with lots of film studio for the first time, stock. The chairman gave Orson Wells said: “What a me an ID card, and with marvellous toy store for two armed guards we went grown-ups.” Clutching there, and were given the my school bag, I watched camera, with the instructhe hullabaloo for four “THIS IS A PHOTOGRAPH” tion manual and all the days. On the second day accessory gadgets. my mother came and informed me that I should be in school and, As is became clear that the Soviets would intervene and the not with the ‘clowns’. On the third day, my teacher came, and Revolution would be over, I took all the exposed film and threw on the fourth day my principal came; yet I stubbornly refused to them in the river, roll by roll. Goodbye to all the images of return to school – that was the day the cameraman noticed me happy faces, students pulling down red stars and Stalin pictures and asked if I wanted to look into the camera. all the events I filmed ended up in the bottom of the river. I took One of the assistants pushed the dolly, and through the view- the camera back to the museum and on the same day I was on a finder I discovered another reality, another world train to Austria. Continued on page 25... During the oppressive years of communism, I watched the 3 www.the1956project.com REVIVING THE REVOLUTIONARY SPIRIT A unique exhibition of artifacts from the 1956 Hungarian Revolution on display for the first time in 50 years OCTOBER 1st - 31st FREE ADMISSION Vancouver Public Library 350 West Georgia Street Mike Pratt’s NHV INTERVIEW László Csepreghy has lived in Seattle for 25 years and been involved in the Hungarian community for two decades. He has held cultural chair positions in the past, and is the newly elected president of the Hungarian Society in Seattle. Over the last six years he has been promoting and sponsoring folk music and dance events, and he loves coming to Vancouver to immerse himself in those very things. Laci is a key player in nurturing the Seattle - Vancouver connection. was downright discouraged. With the ‘revival movement’ of the seventies, still only a very small percentage of the public became interested. Those of us who arrived here in the seventies missed that, but we had more pressing concerns than folk dancing at the beginning. In the immigrant community it is typically the second generation that is involved in the folk culture. In a few years you’ll see that group down here too. What do you see as the biggest difference between the Seattle Hungarian community and that of the Vancouver Hungarians? Size is the obvious one. We have only about a thousand Hungarians here. We started our association 20 years ago, and we don’t yet have the wonderful continuity like your city has, where at a táncház (folk-dance party) I can see three generations participating. I hope it will come with time. We are working hard to hold our community together, but we don’t have a cultural centre yet. realize the uniqueness of our Hungarian culture, and work on preserving it for ourselves and our children. Do you feel that being a Hungarian in the US differs greatly from being a Hungarian in Canada? I have lived in the US only, but I visit Vancouver regularly. I find a more relaxed lifestyle in Canada. It is closer to the European way of living, that we all miss. Of course I am referring to your beautiful city - the ‘emigrant experience’ is probably the same. At the beginning we all struggle and concentrate on starting a new life here. As time goes on we It seems to me many more non-Hungarians than Hungarian immigrants are heavily involved with Hungarian folk culture in the US would you agree, and if so why do you think this is the case? Yes, it is true in Seattle, and I feel disappointed that more Hungarians aren’t involved. I think the answer is in the ‘numbers’. I think that the appreciation of folk culture was never nurtured in Hungary, and during the communist era it What is the largest problem or challenge facing the Hungarian community in Seattle and how do you feel it could be resolved? I would guess we all have similar challenges in holding the community together. Have enough programs to keep members interested, and continuously recruit and refresh the membership. I want to be the ‘connector’ between the older and newer generations. I hope to bring back former members who lost interest. We have a new dynamic board with lots of ideas. We also plan on collaborating with the Vancouver and Portland groups on certain events. Where do you see your Hungarian community in ten years? It will be a larger, more vibrant group. As president, my goal is to set the course for the coming years. Last year showed that if we innovate and offer more variety of programs, like the PingPong Cup, the Rock and Roll night or the táncházak with your Forrás Band, we’ll be able to lure more members and preserve a strong community here. 1956 - 2006 ANNIVERSARY FULL-COLOUR COMMEMORATIVE PINS $2.00 each or $16.00 for 20 Contact the MHBK Vancouver Chapter PO Box 74527 • Kitsilano PO Vancouver, BC • V6K 4P4 • Canada 604 733-9948 • [email protected] 5 THE TALENT AMONG US CONDUCTOR LESLIE DALA BC’s Dynamic and Motivated Musical Master Leslie Dala grew up in Ontario and is relatively new to the West Coast. Since arriving in BC in the fall of 1994 to complete a Master’s Degree in Piano Performance, he has managed to secure a reputation due to his talent and involvement in a wide range of established musical ensembles. He has also managed to stay true to his Hungarian heritage as he speaks the language and has been involved with many community organizations since his youth. This heritage boasts the likes of Liszt and Kodály though among Leslie Dala’s favourite composers are Brahms and Bartók. He loves the uniqueness of the Hungarian culture, the language and its idiosyncrasies as well as the great tradition of art, literature and food. Dala’s formative years of music education began in Toronto where he studied at St. Michael’s Choir School. He then completed a Bachelor’s Degree in Piano Performing at the University of Toronto before finishing his Master’s Degree at the University of British Columbia. Currently he spends a lot of time traveling as Music Director and Conductor for the Prince George Symphony Orchestra. Mr. Dala has performed throughout the Lower Mainland (recently with the Fraser Valley Symphony Orchestra. He is also conductor with Helikon Ensemble, a contemporary music group, and has conducted at the Okanagan Vocal Arts Festival in Vernon, BC and is Chorus Director and Assistant Conductor with the Vancouver Opera. This glimpse portrays a professionalism, comfort and flexibility in a numerous roles, however, his extensive experience extends overseas as well. In 2001 and 2002, he was a Music Director in France and also played a role in a Czech Republic ‘Workshop for Performers’. If you ever meet Leslie Dala, you will notice that his kind and sensitive demeanour is eclipsed only by his passion for music. Currently he is preparing to conduct a commemorative concert with the West Coast Symphony Orchestra for the 50th anniversary of Hungary’s 1956 Revolution. His line-up will feature non-typical pieces which will highlight the breadth of Hungarian composers. It will also prove to be an appropriate though non-typical program sure to evoke all the solemnity and vivaciousness of Hungary during a troubled time. This commemorative event will take place at the Christ Church Cathedral in Vancouver on October 20th, 2006. For more information, see page 14. Greg Csiszár Hungarians came to Canada in four major waves. In the period before 1914 about 8,000 immigrated; from 1925 to 1930 about 26,000; between 1948 and 1952, some 12,000 postwar displaced persons arrived; and between 1956 and 1957 about 37,000 Hungarian refugees came to Canada after the 1956 uprising. Since then several hundred Hungarians have immigrated to Canada annually. The 2001 census reported 267,255 Canadians of Hungarian descent (single and multiple response). More than 90% of all Canadians with Hungarian ancestry live in Ontario and the Prairie Provinces: Ontario (128,575 or 48%), BC (43,515 or 16%), Alberta (41,535 or 15.5%), Saskatchewan (24,340 or 9%) and Manitoba (8,900 or 3%). They constitute a culturally and socially diverse group whose members live throughout most of the country and can be found in all walks of life. The majority of Hungarians are Roman Catholic. Others belong to various Protestant faiths; still others are Jewish or Eastern Rite Catholics. Many of their churches double as social and cultural centres and provide instruction in the Hungarian language for children. In the 2001 census 75,540 people in Canada reported Hungarian as their mother tongue. -Canadian Encyclopaedia Online 6 “Three days and three nights” describes the ultimate Hungarian party wedding celebrations among village folk usually last at least this long. And while guests and wedding party can sneak the odd nap, stalwart musicians are constantly on call to provide the essential foundation of the celebrations - the intoxicating, exuberant melodies of Hungarian folk music. “Three Nights, Three Days” is the Cifra Ensemble’s latest CD, evoking the rich heritage of folk music from the Carpathian Mountain basin. Travel to the most remote corners of Europe with these versatile musicians - you will understand immediately why Cifra concerts produce passionate fans and why Cifra is Canada’s foremost Hungarian folk band. Hear unique instruments such as the kontra, gardon, and kobza, and thrill to the irresistible rhythms of the Gypsies. Featuring guest artists Kamill Apt (vocals), László Horváth (dancing) and Sándor Vöröss (dancing). www.mindandmatterart.com $20.00 CDN (including shipping) [email protected] MIND AND MATTER GALLERY PAINTINGS • POTTERY • SOAPSTONE AND MUCH MORE 13743 - 16th Avenue • South Surrey, BC • V4A 1P7 604 536-6460 • [email protected] www.mindandmatterart.com Regular Hours - Daily from 12 pm to 6 pm (or by appointment) Mind and Matter Gallery presents the 33rd Annual “Arnold Mikelson Festival of Arts” July 15th and 16th, 22nd and 23rd, 2006 From 10:00am to 6:00pm Three acres of beautiful gardens filled with artists’ creations, paintings, jewellery, pottery, stone carvings, etc. Enter from 13743 - 16th Avenue of 13743 - 17th Avenue Free parking at school ‘Chelsea Bird’ by Arnold Mikelson Official Opening: Saturday, July 15th, 2006 - 1:30pm Master of Ceremony - Rick Forchuk 7 HUNGARIAN FOLK TALES TRANSLATED and retold by andrea szilÁgyi THE TURK PART II (Continued from our last issue) The chess game lasted three In other words, don’t ever act in anger. Do you understand?” days and three nights, but the man The man nodded again, “Yes, Sir.” won in the end. Then a large bundle of gold was brought in, and the prime “Ok, son,” the prime minister said, “you may leave. Come minister said to the servant, “Take this gold to the baker, and back tomorrow morning and we’ll settle up.” tell him I said to mix it with the dough and bake it. Tell him Meanwhile, back home, his wife had given birth to twin to be careful that the gold doesn’t melt inside and that the boys. She cared for them for one year, and then they were bread still come out crusty.” taken from her by the law. She couldn’t afford to keep them, Within fifteen minutes, the bread was brought in. The and though the state would take care of their education and prime minister offered it to the man and said, “put this bread upbringing, she still grieved the loss. in your backpack, but you should only cut into it when your The next morning, the man was at the prime minister’s heart feels such joy as it never has before. Put the other door at 8:00 sharp. bundle of gold in the pommel of your “So you still want to go home?” saddle. You’ll need to buy things at asked the prime minister. the market.” “Very much, sir. I need to see my The prime minister gave the man family,” replied the man. He had no one last item: a twelve-shot revolver. idea what was happening at home. “You never know when you might “I never told you,” said the prime need this,” he said. minister, “but I have become very The man was overwhelmed by the fond of you. You have been a hard prime minister’s generosity. “I will working and loyal servant for many never be able to thank you enough for years, and if you weren’t going home all you’ve given me – it’s too much!” to your wife, I wouldn’t let you go. “You deserve it, friend.” No, sir! But you are right to want to “Oh, one other thing,” said the go home, and so I will allow it. Tell prime minister, “don’t leave the me, how would you like to be paid? beaten track for the untrodden. Shall I give you gold, or shall I give Always stay on the well-travelled you some good advice?” road. Do you understand?” The man had to stop and think. “I do, and thank you again. Thank Well! The gold would certainly come you very much.” in handy, but a smart man never turns The man hopped on his horse, down good advice. waved a hearty good-bye to the prime “That is not an easy decision, Sir. I wonder if I could be minister, who watched him until he could no longer see him. so bold as to ask for a little of both.” All the people he had met in his twenty years of service lined The prime minister patted him on the back and said, up to say good-bye to him, and they wept because they loved “Because you are a good man, and I like you, I’ll give you the the man. gold, some advice, and more.” He then sent his servant to He passed the capital city, and went out onto the open buy the man new clothes. Soon, the man was dressed head to road. Very soon, from the East, he saw two people on horses toe in such gallant clothing he barely recognized himself. approaching so fast that their horses were foaming at the “Thank you so much, Sir.” mouth. Then the prime minister had his servant bring the man a What kind of people are these? Driving their horses to beautiful steed from the stable, saddled and ready to go. exhaustion in this heat! What’s the rush? “This is for you, too,” he said. “I couldn’t let you leave on They arrived at an intersection at the same time, and the foot, especially since you have so far to go. Now listen to two men greeted him in Turkish, though it was obvious that your first piece of advice: no matter how angry you may get wasn’t their first language. with someone, do not take revenge right away. Always wait He said, “Who are you? Where do you come from?” until morning, and if you’re still angry, save it until evening. The two men replied, “We come from such and such a Continued on page 21... 8 ...continued from page 1 “Every once in a while you meet someone who has a tacit, undetected influence on you. For his achievements, modesty and uncompromising hospitality, Péter v. Laborc* is one such person. He is one of Hungary’s foremost military experts and a key advisor and resource for our upcoming 1956 commemorative projects.” Péter Laborc found his passion by walking into it. In his youth it was difficult to avoid finding military memorabilia, as his birthplace (Tata, Hungary), was along the front in WWII. He found many commonplace items (lunch-kits, belts and backpacks) which people had to make use of as many Hungarians were destitute in the 1950s. He developed an interest in many of these daily-use military items from the stilltoo-recent World War. His father was also helpful, as a high-ranking official who had many officer and sergeant acquaintances. Péter initiated contact with them: “During this time many of them were considered second-class citizens…and they were very happy when people took an interest in their stories.” This is how he began his focus on collecting official uniforms. Currently he has at least one of every service and dress uniforms from Hungary’s Regency period. His job as a mail carrier in the 1970’s and 1980’s allowed his interest to be peaked by what he saw in many Hungarian family homes (note the series of photos of Péter and his colleagues ‘back in the day’ at right). He placed importance on these items from a young age. In seeing their historic and aesthetic value, he developed a perspective on tattered tunics, torn uniforms and trinkets that differed from many of his neighbours. At that time it was neither fashionable nor acceptable to be collecting bourgeois antiques from centuries gone by. In keeping with ideological norms of Soviet communism, many people would have rather disassociated themselves from the artifacts and reminders of a classist society. For decades, countless treasures and bits of Hungarian history made their way to the throw-away pile while Péter took it upon himself to salvage what he could. He kept inquiring, collecting and acquiring. During this time he went from an individual intrigued by historical curios to a person considered one of Hungary’s most knowledgeable authorities on militaria. Today he is at the forefront of military antique collecting as well as a known expert who is often interviewed on the subject. In addition to an extensive gathering of uniforms, he also has the most comprehensive collection of pre-1945 postcards in the country. The Laborc family home is a testament to his undying commitment to uncover and preserve the few artifacts that did not end up in garbage bins around Hungary. In his closets hang countless 19th and 20th century uniforms – from the immaculate highest ranking general to that of the muddiest soldier. “My family is very supportive and they have an appreciation of the artifacts in our home.” While collecting rare memorabilia has turned out to have some lucrative aspects, Péter Laborc continues to see this as a hobby. His collecting is a labour of love, which has allowed him to make connections, nurture friendships, learn and appreciate the gritty details of history. He grew up in humble surroundings and still maintains a modest lifestyle centered around his family. Today, he lives in Baj, Hungary with his wife and three children. Péter is also a regular at Budapest trade shows and conferences. He leaves a lasting impression: an approachable and buoyant fellow, eager to share his expertise and contagious enthusiasm. Greg Csiszár *Péter also represents the New Hungarian Voice at various events around Hungary. 9 NEWS FROM HUNGARY MSzP WINS FIRST ROUND OF ELECTION 2006.IV.13. The governing MSzP (socialist) party won the first round of the parliamentary election with 43.21% of the vote, ahead of right of centre FIDESZ with 42.03%. Only 66 out of 176 individual constituencies were decided. A second round of elections will be held April 23rd. ELECTION FINALS 2006.IV.23. The second round of parliamentary election results mirrored the first round: The Socialist party won again. Out of 386 mandates the MSzP gained 197 seats, FIDESZ 164 and SzDSz 18. Victor Orbán, leader of FIDESZ called his party leaders together on the evening of the election results, and offered his resignation as party leader. He said he feels that losing the elections is his personal responsibility. US PLEDGES FLOOD RELIEF 2006.IV.13. US ambassador George Walker announced April 8th, that the US will provide up to $50,000 in emergency relief funds to assist communities and individuals affected by the floods in Hungary. “We remain deeply concerned for all those affected by the record levels of flooding of the Danube, Tisza and other rivers in Hungary.” Walker said. “The US is pleased to provide support to Hungary in the relief effort. We recall with gratitude that when America needed help in the wake of Hurricane Katrina, the people of Hungary responded with tremendous generosity and goodwill.” HUNGARIAN DIES IN EGYPT TERRORIST STRIKE 2006.IV.24. A 47 year old Hungarian woman was killed and her 53-year old husband seriously injured in the bombings at the Egyptian resort town of Dahab April 24th. Tibor Petö, the Hungarian Ambas- sador in Cairo, along with the Hungarian consul, identified the dead body of the woman in a hospital in a small town. They then traveled to Dahab to seek other Hungarians caught up in the blast. “…they seem to be the only Hungarian victims of this terrorist attack.” Petö told state news agency MTI. MAKING THE DANUBE CLEAN 2006.V.4. Mayor Gábor Demszky and Environment Minister Miklós Persányi launched the construction of a 122 billion HUF sewage treatment plant on Csepel Island, a project they say will enable people to once again swim in the Danube. It’s the largest environmental related project in the region. The cleaning technology will be provided by a French company and the building work by local firms. 65% of the project will be financed through EU funding. WIDE RANGING REFORMS NEEDED 2006 V.15. The incoming Hungarian government needs to implement radical and wide range economic reforms in taxation, pensions, healthcare, education and local government if the country is to remain competitive, and avoid a looming social and economic crises This is according to a trio of economic experts, two of whom are former government ministers. Peter Mihály, an economist with the Central European University said: “It is essential to reconfigure public finances, government spending and how it is paid for. The present system is ludicrous.” PRESIDENT LÁSZLÓ SÓLYOM ANNOUNCES PRIME MINISTER OF HUNGARY 2006.V.16. The Hungarian President asked Ferenc Gyurcsány, the former Prime Minister of Hungary to become the head of the government again. The Members of Parliament voted again for the former Speaker of the House, Katalin Szili to 10 by Magda Sasvári be the newly elected Speaker of the House. PUBLIC SECTOR LAY-OFFS TO COME 2006.V.18. Ferenc Gyurcsány said his party is planning to submit its program to parliament on May 30th, with 18 or more bills that include thorough reforms in all areas. He said that the first changes must be launched in the public administration system by reducing the number of state secretaries, parliamentary committees, and ministers. THE NEW COALITION GOVERNMENT 2006.VI.1. It took weeks for the two coalition partners to sign the government coalition agreement on May 29th, 2006. Following the elections in April, Prime Minister Gyurcsány, Socialist (MSzP) chairman István Hillier and Free Democrat (SzDSz) chairman Gábor Kuncze signed the agreement. Gyurcsány is to submit the proposal to parliament on May 30th, and the cabinet will be formed in June. Hungary’s new government will be reduced to 11 ministries - along with the Prime Minister’s Office there will be Health, Agriculture and Rural Development, Economic, Transport and Information, Technology, Defence, Welfare and Labor, Justice and Law Enforcement, Environmental and Water Management, Foreign Affairs, Education and Culture, Local Government and Finance. TAXES UP 2006.VI.1. Contrary to previous promises by the government, they announced that the planned tax reduction will have to be postponed. Instead, higher taxes will be collected to create “…a lasting balance in public finance.” reported daily newspaper Népi Gazdaság FLOOD ALERT 2006.VI.8. Only a month after recovering from Danube and Tisza floods, heavy rainfall has triggered another flood alert in Hungary. The highest non-emergency alerts have been raised in the northeastern Borsod-Abony-Zemplén counties along the Hernád and Sajó rivers. They estimate around 11,700 hectares of land is under water, and 21 people had to be evacuated so far. The Danube has also started to flood again between Nének and Rajka, and the Buda Quay (rakpart) between Margaret Bridge and Mozaik Street had to be closed. TAINTED WATER SICKENS 1200 2006.VI.13. Some 1200 people in northeast Hungary have fallen ill from drinking contaminated water, Director of Epidemic Affairs reported. Members of the city of Miskolc are showing symptoms of bacteria poisoning as a result of flooding spring water that flows into the city water system. BUSH VISITS HUNGARY 2006.VI.22. US President George Bush stopped in Budapest to promote his war in Iraq in the context of the Hungarian Revolution 50 years ago against the country’s Soviet occupiers. Bush made a point of recounting the contribution of Hungary in the wars in Afghanistan and Iraq. He noted that “Your soldiers have rebuilt schools and a medical center” in Afghanistan and “played a vital role in Operation Iraqi Freedom by providing security and delivering goods and medical supplies to coalition forces.” But he made no mention of the fact that more than a year ago, in March 2005, Hungary pulled out its 300-man military contingent in Iraq in the face of spreading public disapproval of the American-led war there. In doing so, it joined more than 20 other previous members of the coalition in removing or reducing their forces. Bush, who’s armed forces are currently occupying Iraq, said that Hungary’s role in bringing down the Iron Curtain in 1989 is an example for Iraq. “The lesson of Hungary is clear: liberty can be delayed but it can’t be denied,” the President told a crowd of dignitaries including Prime Minister Ferenc Gyurcsány and President László Sólyom during his speech. “As people step forward to claim freedom, they will take strength from your example.” Sólyom, who met privately with Bush, referred indirectly to Guantanamo, saying “The war on terror can only be considered successful if it conforms to international human rights laws.” ART WORTH 2 BILLION HUF 2006.VI.26. Auctioned art in Hungary was worth a combined 2 billion HUF (7.1 million EUR) this spring. The biggest auction out of 12, held at downtown Budapest's Kieselbach Gallery, fetched almost 750 million HUF (2.7 million EUR). Constvary's “Company Crossing a Bridge” fetched 180 million HUF, over twice its starting price, and was the most expensive Hungarian painting this spring as well as the second highest on record. The highest was Mihály Munkácsy’s “Dusty Road”, which went for 220 million HUF in 2003. Sources: Magyar Nemzet, Budapest Online, Figyelő, Budapest Times. Hungarian Word Search T B M J LAGAM J C O RAT TNNANIEDTOKIAII EEEIGRVIZINMNLG NXTMDDKIDSDIIUR AA V N R A O LA Z U E K J A S JANTAI LS LE Z OAM ZUCAHLKONULKSOG YDLJALOMIAREOAE S I B K JAYLO S R O Z MT N T O K N C S I L LAS M I E STTSATI Z E V OAB I G OUOULIBDEFGMFBV EINNKINKIRETZSE OEDOAUMAEMILIAL MYN VTZ S G R ETAO ZY Hungarian Names (female) By andi szilÁgyi ANDREA JUDIT ANIKÓ JULIA ANITA KARMEN CSILLA KATALIN EDIT LIVIA EMILIA MAGDOLNA EMMA MARGIT EMÖKE MONIKA ESZTER ORSOLYA GIZELLA TUNDE GRETA ZITA HAJNALKA ZSANETT IDA ZSÓFIA ILDIKÓ ZSUZSA IMOLA Solution on page 26… No peeking ‘til you’re done! 11 ÖDÖN LECHNER INFLUENTIAL HUNGARIAN ARCHITECT The organic forms and colours of Art Nouveau became prominent international trends in architecture, fine art and the applied arts throughout Europe during the late 19th and early 20th centuries. In Hungary, it was called ‘Secession (szecesszió) Style’. It was a time of social and political change, and the followers of this movement wished to separate themselves from the past, rejecting tradition in favour of new organic forms that emphasized human connection to nature and to create a modern national style for the country. Leading the Hungarian Secession movement was a prominent architect named Ödön Lechner. His unique style had Asian and Turkish influences and incorporated the flora and fauna found in Hungarian folk art, as well as elements of pre-Christian Hungarian culture. His aim was to create a truly indigenous style, which resulted in a form of Art Nouveau that was specific to Hungary. His designs also incorporated new building materials and techniques that created a colourful departure from classical architecture. Lechner’s university education started in Hungary and continued in Berlin. He also studied in Italy. In 1869 he established his architectural firm with fellow architect Gyula Pártos in Pest, and five years later he left for Paris whilst dealing with his wife’s sudden death. He has spent three years working there, and later when he returned home his work reflected his newly developed ideals of a modern national architecture. This new architectural style is most noticeable on building exteriors, but extends to the interior decoration as well. The use of ornate, curvilinear lines and patterns and organic forms simulate those found in nature. New materials used in conjunction with glass and iron are noticeable characteristics of this style. Lechner was the first to use decorative pieces made in his friend Vilmos Zsolnay’s porcelain factory. In 1896, Zsolnay created a new ceramic which carried the brand name ‘pyrogranite’, which could withstand extreme tempera- 12 ture changes, making this new material extremely popular throughout Budapest and the former Austro-Hungarian Empire architecture of the period. The Kecskemét Town Hall, with its ornate decoration, is a wonderful example of Hungarian Art Nouveau style. This beautiful building is adorned with colourful fire-glazed ceramics inspired by floral folk-art motifs on the exterior and interior. Interestingly, the town motto “Neither height nor depth deter me” was chosen from winning competitive designers Ödön Lechner and Gyula Pártos. Lechner influenced generations of young architects who continued the Hungarian Secession style. The elegant Reok Palace in Szeged, designed by local architect Ede Magyar (1877-1912) and Géza Márkus’s (1872-1912) Cifrapalota (Ornamented Palace) in Kecskemét, with its organic forms, multi-coloured tile roof and floral ornamentation exemplify the Hungarian Art Nouveau style. More of Lechner’s inspiring work can be seen in Budapest at the Museum of Applied Arts - founded in 1872, it was the third largest institution of its kind to be established in Europe after London and Vienna. With its multi-coloured domed roof covered in Zsolnay ceramic tiles, the building is easily recognised from a distance. The Oriental figures and majolica bricks lead you to the interior that is a vibrant white with delicate ornately carved columns and pointed arches reminiscent of Islamic architec- MHBK VANCOUVER CHAPTER JOIN US! PO Box 74527 Kitsilano PO Vancouver, BC V6K 4P4 • Canada 604 733-9948 [email protected] 13 www.mhbk.com ture. He boldly used new materials such as reinforced concrete, glass, wrought and cast iron in the construction, along with the Zsolnay pyrogranite tiles. Sadly, the walls that were once decorated with paintings by Károly Miksa Reissmann were whitewashed over at the end of the 1920's (only two rooms survived) when Art Nouveau went out of fashion. Some say his later work is more refined in concept, like in the Geological Institute with its blue roof and Zsolnay ceramic decoration on the yellow façade; and the Royal Post Office Savings Bank that draws primarily on Hungarian mythology and folk motifs, using beehives, snakes, dragons and bull’s heads. The pagoda shape of the roof alludes to Székely and Eastern styles. In Poszony (now Bratislava), the ‘Blue’ or St. Elisabeth Church is famous for its blue plaster with inlaid, blue-glazed ceramic and coloured tiled roof is another striking example his modern approach. The end of the popularity of the Secession style faded with the onset of the First World War and the eventual breakdown of the Austro-Hungarian Empire. Lorraine Weideman “An Orchestral Tribute to 1956” OCTOBER 20, 2006 A spectacular concert by the West Coast Symphony Orchestra performing works by Hungary’s most notable composers Conducted by Les Dala To reserve tickets call 604 689-3081 Les Preludes - Franz Liszt Piano Concerto Number 3 – Béla Bartók Intermission Hungarian Rhapsody Number 2 – Franz Liszt Peacock Variation – Zoltán Kodály Christ Church Cathedral 690 Burrard Street, Vancouver BC Admission by Donation (Recommended Donation $20.00) BECOME A SPONSOR OF THIS HISTORIC EVENT! The New Hungarian Voice and the Hungarian Canadian Cultural Alliance invites you to become involved in our orchestral tribute by making a financial contribution. 100% of your donation will go to the Christ Church Cathedral and to the West Coast Symphony Orchestra to compensate them for their generous involvement and support of the commemoration of the Hungarian Revolution. Your significant contribution and your name and/or company logo will be prominently listed in the New Hungarian Voice and the concert program and promotional material. Please write your cheque to the New Hungarian Voice, clearly marked ‘October Concert’. Your support is greatly appreciated! 14 “An Evening of Commemoration” OCTOBER 23, 2006 A two-hour presentation of speakers, personal reminiscences, historical overview and commentary National Film Board of Canada short films “This is a Photograph” and “Revolution’s Orphans” This Is a Photograph 7:00pm - 9:00pm Alice MacKay Room Vancouver Public Library 350 West Georgia Street Vancouver, BC Free Admission This Is a Photograph (1971) Directed by Albert Kish, Produced by Tom Daly This short NFB film is a series of snapshot impressions of a European immigrant’s first five years in Canada. Photographed with humour and discernment, they reveal his reactions to his adopted country, to the environment, and Canadian ways to which he must adjust. Revolution’s Orphans (1991) Directed by John N. Smith Produced by Rob Iveson and Roman Kroitor This short NFB film is a drama about sorrow, regret, ambiguity, and the timeless difficulties of communication between generations. A young woman tries to make a film documenting the 1956 Hungarian Revolution and is frustrated when her father refuses to divulge important details about their past. Revolution’s Orphans 15 HUNGARIAN LANGUAGE LINK Certified Translation Services Personal • Medical Legal • Technical and Immigration Matters ESTHER VITALIS Certified Translator English - Hungarian Hungarian - English #301 - 1717 West 13th Avenue Vancouver, B.C. V6J 2H2 604 738-6869 cel: 604 789-0027 fax: 604 738-6805 [email protected] www.evitalis.com ORBIS PICTUS HUNGARICUS - HUNGARIAN FOLK COSTUME During the First World War, the ‘Youth Contingent’ of the Hungarian Red Cross produced a series of 14 Hungarian folk costume postcards in a fold-out booklet for fundraising. The originals were executed in black ink by Jenő Horváth and each card measures 9cm x 14cm. On the back of each one was a description (which we have translated into English) and a space for correspondence. There was also a map of ‘old Hungary’ showing where the particular figure is from. Although reproductions of some of these images are often seen, the complete series of 14 cards is quite rare. HUNGARIAN NATIONAL COSTUME FROM PALÓC LAD FROM RIMÓCZ He wears a black hat with green branches and a red flower decoration. His vest is dark blue with silver buttons, and the edges of the pockets are red. His shirt is white, the apron is embroidered in red and blue. His linen trousers are white, and his apron’s string and his hat’s ribbon are scarlet. His boots are black. Use crayons, felt pens, coloured pencils or watercolour paint to bring this Hungarian figure to life. If you want to cut it out and put it in a frame, slip a piece of black paper behind it so the print on the other side won’t show through! The complete set of 14 will be reproduced in the NHV. 16 No.6 THE NANAIMO HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY The BC Ferry, Queen of Cowichan, arrived at 12 noon at Departure Bay terminal in Nanaimo, and it was lovely to see the smiling and welcoming face of my friend Elisabeth. It was a typical BC day - although it was May, it was dark and chilly, and cold rain was dribbling, but we were happy to see each other despite that, and we headed for the Nanaimo Hungarian Cultural Centre together. Built for Hungarians who live in Nanaimo and its surrounding area, this impressive place is situated in a beautiful area where recent developments are making the real estate very desirable, and with its wild life and proximity to the sea, it can only get better. People were already waiting for us: Joe Simon, the president, László Pintér and János Kurucz. László, the secretary of the society has filled this position – more or less uninterrupted since 1988 and János has been the treasurer six times since 1988. It started here in 1985. Hungary’s refugees from the 1956 Uprising slowly arrived in Nanaimo where they received help from the previous Nanaimo Hungarian Benevolent Society. They were ready to look for and meet other Hungarians to create a cohesive community. They held their first meeting (now regarded as their founding meeting) on the insistence of Mária Mandalik, a respected member of the community, who was convinced that Hungarians of Nanaimo should come together and create their own organization. This first meeting was held in the Wellington Fire hall on October 6, 1985, and later they continued gathering at various places. Mr. and Mrs Mandalik, József Szabó and others were former members of the Nanaimo Benevolent Society (see the NHV Winter 2006 issue). The society was registered as a not-for-profit organization in February of 1986. Their main mandate was to nurture Hungarian culture and tradition, and to encourage the younger generation to maintain their Hungarian heritage. Initially there were 86 members – today the membership fee is $20.00 per person, and $30.00 for a family. In the beginning their only event was the annual Harvest Ball (Szüreti Bál), but eventually they started to celebrate the coming of the New Year by holding their own New Year’s Eve Ball. The Hungarian Cultural Society joined a group of non-profit organizations and started bingo fundraising events - in the first year, bingo generated an extra $15,000 for the society. Things were going so well that by 1987 they bought a 1.75 acre property on Hammond Bay Road for $27.000, and by 1988 the Nanaimo Hungarian Cultural Society was ready to build their dream house. A plan was presented to the members for a Hungarian Hall and it was approved (after a lively discussion). Plans for the building were prepared by László Pintér and the construction started after the approval by professional architects. The work was organised by József Szász and András Madarász. The full cost of the building came to $130,000 - the expenses were covered by bingo earnings and a grant from the Lottery Foundation. Many members also contributed generously with funds and volunteer work. The official opening was on Sunday May 7th, 1989. President József Szász greeted the guests, and in his speech talked about the history of Hungarian Revolution and the history of the Hungarian refugees in Nanaimo. Nanaimo’s colourful and flamboyant mayor, Frank Ney officially attended the meeting, and guests came from Victoria, Vancouver and many other places. During our tour of the building we admired the library with its extensive collection of primarily Hungarian books and videos. One may borrow any of the tapes for $1.00 a week. In storage we found the exquisite paintings of my friend Mihály Gergely, who passed away some time ago. His paintings of the Hungarian Revolution are being reproduced in commemoration of the 50th anniversary, and they will be available for purchase for a mere $199.00 each. Today, the society is a vital part of the community, taking part in local events, fairs, and winning recognition and competitions year after year. Congratulations for a job well done! Magda Sasvári 18 NAME 2 PEOPLE AND WIN A PRIZE! Travel back in time to the 1970’s - This vintage Hungarian tourism photo shows “Hungarians living in Canada arriving in Budapest” Recognize anyone? Let us know and the New Hungarian Voice will send you a prize! Thanks to Péter v. Laborc for the photo TRADITIONAL HUNGARIAN DESIGNS 470 CRISP, BLACK AND WHITE HUNGARIAN MOTIFS FOR DESIGNERS AND ARTISANS 68 pages, spiral bound $24.95 (plus postage) Mother’s Herbs HUNGARO ENTERPRISES PO BOX 74527 • KITSILANO PO VANCOUVER, BC V6K 4P4 • CANADA 604 733-9948 • [email protected] living foods 117 East 14th Street North Vancouver, BC 604-988-4372 Organic Herbs Organic Smoothies Kefir Box 29, 110 – 1140 W. Pender St. Vancouver, BC V6E 4G1 T: 604 683-6773 F: 604 683-5773 [email protected] 19 Hungarian ‘Közmondások’ and ‘Szólások’ Every language and culture has its own ‘sayings’ or közmondások. In Hungarian, (and in other languages as well) there are similarities as well as differences between these forms of expression. Közmondások can be categorized according to themes. For example: Country and Freedom • Work, Laziness vs. Diligence • Wisdom or Lack of it • Truth and Lies Wealth and Poverty, Hope • Luck or Misfortune • Stealing, Punishment • Generosity or Frugality Love, Women, Marriage, Children • Age, Youth, Life, Death • Health, Sickness, Medicine, Doctor Sayings tend to be more of a play on words, using rhymes and sometimes meanings, while közmondások are usually based on life experiences and ‘wisdom gained through the ages’; also using rhymes and play on double meanings. However, over time some sayings may become közmondások. They both may also be fluid and change over time. In many cases, the saying ‘for every truth the exact opposite is equally true’ is so for the közmondások. For example: ‘Szólj igazat, betörik a fejed’ vs. ‘Legtovább érni az igazsággal’ or ‘Tell the truth and they'll smash your head in’ vs. ‘You can go farthest with the truth’. In other instances humour is often used with double meaning. For example: ‘Nincs az a szépség amelyhez több nem férne’, meaning “There is no beauty so great where there is no room for more”. It may not be apparent either in the English translation or in the cultural context, but in Hungarian, the two meanings are that ‘besides one beautiful woman (we) can still love other beautiful women’ but also ‘more may be able to reach one beautiful woman’. This raises an interesting point: knowing some of these expressions in Hungarian, but with the experience of living in Canada, many expressions would be unacceptable in this society because of their political incorrectness. Many are in fact, sexist, ageist or offensive and may ridicule some segment of society. It is difficult to be certain whether this would be true to the same extent in Hungary. A couple of examples: ‘Szegény embertöl ne kérj kölcsön’ or ‘csunya lányt meg ne csókolj’ meaning ‘Don't borrow from a poor man’ and ‘don't dare kiss an ugly girl’ or ‘A szép asszony a szemnek paradicsom, az erszénynek purgatorium, a léleknek pokol’ that is ‘A beautiful woman is like Eden to the eyes, purgatory to the wallet and hell to the soul’. Although some would argue that there is a sense of humour about it, it is an example of what is probably not ‘acceptable’ to say in this day and age. Many would find it offensive, and therefore because of the passage of time, and the irrelevance to today’s life circumstances, many are forgotten and hardly used any more. Kristina Tanner (Source: Magyar Közmondások, Szólások, szerkeztette: Mózes István Miklós, Metropolis Kiadó, Budapest, 1998) NUANCES OF THE HUNGARIAN LANGUAGE 20 Folktale ...continued from page 8 outside. He looked in and saw the table set, laden with so much food and drink its legs were bent from the weight of all the pastries. “What’s going on here? Why the preparations?” he thought to himself. His wife was busy carrying still more dishes to the table roasts and chicken. Two young priests sat at the table, and his wife was serving them food and drinks, and every time she filled their glasses, she also kissed them. He became so extremely angry that he reached for the revolver in his pocket. He wanted to shoot them all. “What is this? My wife is having a love affair with priests? Is this why I suffered and grieved for having left her?” He fingered the revolver in his pocket and then remembered that the prime minister had said he should always set his anger aside until the next morning. He remembered the advice about not leaving the beaten path for the untrodden and decided to leave the revolver in his pocket. Instead of shooting, he went to the next house, where a well to do farmer lived. He spoke Turkish to the couple, asking how they are doing and how life is treating them. The neighbour responded in Hungarian, “I only know to speak Hungarian. I am Hungarian.” “Well,” he said. “If you only speak Hungarian, I can speak Hungarian too.” He asked for shelter for the night, and the couple was more than happy to put him up. Once he was settled, they sat down to have some pear brandy and conversation.” “Where do you come from?” the neighbour asked. “I come from far away. And I must apologize that I came to you.” He said, “I wanted to ask for lodging next door, but I wasn’t sure how things are over there.” “Very good,” he said. “The table is so full the legs are bent, and they are bringing still more food, so I turned around and came here.” The neighbour said, “Why? You could have gone in.” “Oh no. An uninvited guest should stay outside the door, as the saying goes. Is there a wedding or a christening happening there?” The woman of the house said, “There is great joy in that house. You know, that poor widow has spent her whole life crying and grieving. The sun has set for her twenty years ago and hasn’t risen until now. But today it has risen brilliantly and is shining on her.” “What do you mean? The woman explained how the widow’s husband was torn to shreds by wolves twenty years ago, and how her sons were taken away from her and raised by the state. It turned out the sons became priests, and their mother had not seen them until just today, when they came home for the first time since they were babies. Tomorrow they will celebrate their first mass in their native village.” The man’s heartbeat began to quicken. How relieved he was that he took the prime minister’s advice instead of taking Continued on page 26... town.” “And what nationality are you?” “Hungarian. We’ve been in service here for ten years, and now we’re going home.” “So,” he said, “You are Hungarians?” “Yes.” “I am Hungarian too. Where are you from?” “From Hungary,” they answered. “I am from Hungary, too.” “Then let’s travel on together.” The three walked side-by-side and continued to talk. Soon they came to a place where the highway curved around a mountain and another path cut straight across. The two travelers both said, “let’s take the path and save some time.” The man replied, “No, I’m not going that way.” “Suit yourself. By the time you arrive, we’ll be fed and rested.” “I don’t mind,” said the man. “Never leave a beaten path for the untrodden. You go ahead, but I’m not going.” So they went their separate ways. They were still within earshot when the man heard a bunch of noise. There were gunshots and shouting and yelling and everything. The man knew their friends were in trouble, and he went after them to see what was wrong. He went into the forest and saw that they were being chased by twelve robbers. “Stop! Your money or your life!” The man took off in pursuit of the robbers, and pulled out his twelve-shot revolver and aimed with such precision that he killed all twelve at once. At once, they rolled off their horses into a heap. The travellers looked back and realized the man had saved them. They slowed so he could catch up with them. The man said, “You should have listened to me! Fools!” “We don’t know how to thank you for your kindness. From now on, even if you tell us to walk through fire, we will,” they replied. They went back to the highway and ate and drank until they felt better, then they resumed their journey. They travelled so far that they were nearing Hungary. Once they crossed the border, the two men said, “It’s too bad, but we have to part for we are going west and you are going east.” They shook hands, and the men thanked the Turk again for saving their lives. When the man reached his village, he exclaimed, “Lord Jesus, blessed by Thy name, I lived to see my village once again!” The sun was setting, and he looked for the street where he once lived. When he got there he saw nothing was left of his garden. He thought, “Oh! My wife must have lived in great poverty, she even had to burn the garden.” As he approached the window, he noticed the light was still on - it shone 21 LEARNING HUNGARIAN ...CONTINUED FROM OUR LAST ISSUE Lesson Five: Motion Vocabulary The accusative suffix for each noun is given in parentheses barát (-ot) - friend most - now sok (-at) - a lot (of) (noun or adj.) nagy - big posta ('-t) - post office egyetem (-et) - university kórház (-at) - hospital Magyarország (-ot) - Hungary (literally 'Hungarian country') szálloda ('-t) - hotel hová - to where vagy - or orvos (-t) - doctor Grammar There Is/There Are Expressing 'there is/are' in Hungarian is easy. They just use van and vannak, which you recognize as the 3rd person singular and plural forms of the verb lenni - 'to be'. Look at these sentences and pay attention to word order: Van egyetem Philadelphiában? Is there a university in Philadelphia? Egy nagy posta van a városban. There is a big post office in the city. Az étteremben sok asztal van. There are a lot of tables in the restaurant. Note: following sok the noun appears in singular always. We can't give any sentences with vannak because you don't know any plurals yet, but it is used the same way obviously. When you want to negate and say 'there is not', use the word nincs. Nem van is incorrect. The negation of nem vannak is nincsenek, but there will be examples in Lesson Seven when the plural is covered. Nincs ott kórház. There is not a hospital there (There is no hospital there). Nincs asztal? Isn't there a table? CONTINUED IN OUR NEXT ISSUE... Hungarian Language Course on the Internet: www.personal.psu.edu/faculty/a/d/adr10/hungarian.html 22 THE HUNGARIAN PROGRAM To be Hungarian, it is not enough to speak the language, be from or have ancestry in Hungary. You must live and experience the essence of what it is to be Hungarian. This, however, is not something which can be achieved over night! No one wakes up Hungarian, more than they wake up Canadian, regardless of what your current passport officer has told you. To cultivate your culture, much like your identity, you need to be aware of the little things, consciously make little changes and grow to be a part of something bigger. The following is a list meant for people who already consider themselves Hungarian, or to those who want to be apart of one of the coolest cultures on earth. Bring a little Hungarian into your life! by Anita Rácz 1. Buy some paprika. This is an easy one because paprika is one of the most recognized and stereotyped of things Hungarian. When looking to buy paprika, look for a dark deep red colour. Use it. And I do not mean just a sprinkling on your eggs. Find a recipe that requires paprika in it (see page 24). Bonus points if it has the word paprika or paprikás in the title. 2. Learn one Hungarian word, or if you already speak Hungarian, practice Hungarian with a friend who also speaks the language. 3. Go to a deli, buy some Hungarian kolbász. Shout Ez jó! (This is good!), and smile approvingly. 4. Listen to some Hungarian music. This is broad and can fit anyone tastes. It could be classical, folk, sláger (pop) etc. There are a few great internet radio stations which can hook you up to live radio. 5. Get to know your family. Take some time and look into your ancestry. Find out when your family immigrated and why. If you are not Hungarian, I still suggest this because family ties are something that all Hungarians hold dearly. 6. Make your house smell like a Hungarian house! To make your house Hungarian scented follow this Hungarian potpourri recipe: Warm oil in skillet Chop one head of onion and one head of garlic into small pieces Sauté onions and garlic in oil Add a teaspoon of paprika to the mixture, stir Place in a bowl at the centre of the kitchen or dining room Accentuate with bread and a bottle of pálinka for extra freshness 7. Explore the written word. Hungarian authors have written several amazing books and poems that are available at your local libraries. Most of these books have been translated, so even those who prefer to read in English can enjoy Hungarian writers. 8. Newsflash! Take a little time to look into what is happening in politics, cultural events and sports in Hungary. Or, get enthusiastic about your own community and examine what events and activities are happening here with local Hungarians, and how you can get involved. 9. Appreciate the arts. Pay homage to Hungarian painters, sculptors and artisans. Give that doily, table cloth, painting, ceramic or carving the respect it deserves! 10. Live, love, eat, drink, sing, dance and appreciate who you are and proudly be as Hungarian as you want to be! 23 The Urban Fakanál* by Mária Vajna VEGETABLE GOULASH - HAMIS GULYÁS Ingredients 3-4 tablespoon olive oil 1 large onions, sliced 1 tablespoon paprika or Hungarian red paprika mix 1/2 teaspoon salt 1/2 teaspoon pepper 6 - 8 carrots, chopped 1 – 2 turnips, chopped 1 medium potato, chopped Add any other vegetables your choice. 2 cups water Method for best results Heat oil over medium temperature. Stir in chopped onions cook until translucent, not brown. Add Hungarian paprika and gradually add the chopped vegetables and let simmer. Add water and bring to a boil over high heat. Reduce heat to medium-low and simmer, stirring occasionally, until vegetables are very tender. Add salt and pepper to taste. PASTA WITH COTTAGE CHEESE - TÚRÓS CSUSZA Ingredients 1 package egg noodles (square or wide) 500 grams cottage cheese (dry or baking cheese) 6 – 8 slices bacon 250 ml. sour cream salt to taste Method for best results Cut bacon into small pieces and fry bacon until crispy. Remove bacon from drippings. Cook the noodles in lightly salted water and drain thoroughly. Preheat a casserole style dish. Mix the bacon fat with the noodles (or oil if you do not want to use the bacon drippings). Mix cottage cheese with the sour cream and stir into the noodles. Spoon into casserole and sprinkle with the bacon. Place in preheated oven and heat thoroughly - then serve immediately. Gulyás (often anglicized as ‘goulash’), a traditional Hungarian stew, should be thick and rich. In this case, richness comes from a variety of vegetables cooked until tender. Use a high-quality paprika here for true Hungarian effect. A Good source of beta-carotene, fibre, potassium and vitamin C Enjoy! Jó Étvágyat! Bon Appetit! *Fakanál is Hungarian for ‘wooden spoon’. It’s an essential word for your gastronomic vocabulary, and can also serve as a very naughty sounding expletive for you to use on your nonHungarian speaking guests. 24 Albert Kish ...continued from page 3 1957 I was living in Montreal. Ten years later, after working as a senior film editor at the CBC in Toronto, I became an employee of the Film Board. Later, as a director, my early films were about Canadian history - I liked the subject and as an added bonus I traveled to the ten provinces and the two territories. I learned so much about Canada and Canadians. My immigrant subjects were suggested to me by my producers. I insisted that I didn’t want to become what I called a ‘licensed ethnic’ and that I was interested in the immigrant stories only as universal human experiences.” Albert Kish is also well known for his photography, and his work is currently available at the Stephen Bulger Gallery in Toronto. www.bulgergallery.com “THIS IS A PHOTOGRAPH” I wanted to go to America - after all, Hollywood was the ‘center of the world’ to a cinema buff like me. One day, however, a friend of mine told me about a film screening at a university in Vienna. Luckily, I had the curiosity and sit through an evening of films from the National Film Board of Canada - films that were beautifully photographed and cleverly edited. After seeing many Hollywood films, I quickly realized that the NFB films were perfected in the editing room. The next day I was at the Canadian Embassy to fill out an application form, and a month later I got my visa. By March of A reflexology treatment is one of the most relaxing ways to spend an hour on yourself REFLEXOLOGY • Reduces stress and induces relaxation • Improves circulation • Helps the body remove toxins • Revitalizes energy To book an appointment contact Eva 604 875-8367 [email protected] Home visits are available 25 Folktale ...continued from page 21 out the revolver. “Please,” said the Turk to the woman of the house, “could you go over and ask the woman to come here?” “We are the godparents of those boys. We have supported that woman all these years, and we took care of her in her dark hours. I’m sure she will come over for a few minutes.” The neighbour thought he wanted to give her a gift, so she went over and greeted the woman and her sons. “There is a visitor at our house, a stranger, who is asking to see you.” The young priests said, “Who can he be? Let’s go find out.” So the three went next door. Everyone exchanged warm greetings. The woman was embarrassed and stood to the side, for she was shy. The strange gentleman said, “Why do you stand aside?” “I’m fine here,” she replied. “Is it true you’re a widow?” he asked. “Yes, for twenty years now.” “How did your husband die?” “Wolves tore him apart.” “Are you sure? Who saw it happen?” The woman started to laugh. “My husband has long turned to ashes!” “But if he were still alive, what would you say to him? What if I told you he isn’t dead?” “That’s impossible. I have a death certificate for him.” “Did your husband have any distinguishing marks?” asked the man. “Yes, he had a mole under his left arm,” she replied. The man took his shirt off. “Was it like this?” “Yes, exactly.” “Well now. You can be sure I am your husband. I am the man whom you exchanged vows with at the alter so many years ago. It is me that you married. I was never devoured by wolves. I have come home.” The young priests raced to embrace their father, and the woman wept with joy. They all went back to their house, ate, drank, and talked until midnight. The next day, they all went to church together, and celebrated the ordination. After the mass, they had a huge feast. Because his heart was the fullest it had ever been, he took out the loaf of bread the prime minister had given him. And when he cut into it, gold poured out all over the table. “Where did you get all this gold?” they asked. The man told the story of the last twenty years of his life. Then he took the gold from his saddle, and there was enough for everyone in the entire village. From that day on, they had a happy life. They were rich and became counts. They had wealth enough to share with the poor. They replanted a garden, but this time, it was behind their new, much larger house. This is the end – run with it, and invite them to be your guests tomorrow! WANTED Hungarian military artifacts decorations, uniforms, documents, swords, insignia, accoutrements books, etc. Ancient to Modern Buying single pieces or entire collections WORD SEARCH ON PAGE 11 SOLUTION TO HUNGARIAN NAMES 604 733-9948 + H I M E O N E T A + L + Z + + A I L I M E R T T I + + S + + J + M A R G I T V E + + O + K N K + + I N K I M + N + F + + A + A M A + A A A + + A I + + L T O R M + G L T + + + A + + K L A O M D + L E T U N D E J A + N L O E + I R + + + + + + U I + L I A N S G + + + + + A K L N + L N A C + + + + + + A E A I L + S T O R S O L Y A E + R E A Z R O + + + E + + + + D Z D U + I G + + + + N + + + I I S N + T A E K O M E G + G + Z T + A A + + + + + + + A Garden of Languages Certified Translation Services Zita Szilagyi, Proprietor Hungarian - English ▪ English - Hungarian Certified translator 831 East Georgia Street Vancouver, BC Canada ▪ V6A 2A4 This is a partial version of a story from Linda Degh’s book called Hungarian Folktales: The Art of Zsuzsanna Palko. Linda Degh is a prolific and highly respected folklorist and professor at the University of Indiana. The stories in this book were told by Mrs. Palko, a famous storyteller from Kakasd, Hungary. They were recorded, transcribed, annotated, and introduced by Linda Degh. Phone: 604-430-1651 ▪ Fax: 604-430-1625 Email: [email protected] www.gardenoflanguages.com 26 HUNGARIAN ORGANIZATIONS THE NEW HUNGARIAN VOICE FORRÁS FOLK ENSEMBLE 1133 Beach Avenue • Vancouver, BC • V6E 1V1 604 788-1772 • [email protected] is available at: ABC INTERNATIONAL TRAVEL LTD. 1224 Granville Street, Vancouver, BC 604 684-5019 GVC CREDIT UNION VANCOUVER 100-4088 Cambie Street, Vancouver, BC 604 876-7101 BRENTWOOD 1801 Willingdon Avenue, Burnaby, BC 604 298-3344 LOUGHEED PLAZA 9608 Cameron Street, Burnaby, BC 604 421-3456 IMPACT PLAZA 137-10090-152nd Street, Surrey, BC 604 584-4434 HUMAN RIGHTS FOR MINORITIES VANCOUVER SOCIETY 606 - 1640 Esquimalt Avenue • West Vancouver, BC • V7V 1R6 604 922-0783 • [email protected] HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL ALLIANCE PO Box 74527 • Kitsilano PO • Vancouver, BC • V6K 4P4 604 733-9948 HUNGARIAN CONSULATE 306 - 1770 West 7th Avenue • Vancouver, BC • V6J 4Y6 604 730-7321 MAGGIE’S PHARMACY 2591 Commercial Drive, Vancouver, B C 778 371-8721 METRO TRAVEL & TOURS LTD. 450-555 W. 12th Avenue, Vancouver, BC 604 879-5321 HUNGARIAN EMBASSY 299 Waverly Street • Ottawa, Ontario • K2P 0V9 613 230-2717 MOTHER’S HERBS & VITAMINS 117 East 14th Street North Vancouver, BC 604 988-4372 PEOPLE’S CO-OP BOOKSTORE 1391 Commercial Drive, Vancouver, BC 604 253-6442 HUNGARIAN REFORMED CHURCH OF VANCOUVER 900 East 19th Avenue • Vancouver, BC • V5V 1K7 Mail: 7159 McKay Avenue • Burnaby, BC • V5J 3S6 604 321-4226 (KALVIN) FIRST HUNGARIAN PRESBYTERIAN CHURCH 2791 East 27th Avenue • Vancouver, BC • V5R 1N4 604 437-3442 NANAIMO HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY Box 85 • Nanaimo, BC • V9R 5K4 250 756-2410 OKANAGAN HUNGARIAN SOCIETY 1670 Ross Road • Kelowna, BC • V1Z 1L9 250 769-1609 OUR LADY OF HUNGARY CHURCH 1810 East 7th Avenue • Vancouver, BC • V5N 1S2 604 253-2577 CANADIAN HUNGARIAN HOUSING SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA 1564 S.W. Marine Drive • Vancouver, BC • V6P 6R6 604 264-1064 TV LANGUAGE HUNGARIAN VETERANS’ ASSOCIATION P.O. Box 74527 • Kitsilano PO • Vancouver, BC • V6K 4P4 604 733-9948 • [email protected] HUNGARIAN HUNGARIAN SOCIETY OF VICTORIA 476 Bay Street • Victoria, BC • V8T 5H2 250 388-5004 • [email protected] REXALL DRUGS Bentall Centre, Vancouver, BC 604 684-8204 27 HIRADÓ Weekly News Summary Sundays 3:00 pm MAGYAR VILÁG Weekly Documentary Sundays 3:30 pm Tuesdays 1:30 pm On SHAW Multicultural (channel 20 in Vancouver) JULYJULIUS Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek Saturday Szombat 1 Canada Day Tihamér, Annamária 2 3 4 Ottó 9 Kornél, Soma 10 Amália 17 Valter July 1 Canada Day 23 August 20 St. Stephen’s Day September 4 Labour Day October 1 - 31 Reviving the Revolutionary Spirit Vancouver Public Library October 20 Orchestral Tribute to the Hungarian Revolution Christ Church Cathedral Jenő 26 Anna, Anikó 22 Dániel, Daniella Magdolna 28 29 Olga, Liliána Szabolcs Márta, Flóra AUGUSTAUGUSZTUS Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek Saturday Szombat 1 2 3 4 5 Boglárka 6 7 8 Berta, Bettina 13 20 St. Stephen’s Day Vajk 27 9 Ibolya 14 Mária 22 Sámuel, Hajna 28 Gáspár Ágoston Bence 30 Beatrix, Erna Zsuzsanna, Tiborc Klára 19 Jácint Ilona 25 24 Krisztina 12 18 Ábrahám Menyhért, Mirjam 29 Lőrinc 17 23 Domonkos, Dominika 11 10 16 Marcell Hermina Emőd László 15 21 Lehel Bertalan Huba 26 Lajos, Patrícia Izsó 31 Rózsa Erika, Bella SEPTEMBERSZEPTEMBER Sunday Vasárnap Monday Hétfő Tuesday Kedd Wednesday Szerda Thursday Csütörtök Friday Péntek Saturday Szombat 1 2 Egyed, Egon October 23 An Evening of Commemoration Vancouver Public Library Alice MacKay Room 3 4 Hilda Labour Day Rozália 11 10 Nikolett, Hunor This calendar page, complete with the unique Hungarian ‘name days’, or névnapok, is sponsored by the HungarianCanadian Cultural Alliance Henrik, Roland Örs, Stella Illés 27 Ellák 15 21 20 Emília Kristóf, Jakab Oszkár Judit, Xénia Ipoly September 16 Harvest Ball Our Lady of Hungary Church 25 Apollónia 14 13 19 8 Csaba Izabella, Dalma Frigyes 31 7 Emese, Sarolta Nóra, Lili Endre, Elek Kincső 6 12 18 24 Kinga, 30 July 9 Picnic Our Lady of Hungary Church August 6 Picnic Hungarian Reformed Church Lenke Ulrik 11 Lukrécia 16 5 17 Zsófia Gellért, Mercédesz 6 Viktor, Lőrinc 12 Teodóra 18 24 5 13 19 25 Eufrozina, Kende Vilhelmina Friderika 15 Máté, Mirella 16 Edit 23 Móric 29 Vencel Ádám Enikő, Melitta 22 28 Adalbert 9 Mária, Adrienn Szeréna, Roxána 21 27 Jusztina Regina 14 Kornél 20 26 8 Zakariás Mária Diána 7 Rebeka, Dorina Tekla 30 Mihály Jeromos