Bedienungsanleitung - mitsubishi

Transcription

Bedienungsanleitung - mitsubishi
DLPTM PROJEKTOR
MODELL
HC3800
Bedienungsanleitung
HC3800
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor
anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO
ZU VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBAREN TEILE
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen,
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN
(GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN
NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE
DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie
ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen
beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird:
KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/
EG „Niederspannungsrichtlinie“.
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RGB-Kabel, um Störungen innerhalb der
Grenzwerte eines FCC-Klasse-B-Gerätes zu halten.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden
so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im
Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen
sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als
auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene
Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind
dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das
öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT
DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die
nach dem Standard zum Schutz von elektronischen
Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA
75, definiert sind.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RGB-Kabel, um Störungen innerhalb der
Grenzwerte eines EN55022-Klasse-B-Gerätes zu
halten.
Bitte befolgen Sie die WARNHINWEISE.
„Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV,
der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“.
DE-
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors.................................................................................................................6
Fernbedienung...............................................................................................................................8, 9
Aufbau..............................................................................................................................................10
Anschließen an einer Videoquelle....................................................................................................14
Anschließen an einem Computer.....................................................................................................22
Verwendung des Menüs...................................................................................................................25
Einstellen der projizierten Bilder.......................................................................................................31
Weitere Funktionen..........................................................................................................................35
Ersetzen der Lampe.........................................................................................................................36
Wartung............................................................................................................................................39
Fehlersuche......................................................................................................................................40
Anzeigen...........................................................................................................................................44
Spezifikation.....................................................................................................................................45
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten
konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie
bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %)
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte
einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im
örtlichen Recycling-Zentrum.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
DLP™, Digital Micromirror Device, DMD und BrilliantColor™ sind Marken von Texas Instruments.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing LLC.
Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
DE-
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem
Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen, die auf
dem Projektor vermerkt sind.
10.Stromversorgungen
Dieser Projektor darf nur von einer Stromversorgung
gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild
entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche
Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
11.Netzkabelschutz
Das Verlegen von Netzkabeln muss so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder
daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind.
Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe,
Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet
werden. Legen Sie das Netzkabel nicht unter einen
Teppich.
1.Überlastung
Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht
überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und
Feuer.
13.Fremdkörper und Flüssigkeiten
Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper durch
die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten
Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen
Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder
zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie
niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den
Projektor.
14.Reparaturen
Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu reparieren.
Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausführen.
15.Schäden mit notwendiger Reparatur
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten
Fachkraft eine Reparatur durchführen:
(a)wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b)wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist
oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c)wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die
fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen kann
zu Beschädigungen führen und erfordert häufig den
enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers,
um den normalen Geräte-Betriebszustand
wiederherzustellen.
(d)wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt
worden ist.
(e)wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der
Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen
dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig
ist.
16.Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher,
daß der Servicetechniker Originalersatzteile vom
Hersteller oder zumindest solche mit denselben
Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat.
Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen
Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17.Sicherheitsüberprüfung
Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen
oder Reparaturen an diesem Projektor darum,
eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und
den einwandfreien Betriebszustand des Projektors
festzustellen.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch
Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen
wird.
. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen
werden können.
3. Warnhinweise
Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen
Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung
Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte
Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers
keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-,
Stromschlag- oder andere Verletzungsgefahr darstellen
können.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen
Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen,
Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn
ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale
oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit
dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des
Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt
und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör
verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes
Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene
Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen
Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor
Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen
nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor
nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein
Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß
die Belüftung ausreichend ist, und daß die Instruktionen
in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt
werden.
DE-
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
WARNHINWEISE:
verursachen oder andere Geräte beschädigen. Stellen Sie den
Projektor auch nicht auf einen Tisch, der durch Hitze leicht
beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das
Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und
Augenverletzungen hervorrufen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu
Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität
verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin,
Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe
des Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder
einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die
Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im
Gerät Kondensationswasser befindet.
Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen
Fehlfunktionen führen.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht
an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit
und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: zwischen +5°C und +35°C
• Betriebs-Luftfeuchtigkeit: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte
unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, der
instabil ist oder Vibrationen ausgesetzt werden kann.
• Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen. Installieren Sie
den Projektor auch nicht in der Nähe von Starkstromkabel.
• Stellen Sie den Projektor auf einer stabilen, vibrationsfreien
Fläche auf; andernfalls kann er herunterfallen und
ernsthafte Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Stellen Sie den Projektor nicht auf seine Rückseite. Er
kann sonst herunterfallen und ernsthafte Verletzungen oder
Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder
±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen
auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-,
Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße
oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des
Projektors gerät.
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend
etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige
Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand
oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall
das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise.
Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen.
Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt
ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu
warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden
soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag können die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt
wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung
des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten
Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Projektionsobjektiv nicht gegen die
Sonne aus.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden,
könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile
Fläche.
Schauen Sie nicht in das Objektiv, wenn der Projektor in
Betrieb ist.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder
bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel
aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem
können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge
sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie
den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die
Bodenplatte.
Berühren Sie nicht die Lüftungsschlitze und stellen Sie keine
anderen Geräte in ihrer Nähe ab. Die Lüftungsschlitze werden
während des Betriebs sehr heiß. Die durch heiße Luft erhitzten
Lüftungsschlitze und Bodenplatte können Verletzungen
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der
Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen
schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann
eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen
Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation
keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht
(feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
•
•
•
•
Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann
der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
DE-
Vorbereiten des Projektors
Was in der Packung enthalten ist
Netzkabel
für USJ2552-0063-03
für EUJ2552-0066-02
für GBJ2552-0065-02
1 RGB-Kabel für PC J2552-0072-03
1Fernbedienung
1Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur in Englisch)
1Sicherheits-Anleitung/Schnellstart
1CD-ROM (mit Bedienungsanleitung)
2Batterie
1Objektivdeckel
1Lampen-Ersatzhalterung
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1
3
2
1. Die Batteriefachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf
-) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das
Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst
einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die
Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann
zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6).
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit neuen, wenn die
Fernbedienung ungenügend funktioniert.
Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab und die Batterien heraus.
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der
Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser
ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und einen Arzt
aufsuchen.
DE-
Vorbereiten Ihres Projektors (Fortsetzung)
Beschreibung
10
3
1
2
4
8
5
9
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FOKUS-Ring
ZOOM-Ring
Bedienfeld
Lüftungsgitter
Fernbedienungssensor (Vorderseite)
Luftaustrittsgitter
Anschlussplatte
Einstellfuss
Riegel
Lampenabdeckung
Achtung:
Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach dem Gebrauch
des Projektors aus, da die Lampe extrem heiß wäre und somit zu
Verbrennungen führen kann.
7
Bedienfeld
6
7
8
4
9
5
2
3
1
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Power-Taste
POWER-Anzeige
MENU-Taste
STATUS-Anzeige
ENTER-Taste
AUTO POSITION / p -Taste
HDMI / COMPUTER / t -Taste
q -Taste
VIDEO/ u -Taste
Wichtige Hinweise:
• Während das Menü oder der Bildschirm für die TrapezKorrektur oder die Passworteingabe angezeigt wird,
funktionieren die Tasten HDMI / COMPUTER, VIDEO und
AUTO POSITION entsprechend den Tasten t, u und p.
Anschlussplatte
5 6
7
1 2
1 VIDEO IN und S-VIDEO IN -Anschlüsse
2 COMPONENT VIDEO IN -Anschlüsse
3 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN -Anschluss
(Mini D-SUB 15-polig)
4 HDMI IN -Anschluss (HDMI 19-polig)
5 SERIAL-Anschluss (Mini DIN 8-polig)
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
6 TRIGGER-Anschluss
• Verwendet für die optionale elektrische Projektionsfläche.
7 Netzanschlussbuchse
DE-
Vorbereiten Ihres Projektors (Fortsetzung)
Unterseite
1 Einstellfuss
Fernbedienung
20
1
2
3
4
19
18
17
16
5
6
15
7
14
8
9
10
13
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ON ( I ) -Taste
COMPUTER-Taste
HDMI -Taste
COMPONENT-Taste
AV MEMORY-Tasten
ENTER-Taste
MENU-Taste
CONTRAST-Taste*
BRIGHTNESS-Taste*
GAMMA-Taste*
SHARPNESS-Taste*
COLOR-Taste*
COLOR TEMP.-Taste*
COLOR MANAGEMENT -Taste
p, q, t, u -Tasten
VIDEO-Taste
S-VIDEO-Taste
AUTO POSITION-Taste
ASPECT-Taste
OFF ( )-Taste
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
finden Sie weiter unten.
Wichtige Hinweise:
Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 6
Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die
Bildqualität durch Drücken der Tasten t und u ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILD
EINSTELLUNG-Menü möglich. (Siehe Seite 26.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (KONTRAST)............................. Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (HELLIGKEIT)........................ Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP. (FARB TEMPERATUR).......... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im
VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 32.)
GAMMA (GAMMA MODUS)........................... Wählt eine der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im
VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 33.)
SHARPNESS (SCHÄRFE)............................. Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
COLOR (FARBE)............................................ Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein.
DE-
Fernbedienung
Betriebsbereich der Fernbedienung
Vorderseite Projektor
Rückseite Projektor
•
•
•
30°
30°
30°
30°
•
Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem
Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen
Fernbedienungssensor und Leuchtstofflampen ein.
Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigt werden.
Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe des
Projektors können die Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigen.
Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den
Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung
beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten)
des Projektors gerichtet wird.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie
zwischen Fernbedienung und Projektor über die
Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die
Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den
Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
20°
10˚
20°
10°
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
20°
20°
DE-
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch einer Weise
angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, dass der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und
horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten
Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder
weißlich und sind schwer erkennbar.
BILDGROESSE
Sie können die Bildanzeige an die Leinwand anpassen, indem Sie den Wert BILDGROESSE in
SONDERFUNKTIONEN des Menüs BILD EINSTELLUNG entsprechend dem Bildformat des aktuellen Bildes
einstellen. Wählen Sie die Einstellung 16:9 für das Bildformat 16:9 bzw. 4:3 und wählen Sie KINOFORMAT (2.35:1) für
das Bildformat 2.35:1 (CinemaScope).
Wenn BILDGROESSE auf KINOFORMAT (2.35:1) eingestellt wird:
• Filme im CinemaScope-Format werden als Vollbild projiziert.
• Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf 16:9, wenn Sie Bilder im Vista-Format zeigen. In diesem Falle
werden diese horizontal verengt.
• Wenn BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf AUTO gesetzt ist und beim Eingang eines 480i/p-, 576i/p-, 720poder 1080i/p-Signals, wird der Abschnitt für die Anzeige des Untertitels nicht projiziert. Um Untertitel anzuzeigen,
stellen Sie BILDGROESSE auf 16:9 und die Bildposition mit VERTIKALE POSITION unter SONDERFUNKTIONEN
im BILD EINSTELLUNG-Menü ein. (Um das Menü auf dem Bildschirm anzuzeigen, stellen Sie SHUTTER (U) im
SIGNAL - VARIABEL-Menü ein, um das Menü einzurichten.)
Projektionswand und Projektionsdistanz
SH
(Höhe der Projektionswand)
Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen.
• Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen
können.
Bilddiagonale
SW
Hd
(Breite der Projektionswand)
Mitte der Linse
Abstand der Projektionswand (L)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) der Leinwand 16:9 ist
Abstand der Projektionswand
(L)
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll
50
60
70
80
90
100
110
120
150
200
250
300
cm
127
152
178
203
229
254
279
305
381
508
635
762
Höhe (SH)
Zoll
25
29
34
39
44
49
54
59
74
98
123
147
cm
62
75
87
100
112
125
137
149
187
249
311
374
Breite (SW)
Zoll
44
52
61
70
78
87
96
105
131
174
218
261
cm
111
133
155
177
199
221
244
266
332
443
553
664
Am kürzesten
(Breit)
Zoll
m
59
1,5
71
1,8
84
2,1
96
2,4
108
2,7
120
3,1
133
3,4
145
3,7
182
4,6
243
6,2
304
7,7
365
9,3
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
89
2,3
107
2,7
125
3,2
144
3,6
162
4,1
180
4,6
198
5,0
216
5,5
271
6,9
362
9,2
453
11,5
-
Hd
Zoll
8,2
9,9
11,5
13,2
14,8
16,5
18,1
19,8
24,7
33,0
41,2
49,5
cm
21
25
29
34
38
42
46
50
63
84
105
126
• Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs.
Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
•
Abhängig von den Installationsbedingungen kann warme Luft von den Luftaustrittsöffnungen in die
Lufteintrittsöffnung strömen. Hierdurch wird der Projektor veranlasst, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und dann die
Bildprojektion anzuhalten.
DE-10
Aufbau (Fortsetzung)
Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung)
H
B
(Höhe der Projektionswand)
(Höhe der Bild)
SH
B
Bilddiagonale
SW (=W)
(Breite der Projektionswand)
Wenn das Bildformat der Leinwand 4:3 ist
Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation zwischen dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie rechts
dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für die Installation.
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Größe des projizierten Bildes
(16:9)
Größe der Leinwand (4:3)
Diagonale
Zoll
50
60
70
80
90
100
110
120
150
200
250
300
cm
127
152
178
203
229
254
279
305
381
508
635
762
Höhe (SH)
Zoll
30
36
42
48
54
60
66
72
90
120
150
180
cm
76
91
107
122
137
152
168
183
229
305
381
457
Breite (SW)
Zoll
40
48
56
64
72
80
88
96
120
160
200
240
cm
102
122
142
163
183
203
224
244
305
406
508
610
Höhe (H)
Zoll
23
27
32
36
41
45
50
54
68
90
113
135
cm
57
69
80
91
103
114
126
137
171
229
286
343
Raum (B)
Breite (W)
Zoll
40
48
56
64
72
80
88
96
120
160
200
240
cm
102
122
142
163
183
203
224
244
305
406
508
610
Zoll
3,8
4,5
5,3
6,0
6,8
7,5
8,3
9,0
11,3
15,0
18,8
22,5
cm
10
11
13
15
17
19
21
23
29
38
48
57
Abstand der Projektionswand
(L)
Am kürzesten
(Breit)
Zoll
m
54
1,4
65
1,7
77
1,9
88
2,2
99
2,5
110
2,8
122
3,1
133
3,4
166
4,2
223
5,7
279
7,1
335
8,5
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
82
2,1
98
2,5
115
2,9
132
3,3
148
3,8
165
4,2
182
4,6
199
5,0
249
6,3
332
8,4
416
10,6
-
Hd
Zoll
7,6
9,1
10,6
12,1
13,6
15,1
16,7
18,2
22,7
30,3
37,8
45,4
cm
19
23
27
31
35
38
42
46
58
77
96
115
• Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs.
Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist
Abstand der Projektionswand
(L)
Größe der Leinwand (2.35:1)
Diagonale
Zoll
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
cm
254
279
305
330
356
381
406
432
457
483
508
Höhe (SH)
Zoll
39
43
47
51
55
59
63
66
70
74
78
cm
99
109
119
129
139
149
159
169
179
189
199
Breite (SW)
Zoll
92
101
110
120
129
138
147
156
166
175
184
cm
234
257
281
304
327
351
374
397
421
444
468
Am kürzesten
(Breit)
Zoll
m
127
3,2
140
3,6
153
3,9
166
4,2
179
4,5
192
4,9
205
5,2
218
5,5
231
5,9
244
6,2
256
6,5
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
190
4,8
209
5,3
229
5,8
248
6,3
267
6,8
286
7,3
305
7,8
325
8,2
344
8,7
363
9,2
382
9,7
Hd
Zoll
23,7
26,1
28,5
30,9
33,2
35,6
38,0
40,4
42,7
45,1
47,5
cm
60
66
72
78
84
90
96
103
109
115
121
• Die Projektionsdistanz ergibt sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE in SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs.
Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „KINOFORMAT (2.35:1)“.
DE-11
Aufbau (Fortsetzung)
Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem
Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf
können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in
die erforderliche Position neigen.
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße.
Projektionswand
Einstellfüsse
Wichtige Hinweise:
Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst
beschädigt werden.
Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche
oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.)
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbildes
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, kommt es zu einer Trapezverzerrung
des Projektionsbildes. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie
rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
Im INSTALLATION-Menü:
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
. Wählen Sie TRAPEZ KORREKTUR durch Drücken der Taste  oder .
3. Um die Breiten des oberen und unteren Bildschirmrands anzugleichen,
drücken Sie die Taste t oder , während Sie auf den Bildschirm schauen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
•
•
•
•
•
•
opt.
INSTALLATION
TRAPEZ
KORREKTUR
LAMPEN MODUS
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
ON
STARTBILD
Drücken
Sie die
HINTERGRUND
t -Taste.
BILD DREHEN
AV MEMORY 1
0
STANDARD
AUS
AUS
EIN
Drücken
Sie die
BLAU
 -Taste.
AUS
AUS
Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem
TESTBILD
GITTER
Wert nicht um den Projektionswinkel handelt.
Der erlaubte Bereich des Einstellungswertes der Haupteinstellung hängt von Installationsbedingungen,
Eingangssignal und Auflösungseinstellungen im MENÜ ab.
Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können
Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild
nicht richtig angezeigt wird.
Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt.
Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und
kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden.
TRIGGER
Frontprojektion, Deckenmontage
Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set
benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für Schäden, die durch die
Verwendung nicht empfohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installation des
Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden.
• Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet, muss die Option BILD DREHEN
im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 27.
• Bei der Deckenmontage des Projektors können die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf
einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien
Sie sicher, dass die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder in der Nähe
einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feuermelders an, weil die heiße Luft des Projektors diesen
auslösen könnte.
DE-12
Aufbau (Fortsetzung)
Rückprojektion
TRIGGER-Anschluss
Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des
Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät
beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal
von 12 V.
Wenden Sie sich zur
Installation an einen
Spezialisten. Weitere
Informationen erhalten
Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion
muss BILD DREHEN
im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt
werden. Siehe Seite 27.
TRIGGER
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich
stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte
Luftzirkulation beeinträchtigt, und es können
Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen
Sie den Projektor deshalb auf eine harte
Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu
gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von
einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation,
die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter
gewährleistet wird, nicht blockiert wird.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den
folgenden Orten und in der folgenden Art und
Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag
führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem
Objektiv nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten
Umgebung, wie z. B. einer Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann,
wie z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über
+35°C steigt.
Zum extern
angeschlossenen Gerät
Ring (NC)
Spitze (12 V)
(Masse 0 V)
Zum Verwenden des TRIGGER-Anschlusses setzen
Sie im INSTALLATION-Menü die Einstellung TRIGGER
auf LEINWAND oder ANAMORPH. (Die werkseitige
Voreinstellung ist AUS. Näheres finden Sie auf Seite
27.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die
Einstellung zu ändern.
Im INSTALLATION-Menü:
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
. Wählen Sie TRIGGER durch Drücken der Taste p
oder q.
3. Wählen Sie SCREEN oder ANAMORPH durch
Drücken der Taste t oder u.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Achtung:
• Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät.
• Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein
Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss
beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren
Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen.
• Weitere Informationen über elektrische Leinwände
erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern.
Wichtige Hinweise:
• Wenden Sie keine Gewalt auf das Objektiv an, da es
sonst beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie diesen Projektor ausschließlich bei
einer Höhenlage unter 1500 Meter.
DE-13
Anschließen an eine Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
•
•
Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild
durch Interferenzen beeinträchtigt werden.
Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems
Videogerät
DVD-Player
Decoder oder Digitaltuner
DE-14
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen an ein Videogerät usw.
Videokabel (Zubehör)
1
2 Anschluss an ein
Videogerät usw.
Zum VIDEO INAnschluss
S-Videokabel (Zubehör)
1
•
•
Videogeräte usw.
Zum S-VIDEO INAnschluss
Videogeräte usw.
2 Zum S-VideoAusgang
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am
Projektor.
. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit
dem Videoausgang an der Videokomponente.
Verfügt die Videokomponente über einen SVideoausgang, sind folgende Verbindungen
herzustellen:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten SVideokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am
Projektor.
. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit
dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint
möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal
wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut
ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Channel Hopping Funktion (diese
Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD-Player oder HDTV-Dekoder
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen, die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B.
DVD-Player, benutzen Sie den COMPONENT VIDEO IN-Anschluss.
Y
Komponentenkabel (Zubehör)
PB/C B
PR/C R
PR/C R
PB/C B
Y
DVD-Player oder HDTV-Dekoder
•
•
•
•
•
Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
angeschlossen wird.
Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden, abhängig vom Typ des DVD-Players, den Sie
verwenden.
Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird.
Beim Anschluss eines mit RGB-Ausgangsbuchsen ausgestatteten HDTV-Dekoders müssen Sie PC EINGANG im
SIGNAL-Menü auf RGB stellen.
DE-15
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät
anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der
Lage, verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD-Playern ausgegeben werden.
•
•
•
•
•
•
•
Wählen Sie HDMI als Eingangsquelle.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum
Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und
Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel.
An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet
sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei
arbeitet.
Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäss funktioniert, schauen Sie im
Bedienungshandbuch des Videogerätes nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogerätes wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
Das Benutzen eines längeren Kabels kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo).
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäss
angeschlossen werden.
• Wenn das Videogerät über einen Splitter angeschlossen wird, muss der Splitter den Standard HDMI 1.3 Deep
Color erfüllen. Wird ein Splitter verwendet, der den HDMI 1.3 Standard nicht erfüllt, kann das zu Fehlfunktionen
beim Projektor führen. Es wird beispielsweise kein Bild ausgegeben.
Anlagen mit HDMIAnschluss
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu den
Zu den
Audioausgängen
Audioeingängen
Zum HDMI-Anschluss
Zum HDMI IN -Anschluss
HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo) (Zubehör)
Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. einen DVD-Player) über den HDMI-Anschluss verbinden,
wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Gerätes in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Gerätes ab. Für die digitale Übertragung
von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet
wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die
Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Playern.
• Einige DVD-Player sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen
ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Player diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
•
EXPAND oder ENHANCED  NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Players.
Stellen Sie EINGANGSPEGEL der SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menü entsprechend des
verwendeten Gerätes ein.
DE-16
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
•
Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für
die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige
Steckdose nicht vorhanden, beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation.
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des
Projektors.
. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die
Netzsteckdose.
ErdungsAnschluss
2
1
Netzkabel (Beispiel)
•
•
•
•
•
•
Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende
Netzkabel für Ihr Land.
Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom
Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose zu
ändern.
Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses
Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen
verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel
erforderlich.
Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60
Hz.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt
sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu
vermeiden.
Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln, sondern nur an den
Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein.
DE-17
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
ON ( I ) -Taste
HDMI-Taste
COMPONENT-Taste
S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
p, q, t, u -Tasten
HDMI / COMPUTER / t -Taste
POWER-Taste
VIDEO/ u -Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim
nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die
STATUS-Anzeige blinkt grün). Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die
POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON ( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden
Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem
Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann
wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte.
Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 44.)
3. Justieren Sie den Fokus durch Drehen des Fokusrings.
4. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-,
oder HDMI-Taste an der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT
umgeschaltet.
• Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Eingangsquelle zwischen COMPUTER und
HDMI umgeschaltet.
• Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem
INFORMATION-Menü angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite
20.)
• Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät oder ein DVI-Gerät, wie an einen DVD-Player, angeschlossen wird, das
den Kopierschutz HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht
korrekt angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend
zur HDMI-Eingangsquelle zurück.
• Wenn Sie COMPONENT als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen
mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste t oder u auf der Fernbedienung, um das
Flackern zu verringern. (Feinabstimmung)
DE-18
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
5. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
6. Positionieren Sie den Projektor so, dass der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zum Bildschirm positioniert werden kann, justieren Sie den
Projektionswinkel. (Siehe Seite 12.)
7. Passen Sie die Bildgröße durch Drehen des Zoomrings an.
• Wenn nötig, justieren Sie noch einmal den Fokus und den Zoom.
Um die Projektion zu stoppen:
STATUS-Anzeige
OFF ( )-Taste
POWER-Anzeige
POWER-Taste
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-Anzeige grün.
10.Warten Sie ungefähr 90 Sekunden.
• Während dieser 90 Sekunden im Standby-Modus werden sich der Innen- und Außenlüfter drehen, um die
Lampe zu kühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder
eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige erlöscht. Wenn Sie den Projektor
wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Anzeige erlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das
Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Obwohl der Ventilator während des Kühlens laute Geräusche produziert, ist dieses Anzeichen keine
Fehlfunktion.
11.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe
noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten
Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste
erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
DE-19
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformat (Aspect Ratio) des angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhe des
Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
: Signalgröße
Einstellung
4:3
16:9
ZOOM1
ZOOM2
Das Bildformat
hängt vom
Eingangssignal ab.
Das
zusammengedrückte
Bildformat wird auf
16:9 vergrößert.
Das Cinema
ScopeBild wird
vergrößert und mit
Untertiteln angezeigt.
Das Vista-Bild
wird vergrößert
und mit Untertiteln
angezeigt.
Original Bildgröße
: Bildbereich
DEHNEN
ANAMORPH1
ANAMORPH2
Das Bild wird auf
16:9 vergrößert,
während das
Bildformat in der
Mitte unverändert
bleibt.
Dieser Modus eignet
sich zum Betrachten
von Bildern im
Format 2.35:1 mittels
eines anamorphen
Objektivs.
Dieser Modus eignet sich
zum Betrachten von Bildern
im Format 16:9 oder
4:3 bzw. von anamorph
konvertierten Bildern,
die über einen Computer
eingespeist werden.
480i, 576i,
480p, 576p
4:3 Bildformat
(480i, 576i,
480p, 576p,
und PC)
PC-Signal
Zusammegedrücktes
Bildformat 4:3
(480i, 576i,
480p, 576p)
4:3 Cinema
Scope
(480i, 576i,
480p, 576p)
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
4:3 Vista
Bildformat
(480i, 576i,
480p, 576p)
16:9
Bildformat
(720p, 1080i,
1080p)
2.35:1
Bildformat
•
•
•
•
•
•
•
•
Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
Wenn BILDFORMAT auf AUTO eingestellt ist, wird das optimale Bildformat abhängig vom Eingangssignal
automatisch ausgewählt.
Wenn BILDFORMAT auf ZOOM1, ZOOM2 oder ANAMORPH1 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit der
Taste p oder q auf der Fernbedienung geändert werden.
Die Option VOLLBILD im SIGNAL-Menü ist im DEHNEN-Modus nicht verfügbar.
Das Gittertestbild ändert sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im BILD EINSTELLUNG-Menü. Die
obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformates ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen,
das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet
oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das
Bildformat unverändert zu lassen.
Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des
Bildformates komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden
und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden.
Wenn BILDGROESSE der SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT (2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü
eingestellt ist, können DEHNEN, ANAMORPH1 und ANAMORPH2 für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden.
DE-20
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 4:3,
16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2 und wieder zurück auf AUTO.
• Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
. Wählen Sie BILDFORMAT durch Drücken der Taste p oder q.
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die Tastet oder u
drücken.
opt.
OPTIONEN
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
AV MEMORY 1
BILDFORMAT
PASSWORT
MENÜ POSITION
AUTO
DISPLAY
1.
Wichtige Hinweise:
MENÜ DIMMER
AUS
• Wenn ein Bild im Format 4:3 oder 2,35:1 (CinemaScope) für eine längere Zeit angezeigt
wird, bevor ein Bild
im
NTSCAUTO
Format 16:9 angezeigt wird, können die Nachbilder der schwarzen Leisten auf demOPTIMIERUNG
16:9-Bildschirm angezeigt
?
AUTO
VIDEO SIGNAL
werden. (Siehe Seite 41.)
VOREINSTELLUNG
SCART
AË
SPRACHEN
GENERAL RESET
DE-21
AUTO
AUS
Deutsch
OK
Anschließen an einen Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktop-Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor
angeschlossen werden.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGB- Kabels
mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Eingang
COMPUTER IN/
COMPONENT VIDEO IN
am Projektor.
. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem
Monitoranschluss am Computer.
1
Zum Monitoranschluss •
2
Zusätzliche Anschlussstücke, wie ein Adapterstecker und ein
analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig, je nach der
RGB-Kabel
Art des angeschlossenen Computers.
• Wenn Ihr Computer ein analoges Videosignal liefert,
betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung.
• Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den
Computer ausschalten.
• Zusätzliche Anschlussstücke, wie ein Adapterstecker und ein
analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig, je nach der
Art des angeschlossenen Computers.
• Das Benutzen eines längeren Kabels kann die Qualität der
projizierten Bilder beeinflussen.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung
des angeschlossen Gerätes.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dies
ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere
Details zum Anschluss.
Über DDC
Der COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und der
HDMI -Anschluss erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse
angeschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automatisch und bereitet die Ausgabe der
entsprechenden Bilder vor.
• Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, stecken Sie zuerst
das Projektor-Netzkabel in die Steckdose und starten erst dann den Computer.
B. Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.)
DE-22
Anschließen an einen Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
ON ( I ) -Taste
COMPUTER-Taste
p, q, t, u -Tasten
HDMI / COMPUTER / t -Taste
POWER-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim
nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die
STATUS-Anzeige blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen, und drücken
dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufleuchtet.
. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden
Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem
Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann
wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte.
Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 44.)
3. Justieren Sie den Fokus durch Drehen des Fokusrings.
4. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um
COMPUTER auszuwählen.
• Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Eingangsquelle zwischen COMPUTER
und HDMI umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird.
• Einige Videosignale können möglicherweise nicht projiziert werden, abhängig von der Art des Eingangssignals.
In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.)
• Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem
INFORMATION-Menü angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter
Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste t oder u auf der
Fernbedienung, um das Flackern zu verringern. (Feinabstimmung)
5. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
6. Positionieren Sie den Projektor so, dass der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zum Bildschirm positioniert werden kann, justieren Sie den
Projektionswinkel. (Siehe Seite 12.)
DE-23
Anschließen an einen Computer (Fortsetzung)
7. Passen Sie die Bildgröße durch Drehen des Zoomrings an.
• Wenn nötig, justieren Sie noch einmal den Fokus und den Zoom.
Um die Projektion zu stoppen:
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-Anzeige grün.
10.Warten Sie ungefähr 90 Sekunden.
• Während dieser 90 Sekunden im Standby-Modus werden sich der Innen- und Außenlüfter drehen, um die
Lampe zu kühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder
eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige erlöscht. Wenn Sie den Projektor
wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Anzeige erlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt.
DasHerausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Obwohl der Ventilator während des Kühlens laute Geräusche produziert, ist dieses Anzeichen keine
Fehlfunktion.
11.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe
noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten
Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste
erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus.
. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Der Projektor stellt automatisch die optimalen Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wenn das Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht in der korrekten Position
projiziert wird, ändern Sie die Einstellungen im SIGNAL-Menü, um das Bild in die korrekte Position zu setzen.
(Siehe Seite 34.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Beim Anschließen an einen Notebook-Computer:
Wenn der Projektor an einen Notebook-Computer angeschlossen wird, werden in einigen Fällen möglicherweise
keine Bilder projiziert. Stellen Sie den Computer in solchen Fällen so ein, dass er Signale extern ausgeben kann.
Das Einstellungsverfahren variiert, abhängig vom Computermodell. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihres
Computers .
Beispiel des Einstellungsverfahrens für die externe Ausgabe
Drücken Sie gleichzeitig die [Fn] -Taste und eine der Tasten [F1] bis [F12]. (Die zu drückenden Tasten hängen vom
Typ des Computers ab, den Sie verwenden).
Einstellung der Auflösung
Wenn die Auflösung des Computers nicht mit der des Projektors übereinstimmt, können projizierte Bilder verdunkelt
sein. Stellen Sie sicher, dass die Auflösungen beider Geräte übereinstimmen (siehe Seite 46). Wenden Sie sich an den
Hersteller des Computers, um mehr über die Methode der Änderung der Ausgabe-Auflösung zu erfahren.
DE-24
Verwendung des Menüs
•
Menüs werden nicht angezeigt, wenn dem Projektor kein Signal zugeführt wird.
BILD EINSTELLUNG
GAMMA MODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARB TEMPERATUR
FARBE
TINT
SCHÄRFE
*1
BrilliantColorTM
SONDERFUNKTIONEN
SPEICHERN
AUTO, SPORT, VIDEO, KINO
REFERENZ
SPORT, VIDEO, KINO
VARIABEL1
EINSTELL MODUS
GESAMT, ROT, GRÜN, BLAU
VARIABEL2
±30
HIGH (Hoch)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
±30
MID (Mittel)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
ERHÖHTE HELLIGKEIT
LOW (Tief)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
HOCH
REFERENZ
HOCH, STANDARD, TIEF
STANDARD
KONTRAST R
±60
TIEF
KONTRAST G
±60
VARIABEL
KONTRAST B
±60
HELLIGKEIT R
±60
±10
HELLIGKEIT G
±60
±10
HELLIGKEIT B
±60
±10
AUTO, EIN, AUS
BILDGROESSE
16:9, KINOFORMAT (2.35:1)
OK
VERTIKALE POSITION
±26
AV MEMORY1
CTI
*1
0-5
AV MEMORY2
EINGANGSPEGEL
AV MEMORY3
±5
(für den analogen Signaleingang)
AUTO, ENHANCED, NORMAL
(für den digitalen Signaleingang)
FARBVERWALTUNG
INSTALLATION
TRAPEZ KORREKTUR
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
STARTBILD
HINTERGRUND
BILD DREHEN
TRIGGER
TESTBILD
OPTIONEN
SIGNAL
BILDFORMAT
PASSWORT
MENÜ POSITION
MENÜ DIMMER
NTSC-OPTIMIERUNG *2
VIDEO SIGNAL *3
VOREINSTELLUNG *1
SCART
*8
SPRACHEN
GENERAL RESET
HORIZ.POSITION *6
VERT.POSITION *6
FEIN SYNCHRON. *5, *6
TRACKING *1, *5, *6
PC EINGANG *5
VOLLBILD
HOLD *5, *6
VARIABEL
INFORMATION
LAMPENZEIT (TIEF)
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
SYNK. TYPE *5, *6
±15
STANDARD, TIEF
EIN, AUS
AUS, 5, 10, 15, 30, 60min
EIN, AUS
BLAU, SCHWARZ
AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
LEINWAND, ANAMORPH , AUS
GITTER , WEIß , SCHWARZ
FARBE
VERSTÄRKUNG
SÄTTIGUNG
POSITION
RESET
ROT, GELB, GRÜN, CYAN, BLAU, MAGENTA
±20
±20
RECHTS NACH OBEN, LINKS NACH UNTEN
OK
AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2
*4
VERRIEGELT
DISPLAY , TASTATUR BLOCK
OK
1 (oben links), 2 (untenrechts)
ENTRIEGELT
OK
EIN, AUS
AUTO, VIDEO, FILM
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
EIN, AUS
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano,
,
,
, PORTUGUÊS
OK
0 - 999
*4
0 - 999
*4
0 - 31
0 - 9999
*4
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90%
*4
AUS
START
ENDE
EIN
CLAMP POSITION *5, *6
OK
CLAMP *5, *6
VERTIKAL SYNC
LPF *5, *6, *7
SHUTTER (U)
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
0 - 99
0 - 99
1- 255
1- 63
AUTO, AUS
EIN, AUS
0 - 32
0 - 32
0 - 95
0 - 95
* 1: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
* 2: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal TV50, TV60, 480i, 576i oder 1080i ist.
* 3: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN -Anschluss kommt.
* 4: Der Einstellungsbereich unterscheidet sich, abhängig von den Eingangssignalen.
* 5: Nicht verfügbar, wenn das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN -Anschluss kommt.
* 6: Nicht verfügbar, wenn das Eingangssignal vom HDMI IN -Anschluss kommt.
* 7: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal 480i, 480p, 576i oder 576p ist.
* 8: Nur verfügbar, wenn das Eingangssignal vom COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss kommt.
* 9: Nur verfügbar, wenn am Ausgabegerät der RGB-Ausgang gewählt wird.
DE-25
*9
AUS
EIN
*4
*4
opt.
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
INSTALLATION
KEYSTONE
Wie man die Menüs einstellt:
AUTO POWER
AUS
INSTALLATION
ON
opt.
AUTO
. Betätigen Sie die t- oder u-Taste, um ein Menü
KONTRAST
0
auszuwählen.
HELLIGKEIT
opt.
ON
0
TINT
KEYSTONE
OK0
3. Betätigen
Sie die ENTER-Taste
(oder q-Taste).
SCHÄRFE
0
LAMPEN MODUS
opt.
AUTO POWER
SONDERFUNKTIONEN
EIN
AUTO POWER
SPEICHERN
AUS
INSTALLATION
ON
STANDARD
OK
AUS
AV MEMORY1
AUS
AV MEMORY 1
EIN
0
STARTBILD
TRAPEZ
KORREKTUR
HINTERGRUND
LAMPEN
MODUS
BLAU
STANDARD
AUTO
POWER
BILD DREHEN
Menüeinstellungen
EIN
AUS
AUS
AUTO
POWER
TRIGGER
OUT
AUS
TEST PATTERN
STARTBILD
STARTBILD
HINTERGRUND
0
AV MEMORY
1
FARBE
INSTALLATION
AUS
AV MEMORY 1
EIN
OK
BLAU
STANDARD
AUS
AUS
AUS
30 min
CROSS HATCH
EIN
BLAU
Das Menü abbrechen:
BILD DREHEN
AUS
6. Betätigen
Sie die MENU-Taste
mehrmals.
TRIGGER OUT
AUS
Wichtige
Hinweise:
TEST
PATTERN
CROSS HATCH
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den
Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Warten
Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel
wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss
die ENTER-Taste gedrückt werden.
MIDIUM
FARB TEMPERATUR
STARTBILD
KEYSTONE
HINTERGRUND
LAMPEN MODUS
BILD DREHEN
AUTO POWER
EIN
TRIGGER OUT
AUTO POWER
AUS
TEST PATTERN
5. Betätigen Sie die t- oder u-Tasten zum Einstellen
des Menüpunktes.
AV MEMORY 1
GAMMA MODE
OK
4. Drücken
die p- oder
q-Taste, um die Option
LAMPENSie
MODUS
STANDARD
AUTO POWER
auszuwählen,
die
Sie
einstellen
möchten.
opt.
AUS
EIN
Das folgende Beispiel beschreibt, wie man die AUTO
POWER AUS Funktion aktiviert.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
BILD EINSTELLUNG
AV MEMORY 1
AUS
AUS
Folgende Einstellung können
bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
ON
CROSS HATCH
EIN
1. BILD EINSTELLUNG-Menü
HINTERGRUND
BLAU
MENÜPUNKT
BILD DREHEN
EINSTELLUNG
AUS
GAMMA MODUS
TRIGGER
AUTO
AUS
TESTBILD
LENS LOCK
KONTRAST
GITTER
OK
SPORT
VIDEO
KINO
VARIABEL1
VARIABEL2
±30
/
1. BILD EINSTELLUNG-Menü
FUNKTION
opt.
Der richtige Gamma-Modus wird in Abhängigkeit
von dem Eingangssignal automatisch gewählt. Die
AV MEMORY 1
BILD EINSTELLUNG
Vorgabe ist AUTO.
GAMMA MODUS
AUTO
Geeignet zum Betrachten von Sportübertragungen.
KONTRAST
0
Zur Wiedergabe von Videofilmen oder Bildern.
HELLIGKEIT
0
Geeignet zum Betrachten von Filmen in
FARB
STANDARD
TEMPERATUR
abgedunkelten Räumen (Heimkino).
FARBE
0
Möglichkeit, individuelle Gammakorrekturen
einzustellen. (Siehe Seite 33.)
TINT
0
SCHÄRFE
0
Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten
Bildes. (Siehe Seite 31.)
BrilliantColor
AUTO
SONDER
Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten
OK
FUNKTIONEN
Bildes. (Siehe Seite 31.)
SPEICHERN
AV MEMORY1
Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei
der Projektion. (Siehe Seite 32.)
Benutzen Sie diese Einstellung, um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. (Siehe Seite 31.)
Zur Einstellung des Farbtones des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.)
Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.)
BrilliantColorTM funktioniert automatisch in Übereinstimmung mit dem Gamma-Modus. (Siehe
Seite 31.)
Erzeugt scharfe Bilder in hellen Umgebungen.
BrilliantColorTM funktioniert nicht.
TM
HELLIGKEIT
FARB TEMPERATUR
FARBE
TINT
SCHÄRFE
BrilliantColorTM
±30
5 Optionen
±10
±10
±10
AUTO
EIN
AUS
SONDERFUNKTIONEN
BILDGROESSE
VERTIKALE POSITION
CTI
EINGANGSPEGEL
2 Optionen
±26
0-5
±5
AUTO /
ENHANCED /
NORMAL
FARBVERWALTUNG
SPEICHERN
•
•
EIN
/ AUS
3 Optionen
Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Leinwandgrösse aus.
Passen Sie mit dieser Einstellung die Position (Höhe) des projizierten Bildes an.
Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren.
Für den analogen Signaleingang: der Eingangspegel des Videosignals variiert je nach den
angeschlossenen Geräten. Ein hoher Eingangspegel erzeugt ein kräftiges Weiß im angezeigten
Bild, wohingegen ein niedriger Eingangspegel dazu führt, dass das Bild dunkel wird. Verwenden
Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen.
Für den digitalen Signaleingang:
AUTO:
Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt.
ENHANCED: Wählen Sie diese Einstellung, wenn reines Schwarz angezeigt wird.
NORMAL:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Schwarzgrau angezeigt wird.
(Siehe Seite 16.)
Wenn Sie FARBVERWALTUNG aktivieren, kann die gewünschte Farbe durch Einstellung
von VERSTÄRKUNG und SÄTTIGUNG der sechs vorgegebenen Farben erzeugt werden.
(Siehe Seite 32.)
Wählen Sie AV MEMORY, damit Sie die aktuelle Einstellung speichern können. (Siehe Seite 30).
Mit der SPEICHERN-Funktion können Sie bis zu 3 Einstellungen des Menüs BILD EINSTELLUNG für jeden Eingang
speichern. (Siehe Seite 30).
EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YCBCR/YPBPR -Anschluss des angeschlossenen
Gerätes ausgegeben wird.
DE-26
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. INSTALLATION-Menü
opt.
INSTALLATION
TRAPEZ
KORREKTUR
LAMPEN MODUS
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
ON
STARTBILD
AV MEMORY 1
0
STANDARD
AUS
AUS
EIN
HINTERGRUND
BLAU
BILD DREHEN
AUS
TRIGGER
TESTBILD
AUS
GITTER
2. INSTALLATION-Menü
MENÜPUNKT
EINSTELLUNG
TRAPEZ
±15
KORREKTUR
LAMPEN MODUS
STANDARD
AUS
GITTER
FUNKTION
Verwenden Sie diese Option, um die vertikale Trapezverzerrung zu
korrigieren.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
projizieren möchten.
Wählen Sie diese Funktion, um die Lampenlichtleistung zu verringern.
Das Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit
verlängert.
Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des
Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN,
wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus
ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis
zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden
soll.
Benutzen Sie diese Funktion, um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei
nicht eingehendem Signal erscheint.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
dem Projektor projizieren, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
dem Projektor projizieren, der an der Decke angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der an der Decke angebracht wurde.
Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss
ausgegeben, wenn die Lampe leuchtet.
Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss
ausgegeben, wenn für Bildformat die Option ANAMORPH1 oder
ANAMORPH2 gewählt wurde.
Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird nicht ausgegeben.
Mit dieser Einstellung wird das Gittertestbild angezeigt.
WEIß
Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des maximalen Helligkeitsbildes aus.
TIEF
AUTO POWER EIN
EIN / AUS
AUTO POWER AUS
AUS / 5 - 60min
STARTBILD
EIN / AUS
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ
BILD DREHEN
AUS
SPIEGEL
INVERS
SPIEGEL INVERS
TRIGGER
LEINWAND
ANAMORPH
TESTBILD
SCHWARZ
•
•
•
•
Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des minimalen Helligkeitsbildes aus.
Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten
des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der
Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Ändern Sie die Einstellung des LAMPEN MODUS nicht zu oft.
Drücken Sie zum Abbrechen des Testmusters eine beliebige Taste.
DE-27
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
3. OPTIONEN-Menü
opt.
OPTIONEN
AV MEMORY 1
BILDFORMAT
PASSWORT
MENÜ POSITION
?
1.
MENÜ DIMMER
AUS
NTSCOPTIMIERUNG
AUTO
VIDEO SIGNAL
AUTO
VOREINSTELLUNG
AUTO
SCART
AË
AUTO
DISPLAY
SPRACHEN
GENERAL RESET
AUS
Deutsch
OK
3. OPTIONEN-Menü
MENÜPUNKT
BILDFORMAT
EINSTELLUNG
AUTO
4:3
16:9
ZOOM1
ZOOM2
DEHNEN
ANAMORPH1
ANAMORPH2
PASSWORT
MENÜ POSITION
MENÜ DIMMER
NTSC-OPTIMIERUNG
2 Optionen
EIN / AUS
AUTO
VIDEO SIGNAL
VIDEO
FILM
8 Optionen
VOREINSTELLUNG
AUTO
AUS
3.75% / 7,5%
SCART
SPRACHEN
GENERAL RESET
•
•
•
•
•
EIN / AUS
10 Sprachen
OK
FUNKTION
Wählen Sie diese Einstellung, um das Bildformat automatisch zu ändern, abhängig vom
Eingangssignal.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu projizieren.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu projizieren (linear
gestreckt).
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im CinemaScope-Format zu
projizieren.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im Vista-Format zu projizieren.
Wählen Sie diese Option aus, um auf 16:9 zu vergrößern und die Bilder im Bildformat 4:3 zu
projizieren (nicht-linear gestreckt).
Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 2,35:1 mittels eines
anamorphen Objektivs.
Verwenden Sie die p oder q -Taste zur Anpassung der vertikalen Bildschirmposition.
Dieser Modus unterstützt keine Computer-Videoeingangssignale.
Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 16:9 oder 4:3 bzw. von
anamorph konvertierten Bildern, die über einen Computer eingespeist werden.
Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres finden Sie auf Seite 35.
Dient zum Positionieren des Menüs.
Dient zum Verringern der Helligkeit des Menüs.
Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt.
Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO.
Wenn es zu Flackern des Bildschirmes kommt, oder gezackte oder geneigte Linien auffällig sind,
entweder FILM bei Verwendung von Filmsignalen als Eingang, oder VIDEO für andere Signale
verwenden.
Der Film-Modus wird nicht aktiviert.
An den Filmbetrieb fixiert.
Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende Videoformat
automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte
Videoformat manuell.
Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Wenn SPRACHEN nicht auf
eingestellt
ist und ein 480i-, 480p- oder TV60-Signal eingegangen ist, ändert sich VOREINSTELLUNG
automatisch zu 7,5 %.
Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
• Bei Auswahl von 7,5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der
Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist.
Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer SCART-Buchse
ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in
Europa verwendet. Wählen Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal des COMPUTER
IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschlusses verfügbar.)
Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü verwendet wird.
Zum Zurücksetzen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und SPRACHEN).
Wenn BILDGROESSE der SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT (2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü
eingestellt ist, können DEHNEN, ANAMORPH1 und ANAMORPH2 für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden.
Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert.
Verwenden Sie zum Anschließen dieses Projektors an ein AV-Gerät mit SCART-Buchse ein SCART/BNC-Kabel
(oder SCART/15pol. Mini-D-SUB) (Zubehör).
Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel.
Das Ausführen des Befehls GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü kann einen Moment dauern.
DE-28
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. SIGNAL-Menü
5. VARIABEL-Menü
opt.
VARIABEL
SIGNAL
R
RG
GB
B
CLAMP
POSITION
AV MEMORY 1
1
CLAMP
1
HORIZ. POSITION
0
VERT. POSITION
0
FEIN SYNCHRON.
0
LPF
TRACKING
0
SHUTTER (U)
0
SHUTTER (L)
0
SHUTTER (LS)
0
SHUTTER (RS)
0
PC EINGANG
AUTO
VOLLBILD
100%
HOLD
EIN
VARIABEL
OK
?
VERTIKAL SYNC
AUTO
AUS
4. SIGNAL-Menü
MENÜPUNKT
HORIZ. POSITION
EINSTELLUNG
0 - 999
VERT. POSITION
0 - 999
FEIN
SYNCHRON.
TRACKING
0 - 31
0 - 9999
PC EINGANG
AUTO
RGB
YCBCR / YPBPR
VOLLBILD
HOLD
•
•
•
•
100 - 90%
AUS / EIN
FUNKTION
Benutzen sie diese Einstellung, um die horizontale Position des projizierten
Bildes zu justieren.
Benutzen Sie diese Einstellung, um die vertikale Position des projizierten
Bildes zu justieren.
Verwenden Sie diese Einstellung, um das Flackern oder die Unschärfe zu
beseitigen, die auf dem projizierten Bild eventuell erscheinen.
Benutzen Sie diese Einstellung, um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf
dem projizierten Bild eventuell erscheinen.
Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hochauflösende
Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an einen DVDPlayer oder ein anderes Gerät mit Y-, CB, und CR (oder Y, PB, und PR)
Komponentenvideo-Ausgangsanschlüssen.
Verwenden Sie diese Einstellung, um den Anzeigebereich des projizierten
Bildes beim Abspielen von LD und DVDs anzupassen.
Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt.
Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
Wenn Sie die Horizontale oder Vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignal. Obwohl
der Einstellwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
Bei Erhöhung der Einstellung VOLLBILD beim Anzeigen von Videosignalen kann es zu Störungen auf der
Leinwand kommen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung VOLLBILD niedriger ein.
5. VARIABEL-Menü
MENÜPUNKT
EINSTELLUNG
CLAMP POSITION
1 - 255
CLAMP
1 - 63
VERTIKAL SYNC
AUTO / AUS
LPF
SHUTTER (U)
EIN / AUS
0 - 32
SHUTTER (L)
0 - 32
SHUTTER (LS)
0 - 95
SHUTTER (RS)
0 - 95
FUNKTION
Zur Korrektur von reinem Weiss oder reinem Schwarz im projizierten Bild.
Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild.
Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht flüssig sind. Wählen Sie für
die normale Verwendung AUTO.
Dient ggf. zur LPF (low pass filter)-Freigabe.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im oberen Teil des
Bildes anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im unteren Teil des
Bildes anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der linken Hälfte des
Bildes anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der rechten Hälfte
des Bildes anzuzeigen.
DE-29
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
6. INFORMATION-Menü
opt.
INFORMATION
LAMPENZEIT
(TIEF)
SIGNAL
0H
COMPUTER
AUFLÖSUNG
1024x768
VERT.
FREQUENZ
75.04 Hz
HORZ.
FREQUENZ
60.02 KHz
SYNK. TYPE
5wire
R G B
H
V
6. INFORMATION-Menü
MENÜPUNKT
LAMPENZEIT (TIEF)
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
SYNK. TYPE
BESCHREIBUNG
Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN
MODUS auf TIEF lautet.
• Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt wurde, zeigt dieser Punkt
eine längere Lampenbetriebszeit als die eigentliche Zeit an. (Lesen Sie bezüglich
des Lampenaustausch-Intervalls Seite 36.)
• Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird „0H“ angezeigt.
Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit
in genauen Stunden angezeigt.
• Wenn die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb.
Wenn sie 4750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot.
Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig
projizierte Videosignal eingegeben wird.
Hier wird die Auflösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals
angezeigt.
Zeigt die Art des Synchronisierungssignals für das gegenwärtig projizierte
Videosignal an.
AV-Speicher
Sie können für jede Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern.
So speichern Sie die Einstellungen
1. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest.
• Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der
Fernbedienung vornehmen.
. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um SPEICHERN auszuwählen.
3. Drücken Sie die t- oder u-Taste, um AV MEMORY (1, 2 oder 3) zur Speicherung der Einstellungen auszuwählen.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen
1. Drücken Sie die AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung aufzurufen.
•
•
•
Wenn Sie an der gespeicherten Einstellung, die Sie aufrufen, Änderungen vornehmen, bleiben die geänderten
Einstellungen aktiv, werden jedoch solange nicht im AV MEMORY gespeichert, bis SPEICHERN ausgeführt ist.
Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für
den AV-Speicher verwendet.
Mit der Option GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht.
DE-30
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch Drücken der - oder  -Taste aus.
3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der - oder  -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie Kontrast, um das Bild zu justieren. Jedes Mal, wenn die  -Taste betätigt wird, wird das Bild heller und
kontrastreicher. Jedes Mal, wenn die  -Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedes Mal, wenn die  -Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedes Mal, wenn die  -Taste betätigt wird, wird das
Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie FARBE oder TINT durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung, um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedes Mal, wenn die u-Taste
betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedes Mal, wenn die t-Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedes Mal, wenn die u-Taste
betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedes Mal, wenn die t-Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) scharf stellen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie SCHÄRFE durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So verwenden Sie die BrilliantColorTM:
Aktivieren Sie den BrilliantColorTM -Effekt über das Menü. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie BrilliantColorTM durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
TM
BrilliantColor
AUTO
3. Wählen Sie AUTO oder EIN durch Drücken der t- oder u -Taste.
• AUTO: BrilliantColorTM funktioniert automatisch als Antwort auf den Gamma-Modus, und wechselt zwischen der
Anpassung zu einer hellen heimkinoartigen Umgebung und zwar, um die Beleuchtung zu dimmen.
• EIN:
Erzeugt scharfe Bilder auch in einer hellen Heimkino-ähnlichen Umgebung.
• AUS: BrilliantColorTM ist deaktiviert und die Abstufung wird an die natürliche Helligkeit angepasst.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-31
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Die FARB TEMPERATUR justieren:
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weißton) im Menü auswählen.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die t- oder u-Taste betätigen.
Die Farbtemperatur jeder Option beträgt wie folgt:
COOL (KÜHL): Etwa 9300K, MEDIUM: Etwa 6500K (D65), WARM: Etwa 5800K.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Weißton justieren (die kundenspezifische Farbtemperatur einstellen):
Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Wählen Sie FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü.
FARB TEMPERATUR-VARIABEL
. Wählen Sie mit der t- oder u-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
REFERENZ
STANDARD
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
KONTRAST R
0
4. Wählen Sie REFERENZ durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
KONTRAST G
0
5. Drücken Sie die Taste t bzw. u, um die zu Grunde liegende Farbtemperatur zu
KONTRAST B
0
wählen.
HELLIGKEIT R
0
• Wählen Sie generell die günstigste Farbtemperatur aus den voreingestellten
HELLIGKEIT G
0
Farbtemperaturwerten aus.
HELLIGKEIT B
0
6. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
7. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein.
8. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
9. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Wählen Sie VARIABEL durch Drücken der COLOR TEMP. -Taste auf der Fernbedienung.
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit
niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z.
B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern.
Um die Farbtemperatur anzuheben: erhöhen Sie KONTRAST B (blau) und verringern Sie KONTRAST R (rot).
Um die Farbtemperatur zu reduzieren: verringern Sie KONTRAST B (blau) und erhöhen Sie KONTRAST R (rot).
• Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des
Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü
maximieren.
So verwenden Sie die Farbverwaltung:
Dieser Projektor kann jeden Farbton Rot, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta individuell einstellen. Die Farbtöne
können im Menü FARB-VERWALTUNG eingestellt werden.
opt.
1. Wählen Sie das SONDERFUNKTIONEN aus dem Menü BILD EINSTELLUNG.
. Aktivieren Sie die FARBVERWALTUNG im SONDERFUNKTIONEN und
FARBVERWALTUNG
öffnen Sie das Farbverwaltungsmenü. Anschließend lässt sich dieses
FARBE
ROT
Farbverwaltungsmenü durch Drücken der Taste FARBVERWALTUNG auf der
VERSTÄRKUNG
0
Fernbedienung direkt öffnen. Die Standardeinstellung ist FARBE – ROT.
SÄTTIGUNG
0
3. Wählen Sie mit Hilfe der Taste t oder u die Farbe ROT ¦ GELB ¦ GRÜN ¦
POSITION
RECHTS NACH OBEN
CYAN ¦ BLAU ¦ MAGENTA ¦ ROT.
RESET
OK
4. Wählen Sie mit Hilfe der Taste q die einzustellenden Elemente unter
VERSTÄRKUNG ¦ SÄTTIGUNG.
DE-32
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
5. Wählen Sie zunächst FARBE und die einzustellenden Elemente, und ändern Sie dann die numerischen Werte mit
Hilfe der Taste t oder u, während Sie auf den Bildschirm schauen.
•
•
Nachdem POSITION ausgewählt wurde, können Sie die Anzeigeposition des Farbverwaltungsmenüs ändern.
Wenn sie RESET wählen und den ENTER-Taste drücken, wird Farbverwaltung auf die Standardeinstellung
zurückgesetzt. Jedoch werden die Inhalte von SPEICHERN nicht vom Zurücksetzen beeinflusst, bevor
SPEICHERN nicht gesichert wird.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Um den Änderungsbereich in der Helligkeit zu justieren (GAMMA MODES):
Sie können einen voreingestellten Gamma-Modus im Menü auswählen.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
. Wählen Sie GAMMA MODES durch Drücken der p - oder q -Taste.
3. Wählen Sie Ihren gewünschten Gamma-Modus, indem Sie die t oder u -Taste drücken.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Um den Originalbereich der Änderung in der Helligkeit zu justieren (zum Anpassen des
Gamma-Modus):
Um Ihren bevorzugten Gamma-Modus anzupassen (und zu speichern), führen Sie die folgenden Schritte aus.
(Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.)
1. Wählen Sie GAMMA MODES im BILD EINSTELLUNG-Menü.
GAMMA MODUS - VARIABEL1
. Drücken Sie die t - oder u -Taste, um VARIABEL1 oder VARIABEL2 zu
REFERENZ
VIDEO
wählen.
EINSTELL
GESAMT
MODUS
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
HIGH
0
0
0
4. Wählen Sie REFERENZ durch Drücken der p- oder q-Tasten aus.
MID
0
0
0
5. Drücken Sie die Taste t oder u, um die Basis-Gammakurve zu wählen.
LOW
0
0
0
• Wählen Sie generell die günstigste Gammakurve aus den voreingestellten
Gammakurven aus.
6. Drücken Sie die Taste p oder q, um den EINSTELL MODUS zu wählen.
7. Drücken Sie die Taste t oder u, um den Modus der Gammakurve anzupassen (GESAMT, ROT, GRÜN oder
BLAU).
• Wählen Sie aus, ob Sie ROT, GRÜN und BLAU gemeinsam oder getrennt anpassen möchten.
8. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
HIGH (Hoch) : Zum Einstellen der Abstufung der hellen Szenen. (Die angezeigten Werte korrespondieren
entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.)
MID (Mittel)
: Zum Einstellen der Abstufung von Szenen mittlerer Helligkeit. (Die angezeigten Werte
korrespondieren entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.)
LOW (Tief)
: Zum Einstellen der Abstufung der dunklen Szenen. (Die angezeigten Werte korrespondieren
entsprechend mit ROT, GRÜN und BLAU von links.)
9. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein.
10.Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
11.Betätigen Sie die MENU-Taste.
Um den gespeicherten Gammamodus zu aktivieren:
1. Wählen Sie VARIABEL1 oder VARIABEL2 durch Drücken der GAMMA-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Änderung in der Helligkeit kann in manchen Bildern schwer zu erkennen sein.
DE-33
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können
einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall
betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren
Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü.
Wie man das Bild, das vom Computer geliefert wird, mit dem Menü einstellt:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend den Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen...............................................Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild flackert.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus...........................Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt.....................Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü. Jedes Mal,
wenn die t -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild nach
rechts. Jedes Mal, wenn die u -Taste gedrückt wird, bewegt
sich das Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt.........................Justieren Sie die VERT. POSITION im SIGNAL-Menü. Jedes
Mal wenn die t -Taste gedrückt wird, bewegt sich das Bild
nach unten. Jedes Mal, wenn die u -Taste gedrückt wird,
bewegt sich das Bild nach oben.
Der obere Bildteil ist gekrümmt.......................................Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen
Sie EIN , drücken die ENTER-Taste und stellen für eine
minimale Krümmung START oder ENDE ein.
Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß.
. ...............................................CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-VARIABELMenü.
Der Bewegungsablauf ist nicht fließend...........................Justieren Sie VERT. SYNC. im SIGNAL-VARIABEL-Menü.
Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO.
In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf.
. ...............................................Stellen Sie SHUTTER (LS) oder SHUTTER (RS) im SIGNALMenü - VARIABEL ein.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.
. ...............................................Stellen Sie SHUTTER (U) oder SHUTTER (L) im SIGNALMenü - VARIABEL ein.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-Menü.
. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die Option auszuwählen, die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie den ausgewählten Menüpunkt durch Drücken der t- oder u -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION
justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung
TRACKING justieren.
. Wiederholen Sie Schritt 1, um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT.
POSITION justieren.
LPF (Progressiv Filter)
Sie können vorwählen, ob LPF eingeschaltet ist oder nicht.
Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD-Players,
den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten. Jedoch werden
projizierte Bilder etwas weicher dargestellt.
DE-34
Weitere Funktionen
Passwort-Funktion
9. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht
übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung
ausgestattet, die Diebstahl vorbeugen, eine falsche
Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb
bei anderen als den angegebenen Benutzern
einschränken soll. Die Kennwortsicherung hat die zwei
folgenden Modi.
DISPLAY....................... Nach dem Einschalten des
Projektors wird der Startbildschirm (oder das
Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis
das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort
eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen
Betriebsbildschirm um.
TASTATUR BLOCK....... Alle Tasten außer der
POWER- Taste werden am Projektor deaktiviert.
(Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.)
Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine
falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und
den Betrieb bei anderen als den angegebenen
Benutzern einzuschränken.
So deaktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
. Drücken Sie die Taste p oder q, um PASSWORT
auszuwählen.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zum Abbrechen der
Passwortfunktion wird angezeigt.
DISPLAY
PASSWORT
1
4
OK
OK
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington StandardSicherheitsschloss für den Einsatz mit einem
Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet.
Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem
Kensington-System finden Sie in der Dokumentation
dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die
Kensington Technology Group (siehe unten).
BESTÄTIGEN
1
O K : ENTER
CANCEL : MENU
Wichtige Hinweise:
• Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten MENU und ENTER im
Bedienfeld für ca. 3 Sek.
PASSWORT
2
O K : ENTER
5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten , ,
 oder  auf der Fernbedienung ein 4-8-stelliges
Passwort ein, wie unten dargestellt.
(=1, =2, =3,  =4)
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben,
erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
4
2
3
DISPLAY
VERRIEGELT
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
. Drücken Sie die Taste p oder q, um PASSWORT
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste u, um zwischen den Modi
DISPLAY und TASTATUR BLOCK zu wechseln.
• Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden
ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken
Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die
Kennwortsicherung abzubrechen und versuchen
Sie es erneut.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
ENTRIEGELT
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
CANCEL : MENU
3
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700
Fax: +1- (650)572-9675
6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten , ,
 oder  auf der Fernbedienung ein 4-8-stelliges
Passwort ein, wie unten dargestellt.
(=1, =2, =3,  =4)
7. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit
denselben Schritten erneut ein.
DE-35
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial.
Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte
die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr
Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatz-Quecksilberdampflampe
VLT-HC3800LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, dass Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors
mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den
Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu
Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende
Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten
Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Ziehen Sie anschließend
den Stecker und warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Lampe abgekühlt ist.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Das empfohlene Intervall zum Austausch der Lampe beträgt etwa 5000 Stunden*1*2 fortlaufender Verwendung. Dieses
Intervall ist abhängig von der Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 5000 Stunden*1*2 sein. Eine geringere
Bild- und/oder Farbhelligkeit deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Wenn die Betriebsdauer
der Lampe 3750 Stunden*1, überschreitet, blinkt der Indikator abwechselnd grün und rot (während die Lampe an ist;
ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der
Lampe eine Minute lang auf dem Bildschirm angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 4750 Stunden*1, wird die
Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle 25 Stunden*1 eine Minute lang auf dem Bildschirm
angezeigt. Überschreitet die Lampenbetriebszeit 5000 Stunden*1*2, schaltet der Projektor automatisch aus
und kann erst wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt
worden ist.
*1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 3000 Betriebsstunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn diese erneuert werden muss. Es kann passieren, dass die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch explodieren. Die Lampenlebensdauer schwankt
von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs- und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe
früher als erwartet ausfallen bzw. explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter
betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden, wenn die Warnmeldung eingeblendet wird bzw. der
Lampenkörper beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen, oder dass es nicht in Ihre Augen
oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten, oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen
sollte, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu
kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen
Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor die im Lieferumfang
des Projektors enthaltene Lampen-Austauschhalterung oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht
verteilt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-HC3800LP, verwenden. Der
Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
DE-36
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Die Lampe ersetzen:
5. Sichern Sie die Lampenabdeckung wieder mit der
Schraube (b) und bringen Sie die Abdeckung (a) an.
Achtung:
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lampenabdeckung fest gesichert ist.
Anderenfalls blinkt die POWER-Anzeige rot
und grün und verhindert, dass der Projektor
eingeschaltet wird.
A) Wenn der Projektor auf dem Tisch steht
Stellen Sie sicher, dass der Projektor sicher am Platz
gehalten wird.
1. Entfernen Sie die Abdeckung (a) der Schraube
und fixieren Sie die Lampenabdeckung dabei mit
einem Fingernagel. Wenn es schwierig ist, sie mit
dem Fingernagel zu entfernen, verwenden Sie ein
feinspitziges Werkzeug, wie z. B. einen FlachkopfSchraubenzieher.
B) Wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
Wenn Sie die Lampeneinheit von einem an der
Decke montierten Projektor entfernen, versäumen
Sie niemals, die Lampen-Austauschhalterung zu
verwenden, um sich selbst vor Glassplittern usw. zu
schützen.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die
Lampeneinheit bei einem an der Decke montierten
Projektor austauschen.
1. Entfernen Sie die Lampenabdeckung entsprechend
den Schritten 1 und 2 unter „A) Wenn der Projektor
auf dem Tisch steht“.
Achtung:
• Wenn Sie die Lampenabdeckung öffnen, um
die Lampe eines deckenmontierten Projektors
auszutauschen, geben Sie gut acht, da sich
im Innern der Lampenabdeckung Glassplitter
befinden könnten.
. Lösen Sie die beiden Schrauben (d) der
Lampeneinheit.
(a)
. Lösen Sie die Schraube (b) und schieben Sie die
Lampenabdeckung (c) zum Entfernen weg.
(c)
(b)
3. Lösen Sie die beiden Schrauben (d) der LampenEinheit und ziehen Sie die Lampen-Einheit (f) dann
am Griff (e) heraus.
(d)
(e)
(d)
(f)
Achtung:
• Wenn Sie die Lampe austauschen, lösen Sie
außer den beiden Schrauben (d) keine anderen
Schrauben. Das kann zu Fehlfunktionen des
Projektors führen.
3. Montieren Sie die Lampen-Austauschhalterung,
indem Sie zwei Klebebandstücke (g) und zwei
Ausschnittstücke (h) an der Faltlinie entlang falten,
wie in der Abbildung.
Achtung:
• Wenn Sie die Lampe austauschen, lösen Sie
außer den beiden Schrauben (d) keine anderen
Schrauben. Dies kann zu Fehlfunktionen des
Projektors führen.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird,
könnte die Lampe zerbrechen und Glassplitter
verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die
entfernte Lampeneinheit und legen Sie sie nicht
in der Nähe von entzündlichen Objekten oder
für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und
Feuer zu verhindern.
4. Setzen Sie die neue Lampeneinheit ein und sichern
Sie sie fest mit zwei Schrauben.
(h)
(g)
(h)
(g)
DE-37
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Stecken Sie das Netzkabel ein und setzen Sie die
Lampen-Betriebszeit zurück, indem Sie die t-, uund POWER-Tasten auf dem Bedienfeld gleichzeitig
gedrückt halten.
4. Stecken Sie beiden Ausschnittstücke (h) in den
Schlitz des Projektors, kleben Sie die beiden
Klebebandstücke (g) mit dem Band in die LampenAustauschhalterung, und befestigen Sie dann die
Lampen-Austauschhalterung am Projektor.
(g)
Wichtige Hinweise:
• Wenn diese 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt
werden, wird die Lampenbetriebszeit nicht
zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige
leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit
erfolgreich zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt,
kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach
jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück,
wenn Sie die Lampe auswechseln.
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen,
achten Sie darauf, dass Sie sich an den
Glassplittern nicht schneiden.
(g)
(h)
5. Ziehen Sie die Lampeneinheit (f) in der Hülle am
Griff (e) heraus.
Achtung:
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die
Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe
oder des Projektors mit der Lampe unterliegt
möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
(f)
(e)
6. Entfernen Sie das Klebeband, das die LampenAustauschhalterung fixiert und entfernen
Sie die Lampen-Austauschhalterung mit der
Lampeneinheit, die in der Hülle bleibt.
Achtung:
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird,
könnte die Lampe zerbrechen und Glassplitter
verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die
entfernte Lampeneinheit und legen Sie sie nicht
in der Nähe von entzündlichen Objekten oder
für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und
Feuer zu verhindern.
7. Setzen Sie die neue Lampeneinheit ein und sichern
Sie sie fest mit zwei Schrauben.
8. Sichern Sie die Lampenabdeckung wieder mit der
Schraube (b) und bringen Sie die Abdeckung (a) an.
Achtung:
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lampenabdeckung fest gesichert ist.
Anderenfalls blinkt die POWER-Anzeige rot
und grün und verhindert, dass der Projektor
eingeschaltet wird.
DE-38
Wartung
Warnhinweise:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie das
Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall
verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor
Sie Wartungsarbeiten daran vornehmen.
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem
weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch
ab.
So schützen Sie die Oberfläche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchtetes
Objektivreinigungstuch. Die Oberfläche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht
scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-39
Fehlersuche
Wenn die Symptome weiter bestehen, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom
Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem
Lösung
Power kann nicht
eingeschaltet werden.
•
Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
Aus
Aus
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung
und führen folgendes aus.
Aus
Rotes
Dauerlicht
Oranges
Blinken
Grünes
Blinken
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden
Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten
ausgesetzt sind.
• Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die
Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
Rotes
Dauerlicht
Aus
• Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Rotes/
grünes
Blinken
Dauerlicht
oder
Blinken
Kein Bild erscheint auf
dem Schirm.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät schaltet
sich aus.
•
•
•
•
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
Es kann ungefähr eine Minute dauern, bis die Lampe leuchtet.
In einigen Fällen kann es passieren, dass die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie
einige Minuten und versuchen Sie es dann erneut.
Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist,
kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten
und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie, bis die Ventilatoren nicht mehr
laufen, und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 28.)
Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 37.)
Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräte angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur
Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt
angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem
Datenverlängerungskabel.
Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogerätes.
Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die
STATUS-Anzeige orange.)
 Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.)
. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Warten Sie mindestens 10 Minuten.
4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln
Sie in diesem Fall die Lampe aus.
Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde.
Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat,
von selbst ausgehen.
DE-40
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
Der Bildschirm
zur Eingabe des
Kennworts erscheint.
„NO SIGNAL“ wird
angezeigt.
Lösung
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
 Geben Sie das Passwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor
zuständige Person. (Siehe Seite 35.)
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem
angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders
dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit dem externen Gerät über die richtigen Anschlüsse
verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion
einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGBSignalverstärker.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Lösung
Projizierte Bilder
wackeln.
Projizierte Bilder sind
versetzt.
•
•
•
•
Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
Versbinden Sie den Kabelstecker fest mit dem Anschluss des externen Geräts.
Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation
entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 34.)
Projizierte Bilder
werden verzerrt.
•
Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
Projizierte Bilder sind
dunkel.
•
Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe
Seite 31.)
Ersetzen Sie die Lampe. (Siehe Seite 36.)
Projizierte Bilder
werden verwischt.
•
•
•
•
•
•
•
Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 18 und 23.)
Reinigen Sie die Lampe.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste t oder u, um das Flackern zu
beseitigen.
Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 34.)
Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe
Seite 31.)
Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
Auf den projizierten
Bildern sind weiße
Punkte zu sehen.
Auf den projizierten
Bildern sind schwarze
Punkte zu sehen.
•
Diese Erscheinung ist normal für einen DLPTM -Projektor und keine Fehlfunktion. (Eine
sehr kleine Anzahl von Pixeln kann leuchten oder hervorstechen, aber solch eine
Erscheinung ist keine Fehlfunktion. 99,99 % oder mehr der Pixel sind effektiv).
Auf den projizierten
Bildern sind
Regenbogeneffekte zu
sehen.
•
Dies beruht auf Farbbrechungsrauschen, das bei einem DLPTM -System auftritt und ist
keine Fehlfunktion.
Feine Streifen werden
auf projizierten Bilder
gesehen.
•
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung.
Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, was
vom Typ des DVD-Players oder der Spielkonsole abhängt. In solch einem Fall können
Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten. (Siehe Seite 29.)
•
DE-41
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Projizierte Bilder
werden wellenförmig.
•
•
•
Schließen Sie die Stecker an externen Geräten sicher an.
Halten Sie den Projektor fern von Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der
Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion
des Gerätes. Rejustieren Sie in diesem Fall das Trapez, so dass der Betrag der
Trapezverzerrungskorrektur so gering wie möglich ist.
Farbton ist nicht
entsprechend.
•
Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräte angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
Der Farbton (Tint) in
projizierten Bildern ist
nicht korrekt.
•
•
Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 29.)
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte.
Unterschiedlicher
Farbton.
•
Wenn man die von zwei Projektoren projizierten Bilder vergleicht, können die Farbtöne
in den angezeigten Bildern aufgrund des Unterschiedes zwischen den optischen
Komponenten der Projektoren unterschiedlich sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn man das von diesem Projektor projizierte Bild mit solchen Bildern vergleicht,
die auf dem Fernseher oder PC-Monitor angezeigt werden, können die Farbtöne
der wiedergegebenen Bilder aufgrund des Unterschiedes im Bereich der
Farbreproduzierbarkeit verschieden sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Dies wird durch den verwendeten Computer verursacht. Setzen Sie sich mit dem
Hersteller Ihres Computers in Verbindung.
•
Nur die
Bewegungsbereiche
in den vom Computer
ausgegebenen
Bildern werden nicht
angezeigt.
Projizierte Bilder sind
verdunkelt.
•
•
•
Das Bild friert ein.
•
Rauschen erscheint
um das Bild herum.
•
Projizierte Bilder
flimmern.
•
•
Stimmen Sie die Ausgabeauflösung Ihres Computers mit der Auflösung des Projektors
ab. Um Informationen über die Änderungsmethode der Ausgabeauflösung des
Computers zu erfahren, setzen Sie sich mit dem Hersteller Ihres Computers in
Verbindung. (Siehe Seite 46).
Einige Bilder und Texte erscheinen während der Trapezverzerrungskorrektur
verdunkelt. Verwenden Sie den Projektor in solchen Fällen ohne Anwendung der
Trapezverzerrungskorrektur. (Siehe Seite 12.)
Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, bleibt es während der Geschwindigkeitssuche
stehen. Dies ist keine Fehlfunktion.
In einigen Bildern wie z. B. auf DVD kann Rauschen um das aufgenommene Bild
herum erscheinen. Verringern Sie in diesem Fall den Einstellungswert des VOLLBILD
im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 29.)
Nachdem der Netzschalter oder die Einschalttaste der Fernbedienung gedrückt oder
Lampenmoduseinstellung geändert wurde, können Bilder flimmern, bis die Lampe
stabil leuchtet. Dies ist ein erwartetes Verhalten.
Beim Auswählen des Eingangssignals, der Auto-Position und des Farbverstärkers,
kann das projizierte Bild vorübergehend flimmern. Dies ist keine Fehlfunktion des
Gerätes.
DE-42
Fehlersuche (Fortsetzung)
Andere
Problem
Lösung
Die
Luftauslassöffnungen
geben warme Luft ab.
Menüs können nicht
eingestellt werden.
•
Die Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen, dass es heiss ist, dieses ist keine Störung.
•
„TEMPERATURE!!“
wird angezeigt.
•
Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen
beeinträchtigt sein.
 Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten, und warten
Sie anschließend ca. 2 Minuten. Ziehen Sie anschließend das Netzkabel von
der Steckdose ab, warten Sie dann mindestens 10 Minuten und stecken Sie
das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. Wenn die POWER-Taste nicht
funktioniert, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens
10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein.
Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die
Umgebungstemperatur hoch, erlischt die Lampe.
 Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben
sie blockiert, erlischt die Lampe.
 Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
•
Das Zeichen
erscheint.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
problemlos oder gar
nicht.
Die Tasten im
Bedienfeld (außer
der POWER-Taste)
funktionieren nicht.
Abnormale Geräusche
sind zu hören.
•
•
•
•
•
•
•
Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
 Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den
Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 35.)
Weil das Farbrad sich bei hoher Geschwindigkeit dreht, können in seltenen Fällen
metallische Geräusche zu hören sein. Solch eine Erscheinung ist keine Fehlfunktion.
Wenn nach dem Austausch der Lampe das folgende Problem auftritt, überprüfen Sie zuerst Folgendes.
Problem
Lösung
Der Projektor lässt
sich nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige
blinkt.
•
•
•
Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seiten 36 und 37.)
Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 38).
Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 38).
DE-43
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren.
Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
STATUS
Rotes Dauerlicht
Aus
ZUSTAND
HINWEIS
Stand-by
Lampen Stand-by (ca. 1 Minute)
Grünes Dauerlicht
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
Grünes Dauerlicht
Mit der POWER-Taste kann nicht
zwischen EIN und AUS umgeschaltet
werden.
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
Abnormale Bedingung
POWER
Grünes Dauerlicht
oder
STATUS
Oranges Blinken
ZUSTAND
MÖGLICHE LÖSUNG
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
•
•
Rotes Dauerlicht
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die
Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
Rotes Dauerlicht
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
Grünes/rotes
Blinken
Rotes Dauerlicht
Rotes Blinken
Rotes Dauerlicht
Rotes Dauerlicht
Grünes/rotes
Blinken
Aus
Grünes/rotes
Blinken
•
•
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1,
während das Gerät eingeschaltet war).
Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder
den Filter.
Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige
erlischt, und drücken Sie dann die
POWER-Taste.
Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
Ersetzen Sie die Lampe.
Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses
Problem erneut auftritt.
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1,
während das Gerät ausgeschaltet war).
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 5000
Stunden*1*2 , während das Gerät ausgeschaltet war).
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Abdeckung.
Abnormal.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Dauerlicht oder
Blinken
*1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2: Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 3000 Betriebsstunden.
DE-44
Spezifikationen
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ
DLPTM -Projektor
Modell
HC3800
Display-Technologie
0,65-Zoll Einzelchip DMD (Bildseitenverhältnis16:9)
Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel
Objektiv
F 3,0 – 3,5 f= 20,6 – 30,1 mm
Projektorlampe
230 W
Bildgröße (Projektionsdistanz)
50” min. bis max. 300 Zoll (Projektionsentfernung 1,5 bis 9,3 m (Weit))
Maximale
Auflösung
Computer Signal
Maximale Auflösung: 1600 x 1200 Punkte
Bildschirmauflösung: 1920 x 1080 Punkte
Video Signal
NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Komponenten
Signal
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Bildschirmauflösung: 1920 x 1080 Punkte
Computer Eingang
[Signaltyp]
Analog RGB
[Anschlusstyp]
Mini D-SUB 15-pol.
[Baureihe]
1
Video Eingang
[Signaltyp]
HDMI
Video Eingang
S-Video Eingang
Komponenten Video Eingang
[Anschlusstyp]
HDMI
RCA
S
RCA x3 (YCBCR/YPBPR)
[Baureihe]
1
1
1
1
Andere
Steuerungsanschlüsse
SERIAL
RS-232C (Mini DIN 8-polig)
TRIGGER
DC 12 V, Max. 200 mA (Stereo-Ministecker)
Betriebstemperatur
+5°C - +35°C
Spannung
AC100 - 240 V, 50/60 Hz
Spannungsverbrauch
3,3 A
Maße
345 mm (B) x 129 mm (H) x 270 mm (T)
eingeschlossen.
Gewicht
3,5 kg
Andere
* Vorstehende Teile nicht
S-Video Eingang
Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 W (negative Synch.)
Chrominanzsignal: Vp-p=0,286 V 75 W (Signalfolge)
Video Eingang
Vp-p=1,0 V 75 W (negative Sync)
Komponenten
Video Eingang
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 W (Y) (negative Sync)
Vp-p=0,7 V 75 W (CB, CR)
Analog-Eingang
RGB: Vp-p=0,7 V 75 W (negative Sync)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative Sync) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS: TTL-Pegel (negative oder positive Polarität)
VD: TTL-Pegel (negative oder positive Polarität)
Digital-Eingang
(HDMI)
HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link)
270
Maß-Zeichnungen
(Einheit: mm)
129
345
DE-45
Spezifikationen (Fortsetzung)
Spezifikation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus
TV60, 480i (525i)
TV50, 576i (625i)
1080i 60 (1125i 60)
1080i 50 (1125i 50)
480p (525p)
576p (625p)
720p 60 (750p 60)
720p 50 (750p 50)
1080p 60 (1125p 60)
1080p 50 (1125p 50)
1080p 24 (1125p 24)
PC98
CGA70
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
SXGA60
UXGA60
Auflösung
(H x V)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1600 x 1200
Horizontale Frequenz
(kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
67,50
56,25
27,00
24,82
31,47
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
48,36
56,48
60,02
68,68
35,00
49,72
60,24
62,94
63,98
75,00
*1:Wenn die Option BILDFORMAT im OPTIONENMenü auf AUTO eingestellt ist.
*2:Bereit für das Signal vom HDMI IN-Anschlüss.
Wichtige Hinweise:
• Manche Computer sind mit dem Projektor nicht
kompatibel.
• Die maximale Auflösung des Projektors beträgt
1920 x 1080 Pixel. Bilder mit einer höheren
Auflösung als 1920 x 1080 werden möglicherweise
nicht korrekt dargestellt.
• Wenn die Auflösung und Frequenz Ihres Computers
in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können
Sie die kompatible Auflösung und Frequenz durch
Ändern der Computer-Auflösung herausfinden.
• Dieser Projektor unterstützt nicht 480i-, 576i- und
480p-Signale aus Videogeräten, die 5 Leitungen
(R, G, B, H, V), oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*)
besitzen.
* : Zusammengesetzte Synchronisierung
DE-46
Vertikale Frequenz
(Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
24,00
56,42
70,09
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
60,00
70,07
75,03
85,00
66,67
74,55
75,02
74,92
60,02
60,00
Standardmodus
(H x V)*1
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1728 x 1080
1728 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1350 x 1080
1440 x 1080
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Spezifikationen (Fortsetzung)
Anschlussstecker
SERIAL
(Mini DIN 8-polig)
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB-15pol.)
5
12
HDMI IN (HDMI 19-polig)
1 19
1
4
10
5
3
6
15
67 8
18
11
Stift-Nr.
Bez.
I/O
Stift-Nr.
Spez.
PIN-Nr.
Spez.
PIN-Nr.
Spez.
1
TXD
IN
1
R(ROT)/PR/CR
1
TMDS Data2+
11
TMDS Clock Shield
2
–
–
2
G(GRÜN)/Y
2
TMDS Data2 Shield
12
TMDS Clock-
3
–
–
3
B(BLAU)/PB/CB
3
TMDS Data2-
13
CEC
4
GND
–
4
GND
4
TMDS Data1+
14
–
5
–
–
5
GND
5
TMDS Data1 Shield
15
SCL
6
–
–
6
GND
6
TMDS Data1-
16
SDA
7
RXD
OUT
7
GND
7
TMDS Data0+
17
DDC Ground
8
–
–
8
GND
8
TMDS Data0 Shield
18
+5 V Power
9
DDC 5V
9
TMDS Data0-
19
Hot Plug Detect
10
TMDS Clock+
10
GND
11
GND
12
DDC Data
13
HD/CS
14
VD
15
DDC Clock
Ersatzteil (Optional/nicht im Lieferumfang)
Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-HC3800LP
DE-47
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division
9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA
For Warranty Registration, visit:
http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care
Sales & Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0349
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:Toll Free (888)307-0309
E-mail
:[email protected]
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Technical Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Technical Inquiries
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inquiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7,
20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inquiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3007)
Fax
:+86(21) 6335-3600
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 6335-3030 (Ext.3021)
Fax
:+86(21) 6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
16F KT Bldg., 28-2 Yeouido-dong, Yeoungdeungpo-gu,
Seoul 150-931, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+82-1588-5576
Fax
:+82-2-704-8666
MALAYSIA (Melco Sales Malaysia Sdn Bhd)
Lot 11, Jalan 219, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
Sales & Technical Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79573428
Fax
: +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
: +60-(0)3-79553997
Fax
: +60-(0)3-79584836
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand
Sales Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Ver. 1