1: Prepare a - Deep Approach to Turkish Teaching and Learning
Transcription
1: Prepare a - Deep Approach to Turkish Teaching and Learning
June 13, 2011 ® A DEEP APPROACH TO TURKISH SUGGESTION CARD FOR SELF‐DIRECTED LEARNING CARD NUMBER: 4 THEME: REKLAMLAR/ADVERTISEMENTS LEVEL: Intermediate EDUCATIVE PROJECTS: 1: Prepare a poster comparing new and old advertisements 2: Shoot a video introducing a product Module developed by Yasin Tunç LANGUAGE STANDARDS BEING DEVELOPED (See ACTFL 5Cs Standards): Communication (1.1): Engage in conversations about advertisements in Turkish, provide and obtain information, express feelings and emotions, and exchange opinions on the characteristics of advertisements. Communication (1.3): Present information, concepts, and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics on advertisements. Cultures (2.1): Demonstrate an understanding of the relationship between the practices and perspectives of Turkish cultures through the theme, Advertisements, studied. Connections (3.1): Reinforce and further your knowledge of advertisement (as a discipline) through Turkish. Connections (3.2): Acquire information and recognize the distinctive viewpoints on advertisement that are only available through Turkish and its cultures. Comparisons (4.2): Demonstrate an understanding of the concept of advertisement in the Turkish culture through a comparison with the same concept in your own culture. Communities (5.1): Use the language on advertisement both within and beyond the school setting. MIND MAP http://deepapproach.wceruw.org/index.html 1 MATERIALS USED IN THE MODULE Main videos: Doritos Alaturka Reklamları (Cem Yılmaz); Advertisements: Local‐global perspectives. Additional videos: Mix ads. Text: Four news articles from Sabah newspaper. 1) BAĞLAM/CONTEXT discursive tools, such as religious symbols and In this module, you will become familiar with cultural and local aspects that advertisements use some old and modern advertisements in Turkish. to convey their messages. You will be able to talk You will gain insight into modern techniques used about the different discourses used, and discuss in advertisements, and will be able to talk about whether advertisements are sometimes sources of the differences between old and new conflicts, and how they can be used for social advertisements in terms of the way they convey justice and resolve conflicts. their messages and in terms of their technique. Moreover, you will get familiar with different MEKAN VE ZAMAN/SPACE AND TIME of advertisement has gone through massive You will have a chance to study the hisory of advertisement through different video clips. There changes. You might also come across with some differences in terms of use of advertisements in will be advertisment videos from 1970s and different contexts. 1980s, and some that have been shot in the last decade. These clips will help you see how the field 2) TEMATİK PROJELER/THEMATIC PROJECTS Two projects are suggested for this module. Project 1: Eski ve yeni reklamları karşılaştıran bir proje hazırlayın ‐ Prepare a poster comparing new and old advertisements. In this project, you will be provided with three advertisements, featuring Cem Yılmaz, a famous Turkish comedian. In these ads, you will see that it is the theme of the story that is emphasized more than the product itself (i.e. the product that is advertised is not the primary focus of the ads). You are also provided with four older advertisements from the 1970s (see Internet links 1, 2, 3, and 4). Project 2: Yeni pazarlama stratejilerini kullanarak bir ürünü tanıtan video hazırlayın ‐ Shoot a video introducing a product using new advertisement strategies. cultural, local features that are associated with In this project, you will gain insight on the the products advertised. Also, you will be provided different characteristics of modern with different news stories on advertisements that advertisements. There will be three TV ads provided for you, and each of them will have some http://deepapproach.wceruw.org/index.html 2 discuss the legitimacy/illegitimacy of using religious and cultural symbols in commercials. PROJECT 1: ESKİ VE YENİ REKLAMLARı KARŞıLAŞTıRAN BİR PROJE HAZıRLAYıN PREPARE A POSTER COMPARING NEW AND OLD ADVERTISEMENTS TABLE 1 INSTRUCTIONAL ORGANIZERS and EMBEDMENT MAP New and Old Advertisements: A Comparison ACCESS VOICE INTERPRET ANALYZE PRESENT INTERACT READ/WATCH/LISTEN FOCUS ON LANGUAGE WRITE/SPEAK/RECORD EXCHANGE AND ACT Read the transcriptions Use question types: mI, Poster presentation: On Discuss the content of the video ads. Wh‐questions, modal history of advertising: of the ad videos adverbs (hani, yoksa, similarities/differences provided. Skim and scan Internet acaba, bakalım). (using written, visual, sites and library books and/or audio materials). Present your ideas on on the history of Use exclamations: wh‐ a poster and initiate advertisements. phrase, o kadar, Write an expository a well‐argumented öylesine...ki, pek de. paragraph writing on the exchange. history/ strategies/ techniques/ tools of advertising. ACTION: Present a poster. THEME: Advertising styles (old‐fashioned; modern). ÖNERİLER/GUIDELINES A. Neler yapacagım? 1. Sağlanan videoların izlenmesi ve transkripsiyonlarının okunması. 2. Videonun içeriğinin/temasının kapsamlı bir şekilde tartışılması. 3. Videodaki reklamların, internet bağlantılarıyla sağlanan eski reklamlarlar karşılaştırılması. 4. Modern reklam stratejileriyle eski reklam stratejilerinin tartışılması. http://deepapproach.wceruw.org/index.html OPERATIONS: Skim; scan; connect; compare and contrast. A. What am I going to do? 1. Watch the ad video and read the transcriptions. 2. Discuss the theme of the ads. 3. Compare‐contrast the new ads in the videos with old ads provided in the Internet links. 4. Compare‐contrast modern advertising strategies with older ones. 3 B. Posteri nasıl hazırlayacağım? 1. Dersteki tartışmalardan, internetten veya kütüphaneden sağlanacak kitaplardan reklam tarihine dair bilgilerin araştırılması. 2. İnternet aracılığıyla eski ve yeni reklamlara dair yazılı, görsel, işitsel materyallerin toplanması. 3. Materyallerin özetlenmesi ve posterin hazırlanması (poster reklam tarihini periyodik olarak alabilir). 4. Posterin sunulması. B. How to prepare the poster 1. Collect as much material on the history of advertising as possible from class discussions, the Internet, books from library, etc. 2. Collect written, visual, and audio materials on old and new advertisements. 3. Summarize the materials and prepare a poster (the poster can approach the history of advertising periodically). 4. Present the poster. MATERIALS for Project 1: Video "Doritos Alaturka Reklamları" (Cem Yılmaz): It is a three‐part video on advertisement for a global trend (Doritos) and one of its local products (Doritos Alaturka). In the video, Cem Yılmaz, a famous Turkish comedian, is playing a cunning crook who tries to produce fake imitations of the product and make money from it. PROJECT 2: YENİ PAZARLAMA STRATEJİLERİNİ KULLANARAK BİR ÜRÜNÜ TANıTAN VİDEO HAZıRLAYıN SHOOT A VIDEO INTRODUCING A PRODUCT USING NEW ADVERTISEMENT STRATEGIES TABLE 2 INSTRUCTIONAL ORGANIZERS and EMBEDMENT MAP Shoot a Video Introducing a Product Using New Advertisement Strategies ACCESS VOICE INTERPRET ANALYZE PRESENT INTERACT READ/WATCH/LISTEN Watch the ad movies, and read the transcriptions. Read the news on some advertisements (provided). Summarize and synthesize reading materials. FOCUS ON LANGUAGE Use question types: mI, Wh‐questions, modal adverbs (hani, yoksa, acaba, bakalım) Use exclamations: wh‐ phrase, o kadar, öylesine...ki, pek de. Use durative verbs: dur‐, kal‐, konuş‐, etc. WRITE/SPEAK/RECORD Write a persuasive paragraph: (1) Use of cultural, religious, and local symbols in advertising; (2) Using advertising for merging the local with the global (Is it all for economic purposes? Could it be used for social justice?) EXCHANGE AND ACT Discuss the content and theme of the ad videos. Discuss how the local, cultural elements are used in the ad videos. Prepare an advertisement and share it. http://deepapproach.wceruw.org/index.html 4 ACTION: Create a short ad video on a product. THEME: Advertising; persuasive discourse. OPERATIONS: Summarize; synthesize; persuade, use clear arguments; use new advertising strategies. ÖNERİLER/GUIDELINES A. Neler yapacağım? A. What am I going to do? 1. Videonun izlenmesi ve transkripsiyonlarının 1. Watch the ad video and read the transcriptions. okunması. 2. Discuss the content of the video. 2. Videonun içeriğinin tartışılması. 3. Find out and discuss the local and traditional 3. Videoda geçen yerel/geleneksel unsurların characteristics used in the advertisements. bulunup tartışılması. 4. Read the additional news articles on 4. Videolara ek olarak verilen gazete haberlerinin advertisement (summarize and synthesize them). okunması (özetlenip, sentezlenmesi). 5. Discuss the congruency of using religious and 5. Reklamlarda, gazete haberlerinde olduğu gibi local elements in the advertisements, as the ones dini ve yerel unsurların kullanılıp kullanılmaması mentioned in the news articles. gerektiğinin tartışılması. 6. Write an argumentative paragraph on whether 6. Reklamlarda dini ve geleneksel unsurların it is right to use religious, cultural and local kullanılıp kullanılmaması gerektiğine ya da characteristics of a nation in the advertisement reklamların sosyal adâlet için kullanılıp kullanılamayacağına dair eleştirel (argumentative) and/or whether advertisement could be used for social justice purposes. bir paragraf yazılması, (her iki konu veya konulardan bir tanesi seçilebilir). B. Videoyu nasıl çekeceğim? 1. Şu ana kadar elde ettiğiniz bilgi ve materyaller ışığında, bir konu ve reklamı yapılacak bir ürün seçiniz. 2. Ürünü tanıtacak malzemelerin bulunması ve reklam metninin yazılması. 3. Reklamın filminin çekilmesi ve sunulması. 4. Reklamda kullanılan temanın ve tekniklerin tartışılması. B. How to shoot the video? 1. Using the information you have collected so far, choose a theme and product that you would like to advertise. 2. Gather materials that will help you to film the movie, and write the movie scripts. 3. Shoot the movie and present it in the classroom. 4. Discuss the theme of the movies and the techniques used http://deepapproach.wceruw.org/index.html 5 5!+$&.!3/"c;I"%I;TJ@B"L7" D!')'50I5*1'5J0&'*53(&'5.#5*R5"!)''5#()"I5(1&5 R*.)51'-I5()"0+4'I5I.//'I"'&5R*)5"!0I5#)*]'+",5H''5 "!'5(##'1&0+'I5R*)5"!'5")(1I+)0#"0*1I,5 #)*&.+",5D!')'5()'5(4I*5I*3'54*+(45I0/!"I95I.+!5(I5 @*43(P(!f'5I(("5Q.4'I05N@*43(P(!f'5B4*+Q5 D*-')O95(1&5E')0P(+(4()X5N015o(#(&*QS(O,5D!'5 I'+*1&5*1'50I5(P*."5"'(95-!0+!50I5"!'53*I"5 +*33*14S5+*1I.3'&5&)01Q5015D.)Q'S,5D!'5"!0)&5 *1'50I5(P*."5(15*045N#'")*4'.3O5#)*&.+"95.I01/5 4*+(45R*4Q53.I0+5(1&5&0RR')'1"54*+(45"!'3'I,55 :?YJ;"h!Y[JIB?KJ<J>BK7"3;@AH40H;iAH" %JIKMJ@B?[JKh75D!0I5J0&'*50I53(&'5.#5*R5"!)''5 #()"I95'(+!5*15(5&0RR')'1"5#)*&.+",5D!'5R0)I"5*1'50I5 (P*."5I(.I(/'95-!0+!50I5(5+*33*15P)'(QR(I"5 5 %I;TJ@B"Lj"%AIB"."" /;=I@J7">*/.'p.15)'Q4(3X5&0105I'3P*44')05Ih3c)&c53ci5q@0&5>*./'pI5 (&J')"0I'3'1"5'2#4*0"5)'40/0*.I5P'40'RIr5N:;6;95\'P).()S95:8O,558-*-<,5 F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*35 `BBM799ZZZEKAiA`E@;<EBI90=>A]Y?>95A^Aa?>9LkDk9kL9L89[;^=J=>lIJ eHA<?lY?>?lKJ<i;HHJI?lK;<=IY=l<=E"" >*/.'p.15)'Q4(3X5&0105I'3P*44')05Ih3c)&c53ci5N:8,;:,:;6;O55 0me`A>"!eiA]"AYHV";e=I=<YA>"d:;^=J"IJeHA<V"`AeeV>YA">J" Ynon>n];IK=>=a_"#JI^?j"!YJ<"[J")A[[Ah]V"IJeHA<V>YA"e=HHA>VIeJ>" eJ>Y?>?EEE55 6H=J"`?^`H?^`BK"?>"B`J"BJpB7"0IA<<AI"M;?>B"0%."8i"C#=IAB?[J"[JIiKF" #("'1"405*)0]01(45I4*/(1X,5=J'"95&0105I'3P*44')015 "0+()05(3(f4(5Q.44(1X43(IX1(5Q()aXSX3Z5P'4Q05P.5 (fX&(15)'Q4(35'4'a"0)04'P040),5C1+(Q5P.5(14(SXaX15 &c1S(&(5f*Q5#*#c4')5*4&.e.1.5&(5P'40)"3'Q5 0I"')03,5=J'"95so(#0"(40I"5I0I"'351'S05"0+()05(3(f4(5 Q.44(13(&X5Q0is5&'&0e010U05&'5P040S*).3,5@*e).I.5 >*/.'5Dc)Q0S'95&')/0I0S4'5&'e045)'Q4(3XS4(5#0S(I(S(5 )(&0Q(45P0)5/0)0a5S(#"X,5M'1035R0Q)0305I*)()I(1XU95 )'Q4(3&(5&0105I'3P*44')4'5'15QcfcQ5P0)5&(4/(5 /'f3'5.1I.).5S*Q,5o(&X14()X153*&(S(5*4(15 "."Q.I.5'I#)0405P0)5&04&'5'4'5(4X1XS*),5g4Q5/0S01'15 Q(&X1X15W(JJ(5*4&.e.1(5&(5.1."3(S(4X3,55 5 /=<<AI]$5?15"!0I51'-I5()"0+4'95*1'5*R5"!'5)'(&')I5 (IQI5"!'5+*4.310I"5(5T.'I"0*15(P*."5>*/.'5 V(/(U01'pI5.I'5*R5C&(35(1&5=J'5*150"I5+*J')95 #)'I'1"01/50"I'4R5(I50R50"5-')'5"!'5!*4S5P**Q,5D!'5 )'(&')5(IQI50R50"50I5R'40+0"*.I5"*5.I'5)'40/0*.I5 IS3P*4I5R*)5(&J')"0I'3'1",5D!'5+*4.310I"5P'40'J'I5 "!("5"!'5(&J')"0I'3'1"50I51*"53*+Q01/5)'40/0*.I5 IS3P*4I5P."5I!*-I5-*3'1pI5#(II0*15R*)5R(I!0*15015 (5I()+(I"0+5-(S,5 LhQ!(15CQP(S5(&4X5*Q.).3&(15s>*/.'5)'Q4(3X5 !(QQX1&(51'5&cac1cS*)I.1.Ui5@')/095C&'35J'5 W(JJ(pSX5)'Q4(3X1&(5Q.44(1X)Q'15Q'1&0105&'5 Q(&X14()X15Q."I(45Q0"(PX5/0P05"(1X"XS*),5@0105 I'3P*44')015P.5a'Q04&'5"0+()05(3(f4(5Q.44(1X43(IX5 I0U+'5&*e).53.is5S(UX4X5P0)5'[3(045(4&X3,5H*1)(5&(5 )'Q4(3X5&'R(4()+(50U4'&03,,,5CI4X1&(5#*4'30Q5 S()("3(S(5f*Q53cI(0"5P0)53'JU.,,,5W'4'5!'4'5 Dc)Q0S'5/0P05&0105Q*1.4()(5!(I(I5P0)5c4Q'&',,,5 @')&0395#*4'30Q5S()("3(Q5&'e045(QI01'5P.5 #*4'30e05P(a4(3(&(15P0"3'I01'5J'I04'5*43(Q,5 tc1Qc5P.1(5P'1U')5P(aQ(5'[3(04p4')5&'5'")(R"(5 &*4(aXS*),5F'Q4(395C&'3504'5W(JJ(p1X15(e(f"(15 &ca'153'SJ'S05S0S0#5.S(1Xa(5/'f3'4')01095fX#4(Q5 *4&.Q4()X1X5(14(3(4()X1X5J'5S(#)(Q4(5Jc+."4()X15 3(!)'35S')4')0105Q(#("3(4()X53'JU.I.1&(15S*4(5 fXQXS*),5Y(105P.5&c1S(S(5IX1(13(Q50f015/'43'30U'5 J'I04'5*4(15*4(SX5'4'5(4XS*),5F'Q4(3&(53'SJ'5S')01'5 (e(f"(15>*/.'5&')/0I05&cacS*),5W(JJ(5&')/0S05 *Q.S*)5J'53(!)'35S')0105S(#)(Q4(5Q(#("XS*),5 \01(4&'50I'5p>'5>*/.'53*&(SX5S()(""Xp5&0S'50&&0(4X5 I4*/(15'Q)(1(5/'40S*),5M.95>*/.'p.15S.)"&XaX5 !""#$%%&''#(##)*(+!,-+').-,*)/%01&'2,!"345 k5 :;@Ai=HAI]5 Q."I(4$'.GF55#/0'*F5Lcf4c5P0)5&01u5I(S/X5.S(1&X)(15J'S(5.S(1&X)3(IX5/')'Q'195Q."I0953.Q(&&'I,5qH"%+@' .-B:&#r,5 &0105N&01O$5.GF'I#/J0/JK5@014'504/04095&015cU')01'95&01I'4$'H&:A&.@'(/B#-0@'#/0L'/0-02'(&'A-0--9'<M::/+&9/0&' .-</)9/:F'?C1(S(I(,5qN&%/O/"$.r,5 3'JU.$5-F'I;&(P$JK5o*1.$'Q-:-'-A%C;#-0'O&2&0'*/:';&(P$'"%;-;CR9C:F'? C,5Lc1&cU,5q8$*S&B9@'/..$&@'9")/Br,5 J'I04'5*43(Q$5I'P'#5*43(Q,5q1"'B"0#$B&'9"@'9"'*:/0O'-*"$9r,5 IX1(13(Q$5@'1'13'Q95"'+)cP'5'&043'Q,5q1"'*&'9&.9&#r,5 3(!)'3$5.GF56,5Y(QX15(Q)(P(&(15*4&.e.50f01510Ql!5&ca3'S'15NQ03I'O,5 :,5M(aQ(4()X1(5IhS4'13'S'195/0U40,5q4"0G/#&09/-%@'/09/;-9&@'):/(-9&r,5 "0+()0$5.GF'I9/B-J:/JK5D0+()'"4'504/04095"0+()'"'5040aQ015q4";;&:B/-%r,5 "."Q.$5-F56,5g)(&'5J'5S()/X4()X5(a(15/cf4c5P0)5+*aQ.950!"0)(I$'H&:'+&0/'R//:' #&:/0%&:#&A/'/2OM#M%&:/0@'9$9A$%-:C0'+&0/'*/2/;%&:#&'(&:/%/R/#/:F'?M,5 K'+("0/04,5:,5Lcf4c50I"'Q5J'5'e0403015Sh1'4&0e05(3(f,5qQ-../"0r,55 %I;TJ@B"Lj"%AIB".." /;=I@J7"C43(1S(p&(53cI4c3(14()X5(S(e(5Q(4&X)(15)'Q4(35f*Q5Q*1.a.4(+(Q5qD!')'5-0445P'5"**53.+!5"(4Q5 *15"!'5(&5"!("5(4()3'&5V.I403I5015L')3(1Sr5N:;6;957(1.()S5:jO,558-*-<,5F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*35 !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%@.1S(%:;6;%;6%:j%3.I4.3(14()0v(S(/(vQ(4&0)(1v)'Q4(3," VcI4c3(14()X5(S(e(5Q(4&X)(15)'Q4(3w55 gWC55 L0)0a5H(("05$5:j,;6,:;6;566$:^5Lc1+'44'3'5$5:j,;6,:;6;566$8k5 !H<A>]AhYA"<nKHn<A>HAIV"A]AbA"eAHYVIA>"IJeHA<"g;e"e;>=o=HA@AeE55 6H=J"`?^`H?^`BK"?>"B`J"BJpB7"0IA<<AI"M;?>B"0%."8i"C#=IAB?[J"[JIiKF" 0f015!')5S')&'5I'QI040Qs5S(UXS*),5\0)3(95)'Q4(3X5"c35 CJ).#(p&(Q05I01'3(5J'5"'4'J0US*14()&(5'Q)(1(5 /'"0)'+'Q4')0105IhS4'&0,5x"'5S(1&(15gI4l305I0"'4')95 )'Q4(3X5#)*"'I"*5'&0S*),55 5 H.33()S$5?15"!0I51'-I5()"0+4'95*1'5*R5"!'5 .1&')-'()5")(&'3()QI95<0(0I*15@(1/')'.I'95 (&J')"0I'I50"I5#)*&.+"I5*15(5V.I4035-*3(195 -'()01/5!')5.1&')-'()5.1&')5!')5P.)Q!(,5D!'5 -*3(15015"!'5(&J')"0I'3'1"50I5I!*-15"*5P'5 -'()01/5!')5P.)Q!(5)0/!"5*J')5!')5.1&')-'(),5D!'5 I4*/(150I5sH'201'II5R*)5=J')S*1'95=J')S-!')'s,5 H*3'5V.I4035?1"')1'"5I0"'I5#)*"'I"5"!0I5 (&J')"0I'3'1"5R*)5.I01/5(15?I4(30+5IS3P*4,55 C43(1S(p&(53cI4c3(14()X5(S(e(5Q(4&X)(15)'Q4(35 f*Q5Q*1.a.4(+(Q,5gf5f(3(aX)X5R0)3(IX1X1501"')1'""'15 S(SX34(1&XeX5)'Q4(3&(95h1+'5]()"0S')5/0S'15P0)5 Q(&X1X15cU')01'5S(41XU+(5P.)Q(5/0S3'I05J'5sW')Q'I5 0f015!')5S')&'5I'QI040Qs5I4*/(1X1X5Q.44(13(IX5PcScQ5 "'#Q05f'Q"0,5C43(150f5f(3(aX)X53()Q(IX5<0(0I*15 @(1/')'.I'p015)'Q4(3X1&(95/hU4')01'53(IQ()(5 Ic)'15Q(&X15&(!(5I*1)(5h1+'50f5f(3(aX)X1X5/0S0S*)95 I*1)(5&(5]()"0S')0105"(QXS*),55 D*#.Q4.5(S(QQ(PX4()X1X5&(5/0S')'Q5(S1(&(5Q'1&0I0105 0U4'3'S'5P(a4(S(15*S.1+.95&(!(5I*1)(5cU')01'5 P.)Q(IX1X5/0S0S*),5M.1.15()&X1&(15'Q)(1&(5 sH'201'II5R*)5=J')S*1'95=J')S-!')'s5S(105sW')Q'I5 :;@Ai=HAI]$55 NM0)0I010O5(S(e(5Q(4&X)3(Q$50IS(15'""0)3'Q,5q1"'-%-:;')&")%&@'9"'.9/:'$)r,55 !""#$%%&''#(##)*(+!,-+').-,*)/%01&'2,!"345 _5 #)*"'I"*5'"3'Q$5q1"'):"9&.9r,5 %I;TJ@B"Lj"%AIB"..." /;=I@J7""o()(Q(S(9o,5N:;;^95K*J'3P')95kO,55H*IS(40I"50&'*4*/5=1/'4Ip05"X)(a5'"I'Q5f(eX150Q*1.5M'+Q!(3p(5 P'1U')530i5q?R5-'5I!(J'5I*+0(40I"5=1/'4I95&*'I5!'54**Q540Q'5"!'50+*15*R5"!'5(/'95@(J0&5M'+Q!(3r,58-*-<,5 F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*355" !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%=Q*1*30%:;;^%66%;k%I*IS(40I"v0&'*4*/v'1/'4I0v"0)(Iv'"I'Qv+(/01v0Q*1.vP' +Q!(3(vP'1U')v30,5 H*IS(40I"50&'*4*/5=1/'4Ip05"X)(a5'"I'Q5f(eX150Q*1.5M'+Q!(3p(5P'1U')530i55 5 5 o')035oCFCoCYC5=oGKGVg55 ;k,66,:;;^55 d$e;>;<?"gAbA"A]Ae"=]Y=IY=d"KH;^A>V]HA"IJeHA<"eA<MA>]AKV"iAoHABA>"2?>A>KiA>ej"]ABVIV<@VHAIV"]J>?" nIn>HJI?>J"YA[JB"JY?];I55 6H=J"`?^`H?^`BK"?>"B`J"BJpB7"0IA<<AI"M;?>B"0%."8i"C#=IAB?[J"[JIiKF" U$1R3R-qR"c)c14')0S4'5P(1Q(+X4XQ5I'Q"h)c1&'5 )'Q(P'"05QXUXa"X)(15\01(1IP(1Q95S'1040Qf040e0105 )'Q4(34()XS4(5&(!(5R(U4(5J.)/.4(3(S(5P(a4(&X,5 s=Q*1*305f(e(5(S(Q5.S&.)&.s5I4*/(1XS4(5P(a4("X4(15 Q(3#(1S(5&(5M(1Q(95S'105R01(1I(45c)c14')0105h15 #4(1(5fXQ()3(SX5(3(f4XS*),5M.1.5&(50U4'S'14')05P0)5 !(S405a(aX)"(15)'Q4(34()4(5S(#XS*),5tc1Qc5c14c5 I*IS(40I"5&cac1c)5\)0'&)0+!5=1/'4I95S'10503(]X504'5 f(eX150Q*1.5@(J0&5M'+Q!(3pX5(1X3I("X)Q'195 0Q"0I(&X15Q.).+.I.5I(SX4(15C&(35H30"!p'5P0)(U5)*+Q5 a()QX+XIX5W(SQ*5B'#Q015!(J(IX5J')0430a,5<0P')(45 &cac1c)57*!15H".()"5V04450I'503(]X5p/c1+'44'1'1p5P0)5 &0e')50Q"0I("fX,5 h0$q5RW+$"-!3!1"-!U6$#$&h"5 F'Q4(35Q(3#(1S(IX1X5!(UX)4(S(15@@MyBG5 (](1IX1X15Y()("X+X5Yh1'"3'105o()#("5M*4("95 )'Q4(3&(5J')3'Q50I"'&0Q4')053'I(]X5QXI(+(5ahS4'5 hU'"40S*)$5sY'105R01(1I(45c)c14')05Q.44(13(&XeX1XU5 Ic)'+'5/'f30a"'5Q(4XS*)I.U,5L'40)010U5&'5/')0&'5 !""#$%%&''#(##)*(+!,-+').-,*)/%01&'2,!"345 Q(4XS*),s5o()#("95/'4'1'QI'45S("X)X35()(f4()X1(5Q()aX5 I*15SX44()&(5!XU4(5S'105c)c14')015fXQ"XeX1X5 !("X)4("()(Q95s@c1S(5f*Q5&'e0a"095R01(1I(45c)c14')5 &',,,5F'Q4(3&(Q050Q"0I("fX4()5"(3(3'15&'e0a30S*)95 I(&'+'5/c1c3cU'5.S.35I(e4XS*),5M0U5&'5 `5 (I5\)0'&)0+!5=1/'4I95C&(35H30"!95(1&57*!15H".()"5 V04495-0"!5(51'-5(##'()(1+'5N0,',95+!(1/01/5"!'0)5 R(+0(4503(/'5(1&5&'#0+"01/5"!'3540Q'5I*3'53*&')15 R0/.)'I95I.+!5(I5@(J0&5M'+Q!(35(1&5W(SQ*5B'#Q0195 (5R(3*.I5D.)Q0I!5)*+Q5I01/')O,5D!'53'II(/'50I5"!("5 0R5S*.5Q''#5.I01/5")(&0"0*1(4501J'I"3'1"53'"!*&I95 S*.5-04454(/5P'!01&95(1&5"!("5S*.5!(J'5"*5(&(#"5 S*.)5*4&501J'I"3'1"53'"!*&I5"*5"!'51'-5*1'I,5 pL'4'1'QI'45c)c14')05"(3(3'15fh#'5("X1p5 &'30S*).U,5H(&'+'5pLc1c3cU'5.S.35I(e4(3Xa95 &(!(5ScQI'Q5/'"0)0405c)c14')5&'5J()9s5&0S*).U,5 \01(1IP(1Q5(S)X+(95&cac1c)4')015/h)ca4')01'5("XR5 S(#3(SX5(3(f4(3(&XQ4()X1X5(fXQ4(&X,55 5 /=<<AI]$5?15"!0I51'-I5()"0+4'95*1'5*R5"!'5P(1QI95 \01(1IP(1Q950I5.I01/5I*3'5!0I"*)0+(45R0/.)'I95I.+!5 :;@Ai=HAI]5 "X)(a5*43(Q$5I(fX1X95I(Q(4X1X5Q'I3'Q5J'S(5P')P')&'5Q'I"0)3',5q1"'.<-(&r,5 (S(Q5.S&.)3(Q$5.S.35I(e4(3(Q,5q1"'-#-)9'9"'.*T.9<@'9"'B"0G":;'D/9<UF5 S("X)X3+X$5-F5Y("X)X35S(#(15Q03I',5q=0(&.9":r,5 S'1040Qf0$5.GF5Y'1040Q"'15S(1(5*4(1$',&0/%/A2/'*/:'+-P-:Fq=00"(-9/(&@'):"O:&../(&@':&G":;/.9r,'5 )'Q(P'"$'-F'I:&A-J*&9K5CS1X5(3(+X5/c&'15Q03I'4')5()(IX1&(Q05f'Q0a3'95S()Xa3(95S()Xa,5q4";)&9/9/"0r,55 QXUXa"X)3(Q$5I?/K56,5oXUXa3(IX1X5I(e4(3(Q,5:,5gI"'Q4'1&0)3'Q95/(S)'"5J')3'Q,58,5\0"5I*Q3(Q5N015"!0I5+*1"'2"O5$5 V0$'H-.-0'ACPCR9C:;CR,5qD*5&WB/9&@'/0("A&@'):"("A&r,55 (1X3I("3(Q$5I?/@'?&K56,5M0)0I01015.1."".e.5P0)5a'S05(Q4X1(5/'"0)3'Q95!("X)4("3(Q,5:,5M0)01015P0)5a'S05 .1."3(3(IX1X5I(e4(3(Q95.S()3(Q95!("X)4("3(Q,5q1"':&;/0#r,55 /'40)$5-F56,5M0)5Q03I'S'5J'S(5"*#4.4.e(5P'4405U(3(14()&(95P'4405S')4')&'15/'4'15#()(95J()0&("$'8-A%-0-0'*/:' O&%/:'(-:#C'A/'-2@'2C)%-A'A-%;C+":%-:#CF'?V,5Y'I()0,5:,5M0)5'Q*1*30Q5P0)03015P'4405P0)5Ic)'50f01&'5Q(U(1&X)&XeX5 (S4XQ95Q0)(5JP,5/'"0)095J()0&("950)(",5q=0B";&@':&(&0$&@'O-/0.@'&-:0/0O.r,55 %I;TJ@B"Lj"%AIB".:" /;=I@J7""M.)/')5o01/5"(1)Xf(4X5)'Q4(350f015hUc)5&04'&05qM.)/')5o01/5(#*4*/0U'&5R*)5"!'5(&5-0"!5L*&&'IIr,5 N:;;^957.4S566O,58-*-<,5F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*355 !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%=Q*1*30%:;;^%;_%66%P.)/')vQ01/v"(1)0+(40v)'Q4(3v0+01v*U.)v&04'&0,5" M.)/')5o01/5"(1)Xf(4X5)'Q4(350f015hUc)5&04'&055 66,;_,:;;^55 6H=J"`?^`H?^`BK"?>"B`J"BJpB7"0IA<<AI"M;?>B"0%."8i"C#=IAB?[J"[JIiKF" /=<<AI]$5?15"!0I51'-I5()"0+4'95M.)/')5o01/95015 (&J')"0I01/5"!'0)5#)*&.+"5"!'5d!*##')95.I'I5"!'5 W01&.5/*&&'II5*R5-'(4"!95<(QI!30,5D!'5/*&&'II50I5 #4(+'&5P'I0&'5P''R95-!0+!50I5R*)P0&&'15015W01&.95 /0J01/5"!'503#)'II0*15"!("5"!'5P''R50I5I(+)'&,5D!'5 (&J')"0I'3'1"5-(I5#.44'&5(R"')5)'+'0J01/5I*53(1S5 +*3#4(01"I5R)*35&0RR')'1"5#()"I5*R5"!'5-*)4&,5 M.)/')5o01/pI5I#*Q'I#')I*15(#*4*/0U'&5R*)5"!'5 (&J')"0I'3'1",555 CM@p405R(I"5R**&5U01+0)05M.)/')5o01/95sd!*##')5 P.)/')s5c)c14')01015)'Q4(35(R0a4')01&'5 W01&.0U3&'Q05pU'1/0140Q5"(1)Xf(IXp5<(QI!30pS05 Q.44(1&XeX50f0)5PcScQ5"'#Q05/h)&c,5D(1)Xf(SX95 W01&.0U35&0101&'5S(I(Q5*4(15IXeX)5'"405!(3P.)/')5 04'5S(15S(1(5Q.44(1(15J'5c)c1c5pQ."I(4p5*4()(Q54(1I'5 '&'15)'Q4(35(R0a4')05&c1S(1X15&h)"5P0)5"()(RX1&(15 /'4'15a0Q(S'"5J'5"'#Q04')5cU')01'5gI#(1S(p&(5 "*#4("X4&X,5Dc35&014')'5I(S/X4X5*4&.Q4()X1X5(fXQ4(S(15 M.)/')5o01/5IhU+cIc5hUc)5&04'&0,55 :;@Ai=HAI]5 U01+0)$5q4<-/0r5 !""#$%%&''#(##)*(+!,-+').-,*)/%01&'2,!"345 ^5 reklam afişi: a. Bir şeyi duyurmak veya tanıtmak için hazırlanan, kalabalığın görebileceği yere asılmış, genellikle resimli duvar ilanı, ası. [Poster, banner]. saygılı olmak: bir kimseye hürmet etmek. [To be respectful, have respect for]. 3) İNTERNET BAĞLANTILARI/ INTERNET LINKS 1) An old advertisement: http://www.akilli.tv/video/61547/Eski‐Reklamlar‐‐Oba‐Makarna.aspx 2) An old advertisement: http://www.akilli.tv/video/61540/Eski‐Reklamlar‐‐Memo‐Dondurmalari.aspx 3) An old advertisement: http://www.akilli.tv/video/370585/Eski‐Reklamlar‐‐Ulker‐Cokoprens.aspx 4) An old advertisement: http://www.akilli.tv/video/370572/Eski‐Reklamlar‐‐Efes‐Pilsen.aspx 5) A nice presentation on the history of advertising with transcriptions: http://www.slideshare.net/Tugce/history‐of‐advertising‐presentation?type=powerpoint 6) A detailed historical account of advertising: http://historymatters.gmu.edu/mse/ads/amadv.html 7) A Brief History of Advertising in America: http://muse.jhu.edu/journals/asr/v006/6.3unit02.html 4) DEĞERLENDİRME/ EVALUATION Self‐evaluation rubric for Module 4. [Bireysel değerlendirme çizelgesi]. Check the boxes if you agree with the following statements [Aşağıdaki ifadelere katılıyorsanız kutucukları işaretleyiniz]: Projects 1 and 2: ______ I can follow the language of the videos/movies to a satisfactory extent. ______ I can read and understand the transcriptions to a satisfactory extent. ______ I can use skimming and scanning techniques satifactorily. ______ I can talk about the theme in the movies somewhat accurately and fluently. ______ I can write about the theme(s) of the movies/videos both inside and outside the classroom if I am asked to. ______ I can distinguish cultural differences in the movies/videos/texts. ______ I can relate the themes discussed in the classroom to my own culture/country. ______ I think, with the help of this course, that I have gained enough knowledge on advertising (history, techniques, etc.) to talk about it outside the classroom/school environment. 5) YARDIMCI TEMALAR/ FOLLOW‐UP The theme “Advertisements” could be extended through a further discussion of new advertisement means and tools, such as the Internet, games, billboards, cell phones etc. It is suggested that you discuss the pros and cons of these new means, and compare them with more traditional means, such as TV, radio, etc. The theme could be extended further by a discussion of what advertisements are going to be like in the future. What are the characteristics of future generations? And how are advertising companies going to attract the attention of these future generations? What other means will be created for this purpose? http://deepapproach.wceruw.org/index.html 10 6) MÜZİK/MUSIC The following two songs (used for advertisement) are suggested for the theme: 1. This is an old musical advertisement shot in the 1980s for Alo, a detergent brand, featuring two of the most famous singers in Turkey, Ajda Pekkan1 and Zeki Müren2. You can see the video clip on this site: http://www.akilli.tv/video/370590/Eski‐Reklamlar‐‐Alo.aspx. Lyrics Vocabulary (Ajda Pekkan) Dans ediyor tüm renkler, Işış ışıl bak dünya. ışıl ışıl: shining, glaring, bright. Masal gibi düş gibi, masal: tale, fable; düş: dream, fiction. söyle nedir bu rüya? (Zeki Müren) Gerçek olur seversek, Gördüğümüz rüyalar. O güzelim Alo'yla, Yaşanıyor dünyalar. Hayâller daha güzel, hayal: dream, imagination. Rüyâlar daha renkli. Alo'yla mutlu dünya, (Ajda Pekkan) Alo'yla daha zevkli. Beyazlar daha beyaz, Renkliler daha renkli. Alo'yla güzel dünyam, (Zeki Müren) Alo'yla daha zevkli. 2. This is another old advertisement for a candy company, Kent. Lyrics Vocabulary İşte sizlere çok yeni bir şeker; Hepinize Kent’ten güzel bir şeker. Topitop, topitop sen ne şirinsin! şirin: cute, sweet. Sen ne gözelsin! Toplusun, şekerlisin, çok lezzetlisin. lezzetli: delicious. Topitop, topitop hem keyiflisin, keyifli: cheerful, pleasant. Hem lezzetlisin. Sütlüsün, meyvelisin, çok çeşitlisin. çeşitli: diverse, various, varied. Topitop, toplu şeker, tatlı şeker. Kent’ten. 1 2 One of the most famous pop stars in Turkey, an icon of pop music. “The Sun of Classical Turkish music”. A singer, composer, and an actor. http://deepapproach.wceruw.org/index.html 11 Y*.5+(15I''5"!'5J0&'*5+40#I5*15"!'I'5I0"'I$5 !""#$%%J0&'*0U4',J0&'*_j,+*3%K`VdA&?P=2P%'IQ0[)'Q4(34()["*#0"*#%5 !""#$%%---,J0&'*40R',"Q%J0&'*%C`}7WT>*FQ*%=IQ0[F'Q4(34()["*#0"*#,!"345 sF" -!U1!-q!96.63.'0&!%)U" C43(1S(p&(53cI4c3(14()X5(S(e(5Q(4&X)(15)'Q4(35f*Q5Q*1.a.4(+(Q5qD!')'5-0445P'5"**53.+!5"(4Q5*15"!'5(&5 "!("5(4()3'&5V.I403I5015L')3(1Sr5N:;6;957(1.()S5:jO,558-*-<,5F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*35 !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%@.1S(%:;6;%;6%:j%3.I4.3(14()0v(S(/(vQ(4&0)(1v)'Q4(3,5 VcI4c3(14()X5(S(e(5Q(4&X)(15)'Q4(3w55 5 M.)/')5o01/5"(1)Xf(4X5)'Q4(350f015hUc)5&04'&05qM.)/')5o01/5(#*4*/0U'&5R*)5"!'5(&5-0"!5L*&&'IIr,5N:;;^957.4S5 66O,58-*-<,5F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*355 !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%=Q*1*30%:;;^%;_%66%P.)/')vQ01/v"(1)0+(40v)'Q4(3v0+01v*U.)v&04'&0,55 M.)/')5o01/5"(1)Xf(4X5)'Q4(350f015hUc)5&04'&055 o()(Q(S(9o,5N:;;^95K*J'3P')95kO,55H*IS(40I"50&'*4*/5=1/'4Ip05"X)(a5'"I'Q5f(eX150Q*1.5M'+Q!(3p(5P'1U')5 30i5q?R5-'5I!(J'5I*+0(40I"5=1/'4I95&*'I5!'54**Q540Q'5"!'50+*15*R5"!'5(/'95@(J0&5M'+Q!(3r,58-*-<,5F'")0'J'&5 V()+!5:`95:;6;5R)*3555 !""#$%%---,I(P(!,+*3,")%=Q*1*30%:;;^%66%;k%I*IS(40I"v0&'*4*/v'1/'4I0v"0)(Iv'"I'Qv+(/01v0Q*1.vP' +Q!(3(vP'1U')v30,5 >*/.'p.15)'Q4(3X5&0105I'3P*44')05Ih3c)&c53ci5q@0&5>*./!pI5(&J')"0I'3'1"5'2#4*0"5)'40/0*.I5P'40'RIr5 N:;6;95\'P).()S95:8O,558-*-<,5F'")0'J'&5V()+!5:`95:;6;5R)*35 `BBM799ZZZEKAiA`E@;<EBI90=>A]Y?>95A^Aa?>9LkDk9kL9L89[;^=J=>lIJeHA<?lY?>?lKJ<i;HHJI?lK;<=I Y=l<=E"5 tF" /,1,53!&9%'X$&%'.1+"%&$/$1+!+.'1/" s,KJ";c"%;M=HAI".@;>K"?>"!Y[JIB?KJ<J>BKd5#)'I'1"I5(5 I!*)"5&'I+)0#"0*15*R5!*-5#*#.4()50+*1I5015&0RR')'1"5')(I5 ()'5.I'&5015(&J')"0I'3'1"I,5D!'5#*#.4()5")'1&I5015#*#5 +.4".)'5(4I*501R4.'1+'5"!'5")'1&I5015(&J')"0I01/,5Y*.5+(15 I''5I*3'5'2(3#4'I5*R5"!0I5015"!'5E*-')#*01",5555 uF"" U!&#.5(."-'1,W5!"-!3.%3!&.9%&$4'&!3" !(+.:.+U" (O5M.5)'Q4(34()&(5P'1035'15f*Q504/0305f'Q'15a'S,,,&0),5qD!'5 "!01/5"!("5(##'(4I53'53*I"5015"!'I'5(&I50I,,,r,5 PO5M.5)'Q4(34()X15"'3'45Q*1.I.5P'1+'5,,,&0),5q?5"!01Q5"!'5 3(015"!'3'5*R5"!'I'5(&I50I,,,r,5 +O5=IQ04')'51(U()(15S'105)'Q4(34()&(5a.5hU'440Q4')5/hU'5f()#()$,,,qB*3#()'&5"*5*4&5(&I95"!'51'-5(&I5!(J'5 !""#$%%&''#(##)*(+!,-+').-,*)/%01&'2,!"345 6:5 the following notable characteristics:...]. d) Eski reklamlar daha çok ....iken, yeni reklamlar ...dir. [Whereas the old ads were...,the new ones are...]. e) Reklamlarda dini ve kültürel sembollerin kullanılmasında bence herhangi bir sakınca yok. [I think there is no problem in using religious and cultural symbols in ads]. f) Dini ve kültürel sembollerin ticari amaçla kullanılmasına karşıyım. [I am opposed to using religious and cultural symbols for commercial purposes]. EK/APPENDIX I Transcriptions for Doritos Alaturka Advertisement Part I Ersin Korkut3: Nerede kaldı bu adam ya? Cem: Yok öyle bir şey! Yok, öyle bir şey yok! 4 Cem Yılmaz : (Whistles). Üç çay! Saatlerimizi ayarlayalım, depoda buluşalım. Ersin: Kaça ayarlayalım, ağabey? Third speaker: Vayy, doktor!! Cem: (Being sarcastic) Sen dörde ayarla, sen de iki Ersin Korkut: Takma bıyık, değil mi? saat geri al. Cem Yılmaz: Bravo (to Ersin)! Mersi (to the cafe Part II worker)! Yeni proje! Hayırlı uğurlu olsun5. Cem (talking on the phone): Hayatım, bak, Ersin: Doktor, kozmetik işine benzemesin! birbirimizi kandırmayalım. Lütfen! Abicim senin bir Cem: (flashback: Bir dakka, sakin ol! Bir iki, bir cipsten beklentin nedir, bana bir desene? Evet! iki...Öldü mü?) Hayır, unut onu, unut. Gerekli Bak beni dinle, beni! Sen şu anda benim tesisimde malzemeler: İhtiyar yaz: haşhaş... kaç kişi çalışıyor, biliyor musun? Temiz mi (looking Ersin: Ana! (surprised) surprised)? Hijyen, hijyen! Hijyen nedir? Third speaker: (does not like the idea) Hadi, iyi Ersin: Doktor, bu ne? akşamlar! Cem: (Mocking) 'Doktor bu ne!' 'Doktor bu ne' Cem: Dur bir dakika! Otur, bir dakika ya, yok ya! (pointing a big piece of chips)! Bunları insan Kormayın ya! Yok öyle bir şey ya! Korkma ya! Korktun! Korkma. (continues the listing) Domates, yiyecek, insan! Küçük yap bunları. Cem (continues phone‐talk): Alo, katiyyen! Ya peynir, susam, böyle janjanlı ambalaj kağıdı. susam fikrini Doritos’a veren benim abicim (being Ersin: Ha bele (böyle) fosforlu? sneaky). Adamlar geçen gün geldi. Diyor ki "peyniri Cem: Değil. Böyle janjanlı. nereden alıyorsunuz?" diyor, bana diyor bak. Ersin: Bele civcivli. Hayret! Cem: Ya bele kımıl kımıl işte ya. (Third speaker: Cem (asking to one of his men): Kaç paket hazır? tamam tamam). Janjanlı işte, kafa karıştırma. Thirs speaker: (Pointing his finger, meaning one). (continues the listing) Davul fırın (Third speaker: Cem: (Pointing his finger to show his frustration). kolay), bir de para sayma makinesi. İki bin tane hazır olacak. Sabaha sende, iki bin Third speaker: Vayy (amazed). Ersin: Güzel. Third speaker: Doktor, bir yamuk olmaz, değil mi? tane. Yalnız bana bak! O ambalaj işini kafana takma. Çünkü o kadar janjanlı olmamış. Bu nedir? Cem: Ne tarz bir yamuk? (Flashback) (Pointing the quality of the packaging). Police enter the room Police officer: Kımıldamayın6! (Cem 3 A famous comedian and actor. foreshadowing). Topla, topla, topla...Kime 4 A famous comedıan and actor. satıyorsunuz bunları? 5 Hayırlı uğurlu olsun: An idiomatic expression which is used for congratulations. Ex: Yeni eviniz hayırlı uğurlu olsun (Congratulations on your new house). http://deepapproach.wceruw.org/index.html 6 13 Freeze! Cem: Asla! Satmak yok. (To his men) Satıyor musunuz ulan? Satmak falan yok, amirim. Biz satıcı değiliz, yiyiciyiz. Yiyiyoruz. (To his men) Yesenize oğlum. Yiyiyorduk, siz geldiniz ağabey. Police officer: Alın şunları! Şunu da alın!. Third speaker: Ne oluyor yahu! Reporter: Beyefendi, taklit Doritos Alaturka yapmaya utanmıyor musunuz? Cem: Eğitim şart (a common slogan). (People booing him) Cem: Kardeşim, bizi niye reklam ediyorsunuz, ya? Ben ürünü ön plana çıkarıyorum. Ersin: Doktor, yaktın bizi! Cem: Olayı medyaya taşımasalar, çok iyi olacaktı da; medyaya taşıdılar ya. (Doritos Alaturka, dünyada eşi yok) Cem: Televizyona çıkarsa kötü. Part III Cem: Yok, abi, yok. Vallahi7 yaşamıyoruz. Vallahi bak. Aslında haftada iki gün kaçacaksın, en az. (To Ersin) Tüpü kapa, boşa yakma. Ersin: Batılı insan öyle değil, ha! Cem: Değil. Ersin: Bak adam yüz yaşına gelmiş halen tatile geliyor ya. Cem: Gelir abicim. Bizde o duygu yok duygu. Duygu eksik. Bak! (pointing at a luxury boat) Milyarlık tekne, sorsan o tadı alamaz. Ersin: Evet, ağabey. Milyarlık tekne, adamın ağzında tat yok. Cem: (thrilled by the idea) Ne dedin sen? Ersin: "Milyarlık tekne". Cem: Değil, değil...sonraki laf, sloganlı laf. Ersin: "Ağzında tat yok". Cem (Being sneaky). Ersin: Korkuyorum! Cem: Korkma. Gel buraya, gel buraya (kissing Ersin on his forehead). Bakkaldan yirmi tane Doritos Alaturka al. Fırla8! Cem: Yürü bakalım. (Both on a water‐skiing boat approaching to the luxury boat). Ersin: Bu tekne kaç milyar? 7 8 'Bedad', 'honestly', 'I swear it's true'. Dash off! http://deepapproach.wceruw.org/index.html Cem: (frustrated by the question) Saçmalama evladım! Cem: Merhabalar. Şöyle, demli bir çayla9 Doritos Alaturka alır mıyız? One of the men on the boat: (Calling someone) Şermin! Alaturkacı gelmiş. Cem: Bir sor bakalım. Şermin: Ay, daha yeni suşi yedik; ama hayır diyemeyeceğim doğrusu. Alalım. Cem: Kaç çay? A lady one the boat: Çok şekerler, çay da var. Cem: (Talking to Ersin) Korkma, korkma. Yavaş, yavaş. Yakcaksın, yakacaksın, beni yakacaksın! (Both fall into the sea) Cem: Ürünümüzün bir özelliği de, bak, suda batmaması. Ne kadar güzel.. (Doritos Alaturka, dünyada eşi yok). Cem: Su çok sıcak çok. Önce soğuk; ama insan alışıyor. Bak! Vocabulary Part I takma bıyık/saç/diş vs.: sf. Gerçeğinin yerine konulan, eğreti, müstear: Bu takma siyah saçla ... şakaklarında sallanan ... bukleler yanaklarına ters düşüyor.Örnek: ‐H. E. Adıvar. [False teeth etc]. malzeme: araç, gereç. [Material, supplies]. korkmak: ürkmek, dehşete kapılmak. [To be afraid, fear]. 9 14 Demli çay: strong tea. kafa karıştırmak: [To confuse, to perplex (sb)]. yamuk yapmak: birine karşı yanlış davranmak.[To take sb for a ride, to deceive sb] Part II kandırmak: birisini aldatmak. [To deceive, trick, fool sb]. beklenti: 1. Gerçekleşmesi beklenen şey: Örnek: Ondan beklentimi çarçabuk unuttum. ‐A. Ağaoğlu. 2. Bireyin belli şart ve durumların alacağı biçimler veya kendisinden beklenenler konusundaki öngörüsü. [Expectation]. katiyen: zf. (kati'yen) 1. Hiçbir zaman, asla: Örnek: Yalnız tansiyon fevkalade. Katiyen et yememesi lazım. ‐N. Hikmet. 2. Kesinlikle: Örnek: Bu firar meselesine katiyen inanamıyor, akıl sır erdiremiyordum. ‐S. M. Alus. [Never, no way, definitely]. taklit: imitasyon, belli bir örneğe benzemeye veya benzetmeye çalışma. [Imitation, counterfeit]. ürün: a. 1. Doğadan elde edilen, üretilen yararlı şey, mahsul. 2. Türlü endüstri alanlarında ham EK/APPENDIX II Transcriptions for Adverstisement II Part I A) Beyaz10: Bu Aytaç sucuk reklamında da, Dolmabahçe saat kulesindeyiz. Hocam, bir şey (mumbles)...tamam da sucukla saat ne alaka? Speaker I: Yahu, verdik kardeşim şiiri. Okusana, oku!!! Beyaz: Aytaç'ımın kangalı, yellerim ben mangalı, tam zamanında pişer, Aytaç sucuğun kralı. Çok güzel oldu sanki, değil mi hocam? Şiir güzel. Speaker I: Süper oldu. Beyaz: Sindi yani senin içine. Speaker II: Bu sucuk, sucuk severler için sucuk severler tarafından üretilmiştir. Beyaz: Mal iyi. Mal iyi mal. B) Beyaz: Hocam bu Peribacaları falan güzel işler de, bu sucuk mucuk, sen bu işin valla şeyini çıkarttın hocam ya! 10 Beyazıt Öztürk: A famous Turkish comedian. http://deepapproach.wceruw.org/index.html maddelerin işlenmesiyle elde edilen şey. [Product]. Part III duygu: 1. Duyularla algılama, his: Bitkilerde duygu var mı? 2. Belirli nesne, olay veya bireylerin insanın iç dünyasında uyandırdığı izlenim: Bu laflarda gerçek payı ne kadar çoksa duygu payı da ondan az değildir. ‐B. Felek. 3. Önsezi. [Emotion, sensation, senses]. laf: 1. Söz, lakırtı: Galiba ızdırabın ne olduğunu tecrübe edenler için saadet boş laf. ‐E. İ. Benice. [Talk, expression, statement, word]. saçmalamak: Anlamsız, gereksiz, tutarsız, saçma sapan sözler söylemek veya bu tür davranışlarda bulunmak, abuklamak: Konuşması büsbütün dağıldı, tutarsızlaştı. Artık saçmalıyor. ‐A. İlhan. [To talk nonsense]. batmak: 1. Bir sıvının üstündeyken içine gömülmek. [To sink, submerge]. Speaker I: Esprisi var ya, esprisi! Beyaz: Ya neyin esprisi var ya! Hani, mangalda sucuk tüter, bacada Peribacaları da tüter, bu mu bunun esprisi bu mu? Speaker I: İşte bu! Speaker II: Bu sucuk, sucuk severler için sucuk severler tarafından üretilmiştir. Speaker I: Güzel reklam oldu, ye hadi ye! Beyaz: Yiyeceğim tabii. Bir de izin veriyor! Allah’tan mal iyi de. 15 Part II Speaker I: Gün doğarken başlarız çay içmeye. Zevke göre: bazen açık, bazen koyu. Hoş lezzetli, güzel kokulu; dostlar arasında; muhabbetin yanında; aile arasında; paylaşılan anlarda; güneyde; kuzeyde; bazen hüzünde, çok uzaklarda; bazen sevinçte, arkadaşlarla, bu memlekette hep çay içeriz. Çaykur çayı içeriz. Çaykur en kaliteli çay yapraklarıyla, 50 (elli) fabrikası, 20000 (yirmibin) çalışanıyla, yetmiş yıldır, katkısız çay üretir. Türkiye en iyi çayı içsin diye. Speaker II: Anneanne, Türkiye'de sence şu anda kaç kişi çay içiyordur? Hülya Koçyiğit11: Eminim herkes içiyordur. Bu çay içilmez mi? Speaker I: Çaykur! Türkiye'de çay ondan sorulur. Part III (Folk music plays) Speaker: Siz kalbinizdekilerin, biz de aracınızın kalbinin neye ihtiyacı olduğunu iyi biliriz. Rampalarda, dik yokuşlarda, motorunuz zorlanır ve ısınır. Yeni bpSüperV termoaktif molekülleri sayesinde, en zorlu koşullarda, üç kata kadar daha fazla koruma sağlar. Yeni bpSüperV termoaktifle artık bütün rampalar düz. Vocabulary Part I yellemek: (‐i) Körükle, yelpaze ile veya başka bir araçla rüzgâr yapmak. [To fan (someone, a fire)] pişmek: Ateşte, fırında, kaynar suda veya yağda ısı etkisiyle yenilebilir duruma gelmek: Börek geç pişer.[To be roasted, baked, cooked]. sinmek: 1. Hazmolunmak, vücuda mal olmak. 2. Nüfuz etmek, tesir etmek, yerleşmek. 3. Hoşa gitmek, içine sinmek, yaramak. [To pervade, penetrate, or permeate deeply. In this context, içine sinmek means to like something/someone]. mal: Alınıp satılabilen her türlü ticaret eşyası, emtia. [Goods, products]. espri: İnce anlamlı, düşündürücü ve şakalı söz, nükte.[Humor, wit, joke]. tütmek: Duman veya buhar çıkarmak. [To emit smoke]. Part II gün doğumu: [Sunrise, cock crow] muhabbet: 1. Sevgi: Bilhassa tevazusu ile herkesin hürmet ve muhabbetini kazanmıştı. ‐N. F. Kısakürek. 2. Dostça konuşma, yârenlik: Karın doyuracak değiliz, maksat biraz muhabbet olsun. ‐ N. Cumalı. [Love, friendly conversation]. katkısız: sf. 1. Üzerine veya içine hiçbir şey katılmamış, katışıksız, saf. 2. mec. Niteliği hiçbir etki ile değişmeyen, tam, bozulmamış. [Free from additives, sugar free]. Part III rampa: Bir arazinin, bir kara yolunun, bir demir yolu hattının yatay doğrultuya göre yokuş olan bölümü, yokuş. [Ramp, slope]. zorlanmak: 1. Sıkıntıya düşmek. 2. Zorluk çekmek. [To have difficulty, to be forced, constrained, or compelled]. düz: sf. 1. Yatay durumda olan, eğik ve dik olmayan: Düz tahta. 2. Kıvrımlı olmayan, doğru, stabil. [Smooth, even, flat]. 11 A famous actress. http://deepapproach.wceruw.org/index.html 16 REFERENCE AND COPYRIGHT INFORMATION FOR THIS MODULE This module has a copyright. It may be reproduced and distributed for educational purposes only if the following citation is included in the document: This Instructional Module was originally published on the Deep Approach website (http://deepapproach.wceruw.org/index.html) as: Tunç, Y. , Tochon, F. V. and Druc, I. (2011). Reklamlar/ Advertisements. Module 4, Intermediate level. Madison, WI: Wisconsin Center for Education Research (WCER). http://deepapproach.wceruw.org/index.html (access date). The module is reprinted here with permission of the authors and the publisher, The Wisconsin Center for Education Research at the University of Wisconsin‐Madison. To view related modules, movies, PowerPoints, theoretical articles, Q&As, and webcasts, or to comment publically on this module in a forum of discussion, please go to http://deepapproach.wceruw.org/index.html and select the appropriate thumbnail. http://deepapproach.wceruw.org/index.html 17
Similar documents
Module 4 PDF - Deep Approach to Turkish Teaching and Learning
A DEEP APPROACH TO TURKISH SUGGESTION CARD FOR SELF-‐DIRECTED LEARNING
More information