Our Family - Czechoslovak Genealogical Society International
Transcription
Our Family - Czechoslovak Genealogical Society International
Naše rodina “Our Famil y” Quarterly of the Czechoslovak Genealogical Society International June 2010 History of Bohemian Glassmaking By Donna Prepejchal date the needs of consumers. We go from Roman ruins, to rosary beads, to luxury and utility. Through it all we see great skill, attention to detail, and beauty. The oldest blown glass is believed to have been produced in Phoenicia and Greece in the first century BC. Cut and engraved glass became widespread around the Mediterranean in the first century AD. The term glass developed in the late Roman Empire. It was in the Roman glassmaking center at Trier, Germany, that the term “glassum” originated, possibly from a Germanic word for a transparent, lustrous substance. With the fall of the Roman Empire glass art experienced a long period of decline in quality and quantity. Glass is composed of a mixture of silica sand, sodium carbonate, potassium, and lime which are melted together at high temperatures. Metallic oxides are added to make Glass going into a cooling oven at the Nový Bor or remove color. The soda The story of Bohemian glassmaking reflects the history of the Czech nation. A resourceful and talented . people settled in the center of Europe. They were often near the eye of the storm and they made the most of being at the crossroads. They used available resources and reinvented their businesses to accommo- School. Volume 22 Number 2 glass of the Mediterranean was produced by burning marine plants. It was clear. Bohemia and other northern European glass centers used potash which is derived from burning forest plants such as ferns and trees. Forest glass is a name for the greenish glass of the Middle Ages. Iron, copper, and chromium oxides in the sand caused the color which varied tremendously depending on the location. Bohemia was blessed with clean Continued on page 51 Theme of This Issue: Glass Production Industry 49 – History of Bohemian Glassmaking 50 – President’s Message 54 – Czech Republic Archive Records Available On-line 55 – Hennepin County Minnesota Marriage Records 60 – History of Glassworks in Slovakia 64 – Family Certificates Awarded 66 – Made in Czechoslovakia 69 – Czechoslovakian Perfume 101 72 – My Chodsko 75 – CGSI 2009 Financial Reports 76 – Slovglass Poltar 78 – Five Strategies for Finding Female Ancestors 81 – Library Donations/Sponsors 82 – The Librarian’s Shelf 85 – CGSI Website Update 86 – Sales Order Form 87 – Calendar of Events President’s Message Naše rodina Quarterly Newsletter for the Czechoslovak Genealogical Society International (CGSI) members CGSI Board of Directors (at large) Frank Soural (Ottawa, CAN) Rosie Bodien (Washington) Carolyn Janka (Virginia) Mary Jane Scherdin (Wisconsin) Tom Kajer (Minnesota) John Sabol (Ohio) Margie Sobotka (Nebraska) Gene Aksamit (Minnesota) Lisa Alzo (New York) CGSI Officers President 1st Vice President 2nd Vice President Treasurer Recording Secretary Corresponding Secretary Ginger Simek Kathy Jorgenson Al Kranz Beth Baumeister Barb Vermeer Tony Kadlec CGSI Committee Chairs Education Hospitality Library and Archives Membership Newsletter Product Sales Publicity Volunteer Coordinator Internet (Webmaster) Ruth Chovancek Pam Peltier Suzette Steppe Joyce Fagerness Paul Makousky Jerry Parupsky Chuck Romportl Mark Bigaouette Bob Bina Naše rodina promotes genealogy of the ethnic groups that comprise Czechoslovakia as it was formed in 1918. We accept articles of historical and cultural information, but they must have genealogical significance and all are subject to editing. The deadlines for submitting articles to Naše rodina are: January 1 March issue April 1 June issue July 1 September issue October 1 December issue Naše rodina (Our Family) (ISSN 1045-8190) is published quarterly by the Czechoslovak Genealogical Society International, P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225, a non-profit organization. Copyright 2010 by Czechoslovak Genealogical Society International. The publication is not responsible for the return of lost or unsolicited manuscripts, photographs or any other material not submitted with a self-addressed, stamped envelope. Advertisements, manuscripts, articles, and photographs for the Naše rodina may be submitted to Czechoslovak Genealogical Society International, Attn: Paul Makousky, P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225. Permission to copy, without fee, all or part of the material is granted, provided that the copies are not made or distributed for direct commercial advantage. The CGSI copyright notice and the title of the publication must appear together with the date of the publication. Also, indicate that the copying is with permission by CGSI. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise or to republish, requires a fee and/or permission from CGSI. The Czechoslovak Genealogical Society International does not endorse the products that we sell nor the items or services, including translators that are advertised in this publication. Neither does CGSI guarantee the quality or results of any services provided by advertisers. Page 50 by Ginger Simek I t is never too late to start. Mr. Louis Meyer of Lincoln, Nebraska left a message on the CGSI phone line in March indicating his family’s ancestral home town was called Schuttiber, Austria and that it was located in the area of Karlovy Vary (Carlsbad in German). He was wondering if there was a way to find this village. He would like to know its location and learn more about it. Our Genealogy Research Coordinator, Tony Kadlec, relayed the question to our CGSI volunteer researchers. One of the volumes of a sixteen volume set of books compiled by J. G. Sommer in the mid-1800s, Das Königreich Böhmen, proved to be helpful. Volume 15 Elbogener Kreis, contains information on Karlovy Vary and the surrounding area. Included in the information these volumes detail are the estates and the villages belonging to them. Schüttiber, alternative spelling Schüttüber, is listed. The village in 1847 consisted of 61 houses, 631 inhabitants including 27 Israeli families, a Maierhof (large farm), a Wirtshaus (public house similar to an inn/restaurant), and a synagogue. Pursuing further research in another key CGSI library source, Ortslexikon Sudetenland, Tony found the present day name of Malá Štiboř. Additional evidence supporting this as being potentially the right area was the listing of a Georg Meyer in the index to the 1654 civil census for Bohemia (Berni rula). It indicated a Georg Meyer was a farmer on the neighboring estate of Miligau, present day name Milikov. Mr. Meyer attended the recent CGSI Symposium held in Lincoln, Nebraska April 29-May 1. He was presented with a detailed map showing the Schüttiber/Malá Štiboř area. The next step will be to make that connection between Georg Meyer and Louis Meyer’s family. Going back to my first sentence I need to mention Mr. Louis Meyer is 91 years of age, soon to be 92. He is an inspiration. It is never too late to start for any of us. The Symposium was well attended, had a variety of notable speakers and topics, and included the options of a Saline County heritage tour or research at the Nebraska State Historical Society and the use of the CGSI Traveling Library resources. It is always rewarding to see the networking and discoveries that take place. The Nebraska State Historical Society would like to make our members aware of some Czech-American materials they have recently made available online. “The Czech-American Experience”, a 1993 double issue of their publication, Nebraska History, is now available to browse, search, or to download selected articles or the entire issue. This was one of their most popular issues and there have been many, many inquiries over the years if the issue was going to be re-printed. This is good news! Go to: http://nebraskahistory.org/publish/publicat/history/full-text/index.htm Planning is well underway for our next big event, the October 2011 CGSI Conference in St. Louis, Missouri. Also look for CGSI at various Czech/Slovak festivals this summer and check out the summer issue of Slovo, the publication of the National Czech & Slovak Museum & Library in Cedar Rapids, Iowa-CGSI will be a part of that issue. Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Bohemian Glassmaking...continued from front cover sands and Czech glass had only a very slight green or gray tinge. In the 11th century, production of arts and crafts started to be done outside of monasteries. Medieval glassmaking shops sprang up in areas with abundant natural resources such as wood, quartz sand, limestone, and chalk. Glassworks needed great amounts of wood and they would relocate when the supply was exhausted. The deeply forested border areas of Bohemia, which included the Lusatian Mountains and Krkonoše Mountains in the north and the Šumava Mountains in the south, were ideal. Some villages were founded on sites previously cleared for glassworks. Doctors and alchemists used flasks and other specially shaped glass vessels from the glassworks. Colored glass could be made by adding metal oxides: blue with cobalt, red with copper, light green with iron. Glass beads and pearls were produced as embellishments and also for rosary beads. The rosary beads were called “paters” as in pater noster or Our Father. The Dominican religious order encouraged the production and use of rosaries. The paters, made mostly in the Šumava region, were exported through Nuremberg to all of Europe. The Crusades brought new ideas for decorations from Palestine to Bohemia. Drinking vessels were decorated with molten glass pearls and zigzag glass threads not only for the royalty but also for wealthy merchants. Some Jewish glassmakers may have emigrated to Bohemia at the time. Chřibská Glassworks in the Lusatian Mountains, established around 1414, is considered the oldest surviving glassworks in the world. When I planned a trip to the Czech Republic in 2008 I found references to tours of the Chřibská factory on the Internet, but while I was on my trip the factory did not appear to be operating. Regardless, it operated continuously for 600 years. Chřibská was managed by the Friedrichs, a traditional family of glass masters. Nearby in Kytlice, then known as Falknov, Pavel Schurer founded a new glassworks in 1530. The Schurer family made the contribution of blue cobalt glass in the 16th century. The Hussite Wars, 1420-1434, and the Thirty Years War, 1618-1648, caused interruptions in the trade and production of Bohemian glass. In between these periods of war the Renaissance brought a new style and technical innovations in glasswork from Venice to Bohemia. Different shapes such as tankards, jugs, rectangular June 2010 Vol. 22 No. 2 bottles, and goblets became popular. They were embellished with stamps as well as the other hot-shaped decorations. The Venetians tried to keep their art of enamel painting on glass a secret, but it surfaced anyway at the Schurer glassworks. Enamel painting spread like wild fire throughout Bohemia. The technique was modified to a more dynamic style which included the Coat of Arms motif, scenes from daily life, and portrayals of important people. One of the reasons that enamel painting was so popular is that small defects in the glass were covered. Bohemian glass workers were able to expand the market by producing cheaper and simpler products and make them affordable for the growing middle class. Glassworks were no longer moved towards their sources of wood but had permanent locations. The Thirty Years War shattered numerous lives in Bohemia, but the Baroque era (1685-1750) which followed was golden for the glass industry. “Bohemian Crystal” exemplified the splendor and dazzle of Baroque art. Holy Roman Emperor (1576-1612) Rudolf II resided in Prague. Caspar Lehmann, a diamond cutter for the crown, pioneered the technique of engraving crystal goblets. Crystal denotes absolute clarity, brilliance, and exceptional quality, whether the composition includes lead or not. In Bohemia, workers used potash combined with chalk to create a clear colorless glass that did not contain lead and was suitable for engraving. Bohemian crystal became famous for its excellent cut and engraving. The difference between cut glass and engraved glass is in the size of the wheel used to grind the design into the surface. A rotating cutting wheel is fed with an abrasive and water while the glass is held against it. Engraving is shallow grinding using smaller copper wheels instead of stone, and it requires greater skill. Glass cutting and engraving centers were located in north Bohemia near Česká Lípa and Jablonec. In the 17th century local craftsman obtained glass or crystal from glassworks and decorated it in their own home workshops. A guild association was established with the support of the local nobility. People living in mountain villages could earn income with work other than agriculture. Kamenický Šenov and Nový Bor, formerly Haida, advanced trade with exports throughout the world. Enamel painting remained strong, and the production of chandeliers evolved. The second half of the 18th century saw a drop off in sales of Bohemian crystal. In 1774 George Ravenscroft of Great Britain developed lead crystal. The addition of lead oxide gives glass a softer surface making it ideal Naše rodina Page 51 for decorating using grinding, cutting, and engraving. With the onset of classicism there was less of an interest in engraved glass. Many craftsmen went abroad and became teachers and builders of glassmaking facilities in neighboring or distant countries. A successful production in the 1760s was the Harrachow Glassworks in Nový Svět in the Krkonoše Mountains. They produced the popular milk or opaline glass in complete table sets using enamel painting as an embellishment. Imitations of expensive jewelry were made in Jablonec nad Nisou, and a mirror factory in Sloupy opened under the leadership of Count Josef Kinský. The interruption of trade from the Napoleonic War, 1799-1815, hurt, but changes in fashion and increased Tools of engraver at Nový Bor School competition from British lead crystal hurt more. The depletion of the timber supply during the boom years Glass schools were a new concept and also continued also resulted in higher prices for wood. the training of new craftsmen. The oldest school of glass After the Napoleonic Wars ended one man brought was founded in 1856 in Kamenický Šenov. In 1870 the brilliance back to Bohemian glassmaking. Bedřich a similar school opened in Nový Bor. The Nový Bor Egermann was born April 5, 1777 and died January 1, Museum of Glass was established in 1893 and the Ka1864. He started out as a glass painter with a studio menický Šenov Museum opened between the two World in Polevsko which was well known for finely painted Wars. decorations on matte opaque glass. Egermann originated Many new glassworks were named after their ownthe idea of producing opaque colored glass masses and ers’ wives. Some of them were Augusta at Kytlice in decorating with glaze. These techniques inspired glass 1874, Tereza at Kytlice in 1893, Tereza at Svet in 1872, production in the second half of the 19th century and art Flora at Nový Bor in 1913, Klara at Polevsko in 1907, th nouveau into the 20 century. In 1820 Egermann settled Anna at Polevsko in 1900, Anna at Dolní Prysk in 1907, in Nový Bor where he began experimenting with red and Helena at Nový Bor in 1874. and yellow glazes. He acquired a patent for red glaze The engravers around Nový Bor and Kamenický which became popular throughout the world. Red stain- Šenov attained great mastery. Ludwig Lobmeyer, a ing embellished with cutting and engraving became Viennese businessman, erected a famous workshop in characteristic of Nový Bor production. Egermann beKamenický Šenov. came even more famous for marble glass. It imitated Japanese art was a source of inspiration for engravsemi-precious stones and was called lithyalin. Products ers at that time. My great grandfather, Willibald Kral, from marble glass were thick walled and decorated with had a signature piece called “Oriental.” The art nouveau cut. movement was also inspired by Japanese art and the With the industrial revolution came advantages for harmony between nature and life. It is manifested by the Czech glassmaking industry. Coal replaced wood floral and animal patterns as well as curves and sensufor the furnaces, and coal was transported by rail to the ous lines. There is no differentiation between fine art manufacturers. The pressing machine was invented. and decorative arts. J. Loetz in Klášterecký Mlýn won Huge factories mass produced inexpensive colored recognition at the 1893 Columbian Exhibition in Chiglass. The mail order trade exported decorative objects cago for iridescent glass. Metallic luster, iridescent eleto ordinary homes throughout the world. ments, and hot shaped decors were characteristic of art The traditions of the skilled craftsmen were not lost. nouveau glassmaking. Engraved crystal became popular again. A talented enThe 19th and early 20th centuries were when many graver named Ludwig Moser started his own company of our ancestors migrated to the United States. One such in the famous spa city of Karlovy Vary (aka Carlsbad). immigrant came back to Bohemia and became involved To this day, Moser Glass maintains a complete line of in the glass industry. Josef Rindskopf was born in 1829 lead free and handmade products, a factory tour, and and came to America. He married Fanny Phillips of museum at the corporate headquarters in Karlovy Vary. New York and returned to Teplice with her. Teplice was Page 52 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Top: Joy Prepejchal blowing glass. Above: Dennis Prepejchal blowing glass at Nový Bor School. a spa town in the north with several glassworks in the area around it. In 1876, Joseph Rindskopf was a coowner with some of his brothers of Bruder-Rindskopf. Four of Joseph’s sons established a company called Joseph Rindskopf’s Sons at Kosten (Košťany in Czech) near Teplice in 1891 after he died. Factories at Dux (Duchcov in Czech) and Tischau (Mstišov in Czech), also near Teplice, were added soon after. The Kosten factory was rebuilt after a fire in 1903. A wide range of carnival glass was made by Rindskopf as well as lead crystal. Carnival Glass is pressed glass that has had an iridescent coating applied. It got the name in the 1950s because it was often used as a prize at carnivals. When the Depression came in 1930 the company became part of Inwald. Henry Riethof, a grandson (They changed their name), became a director of Inwald. This company manufactured carnival glass in the 1920s and 1930s. In- June 2010 Vol. 22 No. 2 wald continued after WWII as state owned under the Communist regime and operates today as Bohemia Crystal. The Moser family and the Riethof family fled the country to escape the Nazi’s in 1938. The 1960s brought another wave of growth in the glassmaking industry. Crystalex was built in 1967 in Nový Bor. A few years later Preciosa Lustry opened a chandelier factory in Kamenický Šenov. Czechoslovakian glass was exhibited throughout the world. Ruckl Crystal in Nižbor, 25 miles southwest of central Prague, is a success story of a nationalized factory being purchased by a descendant of a family with a 300 year long tradition in glassmaking. Records from 1704 show that Sebastian Ruckl was a master glassblower at the Golden Well smelter in Šumava. Jan Ruckl founded a glass smelter at Ostrava in 1846. His son, Antonín, built 3 glassworks including the one at Nižbor. Jiří Ruckl became the owner in 1992. In 1996, the heating medium was changed from coal gas to natural gas. The factory maintains a line of handmade lead crystal products and conducts factory tours. Czech glassmaking is going through hard times once again. In 2008, Bohemia Crystalex Trading, which produced 90% of Czech glass, closed 2 of its 4 plants and laid off 2,000 employees. The future remains uncertain. It may be that the era of mass glass production has come to an end. You can still get a tour at places that produce luxury glass in small editions such as Moser in Karlovy Vary or Ruckl Crystal in Nižbor. Petr Novotný of Ajeto Glassworks says that producers must “invest in small studios and specialized work.” Bohemian glassmakers will continue to make the most of available resources and reinvent their businesses to accommodate the needs of consumers. Another important thing, Novotný says, is to “invest in young people who will carry on the tradition.” We still see great skill, attention to detail, and beauty. The History of Glass in the Lusatian Mountains by Jaroslav Rez in cooperation with Michal Gelnar, 2000, <www.luzicke-hory.cz/historie/index.php?pg=clskloe> Stained Glass History by Vlastimil Vondruška, PhD, <www.crystalcz.com/history.htm> Beauty and Tradition of Czech Crystal/Consulate General of the Czech Republic in Hong Kong, <www. mzv.cz/hongkong/en/trade_economy/beauty_tradition_ Naše rodina Page 53 Czech Republic Archive Records Available On-line of_czech_crystal> Provides links to: <www.moser-glass.com> <www.blazek-glass.com> <www.sklarny-bohemia.cz> <www.ajeto.com> <www.crystalex.cz> <www.ruckl-crystal.cz> What is the future of Czech glassmaking? Radio Prague, 12-23-08, www.radio.cz/print/en/111657 About the Author: Donna Rae Barnes Prepejchal was born 24 October 1949 in Marshfield, WI. She was raised in Chicago and attended Catholic schools. She graduated from Northeastern Illinois University. She became interested in genealogy when she inherited the Barnes family tree from her father. Her maternal grandmother was a daughter of crystal engraver Willibald Kral from Novy Bor. Donna, her husband, and two adult children traveled to the Czech Republic in September of 2008. She has lived in Woodridge, IL since 1976. She can be reached by e-mail at: [email protected]. The author Donna Prepejchal may be reached at: <[email protected]>. Queries Abbreviations Used in Queries aft aka anc arr bap bef btwn bro bur cem ca ch Co corres after also known as ancestor(s) arrived baptized before between brother buried cemetery circa child/children County correspond d dau desc div d/o emigr exch fa fam g gg ggg immigr info died, death daughter descendant(s) divorced daughter of emigrate from exchange father family grand great/grand great/great/gd immigrate to information m m1 m2 mo par poss prob res set sis s/o twp unk married married 1 married 2 mother parents possibly probably resided settled sister(s) son of township unknown Koranda gold mine! I found a great source for Koranda in South Bohemia, Czech Republic back to 1602. Contact: JudyNelson@ tampabay.rr.com Džbánov u Vysoké Mýto Seeking any surnames that emigrated from there to eastern Iowa. Contact: [email protected] Interested in Oxford Junction, Iowa Genealogy? Visit: http://www.oxfordjctgenealogy.com Page 54 The website Prohlížení matrik online digitální archive contains the vital records from the Brno Moravian Provincial Archive for South Moravia. According to the website, New matriky (vital records) added on April 23, 2010 covered the District of Žďár nad Sázavou, including Ruda, Sněžné, Strážek, Sulkovec, Svratka, Štěpánov nad Svratkou, Uhřínov, Velká Bíteš, and Velká Losenice. Most of the website is in Czech, but there are a few English words. Digital archive records for the State Regional Archives in Trebon, South Bohemia are accessible at the website: <http://digi.ceskearchivy.cz/index_main.php?lang=en>. These parish registers are of the Roman Catholic Church. Click on Parish Registers on the left menu bar, and then click on Roman Catholic Church. from FamilySearch.org: Recently released was a digital image collection of church records from Litomerice, Czech Republic—60,000 images! These cover the years 1552-1905. Consumers will see these types of collections more and more online as FamilySearch digitizes microfilms in its Granite Mountain Records Vault. Instead of a microfilm reader in a local family history center, patrons use FamilySearch’s image viewer online to search these high quality digital collections—and they are accessible 24/7. None of this would be possible without the great contributions of many online FamilySearch volunteers. These individuals donate the time and effort needed to make these collections freely available to FamilySearch patrons. If you would like to help by donating a few minutes here and there online with projects of personal interest, become a FamilySearch community volunteer at FamilySearchIndexing.org. Many hands produce great work. Thank you for your support! Posted on May 11, 2010 in FamilySearch, FamilySearch Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Hennepin County Minnesota Marriage Records By Paul M. Makousky, Editor Naše rodina More than 22 years ago, before the birth of the Czechoslovak Genealogical Society, I began a large project of extracting marriage record data from Hennepin County, Minnesota records. The project developed out of one particular trip made by Al Kranz to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints library in Crystal, Minnesota. During that trip Al photocopied two pages containing a listing of the microfilms of Hennepin County marriage records off a microfiche entitled, U.S. and CAN Film area. The content from the first page and a half is shown below: Hennepin County, Minnesota – Vital Records Minnesota. District Court (Hennepin County). Marriage License index, ca. 1853-1918; Marriage Licenses, 1853-1916; Marriage applications 1871-1917 – Minneapolis, Minn. : The Court, 1968-1970. – 77 microfilm reels; 16 mm. Microfilm of original records at the Hennepin County Courthouse in Minneapolis, Minnesota. Marriage License index, v. 1-2 ca. 1853 – 1888 Marriage License index, v. 3-4 ca. 1888 – 1895 Marriage License index, v. 5-6 ca. 1895 – 1905 Marriage License index, v. 7-8 ca. 1905 – 1913 Marriage License index, v. 9-10 ca. 1913 – 1918 Marriage Licenses, books 4-1 1853 – 1868 Marriage Licenses, books 8-5 1868 – 1873 Marriage Licenses, books 12-9 1873 – 1878 Marriage Licenses, books 16-13 1878 – 1881 Marriage Licenses, books 20-17 1881 – 1883 Marriage Licenses, books 24-21 1883 – 1884 Marriage Licenses, books 28-25 1884 – 1885 Marriage Licenses, books 32-29 1885 – 1886 Marriage Licenses, books 36-33 1886 – 1887 Marriage Licenses, books 40-37 1887 – 1888 Marriage Licenses, books 44-41 1888 – 1889 Marriage Licenses, books 48-45 1889 – 1890 Marriage Licenses, books 52-49 1890 – 1891 Marriage Licenses, books 56-53 1891 – 1892 Marriage Licenses, books 60-57 1892 – 1893 Marriage Licenses, books 64-61 1893 – 1894 Marriage Licenses, books 68-65 1894 – 1895 Marriage Licenses, books 72-69 1895 – 1897 Marriage Licenses, books 76-73 1897 – 1898 Marriage Licenses, books 80-77 1898 – 1899 Marriage Licenses, books 84-81 1899 – 1900 Marriage Licenses, books 88-85 1900 – 1901 Marriage Licenses, books 92-89 1901 – 1902 Marriage Licenses, books 96-93 1902 Marriage Licenses, books 100-97 1902 – 1903 Marriage Licenses, books 104-101 1903 – 1904 June 2010 Vol. 22 No. 2 --------- --------- --------- --------- --------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- --------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- ---------- 1380467 1380468 1380469 1380470 1380471 1380419 1380420 1380421 1380422 1380423 1380424 1380425 1380426 1380427 1380428 1380429 1380430 1380431 1380432 1380433 1380434 1380435 1380436 1380437 1380438 1380439 1380440 1380441 1380442 1380443 1380444 Naše rodina Rev. Joseph Hovorka, Visiting Pastor of St. Margaret’s Catholic Church, Hopkins, MN. Page 55 Marriage Licenses, books 108-105 Marriage Licenses, books 112-109 Marriage Licenses, books 116-113 Marriage Licenses, books 120-117 Marriage Licenses, books 124-121 Marriage Licenses, books 128-125 Marriage Licenses, books 132-129 Marriage Licenses, books 136-133 Marriage Licenses, books 140-137 Marriage Licenses, books 144-141 Marriage Licenses, books 148-145 Marriage Licenses, books 152-149 Marriage Licenses, books 156-153 Marriage Licenses, books 160-157 Marriage Licenses, books 164-161 Marriage Licenses, books 168-165 Marriage Licenses, books 172-169 Marriage Licenses, books 176-173 Marriage Licenses, books 180-177 Marriage Licenses, books 184-181 Marriage Licenses, books 188-185 Marriage Licenses, books 192-189 1904 – 1905 ---------- 1905 – 1906 ---------- 1905 – 1906 ---------- 1906 – 1907 ---------- 1907 ---------- 1907 – 1908 ---------- 1908 – 1909 ---------- 1908 – 1909 ---------- 1909 – 1910 ---------- 1910 ---------- 1910 – 1911 ---------- 1911 ---------- 1911 – 1912 ---------- 1912 ---------- 1912 – 1913 ---------- 1913 ---------- 1913 – 1914 ---------- 1914 ---------- 1914 – 1915 ---------- 1915 ---------- 1915 – 1916 ---------- 1915 – 1916 ---------- After obtaining a copy of these two pages from Al on February 18, 1988 I ordered the marriage license indexes, volumes 1-8, which cover the years 1853-1913 inclusive. This consisted of four rolls of microfilm that had to be ordered from the LDS Family History Library, 35 North West Temple Street in Salt Lake City. It took perhaps 12 three hour visits to the Golden Valley Family History Center library to complete my extraction of the names of bride and groom who met my interest. I had spent the previous 4-5 years researching not only my own family history in Hennepin County, but also identifying and becoming familiar with many of the early Czech families. I had compiled in alphabetical order on four sheets of paper the surnames I was looking to find. I found other surnames merely by chance. The Czech surnames seem to run in patterns. By this I mean many are bunched together in the same letter of the alphabet, so I followed a systematic method looking only for certain last name ranges. There are so many marriages recorded in Hennepin County that it would have been very time consuming to scan through every name. Altogether I recorded 446 couples, or a total of 892 individuals, the majority of whom were Czech. After I had identified all of the marriages of interest from the indices, I sought the help of Al Kranz in extracting data recorded on the microfilms, and/or making photocopies in the case of relatives’ marriage cer- 1380445 1380446 1380447 1380448 1380449 1380450 1380451 1380452 1380453 1380454 1380455 1380456 1380457 1380458 1380459 1380460 1380461 end of microfilm orders placed 1380462 1380463 1380464 1380465 1380466 tificates. Al ordered some of the rolls of microfilm and I did the remainder. This process of part-time research took us from February of 1988 through about July of 1989 to complete. The information available on a marriage certificate is: full name of groom, full name of bride, date of marriage, city of marriage, person who performed the marriage (e.g. Priest, Pastor, Justice of the Peace, County Commissioner), names of two witnesses, county of residence of groom if he was not from Hennepin County, date the license was filed, and the book and page number in the book of marriage records. In a few instances, the name of the church was recorded and its address. On a few rare occasions some other notation was recorded on the document, such as the father of the bride giving permission to a wedding Rev. František Hrachovský, Pastor of if his daughter was St. Cyril’s and Our Lady of Perpetual Help, Minneapolis, MN Page 56 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 under the legal age. My great grandmother Anna Tipal’s marriage certificate contains such a special notation, “I Winslow Tipal hereby give my consent to the marriage of my daughter Annie to John Makousky”. He signed below the statement. This marriage certificate is dated November 17, 1874. The communities where the Czechs resided in Hennepin County included the City of Minneapolis, mainly the Bohemian Flats and south Minneapolis near the University of Minnesota; West Minneapolis Village (later changed to Hopkins after Harley H. Hopkins), Minnetonka Township, Eden Prairie, and nearby communities, such as St. Louis Park, Excelsior, Chanhassen, Edina, and Richfield Township. A majority of the Czech couples were married by either their resident Catholic Priest or Protestant Minister. The Bohemian Presbyterian Church of Deephaven Junction in Minnetonka did not have a full-time pastor until 1900, therefore some of the pre-1900 Protestant couples waited until Rev. Francis Pokorny of Silver Lake visited to be married. Besides the church weddings, there were many civil weddings that occurred in downtown Minneapolis, with William E. Bates, Hennepin County Commissioner leading the way, followed by Mark L. Dougherty. Justices of the Peace and Judges also performed weddings. A handful of couples were married by Rev. Martin Mahoney, the priest of the Irish founded Catholic church of St. Mary’s in Hopkins. Later, St. Mary’s and St. Margaret’s (Czech) churches were forced to merge during the leadership of St. Paul Archbishop Austin Dowling, the successor to John Ireland. The combined parish was named St. Joseph’s. St. Margaret’s closed as a parish in 1921 and the building was torn down in 1923. The names of some of those who officiated Hennepin County marriages from my list, in order of frequency, include: 1) Rev. Josef F. Hovorka (St. Margaret’s Catholic Church, Hopkins) 46 2) Rev. Francis Hrachovsky (St. Cyril’s, and Our Lady of Perpetual Help, Minneapolis) 29 3) Rev. Joseph Bren (Bohemian Presbyterian Church, Minnetonka) 26 4) William E. Bates (Hennepin County Court Commissioner) 22 5) Rev. Francis Pokorny (Bohemian Evangelical Reformed Church, Silver Lake) 18 6) Frank K. Wade (Justice of the Peace, Hopkins) 11 7) Mark L. Dougherty (Hennepin County Court June 2010 Vol. 22 No. 2 Commissioner) 10 8) Rev. Jan (John) Rynda (St. Stanislaus Catholic Church, St. Paul) 9 9) Rev. Martin Mahoney (St. Mary’s Catholic Church, Hopkins) 5 10)Rev. William Schiller (Bohemian Presbyterian Church, Minnetonka) 5 11)Rev. L. Simon (St. Vincent de Paul Catholic Church, Osseo) 5 Here is some vital information about the Czech priests and pastors who were involved in most of the marriages of our Czech-American compatriots. Rev. Josef Hovorka was born in 1875 in New Prague, Minnesota. Rev. František Hrachovský was born in 1868 in Strážnice, Moravia. Rev. Jan Rynda was born in 1859 in Kojetín, Moravia. Rev. František Pokorný was born in 1867 in Habrkovice, Bohemia. Rev. Josef Bren was born in 1869 in Bohemia. Others who officiated marriages among the extracted records include: Rev. David Buell (aka D.B.) Knickerbacker (Gethsemane Church, Minneapolis), Frederic C. Harvey, (Judge of Probate, Minneapolis), Grove B. Cooley, (Municipal Court Judge, Minneapolis), Arthur von Schlegell (Judge of Probate, Minneapolis), Charles E. Bond, (Justice of the Peace, Minneapolis), Joseph H. Empenger, (Justice of the Peace, Minnetonka), Rev. Frank J. Šimoník (Our Lady of Perpetual Help), Rev. František (Francis) Bouška (Our Lady of Perpetual Help, 419 21st Ave S in Minneapolis), John Popelka, Justice of the Peace in Minnetonka, Rev. J. N. Přibyl, (Holy Redeemer Catholic Church, Montgomery), Rev. Peter Joseph Jeram (Church of St. Elizabeth, Minneapolis), Father James Pacholski, (Holy Cross Catholic Church in Minneapolis), Henry A. Stimson, (Plymouth Congregational Church, Minneapolis), Rev. Andrew Straub (St. Joseph’s German Catholic Church, Minneapolis), Rev. Charles B. Sheldon, (Excelsior), Rev. Carl J. Petri (Augustana Swedish Lutheran Church, Minneapolis) and Rev. John J. Keane (Church of the Immaculate Conception, Minneapolis). Knowing the name of the man or woman who officiated your relative’s wedding can be a very important piece of the family history, and possibly lead to further research avenues. There were challenges in deciphering the cursive handwriting used by those who completed the certificates. Sometimes only a first initial and last name was provided. For instance on the 1882 certificate of my great grandparents, Oscar Francis Sandberg and Anna Anderson the officiator was labeled a minister Naše rodina Page 57 of the gospel. The certificate did not provide the name of the church where the wedding occurred. The first name initial of “J” was very easy to discern, however, of the last name I was only able to read the last 5 letters as “stedt”. Since I had trouble reading the first 3 or 4 letters, I consulted with my wife Deb. She provided her best guess on the 2nd, 3rd and 4th letters which differed from my initial observation. I took her letters into consideration, and that left just the first letter of the last name. By process of elimination I finally settled on the first letter being a “T”. I entered the last name of Ternstedt and first initial of “J” into <www.google.com> and to my great surprise I came up with a hit from a digitized book called A History of the Swedish-Americans of Minnesota by Algot E. Strand, Lewis Publishing Company. I learned from the book that Rev. John Ternstedt had been a pastor at Augustana Lutheran Church, the oldest congregation in the city of Minneapolis, organized in 1866. He served the church from the years 1878 to 1888. My great grandparents were married Monday July 17, 1882. The witnesses on the certificate are a couple named P. and Carolina Nordlif. I had earlier done some research in the census records on the Nordlifs and found them listed on the 1885 Minnesota census right before my great grandparents. I have not yet found the Nordlifs, or however, the actual spelling of their name should be, on any other census records. I wrote to Augustana Lutheran Church to ask whether they have any church marriage records dating back to 1882. I am hoping they have some information on the birthplace or parents’ names of Anna Anderson. This is the family line that I know the least about. I have recently re-entered the information for these 446 couples into a Microsoft Access database. The list is too long to produce in the Naše rodina. However, I have published below the 20 earliest marriages involving Czech-Americans from my extraction. I will take requests from CGSI members to review my records for any marriages of their relatives in Hennepin County, Minnesota. The most common surnames extracted from the indices, with their frequency of occurrence are: Dvorak 44, Makousky/Makowsky 25, Bren 21, Smetana, Kucera (many spelling variations) and Kokeš (Kokesh), all with 16, Chastek (Častek) 14, Picha 12, Petrak 12, Dominik, Miller (Mlynář), Kadlec, Lorenc/Lorence/ Lorenz and Kopecky/Kopesky/Kopecka all with 11, Holasek 10, Empenger/Empanger 9, Cermak/Chermack/ Chermak 9, Cerveny/Cherveny 9, Plihal 9, Schmeidel/ Page 58 Schmidle/Schmidel/Smidel 9, Popelka 7, Fajmon/Faymon/Fiman/Fimon 7, Kinsel 7, Navratil 7, Stodola 7, Klouda 6, Souba 6, Bohac/Bohach 6, Brokl/Broklova 6, Jerabek 6, and Pesina/Peshina 6. Here are the 20 earliest Czech marriage licenses or applications that I found and extracted from the Hennepin County Marriage Records: Frank Bren and Josephine Miller (aka Mlynář) 09/26/1870 at the groom’s home in Minnetonka John Lucas and Josephine Chastek (aka Častek) (application) 11/02/1870 Thomas Kadlec and Mary Wondra 08/26/1871 in Minneapolis Frank Kinsel and Annie Holasek 10/14/1871 in Minneapolis Joseph H. Empenger and Anna Miller (aka Mlynář) 11/22/1871 in Minnetonka Laurenz Bilcek and Anna Kokes 09/22/1872 in Minneapolis Joseph Smetana and Annie Brokl 10/07/1872 in Minnetonka Winslow Tipal and Josephine Makowsky 0/22/1872 in Minneapolis Joseph Dvorak and Mary Kadlec 11/10/1872 in St. Anthony John Navratil and Lizzie N. Chastek 07/02/1873 in Minneapolis August Kouzek and Mary Dominick 10/28/1873 in Minneapolis Frank Kokes and Katie Pavek 01/15/1874 in Minneapolis Joseph Kucera and Annie Kvetensky 01/20/1874 in Excelsior Thomas Cheal and Josephine Bren 06/17/1874 in Minneapolis Francis Kadlec and Annie Tumai 10/26/1874 in Minneapolis John Makousky and Anna Tipal 11/17/1874 in Minneapolis Charles Schmeidel and Annie Kokesh 11/15/1875 in Minneapolis Frank Picha and Anna Makowsky 11/20/1875 in Minneapolis Paul Miller (Mlynář) and Anna Jerabek 02/28/1876 in Hollywood (Township in Carver County) Frank Zahalka and Mary Holasek 04/19/1876 in Eden Prairie It is a major cost savings to do research using LDS microfilms because each marriage certificate can range Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 anywhere from $10 to $20 each, assuming the government officials allow you to obtain a copy through their offices. In addition, if the date of marriage is not known and the since the name can be spelled various ways, there is no one better to do the research than yourself. I would challenge other members to do a similar research for their own county and submit a copy of the data for our library. If you have done any other kind of research extraction project I would like to hear from you about it. About the Author: Paul Makousky, the Editor of Naše rodina, began doing genealogical research on his Makousky (aka Makovský) family in 1982. He is a founding member of the CGSI having attended the initial meeting on March 26, 1988. He has served as Treasurer of CGSI from 1988 to 1995 and as Publications Chair from June 1995 to the present. He has done extensive research of various records on the early Czech families of the towns of Hopkins, Minnetonka and Eden Prairie as well as lesser research in New Prague and Silver Lake, Minnesota and Caledonia, Wisconsin. Paul made 6 trips to the Czech Republic and 1 to Slovakia between the years 1987 and 2000. He has served in the position of Conference Chair for the CGSI in 1990, 1991, 1993, 1994, 1997, 1999, 2001, 2003, 2009 and currently for the 2011 St. Louis Conference. June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 59 Slovak crystal from collection of Barb Johnson, Sedro Woolley, WA History of Glassworks in Slovakia By Czechoslovak Glass Review 1 The vast forests of beech trees and an abundance of raw materials necessary for the production of glass created favourable conditions for the glass production industry in Eastern Slovakia. There was wood, silicon dioxide, limestone, water power and sufficient manpower. The first glassworks in Slovakia were founded in the fourteenth century at the same time as in Bohemia. The fact that in Slovakia the glass industry was a prosperous and recognized one is best proved by the seventy glassworks which have been built there from the oldest times to the present day. In 1949 a member of the staff of the Czechoslovak Glass Review visited the Slovak glassworks in Eastern Slovakia – at Utekáč, Zlatno, Katarinská Huť and Malinec, all of them in the Slovak Rudohoří Mountains. The following historical account was obtained by the staff from Jan Bárt, who was an official in the glassworks at Lednické Rovné: “The history of the glassmaking industry in Slovakia is in general unknown to the public, and few people are aware that Slovakia can look back upon a 600-years-old tradition in this craft, and that she possessed glassworks at a time when many a country that now has a highly developed glassmaking industry knew as yet nothing at all of glassmaking. The impression unfortunately prevails that Slovakia occupies a relatively insignificant place in the Czechoslovak glass industry as a whole since, out of the large number of Czechoslovak glassworks only a few are on Slovak soil. The fact is forgotten that Slovakia can compete with Bohemia and Moravia-Silesia both in history and in virtue of her products in this field.” Page 60 “In Bohemia the oldest extant glass chronicle gives the foundation of the glassworks at Sklářská Lhota in the Šumava around the year 1356. Slovakia, however, had a glassworks as early as 1350. In 1550 when the owner of the landed estate at Sklářské Teplice offered this estate for sale to the King, he pointed out that there was a glassworks on the estate which had for 200 years been making glass pots and other utensils for the mining towns of Štiavnica and Kremnica. According to this the glassworks were in existence as early as 1350, assuming that the mention of them was not a business puff to encourage the King to purchase the estate. The date given is, it is true, somewhat uncertainly documented, but we have more precise data relating to another glassworks known as Sklo near Kremnica, which follows closely in point of time. According to a document of the Turčiansky Convent dated 25th July 1360 this glassworks was founded by Petr Glaser. It was also named Sklářská Lhota, and, after its founder, Glaserová Lhota (Glaserhau). According to the foundation document which is preserved in the archives of the municipality of Kremnica, Glaser received in 1360 permission to fell timber in the primaeval forest of Čierná hora (Black Mountain).” In the year 1564 there is mention of a glass workshop at Lučatín in the county of Zvolen, which was the property of the lord of the manor of Slovenské Lupčí. In the year 1630 a glassworks was erected at Nová Baně. The municipality gave the master glassmaker Michal Ulbmo a subvention of 2400 florins, in addition to which they refunded him 35 thalers for his traveling expenses, for which sum he subsequently supplied the municipality with various glass wares. In the year 1678 Princess Pálffý, née Harach, sold the glassworks at Ompitál in the Little Carpathians to Juraj Bauer, a master glassmaker. In the eighteenth century this glassworks disappeared as such and is now a forester’s lodge on the one-time manorial estate. In 1707 Prince Rákoczy ordered glassmakers from the Moravian frontier area who were able to turn out fine types of glass to remove from the glassworks at Stupava near Bratislava to his glassworks at Mukačovo. In course of time the glass industry in Slovakia developed to such an extent that there was scarcely a forest which was not the home of a glassworks. From the earliest times some 70 works were in operation, but the majority of them disappeared. On the sites of Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Horní and Dolná Bzová, Vlčovo, Dobrý Potok, Hámor, Katárinská Huta, and others. So many glassworks in one small area are hardly to be found elsewhere in the world – not even in Bohemia or Moravia (except perhaps the Teplice region where at one time there existed 19 glassworks, including those not working, within an area even less than that near Lučenec). This was the main seat of Slovak glassmaking and it has remained so to this day, for half of all Slovak glassworks are to be found there now (1949). In former times a large proportion of the output of the Slovak glassworks was sent to Budapest, and from there exported to Serbia, Rumania, Bulgaria and as far as Asia and elsewhere. The high standard of Slovak glassmaking is evidenced by the fact that in the year 1903 the glassworks at Hriňová turned out a service de luxe, finely cut and bearing the artistically engraved monogram “F.J.I.” for the royal castle at Budapest. Slovakia can also boast that it has contributed to improvement in the technique of glassmaking. In the year 1856 a Slovak glassmaker named Pantoček at Zlatno invented an artificial iridescent coating for glass in the form of a thin layer of slightly metal-coloured oxide of bismuth which in the light shows up in all the colours of the rainbow. Pantoček’s discovery of rainbow glass was purely accidental and arose from the circumstance that on the occasion of some festival or other he illuminated his workshop with Bengal lights and the glass cups there close to the fireworks took on rainbow hues. At the world exhibition in Vienna in the year 1873 his rainbow glass aroused great interest and admiration, and in time the secret of its manufacture became universally known. Prior to that large Map from Velký Autoatlas Československa 1:200,000 Vydal, zpraroval a vytiskl Geodetický a quantities of this the forests which had been felled to supply fuel for glassmaking, fields and meadows came into being, human habitations were built, villages and sometimes whole townships arose, so that even if the glass industry no longer existed there, the villages lived on, only the name recalling the fact that glassworks had once been in operation there. When we explore the reason for the spread of glassmaking to such an extent in Slovakia we find that the three most important conditions for the making of glass existed there: in the first place plenty of timber which was used not only for firing the furnaces but mainly for the production of the potash essential for the smelting of the glass; secondly quartz, for one of the components in glassmaking is silica; and thirdly fireproof clay for the construction of furnaces and the manufacture of pots for the melting of the glass. For these reasons the bulk of the glassworks were located in the Slovak Ore Mountains where all these essentials are to be found nicely together. Splendid beech woods, excellent quartz and beds of fireproof clay existed mainly in the surroundings of Poltár. In the last century there were some 20 glassworks between Detva and Lučenec within a circle of the radius of which was no more than 30 kilometers. They included: Sihla, Dolina, Utekáč, Kokava, Vlkovo, Zlatno, Látky, Detvianska Huta, Skalisko, Hriňová, kartografický podnik Praha, 1990. ISBN 80-7011-077-5, pp.54-55. Area shown is the Slovak glass production region. June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 61 glass were exported, especially to America. In addition to this contribution to the commercial side of the glass trade, having initiated two new branches – the selling of glassware from house to house, and the glazing of windows by journeyman glaziers. This started in the surroundings of the former glassworks at Gápel. These glassworks were erected in the year 1747 by the Jesuit Order at the monastery of “na Skalce” near Trenčín. At the outset, the glass turned out by these works was colported by the inhabitants of the surrounding villages in baskets carried on their backs. In time they had the entire former Austro-Hungarian monarchy as their field of operations, and, everywhere the simple and warmhearted Slovak “glassmen” and glaziers were sure of a good welcome. At the Gápel works not only hollow glass but also plate glass was turned out, this latter being colported by the people of the nearby village of Belá. Every spring about a thousand of them went forth on their journeys. They had many privileges, they were allowed for example to glaze windows in the towns, in which journeymen craftsmen were otherwise not permitted, and their field of operation included even Budapest. When the glassworks ceased to produce their own raw materials, the necessary glass was obtained outside Slovakia, mainly from Bohemia and Moravia-Silesia. At home there was only lime which was obtained from Púchov, and is the best lime in existence for glassmaking. Attempts were made to manufacture potash at the distillery at Leopoldov, and soda at Batizovce. The question of sand also remains unsolved, although there are deposits in the surroundings of Modrý Káman, Piešťany and elsewhere. This sand, however, still needs to undergo scientific tests. In the meantime Slovakia is not yet self-sufficing in the raw materials necessary for the making of glass. All the same, Slovakia can look to the future with the greatest confidence, for she has hardworking and very skilled glassworkers who are especially proficient in the making of wine and other glasses, perhaps the most refined product of the art of glassmaking.” This concludes Jan Bárt’s account on the history of Slovak glass. Other Slovak glassworks operating in 1949 include: The works at Málinec turn out cut glass and utility ware. The Utekač works, formerly belonging to the Clara firm make electric light bulbs, radio valves and thermos flasks. This is one of the oldest of the Slovak Page 62 glassworks. It was founded around the year 1787 by Count Forgách, and was later for a longtime owned by the Kuchinka firm. The glassworks at Zlatno: these works turn out cut glass, wine and other glasses, and laminated glass. A short time before the last war the works were placed on a cooperative basis, and subsequently taken over by Václav Hrdina. They were erected in the year 1836 by Johan George Zahn who had previously owned the Vlkov works. Further information on the Zlatno glassworks comes later. The Katárinská Huta works, formerly owned by Ján Kossuch, turn out wine glass and finely cut glass. The works were erected in 1840 by the Kuchinka Brothers who named them after their mother. From them they were taken over by J. Kossuch who modernized them and converted them into the best glassmaking concern in Slovakia in the last century. History of the Glassworks at Zlatno2 In the year 1836 Johan George Zahn decided to establish a glassworks at Zlatno because the area had an abundance of wood from the dense forests of beech, and it was in close proximity to transportation. The refractory clay used to create the glass product came from nearby Poltár, and both water and the supplies of wood were available. Initially the Zlatno glassworks produced flat glass, but later it manufactured container and household glass, small medicine bottles, ointment jars, milk jugs, bottles of various sizes and types, chimneys for oil lamps and similar goods. In 1848 Leo Valentín Pantoček (1812 – 1893), a physician and inventor and a political emigrant from Poland, arrived at Zlatno. He worked at the Zlatno glassworks as a chemist and played a considerable role in its modernization. He was accommodated at Mr. Zahn’s chateau and built a laboratory in its courtyard. He was the first person in Hungary to concern himself with daguerretype. In 1849 he invented hyaloplastic and in 1856 he invented artificial iridescent coatings on glass in the form of thin layers of lightly metal-coloured bismuth oxide which comes into play in all colours of the rainbow in reflecting light. This invention helped to widen the assortment of the glassworks. In 1880 J. G. Zahn sold the glassworks to the brothers Dionýz and Štefan Bolváry. At that time it had eighty workers. The new owners of the glassworks modernized production and had a generator built for the production of glass from wood. They also began to Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 decorate glass with engraving and cut. In 1897 the glassworks at Zlatno was purchased by Emil Novek, Edo Fridrich and Jozef Kuller, after which it was named the “Novek, Fridrich and Kuller Factory for Glass at Zlatno”. After their death the factory was inherited by Vojtěch and Dezider Novek and the widow of Edo Fridrich. The factory engaged in the blowing, cutting and pressing of household glass, which it manufactured for the home and foreign markets. The products produced at the glassworks were displayed at international exhibitions on many an occasion. The further development of the glassworks at Zlatno in the early twentieth century was also aided by the construction of a railway running from Poltár to Utekáč in 1908. Raw materials of higher quality began to be transported to Zlatno. Production did not come to a halt even during the First World War even though it was partially limited. After the war the situation was not simple as regards Slovak glass production. Glassworks in Slovakia found themselves confronted with the strong competition of other glassworks in the then contemporary struggle to gain markets. In 1931 the “Novek – Fridrich – Kuller” firm became bankrupt due to its great debts and lack of orders. In the years 1932 to 1936 the glassworks ceased to operate. Its buildings fell into a state of decay and its future was threatened. On their own initiative the workers employed at the works organized, without any payment, the most essential measures aimed at saving the enterprise. In that period the idea arose of founding a production and sales cooperative. They devoted all their savings to the payment of shares and on May 17, 1936 the “Glass Production and Sales Cooperative with Limited Liability at Zlatno u Lučence” originated. The glassworks operated as a producer cooperative until the proclamation of mobilization in 1938. After the demobilization its operation was not renewed. Once again the glassworks began to fall into decay. Some of the members of the cooperative sold their shares to Václav Hrdina who thus gained more than half of the majority in the cooperative and founded a company under the name of “The Zlatno Glassworks Company at Zlatno u Lučence”. Production was renewed at the glassworks on November 11, 1940. In 1942, the construction of a cutting workshop was started, the work being completed in 1944. The factory buildings and halls were repaired. At the end of 1943, the glassworks had two hundred and thirty employees June 2010 Vol. 22 No. 2 and manufactured various types of household glass intended largely for the home market. No essential changes came about even towards the end of the Second World War. It was not until the late fifties that some machines and equipment were renewed and production widened. In 1956, Jozef Staník, a master glassmaker and designer, designed the Golden Zuzana drinking set which was exported to many countries around the world. At that time, the glassworks specialized in the production of soda potash glass in either plain or off-hand decorated execution. In many cases it was decorated with painting or mat cut. Goods produced at the glassworks were exported to twelve European countries, in particular to Great Britain and the Federal Republic of Germany, Central and North America, especially to the USA and Canada, and to Asia and Africa. The next phase of the modernization of the glassworks was completed in 1975 and as a result very good conditions were created for production, which registered a two-fold increase in the next decade. The works designers, Jozef Staník, Daniel Findra, Ján Matuška and Karol Kubej created a whole number of designs and sets and the most varied household articles produced from soda potash glass and lead crystal which enriched both home and foreign markets. However, many things still remain which the Zlatno glassmakers wish to change and improve – not only by means of the introduction of new technological processes and modern machines and equipment, but also and mainly through application of the skilled craftsmanship of the glassmakers and the creative invention of the designers employed at the glassworks. Endnotes: 1. The article called Glassmaking in Eastern Slovakia was published in the Czechoslovak Glass Review by Glass Export, Volume 4, number 5 in 1949, pp 9-12. No author’s name is provided. The text of that original article begins with the third paragraph of this article. 2. History of the Glassworks at Zlatno is taken primarily from the article called 150 Years of Existence of the Glassworks at Zlatno by Jozef Oravec. Published in the Czechoslovak Glass Review by Glass Export, Volume 41, number 8 in 1986, pp 2-5. Naše rodina Page 63 Family Certificates Awarded Jirousek, was born in Cleveland, in 1877. Apparently the Jirousek family moved to Cleveland between 1875 and 1877. Their descendants have lived in or near Cleveland ever since. by Mr. Clair Haberman CGSI Family Certificate 168 was awarded to Edward Licht in recognition of the arrival of his great grandfather, Josef Jirousek, in the United States. Mr. Licht has not yet been able to determine the date or the location of Josef’s arrival. A letter from the Maryland State Archives stating that Josef Jerousek and Katherina Petrik were married in St. Wenceslaus Church (Baltimore, Maryland) on July 21, 1873 was considered sufficient evidence that Josef was present in the United States more than 100 years before the date of the application. This is a quotation from that letter: “A check of the St. Wenceslaus Baptismal Register 1868 - 1881 for the period July 1873 - June 1875 revealed records concerning: Joannem, born December 25, 1873, son of Joseph Jerousek vel Janousek and Catheriner Peterbova and Annam, born June 13, 1875, daughter of Josefo Jerousek of Voceka and Katharina Petrik of Branic. As you can see these records are in a sort of combination of Latin, English and Slavic and spellings tend to vary from record to record. The Archdiocese of Baltimore does not allow copies to be made of Roman Catholic baptismal records in our possession, so the above abstracts are all we can give you.” According to Mr. Licht’s pedigree chart Josef was born in 1852 in Oseku (Osek), Bohemia and died in Cleveland in 1928. Katerina was born in Branicich (Branice), Bohemia in 1850 and died in Cleveland in 1927. The differences in the spellings of the ancestral villages are another example of variation mentioned in the letter from the Maryland State Archives. Mr. Licht submitted a copy of a Cleveland, Ohio, record of births which states that his grandmother, Julia Page 64 Mr. Licht stated that his father, Edward (19141981) told him “his mother’s parents came to the US to be with other relatives that were already in the US.” William Bruce was awarded a CGSI Family Certificate which recognizes the arrival (in Baltimore, Maryland, on August 4, 1858) of his great-great grandparents, Martin and Josepha Holub. Mr. Bruce also obtained certificates naming Martin and Josepha as immigrant ancestors for his brother Charles Bruce and his sister Barbara Bruce Jefferson Jackson. The ancestral village of both Martin and Josepha was Olešná, Bohemia. Mr. Bruce stated in his biographical remarks that there are at least three Olešnás in Bohemia. He identified the ancestral village of Martin and Josepha by specifying Rokycany County, Liblín Parish on the application form. He further stated that this Olešná is located northeast of Plzeň and east of Čívice, close to Berounka River. Josepha’s maiden surname was also Holub. Mr. Bruce included a research report compiled from records in the Plzeň archive that show that Martin and Josepha were not related. Holub was a common Bohemian name, meaning pigeon. Martin’s occupation in Bohemia was shown as chalupník (field cottager) in records in Plzeň archive. Mr. Bruce submitted a copy of the manifest of the Julius, the ship on which the Holubs traveled, as evidence of the presence of the ancestral couple in the United States. The manifest states that Martin and Josepha were 44 and 41 years of age respectively at the time of immigration. Several other records included with the application state that both Martin and Josepha were born in 1813 making them 43 years of age at the time of their immigration. Other documents referred to in the biographic information submitted by Mr. Bruce give Martin’s year of birth as 1809 and as 1810. Martin and Josepha were accompanied by their six children including 6 year old Franz. Franz, referred to as Frank in other documents and in the rest of this announcement, was a great grandfather of William, Charles and Barbara. Martin’s occupation was listed as farmer. The Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 family’s destination was listed as Wisconsin. The passengers are listed according to the accommodations that they occupied. The Holubs occupied “Between Decks” accommodations. Mr. Bruce stated that the name of an additional child, Albert, did not appear on the manifest because babies in arms were not always listed. Martin, Josepha and their children were accompanied by Adelbert Holub, Josepha’s brother, and his family. Their destination was also Wisconsin. Josepha and Martin died in 1888 and 1894 respectively, both in Wisconsin’s Kewaunee County. Frank married Mary Arpin (Mr. Bruce’s great grandmother) in 1873. Census records indicate that Frank owned his home, that he was a naturalized citizen of the United States and that he was employed as a blacksmith in a lumber camp. Mary died in 1885 in Kewaunee County, Wisconsin. Frank died in Florence County, Wisconsin in 1941. CGSI Family Certificate 169 was awarded to William DeHart in recognition of the arrival in the United States of his great great grandparents, Franz and Johanna (Celerin) Husak, in 1849. Franz and Johanna were accompanied by two sons, Francis, Mr. De Hart’s great grandfather, and Joseph. Franz’s ancestral village was Poděbrady, Bohemia. Johanna and Franz were married in 1840 in Klattau (Klatovy), Bohemia where Johanna’s father, Matthias Celerin was a citizen. In his biographical information Mr. DeHart mentioned many of the turbulent events that occurred throughout Europe during the 1840s. He stated that the famine that occurred in Bohemia was probably was the greatest influence in the Husak’s decision to immigrate. The Husaks settled in Allegheny City, Pennsylvania which was incorporated into Pittsburgh. Franz had been a tailor in Klatovy and continued that occupation in Pittsburgh. Later he and Johanna owned and operated a confectionery store in Pittsburgh’s south side. After Franz’s death in 1876, Johanna continued to operate that store. Mr. DeHart does not know the specific date of her death. The basis for the entry “after 1900” that appears in his family history documents is a copy of the 1900 census which includes Johanna’s name as a resident in the home of Valentine and Frances (Husak) Osterman (her son in law and daughter). June 2010 Vol. 22 No. 2 To document the presence of Franz and Johanna, Mr. DeHart included a copy of the 1850 census and a copy of Franz’s will dated in April, 1875. Although Mr. DeHart consistently used the name Franz in his biographical statement, the will and other documents that he included bear the name Frank. Although the will is hard to read, because of both the handwriting and the quality of the copy, it is obvious that Johanna and their children inherited a considerable amount of property. He designated his son Franciscus (also known as Frank) as the executor of his will. Johanna is also referred to as Joanna. Mr. DeHart included a time line as part of his application. It contains three columns, the middle column briefly notes events in the life of the Husak family (such as births, immigration, residences, occupations and deaths), the left hand column contains the date of the event and the right hand column contains the numbers of documents in Mr. DeHart’s files that pertain to those events (such as census, records of research in both the Plzeň and the Diocese of Pittsburgh archives and copies of pages from the Pittsburgh city directory.) Such a time line would be a means of displaying the events in a family history that permits convenient location of dates and as an index of documents. Perhaps family historians could adopt that technique, not only for those events that Mr. DeHart included, but also baptisms, marriages, graduations, military service, reunions and many others. Members or non-members interested in applying for either of CGSI’s Century Family Certificate or Pioneer Family Certificate may find the forms and requirements on the CGSI’s website, www.cgsi.org. A Century Family Certificate will be awarded to an applicant who is directly descended from an immigrant ancestor who entered the North American continent more than 100 years prior to the date of application. A Pioneer Family Certificate will be awarded to an applicant who is directly descended from an immigrant ancestor who entered the North American continent prior to 1871. Official records must be used to document the presence of an immigrant ancestor on the North American continent. Census records, church records (baptism certificates or marriage certificates), land records, military records, and probate records are examples of official documents. The earliest date shown on the records is on the documents is used to determine eligibility for either the Pioneer or the Century certificate. Naše rodina Page 65 Made in Czechoslovakia By Rosie Bodien So what glass treasures do you value? Have you inherited some cut glass? A glass figurine? A perfume bottle? Have you thrown out some things you will regret after reading this article? Did your ancestor blow glass or have a cottage industry of doing finish work? I will discuss some common glass items and some not so common glass items. Czechoslovakia was a country from 1918 to 1992. On January 1, 1993, Bohemia and Moravia split with Slovakia in what was described as the “Velvet Divorce.” Thus Bohemia and Moravia are now called the Czech Republic. Slovakia is now the Slovak Republic. Thus any item signed Czechoslovakia or that has an old Czechoslovakia label is very collectible, due to the fact that Czechoslovakia no longer exits. There is another variation in spelling, too. It is Czecho-Slovakia. During the First Republic (1918 to 1938) glass production was creative and extensive. During the “Second Republic” (Fall of 1938 to 1945) glass production did continue, but very limited due to WWII. Glass production was nationalized during the “Third Republic,” 1945 to 1948, when the national Jablonec Glassexport group was formed. But then the communists overthrew the government in February of 1948. This “Fourth Republic” continued nationalized glass production, with some changes, until the Velvet Revolution in 1989. Then the “Fifth Republic” continued thru 1992. At this point glass production got very creative. Now the “Sixth Republic” bigger glass group producers face financial difficulties while individual private companies continue to function well. No matter in which “Republic” Czech glass was made, it has a good reputation that stands on hundreds of years of glassmaking history. Many lovely glass items that were produced included beads, jewelry, buttons, figurines, vases, beverage sets, dishes, glassware, perfume bottles and sets, modern art glass, ashtrays, lamps, decorator items, decanters and miscellaneous items. The first time I visited Kusak Cut Glass Works in Seattle I was mesmerized by the sparkling cut and etched glass. That showroom is the first thing that enters my mind when thinking of Bohemian glass. Chuck Kusak’s grandfather was a glass cutter from Moravia when he came to the USA in the early 1900s. EventuPage 66 ally settling in Seattle, WA, he started Kusak Cut Glass Works. Chuck is the third generation in his family to run the business. He gets their blanks for engraving from Moravské Sklárny Květná s.r.o. in Moravia. Their art glass is from Anton Rukel s.r.o. in Bohemia. We find that many people have cut and etched glassware as prized family heirlooms. For over 800 years Bohemian crystal has been produced. The first glass schools were started in 1856 and produced competent cutters, painters, engravers and technicians. Some crystal is labeled Slovak, see History of Glassworks in Slovakia on pages 60-63 in this issue. Chuck Kusak (right) of Kusak’s Cut Glass Works in Seattle, Washington in April 2008. Bohemian glass does come in other forms! Czechoslovak glass necklaces are my thing. They are marked Czechoslovakia on the jump ring. First Republic necklaces have metalwork links between the glass pieces. Glass stones are set in the metalwork pendants. They come in multitudes of colors and combinations. Of course there are First Republic necklaces and bracelets without metal links, too. Glass stones or beads are strung on strings. Lovely faceted shiny colored necklaces catch anyone’s eye. Sibylle Jargstorf’s book Baubles, Buttons and Beads: The Heritage of Bohemia is an excellent source of Bohemian jewelry or bead making in the area of Jablonec. It shows all kinds of glass jewelry made in this area. This leads us to glass beads. Beads from Bohemia have been exported for centuries. Czechs continued to make glass beads in Bohemia after becoming a country. Many lovely bead necklaces, bracelets, earrings and pins were made for export and at home from most of the Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Illustration 1 Illustration 4 Illustration 2 Illustration 5 Illustration 3 Illustration 6 1. Bohemian etched goblets in blue tint from the collection of the author. 2. First Republic necklace of green glass produced in the period 1919-1939. 3. Egg shaped (open) decanter from the author’s collection. 4. Muddlers (swizzle sticks) with squirrel head and fish head from the author’s collection. 5. A filigree perfume bottle in a lovely green color with gold feet. 6. Shown here are old and new Brychta design figurines. 7. A Karl Palda designed duck decanter. 8. A grouping of some of the many Place card holders created in the 1930s (on next page). Illustration 7 June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 67 republics. My mother-in-law had many Czech jewelry pieces. Press mold beads, lampwork beads, jet glass beads, seed beads, faceted beads, all of these were found in every bead shop in the states for many years. Some bead stores had “old Czech” collections of beads. In the last five to ten years, China has taken over bead making. So bead stores don’t have the huge collections of Czech beads any more. But guess what...the Chinese cannot make lampwork beads. Only the Czechs in the Jablonec area can make quality lampwork beads that bead stores will buy. Have you seen these egg or figural shape glass beverage sets? They open horizontally in the middle, where there is a metal hinge and plate that holds a decanter and six little glass shot glasses. My dad said his folks had Illustration 7 one once. Well, I am sure that one was broken, they are fragile. Each one that has survived is a miracle. Some are marked Made in Czecho-Slovakia with a sticker on the bottom. Some are marked with the same lettering but on the metal hinge. They are clear colored glass or corelene glass. Debbie Truitt says at least two factories had to make them, a metal factory and a glass factory. Not much is known about their use. One explanation is that the priest would use these for giving communion. I really think they were used to serve homemade slivovice or becherovka!!! I have seen these in shapes of dogs, barrels, basketballs, elephants, cats and globes. What is a muddler? It is a glass wand like tool used to crush sugar or fruits in drinks. The Czechs made these muddlers with the head of an animal at the top and it is signed Czechslovakia on the circular underside. I have seen clear and colored dogheads, horseheads, eagleheads, squirrelheads, and fish. These could be called swizzle sticks, too. My article “Czechoslovakian Perfumes 101” did not mention the bottles with filigree work & glass medallions. Glass stones were also used in designs on the filigree work. These bottles sell for hundreds of dollars. The sizes range from little caged filigree purse bottles to Page 68 medium and large dresser bottles. They are signed on the filigree or the bottom of the bottle itself. Jaroslav Brychta was a teacher at the Železný Brod Glass School in the early 1920s. He developed a technique, the hutni sklo method, to make glass figurines with different colored glass, using at least three people working together. These figurines depicted people in everyday work and activities. He made series of figurines such as doctors, sailors, musicians, famous English characters, and many drunkards. Some bases held two figures, such as a person and an animal, or a person and a tree etc. Železný Brod Sklo Glassworks made these figurines up to the 1990s. Now they are not made anymore. Karl Palda designed and produced glass. His firm was located in Nový Bor, a glass making hub, which is located north of Prague. Besides clear glass colored with geometric shapes, he is known for his decanter and liquor sets. Pictured on page 67 is a raspberry colored duck decanter. The handles are the wings, the head flips open for pouring. There probably was a tray and little shot glasses that would have made it a set. It is signed Czechoslovakia on the metal of the hinge. Place card holders made in Bohemia are exceptionally diverse and beautiful. Hoffmann designed all-glass place card holders. Other firms made them of intaglio glass with metal stands. Some are decorated with glass rhinestones. Some have molded flowers on a glass stand. Many were created in the 1930s and exported to the USA. These are what I mostly see on the internet for sale. This is just the tip of the iceberg. Beautiful art glass is out there that has not been discussed. I recommend Robert and Deborah Truitt’s two books, Collectible Bohemian Glass, Volumes I and II as guides to the various glass pieces and makers. A big thank you to Professor Frank Danes from Tacoma, WA who helped me understand the six republics. Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Czechoslovakian Perfumes 101 By Rosie Bodien Czechoslovakia became a country after being under the auspices of the Austrian or the Austro-Hungarian Empire for 300 years. The Thirty Years’ War started in 1618, when the Bohemians lost to the Austrians at White Mountain (Bílá hora). This was a religious war between Catholicism and Protestantism. Catholicism won, but only after a horrible thirty years. After that, glass producers created, but under the direction of the Austrian Empire. For a good review of the glass industry, Robert & Deborah Truitt’s chapter “A History of Bohemian Glass Production,” in their book, Collectible Bohemian Glass 1880 to 1940, is excellent. For centuries glassware was produced in Bohemia. It was exported all over the world. After the formation of the First Republic of Czechoslovakia in1918 major glass schools were established in glass producing areas, thus creating opportunities for talented people to design and make lovely items that are still collectible today. These items were created in the First Republic that only lasted from 1918 until 1938 when the miseries of Hitler’s occupation and WWII were thrust upon the new country. It took until about 1928 to fully establish exportation of the many glass items. These items went mainly to other countries, the United States being one of them. Some were signed “Made in Czechoslovakia” in a circle, an oval or just the words by themselves. Others had old “Ingrid,” Morlee, or Irice paper labels on them. Not all Irice bottles were made in Czechoslovakia, tho. So read that label. Hoffmann pieces have a little molded butterfly on them. So if you went to the Czech Republic now, you would find very few of these perfumes and accessories. Some antique stores have a few pieces, but very few!! I know that personally. Instead you will find many colorful reproductions made by some new glass factories. These are fine for remembrances from your trip or gifts for family and friends. If you are serious about collecting the First Republic pieces that bring big prices, beware!!! Some of these glass factories advertise “old” trade names using molds taken from old perfumes. The company Desna produces bottles using the June 2010 Vol. 22 No. 2 Illustration 1: The first two perfume bottles collected by author Rosie Bodien. At left is a clear glass with intaglio flowers, at right is blue glass with a “Tinkerbell” engraved on it. Illustration 2: An assortment of lovely colored Czech perfume bottles all with matching stoppers. Original Old Molds, which is acceptable. A few of the older producers like Halama still make their own design. But these are not the collectibles sought after by seasoned collectors who want First Republic perfumes. By joining the Czech Collector’s Association (http:// www.czechcollectors.org) or the International Perfume Bottle Association (http://www.perfumebottles.org/ home.cfm) you can learn the “ins and outs” of Czech perfume bottle collecting. Many of these bottles are sold Naše rodina Page 69 opaque color perfumes; and numerous accessories in through internet auction sites, but be careful of reproclear and opaque colors. ductions! Ruth Forsythe wrote two books Made in CzechoI started doing Czech genealogy about 1990. Someslovakia (Book 1 and Book 2) that showed some of how that led me to finding Czech perfumes in antique stores. I bought my first bottle in 1994 in Salem, Oregon the various pieces. One day I had seen a perfume at an antique store that looked Czech but was not marked. I while visiting my dad. The bottle is clear cut glass. called Ruth. After I described it, she told me, “Buy it. The stopper is intaglio, which means a shape is incised Some bottles had paper labels that came off over the into the glass. This stopper had intaglio flowers. Later years (Irice, Morlee) or if they are from a set, only one I learned that the bottle and stopper were a marriage, piece is marked.” I value my “perfume” friendship with meaning they did not fit together exactly as an original pair. Czech perfume stoppers fit perfectly into the bottle Ruth Forsythe. She recently passed away but her books neck. You give the stopper a quarter turn and the stopper live on helping people collect “Czech.” Ruth Forsythe is the pioneer to write about collectwill stay in place when turned upside down. Be careing perfumes in her two books. Soon Jacquelyn Jones ful if you do this, lightly hold on to the stopper to make sure it does not falls out!! Later I also learned that some North wrote Czechoslovakian Perfume Bottles and bouof these bottles come with a glass rod, or dauber attached to the stopper. My first Czech perfume does not have a dauber, either, but I love the flowers! Now these clear cut glass, intaglio perfumes are reasonable in price compared to colored or opaque glass perfumes. My second Czech perfume bottle treasure is a blue glass perfume with a “Tinkerbell” engraved on it. Today it remains one of my favorites. Soon I had a beautiful clear green perfume that had a pedestal, then I found the rich blue bottles. Then I bought a topaz clear bottle. The real treasure is the vibrant clear red Illustration 3: A collection of Turquoise, clear and red perfume bottles. perfume I found. My first opaque bottle was from Seattle’s Kusak Cut Glass Works (www.Kusak.com). It was made in the early 1940s, not the original First Republic piece, but then I learned how to identify those. Soon I learned more about opaque glass bottles that have a marbled look created by Henry Schlevogt, who was born 1904 in Jablonec, Bohemia. His father had a glass producing business there. His father-in-law Heinrich Hoffmann, was a Bohemian contemporary of Lalique. Hoffmann was based in Paris but his items were made in Jablonec and finished by cottager industry there. Both Hoffmann and Schlevogt manufactured from their own designs and those of famed contempory artists.1 Hoffmann and Schlevogt created colored glass per- Illustration 4: A three piece Mermaid perfume set from the author’s collection. fumes; opaque malachite, lapis, and other Page 70 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 doir Accessories. Verna Kochen followed suit with her Perfume Bottles for Purse and Dresser from Czechoslovakia 1920s – 1930s. These books are awesome. You can’t believe the creativity in the First Republic Czechoslovakian perfume bottles. Footnote: Ken Leach “When Luxury Was a Necessity, Czechoslovakian Bottles in America.” 1 About the Author: Rosie Bodien is a second generation American who started the Czech/Slovak Genealogy Interest Group in Interested in learning more about Czech/Slovak antiques and collectibles? Western Washington eleven years ago. In 2006 Rosie and Helene Cincebeaux put together a program for the University of Washington’s Slavic Fest featuring Helene and her mother Helen’s folk dress collection. She served as Co-Chair with Paul Makousky in organizing the CGSI’s Seattle Symposium in April 2008. At that time she set up the Czechoslovak First Republic Perfume Bottle Design Exhibit and Czech and Slovak Doll Collection Exhibit featuring folk costumes. Rosie serves as the CGSI’s Regional Representative for Washington and Oregon and serves on its Board of Directors. She is an avid collector of Czechoslovakia pottery and perfume bottles. A Guide to Czech & Slovak Glass (by Diane E. Foulds; published by European Community Imports, Ltd., Šlikova 40, 169 00 Praha 6, Czech Republic.) Contributed by John H. Marvin Czechoslovakian Perfume Bottles and Boudoir Accessories (by Jacquelyne Y. Jones-North; published by Antique Publications, P.O. Box 553, Marietta, OH 45750) The following books are filled with information and are readily available either through your library or directly from the authors: Made in Czechoslovakia (by Ruth A. Forsythe; published by Ruth A. Forsythe, Box 327, Galena, OH 43021) Bohemian Glass, 1400-1989 (Edited by Sylva Petrová and Jean-Luc Olivié; published by Harry N. Abrams, Inc., New York, 1990) Made in Czechoslovakia, Book 2 (by Ruth A. Fosythe; published by Antique Publications, P.O. Box 553, Marietta, OH 45750) Collectible Bohemian Glass, 1880-1940 (by Robert & Deborah Truitt; published by B&D GLASS, 5120 White Flint Drive, Kensington, MD 20895. Price: $49.95 plus $2.50 shipping and handling. 1995.) Czechoslovakian Glass & Collectibles (by Dale & Diane Barta and Helen M. Rose; published by Collector Books, P.O. Box 3009, Paducah, KY 42002-3009. Price: $16.95 plus $2.00 shipping and handling.) Collectible Bohemian Glass, Vol. II, 1915-1945 (by Robert & Deborah Truitt; published by B&D GLASS-5120 White Flint Drive, Kensington, MD 20895. Price: $39.95, postage included. Czechoslovakian Glass & Collectibles, Book II ( by Dale & Diane Barta and Helen M. Rose; published by Collector Books, P.O. Box 3009, Paducah, KY 420023009. Price: $16.95 plus $2.00 shipping and handling. Moser Artistic Glass, Edition Two (Revised, Updated Edition of Moser - Artistry in Glass by Gary D. Baldwin; published by The Glass Press, Inc., dba Antique Publications, P.O. Box 553, Marietta, OH 45750.) The Blowing Wand, A Story of Bohemian Glassmaking in Ohio (by Elsie Reif Ziegler; published by The Junior Library Guild, New York and The John C. Winston Company, Philadelphia) June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 71 My Chodsko By Václav Mls Republic. The Chod dialect is very musical because music is an essential part of their culture and traditions. My grandmother taught me dozens of Chod songs and all of them touch my heart. They have wonderful lyrics and melodies and my children love to hear me sing to them, “Žádnýj nevi, co jsou Domažlice” (Nobody Knows, What is Domažlice), “Haj Ty Svatý Vavřinecků” (Hey You, Saint Lawrence) and “Na rozloučeni, my potěšení” (A Farewell, My Love). The Chod countryside is beautiful as are the Chod songs. The towns and villages express this cultural difference with a multitude of colors. The fields, woods, roads, ponds and cemeteries in this hilly landscape are impressive. Thus, it must have been the same 500 years ago and visitors would have seen just as lovely a scene. The hill of Hradek at the village of Újezd or the mountain of Čerchov offer an awe inspiring view and perhaps even seems a little bit surreal, such is the beauty of this area. But the country would be nothing without its people. The Chods are a very friendly and welcoming people with a deep and strong bond to their land, to I was born in the West Bohemian City of Cheb but my mother’s family comes from the region of Chodsko. My mother, Marie Mlsová, nee Radlová was born in the city of Domažlice in the early 1950s as the middle of three daughters. My aunt, my mother’s sister and the oldest daughter in the family, was born in the village of Újezd in the late 1940s when it was still usual to give birth in villages since no appropriate health care facilities were available anywhere. My grandmother, Anna Radlová, nee Vebrová, is more than 85 years old and lives in the Chod village of Újezd. Her husband, my grandfather Karel Radl, died a couple of years ago and is buried in the city of Domažlice. He was born in Újezd and lived there and then in the city of Horšovský Týn where he worked as deputy-director of the local post office. A few years ago, I had conducted some genealogy research and found that my grandmother’s family lived in the villages of Chodov and Trhanov. My great-great-great-grandfather Laurentz Echtner was a blacksmith in the village of Chodov in the first half of the 19th century. My great-great-grandfather Josef Echtner is buried in the village of Trhanov. Although not born in Chodsko, I always felt a strong family bond and knew that my roots lie deep in this beautiful and picturesque land and this is my home. As a child and teenager I attended school in my hometown of Cheb. But all of my summer holidays and during the school breaks was spent in Chodsko at my grandmother’s home in the village of Újezd. I learned to love Chodsko. I remember my parents and my Cheb friends making fun of my language when the summer holidays were over and I came back to Cheb. Their unique Chod dialect stayed with me and my pronunciations sounded different to them. My Chod Family – Václav Mls Anna Radlová & Her Family – At Chod My speech sounded more like singing than Festival in Újezd 2007. speaking. Such is the language of the Chod Photo shows: 2 Daughters: Marie Mlsová & Hana Tumová. people, their unique dialect within the Czech 2 Granddaughters: Barbora Machytková & Magdalenia Tumová. 3 language, soft, with long vowels. A number Great Granddaughters: Katerina, Emile & Michaels. of words and expressions used by the Chods Václav’s wife Jitka right of Anna & their 2 daughters in the front. are not understood anywhere else in the Czech Page 72 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 the soil on which kinships and families of Chods have lived for many generations and centuries. The Chods are people of courage and principles, known well beyond the boundaries of Chodsko thanks to their leader Jan Sladký Kozina, born in Újezd, who led a rebellion against the local German-speaking aristocracy in the late 17th century. The Chod were defeated and arrested, and Jan Sladký Kozina was executed in 1695 at the city of Plzeň. During the 40 years of Communist rule in Czechoslovakia (1948-1989), many Chod people proved their courage and morale by visiting and placing flowers at the grave of a US pilot, Lt. Paul Kirkham, who was shot down at the very end of World War II, in April 1945, adjacent to the villages of Újezd and Trhanov. They honored this youthful American who gave-up his life so that Czechoslovakia and Chodsko could be liberated from the Nazis. This was not easy during the Communist totalitarian regime that spread hatred against the U.S. and taught in the schools that only the Soviet Union had liberated Czechoslovakia. The Chod people are a proud and small “ethnic group” in the Czech Republic, perhaps a little bit too inward looking. But it’s understandable since preserving their wonderful and unique culture, language and traditions requires strong commitment, devotion and passion of the Chod people. The Chod people are proud of their writers and poets as protectors of the Chod culture, most notably Jindřich Simon Baar, who is regarded as the greatest Chod cultural figure. The inscription honoring Barr on a memorial at Výhledy is one of the most-visited cultural attractions in all of Chodsko. Jindřich Simon Baar is buried in the cemetery at the village of Klenčí pod Čerchovem. There is no name and no basic data about his life on the gravestone, only an epitaph. To me, this epitaph is the most touching and highly emotional message about somebody’s life and death, and the very best example illustrating the soul of the Chod people – hard working and the most humble people in the sight of God. Prepared In Seattle, WA – March 2010 by: Václav Mls, Adviser to the Delegation of Czech social democratic Members of the European Parliament; Currently in the U.S. on the Hubert H. Humphrey Fellowship, a U.S. State Department Sponsored Fulbright Program. Contributing Material by Roy Rushka: The Chodsko museum located in the former home of Jan Sladký Kozina in the village of Újezd. The symbol belonging to gatekeeper Kozina is shown between the upper two windows. Photo courtesy of Paul Makousky, 1991. June 2010 Vol. 22 No. 2 It was thirty years ago that I started to establish ongoing connection with our Chod brethren in Chodsko. Initially, it seemed logical to find a relative and we would have a permanent connection! This did not last for long and soon ceased. Now that we have renewed our connection with the younger generation and at a professional level should lead to more productive contacts with Chodsko. Information had been gathered about the Chod descendants and we identified several hundred families throughout America. We also found others in Europe including Russia, South America and Australia. The largest group settled in the Winnipeg and Esterhazy areas of Canada. Our hope is to have a permanent arrangement for exchange of visitors. Chod descendants here in America may wish to let me know about their ancestors and in return I will send them a copy of the history about our famous ancestors, Naše rodina Page 73 “Chod – Guardians of Bohemia.” A future article that may appear in an upcoming issue of Naše rodina is the history of the Chod by Professor Kelly Hignett of Hull University in the UK. She has published several historic accounts about them. Kelly continues to give presentations about them at history conferences in the UK and America. Václav Mls of Domažlice, Czech Republic and serving at the European Parliament in Brussels has offered us a unique opportunity. He will provide guidance to North American visitors planning to visit the Chod area. His desire is to provide suggestions and contacts for more worthwhile visits to Chodsko. Contact Roy Rushka at [email protected] or Donna Fitzsimmons at [email protected] for more information and for contact with Václav Mls, if planning to visit Chodsko. Advertising Rates We will accept limited advertising. We generally do not accept ads for products, only services. The rates for the following approximate ad sizes are: full page (7” x 9”) - $150; one-half page (7” x 4½”) - $90; one-half column (3a” x 4½”) - $50; and column width (3a” x 2”) - $35. Prices are per issue. All submitted advertisements must be camera-ready. Queries are free to members. Ads must be approved by newsletter committee St. Louis Conference 2011 By Paul Makousky, Conference Chair The CGSI’s next biennial conference will be held October 26-29, 2011 at the Sheraton Westport Chalet Hotel. This is situated in a business area designed like a Swiss chalet village. There are multiple restaurants within a short walk, on cobblestone pedestrian “streets”. For sports fans there is Dierdorf and Hart’s Steakhouse (owned by former St. Louis Cardinals’ football players Dan Dierdorf and Jim Hart), and Pujols 5 – American Restaurant (owned by baseball player Albert Pujols). There is a Starbucks Coffee shop in the Plaza. The Conference program will have 10 presentations on Thursday October 27, 12 on Friday October 28 and 12 on Saturday October 29. A keynote address and national anthems will be held on Friday morning October 28. On Friday evening we will offer a historical reenactment called “Grandma’s Trunk” and our colorful “Parade of Kroje” (fashion show with participants in folk dress). Speaker candidates from Germany, Czech Republic, Slovakia, and many states are being considered. The Program Selection Committee has over 90 proposals to review for the 34 slots. Tours of the ethnic neighborhood of St. Louis will be offered on both Wednesday and Thursday Oct 26-27, and a research tour to the Special Collections Department, St. Louis County Library will be on Wednesday Oct 26. Future Themes for Naše rodina: September 2010...Family History and Documentation December 2010...Slovak Lutherans in America March 2011...Guilds - Masters and Apprentices June 2011...Czechs and Slovaks of St. Louis Your articles are welcome, although not all can be published E-Mail articles or inquiries to Paul Makousky at [email protected] or send by U.S. Mail: 8582 Timberwood Rd., Woodbury, MN 55125-7620 Page 74 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 CZECHOSLOVAK GENEALOGICAL SOCIETY INTERNATIONAL STATEMENT OF FINANCIAL POSITION DECEMBER 31, 2009 BALANCE SHEET ASSETS Cash – Checking $ 18,977 Cash – Savings $ 28,355 Cash – Petty (for sales) $ 210 Certificates of Deposit $ 98,428 Debit card savings account $ 592 Cash – Checking (Slovak) $ 540 Total Cash/Investments $ 147,102 Merchandise Inventory $ 92,515 Library Collection $ 22,972 Czech Immigration Display $ 4,599 Czech Genealogy Exhibit $ 1,231 Other Current Assets $ 552 Total Current Assets $ 121,869 Total Assets $268,971 LIABILITIES AND CAPITAL Deferred Membership Fees $ 15,435 Sales Tax Payable $ 68 Future Int’l Conference $ 150 Total Liabilities $ 15,653 Retained Earnings $ 239,379 Current Earnings (Loss) $ 13,939 Total Capital (Equity) $ 253,318 Total Liabilities and Capital $ 268,971 INCOME STATEMENT 1/1/09 THRU 12/31/09 INCOME Membership Fees $ 65,606 Cleveland Conference Fees $ 61,632 Sales of Merchandise $ 19,878 Interest Income $ 3,697 Library Donations $ 4,322 Traveling Library $ 628 Quarterly Meeting Fees $ 1,093 Ads for Nase rodina $ 450 Postage/Handling Fees $ 1,030 Pioneer Certificate Income $ 96 Total Income $ 158,432 Current Earnings (Loss) June 2010 Vol. 22 No. 2 $ EXPENSES Nase rodina Cleveland Conf Expenses Website Development / fixes Cost of Goods Sold Library Expense inc. Rent Merchandise Storage Rent Professional Fees Insurance Membership Expense Other Expenses Total Expenses $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ 33,672 46,225 17,431 16,776 9,291 4,147 2,635 3,092 3,647 7,577 144,493 13,939 Naše rodina Page 75 Slovglass Poltár, a Tradition in Glass Production in 1843, is characterized primarily by the production of soda glass machine-made tumblers and vases, used mainly for catering and domestic uses. Customers have the opportunity to choose from By Slovglass Poltár, S.r.o. classic traditional to more modern shapes. The choice is further increased by the possibility of applying many The wide and exciting range of high quality crystal and different decoration techniques, such as hand painting, glass housware products, represents the convergence of spraying, screen printing, transfer applications, compuage old tradition, experience and modern machine proter etching, sandblasting and engraving. duction technologies. The other factory, situated in Poltár, houses up-toThe tradition of glass production in the region of date modern technologies that are used to produce a vast Novohrad, the southerly part of central Slovakia, can variety of products made from lead crystal. In addition be traced back to the 18th century. The art of glass-mato machine-made production there is still some handmaking was maintained by the passing down of masterful de crafting which employs highly skilled glass blowers. skills and workmanship from generation to generation At the factory in Poltár a wide range of products are of glassmaker, and is now further enhanced by the use created, including vases, bowls, plates, candelabras, of cutting edge modern decanters, ice buckets, technology. bells, napkin holders, More than 95% of jugs, carafes, ashtrays, production is aimed bottle holders, boxes, for export. The main baskets and others. export destinations incThe most significant lude United Kingdom, part of production is Italy, Spain, Germany, stemware and tumblers Greece, France, USA, which are offered in Canada and others. many different shapes. Products are supMany intricate decors plied under factory are hand cut by expert brand names Slovglass craftsmen. Cut producand Poltár Crystal as ts are offered either in well as under many polished or matt cut world famous private alternatives. brands. The factory in Slovglass regularly Poltár offers high quexhibits its products at ality designs, in both the international trade Crystal candy dish made by Slovglass Poltar. Photo courtesy of the shapes and decors, Rosie Bodien. exihibition, Ambiente, taking into consideratiat Frankfurt in Germaon the current fashion ny, and through its customers the products are presented trends as well as the specific requirements of each cusat many other worldwide exhibitions. tomer. One of the main advantages and strenghts of PolThe main objective of Slovglass Poltár is customer tár is the flexibility and ability to adapt to the individual satisfaction, and for this reason the company strives needs of specific customers. The manufacturer provides for ambitious future goals, not only in introducing new close cooperation with experienced technical experts technological developments but also in maintaining the and designers. high quality of products, successful and inspired design “Bohemian Crystal looms” large in the world of and, of course, top quality service. fancy glassware. Before 1993, Slovglass proudly and legally sold and exported its products under the “BoheProducts mian Crystal” trademark. Since the republic split in two, The company Slovglass Poltár consists of two factories. Slovglass can no longer use that name. But its handblown glass retains its high quality, and visitors passing The factory of Katárinská Huta which was established Page 76 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 through Slovakia‘s south-central region have ample reason to visit one of its factories. On the shop floor of its flagship factory in Poltár, teams of master blowers, who must pass through years of apprenticeship before gaining their stripes, blow scoops of red-hot molten glass into astonishingly beautiful and uniform shapes. The blowers work their magic at the center of a human assembly line. One set of workers scoop up the molten glass from a large cauldron, and carefully pass it to the blowers, while another set grab the finished work with long tongs, and lay it into a container for rapid cooling. The factories, despite their dingy post-war modernity, take on the feel of a medieval workshop in the areas where this fantastical and agesold process takes place. According to the magazine Spectacular Slovakia, dated 2003, “despite the beauty of the glasses and the photogenic skill with which they’re made, the handmade glass business is mired in crisis. At Slovglass, handmade ware accounts for only about 8 percent of total production. Slovglass’ heavy machinery can crank out glasses by the ten thousands at a fraction of the price of handmade glass. Its customers - mostly bulk buyers from the United States and Great Britain - tend to prefer the cheaper stuff.” Meanwhile, the company is having a hard time developing the next generation of master blowers. Its glass-blowing school in Poltár currently has only five students. But Slovglass’ factories remain prime spots for viewing this great craft in process. And the main factory in Poltár runs a factory store brimming with handmade glass sets at bargain prices. To contact the company please visit their website at: <www.slovglass.sk> P.A.T.H. FINDERS Intl. Personal Ancestral Tours in History Researching Family History & Translating Historical Documents, Helping to Locate Relatives, Interpret at Family Reunions, Obtain Copies of 19th Century Cadestral Maps & Provide Contacts to Local Administrators & Historians www.pathfinders.cz [email protected] Na Homoli 5, Prague 143 00 360-450-5959 Membership Form On the back page of this issue, your membership number and expiration date is printed on the top of the address label. If your membership is due within the next three months, fill out the following form and return to CGSI. Renewal New Membership No. (on top of mailing label)_________________________ Circle Choice: Name_____________________________________________________ Address___________________________________________________ City/State_________________________________________________ Zip Code*_ ___________ Telephone ( )___________________ Email_ ___________________________________________________ *Please add your nine-digit zip code. If you don’t know it, look for it on a piece of junk mail. Make checks payable to and mail to: CGSI, P.O. Box 16225 St. Paul, MN 55116-0225 June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Term Individual HouseholdSponsor 1 Year $25.00 $30.00 $45.00 2 Year $45.00 $55.00 $85.00 3 Year $65.00 $75.00 $110.00 Membership Fee $ ______________ First Class Postage $ ______________ Library Donation $ ______________ Total Payment $ ______________ USA Funds Only Foreign and 1st Class Add $10 for 1 year; Add $20 for 2 years; Add $30 for 3 years Except for Canada - Copy this form as necessary - Page 77 Five Strategies for Finding Female Ancestors By Lisa A. Alzo, M.F.A. Having trouble locating your female ancestors? Women are often harder to find. Prior to the twentieth century, most historical records were created for and about men. Property was usually listed under the man’s name, and men ran the majority of the businesses and controlled the government and it was the man’s surname that was carried to the next generation by the children. Few women left diaries or letters, especially immigrant women who spoke little or no English. If you’ve hit a brick wall in the quest to find information about your female ancestors, here are five strategies to help you find them. 1. Follow the Husband. Check all records for her husband, especially tax, property, and naturalization records. Look for clues in photographs, newspapers, yearbooks, employment, convent, military, and other records. Also check records for a woman’s siblings, cousins, friends, and neighbors. She may show up as a household member, godparent, heir, or in-law. In particular, witnesses to a woman’s or her family members’ baptismal records, marriage licenses and naturalization papers may be related to her. 2. Seek Out Marriage Records. A good place to begin is with a woman’s marriage record. To get a copy of the marriage application, check the local or county courthouse. You might be able to find some indexes online— consult Joe Beine’s Online Birth & Marriage Records Indexes for the USA <www.ger- Page 78 manroots.com/vitalrecords.html>. This is a genealogy guide for finding vital records and also includes some divorce records. Also, check church records. Consider the possibility of more than one marriage and multiple burial markers. If a woman died shortly after marriage, she will frequently be buried with her family. A woman may often have an infant buried alongside. Be aware of multiple marriages and instances of two gravestones— one erected where she resided at the time of her death, and a second where she lived the majority of her adult life. 3. Note the Names. Learn naming practices and patterns and note regional, cultural, and religious influences. Check for variations on names. For example: Elizabeth (English) vs. Alzbeta (Czech & Slovak) vs. Erzébet (Hungarian). Note instances where suffixes are added to feminize a name, such as the Slovak practice of adding –ova (for example, the surname Lesko would become Leskova). The author’s grandmother Verona Straka Figlar (left) served as maid of honor for her niece, Mary Straka Yuhasz (right). Naše rodina 4. Check Your Spelling. When searching online databases, indexes, or paper records, be aware of spelling variations for both names and places, taking into account how transpositions of letters, phonetics, and poor handwriting may alter a name. Be sure to check records for a woman using both her married and maiden name. Always verify information and spellings from online and print sources. Even official documents contain errors. Don’t expect the names to appear on American records the same way they will appear in documents from the old country. June 2010 Vol. 22 No. 2 Above: Marriage licenses and applications (see page 80) are good sources for tracking down maiden names and other key details about female ancestors. Below: From 1790 to 1922, wives of naturalized men automatically became citizens. Here is the naturalization certificate for the author’s grandmother from 1941. 5. Track with a Timeline. Create a timeline to place the woman’s life in historical context. A timeline helps to put your ancestors in the context of historical events and enables you to identify cause-and-effect situations. Begin the timeline with the woman’s birth and end it with her death. Write down everything that you do know about the woman including her husband’s and children’s names, and the names of any siblings. As you uncover each event (date, occasion, place), fill in the timeline. Include significant dates from world, U.S. and local history (for example, the Civil War, WW1, the Great Depression, etc.) to get a sense of what was happening during each stage of the woman’s life. You can set your timeline up as a simple document in Microsoft Word, a spreadsheet program like Microsoft Excel, use a free web-based timeline such as OurTimelines <www.ourtimelines.com>, or you can use a commercial genealogical software program such as Family Tree Maker or Roots Magic, or specialized software like Genelines <www.progenygenealogy.com/ genelines.html>. Telling “Her” Story Once you’ve uncovered the details of your female ancestors’ lives, it’s important to document them for future generations. This can be accomplished in any number of formats: a scrapbook, a series of character sketches or profiles, a video or slideshow tribute, a Blog, or even a book! It may not be easy, but if the empty branches of your family tree include mostly women, a bit of patience, persistence and creative sleuthing can lead you to them. You have the power to erase those blanks from your pedigree chart, to find those missing pieces and break through the silence to tell your female ancestors’ stories. June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 79 About the Author Lisa A. Alzo, M.F.A. has been a genealogist for over 20 years and is the author of nine books including: Three Slovak Women, and Baba’s Kitchen: Slovak & Rusyn Family Recipes and Traditions (Otter Bay Books); Finding Your Slovak Ancestors and Writing Your Family History Book (Heritage Productions); Pittsburgh’s Immigrants and Slovak Pittsburgh, Sports Memories of Western Pennsylvania, Cleveland Czechs and Cleveland Slovaks (Arcadia Publishing), as well as numerous articles for genealogy magazines. Lisa serves on the CGSI Board of Directors, teaches genealogy courses for the National Institute for Genealogical Studies, and is a frequent speaker at national conferences, genealogical and historical societies. Lisa can be reached via her website <www.lisaalzo.com>, but regrets she is unable to assist with personal research requests. Use a program such as the free web-based OurTimelines.com <www.ourtimelines.com> to create timelines for your female ancestors. Page 80 Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 Library Donations Our special thanks to the following people whose cash donations and sponsor memberships help us build for the future. Baine, Helen Zemek Douvier, Barbara A Ellis, Nancy Fetek, James Finnigan, Carolyn Glozik, Barb Hedges, Dr. Robert Hodges, John R Horvat, P.E., Stephen Hutches, Dominique Jannusch, Sharon Jedlicka, Linda Kohl, Darinka Mojko Komada, Nancy Kopecky, John Kotval, Pamela Krejci, Robert H Kunzendorf, Robert G Kutilek, Richard J Labun, Lynn Lowe, Helen Joza Malina, Wilma Mestl, Herman Murdock, Richard Nuwash, John Pavelka, Dave Pavelko, Agnes Pesek, Penny Prihoda, James S Sazama, Mae Rohlinger Schirm, Joanie Smith Jr., Guy R Vorisek, Robert B Liverpool, NY Woodbury, MN Tucson, AZ Racine, WI Hunnewell, MO Murrsville, PA Lake City, IA Little Rock, AR Irvine, CA Fremont, CA Hudson, WI Escondido, CA Cudahy, WI Norridge, IL Shawnee, KS Bloomington, MN San Diego, CA Newton Highlands, MA Omaha, NE Pittsburgh, PA Seattle, WA Chelsea, IA Warren, MI North Aurora, IL Silver Lake, MN Eden Prairie, MN Ocala, FL Cedar Rapids, IA Portland, OR Milwaukee, WI Orlando, FL Brighton, MI Crystal Lake, IL Sponsor Members Barnett, Joseph and Barbara Houfek, Jerome Kutilek, Richard J Nase, Erv Pavelka, Dave Phillips, Scott Prihoda, James S Zahn, Tom (P.A.T.H. Finders) Chappell Hill, TX Milwaukee, WI Omaha, NE New Oxford, PA Eden Prairie, MN Michigan City, IN Portland, OR Prague, CR Donations made to the CGSI All donations made to the CGSI are tax deductible. Please consider giving when you renew your membership with the CGSI. The library donations are used for purchasing books housed at the CGSI Library in South St. Paul, Minnesota. Members who join as Sponsors are helping to support the CGSI “Traveling Library.” The Traveling Library is a collection of 50 to 60 of our most valuable research books. They are brought to locations where members and non-members can have better access to the material. The next scheduled location for the Traveling Library will be in Spillville, Iowa during the 150th Anniversary celebration of St. Wenceslaus church on Saturday September 4th. The last place we had the Traveling Library was at the CGSI Symposium in Lincoln, Nebraska on April 30 – May 1. H ANCESTRY C E Z C Genealogical research - Heritage tours Finding your roots in south Bohemia’s history Over 20 years experience, including five years as staff of the Trebon State Archive. Intimate knowledge of the history of rural South Bohemia and its inhabitants. Special Offer for KORANDA surname Looking for KORANDA from the Suchdol - Trebon area, wanting to trace your ancestors back to the early 1600s? Ask for our special offer. For more information on historic Czech emigration, see also www.CzechFriends.org or www.CzechEmigrationMuseum.com Olga Cerna & Robert Dulfer Address: P.O. Box 41, 37901 Trebon, Czech Republic emAil: [email protected] www.CzechAncestry.com June 2010 Vol. 22 No. 2 Naše rodina Page 81 The Librarian’s Shelf rule had on the industry. The book provides tips on how to distinguish quality, how to care for fine crystal, places to visit and pitfalls to avoid. Many photos and addresses for museums, schools and manufacturers. In English. By Suzette Steppe m Frgn Cze 618 Lan Bohemian Crystal; Glass, that Conquered the World. By Antonín Langhamer and Ladislav Pekař. Published by Glassesport, Ltd, Liberec on the occasion of the Universal Czechoslovak Exhibition in Prague, 1991. This book discusses the various historical periods of glassmaking. Many photos. In English. Theme of This Issue: Czech and Slovak Glass Production Industry Books: There are only a few books in the CGSI library that deal with crystal and porcelain. Státní Vranov Nad Dyjí: Vranovská Kamenina Československo, The State Castle of Vranov: Earthenware of Vranov, Czechoslovakia. By Dagmar Tucna. Published by Krajske stredisko státní pamatkove pece, Brno, 1970. This is the history of the pottery factory in Vranov, Moravia, since its founding in 1799. Includes photos. In Czech, French, English, Russian and German. m Frgn Cze 184 Tuc Bohemian Glass 1400 – 1989. By Sylva Petrová, et al. For centuries Bohemia has been a leading glass center in Europe. This beautifully illustrated book reveals to us the extraordinary range and beauty of the glass produced in Czechoslovakia and the tradition of the craftmanship handed down over five centuries. Contains 240 pages, with color illustrations. (This book is available for sale on the CGSI website, also see sales order form later.) m Frgn Cze 264 Pet m Frgn Cze 398 Kut Bohemian Glass, Tradition and Present. By Vlastimil Vondruška and Antonín Langhamer. Translated by J. Kadečková. Published by Crystalex, Nový Bor, 1991. This book discusses the history of glassmaking including the various periods of glassmaking, the glassmakers, and the last 100 years of Bohemian glass. Includes photos. In English. m Frgn Cze 474 Fou A Guide to Czech and Slovak Glass. By Diane E. Foulds. Published by Tiskárna Adalbert, Ltd, Prague, 1993. This is a comprehensive book about the glass produced in the Czech and Slovak Republics. It provides a complete listing of all the major glass manufacturers, museums, and artists. It explains how the Czech lands and Slovakia developed into a leading source of luxury glass and the effects Communist Page 82 m Frgn Cze 619 Kou Glass Museum: Nový Bor. Published by Sklářské muzeum, Nový Bor, 1993. This book was issued in 1993 for the 100th anniversary of the inauguration of the museum. A brief history of the museum is provided along with photos of the glass pieces on exhibit. In English Bohemian Decorated Porcelain. By Dr. James D. Henderson. Published by Schiffer Publishing Ltd, PA, 1999. This book explains the manufacturing of porcelain, decoration methods, porcelain factories, the marketing and sales and exportation of the porcelain and a value guide. Includes photos. In English. (This book is available on the CGSI website, also see sales order form later.) m Frgn Cze 770 Hen m Frgn Cze 1248 Cor Czechoslovakian Glass 13501980. A Special Exhibition at The Corning Museum of Glass, Corning, NY. Published by Dover Publications, Inc, NY, 1981. This book provides a history of Czechoslovakian glass, photographs of the pieces on display at the exhibition and biographical information on the pieces. In English. Porzellan und Steingut aus Bohmen und Mahren: Porcelain and pottery of Bohemia and Moravia. By Erich Fischer. Published by Druckhaus J Keltsch GmbH, Wundsiedel/Holenbrunn, 1994. This short book provides a brief illustrated history of Czech and Moravian china and pottery. A chart is provided to sort the pottery marks, names and locations of the factories, and the dates during which the pottery was produced. Some photos. In German. m Frgn Cze 1250 Fis In addition to the few books on glass and procelain, the CGSI library has the following books on additional Arts and Folk Crafts: Czech Embroidery m Frgn Cze 67 Lic Vzorkovnica Výšiviek (Embroidery Patterns) Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 an area of Horácko) m Frgn Cze 316 Duc Vyšívame (Embroidering) m Frgn Cze 458 Mad Lidové výšivky na Plasku (Folk Embroidery within the Region of Plasko) Prvky a Ornamenty z Jílních Čech (Elements and Ornaments from Southern Bohemia) m Frgn Cze 571 Str m Frgn Cze 1031 DMC Czecho-Slovakian Embroi- deries tern Slovakia Rusyn Easter Eggs from Eas- m Frgn Cze 740 Vec Kraslice (Easter Eggs) m Frgn Cze 422 Gar The Art of Decorating Wen- dish Easter Eggs České a Moravské Lidové Kroje (Czech and Moravian National Dress) m Frgn Cze 159 Jev Folk Dress) České a Moravské Lidové Kroje (Czech and Moravian National Dress) m Frgn Cze 871 Ces m Frgn Cze 1039 Cas Kroje horňácké obce Vel- ká nad Veličkou (National Dress of Hornacka Region, community of Velká nad Veličkou) m Frgn Cze 1221 Lud Lidový Kroj na Hané (Fold Costume in the Region of Hana) m Frgn Cze 1257 Sta České a Slovenské lidové Kroje (Czech and Slovak National Costumes) Kroje m Frgn Cze 221 Bar m Frgn Cze 832 Sot Naše Lidové Kroj (Our Folk Costumes) m Frgn Cze 981 Zid Lidové kroje na Hodonisky (Folk Dress of Hodonin) Egg Decorating m Frgn Cze 87 Mar m Frgn Cze 808 Lud Moravské a Slezské Kroje Kvase z roku 1814 (Moravian and Silesian National Dress collections from 1814) Lidové Kroje Slovácko (Slovak Lace Making m Frgn Cze 365 Kom Slovenská ľudová paličkovaná čipka (Slovak Folk Bobbin Lace) m Frgn Cze 329 Kaz Lidové Kroje Československé Are You a Weekend Genealogist? m Frgn Cze 335 Mar The Slovak National Dress Are you only able to work on your family history on the weekends? Are you frustrated that you are unable to visit the CGSI Library nights on the 2nd Thursday? Good news, CGSI has added a Saturday afternoon library shift for those who are unable to visit the library during the week. Now on the 1st Saturday afternoon of each month, 1:00 p.m. – 4:00 p.m., there will be members of CGSI available at the MGS (Minnesota Genealogical Society) Library to assist you. This gives you the opportunity to check out all of the resources of the Library, ask questions, and get help with your research. Remember the 1st Saturday afternoon of each month – we hope to see you at the library! (Czechoslovakian National Costume) Through the Centuries m Frgn Cze 361 Aug Lidové Kroje Československé (Czechoslovakian National Costume) m Frgn Cze 376 Lud Kroj Brnunského Venkova (The National Dress of rural Brno) m Frgn Cze 380 Hac Tschechoslowakei Vdkstrach- ten (Czech National Dress) m Frgn Cze 386 Rez Hanácký Kroj m Frgn Cze 394 Nos Nasé Kroje (Our National Folk Dress) Lidové Kroje v Československu (Folk Dress in Czechoslovakia) m Frgn Cze 410 Str The Functions of Folk Costume in Moravian Slovakia m Frgn Cze 461 Bog m Frgn Cze 518 Sot slovakia National Costumes of Czecho- m Frgn Cze 569 Lan České Lidové Kroje (Czech Folk Dress) O Lidovém Kroj na Moravském Horácku (The Folk Costume of the West Moravi- m Frgn Cze 741 Svo June 2010 Vol. 22 No. 2 CGSI Lending Library A list of the available books along with a printable Patron Request / Agreement Form is available on the CGSI website (www.cgsi.org), and in the March 2007 issue of Naše rodina. The list and form will be mailed, upon request to members, who may not have internet access. Patrons may borrow a maximum of 4 books at one time for a period of 3 weeks and will pay all postage, handling and return charges. The lending library is Naše rodina Page 83 staffed by volunteer, Linda Berney of Grand Island, NE. Lending instructions, policies and other information is posted on the website, or will be mailed to members upon request. Library Volunteers Needed There are many opportunities to volunteer and no experience is required, library training will be provided. This is a great opportunity to become familiar with all of the resources available in the library and to assist other members with their research. There are many great programs that the CGSI and MGS volunteers are responsible for putting together for their members and the Genealogical Library is the largest of these programs. As such it requires a number of people who can donate their time to keep the library maintained and open to its members. You can volunteer as often as you like, once a week or once a month, day or evening shifts. For further information please contact MNGSVolunteers@comcast. net or [email protected] Periodicals We have issues of various periodicals that have been donated but are not on the shelves due to space limitations. These are stored in the CGSI office and if you have an interest in examining them, please contact Suzette Steppe. The periodicals include Hospodář, Ženské Listy, Jednota, Hlás Národa, Česká Žena and Přítel. Library Collection Research Policy CGSI will do research on selected books and reference material in our library collection. Mostly, these are books with name indexes or are indexes themselves, such as Leo Baca’s Czech Passenger Arrival Lists, the ZČBJ (Fraternal Herald) Death Index, the Nebraska/ Kansas Czech Settlers book, and the telephone directories of the Czech and Slovak Republics. A nearly complete list of the CGSI’s book, microfilm/fiche, and map collection is available on the website, www.cgsi.org. The collection is searchable by part or all of the title by using any of the following parameters: “Is equal to”, “Contains”, “Starts with”, and “Ends with.” The books can also be sorted by title and author. Another feature of the on-line library collection is the special notation of those searchable for a fee under the research policy (discussed later). The notation is identified with a capital letter “S” in the far right margin Page 84 of the book record. Books may also be searched according to the following categories: “Any”, “Family History”, “Foreign”, “Maps and Atlases”, “Microfilm/Microfiche”, “Minnesota and United States”, “Tapes”, and “Telephone Directories.” We cannot accept open-ended research requests such as “tell me what you have on the Jan Dvořák family of Minnetonka, Minnesota.” When making a research request you must specify which book you want researched and what family, castle, town, etc, for which you want information. The fees for various research are as follows: Telephone Directories of Czech and Slovak Republics - $5.00 for each surname provided (per directory) per member, or $10 for each surname provided (per directory) per non-member, plus 25 cents for each address we find and extract from the book. Other Sources/Books - $5.00 per half hour of research for members or $10.00 per half hour of research for non-members. Expenses for photocopies and additional postage will be billed. The minimum charge of $5.00/member or $10.00/non-member must accompany the request for information. Research is conducted by CGSI volunteers. They will not be able to interpret any information for you that is found in a foreign language. CGSI Library The CGSI Library holdings are housed within the Minnesota Genealogical Society (MGS) Library which is located at 1185 Concord St N, Suite 218 in South St. Paul, MN* (Across the Street from the Marathon Gas Station). Parking is available in lots on the north or south end of the building and on the east side of Concord St. MGS Library telephone number: (651) 455-9057 MGS Library hours: Wed, Thurs, Sat 10:00 A.M. – 4:00 P.M. Tue, Thurs 6:00 P.M. – 9:00 P.M. The second Thursday night of each month is Czech and Slovak night. The first Saturday afternoon of the month has been recently added as Czech and Slovak day. During these hours, the library is staffed by CGSI volunteers who are there to assist you in locating the resources you need in your research. Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 *Please do not send mail to this address, instead continue to send it to the P.O. Box. Remember to visit us the 1st Saturday of each month at our new location! 1:00-4:00 p.m. CGSI Members Section Update The CGSI has made a commitment to the membership to add more content to the Members’ Section on our website, www.cgsi.org. The two large projects that are in progress are the Czech Immigation Passenger Lists data and the Baptismal, Marriage and Death Records from the St. Paul, Minnesota Archdiocese. Leo Baca spent over 20 years compiling and publishing his 9 volumes of Czech Immigration Passenger Lists covering the Ports of Galveston, New Orleans, Baltimore and New York. Volume IX covering the Port of Baltimore from 1880–1899 has been on our site since the new site went live in November 2009. In May we completed the editing of the content from Volume VIII covering the Port of Baltimore from 1834-1879. There are 10,740 rows of primary immigrant entries in this volume. This data should be available by July 1. Extensive conversion work by volunteers Tony Kadlec and Terri DiCarlo has been done with Volumes V (New York 1870-1880), VI (New York 1881-1886 and Galveston 1880-1886). Work has also begun on Volume VII (New York 1887-1896). The name of the head of household is provided first, along with any family members traveling along. Their ages are given, the name of the country where they emigrated from, and sometimes the town; the name of the ship, date of arrival in the US, and for some ship June 2010 Vol. 22 No. 2 arrivals the destination in the USA. For instance of the 3,751 arrivals that contained a destination, 930 of them listed Chicago, 396 listed Illinois and 277 listed Cleveland. As for the St. Paul, Minnesota Archdiocese church records, the marriage and death records (6,400 records) for St. Elizabeth in Minneapolis and St. Wenceslaus in New Prague are now available for viewing by CGSI members. The baptismal records for these two churches had previously been available. Other parishes with records available on-line include: Church of the Nativity in Cleveland, Minnesota; St. Catherine / St. Patrick in Spring Lake (Cedar, MN); St. Cyril in Minneapolis; St. Joseph’s and St. Margaret’s churches in Hopkins; St. Mary’s in Hopkins (baptismal only); and St. Stanislaus Kostka in St. Paul. Members can sign in to the Members section on the website to search these records. See the article, Tips for Searching the New CGSI Databases by Al Kranz on pages 32-33 of the March 2010 issue of Naše rodina. Naše rodina Page 85 Sales Order Form (All Items Include Shipping Costs) NEW! 22 To Reap a Bountiful Harvest (Czech Immigration Beyond the Mississippi, 1850 to 1900) by Stepanka Korytova-Magstadt $ 16.00 23 Czechoslovakia: A Short Chronicle of 27,094 Days by Miroslav Koudelka, 20 pgs $ 4.00 24 Brief History of the Czech Lands in English $ 15.00 25 Tales of the Czechs – History and Legends of Czech people $ 8.00 26 Gateway to a New World – Czech/Slovak community in St. Paul, Minnesota’s West End district $ 11.50 $ 18.50 Map of Czech Grammar, 8 pages showing nouns, verbs, cases, etc $ 5.00 27 New Prague, Minnesota Cemetery inventory, over 200 pgs $ 12.00 8 Children’s Illustrated Czech Dictionary, 94 pages $ 17.00 28 Pioneer Stories of Minnesota Czech Residents (1906-1930) $ 23.00 9 Beginners Slovak by Elena Letnanova, 207 pgs $ 16.00 29 Czech Heritage Coloring Book by NE Czechs of Wilber $ 6.00 10 Slovak-English & English/Slovak Dictionary and Phrasebook by S. & J. Lorinc, 155 pgs $ 15.00 30 History of Slovakia – A Struggle for Survival by Kirschbaum $ 20.00 11 Slovak/Eng & Eng/Slovak Dictionary by Nina Trnka, 359 pgs $ 14.50 31 History of the Slovaks of Cleveland and Lakewood, OH, 301 pgs $ 25.00 12 Česká Republika Auto map, 1:500000 scale $ 7.00 32 Slovakia in Pictures, Lerner Publications, 64 pgs $ 23.00 13 Czech Republic Hiking maps (97 maps in series) 1:50000 scale $ 7.00 33 Slovakia – The Heart of Europe, 55 pgs hardcover $ 24.75 14 Czech Republic Tourist maps (46 maps in series) 1:100000 scale $ 7.00 34 Visiting Slovakia – Tatras by Jan Lacika, 136 pgs $ 14.00 Czech Republic Auto Atlas, 1:100000 scale $ 29.50 $ 19.50 Slovak Recipes By Sidonka Wadina and Toni Brendel $ 7.25 Slovak-American Touches by Toni Brendel 150 Slovak recipes, dance groups, etc. 192 pgs. 35 36 Bohemian-American Cookbook by Marie Rosicky in 1906 $ 14.00 37 Cherished Czech Recipes by Pat Martin, 143 pgs $ 7.25 Czech and Slovak Touches by Pat Martin $ 14.50 1 Czech Dictionary and Phrasebook by M. Burilkova, 223 pages $ 15.00 2 Beginners Czech by Iva Cerna & Johann Machalek, 167 pgs $ 12.00 3 Czech/Eng & Eng/Czech Dictionary by Nina Trnka, 594 pgs $ 14.50 4 Czech/English & English/Czech Dictionary by FIN, Olomouc, CR 1102 pp, hardcover $ 34.50 5 Czech Phrasze Book by Nina Trnka, ideal for tourists, 149 pgs $ 12.00 6 My Slovakia: An American’s View by Lil Junas, hardcover, 56 pages 7 15 16 Album of Bohemian Songs $ 7.00 18 17 Slovak Republic Hiking maps (58 in series) 1:50000 scale $ 7.00 19 Slovak Republic Tourist maps (29 in series) 1:100000 scale $ 7.00 20 Slovak Republic Auto Atlas, 1:100000 scale w/postal codes, 176 pp. $ 29.50 21 History of Czechs in America by Jan Habenicht, 595 pgs $ 49.50 38 39 Czech and Slovak Folk Costumes by Jitka Stan- $ 39.50 kova and Ludvik Baran. In Czech with English summary. 152 pgs w/ color photos. 40 Czechoslovak Surname Index Vol 1, May 1989 (946 surnames) $ 6.00 41 Czechoslovak Surname Index Vol 2 Feb 1990 (1250 surnames) $ 6.00 42 Czechoslovak Surname Index Vol 3 June 1992 (1719 surnames) $ 6.00 43 Czechoslovak Surname Index Vol 4 Feb 1993 (1700 surnames) $ 6.00 44 Czechoslovak Surname Index Vol 5 May 1994 (1509 surnames) $ 6.00 45 Czechoslovak Surname Index Vol 6 March 1995 (1745 surnames) $ 6.00 46 Czechoslovak Surname Index Vol 7 Jan 1999 (1520 surnames) $ 6.00 47 Czechoslovak Surname Index Vol 8 $ 6.00 Sept 2002 (1423 surnames) 6/10 48 Czechoslovak Surname Index Vol 9 March 2006 (1451 surnames) $ 6.00 Name_____________________________________________________________ 49 Finding Your Slovak Ancestors by Lisa Alzo, 385 pgs. $ 22.50 50 Czechs in Chicagoland by Malynne Sternstein, 128 pages $ 21.00 51 History of Slovaks in America by Konstantin Culen, 411 pgs. $ 49.50 Item No. Qty. Each Price Totals Total Amount Paid Address___________________________________________________________ City________________________ St _____________ Zip___________________ Make check payable to CGSI, and mail to Czechoslovak Genealogical Society Int’l., P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225. Prices subject to change without notice. Items may not always be available on demand. Refunds will be made for items which are not available. Note: Depending on weight, postage outside of the U.S. will generally be higher. We will bill for any difference in costs. Page 86 To see photos of these items and some additional information please visit our website: <www.cgsi.org> Naše rodina June 2010 Vol. 22 No. 2 NEW! NEW! NEW! Calendar of Events -Mark Yours If you have a question write the webmaster at [email protected] or call our number (651) 964-2322 to leave a voice mail message. Your call will be returned. June 17-19, 2010 (Thursday – Saturday) 62nd Annual Czech Days Celebration Tabor, South Dakota Info: (605) 463-2476 or www.taborczechdays.com June 18-20, 2010 (Friday – Sunday) Phillips, Wisconsin 27th Annual Czechoslovakian Community Festival Miss Czech/Slovak Wisconsin Queen Pageant Phillips Senior High School, 990 Flambeau Ave CGSI will have a sales table! Further info: [email protected] June 18-20, 2010 (Friday – Sunday) Clarkson Nebraska Czech Festival NE Czech/Slovak Queen Pageant Polka Street Dance (Sat. 9 pm – midnight) Further info: www.ci.clarkson.ne.us July 17-18, 2010 (Saturday, Sunday) Sokol Detroit Czech and Slovak Festival Theme: Road Map Through the Czech and Slovak Republic Hours: Sat. 1-10:30 pm; Sun Noon – 7 pm Sokol Cultural Center, 23600 W Warren Dearborn Heights, MI (1/4 mile E of Telegraph) Info: call James Mack (734) 542-4820 July 25, 2010 (Sunday) 1-5 pm 80th Annual Slovak-American Day Picnic Croatian Park on S 76th St, Franklin, WI Sponsored by Federated Slovak Societies Celebrating the 100th Anniversary of St. Joseph’s Parish in Cudahy, Wisconsin. CGSI will have a sales table here! Contact: Ralph Hass at [email protected] August 6-8, 2010 (Friday – Sunday) Wilber, Nebraska Czech Festival Miss Czech/Slovak US Queen Pageant National Historic Pageant (Fri & Sat @ 9 pm) CGSI will have a Sales booth here! Further info: Donna (308) 384-7355 June 2010 Vol. 22 No. 2 August 7-8, 2010 (Saturday, Sunday) Northeastern Wisconsin Czech Kolache Festival Held at Heritage Farm, 5 miles south of Kewaunee on Hwy 42. Further info: e-mail: [email protected] or contact JoAnn Vogel (920) 682-6615 or e-mail: [email protected] August 8, 2010 (Sunday) 10 a.m. to 5 pm 19th Annual Czech Heritage Festival St. Mary’s Church in Bechyn, Minnesota Located 10 miles N of Redwood Falls Further info: www.czechfest.com August 13-15, 2010 (Friday – Sunday) 32nd Annual Protivin, Iowa Czech Days Kickoff dance held on Friday evening. Polka bands all day Saturday, games, and food. Serving Thousands of Kolache like those made by the immigrants of the area. Info: JoAnn: [email protected] August 29, 2010 (Sunday) 1:00 – 4:00 pm Hovězí – Huslenky Village Ancestral Reunion A reunion for descendants of families that immigrated from Hovězí, Czech Republic. La Grange, TX Public Library, 855 S Jefferson Contact: Ted Kaspar (979) 798-2475 or E-mail: [email protected] September 3-5, 2010 (Friday – Sunday) 150th Anniversary of St. Wenceslaus Church Spillville, Iowa CGSI Traveling Library available on Saturday from 9 am to 5 pm at the Spillville Library. CGSI Sales Table will be available all 3 days. Info: www.150years.org September 5, 2010 (Sunday) Annual Slovak Festival Padua Franciscan Hall in Parma, OH Johnny Pastirik Slovak band will perform Further info: (440) 886-4828 e-mail: [email protected] Naše rodina Page 87 Czechoslovak Genealogical Society International P.O. Box 16225 St. Paul, MN 55116-0225 NON-PROFIT ORGANIZATION U.S. POSTAGE PAID PERMIT NO. 7985 ST. PAUL, MN Address Service Requested ISSN 1045-8190 Coming In The September 2010 Issue “Finding Michael Finch” “The Emigration Saga of the Family of Tomas Kohout A Complicated Example of a Changing Bohemian Surname Introducing St. Louis as the site of CGSI’s 2011 Conference Bohemian Jews in St. Louis Roma in Moravia and Silesia 1740-1945 Far Left: Many of the post 1906 Declaration of Intention Papers provide the place where the immigrant was born, like this one for Anton Joch of Meadowlands, MN. Left: Some passenger arrival records from Hamburg list the villages of origin, like this one showing Ullersdorf, Borowa and Blatina, all in Bohemia. CGSI website: www.cgsi.org