The Thousand and One Nights
Transcription
The Thousand and One Nights
A Brief Background to Islamic Literature Early 7th century: Muhammad received revelations Teachings compiled in Koran Tribes of Arabia united under Islam Arabia conquers Persian and Byzantine empires Empire is ruled by caliphs ◦ Initially, caliph had both political and spiritual authority of the people ◦ Dispute later arises: Should the caliph come from the bloodline of Muhammad? (shi’ites) Should the caliph come from the clan of Muhammad? (sunnis) Islamic civilization is a synthesis of: ◦ Religion and culture of Arabia ◦ Imperial traditions of eastern Mediterranean ◦ Traditions of the Persian empire Baghdad founded in mid-8th century ◦ Cosmopolitan center of art and learning • Pre-Islam, was language of a great but little-known poetry • Orally composed & performed • 2 forms: qit’a & qasida • Islamic poets changed early style. • Adab emphasized elegance, decorum, & learning • “gatemen to keep the rabble out • Koran does not tolerate fiction (“lying”) • Prose narratives=didactic • 9th century: Arabic poetry expands on • New forms: ruba’i, ghazal, masnavi • 11th century: Islamic lit in Written anonymously Most widely-known piece Arabic literature Not recognized by Arabic scholars as a serious work of literature (still occasionally banned as immoral) ◦ Cannot fit The Thousand and One Nights into any literary canon: history, useful knowledge, moral instruction, poetry Filled with magical and fantastical stories written in prose History is vague ◦ May have begun as a collection of Middle Persian tales that were translated from the Sanskrit (226-652) ◦ During the 9th and 10th centuries much Persian literature was translated into Arabic ◦ Translators added local tales (which explains why some tales are Perso-Indian and others are set in Baghdad in the 8th century) ◦ Written and oral versions of the tales have been passed on simultaneously ◦ Written Manuscript Two branches of development: conservative and Egyptian follows original manuscript closely in substance, form, and style deletes original stories and add others from India, Persia, Turkey, and Egypt ◦ The Story of Sinbad ◦ Aladdin and the Magic Lamp ◦ First European translation of the Egyptian branch was in the 17th century by French scholar and traveler, Jean Antoine Galland ◦ Sir Richard Burton translated the stories into English in the 18th century ◦ First scholarly translation, based on the 14th century Syrian manuscript (the basis of the conservative branch), was in 1984 This story is a frame tale ◦ ◦ ◦ ◦ Chaucer’s The Canterbury Tales Boccaccio’s Decameron The Princess Bride The Never-Ending Story Frame story: ◦ ◦ ◦ ◦ Shahrayar Shahrazad Stories to live by… literally Formulaic exchange between Shahrazad, Shahrayar, and Dinarzadrepeated mornings & evenings Tales: ◦ Although Shahrayar tells the stories, the stories still have a distinct narrator ◦ Serve to cure Shahrayar’s madness ◦ Original stories fall in series (we’ll read 2 series of stories) 1 1st Old Man’s Story 2 2nd Old Man’s Story 3 3rd Old Man’s Story 4 Story of Black Islands 5 Story of Enchanted Prince 6 Story of Fisherman & Demon 7 Story of Husband & Parrot 8 Story of King Yunan & Sage Duban 9 Story of King’s Son & SheGhoul 10 Story of Merchant & Demon 11 Story of Merchant & His Wife 12 Story of Ox & Donkey 13 Story of Shahrayar & Shahrazad 1 1st Old Man’s Story 2 2nd Old Man’s Story 3 3rd Old Man’s Story 4 Story of Black Islands 5 Story of Enchanted Prince 6 Story of Fisherman & Demon 7 Story of Husband & Parrot 8 Story of King Yunan & Sage Duban 9 Story of King’s Son & SheGhoul 10 Story of Merchant & Demon 11 Story of Merchant & His Wife 12 Story of Ox & Donkey 13 Story of Shahrayar & Shahrazad 1 1st Old Man’s Story 2 2nd Old Man’s Story 3 3rd Old Man’s Story 4 Story of Black Islands 5 Story of Enchanted Prince 6 Story of Fisherman & Demon 7 Story of Husband & Parrot 8 Story of King Yunan & Sage Duban 9 Story of King’s Son & SheGhoul 10 Story of Merchant & Demon 11 Story of Merchant & His Wife 12 Story of Ox & Donkey 13 Story of Shahrayar & Shahrazad The Story of Shahrayar & Shahrazad Purpose: Prove to Shahrazad why she should not marry Shahrayar. Vizier’s Stories The Merchant & the Demon The Ox & the Donkey The Merchant & His Wife Purpose: Show that it is a bad idea to interfere in other’s business. Purpose: Demonstrate that men must keep “their” women in line. The Fisherman & the Demon Purpose: Entertain Shahrayar & buy Shahrazad time. The Merchant & the Demon 1st Old Man’s Story Purpose: Show that a wife’s treachery will not go unpunished. 2nd Old Man’s Story 3rd Old Man’s Story Purpose: Show that a brother’s treachery will not go unpunished. Purpose: Show that a wife’s treachery will not go unpunished. Purpose: Save the Merchant’s life by earning 1/3 of it w/ their own stories. Fisherman & Demon Purpose: Prove to Demon that God deals with you as you deal w/ others. Story of Yunan & Duban Husband & Parrot King’s Son & She-Ghoul Purpose: Demonstrate to Vizier that listening to bad advice leads to guilt & rash behavior. Purpose: Show King that vizier’s are often undeservedly blamed for treachery. Purpose: Entertain Shahrayar & buy Shayhrazad time. Purpose: ??? Black Isles Enchanted King Purpose: Explain to King the origin of the colorful fish & hidden lake.