corsi estivi - Accademia Italiana
Transcription
corsi estivi - Accademia Italiana
university degrees validated and awarded by: firenze piazza pitti, 15 50125 firenze tel.: (+39) 055 284616 fax: (+39) 055 284486 roma piazza della radio, 46 00146 roma tel.: (+39) 06 6880 9333 fax: (+39) 06 6880 6668 e-mail: [email protected] www.accademiaitaliana.com admission office in U.S.A. US university representative 1221 locust street philadelphia PA 19107 tel. (215) 320 7575 mob. 267 978 3145 Email: [email protected] 1 Affiliated programs abroad south east asia accademia italiana (thailand) 998 soi sukhumvit 55 klongtan - vadhana bangkok 10110 thailand Tel. (+662) 391-9103 e-mail:[email protected] interno pg 1.indd Sez2:1 13-10-2010 10:30:53 pg 94 V. Westwood pg 94 C. Fendi A. Branzi e A. Mendini O. Toscani II pgs 39, 97 F. Zeffirelli O. e R. Missoni pg 95 pg 96 pgs 96, 97 G. Quaranta E. Scervino pgs 76, 97 pg 95 V. Giubba pgs 11, 12 sommario pg II-III.indd s2II 9-10-2010 16:08:14 contents sommario Programs in Florence and Rome ........................................ Introduction ................................................................................ University degree ...................................................................... A dynamic structure ................................................................ Programmi a Firenze e a Roma...................................................... 5 Introduzione .......................................................................................... 7 Diplomi di Laurea................................................................................. 9 Una struttura dinamica...................................................................11 The Florence headquarters ..................................... Fashion design program ........................................................ Interior and product design program .............................. Graphic design and visual communications ................. Photography and new media program ........................... Textile design program ........................................................... Window displays design program ..................................... Drawing and painting program .......................................... Masters programs .................................................................... Master: Interior and product design ................................ Master: Fashion design .......................................................... Summer courses in Florence ................................................ La sede di Firenze .........................................................15 Programma per stilisti di moda ...................................................19 Programma per designer di arredamento ...............................25 Grafica e comunicazione visiva ...................................................31 Fotografia e nuovi media ...............................................................37 Programma per designer del tessuto ........................................41 Programma per vetrinisti ...............................................................45 Programma per disegno e pittura ..............................................49 Programmi master ............................................................................53 Master: Design del prodotto d’arredo.......................................55 Master: Design della moda ............................................................59 Corsi estivi a Firenze.........................................................................63 The Rome headquarters .......................................... Fashion design ........................................................................... Costume design program ...................................................... Jewellery design ........................................................................ Summer courses in Rome ..................................................... La sede di Roma ............................................................71 Stilismo di moda ................................................................................73 Programma arte del costume .......................................................77 Design del gioiello .............................................................................81 Corsi estivi a Roma ...........................................................................84 Course dates and lesson hours (Florence/Rome) .. Date corsi e orari (Firenze/Roma)................................86 Italian language department .................................. Italian culture courses ............................................................ Dipartimento di lingua italiana ...................................88 Corsi di cultura italiana...................................................................90 Comments and events............................................. Accademia Italiana in the world ............................ Accademia Italiana Bangkok ................................................ Accademia Italiana the US.................................................... Commenti ed eventi .....................................................92 Accademia Italiana nel mondo ....................................98 Accademia Italiana Bangkok ......................................................100 Accademia Italiana in USA..........................................................102 Students services ..................................................... How to enroll.............................................................................. Enrollment form ........................................................................ Servizi per gli studenti ...............................................109 Modalità di iscrizione....................................................................111 Scheda d’iscrizione.........................................................................113 s2III o sommario pg II-III.indd s2III 9-10-2010 16:08:21 4 layout_ai 1_35.indd 4 5-10-2009 17:03:33 programs and courses at the accademia italiana programmi e corsi all’accademia italiana florence headquarters sede di firenze Art, Fashion and Design Department Dipartimento di Arte, Moda e Design Programs Type of Course Programmi Tipo di corso Fashion Design program academic course programma per stilisti di moda corso accademico Interior and furniture design program academic course programma per designer del mobile e dell’arredamento corso accademico Graphic design and visual communications academic course programma di grafica e comunicazione visiva corso accademico Photography and new media program academic course programma fotografia e new media corso accademico Textile design program academic course programma per designer del tessuto corso accademico Drawing and painting program academic course programma di disegno e pittura corso accademico corso accademico Window displays design academic course programma per vetrinisti Master course in Fashion design master course master in arte della moda corso master Master course in Interior and product design master course master in design del prodotto d’arredo corso master Monthly courses in Drawing and painting short course corsi mensili in disegno e pittura corso mensile Summer course in Fashion illustration short course figurino corso estivo Summer course in Fashion design short course design di moda corso estivo Summer course in Photography short course fotografia corso estivo Italian language and culture department Dipartimento di lingua e cultura italiana Programs Type of Course Programmi Tipo di corso Italian language basic, intermediate, advanced levels lingua italiana livello base, intermedio, avanzato courses available on various topics monthly or semester courses activated in Italian history and culture upon request by groups or universities corsi di storia e cultura italiana corsi mensili o semestrali attivati su richiesta per gruppi e università rome headquarters sede di roma Dipartimento di Design 5 Academic Programs Type of Course Programmi Accademici Tipo di corso Program for fashion design academic course programma per stilisti di moda corso accademico Program for Costume design (cinema, theater and television) academic course programma per costumisti (cinema, teatro, televisione) corso accademico corso accademico Jewellery design academic course design del gioiello Summer course in Fashion illustration short course figurino corso estivo Summer course in Fashion design short course design di moda corso estivo Summer course in Photography short course fotografia corso estivo Summer courses in Drawing and painting short course disegno e pittura corso estivo Italian language and culture department Dipartimento di lingua e cultura italiana Programs Type of Course Programmi Tipo di corso Italian language basic, intermediate, advanced levels lingua italiana livello base, intermedio, avanzato Courses in Italian history, art and culture Summer courses Monthly or semester courses for groups or universities corsi di storia, arte e cultura italiana corsi estivi corsi mensili o semestrali per gruppi o università programmi e corsi pg 5.indd Sez3:5 cinque Departments of design 13-10-2010 10:53:42 6 layout_ai 1_35.indd 6 5-10-2009 17:03:36 introduzione The Accademia Italiana is an international school of art and design with headquarters in Florence and Rome. Founded in 1984 the Accademia Italiana welcomes students from all over the world and from every region in Italy. It is among the most highly qualified European Institutes operating in the field of design and in artistic and professional training at a university and post-secondary level. A new department of fashion and costume design has recently been added to the Rome headquarters to complete the offers of the departments of art, fashion and design, historically present at the Florence headquarters. Sections dedicated to the Italian language and culture are active in both Institutes. The headquarters of the Accademia Italiana are located in the centers of Florence and of Rome. The main headquarters are in Florence, in Piazza Pitti, in the prestigious Temple Leader Building, just across from the Pitti Palace. The Florentine school is surrounded by some of the greatest works of art and architecture, as it is only a few steps away from the Ponte Vecchio, the Uffizi Gallery, the Cathedral, Piazza della Signoria and all the other monuments of the magnificent Renaissance city. In the surrounding streets one still finds the artisan workshops as well as the boutiques and ateliers of the great Italian designers. The Accademia Italiana in Rome just a few steps away from the Trastevere train station, is located in a vivacious commercial area near to the historic center of the Eternal City. The two headquarters of the Accademia Italiana have been completely renovated and are furnished with all L’Accademia Italiana è una scuola internazionale di arte e design con sedi a Firenze e a Roma. Fondata nel 1984, ospita studenti provenienti da tutto il mondo e da ogni regione italiana. E’ fra i più qualificati istituti europei, operante nel campo culturale e nella formazione artistica e professionale a livello universitario e post-secondario. Alla sezione di “arte, moda e design”, storicamente presente presso la scuola di Firenze, si è recentemente affiancata la sede di Roma, con un dipartimento di moda e costume che include anche un programma di design del gioiello. In entrambe le sedi sono inoltre attive le sezioni di lingua e cultura italiana, impegnate nell’insegnamento e nella divulgazione della lingua italiana. Sono anche attivi alcuni programmi di “liberal arts” in lingua inglese. Le sedi dell’Accademia Italiana sono situate nei centri delle città di Firenze e di Roma. La sede principale è a Firenze, in Piazza Pitti, presso il prestigioso palazzo Temple Leader, proprio di fronte a Palazzo Pitti. La scuola fiorentina è circondata dai più grandi tesori dell’arte e dell’architettura, a pochi passi si trovano infatti il Ponte Vecchio, la Galleria degli Uffizi, il Duomo, Piazza della Signoria e tutti gli altri monumenti di questa magnifica città rinascimentale. Nelle strade adiacenti vi sono ancora le botteghe artigiane e non lontani gli atelier e le boutique delle grandi firme italiane. La sede di Roma, a pochi metri dalla stazione “Trastevere” è situata in una vivace area commerciale vicina al centro storico della città eterna. Le due sedi dell’Accademia Italiana sono state completamente introduzione pg 7_8.indd 7 7 sette introduction 13-10-2010 9:39:54 the latest equipment and laboratories for each specific discipline. The academic and professional level of the staff insure the maximum value of the learning experience which the students enjoy in a climate of serenity and cordiality. The courses of art, Italian language and culture at the Accademia Italiana have been authorized by the Italian Ministry of Public Education. The university degrees awarded upon successful completion of the three year programs are validated by the University of Wales. The Accademia Italiana also offers masters programs in specific areas. ristrutturate e sono dotate di tutti i comfort e di laboratori specifici per ogni disciplina. Il livello e la professionalità dei docenti e dello staff danno la massima efficacia all’esperienza didattica che gli studenti vivono in un clima di serenità e di cordialità. I corsi di arte, lingua e cultura dell’Accademia Italiana si svolgono con presa d’atto del Ministero della Pubblica Istruzione. I diplomi di laurea (B. A. Hons - programmi triennali) sono rilasciati e convalidati da University of Wales. L’Accademia Italiana offre inoltre alcuni corsi Master. 8 introduzione pg 7_8.indd 8 13-10-2010 9:39:56 accademia italiana & university of wales: conseguire una laurea riconosciuta a livello internazionale The Accademia Italiana has constantly updated its academic programs in order to offer a high quality professional preparation which is appreciated worldwide by industries in the field as well as by academic institutions. Offering the possibility to our students to obtain an internationally recognized university degree is of vital importance. For this reason the diplomas awarded at the end of the three year courses at the Florence headquarters (Fashion Design, Interior and Product Design, Graphic Design and Visual Communications, Photography and New Media) and at the Rome headquarters (Costume design and Fashion design) are validated by the prestigious University of Wales, one of the most famous universities in Great Britain and Europe. Thus the student at the end of the three year program, having passed all the relative exams, will receive both the diploma of the Accademia Italiana and the bachelor’s degree B.A. (Hons) awarded by the University of Wales. Students transferring from other schools or universities may request admission into an advanced semester, with the validation of the studies already completed, upon presentation of an adequate documentation of those studies. Students who for various reasons cannot complete the entire study program may request, both to the Accademia Italiana and to the University of Wales, certification of the studies completed (certificate of attendance after completing the exams of the first year or a diploma after having completed the exams of the second year). Students who have successfully completed the entire three years will be eligible for masters programs. L’Accademia Italiana ha sempre aggiornato costantemente i propri programmi didattici per offrire una preparazione di alta qualità apprezzata in tutto il mondo dalle aziende di settore e dalle istituzioni accademiche. Dare la possibilità agli allievi di conseguire titoli di studio riconosciuti a livello internazionale è un fatto di grande importanza. Per questo motivo i diplomi di laurea dei corsi triennali che si svolgono presso le sedi di Firenze (design della moda, design del mobile e dell‘arredamento, grafica e comunicazione visiva, fotografia e nuovi media) e di Roma (costume e stilismo di moda) sono rilasciati e convalidati dalla prestigiosa University of Wales, una fra le più famose università britanniche ed europee. Così, al termine del periodo di studi lo studente potrà ricevere, dopo aver sostenuto e superato le prove d’esame previste, insieme al diploma dell’Accademia (livello avanzato) anche la laurea rilasciata dalla University of Wales (Gran Bretagna). Gli studenti provenienti da altre scuole o università possono chiedere l’inserimento ad un semestre superiore e la convalida dei periodi di studio effettuati, presentando un‘adeguata documentazione. Gli studenti che, per vari motivi, non potranno completare l’intero programma di studi potranno fare richiesta sia all’Accademia Italiana che alla University of Wales dei rispettivi attestati di studio (dopo aver sostenuto gli esami del primo anno) o di un diploma (dopo aver sostenuto gli esami del secondo anno). Coloro che completano l’intero programma, dopo aver conseguito il diploma di laurea B.A. (Hons), potranno accedere ai corsi master. accademia e universita pg 9.indd9 9 9 nove accademia italiana & university of wales: earn an internationally recognized university degree 13-10-2010 9:31:04 Diploma Ceremony of the Accademia Italiana. Cerimonia dei diplomi all’Accademia Italiana. 10 „value traditions, partecipate in the present and design the future.“ Vincenzo Giubba President Accademia Italiana layout_ai 1_35.indd 10 5-10-2009 17:03:50 una struttura dinamica A quarter of a century has gone by since the early 1980’s when our Institute was taking its first steps, finding its place in the general atmosphere of that time which was opening its doors to the creativity of Italian design. Today the Accademia Italiana represents a solid structure in an international panorama that has changed completely. The Accademia Italiana has grown from every point of view, developing its programs in various directions. With the increase in the number of students and of the programs offered the structures have also grown, improving the laboratories and the equipment available to students and to instructors. The international contacts have also increased, as a network of cultural relations has been activated at a global level through exchanges with other Institutes and operations abroad. A campus has been opened in Rome that complements the historical headquarters located in Florence. The presence of the Accademia Italiana in these two cities of art corresponds to a precise cultural choice that highlights our way of maintaining relations with the past. These relations are for us not only a contemplative rapport but a continual search for connections, for reference points and stimuli to develop designs directed at the future. The Accademia Italiana is, in fact a dynamic structure, always open to experimentation, ready to pick up on changes, constantly updating its know-how, in close contact with the external world and with the cultural, artistic and industrial production realities. Over the past few years the school has oriented its programs towards an ever wider sphere of programs in the interest of offering a wide range of academics E’ passato oltre un quarto di secolo da quando, all’inizio degli anni ’80, il nostro istituto muoveva i primi passi inserendosi nella generale atmosfera di quegli anni che aprirono le porte alla creatività del design italiano. Oggi l’Accademia Italiana si presenta con una struttura solida in un panorama internazionale completamente mutato. L’Accademia Italiana è cresciuta da ogni punto di vista, sviluppando i propri programmi in varie direzioni. Con l’aumento del numero degli studenti e delle discipline trattate, è stata ampliata la struttura, potenziando i laboratori e le attrezzature a disposizione di allievi e docenti. Sono aumentati i contatti internazionali; è stata attivata una rete di rapporti culturali a livello globale, attraverso gli scambi con altri istituti e le attività svolte all’estero. E’ stata aperta la sede di Roma che si affianca alla storica sede di Firenze. La presenza dell’Accademia Italiana in queste due città d’arte corrisponde ad una scelta culturale precisa che riguarda il nostro modo di relazionarci con il passato. Questa relazione è per noi un rapporto non solo contemplativo, ma piuttosto una continua ricerca di connessioni, di punti di riferimento e di stimoli per sviluppare una progettualità rivolta al futuro. L’Accademia Italiana è infatti una struttura dinamica, sempre aperta alla sperimentazione, pronta a captare i mutamenti, aggiornando costantemente il proprio know-how, in stretto contatto con il mondo esterno e con le realtà della produzione culturale, artistica e industriale. Negli ultimi anni la scuola ha orientato i propri programmi verso una sfera di interessi sempre più ampia layout_ai 1_35.indd 11 11 undici a dynamic structure 5-10-2009 17:04:01 that include, together with the art and design programs, liberal arts with literary and linguistic subjects. While the Florence headquarters has always focused its attention on design, fashion and photography, the Rome campus dedicates its space to the department of “fashion and costume” with a special emphasis on the world of cinema and theater. But the Accademia Italiana of today is not only this. Thanks to an ever more articulated cultural proposal today at our Institute fields of interest that are heterogeneous and only apparently distant between themselves can find space for study and in depth research. Beginning with the study of history, of art, of philosophy and arriving at contemporary aesthetics we are interested in gathering the conducting thread of this evolution of thought and of human activity, to find the best answers to the problems of the present, thus furnishing a solid basis to our students for their training so that they will be able to produce new ideas and valid projects. For this reason our motto is: “value traditions, participate in the present and contribute to innovation”. Dr. Arch. Vincenzo Giubba (President, Accademia Italiana) per arrivare all’offerta di un ventaglio di attività didattiche che include, accanto a quello artistico, anche il settore storico, letterario e linguistico. Se la sede di Firenze ha sempre indirizzato la propria attenzione al design, alla moda, e alla fotografia, la struttura di Roma dedica il suo spazio al dipartimento di “moda e costume” con uno sguardo particolare rivolto al mondo del cinema e del teatro. Ma oggi l’Accademia Italiana non è solo questo. Grazie ad una proposta culturale sempre più articolata, presso il nostro istituto possono trovare uno spazio di studio e di approfondimento campi di interesse eterogeneo e solo apparentemente distanti fra loro. Partendo dallo studio della storia, dell’arte, della filosofia ed arrivando all’estetica contemporanea a noi interessa cogliere il filo conduttore di questa evoluzione del pensiero e delle attività umane, per trovare le risposte più adatte al presente, fornendo così ai nostri allievi una solida base per la loro formazione, affinché siano in grado di produrre nuove idee e validi progetti. Per questo motivo il nostro motto è: “dare valore alla tradizione, essere partecipi al presente, contribuire all’innovazione”. Dott. Arch. Vincenzo Giubba (Presidente, Accademia Italiana) 12 layout_ai 1_35.indd 12 5-10-2009 17:04:03 accademia italiana florence firenze 13 firenze pg 13.indd Sez3:13 11-10-2010 9:01:41 The headquarters of the Accademia Italiana in Florence, Piazza Pitti and (small photo) the A.I. workshop La sede principale dell’Accademia Italiana a Firenze, in Piazza Pitti e (foto piccole) lo spazio workshop. 14 layout_ai 1_35.indd 14 5-10-2009 17:04:08 la sede di firenze The main headquarters of the Accademia Italiana are located in Florence, Piazza Pitti n 15. The school is housed in a palace constructed in the 1800’s, in the very center of the magnificent square, just across from the main entrance to the Pitti Palace and the Boboli Gardens. The palace was built by an English nobleman, Sir John Temple Leader, who later also built the Castle of Vincigliata near Fiesole, where he then moved. The building in Piazza Pitti has been named for its builder the “Temple Leader Building”. This palace, protected by Italian law for its historic and artistic merit, has recently been renovated. The prestigious rooms on the first floor, the main floor as it was destined for show are rich with period affrescos that represent mythological scenes and Italian period landscapes, while the other floors also boast pleasant decorative elements. From the top floor, called the “loggia” one can admire a 360° view of the city of Florence and the surrounding hills. Behind the palace are the typical winding streets of the historic center where even today the traditional artisan workshops are still functional. Not far from the headquarters, just across the Ponte Vecchio and past the Uffizi Gallery is the AI Workshop dedicated to practical experience. La sede principale dell’Accademia Italiana è situata a Firenze, al n° 15 di Piazza Pitti. E’ un palazzo ottocentesco, collocato al centro della magnifica piazza, proprio di fronte all’ingresso principale di Palazzo Pitti e del Giardino di Boboli. La costruzione fu voluta dallo studioso inglese Sir John Temple Leader, che successivamente fece costruire il Castello di Vincigliata, presso Fiesole, dove si trasferì. Per questo motivo la costruzione viene anche denominata “Palazzo Temple Leader”. Il palazzo, protetto dalla legge italiana per il suo interesse storico e artistico, è stato recentemente restaurato. I prestigiosi saloni del primo piano, chiamato anche “piano nobile” in quanto era destinato a funzioni di rappresentanza, sono ricchi di affreschi dell’epoca raffiguranti scene mitologiche e vedute di paesaggi italiani, mentre negli altri piani sono presenti piacevoli elementi decorativi. All’ultimo piano, dalla cosiddetta “loggia”, si può ammirare una vista a 360 gradi della città di Firenze e delle colline circostanti. Sul retro del palazzo si snodano le tipiche stradine del centro storico dove ancora oggi si svolgono attività artigianali tradizionali. Poco distante dalla sede principale, oltrepassato il Ponte Vecchio e la Galleria degli Uffizi, si trova lo “spazio Workshop” dell’Accademia destinato ad alcune esperienze pratiche. layout_ai 1_35.indd 15 15 quindici the florence campus 5-10-2009 17:04:23 The prestigious classrooms of the Accademia’s headquarters are rich with frescos from the 1800’s I prestigiosi saloni della sede dell’Accademia Italiana sono ricchi di affreschi del 1800 16 layout_ai 1_35.indd 16 5-10-2009 17:04:24 study program programmi di studio at the accademia italiana in florence all’accademia italiana di firenze The Accademia Italiana of Florence offers various kinds of study programs: academic courses, masters courses, monthly and summer courses. The programs are divided into two sections: the department of art, fashion and design and the department of Italian language and culture. Entrance requirements vary according to the kind of program, and the duration of the course. In the following pages the single courses are described in detail with all the information necessary to orient the student in his or her choice. Further information may be obtained at the secretary’s office (tel +39-055-284616 fax +39-055-284486, e-mail: [email protected]). The Accademia Italiana team will be happy to give further information or to answer any eventual questions concerning the activities and the services offered at the school. Further information may also be found on the Accademia Italiana web site: www.accademiaitaliana.com L’Accademia Italiana di Firenze offre vari tipi di programmi di studio: corsi accademici, corsi master, corsi liberi, corsi brevi e corsi estivi. I programmi sono divisi in due sezioni: il dipartimento di arte, moda e design e il dipartimento di lingua e cultura italiana. A seconda del tipo di programma variano i requisiti d’accesso, le modalità di frequenza delle lezioni e la durata del corso. Nelle pagine seguenti sono descritti in dettaglio i singoli corsi con tutte le informazioni necessarie per orientarsi nella scelta. Per ulteriori informazioni ci si può rivolgere all’ufficio di segreteria (tel. +39055.284616 – fax +39-055.284486 – e.mail: [email protected]). Il team dell’Accademia Italiana sarà felice di approfondire ogni argomento e di rispondere ad eventuali domande sull’attività accademica e sui servizi offerti dalla scuola. Troverete anche altre notizie sul sito www.accademiaitaliana.com PONTE ALL E GRAZIE diciassette 17 layout_ai 1_35.indd 17 5-10-2009 17:04:36 18 layout_ai 1_35.indd 18 5-10-2009 17:04:39 fashion design program programma per stilisti di moda (Florence and Rome Campuses) (Sede di Firenze e di Roma) Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi Academic course Corso accademico Enrollment in the first semester: high school diploma Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria Iscrizione ai semestri successivi: presentazione di documentazione appropriata 3 anni (intero programma) così suddivisi: Enrollment in advanced semester: presentation of appropriate documentation to demonstrate level 3 years (entire program) thus divided: 1° year: basic level 1° anno: livello base 2° year: professional level 2° anno:livello professionale 3° year: advanced level Possibility of access to Masters course after successful completion of 3° year Upon successful completion of the exams 3° anno: livello avanzato Possibilità di accesso al corso Master dopo il 3° anno 1° year: certificate of attendance 2° year: diploma of the Accademia Italiana (Fashion design – professional level) 3° year: diploma of the Accademia Italiana (Fashion design – advanced level) University degree (B.A. Hons) 1° anno: attestato 2° anno: diploma dell’Accademia Italiana (stilista di moda – livello professionale) 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (stilista di moda – livello avanzato) Laurea (B.A. Hons) As for every object, a garment is born from an idea that is developed through a project, which requires a functional structure. Fundamental for the future fashion designer are the evolution of creative capacities which will enable the expression of a personal style as well as the technical knowledge including that which relates to the ever greater possibilities offered by the latest computer systems. The program offered by the Accademia Italiana includes both aspects and the student, while elaborating his own personal style, acquires that knowledge which is indispensable for the undertaking of this exciting profession. During the course of this program various arguments will be discussed, including history, textiles and economics, in particular the study and analysis of the marketplace. An important part of the training is directed towards the actual production of the garments, which will be created by the students in the well-equipped laboratories of the Accademia, in such a way that the creative phase and the design phase may always be a test of the wearability. All types of clothing are discussed, from the casual style to elegant, from classic to avant-garde fashion. layout_ai 1_35.indd 19 A seguito del superamento dei rispettivi esami: Come per ogni oggetto, un abito nasce da un’idea che viene sviluppata in un progetto che prevede una struttura di base. Per il futuro designer di moda sono fondamentali sia l’evoluzione delle capacità creative al fine dell’impostazione di un proprio stile, sia le conoscenze tecniche, anche in relazione alle possibilità offerte dai nuovi sistemi computerizzati. Il programma offerto dall’Accademia Italiana non tralascia nessuno dei due aspetti e lo studente, mentre elabora uno stile personale, acquisisce tutte quelle conoscenze indispensabili all’esercizio di questa entusiasmante professione. Durante lo svolgimento del corso vengono affrontati anche gli argomenti di carattere storico, merceologico e di studio ed analisi del mercato. Un ruolo di grande rilievo è dato alla realizzazione pratica dei modelli creati dagli studenti negli attrezzati laboratori dell’Accademia, in modo che dopo la fase creativa e progettuale ci sia sempre una verifica della vestibilità. Vengono trattate tutte le tipologie dell’abbigliamento, dallo stile casual a quello elegante, dal classico alla moda d’avanguardia. La preparazione risulta così essere completa e al termine degli stu- 19 diciannove Type of course Tipologia 5-10-2009 17:04:48 Second year/Secondo anno (professional level/livello professionale) First year/Primo anno (basic course/livello base) The professional preparation thus is complete and at the end of the three-year program the student is ready to enter into the workplace. The basic course (first and second year) is directed at the instruction of the fundamental basics, while the advanced course (third year) builds upon this basic knowledge and aims at specialization. The school promotes the works of the students through the participation in fashion shows, manifestations and exhibits of international character, thus favoring the introduction of new talent into the market. During the course of study there are numerous occasions for encounters with experts and important designers, guided visits and contacts with industries and ateliers. The student thus enters into the magical world of fashion, supported by his own creative energy and by a high professional qualification. After having received the design degree, the student may attend the masters programs (see page 53 and 59) Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Third year/Terzo anno (advanced level/livello avanzato) 20 Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre stilismo pg 20.indd Sez3:20 Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre di lo studente è pronto per essere inserito nel mondo del lavoro. Il corso base (primo e secondo semestre) è finalizzato all’apprendimento delle conoscenze fondamentali, mentre il corso superiore (dal terzo semestre in poi) all’incremento delle acquisizioni precedenti e alla specializzazione. La scuola promuove il lavoro dei propri studenti attraverso la partecipazione a sfilate di moda, manifestazioni e mostre di carattere internazionale favorendo l’introduzione nel mercato dei nuovi talenti. Durante il periodo di studio sono numerose le occasioni di incontro con esperti ed affermati stilisti, visite guidate e momenti di contatto con industrie ed atelier. Lo studente entra così nel magico mondo della moda, con il supporto delle proprie energie creative e con una qualifica altamente professionale. Dopo il conseguimento della laurea lo studente può accedere ai corsi master (v. pag. 53 e 59) Fashion Illustration I Collection I Pattern design I History of Costume I Life Drawing Fashion Illustration II Collection II Pattern design II Prototypes History of Costume II Figurino I Collezione I Modellatura I Storia del Costume I Disegno dal Vero Figurino II Collezione II Modellatura II Prototipi Storia del costume II Color techniques I Collection III Clothing Samples I Tailoring techniques I Textile technology Computer aided design I Color techniques II Collection IV Clothing Samples II Tailoring techniques II Marketing Computer aided design II Clothing laboratory I Collection V Graphics for fashion I Theory and history of styles I Accessories design I Clothing laboratory II Collection VI Graphics for fashion II Theory and history of styles II Accessories design II Tecniche del colore I Collezione III Campionario I Tecniche di sartoria I Merceologia tessile Disegno al computer I Tecniche del colore II Collezione IV Campionario II Tecniche di sartoria II Marketing Disegno al computer II Laboratorio abbigliamento I Collezione V Grafica per moda I Teoria e storia degli stili I Accessori I Laboratorio abbigliamento II Collezione VI Grafica per moda II Teoria e storia degli stili II Accessori II 11-10-2010 9:03:36 design, materials and colors fra disegno, materiale e colore The stylistic research of the students of the Accademia Italiana moves in various directions, following the three fundamental variables: design, materials and color. The success of the style of the clothing collection will depend, in fact, on these three elements. The students also learn to work from a market point of view, developing those particular capabilities typical of great fashion designers: the sensibility towards the signals that anticipate fashion, picking up new stimuli and translating the phenomenon of fashion, proposing thus on the catwalk those ideas that will create the trends of the future. La ricerca stilistica degli allievi dell’Accademia Italiana si muove in più direzioni, seguendo le tre variabili fondamentali: disegno, materiale e colore. Da questi tre elementi deriva infatti il successo dello stile nelle collezioni di abbigliamento. Gli studenti apprendono anche a destreggiarsi da un punto di vista mercatistico e sviluppano quella capacità particolare tipica dei grandi creatori di moda: la sensibilità verso quei segnali che anticipano le mode, facendo propri i nuovi stimoli e traducendoli in fenomeni di costume, proponendo così sulla passerella quelle idee che creeranno le tendenze del futuro. Artistic preparation goes step by step with technical preparation. Garments designed are examined on the basis of the concrete possibility to create them. This process is not designed to take space away from the creativity, but to direct that creativity into a practical vision of each idea. In fact, once the garment has been designed it will actually be produced in the laboratories of the Accademia, modifying the works and aiming for the technical perfection of the element designed. La preparazione artistica va di pari passo con quella tecnica. Così i modelli vengono esaminati anche in base alla loro concreta possibilità di realizzazione. Questo processo non toglie però spazio alla creatività, ma è necessario per indirizzare la fantasia verso una visione pratica. Così ogni nuova idea, dopo il disegno, viene verificata nei laboratori dell’Accademia, intervenendo quando è necessario con alcune modifiche tecniche sui capi progettati. 21 layout_ai 1_35.indd 21 5-10-2009 17:04:51 In this page some creations drawn by the students of the fashion design course. Nella pagina alcune creazioni disegnate dagli studenti del corso di moda. 22 layout_ai 1_35.indd 22 5-10-2009 17:05:02 l‘inserimento nel mondo del lavoro Armani, Versace, Valentino, Fendi, Ferragamo, Ferrè, Krizia, Pucci and many other great Italian names launched their style and Italian fashion with the fashion shows in the Pitti Palace. Piazza Pitti is an historic place for Italian fashion, a place that has brought fortune and success to many designers. For young fashion designers taking their first steps here in this magic place gives an excellent foundation, as good luck alone will not be enough. To have success in this profession one must possess a solid background and the appropriate knowledge. With the experience matured during the course of studies at the Accademia Italiana the young designer will be able to operate in the work place at various levels. Thus, according to his personal capacities, the student may undertake various paths, be it within a fashion industry, or as an independent professional or heading his own company. A study conducted by our Institute confirms that more than 90% of the students who have successfully completed the entire program have entered the working sector within one year of having received the diploma. During the study period the student has the possibility to better focalize his field of competence in order to find the fashion sector most interesting on a personal level. In each personal choice the student may count on the support and advice of the instructors and the experts at the Accademia Italiana. Over the years graduates of the Accademia Italiana have had the possibility to work for or have work experience with some of the most prestigious names in fashion (among them Hugo Boss, Calvin Klein, Polo Ralph Lauren, Les Copains, Miu Miu, Gucci, Roberto Cavalli, Emilio Pucci, Donna Karan, Blumarine, Ferragamo, Ermanno Scervino, Guess, Vivienne Westwood, Christian Lacroix, Balenciaga, Brooks Brothers, La Perla, Sarli, Rifle, Sasch and many other internationally renowned companies). Many graduates of the Accademia Italiana now work for themselves, as they have opened boutiques, design studios, and fashion companies all over the world. Many former students remain in contact with our Institute during their professional careers, finding in the Accademia Italiana a reference point, a friendly place where they may continue to exchange ideas and to propose new projects because the experience of the Accademia Italiana does not end with the handing out of the university degree. Armani, Versace, Valentino, Fendi, Ferragamo, Ferrè, Krizia, Pucci e tante altre grandi firme italiane hanno lanciato il loro stile e la moda italiana partendo dalle sfilate di Palazzo Pitti. Piazza Pitti è un luogo storico per la moda italiana, un luogo che ha portato fortuna e successo a tanti designer. Per i giovani stilisti, muovere i primi passi partendo da questo luogo “magico” è sicuramente di buon auspicio, ma ovviamente la buona fortuna da sola non è sufficiente. Per avere successo nella professione bisogna possedere solide basi ed appropriate conoscenze. Con le esperienze maturate durante il percorso di studio all’Accademia Italiana il giovane stilista è in grado di operare nel mondo del lavoro a vari livelli. Così, a seconda delle attitudini personali, egli potrà intraprendere strade diverse, sia presso aziende del settore, sia come libero professionista o imprenditore in proprio. Uno studio condotto dal nostro istituto conferma che oltre il 90% degli allievi che hanno completato il ciclo di studi inizia a svolgere un’appropriata attività nel settore entro il primo anno successivo al conseguimento del diploma. Durante il periodo di studio l’allievo ha la possibilità di focalizzare meglio il proprio campo di competenza per poter individuare i settori-moda di suo maggiore interesse. In ogni sua scelta potrà contare sull’appoggio e sui consigli dei docenti e degli esperti dell’Accademia Italiana. Nel corso degli anni gli ex allievi dell’Accademia Italiana hanno avuto occasione di lavorare o fare esperienze concrete presso prestigiose firme (fra cui Hugo Boss, Calvin Klein, Les Copains, Miu Miu, Gucci, Roberto Cavalli, Emilio Pucci, Donna Karan, Blumarine, Polo Ralph Lauren, Ferragamo, Ermanno Scervino, Guess, Vivienne Westwood, Christian Lacroix, Balenciaga, Brooks Brothers, La Perla, Sarli, Rifle, Sasch e molte altre aziende di fama internazionale). Tanti ex studenti diplomati all’Accademia Italiana oggi svolgono attività in proprio, hanno aperto atelier, studi di consulenza stilistica, ditte di abbigliamento in tutto il mondo. Molti ex allievi continuano a mantenere vivi i contatti con il nostro istituto anche durante la loro carriera professionale, trovando sempre nell’Accademia Italiana un punto di riferimento, un luogo amichevole dove si possono scambiare idee e proporre progetti perché l’esperienza all’Accademia Italiana non finisce con il conseguimento del diploma di laurea. inserimento nel lavoro pg 23_24.23 23 23 ventitre entering the working world 11-10-2010 9:05:10 The works of the students concern the design of objects of everyday use, furniture and the furnished space I lavori degli studenti riguardano il design dell’oggetto d’uso, il mobile e lo spazio arredato 24 inserimento nel lavoro pg 23_24.24 24 11-10-2010 9:05:11 interior and product design program Entrance requirements Requisiti d’accesso Academic course Enrollment in the first semester: high school diploma Enrollment in advanced semester: presentation of appropriate documentation to demonstrate level 3 years (entire program) thus divided: Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi Iscrizione ai semestri successivi: presentazione di documentazione appropriata 3 anni (intero programma) così suddivisi: 1° year: basic level 1° anno: livello base 2° year: professional level 2° anno: livello professionale 3° year: advanced level 3° anno: livello avanzato Possibility of access to Masters course after successful completion of 3° year Possibilità di accesso al corso Master dopo il 3° anno Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 1° anno: certificato di frequenza 2° year: diploma of the Accademia Italiana (Interior design – professional level) 3° year: diploma of the Accademia Italiana (Interior design – advanced level) University degree (B.A. Hons) 2° anno: diploma dell’Accademia Italiana (designer dell‘arredamento – livello professionale) 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (designer dell‘arredamento – livello avanzato) Laurea (B.A. Hons) In addition to creative capacities ever more vast and articulated competence is required of the designer in today’s world. The complexities of the society and of the market, the growing expectations on the part of industries and of the users in general, the emergence of environmental problems and the decisive role played by the media make the designer a professional figure in continual transformation. Through the program for Interior and Product Design the Accademia Italiana makes these changes, training professionals capable of responding to these new requirements. The beginning of the training period (during the first academic semester) is dedicated to the acquisition of the basic techniques of technical drawing and geometric design along with the first theoretic elements. Beginning in the second semester the student enters fully into the world of design on various levels. Design concerns objects of general use, furniture designed for various destinations and the design of interiors in general. Both individual projects and industrial design for series production are discussed. layout_ai 1_35.indd 25 Corso accademico Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria Oggi al designer sono richieste, oltre alle capacità creative, competenze sempre più vaste ed articolate. La complessità sociale e del mercato, le crescenti aspettative da parte dell’industria e della committenza in genere, l’emergere delle problematiche ambientali e il ruolo decisivo esercitato dai media fanno sì che la figura del progettista sia in continua trasformazione. Con il programma per “designer del mobile e dell’arredamento” l’Accademia Italiana fa propri questi cambiamenti formando professionisti capaci di rispondere a tali nuove aspettative. Il primo periodo di formazione (tutto il primo semestre accademico) è dedicato all’acquisizione delle tecniche di base del disegno professionale e geometrico e dei primi elementi teorici. A partire dal secondo semestre l’allievo entra nel vivo della progettazione su varia scala. La progettazione riguarda l’oggetto d’uso, il mobile per le più varie destinazioni e lo spazio arredato in genere. Viene trattato il progetto “su misura” e quello rivolto alla produzione industriale. 25 venticinque Type of course/Tipologia programma per designer del mobile e dell‘arredamento 5-10-2009 17:05:39 Beginning in the third semester the student may direct his interests towards a specific professional area. The student learns to elaborate projects for offices and shops, domestic spaces for various kinds of public and private spaces. From the second year on the study of technical drawing is supported by the use of the computer (practical lessons in CAD). In addition to the use of traditional materials, much attention is given to the use of new materials and to the emergence of environmentally valid materials, thus encouraging experience in the new field of “environmental design” . Another relevant aspect of the course is that relative to the theory subjects which include historic aspects, the study of marketing and technology of materials. A series of collateral activities complete the program, furnishing experience and occasions for cultural and professional growth. The best works created by the students (projects, models, prototypes) will be exhibited in international shows, and the students will have the opportunity to attend specialized fairs and visit industries and shows in the design field. During the course there will be numerous encounters with professionals from the world of design, art and culture. The entire program is geared towards the training of designers who will be able to compete successfully at an international level thanks to their knowledge and creativity. After having received the design degree, the student may attend the masters programs (see page 53) A partire dal terzo semestre l’allievo può indirizzare le proprie conoscenze finalizzandole verso un preciso orientamento professionale. Lo studente impara ad elaborare progetti per uffici e negozi, per lo spazio domestico, per i vari tipi di spazi pubblici e privati. A partire dal secondo anno lo studio del disegno tecnico viene supportato dal computer (lezioni ed esercitazioni di CAD). Oltre all’uso dei materiali tradizionali viene prestata attenzione ai nuovi materiali e alle emergenze di tipo ambientale, incoraggiando le esperienze nel settore del “design ecologico”. Un altro rilevante aspetto della didattica è quello relativo alle materie teoriche che comprendono sia quelle storiche che quelle che riguardano lo studio del marketing, della merceologia e della tecnologia. Una serie di attività collaterali completano il programma fornendo esperienze ed occasioni di crescita culturale e professionale agli studenti: partecipazione dei migliori lavori (progetti, modelli, prototipi) elaborati durante i corsi ad esposizioni a carattere internazionale, visite guidate alle fiere specializzate, ad aziende e mostre di settore, incontri con personalità del mondo del design, dell’arte e della cultura. L’intero programma è finalizzato alla formazione di una figura professionale di designer che sia in grado di competere a livello internazionale ed affermarsi con successo per le sue conoscenze e la sua creatività. Dopo il conseguimento della laurea lo studente può accedere ai corsi master (v. pag. 53) 26 layout_ai 1_35.indd 26 5-10-2009 17:05:44 First year/Primo anno (basic course/livello base) Second year/Secondo anno (professional level/livello professionale) Third year/Terzo anno (advanced level/livello avanzato) Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre Geometric drawing I Exercises in geometric drawing Analysis of styles Free hand sketching Architectural design and survey Basic design Geometric drawing II Industrial design I Interior planning I Graphic techniques for interior design I Technology of materials I History of design I Introduction to computer Industrial designaided II design I Interior planning II Computer aided design II Architectural interventions History of design II Model building Industrial design III Interior planning III Graphic techniques for interior design II Computer aided design III Theory and History of design Marketing Industrial design IV Interior planning IV Landscape design I Computer aided design IV Technology of materials II Industrial design V Interior planning V Landscape design II Computer aided design V Disegno geometrico I Esercitazioni di disegno geometrico Analisi degli stili Disegno a mano libera Disegno e rilievo Basic design Disegno geometrico II Industrial design I Arredamento I Tecniche grafiche per l’arredamento I Tecnologia dei materiali I Storia del design I Computer design design III Industrial Arredamento II Computer design II Interventi architettonici Storia del design II Modellistica Industrial design III Arredamento III Tecniche grafiche per l’arredamento II Computer design III Teoria e storia del design Marketing Industrial design IV Arredamento IV Progettazione spazi esterni I Computer design IV Tecnologia dei materiali II Industrial design V Arredamento V Progettazione spazi esterni II Computer design V ventisette 27 design mobile pg 27_30.indd 27 13-10-2010 9:35:31 the introduction of the young l‘introduzione dei giovani designer nel designers into the world of production mondo della produzione Today the designer operates at an international level managing often very different kinds of situations. For this reason the designer in today’s world must have great flexibility and competence, along with the capacity to operate in various fields. Knowing the companies with whom one comes into contact is of fundamental importance in order to operate in sync and arrive at the goals set. The Accademia Italiana is a school open to the outside world, always in contact with the production reality. Entrance into the working world for those who have completed the entire program of studies is made easier by a series of experiences and contacts matured during the learning period. In the last years the students and the instructors of the Accademia Italiana have done numerous projects in cooperation with important companies operating in various fields. These projects have involved many students who have had the opportunity to participate in workshops, internships, and international design contests, often receiving important prizes and recognitions. Each year the school proposes the best works of the students in an exhibition where industries and professionals are invited, thus creating a launching pad for the new graduates. Among the most recent encounters with prestigious names in the design world were Andrea Branzi, Alessandro Mendini, Riccardo Dalisi, Cristina Morozzi, Cini Boeri and the industrialist Alberto Alessi. Oggi il designer opera a livello internazionale, gestendo situazioni spesso molto diverse fra loro. Per questo motivo gli viene richiesta flessibilità e competenza, attitudine a spaziare in vari campi. Conoscere l’azienda con cui si entra in contatto è di fondamentale importanza per poter operare in sintonia con essa ed arrivare ai risultati auspicati. L’Accademia Italiana è una scuola aperta al mondo esterno, sempre in contatto con le realtà produttive. L’ingresso nel mondo del lavoro di chi ha concluso il ciclo di studi viene facilitato da una serie di esperienze e contatti maturati durante il periodo di apprendimento. Negli ultimi anni gli allievi e i docenti dell’Accademia Italiana hanno realizzato numerosi progetti in cooperazione con importanti aziende che operano in settori diversi. Questi progetti hanno coinvolto tanti studenti che hanno avuto l’occasione di partecipare a workshop, stage aziendali, concorsi internazionali, aggiudicandosi spesso premi e riconoscimenti. Ogni anno, la scuola propone i migliori lavori degli studenti in una mostra dove vengono invitate aziende e professionisti e che rappresenta un trampolino di lancio per i neo-laureati. Fra i recenti incontri con personalità di alto prestigio nel campo del design ricordiamo: Andrea Branzi, Alessandro Mendini, Riccardo Dalisi, Cristina Morozzi, Cini Boeri e l’industriale Alberto Alessi. 28 Students in the course of interior and product design participate in exhibitions and international design contests Gli studenti del corso di interior e product design partecipano a mostre e concorsi internazionali design mobile pg 27_30.indd 28 13-10-2010 9:35:37 ventinove 29 design mobile pg 27_30.indd 29 13-10-2010 9:35:46 Projects created by students in the Graphic Design and Visual Communication program. Alcuni progetti realizzati dai nostri studenti del corso di Grafica e Comunicazione Visiva. 30 design mobile pg 27_30.indd 30 13-10-2010 9:35:57 graphic design and visual communications grafica e comunicazione visiva Academic course Corso accademico Entrance requirements Requisiti d’accesso Enrollment in the first semester: high school diploma Enrollment in advanced semester: presentation of appropriate documentation to demonstrate level Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria Iscrizione ai semestri successivi: presentazione di documentazione appropriata 3 years (entire program) thus divided: 3 anni (intero programma) così suddivisi: Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi 1° year: basic level 1° anno: livello base 2° year: professional level 2° anno:livello professionale 3° year: advanced level 3° anno: livello avanzato Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 1° anno: certificato di frequenza 2° year: diploma of the Accademia Italiana (Graphic design – professional level) 3° year: diploma of the Accademia Italiana (Graphic design – advanced level) University degree (B.A. Hons) 2° anno: diploma dell’Accademia Italiana (graphic designer – livello professionale) 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (graphic designer – livello avanzato) Laurea (B.A. Hons) This program, articulated in three different levels each made up of one year of study, aims at the training of a professional figure marked by the flexibility with which he is able to cover different roles within the profession. At the same time the course aims at providing structured knowledge in an organic and profound manner. The program for Graphic design and visual communications is innovative exactly for this specificity. Today the world of communications is in continual evolution, the changes are so rapid that a great operative diversification and a global knowledge of the instruments and the techniques is required of the young professional. For this reason the subjects covered in the study program cover a wide range of arguments that were once considered separate areas. This does not create a lack of specialization, on the contrary it opens the doors to new fields of application of visual communications in all the areas of interest with which the future professional will enter into contact. (traditional publishing; electronic publishing and internet, advertising, fashion, television and mass-media, photography, graphics and artistic illustration, communications within a company). layout_ai 1_35.indd 31 Questo programma, che si articola in tre differenti livelli ognuno dei quali comporta un anno di studio, mira alla formazione di una figura professionale improntata sulla flessibilità per ciò che riguarda la possibilità di ricoprire ruoli differenti nell’ambito della professione, e allo stesso tempo dà una conoscenza strutturata in modo organico e approfondito. Il programma è innovativo proprio per questa sua specificità. Oggi il mondo della comunicazione è in continua evoluzione, i cambiamenti sono così rapidi che al giovane professionista sono richiesti un continuo aggiornamento, una grande diversificazione operativa e una conoscenza globale degli strumenti e delle tecniche. Per questo motivo le materie trattate nel programma di studi toccano un ventaglio di argomenti che una volta erano visti come settori separati. Ciò non va a discapito della specializzazione, ma al contrario, apre le porte ai nuovi campi di applicazione della comunicazione visiva in tutte le aree di interesse con cui il futuro professionista entrerà in contatto (editoria ed internet, pubblicità, moda, televisione e mass media, fotografia, grafica e illustrazione artistica, comunicazione aziendale). 31 trentuno Type of course Tipologia 5-10-2009 17:06:03 First year/Primo anno (basic course/livello base) Second year/Secondo anno (professional level/livello professionale) Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre Disegno geometrico Disegno dal vero I Storia dell’arte I Basic Design Tecniche del colore I Disegno dal vero II Storia dell’arte II Computer design I Tecniche del colore I Illustrazione artistica I Lettering Visual Communications Publishing design and Printing Technology Graphic design I Photography I Analysis of styles I Web design I Graphic design II 3-D Animation Photography II Computer Design Marketing and trends Web design II Comunicazione Visiva Progettazione editoriale e Produzione Poligrafica Progettazione grafica I Fotografia I Analisi degli stili I Web design I Progettazione grafica II Animazione (3 D) Fotografia II Computer Design Marketing and trends Web design II Advertising design I Design of the coordinated image I Computer laboratory (project development) I Animation / web design lab I Packaging I Advertising design I Design of the coordinated image II Computer laboratory (project development) II Packaging design II Preparation of the portfolio Grafica pubblicitaria I Design dell‘ immagine coordinata I Laboratorio computer (sviluppo progetti) I Animation / web design lab I Packaging I Grafica pubblicitaria I Design dell‘ immagine coordinata II Laboratorio computer (sviluppo progetti) II Packaging design II Elaborazione portfolio SUBJECT: BOX 10 X 10 CM 2 SET MALE UNDERWEAR PACKAGING FOR H&M SWEDEN Third year/Terzo anno (advanced level/livello avanzato) Subjects of the first semester Materie del primo semestre Geometric drawing Life drawing I Art History I Basic Design Color techniques I Life drawing II History of Art II Computer design I Color techniques I Artistic illustration I Lettering 32 grafica e comunicazione pg 32.in32 32 11-10-2010 9:13:13 graphics and communications laboratories i laboratori di grafica e comunicazione During the period of study for those who follow the program of Graphic Design and Visual Communications, one enters into contact with different operating methods that will range from artistic illustration, done with the traditional drawing instruments and with the various color techniques, to the use of electronic instruments and internet. The students at the Accademia Italiana will have the use of the well equipped laboratories both for the traditional techniques (visual arts laboratory) and for computer design (internet laboratory and computer design laboratories). The software used for graphic design, 3-D animation, lay-out and web design is constantly updated to insure that the students are keeping up with the times in this fast-moving profession. The professors and the laboratory technicians follow the students step by step, constantly verifying their progress on an individual level. In addition to the use of laboratories for artistic or computer design the students also have the use of a photographic laboratory which is furnished with a professional photo studio complete with necessary lighting and backdrops, and a well-equipped dark room. Durante il periodo di studio, seguendo il programma di “Grafica e comunicazione visiva” lo studente entra in contatto con modi di operare molto differenti che spaziano dall’illustrazione artistica, realizzata con i tradizionali strumenti del disegno e con le più varie tecniche coloristiche, all’uso degli strumenti elettronici e di internet. Gli allievi dell’Accademia Italiana possono avvalersi dell’uso di attrezzatissimi laboratori sia per le tecniche più tradizionali (laboratorio arti visive) sia per la progettazione al computer (laboratorio internet e laboratorio di progettazione al computer). Il software che riguarda la progettazione grafica, il disegno tridimensionale, l’animazione, l’editoria, l’impaginazione e la progettazione dei siti web è costantemente aggiornato per fornire soluzioni sempre all’avanguardia. I professori e i tecnici di laboratorio seguono lo studente passo dopo passo, verificandone l’apprendimento e fornendo un adeguato supporto a livello individuale. Oltre ad utilizzare i laboratori di disegno artistico e di computer gli allievi hanno a disposizione uno studio fotografico che include sia una sala di posa professionale che un’efficiente camera oscura. trentatre 33 layout_ai 1_35.indd 33 5-10-2009 17:06:07 34 grafica e comunicazione pg 34_3534 34 13-10-2010 9:43:39 becoming a graphic designer: diventare graphic designer: the reasons for a professional choice i motivi di una scelta Graphic design is a combination of various elements: communications, commerce and art. There are many fields of application – advertising, publishing, packaging, digital design, web design, interior design, fashion, illustration, photography. For a young designer it is certainly stimulating to undertake such a vast area of interests. For this reason an ever-increasing number of creative young students choose this profession. The search for a school that responds to the expectations can often be difficult as the offers are vast and unfortunately, often lead to delusions as they are based on improvisation. At the Accademia Italiana the student can count on a consolidated structure, a school with a great tradition in the design field, an Institute that has trained thousands of young designers coming from all over the world, paving the way for successful careers and giving the necessary support in their artistic growth which will find immediate application in a creative profession that requires a solid technical and cultural base. Students who receive the diploma of the Accademia Italiana (advanced level) and the prestigious degree B.A. (Hons) awarded by the University of Wales will be in possession of an important “pass” into the professional world. Il graphic design è una combinazione di più elementi: comunicazione, commercio e arte. Sono molteplici i campi di applicazione: pubblicità, editoria, packaging, produzione digitale, web design, arredamento, moda, illustrazione, fotografia. Per un giovane designer abbracciare un’area di interessi così vasta è sicuramente stimolante. Per questo motivo sono sempre di più i giovani creativi che vogliono intraprendere questa professione. Quando si è alla ricerca di una scuola che sappia rispondere alle proprie aspettative spesso si è disorientati da offerte di corsi più disparati che molte volte deludono, in quanto basati sull’improvvisazione. All’Accademia Italiana l’allievo può contare su una struttura consolidata e su una scuola con una grande tradizione nel campo del design, un istituto che ha formato migliaia di giovani provenienti da tutto il mondo, aprendo loro la strada al successo, facendo da supporto nella loro crescita artistica che trova immediata applicazione in una professione creativa che richiede solide basi tecniche e culturali. Gli allievi conseguendo il diploma (livello avanzato) dell’Accademia Italiana e la prestigiosa laurea B.A. (Hons) rilasciata dalla University of Wales saranno in possesso di un ambíto “pass” per il mondo professionale. On these and on the preceding pages: works of the students of the Accademia Italiana 35 trentacinque In queste pagine e nelle pagine precedenti: alcuni lavori di studenti dell’Accademia Italiana grafica e comunicazione pg 34_3535 35 13-10-2010 9:43:56 36 Photos by AI students. Foto realizzate dagli studenti all’AI. layout_ai 36_61.indd 36 7-09-2009 9:42:47 photography and new media Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi Academic course Enrollment in the first semester: high school diploma Enrollment in advanced semester: presentation of appropriate documentation to demonstrate level 3 years (entire program) thus divided: Iscrizione ai semestri successivi: presentazione di documentazione appropriata 3 anni (intero programma) così suddivisi: 1° year: basic level 1° anno: livello base 2° year: professional level 2° anno: livello professionale 3° year: advanced level 3° anno: livello avanzato Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 2° year: diploma of the Accademia Italiana (professional level) 3° year: diploma of the Accademia Italiana (advance level) (University Degree B.A. Hons) 1° anno: certificato di frequenza 2° anno: diploma dell’Accademia Italiana (livello professionale) 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (livello avanzato) (Laurea B.A. Hons) The study program for “The Art of Photography” is a university level artistic training course and thus is characterized both by subjects that aim at the acquisition of a solid cultural preparation, as well as those practical experiences directed to the application of knowledge in various fields, from fashion to still-life, from photo-journalism to photography in and out of the studio. The traditional photographic techniques, dark room experience and digital photography will be done side by side with the study of computer elaborated images (photoshop) and specific notions of graphic design and visual communication. The result is a professional figure able to operate on a global level, who has acquired the knowledge necessary to work on the most integrated and complex projects, developing specific techniques in various areas: fashion, publicity, journalism, sport and publishing. The courses are taught by professionals in the field. Students will use the Accademia Italiana laboratories working individually and in groups. The first year is an introductory course, the second goes into more in depth investigation of the various disciplines and practical experiences. The third year is dedicated to the preparation of specific projects and the final thesis. During the three-year program students are invited to participate in exhibitions, conferences and workshops. fotografia pg 37_38.indd 37 Corso accademico Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria Il programma di studi in “Arte della fotografia” è un percorso di formazione artistica di livello universitario e pertanto è caratterizzato sia da discipline che mirano all’acquisizione di una solida preparazione culturale, che da esperienze pratiche rivolte all’applicazione delle conoscenze in vari settori, dalla moda allo still life, dal fotogiornalismo alle riprese in studio e all’aperto. Le tecniche di ripresa fotografica tradizionale, la camera oscura e le tecniche di ripresa digitale vengono affiancate all’elaborazione dell’immagine al computer (photoshop) e a nozioni specifiche di grafica e comunicazione. Il risultato è una figura professionale che sa operare sull’immagine a livello globale e che ha acquisito le conoscenze per intervenire su progetti integrati e complessi, sviluppando tecniche specifiche dei vari settori: moda, pubblicità, giornalismo, sport, editoria. I corsi sono affidati a docenti specializzati. Gli studenti usufruiscono dei laboratori dell’Accademia ed eseguono esercitazioni individuali e di gruppo. Il primo anno è un corso propedeutico, il secondo anno è di approfondimento delle discipline tecniche con molte esperienze pratiche. Il terzo anno è dedicato allo sviluppo di progetti specifici e alla preparazione della tesi finale. Durante il triennio, gli studenti vengono invitati a partecipare a mostre, conferenze, workshop. 37 trentasette Type of course/Tipologia fotografia e nuovi media 11-10-2010 9:16:07 Interdisciplinary projects are encouraged involving the departments of fashion and design. The philosophy that lies at the heart of this program is that of experimentation on a global level of visual language and techniques to propose in the professional world not only as photographers but as creative artists who are able to communicate with images and who can give personalized responses to the necessities of a society and a market in continual evolution. The bachelor’s degree program in Photography and New Media is held at the Florence campus and begins once a year, in the month of September. Second year/Secondo anno First year/Primo anno Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Third year/Terzo anno 38 Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre fotografia pg 37_38.indd 38 Vengono inoltre incoraggiati i progetti interdisciplinari che coinvolgono anche i dipartimenti di moda e di design. La filosofia che anima questo programma è quella della sperimentazione globale dei linguaggi visivi e delle tecniche per proporsi nel mondo del lavoro non solo come fotografi ma come operatori creativi che sappiano comunicare con le immagini e che possano dare risposte personalizzate alle necessità di una società e di un mercato in continua evoluzione. Il corso di laurea in “fotografia e nuovi media” inizia esclusivamente nel mese di settembre presso la scuola di Firenze. Elements of photography Visual arts laboratory I Art history I Basic design History of Photography I Foreign language I Technology of photography Elementi di ripresa fotografica Elaboration of the photographic image I (photoshop) Elaborazione immagine I (photoshop) Visual arts laboratory II Traditional photography and dark room Art history II History of Photography II Foreign language II Laboratorio arti visive II Fotografia tradizionale e camera oscura Storia dell’arte II Storia delle fotografia II Lingua straniera II Elaboration of the photographic image II (photoshop) Photography studio (portraits) Landscape photography (urban and extra-urban) Photography of interior and exterior architecture History of the media Contemporary visual arts Foreign language III Elaboration of the photographic image III (photoshop) Video design (basic) Web design (basic) Still life Fashion photography Elaborazione immagine II (photoshop) Studio fotografico (ritrattistica) Fotografia del paesaggio (urbano ed extraurbano) Laboratorio arti visive I Storia dell‘arte I Basic design Storia della fotografia I Lingua straniera I Tecnologia fotografica Fotografia di spazi interni ed esterni Storia dei media Arte visiva contemporanea Lingua straniera III Elaborazione immagine III (photoshop) Progettazione video (basic) Web design (basic) Still life Fotografia di moda Foreign language IV Lingua straniera IV Photojournalism (reportage) Photographic portfolio I Fotogiornalismo (reportage) Portfolio fotografico I Graphic lay-out Web design (laboratory) Video design (laboratory) Foreign language V Video design (laboratory) II Photographic portfolio II Photojournalism (reportage) Professional orientation Foreign language VI Impaginazione grafica Web design (laboratorio) Progettazione video (laboratorio) i Lingua straniera V Progettazione video (laboratorio) II Portfolio fotografico II Fotogiornalismo (reportage) Orientamento professionale Lingua straniera VI 11-10-2010 9:16:09 an experimental approach un approccio sperimentale Speaking to the students of the Accademia Italiana during a recent encounter organized by the school, the internationally famous photographer, Oliviero Toscani, gave this advice: “Don’t be afraid to have doubts and of being insecure because often it is precisely the moment of major uncertainty that corresponds to the moment of maximum creativity.” This declaration can, in part, express the concept that is at the basis of the teaching philosophy proposed. In fact, the best ideas are born out of unceasing research resulting by turning sure things upside down and taking the product and heading towards a process of experimentation. For this reason the school, in addition to giving the student the technical and cultural basis, promotes the birth of new stimuli, even unusual ones, that will become specific research projects. The school represents a moment of growth, but it is each individual student who will make the final choices on the basis of each one’s own affinities. The “maximum creative freedom” must always be accompanied by strong technical knowledge. This knowledge must include, together with photography, other areas pertinent to art, design and culture. This is the formative mission to which the Accademia Italiana is dedicated. Rivolgendosi agli studenti dell’Accademia Italiana durante un incontro organizzato dalla scuola, il grande fotografo Oliviero Toscani si è così espresso a chi chiedeva un consiglio: “Non abbiate paura di avere dubbi e di essere insicuri perché spesso è proprio il momento di maggiore insicurezza che corrisponde al momento di massima creatività”. Questa dichiarazione può in parte riassumere il concetto che è alla base della filosofia dell’insegnamento proposto. Infatti, le migliori idee nascono proprio dalla ricerca incessante quando si mettono in dubbio le sicurezze e i risultati acquisiti e ci si incammina verso un processo di sperimentazione. Per questo motivo la scuola, oltre a dare allo studente le basi tecniche e culturali, promuove la nascita di nuovi stimoli, anche inconsueti, che diventano ricerca e successivamente approdo a progetti specifici. La scuola rappresenta un momento di crescita, ma poi è il singolo allievo che opta per le scelte finali sulla base delle proprie attitudini. La “massima libertà creativa” deve sempre essere accompagnata da una conoscenza acquisita. Questa conoscenza dovrà comprendere, insieme alla fotografia, altre aree di pertinenza dell’arte, del design e della cultura. E’ questa la missione formativa a cui l’Accademia Italiana dedica un grande impegno. trentanove 39 layout_ai 36_61.indd 39 7-09-2009 9:42:58 40 design del tessuto e vetrinisti Sez1:40 Sez1:40 13-10-2010 9:32:27 textile design program Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi Academic course Possibility to attend only a part of the course Enrollment in the first semester: high school diploma Enrollment in advanced semester (for students transferring from other Institutes): presentation of appropriate documentation to demonstrate level 2 years (entire program) thus divided: Iscrizione ai semestri successivi (per studenti provenienti da altri istituti): presentazione di documentazione appropriata 2 anni (intero programma) così suddivisi: 1° year: basic level 1° anno: livello base 2° year: advanced level 2° anno: livello avanzato Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 1° anno: certificato di frequenza 2° year: diploma of the Accademia Italiana 2° anno: diploma dell’Accademia Italiana Florence and the Renaissance Art of Wool, the past, the present and the future are united by a thread. In Florence the ancient “Art of wool” that had an enormous impulse from the 13th century on was the main source of wealth and power in the city, to such an extent that the guild that represented the wool merchants was appointed to supervise the construction of the cathedral. Among the professional training programs offered by the Accademia Italiana, the inclusion of a program directed at textile design was a must, a subject that traces its roots back to ancient times and that has contributed to making Florence famous. At the Accademia Italiana the future textile designers prepare to enter the working world studying both the technical and artistic aspects of textile design, printing and the creation of textile collections on the loom. Courses are held in professional studios and wellequipped laboratories, students work with computers adapted with software specific to the textile field. During the training period, which lasts two years (a basic course and an advanced course) there are also theory courses regarding history of textiles and textile technology. Specific fibers, threads and yarns and their application in textiles and knits are examined. Each academic design del tessuto e vetrinisti Sez1:41 Sez1:41 Corso accademico Possibilità di frequenza come corso libero Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria Firenze e l’Arte della Lana, il passato, il presente e il futuro sono uniti da un “filo”. A Firenze l’antica Arte della Lana, che ebbe un enorme impulso dal XIII secolo in poi, fu la principale fonte di ricchezza e di potenza della città, tanto che la corporazione che la rappresentava ebbe addirittura l’incarico di sovrintendere alla costruzione del Duomo. Fra le opportunità di formazione professionale offerte dall’Accademia Italiana non poteva mancare un programma sul design del tessuto, una disciplina che ha radici così antiche e profonde e che ha contribuito in maniera determinante a rendere celebre la città di Firenze. All’Accademia Italiana i futuri designer del tessuto si preparano ad entrare nel mondo del lavoro apprendendo il disegno tecnico tessile e quello artistico, l’uso della stampa e la creazione di collezioni di tessuti al telaio. Gli allievi frequentano studi professionali ed hanno a disposizione attrezzati laboratori e computer dotati di software specifici. Durante il periodo di formazione, della durata di due anni (un corso base ed un corso avanzato), vengono inoltre impartite lezioni di storia dei tessuti, di merceologia e di marketing. Viene anche approfondita la conoscenza dei filati e della loro applicazione nei tessuti a maglia. Ogni esperienza didattica è affiancata da 41 quarantuno Type of course Tipologia programma per designer del tessuto 13-10-2010 9:32:37 Second year/Secondo anno (advanced level/livello avanzato) First year/Primo anno (basic course/livello base) experience is accompanied by practical exercises. In the last few years the Accademia has increased its research activity in the textile sector, promoting specialized publications and elaborating new multimedia instruments that are available to the students for consultation. The best works of the students are proposed to the public through participation in exhibits. Lessons, held by important designers and technicians are accompanied by guided tours to fairs, exhibits, design studios and textile industries. During the course the students will produce textiles for fashion and for interiors, with various opportunities for interdisciplinary encounters. The textile designer is ever more an indispensable figure for industries. Young professionals trained at the Accademia Italiana are readily inserted into the working world where their dynamic operative abilities attest to their high level of preparation. Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre esercitazioni pratiche. In questi ultimi anni il nostro istituto ha incrementato l’attività di ricerca nel settore tessile, promuovendo pubblicazioni specializzate ed elaborando nuovi strumenti didattici multimediali che sono a disposizione degli studenti per la consultazione. Le migliori creazioni degli studenti vengono proposte al pubblico attraverso la partecipazione a mostre. Le lezioni, tenute da affermati designer e tecnici, sono affiancate da visite guidate presso fiere, studi ed industrie tessili. Durante il corso vengono realizzati tessuti per l’abbigliamento e per l’arredamento, con varie occasioni di incontri interdisciplinari. Il designer di tessuti è sempre più una figura indispensabile all’industria: i giovani che si formano all’Accademia Italiana si inseriscono nel mondo del lavoro con dinamismo operativo ed emergono per la loro professionalità. Computer textile design Textile laboratory I Color techniques Printing on textiles Textile technology Textile laboratory II Color techniques II Computer textile design I Knitwear I Textile laboratory III Computer textile design II Graphic techniques I Knitwear II Textile laboratory IV Computer textile design III Graphic techniques II Disegno tessile al computer I Laboratorio tessile I Tecniche del colore I Stampa su tessuto Merceologia tessile Laboratorio tessile II Tecniche del colore II Disegno tessile al computer II Maglieria I Laboratorio tessile III Disegno tessile al computer III Tecniche grafiche I Maglieria II Laboratorio tessile IV Disegno tessile al computer IV Tecniche grafiche II 42 The future textile designers learn the use of printing and how to create textile collections on the looms I futuri designer del tessuto apprendono l’uso della stampa e la creazione di collezioni di tessuti al telaio design del tessuto e vetrinisti Sez1:42 Sez1:42 13-10-2010 9:32:41 quarantatre 43 design del tessuto e vetrinisti Sez2:43 Sez2:43 13-10-2010 9:32:48 44 design del tessuto e vetrinisti Sez2:44 Sez2:44 13-10-2010 9:32:57 window displays design Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi Academic course Corso accademico Possibility to attend only a part of the course Possibilità di frequenza come corso libero Enrollment in the first semester: high school diploma and/or appropriate artistic capabilities Per l’iscrizione al primo semestre: diploma di scuola secondaria e/o appropriate capacità artistiche 1 year (2 academic semesters) 1 anno (2 semestri accademici) Upon successful completion of the exams: diploma of the Accademia Italiana A seguito superamento dell’esame finale: diploma dell’Accademia Italiana How many times have we paused before a store window, enchanted by the scene that emanated a particular fascination and communicated pleasurable emotions? How many times have we turned suddenly because of the force of the impact of the message of a window display that has struck our attention? How many times has a store window or a display or a particular decoration aroused curiosity in us, drawing us to enter into that commercial space? The creator of such inviting situations is the window designer. This profession, which deals with images, working with objects, lights, colors, the most varied materials, allows one each day to come into contact with millions of people who receive their message, responding to the invitation sent out to them. The Accademia Italiana, with this program, offers the possibility of training in a kind of profession that is ever more sought after on the job market. The window designer is, in fact, a professional figure in today’s world, important in the most evolved societies. The window designer must possess creativity, specific technical requirements, sensitivity to color and to form, capability in the use of instruments of communication and the psychology of the image. The course is developed in two academic semesters and gives a complete preparation. The course for window displays is made up of three phases, beginning from the idea and then begins to formulate the project which will be followed by the practical verification. The instructors are all qualified professionals who will place their own experience at the student’s design del tessuto e vetrinisti Sez2:45 Sez2:45 Quante volte ci siamo fermati davanti ad un negozio, incantati da una vetrina che emanava un fascino particolare e ci comunicava emozioni piacevoli? Quante volte ci siamo girati di colpo, perché la forza d’impatto di una vetrina si è imposta alla nostra attenzione? Quante volte un allestimento o una decorazione particolare ha suscitato in noi curiosità spingendoci ad entrare in uno spazio commerciale? Colui che ha creato tali situazioni, così coinvolgenti, è il vetrinista. Questo professionista dell’immagine, lavorando con gli oggetti, le luci, i colori, i materiali più disparati, ogni giorno riesce a mettersi in contatto con milioni di persone che recepiscono il suo segnale rispondendo all’invito che è a loro rivolto. L’Accademia Italiana, con questo programma, offre la possibilità di formazione in un tipo di professione sempre più richiesta dal mercato. Il vetrinista è infatti una figura professionale di grande attualità ed importanza nelle società evolute: egli deve possedere creatività, requisiti tecnici specifici, sensibilità al colore e alla forma, capacità d’uso degli strumenti della comunicazione e della psicologia dell’immagine. Il corso si sviluppa in due semestri accademici e dà una preparazione completa. La didattica del corso per vetrinisti è composta da tre fasi: si parte dall’idea per poi impostare il progetto, al quale segue la verifica pratica. Gli insegnanti sono tutti professionisti qualificati che mettono a disposizione degli studenti la loro esperienza, in modo che l’allievo possa velocemente assimilare la disciplina per destreggiarsi agevolmente nel mestiere. 45 quarantacinque Type of course Tipologia vetrinistica 13-10-2010 9:33:00 disposition, in such a way that the student can quickly assimilate the discipline to be able to make his own way in this profession. The more interesting projects among those elaborated during the program will be produced, designing and decorating real store windows in the center of Florence. At the end of the course each student will have acquired all of the professional knowledge necessary to begin this excellent career. Alcuni progetti più interessanti fra quelli elaborati durante il programma sono realizzati allestendo una vera e propria vetrina nel centro di Firenze. Alla fine del corso ogni allievo avrà acquisito tutte le conoscenze professionali e sarà in grado di iniziare una eccellente carriera. Subjects of the first semester Materie del primo semestre Window displays Drawing techniques Visual Merchandising Computer design Allestimento vetrine Tecniche del disegno Visual merchandising Computer design Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Professional practice Decorative elements Graphic techniques Marketing and trends Photography Pratica professionale Elementi decorativi Tecniche grafiche Marketing and trends Fotografia 46 design del tessuto e vetrinisti Sez2:46 Sez2:46 13-10-2010 9:33:02 The window display designer works with objects, lights, with the most varied materials Il vetrinista lavora con gli oggetti, le luci, i materiali più disparati quarantasette 47 design del tessuto e vetrinisti Sez2:47 Sez2:47 13-10-2010 9:33:21 48 layout_ai 36_61.indd 48 7-09-2009 9:43:36 drawing and painting Entrance requirements Requisiti d’accesso Academic course Possibility to attend only a part of the course Possibility to attend short courses High school diploma and/or adequate artistic capabilities Academic course2 years (entire program) thus divided: Duration of course Durata Certificates and diplomas Certificati e diplomi 1° year: basic course 1° anno: corso base 2° year: advanced course 2° anno: corso avanzato Short courses: minimum one month Corsi brevi e corsi liberi: minimo 1 mese Diploma of the Accademia Italiana (basic course and advanced course) Diploma dell’Accademia Italiana (corso base e corso avanzato) Certificate of attendance (short or partial courses) Certificato di frequenza (corsi brevi e corsi liberi) “Art is life”. With this thought in mind the Accademia Italiana has created a program that includes the participation in artistic, cultural and human experiences that are exciting and stimulating. The course of drawing and painting encourages the artistic development of the students in various directions, individuality and expressiveness evolve through the control of the drawing technique, the construction of the composition structures, in the use of the possibilities offered by colors and the search for new artistic languages. The acquisition and mastery of the expressive means is the very foundation of art as the meanings, the feelings, the reflections, the ideas take form and become concrete in the work of art. For this reason the program includes the study of various techniques of drawing and painting, treating both the figurative trends (still life, nude drawing) as well as the abstract. The student finds stimulus for his work in confrontations with the past. This confrontation is certainly made easier by the possibilities offered, living in Florence, of having at their disposition the masterpieces of the great artists: Michelangelo, Giotto, Botticelli, Ghiberti, Piero della Francesca, Raffaello and many others who have left here testimonials of incredible value. layout_ai 36_61.indd 49 Corso accademico Possibilità di frequenza come corso libero Possibilità di frequenza di corsi brevi Diploma di scuola secondaria e/o appropriate capacità artistiche Corso accademico: 2 anni (intero programma) così suddivisi: “L’arte è vita”: partendo da questo pensiero l’Accademia Italiana ha impostato un programma che prevede la partecipazione ad un’esperienza artistica, culturale ed umana coinvolgente ed entusiasmante. L’insegnamento del disegno e della pittura prevede lo sviluppo delle capacità dell’allievo in più direzioni: la capacità espressiva individuale si evolve attraverso il controllo del segno grafico, nell’impostazione della struttura compositiva, nella gestione delle possibilità offerte dal colore e nella ricerca di nuovi linguaggi. L’acquisizione e la padronanza dei mezzi espressivi risulta basilare affinchè i significati, i sentimenti, le riflessioni, le idee prendano forma e si concretizzino nell’opera d’arte. Per questo motivo il programma prevede lo studio di varie tecniche del disegno e della pittura, trattando sia la tendenza figurativa (disegno dal vero, disegno del nudo) che quella astratta. L’allievo è stimolato dal confronto con il passato; questo confronto è sicuramente facilitato dalla possibilità, vivendo a Firenze, di avere a disposizione i capolavori dei grandi maestri. Michelangelo, Giotto, Botticelli, Ghiberti, Piero della Francesca, Raffaello e tanti altri artisti hanno lasciato qui testimonianze di immenso valore. L’Accademia organizza, all’interno del programma, visite guidate e giornate di studio sui grandi maestri presso i musei e le collezioni di Firenze. 49 quarantanove Type of course Tipologia disegno e pittura 7-09-2009 9:43:40 The Accademia Italiana organizes guided visits within the program and study days on the great masters at museums and special collections in Florence. The contact and confrontation with the art of the present day is achieved through encounters with contemporary artists that the students will meet during regular class periods at the Accademia Italiana and through seminars and conferences held by art critics and experts and through exhibits and artistic events in which the students will participate. There are two different ways of participating in the “drawing and painting” program: academic courses and monthly courses. The academic courses are held on a semester basis and offer the possibility to earn a diploma at the end of the basic course (two semesters) and of the advanced course (end of the fourth semester) while monthly courses are offered for those students who cannot attend for long periods of time. (a certificate of attendance is awarded at the end of the course). These courses can be taken together with the monthly courses of Italian language and culture for foreigners as the time schedules are compatible. Subjects of the program Materie del programma Il contatto e il confronto con l’arte dei nostri giorni è invece attuato attraverso l’intervento di artisti contemporanei che gli studenti incontrano durante le attività dell’Accademia Italiana, con la partecipazione ai seminari e alle conferenze tenute da critici d’arte ed esperti e per mezzo di mostre ed eventi artistici ai quali gli studenti prendono parte. Vi sono due diverse modalità di partecipazione al programma di “disegno e pittura”: i corsi accademici si articolano in più semestri e danno la possibilità di ricevere il diploma del corso base (alla fine del secondo semestre) e del corso avanzato (al termine del quarto semestre) mentre i corsi mensili sono dedicati a chi non ha la disponibilità di periodi più lunghi (certificato alla fine della frequenza). Questi corsi sono anche abbinabili ai corsi mensili di “lingua e cultura italiana” per studenti stranieri poiché gli orari sono compatibili. Life drawing Graphic and painting techniques Theory and History of Art Seminars and other activities Disegno dal vero Tecniche di grafica e pittura Teoria e storia dell’arte Seminari e altre attività 50 The drawing and painting program is lived as an enthusiastic artistic, cultural and human experience Il programma di disegno e pittura è vissuto come un’esperienza artistica, culturale ed umana coinvolgente ed entusiasmante layout_ai 36_61.indd 50 7-09-2009 9:43:41 cinquantuno 51 layout_ai 36_61.indd 51 7-09-2009 9:43:52 52 48 layout_ai 36_61.indd 52 layout.indd layout indd 48 9:43:59 137-09-2009 13-02-2007 02 2007 12:18:12 3-02-2007 12:18:12 8:12 i corsi master The Masters courses are directed at students who have already completed professional training in the relative field. Students who will be accepted for these courses are those who have already finished the specialization courses at the Accademia Italiana or who have already completed degree studies or received diplomas from other Italian or foreign schools and universities as well as professionals with proven experience in the specific area. These Masters courses have a limited number of participants (max 35 students are accepted into each Masters program) they begin in the month of October and end in May and include approximately 500 lesson hours. The teaching staff is made up of designers, artists, fashion designers, architects and important experts in the current cultural artistic and economic panorama tied to the world of creativity and design. To request admission to the Masters courses it is necessary, together with the normal enrollment procedures described in the next chapters, to present the documentation certifying the level of studies, degrees or diplomas obtained and a detailed personal curriculum. An entrance commission, composed of instructors and technicians, will evaluate the applications received and the results will be given as rapidly as possible. Because of the limited number of places available, in case of equal qualifications, the application which was received first will be accepted (the date of the postmark will be considered valid). I corsi Master si rivolgono ad un pubblico di persone già in possesso di requisiti professionali specifici. Pertanto sono abilitati alla frequenza di questi corsi: gli studenti dell’Accademia Italiana che abbiano concluso il programma accademico, laureati e diplomati provenienti da altre scuole ed università italiane o estere, operatori professionali con comprovata esperienza nel settore. I corsi master sono a numero chiuso (vengono accettati ogni anno al massimo 35 allievi per ogni master), iniziano nel mese di ottobre per concludersi nel mese di maggio e prevedono circa 500 ore di didattica. I docenti sono designer, artisti, stilisti, architetti e operatori di rilievo nell’attuale panorama culturale, artistico ed economico legato al mondo della creatività e del progetto. Per richiedere l’ammissione ai corsi master è necessario, oltre che attenersi alle modalità di iscrizione descritte successivamente nell’apposito capitolo, presentare i documenti attestanti i titoli di studio conseguiti ed un dettagliato curriculum personale e portfolio. Una commissione di docenti e tecnici valuterà le domande pervenute e sarà data una risposta nel più breve tempo possibile. A causa dei posti limitati a disposizione, in caso di parità di condizioni, verrà data precedenza alle domande che saranno inviate prima (farà fede la data del timbro postale). layout_ai 36_61.indd 53 53 cinquantatre the masters program 7-09-2009 9:44:00 54 layout_ai 36_61.indd 54 7-09-2009 9:44:01 master master design del prodotto d‘arredo interior and product design (innovative and experimental design) (l‘innovazione nel design) Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Diploma Diploma Master program Corso master University degree or diploma of academic course (advanced level) Laurea o diploma accademico (livello avanzato) Personal Curriculum and portfolio Curriculum personale e portfolio 1 academic year 1 anno accademico Master Master This Masters course is dedicated to advanced research aimed at innovation in the field of interior and product design. Through the analysis of the new human needs determined by technological development, of new media and of the diffusion of digital technology the student explores new possibilities of design projects focused on innovation. The interior design projects will include living spaces, commercial spaces and urban design, concentrating on the manipulation of spaces in relation to new trends. The product design projects will involve furniture design as well as the design of objects of everyday use that may acquire various values and meanings according to their destinations. We are in a time of great change be it on the level of communication, of physical space or of virtual space that cohabit our homes, our offices, our cities, creating new urban and domestic scenes. The designer faces a double role, on one hand following new technologies while on the other creating friendly spaces where one can find his own identity and his own human role. For this reason today, along side the hi-tech there is the search for the personalization of the object and of the environment with the re-qualification of applied arts and artisan handwork conceived in a contemporary key. The design projects the students produce during this masters program will involve the development of both trends, increasing a global competence oriented towards the resolution of various problems relative to layout_ai 36_61.indd 55 Questo master è dedicato alla ricerca avanzata indirizzata all’innovazione nel campo del design dell’arredamento e del design dell’oggetto d’uso. Attraverso l’analisi delle nuove necessità umane determinate dallo sviluppo tecnologico, dai nuovi media e dalla diffusione della tecnologia digitale, lo studente esplora nuove possibilità di risposta con progetti focalizzati sull’innovazione. I progetti di arredamento riguardano lo spazio abitativo, quello commerciale e l’urban design, concentrandosi sulla manipolazione degli spazi in relazione alle nuove tendenze. I progetti di product design per l’arredamento riguardano sia il mobile che l’oggetto d’uso, che di volta in volta acquisirà valenze diverse a seconda della sua destinazione. La nostra epoca è protagonista di grandi cambiamenti a livello di comunicazione, lo spazio fisico e lo spazio virtuale convivono nelle nostre case, nei nostri uffici e nelle nostre città creando nuovi scenari urbani e domestici. Al designer è richiesto un duplice ruolo: da una parte assecondare la tecnologia più avanzata, dall’altra creare ambienti amichevoli, dove ritrovare la propria identità e il proprio ruolo umano. Proprio per questo motivo oggi, accanto all’hi-tech vi è la ricerca sulla personalizzazione dell’oggetto e dell’ambiente, con la riqualificazione delle arti applicate e dell’artigianato concepito in chiave contemporanea. I progetti degli studenti realizzati durante questo corso master prevedono lo sviluppo di entrambe le tendenze, incrementando una competenza globale che viene 55 cinquantacinque Type of course Tipologia 7-09-2009 9:44:04 individual and collective use of the product and the environment. The design project will be researched in each aspect: from the concept to the technological choices to the choice of materials and a study of the colors. Another important characteristic of this master: the student develops the perception of the changes that are occurring in the market and in the public’s taste, through the reading and interpretation of the signs and signals that anticipate new trends. The future professional will be able to translate on an operational level and in advance the emerging styles and innovative ideas. orientata alla risoluzione delle varie problematiche relative alla fruizione individuale e collettiva del prodotto e dell’ambiente. Il progetto viene approfondito in ogni aspetto: dal concept alle scelte tecnologiche, dall’uso dei materiali allo studio dei colori. Un’altra importante caratteristica di questo master: l’allievo sviluppa la percezione dei cambiamenti che stanno per verificarsi nel mercato e nel gusto del pubblico attraverso la lettura dei segnali che anticipano una tendenza. Il futuro professionista potrà così tradurre operativamente e con un certo anticipo gli stili emergenti e le idee innovative. configuration of the masters course: configurazione del corso: This Masters course is made up of theory and technical subjects and design laboratories, model building laboratories and seminars and is completed by encounters with experts in the fields of design, industry and culture. Visits of technical and cultural interest will further enrich the program for a 360° vision of the contemporary reality of interior and product design. In the last three months of the course each student will develop a project to be elaborated and presented as a Masters thesis to conclude the training program. An integral part of the course is the participation in national and international exhibitions and contests; as the students are encouraged to participate in these events which further enrich the cultural experience and offer the possibility of direct confrontation with the public. Il corso è formato dalle materie teoriche e tecniche, dai laboratori progettuali, dai seminari, dai laboratori di modellistica, ed è completato dagli interventi dei designer e degli esponenti dell’industria e della cultura. Le visite tecniche e culturali arricchiscono il programma, per una visione a 360 gradi della realtà contemporanea nell’ambito della progettazione dell’ambiente e della produzione nel settore arredamento. Negli ultimi tre mesi del corso ogni allievo sviluppa un tema di progetto che viene elaborato e presentato come tesi di master, a conclusione del percorso formativo. Parte integrante del corso è la partecipazione a mostre e concorsi nazionali o internazionali; di volta in volta l’allievo viene stimolato alla partecipazione a questi eventi che arricchiscono ulteriormente il bagaglio culturale dando la possibilità di confrontarsi con il pubblico. Subjects and activities: - Design and innovation: • New trends in domestic spaces • New trends in commercial spaces • Urban design • Furniture and product design - Model building laboratory - Cad - New technologies and new materials - Great names in design - Updating and special seminars Materie di insegnamento e attività: - Design e innovazione: • nuove tendenze nello spazio domestico • nuove tendenze nello spazio commerciale • urban design • design del mobile e dell’oggetto d’uso • laboratorio di modellismo - Cad - Nuove tecnologie e nuovi materiali - Monografie designer - Aggiornamenti e seminari 56 layout_ai 36_61.indd 56 7-09-2009 9:44:04 the masters thesis la tesi di master The Masters thesis is the final phase of the program. Each student will research a specific topic in an original manner at a high level in some area of design agreed upon with the instructors. The resulting proposals in terms of a design project will be the personal rendering of the level reached. A portfolio of works on the design topic researched during the course will be presented together with the thesis. Si tratta dell’ultima fase del corso. Ogni studente affronta un tema specifico partendo da una ricerca originale, di alto livello, in un’area di progetto concordata con i docenti. La conseguente proposta in termini di progetto sarà il risultato personale del livello raggiunto. Alla tesi finale si affiancherà la realizzazione di un portfolio di lavori sulle altre tematiche progettuali trattate durante il corso. 57 layout_ai 36_61.indd 57 7-09-2009 9:44:08 58 sfilate pg 58.indd Sez1:58 11-10-2010 9:20:09 master fashion design (fashion as art) Type of course/Tipologia Entrance requirements Requisiti d’accesso Duration of course Durata Diploma Diploma master arte della moda Master program University degree or diploma academic course Corso master Laurea o diploma accademico (livello avanzato) Personal curriculum and portfolio Curriculum personale e portfolio 1 academic year 1 anno accademico Master Master Il design della moda ha sempre vissuto in aree di confine con i settori legati all’arte pura. Ma è sicuramente merito dei fashion designer se tanti nuovi stimoli hanno avuto una divulgazione così capillare. Per il creatore di moda è fondamentale l’approfondimento delle conoscenze artistiche per valutarne le possibilità di applicazione nel campo dell’abbigliamento e quindi per tradurre in proposte innovative le intuizioni sviluppate attraverso il contatto con l’arte. Il corso si propone di potenziare le capacità progettuali e la professionalità attraverso il contatto con stilisti e con industrie del settore. Il percorso formativo viene completato dallo studio delle strategie legate alla comunicazione visiva e all’uso dei media e dalla progettazione degli accessori. La partecipazione ad eventi espositivi e sfilate completa la didattica del corso. Questo master è rivolto a chi ha già completato i propri studi come stilista di moda e desidera sviluppare ulteriormente la propria formazione lavorando su linee che potranno sfociare in importanti scelte di indirizzo per la futura professione. 59 cinquantanove Fashion design has always existed in the gray area on the borders of the area tied to pure art. It is certainly merit of fashion designers if the many new styles have such a capillary diffusion. For the fashion designer the deepening of artistic knowledge is fundamental to enable the evaluation of the possible transformations into the fashion field thus translating the intuitions developed through the contact with art into innovative proposals. This course aims to potentialize the creative capacities and the professionality of the students through contact with designers and industries in the field. The training process is completed by the study of strategies linked to the use of visual communication and use of the media and design of accessories. The participation in exhibits and fashion shows completes the course. This Masters course is directed at those students who have already completed fashion design studies and would like to develop their training working on lines that could blossom into important choices of direction for the professional future. layout_ai 36_61.indd 59 12-10-2009 12:05:55 configuration of the course: configurazione del corso: The main objective of the Masters program in “Fashion Design” is the acquisition of increased professional capabilities and competence. Fashion is seen as a global system, thus various fields interact – the textiles and the fashion industry, accessories, production and diffusion systems, commercialization and marketing (from print to video, from the more traditional to the more complex systems of “global communication”). For this reason the subjects that cover these aspects are linked by a single thread. We can divide these disciplines into two groups: cultural subjects and technical/practical subjects. Along with these there will be seminars, encounters, visits, participation in events and fashion shows. At the end of the program each student will present a final thesis and will present his or her creations to the public. L’obiettivo principale del programma del corso Master “Arte della Moda” è l’acquisizione di nuove competenze e l’ampliamento del background professionale. La moda è intesa come sistema globale, quindi in questa area di interesse interagiscono i vari settori specifici: l’industria del tessile e dell’abbigliamento, degli accessori, dell’oggettistica e tutti i sistemi di diffusione e di commercializzazione collegati (dalla stampa al video, dai sistemi più tradizionali ai più complessi sistemi di “comunicazione globale”). Per questo motivo le materie che toccano questi singoli aspetti sono fra loro collegate da un unico filo conduttore. Possiamo comunque dividere le discipline di studio in due gruppi: materie culturali e materie tecnicopratiche. A queste si affiancano i seminari, gli incontri, le visite, la partecipazione ad eventi e sfilate. Alla fine del programma ogni allievo elabora una propria tesi finale e presenta le proprie creazioni al pubblico. Subjects of the course: • • • • • • • Fashion trends Clothing design Clothing laboratory Knitwear design The psychology of fashion The great names in fashion Portfolio preparation Materie di insegnamento: • • • • • • • Tendenze moda Progettazione abbigliamento Laboratorio abbigliamento Progettazione e laboratorio maglieria Psicologia della moda Monografie stilisti Portfolio progetti 60 layout_ai 36_61.indd 60 7-09-2009 9:44:33 the master thesis and final fashion show la tesi di master e la sfilata finale The thesis of the Masters program will be prepared during the second half of the course. It will consist in the research of a particular topic and the preparation of a portfolio of collections developed in each aspect, complete with the appropriate technical information for their production. A collection, complete with accessories, will be produced by each student in the laboratories of the Accademia Italiana and will be shown to the public in a fashion show for thousands of invited guests from the fashion industry and the press. Often collections done by the students of the Accademia Italiana are also featured on television programs in Italy and abroad. La tesi del corso Master viene preparata durante la seconda metà del corso. Consiste nell’approfondimento di un tema e nella preparazione di un portfolio di collezioni sviluppate in ogni aspetto, con le appropriate informazioni tecniche per la loro realizzazione. Una collezione completa di accessori viene realizzata da ogni studente nei laboratori dell’Accademia e viene proposta attraverso una sfilata di moda che coinvolge migliaia di invitati del mondo della moda, dell’industria, dello spettacolo e dell’informazione. Spesso le collezioni degli allievi dell’Accademia Italiana sono ospitate in trasmissioni televisive in Italia e all’estero. The final fashion show is a grand multimedial event with the participation of thousands of invited guests from the world of fashion, cinema and television 61 sessantuno La sfilata finale è un grande evento multimediale con la partecipazione di migliaia di invitati del mondo della moda, del cinema e della televisione layout_ai 36_61.indd 61 7-09-2009 9:44:37 62 58 layout_ai 62_73.indd 62 layout.indd layout indd 58 3-09-2009 10:33:20 13-02-2007 12:19:22 summer and short courses in florence corsi estivi e corsi brevi a firenze During the summer months the Accademia Italiana in Florence organizes special courses directed at those who for various reasons cannot attend the regular academic courses. Summer courses are an excellent opportunity for study vacations to experience a period of one or two months in Florence, a city unique in the entire world for the richness of its masterpieces of art as well as to learn the Italian language and improve artistic skills, thus potentializing their own capabilities and improving their knowledge. Summer courses are held in the months of June, July and August and include the following subjects: Durante il periodo estivo l’Accademia Italiana di Firenze organizza alcuni corsi rivolti a chi, per vari motivi, non può frequentare i normali corsi accademici. I corsi estivi sono un’eccezionale occasione di vacanzastudio, per vivere il periodo di uno o più mesi a Firenze, città unica nel mondo per la ricchezza dei suoi capolavori d’arte, apprendendo la lingua italiana ed anche alcune tecniche artistiche, potenziando così le proprie capacità e il proprio bagaglio di conoscenze. I corsi estivi si svolgono nei mesi di giugno, luglio e agosto e riguardano le seguenti discipline: Other summer courses may be arranged or inserted into the school program. Those interested may request the current brochure and further details through our information office. The courses of “Italian language” and of “Drawing and Painting” are also offered as short courses (which can be attended for one or more months) during the academic year. Other short courses on specific arguments may also be activated upon request (for groups of at least 10 students). Summer courses that last one or two months are also offered at the Rome campus. corsi estivi pg 63.indd Sez1:63 Lingua italiana Disegno e pittura Design della moda (intensivo) Illustrazione di moda Fotografia Altri corsi estivi possono essere inseriti nel programma della scuola. Gli interessati possono richiedere il depliant e notizie più dettagliate al nostro ufficio informazioni. I corsi di “Lingua italiana” e di “Disegno e pittura” sono anche proposti come corsi brevi (frequenza di uno o più mesi) durante l’anno accademico. Altri corsi brevi su argomenti specifici possono essere attivati su richiesta (per gruppi di almeno 10 allievi). Anche presso la sede di Roma ogni anno vengono attivati corsi estivi della durata di uno o due mesi. 63 sessantatre Italian language Drawing and Painting Fashion Design (intensive) Fashion Illustration Photography 11-10-2010 9:22:40 summer courses in drawing and painting 64 corsi estivi di disegno e pittura Type of course /Tipologia Summer course – short course Corso estivo – corso breve Minimum duration Durata minima 1 month (can be repeated) 1 mese (ripetibile) Period in which courses are held Periodo di svolgimento June – July – August (upon request also during the academic year Giugno-luglio-agosto (su richiesta anche durante l’anno accademico) Lesson hours Frequenza delle lezioni Part-time (40 hours per month) part-time (40 ore mensili) Intensive course (80 hours per month) corso intensivo (80 ore mensili) Certificates Certificati Certificate of attendance to be given at the end of each course Attestato di frequenza rilasciato alla fine del corso The courses that cover the specifically artistic subjects such as drawing and painting are proposed at the Accademia Italiana in Florence both in the academic course version (where students attend for one or more academic semesters) and as short courses which students may attend for one or more months during the academic year or as summer courses. The monthly courses may be attended for 40 hours per month (regular course) or 80 hours per month (intensive course). The students have for their use a spacious art studio located just a few steps away from the main headquarters of the Accademia Italiana, in the area where the laboratories of the school rub shoulders with the local shops and laboratories of the artisans and artists typical of the Florentine reality. The instructors follow each student individually beginning from whatever basis of knowledge the student may have to elaborate each one’s own personal expressive capacity. Various arguments and techniques are covered: nude drawing, life drawing, painting techniques, mixed media, themes concerning the theory and history of art. The course is completed by seminars and guided visits to museums and exhibitions. Often the students are invited to participate in exhibitions and creative events with their own works. The students, living and working in Florence, have the wonderful opportunity of a direct confrontation with the masterpieces of the past and, through the activities of the school, the opportunity of a real contact with contemporary art. layout_ai 62_73.indd 64 I corsi che riguardano le materie prettamente artistiche, come il disegno e la pittura, vengono proposti dall’Accademia Italiana di Firenze sia nella versione di tipo accademico (con frequenza di uno o più semestri), sia come corsi da frequentare per uno o più mesi durante l’anno, ed anche come corsi estivi. I corsi mensili possono essere frequentati per 40 ore al mese (corso regolare) o per 80 ore al mese (corso intensivo). Gli allievi hanno a disposizione uno spazioso atelier situato a pochi passi dalla sede principale della scuola, nell’area che ospita i laboratori e le attività artistiche ed artigianali tipiche della realtà fiorentina. Gli insegnanti seguono individualmente gli studenti che partendo da eventuali conoscenze di base e lavorando sulle predisposizioni personali, sviluppano la propria capacità espressiva. Il corso affronta la disciplina in maniera concisa ma è strutturato in modo da offrire un percorso organico ed un’esperienza significativa e completa. Vengono trattati vari argomenti e varie tecniche fra cui: disegno del nudo, disegno dal vero, tecniche pittoriche, composizioni materiche, tematiche di storia e teoria dell’arte. Il corso si completa con i seminari e le visite guidate a musei e mostre. Spesso gli studenti sono invitati a partecipare ad esposizioni ed eventi creativi con le loro opere. Gli allievi, vivendo e lavorando a Firenze, hanno la grande opportunità di un confronto diretto con i capolavori del passato, e, attraverso le attività della scuola, l’occasione di un contatto reale ed appassionante con l’arte contemporanea. 3-09-2009 10:33:24 summer photography course corso estivo di fotografia This course aims at teaching the basic techniques relative to the use of the camera together with the knowledge of photography as a visual art. Lessons will discuss both the analysis of the image and photography. This course will cover: introduction to the basic techniques of developing and printing in black and white, aesthetic and creative aspects such as the choice of the subject, composition and lighting. This course will also include different aspects of photography such as: portraits, people, urban landscapes and still life. An integral part of the course will be practical work in the photographic studio and in the dark room. Il corso è finalizzato all’apprendimento delle tecniche di base relative all’uso della fotocamera e alla conoscenza della fotografia come arte visiva. Le lezioni affrontano sia l’analisi delle immagini che la realizzazione di immagini fotografiche. Il corso prevede l‘introduzione alle tecniche base dello sviluppo e stampa del bianco e nero, gli aspetti estetici e creativi come la scelta del soggetto, la composizione, la luce. Il programma include inoltre diversi aspetti della fotografia: ritratti, persone, paesaggio urbano, still life. Parte integrante del corso sarà la pratica nello studio e nella camera oscura. 65 layout_ai 62_73.indd 65 3-09-2009 10:33:25 summer course in fashion design Type of course/Tipologia Duration of course Durata Period in which course is held Periodo di svolgimento Total lesson hours Frequenza delle lezioni Certificates Certificati 66 corso estivo di design di moda Summer course Corso estivo 1 month 1 mese June-July giugno-luglio 90 hours in one month 90 ore mensili Certificate of attendance awarded upon successful completion of course Attestato di frequenza rilasciato alla fine del corso This course, offered at the Florence Institute, covers this subject in a concise manner while being structured in a way that offers a significant and complete experience. Introducing the student to the knowledge of the fashion world, various subjects that are fundamental for the designer are covered: fashion illustration, elements of collection, color techniques. The course is completed by seminars, visits and encounters pertinent to the arguments covered. The duration of the course is one month and it is offered in the months of June and July for a total of 90 lesson hours in one month. During the lessons the student will be introduced to the study of the human figure with its relative movements and positions, and is encouraged to develop his own personal graphic style. Ample space is dedicated to the design of clothing for men’s wear and women’s wear following various styles and trends, and to the study of color techniques, various graphic and painting methods. An introduction to design and to the profession of fashion designer are offered during the hours of “elements of collection” where the student, guided by a fashion designer, develops ideas to create fashion collections. During the guided visits there will be the possibility to encounter experts in the field, at fairs, exhibitions and museums there will be a direct contact with the fashion world. At the end of the course a certificate of participation is awarded. Those interested in a complete and global training in the profession of fashion design (one year basic course, one year professional level and one year advanced course with the possibility to attend the masters program) should refer to the pages of this catalog dedicated to the “Fashion design program”. layout_ai 62_73.indd 66 Il corso, che si svolge presso la sede di Firenze, affronta la disciplina in maniera concisa ma è strutturato in modo da offrire un percorso organico ed un’esperienza significativa e completa. Introducendo l’allievo alla conoscenza del sistema moda, vengono affrontate alcune materie fondamentali per il designer: figurino, elementi di collezione, tecniche del colore. Il corso è completato da visite e incontri seminariali, pertinenti agli argomenti trattati. La durata del corso è di un mese e si svolge nei mesi di giugno e luglio, e comprende un totale di 90 ore di lezione. Durante le lezioni lo studente viene introdotto allo studio della figura umana con i relativi movimenti e posizioni e viene incoraggiato nello sviluppo di uno stile grafico personale. Ampio spazio è dedicato al disegno di capi di abbigliamento maschile e femminile nei vari stili e tendenze. Con lo studio delle tecniche del colore vengono impiegati vari mezzi grafici e pittorici. Un’introduzione alla pratica e alla metodologia professionale viene data durante le ore di “elementi di collezione”, dove l’allievo, sotto la guida di uno stilista, sviluppa delle idee per creare collezioni di moda. Durante le visite guidate viene data l’occasione di incontrare esperti del settore e, recandosi a fiere, mostre, musei, si realizza un contatto diretto con il mondo della moda. Alla fine del corso viene rilasciato un attestato di partecipazione. Per una formazione globale sulla professione di stilista, chi fosse interessato ad un corso accademico (un anno di corso base, un anno per il livello professionale ed un anno di corso avanzato con possibilità di accedere al corso master), può far riferimento alle pagine di questo catalogo dedicate al “programma per stilisti di moda”. 3-09-2009 10:33:29 summer course of fashion illustration Summer course Corso estivo 1 month 1 mese June – July giugno - luglio 40 hours in one month 40 ore mensili Certificate of attendance awarded upon successful completion of course Attestato di frequenza rilasciato alla fine del corso This program, which lasts one month, is made up of a total of 40 lesson hours. This is a summer monthly course which is held during the months of June and July. During the lessons illustration of the human figure for fashion use is covered, from a study of the human figure, definition of fashion illustration, drawing garments with graphic effects for volume and fabric consistencies. Various color techniques will be used. The student will learn various techniques of representing the human figure in illustrating fashion for man, woman and child, developing a personalized graphic style. The course will cover different kinds of fashion (elegant, casual, swimwear, sportswear, etc.) figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:67 Il programma, della durata di un mese, prevede 40 ore di lezione. E’ un corso estivo mensile che si svolge in giugno e luglio. Durante le lezioni viene trattato il figurino come illustrazione: studio della figura umana, definizione del figurino di moda, disegno dell’abbigliamento con effetti grafici di volume e di consistenza del tessuto. Vengono usate diverse tecniche del colore. Lo studente impara tecniche differenti di rappresentazione della figura umana e dell’abbigliamento per uomo, donna e bambino, sviluppando uno stile grafico personalizzato. Il corso prende in considerazione diversi tipi di abbigliamento (elegante, casual, costumi da bagno, sportivo, etc.). 67 sessantasette Type of course/Tipologia Duration of course Durata Period in which course is held Periodo di svolgimento Total lesson hours Frequenza delle lezioni Certificates Certificati corso estivo di figurino 11-10-2010 9:23:19 68 figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:68 11-10-2010 9:23:30 accademia italiana rome roma 69 figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:69 11-10-2010 9:24:04 70 figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:70 11-10-2010 9:24:26 the rome headquarters la sede di roma The Accademia Italiana in Rome has recently transferred its headquarters to Piazza della Radio n. 46, just a few steps away from the Trastevere train station, a vivacious commercial area near to the historic center and to the famous “Trastevere” neighborhood. The new facilities contain more than 1500 sq. mt. of classrooms and workshops, newly refurbished specifically for the courses offered by the Accademia. These new facilities include classrooms with audio-visual equipment, reading room, computer laboratories, art studio, workshops for sewing and pattern design as well as large multi-use spaces and an art gallery. The school welcomes visits at any time during the academic year. L’ Accademia Italiana di Roma ha recentemente trasferito la propria sede presso i nuovi locali in Piazza della Radio 46, a pochi passi dalla stazione Trastevere, una vivace area commerciale vicina al centro storico e al caratteristico quartiere “Trastevere”. La nuova sede offre oltre 1500 mq. di aule e laboratori ed è stata appositamente restaurata per ospitare le attività dell’Accademia. La struttura è provvista di spazi dedicati alle materie teoriche, laboratori specifici per le discipline pratiche, sala lettura, sala informatica, spazi per le materie artistiche, ampi spazi multidisciplinari ed una galleria d’arte. La scuola è visitabile in qualsiasi periodo dell’anno accademico. settantuno 71 sede di roma pg 71_72.indd 71 13-10-2010 9:53:23 why rome? perché roma? Why Rome? (1) The answer could be found citing Federico Fellini “(. . . ) because Rome allows you every kind of speculation in a vertical sense. Rome is a horizontal city, of water and earth, lying down, and it is thus the ideal platform for fantastic flights. The intellectuals, the artists who always live in a state of friction between the two different dimensions – the reality and the fantasy – find here the right push that frees their mental activities: with the comfort of an umbilical cord that ties them to something concrete.” The Accademia Italiana offers 3-year bachelor’s degree programs in Rome (validated by the University of Wales) in Fashion design and in Costume design for theater and cinema. A new three-year program in Jewellery Design complete the academic offerings of the Institute. The school is thus linked to the creative traditions of this city which has always been a reference point for creators of high fashion and for many artists that have made Italian theater and cinema famous. The Rome Institute also hosts a department of Italian language and culture open to foreign students who wish to live an intense cultural experience in Italy. Perché Roma?(1) Si potrebbe dare una risposta citando Federico Fellini“(...) perché Roma ti permette ogni tipo di speculazione in senso verticale. Roma è una città orizzontale, di acqua e di terra, sdraiata, ed è quindi la piattaforma ideale per dei voli fantastici. Gli intellettuali, gli artisti, che vivono sempre in uno stato di frizione fra le due dimensioni diverse – la realtà e la fantasia – trovano qui la spinta adatta e liberatoria della loro attività mentale: con il conforto di un cordone ombelicale che li tiene attaccati alla concretezza.” L’Accademia Italiana offre a Roma programmi triennali di laurea (convalidati dalla University of Wales) in design della moda e in design del costume teatrale e cinematografico. Un nuovo corso triennale in Design del Gioiello completa l‘offerta accademica dell‘istituto. La scuola si collega così alla tradizione della creatività propria di questa città, che è stata da sempre un punto di riferimento per tanti creatori di alta moda e per tanti artisti che hanno dato lustro al teatro e al cinema italiano. L’istituto di Roma ospita inoltre un dipartimento di lingua e cultura italiana che si rivolge a studenti stranieri che scelgono di vivere un’intensa esperienza culturale in Italia. Vincenzo Giubba (Presidente Accademia Italiana) Vincenzo Giubba (Presidente Accademia Italiana) (1) Romacord Fellini – Ed. Skira – 2003 (1) Tratto da: Romacord Fellini – Ed. Skira – 2003 72 sede di roma pg 71_72.indd 72 13-10-2010 9:53:28 fashion design program (Florence and Rome campuses) The Fashion design program is offered at the Florence and at the Rome headquarters. For more detailed information concerning the study programs please consult the specific section beginning on page 19 of this catalog. The basic course offered in Rome (first academic year) is taught in conjunction with the Costume design programs, while the second year involves the professional level and the third year the advanced level. The academic year in Rome begins in September and ends in May. This program does not also begin in January as it does in Florence. The Rome program of study also allows students to earn both the diploma of the Accademia Italiana and the bachelor’s degree validated by the University of Wales. The Rome program also involves instruction by expert professionals in the field and allows students the possibility of encounters with important names in fashion and to propose their creations in fashion shows in Italy and abroad. There is also the opportunity to attend a part of the program at the Florence headquarters or at one of the foreign affiliate programs abroad. The academic experience is complete and is held in a friendly atmosphere that assists the learning process and allows each individual student to work to full potential. programma in stilismo di moda (sedi di Roma e Firenze) Il programma in Design della Moda viene proposto presso le sedi dell’Accademia Italiana di Roma e Firenze. Per informazioni dettagliate sul piano di studi, consultare questo catalogo a pagina 19. Anche presso la sede di Roma è previsto un corso base (primo anno accademico) che viene svolto insieme al programma per costumisti e che consiste in un periodo propedeutico, un secondo anno (livello professionale) ed un terzo anno (livello avanzato). L’anno accademico inizia a settembre e si conclude a maggio. Non è quindi previsto, come a Firenze, l’inizio dei corsi a gennaio. Anche presso la sede di Roma, il percorso di studi si conclude con il conseguimento del Diploma dell’Accademia Italiana e della laurea della University of Wales (Bachelor’s Degree – BA Hons). Anche a Roma gli studenti sono seguiti da esperti professionisti ed hanno la possibilità di incontrare i grandi nomi della moda e di proporre le proprie creazioni in sfilate sia in Italia che all’estero. Vi è inoltre l’opportunità di seguire una parte del programma presso la struttura di Firenze o presso programmi affiliati all’estero. L’esperienza accademica è completa e coinvolgente, ed è vissuta in un’atmosfera amichevole che facilita il processo d’apprendimento mettendo in luce le potenzialità individuali di ogni singolo allievo. settantatre 73 layout_ai 62_73.indd 73 3-09-2009 10:34:02 fashion design On this page: creations of the students in the fashion design program. In questa pagina creazioni degli studenti del corso di stilismo di moda In questa pagina le creazioni degli studenti del corso di stilismo di moda 74 layout_ai 74_86.indd Sez3:74 5-10-2009 17:49:13 costume design Costumes created by students in the Rome costume design program. Costumi realizzati dagli studenti della sezione costume di Roma settantacinque 75 costume pg 75_78_79.indd Sez1:75 11-10-2010 9:27:45 contact with the great masters a contatto con i grandi maestri The Costume design program includes various experiences “in the field”. This course, initiated in Rome a number of years ago, has already seen students involved in numerous experiences in direct contact with the public and with important professionals. Great names from the world of cinema and theater have collaborated with our Institute, among them Academy Award winner Gianni Quaranta, who directed the department up until 2009. The young Costume designers have also have the opportunity to encounter important names from the world of show business such as Costume designers Piero Tosi, Gabriella Pescucci and Anna Anni, and film directors of the caliber of Franco Zeffirelli. Other important opportunities for professional growth have been found at the Sartoria Tirelli and at the Teatro dell’Opera. Il corso per costumisti prevede varie occasioni di esperienze fatte “sul campo”. Questo corso, avviato a Roma alcuni anni fa, ha già visto gli studenti coinvolti in varie esperienze a contatto con il pubblico e con i grandi professionisti. In questi anni, l’istituto ha collaborato con personalità di spicco del cinema e del teatro, come ad esempio il premio Oscar Gianni Quaranta che ha diretto il dipartimento fino al 2009. I giovani costumisti hanno avuto l’opportunità di incontrare alcuni fra i più importanti personaggi del mondo dello spettacolo: i costumisti Piero Tosi, Gabriella Pescucci, Anna Anni, e registri del calibro di Franco Zeffirelli. Altre occasioni di crescita sono stati gli incontri al Teatro dell’Opera e alla Sartoria Tirelli. 76 layout_ai 74_86.indd Sez3:76 12-10-2009 12:30:25 costume design program Entrance requirements Requisiti d‘accesso Duration of course Durata del corso Certificate and diplomas Certificati e diplomi Academic course Per l’iscrizione al primo semestre:diploma di scuola secondaria Enrollment in advanced semester: presentation of approp- Iscrizione ai semestri successivi (per studenti provenienti da riate documentation to demonstrate level altri istituti): presentazione di documentazione appropriata 3 years (entire program) thus divided: 3 anni (intero programma) così suddivisi: 1° year: basic level 1° anno: corso propedeutico 2° year: professional level 2° anno: livello professionale 3° year: advanced level 3° anno: livello avanzato Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 1° anno: attestato di frequenza 2° year: diploma of the Accademia Italiana 2° anno: diploma (Costume designer – professional level) (livello professionale) 3° year: diploma of the Accademia Italiana 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (Costume designer – advanced level) (costumista – livello avanzato) University degree (B.A. Hons) Laurea (B.A. Hons) Enrollment in the first semester: high school diploma This course is dedicated to those students who wish to emerge themselves in the world of theater, films or television using their own creativity and their own technical knowledge to advance in one of the professions which requires passion and artistic capacity and offers great professional satisfaction. The program is made up of a one year basic course followed by two years of specialization corresponding to two different levels of study. All of the instructors are professionals in the field with vast experience, who follow the students step by step. The students who have previous experience in the field of design or in tailoring, coming from other universities or from schools of fashion or costume design may request admission directly into the second year, presenting documentation that demonstrates the level of studies completed. The program includes the historical analysis of clothing and of textiles, a phase of research which will lead to the creation of graphic projects as well as a practical laboratory part where the best designs will be created. In addition to historic costumes attention will also be given to creative ideas linked to the student’s fantasy through personal interpretation of various themes. The best creations of the students will be proposed to the layout_ai 74_86.indd Sez3:77 Corso accademico Questo corso è dedicato a chi vuole immergersi nel mondo del teatro, del cinema e della televisione utilizzando la propria creatività e le proprie conoscenze tecniche per avviarsi in una professione che richiede passione e capacità artistiche e che può dare grandi soddisfazioni. Il programma è composto da un corso base di un anno (propedeutico) e da due anni di specializzazione, corrispondenti a due diversi livelli di approfondimento. Tutti i docenti sono professionisti del settore con grande esperienza e seguono lo studente passo dopo passo. Gli studenti con esperienze precedenti nel campo del disegno e della realizzazione sartoriale, provenienti da altri istituti o da scuole di moda e costume, possono richiedere l’ammissione al secondo anno, presentando una documentazione relativa agli studi effettuati e alle proprie conoscenze. Il programma prevede l’analisi storica dell’abbigliamento e del tessuto, una fase di ricerca e di verifica che porta all’impostazione dei progetti grafici, ed una parte pratica di laboratorio dove vengono realizzati i progetti migliori. Oltre ai costumi di carattere storico vengono anche ideate creazioni legate alla fantasia dell’allievo, attraverso interpretazioni personali di vari temi. I migliori lavori degli studenti vengono proposti al pubblico in occasione di eventi spettacolari e multimediali di carattere nazionale o internazionale. 77 settantasette Type of course Tipologia programma per costumisti 12-10-2009 12:30:32 78 Third year/Terzo anno (advanced level/livello avanzato) Second year/Secondo anno (professional level/livello professionale) First year/Primo anno (basic course/corso propedeutico) public during special show events, multimedia shows on a national and international level. For this course there will also be encounters with experts and guided visits that present the world of show business. The students, during the program, have various opportunities of direct contact with the world of cinema and theater and will have the possibility to put their knowledge into practice in a concrete manner. The Accademia Italiana assists the graduates of the costume design program on their quest for professional realization as they can count on the wide network of contacts in the theater, film and television industries. Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre costume pg 75_78_79.indd Sez2:78 Anche per questo corso sono previsti incontri, testimonianze del mondo dello spettacolo e visite guidate. Gli studenti, durante lo svolgimento del programma, hanno varie occasioni di esperienze dirette e contatti con il mondo del cinema, del teatro e dello spettacolo, con possibilità concrete di mettere in pratica le conoscenze acquisite. La scuola agevola l’inserimento nella professione degli allievi laureati potendo contare su un’ampia fiducia presso gli operatori dello spettacolo e su una capillare rete di contatti. Origin of dramatic arts I Life drawing I Costume design I Tailoring laboratory I Language requirement (Italian or English) Origin of dramatic arts II Life drawing II Costume design II Tailoring laboratory II Language requirement (Italian or English) Origine dello spettacolo I Disegno dal vero I Progettazione del costume I Laboratorio di sartoria I Corso di lingua obbligatorio (italiano o inglese) Origine dello spettacolo II Disegno dal vero II Progettazione del costume II Laboratorio di sartoria II Corso di lingua obbligatorio (italiano o inglese) History of theater Art history I Costume design III Tailoring laboratory III History of costume I History of cinema Art history II Costume design IV Tailoring laboratory IV History of costume II Storia del teatro Storia dell’arte I Progettazione del costume III Laboratorio di sartoria III Storia del costume I Storia del cinema Storia dell’arte II Progettazione del costume IV Laboratorio di sartoria IV Storia del costume II Costume design V Tailoring laboratory V Computer design I Accessories design Portfolio of design projects I Costume design VI Tailoring laboratory VI Computer design II Portfolio of design projects II Make-up for cinema and theater Progettazione costume V Laboratorio di sartoria V Disegno al computer I Progettazione accessori Portfolio progetti I Progettazione costume VI Laboratorio sartoria VI Disegno al computer II Portfolio progetti II Elementi di trucco teatrale e cinematografico 11-10-2010 9:28:04 Creation of Rome costume design student. Creazione di uno studente del corso di Costume. costume pg 75_78_79.indd Sez2:79 settantanove 79 11-10-2010 9:28:45 80 design gioiello pg 80_83.indd Sez1:80 13-10-2010 9:34:37 jewellery design Entrance requirements Requisiti d‘accesso Duration of course Durata del corso Certificate and diplomas Certificati e diplomi Academic course Per l’iscrizione al primo semestre:diploma di scuola secondaria Enrollment in advanced semester: presentation of approp- Iscrizione ai semestri successivi (per studenti provenienti da riate documentation to demonstrate level altri istituti): presentazione di documentazione appropriata 3 years (entire program) thus divided: 3 anni (intero programma) così suddivisi: 1° year: basic level 1° anno: corso propedeutico 2° year: professional level 2° anno: livello professionale 3° year: advanced level 3° anno: livello avanzato Upon successful completion of the exams: A seguito del superamento dei rispettivi esami: 1° year: certificate of attendance 1° anno: attestato di frequenza 2° year: diploma of the Accademia Italiana 2° anno: diploma (jewellery designer – professional level) (design del gioiello - livello professionale) 3° year: diploma of the Accademia Italiana 3° anno: diploma dell’Accademia Italiana (jewellery designer – advanced level) (design del gioiello – livello avanzato) Enrollment in the first semester: high school diploma This program is the only one of its kind in Italy. It is, in fact, the first study program proposed at a university level that unites cultural content to manual activities and is finalized in the development of a professional figure that is highly specialized and able to operate at an international level. The course unites the typical experience of the artisan workshop characterized by the acquisition of the manual dexterity of master goldsmiths, together with in depth investigation of the theory and cultural elements. At the end of the three-year period of studies the student is able to manage the creative process being conscious of the choices made. After the first period of studies, concentrated in the preparation of the basics with theory and artistic subjects that tend to furnish those determining foundations in the preparation of a designer, from the second semester onwards the student is ever more in contact with the materials, the techniques and the technologies typical to the disciplines linked to jewellery design and goldsmithing. For this reason great importance is given to the practical exercises (construction, micro-modelling in wax, embossing and engraving, setting, micro-press fusion and casting). The works done by the students are born from the advanced stylistic research supported by the analysis of the international market, the study of the materials and the study of new trends. The maximum creative freedom is allowed, backed up by solid technical and cultural bases. Each student is followed, step by step by professionals of vast experience. For each project proposed all possible variations are analyzed and the choices made design gioiello pg 80_83.indd Sez1:81 Corso accademico Questo programma di studi è unico nel suo genere in Italia. E’ infatti il primo percorso di studi proposto a livello universitario che unisce contenuti culturali ed attività manuale ed è finalizzato allo sviluppo di una figura professionale altamente specializzata in grado di operare a livello internazionale. Il corso unisce l’esperienza tipica della bottega artigiana caratterizzata dall’acquisizione della manualità dei maestri orafi, ad un approfondimento teorico e culturale. Alla fine del triennio, l’allievo è in grado di gestire i processi creativi essendo cosciente delle scelte effettuate. Dopo il primo periodo di studi, concentrato nella preparazione di base con discipline teoriche e artistiche che tendono a fornire quei presupposti determinanti nella formazione di un designer, dal secondo semestre in poi l’allievo è sempre più a contatto con i materiali, le tecniche e le tecnologie tipiche dei mestieri legati alla gioielleria e all’oreficeria. Per questo motivo, viene data grande importanza alle esercitazioni pratiche (esercizi di costruzione, micromodellazione in cera, cesello e sbalzo, incassatura e incastonatura, micropressofusione a cera persa). Le realizzazioni degli allievi nascono da ricerche stilistiche avanzate, supportate dall’analisi del mercato internazionale, dallo studio dei materiali, dalla ricerca delle nuove tendenze. La massima libertà creativa viene affiancata da solide basi tecniche e culturali. Ogni allievo è seguito, passo dopo passo da professionisti di grande esperienza. Per ogni progetto proposto vengono analizzate tutte le variabili possibili e le scelte effettuate sono determinate da un processo creativo che deriva da un’acquisita padronanza degli 81 ottantuno Type of course Tipologia design del gioiello 13-10-2010 9:34:44 Third year/Terzo anno (advanced level livello avanzato) Second year/Secondo anno (professional level/livello professionale) First year/Primo anno (basic course/corso propedeutico) are determined by a creative process derived by the acquired mastery of the instruments, the techniques and the materials. The student thus is able to undertake an ancient craft with a contemporary vision, uniting the use of traditional techniques to the instruments of our times, such as computer design, with a view that includes the strategies of marketing and the evolution of the market. During the period of studies the school encourages the students to participate in exhibitions and collateral activities directed at the promotion of new talents. Subjects of the first semester Materie del primo semestre Subjects of the second semester Materie del secondo semestre Subjects of the third semester Materie del terzo semestre Subjects of the fourth semester Materie del quarto semestre Subjects of the fifth semester Materie del quinto semestre Subjects of the sixth semester Materie del sesto semestre strumenti, delle tecniche e dei materiali. Lo studente arriva così ad intraprendere un mestiere antico con una visione contemporanea, unendo l’utilizzo delle tecniche tradizionali agli strumenti del nostro tempo, come la rappresentazione del design al computer, in un’ottica che comprende le strategie del marketing e l’evoluzione del mercato. Durante il periodo di studi, la scuola incoraggia gli allievi a partecipare a mostre ed attività collaterali finalizzate alla promozione dei nuovi talenti. Life drawing I History of Costume I Analysis of styles Basic design Technology and materials Foreign language Life drawing II History of Costume II History of Jewellery Jewellery Design I Laboratory I Foreign language Disegno dal vero I Storia del costume I Analisi degli stili Basic design Merceologia e tecnologia Lingua straniera Disegno dal vero II Storia del costume II Storia del Gioiello Progettazione I Laboratorio I Lingua straniera Jewellery Design II Laboratory II Art History I Computer Design I Foreign language Jewellery Design III Laboratory III Art History II Computer Design II Foreign language Progettazione II Laboratorio II Storia dell‘arte I Elaborazioni grafiche al computer Lingua straniera Progettazione III Laboratorio III Storia dell‘arte II Elaborazione grafiche al computer Lingua straniera Portfolio preparation Laboratory IV Elements of marketing Portfolio preparation Laboratory V Professional orientation Elaborazione portfolio Laboratorio IV Elementi di marketing Elaborazione portfolio Laboratorio V Orientamento professionale 82 design gioiello pg 80_83.indd Sez1:82 13-10-2010 9:34:47 a profession between art, design and artisan handicraft una professione fra arte, design e artigianato The profession of the jewellery designer is closely linked to the artistic sensibility of our time and lies on the borderlines between art, design and artisan handicraft. To be able to propose fascinating jewels one needs first of all to understand the dreams of our times. The jewellery designer transfers these dreams into his works. A school serves, in addition to transferring the secrets of the trade, also to develop a personal work method developed over three years of studies that derives from the individual sensibility of the student directed at a concrete sphere. In fact, what is a jewel if not a “concrete dream”? La professione di designer di gioielli è strettamente legata alla sensibilità artistica del nostro tempo e si colloca a cavallo fra arte, design e artigianato. Per poter proporre gioielli di grande fascino bisogna innanzitutto capire i sogni del nostro tempo. Il designer del gioiello trasferisce questi sogni nei suoi manufatti. Una scuola serve, oltre che a trasferire i “segreti del mestiere”, anche a far emergere un personale “metodo di lavoro” sviluppato nei tre anni di studi che deriva dalla sensibilità individuale dell’allievo indirizzata in una sfera di concretezza. Infatti, che cosa è un gioiello se non un sogno “concreto”? ottantatre 83 design gioiello pg 80_83.indd Sez1:83 13-10-2010 9:34:51 summer courses in rome corsi estivi a roma Each year, at the Rome campus of the Accademia Italiana, summer courses that last one or two months are offered. These short programs are directed at those who wish to use the summer vacation to develop specific knowledge or artistic capabilities. The courses offered during the summer months are mainly dedicated to beginners (basic level). Among the courses offered (list is updated yearly) are: Fashion design (intensive summer program, for details see page 66) Fashion illustration (see program details page 67) Drawing and painting (see program details page 64) Italian language (see program details page 88) Set design for cinema and theatre Ogni anno, presso la sede dell’Accademia Italiana di Roma, vengono organizzati alcuni corsi estivi della durata di uno o due mesi. Questi programmi brevi sono rivolti a chi è interessato ad utilizzare la pausa estiva per sviluppare alcune conoscenze e capacità artistiche. I corsi offerti nel periodo estivo sono dedicati ai principianti (livello base). Fra i corsi attivi (che vengono man mano aggiornati) ricordiamo: - For more detailed information please request the specific summer program catalog or visit the web site. - design della moda intensivo (vedi programma pubblicato a pag. 66) Figurino (vedi programma pubblicato a pag. 67) Disegno e Pittura (vedi programma pubblicato a pag. 64) Lingua Italiana (vedi programma pubblicato a pag. 88) Scenografia per il cinema e il teatro Per informazioni più precise e aggiornate richiedere il catalogo specifico o visitare il sito web. 84 corsi estivi ROMA pg 84.indd Sez1:84 11-10-2010 9:34:26 course dates and lesson hours international relations italian language and culture comments and events date corsi e orari relazioni internazionali dipartimento di lingua e cultura italiana commenti ed eventi 85 date e corsi pg 85_86.indd Sez1:85 11-10-2010 9:35:20 86 course dates and lesson hours florence and rome date corsi/orari sedi di firenze e roma The academic semesters of the Accademia Italiana are held according to the following calendar (which may include some small variations): Academic courses: from September 9 to December 21 from January 14 to May 20 Masters programs: from October 1 to May 20 Summer courses: June – July – August Important: enrollment for the courses chosen must be sent to the secretary’s office of the Accademia Italiana at the Florence headquarters at least 45 days before the beginning of the course. Students may begin the academic programs in Florence either in September or in January, except for the bachelor’s degree program in Photography and New Media which begins only in the month of September. The academic programs in Rome begin in the month of September. Masters programs begin in October. The exact schedule of lessons will be given at the beginning of each academic semester. Lessons may be held either in the morning or in the afternoon, depending on the availability of classrooms and laboratories. The staff of the Accademia Italiana is always available to offer further information and to assist students individually with the academic and technical requirements of the school. The number of lesson hours for each three year program varies from 1,200 to 1,800 hours, depending on the course chosen. In addition to classroom time, the student is responsible for all the work to be done at home or at school, according to the instructions given by the individual professors during the course of the program. I semestri accademici dell’Accademia Italiana si svolgono con il seguente calendario (possono comunque verificarsi piccole variazioni): Corsi accademici: Dal 9 settembre al 21 dicembre Dal 14 gennaio al 20 maggio Corsi master: Dal 1 ottobre al 20 maggio Corsi estivi: Giugno – luglio – agosto Importante: l’iscrizione ai corsi scelti deve pervenire alla segreteria dell’Accademia Italiana di Firenze almeno 45 giorni prima dell’inizio del corso. Presso la sede di Firenze l’allievo può iniziare il programma dei corsi accademici sia nel mese di settembre che nel mese di gennaio, ad eccezione del corso triennale in fotografia che inizia solo nel mese di settembre. Presso la sede di Roma i programmi iniziano nel mese di settembre. I corsi master iniziano nel mese di ottobre. L’orario particolareggiato delle lezioni viene comunicato all’inizio di ogni semestre accademico. A seconda della disponibilità delle aule e dei laboratori, le lezioni potranno essere svolte al mattino o al pomeriggio. Lo staff dell’Accademia è sempre disponibile per offrire maggiori informazioni e per venire incontro alle singole esigenze, compatibilmente alle necessità didattiche e tecniche dell’istituto. Il numero di ore di lezione per ogni programma accademico triennale varia fra le 1200 e le 1800 ore di frequenza, a seconda del programma scelto. Oltre a queste ore dedicate alla didattica, lo studente dovrà eseguire, a casa o a scuola, le esercitazioni assegnate dai docenti seguendo le istruzioni a lui fornite durante lo svolgimento del programma. date e corsi pg 85_86.indd Sez1:86 11-10-2010 9:35:22 ottantasette 87 lingua e cultura italiana 87_90.87 87 13-10-2010 9:40:46 88 department of italian language and culture dipartimento di lingua e cultura italiana The Accademia Italiana is an international school that in addition to accepting students from every region of Italy also accepts foreign students. The department of Italian language and culture has been created within the Accademia Italiana in order to assist the foreign students who will attend the academic programs at the Accademia as well as those whose interests are solely directed to studying the Italian language and who can remain in Florence for a brief period only. The teaching methods used are continually updated to keep pace with the latest trends and the instructors are all qualified linguistic experts with vast experience. The courses that the Accademia Italiana offers are divided into three levels: basic, intermediate and advanced. Each level is developed in one month of lessons covering 80 lesson hours (intensive course). As an alternative students can choose to attend 40 lesson hours in one month. Individual courses are also activated upon request. Students who are complete beginners are advised to attend these courses before undertaking the academic courses or together with the design programs. Those who already have some knowledge of the Italian language will be placed in the intermediate or advanced level, according to the results of a preliminary placement test. • The basic level provides an approach to the Italian language starting with elementary notions and finishing with the mastering of the main linguistic structures. • The intermediate level involves a more in-depth study of the Italian language, vocabulary and grammar enrichment, as well as improving pronunciation. • The advanced level focuses particular attention on written composition and the use of Italian in specific situations. L’Accademia Italiana è una scuola internazionale che, oltre ad accogliere studenti provenienti da ogni regione italiana, è frequentata da studenti stranieri. Il dipartimento di lingua e cultura italiana è stato creato all’interno della struttura didattica dell’Accademia Italiana per facilitare l’approccio linguistico agli studenti stranieri che intendono frequentare i programmi accademici della scuola. I corsi si rivolgono a tutti coloro che sono interessati allo studio o all’approfondimento della lingua italiana e che possono soggiornare a Firenze solo per alcuni periodi. Il metodo usato per l’insegnamento è continuamente aggiornato per essere sempre in sintonia con le nuove tendenze della didattica. Gli insegnanti sono tutti qualificati esperti della disciplina con grande esperienza. I corsi che l’Accademia offre ai propri studenti sono divisi in tre livelli: livello base, livello intermedio e livello avanzato. Ogni livello viene sviluppato in un mese di lezioni. Ogni mese prevede una frequenza di 80 ore (corso intensivo). In alternativa si può seguire un corso di 40 ore mensili. Su richiesta possono essere attivati corsi individuali. A chi è completamente principiante si raccomanda di seguire il corso a partire dal livello base. Coloro che hanno già una certa padronanza linguistica, dopo aver effettuato un opportuno test all’arrivo all’istituto, vengono introdotti nella sezione intermedia o avanzata. • Il livello base permette un approccio alla lingua italiana iniziando con delle nozioni elementari per terminare con le principali strutture linguistiche. • Il livello intermedio approfondisce la lingua italiana arricchendo il vocabolario, la grammatica e migliorando la pronuncia. • Il livello avanzato si concentra in particolar modo nello studio della composizione scritta e nell’utilizzo della lingua italiana in particolari situazioni. lingua e cultura italiana 87_90.88 88 13-10-2010 9:40:54 Conversation, the use of audiovisuals, the showing of Italian language films followed by discussion, together with an approach to Italian literature are all integral activities at every level of study. The Italian language courses are accompanied by cultural and recreational activities in which both Italian and foreign students participate. The three levels are offered every month of the year except December. These courses can be taken together with other monthly courses, such as “drawing and painting” which is also offered every month except December, and during the summer months the language courses can be taken together with the fashion courses. The Accademia Italiana strongly recommends these courses to all foreign students who plan to attend the art, fashion or design courses. Upon request this department also organizes monthly or semester courses for groups or universities on various aspects of Italian history and culture. La conversazione, l’uso di audiovisivi, la proiezione di film in lingua italiana seguiti poi da un dibattito, e l’approccio a testi scritti della letteratura italiana, fanno parte integrante di ogni livello. I corsi di lingua italiana vengono affiancati da attività culturali e ricreative nelle quali vengono coinvolti sia gli studenti stranieri che quelli italiani. I tre livelli sono disponibili durante tutti i mesi dell’anno ad eccezione del mese di dicembre. Questi corsi possono essere seguiti contemporaneamente ad altri tipi di corsi mensili: “disegno e pittura”, che è disponibile durante tutto l’anno escluso dicembre e, durante i mesi estivi, possono essere affiancati anche ai corsi estivi di moda. A tutti gli studenti stranieri che intendono frequentare i programmi accademici è vivamente consigliata la frequenza di questi corsi. Il dipartimento organizza anche, su richiesta, corsi mensili o semestrali per gruppi e università, sui vari aspetti della storia dell’arte e della cultura italiana. ottantanove 89 lingua e cultura italiana 87_90.89 89 13-10-2010 9:40:55 FLORENCE courses in italian culture (in english) 90 The Accademia Italiana offers academic semesters and academic years to US and Canadian students as well as to anyone who wishes to attend specialized courses covering important aspects of Italian culture, taught in the English language. As these programs are taught in English, previous knowledge of Italian language is not necessary. These courses can be attended together with the regular academic courses in design offered by the Accademia Italiana (please see the preceding pages of this catalog for detailed information concerning these courses) for which a basic level of Italian language is necessary. Attending the Italian language courses offered by the Italian language department may fulfill this prerequisite. Each academic semester begins with an orientation period of one week in which the student is introduced to the cities of Florence and/or Rome the study programs and the facilities of the Accademia Italiana. Participation in these programs offers the possibility to live an exciting cultural experience which immerses the student in a uniquely stimulating framework combining the artistic and architectural treasures of Florence and Rome together with the special intellectual atmosphere of the Accademia Italiana which is attended by students from all over Italy and all over the world. The study programs also offer the possibility for students to enjoy study trips and excursions to visit important cities such as Venice, Florence, Rome, Siena, Verona and others. The Accademia Italiana offers a student accommodation service for housing students with other American or international students in private apartments (in single or double rooms) in the historical center of Florence or Rome or in the immediate vicinity. Special programs on the various themes covered may be created for groups upon request. lingua e cultura italiana 87_90.90 90 Course number ITLN 101 ITLN 102 ITLN 201 ITLN 202 ITLN 301 ITLN 302 AHMM 210 AHAH 310 AHMI 310 LIIT 320 LIIT 321 MSIC 310 SOIT 360 HSET 330 SHTS 330 HSWR 330 HSMI 330 POIT 350 FDTC 390 SALD 110 SAPT 110 SASF 110 SALD 210 SAPT 310 SAMM 310 SAPH 310 SAPF 310 Course title Italian language beginning level (A-1) Italian language beginning level (A-2) Italian language intermediate level (B-1) Italian language intermediate level (B-2) Italian language advanced level (C-1) Italian language advanced level (C-2) History of Italian Renaissance Art Italian Renaissance Architecture Life and works of Michelangelo Italian Literature in the 20th century Italian Literature 1200-1500 Italian cinema Italian Style The Etruscans History of Tuscany Women in Renaissance Italy Medieval Italy Italy in the European Union History of 20th century fashion Studio art: Life drawing I Studio art: Painting techniques I Sketching Florence Life drawing II Advanced painting techniques Mixed media Photography Photographing Florence Credit hours 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Course number Course title Credit hours ITLN 101 Italian language beginning level (A-1) 4 ITLN 102 Italian language beginning level (A-2) 4 ITLN 201 Italian language intermediate level (B-1) 4 ITLN 202 Italian language intermediate level (B-2) 4 ITLN 301 Italian language advanced level (C-1) 4 4 ROME ITLN 302 Italian language advanced level (C-2) AHMV 310 Masterpieces of the Vatican 3 AHRB 310 Renaissance and Baroque Art 3 HSRE 330 The Roman Emperors 3 HSWA 310 Women in Classsical Antiquity 3 ARMD 310 Mediterranean Archaeology 3 CSMY 370 Greek and Roman Mythology 3 SOIT 360 Italy Today 3 MSIT 310 Symbolic Language of Italian cinema 3 POEU 350 European Economic and Political Structures 3 HSIP 330 The Italian Political System (1946- present) 3 IBDB 360 Doing Businness in Europe 3 MKTG 300 Principles of Marketing 3 IBUS 300 Fundamentals of International Businnes 3 IBUS 302 International Finance 3 MGMT 353 Principles of Organization Theory, Behaviour and Management 3 SALD 110 Studio art: Life drawing I 3 SASR 110 Sketching Rome 3 SAPR 310 Photographing Rome 3 13-10-2010 9:41:00 accademia italiana in the world nel mondo 91 accademia nel mondo 91_98.indd 91 11-10-2010 9:40:07 events eventi The Accademia Italiana has proposed many public events alone or in collaboration with other organizations, Institutes, art galleries or industry fairs. Often these are events such as fashion shows, multi-media encounters, design exhibitions, art exhibitions, performances, conferences and cultural encounters. Students have the opportunity to participate in these events on a personal level, with their own creations or design projects. These events have been held in Florence, Rome and Milan as well as abroad (in France, Germany, Switzerland, Sweden, Brazil, Russia, Georgia, Thailand, Korea, ...). The comments of the press, television and the general public have always been enthusiastic, thus renewing the energy necessary to launch other projects, new ideas, and new proposals. Sono tanti gli eventi che nel corso degli anni l’Accademia Italiana ha proposto in proprio o in collaborazione con altre organizzazioni, istituti, enti, fiere di settore, gallerie d’arte. Si è trattato di eventi spettacolari, sfilate di moda, incontri multimediali, mostre di design, esposizioni d’arte, performance, convegni e incontri culturali. Gli allievi hanno avuto l’occasione di prendere parte in prima persona, proponendo creazioni e progetti. Queste manifestazioni si sono tenute a Roma, Firenze, Milano, ma anche all’estero (in Francia, Germania, Svizzera, Svezia, Brasile, Russia, Georgia, Tailandia, Corea …). I commenti della stampa, della televisione e del pubblico sono sempre stati pieni di entusiasmo rinnovando così l’energia necessaria per partire di nuovo con altre proposte, altre idee, altri progetti. 92 accademia nel mondo 91_98.indd 92 11-10-2010 9:40:10 93 accademia nel mondo 91_98.indd 93 On the precedenting page: seminars held at the AI by E. Fiorucci, A. Branzi and R. Dalisi. On this page: workshops held by Vivienne Westwood and Oliviero Toscani. Nella pagina precedente alcune immagini dai seminari tenuti da E. Fiorucci, A. Branzi e R. Dalisi. In questa pagina immagini dei workshop tenuti dalla stilista Vivienne Westwood e dal fotografo Oliviero Toscani. 11-10-2010 9:41:28 a few comments... alcuni commenti... Nothing is impossible “Continue to believe in what you’re doing because nothing is impossible if you really believe (...)”. Carla Fendi, President of Gruppo Fendi Niente è irrealizzabile “Continuate a credere in quello che fate perché niente è irrealizzabile se ci si crede veramente ( …)”. Carla Fendi. Presidente del gruppo Fendi Creative freedom support by solid technical knowhow “It is evident that the Accademia Italiana is an excellent school. The students are given great creative freedom, but it’s not only freedom because it shows the support of solid technical knowledge.” 94 Vivienne Westwood, fashion designer (during year-end fashion show, April 2008) La libertà creativa con il supporto di basi tecniche “ E’ evidente che l’Accademia Italiana è un’ottima scuola. Agli studenti viene data una grande libertà di espressione, ma non si tratta solo di libertà perché c’è il supporto di solide basi tecniche.” Vivienne Westwood, stilista di moda (durante la sfilata di fine anno accademico, aprile 2008) accademia nel mondo 91_98.indd 94 11-10-2010 9:42:02 Give space to youth “For young people, who often receive an inadequate education, initiatives like of the Accademia Italiana are very important because they open here for them the vision of a dream in art and show business. I like this and I am happy to participate, not to show off my experience, but for that wich I received my self at their age that today I can pass on to them.” Franco Zeffirelli, film director (during an interview at the workshop he held at the Accademia Italiana April 22, 2005) Dare spazio ai giovani “Per i giovani, che ricevono spesso un’educazione inadeguata, iniziative come questa dell’Accademia Italiana sono molto importanti, perché si apre qui per loro la visione di un sogno nell’arte dello spettacolo. Questo mi piace e sono contento di partecipare, non per sfoggio della mia esperienza, ma per quello che ho ricevuto anch’io alla loro età che oggi posso trasmettere.” Franco Zeffirelli, regista (da un’intervista in occasione di una lezione tenuta all’Accademia Italiana, 22 aprile 2005) Talent is important “I have always given great attention to young students and I am very interested in the students that the Accademia Italiana prepares. It is not true that it is difficult to find work in the fashion industry. There is room for everyone – you just need talent.” Ermanno Scervino, fashion designer (during an interview at the fashion show: Cinema and Fashion April 22, 2005) L’importante è il talento “Ho sempre dato grande attenzione alle giovani leve e sono molto interessato ai giovani che l’Accademia Italiana prepara. Non è vero che è molto difficile lavorare nel settore della moda: c’è posto per tutti, basta avere talento.” novantacinque 95 Ermanno Scervino, stilista di moda (da un’intervista rilasciata in occasione della sfilata “Cinema e Moda”, 22 aprile 2005) accademia nel mondo 91_98.indd 95 11-10-2010 9:42:21 Hard work and optimism “I am impressed by the hard work and the love of these young students. I have seen a great deal of optimism. I would like to give awards to all the students of the Accademia Italiana.” Ottavio Missoni, fashion designer (during the year-end events, April 2009) Impegno e ottimismo “Sono commosso dall’amore e dall’impegno dei giovani studenti. Ho visto tanto ottimismo. Vorrei premiare tutti gli studenti dell’Accademia Italiana. Ottavio Missoni, stilista di moda (durante gli eventi di fine anno accademico, aprile 2009) The importance of costume design “... I believe that it is an important fact that in this school the costume designers learn not only to draw but also to cut and actually create their costumes. This is an important difference with respect to other schools and courses where they teach only design. The project is extremely interesting and very articulated. I am happy to offer the use of our studio and our costumes to these students as examples for reference for these youth who are learning.” Dino Trappetti, Sartoria Tirelli Foundation (from the speech given during the inaugural conference, Rome, October 2004) L‘importanza della realizzazione dei costumi “ … trovo che sia un fatto importante che in questa scuola i costumisti imparino non solo a disegnare ma anche a tagliare e a realizzare i loro costumi. Questa è una importante differenza rispetto ad altre scuole e corsi dove si insegna solo a disegnare. Il progetto è straordinariamente interessante e molto articolato. Io sono felice di mettere a disposizione degli allievi i nostri magazzini e i nostri costumi come esempi di riferimento per i giovani che stanno imparando”. Dino Trappetti, Fondazione Sartoria Tirelli (dal discorso tenuto durante la conferenza di apertura, Roma, ottobre 2004) 96 A super-energy “Here there is always a super energy. All the projects that I have seen demonstrate a great intelligence and quality.” Alessandro Mendini, architect and designer (during the year-end events April 2009) Una super-energia “Qui c’è sempre una super-energia. Tutti i progetti che ho visto dimostrano una grande intelligenza e qualità. Alessandro Mendini, architetto e design (durante gli eventi di fine anno accademico, aprile 2009) accademia nel mondo 91_98.indd 96 11-10-2010 9:43:02 The Pyramid of Execellence La Piramide dell‘Eccellenza The “Pyramid of Excellence” is a great recognition that each year the students of the Accademia Italiana dedicate to the great masters during the academic year-end events. The award is a sculpture, designed by Set designer Giannni Quaranta, and inspired by the logo of the Accademia. Over the years it has become a prestigious symbol of the interaction between the enthusiasm of the young generations and the experience and the talent of the great artists. From these contacts important collaborative relations have developed and often the masters honored by this recognition have been guests of the Accademia Italiana during conferences, seminars and workshops. La “Piramide dell’Eccellenza” è un riconoscimento che ogni anno gli studenti dell’Accademia Italiana dedicano ai grandi maestri in occasione degli eventi di fine anno accademico. Si tratta di una scultura disegnata dallo scenografo Gianni Quaranta ispirata al logo dell’Accademia. Negli anni è divenuto un prestigioso simbolo dell’interazione fra l’entusiasmo delle giovani generazioni e l’esperienza e il talento dei grandi artisti. Da questo contatto sono spesso nati interessanti rapporti di collaborazione e spesso i premiati sono stati ospiti dell’Accademia in occasione di conferenze, seminari e workshop. Among those honored (in chronological order): Fra i premiati ricordiamo: Franco Zeffirelli, Carla Fracci, Gabriella Pescucci, Anna Anni, Ermanno Scervino, Oliviero Toscani, Elio Fiorucci, Vivienne Westwood, Eva Cavalli, Cini Boeri, Riccardo Dalisi, Carla Fendi, Ottavio e Rosita Missoni, Alberto Alessi, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Denis Santachiara, John Richmond, James Ivory. Franco Zeffirelli, Carla Fracci, Gabriella Pescucci, Anna Anni, Ermanno Scervino, Oliviero Toscani, Elio Fiorucci, Vivienne Westwood, Eva Cavalli, Cini Boeri, Riccardo Dalisi, Carla Fendi, Ottavio e Rosita Missoni, Alberto Alessi, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Denis Santachiara, John Richmond, James Ivory. Awarding at the AI “Pyramid at Excellence” in the photos (from right) A. Mendini, A. Branzi, V. Giubba V. Westwood, E. Cavalli and O. Toscani Alcuni momenti della consegna della “Piramide dell‘Eccellenza“ nella foto (da destra) A. Mendini, A. Branzi, V. Giubba, V. Westwood, E. Cavalli e O. Toscani 97 accademia nel mondo 91_98.indd 97 11-10-2010 9:54:26 The Accademia Italiana in the world L‘ Accademia Italiana nel mondo The Accademia Italiana has relations with numerous universities, institutions and companies in Italy and abroad. Collaborative programs are active with partners in the United States, Great Britain, Sweden, Finland, Denmark, Germany, Russia, China, South Korea, Thailand, Brazil, Australia and Macedonia. The study programs that the Accademia Italiana has created have involved students coming from more than two hundred US universities that have had the opportunity to spend a period of their studies in Italy. Another important exchange program involves Chinese students. Thanks to an agreement reached with Beijing Institute of Clothing Technology (Beijing, China) many Chinese students have done specialization studies at the Accademia Italiana in Italy. Recently educational programs have been developed at Institutes abroad affiliated with the Accademia Italiana that offer the same study programs found at the Italian headquarters guaranteeing a high standard of quality. The first affiliated centers were opened in Bangkok (Thailand) for students in South East Asia. An admissions office for US students has recently been opened in Philadelphia, USA. L’Accademia Italiana intrattiene rapporti con numerose università, istituzioni e imprese sia italiane che estere. Sono attivi programmi di collaborazione con partner negli Stati Uniti, Gran Bretagna, Svezia, Finlandia, Danimarca, Germania, Russia, Cina, Corea del Sud, Tailandia, Brasile, Australia, Macedonia. Varie forme di cooperazione sono state attivate anche in altri paesi. I programmi di studio che l’Accademia Italiana ha realizzato hanno coinvolto studenti provenienti da oltre duecento università statunitensi, che hanno avuto l’occasione di trascorrere un periodo di studio in Italia. Un altro importante programma di scambio riguarda gli studenti cinesi. Grazie agli accordi raggiunti e al gemellaggio con il Beijing Institute of Clothing Technology (Pechino, Cina) molti studenti cinesi si sono specializzati presso le sedi dell’Accademia Italiana. Recentemente sono state avviate attività accademiche presso istituzioni all’estero affiliate all’Accademia Italiana, che offrono gli stessi programmi di studio delle sedi italiane garantendo un alto standard di qualità. I primi centri affiliati sono stati aperti a Bangkok (Tailandia) per gli studenti del Sud Est Asiatico. Un ufficio di ammissioni per gli studenti statunitensi è stato recentemente attivato a Philadelphia (USA). 98 accademia nel mondo 91_98.indd 98 11-10-2010 9:55:00