Syncrowave 350 LX
Transcription
Syncrowave 350 LX
OM-356/spa 188694L Mayo 2001 Procesos Soldadura TIG Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco R Syncrowave 350 LX y modelos que no son CE Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de dad ISO 9001. requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller ofrece un manual técnico, lo cual abastece información más detallada de partes y servicio para su unidad. Para obtener un manual técnico, comuníquese con su distribuidor local de Miller. Su distribuidor también le puede proveerle con manuales de procesos de soldadura tal como SMAW (convencional), GTAW (TIG), GMAW (MIG), y GMAW-P (MIG-Pulsado). INDICE SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) 1-1. 1-2. 1-3. 1-4. 1-5. 1 Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . . . Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 3 4 SECCION 2 – DIFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2-1. Difiniciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones y Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remote 14 Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . . . 8 9 9 10 10 SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3-7. 3-8. 3-9. 3-10. 4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-5. 4-6. 4-7. 4-8. 4-9. 4-10. 4-11. 4-12. 4-13. 4-14. 4-15. 4-16. 11 11 12 13 14 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor selector de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de ajuste del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control para balance/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de tiempo de preflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de tiempo de posflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fijando los controles de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de alta frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles de secuencia opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor para la selección de secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de tiempo de cráter y control de la corriente final . . . . . . . . . . . . . . . Controles de la secuencia “Start/Crater” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles para la selección de la secuencia 4T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control para el tiempo de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contador Temporizador/Ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 26 27 28 29 29 SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . 30 4-17. 4-18. 4-19. 4-20. 4-21. 5-1. 5-2. 5-3. 5-4. 5-5. 15 17 17 18 18 19 20 20 21 22 22 23 24 24 25 Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bréiquer de Circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustando la Distancia de la Chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparacion De Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 33 SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Instalación Incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Instalación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 SECCION 8 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 38 Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: Syncrowave 350 LX Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Estándares Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1, ( Revisión del borrador – Septiembre 1995) Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992 Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Agosto 1995 Contacto en Europa: Telephone: Fax: dec_con 5/97 Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(0)2-982901 39(0)2-98290-203 SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. 1-2. Peligros en Soldadura de Arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-356 Página 1 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-356 Página 2 CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D D D ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueven. D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación. D Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. D D D D D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. OM-356 Página 3 1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-356 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 – DIFINICIONES 2-1. Difiniciones de las Etiquetas de Advertencia 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 5 1.3 1.2 2.2 2.3 3.2 + ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. 1.2 Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. 1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 2 El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. 2.3 Use ventilación para sacar el humo y gases. 3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. 3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 4 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 5 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. 3.3 + + 6 + S-176 254-A OM-356 Página 5 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE OM-356 Página 6 2-3. Símbolos y Definiciones NOTESE A V Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Amperios Panel–Local Soldadura TIG Soldadura convencional con electrodo Voltios No Cambie Mientras Suelde Fuerza de Arco (Cavar) Temporizador para soldadura de punto Salida Bréiquer de Circuito Remoto Temperatura Conexión a tierra protegida Corriente alterna Frecuencia Alta – Arranque Entrada Medidor de Tiempo de Posflujo Medidor de Tiempo de Preflujo Frecuencia Alta Continua Frecuencia Alta Fuente de Gas Entrada de Gas Salida de Gas Incremento/ Decremento de Cantidad Prendido Apagado Porciento Corriente Directa Control de Equilibrio Limpieza Máxima Penetración Máxima Electrodo Positivo Electrodo Negativo Tiempo de Cráter Medidor Monofásica Voltaje de carga convencional Conexión de Línea Máxima Corriente de Entrada Nominal U0 Voltaje nominal sin carga (término medio) U1 Voltaje primario I1 Corriente primaria I2 Corriente de soldadura nominal U2 X IP Grado de protección I1eff Máxima Corriente Efectiva de Entrada I1max S 4T Ciclo de trabajo 1 1 Hz Fuente de Poder Monofásica Combinada CA/CD Hertz Electrodo Trabajo Calibre para espesor Separación de la Chispa Segundos Corriente final Tiempo para el arranque Amperaje de Comienzo Tiempo en pico Secuencia de punto Secuencia de arranque/cráter Secuencia de arranque Secuencia de cráter Pulsador Amperaje del Respaldo de Pulso Frecuencia de Pulso Secuencia de operación del gatillo de 4 pasos OM-356 Página 7 SECCION 3 – INSTALACION 3-1. Seleccionando la Ubicación Y Una unidad que cae puede causar lesiones S Movimiento S 1 Use la orejera para levantar la unidad solamente, NO al carro de ruedas, los cilindros de gas, o cualquier otro accesorio. Use equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad. S ó 2 Si está usando un montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas son lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. 1 Orejera de Levantamiento 2 Horquilla del Montacarga Usese la orejera de levantamiento o la horquilla del montacarga para mover la unidad. Si se usa la horquilla, extienda la horquilla más allá del lado opuesto de la unidad. 3 Etiqueta de capacidades Use la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de potencia de entrada. 4 Dispositivo para Desconectar la Corriente Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. Ubicación y Flujo de Aire 4 1 Y Tenga cuidado cuando ponga o mueva la unidad sobre superficies desiguales. 3 460 mm (18 pulg) 460 mm (18 pulg) Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A OM-356 Página 8 3-2. Dimensiones y Pesos Dimensiones A B D C Alto 972 mm (38-1/4 pulg) con la orejera de levantamiento retractada. Ancho 572 mm (22-1/2 pulg) Largo 635 mm (25 pulg) A 635 mm (25 pulg) B 600 mm (23-5/8 pulg) C 35 mm (1-3/8 pulg) D 22 mm (7/8 pulg) E 506 mm (19-15/16 pulg) F 565 mm (22-1/4 pulg) G 13 mm (1/2 pulg) Dia E Frente F Pesos Ref. ST-184 046 G 4 Huecos 234 kg (515 lbs) 3-3. Especificaciones Salida Nominal de Corriente Clase NEMA I (60) – 300 A at 32 Voltios CA, 60% Ciclo de Trabajo Clase NEMA II (40) – 350 A at 34 Voltios CA, 40% Ciclo de Trabajo Entrada de Amperios con Carga Nominal Balanceada de Salida CA, 50/60 Hz., Monofásica CFP ** 200V 220V 230V 400V 440V 460V 520V 575V KVA KW No PFC 129 5* 117 5* 112 4* 65 3* 58 2* 56 2* 49 2* 45 2* 21.8 0.9* 14.3 0.4* con PFC 98 69* 89 63* 85 60* 49 35* 44 31* 43 30* 37 26* 34 24* 19.3 14.0* 14.0 0.4* No PFC 150 5* 137 5* 131 4* 75 3* 68 2* 66 2* 57 2* 53 2* 24.5 0.9* 17.7 0.4* con PFC 118 69* 107 63* 103 60* 59 35* 53 31* 52 30* 45 26* 41 24* 23.9 14.0* 17.7 0.4* Gama de Amperaje Máx. VDCA 3 – 400A 80V 3 – 400A 80V *Mientras trabaja sin carga **Corrección del Factor de Potencia OM-356 Página 9 3-4. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento AMPERIOS Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobre calienta, la salida de la máquina se detiene y el voltímetro/amperímetro del panel frontal muestra un mensaje de HLP3 o HLP5 (véase la sección 5–4), y el ventilador sigue funcionando. Espere 15 minutos para que la unidad se enfríe. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. % CICLO DE TRABAJO 40% Ciclo de Trabajo a 350 Amperios (Unidades de 60 Hz. Solamente) 4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando 60% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios 6 Minutos Soldando 4 Minutos Enfriando Sobrecalentando A 0 15 O Reduzca el Ciclo de Trabajo Minutos duty1 4/95 / SB-190 276 3-5. Curvas de Voltios/Amperios Amperios CD Voltios CA Voltios CD Las curvas de voltios–amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Amperios CA OM-356 Página 10 ssb1.1 10/91 – ST- 3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo. Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda 45 m (150 pies) 30 m (100 pies) o Menos Terminales de Salida de Soldadura Electrodo Trabajo 60 m (200 pies) 70 m (250 pies) 90 m (300 pies) 105 m (350 pies) 120 m (400 pies) Amperios de Soldadura 10 – 60% Ciclo de Trabajo 60 – 100% Ciclo de Trabajo 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-3/0 (2x95) 2-4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-4/0 (2x120) 2-4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-3/0 (2x95) 2-4/0 (2x120) 3-3/0 (3x95) 3-3/0 (3x95) Ref. ST-801 972 10 – 100% Ciclo de Trabajo El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperios. ( ) = mm2 S-0007-D 3-7. Remote 14 Receptacle Receptaculo* A B K A J A 24 VCA. B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. C Referencia de comando; de 0 + 10 voltios de salida cd al control remoto D Masa virtual de control remoto. E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control remoto. K Masa virtual. F Retroalimentación de corriente, 1 voltio por 100 amperios. H Retroalimentación de voltaje, 1 voltio por 10 voltios del arco. I H C L N M D G E F Información Ref. ST-801 972 * No se usan los huecos que quedan OM-356 Página 11 3-8. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo Y Apague la potencia de la unidad antes de conectarla al receptáculo. 1 4 3 5 Acople para la entrada a la válvula de gas Localizada en la parte de atrás de la unidad. 2 Acople para la salida de la válvula de gas Estos acoples tienen 5/8–18 a mano derecha. 3 Válvula del Cilindro roscas Abra la válvula ligeramente para que comience a fluir el gas y sople la tierra que exista en la válvula. Cierre la válvula. 4 Regulador/Fluviómetro Conecte el regulador/flujómetro al cilindro de gas. Conecte la manguera de gas que suministra el usuario, entre el regulador/flujómetro y el acople de la entrada de gas. 5 Ajuste del Flujo 6 2 El flujo típico es de 20 pies cúbicos por hora (9,4 L/min.). 6 Receptáculo de 115 Voltios CA Se protege al receptáculo de la sobrecarga por medio del bréiquer de circuito CB1 (véase Sección 5-2). 1 Herramientas Necesarias: 5/8, 3/4, 1-1/8 pulg Ref. ST-801 972 / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858 OM-356 Página 12 3-9. Guía de Servicio Eléctrico NOTESE Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo. Modelos de 50/60 Hertz Sin Corrección del Factor de Potencia Voltaje de Entrada 200 220 230 400 440 460 520 575 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 129 117 112 65 58 56 49 45 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 175 150 150 80 70 70 60 60 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil (mm2) 4 (25) 4 (25) 4 (25) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 34 (111) 41 (134) 45 (146) 60 (196) 72 (238) 79 (260) 101 (332) 83 (273) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/ Kcmil (mm2) 6 (16) 6 (16) 6 (16) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6) Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J Modelos de 50/60 Hertz Con Corrección del Factor de Potencia Voltaje de Entrada 200 220 230 400 440 460 520 575 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 98 89 85 49 44 43 37 34 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 150 125 125 70 70 60 60 50 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil (mm2) 4 (25) 4 (25) 4 (25) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6) Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 36 (117) 43 (141) 47 (154) 62 (204) 75 (246) 82 (269) 70 (230) 86 (281) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/ Kcmil (mm2) 6 (16) 6 (16) 6 (16) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6) 10 (6) Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J OM-356 Página 13 3-10. Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. 1 Etiqueta para los Puentes 200 VOLTS L 230 VOLTS L L Verifique la etiqueta – solamente una está en la unidad. 2 Puentes 460 VOLTS L L L S-083 566-C 2 230 VOLTS L 460 VOLTS L L L 575 VOLTS L L S-010 587-B Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado. 3 Conductores de entrada y de tierra Seleccione el tamaño y largo usando la Sección 3-9. 4 Dispositivo de desconectar la línea Seleccione el tipo y el tamaño de la protección de la sobre corriente usando Sección 3-9. Reinstale el panel lateral. Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. 1 Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. GND/PE Tierra 4 L1 (U) L2 (V) 3 Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. Herramientas Necesarias: 3/8 pulg Ref. ST-801 973-B OM-356 Página 14 SECCION 4 – OPERACION 4-1. Controles A. Para unidades no CE de 200/230/450 voltios 1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 11 17 12 10 8 18 . Las luces indicadoras en la línea superior de la esquina izquierda superior se encienden para SMAW. La línea inferior se enciende para GTAW 1 Control de proceso Véase Sección 4-3. 2 Control de corriente Véase Sección 4-4. 3 Control de salida Véase Sección 4-5. 4 Botón para el modo de arranque Véase Sección 4-6. 5 Voltímetro Véase Sección 4-7. 6 Amperímetro Véase Sección 4-7. 7 Control de ajuste del amperaje Véase Sección 4-8. 8 Interruptor selector de salida Véase Sección 4-2. 9 Botones de oprimir, para el control de potencia Use estos botones para encender y apagar la unidad 10 Control del tiempo de posflujo Véase Sección 4-11. 11 Control del tiempo de preflujo Véase Sección 4-10. 12 Control balance/CAVAMIENTO Véase Sección 4-9. Controles de pulso: 13 Interruptor para prender y apagar el pulsador Véase Sección 4-12. 14 Control para el amperaje de respaldo Véase Sección 4-12. 15 Control para los pulsos de frecuencia Véase Sección 4-12. 16 Control para el tiempo pico Véase Sección 4-12. 17 Controles de secuencia (opcionales) Véase Sección 4-14. 18 Control de alta frecuencia Véase Sección 4-13. Ref. ST-183 200-A / Ref. ST-183 260-A / Ref. ST-801 972 OM-356 Página 15 B. Para unidades CE 1 2 3 4 6 5 7 13 14 15 16 11 17 12 10 9 8 18 . Las luces indicadoras en la línea superior de la esquina izquierda superior se encienden para SMAW. La línea inferior se enciende para GTAW 1 Control de proceso Véase Sección 4-3. 2 Control de corriente Véase Sección 4-4. 3 Control de salida Véase Sección 4-5. 4 Botón para el modo de arranque Véase Sección 4-6. 5 Voltímetro Véase Sección 4-7. 6 Amperímetro Véase Sección 4-7. 7 Control de ajuste del amperaje Véase Sección 4-8. 8 Interruptor selector de salida Véase Sección 4-2. 9 Botones de oprimir, para el control de potencia Use estos botones para encender y apagar la unidad 10 Control del tiempo de posflujo Véase Sección 4-11. 11 Control del tiempo de preflujo Véase Sección 4-10. 12 Control balance/CAVAMIENTO Véase Sección 4-9. Controles de pulso: 13 Interruptor para prender y apagar el pulsador Véase Sección 4-12. 14 Control para el amperaje de respaldo Véase Sección 4-12. 15 Control para los pulsos de frecuencia Véase Sección 4-12. 16 Control para el tiempo pico Véase Sección 4-12. 17 Controles de secuencia (opcionales) Véase Sección 4-14. 18 Control de alta frecuencia Véase Sección 4-13. Ref. ST-191 372 / Ref. ST-191 371-A / Ref. ST-801 972 OM-356 Página 16 4-2. Interruptor selector de salida (Se muestra la placa de nombre CE) 1 1 Interruptor selector de salida Y No use salida CA en áreas húmedas, si hay poco espacio para moverse, o si hay el peligro de caerse. Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, y entonces use un control remoto. Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando o mientras esté bajo carga. Use el interruptor para seleccionar (DCEN) Corriente Directa, Electrodo Negativo, CA o (DCEP) Corriente Directa, Electrodo Positivo sin cambiar las conexiones de los bornes de salida. NÓTESE: El cambio de la posición del interruptor selector de salida puede también cambiar las fijaciones del control de proceso, el control de corriente, el control de salida, y el modo de arranque para que puedan funcionar correctamente con la última fijación en el interruptor selector de salida. Ref. ST-191 372 4-3. Control de proceso 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 Control de proceso Use este control para seleccionar soldadura convencional por electrodo (SMAW) o soldadura TIG (GTAW). Para SMAW, presione el botón para que cambie el indicador luminoso a la posición ”Stick” (soldadura convencional). Para TIG, presione el botón para cambiar el indicador luminoso a la posición TIG. NÓTESE: Una luz indicadora encendida indica el modo seleccionado. Cuando se cambia el interruptor selector de salida, el indicador luminoso puede cambiar posición, basándose en la última selección. Ref. ST-191 372 OM-356 Página 17 4-4. Control de corriente 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 Control de corriente Use el control para seleccionar entre el panel frontal o el control remoto. Para control de corriente desde el panel frontal, presione el botón para cambiar el indicador luminoso a la posición panel. Para control remoto de corriente, presione el botón para cambiar el indicador luminoso a la posición “Remote 14” (remoto 14) (véase la Sección 3-7). NÓTESE: Un indicador luminoso encendido indica el modo seleccionado. Cuando la posición cambia en el selector de salida (vease Sección 4-2), el indicador luminoso puede cambiar posición, basándose en la última selección. 4-5. Control de salida 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 OM-356 Página 18 1 Control de salida Y Los bornes de salida están energizados cuando la potencia está encendida y el indicador luminoso “Output On” (potencia encendida) está encendido. Use el control para seleccionar el panel frontal o el control remoto de salida. Para salida de soldadura, oprima el botón para mover la luz indicadora a la posición “On” (prendida). Para control remoto de salida, presione el botón de la luz indicadora a la posición “Remote 14” (remoto 14) (véase la Sección 3-7). NÓTESE: La luz indicadora prendida indica el modo seleccionado. Cuando la posición del interruptor selector de salida cambia, los indicadores luminosos cambiarán siempre “Remote”. Cuando se ha seleccionado “Output On”, se inhabilita el control de AF y gas. 4-6. Modo de arranque (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 2 3 Lift–Arct – Método de arranque Tocar 1–2 Segundos No lo comience como un fósforo (cerillo) 1 Modo de arranque Para soldadura convencional por electrodo (SMAW) presione el botón para cambiar el indicador luminoso a la posición “Off”. Para soldadura TIG (GTAW), use el control para seleccionar “Off” y así no tiene AF, “Lift–Arct”, AF para arranque de arco solamente, o AF continua. Véase la sección 4-13 para ajustar la intensidad del alta frecuencia. Aplicación: Cuando se ha seleccionado “Off”, use el método de arranque, raspando el electrodo para arrancar el arco en ambos métodos, convencional y TIG. 2 Electrodo TIG 3 Pieza de trabajo Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto de arranque de soldadura, habilite la salida con el gatillo de la antorcha, control de pie, o control de mano. Sostenga el electrodo sobre la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y lentamente levante el electrodo. Un arco se formará cuando se ha levantado el electrodo. El gas protector comienza a fluir cuando el electrodo toca la pieza de trabajo. El voltaje normal de circuito abierto no está presente antes de que el electrodo de tungsteno toque la pieza de trabajo; solamente existe un voltaje perceptor entre el electrodo y la pieza de trabajo. El contactor del control de salida de estado sólido, no se energiza hasta que el electrodo esté tocando la pieza de trabajo. Esto permite que el electrodo toque la pieza de trabajo sin sobre calentarse, congelarse a ella o contaminarse. Aplicación: Se usa el “Lift–Arct” para soldadura TIG, DCEN cuando no es permisible el usar arranque con alta frecuencia. Cuando se ha seleccionado arranque con alta frecuencia, arranque el arco como sigue: El alta frecuencia se enciende para ayudar a arrancar el arco cuando se ha habilitado la salida. El alta frecuencia se apaga cuando arranca el arco y se vuelve a prender cuando se apaga el arco para ayudarlo a arrancar. Aplicación: El arranque de alta frecuencia se usa para el proceso TIG DCEN cuando lo requiere. Cuando se ha seleccionado alta frecuencia continua, el arranque del arco es como sigue: El alta frecuencia se enciende cuando se ha dado energía a la salida y se queda prendido durante todo el tiempo que se suelde. Aplicación: El alta frecuencia continua se usa cuando el proceso TIG lo requiere para CA. NÓTESE: El indicador luminoso encendido indica el modo seleccionado. Cuando la posición del interruptor de selector de salida cambia, el indicador luminoso puede cambiar de posición, basándose en la última selección. NÓTESE: Algunos métodos de arranque no puede que no estén disponibles para todos los procesos. OM-356 Página 19 4-7. Medidores 1 Voltímetro El voltímetro muestra el voltaje término medio (al 0,1 voltio más cercano) en los bornes de salida. 2 Amperímetro 1 Use el amperímetro para prefijar el amperaje. El medidor muestra el amperaje de soldadura de la unidad al amperio más cercano, mientras suelda. 2 4-8. Control de ajuste del amperaje 1 1 OM-356 Página 20 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 Control de ajuste del amperaje Use este control para ajustar el amperaje y prefijar el amperaje en el amperímetro (véase Sección 4-7). A este control se le puede ajustar mientras se esté soldando. Para control remoto del amperaje la fijación en el control del panel es para el máximo amperaje que estará disponible. Por ejemplo: si el control del panel frontal ha sido fijado para 200 A.., la gama del control de amperaje es de 3 a 200 A. Para soldadura de pulso, use el control para ajustar el amperaje y seleccionar de 3 a 400 amps. de amperaje pico (véase Sección 4-12). Para soldadura de punto, use el control para ajustar el amperaje para seleccionar de 3 a 400 amps. de amperaje pico (véase la Sección 4-15). 4-9. Control para balance/CAVAMIENTO (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 Ejemplos del Control de Balance Fijación Balanceada 3 Forma de la Onda de Salida 50% Electrodo Positivo 50% Electrodo Negativo Más Penetración 10 Más Limpiamiento 0 50% Electrodo Positivo 50% Electrodo Negativo 50% Electrodo Positivo 50% Electrodo Negativo Arco 1 Control para balance/CAVAMIENTO Control de balance (TIG CA): Este control cambia las salidas de onda cuadrada CA.. Dando la vuelta al control hacia 10 da penetración más profunda. Dando la vuelta al control hacia cero suministra más acción de limpieza para la pieza de trabajo. Cuando el control está en la posición “Balanced” (equilibrada o baleanceada), la forma de la onda da penetración y acción de limpieza, iguales. Aplicación: Cuando se está soldando en materiales que forman óxidos, como aluminio y magnesio, no es necesario limpiarlos excesivamente. Para producir una buena suelda, solamente una cantidad mínima, aproximadamente de 0,10 pulg. (2,5 mm.) de la zona grabada a lo largo de los bordes del cordón, es lo requerido. Fije el control a 7 y ajústelo como fuera necesario. La configuración de la unión, cuan apretada está la comisura, variables de proceso y espesor del óxido, pueden afectar la fijación. La rectificación del arco puede ocurrir cuando se está soldando más arriba de 200 amps. y/o mientras se está soldando con gas helio. Si está condición ocurre, incrementando el control “Balance” hacia penetración máxima, puede ayudar a reestabilizar el arco. Control “DIG” cavamiento (soldadura convencional CA y CD) Cuando se lo fija en 0, el amperaje de corto circuito a voltaje de arco bajo, es el mismo que el amperaje en soldadura normal. Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de corto circuito a voltaje bajo de arco, incrementa. Aplicación: Este control ayuda en el arranque del arco o cuando se hace sueldas verticales o sobre la cabeza, incrementando el amperaje cuando hay voltaje de arco bajo, y reduce el congelamiento del electrodo al trabajo, mientras se está soldando. Ref. S-0795-A OM-356 Página 21 4-10. Control de tiempo de preflujo (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 1 Control de tiempo de preflujo Use este control para fijar el tiempo que el gas fluirá (0–50 segundos) antes de que arranque el arco. Aplicación: Al preflujo se lo usa para purgar de la atmósfera el área inmediatamente cerca a la suelda. El preflujo también ayuda a un arranque de arco consistente. 4-11. Control de tiempo de posflujo 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 OM-356 Página 22 1 Control de tiempo de posflujo Use el control para fijar el tiempo (0–50 segundos) que el gas fluye después de que se ha detenido la soldadura. Es importante el fijar suficiente tiempo para permitir que el gas fluya hasta que el tungsteno y el charco de soldadura se hayan enfriado. Aplicación: Se requiere posflujo para enfriar el tungsteno y la suelda, y para evitar la contaminación del tungsteno y la suelda. Incremente el tiempo de posflujo si el tungsteno o la suelda aparecen de color obscuro. 4-12. Fijando los controles de pulso 1 1 2 3 4 2 3 5 Ejemplos de Pulsación Fijación del Control de Porciento (%) del Tiempo Prendido Formas de la Onda Pulsada PPS (50%) Amp. resp. Equilibrada Amp. pico Más Tiempo al Amperaje Pico Más Tiempo al Amperaje de Respaldo (80%) (20%) Use el interruptor para encender o apagar la función de pulso. 2 Amperios de respaldo Use el control de amperios de respaldo para fijar el pulso bajo, del amperaje de soldadura, el cual enfría el charco de la suelda y afecta la inversión total de calor. Los amperios de respaldo se fijan como un porcentaje de los amperios pico. 3 Frecuencia del pulso (Solamente en el nombre de placa CE) 1 Interruptor para prender y apagar 4 Una gama de 0,25 – 10,0 pps. (pulsos por segundos). Se usa el control para determinar la apariencia del cordón de soldadura. 4 Tiempo pico Al tiempo pico se lo puede poner en una gama del 5 al 95% de cada ciclo de pulso. Amperaje pico (3-400 amps.), es lo que se fija con el control de ajuste de amperaje (véase la sección A). El amperaje pico es el amperaje más alto de soldadura que se permite que ocurra en el ciclo de pulso. La penetración de soldadura varía directamente con el amperaje pico. 5 Formas de onda de la salida de pulsación El ejemplo muestra el efecto que ocurre cuando se cambia el control de tiempo pico en la forma de la onda pulsada de salida. Aplicación: La pulsación se refiere al levantamiento y decaimiento alternante de la salida de soldadura dado a un ciclo específico. Las partes de arriba de la salida de soldadura están controladas en ancho, alto, y frecuencia, formando los pulsos de la salida de soldadura. Estos pulsos y el nivel de amperaje más bajo entre ellos (llamado el amperaje de respaldo) alternativamente calientan y enfrían el charco derretido de la soldadura. El efecto combinado le da al operador un control mejor de la penetración, el ancho del cordón, el alto del cordón, el socavamiento y la entrada de calor. A los controles se los puede ajustar mientras esté soldando. La pulsación puede también usarse para entrenar en la técnica de añadir material de aporte a la suelda. OM-356 Página 23 4-13. Control de alta frecuencia 1 Y No use alta frecuencia mientras esté soldando por el método de soldadura convencional por electrodo (SMAW). 1 Puede ocurrir rectificación del arco cuando se está soldando sobre 200 amperios y/o mientras esté soldando con gas helio. Si ocurre esta condición, incrementando el control de intensidad de alta frecuencia hacia el máximo, puede ayudar a estabilizar el arco. Control de alta frecuencia . Si se incrementa la intensidad de alta frecuencia hay posibilidad Para GTAW, use el control para fijar la intensidad de la alta frecuencia. Ponga el control lo más abajo posible. Aplicación: Si hay alta frecuencia en el tungsteno, el control está bien fijado. de interferir con dispositivos electrónicos cercanos, especialmente equipo de comunicación. Ponga el control en la posición más baja que sea posible para evitar esta interferencia. Ref. ST-801 972 4-14. Controles de secuencia opcionales 1 1 2 4 Interruptor para la selección de secuencia Véase Sección 4-15. 2 Tiempo de arranque/control de tiempo de punto Véase Sección 4-16. 3 Control de corriente de arranque Véase Sección 4-16. 4 Control de tiempo de cráter Véase Sección 4-17. 5 Control de corriente final 5 3 Véase Sección 4-17. (Solamente en el nombre de placa CE) 4 2 5 3 1 OM-356 Página 24 Ref. ST-191 372 4-15. Interruptor para la selección de secuencia 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 Interruptor para la selección de secuencia El interruptor controla “Off” (apagado), “Start” (arranque), “Crater” (cráter), “Start/Crater” (arranque/cráter), 4t, y “Spot” (punto). Ponga al interruptor en la posición deseada. “Off” (apagado) – Ponga el interruptor en la posición “Off” cuando las funciones de la selección de secuencia no son las deseadas. 1 4-16. Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente de arranque (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 1 Interruptor para la selección de secuencia Ponga el interruptor en la posición “Start” (arranque). 2 Tiempo de arranque/control de tiempo de punto Use el control para seleccionar el tiempo de arranque de 0 - 15 segundos. 3 Control de corriente de arranque 2 3 2 Use el control de arranque para seleccionar la corriente de arranque (3-400 amps.) que sea diferente de la corriente de soldadura. Note: La corriente de arranque puede usarse con o sin el control remoto. Aplicación: La corriente de arranque se puede usar mientras esté soldando en TIG para ayudar en el precalentamiento de material frío antes de depositar el material de aporte, o para asegurar un arranque suave. La corriente de arranque puede también usarse en soldadura convencional por electrodo para asegurar un arranque de arco más consistente. 3 OM-356 Página 25 4-17. Control de tiempo de cráter y control de la corriente final (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 1 Interruptor para la selección de secuencia Ponga el interruptor en la posición de cráter. 2 Ponga el interruptor en la posición de cráter. Use el control para reducir la corriente a lo largo de un período de tiempo prefijado (0–15 segundos) al fin del ciclo de soldadura cuando NO esté usando un control remoto de corriente. 3 Control de corriente final 2 2 3 OM-356 Página 26 3 La corriente final es la corriente a la cual la corriente de soldadura ha disminuido paulatinamente (0–100% de la corriente fijada en el control de ajuste de amperaje). Aplicación: El tiempo de cráter se debe usar mientras se está usando materiales en TIG que son sensibles a agrietarse o rajarse y/o el operador desea eliminar el cráter al fin de la suelda. Note: Esto aplica si el operador está usando un control de tipo “on/off” (prender/apagar) para comenzar y detener el proceso de soldadura. 4-18. Controles de la secuencia “Start/Crater” 1 (Solamente en el nombre de placa CE) 1 1 Interruptor para la selección de secuencia Ponga el interruptor en la posición “Start/Crater” 2 Tiempo de arranque/control de tiempo de punto Use el control para seleccionar de 0 a 15 segundos de tiempo de arranque. 3 Control de corriente de arranque Use el control de arranque para seleccionar la corriente de arranque (3-400 amps.) que sea diferente de la corriente de soldadura. 4 Control de tiempo de cráter 2 Use el control para reducir la corriente sobre un período de tiempo fijado (0–15 segundos), al fin del ciclo de suelda cuando no esté usándose un control remoto de corriente. 5 Control de corriente final 2 3 3 4 4 5 La corriente final es la corriente a la cual la corriente de soldadura ha disminuido paulatinamente (0–100% de la corriente fijada en el control de ajuste de amperaje). Aplicación: La corriente de arranque puede usarse mientras está soldando en TIG para asistir en el precalentamiento de un material frío antes de depositar el material de aporte. La corriente de arranque también puede usarse en soldadura convencional con electrodo para asegurar un comienzo de arco más consistente. Al tiempo de cráter puede usárselo mientras está soldando en TIG cuando el material que está soldando es sensible a agrietarse o rajarse, el operador está usando un tipo de control prender/apagar para arrancar y detener el proceso de soldadura. NOTE: Use este método cuando se desea la función de un control remoto, pero solamente hay disponible un control “On/Off” (prender/apagar). 5 OM-356 Página 27 4-19. Controles para la selección de la secuencia 4T (Solamente en el nombre de placa CE) 1 2 1 2 3 4 4 5 OM-356 Página 28 3 5 1 Interruptor de secuencia de arranque en la posición 4T. (Método específico de gatillo) Presione y sostenga el gatillo de la antorcha para comenzar el tiempo de preflujo y el arco al nivel de la corriente de arranque. El arco se quedará en el nivel de la corriente de arranque mientras tenga el gatillo deprimido. Suelte el gatillo para cambiar a la corriente de soldadura principal. Para terminar la corriente de soldadura principal, presione y sostenga el gatillo. El tiempo de cráter comienza y el arco desciende al nivel de la corriente final y se queda allí hasta que se suelte el gatillo, que es cuando el arco se apaga y el tiempo de posflujo comienza. Mientras en el modo 4T, hay una característica disponible durante la secuencia principal de soldadura que permite que el operador pueda saltarse entre corriente de soldadura y corriente final. Para saltarse de corriente de soldadura a corriente final, presione y suelte el gatillo de la antorcha dentro de 3/4 de segundo. Para regresar a la corriente de soldadura, presione y suelte el gatillo dentro de 3/4 de segundo otra vez. 2 Tiempo de arranque/ control de tiempo de punto Use el control para seleccionar de 0 a 15 segundos de tiempo de arranque. 3 Control de corriente de arranque Use el control de arranque para seleccionar la corriente de arranque (3-400 amps.) que sea diferente de la corriente de soldadura. 4 Control de tiempo de cráter Use el control para reducir la corriente sobre un período de tiempo fijado (0–15 segundos), al fin del ciclo de suelda cuando no esté usándose un control remoto de corriente. 5 Control de corriente final La corriente final es la corriente a la cual la corriente de soldadura ha descendido o ha ascendido paulatinamente a (0–400) de la corriente fijada en el control de ajuste de amperaje. Aplicación: Use el método de gatillo 4T cuando se desean las funciones de un control remoto de corriente, pero solamente hay un control “On/Off” (prender/apagar). 4-20. Control para el tiempo de punto (Solamente en el nombre de placa CE) 1 2 1 Interruptor para la selección de la secuencia – posición de punto Úsese con el proceso TIG de punto, generalmente con corriente directa electrodo negativo (DCEN). 2 Tiempo de arranque/control de tiempo de punto 1 Use éste control para seleccionar el tiempo de punto de 0 a 15 segundos. Use el control para ajustar amperaje (véase la sección 4-8) para fijar el amperaje. Aplicación: La soldadura de punto TIG se usa para unir materiales más delgados que estén en contacto apretado, por medio del método de fusión. Un buen ejemplo de esto, sería la unión de los extremos de una bobina. 2 4-21. Contador Temporizador/Ciclador 1 2 Control de corriente Control de salida (contactor) Para leer el contador “timer/cycle” (temporizador/ciclo) sostenga los botones de corriente y salida (contactor) mientras encienda la potencia. 3 1 2 3 3 1 2 4 5 6 Pantalla del temporizador Las horas y los minutos aparecen en los medidores de voltios y amperios por los primeros cinco segundos, y se leen como 1, 234 horas y 56 minutos. 4 Pantalla de ciclo Los ciclos aparecen en la pantalla en los medidores de voltios y amperios por los próximos cinco segundos, y se leen como 123, 456 ciclos. 1 2 3 4 4 5 6 (Sólo para placa de nombre CE) OM-356 Página 29 SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantención Rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Repare o reemplace cable de soldadura rajado Reemplace etiquetas no legibles Limpie y apriete los terminals de soldadura Ajuste el espacio de la chispa Reemplace las partes rajadas Cordón de 14–Pines Cable de la antorcha Manguera de gas 6 Meses Sople o aspire adentro. Durante servicio pesado, límpielo mensualmente. O Y La garantía es nula si la máquina falla debido a contaminación interna. 5-2. Bréiquer de Circuito CB1 1 1 Bréiquer de Circuito CB1 Si el CB1 se abre, el alta frecuencia y la salida del receptáculo doble de 115 voltios CA dejan de funcionar. Presione el botón para rearmar el bréiquer. Ref. ST-801 972 OM-356 Página 30 5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa Y Apague la unidad antes de ajustar la distancia de la chispa. 4 Abra la puerta de acceso. 1 Extremo del Platino del Tungsteno 4 3 3 2 1 Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido; no limpie o trate de reparar el tungsteno. 2 Espacio o Distancia de la Chispa La distancia de la chispa es 0,012 pulg. (0,305 mm). Si es necesario ajustar, proceda de la siguiente manera: 3 Ajuste los Tornillos Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa con el espesor apropiado en el espacio de la chispa. 4 Punto de Presión Aplique leve presión en este punto hasta que el medidor de espesor quede firmemente dentro del espacio. Apriete los tornillos a una torsión (torque) de12 lb/pulg. (el apretar demasiado deformará la base plástica). Ajuste el otro espacio. Cierre la puerta de acceso. Herramientas Necesarias: 0,305 mm (0,012 pulg) 5/32 pulg Ref. ST-801 972-A OM-356 Página 31 5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . Todas las direcciones están en referen- cia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales se refieren aquí, están localizados dentro de la unidad. 0 Pantalla “Help 0” Indica que hay un corto circuito en los circuitos de protección térmica localizados en el transformador de la unidad. Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. 1 Pantalla “Help 0” No se usa. 2 Pantalla “Help 1” Indica una avería en el circuito de protección térmico localizado en el transformador de la unidad. Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. 0 1 3 Pantalla “Help 3” Indica que el transformador de la unidad se ha sobre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (véase sección 3-4), la operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. 4 Pantalla “Help 4” Indica una avería en el circuito de protección térmica localizada en el montaje del rectificador de la unidad. Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. 5 Pantalla “Help 5” Indica que el montaje del rectificador de la unidad se ha sobre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (véase sección 3-4), la operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. 6 Pantalla “Help 6” 2 3 No se usa. 7 Pantalla “Help 7” No se usa. 8 Pantalla “Help 8” No se usa. 9 Pantalla “Help 9” Indica un corto circuito en los circuitos de protección térmica localizados en el montaje del rectificador de la unidad.Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. 10 Pantalla “Help 10” Indica que el control de salida remoto está activado. Suelte el control de salida remota para despejar este mensaje de ayuda. 11 Pantalla “Help 11” Indica que el interruptor selector de salida no está en la posición correcta (véase sección 4-2). 4 5 V V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A A ––0 ––1 ––2 ––3 ––4 ––5 6 7 8 9 10 11 V V V V V V HLP HLP HLP HLP HLP HLP A A A A A A ––6 ––7 ––8 ––9 –10 –11 OM-356 Página 32 5-5. Reparacion de Averías NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad. No hay piezas que pueden recibir servicio del usuario dentro de la unidad. Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el voltímetro/amperímetro. Dificultad No hay salida de soldadura; la unidad está completamente sin operar. Solución Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10). Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase la Sección 3-10). Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-10). Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-10). No hay salida de soldadura; la unidad está prendida. Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese que el control remoto está conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido) (véase Sección 4-1). Chequee, repare, o reemplace el control remoto. Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad. La unidad da solamente salida mínima o máxima Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1). Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad. Salida de soldadura ya sea errática o inapropiada. Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-6). Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura. Chequee la posición del seleccionador de salida (véase la Sección 4-1). Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase Sección 4-1). No hay control de la salida de soldadura Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúrese que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. (Véase Sección 4-1). Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1). No hay salida del receptáculo doble RC2 y no hay alta frecuencia. Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2). No hay alta frecuencia; existe dificultad en comenzar el arco TIG. Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2). Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado. Chequee la fijación del control de alta frecuencia (véase Sección 4-1). Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra. Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas conexiones. Repárelos o reemplácelos. Chequee la distancia de la chispa (véase la Sección 5-3). El arco se mueve de un lado al otro, no hay control sobre la dirección del arco. Reduzca el flujo de gas. Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado. Prepare el tungsteno apropiadamente. El electrodo de tungsteno está oxidán- Proteja la zona de soldadura de las brisas. dose y no se queda de una apariencia brillante después de la conclusión de la Incremente el tiempo de posflujo. soldadura. Chequee y apriete todos los acoples de gas. Prepare el tungsteno apropiadamente. Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario. El ventilador no opera. La unidad está equipada con “Fan–On–Demandt”. El ventilador solamente funciona cuando sea necesario. La unidad está equipada con circuitos que la protegen contra el sobre calentamiento. OM-356 Página 33 Apuntes OM-356 Página 34 SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS SC-187 950-C Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito OM-356 Página 35 SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF) 7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF 1 Voltaje AF TIG – Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. 1 Trabajo Soldadura TIG high_freq 12/96 – S-0693 7-2. Instalación Incorrecta Zona de Soldadura 11, 12 15 m (50 pies) 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Directa 1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de poder con un generador de alta frecuencia integral o una unidad separada de alta frecuencia) 2 Cables de Soldadura 3 Antorcha 4 Grampa de Tierra 5 Pieza de Trabajo 6 Mesa de Trabajo Orígenes de Frecuencia 7 8 9 5 Conducto 6 de Alta Cable de Potencia de Entrada Dispositivo para desconectar la línea Alambrado de Entrada Fuentes de Re-Radiación de AAF 10 Objetos de Metal no Conectados a Tierra 11 Luces 12 Alambrado 13 Tubos de Agua con sus Conexiones 14 Cables Eléctricos o de Teléfono S-0694 OM-356 Página 36 7-3. Instalación Correcta Zona de Soldadura 3 15 m (50 pies) 7 15 m (50 pies) 5 1 6 2 8 4 8 Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la Edificio que no sea de metal pieza de trabajo si lo requiere el código. 9 Edificio Metálico 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora con AF integral o unidad de AF separada) Conecte a tierra el bastidor externo, el terminal de trabajo y el dispositivo de desconexión de la línea al igual que la entrada de corriente y la mesa de trabajo. 2 Punto Central de la Zona de Soldadura Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar. 3 Zona de Soldadura Un círculo de 50 pies (15 m) del punto central en todas las direcciones. 4 Cables de Salida de Soldadura Mantenga los cables de un tamaño lo más corto posible y lo más cerca del uno al otro. 5 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (15 m). 6 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (15 m). 7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (15 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 8 Varilla para Conectar a Tierra Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. Requeriementos para Edificios Metálicos 9 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 10 Ventanas y Aberturas de Puertas Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de 1/4 pulg. (6,4 m). 11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM-356 Página 37 SECCION 8 – LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común 42 43 Fig 8-3 61 60 52 53 54 55 56 59 51 4 5 72 66 67 68 65 69 76 77 78 70–Fig 8-2 79 64 71 73 74 1 63 62 2 11 13 3 14 57 58 50 6 10 75 18 16 17 15 20 9 49 19 21 7 8 44 45 46 47 23 26 22 48 24 25 83 27 28 82 29 30 41 33 32 31 80 81 39 34 35 38 36 37 y no están disponibles a no ser que se los enliste. ST-802 012-G Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-356 Página 38 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 659 . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 196 254 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 914 . . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054 . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 165 484 . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055 . . . . . . . . . . PLG14 . . . . 167 333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512 . . . 3 . . . . . PC2 . . . . . 183 101 . . . 4 . . . . . PC3 . . . ♦183 105 . . . 5 . . . . . . S5 . . . . . . 187 467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021 795 . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055 . . . 6 . . . . CR1-3 . . . . . 052 964 . . . . . . . . . . SN1-3 . . . . . 118 625 . . . 7 . . . . . . C2 . . . . . . 031 668 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 976 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 108 105 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 067 . . . 10 . . . . . . T3 . . . . . . 074 398 . . . 11 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 068 . . . 14 . . . . . . C3 . . . . . . 201 197 . . . 15 . C1.11 ,18,19 . . 191 944 . . . 16 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067 . . . 17 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132 . . . 18 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468 . . . 19 . . . . . HD1 . . . . . 168 829 . . . 20 . . . . C20-24 . . ♦125 781 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 052 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 447 . . . 24 . . . . . SR1 . . . . . 187 449 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 202 856 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 657 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 806 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 903 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 905 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 294 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807 . . . 32 . . . . FM1,2 . . . . . 148 808 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057 . . . 37 . . . . . . GS . . . . . . 133 873 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 060 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 416 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 574 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 577 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 562 . . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 188 431 . . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SEGMENT LED DISPLAY (LED’s 18 – 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, No. 6-32 x .645lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .375 OD x 18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, electlt 4000uf 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115V pri 360 OV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400 VAC pnl mtg . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film 10uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, ww fxd 100 W 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, ww fxd 100W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR. polyp film 150 uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, capacitor power factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, si diode (Figure 8-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, fan 230 V 1550 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 9.000 5wg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, terminal fast-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 24 VDC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, .750-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, panel rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACTOR w/BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 220/400/440/520 . . . . . . . . . . THERMISTER, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 6 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 3 3 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 5 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OM-356 Página 39 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal . . . 42 . . . . . TE1 . . . . . . 034 587 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479 . . . . . . . . . . . C5,6 . . . . . 111 634 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 044 . . . 44 . . . . . . R3 . . . . . . 118 459 . . . 45 . . . . . SR2 . . . . . 035 704 . . . 46 . . . . . . F1 . . . . . . 085 874 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 731 . . . 48 . . . . . . R4 . . . . . . 186 949 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 061 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . 51 . . . . . . R5 . . . . . . 198 547 . . . 52 . . . . C13,14 . . . . 187 254 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . 54 . . . . . CB1 . . . . . 093 995 . . . 55 . . . . . RC2 . . . . . 189 033 . . . . . . . . . . . C12 . . . . . . 135 664 . . . 56 . . . PC4/RC2 . . . 198 761 . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 165 484 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 317 . . . 58 . . . . . . T4 . . . . . . 187 499 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 318 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 120 854 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 065 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 421 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . +184 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 547 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 260 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 009 . . . 70 . . . . . . S7 . . . . . . 185 196 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 066 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 200 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 311 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 307 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920 . . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907 . . . TERMIMAL ASSEMBLY, pri 1ph 3V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . NUT, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . STUD, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . STUD, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . WASHER, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, ww fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . FUSE, mintr slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, ww fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . RHEOSTAT, ww 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR, cer disc .01uf 500VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT CARD, connector/receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LOWER HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DOOR ASSEMBLY HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PIN, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RECESS, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . NAMEPLATE, (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SWITCH, push button (Figure 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DOOR, spark gap access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d . . . ACTUATOR, push button switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PLATE, indicator syncrowave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BAFFLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DRAWER, mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DRAWER, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SLIDE, drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOLDER, torch/cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . DOOR, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . HOUSING, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . SCREW, k50 x 20 pan hd – trx stl pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . 2 ♦ OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-356 Página 40 Item No. ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 Dia. Mkgs. Part No. S7 185 196 Description . . . . . . . . . . . . . . . . 059 885 . . . . . . . . . . . . . . . . 018 606 . . . . . . . . . . . . . . . . 186 303 . . . . . . . . . . . . . . . . 081 008 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 856 Quantity Ilustración 8-2. Switch, Push Button (Fig 8-1 Item 70) . . . BUTTON, push reset red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PUSH BUTTON, w/cable and housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg switch PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, limit leaf actuating SPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común 1 1 1 1 1 4 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 3 5 2 1 ST-080 214-B Ilustración 8-2. Switch, Push Button Item No. Dia. Mkgs. Part No. SR1 187 449 . . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667 . . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956 . . 4 . . . . TH2 . . . . . 188 431 . . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516 . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 092 Description Quantity Ilustración 8-3. Rectifier, Si Diode (Fig 8-1 Item 24) .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común 4 2 1 1 4 2 2 1 3 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 4 1 2 5 5 6 ST-120 205-A Ilustración 8-3. Rectifier, Si Diode To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-356 Página 41 ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Efectivo 1 enero, 2000 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas – 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas – y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año piezas – y mano de obra * * * * * * * * * * * * * * * * * Alimentador de alambre DS-2 Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolmate 185 y Spoolmate 250) Controladores de proceso Posicionadores y controladores Dispositivos automáticos de movimiento Controles de pie RFCS Fuentes de poder IHPS Sistemas enfriados por agua Unidades de alta frecuencia Resistencias Maxstar 140 Soldadoras de punto Bancos de carga Equipo Cyclomatic de Miller Remolques/carros de ruedas Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más largo). 4. 6 meses – baterías 5. 90 Días piezas – Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT * Controles remotos * Juegos de accesorios * Piezas de reemplazo (sin mano de obra) * Spoolmate 185 y Spolmate 250 * Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. 2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. 3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 7/00 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Similar documents
Instrucciones Miller XMT 350 cv/cc
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en ...
More information