Syncrowave 350 LX

Transcription

Syncrowave 350 LX
OM-356/spa
188694L
Mayo 2001
Procesos
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
R
Syncrowave 350 LX
y modelos que no son CE
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
1-1.
1-2.
1-3.
1-4.
1-5.
1
Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . . .
Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
3
4
SECCION 2 – DIFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-1. Difiniciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
7
SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-1.
3-2.
3-3.
3-4.
3-5.
3-6.
Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones y Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los
Tamaños del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote 14 Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el
Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . . .
8
9
9
10
10
SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3-7.
3-8.
3-9.
3-10.
4-1.
4-2.
4-3.
4-4.
4-5.
4-6.
4-7.
4-8.
4-9.
4-10.
4-11.
4-12.
4-13.
4-14.
4-15.
4-16.
11
11
12
13
14
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor selector de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de ajuste del amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control para balance/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de tiempo de preflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de tiempo de posflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijando los controles de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de alta frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles de secuencia opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para la selección de secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente
de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de tiempo de cráter y control de la corriente final . . . . . . . . . . . . . . .
Controles de la secuencia “Start/Crater” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles para la selección de la secuencia 4T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control para el tiempo de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contador Temporizador/Ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
27
28
29
29
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . .
30
4-17.
4-18.
4-19.
4-20.
4-21.
5-1.
5-2.
5-3.
5-4.
5-5.
15
17
17
18
18
19
20
20
21
22
22
23
24
24
25
Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bréiquer de Circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustando la Distancia de la Chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reparacion De Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
33
SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Instalación Incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Instalación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
SECCION 8 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
38
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Syncrowave 350 LX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1,
( Revisión del borrador – Septiembre 1995)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Contacto en Europa:
Telephone:
Fax:
dec_con 5/97
Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(0)2-982901
39(0)2-98290-203
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-356 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-356 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-356 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-356 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – DIFINICIONES
2-1. Difiniciones de las Etiquetas de Advertencia
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
5
1.3
1.2
2.2
2.3
3.2
+
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
5 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
3.3
+
+
6
+
S-176 254-A
OM-356 Página 5
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
OM-356 Página 6
2-3. Símbolos y Definiciones
NOTESE
A
V
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Amperios
Panel–Local
Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
Voltios
No Cambie
Mientras Suelde
Fuerza de Arco
(Cavar)
Temporizador para
soldadura de punto
Salida
Bréiquer de
Circuito
Remoto
Temperatura
Conexión a tierra
protegida
Corriente alterna
Frecuencia Alta –
Arranque
Entrada
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
Frecuencia Alta
Continua
Frecuencia Alta
Fuente de Gas
Entrada de Gas
Salida de Gas
Incremento/
Decremento de
Cantidad
Prendido
Apagado
Porciento
Corriente Directa
Control de
Equilibrio
Limpieza Máxima
Penetración
Máxima
Electrodo Positivo
Electrodo
Negativo
Tiempo de Cráter
Medidor
Monofásica
Voltaje de carga
convencional
Conexión de Línea
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
U0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U1
Voltaje primario
I1
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
U2
X
IP
Grado de
protección
I1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
I1max
S
4T
Ciclo de trabajo
1
1
Hz
Fuente de Poder
Monofásica
Combinada CA/CD
Hertz
Electrodo
Trabajo
Calibre para
espesor
Separación de la
Chispa
Segundos
Corriente final
Tiempo para el
arranque
Amperaje de
Comienzo
Tiempo en pico
Secuencia de
punto
Secuencia de
arranque/cráter
Secuencia de
arranque
Secuencia de
cráter
Pulsador
Amperaje del
Respaldo de Pulso
Frecuencia de
Pulso
Secuencia de
operación del
gatillo de 4 pasos
OM-356 Página 7
SECCION 3 – INSTALACION
3-1. Seleccionando la Ubicación
Y Una unidad que cae puede
causar lesiones
S
Movimiento
S
1
Use la orejera para levantar la
unidad solamente, NO al
carro de ruedas, los cilindros
de gas, o cualquier otro
accesorio.
Use equipo de capacidad
adecuada para levantar y
sostener la unidad.
S
ó
2
Si está usando un
montacargas para mover la
unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas son
lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado
opuesto de la unidad.
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Ubicación y Flujo de Aire
4
1
Y Tenga cuidado cuando ponga o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
3
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A
OM-356 Página 8
3-2. Dimensiones y Pesos
Dimensiones
A
B
D
C
Alto
972 mm (38-1/4 pulg) con la orejera de levantamiento retractada.
Ancho
572 mm (22-1/2 pulg)
Largo
635 mm (25 pulg)
A
635 mm (25 pulg)
B
600 mm (23-5/8 pulg)
C
35 mm (1-3/8 pulg)
D
22 mm (7/8 pulg)
E
506 mm (19-15/16 pulg)
F
565 mm (22-1/4 pulg)
G
13 mm (1/2 pulg) Dia
E
Frente
F
Pesos
Ref. ST-184 046
G 4 Huecos
234 kg (515 lbs)
3-3. Especificaciones
Salida
Nominal de
Corriente
Clase NEMA I
(60) – 300 A at
32 Voltios CA,
60% Ciclo de
Trabajo
Clase NEMA II
(40) – 350 A at
34 Voltios CA,
40% Ciclo de
Trabajo
Entrada de Amperios con Carga Nominal Balanceada de
Salida CA, 50/60 Hz., Monofásica
CFP
**
200V
220V
230V
400V
440V
460V
520V
575V
KVA
KW
No
PFC
129
5*
117
5*
112
4*
65
3*
58
2*
56
2*
49
2*
45
2*
21.8
0.9*
14.3
0.4*
con
PFC
98
69*
89
63*
85
60*
49
35*
44
31*
43
30*
37
26*
34
24*
19.3
14.0*
14.0
0.4*
No
PFC
150
5*
137
5*
131
4*
75
3*
68
2*
66
2*
57
2*
53
2*
24.5
0.9*
17.7
0.4*
con
PFC
118
69*
107
63*
103
60*
59
35*
53
31*
52
30*
45
26*
41
24*
23.9
14.0*
17.7
0.4*
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
3 – 400A
80V
3 – 400A
80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia
OM-356 Página 9
3-4. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
AMPERIOS
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la salida de la máquina se detiene y el
voltímetro/amperímetro del panel
frontal muestra un mensaje de
HLP3 o HLP5 (véase la sección
5–4), y el ventilador sigue funcionando. Espere 15 minutos para que
la unidad se enfríe. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
40% Ciclo de Trabajo a 350 Amperios (Unidades de 60 Hz. Solamente)
4 Minutos Soldando
6 Minutos Enfriando
60% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
A
0
15
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Minutos
duty1 4/95 / SB-190 276
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
Amperios CD
Voltios CA
Voltios CD
Las curvas de voltios–amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Amperios CA
OM-356 Página 10
ssb1.1 10/91 – ST-
3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
45 m
(150
pies)
30 m (100 pies) o
Menos
Terminales de Salida
de Soldadura
Electrodo
Trabajo
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 – 60%
Ciclo de
Trabajo
60 – 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (25)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (25)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (25)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250
2 (25)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
Ref. ST-801 972
10 – 100% Ciclo de Trabajo
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm2
S-0007-D
3-7. Remote 14 Receptacle
Receptaculo*
A
B
K
A
J
A
24 VCA.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de
contactor de 24 VCA.
C
Referencia de comando; de 0 + 10 voltios de salida cd al control
remoto
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control
remoto.
K
Masa virtual.
F
Retroalimentación de corriente, 1 voltio por 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje, 1 voltio por 10 voltios del arco.
I
H
C L N
M
D
G
E F
Información
Ref. ST-801 972
* No se usan los huecos que quedan
OM-356 Página 11
3-8. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo
Y Apague la potencia de la unidad antes de conectarla al receptáculo.
1
4
3
5
Acople para la entrada a la
válvula de gas
Localizada en la parte de atrás de la
unidad.
2 Acople para la salida de la
válvula de gas
Estos acoples tienen
5/8–18 a mano derecha.
3 Válvula del Cilindro
roscas
Abra la válvula ligeramente para
que comience a fluir el gas y sople
la tierra que exista en la válvula.
Cierre la válvula.
4 Regulador/Fluviómetro
Conecte el regulador/flujómetro al
cilindro de gas.
Conecte la manguera de gas que
suministra el usuario, entre el regulador/flujómetro y el acople de la
entrada de gas.
5 Ajuste del Flujo
6
2
El flujo típico es de 20 pies cúbicos
por hora (9,4 L/min.).
6 Receptáculo de 115 Voltios
CA
Se protege al receptáculo de la sobrecarga por medio del bréiquer de
circuito CB1 (véase Sección 5-2).
1
Herramientas Necesarias:
5/8, 3/4, 1-1/8 pulg
Ref. ST-801 972 / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
OM-356 Página 12
3-9. Guía de Servicio Eléctrico
NOTESE
Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo.
Modelos de 50/60 Hertz
Sin Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200
220
230
400
440
460
520
575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
129
117
112
65
58
56
49
45
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un
Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
175
150
150
80
70
70
60
60
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil (mm2)
4 (25)
4 (25)
4 (25)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
34
(111)
41
(134)
45
(146)
60
(196)
72
(238)
79
(260)
101 (332)
83 (273)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil (mm2)
6 (16)
6 (16)
6 (16)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
10 (6)
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
Modelos de 50/60 Hertz
Con Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200
220
230
400
440
460
520
575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
98
89
85
49
44
43
37
34
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un
Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
150
125
125
70
70
60
60
50
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil (mm2)
4 (25)
4 (25)
4 (25)
8 (10)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
10 (6)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
36
(117)
43
(141)
47
(154)
62
(204)
75
(246)
82
(269)
70 (230)
86 (281)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil (mm2)
6 (16)
6 (16)
6 (16)
8 (10)
8 (10)
10 (6)
10 (6)
10 (6)
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
OM-356 Página 13
3-10. Ubicando los Puentes y Conectando la Potencia de Entrada
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
200 VOLTS
L
230 VOLTS
L
L
Verifique la etiqueta – solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
460 VOLTS
L
L
L
S-083 566-C
2
230 VOLTS
L
460 VOLTS
L
L
L
575 VOLTS
L
L
S-010 587-B
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
3 Conductores de entrada y de
tierra
Seleccione el tamaño y largo usando la Sección 3-9.
4 Dispositivo de desconectar la
línea
Seleccione el tipo y el tamaño de la
protección de la sobre corriente
usando Sección 3-9.
Reinstale el panel lateral.
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
1
Conecte el Conductor
GND/PE (tierra electrica)
primero.
GND/PE
Tierra
4
L1 (U)
L2 (V)
3
Conecte el Conductor
GND/PE (tierra electrica)
primero.
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
Ref. ST-801 973-B
OM-356 Página 14
SECCION 4 – OPERACION
4-1. Controles
A. Para unidades no CE de 200/230/450 voltios
1
2
3
4
5
6
7
13
14
15
16
11
17
12
10
8
18
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se encienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de corriente
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-6.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-7.
6 Amperímetro
Véase Sección 4-7.
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-8.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Botones de oprimir, para el control de
potencia
Use estos botones para encender y apagar la
unidad
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-11.
11 Control del tiempo de preflujo
Véase Sección 4-10.
12 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-9.
Controles de pulso:
13 Interruptor para prender y apagar el
pulsador
Véase Sección 4-12.
14 Control para el amperaje de respaldo
Véase Sección 4-12.
15 Control para los pulsos de frecuencia
Véase Sección 4-12.
16 Control para el tiempo pico
Véase Sección 4-12.
17 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-14.
18 Control de alta frecuencia
Véase Sección 4-13.
Ref. ST-183 200-A / Ref. ST-183 260-A / Ref. ST-801 972
OM-356 Página 15
B. Para unidades CE
1
2
3
4
6
5
7
13
14
15
16
11
17
12
10
9
8
18
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se encienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de corriente
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-6.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-7.
6 Amperímetro
Véase Sección 4-7.
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-8.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Botones de oprimir, para el control de
potencia
Use estos botones para encender y apagar la
unidad
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-11.
11 Control del tiempo de preflujo
Véase Sección 4-10.
12 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-9.
Controles de pulso:
13 Interruptor para prender y apagar el
pulsador
Véase Sección 4-12.
14 Control para el amperaje de respaldo
Véase Sección 4-12.
15 Control para los pulsos de frecuencia
Véase Sección 4-12.
16 Control para el tiempo pico
Véase Sección 4-12.
17 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-14.
18 Control de alta frecuencia
Véase Sección 4-13.
Ref. ST-191 372 / Ref. ST-191 371-A / Ref. ST-801 972
OM-356 Página 16
4-2. Interruptor selector de salida
(Se muestra la placa de nombre CE)
1
1
Interruptor selector de salida
Y No use salida CA en áreas
húmedas, si hay poco espacio para moverse, o si hay el
peligro de caerse. Use salida
CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, y entonces use un control remoto.
Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando o mientras esté bajo
carga.
Use el interruptor para seleccionar
(DCEN) Corriente Directa, Electrodo Negativo, CA o (DCEP) Corriente Directa, Electrodo Positivo sin
cambiar las conexiones de los bornes de salida.
NÓTESE: El cambio de la posición
del interruptor selector de salida
puede también cambiar las fijaciones del control de proceso, el control de corriente, el control de salida, y el modo de arranque para que
puedan funcionar correctamente
con la última fijación en el interruptor selector de salida.
Ref. ST-191 372
4-3. Control de proceso
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
Control de proceso
Use este control para seleccionar
soldadura convencional por electrodo (SMAW) o soldadura TIG
(GTAW).
Para SMAW, presione el botón para
que cambie el indicador luminoso a
la posición ”Stick” (soldadura convencional).
Para TIG, presione el botón para
cambiar el indicador luminoso a la
posición TIG.
NÓTESE: Una luz indicadora encendida indica el modo seleccionado.
Cuando se cambia el interruptor selector de salida, el indicador luminoso puede cambiar posición, basándose en la última selección.
Ref. ST-191 372
OM-356 Página 17
4-4. Control de corriente
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
Control de corriente
Use el control para seleccionar entre el panel frontal o el control remoto.
Para control de corriente desde el
panel frontal, presione el botón para cambiar el indicador luminoso a
la posición panel.
Para control remoto de corriente,
presione el botón para cambiar el
indicador luminoso a la posición
“Remote 14” (remoto 14) (véase la
Sección 3-7).
NÓTESE: Un indicador luminoso
encendido indica el modo seleccionado.
Cuando la posición cambia en el
selector de salida (vease Sección
4-2), el indicador luminoso puede
cambiar posición, basándose en la
última selección.
4-5. Control de salida
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
OM-356 Página 18
1
Control de salida
Y Los bornes de salida están
energizados cuando la potencia está encendida y el indicador luminoso “Output
On” (potencia encendida)
está encendido.
Use el control para seleccionar el
panel frontal o el control remoto de
salida.
Para salida de soldadura, oprima el
botón para mover la luz indicadora
a la posición “On” (prendida).
Para control remoto de salida, presione el botón de la luz indicadora
a la posición “Remote 14” (remoto
14) (véase la Sección 3-7).
NÓTESE: La luz indicadora prendida indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor
selector de salida cambia, los indicadores luminosos cambiarán
siempre “Remote”.
Cuando se ha seleccionado “Output On”, se inhabilita el control de
AF y gas.
4-6. Modo de arranque
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
2
3
Lift–Arct – Método de arranque
Tocar
1–2
Segundos
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1
Modo de arranque
Para soldadura convencional por electrodo
(SMAW) presione el botón para cambiar el
indicador luminoso a la posición “Off”.
Para soldadura TIG (GTAW), use el control
para seleccionar “Off” y así no tiene AF,
“Lift–Arct”, AF para arranque de arco solamente, o AF continua. Véase la sección
4-13 para ajustar la intensidad del alta frecuencia.
Aplicación:
Cuando se ha seleccionado “Off”, use el
método de arranque, raspando el electrodo
para arrancar el arco en ambos métodos,
convencional y TIG.
2 Electrodo TIG
3
Pieza de trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo en el punto de arranque de soldadura, habilite la salida con el gatillo de la
antorcha, control de pie, o control de mano.
Sostenga el electrodo sobre la pieza de
trabajo por 1-2 segundos, y lentamente
levante el electrodo. Un arco se formará
cuando se ha levantado el electrodo.
El gas protector comienza a fluir cuando el
electrodo toca la pieza de trabajo.
El voltaje normal de circuito abierto no está
presente antes de que el electrodo de tungsteno toque la pieza de trabajo; solamente
existe un voltaje perceptor entre el electrodo y la pieza de trabajo. El contactor del
control de salida de estado sólido, no se
energiza hasta que el electrodo esté tocando la pieza de trabajo. Esto permite que el
electrodo toque la pieza de trabajo sin sobre calentarse, congelarse a ella o contaminarse.
Aplicación:
Se usa el “Lift–Arct” para soldadura TIG,
DCEN cuando no es permisible el usar
arranque con alta frecuencia.
Cuando se ha seleccionado arranque
con alta frecuencia, arranque el arco como sigue:
El alta frecuencia se enciende para ayudar
a arrancar el arco cuando se ha habilitado
la salida. El alta frecuencia se apaga cuando arranca el arco y se vuelve a prender
cuando se apaga el arco para ayudarlo a
arrancar.
Aplicación:
El arranque de alta frecuencia se usa para
el proceso TIG DCEN cuando lo requiere.
Cuando se ha seleccionado alta frecuencia continua, el arranque del arco
es como sigue:
El alta frecuencia se enciende cuando se
ha dado energía a la salida y se queda
prendido durante todo el tiempo que se
suelde.
Aplicación:
El alta frecuencia continua se usa cuando
el proceso TIG lo requiere para CA.
NÓTESE: El indicador luminoso encendido indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor de selector de salida cambia, el indicador luminoso
puede cambiar de posición, basándose en
la última selección.
NÓTESE: Algunos métodos de arranque
no puede que no estén disponibles para todos los procesos.
OM-356 Página 19
4-7. Medidores
1
Voltímetro
El voltímetro muestra el voltaje término medio (al 0,1 voltio más cercano) en los bornes de salida.
2 Amperímetro
1
Use el amperímetro para prefijar el
amperaje. El medidor muestra el
amperaje de soldadura de la unidad
al amperio más cercano, mientras
suelda.
2
4-8. Control de ajuste del amperaje
1
1
OM-356 Página 20
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
Control de ajuste del
amperaje
Use este control para ajustar el amperaje y prefijar el amperaje en el
amperímetro (véase Sección 4-7).
A este control se le puede ajustar
mientras se esté soldando.
Para control remoto del amperaje la fijación en el control del panel
es para el máximo amperaje que
estará disponible. Por ejemplo: si el
control del panel frontal ha sido fijado para 200 A.., la gama del control
de amperaje es de 3 a 200 A.
Para soldadura de pulso, use el
control para ajustar el amperaje y
seleccionar de 3 a 400 amps. de
amperaje pico (véase Sección
4-12).
Para soldadura de punto, use el
control para ajustar el amperaje para seleccionar de 3 a 400 amps. de
amperaje pico (véase la Sección
4-15).
4-9. Control para balance/CAVAMIENTO
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
Ejemplos del Control de Balance
Fijación
Balanceada
3
Forma de la Onda de Salida
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Más Penetración
10
Más Limpiamiento
0
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Arco
1
Control para
balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de
onda cuadrada CA.. Dando la vuelta al control hacia 10 da penetración más profunda. Dando la vuelta
al control hacia cero suministra
más acción de limpieza para la pieza de trabajo.
Cuando el control está en la posición “Balanced” (equilibrada o baleanceada), la forma de la onda da
penetración y acción de limpieza,
iguales.
Aplicación:
Cuando se está soldando en materiales que forman óxidos, como aluminio y magnesio, no es necesario
limpiarlos excesivamente. Para
producir una buena suelda, solamente una cantidad mínima, aproximadamente de 0,10 pulg. (2,5
mm.) de la zona grabada a lo largo
de los bordes del cordón, es lo requerido.
Fije el control a 7 y ajústelo como
fuera necesario. La configuración
de la unión, cuan apretada está la
comisura, variables de proceso y
espesor del óxido, pueden afectar
la fijación.
La rectificación del arco puede ocurrir cuando se está soldando más
arriba de 200 amps. y/o mientras se
está soldando con gas helio. Si está
condición ocurre, incrementando el
control “Balance” hacia penetración máxima, puede ayudar a reestabilizar el arco.
Control “DIG” cavamiento (soldadura convencional CA y CD)
Cuando se lo fija en 0, el amperaje
de corto circuito a voltaje de arco
bajo, es el mismo que el amperaje
en soldadura normal.
Cuando se incrementa la fijación, el
amperaje de corto circuito a voltaje
bajo de arco, incrementa.
Aplicación:
Este control ayuda en el arranque
del arco o cuando se hace sueldas
verticales o sobre la cabeza, incrementando el amperaje cuando hay
voltaje de arco bajo, y reduce el
congelamiento del electrodo al trabajo, mientras se está soldando.
Ref. S-0795-A
OM-356 Página 21
4-10. Control de tiempo de preflujo
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
1
Control de tiempo de preflujo
Use este control para fijar el tiempo
que el gas fluirá (0–50 segundos)
antes de que arranque el arco.
Aplicación:
Al preflujo se lo usa para purgar de
la atmósfera el área inmediatamente cerca a la suelda. El preflujo también ayuda a un arranque de arco
consistente.
4-11. Control de tiempo de posflujo
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
OM-356 Página 22
1
Control de tiempo de posflujo
Use el control para fijar el tiempo
(0–50 segundos) que el gas fluye
después de que se ha detenido la
soldadura. Es importante el fijar suficiente tiempo para permitir que el
gas fluya hasta que el tungsteno y
el charco de soldadura se hayan
enfriado.
Aplicación:
Se requiere posflujo para enfriar el
tungsteno y la suelda, y para evitar
la contaminación del tungsteno y la
suelda. Incremente el tiempo de
posflujo si el tungsteno o la suelda
aparecen de color obscuro.
4-12. Fijando los controles de pulso
1
1
2
3
4
2
3
5
Ejemplos de Pulsación
Fijación del Control de Porciento
(%) del Tiempo Prendido
Formas de la Onda Pulsada
PPS
(50%)
Amp. resp.
Equilibrada
Amp. pico
Más Tiempo
al Amperaje
Pico
Más Tiempo
al Amperaje
de Respaldo
(80%)
(20%)
Use el interruptor para encender
o apagar la función de pulso.
2 Amperios de respaldo
Use el control de amperios de
respaldo para fijar el pulso bajo,
del amperaje de soldadura, el
cual enfría el charco de la suelda
y afecta la inversión total de calor.
Los amperios de respaldo se fijan
como un porcentaje de los amperios pico.
3 Frecuencia del pulso
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
Interruptor para prender y
apagar
4
Una gama de 0,25 – 10,0 pps.
(pulsos por segundos). Se usa el
control para determinar la apariencia del cordón de soldadura.
4 Tiempo pico
Al tiempo pico se lo puede poner
en una gama del 5 al 95% de cada
ciclo de pulso.
Amperaje pico (3-400 amps.), es
lo que se fija con el control de
ajuste de amperaje (véase la sección A). El amperaje pico es el
amperaje más alto de soldadura
que se permite que ocurra en el
ciclo de pulso. La penetración de
soldadura varía directamente
con el amperaje pico.
5 Formas de onda de la salida
de pulsación
El ejemplo muestra el efecto que
ocurre cuando se cambia el control de tiempo pico en la forma de
la onda pulsada de salida.
Aplicación:
La pulsación se refiere al levantamiento y decaimiento alternante
de la salida de soldadura dado a
un ciclo específico. Las partes de
arriba de la salida de soldadura
están controladas en ancho, alto,
y frecuencia, formando los pulsos
de la salida de soldadura. Estos
pulsos y el nivel de amperaje más
bajo entre ellos (llamado el amperaje de respaldo) alternativamente calientan y enfrían el charco
derretido de la soldadura. El efecto combinado le da al operador un
control mejor de la penetración, el
ancho del cordón, el alto del cordón, el socavamiento y la entrada de calor. A los controles se los
puede ajustar mientras esté soldando.
La pulsación puede también
usarse para entrenar en la técnica de añadir material de aporte a
la suelda.
OM-356 Página 23
4-13. Control de alta frecuencia
1
Y No use alta frecuencia mientras esté soldando por el método de soldadura convencional por electrodo (SMAW).
1
Puede ocurrir rectificación del arco cuando se está soldando sobre
200 amperios y/o mientras esté soldando con gas helio. Si ocurre
esta condición, incrementando el control de intensidad de alta frecuencia hacia el máximo, puede ayudar a estabilizar el arco.
Control de alta frecuencia
. Si se incrementa la intensidad de alta frecuencia hay posibilidad
Para GTAW, use el control para fijar la intensidad de la alta frecuencia. Ponga el control lo más abajo posible.
Aplicación:
Si hay alta frecuencia en el tungsteno, el control está bien fijado.
de interferir con dispositivos electrónicos cercanos,
especialmente equipo de comunicación. Ponga el control en la
posición más baja que sea posible para evitar esta interferencia.
Ref. ST-801 972
4-14. Controles de secuencia opcionales
1
1
2
4
Interruptor para la selección de
secuencia
Véase Sección 4-15.
2 Tiempo de arranque/control de
tiempo de punto
Véase Sección 4-16.
3 Control de corriente de arranque
Véase Sección 4-16.
4 Control de tiempo de cráter
Véase Sección 4-17.
5 Control de corriente final
5
3
Véase Sección 4-17.
(Solamente en el nombre de placa CE)
4
2
5
3
1
OM-356 Página 24
Ref. ST-191 372
4-15. Interruptor para la selección de secuencia
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
Interruptor para la
selección de secuencia
El interruptor controla “Off” (apagado), “Start” (arranque), “Crater” (cráter), “Start/Crater”
(arranque/cráter), 4t, y “Spot”
(punto). Ponga al interruptor en
la posición deseada.
“Off” (apagado) – Ponga el interruptor en la posición “Off”
cuando las funciones de la selección de secuencia no son las
deseadas.
1
4-16. Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente de arranque
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
1
Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posición
“Start” (arranque).
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
Use el control para seleccionar el
tiempo de arranque de 0 - 15 segundos.
3 Control de corriente de
arranque
2
3
2
Use el control de arranque para seleccionar la corriente de arranque
(3-400 amps.) que sea diferente de
la corriente de soldadura. Note: La
corriente de arranque puede usarse con o sin el control remoto.
Aplicación:
La corriente de arranque se puede
usar mientras esté soldando en
TIG para ayudar en el precalentamiento de material frío antes de depositar el material de aporte, o para
asegurar un arranque suave. La
corriente de arranque puede también usarse en soldadura convencional por electrodo para asegurar
un arranque de arco más consistente.
3
OM-356 Página 25
4-17. Control de tiempo de cráter y control de la corriente final
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
1
Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posición
de cráter.
2 Ponga el interruptor en la
posición de cráter.
Use el control para reducir la corriente a lo largo de un período de
tiempo prefijado (0–15 segundos)
al fin del ciclo de soldadura cuando NO esté usando un control remoto de corriente.
3 Control de corriente final
2
2
3
OM-356 Página 26
3
La corriente final es la corriente a
la cual la corriente de soldadura
ha disminuido paulatinamente
(0–100% de la corriente fijada en
el control de ajuste de amperaje).
Aplicación:
El tiempo de cráter se debe usar
mientras se está usando materiales en TIG que son sensibles a
agrietarse o rajarse y/o el operador desea eliminar el cráter al fin
de la suelda.
Note: Esto aplica si el operador
está usando un control de tipo
“on/off” (prender/apagar) para comenzar y detener el proceso de
soldadura.
4-18. Controles de la secuencia “Start/Crater”
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
1
Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posición “Start/Crater”
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
Use el control para seleccionar
de 0 a 15 segundos de tiempo de
arranque.
3 Control de corriente de
arranque
Use el control de arranque para
seleccionar la corriente de arranque (3-400 amps.) que sea
diferente de la corriente de
soldadura.
4 Control de tiempo de cráter
2
Use el control para reducir la corriente sobre un período de tiempo fijado (0–15 segundos), al fin
del ciclo de suelda cuando no esté usándose un control remoto de
corriente.
5 Control de corriente final
2
3
3
4
4
5
La corriente final es la corriente a
la cual la corriente de soldadura
ha disminuido paulatinamente
(0–100% de la corriente fijada en
el control de ajuste de amperaje).
Aplicación:
La corriente de arranque puede
usarse mientras está soldando
en TIG para asistir en el precalentamiento de un material frío
antes de depositar el material de
aporte. La corriente de arranque
también puede usarse en soldadura convencional con electrodo
para asegurar un comienzo de
arco más consistente.
Al tiempo de cráter puede usárselo mientras está soldando en
TIG cuando el material que está
soldando es sensible a agrietarse o rajarse, el operador está
usando un tipo de control prender/apagar para arrancar y detener el proceso de soldadura.
NOTE: Use este método cuando
se desea la función de un control
remoto, pero solamente hay disponible un control
“On/Off”
(prender/apagar).
5
OM-356 Página 27
4-19. Controles para la selección de la secuencia 4T
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
2
1
2
3
4
4
5
OM-356 Página 28
3
5
1
Interruptor de secuencia de
arranque en la posición 4T.
(Método específico de gatillo)
Presione y sostenga el gatillo de
la antorcha para comenzar el
tiempo de preflujo y el arco al
nivel de la corriente de arranque.
El arco se quedará en el nivel de
la corriente de arranque mientras tenga el gatillo deprimido.
Suelte el gatillo para cambiar a la
corriente de soldadura principal.
Para terminar la corriente de
soldadura principal, presione y
sostenga el gatillo. El tiempo de
cráter comienza y el arco
desciende al nivel de la corriente
final y se queda allí hasta que se
suelte el gatillo, que es cuando el
arco se apaga y el tiempo de
posflujo comienza.
Mientras en el modo 4T, hay una
característica disponible durante la secuencia principal de
soldadura que permite que el
operador pueda saltarse entre
corriente de soldadura y corriente final. Para saltarse de corriente de soldadura a corriente final,
presione y suelte el gatillo de la
antorcha dentro de 3/4 de
segundo. Para regresar a la
corriente de soldadura, presione
y suelte el gatillo dentro de 3/4 de
segundo otra vez.
2 Tiempo de arranque/
control de tiempo de punto
Use el control para seleccionar
de 0 a 15 segundos de tiempo de
arranque.
3 Control de corriente de
arranque
Use el control de arranque para
seleccionar la corriente de
arranque (3-400 amps.) que sea
diferente de la corriente de soldadura.
4 Control de tiempo de cráter
Use el control para reducir la corriente sobre un período de tiempo fijado (0–15 segundos), al fin
del ciclo de suelda cuando no
esté usándose un control remoto de corriente.
5 Control de corriente final
La corriente final es la corriente
a la cual la corriente de soldadura ha descendido o ha ascendido paulatinamente a (0–400) de
la corriente fijada en el control de
ajuste de amperaje.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T
cuando se desean las funciones
de un control remoto de corriente, pero solamente hay un control “On/Off” (prender/apagar).
4-20. Control para el tiempo de punto
(Solamente en el nombre de placa CE)
1
2
1
Interruptor para la selección
de la secuencia – posición de
punto
Úsese con el proceso TIG de punto,
generalmente con corriente directa
electrodo negativo (DCEN).
2 Tiempo de arranque/control de
tiempo de punto
1
Use éste control para seleccionar el
tiempo de punto de 0 a 15 segundos.
Use el control para ajustar amperaje
(véase la sección 4-8) para fijar el
amperaje.
Aplicación:
La soldadura de punto TIG se usa
para unir materiales más delgados
que estén en contacto apretado, por
medio del método de fusión. Un
buen ejemplo de esto, sería la unión
de los extremos de una bobina.
2
4-21. Contador Temporizador/Ciclador
1
2
Control de corriente
Control de salida (contactor)
Para leer el contador “timer/cycle”
(temporizador/ciclo) sostenga los
botones de corriente y salida (contactor) mientras encienda la potencia.
3
1 2 3
3
1
2
4 5 6
Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen
en los medidores de voltios y amperios por los primeros cinco segundos, y se leen como 1, 234 horas y
56 minutos.
4
Pantalla de ciclo
Los ciclos aparecen en la pantalla
en los medidores de voltios y amperios por los próximos cinco segundos, y se leen como 123, 456 ciclos.
1 2 3
4
4 5 6
(Sólo para placa de nombre CE)
OM-356 Página 29
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
Ajuste el
espacio de
la chispa
Reemplace
las partes
rajadas
Cordón de
14–Pines
Cable de la
antorcha
Manguera
de gas
6 Meses
Sople o aspire adentro. Durante servicio
pesado, límpielo mensualmente.
O
Y La garantía es nula si la máquina falla
debido a contaminación interna.
5-2. Bréiquer de Circuito CB1
1
1
Bréiquer de Circuito CB1
Si el CB1 se abre, el alta frecuencia
y la salida del receptáculo doble de
115 voltios CA dejan de funcionar.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
Ref. ST-801 972
OM-356 Página 30
5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa
Y Apague la unidad antes de
ajustar la distancia de la
chispa.
4
Abra la puerta de acceso.
1 Extremo del Platino del
Tungsteno
4
3
3
2
1
Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido;
no limpie o trate de reparar el tungsteno.
2 Espacio o Distancia de la
Chispa
La distancia de la chispa es 0,012
pulg. (0,305 mm).
Si es necesario ajustar, proceda de
la siguiente manera:
3 Ajuste los Tornillos
Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa con el espesor apropiado en el espacio de la chispa.
4 Punto de Presión
Aplique leve presión en este punto
hasta que el medidor de espesor
quede firmemente dentro del espacio. Apriete los tornillos a una torsión (torque) de12 lb/pulg. (el apretar demasiado deformará la base
plástica). Ajuste el otro espacio.
Cierre la puerta de acceso.
Herramientas Necesarias:
0,305 mm (0,012 pulg)
5/32 pulg
Ref. ST-801 972-A
OM-356 Página 31
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referen-
cia a la parte frontal de la unidad. Todos
los circuitos a los cuales se refieren
aquí, están localizados dentro de la unidad.
0
Pantalla “Help 0”
Indica que hay un corto circuito en los circuitos de protección térmica localizados en el
transformador de la unidad. Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
1 Pantalla “Help 0”
No se usa.
2 Pantalla “Help 1”
Indica una avería en el circuito de protección
térmico localizado en el transformador de la
unidad. Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
0
1
3
Pantalla “Help 3”
Indica que el transformador de la unidad se
ha sobre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe
(véase sección 3-4), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
4 Pantalla “Help 4”
Indica una avería en el circuito de protección
térmica localizada en el montaje del rectificador de la unidad. Si aparece esto en la
pantalla, contacte a un Agente autorizado de
servicio de la fábrica.
5 Pantalla “Help 5”
Indica que el montaje del rectificador de la
unidad se ha sobre calentado. La unidad se
ha apagado para permitir que el ventilador la
enfríe (véase sección 3-4), la operación continuará cuando la unidad se haya enfriado.
6 Pantalla “Help 6”
2
3
No se usa.
7 Pantalla “Help 7”
No se usa.
8 Pantalla “Help 8”
No se usa.
9 Pantalla “Help 9”
Indica un corto circuito en los circuitos de
protección térmica localizados en el montaje
del rectificador de la unidad.Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
10 Pantalla “Help 10”
Indica que el control de salida remoto está
activado. Suelte el control de salida remota
para despejar este mensaje de ayuda.
11 Pantalla “Help 11”
Indica que el interruptor selector de salida no
está en la posición correcta (véase sección
4-2).
4
5
V
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
A
––0
––1
––2
––3
––4
––5
6
7
8
9
10
11
V
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
A
––6
––7
––8
––9
–10
–11
OM-356 Página 32
5-5. Reparacion de Averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
No hay piezas que pueden recibir servicio del usuario dentro de la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase la Sección 3-10).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-10).
Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-10).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese
que el control remoto está conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido) (véase Sección 4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-6).
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase la Sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase Sección
4-1).
No hay control de la salida de
soldadura
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúrese que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. (Véase Sección 4-1).
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble
RC2 y no hay alta frecuencia.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Chequee la fijación del control de alta frecuencia (véase Sección 4-1).
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas
conexiones. Repárelos o reemplácelos.
Chequee la distancia de la chispa (véase la Sección 5-3).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno está oxidán- Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la Incremente el tiempo de posflujo.
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
El ventilador no opera.
La unidad está equipada con “Fan–On–Demandt”. El ventilador solamente funciona cuando sea
necesario. La unidad está equipada con circuitos que la protegen contra el sobre calentamiento.
OM-356 Página 33
Apuntes
OM-356 Página 34
SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS
SC-187 950-C
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito
OM-356 Página 35
SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF)
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF
1
Voltaje AF
TIG – Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
Trabajo
Soldadura TIG
high_freq 12/96 – S-0693
7-2. Instalación Incorrecta
Zona de Soldadura
11, 12
15 m
(50 pies)
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de
Frecuencia
7
8
9
5
Conducto
6
de
Alta
Cable de Potencia de Entrada
Dispositivo para desconectar la línea
Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
S-0694
OM-356 Página 36
7-3. Instalación Correcta
Zona de Soldadura
3
15 m
(50 pies)
7
15 m
(50 pies)
5
1
6
2
8
4
8
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Conecte a tierra la
Edificio que no
sea de metal
pieza de trabajo si lo
requiere el código.
9
Edificio Metálico
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
5 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Requeriementos para Edificios
Metálicos
9
Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
OM-356 Página 37
SECCION 8 – LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
42
43
Fig 8-3
61
60
52
53
54
55
56
59
51
4 5
72
66
67
68
65
69
76
77
78
70–Fig 8-2
79
64
71
73
74
1
63
62
2
11
13
3
14
57
58
50
6
10
75
18
16 17
15
20
9
49
19
21
7
8
44
45
46
47
23
26
22
48
24
25
83
27
28
82
29
30
41
33
32
31
80
81
39
34
35
38
36
37
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
ST-802 012-G
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-356 Página 38
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 659
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 196 254
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 914
. . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 165 484
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 167 333
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512
. . . 3 . . . . . PC2 . . . . . 183 101
. . . 4 . . . . . PC3 . . . ♦183 105
. . . 5 . . . . . . S5 . . . . . . 187 467
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021 795
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055
. . . 6 . . . . CR1-3 . . . . . 052 964
. . . . . . . . . . SN1-3 . . . . . 118 625
. . . 7 . . . . . . C2 . . . . . . 031 668
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 976
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 108 105
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 067
. . . 10 . . . . . . T3 . . . . . . 074 398
. . . 11 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 068
. . . 14 . . . . . . C3 . . . . . . 201 197
. . . 15 . C1.11 ,18,19 . . 191 944
. . . 16 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067
. . . 17 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132
. . . 18 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468
. . . 19 . . . . . HD1 . . . . . 168 829
. . . 20 . . . . C20-24 . . ♦125 781
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 052
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 447
. . . 24 . . . . . SR1 . . . . . 187 449
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 202 856
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 657
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 806
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 903
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 905
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 294
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807
. . . 32 . . . . FM1,2 . . . . . 148 808
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 312
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 290
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057
. . . 37 . . . . . . GS . . . . . . 133 873
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 060
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 416
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 574
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 577
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 562
. . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 188 431
. . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 7 SEGMENT LED DISPLAY (LED’s 18 – 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . STAND-OFF, No. 6-32 x .645lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TUBING, stl .375 OD x 18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, electlt 4000uf 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CLAMP, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONTROL BOX, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER, high voltage 115V pri 360 OV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400 VAC pnl mtg . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, polyp met film 10uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR, ww fxd 100 W 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR, ww fxd 100W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR. polyp film 150 uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, capacitor power factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RECTIFIER, si diode (Figure 8-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BUSHING, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SUPPORT, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FAN BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . MOTOR, fan 230 V 1550 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BLADE, fan 9.000 5wg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FAN PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BLOCK, terminal fast-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR, clamp cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . DOOR, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . VALVE, 24 VDC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . NUT, .750-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BAFFLE, panel rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONTACTOR w/BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 200/230/460 . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 230/460/575 . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 220/400/440/520 . . . . . . .
. . . THERMISTER, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
6
2
1
1
1
3
1
1
1
2
1
3
3
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-356 Página 39
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
. . . 42 . . . . . TE1 . . . . . . 034 587
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479
. . . . . . . . . . . C5,6 . . . . . 111 634
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 044
. . . 44 . . . . . . R3 . . . . . . 118 459
. . . 45 . . . . . SR2 . . . . . 035 704
. . . 46 . . . . . . F1 . . . . . . 085 874
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 731
. . . 48 . . . . . . R4 . . . . . . 186 949
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 061
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . 51 . . . . . . R5 . . . . . . 198 547
. . . 52 . . . . C13,14 . . . . 187 254
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 381
. . . 54 . . . . . CB1 . . . . . 093 995
. . . 55 . . . . . RC2 . . . . . 189 033
. . . . . . . . . . . C12 . . . . . . 135 664
. . . 56 . . . PC4/RC2 . . . 198 761
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 165 484
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 317
. . . 58 . . . . . . T4 . . . . . . 187 499
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 318
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 120 854
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 065
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 421
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . +184 050
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169 136
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 547
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 260
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 009
. . . 70 . . . . . . S7 . . . . . . 185 196
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 066
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 306
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 200
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 311
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 307
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907
. . . TERMIMAL ASSEMBLY, pri 1ph 3V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . NUT, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . STUD, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . STUD, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . WASHER, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . WASHER, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, ww fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . FUSE, mintr slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, ww fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . RHEOSTAT, ww 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR, cer disc .01uf 500VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT CARD, connector/receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LOWER HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DOOR ASSEMBLY HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PIN, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECESS, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . NAMEPLATE, (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SWITCH, push button (Figure 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DOOR, spark gap access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d
. . . ACTUATOR, push button switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PLATE, indicator syncrowave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BAFFLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DRAWER, mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DRAWER, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SLIDE, drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, torch/cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . DOOR, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . HOUSING, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . SCREW, k50 x 20 pan hd – trx stl pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . 2
♦ OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-356 Página 40
Item
No.
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
Dia.
Mkgs.
Part
No.
S7
185 196
Description
. . . . . . . . . . . . . . . . 059 885
. . . . . . . . . . . . . . . . 018 606
. . . . . . . . . . . . . . . . 186 303
. . . . . . . . . . . . . . . . 081 008
. . . . . . . . . . . . . . . . 178 856
Quantity
Ilustración 8-2. Switch, Push Button (Fig 8-1 Item 70)
. . . BUTTON, push reset red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPRING, compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PUSH BUTTON, w/cable and housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, mtg switch PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SWITCH, limit leaf actuating SPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Los herrajes son de tipo común
1
1
1
1
1
4
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
3
5
2
1
ST-080 214-B
Ilustración 8-2. Switch, Push Button
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
SR1
187 449
. . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667
. . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956
. . 4 . . . . TH2 . . . . . 188 431
. . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516
. . . . . . . . PLG10 . . . . 115 092
Description
Quantity
Ilustración 8-3. Rectifier, Si Diode (Fig 8-1 Item 24)
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Los herrajes son de tipo común
4
2
1
1
4
2
2
1
3
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
2
4
1
2
5
5
6
ST-120 205-A
Ilustración 8-3. Rectifier, Si Diode
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-356 Página 41
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
*
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 7/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Similar documents

Instrucciones Miller XMT 350 cv/cc

Instrucciones Miller XMT 350 cv/cc D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en ...

More information