Générateurs d`adhesif ProBlue Modèle P4, P7 et P10
Transcription
Générateurs d`adhesif ProBlue Modèle P4, P7 et P10
Générateurs d'adhesif ProBlue Modèle P4, P7 et P10 Manuel P/N 213533_05 - French Edition 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related documentation. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to equipment documentation. Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante: http://www.nordson.com. Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2002. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA. Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation. Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc. Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal. PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International. Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Sommaire I Sommaire Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011 Nordson Corporation O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des applicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité générale Ć Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marquages et plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐11 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres sources d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation sur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitations d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 2‐2 2‐2 2‐3 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐6 2‐8 P/N 213533_05 II Sommaire Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des générateurs 400/480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expérience du personnel en charge de l'installation . . . . . . . . . . . . Exigences préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espaces libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres considérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu du kit d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fournitures client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'alimentation en air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des tuyaux et pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement . . Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets . . Enregistrement et restauration des réglages du générateur . . . . . Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des entrées du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des sorties du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des dispositifs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d'un dopeur de signaux, d'un contrôleur de dépose ou d'un temporisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de la communication avec le générateur . . . . . . . . . . . . P/N 213533_05 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐3 3‐3 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐6 3‐6 3‐8 3‐8 3‐8 3‐10 3‐13 3‐18 3‐20 3‐24 3‐24 3‐26 3‐26 3‐26 3‐32 3‐34 3‐36 3‐40 3‐44 3‐47 3‐47 3‐47 3‐47 2011 Nordson Corporation Sommaire 2011 Nordson Corporation III Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précisions concernant les composants chauffants . . . . . . . . . . . . . Remplissage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du fonctionnement correct du générateur . . . . . . . . . . Surveillance de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . Surveillance des défauts du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traitement des défauts F1, F2 et F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traitement des défauts F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance du niveau de matière thermofusible dans le bac . . . . Surveillance et réglage de la pression pneumatique de service . . Surveillance des intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saisie du mot de passe du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des touches de commande du générateur . . . . . . . . . . . . Touche de commande du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de commande de l'horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . Touche VEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐2 4‐3 4‐4 4‐6 4‐7 4‐8 4‐10 4‐14 4‐15 4‐17 4‐17 4‐18 4‐19 4‐24 4‐25 4‐25 4‐26 4‐26 4‐27 4‐28 4‐29 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépressurisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage des dispositifs de communication externes . . . . . . . . . . Nettoyage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séparation du générateur et de la plaque de montage . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐2 5‐2 5‐4 5‐6 5‐8 5‐10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400/480 Volt Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melter Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the Troubleshooting Flowchart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting Quick‐checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Returning the Melter Setup to Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . . Identifying Electrical Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP.1 Isolate a Failed Control Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP.2 Check the Tank or Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reheating the Melter During an F1 Fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Tank RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats . . DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC . . . . . . DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters . . ProBlue Troubleshooting Flowcharts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐1 6‐2 6‐4 6‐4 6‐5 6‐5 6‐11 6‐11 6‐12 6‐13 6‐13 6‐14 6‐15 6‐16 6‐17 6‐21 P/N 213533_05 IV Sommaire Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the Illustrated Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank, Pump, and Manifold Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Assembly Parts Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Shifter Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Piston Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatic Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Enclosure Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exterior Panels Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassis Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ribbon Cable Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump General Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatic Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Main Circuit Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Central Processor Unit (CPU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operator's Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose/Gun Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Main Circuit Board Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose/Gun Module Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basic Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expanded Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Level Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Guard (P4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vent Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank Lid Hinge Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heater Block 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Option Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐Hose Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Input/Output Expansion Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fill Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ethernet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DeviceNet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profibus Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P10 8 H/G Expansion Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 213533_05 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐4 7‐7 7‐7 7‐10 7‐14 7‐18 7‐20 7‐22 7‐24 7‐26 7‐28 7‐30 7‐31 7‐31 7‐31 7‐31 7‐32 7‐32 7‐32 7‐33 7‐33 7‐33 7‐33 7‐34 7‐34 7‐34 7‐34 7‐34 7‐35 7‐35 7‐35 7‐35 7‐36 7‐36 7‐36 7‐36 7‐36 7‐37 7‐37 7‐38 7‐38 7‐38 7‐38 7‐38 7‐39 7‐39 7‐39 7‐40 2011 Nordson Corporation Sommaire 2011 Nordson Corporation V Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melter Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P4 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P7 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P10 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sub‐base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐2 8‐3 8‐3 8‐4 8‐5 8‐6 8‐7 Calcul de la puissance nécessaire au générateur . . . . . . . . . . . . A‐1 Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1 B‐2 B‐6 B‐9 B‐12 B‐14 B‐15 B‐15 B‐15 Melter Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Software Availability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installing the Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the Software from Your PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting the PC and the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saving and Restoring Melter Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upgrading or Restoring Melter Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C‐1 C‐1 C‐1 C‐2 C‐4 C‐5 C‐6 C‐6 C‐8 C‐11 C‐11 P/N 213533_05 VI Sommaire SP Pump Diagnostics and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Isolation Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Disassembly and Reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melter Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Required Tools and Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Pump from the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Magnetic Actuator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Valve Spool and Sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Shifter Fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Piston Cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Pump Frame and the Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove the O‐ring and the Pump Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Other Pump Maintenance Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 213533_05 D‐1 D‐1 D‐1 D‐2 D‐2 D‐4 D‐6 D‐6 D‐6 D‐6 D‐7 D‐7 D‐8 D‐8 D‐10 D‐10 D‐12 D‐15 D‐16 D‐18 D‐18 D‐20 D‐20 D‐22 D‐22 D‐26 D‐26 D‐28 D‐28 D‐30 D‐30 D‐32 D‐34 D‐34 D‐34 2011 Nordson Corporation Sommaire 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unintended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation Kit Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prepare the Transformer for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mount the Transformer to the Parent Machine . . . . . . . . . . . . . . . . Connect the Electrical Service to the Transformer . . . . . . . . . . . . . Mount the Melter to the Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connect the Transformer to the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400/480‐Volt Melter‐Specific Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011 Nordson Corporation VII E‐1 E‐2 E‐2 E‐2 E‐2 E‐3 E‐5 E‐6 E‐6 E‐7 E‐8 E‐10 E‐12 E‐14 E‐16 E‐19 E‐20 E‐20 E‐23 E‐23 E‐23 P/N 213533_05 VIII Sommaire P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O‐0211 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_O‐0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved Sécurité 1‐1 Section 1 Sécurité Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans ce qui suit par le terme « utilisation ») du produit décrit dans ce document (désigné dans ce qui suit par le terme « équipement »). Des consignes de sécurité supplémentaires sont données dans tout le document sous forme de mises en garde relatives à des interventions spécifiques. ATTENTION ! Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages matériels. Symboles de mise en garde Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité des personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement. ATTENTION ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels graves et la mort. PRUDENCE ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. PRUDENCE ! (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. 2011 Nordson Corporation Édition 10-11 1‐2 Sécurité Responsabilité du propriétaire de l’équipement Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels. Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chez le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informations produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présent document. Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter les autorités compétentes en matière d’information. Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité. Instructions, exigences et normes S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions données dans le présent document, aux codes et réglementations en vigueur ainsi qu’aux règles de l’art. Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route l’équipement pour la première fois. Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés. Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont respectées. Évaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement. Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Sécurité 1‐3 Qualification des utilisateurs Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les utilisateurs : ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement et à exécuter les tâches spécifiques requises REMARQUE : Nordson peut proposer une formation à l’installation, la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information possèdent un savoir faire industriel et commercial spécifique et une expérience appropriée à leur mission sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiques et mentales Mesures de sécurité applicables dans l’industrie Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipement de la manière décrite dans le présent document. Les informations données dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possibles mais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement aux risques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables. Domaine d’utilisation de l’équipement L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites spécifiées dans le présent document. Ne pas modifier l’équipement. Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de dispositifs auxiliaires non standard. 2011 Nordson Corporation Édition 10-11 1‐4 Sécurité Instructions et messages de mise en garde Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les autres documents de référence. Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquages et plaquettes de mise en garde à la fin de cette section. En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. Modalités d’installation Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions fournies dans le présent document et dans la documentation relative aux dispositifs auxiliaires. S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Cet équipement n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX ni comme étant non-incendiaire et il convient de ne pas l’installer dans des environnements potentiellement explosibles. S’assurer que les caractéristiques de mise en œuvre de la matière ne créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de la matière. Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les objets environnants. Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources de courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayant une alimentation électrique indépendante. Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigences spécifiques, contacter les services locaux responsables du code du bâtiment. Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis. Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et inspections exigés pour l’installation. Modalités de conduite Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les éléments de signalisation et dispositifs de sécurité. Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité (carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu environnant satisfait aux conditions requises. Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de données de sécurité. Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de dysfonctionnement potentiel. Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Sécurité 1‐5 Modalités de maintenance et de réparation Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien de l’équipement. Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant les intervalles indiqués dans le présent document. Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute intervention sur l’équipement. Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant toute intervention sur l’équipement. Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées agréées par Nordson. Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer. REMARQUE : Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson. Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Éliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou contacter les autorités compétentes. Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées. Sécurité de l’équipement Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordson des types suivants : équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide ainsi qu’à tous leurs accessoires contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande optionnels 2011 Nordson Corporation Édition 10-11 1‐6 Sécurité Mise à l’arrêt de l’équipement Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document, il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au début de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants : Mise hors pression hydraulique du système Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel d’utilisation spécifique du fondoir. Mise hors tension du système Séparer le système (fondoir, tuyaux, applicateurs et dispositifs optionnels) de toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou un câblage haute tension non protégés. 1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont connectés (système). 2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement, verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs optionnels. REMARQUE : Les réglementations légales et les normes industrielles imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui s’applique. Désactivation des applicateurs REMARQUE : Dans certaines anciennes publications, les applicateurs d’adhésif sont désignés par le terme « pistolets ». Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un signal d’activation aux applicateurs, électrovanne(s) ou à la pompe du fondoir avant de procéder à une intervention sur un applicateur ou à proximité de l’applicateur relié à un système sous pression. 1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des applicateurs (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.). 2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s) des applicateurs. 3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapper ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et l’applicateur. Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Sécurité 1‐7 Sécurité générale Ć Mises en garde Le tableau 1‐1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel. Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1‐1 de la manière suivante : HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, applicateurs, etc.) PC = Process control = commande du processus CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et applicateurs) Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde Type d’équipement HM HM HM, CA Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) ATTENTION ! Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécurité de manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement de protection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences de la Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommages corporels et la mort. ATTENTION ! Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en aluminium ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les applicateurs Nordson comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produits à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peut provoquer des dommages corporels et la mort. ATTENTION ! Système sous pression ! Mettre le système hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages corporels. Suite... 2011 Nordson Corporation Édition 10-11 1‐8 Sécurité Sécurité générale – Mises en garde (Attention ! en Prudence !) (suite) Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde (suite) Type d’équipement HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) ATTENTION ! Matière fondue ! Porter un dispositif de protection faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement contenant de la matière thermofusible fondue. La matière thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel approprié, on encourt un risque de dommages corporels. ATTENTION ! L’équipement démarre automatiquement ! Des dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander les applicateurs automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant de travailler sur un applicateur en service ou à proximité de celui-ci, désactiver le dispositif de déclenchement de l’applicateur et couper l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) de l’applicateur. La non–désactivation du dispositif de déclenchement de l’applicateur et la non–coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes peut entraîner des dommages corporels. ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort. ATTENTION ! Risque d’incendie ou d’explosion ! L’équipement Nordson pour colles n’est pas conçu pour être utilisé en milieu explosible et n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX ni comme étant non-incendiaire. De plus, il convient de ne pas utiliser cet équipement avec des adhésifs à base de solvants susceptibles de créer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre. Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin de déterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictions spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatibles ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peut entraîner des dommages corporels et la mort. Suite... Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Sécurité Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde (suite) Type d’équipement HM, CA, PC HM HM HM, CA HM 2011 Nordson Corporation Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assure la conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et expose les autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’un endommagement de l’équipement. PRUDENCE ! Surfaces très chaudes ! Éviter tout contact avec les surfaces métalliques des applicateurs, des tuyaux et de certains composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contact ne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pour travailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec des surfaces métalliques à température élevée peut provoquer des dommages corporels. PRUDENCE ! Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçus pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de la matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre de PUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. PRUDENCE ! Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçage dans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsi que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence. Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avec les matières thermofusibles et colles froides, il existe un risque d’endommagement de l’équipement. PRUDENCE ! Les équipements Nordson de dépose de matière thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avec le liquide Type R. Édition 10-11 1‐9 1‐10 Sécurité Autres mesures de sécurité Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du système. Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement ou fuites). Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur une autre personne. Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension. Premiers secours Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau : 1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau. 2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide pour faire refroidir la matière. 3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau. 4. En cas de brûlures graves, traiter comme un état de choc. 5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données de sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement. Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Sécurité 1‐11 Marquages et plaquettes de mise en garde La figure 1‐1 indique l’emplacement des marquages et plaquettes de mise en garde fixées sur l’équipement. Le tableau 1‐2 présente les symboles identifiant un danger qui figurent sur les plaquettes de mise en garde, la signification de ces symboles ou le libellé exact des mises en garde. Le kit d’installation fourni avec le fondoir contient des étiquettes en différentes langues destinées à être superposées. Si la réglementation locale l’exige, appliquer les étiquettes appropriées sur les textes des plaquettes de mises en garde de la manière indiquée sur la figure 1‐1. 2 3 5 4 1 Fig. 1‐1 Emplacement des plaquettes de mise en garde et marquages Tableau 1‐2 Sécurité générale Ć Mises en garde Élément 2011 Nordson Corporation Description 1 ATTENTION Risque de brûlure. Adhésif à température élevée. Mettre hors pression avant toute intervention. 2 PRUDENCE Risque de brûlure. Surfaces très chaudes. 3 ATTENTION Risque de brûlure. Adhésif à température élevée. Mettre hors pression avant toute intervention. 4 ATTENTION Tension dangereuse. Déconnecter toutes les sources de courant avant de procéder à une intervention. 5 Signification du symbole : Surface à température élevée ! Ne pas toucher. Édition 10-11 1‐12 Sécurité Édition 10-11 2011 Nordson Corporation Introduction 2‐1 Section 2 Introduction Le présent manuel décrit l'installation et l'utilisation des générateurs d'adhésif ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7) et ProBlue 10 (P10). Lorsque cela est nécessaire, le lecteur est invité à consulter aussi la documentation fournie avec d'autres produits de Nordson ou des produits livrés par des tiers. Tous les générateurs ProBlue ont un fonctionnement identique ; ils ne se distinguent que par la capacité du bac, le nombre de tuyaux/pistolets possible et l'aspect extérieur. Pour simplifier la présentation des informations dans le présent manuel, le modèle P4 a été choisi comme type générique représentant tous les générateurs ProBlue. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 2‐2 Introduction Autres sources d'information Pour disposer d'informations rapides, d'un support technique et d'utiles conseils pour tirer le meilleur profit possible d'un générateur ProBlue, consulter aussi les sources suivantes. Guide d'installation Le guide d'installation livré avec le générateur indique visuellement comment procéder pour installer l'appareil. Guide de l'utilisateur Le guide de l'utilisateur fourni avec le générateur illustre visuellement les tâches les plus courantes des opérateurs. Ce guide au format pratique a été plastifié pour permettre de le conserver près de l'appareil, sur le site de production. Support en ligne Visiter le site www.enordson/support pour télécharger les mises à jour du micrologiciel du générateur et les outils logiciels destinés aux appareils. Visiter le site www.emanuals.nordson.com pour télécharger les manuels d'utilisation des produits et les fiches d'instructions. Documentation sur CD Le CD qui se trouve au dos du présent manuel contient la version électronique de ce dernier, des informations sur les pièces ainsi que d'autres indications utiles destinées à faciliter l'utilisation et l'entretien du générateur. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Introduction 2‐3 Description du produit Voir la figure 2‐1. Les générateurs d'adhésif ProBlue de Nordson sont utilisés avec des tuyaux et pistolets spécifiques de Nordson, le tout constituant un système de dépose de matière thermofusible. Le générateur liquéfie la matière thermofusible solide et la maintient à la température voulue. Quand les pistolets sont activés, le générateur pompe la matière liquéfiée dans des tuyaux qui l'amènent aux buses des pistolets en vue de son application à la surface d'un produit ou d'un emballage. 1 3 2 Fig. 2‐1 Composants du système 1. Générateur ProBlue 2. Pistolet 2011 Nordson Corporation 3. Tuyau P/N 213533_05 2‐4 Introduction Domaine d'utilisation Les générateurs ProBlue ont été spécialement conçus pour : Fondre et pomper des matières thermofusibles solides destinées à être liquéfiées et extrudées à une température inférieure à 230 C (450 F) Etre utilisés avec des tuyaux et pistolets de dépose de matière thermofusible compatibles fabriqués par Nordson Etre utilisés dans un milieu ne présentant pas de risque d'explosion Limitations d'emploi Les générateurs ProBlue ne doivent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Il ne faut pas les utiliser pour faire fondre ou pomper des matières thermofusibles de type polyuréthanne réactif ou polyamide ni d'autres matières susceptibles de compromettre la sécurité ou d'être dangereuses pour la santé lorsqu'elles sont chauffées dans un milieu qui nécessite de nettoyer le générateur par lavage à l'eau ou au jet Modes de fonctionnement Les générateurs ProBlue peuvent fonctionner dans les modes suivants : Balayage automatique—Le générateur vérifie et visualise automatiquement les températures actuelles du bac, des tuyaux et des pistolets pour permettre de vérifier qu'elles se situent dans la plage de consigne. Par défaut, le générateur fonctionne toujours en mode de balayage automatique si on ne le met pas dans un autre mode. Veille— Les températures du bac, des tuyaux et des pistolets sont ramenées à une valeur inférieure d'un nombre de degrés donné à la température de service (désignée dans ce qui suit par le terme de température de consigne). Paramétrage—Le mode de paramétrage est utilisé pour configurer les fonctions et les options servant à la commande du générateur ainsi que pour visualiser les données en mémoire. Il est possible de protéger le générateur par un mot de passe pour empêcher la modification des paramètres par des personnes non habilitées. Défaut—Le générateur alerte l'opérateur lorsqu'il se produit un événement anormal. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Introduction 2‐5 Plaque signalétique du générateur Voir la figure 2‐2. Le modèle et le numéro de référence du générateur sont nécessaires en cas de consultation du service technique ou de commande de pièces de rechange et dispositifs optionnels. Le modèle et le numéro de référence sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve à l'avant du générateur. 1/3O AC 200-240 V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A Fig. 2‐2 2011 Nordson Corporation .. R Plaque signalétique de l'équipement P/N 213533_05 2‐6 Introduction Principaux composants La figure 2‐3 indique le nom et l'emplacement des principaux composants du générateur. Fig. 2‐3 Principaux composants 1. Bac 2. Filtre à air 3. Modules tuyau/pistolet 4. Châssis 5. Distributeur P/N 213533_05 6. Plaque de montage 7. Vis de réglage de la pression 8. Manomètre 9. Porte du capot de la pompe 10. Interrupteur 11. Porte d'accès au clavier 12. Porte de l'armoire électrique 13. Pupitre de conduite (cf. figure 2‐4) 2011 Nordson Corporation Introduction Fig. 2‐4 2‐7 Pupitre de conduite 1. Voyant DEFAUT 2. Voyant PRET 3. Voyants/Touches COMPOSANTS 4. Afficheur droit et touches de défilement 5. Touches de fonction 2011 Nordson Corporation 6. Port série 7. Clavier 8. Afficheur gauche et touche de défilement 9. Voyant MAINTENANCE 10. Voyant NIVEAU MINI BAC P/N 213533_05 2‐8 Introduction Equipement optionnel Les dispositifs suivants peuvent être commandés pour étendre les fonctionnalités et la capacité des générateurs d'adhésif ProBlue : Des cartes d'extension entrées/sorties (E/S) permettant de disposer d'entrées supplémentaires. Des cartes de communication permettant au générateur de communiquer avec d'autres équipements de production ou un contrôleur utilisant des protocoles réseau standard. Des modules tuyau/pistolet permettant d'augmenter le nombre de tuyaux/pistolets qui peuvent être reliés au générateur. Systèmes de remplissage automatique permettant de transvaser automatiquement les adhésifs secs dans le générateur. Choisir un système FillEasy ou FillMaster . Plaque d'entension faisant passer un générateur d'adhésif de type P10 de 6 à 8‐tuyaux/pistolets. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager l'équipement. Démarrage rapide Si le générateur a déjà été installé à l'aide du guide d'installation (P/N 1024498) qui est fourni dans l'emballage d'expédition et que l'installation ne pose pas de problèmes, passer au point Paramétrage du générateur dans la suite de cette section pour toute information concernant la préparation de l'appareil au processus de fabrication spécifique. Installation des générateurs 400/480 V Consulter l'Annexe E pour toute information concernant l'installation des générateurs d'adhésif ProBlue 400/480 V. A la fin des opérations décrites dans l'Annexe E, il y a un renvoi à cette section pour le paramétrage du générateur. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐2 Installation Présentation générale Les générateurs ProBlue sont configurés en usine conformément à la commande et il suffit de procéder aux opérations d'assemblage et de paramétrage décrites dans ce chapitre. Si le générateur a été commandé en tant que système complet, l'emballage d'expédition contient également un ou plusieurs tuyau(x) et pistolet(s). Les générateurs ProBlue 400/480 V comprennent un transformateur qui est expédié séparément. L'usine expédie le générateur avec un kit d'installation qui contient les composants devant être assemblés par le client. Le client doit aussi fournir lui‐même certains éléments nécessaires à l'installation. Si un équipement optionnel a été commandé avec le générateur, consulter dans la documentation fournie avec cet équipement les instructions à suivre pour son installation et son utilisation. Les figures illustrant les procédures décrites dans cette section représentent le générateur P4. Sauf mention contraire, les instructions s'appliquent aussi aux générateurs P7 et P10. Information complémentaire Cette section présente les procédures d'installation les plus couramment utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le tableau d'information complémentaire qui suit la plupart des procédures. Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de précisions. Les tableaux d'information complémentaire sont signalés par le symbole figurant à gauche. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐3 Séquence d'installation La séquence d'installation comprend les opérations suivantes : 1. Vérification de la conformité du milieu environnant et des équipements, alimentations, etc. disponibles. 2. Déballage et examen du générateur. 3. Montage du transformateur/générateur sur la machine‐mère ou sur une structure support. 4. Configuration de l'alimentation électrique. 5. Raccordement de l'alimentation en air comprimé. 6. Raccordement des tuyaux et pistolets d'application. 7. Paramétrage du générateur conformément aux exigences du process. 8. Installation des entrées et sorties (optionnel). 9. Installation des équipements optionnels. 10. Raccordement d'un dopeur de signal, contrôleur de dépose ou temporisateur. 11. Rinçage du générateur. 12. (Optionnel) Paramétrage de la communication entre le générateur et un PC. Expérience du personnel en charge de l'installation Les instructions données dans cette section sont destinées à un personnel ayant l'expérience des domaines suivants : 2011 Nordson Corporation Processus d'application de matières thermofusibles Alimentation électrique et câblage de commande Expérience pratique des installations mécaniques industrielles Connaissances basiques de la commande de processus et des instruments P/N 213533_05 3‐4 Installation Exigences préliminaires Avant d'installer le générateur, s'assurer que l'emplacement prévu répond aux conditions requises en termes d'espace libre, d'environnement, d'alimentation électrique, etc. Espaces libres La figure 3‐1 illustre les espaces libres minima requis entre le générateur et les objets qui l'entourent. Des précisions sont données dans le tableau 3‐1. REMARQUE : Les espaces libres requis par les générateurs 400/480 V sont indiqués dans l'Annexe E. A C B D Fig. 3‐1 Espaces libres mini nécessaires pour l'installation (les figures représentent l'appareil vu de dessus et de côté) Tab. 3‐1 Espaces à laisser libres Item A Description Distance entre le bord extérieur d'un tuyau Nordson de 5/16 pouce et la façade du générateur quand un raccord court à 90 degrés relie le tuyau au générateur Espace nécessaire P4 = 370 mm (14,5 pouces) P7 = 370 mm (14,5 pouces) P10 = 391 mm (15,4 pouces) Espace nécessaire pour ouvrir la porte du capot de la pompe P4 = 243 mm (9,6 pouces) P7 = 243 mm (9,6 pouces) B P10 = 268 mm (10,55 pouces) C Distance entre la plaque de montage du générateur et le bord avant du couvercle du bac lorsque le couvercle est au point le plus haut. P4 = 502 mm (20,0 pouces) P7 = 564 mm (22,2 pouces) P10 = 656 mm (26,0 pouces) D Espace nécessaire sur le côté gauche du générateur pour ouvrir la porte du coffret électrique ou pour retirer un module tuyau/pistolet. P4 = 648 mm (25,5 pouces) P7 = 711 mm (28,0 pouces) P10 = 714 mm (28,1 pouces) P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐5 Ventilation Voir la Figure 3‐2. Les générateurs ProBlue sont refroidis par convection. L'air est aspiré par les ouvertures du châssis du générateur et il s'échappe par les fentes de ventilation se trouvant sur le haut du générateur. PRUDENCE : Ne pas bloquer les orifices de prise d'air ni les fentes de ventilation. Fig. 3‐2 Refroidissement du générateur Alimentation électrique Avant d'installer le générateur, s'assurer qu'il ne sera pas en surcharge et que la ligne d'alimentation électrique de l'usine est suffisante pour fournir la puissance nécessaire au fonctionnement du générateur et des tuyaux et pistolets prévus. Voir Calcul de la puissance nécessaire au générateur dans l'Annexe A pour toute information concernant le calcul des longueurs de tuyaux et des puissances des pistolets maxi pouvant être utilisées dans le cas d'application considéré. ATTENTION : Risque d'électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable entre la ligne d'alimentation électrique et le générateur. Si aucun sectionneur n'est installé ou que le sectionneur n'est pas utilisé correctement pendant les interventions sur le générateur, il existe un risque de dommages corporels et un danger de mort. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐6 Installation Air comprimé Pour que le débit de matière thermofusible soit maximal, il faut que le générateur soit relié à une alimentation en air comprimé capable de fournir de l'air sec non lubrifié à un maximum de 6,2 bars (90 psi). La pression requise par le générateur pour un processus de fabrication donné dépend de facteurs tels que le type de la matière, le type du pistolet utilisé ainsi que les dimensions que doit avoir le cordon. REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar (10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un fonctionnement irrégulier. Nordson conseille d'installer un robinet de sectionnement dans la ligne d'alimentation en air de l'usine juste en amont du générateur. Autres considérations En évaluant le lieu d'implantation du générateur, il faut en outre considérer les aspects suivants. La distance maximale entre le générateur et chacun des pistolets est dictée par la puissance absorbée par chaque tuyau. Voir l'annexe A, Calcul de la puissance nécessaire au générateur, pour toute information concernant la détermination de la longueur maxi admissible. L'opérateur doit être à même d'accéder au pupitre de conduite sans risque et de surveiller ses éléments de signalisation avec précision. L'opérateur doit être en mesure d'observer sans risque le niveau de la matière contenue dans le bac. Le générateur doit être installé de manière à pouvoir être séparé sans risque de sa plaque de montage. Le générateur doit être installé à bonne distance de zones soumises à de forts courants d'air ou de brusques variations de température. Le générateur doit être installé à un emplacement dont les conditions de ventilation sont en conformité avec les exigences spécifiées dans la Fiche de données de sécurité de la matière thermofusible mise en œuvre. Veiller à ce que le générateur ne soit pas soumis à des vibrations excessives. Les générateurs P4 et P7 possèdent au fond du distributeur un orifice auxiliaire pour le raccordement d'un tuyau. Si cet orifice auxiliaire est utilisé, il faut que la machine‐mère ou une autre structure support dispose d'un espace libre suffisant sous le générateur pour permettre de raccorder le tuyau à l'orifice auxiliaire. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐7 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐8 Installation Déballage du générateur Avant de commencer l'installation, retirer le générateur de la palette, repérer le kit d'installation et examiner le générateur pour voir s'il y a des pièces manquantes ou endommagées. Signaler tout problème éventuel au représentant local de Nordson. Contenu du kit d'installation Le kit d'installation fourni avec le générateur contient les composants représentés sur la figure 3‐3. Le nombre et le type des raccords de tuyau fournis dans le kit dépendent du modèle et de la configuration du générateur. REMARQUE : Les transformateurs 400/480 V sont fournis avec un kit d'installation distinct. Consulter l'Annexe E pour toute information concernant le contenu du kit d'installation d'un transformateur. Le kit d'installation contient également un paquet de plaquettes de mises en garde portant des textes en différentes langues. Si la réglementation locale l'exige, il faut apposer sur chacune des plaquettes en anglais, la plaquette appropriée dans la langue du pays. Voir l'emplacement des différentes plaquettes de mise en garde dans la Section 1, Marquages et plaquettes de mise en garde. REMARQUE : Les générateurs P10 comprennent aussi un kit P/N 1031871 contenant un carter de protection pour distributeur. Fournitures client Pour installer le générateur, il faut également disposer du matériel suivant. Un cordon d'alimentation. Si le serre‐câble fourni dans le kit d'installation n'est pas utilisé, un tube de protection flexible ou rigide est nécessaire. Quatre boulons de 8 mm (5/16 pouce) avec éléments de blocage Une alimentation en air comprimé munie d'un robinet de sectionnement P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation Fig. 3‐3 1. 2. 3. 4. 3‐9 Composants contenus dans le kit d'installation Prise de tension (2) Prise de tension avec neutre (2) Connecteur d'entrée et sortie (2) Serre‐câble 2011 Nordson Corporation 5. Connecteur électrique 6. Adaptateur NPTF‐BSPP 7. Filtre à air 8. Raccord à 45 degrés 9. Raccord à 90 degrés 10. Carter de protection pour distributeur 6 tuyaux (P10 seulement) P/N 213533_05 3‐10 Installation Montage du générateur Les générateurs ProBlue sont fixés sur la machine‐mère ou sur une structure support au moyen d'une plaque de montage qui permet de démonter le générateur facilement, sans qu'il y ait besoin de le déboulonner. Avant de monter le générateur, s'assurer que la machine‐mère ou la structure support est horizontale par rapport au sol, que la surface de montage est plane, n'est pas soumise à des vibrations excessives, et qu'elle peut supporter les poids cumulés du générateur, d'un bac plein de matière, des tuyaux et des pistolets. Plaque de montage du générateur Voir les dimensions de la plaque de montage et le poids du générateur dans la Section 8, Fiche technique. Voir le poids spécifique de la matière thermofusible dans la fiche technique fournie par le fabricant de la matière. Montage du générateur Voir la figure 3‐4. 1. Ouvrir le trou prépercé PG‐21 dans la plaque de montage. Voir l'emplacement du trou prépercé sur la figure 8‐4. 2. Poser le gabarit de perçage de la plaque de montage sur la machine‐mère ou la structure support puis percer/tarauder des trous pour quatre boulons d'assemblage de 8 mm (5/16 pouce) (fourniture client). REMARQUE : La plaque de montage a le même gabarit de perçage que les générateurs 3100V et 3400V de Nordson. 3. Fixer la plaque de montage à la machine‐mère en utilisant quatre boulons de 8 mm (5/16 pouce) avec éléments de blocage. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐11 ATTENTION : Risque de choc électrique ou court‐circuit. Utiliser le serre‐câble fourni ou un tube de protection pour prévenir l'endommagement du cordon d'alimentation par les bords coupants. 4. Installer le serre‐câble dans le trou prépercé PG‐21. 5. Faire cheminer le cordon d'alimentation entre le sectionneur et le générateur et l'enfiler dans le serre‐câble. Serrer le serre‐câble. PRUDENCE : Avant de poser le générateur sur la plaque de montage, s'assurer que les deux vis de blocage placée à l'avant du châssis du générateur ont été tournées à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 6. Descendre avec précaution le générateur sur la plaque de manière à ce que le dos de l'appareil se trouve à environ 1 cm (1/2 pouce) en face des languettes de verrouillage arrière. 7. Faire glisser le générateur sur l'arrière de la plaque de montage jusqu'à ce que les languettes de verrouillage entrent dans les fentes se trouvant au dos du générateur. 8. Verrouiller le générateur dans la plaque de montage en tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre chacune des vis de blocage placées à l'avant du générateur. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐12 Installation Montage du générateur Fig. 3‐4 P/N 213533_05 (suite) Montage de la plaque et du générateur 2011 Nordson Corporation Installation 3‐13 Configuration de l'alimentation électrique Les générateurs ProBlue sont livrés sans être équipés d'un cordon et sans que le type d'alimentation électrique soit spécifié. Pour configurer le générateur en fonction de la ligne disponible, il faut relier au générateur un câble d'alimentation et une prise fournie par Nordson. Raccordement d'un câble d'alimentation au générateur 1. Choisir un câble dimensionné pour l'intensité maxi requise par le générateur. S'assurer que le câble d'alimentation est conforme aux normes et réglementations en vigueur. Les puissances maxi correspondant aux différentes configurations des générateurs ProBlue livrés, fonctionnant en 230 V monophasé ou triphasé, sont listées dans le Tableau 3‐2. Les valeurs indiquées dans le Tableau 3‐2 partent du principe que chaque module tuyau/pistolet est utilisé à sa capacité maxi de 2000 W. REMARQUE : Veuillez demander l'assistance du représentant local de Nordson pour le calcul de la puissance absorbée par les générateurs fonctionnant sur une tension autre que 230 V ou celui de la puissance exacte absorbée en cas d'utilisation de tuyaux et pistolets spécifiques fabriqués par Nordson. Tab. 3‐2 Puissance nécessaire au générateur Générateur Nombre de tuyaux/pistolets Courant absorbé (A), monophasé Puissance, triphasé Sans neutre P4 P7 P10 2011 Nordson Corporation Avec neutre 2 17 15 9 4 26 23 17 2 18 16 10 4 27 24 17 2 18 16 10 4 27 24 17 6 36 31 18 P/N 213533_05 3‐14 Installation Configuration de l'alimentation électrique (suite) ATTENTION : Risque d'électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable entre la ligne d'alimentation électrique et le générateur. Si aucun sectionneur n'est installé ou que le sectionneur n'est pas utilisé correctement pendant les interventions sur le générateur, il existe un risque de dommages corporels et un danger de mort. 2. Ouvrir la porte du coffret électrique. 3. Faire passer le cordon d'alimentation dans le compartiment à câbles au bas du coffret électrique. Ouverture de la porte du coffret électrique REMARQUE : S'il n'est pas possible de faire passer le câble d'alimentation par le trou prépercé prévu à cet effet dans la plaque de montage (voir plus haut Montage du générateur), l'enfiler dans le trou optionnel se trouvant sur le côté gauche du châssis. Voir la figure 3‐5. 4. Relier chaque brin du câble à la borne appropriée du connecteur électrique (P/N 1022993). Le Tableau 3‐3 contient la description des connexions des bornes pour chaque type de ligne électrique. 5. Enficher le connecteur électrique dans le bornier TB1 sur la carte principale. Connecteur électrique (P/N 1022993) 6. Relier le fil de terre du cordon d'alimentation à la cosse de terre se trouvant sur le châssis. La cosse est marquée PE/G. 7. Relier le cavalier qui est connecté à la cosse de terre à la borne de terre qui se trouve sur la plaque de montage. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐15 TB1 EXEMPLE SEULEMENT PE / G Fig. 3‐5 (la figure représente une alimentation AC de type 3/N/PE) Raccordement du câble d'alimentation, du cavalier et du fil de terre 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐16 Installation Raccordement d'un câble d'alimentation au générateur (suite) Tab. 3‐3 Informations relatives à l'alimentation électrique Utiliser les bornes... Utiliser une prise... Si l'alimentation électrique est de type... L1 L2 L3 N • • • • • • 400/230 VAC triphasée (4 fils, dont un neutre), voir note. 3/N/PE AC 400/230V 230 VAC monophasée (2 fils, dont un neutre), voir note. 1/N/PE AC 200–240V 200 à 240 VAC triphasée (3 fils, sans neutre) 3/PE AC 200–240V • • 200 à 240 VAC monophasée (2 fils, sans neutre) 1/PE AC 200–240V • • • 227569 Rouge/Jaune 232617 Bleu/Jaune 227568 Rouge/Vert 227567 Bleu/Vert NOTE : Le 400/230 VAC triphasé (4 fils dont un neutre) comprend le 415/240 VAC triphasé (4 fils dont un neutre). Le 230 VAC monophasé (2 fils dont un neutre) comprend le 240 VAC monophasé (2 fils dont un neutre). Branchement d'une prise de tension au générateur 1. Consulter le tableau 3‐3 pour déterminer la référence de la prise de tension qui correspond au type d'alimentation électrique. REMARQUE : Toutes les prises de tension ont un code‐couleur et un marquage indiquant leur référence et le type d'alimentation. Voir la figure 3‐6. 2. Insérer la prise correcte dans le bornier J1 sur la carte principale. Veiller à ce qu'elle soit bien emboîtée (déclic). Si la prise comporte un neutre, relier ce dernier au bornier J2 de la carte principale. Prises avec et sans neutre 3. Une fois que l'installation électrique est complètement terminée et que sa conformité avec les normes et réglementations en vigueur a été vérifiée, fermer la porte du coffret électrique et mettre l'interrupteur sur la position de marche. Si l'alimentation électrique a été configurée correctement, des tirets clignotent sur le pupitre de conduite du générateur. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation Fig. 3‐6 3‐17 Branchement d'une prise de tension 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐18 Installation Raccordement de l'alimentation en air comprimé PRUDENCE : Ne pas forcer sur la vis de réglage de pression pneumatique au‐delà de la plage de réglage normale. Risque d'endommagement de l'équipement pneumatique ! Raccordement d'une source d'air comprimé 1. A l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm, tourner à fond la vis de réglage de pression dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (fermé). Voir la figure 3‐7. 2. Insérer le raccord mâle se trouvant côté sortie du filtre à air (P/N 1023267) dans l'orifice d'entrée d'air au dos du générateur. Régulateur de pression et vis de réglage PRUDENCE : Fixer l'alimentation en air comprimé de l'usine sur un support rigide avant de la relier au filtre à air. 3. Raccorder une alimentation en air régulée à l'entrée du filtre à air. Si besoin est, utiliser le raccord adaptateur mâle 1/4 NPTF‐G1/4 BSPP (P/N 1034145) fourni dans le kit d'installation. REMARQUE : L'orifice d'entrée du filtre à air est taraudé pour le vissage d'un raccord mâle G1/4 BSPP. 4. Ouvrir l'alimentation en air comprimé. 5. Tourner la vis de réglage du régulateur de pression dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de service (pression pneumatique alimentant la pompe) à 1,4 bar (20 psi). La pression de service doit être réglée ultérieurement en fonction des exigences du processus de fabrication donné. REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar (10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un fonctionnement irrégulier. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐19 P/N 1034145 1/ 4 NPTF Fig. 3‐7 2011 Nordson Corporation G 1/4 BSPP Raccordement du filtre à air et de l'alimentation en air de l'usine P/N 213533_05 3‐20 Installation Raccordement des tuyaux et pistolets Les générateurs ProBlue fonctionnent avec des tuyaux et pistolets standard de Nordson. Il est possible de raccorder jusqu'à quatre paires tuyau/pistolet aux générateurs P4 et P7. Il est possible de raccorder jusqu'à six paires tuyau/pistolet au générateur P10. Le nombre de tuyaux/pistolets pouvant être reliés à un générateur est déterminé par le nombre de modules installés à cet effet sur le générateur. Deux paires tuyau/pistolet peuvent être raccordées à chaque module. Il est possible d'ajouter des modules pour accroître la capacité des générateurs ayant été commandés avec un nombre de tuyaux/pistolets inférieur à la pleine capacité. Les emplacements de modules inutilisés sont occupés par des modules fictifs. b a Module tuyau/pistolet 1 a) Prise 1 b) Prise 2 ATTENTION : Risque d'incendie ou de dommages matériels. Avant de raccorder les tuyaux et les pistolets au générateur, vérifier que la puissance requise par toutes les paires et les modules tuyau/pistolet ne dépasse pas la puissance maxi spécifiée dans l'Annexe A, Tableau A‐2 Puissances maxi admissibles. Raccordement des tuyaux Voir la figure 3‐8. Observer les directives suivantes : 1 Pour toute information concernant le choix de tuyaux convenant au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de Nordson. Consulter le guide de l'utilisateur fourni avec chaque tuyau Nordson. Ce Orifice tuyau 1 (la figure représente le distributeur des générateurs P4/P7) guide contient des informations importantes pour la pose et l'installation du tuyau. Toujours utiliser l'orifice de raccordement 1 en premier lieu. L'emplacement de l'orifice 1 est marqué à l'avant du distributeur. Les générateurs P4 et P7 possèdent quatre orifices de raccordement pour tuyaux à l'avant du distributeur et un cinquième au fond du distributeur. Le générateur P10 possède neuf orifices, dont six peuvent être utilisés à tout moment. En cas d'installation d'un module tuyau/pistolet supplémentaire, il faut redémarrer le générateur et saisir une température de consigne pour chaque tuyau/pistolet relié au nouveau module de manière à ce que les nouveaux tuyaux/pistolets soient identifiés. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐21 PRUDENCE : S'il n'y a pas de tuyau raccordé à l'orifice 1, il risque de se créer à l'intérieur du distributeur des poches vides où ne circule aucune matière. En favorisant la formation de calamine, la présence de telles poches peut contraindre à procéder à la maintenance du générateur plus fréquemment. Utiliser le carter de protection pour distributeurs à 6 tuyaux qui est fourni avec tous les générateurs P10. Les instructions d'installation du carter sont fournies avec ce dernier. Raccorder tous les tuyaux en les associant aux prises correspondantes des modules tuyau/pistolet. Exemple : relier le cordon du tuyau qui est raccordé à l'orifice 1 (marqué) à la prise 1. Conserver tous les obturateurs retirés des orifices du distributeur. Si un tuyau est retiré ultérieurement, il faudra obturer à nouveau l'orifice correspondant. Carter de protection pour distributeur à 6 tuyaux (P10) Utiliser les raccords à 45 ou 90 degrés fournis dans le kit d'installation. REMARQUE : Les générateurs P4 et P7 ne sont fournis qu'avec des raccords à 90 degrés. Fig. 3‐8 Raccordement d'un tuyau 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐22 Installation Raccordement des tuyaux et pistolets (suite) Options de passage des tuyaux sur un générateur P10 La conception angulaire unique du distributeur du générateurs P10 permet de poser les tuyaux (six au maximum) dans le même sens ou dans un sens différent sans qu'ils interfèrent les uns avec les autres. Utiliser le raccord à 45 ou à 90 degrés fourni avec le générateur. Il est possible de commander des raccords supplémentaires à 45 degrés, 90 degrés ou droits pour configurer les tuyaux en fonction des exigences spécifiques. Raccordement des pistolets Options de passage des tuyaux sur un générateur P10 Observer les directives suivantes : Les générateurs ProBlue supportent tous les pistolets manuels de type T. Pour toute information concernant le choix des pistolets convenant le mieux au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de Nordson. Consulter l'Annexe A, Calcul de la puissance nécessaire au générateur, pour toute information concernant le calcul de la puissance absorbée par les pistolets Nordson. Consulter le guide de l'utilisateur fourni avec chaque pistolet pour toute information concernant l'installation des pistolets et leur raccordement aux tuyaux. REMARQUE : Les générateurs ProBlue sont livrés avec un filtre à matière de 100‐mesh (0,15 mm) installé dans la pompe. Commander la buse appropriée en se basant sur ce maillage. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐23 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐24 Installation Paramétrage du générateur Après avoir procédé à l'installation du générateur, il faut paramétrer ce dernier en fonction du processus de fabrication. Cette opération consiste à activer ou à modifier certains des paramètres de service réglés en usine qui ont un effet sur la conduite et le fonctionnement du générateur. La température de service (consigne) du bac et de chacun des tuyaux et pistolets est également fixée pendant le paramétrage du générateur. A sa sortie d'usine, le générateur est déjà paramétré avec les valeurs de réglage les plus couramment utilisées. Il est possible de modifier à tout moment le paramétrage effectué à l'usine pour l'adapter à un processus de fabrication déterminé. Paramétrage rapide Le tableau 3‐4 contient la description des paramètres de fonctionnement les plus courants ainsi que leurs réglages usine. Consulter ce tableau pour déterminer si le réglage usine de chacun des paramètres convient dans le cas du processus de fabrication considéré. Si les valeurs par défaut de tous les paramètres de fonctionnement sont appropriés, il n'est pas nécessaire de paramétrer le générateur. En ce cas, passer directement au point Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets dans la suite de cette section pour terminer la procédure d'installation. Pour modifier le paramétrage usine ou pour plus ample information sur d'autres paramètres, voir plus bas dans cette section le point Paramètres de fonctionnement. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐25 Tab. 3‐4 Paramètres de fonctionnement courants Paramètre Nom du paramètre Valeur par défaut Utilité Durée de temporisation (interverrouillage) Retarde l'activation du voyant PRET pendant une durée déterminée une fois que le bac, les tuyaux et les pistolets sont parvenus à la température de consigne voulue. La temporisation d'interverrouillage n'est activée que si, au moment où le générateur est branché, la température du bac est inférieure de 27 °C (50 °F) ou plus à la température de consigne. 0 minute 5 Durée de l'intervalle de maintenance Fait éclairer un voyant lorsque le nombre d'heures de fonctionnement des résistances chauffantes devient égal à une valeur fixée préalablement. Ce voyant sert à signaler la nécessité d'une intervention de maintenance. 500 heures 8 Branchement automatique de la pompe Détermine si la pompe se met en marche automatiquement lorsque tous les composants ont atteint leur température de consigne (activé) ou s'il faut lancer la pompe manuellement (désactivé). Activé 11 Création d'un mot de passe Définit un mot de passe qui devra être saisi avant toute modification d'un paramètre de fonctionnement ou d'une température de consigne du générateur. 5000 20 Echelle de température Définit l'échelle dans laquelle sont visualisées les températures, à savoir Celsius (C) ou Fahrenheit (F). C 21 Delta de surtempérature Définit de combien de degrés la température d'un composant chauffant peut être supérieure à la température de consigne avant que soit signalé un défaut pour cause de surtempérature. 15 °C (25 °F) 22 Delta de sous‐température Définit de combien de degrés la température d'un composant chauffant peut être inférieure à la température de consigne avant que soit signalé un défaut pour cause de sous‐température. 25 °C (50 °F) 23 Delta de veille Définit de combien de degrés sera abaissée la température de tous les composants chauffants lorsque le générateur est mis en mode de veille. 50 °C (100 °F) 26 Durée de veille (commande manuelle) Définit la durée pendant laquelle le générateur restera en mode de veille après l'actionnement de la touche de mise en veille. Désactivé Horloge hebdomadaire Série de paramètres pilotant l'horloge du générateur. L'horloge sert à brancher et débrancher les résistances chauffantes ainsi qu'à mettre le générateur en veille automatiquement. Désactivé 4 50 à 77 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐26 Installation Paramètres de fonctionnement Le générateur utilise des paramètres de fonctionnement pour mettre en mémoire des valeurs modifiables ou non. Les valeurs non modifiables sont celles qui fournissent des informations sur l'historique des performances du générateur. Les valeurs modifiables correspondent soit à des consignes numériques, soit à des réglages d'options de commande. Ces derniers réglages ont un effet sur l'affichage des informations ou sur le fonctionnement du générateur. Les paramètres de fonctionnement sont en mémoire dans le micrologiciel du générateur sous forme de liste de nombres séquentielle. La liste comprend deux groupes logiques décrits dans le tableau 3‐5. Tab. 3‐5 Groupes de paramètres Groupe Standard Numéros des paramètres 0 à 11 et 14 Description du groupe Paramètres non modifiables et autres paramètres fréquemment utilisés Régulation de température 20 à 26 Régulation des résistances chauffantes Paramétrage des entrées 30 à 39 Configuration des entrées standard et optionnelles Paramétrage des sorties 40 à 46 Configuration des sorties standard et optionnelles Horloge hebdomadaire 50 à 77 Configuration de la fonction Horloge En plus des possibilités de lecture et de modification des valeurs des paramètres, le système permet d'enregistrer et de restaurer la valeur de chaque paramètre de fonctionnement ainsi que de passer en revue les dix derniers changements de valeur des paramètres modifiables. Sélection des paramètres de fonctionnement Le tableau 3‐6 contient la liste complète des paramètres de fonctionnement. Consulter cette liste pour déterminer quels sont les paramètres qui conviendront le mieux pour le processus de fabrication considéré. Voir dans l'Annexe B, Paramètres de fonctionnement, des informations plus détaillées concernant les différents paramètres. L'Annexe B contient une description complète de chacun des paramètres (effet sur le générateur, valeur par défaut et format). REMARQUE : Les paramètres utilisés pour configurer les équipements optionnels ou qui sont réservés à d'autres fins dans le micrologiciel ne figurent pas dans le tableau 3‐6 ni dans l'Annexe B. Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement Que la valeur du paramètre soit modifiable ou non, la procédure d'accès est la même lorsqu'on veut lire ou modifier la valeur actuelle d'un paramètre. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐27 Visualisation ou modification d'un paramètre 1. Brancher le générateur. Le générateur effectue un auto‐diagnostic. 2. Appuyer sur la touche de paramétrage. Le paramètre 1 clignote dans l'afficheur gauche. Interrupteur de commande du générateur (Marche/Arrêt) 3. Taper le numéro du paramètre voulu sur le clavier numérique. Voir la liste complète des paramètres dans le tableau 3‐6. REMARQUE : En cas de saisie incorrecte du numéro du paramètre, appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation pour revenir au paramètre 1, puis taper le numéro correct. Après la saisie du numéro à un ou deux chiffres du paramètre voulu, l'afficheur droit indique la valeur actuelle du paramètre. Touche de paramétrage 4. Procéder de l'une des manières suivantes : Si la valeur n'est pas modifiable, voir dans la Section 4, Surveillance du générateur. Si la valeur est modifiable, passer au point 5. 5. Appuyer sur la touche de validation. Touche d'acquittement/réinitialisation Touche de validation L'afficheur droit clignote. 6. A l'aide du clavier, saisir la consigne numérique ou l'option de commande voulue dans l'afficheur droit. Pour plus de précisions sur le choix des valeurs numériques ou options possibles pour chaque paramètre, voir l'Annexe B. REMARQUE : Si le clavier n'a pas d'effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par mot de passe. Il faut saisir un mot de passe valide pour pouvoir modifier des paramètres. Voir la Section 4, Saisie du mot de passe du générateur. 7. Appuyer sur la touche de validation. Le générateur vérifie si la nouvelle valeur ou l'option choisie est acceptable. Si la consigne numérique ou l'option est acceptée, les afficheurs gauche et droit indiquent le numéro et la valeur du paramètre suivant dans la séquence. Si la consigne numérique ou l'option n'est pas acceptée, l'afficheur droit visualise des tirets (‐‐‐‐) pendant trois secondes, puis il revient à sa valeur d'origine. 8. Répéter les opérations 5 à 7 pour lire ou modifier le numéro du paramètre suivant ou appuyer sur la touche de paramétrage pour quitter ce mode. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐28 Installation Paramètres de fonctionnement (suite) Tab. 3‐6 Paramètres de fonctionnement Nom Plage de valeurs Paramètre Valeur par défaut Standard 0 Saisie du mot de passe 0 à 9999 4000 1 Total des heures de fonctionnement des résistances chauffantes (non modifiable) 0-999,999 0 2 Journal des défauts (non modifiable) — _‐F0 (vide) 3 Journal de l'historique des modifications (non modifiable) — P‐_ (vide) 4 Durée de temporisation (interverrouillage) 0 à 60 minutes 0 minute 5 Durée de l'intervalle de maintenance 0 à 8736 heures 500 heures 6 Voyant de signalisation de la durée de fonctionnement des résistances 0 à 9999 heures 0 8 Branchement automatique de la pompe 0 (désactivé) ou 1(activé) 1 (activé) 9 Température de branchement automatique de la pompe 0 (désactivé) ou (1 à 230 C) 0 (désactivé) 10 Activation ou désactivation du mot de passe 0 (désactivé) ou 1(activé) 0 (désactivé) 11 Création d'un mot de passe 0 à 9999 5000 14 Verrouillage des dispositifs de communication externes 0 ou 1 0 (désactivé) Régulation de température 20 Echelle de température (degrés C ou F) C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit) C (degrés Celsius) 21 Delta de surtempérature 5 C (10 F) à 60C(110 F) 15 C (25 F) 22 Delta de sous‐température 5 C (10 F) à 60C(110 F) 25 C (50 F) 23 Delta de veille 25 C (50 F) à 190 C (350 F) 50 C (100 F) 24 Durée avant mise en veille automatique 0 à 1440minutes 0 (désactivé) 25 Durée précédant l'arrêt automatique des résistances chauffantes 0 à 1440minutes 0 (désactivé) 26 Durée de veille (commande manuelle) 0 à 180 minutes 0 (désactivé) 0-10, 15-16 10 (mise en veille automatique) 0–9, 15-16 1 (activation/désactivation de la veille) 0–9, 15-16 2 (activation/désactivation du chauffage) 0–9, 15-16 4 (activation/désactivation tuyau/pistolet 1) Paramétrage des entrées 30 Entrée standard 1 31 Entrée standard 2 32 Entrée standard 3 33 Entrée standard 4 34 Entrée optionnelle 5 0–9, 15-16 0 (désactivé) 35 Entrée optionnelle 6 0–9, 15-16 0 (désactivé) 36 Entrée optionnelle 7 0–9, 15-16 0 (désactivé) 37 Entrée optionnelle 8 0–9, 15-16 0 (désactivé) 38 Entrée optionnelle 9 0–9, 15-16 0 (désactivé) 39 Entrée optionnelle 10 0–9, 15-16 0 (désactivé) Suite... P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation Paramètre Nom Plage de valeurs 3‐29 Valeur par défaut Paramétrage des sorties 40 Sortie standard 1 0–6 1 (prêt) 41 Sortie standard 2 0–6 3 (défaut) 42 Sortie standard 3 0–6 4 43 Sortie optionnelle 4 0–6 0 (désactivé) 44 Sortie optionnelle 5 0–6 0 (désactivé) 45 Sortie optionnelle 6 0–6 0 (désactivé) 46 Sortie optionnelle 7 0–6 0 (désactivé) Horloge hebdomadaire 50 Jour actuel 1 à 7 (1 = lundi) — 51 Heure actuelle 0000 à 2359 — 55 Horaire 1 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 06:00 56 Horaire 1 d'arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 17:00 57 Horaire 1 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 58 Horaire 1 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 60 Horaire 2 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 61 Horaire 2 d'arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 62 Horaire 2 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 63 Horaire 2 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 65 Horaire 3 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 66 Horaire 3 d'arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 67 Horaire 3 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 68 Horaire 3 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 71 Horaire s'appliquant le lundi 0-7 0 72 Horaire s'appliquant le mardi 0-7 0 73 Horaire s'appliquant le mercredi 0-7 0 74 Horaire s'appliquant le jeudi 0-7 0 75 Horaire s'appliquant le vendredi 0-7 0 76 Horaire s'appliquant le samedi 0-7 0 77 Horaire s'appliquant le dimanche 0-7 0 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐30 Installation Paramètres de fonctionnement (suite) Il est possible de quitter le mode de paramétrage à tout moment en appuyant sur la touche de paramétrage. Les numéros de paramètres non applicables sont sautés quand la liste des paramètres de fonctionnement se déroule sur l'afficheur gauche. Quand l'afficheur droit clignote, il est possible de régler rapidement le paramètre considéré à sa valeur la plus faible possible en pressant simultanément les touches de défilement de l'afficheur droit. Si, en mode de paramétrage, aucune touche n'est enfoncée en l'espace de deux minutes, le générateur revient en mode de balayage automatique. Il est également possible d'utiliser les touches de défilement de l'afficheur droit pour saisir ou modifier une option ou la valeur d'un paramètre. Après avoir fait apparaître le numéro du paramètre dans l'afficheur gauche, appuyer sur l'une des touches de défilement de l'afficheur droit pour modifier la valeur ou l'option. Si la protection par mot de passe est activée, le générateur revient en mode protégé par mot de passe chaque fois que l'on quitte le mode de paramétrage. P/N 213533_05 Annexe B, Paramètre 10 2011 Nordson Corporation Installation 3‐31 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐32 Installation Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets Les réglages usine des températures de consigne du générateur sont les suivants : bac 175 °C (350 °F), tuyaux et pistolets 0 degré (arrêt). Avant de pouvoir utiliser le générateur, il faut assigner une température de consigne au bac, aux tuyaux et aux pistolets. Assigner les consignes en utilisant l'une des méthodes suivantes : Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même température de consigne. Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou tous les pistolets ont la même température de consigne. Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment. Comme dans la plupart des processus de fabrication, la température doit être la même pour le bac, les tuyaux et les pistolets, seule la méthode du réglage global des températures est décrite dans cette section. Pour toute information concernant les deux autres méthodes, voir dans la Section 4, Réglage de la température des composants. De la même manière que pour les paramètres de fonctionnement, il est possible d'enregistrer et de restaurer les valeurs des consignes ainsi que de passer en revue les changements effectués. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐33 Réglage global de la température de consigne 1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Un 1 clignote dans l'afficheur gauche. Touche BAC 2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0. L'afficheur droit indique des tirets (‐‐‐‐) et les voyants des touches bac, tuyaux et pistolets passent au vert. 3. Appuyer sur la touche de validation. L'afficheur droit clignote. Afficheur gauche et touche de défilement 4. A l'aide du clavier numérique, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. 5. Appuyer sur la touche bac. Touche de validation Tous les composants se mettent à chauffer ou à refroidir pour atteindre la nouvelle température de consigne globale et le générateur revient en mode de balayage automatique. Une fois que tous les composants ont atteint cette température, le voyant PRET s'éclaire (vert). Voyant PRET 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐34 Installation Enregistrement et restauration des réglages du générateur Il est possible d'enregistrer et, si besoin est, de restaurer à tout moment la valeur de tous les paramètres de fonctionnement modifiables et de la température de consigne de chaque composant. Lorsque des réglages enregistrés sont restaurés, ils remplacent les réglages en cours d'utilisation. Cette fonction enregistrer‐restaurer se révèle utile dans les cas où les réglages utilisés ont été modifiés accidentellement ou délibérément et où il est nécessaire de faire retrouver au générateur son paramétrage initial. Enregistrement des valeurs de réglage Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser simultanément la touche numérique 1 et la touche de paramétrage. + Enregistrement d'une valeur de réglage S‐1 apparaît dans l'afficheur droit. Restauration de réglages enregistrés PRUDENCE : Tous les réglages du générateur seront effacés ! Avant de restaurer des réglages enregistrés, s'assurer que l'utilisation des réglages restaurés ne risque pas de pertuber le processus en cours ou de créer une situation compromettant la sûreté de fonctionnement. + Restauration d'un réglage enregistré Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser simultanément la touche numérique 2 et la touche de paramétrage. S‐2 apparaît dans l'afficheur droit. Si la fonction Restauration est utilisée avant que la fonction Enregistrement ait été utilisée pour la toute première fois, les températures de consigne sont ramenées aux valeurs par défaut (réglages usine). Les tuyaux et les pistolets cesseront alors de chauffer. Il est possible de transférer les réglages d'un générateur à l'autre en utilisant le logiciel de gestion de configuration proposé par Nordson. P/N 213533_05 Voir dans l'Annexe C, Communica tion avec le générateur 2011 Nordson Corporation Installation 3‐35 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐36 Installation Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Le générateur met en mémoire dans un journal (historique des modifications), les dix derniers changements effectués sur des paramètres de fonctionnement ou des températures de consigne. Comme le journal ne mémorise que dix changements, les inscriptions anciennes sont remplacées au fur et à mesure par les nouvelles (la première par la onzième et ainsi de suite). Visualisation du journal de l'historique des modifications 1. Appuyer sur la touche de paramétrage. Le paramètre de fonctionnement 1 clignote dans l'afficheur gauche. Touche de paramétrage 2. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur gauche pour faire apparaître le paramètre 3 (historique des modifications). On observe alors ce qui suit : Si le dernier changement a été effectué sur un paramètre modifiable, tous les voyants des touches des composants restent éteints. ou Si la dernière modification a été celle d'une température de consigne, Afficheur gauche et touche de défilement le(s) voyant(s) de la (des) touche(s) du (des) composant(s) correspondant(s) s'éclaire(nt). et L'afficheur droit indique les quatre caractères correspondant à la dernière modification effectuée. La signification de chacun des caractères, de gauche à droite, est expliquée dans le tableau 3‐7. Le tableau est suivi de deux exemples d'inscriptions dans le journal. Voyant des touches des composants 3. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de défilement provoque l'affichage de l'inscription précédente. 4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage automatique. Déroulement du journal P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐37 Tab. 3‐7 Journal de l'historique des modifications Premier caractère Deuxième caractère P (Paramètre) Troisième et quatrième caractères Indique le numéro du paramètre ayant été modifié Conjointement avec les voyants des touches des composants, sert à indiquer où et comment une température de consigne a été modifiée. S (Set‐point = consigne) - La modification a concerné.. Et la modification a été effectuée suivant la méthode du réglage.. le bac individuel 1– 6 un seul tuyau individuel Touche PISTOLET 1– 6 un seul pistolet individuel Toutes les touches 0 tous les composants global Touche TUYAU 0 tous les tuyaux global par composants Touche PISTOLET 0 tous les pistolets global par composants Lorsque ce voyant est éclairé.. Et que le quatrième caractère est.. Touche BAC 1 Touche TUYAU Exemples d'inscriptions dans le journal de l'historique des modifications Exemple 1 : Le paramètre 4 (temporisation) a été modifié. Exemple 2 : Si le voyant de la touche PISTOLET est éclairé, ce message indique que la température de tous les pistolets a été modifiée en appliquant la méthode du réglage global par groupes de composants. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐38 Installation Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne (suite) La visualisation de « P‐_ » dans l'afficheur droit indique qu'il n'y a pas d'inscription dans le journal de l'historique des modifications. Pour voir pendant combien d'heures les résistances ont été en chauffe depuis qu'a été effectuée une modification spécifique (visualisée), presser simultanément les deux touches de défilement de l'afficheur droit. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐39 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐40 Installation Installation des entrées du générateur Les générateurs ProBlue sont dotés de quatre entrées standard. Chaque entrée est câblée suivant les exigences du client et paramétrée de manière à permettre l'une des options suivantes : Mettre le générateur en mode de veille Brancher ou débrancher les résistances chauffantes Activer ou désactiver un tuyau ou un pistolet spécifique Brancher ou débrancher la pompe Les entrées sont activées à l'aide d'un signal de tension constant de 10 à 30 VDC qui est délivré par le dispositif de commande fourni par le client. Les entrées ne sont pas sensibles à la polarité. ATTENTION : L'opérateur peut passer outre en utilisant les touches de fonction du pupitre de conduite. S'assurer que la logique de commande de tout dispositif externe envoyant un signal au générateur est programmée de manière à prévenir une situation dangereuse au cas où l'opérateur passe outre une entrée externe. Câblage des entrées dans le générateur 1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4, 6 ou 8 conducteurs entre l'équipement de commande et le générateur, et dans le passage PG‐16 de la plaque de montage. Utiliser un tube rigide ou flexible ou un presse‐étoupe de taille appropriée pour prévenir les risques d'endommagement du câble par les bords coupants du passage. Ouverture de la porte du coffret électrique P/N 213533_05 REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire les possibilités de court‐circuit électrique, poser le câble de manière à ce qu'il ne touche pas les cartes électroniques voisines. 2011 Nordson Corporation Installation 3‐41 Se reporter à la Figure 3‐9. 2. Connecter chaque paire de fils d'entrée aux bornes appropriées (8 à 14) sur le connecteur P/N 277909. Si l'entrée numéro 4 est utilisée, il faut aussi utiliser la borne 7 sur le connecteur P/N 227908. Les deux connecteurs sont fournis dans le kit d'installation. Le tableau 3‐8 contient la liste des numéros des bornes correspondant à chaque entrée. REMARQUE : Le connecteur P/N 277909 est muni d'un détrompeur qui empêche de l'utiliser à la place du connecteur P/N 277908 dont les bornes sont numérotées de 1 à 7. Connecteur P/N 277909 3. Enficher le connecteur (P/N 277909) dans la prise du bas du bornier TB2 qui est placé sur le côté droit de la carte principale. Si l'entrée numéro 4 est utilisée, enficher le connecteur P/N 277908 dans la prise du haut sur le bornier TB2. TB2 8 Fig. 3‐9 2011 Nordson Corporation 9 10 11 12 13 14 Câblage des entrées P/N 213533_05 3‐42 Installation Installation des entrées du générateur (suite) Paramétrage d'une entrée Paramétrer l'option de commande correspondant à chaque signal d'entrée. Le tableau 3‐8 contient la liste des options de commande disponibles. Voir plus haut Paramétrage du générateur dans cette section pour toute information concernant la sélection des paramètres de fonctionnement et la modification des options de commande. P/N 213533_05 A l'exception de l'option activation/désactivation de la pompe (Tableau 3‐8), toutes les entrées sont basées sur des transitions. Annexe B, Paramétrage des entrées Le nombre des entrées disponibles sur le générateur peut être augmenté de quatre à dix en ajoutant une carte optionelle E/S proposée par Nordson. Section 7, Parts 2011 Nordson Corporation Installation 3‐43 Tab. 3‐8 Données d'entrée Entrée Paramètres de fonctionnement Bornes Option de commande Note Entrées standard 0 ‐ Entrée désactivée A, B 1 ‐ Activation/désactivation de la veille 2 ‐ Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 ‐ Activation/désactivation de la pompe 1 C 4 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 1 8 et 9 30 5 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 F 10 – Mise en veille automatique (réglage par défaut) D 0 ‐ Entrée désactivée 1 ‐ Activation/désactivation Veille (réglage par défaut) 2 ‐ Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 ‐ Activation/désactivation de la pompe 2 10 et 11 31 4 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 3 12 et 13 32 Comme le paramètre 31 (défaut=2) 4 7 et 14 33 Comme le paramètre 31 (défaut=4) F Entrées optionnelles 5 11 et 12 34 0 (désactivé) E 6 13 et 14 35 0 (désactivé) E 7 15 et 16 36 0 (désactivé) E 8 17 et 18 37 0 (désactivé) E 9 19 et 20 38 0 (désactivé) E 10 9 et 10 39 0 (désactivé) E NOTE A : Le paramètre 30 a 10 options de commande, les paramètres 31, 32 et 33 n'ont que 9 options de commande chacun. B: Les paramètres 34 à 39 sont réservés pour les six entrées créées lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est installée. Les six entrées optionnelles ont les mêmes options de commande que le paramètre 31. C: Si l'option de commande 3 est choisie, la pompe ne se met pas en marche—même si on presse la touche correspondante est éclairé—si aucune tension n'est présente sur les contacts d'entrée. D: Si l'option 10 est choisie pour l'entrée 1, il faut avoir défini un temps dans le paramètre 24. E: Pour le câblage, consulter la fiche d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle. F: Une fois que l'extension à 8‐tuyaux/pistolets optionnelle est installée, l'option Activation/désactivation tuyau/pistolet 7 ou 8 a respectivement les numéros 15 et 16. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐44 Installation Installation des sorties du générateur Le générateur est doté de trois sorties configurables par l'utilisateur. Les sorties sont utilisées pour communiquer avec l'équipement de production de l'utilisateur ou avec un dispositif de commande tel qu'un automate programmable. Chaque sortie est câblée suivant les exigences du client puis paramétrée dans le micrologiciel du générateur pour donner l'une des sorties suivantes : Le générateur est prêt à fonctionner Le générateur est prêt et la pompe est branchée Un défaut est apparu Le niveau de matière est faible Le voyant MAINTENANCE est éclairé Un défaut de potentiel est détecté Tous les contacts de sortie sont de type 240 VAC 2 A ou 30 VDC 2 A. Tous les contacts sont normalement ouverts lorsque le générateur est débranché. Connexion d'une sortie au générateur Se reporter à la Figure 3‐10. 1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4 ou 6 conducteurs entre l'équipement de commande et le générateur, dans le passage PG‐16 de la base du compartiment électrique. Utiliser un tube rigide ou flexible ou un presse‐étoupe de taille appropriée pour prévenir les risques d'endommagement du câble par les bords coupants du passage. Ouverture de la porte du coffret électrique REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire les possibilités de court‐circuit électrique, poser le câble de manière à ce qu'il ne touche pas les cartes électroniques voisines. 2. Connecter chaque paire de fils de sortie aux bornes appropriées (1 à 7) sur le connecteur P/N 277908. Le connecteur est fourni dans le kit d'installation. Le tableau 3‐9 contient la liste des numéros des bornes correspondant à chaque sortie. REMARQUE : La borne numéro 7 du connecteur P/N 277908 est réservée à l'entrée numéro 4. Le connecteur P/N 277908 est muni d'un détrompeur pour éviter qu'il soit utilisé au lieu du connecteur P/N 277909 dont les bornes sont numérotées de 8 à 14. 3. Enficher le connecteur P/N 277908 dans la prise du haut du bornier TB2 qui se trouve sur la carte principale. Connecteur P/N 277908 P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐45 TB2 1 Fig. 3‐10 2 3 4 5 6 7 Câblage des sorties Paramétrage d'une sortie Paramétrer l'option de commande correspondant à chaque signal de sortie. Le tableau 3‐9 contient la liste des options de commande disponibles. Voir plus haut Paramétrage du générateur dans cette section pour toute information concernant la sélection des paramètres de fonctionnement et la modification des options de commande. Le nombre des sorties disponibles sur le générateur peut être augmenté de trois à sept en ajoutant une carte d'extension E/S optionelle proposée par Nordson. 2011 Nordson Corporation Section 7, Parts P/N 213533_05 3‐46 Installation Installation des sorties du générateur (suite) Tab. 3‐9 Données de sortie Sortie Bornes Paramètres de fonctionnement Options de commande Note Sorties standard 1 1 et 2 40 0 ‐ Sortie désactivée A 1 ‐ Prêt (par défaut) A 2 ‐ Prêt et pompe branché A 3 ‐ Défaut B 4 ‐ Niveau mini dans le bac (non disponible) A 5 ‐ Voyant MAINTENANCE éclairé 6 ‐ Alerte 2 3 et 4 41 3 5 et 6 42 C Comme le paramètre 40 (défaut=3) Comme le paramètre 40 (défaut=4) Sorties optionnelles 4 1 et 2 43 0 (désactivé) 5 3 et 4 44 0 (désactivé) 6 5 et 6 45 0 (désactivé) 7 7 et 8 46 0 (désactivé) NOTE D A : En présence d'une option de commande, les contacts se ferment. Les contacts sont normalement ouverts en l'absence de tension B: En présence d'une option de commande, les contacts s'ouvrent. Les contacts sont normalement ouverts en l'absence de tension C: L'option de commande 6 délivre un signal de sortie lorsqu'un défaut de potentiel est détecté. Si les options 3 et 6 sont utilisées toutes les deux, il y a présence à la fois d'une sortie de défaut et d'un signal de sortie d'alerte lorsque le voyant DEFAUT s'éclaire. D: Pour le câblage, consulter la fiche d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Installation 3‐47 Installation des dispositifs optionnels Chaque équipement optionnel est livré avec les instructions à suivre pour son installation et son utilisation. Voir les numéros de référence dans la Section 7, Parts. Raccordement d'un dopeur de signaux, d'un contrôleur de dépose ou d'un temporisateur Le cas échéant, terminer l'installation du générateur en raccordant les pistolets au dopeur, contrôleur de dépose ou temporisateur voulu. Consulter les instructions d'installation et d'utilisation figurant dans le manuel fourni avec le dispositif utilisé. Rinçage du générateur Avant de mettre le générateur en production, il faut le rincer pour éliminer tous les résidus laissés par les essais en usine. Le rinçage du générateur s'effectue en faisant circuler dans le générateur, les tuyaux et les pistolets un volume de matière correspondant au minimum à celui du bac. Voir dans la Section 4, Utilisation les instructions relatives au remplissage du bac et à la conduite du générateur. Paramétrage de la communication avec le générateur Il est possible de transférer les réglages d'un générateur à l'autre ainsi que de passer à une version supérieure ou inférieure du micrologiciel du générateur en utilisant un ordinateur relié au port série du générateur. Voir dans l'Annexe C, Communication avec le générateur, les informations relatives au téléchargement, à l'installation et à l'utilisation du logiciel nécessaire pour pouvoir relier un PC au générateur. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 3‐48 Installation P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager l'équipement. Cette section fournit des informations concernant les tâches suivantes à exécuter par les opérateurs : Remplissage du bac du générateur Démarrage du générateur Surveillance du fonctionnement du générateur Réglage de la température de service des composants chauffants Utilisation des touches de commande du générateur Arrêt du générateur La plupart des éléments de commande décrits dans cette section se trouvent sur le pupitre placé derrière la porte d'accès au clavier. Voir Principaux composants dans la Section 2 pour l'emplacement du pupitre de conduite. Information complémentaire Cette section présente les procédures de conduite les plus couramment utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le tableau d'information complémentaire qui suit la plupart des procédures. Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de précisions. Les tableaux d'information complémentaire sont signalés par le symbole figurant à gauche. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐2 Utilisation Précisions concernant les composants chauffants Le générateur comprend trois groupes de composants chauffants. Ce sont le groupe du bac, qui comprend le bac et le distributeur, le groupe des tuyaux et le groupe des pistolets. Les groupes de composants sont symbolisés sur le pupitre de conduite par les touches représentées à gauche. Touches des composants (bac, tuyau et pistolet) Dans chaque groupe, les composants chauffants sont identifiés par un numéro de repérage. L'emplacement du bac et du distributeur est repéré par 1. Les numéros de repérage des pistolets et tuyaux sont affectés automatiquement sur la base de la prise tuyau/pistolet à laquelle ils sont reliés. Exemple : les numéros de repérage d'une paire tuyau/pistolet reliée à la seconde prise sont tuyau 2 et pistolet 2. Le nombre de prises tuyau/pistolet disponibles sur chaque générateur dépend de la configuration demandée pour le générateur à la commande. Les générateurs d'adhésif ProBlue peuvent avoir deux, quatre ou six prises tuyau/pistolet. Une extension optionnelle peut être commandée pour ajouter des prises pour deux tuyaux/pistolets supplémentaires. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐3 Remplissage du bac Avant de remplir le bac, s'assurer que la matière thermofusible est compatible avec le générateur. Voir sous Domaine d'utilisation dans la Section 2, les informations concernant les matières thermofusibles qu'il ne faut pas mettre en œuvre dans les générateurs ProBlue. Voyant NIVEAU MINI (jaune) Le bac est équipé d'un interrupteur à flotteur détectant le niveau. Lorsque le volume de l'adhésif contenu dans le bac atteint environ la moitié de la capacité nominale du bac, le flotteur fait éclairer le voyant témoin placé sur le pupitre de conduite. Remplissage du bac ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlures ! Remplir le bac de matière à l'aide d'une pelle. Ne jamais remplir à mains nues. Risque de dommages corporels ! 1. Ouvrir le couvercle du bac. Voir la Figure 4‐1 2. A l'aide d'une pelle, remplir le bac de matière thermofusible jusqu'au trait. Le trait marquant la limite de remplissage se trouve sur l'écran de protection de l'interrupteur à flotteur. Le tableau 4‐1 indique la contenance du bac des différents générateurs ProBlue. 3. Fermer le couvercle du bac après le remplissage. Fig. 4‐1 Trait marquant la limite de remplissage Tab. 4‐1 Contenance du bac Modèle Capacité Litres Kilogrammes Livres américaines P4 4 4 9 P7 7 7 15 P10 10 10 22 *En supposant que la matière thermofusible ait une densité égale à 1 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐4 Utilisation Démarrage du générateur Avant de mettre le générateur en marche pour la première fois, s'assurer que le générateur est complètement installé, y compris toutes les entrées et sorties, dopeurs de signal, contrôleurs de dépose et temporisateurs nécessaires. le générateur a été paramétré comme il convient pour le processus de fabrication en cours. Voir la Section 3, Installation, si ce n'est pas le cas et compléter en conséquence. Mise en marche 1. Brancher le générateur. Le générateur Interrupteur de commande du générateur (Marche/Arrêt) Teste les voyants du pupitre de conduite Branche les résistances chauffantes (les voyants correspondants s'éclairent en vert) Commence à balayer automatiquement les zones et visualise la température effective du bac et de chacun des tuyaux et pistolets dont la température de consigne est supérieure à zéro degré. Le balayage automatique a lieu suivant la séquence suivante : bac, chacune des paires tuyau et pistolet, puis retour au bac. Voyant Résistances chauffantes Fait éclairer le voyant témoin PRET (vert) une fois que les températures du bac et de tous les tuyaux et pistolets se situent à moins de 3 C (5 F) des consignes fixées. REMARQUE : L'Annexe D contient une description fonctionnelle de la pompe. Séquence de balayage automatique 2. Vérifier l'indication du manomètre placé à l'avant du générateur pour s'assurer que la pression pneumatique de service est réglée correctement. REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar (10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un fonctionnement irrégulier. Voyant PRET Manomètre (pression air) P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation Si le générateur est branché alors que la température du bac est inférieure de 27 C (50 F) ou plus à la température de consigne (démarrage à froid), le voyant PRET ne s'éclaire pas avant que soit écoulée la durée de temporisation (interverrouillage) définie lors du paramétrage du générateur. Annexe B, Paramètre 4 La durée restant (en minutes) avant l'autorisation de marche apparaît dans l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage. Une fois qu'il ne reste plus qu'une minute, le compte à rebours a lieu en secondes dans l'afficheur droit. Annexe B, Paramètre 4 4‐5 Il est possible de passer outre la temporisation d'autorisation de marche en pressant deux fois la touche chauffage. L'apparition de F4 dans l'afficheur droit immé diatement après le branchement du générateur indique qu'il y a un problème au niveau du pro cesseur ou de la carte de contrôle du généra teur. Section 4, Surveillance des défauts du générateur L'apparition de F1 dans l'afficheur droit immédiate‐ ment après le démarrage du générateur indique qu'il est possible que le câble de raccordement d'un tuyau ou d'un pistolet soit desserré ou déconnecté. Section 6, Dépannage Si le générateur a été paramétré de manière à ce que la pompe soit activée manuellement, le voyant témoin de la pompe ne s'éclaire pas une fois que le générateur est prêt à fonctionner. Annexe B, Paramètre 8 L'état d'une ou de plusieurs entrée(s) peut empêcher le branchement des résistances chauffantes. Section 3, Installation des entrées du générateur Si la fonction horloge hebdomadaire a été paramétrée et était activée la dernière fois que le générateur a été mis à l'arrêt, l'horloge s'active automatiquement au prochain branchement du générateur. Section 4, Utilisation des touches de commande du générateur Il est normal que le cycle de la pompe soit plus lent lorsqu'aucune matière fusible n'est déposée par les pistolets. En cas de coupure de courant, le générateur redémarre dans son cycle de mise en chauffe normal, même si les résistances étaient débranchées ou le générateur en veille au moment où a eu lieu la coupure. Si l'horloge hebdomadaire était activée avant la coupure, le générateur redémarre dans le mode imposé par l'horaire programmé au moment du redémarrage. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐6 Utilisation Surveillance du générateur Le générateur dispose d'éléments de signalisation qui permettent : de vérifier rapidement que le générateur fonctionne correctement de surveiller la température effective du distributeur et de chacun des tuyaux et pistolets d'identifier les défauts du générateur de savoir quand il n'y a plus suffisamment de matière dans le bac de vérifier la pression pneumatique de service de savoir si une intervention de maintenance est nécessaire Le générateur détermine automatiquement le nombre et l'emplacement de tous les tuyaux et pistolets qui lui sont reliés. Voir plus haut Précisions concernant les composants chauffants pour toute information relative au nombre de tuyaux/pistolets et à l'identification des composants chauffants. Il est aussi possible d'utiliser un ordinateur pour surveiller le générateur. Voir dans l'Annexe C, Communication avec le générateur, les informations relatives au raccordement d'un ordinateur au générateur ainsi qu'à l'installation du logiciel nécessaire. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐7 Vérification du fonctionnement correct du générateur Le voyant témoin PRET (vert) s'éclaire une fois que les températures de tous les composants chauffants se situent à moins de 3 C (5 F) des consignes fixées. Le voyant PRET ne s'éclaire pas ou il s'éteint dans l'une des éventualités suivantes : Voyant PRET Le compte à rebours de l'interverrouillage est encore en cours. L'opérateur ou une entrée à distance met le générateur en mode de veille. L'horloge hebdomadaire met le générateur en mode de veille. Il y a un défaut (le voyant DEFAUT s'éclaire). Voir plus bas Surveillance des défauts du générateur et Utilisation des touches de commande du générateur pour toute information concernant les défauts du générateur et l'utilisation des fonctions de l'horloge hebdomadaire et du mode de veille. Voir dans l'Annexe B, Paramètre 4, les informations concernant la durée de temporisation avant l'autorisation de marche. Les composants chauffants ayant une température de consigne de zéro degré sont sautés pendant le cycle automatique de balayage. La température de consigne du bac et celle du distributeur ne peuvent être fixées indépendamment l'une de l'autre. 2011 Nordson Corporation La durée restant avant l'autorisation de marche (interverrouillage) apparaît dans l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage. Annexe B, Paramètre 4 Il est possible de passer outre l'horloge hebdomadaire à tout moment. Si l'horloge a coupé le chauffage, il suffit d'appuyer sur la touche de commande des résistances pour les brancher à nouveau. Si l'horloge a mis le générateur en mode de veille, il suffit d'appuyer sur la touche VEILLE pour que les composants chauffants reviennent à leur température de consigne. Section 4, Utilisation des touches de commande du générateur P/N 213533_05 4‐8 Utilisation Surveillance de la température des composants Il est possible de contrôler la température effective de chacun des composants chauffants—bac, tuyaux et pistolets—à l'aide du mode de balayage automatique ou en sélectionnant manuellement le composant voulu. Par défaut, le générateur reste en mode de balayage automatique sauf : s'il est mis en mode de paramétrage si la température de consigne de tous les tuyaux et pistolets est réglée à zéro degré s'il se produit un défaut Vérification de la température des composants à l'aide du mode de balayage automatique 1. Lorsque le voyant PRET est éclairé, observer les voyants des touches correspondant aux composants. 2. Si le voyant de la touche symbolisant le groupe de composants voulu (bac, tuyau ou pistolet) s'éclaire, observer l'afficheur gauche jusqu'à ce qu'il indique le numéro de repérage spécifique du composant à contrôler. Voyants des touches COMPOSANTS 3. Une fois que le numéro du composant voulu apparaît dans l'afficheur gauche, observer l'afficheur droit pour déterminer la température présente de ce composant. Vérification manuelle de la température d'un composant 1. Appuyer sur la touche (bac, tuyau ou pistolet) qui symbolise le groupe du composant à vérifier. Le balayage automatique s'arrête et l'afficheur gauche indique le numéro du premier composant balayé dans la séquence du groupe choisi. L'afficheur droit indique la température présente de ce composant. Afficheur gauche et touche de défilement REMARQUE : Lorsqu'on appuie sur la touche BAC, l'afficheur gauche n'indique pas de numéro de composant (afficheur vide). 2. Si le premier composant de la séquence n'est pas celui qui doit être vérifié, faire changer le nombre affiché à gauche à l'aide de la touche de défilement jusqu'à ce que ce soit le numéro du composant voulu. L'afficheur droit indique la température présente du composant choisi. Affichage de la température d'un composant P/N 213533_05 3. Appuyer sur la touche de paramétrage à deux reprises pour revenir en mode de balayage automatique. 2011 Nordson Corporation Utilisation Surveillance de la température des composants 4‐9 (suite) Quand on continue de faire défiler les composants d'un groupe au‐delà du dernier composant de la séquence, c'est le numéro du premier composant de la séquence du groupe suivant qui apparaît dans l'afficheur gauche. Le générateur se remet en mode de balayage automatique deux minutes après la dernière pression sur la touche. Quand on appuie sur la touche bac, c'est la température du distributeur qui est indiquée dans l'afficheur droit. Pour contrôler la température du bac, il faut appuyer simultanément sur la touche bac et sur la touche de défilement de l'afficheur gauche. Par défaut, les températures sont visualisées en degrés Celsius (C). Il est possible de passer aux degrés Fahrenheit à l'aide du paramètre 20. Annexe B, Paramètre 20 Le voyant de chacune des touches correspondant aux composants passe du vert au jaune lorsque la température d'un composant quelconque du groupe tombe à une valeur inférieure de plus de 3 C (5 F) à la température de consigne correspondante. Il est possible de vérifier à tout moment la température de consigne d'un composant en pressant la touche pointant vers le haut sous l'afficheur droit. Si on maintient la touche enfoncée pendant que le générateur est en mode de balayage automatique, la consigne est visualisée pour chacun des composants balayés. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐10 Utilisation Surveillance des défauts du générateur Le générateur alerte l'opérateur en présence des défauts figurant dans le Tableau 4‐2. En cas de défaut, on observe l'une des trois situations suivantes : les résistances s'éteignent ; les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste ; le générateur cesse de fonctionner. Lorsqu'il se produit un défaut, il faut établir un diagnostic, remédier à la situation, puis remettre le générateur en service. Il est possible d'utiliser le journal des défauts pour déterminer le type, l'ordre chronologique et l'heure des dix derniers défauts. Visualisation du journal des défauts 1. Appuyer sur la touche paramétrage et la maintenir enfoncée. Le balayage automatique cesse et le paramètre de fonctionnement 1 apparaît dans l'afficheur gauche. 2. Dérouler pour faire apparaître le paramètre 2 (journal des défauts) dans l'afficheur gauche. Touche de paramétrage L'afficheur droit indique le dernier défaut qui s'est produit de la manière suivante : Si le dernier défaut était de type F1, F2 ou F3, le voyant de la touche du composant concerné passe au jaune. Si le dernier défaut était un défaut F4, les voyants de toutes les touches des composants s'éteignent. L'afficheur droit indique l'inscription correspondant au dernier défaut. Afficheur gauche et touche de défilement La signification de chacun des caractères est expliquée dans le tableau 4‐3. Deux exemples d'inscriptions dans le journal des défauts sont donnés à la suite du tableau. 3. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de défilement provoque l'affichage du défaut précédent. REMARQUE : Le journal ne contient que les dix derniers défauts. Une fois qu'il s'est produit dix défauts, les inscriptions existantes sont remplacées au fur et à mesure par les nouvelles en commençant par la plus ancienne (la première par la onzième et ainsi de suite). 4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage automatique. Déroulement du journal des défauts P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐11 Tab. 4‐2 Journal des défauts Premier caractère Deuxième et troisième caractères Quatrième caractère Composant : Type de défaut : 1 = Bac ou tuyau/pistolet 1 0 = Entrée du journal inutilisé 2 = Distributeur ou tuyau/pistolet 2 1 = Sonde (circuit ouvert ou court‐circuit) ‐F 3 = Tuyau 3 ou pistolet 3 2 = Sous‐température du composant 4 = Tuyau 4 ou pistolet 4 3 = Surtempérature du composant 5 = Tuyau 5 ou pistolet 5 4 = Défaut du processeur ou défaut électrique 6 = Tuyau 6 ou pistolet 6 Exemples d'utilisation du journal des défauts Exemple 1 : Entrée inutilisée. Exemple 2 : Si le voyant de la touche BAC est éclairé, ce message indique que le bac est en sous‐température. Si le voyant de la touche TUYAU est éclairé, ceci indique que le tuyau 1 est en sous‐température. Pour visualiser le nombre d'heures de chauffe écoulées depuis qu'il y a eu création d'une inscription, enfoncer simultanément les deux touches de défilement placées sous l'afficheur droit. Les heures sont visualisées dans l'afficheur droit. Le générateur reviendra en mode de balayage automatique si le journal des défauts reste ouvert pendant une durée de deux minutes sans qu'aucune touche ne soit enfoncée. Si un défaut de type F1 se produit en raison de la déconnexion d'une paire tuyau/pistolet, il y a une double inscription dans le journal des défauts. La première correspond au pistolet et la deuxième au tuyau. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐12 Utilisation Surveillance des défauts du générateur (suite) Tab. 4‐3 Défauts du générateur Code/code auxiliaire visualisé Nom Effet sur le générateur Cause F1/néant Sonde RTD Les résistances s'éteignent La sonde du composant indiqué est défaillante ou le composant n'est plus connecté au générateur. F2/néant Sous‐température Les résistances s'éteignent La température effective du composant indiqué est tombée à une valeur inférieure au delta de sous‐température fixé à l'aide du paramètre 22. F3/néant Surtempérature Les résistances s'éteignent La température effective du composant indiqué a augmenté jusqu'à une valeur dépasant le delta de surtempérature fixé à l'aide du paramètre 21. F4/1 Test mémoire vive Le générateur cesse de fonctionner Défaillance interne de la mémoire Heure interne de l'horloge Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance de l'horloge interne F4/2 Mémoire vive à sauvegarde par pile horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance pile mémoire vive F4/4 Pile de l'horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Pile de sauvegarde mémoire vive vide F4/5 F4/6 Analogique‐numérique Le générateur cesse de fonctionner Défaillance du convertisseur analogique‐numérique RTD F4/7 Calibration analogique‐numérique Le générateur cesse de fonctionner F4/8 Feedback carte principale Le générateur cesse de fonctionner Communication défaillante entre carte principale et unité centrale F4/A Thermostat Le générateur cesse de fonctionner Le thermostat du bac ou du distributeur est ouvert F4/d Communication avec carte E/S optionnelle Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Communication défaillante entre unité centrale et carte E/S optionnelle F4/E Sortie d'alerte (si l'option de sortie 6 est sélectionnée) Le générateur continue de fonctionner normalement. Défaillance de la carte du bus de terrain. Défaillance de la communication par bus de terrain P/N 213533_05 Le convertisseur analogique‐numérique RTD n'a pu être étalonné Tuyau ou pistolet défectueux 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐13 Remise en service du générateur 1. Identifier l'origine du défaut et y remédier. Voir dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à la correction des défauts. REMARQUE : S'il existe un défaut fatal F4, l'interrupteur de commande ne fonctionne pas. Couper le courant alimentant le générateur au niveau du sectionneur. Touche d'acquittement/réinitialisation 2. Remettre le générateur en mode de balayage automatique en pressant la touche paramétrage à deux reprises. 3. Appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation. 4. Appuyer sur la touche chauffage pour brancher les résistances. Touche de commande du chauffage 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐14 Utilisation Traitement des défauts F1, F2 et F3 Lorsque le générateur détecte un défaut F1, F2 ou F3 : 1. Le balayage automatique s'arrête et le générateur se met à surveiller le défaut potentiel pendant juqu'à deux minutes. Les voyants PRET et CHAUFFE restent éclairés pendant cette période de deux minutes. Si, à un instant quelconque de cette période de deux minutes, le générateur détecte qu'il n'y a plus de situation de défaut, il repasse en mode de balayage automatique. 2. Le voyant de la touche de commande du composant concerné (bac, tuyau ou pistolet) s'éclaire pour indiquer le type du composant qui a été ou est défaillant. 3. Le type du défaut (F1, F2 ou F3) apparaît dans l'afficheur droit. 4. Le composant qui a été ou est défaillant est indiqué dans l'afficheur gauche comme suit. Si le voyant de la touche BAC est éclairé, l'afficheur gauche indique soit 1 pour le bac soit 2 pour le distributeur. Si le voyant de la touche TUYAU ou PISTOLET est éclairé, l'afficheur gauche indique le numéro du tuyau ou du pistolet concerné. Voyant DEFAUT (rouge) P/N 213533_05 5. Si le défaut existe toujours à la fin de la période de surveillance de deux minutes, le voyant PRET s'éteint, le voyant rouge DEFAUT s'éclaire, les résistances sont débranchées et le générateur enregistre le défaut dans le journal des défauts. Voir plus bas Visualisation du journal des défauts. 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐15 Traitement des défauts F4 Lorsque le générateur détecte un défaut F4 : 1. Le voyant PRET s'éteint et le voyant rouge DEFAUT s'éclaire. 2. Tous les voyants des touches des composants (bac, tuyau et pistolet) s'éteignent. 3. L'afficheur droit indique F4. 4. L'afficheur gauche indique un code auxiliaire. Les codes auxiliaires classent les défauts en deux catégories : défaut fatal ou non fatal. Les défauts de ces deux classes de défauts F4 ont sur le générateur les effets suivants : Fatal—Le voyant DEFAUT s'éclaire et reste éclairé, et le générateur cesse totalement de fonctionner. Non fatal—Le voyant DEFAUT s'éclaire pendant cinq secondes, mais les résistances et la pompe continuent de fonctionner normalement. Les défauts de type non fatal concernent l'horloge interne et la carte E/S optionnelle. Voir dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au diagnostic des défauts F4. 5. Le générateur enregistre les défauts dans le journal. Voir plus bas Visualisation du journal des défauts. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐16 Utilisation Traitement des défauts F4 (suite) Pour visualiser la température d'un composant chauffant en présence d'un défaut F2 ou F3, presser simultanément les deux touches de défilement de l'afficheur droit et les maintenir enfoncées. Il est possible d'écarter provisoirement un défaut F1 (RTD) et de revenir en mode de balayage automatique en enfonçant la touche acquittement/réinitialisation. Les résistances demeurent toutefois hors circuit. Si le défaut subsiste encore deux minutes après l'enfoncement de la touche d'acquittement/réinitialisation, le voyant DEFAUT s'éclaire à nouveau. Lorsque le code de défaut F1 apparaît, il est possible de déterminer si le défaut est dû à un court‐circuit ou à l'ouverture du circuit d'une sonde en pressant simultanément les deux touches de défilement placées sous l'afficheur droit. Si l'afficheur droit indique OP, le circuit de la sonde est ouvert, s'il indique SH, il y a un court‐circuit de la sonde. Si, pour une raison quelconque, un composant atteint 235 C (458 F), il se produit immédiatement un défaut F3 (pas de période de deux minutes de surveillance). Si F4 apparaît dans l'afficheur droit au moment où est pressée la touche Horloge, il y a une défaillance de la fonction horloge interne. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐17 Surveillance du niveau de matière thermofusible dans le bac Le bac contient un interrupteur à flotteur détectant le niveau. Lorsque le volume de la matière thermofusible contenue dans le bac atteint environ la moitié de la capacité nominale du bac, le flotteur fait éclairer le voyant de la touche BAC. Nordson conseille de faire fonctionner le générateur avec un bac au moins à moitié plein. Voyant NIVEAU MINI (jaune) REMARQUE : Le générateur est également doté d'une sortie “niveau mini” qui peut être connectée à un dispositif de signalisation ou un système de commande de processus fourni par le client. Voir dans le Section 3, Installation des sorties du générateur, les informations concernant l'utilisation de cette sortie. Surveillance et réglage de la pression pneumatique de service Le manomètre placé à l'avant du générateur indique la pression de l'air comprimé alimentant la pompe du générateur. La pression pneumatique doit être réglée en fonction des exigences du processus de fabrication donné. REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar (10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un fonctionnement irrégulier. Régulateur de pression et vis de réglage Régler la pression pneumatique à l'aide de la vis placée à droite du manomètre. Normalement, on procède à un réglage de la pression pneumatique pour modifier le volume de matière thermofusible déposée par les pistolets. D'autres facteurs tels que la température de la matière, la vitesse de la ligne de production ou le type et la grosseur des buses utilisées sur les pistolets ont également une incidence sur le volume de matière déposé. PRUDENCE: Ne pas forcer sur la vis de réglage de pression pneumatique au‐delà de la plage de réglage normale. Risque d'endommagement de l'équipement pneumatique ! 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐18 Utilisation Surveillance des intervalles de maintenance Le générateur peut être paramétré de manière à ce que le voyant MAINTENANCE placé sur le côte gauche du pupitre de conduite s'éclaire au bout d'une période dont la durée a été définie par le client. Le voyant MAINTENANCE peut être utilisé pour signaler qu'il est nécessaire de changer le filtre à matière ou de procéder à une intervention de maintenance spécifique (client). Une fois que cette intervention est réalisée, il faut réinitialiser le voyant. Réinitialisation du voyant MAINTENANCE Voyant MAINTENANCE (jaune) Le générateur étant en mode de balayage, presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et remettre le temps à 0. Touche d'acquittement/réinitialisation Le réglage par défaut de l'intervalle est de 500 heures. P/N 213533_05 Annexe B, Paramètre 5 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐19 Réglage de la température des composants Il est possible de régler la température de consigne des composants chauffants en utilisant les méthodes suivantes : Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même température de consigne. Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou tous les pistolets ont la même température de consigne. Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment. Avant de régler les températures de consigne, s'assurer que chaque paire tuyau/pistolet est connectée au module tuyau/pistolet correct. Exemple : la paire tuyau/pistolet 1 doit être reliée à la première prise (la plus basse) du module tuyau/pistolet 1 (module le plus bas). Voir les informations données plus haut sous Précisions concernant les composants chauffants dans cette section. Touche BAC Réglage global des températures de consigne 1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Un 1 clignote dans l'afficheur gauche. 2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0 (clignotant). L'afficheur droit indique des tirets (‐ ‐ ‐ ‐) et les voyants de toutes les touches des composants passent au vert. 3. Appuyer sur la touche de validation. L'afficheur droit clignote. Afficheur gauche et touche de défilement Touche de validation 4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans cette section. 5. Appuyer sur la touche bac. Tous les composants commencent de chauffer ou de refroidir pour atteindre la nouvelle consigne de température globale. Une fois que tous les composants ont atteint leur température de consigne, le voyant PRET s'éclaire (vert). Voyant PRET 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐20 Utilisation Réglage global des températures de consigne par groupes de composants 1. Appuyer sur la touche tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. L'afficheur gauche indique le numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence. L'afficheur droit indique la valeur de consigne actuelle du tuyau ou du pistolet. 2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0. Touches BAC, TUYAU et PISTOLET Tous les tirets (‐ ‐ ‐ ‐) sont visualisés dans l'afficheur droit. 3. Appuyer sur la touche de validation. L'afficheur droit clignote. 4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans cette section. 5. Appuyer sur la touche de validation. Les tuyaux ou les pistolets commencent de chauffer ou de refroidir pour atteindre leur nouvelle température de consigne. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐21 Réglage individuel de la température de consigne des composants 1. Appuyer sur la touche bac, tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Si la touche BAC est pressée, un 1 se met à clignoter dans l'afficheur gauche. Si c'est la touche TUYAU ou PISTOLET qui est pressée, le numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence se met à clignoter dans l'afficheur gauche. L'afficheur droit indique la température de consigne actuelle du composant indiqué dans l'afficheur gauche. 2. Faire défiler les numéros jusqu'à ce que celui du composant voulu apparaisse dans l'afficheur gauche. L'afficheur droit indique la température de consigne actuelle du composant choisi dans l'afficheur gauche. 3. Appuyer sur la touche de validation. L'afficheur droit clignote. 4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans cette section. 5. Procéder de l'une des manières suivantes : Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et passer ensuite à la modification de la consigne du composant suivant de la séquence, appuyer sur la touche de validation puis répéter les opérations 4 et 5. Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et revenir en mode de balayage automatique, passer au point 6. 6. Appuyer sur une touche quelconque (bac, tuyau ou pistolet). Le composant choisi commence de chauffer ou de refroidir pour atteindre sa nouvelle température de consigne. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐22 Utilisation Réglage individuel de la température de consigne des composants (suite) Si une température de consigne valide est saisie pour un tuyau/pistolet qui n'est pas relié au générateur ou que la température saisie est hors plage, des tirets (‐‐‐‐) sont visualisés dans l'afficheur droit pendant trois secondes, puis la température de consigne initiale apparaît à nouveau. Quand l'afficheur droit clignote, il est possible de modifier rapidement la température de consigne présente pour la ramener à 0 degré (hors circuit) en pressant simultanément les touches de défilement dans l'afficheur droit. Après avoir enlevé un tuyau ou un pistolet, utiliser la méthode du réglage individuel de la consigne pour régler la température du composant à zéro degré (off). Ceci permet d'éviter un défaut F1 quand on ajoute un tuyau ou un pistolet. La valeur de consigne fixée en usine pour le bac est 175 C (350 F). La valeur de consigne fixée en usine pour tous les autres composants est de zéro degré (off). Si l'échelle Celsius est choisie pour l'affichage des températures, les valeurs de consigne mini et maxi sont respectivement 40 C et 230 C. Si c'est l'échelle Fahrenheit, les températures de consigne mini et maxi sont respectivement 100 F et 450 F. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐23 Quand on utilise les touches de défilement placées sous l'afficheur droit pour régler une température de consigne, la valeur indiquée par l'afficheur augmente automatiquement entre 0, 175 et 230 C ou entre 0, 350 et 450 F. Si on remarque qu'on s'est trompé en modifiant une température de consigne avant d'avoir validé la modification, il est possible de revenir à la valeur d'origine dans l'afficheur droit en pressant la touche acquittement/réinitialisation. Le générateur quitte le mode de paramétrage et se remet en mode de balayage automatique deux minutes après la dernière pression sur une touche. Un réglage global de la température de consigne à zéro degré (C ou F) désactive tous les composants. Pendant le déroulement des numéros des composants sur l'afficheur gauche, les numéros correspondant à des prises tuyau/pistolet inutilisées sont sautés. 2011 Nordson Corporation Le générateur garde en mémoire les dix dernières modifications des températures de consigne (et paramètres de fonctionnement) dans le journal de l'historique des changements. Section 3, Installation, Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Pour sauvegarder les modifications des températures de consigne, presser simultanément la touche 1 et la touche paramétrage. Section 3, Installation, Enregistrement et restauration des réglages du générateur P/N 213533_05 4‐24 Utilisation Saisie du mot de passe du générateur Si le générateur est protégé par mot de passe, il faut d'abord entrer un mot de passe valide pour qu'une température de consigne ou un paramètre puisse être modifié(e). Saisie d'un mot de passe 1. Appuyer sur la touche de paramétrage. Le paramètre 0 (clignotant) apparaît sur l'afficheur gauche tandis que l'afficheur droit indique 4000. 2. Appuyer sur la touche de validation. L'afficheur droit se met à clignoter. 3. Taper le mot de passe sur le clavier. 4. Appuyer sur la touche de validation. Il se produit l'une des choses suivantes : Si le mot de passe est correct, le paramètre 1 apparaît sur l'afficheur gauche. Si le mot de passe est incorrect, l'afficheur gauche continue d'indiquer 0 et l'afficheur droit visualise momentanément des tirets (‐‐‐‐) puis revient à 4000. Si le mot de passe est incorrect, le taper à nouveau et appuyer sur la touche de validation. Le générateur reviendra automatiquement en mode protégé par mot de passe deux minutes après la dernière pression sur une touche (n'importe laquelle). Pour forcer le générateur à revenir en mode protégé par mot de passe avant que deux minutes se soient écoulées, presser la touche de paramétrage à deux reprises. Le mot de passe est créé et activé/désactivé pendant le paramétrage du système. P/N 213533_05 Section 3, Paramétrage du générateur 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐25 Utilisation des touches de commande du générateur Le pupitre de conduite comporte les touches de fonction standard et spéciales suivantes. Touches de fonction standard Résistance chauffante Pompe Paramétrage Touches de fonction spéciales Horloge hebdomadaire Veille PRUDENCE : L'activation intempestive des touches de fonction dans certaines circonstances peut avoir des effets indésirables sur le générateur ou le processus de fabrication. Seul un personnel connaissant bien le paramétrage du générateur et son impact sur le processus de fabrication doit être autorisé à utiliser les touches de fonction. L'usage impropre des touches de fonction peut entraîner un déroulement irrégulier du processus ou des dommages corporels. Touche de commande du chauffage Utiliser la touche CHAUFFAGE pour brancher et débrancher manuellement les composants chauffants. Une pression sur la touche permet de passer outre la commande (marche ou arrêt) des résistances chauffantes par l'horloge hebdomadaire ou via une entrée à distance. Le voyant de la touche de commande du chauffage s'éclaire lorsque les résistances sont branchées. Touche de commande du chauffage 2011 Nordson Corporation S'il se produit un défaut (cf. Surveillance des défauts du générateur, plus haut dans cette section) le chauffage est coupé automatiquement. La touche de commande du chauffage sert à rebrancher les résistances une fois qu'il a été remédié à un défaut. P/N 213533_05 4‐26 Utilisation Touche POMPE Utiliser la touche POMPE pour démarrer ou arrêter la pompe. Le voyant de la touche s'éclaire (vert) quand la pompe tourne. Si la fonction Branchement automatique de la pompe (paramètre 8) est désactivée, il faut se servir de la touche pour mettre la pompe en marche quand le générateur est prêt à fonctionner. Touche POMPE Si l'une ou l'autre des entrées sont paramétrées de manìère à utiliser l'option activation/désactivation de la pompe (option 3), la pompe ne démarre pas avant que la touche POMPE ait été enfoncée (voyant éclairé) et que la tension correcte soit appliquée sur les contacts d'entrée. Si la pompe est activée mais que la tension d'entrée n'est pas présente, le voyant POMPE, de couleur verte, clignote. Touche de paramétrage Utiliser la touche de paramétrage pour mettre le générateur en mode de paramétrage et pour lui faire quitter ce mode. Quand le générateur est mis en mode de paramétrage, le balayage automatique cesse et les afficheurs gauche et droit sont utilisés pour sélectionner et visualiser ou modifier les paramètres de fonctionnement. Touche de paramétrage P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐27 Touche de commande de l'horloge hebdomadaire Utiliser cette touche pour activer et désactiver la fonction Horloge hebdomadaire du générateur. Quand l'horloge est activée, la température de chacun des composants chauffants est régulée automatiquement en fonction d'un horaire défini par l'utilisateur. Touche de commande de l'horloge hebdomadaire Pour tenir compte du travail quotidien par équipe et des jours non ouvrés, des horaires de quatre types sont proposés. Les horaires 1, 2 et 3 sont utilisés pour spécifier à quel moment les résistances doivent être branchées et débranchées ou à quel moment le générateur doit se mettre en mode de veille ou quitter ce mode. L'horaire 0 est utilisé pour laisser le générateur dans le dernier état imposé par l'horloge (résistances branchées ou débranchées, ou veille). Lorsqu'un horaire prévoit que les résistances doivent être branchées, les résistances sont régulées aux températures de consigne préalablement fixées. Lorsque l'horloge active le mode de veille, la température de consigne de chaque composant diminue d'un nombre de degrés correspondant au delta de veille défini préalablement. Voir dans l'Annexe B, Paramètres de fonctionnement, Horloge hebdomadaire, les informations concernant le paramétrage de l'horloge et du delta de veille. Si on éteint le générateur alors que l'horloge est branchée, l'horloge se rebranchera automatiquement la prochaine fois que le générateur sera rallumé. Si les résistances chauffantes sont débranchées manuellement à un moment où elles devraient être branchées suivant l'horaire conforme à l'horloge, elles ne se rebrancheront pas avant l'heure du branchement suivant par l'horloge. L'horloge continue de fonctionner lorsque le générateur présente un défaut ou se trouve en mode de paramétrage. Si F4 apparaît dans l'afficheur droit au moment où est pressée la touche Horloge, il y a une défaillance de la fonction horloge interne. 2011 Nordson Corporation Section 7, Dépannage P/N 213533_05 4‐28 Utilisation Touche VEILLE Utiliser la touche VEILLE pour mettre le générateur en mode de veille et pour lui faire quitter ce mode. La mise en veille pendant les périodes où le générateur est inactif permet d'économiser de l'énergie et de ramener rapidement les composants chauffants à leurs températures de consigne au moment où le générateur doit être utilisé à nouveau. Touche VEILLE Quand le générateur est mis en mode de veille, les températures de tous les composants sont ramenées à une valeur inférieure à la consigne du nombre de degrés correspondant au delta de veille. Le générateur reste en veille jusqu'à ce qu'on appuie sur la touche VEILLE ou que le générateur quitte le mode de veille suite à l'intervention d'un paramètre de fonctionnement. Si le générateur a été paramétré en utilisant la durée de veille manuelle (paramètre 26), une pression sur la touche met le générateur en veille pendant la période spécifiée lors du paramétrage. Une fois la durée de veille écoulée, le générateur se remet en chauffe pour porter tous les composants à leurs températures de consigne respectives. La touche VEILLE a priorité sur la commande du générateur (activation ou désactivation) par l'horloge hebdomadaire ou une entrée à distance. Pour toute information concernant le réglage du delta et de la durée de veille, voir la Section 3, Installation, Paramétrage du générateur ainsi que l'Annexe B, Paramètres de fonctionnement. P/N 213533_05 Le générateur peut aussi être paramétré de manière à ce qu'il soit mis en veille par le biais de divers paramètres de fonctionnement. Annexe B, Paramètres 23, 24, 25, 26, 30–33, 57, 62 et 67 Le voyant VEILLE clignote chaque fois que la mise en veille manuelle est activée. Annexe B, Paramètre 26 2011 Nordson Corporation Utilisation 4‐29 Arrêt du générateur Mettre le générateur à l'arrêt lorsqu'il ne sera pas utilisé pendant une durée prolongée. Arrêt du générateur 1. Eteindre le générateur. La vanne APD décharge la pression hydraulique dans le distributeur vers le bac. 2. Désactiver les pistolets en procédant comme suit : Pistolets à commande pneumatique : Couper l'alimentation en air Interrupteur de commande du générateur (Marche/Arrêt) comprimé. Pistolets électriques : Eteindre le dopeur de signal, le contrôleur de dépose ou le temporisateur. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 4‐30 Utilisation P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Entretien 5‐1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager l'équipement. Le tableau 5‐1 décrit les interventions de maintenance préventive nécessaires pour que les générateurs ProBlue opèrent dans les limites spécifiées ainsi que pour prévenir les dysfonctionnements de l'équipement. Pour toute information concernant la maintenance d'un équipement optionnel livré par Nordson, veuillez consulter les instructions fournies avec cet équipement. Si le générateur cesse de fonctionner ou ne fonctionne plus correctement, consulter la Section 6, Dépannage pour toute information concernant le diagnostic des problèmes courants et la réalisation des interventions correctives appropriées. Tab. 5‐1 Interventions de maintenance préventive Intervention Fréquence Référence Dépressurisation du système Avant l'exécution de toute intervention de maintenance nécessitant l'ouverture d'un raccord ou d'un orifice hydraulique Dépressurisation du système Verrouillage des dispositifs de communication externes Avant d'exécuter toute intervention de maintenance Verrouillage des dispositifs de communication externes Nettoyage des surfaces extérieures du générateur, des tuyaux et des pistolets. Tous les jours Nettoyage du générateur Remplacement du filtre Remplacement du filtre Suivant les besoins En cas de changement du type ou de la qualité de la matière mise en œuvre Nettoyage du bac Séparation du générateur et de la plaque de montage 2011 Nordson Corporation En cas de changement du type ou de la qualité de la matière mise en œuvre En cas de carbonisation excessive Suivant les besoins Nettoyage du bac Séparation du générateur et de la plaque de montage P/N 213533_05 5‐2 Entretien Dépressurisation du système Avant de détacher tout raccord hydraulique ou d'ouvrir tout orifice sous pression, toujours exécuter la procédure décrite ci‐après pour mettre totalement hors pression hydraulique de manière sûre le générateur, les tuyaux et les pistolets. Mise du système hors pression 1. Eteindre le générateur. Voir la figure 5‐1. Interrupteur de commande du générateur (Marche/Arrêt) 2. Abaisser la goulotte et placer un bac de taille appropriée sous l'orifice de purge. 3. A l'aide d'un tournevis à pointe plate, tourner lentement la vanne de purge de trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Tourner la vanne de purge à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vanne fermée), puis essuyer et relever la goulotte. 5. Actionner les pistolets jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de matière. Verrouillage des dispositifs de communication externes ATTENTION : Désactiver les entrées externes et la communication avec le générateur par bus de terrain (le cas échéant) avant de procéder à la maintenance. Si les entrées externes et la communication par bus de terrain ne sont pas désactivés, le générateur peut se mettre en route de manière intempestive pendant l'exécution de la maintenance, d'où un risque de dommages corporels. Pour verrouiller les dispositifs de communication externes avec le générateur Régler l'option de commande du paramètre de fonctionnement 14 à 1 (activée). Voir la Section 3, Paramétrage du générateur, pour toute information concernant la modification des paramètres de fonctionnement. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Entretien Fig. 5‐1 2011 Nordson Corporation 5‐3 Abaissement de la goulotte de purge et ouverture de la vanne P/N 213533_05 5‐4 Entretien Nettoyage du générateur Pour empêcher une surchauffe des composants due à une accumulation de chaleur ou à une mauvaise circulation de l'air, il faut éliminer régulièrement la matière thermofusible qui se dépose à la surface du générateur, des tuyaux et des pistolets. Si de la matière pénètre par inadvertance dans le compartiment de la pompe ou d'autres espaces intérieurs, il est possible de retirer les panneaux extérieurs pour nettoyer. ATTENTION : Risque d'électrocution et d'incendie ! Ne pas nettoyer le générateur avec un jet direct de vapeur ou d'eau. N'utiliser que de l'eau ou une solution nettoyante appropriée, ininflammable, appliquée à l'aide d'un chiffon propre. En cas de nettoyage du générateur à l'aide d'un jet direct de vapeur ou d'eau, ou d'un solvant inflammable, il y a risque de dommages matériels et corporels et danger de mort. Nettoyage extérieur du générateur Utiliser des produits à base de citron ou d'autres décapants compatibles avec le polyester. Appliquer l'agent nettoyant à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas utiliser d'outils pointus ni coupants pour nettoyer la surface extérieure. Dépose et remise en place des panneaux extérieurs Voir la figure 5‐2. 1. Mettre le générateur hors tension. Voir dans la Section 1, Mise hors tension du système. 2. Couper l'alimentation en air comprimé du générateur, puis déconnecter le filtre à air se trouvant au dos du générateur. 3. Ouvrir la porte du capot de la pompe (il faut que la porte soit ouverte pour pouvoir retirer le panneau du haut). 4. Desserrer les vis fixant les panneaux P1, P2, P3 et P4 au générateur. Le panneau P4 a trois vis. REMARQUE : Sur les générateurs P7 et P10, l'emplacement des vis diffère légèrement de la figure 5‐2. 5. Retirer chacun des panneaux en le faisant glisser ou tourner dans le sens indiqué sur la figure 5‐2. 6. Pour remettre les panneaux en place, effectuer les opérations 2 à 4 dans l'ordre inverse ; remettre ensuite le système sous tension. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Entretien 5‐5 REMARQUE : En réinstallant le panneau P4, veiller à ce que les crochets métalliques de P4 sont bien engagés dans la goupille avant de faire tourner le panneau pour le remettre dans sa position initiale. P1 P2 P3 P4 Fig. 5‐2 2011 Nordson Corporation Dépose des panneaux extérieurs P/N 213533_05 5‐6 Entretien Remplacement du filtre Les générateurs ProBlue sont dotés d'un filtre à matière jetable de 100‐mesh (0,15 mm). Le filtre débarrasse la matière thermofusible des impuretés et de la calamine au moment où elle sort du bac. La matière traversant le filtre de l'intérieur vers l'extérieur du filtre, les impuretés sont retenues à l'intérieur du filtre. Il n'y a pas besoin de rincer le filtre au jet ni de le décolmater. Quand le filtre arrive en fin de vie, il faut le remplacer. Les facteurs déterminant la durée de vie du filtre sont les suivants : Emplacement du filtre type, qualité et pureté de la matière thermofusible sous forme solide température de consigne du bac durée de séjour de la matière dans le bac Le filtre devrait être remplacé également quand on change de qualité ou de type de matière thermofusible. Pour déterminer la durée de vie optimale du filtre, il faut surveiller et comparer le nombre d'heures total de fonctionnement des résistances chauffantes en observant : la pureté de la matière thermofusible déposée l'augmentation de la pression de service la fréquence de remplacement ou de nettoyage des buses des pistolets Surveillance de la durée de vie du filtre Ecoulement de la matière thermofusible Pour simplifier les choses en assurant que le filtre sera remplacé en fin de vie, le générateur a été doté d'un voyant de signalisation qui s'éclaire à l'issue d'une durée définie par le client. Cette fonction peut être utilisée pour donner l'alerte lorsqu'il est temps de remplacer le filtre. Voir dans la Section 3, Paramétrage du générateur, pour toute information concernant les intervalles auxquels il faut exécuter cette intervention. Quand le voyant MAINTENANCE s'éclaire, remplacer le filtre et presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant et remettre le compteur à 0. REMARQUE : Le générateur doit être en mode de balayage automatique lorsqu'on presse la touche d'acquittement/réinitialisation. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Entretien 5‐7 Remplacement du filtre REMARQUE : Des instructions concernant le remplacement du filtre sont également données à l'intérieur de la porte du capot de la pompe. 1. Dépressuriser le système. Voir le point Dépressurisation du système au commencement de cette section. 2. Utiliser une clé hexagonale de 8‐mm ou une clé réglable pour desserrer le filtre (sens contraire des aiguilles d'une montre) et le retirer. Touche POMPE 3. Eliminer le vieux filtre dans les règles de l'art. 4. Vérifier que le joint torique placé sur le nouveau filtre est en bon état. 5. Visser le filtre dans le corps de pompe et serrer en appliquant un couple de 4,5 N•m (40 in.‐lb). 6. Reprendre le service normalement. Desserrage du filtre 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 5‐8 Entretien Nettoyage du bac Pour éviter les problèmes susceptibles de se produire en cas de mélange de matières thermofusibles différentes ou de formation de calamine dans le bac, il y a lieu de nettoyer le bac : avant de mettre en œuvre une matière thermofusible de type différent s'il y a une formation excessive de calamine à l'intérieur du bac REMARQUE : Les procédures de nettoyage du bac décrites ci‐après nécessitent l'emploi d'un liquide nettoyant approprié qui permette de ramollir ou de dissoudre les résidus de matière thermofusible. Toute matière thermofusible devrait être livrée avec une fiche technique indiquant quel est le liquide nettoyant approprié ; en l'absence d'une telle ficher, il y a lieu de contacter le fournisseur de la matière. Nettoyage du bac en cas de changement de matière 1. Faire marcher le générateur normalement jusqu'à ce que le bac soit vide. 2. Faire chauffer ou refroidir le générateur jusqu'à la température conseillée par le fabricant du liquide nettoyant. 3. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe. 4. En portant l'équipement de protection approprié, éliminer tous les résidus de matière se trouvant à l'intérieur du bac. 5. Introduire dans le bac une quantité idoine de liquide nettoyant de type approprié. 6. Appuyer sur la touche pompe pour démarrer la pompe. Touche POMPE 7. Procéder conformément aux instructions fournies avec le liquide nettoyant pour pomper tout le liquide contenu dans le bac. 8. Remettre le générateur en service normalement et pomper par le bac, les tuyaux et les pistolets un volume de la nouvelle matière thermofusible correspondant au minimum à celui du bac. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Entretien 5‐9 Nettoyage du bac en cas de formation excessive de calamine 1. Evacuer la vieille matière thermofusible et la calamine détachée en procédant comme suit : a. Faire marcher le générateur normalement jusqu'à ce que le bac soit vide. b. Faire chauffer ou refroidir le générateur jusqu'à la température conseillée par le fabricant du liquide nettoyant. c. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe. d. En portant l'équipement de protection approprié, éliminer tous les résidus de matière et de calamine se trouvant à l'intérieur du bac. e. Introduire dans le bac en quantité requise un liquide nettoyant de type approprié. Touche POMPE Se reporter à la figure 5‐1. 2. Abaisser la goulotte de purge et placer un bac à déchets de taille appropriée sous la vanne. 3. Appuyer sur la touche pompe pour démarrer la pompe. 4. A l'aide d'un tournevis à pointe plate, tourner lentement la vanne de purge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le liquide nettoyant commence de s'écouler par la vanne. 5. Continuer d'ouvrir doucement la vanne de manière à contrôler le débit du liquide. 6. Ajouter du liquide nettoyant dans le bac et nettoyer ce dernier conformément aux instructions d'emploi de ce produit. 7. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe. 8. Tourner à fond la vanne de purge dans le sens des aiguilles d'une montre (vanne fermée). 9. Débarrasser la goulotte de purge de tous les résidus éventuels de liquide nettoyant ou de matière, puis la relever. 10. Changer le filtre. Voir plus haut Remplacement du filtre dans cette section. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 5‐10 Entretien Séparation du générateur et de la plaque de montage REMARQUE : Pour les générateurs 400/480 VAC, consulter l'Annexe E. 1. Eteindre le générateur. 2. Dépressuriser le système. Voir plus haut le point Dépressurisation du système dans cette section. 3. Défaire les tuyaux. Voir la Figure 3‐5. 4. Déconnecter le cordon d'alimentation et le fil de terre. Voir la Figure 3‐4. 5. Tourner les vis de blocage d'environ 16 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 6. Glisser le générateur vers l'avant, puis le soulever pour le dégager de la plaque de montage (voir la Figure 3‐4). P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐1 Section 6 Troubleshooting WARNING! Allow only qualified personnel to perform the following tasks. Follow the safety instructions in this document and all other related documentation. This section provides quick‐reference information for diagnosing melter faults indications as well as comprehensive melter diagnostic information that is provided in flowchart format. When required, the troubleshooting flowchart will refer you to diagnostic procedures provided later in this section. If you cannot resolve the problem using the troubleshooting flowchart, contact your Nordson representative for technical assistance. 400/480 Volt Melters Refer to Appendix E for information about troubleshooting the transformer, 400/480 volt heater information, and information about parts that are specific to 400/480 volt melters. NOTE: With the exception of power supply and heater failure problems, the information provided in this section applies to all ProBlue adhesive melters. Safety Never disconnect cables from, or reconnect cables to, the main board while the melter is energized. Before breaking any hydraulic connection, always relieve system pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure. Refer to the safety information provided with optional equipment. If the melter is removed from its sub‐base for diagnostic checks or service, ensure that the ground lead between the chassis and the sub‐base is re‐attached when the melter is reconnected to the sub‐base. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐2 Troubleshooting Melter Faults Table 6‐1 lists the four types of melter faults, potential causes, and expected corrective actions. Table 6‐1 Melter Faults Display Code/Sub‐code F1/None F2/None Name RTD Under temperature Affect on Melter Heaters turn off Heaters turn off Cause Corrective Action The RTD for the component indicated has failed or the component was disconnected from the melter. Replace RTD The actual temperature of the component indicated has dropped below the under temperature delta, which was set using parameter22. Check for conditions that may cause a drop in ambient temperature Check hose/gun connections See flowchart T.2 Raise the set‐point temperature of the component Replace RTD See flowchart T.2 The actual temperature of the component indicated has increased beyond the over temperature delta, which was set using parameter21. Replace RTD See flowchart T.2 F3/None Over temperature Heaters turn off F4/1 RAM test Melter stops functioning Internal RAM failure Replace CPU Internal Clock time Heaters remain on, but fault condition persists Internal clock failure Replace CPU F4/2 Internal clock battery backed RAM Heaters remain on, but fault condition persists Battery‐backed RAM failure Replace CPU F4/4 Internal clock battery Heaters remain on, but fault condition persists Battery‐backed RAM battery dead Replace CPU F4/5 F4/6 Analog‐to‐digital Melter stops functioning RTD analog‐to‐digital converter failed Replace main board or CPU Continued... Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐3 Table 6‐1 Melter Faults (contd) Display Code/Sub‐code Name Affect on Melter Cause Failed hose or gun Corrective Action Replace hose or gun. Note: Set set‐point to zero to avoid F1 fault. Analog‐to‐digital calibration Melter stops functioning F4/8 Main board feedback Melter stops functioning Communication failure between main board and CPU Replace main board, ribbon cable, or CPU F4/A Thermostat Melter stops functioning Tank or manifold thermostat is open Replace thermostat, J7 harness, or main board F4/d Communications with optional I/O card Heaters remain on, but fault condition persists Communication failure between CPU and the optional I/O card Replace the I/O card or CPU Alert output (if output option 6 is selected) Melter continues to operate normally. Fieldbus card failure. F4/E Fieldbus communications failure Replace the Fieldbus card F4/7 2011 Nordson Corporation RTD analog‐to‐digital converter could not be calibrated Replace main board or ribbon cable, or CPU Part 1024496_05 6‐4 Troubleshooting Using the Troubleshooting Flowchart a b Troubleshooting question and action blocks a) Question b) Action The flowchart, which is provided at the end of this section, is designed to assist you in diagnosing and correcting a complete or partial stop in hot melt output from the guns. The chart is organized in a simple question‐action block format. If your response to a question is yes (Y), continue downward in the chart to the next question or action block. If you response is no (N), continue to the right to the next question or action block. All diagnostic paths within the chart end with an action block that specifies one of the following three courses of action: Refer to information provided elsewhere in this manual Replace a component Complete a diagnostic procedure (DP.x) To return your melter to service as quickly as possible, the chart is designed under the assumption that it is preferable to immediately replace a faulty assembly as opposed to conducting detailed diagnostics and repair of the assembly while the melter is out of service. Use of the chart assumes that the melter is installed correctly and that it is set up to support the current manufacturing process. Refer to Section 3, Installation, for information about installing and setting up the melter. Troubleshooting Quick‐checks Before using the troubleshooting charts confirm: whether or not service was recently performed on the melter or the melter's settings were recently adjusted. the correct voltage plug is installed on terminal J1. Refer to Section 3, Installation, for information about selecting the correct voltage plug. external inputs (if used) are functioning properly. the standby or clock functions are not turned on (if not required or expected at the current time). Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐5 Returning the Melter Setup to Factory Settings By returning the melter to its factory setting many common melter problems can be isolated to either a problem with the melter settings or the melter hardware. To return the melter to its factory settings, simultaneously press and hold the Setup key and the right‐display UP arrow key, and then, while holding down these keys, cycle the melter control switch off and on. When the melter restarts, release the two keys. Identifying Electrical Components Tables 6‐2 through 6‐5 describe the circuit board indicators, connection points, and test points that are referred to in the troubleshooting flowchart. Figure 6‐1 illustrates the location of each of these circuit board components. Table 6‐2 Main PCA Item Number Type Description Indicators DS1 LED (Yellow) Control signal for tank heater DS2 Neon (Orange) Power available for tank and manifold heaters after fuses F1/F2 DS3 LED (Yellow) Control signal for manifold heater DS4 Neon (Orange) Power available into main board after fuses F3/F4 DS5 LED (Green) +5 VDC control voltage present on board F1/F2 — 15 A, 250 V, Fast‐acting, 1/4 inch F3/F4 — 2 A, 250 V, Slow‐blow, 5 x 20 mm J1/J2 Jumper Voltage configuration plug with and without neutral TB1 Input AC power into board TB2 Input/output Output contacts 1–6. Input contacts 7–14 J5 Input/output Control signal between main board and 6‐hose expansion board J6 Output Power harness for tank and manifold heaters J7 Input/Output Control signal harness (RTD, control switch, thermostat, solenoid). See Figure 6‐2 for pin‐out. J8 Input/Output Analog/digital signal cable J9 Output Control signal to 400/480 VAC transformer J10 Input AC power out to 6‐hose expansion board Fuses Connection Points 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐6 Troubleshooting Identifying Electrical Components (contd) Table 6‐3 CPU board Item Number Type Description Indicators Red LED — Indicates that CPU board has failed Green LED — + 5 VDC control voltage is present at the CPU board J1 Input/Output Control signal between main PCA and CPU J5 Input/Output Control signal between I/O expansion card or Anybus card and the CPU Contacts 4.75–5.25 V control voltage present at CPU Connection Points Test Points TP2/TP4 Table 6‐4 Hose/Gun Power Module Item Number Type Description Indicators DS1 LED (Yellow) Control power present for odd numbered hose DS2 LED (Yellow) Control power present for odd numbered gun DS3 LED (Yellow) Control power present for even numbered hose DS4 LED (Yellow) Control power present for even numbered gun DS5 Neon (Orange) AC power present at module for odd hose/gun pair DS6 Neon (Orange) AC power present at module for even hose/gun pair — 6.3 A, 250 V, Fast‐acting, 5 x 20 mm Fuses F1/F2 and F3/F4 Table 6‐5 6‐Hose Expansion Board (optional) Item Number Type Description Connection Points J1 J2 Part 1024496_05 Input/output Control signal between 6‐hose expansion board and main board J5 Input AC power input to 6‐hose expansion board from main board J10 2011 Nordson Corporation Troubleshooting Figure 6‐1 6‐7 Electrical components 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐8 Troubleshooting Figure 6‐2 Power and control harness Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting Figure 6‐3 6‐9 Location of the return port 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐10 Troubleshooting 1 2 3 Figure 6‐4 Pneumatic flow diagram 1. Pump air inlet 2. Pressure discharge valve 3. Melter air supply inlet Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐11 Diagnostic Procedures Use these diagnostic procedures when directed by the troubleshooting flowchart. If a diagnostic procedure fails to identify or correct the problem, return to the troubleshooting flowchart or contact your Nordson representative for technical assistance. DP.1 Isolate a Failed Control Component 1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. See Figure 6‐1. 2. Disconnect the ribbon cable (P/N 1018283) from the main board. 3. Remove all of the hose/gun modules. 4. Re‐energize the melter. 5. Check LED DS5 on the main board, and then do one of the following: If DS5 does not illuminate, replace the main board (P4 or P7 melters, use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323). If DS5 does illuminate, go to step 6. 6. Complete the following steps to Isolate the cause of the problem by individually checking each of the components that were disconnected from the main board in steps 2 and 3 (CPU and each hose/gun module). a. De‐energize the melter. b. Reconnect each component (ribbon cable, and then each hose/gun module). c. Re‐energize the melter. d. Observe LED DS5 (main board). Replace the component (CPU or hose/gun module) that causes LED DS5 not to illuminate when the melter is re‐energized. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐12 Troubleshooting DP.2 Check the Tank or Manifold RTD 1. Check the left display to determine which RTD (tank or manifold) is faulting. The display indicates 1 if the tank RTD is faulting or 2 if the manifold RTD is faulting. 2. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. NOTE: If the melter has already cooled down, solidified hot melt within the pump/manifold will prevent you from removing the pump. To remove the pump, you must reheat the melter. Refer to Reheating the Melter During an F1 Fault at the end of this procedure. See Figure 6‐2. 3. Remove the RTD from its retention slot. For the tank RTD, refer to Remove the Tank RTD. For the manifold RTD, refer to Remove the Manifold RTD. 4. Allow the RTD to cool to room temperature or use a pyrometer to accurately determine the temperature of the RTD. 5. When the temperature of the RTD is known, measure the resistance of the RTD across terminals 1 and 2 (tank RTD) or 3 and 4 (manifold RTD). See Figure 6‐5. 6. Determine the expected resistance of the RTD at the known temperature. Compare the expected and measured resistance values and then do one of the following: If the measured resistance is within the expected resistance range, the RTD is functioning properly. Replace the main board (P4 or P7 melters, use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323). If the measured resistance is not within the expected resistance range, the RTD is defective. Replace the RTD (P/N 1028320). Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐13 Reheating the Melter During an F1 Fault 1. While holding both the Setup key and the Tank key, cycle the system control switch off and then on. The left display will flash dashes at one second intervals to indicate that the melter is heating in the override mode. The melter will remain in the override mode for 20 minutes and then automatically switch off. WARNING! Risk of electrocution! The control switch will remain in the on position when the melter automatically switches off after 20 minutes. Ensure that the control switch is moved back to the off position. 2. If necessary, repeat step 1 to continue reheating the melter. Remove the Tank RTD 1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. 2. Open the pump enclosure door. 3. While gently pulling the retention clip away from the RTD, slide the RTD out of its retention slot. NOTE: If the RTD is functioning properly, apply thermal compound (provided in RTD service kit P/N 1028320) to the RTD before replacing it in the retention slot. Removing the tank RTD 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐14 Troubleshooting Remove the Manifold RTD 1. Relieve system pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure. See Figure 6‐6. 2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle to its full vertical position (valve closed). 3. Remove the three pump‐mounting bolts from the front of the pump body. 4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter, and then pull the pump up and away from the manifold. NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes. Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing the pump. 5. Remove the air line from the back of the pump. 6. Lift the pump clear of the melter. 7. Remove the RTD from its retention slot. 8. To replace the RTD and pump, reverse the order of steps 2 through 7. CAUTION! Before replacing the pump, ensure that the cross‐over tube is in‐place between the pump and the manifold. NOTE: Before replacing the RTD, apply thermal compound (P/N 1023441) to the RTD and its retention slot. To avoid damage to the RTD, ensure that the RTD is correctly inserted into its retention slot before replacing the pump. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐15 DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats The pre‐conditions for this diagnostic procedure are as follows: The heater LED is illuminated. Indicator DS2 on the main board is not illuminated. Indicators DS5 and DS6 on all hose/gun modules are not illuminated. 1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. 2. Remove all of the hose/gun modules. 3. Re‐energize the melter. NOTE: If an F1 fault re‐occurs after re‐energizing the melter, reset the melter and turn the heaters back on. 4. Press the Heaters key. See Figure 6‐1. 5. Check indicator DS2 on the main board, and then do one of the following: If indicator DS2 does illuminate, go to step 6. If indicator DS2 does not illuminate, got to step 7. 6. Locate a failed hose/gun module by individually replacing and checking each module as follows: a. De‐energize the melter. Removing a hose/gun module b. Replace the hose/gun module. c. Re‐energize the melter. d. Check if LED DS5 illuminates. Replace the hose/gun module that causes LED DS5 not to illuminate when the melter is re‐energized. 7. Complete one or both of the following checks to determine if the main board or a thermostat has failed: a. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 1 and 6. If the voltage is incorrect, replace the main board, otherwise go to b. b. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 2 and 6. If the voltage is incorrect, one or both of the thermostats or the wire harness connected to receptacle J7 has failed. Refer to DP.6 Check the Resistance of the Tank/Manifold Thermostat. If the voltage is correct, replace the main board. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐16 Troubleshooting DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC See Figure 6‐1. WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves the melter is in the off position and locked. 1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. 2. Remove the protective rubber cover from the tank or the manifold heater terminals (Whichever component is faulting). 3. Re‐energize the melter and turn the heaters back on. 4. Press the Heaters key. 5. While watching LEDs DS1 and DS3 on the main board, measure the voltage across the heater terminals as follows: For an F2 fault, voltage across the terminals should be within 10 VAC of the voltage being supplied to the melter when DS1 and DS3 are illuminated. For an F3 fault, voltage across the terminals should be less than 5 VAC when DS1 and DS3 are not illuminated. Replace the main board if either of the above voltage conditions are incorrect (P4 or P7 melters, use P/N 1028322/P10 melter, use P/N 1038323). Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐17 DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves the melter is in the off position and locked. 1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety. See Figure 6‐1. 2. Disconnect the power harness plug (P/N 1024529) from receptacle J6 on the main board. 3. Measure the resistance across pins 1 and 2 (tank) or pins 3 and 4 (manifold) on the power harness plug, and then do one of the following: If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, go to step 4. If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6, go to step 8. NOTE: Refer to Appendix E for 400/480 Volt heater resistance data. Table 6‐6 Heater Resistance Resistance Model Tank P4 46–58 ohms P7 P10 40–50 ohms Manifold 46–58 ohms 4. Individually check the resistance between the chassis and pins 1 and 2 (tank) or pins 3 and 4 (manifold) on the power harness plug, and then do one of the following: If the resistance is greater than 1 Meg ohm, return to the troubleshooting chart. If the resistance is less than 1 Meg ohm, go to step 5. 5. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5, Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels. CAUTION! Use two wrenches and minimal force when loosening or tightening the heater terminal connections. Using a single wrench or excessive force to remove or tighten the terminals nuts can damage the heater. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐18 Troubleshooting DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters (contd) 6. Using two wrenches, loosen the nuts that hold the power harness leads to the tank or the manifold heater terminal posts. 7. Individually check the resistance between the chassis and each tank or each manifold heater terminal post, and then do one of the following: If the resistance is greater than 1 Meg ohm, replace the power harness (P/N 1024529). If the resistance is less than 1 Meg ohm for the tank heater, replace the tank. If the resistance is less than 1 Meg ohm for the manifold, replace the manifold heater. Refer to Section 7, Parts. 8. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5, Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels. 9. Measure the resistance across the tank heater posts and the manifold heater posts terminals, and then do one of the following: If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, replace the power harness (P/N 1024529). If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6 replace the tank or replace the manifold heater. NOTE: The tank heater cannot be replaced independently. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Troubleshooting 6‐19 250 240 RESISTANCE IN OHMS 230 220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 TEMPERATURE 290 280 RESISTANCE IN OHMS 270 260 250 240 230 220 210 200 190 180 170 TEMPERATURE Figure 6‐5 RTD resistance vs. temperature 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 6‐20 Troubleshooting Figure 6‐6 Removing the pump Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation Start For 400/480V melter troubleshooting, refer to Appendix E. Is the control panel illuminated? Go to T.1 - ProBlue Troubleshooting Flowcharts + Do dashes appear in both the left and the right display? + Do the words “UP LOAd” or “COnF” appear across the display? Is the fault LED illuminated? - Is the ready LED illuminated? - + + Refer to Appendix C. Go to T.2 - Go to T.3 - Go to T.4 + Has glue output stopped from all guns? Note: With one gun systems, both T.4 and T.5 may need to be examined to resolve the problem. + Turn the control switch on. Does the melter start? + Stop. Is the wire harness that is connected to terminal J7 on the main board loose or damaged? Replace the control switch. - P/N 1017947. Go to T.5 + 6‐21 Part 1024496_05 Troubleshooting Turn the control switch off, secure or replace the harness, and then turn the control switch back on. 6‐22 Troubleshooting Part 1024496_05 This page intentionally left blank 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation Quick Check: Verify that the voltage plug is correct Is the power disconnect switch that is serving the melter turned on? T.1 Turn the disconnect switch on. Starting Condition: Control panel is not illuminated - + Is indicator DS4 on the main board illuminated? See Figure 6‐1. Is there power at the disconnect switch? - Check/repair the plant wiring. - + + Go to T.1.1 Are the voltage plugs attached securely to J1 and J2 on the main board? Connect securely. - See Figure 6‐1. + Connect securely. Are the wires to the electrical connector into TB1 secure? See Figure 6‐1. - + Troubleshooting 6‐23 Part 1024496_05 Continued on next page.... Continued from previous page.... Is there voltage across the wires in the power cable from the disconnect switch to TB1? Starting Condition: Control panel is not illuminated Replace the power cable. - + Is there voltage on the downstream side of fuses F3 and F4 on the main board? See Figure 6‐1. + Replace the main board assembly. P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. Replace fuses F3 and F4. - P/N 1028329. 6‐24 Troubleshooting Part 1024496_05 T.1 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation Is LED DS5 on the main board illuminated? - See Figure 6‐1. T.1.1 Isolate the failed control component. Starting conditions: Refer to DP.1. Control panel is not illuminated > Disconnect switch is on > DS4 is illuminated + Is the green power LED on the CPU board illuminated? See Figure 6‐1. Is the ribbon cable between the main board and the CPU board improperly aligned, loose or visibly damaged? - Replace the CPU. - P/N 1028325. See Figure 6‐1. + Is the voltage across TP2 and TP4 on the CPU board between 4.75 and 5.25 VDC? + - See Figure 6‐1. Replace the main board assembly. Secure or replace the ribbon cable. P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. P/N 1018283. + Is the red CPU warning LED illuminated? See Figure 6‐1. Contact Nordson for technical assistance. - + Replace the CPU board. 6‐25 Part 1024496_05 Troubleshooting P/N 1028325. 6‐26 Troubleshooting Part 1024496_05 This page intentionally left blank 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.2 Starting Condition: Fault LED is illuminated Is an F1 (RTD) fault indicated in the right display? Is an F2 (under temperature) fault indicated in the right display? + Continued on next page.... Is an F3 (over temperature) fault indicated in the right display? - + Go to T.2.1 Is an F4 fault indicated in the right display? + + Go to T.2.2 Contact Nordson for technical assistance. - See Table 6‐1. Does replacing the component(s) listed under the respective fault code, and then resetting the melter clear the fault? Stop. 6‐27 Part 1024496_05 Troubleshooting + Starting Condition: Fault LED is illuminated Continued from previous page.... Is the tank key LED illuminated? + Confirm that the RTD has failed. Refer to DP.2. P/N 1028320. Are all of the gun‐to‐hose and hose‐to‐melter electrical cordsets securely connected? (The gun or hose key LED is illuminated) - Secure the electrical connectors and then press the reset key. + Is the ribbon cable from the 6‐hose expansion board connected to the main board, aligned and functioning properly? (J5 to J1) Connect securely or replace. - + Does the fault re‐occur if you move the faulting hose/gun pair to a known good hose/gun module? + Replace the hose or gun RTD. Refer to the hose or gun manual. Contact Nordson for technical assistance. - 6‐28 Troubleshooting Part 1024496_05 T.2 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the unit to come to temperature. Is the affected gun or hose Does the manifold fail to come to temperature? Is the tank key LED illuminated? - - T.2.1 cordset loose, or are the pins bent, loose or corroded? (the gun or hose key LED is illuminated.) + + Verify that the manifold heater has failed and replace. Secure or repair the loose cordset then press the Reset key. + Refer to DP.5. Starting Conditions: Fault LED is illuminated > F2 fault exists Are the wires to the electrical connector into TB1 secure? - + Refer to the hose or gun manual. P/N 1017723. Connect securely. Connect securely. Is the power cable that connects to J6 connected securely? + Was hot melt recently added to the tank? - Secure or replace. 6‐29 Part 1024496_05 Allow the unit to reach set‐point temperature. + - Cont. on next page Troubleshooting + Go to T.2.3 Is the power lead connecting the 6‐hose expansion board to the main board loose or damaged? (J10 to J2) (P10 only) Is there 240 VAC across fuses F1/F2 or F3/F4 on the affected hose/gun module, and is the hose/gun wattage properly rated? - T.2.1 Starting Conditions: Correct the house voltage or replace the hose/gun with a properly rated hose/gun. Fault LED is illuminated > F2 fault exists + Are the indicators DS5 or DS6 on the affected hose/gun module illuminated? Is indicator DS2 on the main board or DS5 and DS6 on any hose/gun module illuminated? - See Figure 6‐1. + + Are the hose and gun RTD functioning correctly? Replace the hose or gun RTD. - Replace fuse pairs F1/F2 or F3/F4 on the affected hose/gun module. P/N 1028331. See Figure 6‐1. + Does the fault re‐occur if you replace the affected hose/gun module with a known good module? + Replace the main board. 2011 Nordson Corporation P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. Replace the affected hose/gun module. - P/N 1028328. Check the operation of the power relay or thermostat. - Refer to DP.3. 6‐30 Troubleshooting Part 1024496_05 Continued from previous page.... 2011 Nordson Corporation T.2.2 Starting conditions: Fault LED is illuminated > F3 fault exists Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the unit to come to temperature. Is more than one component overheating? (Check the actual temperature of the faulting component.) Is the tank key LED illuminated? - - + Is DS1, DS2, DS3 or DS4 on the hose/gun module illuminated continuously? + Continued on next page Replace the hose/gun - P/N 1028328. + Does replacing the hose or gun RTD solve the problem? Replace the main board. - P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. + Replace the main board. P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. Are the tank/manifold TRIACs operating properly? - Stop. Refer to DP.4. + P/N 1028320. Refer to DP.2. 6‐31 Part 1024496_05 Troubleshooting Replace the tank/manifold RTD. Starting conditions: Fault LED is illuminated > F3 fault exists Continued from previous page.... Is there a DC drive near the melter? Is the power cable grounded to the melter's chassis? + Does installing an RC snubber on the DC drive and resetting the melter clear the fault? P/N 332182. + Stop. Ground the power cable properly to the chassis. + - Is the resistance between the ground leg and earth ground on the power cable greater than zero? Does installing an RC snubber on the melter clear the fault? - Correct or establish earth ground connection with the melter. - P/N 332182. + + Stop. Contact Nordson for technical assistance. 6‐32 Troubleshooting Part 1024496_05 T.2.2 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.2.3 Starting conditions: Fault LED is illuminated > F2 fault exists > Tank key LED is illuminated > Hot melt has not been added Is indicator DS2 in the main board illuminated? Are indicators DS5 or DS6 illuminated on any hose/gun module? - Check the operation of the power relay or thermostat. - See Figure 6‐1. + Connect securely. Refer to DP.3 + Is the power harness into J6 connected securely? Connect securely. - Does replacing fuses F1 and F2 on the main board and then resetting the melter clear the fault? Replace the main board. - P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. P/N 1028329. + Is the voltage across the downstream side of fuses F1/F2 or F3/F4 on the main board between 170 and 265 VAC? + Check/correct the house voltage. Stop. - See Figure 6‐1. 6‐33 Part 1024496_05 Continued on next page Troubleshooting + Starting conditions: Fault LED is illuminated > F2 fault exists > Tank key LED is illuminated > Hot melt has not been added Continued from previous page.... Is the resistance correct for the tank and the manifold heaters? Replace the manifold heater, tank, or the power harness. - Refer to DP.5. Manifold heater - P/N 1017723. Tank - P/N 1018379. Power harness - P/N 1024529. + Are the tank and the manifold TRIACs functioning properly? Replace the main board. - Refer to DP.4. P4/P7 - P/N 1028322. P/10 - P/N 1028323 + Does replacing the malfunctioning tank or manifold RTD solve the problem? P/N 1028320. Refer to DP.2. + Stop. Contact Nordson for technical assistance. - 6‐34 Troubleshooting Part 1024496_05 T.2.3 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.3 Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override and eliminate remote inputs as the cause of a down condition. Starting conditions: No faults > Ready LED is not illuminated Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If the melter functions normally, isolate the input or output problem. Is the heater key LED illuminated? Is the clock LED illuminated? + Is a remote input being used to control the heaters? + + Is the clock schedule programmed correctly? Cont. on next page Go to T.3.1 + The current clock schedule has the heaters turned off. Does pressing the heater key turn the heaters on? Replace the operator panel. P4/P7 - P/N 1028326. P10 - P/N 1028327. + Stop. Troubleshooting 6‐35 Part 1024496_05 Starting conditions: No faults > Ready LED is not illuminated Continued from previous page.... Is the standby LED on? Is the ready delay counting down? - Confirm that the tank heater has failed and replace the tank. - Tank - P/N 1018379. Refer to DP.5. + + The melter is in the standby mode. Wait for the ready delay to count down. Refer to Section 4, Standby Key. Refer to Appendix B, parameter 4. 6‐36 Troubleshooting Part 1024496_05 T.3 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.3.1 Starting conditions: No faults > Ready LED is not illuminated > Remote input is being used Is there a signal at the input on the mainboard or on the I/O board? Is there a signal at the parent machine? - - + Verify that the parent machine is working properly. Refer to the appropriate manual. + Is there power across the wires from the parent machine to the inputs on the main board or I/O board? - Inspect the wires for damage or corrosion and replace if needed. + Reprogram the input. Is the programming for the input correct? Does pressing the heaters key turn the heaters on? - - + P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 1028323. + Replace the I/O expansion board kit. P/N 1036607. 6‐37 Part 1024496_05 Troubleshooting Wait for the input to initiate the heaters or use the heater key to manually turn the heaters on. Replace the main board. 6‐38 Troubleshooting Part 1024496_05 This page intentionally left blank 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.4 Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If the melter functions normally, isolate the input or output problem. Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override and eliminate remote inputs as the cause of a down condition. Has the pump stopped? Is the pump cycling fast? + + Is hot melt leaking from the system somewhere between the manifold and the guns? Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns The pump piston ball valve is stuck open. - Refer to Appendix D. + Locate and repair the leak. Go to T.4.1 Is there sufficient air pressure to the pump (greater than 0.7 bar/10 psi)? Adjust the air pressure. - + 6‐39 Part 1024496_05 Troubleshooting Continued on next page Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns Continued from previous page.... Is the tank empty? Is the isolation valve (shut off valve) closed? - See Figure 6‐6. - Is hot melt returning to the tank through the return port located behind the tank screen? See Figure 6‐3. + Turn off the pump. Fill the tank. Wait for the unit to heat the adhesive to operating temperature. + Open the valve. + Replace the pressure discharge valve. P/N 1028308. - Check and clean the outlet of the tank and the crossover tube or clean/replace the manifold. 6‐40 Troubleshooting Part 1024496_05 T.4 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.4.1 Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns > Pump has stopped Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override and eliminate remote inputs as the cause of a down condition. Is the pump LED illuminated? Does pressing the pump key turn the pump on? - - Does replacing the operator's panel and then restarting the melter correct the problem? Replace the CPU board. - P/N 1028325. P4/P7 - P/N 1028326. P10 - P/N 1028327. + + + Stop. Stop. Is the pump LED flashing? - Go to T.4.2 + Continued on next page 6‐41 Part 1024496_05 + - Troubleshooting Are you using an optional input (parameters 5 thru 10) to enable/disable the pump? Continued from previous page.... Is the power LED on the I/O board illuminated? Replace the I/O expansion board kit. - P/N 1036607. + Are the inputs properly functioning? (Refer to table T.3.1 for diagnostic procedures) + Wait for the system controller to send a pump start signal. Repair or replace the malfunctioning input. - Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns > Pump has stopped 6‐42 Troubleshooting Part 1024496_05 T.4.1 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.4.2 Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns > Pump has stopped > Pump LED is illuminated > Tank set‐point temperature is OK > Pump is not controlled by a remote input Problem Is the air supply to the melter turned off or is the plant air pressure low? Is the operating air pressure set correctly? - Refer to Section 4. + + Turn on or adjust the plant air pressure. Is air being supplied to the top of the pump? - - Adjust the operating air pressure for the current manufacturing process. Are the yellow and green air lines to the pneumatic assembly connected properly? Connect securely. - See Figure 6‐4. + + Continued on next page.... Is 24 VDC being supplied to the solenoid valve (wire harness leads 9 and 10)? - Do the wires at Pins 9 and 10 on the J7 wire harness lack continuity? + P/N 1028307. Replace the J7 wire harness. P/N 1024600. P4/P7 - P/N 1028322. P10 - P/N 028323. 6‐43 Part 1024496_05 Replace the pneumatic assembly. + - Troubleshooting Connect securely. See Figure 6‐2. Replace the main board. Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > No hot melt output from all guns > Pump has stopped > Pump LED is illuminated > Tank set‐point temperature is OK > Pump is not controlled by a remote input Continued from previous page.... Does adhesive flow from the drain valve when it is open? Is the filter clogged? - Refer to Section 5. + + Clean or replace the manifold. Replace the filter. P/N 1022727. P/N 1028305. Replace or repair the pump. - Refer to Appendix D. 6‐44 Troubleshooting Part 1024496_05 T.4.2 2011 Nordson Corporation 2011 Nordson Corporation T.5 Starting conditions: No faults > Ready LED is illuminated > Hot melt output from some guns Is the set‐point temperature correct for the hose/gun pair that has no hot melt output? Adjust the set‐point temperature. - + Is the displayed temperature for the stopped hose/gun changing erratically? + - Are the gun solenoid, gun driver, or air supply to the gun functioning properly? - Replace/repair the solenoid/gun driver or adjust the air supply. Replace the hose. WARNING: Relieve system pressure before continuing. WARNING: Relieve system pressure before continuing. + Check/replace the hose or the gun RTD. WARNING: Relieve system pressure before continuing. Refer to the hose or gun manual. Is the gun nozzle or an inline Saturn filter blocked? + Does hot melt flow from the gun body if you remove the gun module? + Replace the gun module. Refer to the gun manual. - Does hot melt flow from the hose if you remove the gun? - + Replace the gun body, heater, or RTD. Refer to the gun manual. 6‐45 Part 1024496_05 Troubleshooting Clean the nozzle or replace the filter. - 6‐46 Troubleshooting Part 1024496_05 This page intentionally left blank 2011 Nordson Corporation Parts 7‐1 Section 7 Parts NOTE: Refer to Appendix E for information about 400/480 Volt melter parts. Using the Illustrated Parts List The parts lists provided in this section are organized into the following columns: Item—Identifies illustrated parts that are available from Nordson Corporation. Used—Identifies the melters in which the part is used. A blank entry indicates that the part is used in all ProBlue melters. Part—Provides the Nordson Corporation part number for each saleable part shown in the illustration. A series of dashes in the parts column (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) means the part cannot be ordered separately. Description—Provides the part name, as well as its dimensions and other characteristics when appropriate. Bullets in the description, indicate the relationships between assemblies, subassemblies, and parts. Quantity—The quantity required per unit, assembly, or subassembly. The code AR (As Required) is used if the part number is a bulk item ordered in quantities or if the quantity per assembly depends on the product version or model. NOTE: Illustrations of the model P4 are used throughout this section to represent all ProBlue melters. Refer to the Used column to determine the part number associated with your melter. Fasteners Fasteners are called out in each illustration using the convention Fx, where “x” is the fastener number used in the Schedule of Fasteners, which is located at the end of this section. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐2 Parts Tank, Pump, and Manifold Parts List Figure 7‐1 Tanks, pump and manifold Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐3 Parts Item Used 1 2 3 Part Description Quantity Pump, piston 1 A, B P4, P7 ‐‐‐‐‐‐ Manifold assembly, 4‐hose, 230 V 1 C P10 ‐‐‐‐‐‐ Manifold assembly, 6‐hose, 480 V 1 C P4, P7 ‐‐‐‐‐‐ Manifold assembly, 6‐hose, 230 V 1 C P10 ‐‐‐‐‐‐ Manifold assembly, 6‐hose, 480 V 1 C P4 1051033 Kit, service, tank, P4, 230V 1 F P7 1051034 Kit, service, tank, P7, 230V 1 F P10 1051035 Kit, service, tank, P10, 230V 1 F Heater block, ProBlue 1 F, G 4 ‐‐‐‐‐‐ 5 1017009 Screw, manifold mounting, M8 3 6 1017060 Screw, pump mounting, M8 3 7 ‐‐‐‐‐‐ Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on 1 8 1018189 Clip, retaining, RTD 1 9 1017186 Tube, cross‐over, tank 1 10 941161 O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in. 2 11 1017189 Tube, cross‐over, pump 1 940133 O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in. 2 P4 1022747 Screen, inlet, pump, P4 1 P7 1025885 Screen, inlet, pump, P7 1 P10 1017892 Screen, inlet, pump, P10 1 14 1028320 Sensor, temperature, RTD 2 15 954013 Backup ring 2 P4 1029997 Insulation, tank, P4 1 P7 1030557 Insulation, tank, P7 1 P10 1030556 Insulation, tank, P10 1 12 13 NS Note ‐‐‐‐‐‐ D E NOTE A: Refer to Pump Assembly Parts Lists. B: Included in service kit. Refer to Service Kits for part numbers. C: Included in service kit P/N 1064651, 1064652, 1064653, or 1064654. Refer to Service Kits. D: Included in service kit P/N 1028321. E: Kit P/N 1028320 contains 1 RTD. F: Refer to Appendix E for 400/480 Volt melter parts. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐4 Parts Manifold Assembly Parts List Figure 7‐2 Manifold assembly Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐5 Parts Item — Used Part Description Quantity P4, P7 1022727 Manifold assembly, 4‐hose 1 — P10 1018812 Manifold assembly, 6‐hose 1 1 P4, P7 ‐‐‐‐‐‐ Manifold, 4‐hose 1 P10 ‐‐‐‐‐‐ Manifold, 6‐hose 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Valve assembly, pressure discharge 1 3 1017212 Valve, shut‐off 1 4 1017211 Handle, shut‐off 1 Note A 5 ‐‐‐‐‐‐ Thermostat, 500 F, 00R 1 6 973583 Plug, O‐ring, straight thread, 1 5/16‐12 2 7 1019515 O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in. 3 C 8 942111 O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in. 1 C 9 973574 Plug, O‐ring, straight thread, 9/16‐18 7 10 942080 O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in. 1 B C NOTE A: Included in service kit P/N 1028308 B: Included in service kit P/N 1028321 C: Included in service kit P/N 1028309 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐6 Parts This page intentionally left blank. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts 7‐7 Pump Assembly Parts Lists NOTE: Refer to Appendix D, SP Pump Diagnostics and Repair, for detailed information about pump disassembly and maintenance. 15:1 Pump Assembly Parts 4 3 39 32 TIGHTEN TO 100-110 IN LBS OF TORQUE 5 40 TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE 14 35 2 39 34 33 C 39 32 1 TIGHTEN TO 60-75 IN LBS OF TORQUE DETAIL E SCALE 2 : 1 531 SEE SECTION D-D 30 TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE 41 29 7 15 40 39 27 8 28 39 6 40 39 24 E B 23 10 16 40 40 21 SECTION D-D SCALE 2 : 1 9 22 11 17 18 12 SECTION A-A SCALE 1 : 1 Figure 7‐3 13 19 20 40 DETAIL B SCALE 2 : 1 15:1 double‐acting pump (1 of 2) 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐8 Parts 15:1 Pump Assembly Parts (contd) 36 37 A D D 38 .48 A 40 16 16 Figure 7‐4 40 15:1 double‐acting pump (2 of 2) Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item Part Description Quantity — ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSEMBLY — 1 1016863 BODY,PUMP-FILTER 1 2 1016339 FRAME,PUMP,MACHINED 1 3 333137 HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED 1 4 982147 SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN 4 5 983410 WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN 5 6 1017189 TUBE,CROSSOVER,PUMP 1 7 940133 O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413 2 8 954013 BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16 2 9 163039 CUP,PISTON,SP 2 10 983445 WASHER,PISTON SEAL,SP 1 11 983446 WASHER,PISTON CUP,SP 2 12 940172 O RING,VITON,.676ID X .070W,BR 1 13 273139 SEAL,PUMP 1 14 1024465 SHIFTER ASSEMBLY,G1/8 1 15 ‐‐‐‐‐‐ FORK,MAGNETIC,ASSY 1 16 973543 PLUG,O RING,STR THD,7/16-20 3 17 503696 CAGE,BALL,SIPHON 1 18 900001 BALL,440SSTL,.500, 50 1 19 1017320 SEAT,BALL,LOWER 1 20 945037 O RING,VITON,1 TUBE 1 21 276024 VALVE ASSY,DRAIN 1 22 1022779 CHUTE,DRAIN,ASSY 1 23 982780 SCR,SKT,M5X10,ZN 2 24 1021955 ADAPTER,FILTER,ASSY 1 27 1021919 FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING 1 NS 945039 O RING,VITON,3/4 TUBE,10456 1 28 1017307 INSULATOR,PUMP 1 29 982237 SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN 4 30 1022658 PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE 1 31 982135 SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN 1 32 940332 O RING,VITON, 2.000X2.125X.063 2 33 952100 CUP,U,VITON 1 34 986331 RETAINING RING,INT,100,PUSHON 1 35 1064157 NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3 1 36 815666 SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN. 2 37 1021270 PLATE,FILTER,ANTI ROTATE 1 38 985401 PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN 2 39 900493 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 AR 40 900344 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN AR 41 983409 WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN 4 NOTE A: To replace a 15:1 pump, order kit P/N 1028303. Refer to Service Kits for kit contents. 7‐9 Note A B C D E B: See Figure 7‐9 for exploded view. C: Refer to Service Kits for kit contents. D: O‐ring service kit P/N 1028305 E: See Figure 7‐10 for exploded view. AR: As Required 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐10 Parts 15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts Item Part Description Quantity Note — ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSY,LOW VISCOSITY — A 1 1016863 BODY,PUMP-FILTER 1 2 1016339 FRAME,PUMP,MACHINED 1 3 333137 HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED 1 4 982147 SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN 4 5 983410 WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN 9 6 1017189 TUBE,CROSSOVER,PUMP 1 7 940133 O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413 2 8 954013 BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16 2 9 163039 CUP,PISTON,SP 2 10 983445 WASHER,PISTON SEAL,SP 1 11 983446 WASHER,PISTON CUP,SP 2 12 940172 O RING,VITON,.676ID X .070W,BR 1 13 273139 SEAL,PUMP. 1 14 ‐‐‐‐‐‐ SHIFTER ASSEMBLY,G1/8 1 B 15 ‐‐‐‐‐‐ FORK,MAGNETIC,ASSY 1 C 16 973543 PLUG,O RING,STR THD,7/16-20 3 17 503696 CAGE,BALL,SIPHON 1 18 900001 BALL,440SSTL,.500, 50 1 19 1017320 SEAT,BALL,LOWER 1 20 945037 O RING,VITON,1 TUBE 1 21 276024 VALVE ASSY,DRAIN 1 22 1022779 CHUTE,DRAIN,ASSY 1 23 982780 SCR,SKT,M5X10,ZN 2 24 1021955 ADAPTER,FILTER,ASSY 1 27 1021919 FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING 1 NS 945039 O RING,VITON,3/4 TUBE,10456 1 D 28 1017307 INSULATOR,PUMP 1 29 982237 SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN 4 30 ‐‐‐‐‐‐ PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE 1 E 31 982135 SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN 1 32 940332 O RING,VITON, 2.000X2.125X.063 2 33 952100 CUP,U,VITON 1 34 986331 RETAINING RING,INT,100,PUSHON 1 35 1064157 NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3 1 36 815666 SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN. 2 37 1021270 PLATE,FILTER,ANTI ROTATE 1 38 985401 PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN 2 39 900493 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 AR 40 900344 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN AR NOTE A: To replace a 15:1 low‐viscosity pump, order kit P/N 1073930. Refer to Service Kits for kit contents. B: See Figure 7‐9 for exploded view. C: Refer to Service Kits for kit contents. D: O‐ring service kit P/N 1028305 E: See Figure 7‐11 for exploded view. AR: As Required Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts 4 7‐11 40 TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE 2 39 32 TIGHTEN TO 100-110 IN LBS OF TORQUE 14 35 1 39 34 33 C DETAIL E SCALE 2 : 1 SEE SECTION D-D 39 32 TIGHTEN TO 60-75 IN LBS OF TORQUE 5 31 30 TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE DETAIL F SCALE 4 : 1 529 NOTICE DIRECTION OF CUP SEAL 15 40 39 27 28 40 39 24 7 8 E 39 6 B 23 16 40 40 21 SECTION D-D SCALE 2 : 1 9 22 F 10 17 11 DETAIL C SCALE 2 : 1 18 SECTION A-A SCALE 1 : 1 19 20 40 12 13 DETAIL B SCALE 2 : 1 Figure 7‐5 15:1 low‐viscosity double‐acting pump (1 of 2) 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐12 Parts 15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts (contd) 36 37 A D D 38 .48 A 40 16 16 Figure 7‐6 40 15:1 low‐viscosity double‐acting pump parts (2 of 2) Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts 7‐13 This page intentionally left blank. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐14 Parts 6:1 Pump Assembly Parts Item — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 NS 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Part ‐‐‐‐‐‐ 1016863 1016339 333137 982147 983410 1017189 940133 954013 1065445 1065446 1065447 940172 273139 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 973543 503696 900001 1017320 945037 276024 1022779 982780 1021955 1021919 945039 1017307 982237 ‐‐‐‐‐‐ 982135 940332 952100 986331 1064157 815666 1021270 985401 900493 900344 983409 1065448 Description PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE BODY,PUMP-FILTER FRAME,PUMP,MACHINED HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN TUBE,CROSSOVER,PUMP O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413 BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16 CUP,PISTON,6:1 WASHER,PISTON SEAL,6:1 WASHER,PISTON CUP,6:1 O RING,VITON,.676ID X .070W,BR SEAL,PUMP. SHIFTER ASSEMBLY,G1/8 FORK,MAGNETIC,ASSY PLUG,O RING,STR THD,7/16-20 CAGE,BALL,SIPHON BALL,440SSTL,.500, 50 SEAT,BALL,LOWER O RING,VITON,1 TUBE VALVE ASSY,DRAIN CHUTE,DRAIN,ASSY SCR,SKT,M5X10,ZN ADAPTER,FILTER,ASSY FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING O RING,VITON,3/4 TUBE,10456 INSULATOR,PUMP SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN O RING,VITON, 2.000X2.125X.063 CUP,U,VITON RETAINING RING,INT,100,PUSHON NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3 SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN. PLATE,FILTER,ANTI ROTATE PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN SLEEVE,PISTON PUMP,6:1 Quantity — 1 1 1 4 5 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 1 2 AR AR 4 1 Note A B C D E Continued... Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item Part Description Quantity 7‐15 Note 43 941340 ORING,-134,VITON 2 NOTE A: To replace a 6:1 pump, order kit P/N 1088212. Refer to Service Kits for kit contents. B: See Figure 7‐9 for exploded view. C: Refer to Service Kits for kit contents. D: O‐ring service kit P/N 1028305 E: See Figure 7‐10 for exploded view. AR: As Required 39 32 TIGHTEN TO 100-110 IN LBS OF TORQUE 4 35 14 43 40 4X TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE 42 C 39 34 33 2 39 32 TIGHTEN TO 60-75 IN LBS OF TORQUE 5 31 1 DETAIL E SCALE 2 : 1 30 SEE SECTION D-D TIGHTEN TO 25-31 IN LBS OF TORQUE 4 29 15 40 39 27 28 7 40 39 24 8 39 6 E B 23 16 40 40 21 SECTION D-D SCALE 2 : 1 10 9 22 11 17 DETAIL C SCALE 2 : 1 12 18 13 SECTION A-A SCALE 1 : 1 Figure 7‐7 DETAIL B SCALE 2 : 1 19 20 40 6:1 double‐acting pump (1 of 2) 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐16 Parts 6:1 Pump Assembly Parts (contd) 36 37 A D D 38 .48 A 40 16 16 Figure 7‐8 40 6:1 double‐acting pump (2 of 2) Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts 7‐17 This page intentionally left blank. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐18 Parts Pump Shifter Assembly Parts Figure 7‐9 Pump shifter assembly/standard double‐acting pump Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NOTE Part 1024465 982028 1006027 1021998 333560 155057 982059 164606 Description SHIFTER ASSEMBLY,G1/8 SCR,SKT,M5X20,BL SERVICE KIT, VALVE ASSY SP MANIFOLD,AIR,G1/8 PORT,PUMP SPRING,WAVE,INCONEL,SP PUMP DETENT,UPPER,SP SCR,SKT,M4X8,BL SERVICE KIT, ACTUATOR, MAGNETIC, ASSY, SP 155068 CAN,SP 155067 DETENT,LOWER ,SP 986714 RETAINING RING,INT,156,BOWED 900493 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 A: Refer to Service Kits for kit contents. 2011 Nordson Corporation Quantity — 4 1 1 1 1 2 1 7‐19 Note A 1 1 1 0 Part 1024496_05 7‐20 Parts Pump Piston Assembly Parts Figure 7‐10 Piston assembly/15:1 and 6:1 double‐acting pumps Item Part — 1022658 1 1017229 2 985302 3 900000 4 503709 5 900470 AR: As Required Part 1024496_05 Description PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE PISTON,PUMP,15:1 PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN BALL,440SSTL,.375, 50 SEAT,BALL,PRESSURE ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML Quantity Note — 1 1 1 1 AR 2011 Nordson Corporation Parts 7‐21 4 5 3 2 6 1 BROKEN SECTION TO SHOW DIRECTION OF CUP SEAL Figure 7‐11 Piston assembly/15:1 low‐viscosity double‐acting pump Item Part — 1073918 1 1017229 2 985302 3 900000 4 705975 5 706009 6 900470 AR: As Required 2011 Nordson Corporation Description PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE PISTON,PUMP,15:1 PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN BALL,440SSTL,.375, 50 SEAL,BALL,PRESSURE,HMIV PUMP SEAL,PACKING ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML Quantity Note — 1 1 1 1 1 AR Part 1024496_05 7‐22 Parts Pneumatic Components Parts List 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 7‐12 Pneumatic components Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item Used Part Description Quantity 1 1023307 Elbow, male, 6 mm tube x G1/8 1 2 1023855 Tubing, PDV‐to‐pump, 6 mm tube 1 3 1019511 Tee, run, 6 mm tube, G1/8 1 4 1023853 Tubing, regulator‐to‐PDV, 6 mm tube (yellow) 1 5 1023290 Fitting, bulkhead, 90‐degree, 6 mm tube 1 6 1023267 Filter assembly, air, 6 mm BSPP 1 7 1023854 Tubing, filter‐to‐regulator, 6 mm tube (blue) 1 8 ‐‐‐‐‐‐ Pneumatic panel assembly 1 7‐23 Note A NOTE A: Included in service kit P/N 1028307 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐24 Parts Electrical Enclosure Parts List Figure 7‐13 Electrical enclosure Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item Used 1 Part ‐‐‐‐‐‐ 2 Description Quantity Module assembly, power, removable AR AR 1017223 Frame, blank module 3 P4, P7 1042411 Column, rear, electrical enclosure, P4/P7 1 P10 1042414 Column, rear, electrical enclosure, P10 1 4 P4, P7 1042412 Column, side, electrical enclosure, P4/P7 1 P10 1042415 Column, side, electrical enclosure, P10 1 5 P4, P7 1042410 Column, front, electrical enclosure, P4/P7 1 P10 1042413 Column, front, electrical enclosure, P10 1 1039649 Frame, machined, upper, keyed 1 P4, P7 1020572 Panel, divider, P4/P7 1 P10 1025470 Panel, divider, P10 1 1017896 Hinge assembly 2 6 7 8 9 7‐25 Note A ‐‐‐‐‐‐ Printed circuit assembly, display/CPU 1 B 10 P4, P7 ‐‐‐‐‐‐ Panel assembly, front, P4/P7 1 C P10 ‐‐‐‐‐‐ Panel assembly, front P10 1 D 11 P4, P7 ‐‐‐‐‐‐ Mounting plate assembly, main PCA, P4/P7 1 E ‐‐‐‐‐‐ Mounting plate assembly, main PCA, P10 1 F, G Frame, machined, lower, keyed 1 P10 12 1039647 NOTE A: Included in service kit P/N 1028328 B: Included in service kit P/N 1028325 C: Included in service kit P/N 1028326 D: Included in service kit P/N 1028327 E: Included in service kit P/N 1028322 F: Included in service kit P/N 1028323 G: If only the PCA expansion board is required, order service kit P/N 1028324. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐26 Parts Exterior Panels Parts List Figure 7‐14 Exterior panels Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item 1 2 3 4 5 Used Part Description Quantity Note P4, P7 1041735 Cover, pump, P4/P7 1 P10 1041741 Cover, pump, P10 1 P4 1024464 Lid assembly, P4 1 A P7, P10 1025579 Lid assembly P7/P10 1 A P4 1041733 Panel assembly, rear, P4 1 P7 1041737 Panel assembly, rear, P7 1 P10 1041740 Panel assembly, rear, P10 1 P4 1021346 Panel assembly, end, P4 1 P7 1025591 Panel assembly, end, P7 1 P10 1028495 Panel assembly, end, P10 1 P4 1022948 Panel assembly, front, P4 1 P7 1025594 Panel assembly, front, P7 1 P10 1028494 Panel assembly, front, P10 1 6 P4, P7 1041736 Door assembly, filter P4/P7 1 P10 1041739 Door assembly, filter, P10 1 7 P4, P7 1041734 Cover assembly, ebox door, P4/P7 1 P10 1041738 Cover assembly, ebox door, P10 1 P4 1041742 Door, graphics, P4 1 P7 1041743 Door, graphics, P7 1 P10 1041745 Door, graphics, P10 1 1049528 Replacement hinge pin service kit P4/P7/P10 1 8 7‐27 9 NOTE A: Includes hinge pin P/N 1021345 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐28 Parts Chassis Components Parts List F24 3 2 F6 F7 4 F3 F16 5 1 8 6 F17 7 F15 F8 F3 F18 F3 15 9 F16 10 14 11 F3 12 16 Figure 7‐15 13 Chassis components Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Parts Item Used 1 2 3 4 5 Note A Cover, wireway, electrical enclosure 1 Switch, level, assembly, P4/P7 1 B P10 1038972 Switch, level, assembly, P10 1 C P4 1022749 Cover, tank, P4 1 P7, P10 1018190 Cover, tank, P7/P10 1 P4 1018691 Insulator, tank top, P4 1 P7/P10 1025640 Insulator, tank top , P7/P10 1 1022840 Brace, P4/P7/P10 1 1021653 Rod, retaining, cover 1 P4 1021655 Bracket, panel, rear, P4 1 P7 1025642 Bracket, panel, rear, P7 1 P10 1028525 Bracket, panel, rear, P10 1 1017603 Spacer, bottom, tank 4 P4 1021660 Chassis, P4 1 P7, P10 1018822 Chassis, P7/P10 1 11 1024525 Tray, drip, manifold 1 P4 1021661 Sub‐base, P4 1 P7, P10 1018819 Sub‐base, P7/P10 1 Pneumatic assembly 1 13 14 1 1038971 9 12 Quantity 1023714 7 10 Description Electrical box assembly P4, P7 6 8 Part ‐‐‐‐‐‐ 7‐29 ‐‐‐‐‐‐ P4 1021656 Bracket, panel, front, P4 1 P7 1025641 Bracket, panel, front, P7 1 P10 1028526 Bracket, panel, front, P10 1 15 1018821 Plate, conduit, chassis 1 16 1017947 Switch, rocker, SPST, 250V, 16A 1 E D NOTE A: Refer to Electrical Enclosure Parts List. B: Included in service kit P/N 1038971 C: Included in service kit P/N 1038972 D: Included in service kit P/N 1028307 E: For the tank lid hinge pin, refer to Exterior Panels Parts List. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐30 Parts Ribbon Cable Parts List Figure 7‐16 Item Ribbon cables Used Part Description Quantity 1 1018283 Cable assembly, ribbon, main 1 2 1018284 Cable assembly, serial port 1 Note A NOTE A: Included in service kit P/N 1028326 (P4/P7) and kit P/N 1028327 (P10) Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐31 Parts Service Kits 15:1 Pump Replacement Part 1028303 Description Quantity Kit, service, pump assembly, P4/P7/P10 — ‐‐‐‐‐‐ Pump, piston, 15:1 1 ‐‐‐‐‐‐ O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in. 1 ‐‐‐‐‐‐ O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in. 1 ‐‐‐‐‐‐ Elbow, male, 6 mm tube, G 1/8 1 ‐‐‐‐‐‐ GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50 1 15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement Part 1073930 Description Quantity KIT,SERVICE,PUMP ASSY,LOW VISCOSITY,15:1 — ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSY,LOW VISCOSITY 1 ‐‐‐‐‐‐ ORING, VITON, .50 X .75 X .125 1 ‐‐‐‐‐‐ O RING,VITON, .812X1.062X.125 1 ‐‐‐‐‐‐ ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8 1 ‐‐‐‐‐‐ LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884 1 6:1 Pump Replacement Part 1088212 Description Quantity KIT, SVCE, PUMP, 6:1, PROBLUE — ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE 1 ‐‐‐‐‐‐ ORING, VITON, .50 X .75 X .125 1 ‐‐‐‐‐‐ O RING,VITON, .812X1.062X.125 1 ‐‐‐‐‐‐ ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8 1 ‐‐‐‐‐‐ LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884 1 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐32 Parts Pump General Service Part Description Quantity 1028304 Kit, service, pump, P4/P7/P10 — 940133 O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in. 2 940332 O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in. 2 1019515 O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in. 1 942111 O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in. 1 940181 O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in. 4 952100 Cup, U, Viton 1 954013 Backup ring, single, 16 x 16 Cup, piston 2 163039 273139 Seal, pump 1 986331 Retaining ring, internal, 100, push‐on 1 1064157 NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V,V3 1 982147 Screw, hex, cap, M6 x 120 4 982237 Screw, hex, cap, M6 x 35 4 983410 Washer, flat, M6 8 940172 O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070 1 ‐‐‐‐‐‐ GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50 1 7/ 9/ 2 940261 O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063 1 1017849 Backup ring, 1.273 x .045 thick 1 945037 O‐ring, Viton, 1‐inch tube 1 973543 Plug, O‐ring, 7/16‐20 3 211228 Service kit, SP lubricating oil — Filter Part 1028305 Description Filter, Saturn, 100‐mesh ‐‐‐‐‐‐ Filter assembly, 100‐mesh 945039 O‐ring Quantity — Pneumatic Panel Part 1028307 Description Quantity Kit, service, pneumatic panel assembly — ‐‐‐‐‐‐ Pneumatic panel assembly 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, mounting 2 Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐33 Parts Pressure Discharge Valve Part 1028308 Description Quantity Kit, service, pressure discharge valve — ‐‐‐‐‐‐ Valve assembly, pressure discharge 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, hex, M5 x 50 3 ‐‐‐‐‐‐ Tee, run, 6‐mm tube, G1/ 1 8 Manifold Service Kit Part Description Quantity 1028309 Kit, service, manifold, P4/P7/P10 — 1019515 O‐ring, Viton, 0.050 x. 0.75 x 0.125 in. 3 ‐‐‐‐‐‐ O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in. 1 942111 O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in. 1 ‐‐‐‐‐‐ O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in. 2 ‐‐‐‐‐‐ Lubricant, Parker, 1/2 oz 1 RTD Part 1028320 Description Quantity Kit, service, RTD, P4/P7/P10 — ‐‐‐‐‐‐ Sensor, temperature, RTD 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, hex, M3 x 20 1 ‐‐‐‐‐‐ Washer, lock, spring, M3 1 ‐‐‐‐‐‐ Terminal block, 380 V 1 1019515 O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x. 0.125 in. 1 942111 O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in 1 ‐‐‐‐‐‐ Compound, thermal, 1 gram 1 Thermostat Part 1028321 Description Quantity Kit, service, thermostat, melter — ‐‐‐‐‐‐ Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, hex, M4 x 6 2 ‐‐‐‐‐‐ Compound, thermal, 1 gram 1 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐34 Parts Main Circuit Board Used Part Description Quantity P4, P7 1028322 Kit, service, main PCA — P10 1028323 Kit, service, main PCA — 1 ‐‐‐‐‐‐ Mounting plate assembly, main PCA Central Processor Unit (CPU) Part Description 1028325 Quantity Kit, service, central processor unit — ‐‐‐‐‐‐ PCA, display/CPU 1 ‐‐‐‐‐‐ Stand‐off, hex, M3 x 8 mm 6 ‐‐‐‐‐‐ Washer, lock, M3 6 Operator's Panel Used Part Description Quantity P4, P7 1028326 Kit, service, operator's panel/enclosure, P4/P7 — P10 1028327 Kit, service, operator's panel/enclosure, P10 — Panel assembly, front, electrical enclosure 1 ‐‐‐‐‐‐ Hose/Gun Module Part Description Quantity 1028328 Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10 — ‐‐‐‐‐‐ Module assembly, power, removable 1 Main Circuit Board Fuses Part Description 1028329 Quantity Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10 — ‐‐‐‐‐‐ Fuse, 15.00, nontime‐delay, 250 V 2 ‐‐‐‐‐‐ Cover, fuse, 0.25 x 1.25 in. 2 ‐‐‐‐‐‐ Fuse, time‐lag, 2A, 5 x 20 mm, ceramic 2 ‐‐‐‐‐‐ Cover, fuse, 5 x 20 mm 2 NOTE A: Part 1024496_05 Refer to Table 6‐2 for fuse types and locations. 2011 Nordson Corporation 7‐35 Parts Hose/Gun Module Fuses Part Description 1028331 Quantity Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10 — ‐‐‐‐‐‐ Fuse, 6.30, fast‐acting, 250 V, 5 x 2 4 ‐‐‐‐‐‐ Cover, fuse, 5 x 20 mm 4 NOTE A: Refer to Table 6‐4 for fuse types and locations. Basic Spare Parts Part Description Quantity 1028332 Kit, basic spare parts, P4/P7/P10 — 1028305 Filter, Saturn, melter, 100‐mesh 1 1028320 Kit, service, RTD, P4/P7/P10 1 1028321 Kit, service, thermostat, melter 1 1028328 Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10 1 1028329 Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10 1 1028331 Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10 1 Expanded Spare Parts Part Description Quantity 1028333 Kit, basic expanded parts, P4/P7/P10 — 1028305 Filter, Saturn, melter, 100‐mesh 5 1028320 Kit, service, RTD, P4/P7/P10 1 1028321 Kit, service, thermostat, melter 1 1028328 Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10 1 1028329 Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10 1 1028331 Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10 1 1028304 Kit, service, pump, P4/P7/P10 1 1028309 Kit, service, manifold, P4/P7/P10 1 1023267 Filter assembly, air, 6 mm BSPP 1 Level Switch Used P4, P7 Part 1038971 ‐‐‐‐‐‐ Quantity Kit, switch, level, P4/P7 — Switch, level, assembly, P4/P7 1 Nut, hex, M5 2 Kit, switch, level, P10 — ‐‐‐‐‐‐ Switch, level, assembly, P10 1 ‐‐‐‐‐‐ Nut, hex, M5 2 ‐‐‐‐‐‐ P10 Description 1038972 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐36 Parts Manifold Guard (P4) Part 1032154 ‐‐‐‐‐‐ Description Quantity Kit, manifold guard, P4 — Shield, manifold, snap‐on, P4 1 Manifold Guard (P10) Part 1031871 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ Description Kit, manifold guard, 6‐hose, P10 Guard, wire frame, manifold, 6‐hose Mount, lower, wire guard, 6‐hose Mount, upper B, wire guard, 6‐hose Mount, upper A, wire guard, 6‐hose Screw, socket‐head, M5 x 20 Quantity — 1 2 1 1 3 Vent Guard (P10) Part 1048884 Description Quantity Guard kit assembly, vent , screen, P10 — ‐‐‐‐‐‐ Guard, screen, pump cover, P10 1 ‐‐‐‐‐‐ Reference drawing, guard kit, vent, screen, P10 1 Replacement Tank Part Description Quantity 1051033 Kit, service, tank, P4, 230V 1 1051034 Kit, service, tank, P7, 230V 1 1051035 Kit, service, tank, P10, 230V 1 Tank Lid Hinge Pin Part 1049528 Description Quantity Replacement hinge pin service kit, P4/P7, P10 — ‐‐‐‐‐‐ Pin, hinge, lid, P4/P7/P10 1 ‐‐‐‐‐‐ Tube, spacer, pin, hinge, P4/P7/P10 1 ‐‐‐‐‐‐ Spring, compression, .360 x .038 x 1.75 long 1 ‐‐‐‐‐‐ Retaining, ring, external, 18, E‐ring 2 Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐37 Parts Heater Block 230V Part 1064649 Description Quantity SVC KIT,HEATER BLOCK,230V,PROBLUE — ‐‐‐‐‐‐ HEATER BLOCK,PROBLUE,230V 1 ‐‐‐‐‐‐ SCR,SKT,M5X25,BL 2 ‐‐‐‐‐‐ WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 2 ‐‐‐‐‐‐ COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE 1 Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V Part Description Quantity 1064651 SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,230V,PB — 1064652 SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,480V,PB — 1064653 SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,230V,PB — 1064654 SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,480V,PB — ‐‐‐‐‐‐ HEATER BLOCK,PROBLUE,230V, or 1 ‐‐‐‐‐‐ HEATER BLOCK,PROBLUE,480V 1 ‐‐‐‐‐‐ MANIFOLD ASSY, 4 HOSE, or 1 ‐‐‐‐‐‐ MANIFOLD ASSY, 6 HOSE 1 ‐‐‐‐‐‐ SCR,SKT,M5X25,BL 2 ‐‐‐‐‐‐ WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 2 ‐‐‐‐‐‐ O RING, VITON, .50 X .75 X .125 2 ‐‐‐‐‐‐ O RING,VITON, .812X1.062X.125 1 ‐‐‐‐‐‐ O RING,VITON, .750X .938X.094 2 ‐‐‐‐‐‐ O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413 2 ‐‐‐‐‐‐ GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50 1 ‐‐‐‐‐‐ COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE 1 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 7‐38 Parts Option Kits 6‐Hose Extension Part Description 1028324 Quantity Kit, 6‐hose extension, board, P10 — ‐‐‐‐‐‐ PCA, P10, expansion 1 ‐‐‐‐‐‐ Harness, expansion, 6 hose/gun 1 ‐‐‐‐‐‐ Cable assembly, 20 position, ribbon cable 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, machine, pan‐head, M3 x 12 4 Input/Output Expansion Card Part Description 1036607 Quantity Kit, I/O expansion card — ‐‐‐‐‐‐ PCA, optional I/O 1 ‐‐‐‐‐‐ Terminal block connector, 10 position (1–10) 1 ‐‐‐‐‐‐ Terminal block connector, 10 position (11–20) 1 ‐‐‐‐‐‐ Screw, machine, pan‐head, M3 x 6 8 Fill Master Part Description Quantity 771415 Kit, sensor, P4/P7/P10 771417 Kit, lid, P7/P10 B 771416 Kit, lid, P4 B NOTE A: Requires lid kit P/N 771417 or 771416 B: Fill Master system is not included A, B Ethernet Card Part 1053289 Description Quantity KIT,ETHERNET CARD — ‐‐‐‐‐‐ PCA,ANYBUS-S,ETHERNET,17MM PINS,PROGRAMM 1 ‐‐‐‐‐‐ MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 3 Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 7‐39 Parts DeviceNet Card Part 1053288 Description Quantity KIT,DEVICENET CARD — ‐‐‐‐‐‐ PCA,ANYBUS-S,DEVICENET,17MM PINS 1 ‐‐‐‐‐‐ MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 3 Profibus Card Part 1053300 Description Quantity KIT, PROFIBUS CARD — ‐‐‐‐‐‐ PCA,ANYBUS-S,PROFIBUS,17MM PINS 1 ‐‐‐‐‐‐ MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 3 P10 8 H/G Expansion Base Part 1061030 Description Quantity 8 H/G, BASE,EXPANSION — ‐‐‐‐‐‐ 1 ‐‐‐‐‐‐ KIT,SHIP WITH,2 H/G BASE,P10 2011 Nordson Corporation BASE,EXPANSION,8 H/G,P10 1 Part 1024496_05 7‐40 Parts Schedule of Fasteners Number Part 1024496_05 Description F1 Screw, socket, M6 x 120 F2 Washer, flat, M6 F3 Screw, socket, M5 x 10 F4 Screw, socket, M6 x 35 F5 Screw, socket, M5 x 12 F6 Screw, socket, M5 x 20 F7 Washer, lock, split, M5 F8 Washer, lock, split, M6 F9 Screw, socket, M5 x 10 F10 Nut, hex, 10‐32 F11 Washer, flat, 10 F12 Washer, flat, M5 F13 Washer, flat, oversized, M5 F14 Screw, socket, M5 x 50 F15 Nut, hex, M6 F16 Screw, socket, M4 x 10 F17 Nut, hex, M8 F18 Washer, lock, split, M8 F19 Screw, socket, M4 x 8 F20 Washer, flat, M8 F21 Screw, socket, M6 x 16 F22 Screw, socket, M5 x 16 F23 Screw, socket, M4 x 6 F24 Nut, hex, M5, Zn F25 Screw, socket, M5 x 12 F26 Item no. not used F27 Screw, pan‐head, cross‐rec, M5 x 8 F28 Washer, flat, regular, 8 F29 Screw, socket, M5 x 25 2011 Nordson Corporation Technical Data 8‐1 Section 8 Technical Data General Specifications Item Data Note Weight of empty melter P4 42 kg (93 lb) P7 43 kg (95 lb) P10 46 kg (101 lb) Weight of melter with full tank P4 46 kg (101 lb) P7 50 kg (110 lb) P10 56 kg (123 lb) Weight of 3.0 kva transformer (400/480 VAC melters only) 25 kg (55 lb) Weight of 1.5 kva transformer (400/480 VAC melters only) 18 kg (40 lb) Hose ports 4 to 6 A Melt rate P4 4.3 kg/hr (9.5 lb/hr) P7 8.2 kg/hr (18 lb/hr) P10 11 kg/hr (24 lb/hr) Noise 64dB (A) at maximum pump speed Workplace temperature ‐5 to 50°C (23 to 122 °F) B Throughput rate P4 8.9 kg/hr (19.6 lb/hr) P7 10.9 kg/hr (24 lb/hr) P10 12.4 kg/hr (27 lb/hr) Pump rate NOTE 32.7 kg/hr (72 lb/hr) A: Depends on the melter's configuration and whether optional hose/gun modules are installed. B: The noise level is measured at a distance of 1 m (3.3 ft.) from the surface of the melter. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 8‐2 Technical Data Electrical Specifications Item Data Hose/gun heating capacity 2, 4, or 6 hose/gun pairs Control temperature range 40 to 230 °C (100 to 450 °F) Control temperature accuracy 1 °C International Protection (IP) rating IP54 Input voltage tolerance +10%, -15% NOTE Note A B A: Dependent on melter configuration and addition of optional hose/gun modules B: Flow set‐point at RTD Pump Specifications Item Data Air pressure while running 70 to 689 kPa (10 to 100 psi) Minimum air pressure 0.7 bar (10 psi) Viscosity range 800 to 10,000 cps Maximum hydraulic pressure 15:1 pump: 10.3 MPa (1500 psi) 6:1 pump: 4.14 MPa (600 psi) Air consumption at 415 kPa (60 psi) and maximum pump speed 46 l/min. (1.6 scfm) Displacement 7.20 ml/stroke ( 0.44 in3/stroke) Maximum speed 90 strokes/min. Melter Power Requirements Melter P4 P7 P10 Part 1024496_05 3‐Phase Power (Amps) Number of Hose/Guns 1‐Phase Power Draw (Amps) Without Neutral With Neutral 2 17 15 9 4 26 23 17 2 18 16 10 4 27 24 17 2 18 16 10 4 27 24 17 6 35 31 18 2011 Nordson Corporation Technical Data 8‐3 Dimensions P4 Melter Figure 8‐1 P4 Melter dimensions 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 8‐4 Technical Data P7 Melter Figure 8‐2 P7 Melter dimensions Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 8‐5 P10 Melter Figure 8‐3 P10 Melter dimensions 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 8‐6 Technical Data Sub‐base 8.0 mm (.314 in.) 8.7 mm (.343 in.) 436 mm (17.16 in.) 8.7 mm (.343 in.) 381mm (15.00 in.) 249 mm (9.8 in.) P7/P10 249 mm (9.8 in.) 1” NPT P4 PG-16 Figure 8‐4 PG-21 Sub‐base dimensions Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 8‐7 Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter See next eight pages. NOTE: For 400/480 Volt melters, refer to Appendix E. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 8‐8 Technical Data Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 2011 Nordson Corporation 8‐9 Part 1024496_05 8‐10 Technical Data Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 2011 Nordson Corporation 8‐11 Part 1024496_05 8‐12 Technical Data Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 2011 Nordson Corporation 8‐13 Part 1024496_05 8‐14 Technical Data Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Technical Data 2011 Nordson Corporation 8‐15 Part 1024496_05 8‐16 Technical Data Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Calcul de la puissance nécessaire au générateur A‐1 Annexe A Calcul de la puissance nécessaire au générateur Avant d'implanter le générateur sur le site de production ou de relier les tuyaux et les pistolets au générateur, il faut calculer la puissance électrique requise par les tuyaux et les pistolets et s'assurer qu'elle n'est pas supérieure à la puissance maxi admissible. Le calcul correct de la puissance nécessaire permet de prévenir les risques d'endommagement du générateur et d'évaluer la distance maxi admissible entre le générateur et le point de dépose de la matière thermofusible. Les trois valeurs maxi suivantes doivent être prises en considération pour le calcul de la puissance requise par les tuyaux et pistolets. Le maximum par composant—Puissance individuelle de chacun des tuyaux ou pistolets Le maximum par paire tuyau/pistolet—Puissance absorbée par un tuyau et un pistolet (paire tuyau/pistolet) Le maximum par module tuyau/pistolet—Puissance absorbée par deux tuyaux et deux pistolets (deux paires tuyau/pistolet) Si le représentant local de Nordson a déjà calculé la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets et confirmé que les puissances maxi admissibles ne seront pas dépassées, aucun autre calcul n'est nécessaire. Il y a lieu toutefois de procéder à une nouvelle évaluation avant : d'ajouter au générateur un nouveau tuyau ou un nouveau pistolet qui n'avait pas été pris en compte dans l'évaluation initiale de la puissance de remplacer un tuyau existant par un tuyau plus long ou un pistolet existant par un pistolet plus gros 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 A‐2 Calcul de la puissance nécessaire au générateur Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets 1. Apparier chaque paire tuyau/pistolet, puis chacune des paires obtenues au module auquel elle sera reliée au dos du générateur. 2. Examiner la plaquette ou plaque signalétique des tuyaux et pistolets et noter la puissance de chacun d'eux dans le tableau A‐1. 3. Faire la somme des puissances de chaque paire tuyau/pistolet et calculer la puissance totale de chaque module tuyau/pistolet. 4. Comparer les puissances figurant dans le tableau A‐1 aux puissances maxi admissibles correspondantes dont la liste se trouve dans le tableau A‐2. 5. Procéder de l'une des manières suivantes : Si aucune des puissances calculées à l'alinéa 3 n'excède la puissance maxi admissible qui lui correspond dans le tableau A‐2, la puissance requise par les tuyaux et pistolets se situe dans les limites acceptables. Si l'une quelconque des puissances calculées à l'alinéa 3 excède la puissance maxi admissible qui lui est associée dans le tableau A‐2, il faut revoir la configuration ou le positionnement des paires tuyau/pistolet ou utiliser des tuyaux plus courts de manière à réduire la puissance nécessaire. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Calcul de la puissance nécessaire au générateur A‐3 Tab. A‐1 Puissances tuyau/pistolet Composant Numéro Module Module tuyau/pistolet 1 Type/Taille Puissance Puissance totale Tuyau 1 Pistolet 1 Tuyau 2 Pistolet 2 Puissance totale du module tuyau/pistolet 1 = Module tuyau/pistolet 2 Tuyau 3 Pistolet 3 Tuyau 4 Pistolet 4 Puissance totale du module tuyau/pistolet 2 = Module tuyau/pistolet 3 Tuyau 5 Pistolet 5 Tuyau 6 Pistolet 6 Puissance totale du module tuyau/pistolet 3 = Tab. A‐2 Puissances maxi admissibles Tension usine Composant 200 VAC 220 VAC 230 VAC 240 VAC Tuyau ou pistolet quelconque 870 W 957 W 1000 W 1043 W Paire tuyau/pistolet quelconque 1071 W 1179 W 1233 W 1286 W Module tuyau/pistolet quelconque 1740 W 1913 W 2000 W 2086 W 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 A‐4 Calcul de la puissance nécessaire au générateur P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B‐1 Annexe B Paramètres de fonctionnement Les paramètres de fonctionnement sont présentés dans cette annexe conformément aux groupes logiques dont la liste figure dans le tableau B‐1. Pour plus ample information sur la sélection et la modification des paramètres, voir Paramétrage du générateur dans la Section 3, Installation. REMARQUE : Les numéros de paramètres qui sont réservés ou inutilisés n'apparaissent pas dans cette annexe. Tab. B‐1 Groupes de paramètres Groupe Standard 2011 Nordson Corporation Paramètre s 0 à 11 et 14 Description Paramètres fréquemment utilisés Régulation de température 20 à 26 Fonction de régulation du chauffage Paramétrage des entrées 30 à 39 Configuration des entrées standard et optionnelles Paramétrage des sorties 40 à 46 Configuration des sorties standard et optionnelles Horloge hebdomadaire 50 à 77 Configuration de la fonction Horloge P/N 213533_05 B‐2 Paramètres de fonctionnement Standard 0 Saisie du mot de passe Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Un mot de passe défini par l'utilisateur empêche les personnes non habilitées de modifier les températures de consigne et les paramètres de fonctionnement. 0 à 9999 1 4000 — Ce paramètre n'apparaît que si un mot de passe est créé à l'aide du paramètre 11 et qu'il est activé à l'aide du paramètre 10. NOTE : Le générateur demeure en mode protégé par mot de passe pendant deux minutes après la dernière pression sur une touche. Après avoir quitté le mode de paramétrage, il faut saisir à nouveau le mot de passe pour réaccéder au mode de paramétrage, même si la tentative a lieu avant que deux minutes soient écoulées. 1 Total des heures de fonctionnement des résistances chauffantes (non modifiable) Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 2 999.999 (en utilisant la convention décrite dans ce qui suit) 1 heure 0 — L'afficheur droit indique jusqu'à 9999 heures de fonctionnement du chauffage. Lorsque le total des heures cumulées atteint 10 000, les trois chiffres de gauche (milliers) et les trois chiffres de droite (centaines) s'affichent en alternance toutes les deux secondes. Exemple : 10.001 heures s'affiche sous la forme ”10.” pendant deux secondes, puis ”001” pendant deux secondes. La virgule est présente si l'échelle Fahrenheit a été choisie pour le réglage du paramètre 20, échelle de température. Un point est présent si le paramètre 20 a été réglé sur l'échelle Celsius. Journal des défauts (non modifiable) Description : Conserve en mémoire les dix derniers défauts. Valeur : — Résolution : — Valeur par défaut : Format : Utilisation : P/N 213533_05 Cette valeur non modifiable indique le nombre total d'heures pendant lesquelles les résistances chauffantes ont été branchées. _‐F0 (entrée du journal inutilisée) F1, F2, F3 et F4 Utiliser les touches de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les dix derniers défauts inscrits dans le journal. Les rubriques vides sont signalées par ” _‐F0.” Voir Surveillance du générateur dans la Section 4, Utilisation. 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 3 Journal de l'historique des modifications (non modifiable) Description : Enregistre les dix dernières modifications effectuées au niveau des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement. Valeur : — Résolution : — Valeur par défaut : Format : Utilisation : 4 B‐3 P‐_ (entrée du journal inutilisée) Voir la Section 3, Installation. Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Utiliser la touche de l'afficheur droit pour visualiser les dix dernières modifications des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement qui sont inscrites dans le journal. Les rubriques vides sont signalées par ” P‐_.” Durée de temporisation (interverrouillage) Description : Valeur : Durée qui s'écoule avant que le voyant PRET s'éclaire une fois que tous les composants ont atteint leur température de consigne. La durée de temporisation ne fonctionne que si, au moment où le générateur est branché, la température du bac diffère de plus de 27 °C (50 °F) de sa température de consigne. La durée de temporisation commence lorsque la température de tous les composants se situe à moins de 3 °C (5 °F) de leur température de consigne respective. 0 à 60 minutes Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0 minute Format : Utilisation : Afficheur gauche « rd ». Afficheur de droite, minutes ou secondes restantes La durée de temporisation permet au contenu du bac de chauffer pendant un peu plus longtemps avant que la pompe soit branchée. NOTE : La durée restant avant l'autorisation de marche est indiquée en minutes dans l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage automatique. L'afficheur de gauche indique « rd » dès que le temps restant apparaît. A compter du moment où cette durée est d'une minute, le temps restant est indiqué en secondes. 5 Durée de l'intervalle de maintenance Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 2011 Nordson Corporation C'est le nombre d'heures de chauffage qui doivent s'écouler avant que le voyant MAINTENANCE s'éclaire. 0 heure (désactivé) à 8736 (un an) 1 heure 500 heures — Fixe l'intervalle de temps au bout duquel sera signalée la nécessité de procéder à un contrôle ou une intervention défini(e) par l'utilisateur (changement de filtre par exemple). Le voyant MAINTENANCE s'éclaire à l'issue de la durée fixée. Le générateur étant en mode de balayage, presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et remettre le temps à 0. P/N 213533_05 B‐4 Paramètres de fonctionnement Standard 6 (suite) Voyant de signalisation de la durée de fonctionnement des résistances (non éditable) Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Un compteur indique combien d'heures les résistances devront encore être en chauffe avant que s'éclaire le voyant MAINTENANCE (service requis). 0 heure (désactivé) à 9999 1 heure 0 — Il faut activer le paramètre 5 (durée de l'intervalle de maintenance) pour pouvoir utiliser ce paramètre. Note: Les heures de chauffe sont cumulées dès que le voyant témoin est éclairé. 8 Branchement automatique de la pompe Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 9 Détermine si la pompe se sera branchée automatiquement une fois le générateur prêt. 0 = désactivé ou 1 = activé — 1 (activé) — Si la fonction Branchement automatique de la pompe est désactivée, il faut presser la touche pour brancher la pompe. Température de branchement automatique de la pompe Description : Détermine la température à laquelle la pompe sera mise en marche automatiquement. PRUDENCE : Démarrer inutilement la pompe alors que la matière thermofusible n'est pas totalement fondue peut causer une usure prématurée de la pompe. Valeur : 0 = La pompe se met en marche quand le voyant PRET s'éclaire OU 1 C à 230 C (1 F à 450 F) = la pompe se met en marche une fois que le bac atteint la température choisie. Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : Ce paramètre n'est utilisé que si le paramètre 8 est réglé sur 1 (activé). Si une valeur spécifique de la température est utilisée (par opposition à la valeur par défaut de 0), veiller à toujours saisir une température de consigne qui soit inférieure aux consignes du bac. Une consigne supérieure à celle du bac ne sera pas prise en compte et la pompe sera branchée au moment où le générateur sera prêt. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 10 B‐5 Activation ou désactivation du mot de passe du générateur Description : Valeur : Active ou désactive le mot de passe du générateur. Quand la protection par mot de passe est activée, ni les températures de consigne des composants ni les paramètres de fonctionnement du générateur ne peuvent être modifiés sans qu'un mot de passe valide soit saisi en utilisant le paramètre 0. 0 (désactivé) 1 (activé) Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 11 — 0 — Il faut d'abord créer un mot de passe à l'aide du paramètre 11 pour qu'il soit possible de l'activer ou de le désactiver à l'aide du paramètre 10. Création d'un mot de passe Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Un mot de passe défini par l'utilisateur empêche la modification des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement par des personnes non habilitées à le faire. 0 à 9999 1 5000 — Voir Saisie du mot de passe du générateur dans la Section 4, Utilisation. NOTE : Quand le mot de passe a été créé et activé, le paramètre 10 n'apparaît plus dans l'afficheur droit jusqu'à la saisie du mot de passe. 14 Verrouillage des dispositifs de communication externes Description : Valeur : Sert de dispositif de sécurité pendant l'exécution de la maintenance du générateur. Empêche la commande du générateur par des dispositifs externes via les entrées/sorties standard ou optionnelles ou la communication par réseau (optionnelle) 0 (désactivé) ou 1 (activé) Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 2011 Nordson Corporation — 0 (désactivé — Régler le paramètre à 1 (activé) avant de procéder à toute intervention de maintenance sur le générateur. Après l'activation, aucun dispositif de commande externe ne peut avoir d'action sur le générateur jusqu'à ce que le paramètre soit réglé à nouveau à 0 (désactivé). P/N 213533_05 B‐6 Paramètres de fonctionnement Régulation de température 20 Echelle de température Description : Valeur : Résolution : 21 Fixe l'échelle utilisée pour l'affichage des températures. C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit) 1 degré Valeur par défaut : C Format : — Utilisation : — Delta de surtempérature Description : Valeur : Résolution : Nombre de degrés dont la température d'un composant quelconque peut être supérieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F3) correspondant à une surtempérature. 5 C (10 F) à 60 C (110 F) 1C 1F Valeur par défaut : 22 15 C (25 F) Format : — Utilisation : — Delta de sous‐température Description : Valeur : Résolution : Nombre de degrés dont la température d'un composant quelconque peut être inférieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F2) correspondant à une sous‐température. 5 C (10 F) à 60 C (110 F) 1C 1F Valeur par défaut : P/N 213533_05 25 C (50 F) Format : — Utilisation : — 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 23 B‐7 Delta de veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Nombre de degrés dont sera abaissée la température de tous les composants chauffants lorsque le générateur est mis en mode de veille. 5C à 190C (10F à 350F) 1C 1F 50 C (100 F) — Un delta de veille doit être choisi dans le souci de parvenir à un équilibre entre les facteurs suivants : économies d'énergie réalisables pendant les périodes d'inactivité du générateur, temps et quantité d'énergie nécessaires pour ramener l'appareil à sa température de service ainsi que température à laquelle la matière thermofusible peut être maintenue dans le bac pendant une durée prolongée sans carboniser. Voir dans la Section 4, Utilisation, Utilisation des touches de commande du générateur. NOTE : Le delta de veille est sans effet sur le delta de sous‐température (paramètre 22). 24 Durée avant mise en veille automatique Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Temps qui doit s'écouler entre le dernier signal (dopeur) envoyé à l'entrée 1 et le passage du générateur en mode de veille. Cette fonction permet d'économiser de l'énergie en faisant passer automatiquement le générateur en mode de veille lorsqu'il détecte que les pistolets ne sont plus actionnés. 0 à 1440 minutes (24 heures) 1 minute 0 (désactivé) — 1. Modifier le paramètre 23 si besoin est. 2. Régler l'option de commande pour le paramètre 30 (entrée 1) sur 10 (veille automatique) NOTE : N'activer le paramètre 24 que si une tension de 24 VDC est connectée à l'entrée 1. S'il n'y a pas de tension sur les contacts d'entrée quand le générateur est prêt à fonctionner, l'appareil se mettra en veille à l'issue de la durée paramétrée pour la mise en veille automatique. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐8 Paramètres de fonctionnement Régulation de température 25 Durée précédant l'arrêt automatique des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 26 (suite) Temps qui doit s'écouler une fois que la durée précédant la mise en veille automatique s'est écoulée (paramètre 24) avant que les résistances soient mises à l'arrêt. 0 à 1440 minutes (24 heures) 1 minute 0 (désactivé) — Régler le paramètre 24 (durée précédant la mise en veille automatique) à la valeur voulue avant de fixer le paramètre 25. Durée de veille (commande manuelle) Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Temps pendant lequel le générateur reste en mode de veille après l'actionnement de la touche de mise en veille. 0 à 180 minutes 1 minute 0 — Définir la durée de veille voulue quand il est prévu que l'opérateur mette le générateur en mode de veille pendant une durée limitée (pause, déjeuner, etc.). Lorsque la mise en veille manuelle est activée (valeur supérieure à 0 minute), le voyant VEILLE clignote. Régler le delta de veille (paramètre 23) à la valeur voulue avant de fixer le paramètre 26. Note: Lorsqu'une valeur égale ou supérieure à 1 minute est saisie, le voyant VEILLE clignote pour signaler le compte à rebours de la mise en veille manuelle. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B‐9 Paramétrage des entrées 30 Entrée standard 1 Description : Valeur : Résolution : 1 10 Format : — Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). Entrée standard 2 Description : Valeur : Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 2. 0 - Entrée désactivée 1 - Activation/désactivation de la veille 2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 - Activation/désactivation de la pompe 4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue seulement) Résolution : 1 Valeur par défaut : 1 Format : Utilisation : 2011 Nordson Corporation 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 - Activation/désactivation de la pompe 4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 10 - Mise en veille automatique 11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue seulement) Valeur par défaut : Utilisation : 31 Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 1. — Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). P/N 213533_05 B‐10 Paramètres de fonctionnement Paramétrage des entrées (suite) 32 Entrée standard 3 Description : Valeur : 1 Valeur par défaut : 2 Utilisation : — Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). Entrée standard 4 Description : Valeur : Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 4. 0 - Entrée désactivée 1 - Activation/désactivation de la veille 2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 - Activation/désactivation de la pompe 4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue seulement) Résolution : 1 Valeur par défaut : 4 Format : Utilisation : P/N 213533_05 0 - Entrée désactivée 1 - Activation/désactivation de la veille 2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 - Activation/désactivation de la pompe 4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue seulement) Résolution : Format : 33 Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 3. — Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 34 – 39 Entrées optionnelles 5, 6, 7, 8, 9 et 10 Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 2011 Nordson Corporation B‐11 Options de commande qui déterminent la fonction des six entrées optionnelles disponibles lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est installée sur la carte à microprocesseur. 0 - Entrée désactivée 1 - Activation/désactivation de la veille 2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 - Activation/désactivation de la pompe 4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 -Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue seulement) 1 0 (désactivé) — Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). P/N 213533_05 B‐12 Paramètres de fonctionnement Paramétrage des sorties 40 - 42 Sorties standard 1, 2 et 3 Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Détermine la fonction de la sortie. 0 = Sortie désactivée 1 = Prêt 2 = Prêt et pompe branchée 3 = Défaut 4 = Niveau mini 5 = Voyant MAINTENANCE éclairé 6 = Alerte (défaut du potentiel) 1 Sortie 1 = 1 Sortie 2 = 3 Sortie 3 = 4 — Voir les informations relatives au paramètrage des sorties dans la Section 3, Installation, Installation des sorties du générateur. Lorsque l'option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le générateur passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du générateur, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet. 43 - 46 Sorties standard 4, 5, 6 et 7 Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Options de commande qui déterminent la fonction des quatre sorties optionnelles disponibles lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est installée sur la carte à microprocesseur. 0 = Sortie désactivée 1 = Prêt 2 = Prêt et pompe branchée 3 = Défaut 4 = Niveau mini 5 = Voyant MAINTENANCE éclairé 6 = Alerte (défaut du potentiel) 1 0 (toutes les sorties optionnelles) — Pour le câblage et le paramétrage des sorties optionnelles, voir la fiche d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle. Lorsque l'option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le générateur passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du générateur, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B‐13 Page laissée blanche intentionnellement. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐14 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire Avant de paramétrer l'horloge, voir Utilisation des touches de commande du générateur dans la Section 4, Utilisation pour se familiariser avec le principe de fonctionnement et l'utilisation de l'horloge. Pour toute information sur la procédure d'accès et de modification des paramètres de fonctionnement, voir Paramétrage du générateur dans la Section 3, Installation. Réglage de l'horloge Voir les exemples figurant sur la page suivante. 1. Utiliser le paramètre 50 pour choisir le jour actuel de la semaine. 2. Utiliser le paramètre 51 pour choisir l'heure actuelle. 3. Crééer l'horaire 1 en : a. Réglant les paramètres 55 et 56 aux heures de branchement et débranchement des résistances chauffantes. b. Réglant les paramètres 57 et 58 aux heures d'activation et de désactivation du mode de veille. 4. A l'aide des paramètres 60 à 68, créer les horaires 2 et 3 en répétant l'opération 3. 5. Utiliser les paramètres 71 à 77 pour affecter à chaque jour de la semaine celui des quatre horaires qui convient. Il est possible d'affecter jusqu'à trois horaires à chaque jour (correspondant à trois équipes). Chacune des huit options de commande (0 à 7) disponibles pour les paramètres 71 à 77 affecte une combinaison différente de trois horaires. L'option 0 est utilisée pour maintenir le générateur dans l'état dicté par la dernière transition de l'horloge jusqu'à ce qu'ait lieu la transition suivante. 6. Appuyer sur la touche de l'horloge. Touche de commande de l'horloge hebdomadaire Pour que l'horloge puisse fonctionner de manière continue pendant toute la semaine, il faut affecter à chaque jour un horaire valide (paramètres 71 à 77). Pour prévenir une activation de l'horloge par inadvertance, le réglage par défaut des paramètres 71 à 77 est l'horaire 0 auquel aucune valeur n'est assignée. Lorsque la valeur par défaut est l'horaire 0, l'enfoncement de la touche de commande de l'horloge par inadvertance n'a aucun effet sur le générateur. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B‐15 Exemple 1 Pour brancher les résistances à 06 h 00 et les débrancher à 00 h 15 tous les jours de la semaine : Par 55 = 0600 Par 56 = 0015 Par 60 = - - - Par 61 = - - - Par 71 à 77 = 1 Exemple 2 Pour brancher les résistances à 07 h 00 et les débrancher à 17 h 00 du lundi au vendredi, et pour débrancher les résistances le samedi et le dimanche : Par 55 = 0700 Par 56 = 1700 Par 57 = - - - Par 58 = - - - Par 71 à 75 = 1 Par 76 et 77 = 0 Exemple 3 Pour brancher les résistances à 06 h 00 chaque matin, les mettre en veille à 11 h 30 pour la pause déjeuner, quitter le mode de veille à 12 h 30 et débrancher les résistances à 16 h 00 à la fin de la journée et ce, tous les jours de la semaine : Par 50 = 1 Par 51 = heure actuelle Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 à 75 = 1 Par 76 et 77 = 1 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐16 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 50 Jour actuel Description : Valeur : Résolution : 1 à 7 (1 = lundi, 2 = mardi, etc.) 1 — Format : — Voir dans la Section 4, Utilisation des touches de commande du générateur, pour plus de précisions sur l'utilisation et les effets de la fonction horloge hebdomadaire. Heure actuelle Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : 55 Utilisé pour choisir le jour actuel de la semaine. Valeur par défaut : Utilisation : 51 (suite) Utilisé pour choisir l'heure actuelle. 0000 à 2359 (format Européen) 1 minute (heure réglée à l'usine) Heures, Heure: Minute, Minute Ce réglage ne doit être effectué qu'une seule fois pour tous les horaires quotidiens Horaire 1 de branchement des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour l'horaire 1. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute 0600 Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. 56 Horaire 1 d'arrêt des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour l'horaire 1. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute 1700 Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 57 B‐17 Horaire 1 de mise en veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 1. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 1. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 58 Horaire 1 de fin de la veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 1. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 1. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranche‐ ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 60 Horaire 2 de branchement des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour l'horaire 2. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐18 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 61 (suite) Horaire 2 d'arrêt des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour l'horaire 2. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. 62 Horaire 2 de mise en veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 2. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 2. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 63 Horaire 2 de fin de la veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 2. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 2. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranche‐ ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 65 B‐19 Horaire 3 de branchement des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour l'horaire 3. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. 66 Horaire 3 d'arrêt des résistances chauffantes Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour l'horaire 3. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heures, Heure: Minute, Minute Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. 67 Horaire 3 de mise en veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 3. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de l'horaire 3. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐20 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 68 (suite) Horaire 3 de fin de la veille Description : Valeur : Résolution : Valeur par défaut : Format : Utilisation : Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 3. 0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minute ‐‐‐‐ Heure, Heure: Minute, Minute Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le cas de l'horaire 3. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit. Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranche‐ ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 71 Horaires s'appliquant le lundi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le lundi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 72 B‐21 Horaires s'appliquant le mardi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le mardi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. 73 Horaires s'appliquant le mercredi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le mercredi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐22 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 74 (suite) Horaires s'appliquant le jeudi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le jeudi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. 75 Horaires s'appliquant le vendredi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le vendredi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 76 B‐23 Horaires s'appliquant le samedi Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le samedi. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. 77 Horaires s'appliquant le dimanche Description : Valeur : Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le dimanche. 0 – Reste à la dernière transition de l'horloge 1 – Utilise seulement l'horaire 1 2 – Utilise seulement l'horaire 2 3 – Utilise seulement l'horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : Utilisation : — Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là. NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement suivant. 2011 Nordson Corporation P/N 213533_05 B‐24 Paramètres de fonctionnement P/N 213533_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐1 Appendix C Melter Communications This appendix describes the installation and use of the Nordson Configuration Manager (NCM) communications utility. With this utility you can: transfer operating parameters and temperature set‐points between melters upgrade or reload your melter's firmware Software Availability If you do not already have the NCM utility, you can download it from the internet by navigating to www.enordson.com/support. If you do not have a connection to the internet, you can request a software CD from your Nordson representative. System Requirements The following hardware and software requirements are necessary to install and run Blue Series software: Any ProBlue adhesive melter or a DuraBlue 10/16 adhesive melter Serial cable Personal computer with: CD‐RW drive or 3.5‐inch floppy drive Available COM port 640 x 480 color monitor Windows 95, 98 (second edition), ME, XP, or 2000 Internet Explorer version 4.0 or later (IE 5.0 is recommended) Administrative privileges (Windows XP, 2000, and NT) 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 C‐2 Melter Communications Installing the Software To meet your specific installation conditions, two versions of the software are available. Refer to Table C‐1 to determine which version you need. Table C‐1 Blue Series Software Versions Version Single installation file: Use When... You are downloading the software from www.enordson.com and the PC you are downloading onto is connected or can be connected to the melter BlueSeries.exe OR You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that can not be connected to the melter, but the PC does have a CD‐RW and the PC that is connected to the melter does have a CD drive OR You have a CD with the software and you have a PC with a CD drive that can be connected to the melter Self‐extracting span diskette set: BlueSeriesSpan.exe You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that cannot be connected to the melter and the PC that is connected to your melter only has a 3.5‐inch floppy drive When the installation file is executed, an installation wizard will detect your operating system and start the installation routine. NOTE: Installing the NCM for the first time also installs the latest version of the melter's firmware. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐3 To install Blue Series software 1. Do one of the following: If you are installing using the single file installation, locate and double‐click on the file BlueSeries.exe. If you are installing from the span diskette set, insert Disk 1, and then locate and double‐click on the file Setup.exe. The Blue Series Software Setup wizard appears. 2. Click Next, and then follow the on‐screen instructions. If you are installing from the span disk set, you will be prompted to insert additional diskettes (2 through 5) as required by your operating system. NOTE: When prompted to select an installation location, Nordson Corporation recommends that you select the default location offered. 3. When the installation complete message appears, click Finished. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 C‐4 Melter Communications Removing the Software from Your PC Use the Remove feature provided by the Blue Series InstallShield Wizard to remove the software from your PC. Removing Blue Series software from your PC will not remove melter settings files that you have saved using the NCM. Settings files (.ncm extension) are stored in your Windows My Documents folder. NOTE: Windows XP, 2000, and NT users must have administrator rights in order to remove software from their PC. To remove Blue Series software 1. From the Windows Start menu, select Settings > Control Panel, and then double‐click Add/Remove Programs. The Add/Remove Programs dialog box appears. 2. Select Blue Series Software from the list, and then click Remove. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐5 Connecting the PC and the Melter Connect a serial cable between the PC COM port (selected during the software installation routine) and the serial port connection (COM port) on your melter's control panel. ProBlue serial port 9 4 5 6 1 2 3 0 DuraBlue serial port 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 C‐6 Melter Communications Using Nordson Configuration Manager Configuration Manager is launched from your Windows desktop using the icon shown to the left. Configuration Manager desktop icon Use Configuration Manager when you want to... copy melter settings from one melter to another melter create and save more than one version of melter settings upgrade or restore a melter's firmware Configuration Manager communicates with your melter through a PC connected to your melter's serial port. Once connected, Configuration Manager offers the choice of saving settings, restoring settings, or upgrading the melter's firmware. The first time you download and install Configuration Manager, the latest version of the melter's firmware is also downloaded. Saving and Restoring Melter Settings Saving settings copies all current set‐point and operating parameter values to your PC. Saved settings can be transferred back to the same melter or to any other compatible Blue Series adhesive melter. To save melter settings 1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing the Standby and Setup keys. “COnF” appears in the right display. 2. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop. The NCM dialog box appears. 3. Click Select Device. The Select Product dialog box appears. 4. Select your melter from the list, and then click Ok. The Select COM Port dialog box appears. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐7 5. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then click Ok. The PC and melter establish communications and a picture of the melter you selected appears in the device status area. The right side of the status area indicates “CONNECTED”. 6. Click Save Settings. The Save As dialog box appears. NOTE: The default location for saving settings files is Windows My Documents folder. To avoid losing saved settings files, Nordson Corporation recommends that you do not change the default save location. 7. Type a file name to identify the group of settings you are saving, and then click Save. The save settings progress bar indicates the status of the save. When the save is complete, the melter automatically returns to the scan mode. NOTE: If you are using the NCM to save multiple variations of melter settings, use a file naming convention that will allow you to easily associate each settings file (.ncm extension) with its related process or end‐use. 8. Click Ok to close the NCM. To restore melter settings 1. Follow steps 1 through 5 of To save melter settings. 2. Click Restore Settings. The Open dialog box appears. 3. Select the settings file (.ncm extension) that you want to restore, and then click Open. The Restore Settings progress bar indicates the status of the restore. When the restore is complete, the melter automatically returns to the scan mode. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 C‐8 Melter Communications Upgrading or Restoring Melter Firmware Use the NCM to upgrade your melter to a newer version of firmware or reload the current version of the firmware. The version of Blue Series adhesive melter firmware that is currently available is posted on the internet at www.enordson.com/support. NOTE: The version of firmware that is loaded on your melter appears on the control panel when the melter is first switched on. During the upgrade process, all current melter settings are downloaded and saved on your PC. After upgrading or restoring a melter's firmware, you can use the NCM to restore the pre‐upgrade settings. CAUTION! The upgrade process returns the melter's settings to factory configuration, with the exception that current heater hours data is saved. Data in both the fault log and the change log is lost after upgrading the firmware. To upgrade or reload melter firmware 1. Connect your PC to the melter. Refer to Connecting the PC and the Melter earlier in this guide. 2. Place the melter into the upgrade mode by pressing and holding both the Setup and left display Scroll key. and then switching the melter off and then on again. 3. UPLOAd appears in the right display. 4. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop. The NCM dialog box appears. 5. Click Select. The device dialog box appears. 6. Select your melter from the list, and then click Ok. The Select COM Port dialog box appears. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐9 7. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then click Ok. The PC and melter establish communications and a picture of the melter you selected appears in the device status area. The right side of the status area indicates Connected. 8. Click Upgrade. The Select Upgrade dialog box appears. 9. In the Available Upgrades list, select the firmware version you want to upload to the melter, and then click Ok. The upgrade warning message appears. 10. Click OK. The Upgrade in Progress dialog box appears. The upgrade can take as long as 12 minutes. When the upgrade is complete, the Success dialog box appears and the melter restarts. CAUTION! Once the uprade progress bar appears, do not interrupt the upgrade process for any reason. Interrupting the upgrade can corrupt the melter's firmware, which will require replacement of the IC chip (IC service kit P/N 1018817). 11. Click OK. The communications link between the melter and the PC is terminated. 12. Do one of the following: To restore pre‐upgrade melter settings, go to To restore pre‐upgrade melter settings on the next page. To close the NCM, click Exit. To restore melter settings other than the settings that were in use by the melter before the upgrade, go to Saving and Restoring Melter Settings earlier in this guide. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 C‐10 Melter Communications To restore pre‐upgrade melter settings 1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing the Standby and Setup keys. “COnF” appears in the right display. 2. Click Connect. The Select COM Port dialog box appears. 3. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then click Ok. The PC and melter establish communications and a picture of the melter you selected appears in the device status area. The right side of the status area indicates “CONNECTED”. 4. Click Restore Pre‐Upgrade Settings. The pre‐upgrade settings are restored and the melter returns to the scan mode. 5. Click Exit to close the NCM. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation Melter Communications C‐11 Troubleshooting Using Nordson Configuration Manager Symptom/Message Action After selecting a device and the COM port, an Access Denied message appears. PC‐to‐Blue communications may be running or another application may be using the COM port. Close Internet Explorer and end the communications connection (if prompted). Close all other applications. Melter in UPLOAd mode, the update process has not been initiated, and you want to stop and exit the UPLOAd mode, but you cannot get the melter out of UPLOAd. Cycle power to the melter at the local power disconnect switch. UPLOAd does not appear on the melter's display when you press the Setup and left display scroll keys. You must cycle the control switch while holding the Setup and left display scroll keys. Attempted a firmware update, but the melter display still indicates UPLOAd. Using the local power disconnect switch, cycle power to the melter, and then re‐attempt the update. OR If the update is unsuccessful or the melter will not reboot, the central processor chip may be corrupted. Replace the CPU board. Attempted a firmware update, but the PC has stopped responding or was interrupted during the update process. 2011 Nordson Corporation CAUTION: Ensure that the firmware update process is not running before taking power off of the melter. Part 1024496_05 C‐12 Melter Communications Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐1 Appendix D SP Pump Diagnostics and Repair WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced personnel to operate or service the equipment can result in injury, including death, to themselves and others, and damage to the equipment. Introduction This appendix provides comprehensive diagnostic and repair information for the SP pump used in all ProBlue adhesive melters. Before using the information provided in this appendix to diagnose or repair your pump, ensure that you have eliminated all conditions that might otherwise be mistaken for a failure of the pump. Refer to Section 6, Troubleshooting. NOTE: The procedures and illustrations in this section are specific to 15:1 pumps, but can be used for 6:1 pumps as well. Refer to the pump‐specific parts lists in Section 7, Parts, when performing the procedures in this section. Pump Function The pump is double‐acting—material is discharged from the pump during both the upward and downward stroke of the piston. The pump consists of an air section and a hydraulic section. Air is supplied to the pump through an air filter and a regulator. From the regulator, air flows to an air valve inside the air section. The air valve directs air into either the upper or lower portion of the air cylinder, which forces the piston assembly up or down. The lower end of the piston assembly contains a pressure ball valve. At the bottom of the hydraulic section is a siphon ball valve. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐2 SP Pump Diagnostics and Repair Pump Function (contd) When the air valve directs the stroke of the piston upwards, the piston creates suction within the pump body, which opens the siphon ball valve and closes the pressure ball valve. As the piston moves upwards, material is simultaneously drawn into the pump below the pressure ball valve and forced out of the pump chamber above the pressure ball valve. Material leaving the pump chamber passes through a filter and then into a manifold, where it is distributed to the hoses/guns. Attached to the piston assembly is a shifter fork. The fork travels along the shaft of the actuator assembly that has a magnet at both ends. When the stroke of the piston carries the shifter fork upwards, a magnet in the shifter fork attracts the magnet at the end of the actuator, which shifts the position of the air valve. When the valve shifts, air is redirected to the opposite side of the air cylinder, which forces the piston downwards. On the piston downward stroke, material pressure below the piston closes the siphon ball valve and opens the pressure ball valve. As the piston moves downwards, material below the pressure ball valve is displaced, and forced through the pressure ball valve and out of the pump chamber, where again, it passes through the filter and into the manifold. Pump Isolation Valve To prevent siphoning of the tank when the pump is removed from the manifold, the manifold is equipped with an isolation valve. Pressure Discharge Valve The manifold is equipped with a pressure discharge valve. When the pump is switched off at the control panel, air is removed from the top of the valve causing it to open. When the valve opens, pressurized material within the pump and manifold is bypassed through the pressure discharge valve back to the tank. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐3 This page intentionally left blank. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐4 SP Pump Diagnostics and Repair Pump Diagnostics To determine why the pump has failed, you will, in most cases, have to partially or fully disassemble the pump. To assist you in determining the appropriate level of disassembly, Table D‐1 provides a logical breakdown of the three types of pump failures, the potential conditions that could produce each failure, and the disassembly procedure(s) in which potential condition(s) can be examined. Disassembly procedures are provided in Pump Disassembly and Reassembly. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐5 Table D‐1 Pump Diagnostics Problem 1. 2. 3. Pump not Stroking Pump Leaking Adhesive Pump Strokes Erratically 2011 Nordson Corporation Possible Cause Corrective Action Air valve dirty or damaged Remove the Valve Spool and Sleeve Valve sleeve O‐rings damaged or deteriorated Remove the Valve Spool and Sleeve Air leaking from between the cylinder head and the air cylinder or between the air cylinder and the pump frame Remove The Actuator and the Air Cylinder Assembly Piston cups damaged Remove the Piston Cups Shifter fork damaged, slipped out of position on piston, installed upside down, or magnets loose Removing the Shifter Fork Magnets on actuator assembly loose Remove the Magnetic Actuator Assembly Piston damaged or has char buildup Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston O‐ring and/or pump seal deteriorated or damaged Remove the Pump O‐ring and the Pump Seal O‐rings on cross‐over tubes or between the pump and manifold damaged or deteriorated Removing the Pump from the Melter Siphon ball, seat and/or cage is damaged, deteriorated, or has char buildup Disassemble the Lower Ball Seat and Pressure Ball Assemblies Pressure ball and/or seat has char buildup or is scratched or pitted Disassemble the Lower Ball Seat and Pressure Ball Assemblies Piston has char buildup Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston Pump body dirty Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston Part 1024496_05 D‐6 SP Pump Diagnostics and Repair Pump Disassembly and Reassembly This part provides sequential pump disassembly procedures. Unless otherwise noted in the Special Reassembly Instructions, which are provided in each procedure, reassembly of the pump is the reverse of the disassembly. Within each disassembly procedure, is a check/repair table that describes what specific conditions (from Table D‐1) to inspect for while disassembling the pump, service details, and component part numbers. Melter Preparation The melter must be brought up to operating temperature before the pump can be removed and disassembled. Once the pump is removed, the molten material within the pump will remain workable only for a short period of time. If necessary, use a heat gun to warm the pump assembly during disassembly. Required Tools and Materials Tools Heat gun 4‐mm hex wrench 5‐mm hex wrench 6‐mm hex wrench 1/8‐in. steel rod or equivalent tool 8 mm open‐end wrench 10 mm socket and ratchet Bench vise or suitable mount to hold the pump during repairs Suitable vessel to heat Type‐R fluid WARNING! Do not heat Type R fluid with an open flame or in an unregulated heating device. Do not heat Type R fluid above 246 C (475 F). Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐7 Service Parts In most cases, you will need the pump service kit P/N 1028304 to complete pump repairs. This kit contains all of the seals, O‐rings, and other parts that are necessary to service the pump. Refer to the pump‐specific parts lists in Section 7, Parts, for a complete listing of pump‐related parts. Supplies The following table described the lubricants and other compounds that are required during the re‐assembly of the pump. Lubricants and other compounds are indicated in the illustrations by the symbols shown in Table D‐2. Table D‐2 Lubricants and Compounds Description 2011 Nordson Corporation Part Number Never‐Seez 900344 Parker Hi‐Temp Lubricant 1029063 Loctite 272 Threadlocking Adhesive 900470 SP Lubricating Oil 211228 Type‐R Fluid (1 gal) 270755 Symbol -- Part 1024496_05 D‐8 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Pump from the Melter 1. Relieve system pressure. Refer to Relieving System Pressure in Section 5. See Figure D‐1. 2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle to its full vertical position (valve closed). 3. Remove the three M8 pump‐mounting bolts from the front of the pump body. 4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter while pulling the pump away from the manifold. NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes. Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing the pump. 5. Remove the air line from the back of the pump. 6. Lift the pump clear of the melter, and place it in a bench vise or other suitable mount. Check/Repair Pump‐to‐manifold O‐rings P/N 1019515 P/N 942111 Cross‐over tube O‐rings Inspect for nicks, gouging, or swelling Apply Parker lubricant during reassembly Inspect for nicks, gouging, or swelling Apply Parker lubricant during reassembly P/N 940133 (2) PTFE back‐up ring P/N 954013 Special Reassembly Instructions Before reinstalling the pump, lubricate the O‐rings on the cross‐over tubes and the two O‐rings between the pump and the manifold. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair Figure D‐1 D‐9 Removing the pump 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐10 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly See Figure D‐2. 1. Remove the four M6 screws (1) and washers (2) from the cylinder head (3), and then separate the cylinder head from the cylinder (4). 2. Lift the cylinder off of the piston cups (7), and then rotate the cylinder/can assembly (4 and 5) away from the shifter fork assembly (6). 3. Remove the two O‐rings (8). Check/Repair O‐rings P/N 940332 Inspect for nicks, gouging, or swelling Apply Parker lubricant during reassembly Special Reassembly Instructions Slide the cylinder over the half of the piston cup assembly (Which was installed as described in Removing the Piston Cup Assembly, Special Reassembly Instructions); and then remove the torque nut, assemble the remaining piston cup (cupped side facing up) and seal washer, and then replace the torque nut. Before rotating the cylinder/can assembly onto the shifter fork, center the fork inside the pump frame. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐11 5–6 N•m (45–55 in.‐lb) 1 2 3 4 8 5 7 6 Figure D‐2 1. M6 screw (4) 2. M6 washer (4) 3. Cylinder head 2011 Nordson Corporation 4. 5. 6. 7. 8. Cylinder Can Shifter fork assembly Piston cup/seal washers O‐rings (2) Part 1024496_05 D‐12 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Magnetic Actuator Assembly See Figure D‐3. 1. Remove the two M5 screws (3), and then pull the can (2) off of the actuator assembly (1). See Figure D‐4. 2. Pull the actuator assembly away from the upper detent (4) to expose the small tool hole in the shaft (3). 3. Place a 1/8‐in. steel rod or similar tool into the tool hole to prevent the actuator from rotating. 4. With the actuator assembly held in position with the 1/8‐in. steel rod/tool, remove the valve spool nut (1), and then remove the bumper assembly (2). See Figure D‐5. 5. While holding the valve spool by the wrench flats (1) to prevent the spool from rotating, unscrew the actuator assembly (2). Check/Repair Magnetic Actuator P/N 164606 Magnets are secured to the actuator shaft, undamaged, and free of debris Clean, tighten the magnets, or replace as needed Bumper assembly Check for wear Replace if worn P/N 1014650 Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐13 1 2 3–4 N•m (28–36 in.‐lb) 3 Figure D‐3 1. Actuator assembly 2. Can 3. M5 screw (2) 9–11 N•m (81–99 in.‐lb) 1 2 4 3 Figure D‐4 1. Valve spool nut 2. Bumper assembly 2011 Nordson Corporation 3. Tool hole 4. Upper detent Part 1024496_05 D‐14 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Magnetic Actuator Assembly (contd) 1 9–11 N•m (81–99 in.‐lb) 2 Figure D‐5 1. Wrench flats 2. Actuator assembly Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐15 Remove the Valve Spool and Sleeve CAUTION: Handle the valve spool with care. Damaging the precision machined surface of the spool can cause the air valve to seeze. See Figure D‐6. 1. Carefully slide the valve spool (1) out of the valve sleeve (2). Set the valve spool aside onto a clean cloth. See Figure D‐7. 2. Remove the two M4 screws (5), and then separate the upper detent (6) and spring (4) from the air manifold (3). 3. Remove the two M5 screws (2), and then remove the flange (1). See Figure D‐8. 4. Use a socket or similar object to push the valve sleeve out of the air manifold. NOTE: The valve spool and sleeve are a matched set and cannot be exchanged with parts from another air valve assembly. If either the spool or sleeve is damaged, they must be replaced with a new valve assembly. CAUTION! Do not scrape the valve spool or sleeve. Clean them with mineral spirits or any non‐chlorinated cleaning solvent and a soft cloth. Do not use abrasives such as sandpaper or emery cloth. Be careful not to round off the sharp edges of the spool lands. Check/Repair Valve spool* Spool lands are nicked, gouged, corroded, or dirty Clean with mineral spirits or any non‐chlorinated solvent and a soft cloth. Apply SP lubricating oil to the lands before inserting the spool back into the sleeve Valve sleeve* Broken, corroded, or dirty Clean with mineral spirits or any non‐chlorinated solvent and a soft cloth O‐rings Inspect for nicked, gouged, or swollen Apply Parker lubricant during reassembly P/N 940181 *Available only as part of valve assembly P/N 1006027 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐16 SP Pump Diagnostics and Repair Special Reassembly Instructions Use the flange to press the sleeve back into the air manifold. Apply only one drop of lubricating oil to each spool land. Ensure that the valve spool slides freely inside the sleeve. 1 2 Figure D‐6 1. Spool lands 2. Valve sleeve Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐17 3.2–4.1 N•m (28–36 in.‐lb) 2 1 3 4 6 5 1.82–2.27 N•m (16–20 in. lb) Figure D‐7 1. Flange 2. M5 screws (2) 3. Air manifold 4. Spring 5. M4 screws 6. Upper detent 1 2 Figure D‐8 1. Valve sleeve 2. Air manifold 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐18 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Shifter Fork CAUTION! Handle the shifter fork with care. Dropping or otherwise mishandling the shifter fork may damage the magnet. See Figure D‐9. 1. Remove the hex‐head screw (2) and the washer (1 ) from the shifter fork (3). 2. Remove the shifter fork from the piston by sliding the fork up to the narrowest point on the piston. Check/Repair Shifter fork assembly P/N 166880 Word “UP” is facing upwards Replace fork if bent or magnet is damaged Securely attached to piston Resting on piston shoulder Bent Magnets secure/undamaged Special Reassembly Instructions The fork must be resting on the shoulder of the piston (See Figure D‐9, item 4). The word “UP” must be facing the top of the pump frame. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐19 1 4 3 2 7–8.5 N•m (60–70 in.‐lb) Figure D‐9 1. Washer 2. Hex‐head screw 2011 Nordson Corporation 3. Shifter fork assembly 4. Piston shoulder Part 1024496_05 D‐20 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Piston Cups See Figure D‐10. 1. While holding the piston in‐place by its wrench flats, remove the M6 torque nut (1). 2. Remove the two piston cups (4) and the piston seal washers (2 and 3). Check/Repair Piston cups Not torn or deteriorated P/N 163039 Pliable Apply Parker lubricant during reassembly Special Reassembly Instructions To prevent damage to the upper piston cup when reinstalling the cylinder, install only the bottom seal washer, the bottom piston cup, center seal washer, and the torque nut (loose). The remaining piston cup and washer are not installed until after the cylinder is in‐place. Refer to Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair 11.3–13.6 N•m (100–120 in.‐lb) 1 D‐21 2 3 4 2 Figure D‐10 1. 2. 3. 4. 2011 Nordson Corporation Torque nut Piston cup washer (2) Piston seal washer Piston cup (2) Part 1024496_05 D‐22 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Pump Frame and the Insulator See Figure D‐11. 1. Remove the four hex‐head screws (1) and washers (4). 2. Lift the pump frame (2) and the insulator (3) off of the piston. See Figure D‐12. 3. If necessary (see Checks/Repairs), remove the retaining ring (1) and the U‐cup (2) from the frame. Check/Repair Pump insulator Cracked or warped P/N 1017307 U‐cup piston seal P/N 952100 Nicked, cut, or deteriorated Apply Parker lubricant during reassembly Special Reassembly Instructions Before reinstalling the insulator and pump frame, place the O‐ring and piston seal over the piston. NOTE: Install the pump seal with the open side facing the pump body. Install the insulator with the words “This side up” facing upwards. Use the insulator to seat the O‐ring and pump seal into the groove in the pump body. The tapered end of the insulator and pump frame face the filter. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair 3–3.5 in.‐lb) N•m D‐23 (25–31 1 2 4 3 Figure D‐11 1. 2. 3. 4. 2011 Nordson Corporation Hex‐head screw (4) Pump frame Insulator Washers (4) Part 1024496_05 D‐24 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Pump Frame and the Insulator (contd) 1 2 Figure D‐12 1. Retaining ring 2. U‐cup Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐25 This page intentionally left blank. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐26 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston CAUTION: Handle the piston with care. Damaging the precision machined surface of the piston can result in failure of the pump. See Figure D‐13. 1. Unscrew the lower ball seat assembly (2) from the pump body. 2. Pull the piston (1) out of the bottom of the pump body. Check/Repair Pump body P/N 1016863 Remove solidified adhesive before reassembly Piston Nicked or worn P/N 1022658 Remove solidified adhesive before reassembly Special Reassembly Instructions Apply Never‐seez to the threads of the lower ball seat before reinstalling the seat into the pump body. Apply O‐ring lubricant to the lower ball seat O‐ring. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐27 1 2 Figure D‐13 1. Piston 2. Lower ball seat assembly 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐28 SP Pump Diagnostics and Repair Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies See Figure D‐14. 1. Pull the siphon ball cage (1) off of the lower ball seat (4), and then remove the siphon ball (2). 2. Remove the O‐ring (3) from the lower ball seat. See Figure D‐15. 3. Unscrew the pressure ball seat (3) from the piston (1), and then remove the pressure ball (2). Check/Repair Siphon ball P/N 900001 Char buildup Pressure ball P/N 900000 Ball seats Char buildup or damage P/N 1017320 Siphon ball cage Apply Never‐seez during reassembly Char buildup or damage P/N 503696 Lower ball seat O‐ring P/N 945037 Nicked, gouged, deteriorated, or swollen Apply Parker lubricant during reassembly NOTE: Clean all hydraulic components in a container of Type R fluid before reassembling them. Special Reassembly Instructions If the siphon ball cage does not fit tightly onto the lower ball seat, gently bend the legs of the cage together to create a spring‐fit onto the seat. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐29 1 2 4 3 Figure D‐14 1. 2. 3. 4. Siphon ball cage Siphon ball O‐ring Lower ball seat 1 2 3 5.6–6.78 N•m (50–60 in.lb) Figure D‐15 1. Piston 2. Pressure ball 3. Pressure ball seat 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐30 SP Pump Diagnostics and Repair Remove the O‐ring and the Pump Seal See Figure D‐16. Remove the O‐ring (1) and pump seal (2) from the pump body. Check/Repair O‐ring P/N 940172 Pump Seal P/N 273139 Nicked, cut, deteriorated, or swollen Apply Parker lubricant during reassembly Nicked, cut, deteriorated, or deformed Apply Parker lubricant during reassembly Special Reassembly Instructions The O‐ring and the pump seal are replaced after the piston is reinstalled, but before the insulator and pump frame are installed. Refer to Removing the Pump Frame and the Insulator for information about reinstalling the O‐ring and the pump seal. 1 2 Figure D‐16 1. O‐ring 2. Pump Seal Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐31 This page intentionally left blank. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 D‐32 SP Pump Diagnostics and Repair Pump Assembly Parts List F1 F6 F2 31 1 30 2 3 F4 4 F2 F19 5 15 28 29 6 32 F6 27 33 7 26 34 8 F25 35 25 9 24 11 10 23 36 12 20 13 37 21 18 22 14 17 19 16 Part 1024496_05 4401005A 2011 Nordson Corporation SP Pump Diagnostics and Repair D‐33 NOTE: These parts lists are specific to standard 15:1 pumps, but can be used for the other ProBlue melter pump options as well. Refer to the pump‐specific parts lists in Section 7, Parts, as needed. Item Part — ‐‐‐‐‐‐ 1 2 Description Quantity Pump, piston, 15:1 1 1006027 Service kit, valve assembly, G2SP 1 1021998 Manifold, air, G1/8 in. port 1 3 333560 Spring, wave, Inconel, 1 4 155057 Detent, upper 1 5 164606 Service kit, magnetic actuator 1 6 155068 Can 1 7 155067 Detent, lower 1 8 986714 Retaining ring, internal, 156, bowed 1 9 984092 Nut, hex, lock, torque, M6, class 10 1 10 983446 Washer, piston cup 2 11 163039 Cup, piston 2 12 983445 Washer, piston seal 1 13 986331 Retaining ring, internal, 100, push‐on 1 14 952100 Cup, U, Viton 1 15 166880 Service kit, fork magnetic 1 16 1017320 Seat, ball, lower 1 17 900001 Ball, 440 stainless steel, 0.500 in. 1 18 503696 Cage, ball, siphon 1 19 945037 O‐ring, Viton, 1 in. tube 1 20 1022658 Piston assembly 1 21 900000 Ball, 440 stainless steel, 0.375 in. 1 22 503709 Seat, ball, pressure 1 23 1016863 Body, pump filter 24 973543 1021270 Plug, O‐ring, straight thread, 16–20 Plate, filter, anti‐rotation 3 25 26 273139 Seal, pump 1 27 940172 O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070 1 28 1017307 Insulator, pump 1 29 1016339 Frame, pump 1 30 940332 O‐ring, 2.000 x 2.125 x 0.063 in. 2 31 333137 Head, cylinder 1 32 ‐‐‐‐‐‐ Filter assembly, 100‐mesh, with O‐ring 1 33 1021955 Adapter, filter assembly 1 34 1017849 Backup ring, 0.273 x 0.045 1 35 940261 O‐ring, Viton, 1.250 x 0.375 x 0.063 in. 1 36 276024 Valve assembly, drain 1 37 1022779 Chute assembly, drain 1 NOTE A: Included in service kit P/N 1028303 Included in service kit P/N 1028305 2011 Nordson Corporation A 1 7/ B: Note 1 B Part 1024496_05 D‐34 SP Pump Diagnostics and Repair Pump Service Kit Part Description Quantity 1028304 Kit, service, pump, P4/P7/P10 — 940133 O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in. 2 940332 O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in. 2 1019515 O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in. 1 942111 O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in. 1 940181 O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in. 4 952100 Cup, U, Viton 1 954013 Backup ring, single, 16 x 16 Cup, piston 2 163039 273139 Seal, pump 1 986331 Retaining ring, internal, 100, push‐on 1 984092 Nut, hex, lock, torque, M6 1 982147 Screw, hex, cap, M6 x 120 4 982237 Screw, hex, cap, M6 x 35 4 983410 Washer, flat, M6 8 940172 O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070 1 ‐‐‐‐‐‐ Lubrication, Parker, 1/2 oz. 1 7/ 9/ 2 940261 O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063 1 1017849 Backup ring, 1.273 x .045 thick 1 945037 O‐ring, Viton, 1‐inch tube 1 973543 Plug, O‐ring, 7/16‐20 3 211228 Service kit, SP lubricating oil — Other Pump Maintenance Kits Part Description Quantity 1006027 Service kit, valve assembly, G2SP — 164606 Service kit, magnetic actuator — 166880 Service kit, fork magnetic — Schedule of Fasteners Part Description F1 Screw, hex, cap, M6 X 120 mm F2 Washer, flat, M, narrow, M6 F4 Screw, hex, cap, M6 X 35 mm F6 Screw, hex, cap, M5 X 20 mm F19 Screw, hex, cap, M4 X 8 mm Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐1 Appendix E 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced personnel to operate or service the equipment can result in injury, including death, to themselves and others, and damage to the equipment. This appendix provides information about the 400/480 volt versions of the ProBlue adhesive melter. Key information provided in this appendix, which does not appear in the body of this manual, includes: Installation instructions that are specific to the 400/480 volt melters and transformers Transformer sizing guidance Transformer troubleshooting Parts and service kits that are specific to the 400/480 volt melters and transformers For setup, operation, troubleshooting, and parts information that is common to all ProBlue adhesive melters, refer to the appropriate section of this manual. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐2 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Introduction Safety Before installing or operating the transformer or melter, read the safety information provided in Section 1, Safety. Intended Use The 1.5 kVA and 3.0 kVA transformers can only be used with ProBlue adhesive melters that are specifically designed for 400/480 volt electrical service. Use an input electrical service rated at 400 volts 3‐phase without a neutral or 480 volts 3‐phase without a neutral. Unintended Use Water wash‐down environments Explosive atmospheres Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐3 Transformer Sizing Review the following transformer sizing procedure to ensure that your transformer is correctly sized for the number and type of hoses/guns you intend to use. To size your transformer 1. Determine the total power consumption (in watts) at 230 volts for all of your hoses and guns. Table E‐1 lists the wattages of common hoses and guns that are sold by Nordson Corporation. If your hose or gun is not listed in Table E‐1, refer to the identification tag that is affixed to the hose/gun. 2. Calculate the kVA rating of the required transformer by dividing the total wattage calculated in step 1 by 1000. Example From Table E‐1, an application requires two 1.8 m Auto hoses at 155 watts each and two H‐402 (T‐LP) guns at 185 watts each. The combined wattage of the selected hoses and guns is 680 watts. 680 B 1000 = 0.68 kVA In this example, the 1.5 kVA transformer would be adequate. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐4 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Table E‐1 Hose and Gun Power Consumption Hose/Gun Wattage (230 Volts) Hoses Auto hose 0.6 m (2 ft.) 51.5 Auto hose 1.2 m (4 ft.) 110 Auto hose 1.8 m (6 ft.) 169 Auto hose 2.4 m (8 ft.) 228 Auto hose 3 m (10 ft.) 287 Auto hose 3.6 m (12 ft.) 345 Auto hose 4.8 m (16 ft.) 463 Auto hose 7.2 m (24 ft.) 698 Manual hose 2.4 m (8 ft.) 228 Manual hose 4.8 m (16 ft.) 463 Guns Part 1024496_05 H‐201 or 401 (T or T‐L) 140 H‐202 or 402 (T or T‐L) 210 H‐204 or 404 (T or T‐L) 260 H‐208 or 408 (T or T‐L) 405 H‐202 or 402 (T‐E or T‐E‐L) 335 H‐204 or 404 (T‐E or T‐E‐L) 350 H‐202 or 402 (T‐LP or T‐LP‐L) 185 H‐204 or 404 (T‐LP or T‐LP‐L) 285 H‐208 or 408 (T‐LP or T‐LP‐L) 390 H‐20 (T or T‐L0) 135 H‐20 w/micro (T) 160 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐5 Transformer Function Input electrical service of 400 or 480 volts is split between the melter heaters and the transformer(s). The melter's manifold and tank heaters operate on line voltage, which is passed through the transformer to the melter using a special wire harness. The melter's CPU controls the duty cycle of the heaters. No change in melter programming is required in order for the transformer to operate. The transformer(s) reduces the input electrical service to 230 volts and directs the reduced voltage to the melter's main circuit board. The main circuit board uses this voltage to power the hoses and guns and provide control power to the CPU. CPU‐generated control signals are fed to a driver board in the transformer which uses high‐power TRIACs to switch power to the manifold and tank heaters. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐6 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Installation Before installing the transformer, familiarize yourself with the Section 3, Installation. NOTE: ProBlue 400/480 volt transformers can only be used in conjunction with ProBlue adhesive melters that are specifically designed for use with 440/480 volt electrical service. Clearances Figure E‐1 illustrates the minimum clearances that are required between the melter and surrounding objects. Table E‐2 describes each clearance. A C B D Figure E‐1 Minimum installation clearances (P4 top and front views shown) Table E‐2 Installation Clearances Item Description Required Clearance 5/ A The distance from the outside edge of a 16‐inch Nordson hose to the front face of the melter when a short 90‐degree hose fitting is to connect the hose to the melter P4 = 370 mm (14.5 in.) The clearance required to open the pump enclosure door P4 = 243 mm (9.6 in.) P7 = 370 mm (14.5 in.) P10 = 391 mm (15.4 in.) P7 = 243 mm (9.6 in.) B P10 = 268 mm (10.55 in.) C The distance from the melter sub‐base to the front edge of the tank lid when the lid is at its highest point. P4 = 575 mm (22.6 in.) P7 = 637 mm (25.1 in.) P10 = 729 mm (28.7 in.) D The clearance required on the left side of the melter to open the electrical enclosure door or remove a hose/gun module. P4 = 689 mm (27.1 in.) P7 = 752 mm (29.6 in.) P10 = 755 mm (29.7 in.) Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐7 Installation Kit Components The following components are shipped with the transformer. NOTE: These components are in addition to the components that are provided in the melter installation kit. Figure E‐2 Installation Kit 1. Voltage plug, 400 volt (Black wires) 2. Voltage plug, 480 volt (White wires) 2011 Nordson Corporation 3. Conduit plate 4. Cable clamp 5. M5 x 10 screws 6. M5 Washers Part 1024496_05 E‐8 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Prepare the Transformer for Installation See Figure E‐3. 1. Remove the transformer lid. NOTE: The lid is connected to the transformer by a ground lead. 2. Disconnect the ground lead from the sub‐base. 3. Turn both locking screws counter‐clockwise until they stop. 4. Remove the transformer from the sub‐base by pulling the transformer forward approximately 1/2 inch, and then lifting it clear of the sub‐base. See Figure E‐4. 5. Attach the 400‐volt plug (P/N 1039789/Black wires) or the 480‐volt plug (P/N 1039790/White wires) to the power distribution module. 2 1 Figure E‐3 Preparing the transformer Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Figure E‐4 2011 Nordson Corporation E‐9 Installing the voltage plug Part 1024496_05 E‐10 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Mount the Transformer to the Parent Machine The transformer is shipped with a sub‐base that is used to mount the transformer/melter to the parent machine. NOTE: If you are converting an existing 230 volt ProBlue melter installation to a 400/480 volt ProBlue installation, you must use the sub‐base provided with the transformer. Sub‐base NOTE: The transformer (with sub‐base) can be mounted directly to any parent machine that is already configured for mounting either a model 3100V or a model 3400V adhesive melter. To mount the transformer See Figure E‐5. 1. Attach the sub‐base to the parent machine using four 8‐mm (5/16‐inch) bolts with locking hardware (customer supplied). 2. Remove the 1‐inch conduit knockout from the sub‐base and install the cable clamp that is provided in the installation kit. 3. Mount the transformer onto the sub‐base, and then lock the transformer to the sub‐base by turning both of the locking screws clockwise until they stop. NOTE: Ensure that the ground leads between the transformer chassis and the power distribution module and between the transformer chassis and the transformer lid are connected before replacing the lid. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Figure E‐5 E‐11 Mounting the sub‐base and the transformer 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐12 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Connect the Electrical Service to the Transformer 1. Select a 3‐wire (plus ground) power cable rated for the maximum amperage required by the melter. Ensure that the power cable meets applicable electrical codes and standards. Table E‐3 lists the maximum amperages (per line) for 400/480 volt ProBlue adhesive melters. Table E‐3 Maximum Melter Amperages Transformer Maximum Amperage 1.5 kVA 8A 3.0 kVA 11 A WARNING! Risk of electrocution! ProBlue melters must be installed with a lockable power disconnect switch that completely de‐energizes the melter by isolating it from its power source. Failure to de‐energize the melter when required can result in personal injury, including death. WARNING! Risk of electrical shock or short circuit. Use rigid or flexible conduit or an appropriately sized strain relief to protect the power cable from the sharp edge of the conduit knockout. 2. Route the power cable between the power disconnect switch and the transformer. Secure the power cable to the transformer sub‐base using the cable clamp provided in the installation kit (P/N 331872). See Figure E‐6. 3. Flip the splash shield away from the terminal block, and then connect the power cable to the terminal block (terminals 1, 2, and 3). 4. Connect the power cable ground lead to the ground lug that is located on the transformer chassis. 5. Re‐connect the ground lead on the transformer chassis to the ground post on the sub‐base. 6. Replace the transformer lid. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Figure E‐6 E‐13 Connecting the electrical service 1. Terminal block 2. Ground lug 2011 Nordson Corporation 3. Sub‐base ground post Part 1024496_05 E‐14 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Mount the Melter to the Transformer 1. Coil the three transformer wire harnesses and temporarily stow them in the area of the terminal block. See Figure E‐7. CAUTION! Ensure that the transformer wire harnesses are not pinched between the transformer and the melter. 2. Set the melter down onto the transformer so that the four tabs on the transformer enter the slots in the base of the melter. 3. Secure the melter to the transformer using the four M5 X 10 screws that are provided in the installation kit. See Figure E‐8. 4. Connect the ground lead from the melter to the ground connection on the transformer chassis. Figure E‐7 Part 1024496_05 Mounting the melter to the transformer 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Figure E‐8 E‐15 Connecting the melter ground lead to the transformer chassis 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐16 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Connect the Transformer to the Melter 1. Route the three wire harnesses from the transformer up into the melter's electrical enclosure. See Figure E‐9. 2. Connect the power harness to terminal J1 on the melter main board. 3. Connect the control harness to terminal J9 on the melter main board. 4. Connect the heater power harness from the transformer to the heater power harness plug that enters the bottom of the melter's electrical enclosure. See Figure E‐10. 5. Use the conduit plate, M5 screws, and washers provided in the installation kit to cover the service entrance on both the transformer and the melter. 6. Refer to the ProBlue adhesive melter product manual, Section 3, Installation, Setting Up the Melter. Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐17 J9 J1 Figure E‐9 Connecting the transformer electrical harnesses 1. Control harness 2. Power harness 2011 Nordson Corporation 3. Heater power harness Part 1024496_05 E‐18 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Connect the Transformer to the Melter (contd) Figure E‐10 Covering the service entrance Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐19 Troubleshooting The following table provides transformer‐specific troubleshooting guidance. Refer to Section 6, Troubleshooting, for general melter troubleshooting information. Problem 1. No power to melter Possible Cause Corrective Action Problem with customer power source Check all three phases at terminal block No voltage plug installed Install correct voltage plug Loose/disconnected cables Check cable between transformer and J1 on main board Check connections between transformer service terminal block and J2 on power distribution module 2. Tank and/or manifold not heating, but power to melter Blown fuse Check fuses F3, F4, F5, and F6 Problem with transformer Check voltage into primary of transformer(s) and voltage at secondaries. Programming/control issue Turn heaters on/check that tank set‐point is correct (not 0) Loose/disconnected cables Check connection at J9 on main board Check connections along heater harness (intermediate connections, terminals of heaters, connection back to J3 on power distribution module Problem in heater Check for open or short. Cold resistance values are: Manifold 175 to 203 ohms Tank P4 - 175 to 203 ohms P7 - 145 to 169 ohms P10 -145 to 169 ohms Blown fuse Power problem Problem with power distribution module 3. 4. Fuse(s) fail frequently F3 fault on tank or manifold 2011 Nordson Corporation Check F1/F2 on main board Check all three phases at terminal block Replace module F1 or F2 fault: short circuit in heater or harness Locate and correct short F3, F4, F5, or F6: Transformer is overloaded Verify that total hose/gun power does not exceed capability of transformer Shorted TRIAC(s) Replace power distribution module Noise problem Isolate sources of noise, change phases of incoming supply, or add filter/snubber to incoming supply line Part 1024496_05 E‐20 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Parts Transformer Assembly Item Part — — 1 4 5 1039840 1039841 1040005 1018819 6 7 1039994 8 10 1040056 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 11 12 13 15 17 1040002 33 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ NS NS NS NS 1040015 1039789 1039790 1040013 19 22 23 24 25 Description Quantity Base assembly, 1.5 kVA, transformer, ProBlue Base assembly, 3.0 kVA, transformer, ProBlue Cover, assembly, encl, transformer, ProBlue Sub‐base, P7/P10 Screw, socket, M5 x 10 1 1 8 Base, transformer, ProBlue Module assembly, power, distribution 1 1 Panel, terminal block, 3‐position, 750 V, 76 A Screw, socket, M4 x 25 1 2 Nut, hex, M5 4/8 Washer, lock, spit, M5 14 Terminal lug, ground, 6–14 AWG 1 Note B A Shield assembly, water, transformer, ProBlue Power transformer, automatic, 1.5 kVA 1 1/2 A/B Washer, flat, regular, M5 4/8 A Wire assembly, ground, 10 gauge 4 Lug, 45 degree, single, M5 x .032 2 Nut, hex, M5 6 Nut, hex, external tooth, M4 2 Shield, splash, terminal 1 1 1 1 1 Harness assembly, transformer Plug, voltage, 400 V Plug, voltage, 480 V Plate, conduit NOTE A: The first number in the quantity column is for 1.5 kVA transformer base assemblies, the second is for 3.0 kVA transformer base assemblies. B: Refer to Service Kits. NS: Not Shown Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters 2011 Nordson Corporation E‐21 Part 1024496_05 E‐22 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Transformer Assembly Part 1024496_05 (contd) 2011 Nordson Corporation 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E‐23 400/480‐Volt Melter‐Specific Components The following table lists melter components that are specific to 400/480 volt melters. Refer to the ProBlue product manual, Section 7, Parts, for information about melter components that are common to both standard and 400/480 volt melters. Item NS NS NS NS NS Part 1032085 1037490 1037491 1037492 1033838 Description Heating element, manifold, 480 V Weldment, tank, machined, P4, 480 V Weldment, tank, machined, P7, 480 V Weldment, tank, machined, P10, 480 V Harness, heater, transformer, P4, P7, P10 Quantity Note 1 1 1 1 1 Service Kits Part 1041660 1041662 1041661 Description Service kit, transformer, 400/480 V, ProBlue Power transformer, automatic, 1.5 kVA, 400/480 volt Service kit, driver board, 400/480 volt, ProBlue Module assembly, power distribution Service kit, fuse, 400/480 volt, ProBlue Fuse, 8A, fast‐acting, 600 V, CC‐REJ Fuse, 5A, time‐delay, 600 V, CC‐REJ Quantity — 1 — 1 — 2 4 Wiring Diagram The wiring diagram on the next page is provided for your reference as needed. 2011 Nordson Corporation Part 1024496_05 E‐24 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters Part 1024496_05 2011 Nordson Corporation