Générateurs d`adhesif ProBlue Modèle P4, P7 et P10

Transcription

Générateurs d`adhesif ProBlue Modèle P4, P7 et P10
Générateurs d'adhesif
ProBlue
Modèle P4, P7 et P10
Manuel P/N 213533_05
- French Edition 9/11
This document contains important safety information
Be sure to read and follow all safety information in this
document and any other related documentation.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
For CE Declaration, refer to equipment documentation.
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de
ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante:
http://www.nordson.com.
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2002.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement
préalable.
Marques de fabrique
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray,
Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail,
Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,
Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,
Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values,
PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,
ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select
Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,
Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec,
VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. sont des marques de fabrique de
Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,
Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get
Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge,
Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat,
RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit,
Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver,
Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers
à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc.
EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA.
Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation.
Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc.
Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal.
PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International.
Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Sommaire
I
Sommaire
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des applicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale Ć Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquages et plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐10
1‐10
1‐11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres sources d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation sur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitations d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐3
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐6
2‐8
P/N 213533_05
II
Sommaire
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des générateurs 400/480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquence d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expérience du personnel en charge de l'installation . . . . . . . . . . . .
Exigences préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espaces libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres considérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du kit d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fournitures client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'alimentation en air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des tuyaux et pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement . .
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets . .
Enregistrement et restauration des réglages du générateur . . . . .
Visualisation des modifications des paramètres et
des températures de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des entrées du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des sorties du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des dispositifs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d'un dopeur de signaux, d'un contrôleur de
dépose ou d'un temporisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de la communication avec le générateur . . . . . . . . . . . .
P/N 213533_05
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐3
3‐3
3‐4
3‐4
3‐5
3‐5
3‐6
3‐6
3‐8
3‐8
3‐8
3‐10
3‐13
3‐18
3‐20
3‐24
3‐24
3‐26
3‐26
3‐26
3‐32
3‐34
3‐36
3‐40
3‐44
3‐47
3‐47
3‐47
3‐47
2011 Nordson Corporation
Sommaire
2011 Nordson Corporation
III
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précisions concernant les composants chauffants . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement correct du générateur . . . . . . . . . .
Surveillance de la température des composants . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance des défauts du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traitement des défauts F1, F2 et F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traitement des défauts F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du niveau de matière thermofusible dans le bac . . . .
Surveillance et réglage de la pression pneumatique de service . .
Surveillance des intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie du mot de passe du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches de commande du générateur . . . . . . . . . . . .
Touche de commande du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de commande de l'horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . .
Touche VEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐4
4‐6
4‐7
4‐8
4‐10
4‐14
4‐15
4‐17
4‐17
4‐18
4‐19
4‐24
4‐25
4‐25
4‐26
4‐26
4‐27
4‐28
4‐29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépressurisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des dispositifs de communication externes . . . . . . . . . .
Nettoyage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séparation du générateur et de la plaque de montage . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐2
5‐2
5‐4
5‐6
5‐8
5‐10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400/480 Volt Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Troubleshooting Flowchart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting Quick‐checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Returning the Melter Setup to Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . .
Identifying Electrical Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.1 Isolate a Failed Control Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.2 Check the Tank or Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reheating the Melter During an F1 Fault . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Tank RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats . .
DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC . . . . . .
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters . .
ProBlue Troubleshooting Flowcharts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐4
6‐4
6‐5
6‐5
6‐11
6‐11
6‐12
6‐13
6‐13
6‐14
6‐15
6‐16
6‐17
6‐21
P/N 213533_05
IV
Sommaire
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Illustrated Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank, Pump, and Manifold Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Assembly Parts Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Shifter Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Piston Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Enclosure Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior Panels Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chassis Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ribbon Cable Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump General Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main Circuit Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Central Processor Unit (CPU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operator's Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose/Gun Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main Circuit Board Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose/Gun Module Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expanded Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Level Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Guard (P4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vent Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank Lid Hinge Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heater Block 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Option Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐Hose Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Input/Output Expansion Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fill Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ethernet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeviceNet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profibus Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P10 8 H/G Expansion Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 213533_05
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐4
7‐7
7‐7
7‐10
7‐14
7‐18
7‐20
7‐22
7‐24
7‐26
7‐28
7‐30
7‐31
7‐31
7‐31
7‐31
7‐32
7‐32
7‐32
7‐33
7‐33
7‐33
7‐33
7‐34
7‐34
7‐34
7‐34
7‐34
7‐35
7‐35
7‐35
7‐35
7‐36
7‐36
7‐36
7‐36
7‐36
7‐37
7‐37
7‐38
7‐38
7‐38
7‐38
7‐38
7‐39
7‐39
7‐39
7‐40
2011 Nordson Corporation
Sommaire
2011 Nordson Corporation
V
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P4 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P7 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P10 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sub‐base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐2
8‐3
8‐3
8‐4
8‐5
8‐6
8‐7
Calcul de la puissance nécessaire au générateur . . . . . . . . . . . .
A‐1
Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1
B‐2
B‐6
B‐9
B‐12
B‐14
B‐15
B‐15
B‐15
Melter Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Software Availability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installing the Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the Software from Your PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the PC and the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saving and Restoring Melter Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upgrading or Restoring Melter Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C‐1
C‐1
C‐1
C‐2
C‐4
C‐5
C‐6
C‐6
C‐8
C‐11
C‐11
P/N 213533_05
VI
Sommaire
SP Pump Diagnostics and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Isolation Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Disassembly and Reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Required Tools and Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Pump from the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Magnetic Actuator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Valve Spool and Sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Shifter Fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Piston Cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Pump Frame and the Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball
Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the O‐ring and the Pump Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Other Pump Maintenance Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 213533_05
D‐1
D‐1
D‐1
D‐2
D‐2
D‐4
D‐6
D‐6
D‐6
D‐6
D‐7
D‐7
D‐8
D‐8
D‐10
D‐10
D‐12
D‐15
D‐16
D‐18
D‐18
D‐20
D‐20
D‐22
D‐22
D‐26
D‐26
D‐28
D‐28
D‐30
D‐30
D‐32
D‐34
D‐34
D‐34
2011 Nordson Corporation
Sommaire
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unintended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation Kit Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prepare the Transformer for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mount the Transformer to the Parent Machine . . . . . . . . . . . . . . . .
Connect the Electrical Service to the Transformer . . . . . . . . . . . . .
Mount the Melter to the Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connect the Transformer to the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400/480‐Volt Melter‐Specific Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
VII
E‐1
E‐2
E‐2
E‐2
E‐2
E‐3
E‐5
E‐6
E‐6
E‐7
E‐8
E‐10
E‐12
E‐14
E‐16
E‐19
E‐20
E‐20
E‐23
E‐23
E‐23
P/N 213533_05
VIII
Sommaire
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_O‐0211
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_O‐0211
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du
manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder
sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans ce
qui suit par le terme « utilisation ») du produit décrit dans ce document
(désigné dans ce qui suit par le terme « équipement »). Des consignes de
sécurité supplémentaires sont données dans tout le document sous forme de
mises en garde relatives à des interventions spécifiques.
ATTENTION ! Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et
procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut
entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages
matériels.
Symboles de mise en garde
Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la
suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité des
personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de
provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les
consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.
ATTENTION ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels graves et la mort.
PRUDENCE ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.
PRUDENCE ! (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
2011 Nordson Corporation
Édition 10-11
1‐2
Sécurité
Responsabilité du propriétaire de l’équipement
Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des
informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de
l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi
que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.
Consignes de sécurité
Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les
sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chez
le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informations
produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présent
document.
Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de
l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter les
autorités compétentes en matière d’information.
Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées
sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.
Instructions, exigences et normes
S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions
données dans le présent document, aux codes et réglementations en
vigueur ainsi qu’aux règles de l’art.
Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du
service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction
similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route
l’équipement pour la première fois.
Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.
Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont
respectées.
Évaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois
qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Sécurité
1‐3
Qualification des utilisateurs
Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les
utilisateurs :
ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission
conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art
ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention
des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement
sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement et
à exécuter les tâches spécifiques requises
REMARQUE : Nordson peut proposer une formation à l’installation,
la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillez
contacter le représentant local de Nordson pour plus ample
information
possèdent un savoir faire industriel et commercial spécifique et une
expérience appropriée à leur mission
sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas
sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiques
et mentales
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie
Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipement
de la manière décrite dans le présent document. Les informations données
dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possibles
mais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement aux
risques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables.
Domaine d’utilisation de l’équipement
L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites
spécifiées dans le présent document.
Ne pas modifier l’équipement.
Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non
homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute
question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de
dispositifs auxiliaires non standard.
2011 Nordson Corporation
Édition 10-11
1‐4
Sécurité
Instructions et messages de mise en garde
Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les
autres documents de référence.
Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et
plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquages
et plaquettes de mise en garde à la fin de cette section.
En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter le
représentant local de Nordson et demander son assistance.
Modalités d’installation
Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions
fournies dans le présent document et dans la documentation relative aux
dispositifs auxiliaires.
S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel il
va être utilisé. Cet équipement n’a pas été certifié conforme à la Directive
ATEX ni comme étant non-incendiaire et il convient de ne pas l’installer
dans des environnements potentiellement explosibles.
S’assurer que les caractéristiques de mise en œuvre de la matière ne
créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de la
matière.
Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en
adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le
représentant local de Nordson et demander son assistance.
Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans
risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les
objets environnants.
Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources de
courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayant
une alimentation électrique indépendante.
Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigences
spécifiques, contacter les services locaux responsables du code du
bâtiment.
Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement
corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.
Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et
inspections exigés pour l’installation.
Modalités de conduite
Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les
éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.
Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité
(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu
environnant satisfait aux conditions requises.
Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque
intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les
instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de
données de sécurité.
Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de
dysfonctionnement potentiel.
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Sécurité
1‐5
Modalités de maintenance et de réparation
Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience
appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien de
l’équipement.
Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant
les intervalles indiqués dans le présent document.
Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute
intervention sur l’équipement.
Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant
toute intervention sur l’équipement.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées
agréées par Nordson.
Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les
produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.
REMARQUE : Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des
produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site
www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.
Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Éliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en
œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de
précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou
contacter les autorités compétentes.
Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées
sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.
Sécurité de l’équipement
Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordson
des types suivants :
équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide
ainsi qu’à tous leurs accessoires
contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de
vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande
optionnels
2011 Nordson Corporation
Édition 10-11
1‐6
Sécurité
Mise à l’arrêt de l’équipement
Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,
il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend
du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter.
Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au
début de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :
Mise hors pression hydraulique du système
Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire
un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la
dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel
d’utilisation spécifique du fondoir.
Mise hors tension du système
Séparer le système (fondoir, tuyaux, applicateurs et dispositifs optionnels) de
toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou un
câblage haute tension non protégés.
1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont
connectés (système).
2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,
verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui
commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs
optionnels.
REMARQUE : Les réglementations légales et les normes industrielles
imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources
d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui
s’applique.
Désactivation des applicateurs
REMARQUE : Dans certaines anciennes publications, les applicateurs
d’adhésif sont désignés par le terme « pistolets ».
Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un
signal d’activation aux applicateurs, électrovanne(s) ou à la pompe du
fondoir avant de procéder à une intervention sur un applicateur ou à
proximité de l’applicateur relié à un système sous pression.
1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des
applicateurs (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).
2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s)
des applicateurs.
3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapper
ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et l’applicateur.
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Sécurité
1‐7
Sécurité générale Ć Mises en garde
Le tableau 1‐1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements
Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles
froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde
qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.
Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1‐1 de la
manière suivante :
HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, applicateurs,
etc.)
PC = Process control = commande du processus
CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et
applicateurs)
Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde
Type
d’équipement
HM
HM
HM, CA
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une
matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base
de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de
données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la
température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne
seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécurité
de manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement de
protection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences de
la Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommages
corporels et la mort.
ATTENTION ! Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en
aluminium ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base
d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les applicateurs Nordson
comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir
violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produits
à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peut
provoquer des dommages corporels et la mort.
ATTENTION ! Système sous pression ! Mettre le système hors
pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint
hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression
hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de
s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages
corporels.
Suite...
2011 Nordson Corporation
Édition 10-11
1‐8
Sécurité
Sécurité générale – Mises en garde (Attention ! en Prudence !) (suite)
Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde (suite)
Type
d’équipement
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Matière fondue ! Porter un dispositif de protection
faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des
gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement
contenant de la matière thermofusible fondue. La matière
thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est
solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel
approprié, on encourt un risque de dommages corporels.
ATTENTION ! L’équipement démarre automatiquement ! Des
dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander les
applicateurs automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant
de travailler sur un applicateur en service ou à proximité de celui-ci,
désactiver le dispositif de déclenchement de l’applicateur et couper
l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) de l’applicateur.
La non–désactivation du dispositif de déclenchement de l’applicateur
et la non–coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes
peut entraîner des dommages corporels.
ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a
été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un
sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à
des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs
auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute
intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation
électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur
l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.
ATTENTION ! Risque d’incendie ou d’explosion ! L’équipement
Nordson pour colles n’est pas conçu pour être utilisé en milieu
explosible et n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX ni
comme étant non-incendiaire. De plus, il convient de ne pas utiliser cet
équipement avec des adhésifs à base de solvants susceptibles de
créer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre.
Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin de
déterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictions
spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatibles
ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peut
entraîner des dommages corporels et la mort.
Suite...
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Sécurité
Tableau 1‐1 Sécurité générale Ć Mises en garde (suite)
Type
d’équipement
HM, CA, PC
HM
HM
HM, CA
HM
2011 Nordson Corporation
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence et
expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance
de l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assure
la conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et expose
les autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’un
endommagement de l’équipement.
PRUDENCE ! Surfaces très chaudes ! Éviter tout contact avec les
surfaces métalliques des applicateurs, des tuyaux et de certains
composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contact
ne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pour
travailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec des
surfaces métalliques à température élevée peut provoquer des
dommages corporels.
PRUDENCE ! Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçus
pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type
polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type
PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut
endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de la
matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre de
PUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordson
et demander son assistance.
PRUDENCE ! Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçage
dans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsi
que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence.
Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avec
les matières thermofusibles et colles froides, il existe un risque
d’endommagement de l’équipement.
PRUDENCE ! Les équipements Nordson de dépose de matière
thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui
contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières
thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une
gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser
l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avec
le liquide Type R.
Édition 10-11
1‐9
1‐10 Sécurité
Autres mesures de sécurité
Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du
système.
Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement
ou fuites).
Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur
une autre personne.
Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.
Premiers secours
Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :
1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.
2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide
pour faire refroidir la matière.
3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.
4. En cas de brûlures graves, traiter comme un état de choc.
5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données de
sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Sécurité
1‐11
Marquages et plaquettes de mise en garde
La figure 1‐1 indique l’emplacement des marquages et plaquettes de mise
en garde fixées sur l’équipement. Le tableau 1‐2 présente les symboles
identifiant un danger qui figurent sur les plaquettes de mise en garde, la
signification de ces symboles ou le libellé exact des mises en garde.
Le kit d’installation fourni avec le fondoir contient des étiquettes en
différentes langues destinées à être superposées. Si la réglementation
locale l’exige, appliquer les étiquettes appropriées sur les textes des
plaquettes de mises en garde de la manière indiquée sur la figure 1‐1.
2
3
5
4
1
Fig. 1‐1
Emplacement des plaquettes de mise en garde et marquages
Tableau 1‐2 Sécurité générale Ć Mises en garde
Élément
2011 Nordson Corporation
Description
1
ATTENTION
Risque de brûlure.
Adhésif à température élevée.
Mettre hors pression avant toute intervention.
2
PRUDENCE
Risque de brûlure. Surfaces très chaudes.
3
ATTENTION
Risque de brûlure.
Adhésif à température élevée.
Mettre hors pression avant toute intervention.
4
ATTENTION
Tension dangereuse.
Déconnecter toutes les sources de courant avant de procéder à
une intervention.
5
Signification du symbole : Surface à température élevée ! Ne pas
toucher.
Édition 10-11
1‐12 Sécurité
Édition 10-11
2011 Nordson Corporation
Introduction
2‐1
Section 2
Introduction
Le présent manuel décrit l'installation et l'utilisation des générateurs
d'adhésif ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7) et ProBlue 10 (P10). Lorsque cela
est nécessaire, le lecteur est invité à consulter aussi la documentation
fournie avec d'autres produits de Nordson ou des produits livrés par des
tiers.
Tous les générateurs ProBlue ont un fonctionnement identique ; ils ne se
distinguent que par la capacité du bac, le nombre de tuyaux/pistolets
possible et l'aspect extérieur. Pour simplifier la présentation des informations
dans le présent manuel, le modèle P4 a été choisi comme type générique
représentant tous les générateurs ProBlue.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
2‐2
Introduction
Autres sources d'information
Pour disposer d'informations rapides, d'un support technique et d'utiles
conseils pour tirer le meilleur profit possible d'un générateur ProBlue,
consulter aussi les sources suivantes.
Guide d'installation
Le guide d'installation livré avec le générateur indique visuellement comment
procéder pour installer l'appareil.
Guide de l'utilisateur
Le guide de l'utilisateur fourni avec le générateur illustre visuellement les
tâches les plus courantes des opérateurs. Ce guide au format pratique a été
plastifié pour permettre de le conserver près de l'appareil, sur le site de
production.
Support en ligne
Visiter le site www.enordson/support pour télécharger les mises à jour du
micrologiciel du générateur et les outils logiciels destinés aux appareils.
Visiter le site www.emanuals.nordson.com pour télécharger les manuels
d'utilisation des produits et les fiches d'instructions.
Documentation sur CD
Le CD qui se trouve au dos du présent manuel contient la version
électronique de ce dernier, des informations sur les pièces ainsi que d'autres
indications utiles destinées à faciliter l'utilisation et l'entretien du générateur.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Introduction
2‐3
Description du produit
Voir la figure 2‐1. Les générateurs d'adhésif ProBlue de Nordson sont utilisés
avec des tuyaux et pistolets spécifiques de Nordson, le tout constituant un
système de dépose de matière thermofusible.
Le générateur liquéfie la matière thermofusible solide et la maintient à la
température voulue. Quand les pistolets sont activés, le générateur pompe la
matière liquéfiée dans des tuyaux qui l'amènent aux buses des pistolets en
vue de son application à la surface d'un produit ou d'un emballage.
1
3
2
Fig. 2‐1
Composants du système
1. Générateur ProBlue
2. Pistolet
2011 Nordson Corporation
3. Tuyau
P/N 213533_05
2‐4
Introduction
Domaine d'utilisation
Les générateurs ProBlue ont été spécialement conçus pour :
Fondre et pomper des matières thermofusibles solides destinées à
être liquéfiées et extrudées à une température inférieure à 230 C
(450 F)
Etre utilisés avec des tuyaux et pistolets de dépose de matière
thermofusible compatibles fabriqués par Nordson
Etre utilisés dans un milieu ne présentant pas de risque d'explosion
Limitations d'emploi
Les générateurs ProBlue ne doivent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils ont
été conçus. Il ne faut pas les utiliser
pour faire fondre ou pomper des matières thermofusibles de type
polyuréthanne réactif ou polyamide ni d'autres matières susceptibles
de compromettre la sécurité ou d'être dangereuses pour la santé
lorsqu'elles sont chauffées
dans un milieu qui nécessite de nettoyer le générateur par lavage à
l'eau ou au jet
Modes de fonctionnement
Les générateurs ProBlue peuvent fonctionner dans les modes suivants :
Balayage automatique—Le générateur vérifie et visualise
automatiquement les températures actuelles du bac, des tuyaux et des
pistolets pour permettre de vérifier qu'elles se situent dans la plage de
consigne. Par défaut, le générateur fonctionne toujours en mode de
balayage automatique si on ne le met pas dans un autre mode.
Veille— Les températures du bac, des tuyaux et des pistolets sont
ramenées à une valeur inférieure d'un nombre de degrés donné à la
température de service (désignée dans ce qui suit par le terme de
température de consigne).
Paramétrage—Le mode de paramétrage est utilisé pour configurer les
fonctions et les options servant à la commande du générateur ainsi que
pour visualiser les données en mémoire. Il est possible de protéger le
générateur par un mot de passe pour empêcher la modification des
paramètres par des personnes non habilitées.
Défaut—Le générateur alerte l'opérateur lorsqu'il se produit un
événement anormal.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Introduction
2‐5
Plaque signalétique du générateur
Voir la figure 2‐2. Le modèle et le numéro de référence du générateur sont
nécessaires en cas de consultation du service technique ou de commande
de pièces de rechange et dispositifs optionnels. Le modèle et le numéro de
référence sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve à l'avant du
générateur.
1/3O
AC 200-240
V 60HZ 35A
1/3ON/PEAC 400/230
V 50HZ 33A
Fig. 2‐2
2011 Nordson Corporation
..
R
Plaque signalétique de l'équipement
P/N 213533_05
2‐6
Introduction
Principaux composants
La figure 2‐3 indique le nom et l'emplacement des principaux composants du
générateur.
Fig. 2‐3
Principaux composants
1. Bac
2. Filtre à air
3. Modules tuyau/pistolet
4. Châssis
5. Distributeur
P/N 213533_05
6. Plaque de montage
7. Vis de réglage de la pression
8. Manomètre
9. Porte du capot de la pompe
10. Interrupteur
11. Porte d'accès au clavier
12. Porte de l'armoire électrique
13. Pupitre de conduite (cf. figure 2‐4)
2011 Nordson Corporation
Introduction
Fig. 2‐4
2‐7
Pupitre de conduite
1. Voyant DEFAUT
2. Voyant PRET
3. Voyants/Touches COMPOSANTS
4. Afficheur droit et touches de défilement
5. Touches de fonction
2011 Nordson Corporation
6. Port série
7. Clavier
8. Afficheur gauche et touche de défilement
9. Voyant MAINTENANCE
10. Voyant NIVEAU MINI BAC
P/N 213533_05
2‐8
Introduction
Equipement optionnel
Les dispositifs suivants peuvent être commandés pour étendre les
fonctionnalités et la capacité des générateurs d'adhésif ProBlue :
Des cartes d'extension entrées/sorties (E/S) permettant de
disposer d'entrées supplémentaires.
Des cartes de communication permettant au générateur de
communiquer avec d'autres équipements de production ou un
contrôleur utilisant des protocoles réseau standard.
Des modules tuyau/pistolet permettant d'augmenter le nombre de
tuyaux/pistolets qui peuvent être reliés au générateur.
Systèmes de remplissage automatique permettant de transvaser
automatiquement les adhésifs secs dans le générateur. Choisir un
système FillEasy ou FillMaster .
Plaque d'entension faisant passer un générateur d'adhésif de type
P10 de 6 à 8‐tuyaux/pistolets.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté
doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si
un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de
l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de
dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager
l'équipement.
Démarrage rapide
Si le générateur a déjà été installé à l'aide du guide d'installation
(P/N 1024498) qui est fourni dans l'emballage d'expédition et que
l'installation ne pose pas de problèmes, passer au point Paramétrage du
générateur dans la suite de cette section pour toute information concernant
la préparation de l'appareil au processus de fabrication spécifique.
Installation des générateurs 400/480 V
Consulter l'Annexe E pour toute information concernant l'installation des
générateurs d'adhésif ProBlue 400/480 V. A la fin des opérations décrites
dans l'Annexe E, il y a un renvoi à cette section pour le paramétrage du
générateur.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐2
Installation
Présentation générale
Les générateurs ProBlue sont configurés en usine conformément à la
commande et il suffit de procéder aux opérations d'assemblage et de
paramétrage décrites dans ce chapitre. Si le générateur a été commandé en
tant que système complet, l'emballage d'expédition contient également un ou
plusieurs tuyau(x) et pistolet(s). Les générateurs ProBlue 400/480 V
comprennent un transformateur qui est expédié séparément.
L'usine expédie le générateur avec un kit d'installation qui contient les
composants devant être assemblés par le client. Le client doit aussi fournir
lui‐même certains éléments nécessaires à l'installation.
Si un équipement optionnel a été commandé avec le générateur, consulter
dans la documentation fournie avec cet équipement les instructions à suivre
pour son installation et son utilisation.
Les figures illustrant les procédures décrites dans cette section représentent
le générateur P4. Sauf mention contraire, les instructions s'appliquent aussi
aux générateurs P7 et P10.
Information complémentaire
Cette section présente les procédures d'installation les plus couramment
utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le
tableau d'information complémentaire qui suit la plupart des procédures.
Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de
précisions. Les tableaux d'information complémentaire sont signalés par le
symbole figurant à gauche.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Séquence d'installation
La séquence d'installation comprend les opérations suivantes :
1. Vérification de la conformité du milieu environnant et des équipements,
alimentations, etc. disponibles.
2. Déballage et examen du générateur.
3. Montage du transformateur/générateur sur la machine‐mère ou sur une
structure support.
4. Configuration de l'alimentation électrique.
5. Raccordement de l'alimentation en air comprimé.
6. Raccordement des tuyaux et pistolets d'application.
7. Paramétrage du générateur conformément aux exigences du process.
8. Installation des entrées et sorties (optionnel).
9. Installation des équipements optionnels.
10. Raccordement d'un dopeur de signal, contrôleur de dépose ou
temporisateur.
11. Rinçage du générateur.
12. (Optionnel) Paramétrage de la communication entre le générateur
et un PC.
Expérience du personnel en charge de l'installation
Les instructions données dans cette section sont destinées à un personnel
ayant l'expérience des domaines suivants :
2011 Nordson Corporation
Processus d'application de matières thermofusibles
Alimentation électrique et câblage de commande
Expérience pratique des installations mécaniques industrielles
Connaissances basiques de la commande de processus et des
instruments
P/N 213533_05
3‐4
Installation
Exigences préliminaires
Avant d'installer le générateur, s'assurer que l'emplacement prévu répond
aux conditions requises en termes d'espace libre, d'environnement,
d'alimentation électrique, etc.
Espaces libres
La figure 3‐1 illustre les espaces libres minima requis entre le générateur et
les objets qui l'entourent. Des précisions sont données dans le tableau 3‐1.
REMARQUE : Les espaces libres requis par les générateurs 400/480 V sont
indiqués dans l'Annexe E.
A
C
B
D
Fig. 3‐1
Espaces libres mini nécessaires pour l'installation (les figures représentent l'appareil vu de dessus et de
côté)
Tab. 3‐1 Espaces à laisser libres
Item
A
Description
Distance entre le bord extérieur d'un tuyau Nordson de 5/16 pouce et la
façade du générateur quand un raccord court à 90 degrés relie le tuyau
au générateur
Espace nécessaire
P4 = 370 mm (14,5 pouces)
P7 = 370 mm (14,5 pouces)
P10 = 391 mm (15,4 pouces)
Espace nécessaire pour ouvrir la porte du capot de la pompe
P4 = 243 mm (9,6 pouces)
P7 = 243 mm (9,6 pouces)
B
P10 = 268 mm (10,55 pouces)
C
Distance entre la plaque de montage du générateur et le bord avant du
couvercle du bac lorsque le couvercle est au point le plus haut.
P4 = 502 mm (20,0 pouces)
P7 = 564 mm (22,2 pouces)
P10 = 656 mm (26,0 pouces)
D
Espace nécessaire sur le côté gauche du générateur pour ouvrir la porte
du coffret électrique ou pour retirer un module tuyau/pistolet.
P4 = 648 mm (25,5 pouces)
P7 = 711 mm (28,0 pouces)
P10 = 714 mm (28,1 pouces)
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐5
Ventilation
Voir la Figure 3‐2. Les générateurs ProBlue sont refroidis par convection.
L'air est aspiré par les ouvertures du châssis du générateur et il s'échappe
par les fentes de ventilation se trouvant sur le haut du générateur.
PRUDENCE : Ne pas bloquer les orifices de prise d'air ni les fentes de
ventilation.
Fig. 3‐2
Refroidissement du générateur
Alimentation électrique
Avant d'installer le générateur, s'assurer qu'il ne sera pas en surcharge et
que la ligne d'alimentation électrique de l'usine est suffisante pour fournir la
puissance nécessaire au fonctionnement du générateur et des tuyaux et
pistolets prévus.
Voir Calcul de la puissance nécessaire au générateur dans l'Annexe A pour
toute information concernant le calcul des longueurs de tuyaux et des
puissances des pistolets maxi pouvant être utilisées dans le cas d'application
considéré.
ATTENTION : Risque d'électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable
entre la ligne d'alimentation électrique et le générateur. Si aucun sectionneur
n'est installé ou que le sectionneur n'est pas utilisé correctement pendant les
interventions sur le générateur, il existe un risque de dommages corporels et
un danger de mort.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐6
Installation
Air comprimé
Pour que le débit de matière thermofusible soit maximal, il faut que le
générateur soit relié à une alimentation en air comprimé capable de fournir
de l'air sec non lubrifié à un maximum de 6,2 bars (90 psi). La pression
requise par le générateur pour un processus de fabrication donné dépend de
facteurs tels que le type de la matière, le type du pistolet utilisé ainsi que les
dimensions que doit avoir le cordon.
REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar
(10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression
pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un
fonctionnement irrégulier.
Nordson conseille d'installer un robinet de sectionnement dans la ligne
d'alimentation en air de l'usine juste en amont du générateur.
Autres considérations
En évaluant le lieu d'implantation du générateur, il faut en outre considérer
les aspects suivants.
La distance maximale entre le générateur et chacun des pistolets est
dictée par la puissance absorbée par chaque tuyau. Voir l'annexe A,
Calcul de la puissance nécessaire au générateur, pour toute information
concernant la détermination de la longueur maxi admissible.
L'opérateur doit être à même d'accéder au pupitre de conduite sans
risque et de surveiller ses éléments de signalisation avec précision.
L'opérateur doit être en mesure d'observer sans risque le niveau de la
matière contenue dans le bac.
Le générateur doit être installé de manière à pouvoir être séparé sans
risque de sa plaque de montage.
Le générateur doit être installé à bonne distance de zones soumises à de
forts courants d'air ou de brusques variations de température.
Le générateur doit être installé à un emplacement dont les conditions de
ventilation sont en conformité avec les exigences spécifiées dans la
Fiche de données de sécurité de la matière thermofusible mise en
œuvre.
Veiller à ce que le générateur ne soit pas soumis à des vibrations
excessives.
Les générateurs P4 et P7 possèdent au fond du distributeur un orifice
auxiliaire pour le raccordement d'un tuyau. Si cet orifice auxiliaire est
utilisé, il faut que la machine‐mère ou une autre structure support dispose
d'un espace libre suffisant sous le générateur pour permettre de
raccorder le tuyau à l'orifice auxiliaire.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐7
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐8
Installation
Déballage du générateur
Avant de commencer l'installation, retirer le générateur de la palette, repérer
le kit d'installation et examiner le générateur pour voir s'il y a des pièces
manquantes ou endommagées. Signaler tout problème éventuel au
représentant local de Nordson.
Contenu du kit d'installation
Le kit d'installation fourni avec le générateur contient les composants
représentés sur la figure 3‐3. Le nombre et le type des raccords de tuyau
fournis dans le kit dépendent du modèle et de la configuration du générateur.
REMARQUE : Les transformateurs 400/480 V sont fournis avec un kit
d'installation distinct. Consulter l'Annexe E pour toute information concernant
le contenu du kit d'installation d'un transformateur.
Le kit d'installation contient également un paquet de plaquettes de mises en
garde portant des textes en différentes langues. Si la réglementation locale
l'exige, il faut apposer sur chacune des plaquettes en anglais, la plaquette
appropriée dans la langue du pays. Voir l'emplacement des différentes
plaquettes de mise en garde dans la Section 1, Marquages et plaquettes de
mise en garde.
REMARQUE : Les générateurs P10 comprennent aussi un kit
P/N 1031871 contenant un carter de protection pour distributeur.
Fournitures client
Pour installer le générateur, il faut également disposer du matériel suivant.
Un cordon d'alimentation. Si le serre‐câble fourni dans le kit
d'installation n'est pas utilisé, un tube de protection flexible ou rigide
est nécessaire.
Quatre boulons de 8 mm (5/16 pouce) avec éléments de blocage
Une alimentation en air comprimé munie d'un robinet de
sectionnement
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
Fig. 3‐3
1.
2.
3.
4.
3‐9
Composants contenus dans le kit d'installation
Prise de tension (2)
Prise de tension avec neutre (2)
Connecteur d'entrée et sortie (2)
Serre‐câble
2011 Nordson Corporation
5. Connecteur électrique
6. Adaptateur NPTF‐BSPP
7. Filtre à air
8. Raccord à 45 degrés
9. Raccord à 90 degrés
10. Carter de protection pour
distributeur 6 tuyaux (P10
seulement)
P/N 213533_05
3‐10 Installation
Montage du générateur
Les générateurs ProBlue sont fixés sur la machine‐mère ou sur une structure
support au moyen d'une plaque de montage qui permet de démonter le
générateur facilement, sans qu'il y ait besoin de le déboulonner.
Avant de monter le générateur, s'assurer que la machine‐mère ou la
structure support est horizontale par rapport au sol, que la surface de
montage est plane, n'est pas soumise à des vibrations excessives, et qu'elle
peut supporter les poids cumulés du générateur, d'un bac plein de matière,
des tuyaux et des pistolets.
Plaque de montage du
générateur
Voir les dimensions de la plaque de montage et le poids du générateur dans
la Section 8, Fiche technique. Voir le poids spécifique de la matière
thermofusible dans la fiche technique fournie par le fabricant de la matière.
Montage du générateur
Voir la figure 3‐4.
1. Ouvrir le trou prépercé PG‐21 dans la plaque de montage. Voir
l'emplacement du trou prépercé sur la figure 8‐4.
2. Poser le gabarit de perçage de la plaque de montage sur la
machine‐mère ou la structure support puis percer/tarauder des trous pour
quatre boulons d'assemblage de 8 mm (5/16 pouce) (fourniture client).
REMARQUE : La plaque de montage a le même gabarit de perçage que
les générateurs 3100V et 3400V de Nordson.
3. Fixer la plaque de montage à la machine‐mère en utilisant quatre boulons
de 8 mm (5/16 pouce) avec éléments de blocage.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐11
ATTENTION : Risque de choc électrique ou court‐circuit. Utiliser le
serre‐câble fourni ou un tube de protection pour prévenir l'endommagement
du cordon d'alimentation par les bords coupants.
4. Installer le serre‐câble dans le trou prépercé PG‐21.
5. Faire cheminer le cordon d'alimentation entre le sectionneur et le
générateur et l'enfiler dans le serre‐câble. Serrer le serre‐câble.
PRUDENCE : Avant de poser le générateur sur la plaque de montage,
s'assurer que les deux vis de blocage placée à l'avant du châssis du
générateur ont été tournées à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
6. Descendre avec précaution le générateur sur la plaque de manière à ce
que le dos de l'appareil se trouve à environ 1 cm (1/2 pouce) en face des
languettes de verrouillage arrière.
7. Faire glisser le générateur sur l'arrière de la plaque de montage jusqu'à
ce que les languettes de verrouillage entrent dans les fentes se trouvant
au dos du générateur.
8. Verrouiller le générateur dans la plaque de montage en tournant à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre chacune des vis de blocage
placées à l'avant du générateur.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐12 Installation
Montage du générateur
Fig. 3‐4
P/N 213533_05
(suite)
Montage de la plaque et du générateur
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐13
Configuration de l'alimentation électrique
Les générateurs ProBlue sont livrés sans être équipés d'un cordon et sans
que le type d'alimentation électrique soit spécifié. Pour configurer le
générateur en fonction de la ligne disponible, il faut relier au générateur un
câble d'alimentation et une prise fournie par Nordson.
Raccordement d'un câble d'alimentation au générateur
1. Choisir un câble dimensionné pour l'intensité maxi requise par le
générateur. S'assurer que le câble d'alimentation est conforme aux
normes et réglementations en vigueur.
Les puissances maxi correspondant aux différentes configurations des
générateurs ProBlue livrés, fonctionnant en 230 V monophasé ou
triphasé, sont listées dans le Tableau 3‐2. Les valeurs indiquées dans le
Tableau 3‐2 partent du principe que chaque module tuyau/pistolet est
utilisé à sa capacité maxi de 2000 W.
REMARQUE : Veuillez demander l'assistance du représentant local de
Nordson pour le calcul de la puissance absorbée par les générateurs
fonctionnant sur une tension autre que 230 V ou celui de la puissance
exacte absorbée en cas d'utilisation de tuyaux et pistolets spécifiques
fabriqués par Nordson.
Tab. 3‐2 Puissance nécessaire au générateur
Générateur
Nombre de
tuyaux/pistolets
Courant absorbé
(A), monophasé
Puissance, triphasé
Sans neutre
P4
P7
P10
2011 Nordson Corporation
Avec neutre
2
17
15
9
4
26
23
17
2
18
16
10
4
27
24
17
2
18
16
10
4
27
24
17
6
36
31
18
P/N 213533_05
3‐14 Installation
Configuration de l'alimentation électrique
(suite)
ATTENTION : Risque d'électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable
entre la ligne d'alimentation électrique et le générateur. Si aucun sectionneur
n'est installé ou que le sectionneur n'est pas utilisé correctement pendant les
interventions sur le générateur, il existe un risque de dommages corporels et
un danger de mort.
2. Ouvrir la porte du coffret électrique.
3. Faire passer le cordon d'alimentation dans le compartiment à câbles au
bas du coffret électrique.
Ouverture de la porte du coffret
électrique
REMARQUE : S'il n'est pas possible de faire passer le câble
d'alimentation par le trou prépercé prévu à cet effet dans la plaque de
montage (voir plus haut Montage du générateur), l'enfiler dans le trou
optionnel se trouvant sur le côté gauche du châssis.
Voir la figure 3‐5.
4. Relier chaque brin du câble à la borne appropriée du connecteur
électrique (P/N 1022993). Le Tableau 3‐3 contient la description des
connexions des bornes pour chaque type de ligne électrique.
5. Enficher le connecteur électrique dans le bornier TB1 sur la carte
principale.
Connecteur électrique
(P/N 1022993)
6. Relier le fil de terre du cordon d'alimentation à la cosse de terre se
trouvant sur le châssis. La cosse est marquée PE/G.
7. Relier le cavalier qui est connecté à la cosse de terre à la borne de terre
qui se trouve sur la plaque de montage.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐15
TB1
EXEMPLE SEULEMENT
PE / G
Fig. 3‐5
(la figure représente une
alimentation AC de type 3/N/PE)
Raccordement du câble d'alimentation, du cavalier et du fil de terre
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐16 Installation
Raccordement d'un câble d'alimentation au générateur (suite)
Tab. 3‐3 Informations relatives à l'alimentation électrique
Utiliser les bornes...
Utiliser une prise...
Si l'alimentation électrique est de type...
L1
L2
L3
N
•
•
•
•
•
•
400/230 VAC triphasée
(4 fils, dont un neutre), voir note.
3/N/PE AC
400/230V
230 VAC monophasée
(2 fils, dont un neutre), voir note.
1/N/PE AC
200–240V
200 à 240 VAC triphasée
(3 fils, sans neutre)
3/PE AC
200–240V
•
•
200 à 240 VAC monophasée
(2 fils, sans neutre)
1/PE AC
200–240V
•
•
•
227569
Rouge/Jaune
232617
Bleu/Jaune
227568
Rouge/Vert
227567
Bleu/Vert
NOTE : Le 400/230 VAC triphasé (4 fils dont un neutre) comprend le 415/240 VAC triphasé (4 fils dont un neutre).
Le 230 VAC monophasé (2 fils dont un neutre) comprend le 240 VAC monophasé (2 fils dont un neutre).
Branchement d'une prise de tension au générateur
1. Consulter le tableau 3‐3 pour déterminer la référence de la prise de
tension qui correspond au type d'alimentation électrique.
REMARQUE : Toutes les prises de tension ont un code‐couleur et un
marquage indiquant leur référence et le type d'alimentation.
Voir la figure 3‐6.
2. Insérer la prise correcte dans le bornier J1 sur la carte principale. Veiller à
ce qu'elle soit bien emboîtée (déclic). Si la prise comporte un neutre,
relier ce dernier au bornier J2 de la carte principale.
Prises avec et sans neutre
3. Une fois que l'installation électrique est complètement terminée et que sa
conformité avec les normes et réglementations en vigueur a été vérifiée,
fermer la porte du coffret électrique et mettre l'interrupteur sur la position
de marche.
Si l'alimentation électrique a été configurée correctement, des tirets
clignotent sur le pupitre de conduite du générateur.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
Fig. 3‐6
3‐17
Branchement d'une prise de tension
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐18 Installation
Raccordement de l'alimentation en air comprimé
PRUDENCE : Ne pas forcer sur la vis de réglage de pression pneumatique
au‐delà de la plage de réglage normale. Risque d'endommagement de
l'équipement pneumatique !
Raccordement d'une source d'air comprimé
1. A l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm, tourner à fond la vis de réglage
de pression dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (fermé).
Voir la figure 3‐7.
2. Insérer le raccord mâle se trouvant côté sortie du filtre à air
(P/N 1023267) dans l'orifice d'entrée d'air au dos du générateur.
Régulateur de pression et vis de
réglage
PRUDENCE : Fixer l'alimentation en air comprimé de l'usine sur un support
rigide avant de la relier au filtre à air.
3. Raccorder une alimentation en air régulée à l'entrée du filtre à air. Si
besoin est, utiliser le raccord adaptateur mâle 1/4 NPTF‐G1/4 BSPP
(P/N 1034145) fourni dans le kit d'installation.
REMARQUE : L'orifice d'entrée du filtre à air est taraudé pour le vissage
d'un raccord mâle G1/4 BSPP.
4. Ouvrir l'alimentation en air comprimé.
5. Tourner la vis de réglage du régulateur de pression dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler la pression de service (pression
pneumatique alimentant la pompe) à 1,4 bar (20 psi). La pression de
service doit être réglée ultérieurement en fonction des exigences du
processus de fabrication donné.
REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar
(10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression
pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un
fonctionnement irrégulier.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐19
P/N 1034145
1/
4
NPTF
Fig. 3‐7
2011 Nordson Corporation
G 1/4 BSPP
Raccordement du filtre à air et de l'alimentation en air de l'usine
P/N 213533_05
3‐20 Installation
Raccordement des tuyaux et pistolets
Les générateurs ProBlue fonctionnent avec des tuyaux et pistolets standard
de Nordson. Il est possible de raccorder jusqu'à quatre paires tuyau/pistolet
aux générateurs P4 et P7. Il est possible de raccorder jusqu'à six paires
tuyau/pistolet au générateur P10.
Le nombre de tuyaux/pistolets pouvant être reliés à un générateur est
déterminé par le nombre de modules installés à cet effet sur le générateur.
Deux paires tuyau/pistolet peuvent être raccordées à chaque module. Il est
possible d'ajouter des modules pour accroître la capacité des générateurs
ayant été commandés avec un nombre de tuyaux/pistolets inférieur à la
pleine capacité. Les emplacements de modules inutilisés sont occupés par
des modules fictifs.
b
a
Module tuyau/pistolet 1
a) Prise 1 b) Prise 2
ATTENTION : Risque d'incendie ou de dommages matériels. Avant de
raccorder les tuyaux et les pistolets au générateur, vérifier que la puissance
requise par toutes les paires et les modules tuyau/pistolet ne dépasse pas la
puissance maxi spécifiée dans l'Annexe A, Tableau A‐2 Puissances maxi
admissibles.
Raccordement des tuyaux
Voir la figure 3‐8.
Observer les directives suivantes :
1
Pour toute information concernant le choix de tuyaux convenant au
processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du
Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson
de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de
Nordson.
Consulter le guide de l'utilisateur fourni avec chaque tuyau Nordson. Ce
Orifice tuyau 1
(la figure représente le distributeur
des générateurs P4/P7)
guide contient des informations importantes pour la pose et l'installation
du tuyau.
Toujours utiliser l'orifice de raccordement 1 en premier lieu.
L'emplacement de l'orifice 1 est marqué à l'avant du distributeur. Les
générateurs P4 et P7 possèdent quatre orifices de raccordement pour
tuyaux à l'avant du distributeur et un cinquième au fond du distributeur.
Le générateur P10 possède neuf orifices, dont six peuvent être utilisés à
tout moment.
En cas d'installation d'un module tuyau/pistolet supplémentaire, il faut
redémarrer le générateur et saisir une température de consigne pour
chaque tuyau/pistolet relié au nouveau module de manière à ce que les
nouveaux tuyaux/pistolets soient identifiés.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐21
PRUDENCE : S'il n'y a pas de tuyau raccordé à l'orifice 1, il risque de se
créer à l'intérieur du distributeur des poches vides où ne circule aucune
matière. En favorisant la formation de calamine, la présence de telles poches
peut contraindre à procéder à la maintenance du générateur plus
fréquemment.
Utiliser le carter de protection pour distributeurs à 6 tuyaux qui est fourni
avec tous les générateurs P10. Les instructions d'installation du carter
sont fournies avec ce dernier.
Raccorder tous les tuyaux en les associant aux prises correspondantes
des modules tuyau/pistolet. Exemple : relier le cordon du tuyau qui est
raccordé à l'orifice 1 (marqué) à la prise 1.
Conserver tous les obturateurs retirés des orifices du distributeur. Si un
tuyau est retiré ultérieurement, il faudra obturer à nouveau l'orifice
correspondant.
Carter de protection pour
distributeur à 6 tuyaux (P10)
Utiliser les raccords à 45 ou 90 degrés fournis dans le kit d'installation.
REMARQUE : Les générateurs P4 et P7 ne sont fournis qu'avec des
raccords à 90 degrés.
Fig. 3‐8
Raccordement d'un tuyau
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐22 Installation
Raccordement des tuyaux et pistolets
(suite)
Options de passage des tuyaux sur un générateur P10
La conception angulaire unique du distributeur du générateurs P10 permet
de poser les tuyaux (six au maximum) dans le même sens ou dans un sens
différent sans qu'ils interfèrent les uns avec les autres. Utiliser le raccord à 45
ou à 90 degrés fourni avec le générateur. Il est possible de commander des
raccords supplémentaires à 45 degrés, 90 degrés ou droits pour configurer
les tuyaux en fonction des exigences spécifiques.
Raccordement des pistolets
Options de passage des tuyaux sur
un générateur P10
Observer les directives suivantes :
Les générateurs ProBlue supportent tous les pistolets manuels de
type T.
Pour toute information concernant le choix des pistolets convenant le
mieux au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du
Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson
de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de
Nordson. Consulter l'Annexe A, Calcul de la puissance nécessaire au
générateur, pour toute information concernant le calcul de la puissance
absorbée par les pistolets Nordson.
Consulter le guide de l'utilisateur fourni avec chaque pistolet pour toute
information concernant l'installation des pistolets et leur raccordement
aux tuyaux.
REMARQUE : Les générateurs ProBlue sont livrés avec un filtre à matière
de 100‐mesh (0,15 mm) installé dans la pompe. Commander la buse
appropriée en se basant sur ce maillage.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐23
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐24 Installation
Paramétrage du générateur
Après avoir procédé à l'installation du générateur, il faut paramétrer ce
dernier en fonction du processus de fabrication. Cette opération consiste à
activer ou à modifier certains des paramètres de service réglés en usine qui
ont un effet sur la conduite et le fonctionnement du générateur. La
température de service (consigne) du bac et de chacun des tuyaux et
pistolets est également fixée pendant le paramétrage du générateur.
A sa sortie d'usine, le générateur est déjà paramétré avec les valeurs de
réglage les plus couramment utilisées. Il est possible de modifier à tout
moment le paramétrage effectué à l'usine pour l'adapter à un processus de
fabrication déterminé.
Paramétrage rapide
Le tableau 3‐4 contient la description des paramètres de fonctionnement les
plus courants ainsi que leurs réglages usine. Consulter ce tableau pour
déterminer si le réglage usine de chacun des paramètres convient dans le
cas du processus de fabrication considéré. Si les valeurs par défaut de tous
les paramètres de fonctionnement sont appropriés, il n'est pas nécessaire de
paramétrer le générateur. En ce cas, passer directement au point
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets dans la suite
de cette section pour terminer la procédure d'installation.
Pour modifier le paramétrage usine ou pour plus ample information sur
d'autres paramètres, voir plus bas dans cette section le point Paramètres de
fonctionnement.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐25
Tab. 3‐4 Paramètres de fonctionnement courants
Paramètre
Nom du
paramètre
Valeur par
défaut
Utilité
Durée de
temporisation
(interverrouillage)
Retarde l'activation du voyant PRET pendant
une durée déterminée une fois que le bac, les
tuyaux et les pistolets sont parvenus à la
température de consigne voulue. La
temporisation d'interverrouillage n'est activée
que si, au moment où le générateur est
branché, la température du bac est inférieure de
27 °C (50 °F) ou plus à la température
de consigne.
0 minute
5
Durée de l'intervalle
de maintenance
Fait éclairer un voyant lorsque le nombre
d'heures de fonctionnement des résistances
chauffantes devient égal à une valeur fixée
préalablement. Ce voyant sert à signaler la
nécessité d'une intervention de maintenance.
500 heures
8
Branchement
automatique de la
pompe
Détermine si la pompe se met en marche
automatiquement lorsque tous les composants
ont atteint leur température de consigne (activé)
ou s'il faut lancer la pompe manuellement
(désactivé).
Activé
11
Création d'un mot de
passe
Définit un mot de passe qui devra être saisi
avant toute modification d'un paramètre de
fonctionnement ou d'une température de
consigne du générateur.
5000
20
Echelle de
température
Définit l'échelle dans laquelle sont visualisées
les températures, à savoir Celsius (C) ou
Fahrenheit (F).
C
21
Delta de
surtempérature
Définit de combien de degrés la température
d'un composant chauffant peut être supérieure
à la température de consigne avant que soit
signalé un défaut pour cause de
surtempérature.
15 °C (25 °F)
22
Delta de
sous‐température
Définit de combien de degrés la température
d'un composant chauffant peut être inférieure à
la température de consigne avant que soit
signalé un défaut pour cause de
sous‐température.
25 °C (50 °F)
23
Delta de veille
Définit de combien de degrés sera abaissée la
température de tous les composants chauffants
lorsque le générateur est mis en mode de veille.
50 °C (100 °F)
26
Durée de veille
(commande
manuelle)
Définit la durée pendant laquelle le générateur
restera en mode de veille après l'actionnement
de la touche de mise en veille.
Désactivé
Horloge
hebdomadaire
Série de paramètres pilotant l'horloge du
générateur. L'horloge sert à brancher et
débrancher les résistances chauffantes ainsi
qu'à mettre le générateur en veille
automatiquement.
Désactivé
4
50 à 77
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐26 Installation
Paramètres de fonctionnement
Le générateur utilise des paramètres de fonctionnement pour mettre en
mémoire des valeurs modifiables ou non. Les valeurs non modifiables sont
celles qui fournissent des informations sur l'historique des performances du
générateur. Les valeurs modifiables correspondent soit à des consignes
numériques, soit à des réglages d'options de commande. Ces derniers
réglages ont un effet sur l'affichage des informations ou sur le
fonctionnement du générateur.
Les paramètres de fonctionnement sont en mémoire dans le micrologiciel du
générateur sous forme de liste de nombres séquentielle. La liste comprend
deux groupes logiques décrits dans le tableau 3‐5.
Tab. 3‐5 Groupes de paramètres
Groupe
Standard
Numéros
des
paramètres
0 à 11 et 14
Description du groupe
Paramètres non modifiables et autres
paramètres fréquemment utilisés
Régulation de
température
20 à 26
Régulation des résistances chauffantes
Paramétrage des
entrées
30 à 39
Configuration des entrées standard et
optionnelles
Paramétrage des sorties
40 à 46
Configuration des sorties standard et
optionnelles
Horloge hebdomadaire
50 à 77
Configuration de la fonction Horloge
En plus des possibilités de lecture et de modification des valeurs des
paramètres, le système permet d'enregistrer et de restaurer la valeur de
chaque paramètre de fonctionnement ainsi que de passer en revue les dix
derniers changements de valeur des paramètres modifiables.
Sélection des paramètres de fonctionnement
Le tableau 3‐6 contient la liste complète des paramètres de fonctionnement.
Consulter cette liste pour déterminer quels sont les paramètres qui
conviendront le mieux pour le processus de fabrication considéré. Voir dans
l'Annexe B, Paramètres de fonctionnement, des informations plus détaillées
concernant les différents paramètres. L'Annexe B contient une description
complète de chacun des paramètres (effet sur le générateur, valeur par
défaut et format).
REMARQUE : Les paramètres utilisés pour configurer les équipements
optionnels ou qui sont réservés à d'autres fins dans le micrologiciel ne
figurent pas dans le tableau 3‐6 ni dans l'Annexe B.
Lecture ou modification des paramètres de
fonctionnement
Que la valeur du paramètre soit modifiable ou non, la procédure d'accès est
la même lorsqu'on veut lire ou modifier la valeur actuelle d'un paramètre.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐27
Visualisation ou modification d'un paramètre
1. Brancher le générateur.
Le générateur effectue un auto‐diagnostic.
2. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Le paramètre 1 clignote dans l'afficheur gauche.
Interrupteur de commande du
générateur (Marche/Arrêt)
3. Taper le numéro du paramètre voulu sur le clavier numérique. Voir la liste
complète des paramètres dans le tableau 3‐6.
REMARQUE : En cas de saisie incorrecte du numéro du paramètre,
appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation pour revenir au
paramètre 1, puis taper le numéro correct.
Après la saisie du numéro à un ou deux chiffres du paramètre voulu,
l'afficheur droit indique la valeur actuelle du paramètre.
Touche de paramétrage
4. Procéder de l'une des manières suivantes :
Si la valeur n'est pas modifiable, voir dans la Section 4, Surveillance
du générateur.
Si la valeur est modifiable, passer au point 5.
5. Appuyer sur la touche de validation.
Touche
d'acquittement/réinitialisation
Touche de validation
L'afficheur droit clignote.
6. A l'aide du clavier, saisir la consigne numérique ou l'option de commande
voulue dans l'afficheur droit. Pour plus de précisions sur le choix des
valeurs numériques ou options possibles pour chaque paramètre, voir
l'Annexe B.
REMARQUE : Si le clavier n'a pas d'effet sur l'afficheur droit, le
générateur est protégé par mot de passe. Il faut saisir un mot de passe
valide pour pouvoir modifier des paramètres. Voir la Section 4, Saisie du
mot de passe du générateur.
7. Appuyer sur la touche de validation.
Le générateur vérifie si la nouvelle valeur ou l'option choisie est
acceptable.
Si la consigne numérique ou l'option est acceptée, les afficheurs
gauche et droit indiquent le numéro et la valeur du paramètre suivant
dans la séquence.
Si la consigne numérique ou l'option n'est pas acceptée, l'afficheur
droit visualise des tirets (‐‐‐‐) pendant trois secondes, puis il revient à
sa valeur d'origine.
8. Répéter les opérations 5 à 7 pour lire ou modifier le numéro du paramètre
suivant ou appuyer sur la touche de paramétrage pour quitter ce mode.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐28 Installation
Paramètres de fonctionnement
(suite)
Tab. 3‐6 Paramètres de fonctionnement
Nom
Plage de valeurs
Paramètre
Valeur par défaut
Standard
0
Saisie du mot de passe
0 à 9999
4000
1
Total des heures de fonctionnement des
résistances chauffantes (non modifiable)
0-999,999
0
2
Journal des défauts (non modifiable)
—
_‐F0 (vide)
3
Journal de l'historique des modifications
(non modifiable)
—
P‐_ (vide)
4
Durée de temporisation (interverrouillage)
0 à 60 minutes
0 minute
5
Durée de l'intervalle de maintenance
0 à 8736 heures
500 heures
6
Voyant de signalisation de la durée de
fonctionnement des résistances
0 à 9999 heures
0
8
Branchement automatique de la pompe
0 (désactivé) ou 1(activé)
1 (activé)
9
Température de branchement automatique
de la pompe
0 (désactivé) ou (1 à 230 C)
0 (désactivé)
10
Activation ou désactivation du mot de passe
0 (désactivé) ou 1(activé)
0 (désactivé)
11
Création d'un mot de passe
0 à 9999
5000
14
Verrouillage des dispositifs de
communication externes
0 ou 1
0 (désactivé)
Régulation de température
20
Echelle de température (degrés C ou F)
C (degrés Celsius) ou F (degrés
Fahrenheit)
C (degrés Celsius)
21
Delta de surtempérature
5 C (10 F) à 60C(110 F)
15 C (25 F)
22
Delta de sous‐température
5 C (10 F) à 60C(110 F)
25 C (50 F)
23
Delta de veille
25 C (50 F) à 190 C (350 F)
50 C (100 F)
24
Durée avant mise en veille automatique
0 à 1440minutes
0 (désactivé)
25
Durée précédant l'arrêt automatique des
résistances chauffantes
0 à 1440minutes
0 (désactivé)
26
Durée de veille (commande manuelle)
0 à 180 minutes
0 (désactivé)
0-10, 15-16
10 (mise en veille
automatique)
0–9, 15-16
1 (activation/désactivation
de la veille)
0–9, 15-16
2 (activation/désactivation
du chauffage)
0–9, 15-16
4 (activation/désactivation
tuyau/pistolet 1)
Paramétrage des entrées
30
Entrée standard 1
31
Entrée standard 2
32
Entrée standard 3
33
Entrée standard 4
34
Entrée optionnelle 5
0–9, 15-16
0 (désactivé)
35
Entrée optionnelle 6
0–9, 15-16
0 (désactivé)
36
Entrée optionnelle 7
0–9, 15-16
0 (désactivé)
37
Entrée optionnelle 8
0–9, 15-16
0 (désactivé)
38
Entrée optionnelle 9
0–9, 15-16
0 (désactivé)
39
Entrée optionnelle 10
0–9, 15-16
0 (désactivé)
Suite...
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
Paramètre
Nom
Plage de valeurs
3‐29
Valeur par défaut
Paramétrage des sorties
40
Sortie standard 1
0–6
1 (prêt)
41
Sortie standard 2
0–6
3 (défaut)
42
Sortie standard 3
0–6
4
43
Sortie optionnelle 4
0–6
0 (désactivé)
44
Sortie optionnelle 5
0–6
0 (désactivé)
45
Sortie optionnelle 6
0–6
0 (désactivé)
46
Sortie optionnelle 7
0–6
0 (désactivé)
Horloge hebdomadaire
50
Jour actuel
1 à 7 (1 = lundi)
—
51
Heure actuelle
0000 à 2359
—
55
Horaire 1 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
06:00
56
Horaire 1 d'arrêt des résistances
chauffantes
0000 à 2359
17:00
57
Horaire 1 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
58
Horaire 1 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
60
Horaire 2 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
61
Horaire 2 d'arrêt des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
62
Horaire 2 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
63
Horaire 2 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
65
Horaire 3 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
66
Horaire 3 d'arrêt des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
67
Horaire 3 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
68
Horaire 3 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
71
Horaire s'appliquant le lundi
0-7
0
72
Horaire s'appliquant le mardi
0-7
0
73
Horaire s'appliquant le mercredi
0-7
0
74
Horaire s'appliquant le jeudi
0-7
0
75
Horaire s'appliquant le vendredi
0-7
0
76
Horaire s'appliquant le samedi
0-7
0
77
Horaire s'appliquant le dimanche
0-7
0
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐30 Installation
Paramètres de fonctionnement
(suite)
Il est possible de quitter le mode de
paramétrage à tout moment en appuyant sur
la touche de paramétrage.
Les numéros de paramètres non applicables
sont sautés quand la liste des paramètres de
fonctionnement se déroule sur l'afficheur
gauche.
Quand l'afficheur droit clignote, il est
possible de régler rapidement le paramètre
considéré à sa valeur la plus faible possible
en pressant simultanément les touches de
défilement de l'afficheur droit.
Si, en mode de paramétrage, aucune touche
n'est enfoncée en l'espace de deux minutes,
le générateur revient en mode de balayage
automatique.
Il est également possible d'utiliser les
touches de défilement de l'afficheur droit
pour saisir ou modifier une option ou la
valeur d'un paramètre. Après avoir fait
apparaître le numéro du paramètre dans
l'afficheur gauche, appuyer sur l'une des
touches de défilement de l'afficheur droit
pour modifier la valeur ou l'option.
Si la protection par mot de passe est
activée, le générateur revient en mode
protégé par mot de passe chaque fois que
l'on quitte le mode de paramétrage.
P/N 213533_05
Annexe B, Paramètre 10
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐31
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐32 Installation
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets
Les réglages usine des températures de consigne du générateur sont les
suivants : bac 175 °C (350 °F), tuyaux et pistolets 0 degré (arrêt).
Avant de pouvoir utiliser le générateur, il faut assigner une température de
consigne au bac, aux tuyaux et aux pistolets. Assigner les consignes en
utilisant l'une des méthodes suivantes :
Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même
température de consigne.
Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou
tous les pistolets ont la même température de consigne.
Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de
chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment.
Comme dans la plupart des processus de fabrication, la température doit
être la même pour le bac, les tuyaux et les pistolets, seule la méthode du
réglage global des températures est décrite dans cette section. Pour toute
information concernant les deux autres méthodes, voir dans la Section 4,
Réglage de la température des composants.
De la même manière que pour les paramètres de fonctionnement, il est
possible d'enregistrer et de restaurer les valeurs des consignes ainsi que de
passer en revue les changements effectués.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐33
Réglage global de la température de consigne
1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes.
Un 1 clignote dans l'afficheur gauche.
Touche BAC
2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0.
L'afficheur droit indique des tirets (‐‐‐‐) et les voyants des touches bac,
tuyaux et pistolets passent au vert.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L'afficheur droit clignote.
Afficheur gauche et touche de
défilement
4. A l'aide du clavier numérique, saisir la température de consigne
conseillée par le fabricant de la matière thermofusible.
Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour
déterminer la température de consigne optimale.
5. Appuyer sur la touche bac.
Touche de validation
Tous les composants se mettent à chauffer ou à refroidir pour atteindre la
nouvelle température de consigne globale et le générateur revient en
mode de balayage automatique.
Une fois que tous les composants ont atteint cette température, le voyant
PRET s'éclaire (vert).
Voyant PRET
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐34 Installation
Enregistrement et restauration des réglages du générateur
Il est possible d'enregistrer et, si besoin est, de restaurer à tout moment la
valeur de tous les paramètres de fonctionnement modifiables et de la
température de consigne de chaque composant. Lorsque des réglages
enregistrés sont restaurés, ils remplacent les réglages en cours d'utilisation.
Cette fonction enregistrer‐restaurer se révèle utile dans les cas où les
réglages utilisés ont été modifiés accidentellement ou délibérément et où il
est nécessaire de faire retrouver au générateur son paramétrage initial.
Enregistrement des valeurs de réglage
Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser
simultanément la touche numérique 1 et la touche de paramétrage.
+
Enregistrement d'une valeur de
réglage
S‐1 apparaît dans l'afficheur droit.
Restauration de réglages enregistrés
PRUDENCE : Tous les réglages du générateur seront effacés ! Avant de
restaurer des réglages enregistrés, s'assurer que l'utilisation des réglages
restaurés ne risque pas de pertuber le processus en cours ou de créer une
situation compromettant la sûreté de fonctionnement.
+
Restauration d'un réglage
enregistré
Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser
simultanément la touche numérique 2 et la touche de paramétrage.
S‐2 apparaît dans l'afficheur droit.
Si la fonction Restauration est utilisée
avant que la fonction Enregistrement ait
été utilisée pour la toute première fois,
les températures de consigne sont
ramenées aux valeurs par défaut
(réglages usine). Les tuyaux et les
pistolets cesseront alors de chauffer.
Il est possible de transférer les
réglages d'un générateur à l'autre en
utilisant le logiciel de gestion de
configuration proposé par Nordson.
P/N 213533_05
Voir dans l'Annexe C, Communica­
tion avec le générateur
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐35
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐36 Installation
Visualisation des modifications des paramètres et des températures de
consigne
Le générateur met en mémoire dans un journal (historique des
modifications), les dix derniers changements effectués sur des paramètres
de fonctionnement ou des températures de consigne. Comme le journal ne
mémorise que dix changements, les inscriptions anciennes sont remplacées
au fur et à mesure par les nouvelles (la première par la onzième et ainsi de
suite).
Visualisation du journal de l'historique des modifications
1. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Le paramètre de fonctionnement 1 clignote dans l'afficheur gauche.
Touche de paramétrage
2. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur gauche pour faire
apparaître le paramètre 3 (historique des modifications).
On observe alors ce qui suit :
Si le dernier changement a été effectué sur un paramètre modifiable,
tous les voyants des touches des composants restent éteints.
ou
Si la dernière modification a été celle d'une température de consigne,
Afficheur gauche et touche de
défilement
le(s) voyant(s) de la (des) touche(s) du (des) composant(s)
correspondant(s) s'éclaire(nt).
et
L'afficheur droit indique les quatre caractères correspondant à la
dernière modification effectuée.
La signification de chacun des caractères, de gauche à droite, est
expliquée dans le tableau 3‐7. Le tableau est suivi de deux exemples
d'inscriptions dans le journal.
Voyant des touches des
composants
3. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les
neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de défilement
provoque l'affichage de l'inscription précédente.
4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage
automatique.
Déroulement du journal
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐37
Tab. 3‐7 Journal de l'historique des modifications
Premier
caractère
Deuxième
caractère
P (Paramètre)
Troisième et quatrième caractères
Indique le numéro du paramètre ayant été modifié
Conjointement avec les voyants des touches des composants, sert à indiquer où et
comment une température de consigne a été modifiée.
S (Set‐point =
consigne)
-
La modification
a concerné..
Et la
modification a
été effectuée
suivant la
méthode du
réglage..
le bac
individuel
1– 6
un seul tuyau
individuel
Touche
PISTOLET
1– 6
un seul pistolet
individuel
Toutes les
touches
0
tous les
composants
global
Touche TUYAU
0
tous les tuyaux
global par
composants
Touche
PISTOLET
0
tous les pistolets
global par
composants
Lorsque ce
voyant est
éclairé..
Et que le
quatrième
caractère est..
Touche BAC
1
Touche TUYAU
Exemples d'inscriptions dans le journal de l'historique des
modifications
Exemple 1 :
Le paramètre 4 (temporisation) a été modifié.
Exemple 2 :
Si le voyant de la touche PISTOLET est éclairé, ce message
indique que la température de tous les pistolets a été modifiée en appliquant
la méthode du réglage global par groupes de composants.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐38 Installation
Visualisation des modifications des paramètres et des températures de
consigne (suite)
La visualisation de « P‐_ » dans l'afficheur
droit indique qu'il n'y a pas d'inscription
dans le journal de l'historique des
modifications.
Pour voir pendant combien d'heures les
résistances ont été en chauffe depuis
qu'a été effectuée une modification
spécifique (visualisée), presser
simultanément les deux touches de
défilement de l'afficheur droit.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐39
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐40 Installation
Installation des entrées du générateur
Les générateurs ProBlue sont dotés de quatre entrées standard. Chaque
entrée est câblée suivant les exigences du client et paramétrée de manière à
permettre l'une des options suivantes :
Mettre le générateur en mode de veille
Brancher ou débrancher les résistances chauffantes
Activer ou désactiver un tuyau ou un pistolet spécifique
Brancher ou débrancher la pompe
Les entrées sont activées à l'aide d'un signal de tension constant de 10 à 30
VDC qui est délivré par le dispositif de commande fourni par le client. Les
entrées ne sont pas sensibles à la polarité.
ATTENTION : L'opérateur peut passer outre en utilisant les touches de
fonction du pupitre de conduite. S'assurer que la logique de commande de
tout dispositif externe envoyant un signal au générateur est programmée de
manière à prévenir une situation dangereuse au cas où l'opérateur passe
outre une entrée externe.
Câblage des entrées dans le générateur
1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4, 6 ou 8 conducteurs
entre l'équipement de commande et le générateur, et dans le passage
PG‐16 de la plaque de montage. Utiliser un tube rigide ou flexible ou un
presse‐étoupe de taille appropriée pour prévenir les risques
d'endommagement du câble par les bords coupants du passage.
Ouverture de la porte du coffret
électrique
P/N 213533_05
REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des
circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire
les possibilités de court‐circuit électrique, poser le câble de manière à ce
qu'il ne touche pas les cartes électroniques voisines.
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐41
Se reporter à la Figure 3‐9.
2. Connecter chaque paire de fils d'entrée aux bornes appropriées (8 à 14)
sur le connecteur P/N 277909. Si l'entrée numéro 4 est utilisée, il faut
aussi utiliser la borne 7 sur le connecteur P/N 227908. Les deux
connecteurs sont fournis dans le kit d'installation. Le tableau 3‐8 contient
la liste des numéros des bornes correspondant à chaque entrée.
REMARQUE : Le connecteur P/N 277909 est muni d'un détrompeur qui
empêche de l'utiliser à la place du connecteur P/N 277908 dont les
bornes sont numérotées de 1 à 7.
Connecteur P/N 277909
3. Enficher le connecteur (P/N 277909) dans la prise du bas du bornier TB2
qui est placé sur le côté droit de la carte principale. Si l'entrée numéro 4
est utilisée, enficher le connecteur P/N 277908 dans la prise du haut sur
le bornier TB2.
TB2
8
Fig. 3‐9
2011 Nordson Corporation
9 10 11 12 13 14
Câblage des entrées
P/N 213533_05
3‐42 Installation
Installation des entrées du générateur
(suite)
Paramétrage d'une entrée
Paramétrer l'option de commande correspondant à chaque signal d'entrée.
Le tableau 3‐8 contient la liste des options de commande disponibles. Voir
plus haut Paramétrage du générateur dans cette section pour toute
information concernant la sélection des paramètres de fonctionnement et la
modification des options de commande.
P/N 213533_05
A l'exception de l'option
activation/désactivation de la pompe
(Tableau 3‐8), toutes les entrées sont
basées sur des transitions.
Annexe B, Paramétrage des entrées
Le nombre des entrées disponibles sur
le générateur peut être augmenté de
quatre à dix en ajoutant une carte
optionelle E/S proposée par Nordson.
Section 7, Parts
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐43
Tab. 3‐8 Données d'entrée
Entrée
Paramètres de
fonctionnement
Bornes
Option de commande
Note
Entrées standard
0 ‐ Entrée désactivée
A, B
1 ‐ Activation/désactivation de la veille
2 ‐ Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 ‐ Activation/désactivation de la pompe 1
C
4 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
1
8 et 9
30
5 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
F
10 – Mise en veille automatique (réglage par défaut)
D
0 ‐ Entrée désactivée
1 ‐ Activation/désactivation Veille (réglage par défaut)
2 ‐ Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 ‐ Activation/désactivation de la pompe
2
10 et 11
31
4 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 ‐ Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
3
12 et 13
32
Comme le paramètre 31 (défaut=2)
4
7 et 14
33
Comme le paramètre 31 (défaut=4)
F
Entrées optionnelles
5
11 et 12
34
0 (désactivé)
E
6
13 et 14
35
0 (désactivé)
E
7
15 et 16
36
0 (désactivé)
E
8
17 et 18
37
0 (désactivé)
E
9
19 et 20
38
0 (désactivé)
E
10
9 et 10
39
0 (désactivé)
E
NOTE
A : Le paramètre 30 a 10 options de commande, les paramètres 31, 32 et 33 n'ont que 9 options de commande chacun.
B:
Les paramètres 34 à 39 sont réservés pour les six entrées créées lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est
installée. Les six entrées optionnelles ont les mêmes options de commande que le paramètre 31.
C: Si l'option de commande 3 est choisie, la pompe ne se met pas en marche—même si on presse la touche
correspondante est éclairé—si aucune tension n'est présente sur les contacts d'entrée.
D: Si l'option 10 est choisie pour l'entrée 1, il faut avoir défini un temps dans le paramètre 24.
E:
Pour le câblage, consulter la fiche d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle.
F:
Une fois que l'extension à 8‐tuyaux/pistolets optionnelle est installée, l'option Activation/désactivation tuyau/pistolet 7
ou 8 a respectivement les numéros 15 et 16.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐44 Installation
Installation des sorties du générateur
Le générateur est doté de trois sorties configurables par l'utilisateur. Les
sorties sont utilisées pour communiquer avec l'équipement de production de
l'utilisateur ou avec un dispositif de commande tel qu'un automate
programmable.
Chaque sortie est câblée suivant les exigences du client puis paramétrée
dans le micrologiciel du générateur pour donner l'une des sorties
suivantes :
Le générateur est prêt à fonctionner
Le générateur est prêt et la pompe est branchée
Un défaut est apparu
Le niveau de matière est faible
Le voyant MAINTENANCE est éclairé
Un défaut de potentiel est détecté
Tous les contacts de sortie sont de type 240 VAC 2 A ou 30 VDC 2 A. Tous
les contacts sont normalement ouverts lorsque le générateur est débranché.
Connexion d'une sortie au générateur
Se reporter à la Figure 3‐10.
1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4 ou 6 conducteurs
entre l'équipement de commande et le générateur, dans le passage
PG‐16 de la base du compartiment électrique. Utiliser un tube rigide ou
flexible ou un presse‐étoupe de taille appropriée pour prévenir les
risques d'endommagement du câble par les bords coupants du passage.
Ouverture de la porte du coffret
électrique
REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des
circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire
les possibilités de court‐circuit électrique, poser le câble de manière à ce
qu'il ne touche pas les cartes électroniques voisines.
2. Connecter chaque paire de fils de sortie aux bornes appropriées (1 à 7)
sur le connecteur P/N 277908. Le connecteur est fourni dans le kit
d'installation. Le tableau 3‐9 contient la liste des numéros des bornes
correspondant à chaque sortie.
REMARQUE : La borne numéro 7 du connecteur P/N 277908 est
réservée à l'entrée numéro 4. Le connecteur P/N 277908 est
muni d'un détrompeur pour éviter qu'il soit utilisé au lieu du connecteur
P/N 277909 dont les bornes sont numérotées de 8 à 14.
3. Enficher le connecteur P/N 277908 dans la prise du haut du bornier TB2
qui se trouve sur la carte principale.
Connecteur P/N 277908
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐45
TB2
1
Fig. 3‐10
2
3
4
5
6
7
Câblage des sorties
Paramétrage d'une sortie
Paramétrer l'option de commande correspondant à chaque signal de sortie.
Le tableau 3‐9 contient la liste des options de commande disponibles. Voir
plus haut Paramétrage du générateur dans cette section pour toute
information concernant la sélection des paramètres de fonctionnement et la
modification des options de commande.
Le nombre des sorties disponibles sur le
générateur peut être augmenté de trois à
sept en ajoutant une carte d'extension
E/S optionelle proposée par Nordson.
2011 Nordson Corporation
Section 7, Parts
P/N 213533_05
3‐46 Installation
Installation des sorties du générateur
(suite)
Tab. 3‐9 Données de sortie
Sortie
Bornes
Paramètres de
fonctionnement
Options de commande
Note
Sorties standard
1
1 et 2
40
0 ‐ Sortie désactivée
A
1 ‐ Prêt (par défaut)
A
2 ‐ Prêt et pompe branché
A
3 ‐ Défaut
B
4 ‐ Niveau mini dans le bac (non disponible)
A
5 ‐ Voyant MAINTENANCE éclairé
6 ‐ Alerte
2
3 et 4
41
3
5 et 6
42
C
Comme le paramètre 40 (défaut=3)
Comme le paramètre 40 (défaut=4)
Sorties optionnelles
4
1 et 2
43
0 (désactivé)
5
3 et 4
44
0 (désactivé)
6
5 et 6
45
0 (désactivé)
7
7 et 8
46
0 (désactivé)
NOTE
D
A : En présence d'une option de commande, les contacts se ferment. Les contacts sont normalement ouverts en
l'absence de tension
B:
En présence d'une option de commande, les contacts s'ouvrent. Les contacts sont normalement ouverts en l'absence
de tension
C: L'option de commande 6 délivre un signal de sortie lorsqu'un défaut de potentiel est détecté. Si les options 3 et 6 sont
utilisées toutes les deux, il y a présence à la fois d'une sortie de défaut et d'un signal de sortie d'alerte lorsque le
voyant DEFAUT s'éclaire.
D: Pour le câblage, consulter la fiche d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Installation
3‐47
Installation des dispositifs optionnels
Chaque équipement optionnel est livré avec les instructions à suivre pour
son installation et son utilisation. Voir les numéros de référence dans la
Section 7, Parts.
Raccordement d'un dopeur de signaux, d'un
contrôleur de dépose ou d'un temporisateur
Le cas échéant, terminer l'installation du générateur en raccordant les
pistolets au dopeur, contrôleur de dépose ou temporisateur voulu. Consulter
les instructions d'installation et d'utilisation figurant dans le manuel fourni
avec le dispositif utilisé.
Rinçage du générateur
Avant de mettre le générateur en production, il faut le rincer pour éliminer
tous les résidus laissés par les essais en usine. Le rinçage du générateur
s'effectue en faisant circuler dans le générateur, les tuyaux et les pistolets un
volume de matière correspondant au minimum à celui du bac.
Voir dans la Section 4, Utilisation les instructions relatives au remplissage du
bac et à la conduite du générateur.
Paramétrage de la communication avec le
générateur
Il est possible de transférer les réglages d'un générateur à l'autre ainsi que
de passer à une version supérieure ou inférieure du micrologiciel du
générateur en utilisant un ordinateur relié au port série du générateur.
Voir dans l'Annexe C, Communication avec le générateur, les informations
relatives au téléchargement, à l'installation et à l'utilisation du logiciel
nécessaire pour pouvoir relier un PC au générateur.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
3‐48 Installation
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté
doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si
un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de
l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de
dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager
l'équipement.
Cette section fournit des informations concernant les tâches suivantes à
exécuter par les opérateurs :
Remplissage du bac du générateur
Démarrage du générateur
Surveillance du fonctionnement du générateur
Réglage de la température de service des composants chauffants
Utilisation des touches de commande du générateur
Arrêt du générateur
La plupart des éléments de commande décrits dans cette section se trouvent
sur le pupitre placé derrière la porte d'accès au clavier. Voir Principaux
composants dans la Section 2 pour l'emplacement du pupitre de conduite.
Information complémentaire
Cette section présente les procédures de conduite les plus couramment
utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le
tableau d'information complémentaire qui suit la plupart des procédures.
Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de
précisions. Les tableaux d'information complémentaire sont signalés par le
symbole figurant à gauche.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐2
Utilisation
Précisions concernant les composants chauffants
Le générateur comprend trois groupes de composants chauffants. Ce sont le
groupe du bac, qui comprend le bac et le distributeur, le groupe des tuyaux
et le groupe des pistolets. Les groupes de composants sont symbolisés sur
le pupitre de conduite par les touches représentées à gauche.
Touches des composants
(bac, tuyau et pistolet)
Dans chaque groupe, les composants chauffants sont identifiés par un
numéro de repérage. L'emplacement du bac et du distributeur est repéré par
1. Les numéros de repérage des pistolets et tuyaux sont affectés
automatiquement sur la base de la prise tuyau/pistolet à laquelle ils sont
reliés. Exemple : les numéros de repérage d'une paire tuyau/pistolet reliée à
la seconde prise sont tuyau 2 et pistolet 2.
Le nombre de prises tuyau/pistolet disponibles sur chaque générateur
dépend de la configuration demandée pour le générateur à la commande.
Les générateurs d'adhésif ProBlue peuvent avoir deux, quatre ou six prises
tuyau/pistolet. Une extension optionnelle peut être commandée pour ajouter
des prises pour deux tuyaux/pistolets supplémentaires.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐3
Remplissage du bac
Avant de remplir le bac, s'assurer que la matière thermofusible est
compatible avec le générateur. Voir sous Domaine d'utilisation dans la
Section 2, les informations concernant les matières thermofusibles qu'il ne
faut pas mettre en œuvre dans les générateurs ProBlue.
Voyant NIVEAU MINI (jaune)
Le bac est équipé d'un interrupteur à flotteur détectant le niveau. Lorsque le
volume de l'adhésif contenu dans le bac atteint environ la moitié de la
capacité nominale du bac, le flotteur fait éclairer le voyant témoin placé sur le
pupitre de conduite.
Remplissage du bac
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlures ! Remplir le bac de matière à
l'aide d'une pelle. Ne jamais remplir à mains nues. Risque de dommages
corporels !
1. Ouvrir le couvercle du bac.
Voir la Figure 4‐1
2. A l'aide d'une pelle, remplir le bac de matière thermofusible jusqu'au trait.
Le trait marquant la limite de remplissage se trouve sur l'écran de
protection de l'interrupteur à flotteur. Le tableau 4‐1 indique la
contenance du bac des différents générateurs ProBlue.
3. Fermer le couvercle du bac après le remplissage.
Fig. 4‐1
Trait marquant la limite de remplissage
Tab. 4‐1 Contenance du bac
Modèle
Capacité
Litres
Kilogrammes
Livres
américaines
P4
4
4
9
P7
7
7
15
P10
10
10
22
*En supposant que la matière thermofusible ait une densité égale à 1
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐4
Utilisation
Démarrage du générateur
Avant de mettre le générateur en marche pour la première fois, s'assurer que
le générateur est complètement installé, y compris toutes les entrées
et sorties, dopeurs de signal, contrôleurs de dépose et
temporisateurs nécessaires.
le générateur a été paramétré comme il convient pour le processus
de fabrication en cours.
Voir la Section 3, Installation, si ce n'est pas le cas et compléter en
conséquence.
Mise en marche
1. Brancher le générateur.
Le générateur
Interrupteur de commande du
générateur (Marche/Arrêt)
Teste les voyants du pupitre de conduite
Branche les résistances chauffantes (les voyants correspondants
s'éclairent en vert)
Commence à balayer automatiquement les zones et visualise la
température effective du bac et de chacun des tuyaux et pistolets
dont la température de consigne est supérieure à zéro degré. Le
balayage automatique a lieu suivant la séquence suivante : bac,
chacune des paires tuyau et pistolet, puis retour au bac.
Voyant Résistances chauffantes
Fait éclairer le voyant témoin PRET (vert) une fois que les
températures du bac et de tous les tuyaux et pistolets se situent à
moins de 3 C (5 F) des consignes fixées.
REMARQUE : L'Annexe D contient une description fonctionnelle de la
pompe.
Séquence de balayage
automatique
2. Vérifier l'indication du manomètre placé à l'avant du générateur pour
s'assurer que la pression pneumatique de service est réglée
correctement.
REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar
(10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression
pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un
fonctionnement irrégulier.
Voyant PRET
Manomètre (pression air)
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
Si le générateur est branché alors que la
température du bac est inférieure de 27 C (50
F) ou plus à la température de consigne
(démarrage à froid), le voyant PRET ne s'éclaire
pas avant que soit écoulée la durée de
temporisation (interverrouillage) définie lors du
paramétrage du générateur.
Annexe B, Paramètre 4
La durée restant (en minutes) avant
l'autorisation de marche apparaît dans
l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de
balayage. Une fois qu'il ne reste plus qu'une
minute, le compte à rebours a lieu en secondes
dans l'afficheur droit.
Annexe B, Paramètre 4
4‐5
Il est possible de passer outre la temporisation
d'autorisation de marche en pressant deux fois
la touche chauffage.
L'apparition de F4 dans l'afficheur droit immé­
diatement après le branchement du générateur
indique qu'il y a un problème au niveau du pro­
cesseur ou de la carte de contrôle du généra­
teur.
Section 4, Surveillance des
défauts du générateur
L'apparition de F1 dans l'afficheur droit
immédiate‐
ment après le démarrage du
générateur indique qu'il est possible que le
câble de raccordement d'un tuyau ou d'un
pistolet soit desserré ou déconnecté.
Section 6, Dépannage
Si le générateur a été paramétré de manière à
ce que la pompe soit activée manuellement, le
voyant témoin de la pompe ne s'éclaire pas une
fois que le générateur est prêt à fonctionner.
Annexe B, Paramètre 8
L'état d'une ou de plusieurs entrée(s) peut
empêcher le branchement des résistances
chauffantes.
Section 3, Installation des
entrées du générateur
Si la fonction horloge hebdomadaire a été
paramétrée et était activée la dernière fois que
le générateur a été mis à l'arrêt, l'horloge
s'active automatiquement au prochain
branchement du générateur.
Section 4, Utilisation des
touches de commande du
générateur
Il est normal que le cycle de la pompe soit plus
lent lorsqu'aucune matière fusible n'est déposée
par les pistolets.
En cas de coupure de courant, le générateur
redémarre dans son cycle de mise en chauffe
normal, même si les résistances étaient
débranchées ou le générateur en veille au
moment où a eu lieu la coupure. Si l'horloge
hebdomadaire était activée avant la coupure, le
générateur redémarre dans le mode imposé par
l'horaire programmé au moment du
redémarrage.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐6
Utilisation
Surveillance du générateur
Le générateur dispose d'éléments de signalisation qui permettent :
de vérifier rapidement que le générateur fonctionne correctement
de surveiller la température effective du distributeur et de chacun des
tuyaux et pistolets
d'identifier les défauts du générateur
de savoir quand il n'y a plus suffisamment de matière dans le bac
de vérifier la pression pneumatique de service
de savoir si une intervention de maintenance est nécessaire
Le générateur détermine automatiquement le nombre et l'emplacement de
tous les tuyaux et pistolets qui lui sont reliés. Voir plus haut Précisions
concernant les composants chauffants pour toute information relative au
nombre de tuyaux/pistolets et à l'identification des composants chauffants.
Il est aussi possible d'utiliser un ordinateur pour surveiller le générateur. Voir
dans l'Annexe C, Communication avec le générateur, les informations
relatives au raccordement d'un ordinateur au générateur ainsi qu'à
l'installation du logiciel nécessaire.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐7
Vérification du fonctionnement correct du générateur
Le voyant témoin PRET (vert) s'éclaire une fois que les températures de tous
les composants chauffants se situent à moins de 3 C (5 F) des consignes
fixées.
Le voyant PRET ne s'éclaire pas ou il s'éteint dans l'une des éventualités
suivantes :
Voyant PRET
Le compte à rebours de l'interverrouillage est encore en cours.
L'opérateur ou une entrée à distance met le générateur en mode de
veille.
L'horloge hebdomadaire met le générateur en mode de veille.
Il y a un défaut (le voyant DEFAUT s'éclaire).
Voir plus bas Surveillance des défauts du générateur et Utilisation des
touches de commande du générateur pour toute information concernant les
défauts du générateur et l'utilisation des fonctions de l'horloge hebdomadaire
et du mode de veille. Voir dans l'Annexe B, Paramètre 4, les informations
concernant la durée de temporisation avant l'autorisation de marche.
Les composants chauffants ayant une
température de consigne de zéro degré
sont sautés pendant le cycle automatique
de balayage.
La température de consigne du bac et
celle du distributeur ne peuvent être
fixées indépendamment l'une de l'autre.
2011 Nordson Corporation
La durée restant avant l'autorisation de
marche (interverrouillage) apparaît dans
l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de
balayage.
Annexe B, Paramètre 4
Il est possible de passer outre l'horloge
hebdomadaire à tout moment. Si l'horloge
a coupé le chauffage, il suffit d'appuyer
sur la touche de commande des
résistances pour les brancher à nouveau.
Si l'horloge a mis le générateur en mode
de veille, il suffit d'appuyer sur la touche
VEILLE pour que les composants
chauffants reviennent à leur température
de consigne.
Section 4, Utilisation des
touches de commande du
générateur
P/N 213533_05
4‐8
Utilisation
Surveillance de la température des composants
Il est possible de contrôler la température effective de chacun des
composants chauffants—bac, tuyaux et pistolets—à l'aide du mode de
balayage automatique ou en sélectionnant manuellement le composant
voulu.
Par défaut, le générateur reste en mode de balayage automatique sauf :
s'il est mis en mode de paramétrage
si la température de consigne de tous les tuyaux et pistolets est
réglée à zéro degré
s'il se produit un défaut
Vérification de la température des composants à l'aide du mode de
balayage automatique
1. Lorsque le voyant PRET est éclairé, observer les voyants des touches
correspondant aux composants.
2. Si le voyant de la touche symbolisant le groupe de composants voulu
(bac, tuyau ou pistolet) s'éclaire, observer l'afficheur gauche jusqu'à ce
qu'il indique le numéro de repérage spécifique du composant à contrôler.
Voyants des touches
COMPOSANTS
3. Une fois que le numéro du composant voulu apparaît dans l'afficheur
gauche, observer l'afficheur droit pour déterminer la température
présente de ce composant.
Vérification manuelle de la température d'un composant
1. Appuyer sur la touche (bac, tuyau ou pistolet) qui symbolise le groupe du
composant à vérifier.
Le balayage automatique s'arrête et l'afficheur gauche indique le numéro
du premier composant balayé dans la séquence du groupe choisi.
L'afficheur droit indique la température présente de ce composant.
Afficheur gauche et touche de
défilement
REMARQUE : Lorsqu'on appuie sur la touche BAC, l'afficheur gauche
n'indique pas de numéro de composant (afficheur vide).
2. Si le premier composant de la séquence n'est pas celui qui doit être
vérifié, faire changer le nombre affiché à gauche à l'aide de la touche de
défilement jusqu'à ce que ce soit le numéro du composant voulu.
L'afficheur droit indique la température présente du composant choisi.
Affichage de la température d'un
composant
P/N 213533_05
3. Appuyer sur la touche de paramétrage à deux reprises pour revenir en
mode de balayage automatique.
2011 Nordson Corporation
Utilisation
Surveillance de la température des composants
4‐9
(suite)
Quand on continue de faire défiler les
composants d'un groupe au‐delà du dernier
composant de la séquence, c'est le numéro
du premier composant de la séquence du
groupe suivant qui apparaît dans l'afficheur
gauche.
Le générateur se remet en mode de
balayage automatique deux minutes après
la dernière pression sur la touche.
Quand on appuie sur la touche bac, c'est la
température du distributeur qui est indiquée
dans l'afficheur droit. Pour contrôler la
température du bac, il faut appuyer
simultanément sur la touche bac et sur la
touche de défilement de l'afficheur gauche.
Par défaut, les températures sont
visualisées en degrés Celsius (C). Il est
possible de passer aux degrés Fahrenheit à
l'aide du paramètre 20.
Annexe B, Paramètre 20
Le voyant de chacune des touches
correspondant aux composants passe du
vert au jaune lorsque la température d'un
composant quelconque du groupe tombe à
une valeur inférieure de plus de 3 C (5 F)
à la température de consigne
correspondante.
Il est possible de vérifier à tout moment la
température de consigne d'un composant en
pressant la touche pointant vers le haut
sous l'afficheur droit. Si on maintient la
touche enfoncée pendant que le générateur
est en mode de balayage automatique, la
consigne est visualisée pour chacun des
composants balayés.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐10 Utilisation
Surveillance des défauts du générateur
Le générateur alerte l'opérateur en présence des défauts figurant dans le
Tableau 4‐2. En cas de défaut, on observe l'une des trois situations
suivantes : les résistances s'éteignent ; les résistances demeurent
branchées, mais le défaut subsiste ; le générateur cesse de fonctionner.
Lorsqu'il se produit un défaut, il faut établir un diagnostic, remédier à la
situation, puis remettre le générateur en service. Il est possible d'utiliser le
journal des défauts pour déterminer le type, l'ordre chronologique et l'heure
des dix derniers défauts.
Visualisation du journal des défauts
1. Appuyer sur la touche paramétrage et la maintenir enfoncée.
Le balayage automatique cesse et le paramètre de fonctionnement 1
apparaît dans l'afficheur gauche.
2. Dérouler pour faire apparaître le paramètre 2 (journal des défauts) dans
l'afficheur gauche.
Touche de paramétrage
L'afficheur droit indique le dernier défaut qui s'est produit de la manière
suivante :
Si le dernier défaut était de type F1, F2 ou F3, le voyant de la touche
du composant concerné passe au jaune.
Si le dernier défaut était un défaut F4, les voyants de toutes les
touches des composants s'éteignent.
L'afficheur droit indique l'inscription correspondant au dernier défaut.
Afficheur gauche et touche de
défilement
La signification de chacun des caractères est expliquée dans
le tableau 4‐3. Deux exemples d'inscriptions dans le journal des
défauts sont donnés à la suite du tableau.
3. Appuyer sur la touche de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les
neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de défilement
provoque l'affichage du défaut précédent.
REMARQUE : Le journal ne contient que les dix derniers défauts. Une
fois qu'il s'est produit dix défauts, les inscriptions existantes sont
remplacées au fur et à mesure par les nouvelles en commençant par la
plus ancienne (la première par la onzième et ainsi de suite).
4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage
automatique.
Déroulement du journal des
défauts
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐11
Tab. 4‐2 Journal des défauts
Premier caractère
Deuxième et troisième
caractères
Quatrième caractère
Composant :
Type de défaut :
1 = Bac ou tuyau/pistolet 1
0 = Entrée du journal inutilisé
2 = Distributeur ou tuyau/pistolet 2
1 = Sonde (circuit ouvert ou court‐circuit)
‐F
3 = Tuyau 3 ou pistolet 3
2 = Sous‐température du composant
4 = Tuyau 4 ou pistolet 4
3 = Surtempérature du composant
5 = Tuyau 5 ou pistolet 5
4 = Défaut du processeur ou défaut
électrique
6 = Tuyau 6 ou pistolet 6
Exemples d'utilisation du journal des défauts
Exemple 1 :
Entrée inutilisée.
Exemple 2 :
Si le voyant de la touche BAC est éclairé, ce message
indique que le bac est en sous‐température. Si le voyant de la touche
TUYAU est éclairé, ceci indique que le tuyau 1 est en sous‐température.
Pour visualiser le nombre d'heures de
chauffe écoulées depuis qu'il y a eu
création d'une inscription, enfoncer
simultanément les deux touches de
défilement placées sous l'afficheur droit.
Les heures sont visualisées dans
l'afficheur droit.
Le générateur reviendra en mode de
balayage automatique si le journal des
défauts reste ouvert pendant une durée
de deux minutes sans qu'aucune touche
ne soit enfoncée.
Si un défaut de type F1 se produit en
raison de la déconnexion d'une paire
tuyau/pistolet, il y a une double inscription
dans le journal des défauts. La première
correspond au pistolet et la deuxième au
tuyau.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐12 Utilisation
Surveillance des défauts du générateur
(suite)
Tab. 4‐3 Défauts du générateur
Code/code
auxiliaire
visualisé
Nom
Effet sur le
générateur
Cause
F1/néant
Sonde RTD
Les résistances
s'éteignent
La sonde du composant indiqué est défaillante ou
le composant n'est plus connecté au générateur.
F2/néant
Sous‐température
Les résistances
s'éteignent
La température effective du composant indiqué est
tombée à une valeur inférieure au delta de
sous‐température fixé à l'aide du paramètre 22.
F3/néant
Surtempérature
Les résistances
s'éteignent
La température effective du composant indiqué a
augmenté jusqu'à une valeur dépasant le delta de
surtempérature fixé à l'aide du paramètre 21.
F4/1
Test mémoire vive
Le générateur cesse de
fonctionner
Défaillance interne de la mémoire
Heure interne de
l'horloge
Les résistances
demeurent branchées,
mais le défaut subsiste
Défaillance de l'horloge interne
F4/2
Mémoire vive à
sauvegarde par pile
horloge interne
Les résistances
demeurent branchées,
mais le défaut subsiste
Défaillance pile mémoire vive
F4/4
Pile de l'horloge interne
Les résistances
demeurent branchées,
mais le défaut subsiste
Pile de sauvegarde mémoire vive vide
F4/5
F4/6
Analogique‐numérique
Le générateur cesse de
fonctionner
Défaillance du convertisseur
analogique‐numérique RTD
F4/7
Calibration
analogique‐numérique
Le générateur cesse de
fonctionner
F4/8
Feedback
carte principale
Le générateur cesse de
fonctionner
Communication défaillante entre carte principale et
unité centrale
F4/A
Thermostat
Le générateur cesse de
fonctionner
Le thermostat du bac ou du distributeur est ouvert
F4/d
Communication avec
carte E/S optionnelle
Les résistances
demeurent branchées,
mais le défaut subsiste
Communication défaillante entre unité centrale et
carte E/S optionnelle
F4/E
Sortie d'alerte (si
l'option de sortie 6 est
sélectionnée)
Le générateur continue
de fonctionner
normalement.
Défaillance de la carte du bus de terrain.
Défaillance de la
communication par bus
de terrain
P/N 213533_05
Le convertisseur analogique‐numérique RTD n'a
pu être étalonné
Tuyau ou pistolet défectueux
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐13
Remise en service du générateur
1. Identifier l'origine du défaut et y remédier. Voir dans la Section 6,
Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à la correction des
défauts.
REMARQUE : S'il existe un défaut fatal F4, l'interrupteur de commande
ne fonctionne pas. Couper le courant alimentant le générateur au niveau
du sectionneur.
Touche
d'acquittement/réinitialisation
2. Remettre le générateur en mode de balayage automatique en pressant la
touche paramétrage à deux reprises.
3. Appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation.
4. Appuyer sur la touche chauffage pour brancher les résistances.
Touche de commande du
chauffage
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐14 Utilisation
Traitement des défauts F1, F2 et F3
Lorsque le générateur détecte un défaut F1, F2 ou F3 :
1. Le balayage automatique s'arrête et le générateur se met à surveiller le
défaut potentiel pendant juqu'à deux minutes. Les voyants PRET et
CHAUFFE restent éclairés pendant cette période de deux minutes. Si, à
un instant quelconque de cette période de deux minutes, le générateur
détecte qu'il n'y a plus de situation de défaut, il repasse en mode de
balayage automatique.
2. Le voyant de la touche de commande du composant concerné (bac,
tuyau ou pistolet) s'éclaire pour indiquer le type du composant qui a été
ou est défaillant.
3. Le type du défaut (F1, F2 ou F3) apparaît dans l'afficheur droit.
4. Le composant qui a été ou est défaillant est indiqué dans l'afficheur
gauche comme suit.
Si le voyant de la touche BAC est éclairé, l'afficheur gauche indique
soit 1 pour le bac soit 2 pour le distributeur.
Si le voyant de la touche TUYAU ou PISTOLET est éclairé, l'afficheur
gauche indique le numéro du tuyau ou du pistolet concerné.
Voyant DEFAUT (rouge)
P/N 213533_05
5. Si le défaut existe toujours à la fin de la période de surveillance de deux
minutes, le voyant PRET s'éteint, le voyant rouge DEFAUT s'éclaire, les
résistances sont débranchées et le générateur enregistre le défaut dans
le journal des défauts. Voir plus bas Visualisation du journal des défauts.
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐15
Traitement des défauts F4
Lorsque le générateur détecte un défaut F4 :
1. Le voyant PRET s'éteint et le voyant rouge DEFAUT s'éclaire.
2. Tous les voyants des touches des composants (bac, tuyau et pistolet)
s'éteignent.
3. L'afficheur droit indique F4.
4. L'afficheur gauche indique un code auxiliaire. Les codes auxiliaires
classent les défauts en deux catégories : défaut fatal ou non fatal. Les
défauts de ces deux classes de défauts F4 ont sur le générateur les
effets suivants :
Fatal—Le voyant DEFAUT s'éclaire et reste éclairé, et le générateur
cesse totalement de fonctionner.
Non fatal—Le voyant DEFAUT s'éclaire pendant cinq secondes, mais
les résistances et la pompe continuent de fonctionner normalement. Les
défauts de type non fatal concernent l'horloge interne et la carte E/S
optionnelle.
Voir dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au
diagnostic des défauts F4.
5. Le générateur enregistre les défauts dans le journal. Voir plus bas
Visualisation du journal des défauts.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐16 Utilisation
Traitement des défauts F4
(suite)
Pour visualiser la température d'un
composant chauffant en présence d'un
défaut F2 ou F3, presser simultanément les
deux touches de défilement de l'afficheur
droit et les maintenir enfoncées.
Il est possible d'écarter provisoirement un
défaut F1 (RTD) et de revenir en mode de
balayage automatique en enfonçant la
touche acquittement/réinitialisation. Les
résistances demeurent toutefois hors
circuit. Si le défaut subsiste encore deux
minutes après l'enfoncement de la touche
d'acquittement/réinitialisation, le voyant
DEFAUT s'éclaire à nouveau.
Lorsque le code de défaut F1 apparaît, il
est possible de déterminer si le défaut est
dû à un court‐circuit ou à l'ouverture du
circuit d'une sonde en pressant
simultanément les deux touches de
défilement placées sous l'afficheur droit. Si
l'afficheur droit indique OP, le circuit de la
sonde est ouvert, s'il indique SH, il y a un
court‐circuit de la sonde.
Si, pour une raison quelconque, un
composant atteint 235 C (458 F), il se
produit immédiatement un défaut F3 (pas
de période de deux minutes de
surveillance).
Si F4 apparaît dans l'afficheur droit au
moment où est pressée la touche Horloge,
il y a une défaillance de la fonction horloge
interne.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐17
Surveillance du niveau de matière thermofusible dans le bac
Le bac contient un interrupteur à flotteur détectant le niveau. Lorsque le
volume de la matière thermofusible contenue dans le bac atteint environ la
moitié de la capacité nominale du bac, le flotteur fait éclairer le voyant de la
touche BAC.
Nordson conseille de faire fonctionner le générateur avec un bac au moins à
moitié plein.
Voyant NIVEAU MINI (jaune)
REMARQUE : Le générateur est également doté d'une sortie “niveau mini”
qui peut être connectée à un dispositif de signalisation ou un système de
commande de processus fourni par le client. Voir dans le Section 3,
Installation des sorties du générateur, les informations concernant l'utilisation
de cette sortie.
Surveillance et réglage de la pression pneumatique de service
Le manomètre placé à l'avant du générateur indique la pression de l'air
comprimé alimentant la pompe du générateur. La pression pneumatique doit
être réglée en fonction des exigences du processus de fabrication donné.
REMARQUE : La pression pneumatique de service mini est 0,7 bar
(10 psi). Si on fait fonctionner le générateur en réglant la pression
pneumatique à moins de 0,7 bar (10 psi), il se peut que la pompe ait un
fonctionnement irrégulier.
Régulateur de pression et vis de
réglage
Régler la pression pneumatique à l'aide de la vis placée à droite du
manomètre.
Normalement, on procède à un réglage de la pression pneumatique pour
modifier le volume de matière thermofusible déposée par les pistolets.
D'autres facteurs tels que la température de la matière, la vitesse de la ligne
de production ou le type et la grosseur des buses utilisées sur les pistolets
ont également une incidence sur le volume de matière déposé.
PRUDENCE: Ne pas forcer sur la vis de réglage de pression pneumatique
au‐delà de la plage de réglage normale. Risque d'endommagement de
l'équipement pneumatique !
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐18 Utilisation
Surveillance des intervalles de maintenance
Le générateur peut être paramétré de manière à ce que le voyant
MAINTENANCE placé sur le côte gauche du pupitre de conduite s'éclaire au
bout d'une période dont la durée a été définie par le client. Le voyant
MAINTENANCE peut être utilisé pour signaler qu'il est nécessaire de
changer le filtre à matière ou de procéder à une intervention de maintenance
spécifique (client). Une fois que cette intervention est réalisée, il faut
réinitialiser le voyant.
Réinitialisation du voyant MAINTENANCE
Voyant MAINTENANCE (jaune)
Le générateur étant en mode de balayage, presser la touche
acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et
remettre le temps à 0.
Touche
d'acquittement/réinitialisation
Le réglage par défaut de l'intervalle
est de 500 heures.
P/N 213533_05
Annexe B, Paramètre 5
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐19
Réglage de la température des composants
Il est possible de régler la température de consigne des composants
chauffants en utilisant les méthodes suivantes :
Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même
température de consigne.
Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou
tous les pistolets ont la même température de consigne.
Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de
chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment.
Avant de régler les températures de consigne, s'assurer que chaque paire
tuyau/pistolet est connectée au module tuyau/pistolet correct. Exemple : la
paire tuyau/pistolet 1 doit être reliée à la première prise (la plus basse) du
module tuyau/pistolet 1 (module le plus bas). Voir les informations données
plus haut sous Précisions concernant les composants chauffants dans cette
section.
Touche BAC
Réglage global des températures de consigne
1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes.
Un 1 clignote dans l'afficheur gauche.
2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0 (clignotant).
L'afficheur droit indique des tirets (‐ ‐ ‐ ‐) et les voyants de toutes les
touches des composants passent au vert.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L'afficheur droit clignote.
Afficheur gauche et touche de
défilement
Touche de validation
4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie
par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne
optimale.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun
effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans
cette section.
5. Appuyer sur la touche bac.
Tous les composants commencent de chauffer ou de refroidir pour
atteindre la nouvelle consigne de température globale. Une fois que tous
les composants ont atteint leur température de consigne, le voyant PRET
s'éclaire (vert).
Voyant PRET
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐20 Utilisation
Réglage global des températures de consigne par groupes de
composants
1. Appuyer sur la touche tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes.
L'afficheur gauche indique le numéro du premier tuyau ou pistolet de la
séquence. L'afficheur droit indique la valeur de consigne actuelle du
tuyau ou du pistolet.
2. Dérouler jusqu'à ce que l'afficheur gauche indique 0.
Touches BAC, TUYAU et
PISTOLET
Tous les tirets (‐ ‐ ‐ ‐) sont visualisés dans l'afficheur droit.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L'afficheur droit clignote.
4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie
par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne
optimale.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun
effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans
cette section.
5. Appuyer sur la touche de validation.
Les tuyaux ou les pistolets commencent de chauffer ou de refroidir pour
atteindre leur nouvelle température de consigne.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐21
Réglage individuel de la température de consigne des composants
1. Appuyer sur la touche bac, tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes.
Si la touche BAC est pressée, un 1 se met à clignoter dans l'afficheur
gauche. Si c'est la touche TUYAU ou PISTOLET qui est pressée, le
numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence se met à clignoter
dans l'afficheur gauche. L'afficheur droit indique la température de
consigne actuelle du composant indiqué dans l'afficheur gauche.
2. Faire défiler les numéros jusqu'à ce que celui du composant voulu
apparaisse dans l'afficheur gauche.
L'afficheur droit indique la température de consigne actuelle du
composant choisi dans l'afficheur gauche.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L'afficheur droit clignote.
4. A l'aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie
par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne
optimale.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n'ont aucun
effet sur l'afficheur droit, le générateur est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie du mot de passe du générateur dans
cette section.
5. Procéder de l'une des manières suivantes :
Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et passer
ensuite à la modification de la consigne du composant suivant de la
séquence, appuyer sur la touche de validation puis répéter les
opérations 4 et 5.
Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et revenir en
mode de balayage automatique, passer au point 6.
6. Appuyer sur une touche quelconque (bac, tuyau ou pistolet).
Le composant choisi commence de chauffer ou de refroidir pour atteindre
sa nouvelle température de consigne.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐22 Utilisation
Réglage individuel de la température de consigne des composants
(suite)
Si une température de consigne valide est
saisie pour un tuyau/pistolet qui n'est pas relié
au générateur ou que la température saisie est
hors plage, des tirets (‐‐‐‐) sont visualisés
dans l'afficheur droit pendant trois secondes,
puis la température de consigne initiale
apparaît à nouveau.
Quand l'afficheur droit clignote, il est possible
de modifier rapidement la température de
consigne présente pour la ramener à 0 degré
(hors circuit) en pressant simultanément les
touches de défilement dans l'afficheur droit.
Après avoir enlevé un tuyau ou un pistolet,
utiliser la méthode du réglage individuel de la
consigne pour régler la température du
composant à zéro degré (off). Ceci permet
d'éviter un défaut F1 quand on ajoute un tuyau
ou un pistolet.
La valeur de consigne fixée en usine pour le
bac est 175 C (350 F). La valeur de
consigne fixée en usine pour tous les autres
composants est de zéro degré (off).
Si l'échelle Celsius est choisie pour l'affichage
des températures, les valeurs de consigne
mini et maxi sont respectivement 40 C et 230
C. Si c'est l'échelle Fahrenheit, les
températures de consigne mini et maxi sont
respectivement 100 F et 450 F.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐23
Quand on utilise les touches de défilement
placées sous l'afficheur droit pour régler une
température de consigne, la valeur indiquée
par l'afficheur augmente automatiquement
entre 0, 175 et 230 C ou entre 0, 350 et 450
F.
Si on remarque qu'on s'est trompé en
modifiant une température de consigne avant
d'avoir validé la modification, il est possible de
revenir à la valeur d'origine dans l'afficheur
droit en pressant la touche
acquittement/réinitialisation.
Le générateur quitte le mode de paramétrage
et se remet en mode de balayage automatique
deux minutes après la dernière pression sur
une touche.
Un réglage global de la température de
consigne à zéro degré (C ou F) désactive tous
les composants.
Pendant le déroulement des numéros des
composants sur l'afficheur gauche, les
numéros correspondant à des prises
tuyau/pistolet inutilisées sont sautés.
2011 Nordson Corporation
Le générateur garde en mémoire les dix
dernières modifications des températures de
consigne (et paramètres de fonctionnement)
dans le journal de l'historique des
changements.
Section 3, Installation, Visualisation
des modifications des paramètres et
des températures de consigne
Pour sauvegarder les modifications des
températures de consigne, presser
simultanément la touche 1 et la touche
paramétrage.
Section 3, Installation,
Enregistrement et restauration des
réglages du générateur
P/N 213533_05
4‐24 Utilisation
Saisie du mot de passe du générateur
Si le générateur est protégé par mot de passe, il faut d'abord entrer un mot
de passe valide pour qu'une température de consigne ou un paramètre
puisse être modifié(e).
Saisie d'un mot de passe
1. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Le paramètre 0 (clignotant) apparaît sur l'afficheur gauche tandis que
l'afficheur droit indique 4000.
2. Appuyer sur la touche de validation.
L'afficheur droit se met à clignoter.
3. Taper le mot de passe sur le clavier.
4. Appuyer sur la touche de validation.
Il se produit l'une des choses suivantes :
Si le mot de passe est correct, le paramètre 1 apparaît sur l'afficheur
gauche.
Si le mot de passe est incorrect, l'afficheur gauche continue
d'indiquer 0 et l'afficheur droit visualise momentanément des tirets
(‐‐‐‐) puis revient à 4000.
Si le mot de passe est incorrect, le taper à nouveau et appuyer sur la
touche de validation.
Le générateur reviendra
automatiquement en mode protégé par
mot de passe deux minutes après la
dernière pression sur une touche
(n'importe laquelle). Pour forcer le
générateur à revenir en mode protégé
par mot de passe avant que deux
minutes se soient écoulées, presser la
touche de paramétrage à deux
reprises.
Le mot de passe est créé et
activé/désactivé pendant le
paramétrage du système.
P/N 213533_05
Section 3, Paramétrage du
générateur
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐25
Utilisation des touches de commande du
générateur
Le pupitre de conduite comporte les touches de fonction standard et
spéciales suivantes.
Touches de fonction standard
Résistance chauffante
Pompe
Paramétrage
Touches de fonction spéciales
Horloge hebdomadaire
Veille
PRUDENCE : L'activation intempestive des touches de fonction dans
certaines circonstances peut avoir des effets indésirables sur le générateur
ou le processus de fabrication. Seul un personnel connaissant bien le
paramétrage du générateur et son impact sur le processus de fabrication doit
être autorisé à utiliser les touches de fonction. L'usage impropre des touches
de fonction peut entraîner un déroulement irrégulier du processus ou des
dommages corporels.
Touche de commande du chauffage
Utiliser la touche CHAUFFAGE pour brancher et débrancher manuellement
les composants chauffants. Une pression sur la touche permet de passer
outre la commande (marche ou arrêt) des résistances chauffantes par
l'horloge hebdomadaire ou via une entrée à distance. Le voyant de la touche
de commande du chauffage s'éclaire lorsque les résistances sont
branchées.
Touche de commande du
chauffage
2011 Nordson Corporation
S'il se produit un défaut (cf. Surveillance des défauts du générateur, plus
haut dans cette section) le chauffage est coupé automatiquement. La touche
de commande du chauffage sert à rebrancher les résistances une fois qu'il a
été remédié à un défaut.
P/N 213533_05
4‐26 Utilisation
Touche POMPE
Utiliser la touche POMPE pour démarrer ou arrêter la pompe. Le voyant de la
touche s'éclaire (vert) quand la pompe tourne.
Si la fonction Branchement automatique de la pompe (paramètre 8) est
désactivée, il faut se servir de la touche pour mettre la pompe en marche
quand le générateur est prêt à fonctionner.
Touche POMPE
Si l'une ou l'autre des entrées sont paramétrées de manìère à utiliser l'option
activation/désactivation de la pompe (option 3), la pompe ne démarre pas
avant que la touche POMPE ait été enfoncée (voyant éclairé) et que la
tension correcte soit appliquée sur les contacts d'entrée. Si la pompe est
activée mais que la tension d'entrée n'est pas présente, le voyant POMPE,
de couleur verte, clignote.
Touche de paramétrage
Utiliser la touche de paramétrage pour mettre le générateur en mode de
paramétrage et pour lui faire quitter ce mode. Quand le générateur est mis en
mode de paramétrage, le balayage automatique cesse et les afficheurs
gauche et droit sont utilisés pour sélectionner et visualiser ou modifier les
paramètres de fonctionnement.
Touche de paramétrage
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐27
Touche de commande de l'horloge hebdomadaire
Utiliser cette touche pour activer et désactiver la fonction Horloge
hebdomadaire du générateur. Quand l'horloge est activée, la température de
chacun des composants chauffants est régulée automatiquement en fonction
d'un horaire défini par l'utilisateur.
Touche de commande de
l'horloge hebdomadaire
Pour tenir compte du travail quotidien par équipe et des jours non ouvrés,
des horaires de quatre types sont proposés. Les horaires 1, 2 et 3 sont
utilisés pour spécifier à quel moment les résistances doivent être branchées
et débranchées ou à quel moment le générateur doit se mettre en mode de
veille ou quitter ce mode. L'horaire 0 est utilisé pour laisser le générateur
dans le dernier état imposé par l'horloge (résistances branchées ou
débranchées, ou veille).
Lorsqu'un horaire prévoit que les résistances doivent être branchées, les
résistances sont régulées aux températures de consigne préalablement
fixées. Lorsque l'horloge active le mode de veille, la température de consigne
de chaque composant diminue d'un nombre de degrés correspondant au
delta de veille défini préalablement.
Voir dans l'Annexe B, Paramètres de fonctionnement, Horloge
hebdomadaire, les informations concernant le paramétrage de l'horloge et du
delta de veille.
Si on éteint le générateur alors que
l'horloge est branchée, l'horloge se
rebranchera automatiquement la prochaine
fois que le générateur sera rallumé.
Si les résistances chauffantes sont
débranchées manuellement à un moment
où elles devraient être branchées suivant
l'horaire conforme à l'horloge, elles ne se
rebrancheront pas avant l'heure du
branchement suivant par l'horloge.
L'horloge continue de fonctionner lorsque
le générateur présente un défaut ou se
trouve en mode de paramétrage.
Si F4 apparaît dans l'afficheur droit au
moment où est pressée la touche Horloge,
il y a une défaillance de la fonction horloge
interne.
2011 Nordson Corporation
Section 7, Dépannage
P/N 213533_05
4‐28 Utilisation
Touche VEILLE
Utiliser la touche VEILLE pour mettre le générateur en mode de veille et pour
lui faire quitter ce mode. La mise en veille pendant les périodes où le
générateur est inactif permet d'économiser de l'énergie et de ramener
rapidement les composants chauffants à leurs températures de consigne au
moment où le générateur doit être utilisé à nouveau.
Touche VEILLE
Quand le générateur est mis en mode de veille, les températures de tous les
composants sont ramenées à une valeur inférieure à la consigne du nombre
de degrés correspondant au delta de veille. Le générateur reste en veille
jusqu'à ce qu'on appuie sur la touche VEILLE ou que le générateur quitte le
mode de veille suite à l'intervention d'un paramètre de fonctionnement.
Si le générateur a été paramétré en utilisant la durée de veille manuelle
(paramètre 26), une pression sur la touche met le générateur en veille
pendant la période spécifiée lors du paramétrage. Une fois la durée de veille
écoulée, le générateur se remet en chauffe pour porter tous les composants
à leurs températures de consigne respectives.
La touche VEILLE a priorité sur la commande du générateur (activation ou
désactivation) par l'horloge hebdomadaire ou une entrée à distance.
Pour toute information concernant le réglage du delta et de la durée de veille,
voir la Section 3, Installation, Paramétrage du générateur ainsi que l'Annexe
B, Paramètres de fonctionnement.
P/N 213533_05
Le générateur peut aussi être
paramétré de manière à ce qu'il soit
mis en veille par le biais de divers
paramètres de fonctionnement.
Annexe B, Paramètres 23, 24, 25,
26, 30–33, 57, 62 et 67
Le voyant VEILLE clignote chaque fois
que la mise en veille manuelle est
activée.
Annexe B, Paramètre 26
2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐29
Arrêt du générateur
Mettre le générateur à l'arrêt lorsqu'il ne sera pas utilisé pendant une durée
prolongée.
Arrêt du générateur
1. Eteindre le générateur.
La vanne APD décharge la pression hydraulique dans le distributeur vers
le bac.
2. Désactiver les pistolets en procédant comme suit :
Pistolets à commande pneumatique : Couper l'alimentation en air
Interrupteur de commande du
générateur (Marche/Arrêt)
comprimé.
Pistolets électriques : Eteindre le dopeur de signal, le contrôleur de
dépose ou le temporisateur.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
4‐30 Utilisation
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté
doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Si
un personnel non qualifié ou inexpérimenté est chargé de la conduite ou de
l'entretien de l'équipement, il s'expose et expose les autres à un risque de
dommages corporels, danger de mort compris, et peut endommager
l'équipement.
Le tableau 5‐1 décrit les interventions de maintenance préventive
nécessaires pour que les générateurs ProBlue opèrent dans les limites
spécifiées ainsi que pour prévenir les dysfonctionnements de l'équipement.
Pour toute information concernant la maintenance d'un équipement optionnel
livré par Nordson, veuillez consulter les instructions fournies avec cet
équipement.
Si le générateur cesse de fonctionner ou ne fonctionne plus correctement,
consulter la Section 6, Dépannage pour toute information concernant le
diagnostic des problèmes courants et la réalisation des interventions
correctives appropriées.
Tab. 5‐1 Interventions de maintenance préventive
Intervention
Fréquence
Référence
Dépressurisation du système
Avant l'exécution de toute intervention de
maintenance nécessitant l'ouverture d'un
raccord ou d'un orifice hydraulique
Dépressurisation du système
Verrouillage des dispositifs de
communication externes
Avant d'exécuter toute intervention de
maintenance
Verrouillage des dispositifs de
communication externes
Nettoyage des surfaces extérieures du
générateur, des tuyaux et des pistolets.
Tous les jours
Nettoyage du générateur
Remplacement du filtre
Remplacement du filtre
Suivant les besoins
En cas de changement du type ou de
la qualité de la matière mise en
œuvre
Nettoyage du bac
Séparation du générateur et de la plaque
de montage
2011 Nordson Corporation
En cas de changement du type ou de
la qualité de la matière mise en
œuvre
En cas de carbonisation excessive
Suivant les besoins
Nettoyage du bac
Séparation du générateur et de la plaque
de montage
P/N 213533_05
5‐2
Entretien
Dépressurisation du système
Avant de détacher tout raccord hydraulique ou d'ouvrir tout orifice sous
pression, toujours exécuter la procédure décrite ci‐après pour mettre
totalement hors pression hydraulique de manière sûre le générateur, les
tuyaux et les pistolets.
Mise du système hors pression
1. Eteindre le générateur.
Voir la figure 5‐1.
Interrupteur de commande du
générateur (Marche/Arrêt)
2. Abaisser la goulotte et placer un bac de taille appropriée sous l'orifice de
purge.
3. A l'aide d'un tournevis à pointe plate, tourner lentement la vanne de
purge de trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
4. Tourner la vanne de purge à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
(vanne fermée), puis essuyer et relever la goulotte.
5. Actionner les pistolets jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de matière.
Verrouillage des dispositifs de communication
externes
ATTENTION : Désactiver les entrées externes et la communication avec le
générateur par bus de terrain (le cas échéant) avant de procéder à la
maintenance. Si les entrées externes et la communication par bus de terrain
ne sont pas désactivés, le générateur peut se mettre en route de manière
intempestive pendant l'exécution de la maintenance, d'où un risque de
dommages corporels.
Pour verrouiller les dispositifs de communication externes avec le
générateur
Régler l'option de commande du paramètre de fonctionnement 14 à 1
(activée).
Voir la Section 3, Paramétrage du générateur, pour toute information
concernant la modification des paramètres de fonctionnement.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Entretien
Fig. 5‐1
2011 Nordson Corporation
5‐3
Abaissement de la goulotte de purge et ouverture de la vanne
P/N 213533_05
5‐4
Entretien
Nettoyage du générateur
Pour empêcher une surchauffe des composants due à une accumulation de
chaleur ou à une mauvaise circulation de l'air, il faut éliminer régulièrement la
matière thermofusible qui se dépose à la surface du générateur, des tuyaux
et des pistolets.
Si de la matière pénètre par inadvertance dans le compartiment de la pompe
ou d'autres espaces intérieurs, il est possible de retirer les panneaux
extérieurs pour nettoyer.
ATTENTION : Risque d'électrocution et d'incendie ! Ne pas nettoyer le
générateur avec un jet direct de vapeur ou d'eau. N'utiliser que de l'eau ou
une solution nettoyante appropriée, ininflammable, appliquée à l'aide d'un
chiffon propre. En cas de nettoyage du générateur à l'aide d'un jet direct de
vapeur ou d'eau, ou d'un solvant inflammable, il y a risque de dommages
matériels et corporels et danger de mort.
Nettoyage extérieur du générateur
Utiliser des produits à base de citron ou d'autres décapants compatibles
avec le polyester.
Appliquer l'agent nettoyant à l'aide d'un chiffon doux.
Ne pas utiliser d'outils pointus ni coupants pour nettoyer la surface
extérieure.
Dépose et remise en place des panneaux extérieurs
Voir la figure 5‐2.
1. Mettre le générateur hors tension. Voir dans la Section 1, Mise hors
tension du système.
2. Couper l'alimentation en air comprimé du générateur, puis déconnecter
le filtre à air se trouvant au dos du générateur.
3. Ouvrir la porte du capot de la pompe (il faut que la porte soit ouverte pour
pouvoir retirer le panneau du haut).
4. Desserrer les vis fixant les panneaux P1, P2, P3 et P4 au générateur. Le
panneau P4 a trois vis.
REMARQUE : Sur les générateurs P7 et P10, l'emplacement des vis
diffère légèrement de la figure 5‐2.
5. Retirer chacun des panneaux en le faisant glisser ou tourner dans le sens
indiqué sur la figure 5‐2.
6. Pour remettre les panneaux en place, effectuer les opérations 2 à 4 dans
l'ordre inverse ; remettre ensuite le système sous tension.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Entretien
5‐5
REMARQUE : En réinstallant le panneau P4, veiller à ce que les
crochets métalliques de P4 sont bien engagés dans la goupille avant de
faire tourner le panneau pour le remettre dans sa position initiale.
P1
P2
P3
P4
Fig. 5‐2
2011 Nordson Corporation
Dépose des panneaux extérieurs
P/N 213533_05
5‐6
Entretien
Remplacement du filtre
Les générateurs ProBlue sont dotés d'un filtre à matière jetable de 100‐mesh
(0,15 mm). Le filtre débarrasse la matière thermofusible des impuretés et de
la calamine au moment où elle sort du bac. La matière traversant le filtre de
l'intérieur vers l'extérieur du filtre, les impuretés sont retenues à l'intérieur du
filtre. Il n'y a pas besoin de rincer le filtre au jet ni de le décolmater.
Quand le filtre arrive en fin de vie, il faut le remplacer. Les facteurs
déterminant la durée de vie du filtre sont les suivants :
Emplacement du filtre
type, qualité et pureté de la matière thermofusible sous forme solide
température de consigne du bac
durée de séjour de la matière dans le bac
Le filtre devrait être remplacé également quand on change de qualité ou de
type de matière thermofusible.
Pour déterminer la durée de vie optimale du filtre, il faut surveiller et
comparer le nombre d'heures total de fonctionnement des résistances
chauffantes en observant :
la pureté de la matière thermofusible déposée
l'augmentation de la pression de service
la fréquence de remplacement ou de nettoyage des buses des
pistolets
Surveillance de la durée de vie du filtre
Ecoulement de la matière
thermofusible
Pour simplifier les choses en assurant que le filtre sera remplacé en fin de
vie, le générateur a été doté d'un voyant de signalisation qui s'éclaire à
l'issue d'une durée définie par le client. Cette fonction peut être utilisée pour
donner l'alerte lorsqu'il est temps de remplacer le filtre. Voir dans la
Section 3, Paramétrage du générateur, pour toute information concernant les
intervalles auxquels il faut exécuter cette intervention.
Quand le voyant MAINTENANCE s'éclaire, remplacer le filtre et presser la
touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant et remettre le
compteur à 0.
REMARQUE : Le générateur doit être en mode de balayage automatique
lorsqu'on presse la touche d'acquittement/réinitialisation.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Entretien
5‐7
Remplacement du filtre
REMARQUE : Des instructions concernant le remplacement du filtre sont
également données à l'intérieur de la porte du capot de la pompe.
1. Dépressuriser le système. Voir le point Dépressurisation du système au
commencement de cette section.
2. Utiliser une clé hexagonale de 8‐mm ou une clé réglable pour desserrer
le filtre (sens contraire des aiguilles d'une montre) et le retirer.
Touche POMPE
3. Eliminer le vieux filtre dans les règles de l'art.
4. Vérifier que le joint torique placé sur le nouveau filtre est en bon état.
5. Visser le filtre dans le corps de pompe et serrer en appliquant un couple
de 4,5 N•m (40 in.‐lb).
6. Reprendre le service normalement.
Desserrage du filtre
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
5‐8
Entretien
Nettoyage du bac
Pour éviter les problèmes susceptibles de se produire en cas de mélange de
matières thermofusibles différentes ou de formation de calamine dans le bac,
il y a lieu de nettoyer le bac :
avant de mettre en œuvre une matière thermofusible de type différent
s'il y a une formation excessive de calamine à l'intérieur du bac
REMARQUE : Les procédures de nettoyage du bac décrites ci‐après
nécessitent l'emploi d'un liquide nettoyant approprié qui permette de ramollir
ou de dissoudre les résidus de matière thermofusible. Toute matière
thermofusible devrait être livrée avec une fiche technique indiquant quel est
le liquide nettoyant approprié ; en l'absence d'une telle ficher, il y a lieu de
contacter le fournisseur de la matière.
Nettoyage du bac en cas de changement de matière
1. Faire marcher le générateur normalement jusqu'à ce que le bac soit vide.
2. Faire chauffer ou refroidir le générateur jusqu'à la température conseillée
par le fabricant du liquide nettoyant.
3. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe.
4. En portant l'équipement de protection approprié, éliminer tous les résidus
de matière se trouvant à l'intérieur du bac.
5. Introduire dans le bac une quantité idoine de liquide nettoyant de type
approprié.
6. Appuyer sur la touche pompe pour démarrer la pompe.
Touche POMPE
7. Procéder conformément aux instructions fournies avec le liquide
nettoyant pour pomper tout le liquide contenu dans le bac.
8. Remettre le générateur en service normalement et pomper par le bac, les
tuyaux et les pistolets un volume de la nouvelle matière thermofusible
correspondant au minimum à celui du bac.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Entretien
5‐9
Nettoyage du bac en cas de formation excessive de calamine
1. Evacuer la vieille matière thermofusible et la calamine détachée en
procédant comme suit :
a. Faire marcher le générateur normalement jusqu'à ce que le bac soit
vide.
b. Faire chauffer ou refroidir le générateur jusqu'à la température
conseillée par le fabricant du liquide nettoyant.
c. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe.
d. En portant l'équipement de protection approprié, éliminer tous les
résidus de matière et de calamine se trouvant à l'intérieur du bac.
e. Introduire dans le bac en quantité requise un liquide nettoyant de type
approprié.
Touche POMPE
Se reporter à la figure 5‐1.
2. Abaisser la goulotte de purge et placer un bac à déchets de taille
appropriée sous la vanne.
3. Appuyer sur la touche pompe pour démarrer la pompe.
4. A l'aide d'un tournevis à pointe plate, tourner lentement la vanne de
purge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
liquide nettoyant commence de s'écouler par la vanne.
5. Continuer d'ouvrir doucement la vanne de manière à contrôler le débit du
liquide.
6. Ajouter du liquide nettoyant dans le bac et nettoyer ce dernier
conformément aux instructions d'emploi de ce produit.
7. Appuyer sur la touche pompe pour arrêter la pompe.
8. Tourner à fond la vanne de purge dans le sens des aiguilles d'une montre
(vanne fermée).
9. Débarrasser la goulotte de purge de tous les résidus éventuels de liquide
nettoyant ou de matière, puis la relever.
10. Changer le filtre. Voir plus haut Remplacement du filtre dans cette
section.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
5‐10 Entretien
Séparation du générateur et de la plaque de
montage
REMARQUE : Pour les générateurs 400/480 VAC, consulter l'Annexe E.
1. Eteindre le générateur.
2. Dépressuriser le système. Voir plus haut le point Dépressurisation du
système dans cette section.
3. Défaire les tuyaux.
Voir la Figure 3‐5.
4. Déconnecter le cordon d'alimentation et le fil de terre.
Voir la Figure 3‐4.
5. Tourner les vis de blocage d'environ 16 tours dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
6. Glisser le générateur vers l'avant, puis le soulever pour le dégager de la
plaque de montage (voir la Figure 3‐4).
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐1
Section 6
Troubleshooting
WARNING! Allow only qualified personnel to perform the following tasks.
Follow the safety instructions in this document and all other related
documentation.
This section provides quick‐reference information for diagnosing melter faults
indications as well as comprehensive melter diagnostic information that is
provided in flowchart format. When required, the troubleshooting flowchart
will refer you to diagnostic procedures provided later in this section.
If you cannot resolve the problem using the troubleshooting flowchart,
contact your Nordson representative for technical assistance.
400/480 Volt Melters
Refer to Appendix E for information about troubleshooting the transformer,
400/480 volt heater information, and information about parts that are specific
to 400/480 volt melters.
NOTE: With the exception of power supply and heater failure problems, the
information provided in this section applies to all ProBlue adhesive melters.
Safety
Never disconnect cables from, or reconnect cables to, the main board
while the melter is energized.
Before breaking any hydraulic connection, always relieve system
pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure.
Refer to the safety information provided with optional equipment.
If the melter is removed from its sub‐base for diagnostic checks or
service, ensure that the ground lead between the chassis and the
sub‐base is re‐attached when the melter is reconnected to the sub‐base.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐2
Troubleshooting
Melter Faults
Table 6‐1 lists the four types of melter faults, potential causes, and expected
corrective actions.
Table 6‐1 Melter Faults
Display
Code/Sub‐code
F1/None
F2/None
Name
RTD
Under
temperature
Affect on Melter
Heaters turn off
Heaters turn off
Cause
Corrective Action
The RTD for the
component indicated
has failed or the
component was
disconnected from
the melter.
Replace RTD
The actual temperature
of the component
indicated has dropped
below the under
temperature delta,
which was set using
parameter22.
Check for conditions
that may cause a drop
in ambient temperature
Check hose/gun
connections
See flowchart T.2
Raise the set‐point
temperature of the
component
Replace RTD
See flowchart T.2
The actual temperature
of the component
indicated has increased
beyond the over
temperature delta,
which was set using
parameter21.
Replace RTD
See flowchart T.2
F3/None
Over temperature
Heaters turn off
F4/1
RAM test
Melter stops
functioning
Internal RAM failure
Replace CPU
Internal Clock
time
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Internal clock failure
Replace CPU
F4/2
Internal clock
battery backed
RAM
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Battery‐backed RAM
failure
Replace CPU
F4/4
Internal clock
battery
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Battery‐backed RAM
battery dead
Replace CPU
F4/5
F4/6
Analog‐to‐digital
Melter stops
functioning
RTD analog‐to‐digital
converter failed
Replace main board or
CPU
Continued...
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐3
Table 6‐1 Melter Faults (contd)
Display
Code/Sub‐code
Name
Affect on Melter
Cause
Failed hose or gun
Corrective Action
Replace hose or gun.
Note: Set set‐point to
zero to avoid F1 fault.
Analog‐to‐digital
calibration
Melter stops
functioning
F4/8
Main board
feedback
Melter stops
functioning
Communication failure
between main board
and CPU
Replace main board,
ribbon cable, or CPU
F4/A
Thermostat
Melter stops
functioning
Tank or manifold
thermostat is open
Replace thermostat, J7
harness, or main board
F4/d
Communications
with optional I/O
card
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Communication failure
between CPU and the
optional I/O card
Replace the I/O card or
CPU
Alert output (if output
option 6 is selected)
Melter continues to
operate normally.
Fieldbus card failure.
F4/E
Fieldbus
communications
failure
Replace the Fieldbus
card
F4/7
2011 Nordson Corporation
RTD analog‐to‐digital
converter could not be
calibrated
Replace main board or
ribbon cable, or CPU
Part 1024496_05
6‐4
Troubleshooting
Using the Troubleshooting Flowchart
a
b
Troubleshooting question and action
blocks
a) Question b) Action
The flowchart, which is provided at the end of this section, is designed to
assist you in diagnosing and correcting a complete or partial stop in hot melt
output from the guns. The chart is organized in a simple question‐action
block format. If your response to a question is yes (Y), continue downward in
the chart to the next question or action block. If you response is no (N),
continue to the right to the next question or action block. All diagnostic paths
within the chart end with an action block that specifies one of the following
three courses of action:
Refer to information provided elsewhere in this manual
Replace a component
Complete a diagnostic procedure (DP.x)
To return your melter to service as quickly as possible, the chart is designed
under the assumption that it is preferable to immediately replace a faulty
assembly as opposed to conducting detailed diagnostics and repair of the
assembly while the melter is out of service.
Use of the chart assumes that the melter is installed correctly and that it is set
up to support the current manufacturing process. Refer to Section 3,
Installation, for information about installing and setting up the melter.
Troubleshooting Quick‐checks
Before using the troubleshooting charts confirm:
whether or not service was recently performed on the melter or the
melter's settings were recently adjusted.
the correct voltage plug is installed on terminal J1. Refer to Section 3,
Installation, for information about selecting the correct voltage plug.
external inputs (if used) are functioning properly.
the standby or clock functions are not turned on (if not required or
expected at the current time).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐5
Returning the Melter Setup to Factory Settings
By returning the melter to its factory setting many common melter problems
can be isolated to either a problem with the melter settings or the melter
hardware.
To return the melter to its factory settings, simultaneously press and hold the
Setup key and the right‐display UP arrow key, and then, while holding down
these keys, cycle the melter control switch off and on. When the melter
restarts, release the two keys.
Identifying Electrical Components
Tables 6‐2 through 6‐5 describe the circuit board indicators, connection
points, and test points that are referred to in the troubleshooting flowchart.
Figure 6‐1 illustrates the location of each of these circuit board components.
Table 6‐2 Main PCA
Item Number
Type
Description
Indicators
DS1
LED (Yellow)
Control signal for tank heater
DS2
Neon (Orange)
Power available for tank and manifold heaters after fuses F1/F2
DS3
LED (Yellow)
Control signal for manifold heater
DS4
Neon (Orange)
Power available into main board after fuses F3/F4
DS5
LED (Green)
+5 VDC control voltage present on board
F1/F2
—
15 A, 250 V, Fast‐acting, 1/4 inch
F3/F4
—
2 A, 250 V, Slow‐blow, 5 x 20 mm
J1/J2
Jumper
Voltage configuration plug with and without neutral
TB1
Input
AC power into board
TB2
Input/output
Output contacts 1–6. Input contacts 7–14
J5
Input/output
Control signal between main board and 6‐hose expansion
board
J6
Output
Power harness for tank and manifold heaters
J7
Input/Output
Control signal harness (RTD, control switch, thermostat,
solenoid). See Figure 6‐2 for pin‐out.
J8
Input/Output
Analog/digital signal cable
J9
Output
Control signal to 400/480 VAC transformer
J10
Input
AC power out to 6‐hose expansion board
Fuses
Connection Points
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐6
Troubleshooting
Identifying Electrical Components
(contd)
Table 6‐3 CPU board
Item Number
Type
Description
Indicators
Red LED
—
Indicates that CPU board has failed
Green LED
—
+ 5 VDC control voltage is present at the CPU board
J1
Input/Output
Control signal between main PCA and CPU
J5
Input/Output
Control signal between I/O expansion card or Anybus card and
the CPU
Contacts
4.75–5.25 V control voltage present at CPU
Connection Points
Test Points
TP2/TP4
Table 6‐4 Hose/Gun Power Module
Item Number
Type
Description
Indicators
DS1
LED (Yellow)
Control power present for odd numbered hose
DS2
LED (Yellow)
Control power present for odd numbered gun
DS3
LED (Yellow)
Control power present for even numbered hose
DS4
LED (Yellow)
Control power present for even numbered gun
DS5
Neon (Orange)
AC power present at module for odd hose/gun pair
DS6
Neon (Orange)
AC power present at module for even hose/gun pair
—
6.3 A, 250 V, Fast‐acting, 5 x 20 mm
Fuses
F1/F2 and F3/F4
Table 6‐5 6‐Hose Expansion Board (optional)
Item Number
Type
Description
Connection Points
J1
J2
Part 1024496_05
Input/output
Control signal between 6‐hose expansion board and main
board J5
Input
AC power input to 6‐hose expansion board from main board
J10
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
Figure 6‐1
6‐7
Electrical components
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐8
Troubleshooting
Figure 6‐2
Power and control harness
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
Figure 6‐3
6‐9
Location of the return port
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐10 Troubleshooting
1
2
3
Figure 6‐4
Pneumatic flow diagram
1. Pump air inlet
2. Pressure discharge valve
3. Melter air supply inlet
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐11
Diagnostic Procedures
Use these diagnostic procedures when directed by the troubleshooting
flowchart. If a diagnostic procedure fails to identify or correct the problem,
return to the troubleshooting flowchart or contact your Nordson
representative for technical assistance.
DP.1 Isolate a Failed Control Component
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
See Figure 6‐1.
2. Disconnect the ribbon cable (P/N 1018283) from the main board.
3. Remove all of the hose/gun modules.
4. Re‐energize the melter.
5. Check LED DS5 on the main board, and then do one of the following:
If DS5 does not illuminate, replace the main board (P4 or P7 melters,
use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323).
If DS5 does illuminate, go to step 6.
6. Complete the following steps to Isolate the cause of the problem by
individually checking each of the components that were disconnected
from the main board in steps 2 and 3 (CPU and each hose/gun module).
a. De‐energize the melter.
b. Reconnect each component (ribbon cable, and then each hose/gun
module).
c. Re‐energize the melter.
d. Observe LED DS5 (main board).
Replace the component (CPU or hose/gun module) that causes LED DS5
not to illuminate when the melter is re‐energized.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐12 Troubleshooting
DP.2 Check the Tank or Manifold RTD
1. Check the left display to determine which RTD (tank or manifold) is
faulting. The display indicates 1 if the tank RTD is faulting or 2 if the
manifold RTD is faulting.
2. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
NOTE: If the melter has already cooled down, solidified hot melt within the
pump/manifold will prevent you from removing the pump. To remove the
pump, you must reheat the melter. Refer to Reheating the Melter During an
F1 Fault at the end of this procedure.
See Figure 6‐2.
3. Remove the RTD from its retention slot.
For the tank RTD, refer to Remove the Tank RTD.
For the manifold RTD, refer to Remove the Manifold RTD.
4. Allow the RTD to cool to room temperature or use a pyrometer to
accurately determine the temperature of the RTD.
5. When the temperature of the RTD is known, measure the resistance of
the RTD across terminals 1 and 2 (tank RTD) or 3 and 4 (manifold RTD).
See Figure 6‐5.
6. Determine the expected resistance of the RTD at the known temperature.
Compare the expected and measured resistance values and then do one
of the following:
If the measured resistance is within the expected resistance range,
the RTD is functioning properly. Replace the main board (P4 or P7
melters, use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323).
If the measured resistance is not within the expected resistance
range, the RTD is defective. Replace the RTD (P/N 1028320).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐13
Reheating the Melter During an F1 Fault
1. While holding both the Setup key and the Tank key, cycle the system
control switch off and then on.
The left display will flash dashes at one second intervals to indicate that
the melter is heating in the override mode. The melter will remain in the
override mode for 20 minutes and then automatically switch off.
WARNING! Risk of electrocution!
The control switch will remain in the on position when the melter
automatically switches off after 20 minutes. Ensure that the control switch is
moved back to the off position.
2. If necessary, repeat step 1 to continue reheating the melter.
Remove the Tank RTD
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Open the pump enclosure door.
3. While gently pulling the retention clip away from the RTD, slide the RTD
out of its retention slot.
NOTE: If the RTD is functioning properly, apply thermal compound (provided
in RTD service kit P/N 1028320) to the RTD before replacing it in the
retention slot.
Removing the tank RTD
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐14 Troubleshooting
Remove the Manifold RTD
1. Relieve system pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure.
See Figure 6‐6.
2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle
to its full vertical position (valve closed).
3. Remove the three pump‐mounting bolts from the front of the pump body.
4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter, and then
pull the pump up and away from the manifold.
NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes.
Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing
the pump.
5. Remove the air line from the back of the pump.
6. Lift the pump clear of the melter.
7. Remove the RTD from its retention slot.
8. To replace the RTD and pump, reverse the order of steps 2 through 7.
CAUTION! Before replacing the pump, ensure that the cross‐over tube is
in‐place between the pump and the manifold.
NOTE: Before replacing the RTD, apply thermal compound (P/N 1023441)
to the RTD and its retention slot. To avoid damage to the RTD, ensure that
the RTD is correctly inserted into its retention slot before replacing the pump.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐15
DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats
The pre‐conditions for this diagnostic procedure are as follows:
The heater LED is illuminated.
Indicator DS2 on the main board is not illuminated.
Indicators DS5 and DS6 on all hose/gun modules are not illuminated.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Remove all of the hose/gun modules.
3. Re‐energize the melter.
NOTE: If an F1 fault re‐occurs after re‐energizing the melter, reset the
melter and turn the heaters back on.
4. Press the Heaters key.
See Figure 6‐1.
5. Check indicator DS2 on the main board, and then do one of the following:
If indicator DS2 does illuminate, go to step 6.
If indicator DS2 does not illuminate, got to step 7.
6. Locate a failed hose/gun module by individually replacing and checking
each module as follows:
a. De‐energize the melter.
Removing a hose/gun
module
b. Replace the hose/gun module.
c. Re‐energize the melter.
d. Check if LED DS5 illuminates.
Replace the hose/gun module that causes LED DS5 not to illuminate
when the melter is re‐energized.
7. Complete one or both of the following checks to determine if the main
board or a thermostat has failed:
a. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 1 and 6. If the
voltage is incorrect, replace the main board, otherwise go to b.
b. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 2 and 6. If the
voltage is incorrect, one or both of the thermostats or the wire harness
connected to receptacle J7 has failed. Refer to DP.6 Check the
Resistance of the Tank/Manifold Thermostat. If the voltage is correct,
replace the main board.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐16 Troubleshooting
DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC
See Figure 6‐1.
WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves
the melter is in the off position and locked.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Remove the protective rubber cover from the tank or the manifold heater
terminals (Whichever component is faulting).
3. Re‐energize the melter and turn the heaters back on.
4. Press the Heaters key.
5. While watching LEDs DS1 and DS3 on the main board, measure the
voltage across the heater terminals as follows:
For an F2 fault, voltage across the terminals should be within
10 VAC of the voltage being supplied to the melter when DS1 and
DS3 are illuminated.
For an F3 fault, voltage across the terminals should be less than
5 VAC when DS1 and DS3 are not illuminated.
Replace the main board if either of the above voltage conditions are
incorrect (P4 or P7 melters, use P/N 1028322/P10 melter, use
P/N 1038323).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐17
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters
WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves
the melter is in the off position and locked.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
See Figure 6‐1.
2. Disconnect the power harness plug (P/N 1024529) from receptacle J6 on
the main board.
3. Measure the resistance across pins 1 and 2 (tank) or pins 3 and 4
(manifold) on the power harness plug, and then do one of the following:
If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, go to step 4.
If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6, go to step
8.
NOTE: Refer to Appendix E for 400/480 Volt heater resistance data.
Table 6‐6 Heater Resistance
Resistance
Model
Tank
P4
46–58 ohms
P7
P10
40–50 ohms
Manifold
46–58 ohms
4. Individually check the resistance between the chassis and pins
1 and 2 (tank) or pins 3 and 4 (manifold) on the power harness plug, and
then do one of the following:
If the resistance is greater than 1 Meg ohm, return to the
troubleshooting chart.
If the resistance is less than 1 Meg ohm, go to step 5.
5. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5,
Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels.
CAUTION! Use two wrenches and minimal force when loosening or
tightening the heater terminal connections. Using a single wrench or
excessive force to remove or tighten the terminals nuts can damage the
heater.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐18 Troubleshooting
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters
(contd)
6. Using two wrenches, loosen the nuts that hold the power harness leads
to the tank or the manifold heater terminal posts.
7. Individually check the resistance between the chassis and each tank or
each manifold heater terminal post, and then do one of the following:
If the resistance is greater than 1 Meg ohm, replace the power
harness (P/N 1024529).
If the resistance is less than 1 Meg ohm for the tank heater, replace
the tank. If the resistance is less than 1 Meg ohm for the manifold,
replace the manifold heater. Refer to Section 7, Parts.
8. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5,
Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels.
9. Measure the resistance across the tank heater posts and the manifold
heater posts terminals, and then do one of the following:
If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, replace the
power harness (P/N 1024529).
If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6 replace the
tank or replace the manifold heater.
NOTE: The tank heater cannot be replaced independently.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐19
250
240
RESISTANCE IN OHMS
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
TEMPERATURE
290
280
RESISTANCE IN OHMS
270
260
250
240
230
220
210
200
190
180
170
TEMPERATURE
Figure 6‐5
RTD resistance vs. temperature
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐20 Troubleshooting
Figure 6‐6
Removing the pump
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Start
For 400/480V melter troubleshooting, refer to Appendix E.
Is the control panel illuminated?
Go to
T.1
-
ProBlue
Troubleshooting
Flowcharts
+
Do dashes appear in both the left
and the right display?
+
Do the words “UP LOAd” or
“COnF” appear across the
display?
Is the fault LED illuminated?
-
Is the ready LED illuminated?
-
+
+
Refer to Appendix C.
Go to
T.2
-
Go to
T.3
-
Go to
T.4
+
Has glue output stopped from all
guns? Note: With one gun
systems, both T.4 and T.5 may
need to be examined to resolve
the problem.
+
Turn the control switch on. Does
the melter start?
+
Stop.
Is the wire harness that is
connected to terminal J7 on the
main board loose or damaged?
Replace the control switch.
-
P/N 1017947.
Go to
T.5
+
6‐21
Part 1024496_05
Troubleshooting
Turn the control switch off,
secure or replace the harness,
and then turn the control
switch back on.
6‐22 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Quick Check: Verify that the voltage plug is correct
Is the power disconnect switch
that is serving the melter turned
on?
T.1
Turn the disconnect switch on.
Starting Condition:
Control panel is not illuminated
-
+
Is indicator DS4 on the main
board illuminated?
See Figure 6‐1.
Is there power at the disconnect
switch?
-
Check/repair the plant wiring.
-
+
+
Go to T.1.1
Are the voltage plugs attached
securely to J1 and J2 on the main
board?
Connect securely.
-
See Figure 6‐1.
+
Connect securely.
Are the wires to the electrical
connector into TB1 secure?
See Figure 6‐1.
-
+
Troubleshooting
6‐23
Part 1024496_05
Continued
on next
page....
Continued from previous page....
Is there voltage across the wires
in the power cable from the
disconnect switch to TB1?
Starting Condition:
Control panel is not illuminated
Replace the power cable.
-
+
Is there voltage on the
downstream side of fuses F3 and
F4 on the main board?
See Figure 6‐1.
+
Replace the main board
assembly.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Replace fuses F3 and F4.
-
P/N 1028329.
6‐24 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.1
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Is LED DS5 on the main board
illuminated?
-
See Figure 6‐1.
T.1.1
Isolate the failed control
component.
Starting conditions:
Refer to DP.1.
Control panel is not illuminated >
Disconnect switch is on >
DS4 is illuminated
+
Is the green power LED on the
CPU board illuminated?
See Figure 6‐1.
Is the ribbon cable between the
main board and the CPU board
improperly aligned, loose or
visibly damaged?
-
Replace the CPU.
-
P/N 1028325.
See Figure 6‐1.
+
Is the voltage across TP2 and TP4
on the CPU board between 4.75
and 5.25 VDC?
+
-
See Figure 6‐1.
Replace the main board
assembly.
Secure or replace the ribbon
cable.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
P/N 1018283.
+
Is the red CPU warning LED
illuminated?
See Figure 6‐1.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
+
Replace the CPU board.
6‐25
Part 1024496_05
Troubleshooting
P/N 1028325.
6‐26 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.2
Starting Condition:
Fault LED is illuminated
Is an F1 (RTD) fault indicated in
the right display?
Is an F2 (under temperature) fault
indicated in the right display?
+
Continued
on next
page....
Is an F3 (over temperature) fault
indicated in the right display?
-
+
Go to T.2.1
Is an F4 fault indicated in the right
display?
+
+
Go to T.2.2
Contact Nordson for technical
assistance.
-
See Table 6‐1. Does replacing
the component(s) listed under the
respective fault code, and then
resetting the melter clear the
fault?
Stop.
6‐27
Part 1024496_05
Troubleshooting
+
Starting Condition:
Fault LED is illuminated
Continued from previous page....
Is the tank key LED illuminated?
+
Confirm that the RTD has
failed.
Refer to DP.2.
P/N 1028320.
Are all of the gun‐to‐hose and
hose‐to‐melter electrical cordsets
securely connected? (The gun or
hose key LED is illuminated)
-
Secure the electrical
connectors and then press the
reset key.
+
Is the ribbon cable from the
6‐hose expansion board
connected to the main board,
aligned and functioning properly?
(J5 to J1)
Connect securely or replace.
-
+
Does the fault re‐occur if you
move the faulting hose/gun pair to
a known good hose/gun module?
+
Replace the hose or gun RTD.
Refer to the hose or gun
manual.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
6‐28 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the
unit to come to temperature.
Is the affected gun or hose
Does the manifold fail to come
to temperature?
Is the tank key LED illuminated?
-
-
T.2.1
cordset loose, or are the pins
bent, loose or corroded? (the gun
or hose key LED is illuminated.)
+
+
Verify that the manifold heater
has failed and replace.
Secure or repair the loose
cordset then press the Reset
key.
+
Refer to DP.5.
Starting Conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists
Are the wires to the electrical
connector into TB1 secure?
-
+
Refer to the hose or gun
manual.
P/N 1017723.
Connect securely.
Connect securely.
Is the power cable that connects
to J6 connected securely?
+
Was hot melt recently added to
the tank?
-
Secure or replace.
6‐29
Part 1024496_05
Allow the unit to reach
set‐point temperature.
+
-
Cont.
on
next
page
Troubleshooting
+
Go to
T.2.3
Is the power lead connecting the
6‐hose expansion board to the
main board loose or damaged?
(J10 to J2) (P10 only)
Is there 240 VAC across fuses
F1/F2 or F3/F4 on the affected
hose/gun module, and is the
hose/gun wattage properly
rated?
-
T.2.1
Starting Conditions:
Correct the house voltage or
replace the hose/gun with a
properly rated hose/gun.
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists
+
Are the indicators DS5 or DS6 on
the affected hose/gun module
illuminated?
Is indicator DS2 on the main
board or DS5 and DS6 on any
hose/gun module illuminated?
-
See Figure 6‐1.
+
+
Are the hose and gun RTD
functioning correctly?
Replace the hose or gun RTD.
-
Replace fuse pairs F1/F2 or
F3/F4 on the affected hose/gun
module.
P/N 1028331.
See Figure 6‐1.
+
Does the fault re‐occur if you
replace the affected hose/gun
module with a known good
module?
+
Replace the main board.
2011 Nordson Corporation
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Replace the affected hose/gun
module.
-
P/N 1028328.
Check the operation of the
power relay or thermostat.
-
Refer to DP.3.
6‐30 Troubleshooting
Part 1024496_05
Continued from previous page....
2011 Nordson Corporation
T.2.2
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F3 fault exists
Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the unit to come
to temperature.
Is more than one component
overheating? (Check the actual
temperature of the faulting
component.)
Is the tank key LED illuminated?
-
-
+
Is DS1, DS2, DS3 or DS4 on the
hose/gun module illuminated
continuously?
+
Continued on
next page
Replace the hose/gun
-
P/N 1028328.
+
Does replacing the hose or gun
RTD solve the problem?
Replace the main board.
-
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
+
Replace the main board.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Are the tank/manifold TRIACs
operating properly?
-
Stop.
Refer to DP.4.
+
P/N 1028320.
Refer to DP.2.
6‐31
Part 1024496_05
Troubleshooting
Replace the tank/manifold
RTD.
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F3 fault exists
Continued from previous page....
Is there a DC drive near the
melter?
Is the power cable grounded to
the melter's chassis?
+
Does installing an RC snubber on
the DC drive and resetting the
melter clear the fault?
P/N 332182.
+
Stop.
Ground the power cable
properly to the chassis.
+
-
Is the resistance between the
ground leg and earth ground on
the power cable greater than
zero?
Does installing an RC snubber on
the melter clear the fault?
-
Correct or establish earth
ground connection with the
melter.
-
P/N 332182.
+
+
Stop.
Contact Nordson for technical
assistance.
6‐32 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.2.3
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists >
Tank key LED is illuminated >
Hot melt has not been added
Is indicator DS2 in the main board
illuminated?
Are indicators DS5 or DS6
illuminated on any hose/gun
module?
-
Check the operation of the
power relay or thermostat.
-
See Figure 6‐1.
+
Connect securely. Refer to
DP.3
+
Is the power harness into J6
connected securely?
Connect securely.
-
Does replacing fuses F1 and F2
on the main board and then
resetting the melter clear the
fault?
Replace the main board.
-
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
P/N 1028329.
+
Is the voltage across the
downstream side of fuses F1/F2
or F3/F4 on the main board
between 170 and 265 VAC?
+
Check/correct the house
voltage.
Stop.
-
See Figure 6‐1.
6‐33
Part 1024496_05
Continued
on next
page
Troubleshooting
+
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists >
Tank key LED is illuminated >
Hot melt has not been added
Continued from previous page....
Is the resistance correct for the
tank and the manifold heaters?
Replace the manifold heater,
tank, or the power harness.
-
Refer to DP.5.
Manifold heater - P/N 1017723.
Tank - P/N 1018379.
Power harness - P/N 1024529.
+
Are the tank and the manifold
TRIACs functioning properly?
Replace the main board.
-
Refer to DP.4.
P4/P7 - P/N 1028322.
P/10 - P/N 1028323
+
Does replacing the malfunctioning
tank or manifold RTD solve the
problem?
P/N 1028320.
Refer to DP.2.
+
Stop.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
6‐34 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2.3
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.3
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override and
eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated
Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If the
melter functions normally, isolate the input or output problem.
Is the heater key LED illuminated?
Is the clock LED illuminated?
+
Is a remote input being used to
control the heaters?
+
+
Is the clock schedule
programmed correctly?
Cont. on
next page
Go to
T.3.1
+
The current clock schedule has
the heaters turned off.
Does pressing the heater key turn
the heaters on?
Replace the operator panel.
P4/P7 - P/N 1028326.
P10 - P/N 1028327.
+
Stop.
Troubleshooting
6‐35
Part 1024496_05
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated
Continued from previous page....
Is the standby LED on?
Is the ready delay counting down?
-
Confirm that the tank heater
has failed and replace the tank.
-
Tank - P/N 1018379.
Refer to DP.5.
+
+
The melter is in the standby
mode.
Wait for the ready delay to
count down.
Refer to Section 4, Standby
Key.
Refer to Appendix B,
parameter 4.
6‐36 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.3
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.3.1
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated >
Remote input is being used
Is there a signal at the input on the
mainboard or on the I/O board?
Is there a signal at the parent
machine?
-
-
+
Verify that the parent machine
is working properly. Refer to
the appropriate manual.
+
Is there power across the wires
from the parent machine to the
inputs on the main board or I/O
board?
-
Inspect the wires for damage
or corrosion and replace if
needed.
+
Reprogram the input.
Is the programming for the input
correct?
Does pressing the heaters key
turn the heaters on?
-
-
+
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
+
Replace the I/O expansion
board kit.
P/N 1036607.
6‐37
Part 1024496_05
Troubleshooting
Wait for the input to initiate the
heaters or use the heater key
to manually turn the heaters
on.
Replace the main board.
6‐38 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4
Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If
the melter functions normally, isolate the input or output problem.
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override
and eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Has the pump stopped?
Is the pump cycling fast?
+
+
Is hot melt leaking from the
system somewhere between the
manifold and the guns?
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns
The pump piston ball valve is
stuck open.
-
Refer to Appendix D.
+
Locate and repair the leak.
Go to T.4.1
Is there sufficient air pressure to
the pump (greater than 0.7 bar/10
psi)?
Adjust the air pressure.
-
+
6‐39
Part 1024496_05
Troubleshooting
Continued on
next page
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns
Continued from previous page....
Is the tank empty?
Is the isolation valve (shut off
valve) closed?
-
See Figure 6‐6.
-
Is hot melt returning to the tank
through the return port located
behind the tank screen?
See Figure 6‐3.
+
Turn off the pump. Fill the tank.
Wait for the unit to heat the
adhesive to operating
temperature.
+
Open the valve.
+
Replace the pressure
discharge valve.
P/N 1028308.
-
Check and clean the outlet of
the tank and the crossover
tube or clean/replace the
manifold.
6‐40 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4.1
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will
override and eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Is the pump LED illuminated?
Does pressing the pump key turn
the pump on?
-
-
Does replacing the operator's
panel and then restarting the
melter correct the problem?
Replace the CPU board.
-
P/N 1028325.
P4/P7 - P/N 1028326.
P10 - P/N 1028327.
+
+
+
Stop.
Stop.
Is the pump LED flashing?
-
Go to
T.4.2
+
Continued on next page
6‐41
Part 1024496_05
+
-
Troubleshooting
Are you using an optional input
(parameters 5 thru 10) to
enable/disable the pump?
Continued from previous page....
Is the power LED on the I/O board
illuminated?
Replace the I/O expansion
board kit.
-
P/N 1036607.
+
Are the inputs properly
functioning? (Refer to table T.3.1
for diagnostic procedures)
+
Wait for the system controller
to send a pump start signal.
Repair or replace the
malfunctioning input.
-
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped
6‐42 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4.1
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4.2
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped >
Pump LED is illuminated >
Tank set‐point temperature is OK >
Pump is not controlled by a remote input
Problem
Is the air supply to the melter
turned off or is the plant air
pressure low?
Is the operating air pressure set
correctly?
-
Refer to Section 4.
+
+
Turn on or adjust the plant air
pressure.
Is air being supplied to the top of
the pump?
-
-
Adjust the operating air
pressure for the current
manufacturing process.
Are the yellow and green air lines
to the pneumatic assembly
connected properly?
Connect securely.
-
See Figure 6‐4.
+
+
Continued
on next
page....
Is 24 VDC being supplied to the
solenoid valve (wire harness
leads 9 and 10)?
-
Do the wires at Pins 9 and 10 on
the J7 wire harness lack
continuity?
+
P/N 1028307.
Replace the J7 wire harness.
P/N 1024600.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 028323.
6‐43
Part 1024496_05
Replace the pneumatic
assembly.
+
-
Troubleshooting
Connect securely. See Figure
6‐2.
Replace the main board.
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped >
Pump LED is illuminated >
Tank set‐point temperature is OK >
Pump is not controlled by a remote input
Continued from previous page....
Does adhesive flow from the drain
valve when it is open?
Is the filter clogged?
-
Refer to Section 5.
+
+
Clean or replace the manifold.
Replace the filter.
P/N 1022727.
P/N 1028305.
Replace or repair the pump.
-
Refer to Appendix D.
6‐44 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.5
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
Hot melt output from some guns
Is the set‐point temperature
correct for the hose/gun pair that
has no hot melt output?
Adjust the set‐point
temperature.
-
+
Is the displayed temperature for
the stopped hose/gun changing
erratically?
+
-
Are the gun solenoid, gun driver,
or air supply to the gun functioning
properly?
-
Replace/repair the
solenoid/gun driver or adjust
the air supply.
Replace the hose.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
+
Check/replace the hose or the
gun RTD.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
Refer to the hose or gun
manual.
Is the gun nozzle or an inline
Saturn filter blocked?
+
Does hot melt flow from the gun
body if you remove the gun
module?
+
Replace the gun module.
Refer to the gun manual.
-
Does hot melt flow from the hose
if you remove the gun?
-
+
Replace the gun body, heater,
or RTD.
Refer to the gun manual.
6‐45
Part 1024496_05
Troubleshooting
Clean the nozzle or replace the
filter.
-
6‐46 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐1
Section 7
Parts
NOTE: Refer to Appendix E for information about 400/480 Volt melter parts.
Using the Illustrated Parts List
The parts lists provided in this section are organized into the following
columns:
Item—Identifies illustrated parts that are available from Nordson
Corporation.
Used—Identifies the melters in which the part is used. A blank entry
indicates that the part is used in all ProBlue melters.
Part—Provides the Nordson Corporation part number for each saleable
part shown in the illustration. A series of dashes in the parts column
(‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) means the part cannot be ordered separately.
Description—Provides the part name, as well as its dimensions and
other characteristics when appropriate. Bullets in the description, indicate
the relationships between assemblies, subassemblies, and parts.
Quantity—The quantity required per unit, assembly, or subassembly.
The code AR (As Required) is used if the part number is a bulk item
ordered in quantities or if the quantity per assembly depends on the
product version or model.
NOTE: Illustrations of the model P4 are used throughout this section to
represent all ProBlue melters. Refer to the Used column to determine the
part number associated with your melter.
Fasteners
Fasteners are called out in each illustration using the convention Fx, where
“x” is the fastener number used in the Schedule of Fasteners, which is
located at the end of this section.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐2
Parts
Tank, Pump, and Manifold Parts List
Figure 7‐1
Tanks, pump and manifold
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐3
Parts
Item
Used
1
2
3
Part
Description
Quantity
Pump, piston
1
A, B
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 4‐hose, 230 V
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 480 V
1
C
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 230 V
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 480 V
1
C
P4
1051033
Kit, service, tank, P4, 230V
1
F
P7
1051034
Kit, service, tank, P7, 230V
1
F
P10
1051035
Kit, service, tank, P10, 230V
1
F
Heater block, ProBlue
1
F, G
4
‐‐‐‐‐‐
5
1017009
Screw, manifold mounting, M8
3
6
1017060
Screw, pump mounting, M8
3
7
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on
1
8
1018189
Clip, retaining, RTD
1
9
1017186
Tube, cross‐over, tank
1
10
941161
O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in.
2
11
1017189
Tube, cross‐over, pump
1
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
P4
1022747
Screen, inlet, pump, P4
1
P7
1025885
Screen, inlet, pump, P7
1
P10
1017892
Screen, inlet, pump, P10
1
14
1028320
Sensor, temperature, RTD
2
15
954013
Backup ring
2
P4
1029997
Insulation, tank, P4
1
P7
1030557
Insulation, tank, P7
1
P10
1030556
Insulation, tank, P10
1
12
13
NS
Note
‐‐‐‐‐‐
D
E
NOTE A: Refer to Pump Assembly Parts Lists.
B: Included in service kit. Refer to Service Kits for part numbers.
C: Included in service kit P/N 1064651, 1064652, 1064653, or 1064654. Refer to Service Kits.
D: Included in service kit P/N 1028321.
E: Kit P/N 1028320 contains 1 RTD.
F: Refer to Appendix E for 400/480 Volt melter parts.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐4
Parts
Manifold Assembly Parts List
Figure 7‐2
Manifold assembly
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐5
Parts
Item
—
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1022727
Manifold assembly, 4‐hose
1
—
P10
1018812
Manifold assembly, 6‐hose
1
1
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold, 4‐hose
1
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold, 6‐hose
1
2
‐‐‐‐‐‐
Valve assembly, pressure discharge
1
3
1017212
Valve, shut‐off
1
4
1017211
Handle, shut‐off
1
Note
A
5
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, 500 F, 00R
1
6
973583
Plug, O‐ring, straight thread, 1 5/16‐12
2
7
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
3
C
8
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
C
9
973574
Plug, O‐ring, straight thread, 9/16‐18
7
10
942080
O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in.
1
B
C
NOTE A: Included in service kit P/N 1028308
B: Included in service kit P/N 1028321
C: Included in service kit P/N 1028309
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐6
Parts
This page intentionally left blank.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐7
Pump Assembly Parts Lists
NOTE: Refer to Appendix D, SP Pump Diagnostics and Repair, for detailed
information about pump disassembly and maintenance.
15:1 Pump Assembly Parts
4
3
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
5
40
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
14
35
2
39 34 33
C
39 32
1
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
DETAIL E
SCALE 2 : 1
531
SEE
SECTION D-D
30
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
41 29
7
15
40 39 27
8
28
39 6
40 39 24
E
B
23
10
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
9
22
11
17
18
12
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 7‐3
13
19 20 40
DETAIL B
SCALE 2 : 1
15:1 double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐8
Parts
15:1 Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐4
40
15:1 double‐acting pump (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Part
Description
Quantity
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSEMBLY
—
1
1016863
BODY,PUMP-FILTER
1
2
1016339
FRAME,PUMP,MACHINED
1
3
333137
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
1
4
982147
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
4
5
983410
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
5
6
1017189
TUBE,CROSSOVER,PUMP
1
7
940133
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
8
954013
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
2
9
163039
CUP,PISTON,SP
2
10
983445
WASHER,PISTON SEAL,SP
1
11
983446
WASHER,PISTON CUP,SP
2
12
940172
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
1
13
273139
SEAL,PUMP
1
14
1024465
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
1
15
‐‐‐‐‐‐
FORK,MAGNETIC,ASSY
1
16
973543
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
3
17
503696
CAGE,BALL,SIPHON
1
18
900001
BALL,440SSTL,.500, 50
1
19
1017320
SEAT,BALL,LOWER
1
20
945037
O RING,VITON,1 TUBE
1
21
276024
VALVE ASSY,DRAIN
1
22
1022779
CHUTE,DRAIN,ASSY
1
23
982780
SCR,SKT,M5X10,ZN
2
24
1021955
ADAPTER,FILTER,ASSY
1
27
1021919
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
1
NS
945039
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
1
28
1017307
INSULATOR,PUMP
1
29
982237
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
4
30
1022658
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
1
31
982135
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
1
32
940332
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
2
33
952100
CUP,U,VITON
1
34
986331
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
1
35
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
1
36
815666
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
2
37
1021270
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
1
38
985401
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
2
39
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
AR
40
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
AR
41
983409
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
4
NOTE A: To replace a 15:1 pump, order kit P/N 1028303. Refer to Service Kits for kit contents.
7‐9
Note
A
B
C
D
E
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐10 for exploded view.
AR: As Required
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐10 Parts
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts
Item
Part
Description
Quantity
Note
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY,LOW VISCOSITY
—
A
1
1016863
BODY,PUMP-FILTER
1
2
1016339
FRAME,PUMP,MACHINED
1
3
333137
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
1
4
982147
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
4
5
983410
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
9
6
1017189
TUBE,CROSSOVER,PUMP
1
7
940133
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
8
954013
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
2
9
163039
CUP,PISTON,SP
2
10
983445
WASHER,PISTON SEAL,SP
1
11
983446
WASHER,PISTON CUP,SP
2
12
940172
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
1
13
273139
SEAL,PUMP.
1
14
‐‐‐‐‐‐
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
1
B
15
‐‐‐‐‐‐
FORK,MAGNETIC,ASSY
1
C
16
973543
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
3
17
503696
CAGE,BALL,SIPHON
1
18
900001
BALL,440SSTL,.500, 50
1
19
1017320
SEAT,BALL,LOWER
1
20
945037
O RING,VITON,1 TUBE
1
21
276024
VALVE ASSY,DRAIN
1
22
1022779
CHUTE,DRAIN,ASSY
1
23
982780
SCR,SKT,M5X10,ZN
2
24
1021955
ADAPTER,FILTER,ASSY
1
27
1021919
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
1
NS
945039
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
1
D
28
1017307
INSULATOR,PUMP
1
29
982237
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
4
30
‐‐‐‐‐‐
PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE
1
E
31
982135
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
1
32
940332
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
2
33
952100
CUP,U,VITON
1
34
986331
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
1
35
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
1
36
815666
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
2
37
1021270
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
1
38
985401
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
2
39
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
AR
40
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
AR
NOTE A: To replace a 15:1 low‐viscosity pump, order kit P/N 1073930. Refer to Service Kits for kit contents.
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐11 for exploded view.
AR: As Required
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
4
7‐11
40
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
2
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
14
35
1
39 34 33
C
DETAIL E
SCALE 2 : 1
SEE
SECTION D-D
39 32
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
5
31
30
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
DETAIL F
SCALE 4 : 1
529
NOTICE DIRECTION OF
CUP SEAL
15
40 39 27
28
40 39 24
7
8
E
39 6
B
23
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
9
22
F
10
17
11
DETAIL C
SCALE 2 : 1
18
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
19 20 40
12
13
DETAIL B
SCALE 2 : 1
Figure 7‐5
15:1 low‐viscosity double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐12 Parts
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐6
40
15:1 low‐viscosity double‐acting pump parts (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐13
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐14 Parts
6:1 Pump Assembly Parts
Item
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
NS
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Part
‐‐‐‐‐‐
1016863
1016339
333137
982147
983410
1017189
940133
954013
1065445
1065446
1065447
940172
273139
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
973543
503696
900001
1017320
945037
276024
1022779
982780
1021955
1021919
945039
1017307
982237
‐‐‐‐‐‐
982135
940332
952100
986331
1064157
815666
1021270
985401
900493
900344
983409
1065448
Description
PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE
BODY,PUMP-FILTER
FRAME,PUMP,MACHINED
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
TUBE,CROSSOVER,PUMP
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
CUP,PISTON,6:1
WASHER,PISTON SEAL,6:1
WASHER,PISTON CUP,6:1
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
SEAL,PUMP.
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
FORK,MAGNETIC,ASSY
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
CAGE,BALL,SIPHON
BALL,440SSTL,.500, 50
SEAT,BALL,LOWER
O RING,VITON,1 TUBE
VALVE ASSY,DRAIN
CHUTE,DRAIN,ASSY
SCR,SKT,M5X10,ZN
ADAPTER,FILTER,ASSY
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
INSULATOR,PUMP
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
CUP,U,VITON
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
SLEEVE,PISTON PUMP,6:1
Quantity
—
1
1
1
4
5
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
2
AR
AR
4
1
Note
A
B
C
D
E
Continued...
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Part
Description
Quantity
7‐15
Note
43
941340
ORING,-134,VITON
2
NOTE A: To replace a 6:1 pump, order kit P/N 1088212. Refer to Service Kits for kit contents.
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐10 for exploded view.
AR: As Required
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
4
35
14
43
40 4X
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
42
C
39 34 33
2
39 32
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
5
31
1
DETAIL E
SCALE 2 : 1
30
SEE
SECTION D-D
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
4
29
15
40 39 27
28
7
40 39 24
8
39 6
E
B
23
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
10
9
22
11
17
DETAIL C
SCALE 2 : 1
12
18
13
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 7‐7
DETAIL B
SCALE 2 : 1
19 20 40
6:1 double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐16 Parts
6:1 Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐8
40
6:1 double‐acting pump (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐17
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐18 Parts
Pump Shifter Assembly Parts
Figure 7‐9
Pump shifter assembly/standard double‐acting pump
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NOTE
Part
1024465
982028
1006027
1021998
333560
155057
982059
164606
Description
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
SCR,SKT,M5X20,BL
SERVICE KIT, VALVE ASSY SP
MANIFOLD,AIR,G1/8 PORT,PUMP
SPRING,WAVE,INCONEL,SP PUMP
DETENT,UPPER,SP
SCR,SKT,M4X8,BL
SERVICE KIT, ACTUATOR, MAGNETIC,
ASSY, SP
155068
CAN,SP
155067
DETENT,LOWER ,SP
986714
RETAINING RING,INT,156,BOWED
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
A: Refer to Service Kits for kit contents.
2011 Nordson Corporation
Quantity
—
4
1
1
1
1
2
1
7‐19
Note
A
1
1
1
0
Part 1024496_05
7‐20 Parts
Pump Piston Assembly Parts
Figure 7‐10
Piston assembly/15:1 and 6:1 double‐acting pumps
Item
Part
—
1022658
1
1017229
2
985302
3
900000
4
503709
5
900470
AR: As Required
Part 1024496_05
Description
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
PISTON,PUMP,15:1
PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN
BALL,440SSTL,.375, 50
SEAT,BALL,PRESSURE
ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
Quantity
Note
—
1
1
1
1
AR
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐21
4
5
3
2
6
1
BROKEN SECTION TO SHOW
DIRECTION OF CUP SEAL
Figure 7‐11
Piston assembly/15:1 low‐viscosity double‐acting pump
Item
Part
—
1073918
1
1017229
2
985302
3
900000
4
705975
5
706009
6
900470
AR: As Required
2011 Nordson Corporation
Description
PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE
PISTON,PUMP,15:1
PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN
BALL,440SSTL,.375, 50
SEAL,BALL,PRESSURE,HMIV PUMP
SEAL,PACKING
ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
Quantity
Note
—
1
1
1
1
1
AR
Part 1024496_05
7‐22 Parts
Pneumatic Components Parts List
1
2
3
4
5
6
7
8
Figure 7‐12
Pneumatic components
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
Part
Description
Quantity
1
1023307
Elbow, male, 6 mm tube x G1/8
1
2
1023855
Tubing, PDV‐to‐pump, 6 mm tube
1
3
1019511
Tee, run, 6 mm tube, G1/8
1
4
1023853
Tubing, regulator‐to‐PDV, 6 mm tube (yellow)
1
5
1023290
Fitting, bulkhead, 90‐degree, 6 mm tube
1
6
1023267
Filter assembly, air, 6 mm BSPP
1
7
1023854
Tubing, filter‐to‐regulator, 6 mm tube (blue)
1
8
‐‐‐‐‐‐
Pneumatic panel assembly
1
7‐23
Note
A
NOTE A: Included in service kit P/N 1028307
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐24 Parts
Electrical Enclosure Parts List
Figure 7‐13
Electrical enclosure
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
1
Part
‐‐‐‐‐‐
2
Description
Quantity
Module assembly, power, removable
AR
AR
1017223
Frame, blank module
3
P4, P7
1042411
Column, rear, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042414
Column, rear, electrical enclosure, P10
1
4
P4, P7
1042412
Column, side, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042415
Column, side, electrical enclosure, P10
1
5
P4, P7
1042410
Column, front, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042413
Column, front, electrical enclosure, P10
1
1039649
Frame, machined, upper, keyed
1
P4, P7
1020572
Panel, divider, P4/P7
1
P10
1025470
Panel, divider, P10
1
1017896
Hinge assembly
2
6
7
8
9
7‐25
Note
A
‐‐‐‐‐‐
Printed circuit assembly, display/CPU
1
B
10
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Panel assembly, front, P4/P7
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Panel assembly, front P10
1
D
11
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA, P4/P7
1
E
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA, P10
1
F, G
Frame, machined, lower, keyed
1
P10
12
1039647
NOTE A: Included in service kit P/N 1028328
B: Included in service kit P/N 1028325
C: Included in service kit P/N 1028326
D: Included in service kit P/N 1028327
E: Included in service kit P/N 1028322
F: Included in service kit P/N 1028323
G: If only the PCA expansion board is required, order service kit P/N 1028324.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐26 Parts
Exterior Panels Parts List
Figure 7‐14
Exterior panels
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
1
2
3
4
5
Used
Part
Description
Quantity
Note
P4, P7
1041735
Cover, pump, P4/P7
1
P10
1041741
Cover, pump, P10
1
P4
1024464
Lid assembly, P4
1
A
P7, P10
1025579
Lid assembly P7/P10
1
A
P4
1041733
Panel assembly, rear, P4
1
P7
1041737
Panel assembly, rear, P7
1
P10
1041740
Panel assembly, rear, P10
1
P4
1021346
Panel assembly, end, P4
1
P7
1025591
Panel assembly, end, P7
1
P10
1028495
Panel assembly, end, P10
1
P4
1022948
Panel assembly, front, P4
1
P7
1025594
Panel assembly, front, P7
1
P10
1028494
Panel assembly, front, P10
1
6
P4, P7
1041736
Door assembly, filter P4/P7
1
P10
1041739
Door assembly, filter, P10
1
7
P4, P7
1041734
Cover assembly, ebox door, P4/P7
1
P10
1041738
Cover assembly, ebox door, P10
1
P4
1041742
Door, graphics, P4
1
P7
1041743
Door, graphics, P7
1
P10
1041745
Door, graphics, P10
1
1049528
Replacement hinge pin service kit P4/P7/P10
1
8
7‐27
9
NOTE A: Includes hinge pin P/N 1021345
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐28 Parts
Chassis Components Parts List
F24
3
2
F6
F7
4
F3
F16
5
1
8
6
F17
7
F15
F8
F3
F18
F3
15
9
F16
10
14
11
F3
12
16
Figure 7‐15
13
Chassis components
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
1
2
3
4
5
Note
A
Cover, wireway, electrical enclosure
1
Switch, level, assembly, P4/P7
1
B
P10
1038972
Switch, level, assembly, P10
1
C
P4
1022749
Cover, tank, P4
1
P7, P10
1018190
Cover, tank, P7/P10
1
P4
1018691
Insulator, tank top, P4
1
P7/P10
1025640
Insulator, tank top , P7/P10
1
1022840
Brace, P4/P7/P10
1
1021653
Rod, retaining, cover
1
P4
1021655
Bracket, panel, rear, P4
1
P7
1025642
Bracket, panel, rear, P7
1
P10
1028525
Bracket, panel, rear, P10
1
1017603
Spacer, bottom, tank
4
P4
1021660
Chassis, P4
1
P7, P10
1018822
Chassis, P7/P10
1
11
1024525
Tray, drip, manifold
1
P4
1021661
Sub‐base, P4
1
P7, P10
1018819
Sub‐base, P7/P10
1
Pneumatic assembly
1
13
14
1
1038971
9
12
Quantity
1023714
7
10
Description
Electrical box assembly
P4, P7
6
8
Part
‐‐‐‐‐‐
7‐29
‐‐‐‐‐‐
P4
1021656
Bracket, panel, front, P4
1
P7
1025641
Bracket, panel, front, P7
1
P10
1028526
Bracket, panel, front, P10
1
15
1018821
Plate, conduit, chassis
1
16
1017947
Switch, rocker, SPST, 250V, 16A
1
E
D
NOTE A: Refer to Electrical Enclosure Parts List.
B: Included in service kit P/N 1038971
C: Included in service kit P/N 1038972
D: Included in service kit P/N 1028307
E: For the tank lid hinge pin, refer to Exterior Panels Parts List.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐30 Parts
Ribbon Cable Parts List
Figure 7‐16
Item
Ribbon cables
Used
Part
Description
Quantity
1
1018283
Cable assembly, ribbon, main
1
2
1018284
Cable assembly, serial port
1
Note
A
NOTE A: Included in service kit P/N 1028326 (P4/P7) and kit P/N 1028327 (P10)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐31
Parts
Service Kits
15:1 Pump Replacement
Part
1028303
Description
Quantity
Kit, service, pump assembly, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Pump, piston, 15:1
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
Elbow, male, 6 mm tube, G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement
Part
1073930
Description
Quantity
KIT,SERVICE,PUMP ASSY,LOW VISCOSITY,15:1
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY,LOW VISCOSITY
1
‐‐‐‐‐‐
ORING, VITON, .50 X .75 X .125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884
1
6:1 Pump Replacement
Part
1088212
Description
Quantity
KIT, SVCE, PUMP, 6:1, PROBLUE
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE
1
‐‐‐‐‐‐
ORING, VITON, .50 X .75 X .125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐32 Parts
Pump General Service
Part
Description
Quantity
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
—
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
940332
O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in.
2
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
940181
O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in.
4
952100
Cup, U, Viton
1
954013
Backup ring, single, 16 x 16
Cup, piston
2
163039
273139
Seal, pump
1
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V,V3
1
982147
Screw, hex, cap, M6 x 120
4
982237
Screw, hex, cap, M6 x 35
4
983410
Washer, flat, M6
8
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
7/
9/
2
940261
O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063
1
1017849
Backup ring, 1.273 x .045 thick
1
945037
O‐ring, Viton, 1‐inch tube
1
973543
Plug, O‐ring, 7/16‐20
3
211228
Service kit, SP lubricating oil
—
Filter
Part
1028305
Description
Filter, Saturn, 100‐mesh
‐‐‐‐‐‐
Filter assembly, 100‐mesh
945039
O‐ring
Quantity
—
Pneumatic Panel
Part
1028307
Description
Quantity
Kit, service, pneumatic panel assembly
—
‐‐‐‐‐‐
Pneumatic panel assembly
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, mounting
2
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐33
Parts
Pressure Discharge Valve
Part
1028308
Description
Quantity
Kit, service, pressure discharge valve
—
‐‐‐‐‐‐
Valve assembly, pressure discharge
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M5 x 50
3
‐‐‐‐‐‐
Tee, run, 6‐mm tube,
G1/
1
8
Manifold Service Kit
Part
Description
Quantity
1028309
Kit, service, manifold, P4/P7/P10
—
1019515
O‐ring, Viton, 0.050 x. 0.75 x 0.125 in.
3
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in.
2
‐‐‐‐‐‐
Lubricant, Parker, 1/2 oz
1
RTD
Part
1028320
Description
Quantity
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Sensor, temperature, RTD
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M3 x 20
1
‐‐‐‐‐‐
Washer, lock, spring, M3
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block, 380 V
1
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x. 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in
1
‐‐‐‐‐‐
Compound, thermal, 1 gram
1
Thermostat
Part
1028321
Description
Quantity
Kit, service, thermostat, melter
—
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M4 x 6
2
‐‐‐‐‐‐
Compound, thermal, 1 gram
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐34 Parts
Main Circuit Board
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1028322
Kit, service, main PCA
—
P10
1028323
Kit, service, main PCA
—
1
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA
Central Processor Unit (CPU)
Part
Description
1028325
Quantity
Kit, service, central processor unit
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, display/CPU
1
‐‐‐‐‐‐
Stand‐off, hex, M3 x 8 mm
6
‐‐‐‐‐‐
Washer, lock, M3
6
Operator's Panel
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1028326
Kit, service, operator's panel/enclosure, P4/P7
—
P10
1028327
Kit, service, operator's panel/enclosure, P10
—
Panel assembly, front, electrical enclosure
1
‐‐‐‐‐‐
Hose/Gun Module
Part
Description
Quantity
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Module assembly, power, removable
1
Main Circuit Board Fuses
Part
Description
1028329
Quantity
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Fuse, 15.00, nontime‐delay, 250 V
2
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 0.25 x 1.25 in.
2
‐‐‐‐‐‐
Fuse, time‐lag, 2A, 5 x 20 mm, ceramic
2
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 5 x 20 mm
2
NOTE
A:
Part 1024496_05
Refer to Table 6‐2 for fuse types and locations.
2011 Nordson Corporation
7‐35
Parts
Hose/Gun Module Fuses
Part
Description
1028331
Quantity
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Fuse, 6.30, fast‐acting, 250 V, 5 x 2
4
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 5 x 20 mm
4
NOTE
A:
Refer to Table 6‐4 for fuse types and locations.
Basic Spare Parts
Part
Description
Quantity
1028332
Kit, basic spare parts, P4/P7/P10
—
1028305
Filter, Saturn, melter, 100‐mesh
1
1028320
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
1
1028321
Kit, service, thermostat, melter
1
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028329
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
1
1028331
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
1
Expanded Spare Parts
Part
Description
Quantity
1028333
Kit, basic expanded parts, P4/P7/P10
—
1028305
Filter, Saturn, melter, 100‐mesh
5
1028320
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
1
1028321
Kit, service, thermostat, melter
1
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028329
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
1
1028331
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
1
1028309
Kit, service, manifold, P4/P7/P10
1
1023267
Filter assembly, air, 6 mm BSPP
1
Level Switch
Used
P4, P7
Part
1038971
‐‐‐‐‐‐
Quantity
Kit, switch, level, P4/P7
—
Switch, level, assembly, P4/P7
1
Nut, hex, M5
2
Kit, switch, level, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Switch, level, assembly, P10
1
‐‐‐‐‐‐
Nut, hex, M5
2
‐‐‐‐‐‐
P10
Description
1038972
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐36 Parts
Manifold Guard (P4)
Part
1032154
‐‐‐‐‐‐
Description
Quantity
Kit, manifold guard, P4
—
Shield, manifold, snap‐on, P4
1
Manifold Guard (P10)
Part
1031871
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
Description
Kit, manifold guard, 6‐hose, P10
Guard, wire frame, manifold, 6‐hose
Mount, lower, wire guard, 6‐hose
Mount, upper B, wire guard, 6‐hose
Mount, upper A, wire guard, 6‐hose
Screw, socket‐head, M5 x 20
Quantity
—
1
2
1
1
3
Vent Guard (P10)
Part
1048884
Description
Quantity
Guard kit assembly, vent , screen, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Guard, screen, pump cover, P10
1
‐‐‐‐‐‐
Reference drawing, guard kit, vent, screen, P10
1
Replacement Tank
Part
Description
Quantity
1051033
Kit, service, tank, P4, 230V
1
1051034
Kit, service, tank, P7, 230V
1
1051035
Kit, service, tank, P10, 230V
1
Tank Lid Hinge Pin
Part
1049528
Description
Quantity
Replacement hinge pin service kit, P4/P7, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Pin, hinge, lid, P4/P7/P10
1
‐‐‐‐‐‐
Tube, spacer, pin, hinge, P4/P7/P10
1
‐‐‐‐‐‐
Spring, compression, .360 x .038 x 1.75 long
1
‐‐‐‐‐‐
Retaining, ring, external, 18, E‐ring
2
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐37
Parts
Heater Block 230V
Part
1064649
Description
Quantity
SVC KIT,HEATER BLOCK,230V,PROBLUE
—
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,230V
1
‐‐‐‐‐‐
SCR,SKT,M5X25,BL
2
‐‐‐‐‐‐
WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN
2
‐‐‐‐‐‐
COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE
1
Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V
Part
Description
Quantity
1064651
SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,230V,PB
—
1064652
SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,480V,PB
—
1064653
SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,230V,PB
—
1064654
SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,480V,PB
—
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,230V, or
1
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,480V
1
‐‐‐‐‐‐
MANIFOLD ASSY, 4 HOSE, or
1
‐‐‐‐‐‐
MANIFOLD ASSY, 6 HOSE
1
‐‐‐‐‐‐
SCR,SKT,M5X25,BL
2
‐‐‐‐‐‐
WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN
2
‐‐‐‐‐‐
O RING, VITON, .50 X .75 X .125
2
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .750X .938X.094
2
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
‐‐‐‐‐‐
COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐38 Parts
Option Kits
6‐Hose Extension
Part
Description
1028324
Quantity
Kit, 6‐hose extension, board, P10
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, P10, expansion
1
‐‐‐‐‐‐
Harness, expansion, 6 hose/gun
1
‐‐‐‐‐‐
Cable assembly, 20 position, ribbon cable
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, machine, pan‐head, M3 x 12
4
Input/Output Expansion Card
Part
Description
1036607
Quantity
Kit, I/O expansion card
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, optional I/O
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block connector, 10 position (1–10)
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block connector, 10 position (11–20)
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, machine, pan‐head, M3 x 6
8
Fill Master
Part
Description
Quantity
771415
Kit, sensor, P4/P7/P10
771417
Kit, lid, P7/P10
B
771416
Kit, lid, P4
B
NOTE
A:
Requires lid kit P/N 771417 or 771416
B:
Fill Master system is not included
A, B
Ethernet Card
Part
1053289
Description
Quantity
KIT,ETHERNET CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,ETHERNET,17MM PINS,PROGRAMM
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐39
Parts
DeviceNet Card
Part
1053288
Description
Quantity
KIT,DEVICENET CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,DEVICENET,17MM PINS
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
Profibus Card
Part
1053300
Description
Quantity
KIT, PROFIBUS CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,PROFIBUS,17MM PINS
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
P10 8 H/G Expansion Base
Part
1061030
Description
Quantity
8 H/G, BASE,EXPANSION
—
‐‐‐‐‐‐
1
‐‐‐‐‐‐
KIT,SHIP WITH,2 H/G BASE,P10
2011 Nordson Corporation
BASE,EXPANSION,8 H/G,P10
1
Part 1024496_05
7‐40 Parts
Schedule of Fasteners
Number
Part 1024496_05
Description
F1
Screw, socket, M6 x 120
F2
Washer, flat, M6
F3
Screw, socket, M5 x 10
F4
Screw, socket, M6 x 35
F5
Screw, socket, M5 x 12
F6
Screw, socket, M5 x 20
F7
Washer, lock, split, M5
F8
Washer, lock, split, M6
F9
Screw, socket, M5 x 10
F10
Nut, hex, 10‐32
F11
Washer, flat, 10
F12
Washer, flat, M5
F13
Washer, flat, oversized, M5
F14
Screw, socket, M5 x 50
F15
Nut, hex, M6
F16
Screw, socket, M4 x 10
F17
Nut, hex, M8
F18
Washer, lock, split, M8
F19
Screw, socket, M4 x 8
F20
Washer, flat, M8
F21
Screw, socket, M6 x 16
F22
Screw, socket, M5 x 16
F23
Screw, socket, M4 x 6
F24
Nut, hex, M5, Zn
F25
Screw, socket, M5 x 12
F26
Item no. not used
F27
Screw, pan‐head, cross‐rec, M5 x 8
F28
Washer, flat, regular, 8
F29
Screw, socket, M5 x 25
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐1
Section 8
Technical Data
General Specifications
Item
Data
Note
Weight of empty melter
P4
42 kg (93 lb)
P7
43 kg (95 lb)
P10
46 kg (101 lb)
Weight of melter with full tank
P4
46 kg (101 lb)
P7
50 kg (110 lb)
P10
56 kg (123 lb)
Weight of 3.0 kva transformer (400/480 VAC
melters only)
25 kg (55 lb)
Weight of 1.5 kva transformer (400/480 VAC
melters only)
18 kg (40 lb)
Hose ports
4 to 6
A
Melt rate
P4
4.3 kg/hr (9.5 lb/hr)
P7
8.2 kg/hr (18 lb/hr)
P10
11 kg/hr (24 lb/hr)
Noise
64dB (A) at maximum pump speed
Workplace temperature
‐5 to 50°C (23 to 122 °F)
B
Throughput rate
P4
8.9 kg/hr (19.6 lb/hr)
P7
10.9 kg/hr (24 lb/hr)
P10
12.4 kg/hr (27 lb/hr)
Pump rate
NOTE
32.7 kg/hr (72 lb/hr)
A:
Depends on the melter's configuration and whether optional hose/gun modules are installed.
B:
The noise level is measured at a distance of 1 m (3.3 ft.) from the surface of the melter.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐2
Technical Data
Electrical Specifications
Item
Data
Hose/gun heating capacity
2, 4, or 6 hose/gun pairs
Control temperature range
40 to 230 °C (100 to 450 °F)
Control temperature accuracy
1 °C
International Protection (IP) rating
IP54
Input voltage tolerance
+10%, -15%
NOTE
Note
A
B
A:
Dependent on melter configuration and addition of optional hose/gun modules
B:
Flow set‐point at RTD
Pump Specifications
Item
Data
Air pressure while running
70 to 689 kPa (10 to 100 psi)
Minimum air pressure
0.7 bar (10 psi)
Viscosity range
800 to 10,000 cps
Maximum hydraulic pressure
15:1 pump: 10.3 MPa (1500 psi)
6:1 pump: 4.14 MPa (600 psi)
Air consumption at 415 kPa (60 psi) and maximum pump
speed
46 l/min. (1.6 scfm)
Displacement
7.20 ml/stroke ( 0.44 in3/stroke)
Maximum speed
90 strokes/min.
Melter Power Requirements
Melter
P4
P7
P10
Part 1024496_05
3‐Phase Power (Amps)
Number of
Hose/Guns
1‐Phase Power
Draw (Amps)
Without Neutral
With Neutral
2
17
15
9
4
26
23
17
2
18
16
10
4
27
24
17
2
18
16
10
4
27
24
17
6
35
31
18
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐3
Dimensions
P4 Melter
Figure 8‐1
P4 Melter dimensions
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐4
Technical Data
P7 Melter
Figure 8‐2
P7 Melter dimensions
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐5
P10 Melter
Figure 8‐3
P10 Melter dimensions
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐6
Technical Data
Sub‐base
8.0 mm
(.314 in.)
8.7 mm
(.343 in.)
436 mm
(17.16 in.)
8.7 mm
(.343 in.)
381mm
(15.00 in.)
249 mm
(9.8 in.)
P7/P10
249 mm
(9.8 in.)
1” NPT
P4
PG-16
Figure 8‐4
PG-21
Sub‐base dimensions
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐7
Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter
See next eight pages.
NOTE: For 400/480 Volt melters, refer to Appendix E.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐8
Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐9
Part 1024496_05
8‐10 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐11
Part 1024496_05
8‐12 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐13
Part 1024496_05
8‐14 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐15
Part 1024496_05
8‐16 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Calcul de la puissance nécessaire au générateur
A‐1
Annexe A
Calcul de la puissance nécessaire au
générateur
Avant d'implanter le générateur sur le site de production ou de relier les
tuyaux et les pistolets au générateur, il faut calculer la puissance électrique
requise par les tuyaux et les pistolets et s'assurer qu'elle n'est pas supérieure
à la puissance maxi admissible. Le calcul correct de la puissance nécessaire
permet de prévenir les risques d'endommagement du générateur et
d'évaluer la distance maxi admissible entre le générateur et le point de
dépose de la matière thermofusible.
Les trois valeurs maxi suivantes doivent être prises en considération pour le
calcul de la puissance requise par les tuyaux et pistolets.
Le maximum par composant—Puissance individuelle de chacun
des tuyaux ou pistolets
Le maximum par paire tuyau/pistolet—Puissance absorbée par
un tuyau et un pistolet (paire tuyau/pistolet)
Le maximum par module tuyau/pistolet—Puissance absorbée par
deux tuyaux et deux pistolets (deux paires tuyau/pistolet)
Si le représentant local de Nordson a déjà calculé la puissance absorbée par
les tuyaux/pistolets et confirmé que les puissances maxi admissibles ne
seront pas dépassées, aucun autre calcul n'est nécessaire. Il y a lieu
toutefois de procéder à une nouvelle évaluation avant :
d'ajouter au générateur un nouveau tuyau ou un nouveau pistolet qui
n'avait pas été pris en compte dans l'évaluation initiale de la
puissance
de remplacer un tuyau existant par un tuyau plus long ou un pistolet
existant par un pistolet plus gros
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
A‐2
Calcul de la puissance nécessaire au générateur
Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets
1. Apparier chaque paire tuyau/pistolet, puis chacune des paires obtenues
au module auquel elle sera reliée au dos du générateur.
2. Examiner la plaquette ou plaque signalétique des tuyaux et pistolets et
noter la puissance de chacun d'eux dans le tableau A‐1.
3. Faire la somme des puissances de chaque paire tuyau/pistolet et calculer
la puissance totale de chaque module tuyau/pistolet.
4. Comparer les puissances figurant dans le tableau A‐1 aux puissances
maxi admissibles correspondantes dont la liste se trouve dans le tableau
A‐2.
5. Procéder de l'une des manières suivantes :
Si aucune des puissances calculées à l'alinéa 3 n'excède la
puissance maxi admissible qui lui correspond dans le tableau A‐2, la
puissance requise par les tuyaux et pistolets se situe dans les limites
acceptables.
Si l'une quelconque des puissances calculées à l'alinéa 3 excède la
puissance maxi admissible qui lui est associée dans le tableau A‐2, il
faut revoir la configuration ou le positionnement des paires
tuyau/pistolet ou utiliser des tuyaux plus courts de manière à réduire
la puissance nécessaire.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Calcul de la puissance nécessaire au générateur
A‐3
Tab. A‐1 Puissances tuyau/pistolet
Composant
Numéro
Module
Module
tuyau/pistolet 1
Type/Taille
Puissance
Puissance totale
Tuyau 1
Pistolet 1
Tuyau 2
Pistolet 2
Puissance totale du module tuyau/pistolet 1 =
Module
tuyau/pistolet 2
Tuyau 3
Pistolet 3
Tuyau 4
Pistolet 4
Puissance totale du module tuyau/pistolet 2 =
Module
tuyau/pistolet 3
Tuyau 5
Pistolet 5
Tuyau 6
Pistolet 6
Puissance totale du module tuyau/pistolet 3 =
Tab. A‐2 Puissances maxi admissibles
Tension usine
Composant
200 VAC
220 VAC
230 VAC
240 VAC
Tuyau ou pistolet quelconque
870 W
957 W
1000 W
1043 W
Paire tuyau/pistolet quelconque
1071 W
1179 W
1233 W
1286 W
Module tuyau/pistolet quelconque
1740 W
1913 W
2000 W
2086 W
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
A‐4
Calcul de la puissance nécessaire au générateur
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B‐1
Annexe B
Paramètres de fonctionnement
Les paramètres de fonctionnement sont présentés dans cette annexe
conformément aux groupes logiques dont la liste figure dans le tableau B‐1.
Pour plus ample information sur la sélection et la modification des
paramètres, voir Paramétrage du générateur dans la Section 3, Installation.
REMARQUE : Les numéros de paramètres qui sont réservés ou inutilisés
n'apparaissent pas dans cette annexe.
Tab. B‐1 Groupes de paramètres
Groupe
Standard
2011 Nordson Corporation
Paramètre
s
0 à 11 et 14
Description
Paramètres fréquemment utilisés
Régulation de
température
20 à 26
Fonction de régulation du chauffage
Paramétrage des
entrées
30 à 39
Configuration des entrées standard et optionnelles
Paramétrage des
sorties
40 à 46
Configuration des sorties standard et optionnelles
Horloge
hebdomadaire
50 à 77
Configuration de la fonction Horloge
P/N 213533_05
B‐2
Paramètres de fonctionnement
Standard
0
Saisie du mot de passe
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Un mot de passe défini par l'utilisateur empêche les personnes non
habilitées de modifier les températures de consigne et les paramètres de
fonctionnement.
0 à 9999
1
4000
—
Ce paramètre n'apparaît que si un mot de passe est créé à l'aide du
paramètre 11 et qu'il est activé à l'aide du paramètre 10.
NOTE : Le générateur demeure en mode protégé par mot de passe
pendant deux minutes après la dernière pression sur une touche. Après
avoir quitté le mode de paramétrage, il faut saisir à nouveau le mot de
passe pour réaccéder au mode de paramétrage, même si la tentative a
lieu avant que deux minutes soient écoulées.
1
Total des heures de fonctionnement des résistances
chauffantes
(non modifiable)
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
2
999.999 (en utilisant la convention décrite dans ce qui suit)
1 heure
0
—
L'afficheur droit indique jusqu'à 9999 heures de fonctionnement du
chauffage. Lorsque le total des heures cumulées atteint 10 000, les trois
chiffres de gauche (milliers) et les trois chiffres de droite (centaines)
s'affichent en alternance toutes les deux secondes. Exemple : 10.001
heures s'affiche sous la forme ”10.” pendant deux secondes, puis ”001”
pendant deux secondes. La virgule est présente si l'échelle Fahrenheit a
été choisie pour le réglage du paramètre 20, échelle de température. Un
point est présent si le paramètre 20 a été réglé sur l'échelle Celsius.
Journal des défauts
(non modifiable)
Description :
Conserve en mémoire les dix derniers défauts.
Valeur :
—
Résolution :
—
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
P/N 213533_05
Cette valeur non modifiable indique le nombre total d'heures pendant
lesquelles les résistances chauffantes ont été branchées.
_‐F0 (entrée du journal inutilisée)
F1, F2, F3 et F4
Utiliser les touches de défilement de l'afficheur droit pour visualiser les
dix derniers défauts inscrits dans le journal. Les rubriques vides sont
signalées par ” _‐F0.” Voir Surveillance du générateur dans la Section 4,
Utilisation.
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
3
Journal de l'historique des modifications
(non modifiable)
Description :
Enregistre les dix dernières modifications effectuées au niveau des
températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement.
Valeur :
—
Résolution :
—
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
4
B‐3
P‐_ (entrée du journal inutilisée)
Voir la Section 3, Installation. Visualisation des modifications des
paramètres et des températures de consigne
Utiliser la touche de l'afficheur droit pour visualiser les dix dernières
modifications des températures de consigne ou des paramètres de
fonctionnement qui sont inscrites dans le journal. Les rubriques vides
sont signalées par ” P‐_.”
Durée de temporisation (interverrouillage)
Description :
Valeur :
Durée qui s'écoule avant que le voyant PRET s'éclaire une fois que tous
les composants ont atteint leur température de consigne. La durée de
temporisation ne fonctionne que si, au moment où le générateur est
branché, la température du bac diffère de plus de 27 °C (50 °F) de sa
température de consigne. La durée de temporisation commence lorsque
la température de tous les composants se situe à moins de 3 °C (5 °F)
de leur température de consigne respective.
0 à 60 minutes
Résolution :
1 minute
Valeur par défaut :
0 minute
Format :
Utilisation :
Afficheur gauche « rd ». Afficheur de droite, minutes ou secondes
restantes
La durée de temporisation permet au contenu du bac de chauffer
pendant un peu plus longtemps avant que la pompe soit branchée.
NOTE : La durée restant avant l'autorisation de marche est indiquée en
minutes dans l'afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage
automatique. L'afficheur de gauche indique « rd » dès que le temps
restant apparaît. A compter du moment où cette durée est d'une minute,
le temps restant est indiqué en secondes.
5
Durée de l'intervalle de maintenance
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
2011 Nordson Corporation
C'est le nombre d'heures de chauffage qui doivent s'écouler avant que le
voyant MAINTENANCE s'éclaire.
0 heure (désactivé) à 8736 (un an)
1 heure
500 heures
—
Fixe l'intervalle de temps au bout duquel sera signalée la nécessité de
procéder à un contrôle ou une intervention défini(e) par l'utilisateur
(changement de filtre par exemple). Le voyant MAINTENANCE s'éclaire
à l'issue de la durée fixée. Le générateur étant en mode de balayage,
presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant
de maintenance et remettre le temps à 0.
P/N 213533_05
B‐4
Paramètres de fonctionnement
Standard
6
(suite)
Voyant de signalisation de la durée de
fonctionnement des résistances
(non éditable)
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Un compteur indique combien d'heures les résistances devront encore
être en chauffe avant que s'éclaire le voyant MAINTENANCE (service
requis).
0 heure (désactivé) à 9999
1 heure
0
—
Il faut activer le paramètre 5 (durée de l'intervalle de maintenance) pour
pouvoir utiliser ce paramètre.
Note: Les heures de chauffe sont cumulées dès que le voyant témoin
est éclairé.
8
Branchement automatique de la pompe
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
9
Détermine si la pompe se sera branchée automatiquement une fois le
générateur prêt.
0 = désactivé ou 1 = activé
—
1 (activé)
—
Si la fonction Branchement automatique de la pompe est désactivée, il
faut presser la touche pour brancher la pompe.
Température de branchement automatique de la
pompe
Description :
Détermine la température à laquelle la pompe sera mise en marche
automatiquement.
PRUDENCE : Démarrer inutilement la pompe alors que la matière
thermofusible n'est pas totalement fondue peut causer une usure
prématurée de la pompe.
Valeur :
0 = La pompe se met en marche quand le voyant PRET s'éclaire
OU
1 C à 230 C (1 F à 450 F) = la pompe se met en marche une fois
que le bac atteint la température choisie.
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
—
Utilisation :
Ce paramètre n'est utilisé que si le paramètre 8 est réglé sur 1 (activé).
Si une valeur spécifique de la température est utilisée (par opposition à
la valeur par défaut de 0), veiller à toujours saisir une température de
consigne qui soit inférieure aux consignes du bac. Une consigne
supérieure à celle du bac ne sera pas prise en compte et la pompe sera
branchée au moment où le générateur sera prêt.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
10
B‐5
Activation ou désactivation du mot de passe du
générateur
Description :
Valeur :
Active ou désactive le mot de passe du générateur. Quand la protection
par mot de passe est activée, ni les températures de consigne des
composants ni les paramètres de fonctionnement du générateur ne
peuvent être modifiés sans qu'un mot de passe valide soit saisi en
utilisant le paramètre 0.
0 (désactivé)
1 (activé)
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
11
—
0
—
Il faut d'abord créer un mot de passe à l'aide du paramètre 11 pour qu'il
soit possible de l'activer ou de le désactiver à l'aide du paramètre 10.
Création d'un mot de passe
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Un mot de passe défini par l'utilisateur empêche la modification des
températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement par
des personnes non habilitées à le faire.
0 à 9999
1
5000
—
Voir Saisie du mot de passe du générateur dans la Section 4, Utilisation.
NOTE : Quand le mot de passe a été créé et activé, le paramètre 10
n'apparaît plus dans l'afficheur droit jusqu'à la saisie du mot de passe.
14
Verrouillage des dispositifs de communication
externes
Description :
Valeur :
Sert de dispositif de sécurité pendant l'exécution de la maintenance du
générateur. Empêche la commande du générateur par des dispositifs
externes via les entrées/sorties standard ou optionnelles ou la
communication par réseau (optionnelle)
0 (désactivé)
ou
1 (activé)
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
2011 Nordson Corporation
—
0 (désactivé
—
Régler le paramètre à 1 (activé) avant de procéder à toute intervention
de maintenance sur le générateur. Après l'activation, aucun dispositif de
commande externe ne peut avoir d'action sur le générateur jusqu'à ce
que le paramètre soit réglé à nouveau à 0 (désactivé).
P/N 213533_05
B‐6
Paramètres de fonctionnement
Régulation de température
20
Echelle de température
Description :
Valeur :
Résolution :
21
Fixe l'échelle utilisée pour l'affichage des températures.
C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit)
1 degré
Valeur par défaut :
C
Format :
—
Utilisation :
—
Delta de surtempérature
Description :
Valeur :
Résolution :
Nombre de degrés dont la température d'un composant quelconque peut
être supérieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut
(F3) correspondant à une surtempérature.
5 C (10 F) à 60 C (110 F)
1C
1F
Valeur par défaut :
22
15 C (25 F)
Format :
—
Utilisation :
—
Delta de sous‐température
Description :
Valeur :
Résolution :
Nombre de degrés dont la température d'un composant quelconque peut
être inférieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut
(F2) correspondant à une sous‐température.
5 C (10 F) à 60 C (110 F)
1C
1F
Valeur par défaut :
P/N 213533_05
25 C (50 F)
Format :
—
Utilisation :
—
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
23
B‐7
Delta de veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Nombre de degrés dont sera abaissée la température de tous les
composants chauffants lorsque le générateur est mis en mode de veille.
5C à 190C (10F à 350F)
1C
1F
50 C (100 F)
—
Un delta de veille doit être choisi dans le souci de parvenir à un équilibre
entre les facteurs suivants : économies d'énergie réalisables pendant les
périodes d'inactivité du générateur, temps et quantité d'énergie
nécessaires pour ramener l'appareil à sa température de service ainsi
que température à laquelle la matière thermofusible peut être maintenue
dans le bac pendant une durée prolongée sans carboniser. Voir dans la
Section 4, Utilisation, Utilisation des touches de commande du
générateur.
NOTE : Le delta de veille est sans effet sur le delta de sous‐température
(paramètre 22).
24
Durée avant mise en veille automatique
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Temps qui doit s'écouler entre le dernier signal (dopeur) envoyé à
l'entrée 1 et le passage du générateur en mode de veille. Cette fonction
permet d'économiser de l'énergie en faisant passer automatiquement le
générateur en mode de veille lorsqu'il détecte que les pistolets ne sont
plus actionnés.
0 à 1440 minutes (24 heures)
1 minute
0 (désactivé)
—
1. Modifier le paramètre 23 si besoin est.
2. Régler l'option de commande pour le paramètre 30 (entrée 1) sur 10
(veille automatique)
NOTE : N'activer le paramètre 24 que si une tension de 24 VDC est
connectée à l'entrée 1. S'il n'y a pas de tension sur les contacts d'entrée
quand le générateur est prêt à fonctionner, l'appareil se mettra en veille à
l'issue de la durée paramétrée pour la mise en veille automatique.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐8
Paramètres de fonctionnement
Régulation de température
25
Durée précédant l'arrêt automatique des résistances
chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
26
(suite)
Temps qui doit s'écouler une fois que la durée précédant la mise en
veille automatique s'est écoulée (paramètre 24) avant que les
résistances soient mises à l'arrêt.
0 à 1440 minutes (24 heures)
1 minute
0 (désactivé)
—
Régler le paramètre 24 (durée précédant la mise en veille automatique)
à la valeur voulue avant de fixer le paramètre 25.
Durée de veille (commande manuelle)
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Temps pendant lequel le générateur reste en mode de veille après
l'actionnement de la touche de mise en veille.
0 à 180 minutes
1 minute
0
—
Définir la durée de veille voulue quand il est prévu que l'opérateur mette
le générateur en mode de veille pendant une durée limitée (pause,
déjeuner, etc.). Lorsque la mise en veille manuelle est activée (valeur
supérieure à 0 minute), le voyant VEILLE clignote.
Régler le delta de veille (paramètre 23) à la valeur voulue avant de fixer
le paramètre 26.
Note: Lorsqu'une valeur égale ou supérieure à 1 minute est saisie, le
voyant VEILLE clignote pour signaler le compte à rebours de la mise en
veille manuelle.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B‐9
Paramétrage des entrées
30
Entrée standard 1
Description :
Valeur :
Résolution :
1
10
Format :
—
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois
qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été
désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des
opérateurs logiques OU).
Entrée standard 2
Description :
Valeur :
Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 2.
0 - Entrée désactivée
1 - Activation/désactivation de la veille
2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 - Activation/désactivation de la pompe
4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue
seulement)
Résolution :
1
Valeur par défaut :
1
Format :
Utilisation :
2011 Nordson Corporation
0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 - Activation/désactivation de la pompe
4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
10 - Mise en veille automatique
11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue
seulement)
Valeur par défaut :
Utilisation :
31
Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 1.
—
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois
qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été
désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des
opérateurs logiques OU).
P/N 213533_05
B‐10 Paramètres de fonctionnement
Paramétrage des entrées (suite)
32
Entrée standard 3
Description :
Valeur :
1
Valeur par défaut :
2
Utilisation :
—
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois
qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été
désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des
opérateurs logiques OU).
Entrée standard 4
Description :
Valeur :
Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 4.
0 - Entrée désactivée
1 - Activation/désactivation de la veille
2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 - Activation/désactivation de la pompe
4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue
seulement)
Résolution :
1
Valeur par défaut :
4
Format :
Utilisation :
P/N 213533_05
0 - Entrée désactivée
1 - Activation/désactivation de la veille
2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 - Activation/désactivation de la pompe
4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 - Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue
seulement)
Résolution :
Format :
33
Options de commande qui déterminent la fonction de l'entrée 3.
—
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois
qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été
désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des
opérateurs logiques OU).
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
34 – 39
Entrées optionnelles 5, 6, 7, 8, 9 et 10
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
2011 Nordson Corporation
B‐11
Options de commande qui déterminent la fonction des six entrées
optionnelles disponibles lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est
installée sur la carte à microprocesseur.
0 - Entrée désactivée
1 - Activation/désactivation de la veille
2 - Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 - Activation/désactivation de la pompe
4 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 - Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 -Activation/désactivation moteur 2 (générateurs d'adhésif DuraBlue
seulement)
1
0 (désactivé)
—
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois
qu'une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été
désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des
opérateurs logiques OU).
P/N 213533_05
B‐12 Paramètres de fonctionnement
Paramétrage des sorties
40 - 42
Sorties standard 1, 2 et 3
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Détermine la fonction de la sortie.
0 = Sortie désactivée
1 = Prêt
2 = Prêt et pompe branchée
3 = Défaut
4 = Niveau mini
5 = Voyant MAINTENANCE éclairé
6 = Alerte (défaut du potentiel)
1
Sortie 1 = 1
Sortie 2 = 3
Sortie 3 = 4
—
Voir les informations relatives au paramètrage des sorties dans la
Section 3, Installation, Installation des sorties du générateur.
Lorsque l'option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le
générateur passe dans la période de surveillance des défauts pendant
deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période
de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des
défauts du générateur, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample
information à ce sujet.
43 - 46
Sorties standard 4, 5, 6 et 7
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Options de commande qui déterminent la fonction des quatre sorties
optionnelles disponibles lorsque la carte d'extension E/S optionnelle est
installée sur la carte à microprocesseur.
0 = Sortie désactivée
1 = Prêt
2 = Prêt et pompe branchée
3 = Défaut
4 = Niveau mini
5 = Voyant MAINTENANCE éclairé
6 = Alerte (défaut du potentiel)
1
0 (toutes les sorties optionnelles)
—
Pour le câblage et le paramétrage des sorties optionnelles, voir la fiche
d'instructions fournie avec la carte d'extension E/S optionnelle.
Lorsque l'option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le
générateur passe dans la période de surveillance des défauts pendant
deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période
de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des
défauts du générateur, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample
information à ce sujet.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B‐13
Page laissée blanche intentionnellement.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐14 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
Avant de paramétrer l'horloge, voir Utilisation des touches de commande du
générateur dans la Section 4, Utilisation pour se familiariser avec le principe
de fonctionnement et l'utilisation de l'horloge.
Pour toute information sur la procédure d'accès et de modification des
paramètres de fonctionnement, voir Paramétrage du générateur dans la
Section 3, Installation.
Réglage de l'horloge
Voir les exemples figurant sur la page suivante.
1. Utiliser le paramètre 50 pour choisir le jour actuel de la semaine.
2. Utiliser le paramètre 51 pour choisir l'heure actuelle.
3. Crééer l'horaire 1 en :
a. Réglant les paramètres 55 et 56 aux heures de branchement et
débranchement des résistances chauffantes.
b. Réglant les paramètres 57 et 58 aux heures d'activation et de
désactivation du mode de veille.
4. A l'aide des paramètres 60 à 68, créer les horaires 2 et 3 en répétant
l'opération 3.
5. Utiliser les paramètres 71 à 77 pour affecter à chaque jour de la semaine
celui des quatre horaires qui convient. Il est possible d'affecter jusqu'à
trois horaires à chaque jour (correspondant à trois équipes). Chacune
des huit options de commande (0 à 7) disponibles pour les paramètres
71 à 77 affecte une combinaison différente de trois horaires. L'option 0
est utilisée pour maintenir le générateur dans l'état dicté par la dernière
transition de l'horloge jusqu'à ce qu'ait lieu la transition suivante.
6. Appuyer sur la touche de l'horloge.
Touche de commande de
l'horloge hebdomadaire
Pour que l'horloge puisse fonctionner de manière
continue pendant toute la semaine, il faut affecter à
chaque jour un horaire valide (paramètres 71 à 77).
Pour prévenir une activation de l'horloge par
inadvertance, le réglage par défaut des paramètres
71 à 77 est l'horaire 0 auquel aucune valeur n'est
assignée. Lorsque la valeur par défaut est l'horaire 0,
l'enfoncement de la touche de commande de
l'horloge par inadvertance n'a aucun effet sur le
générateur.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B‐15
Exemple 1
Pour brancher les résistances à 06 h 00 et les débrancher à 00 h 15 tous les
jours de la semaine :
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = - - - Par 61 = - - - Par 71 à 77 = 1
Exemple 2
Pour brancher les résistances à 07 h 00 et les débrancher à 17 h 00 du lundi
au vendredi, et pour débrancher les résistances le samedi et le dimanche :
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = - - - Par 58 = - - - Par 71 à 75 = 1
Par 76 et 77 = 0
Exemple 3
Pour brancher les résistances à 06 h 00 chaque matin, les mettre en veille à
11 h 30 pour la pause déjeuner, quitter le mode de veille à 12 h 30 et
débrancher les résistances à 16 h 00 à la fin de la journée et ce, tous les
jours de la semaine :
Par 50 = 1
Par 51 = heure actuelle
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 à 75 = 1
Par 76 et 77 = 1
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐16 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
50
Jour actuel
Description :
Valeur :
Résolution :
1 à 7 (1 = lundi, 2 = mardi, etc.)
1
—
Format :
—
Voir dans la Section 4, Utilisation des touches de commande du
générateur, pour plus de précisions sur l'utilisation et les effets de la
fonction horloge hebdomadaire.
Heure actuelle
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
55
Utilisé pour choisir le jour actuel de la semaine.
Valeur par défaut :
Utilisation :
51
(suite)
Utilisé pour choisir l'heure actuelle.
0000 à 2359 (format Européen)
1 minute
(heure réglée à l'usine)
Heures, Heure: Minute, Minute
Ce réglage ne doit être effectué qu'une seule fois pour tous les horaires
quotidiens
Horaire 1 de branchement des résistances
chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour
l'horaire 1.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
0600
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
56
Horaire 1 d'arrêt des résistances chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour
l'horaire 1.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
1700
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
57
B‐17
Horaire 1 de mise en veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas
de l'horaire 1.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de
l'horaire 1.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en
veille quand les résistances sont débranchées.
58
Horaire 1 de fin de la veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille
dans le cas de l'horaire 1.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le
cas de l'horaire 1.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranche‐
ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre
en veille quand les résistances sont débranchées.
60
Horaire 2 de branchement des résistances
chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour
l'horaire 2.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐18 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
61
(suite)
Horaire 2 d'arrêt des résistances chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour
l'horaire 2.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
62
Horaire 2 de mise en veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas
de l'horaire 2.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de
l'horaire 2.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en
veille quand les résistances sont débranchées.
63
Horaire 2 de fin de la veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille
dans le cas de l'horaire 2.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le
cas de l'horaire 2.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranche‐
ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre
en veille quand les résistances sont débranchées.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
65
B‐19
Horaire 3 de branchement des résistances
chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge branche les résistances pour
l'horaire 3.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
66
Horaire 3 d'arrêt des résistances chauffantes
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle l'horloge débranche les résistances pour
l'horaire 3.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heures, Heure: Minute, Minute
Fixe l'heure d'arrêt voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
67
Horaire 3 de mise en veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas
de l'horaire 3.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur se met en veille dans le cas de
l'horaire 3.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre en
veille quand les résistances sont débranchées.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐20 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
68
(suite)
Horaire 3 de fin de la veille
Description :
Valeur :
Résolution :
Valeur par défaut :
Format :
Utilisation :
Sert à définir l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille
dans le cas de l'horaire 3.
0000 à 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minute
‐‐‐‐
Heure, Heure: Minute, Minute
Définit l'heure à laquelle le générateur quitte le mode de veille dans le
cas de l'horaire 3.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”‐ ‐ ‐ ‐” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l'afficheur droit.
Note: Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de
la période définie par les heures de branchement et de débranche‐
ment des résistances chauffantes. Le générateur ne peut pas se mettre
en veille quand les résistances sont débranchées.
71
Horaires s'appliquant le lundi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le lundi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
72
B‐21
Horaires s'appliquant le mardi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le mardi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
73
Horaires s'appliquant le mercredi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le mercredi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐22 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
74
(suite)
Horaires s'appliquant le jeudi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le jeudi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
75
Horaires s'appliquant le vendredi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le vendredi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
76
B‐23
Horaires s'appliquant le samedi
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le samedi.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
77
Horaires s'appliquant le dimanche
Description :
Valeur :
Sert à sélectionner le(s) horaire(s) devant être utilisés le dimanche.
0 – Reste à la dernière transition de l'horloge
1 – Utilise seulement l'horaire 1
2 – Utilise seulement l'horaire 2
3 – Utilise seulement l'horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution :
1
Valeur par défaut :
0
Format :
Utilisation :
—
Sélectionne l'horaire ou les horaires actif(s) ce jour‐là.
NOTES : Si l'option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu'arrive l'heure prévue pour le branchement
suivant.
2011 Nordson Corporation
P/N 213533_05
B‐24 Paramètres de fonctionnement
P/N 213533_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐1
Appendix C
Melter Communications
This appendix describes the installation and use of the Nordson
Configuration Manager (NCM) communications utility. With this utility you
can:
transfer operating parameters and temperature set‐points between
melters
upgrade or reload your melter's firmware
Software Availability
If you do not already have the NCM utility, you can download it from the
internet by navigating to www.enordson.com/support.
If you do not have a connection to the internet, you can request a software
CD from your Nordson representative.
System Requirements
The following hardware and software requirements are necessary to install
and run Blue Series software:
Any ProBlue adhesive melter or a DuraBlue 10/16 adhesive melter
Serial cable
Personal computer with:
CD‐RW drive or 3.5‐inch floppy drive
Available COM port
640 x 480 color monitor
Windows 95, 98 (second edition), ME, XP, or 2000
Internet Explorer version 4.0 or later (IE 5.0 is recommended)
Administrative privileges (Windows XP, 2000, and NT)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐2
Melter Communications
Installing the Software
To meet your specific installation conditions, two versions of the software are
available. Refer to Table C‐1 to determine which version you need.
Table C‐1 Blue Series Software Versions
Version
Single installation file:
Use When...
You are downloading the software from www.enordson.com and the PC you are
downloading onto is connected or can be connected to the melter
BlueSeries.exe
OR
You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that can not be
connected to the melter, but the PC does have a CD‐RW and the PC that is connected to
the melter does have a CD drive
OR
You have a CD with the software and you have a PC with a CD drive that can be
connected to the melter
Self‐extracting span diskette set:
BlueSeriesSpan.exe
You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that cannot be
connected to the melter and the PC that is connected to your melter only has a 3.5‐inch
floppy drive
When the installation file is executed, an installation wizard will detect your
operating system and start the installation routine.
NOTE: Installing the NCM for the first time also installs the latest version of
the melter's firmware.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐3
To install Blue Series software
1. Do one of the following:
If you are installing using the single file installation, locate and
double‐click on the file BlueSeries.exe.
If you are installing from the span diskette set, insert Disk 1, and
then locate and double‐click on the file Setup.exe.
The Blue Series Software Setup wizard appears.
2. Click Next, and then follow the on‐screen instructions. If you are installing
from the span disk set, you will be prompted to insert additional diskettes
(2 through 5) as required by your operating system.
NOTE: When prompted to select an installation location, Nordson
Corporation recommends that you select the default location offered.
3. When the installation complete message appears, click Finished.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐4
Melter Communications
Removing the Software from Your PC
Use the Remove feature provided by the Blue Series InstallShield Wizard
to remove the software from your PC. Removing Blue Series software from
your PC will not remove melter settings files that you have saved using the
NCM. Settings files (.ncm extension) are stored in your Windows My
Documents folder.
NOTE: Windows XP, 2000, and NT users must have administrator rights in
order to remove software from their PC.
To remove Blue Series software
1. From the Windows Start menu, select Settings > Control Panel, and then
double‐click Add/Remove Programs.
The Add/Remove Programs dialog box appears.
2. Select Blue Series Software from the list, and then click Remove.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐5
Connecting the PC and the Melter
Connect a serial cable between the PC COM port (selected during the
software installation routine) and the serial port connection (COM port) on
your melter's control panel.
ProBlue serial port
9
4
5
6
1
2
3
0
DuraBlue serial port
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐6
Melter Communications
Using Nordson Configuration Manager
Configuration Manager is launched from your Windows desktop using the
icon shown to the left.
Configuration Manager
desktop icon
Use Configuration Manager when you want to...
copy melter settings from one melter to another melter
create and save more than one version of melter settings
upgrade or restore a melter's firmware
Configuration Manager communicates with your melter through a PC
connected to your melter's serial port. Once connected, Configuration
Manager offers the choice of saving settings, restoring settings, or upgrading
the melter's firmware.
The first time you download and install Configuration Manager, the latest
version of the melter's firmware is also downloaded.
Saving and Restoring Melter Settings
Saving settings copies all current set‐point and operating parameter values
to your PC. Saved settings can be transferred back to the same melter or to
any other compatible Blue Series adhesive melter.
To save melter settings
1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing
the Standby and Setup keys.
“COnF” appears in the right display.
2. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop.
The NCM dialog box appears.
3. Click Select Device.
The Select Product dialog box appears.
4. Select your melter from the list, and then click Ok.
The Select COM Port dialog box appears.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐7
5. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates “CONNECTED”.
6. Click Save Settings.
The Save As dialog box appears.
NOTE: The default location for saving settings files is Windows My
Documents folder. To avoid losing saved settings files, Nordson
Corporation recommends that you do not change the default save
location.
7. Type a file name to identify the group of settings you are saving, and then
click Save.
The save settings progress bar indicates the status of the save. When the
save is complete, the melter automatically returns to the scan mode.
NOTE: If you are using the NCM to save multiple variations of melter
settings, use a file naming convention that will allow you to easily
associate each settings file (.ncm extension) with its related process or
end‐use.
8. Click Ok to close the NCM.
To restore melter settings
1. Follow steps 1 through 5 of To save melter settings.
2. Click Restore Settings.
The Open dialog box appears.
3. Select the settings file (.ncm extension) that you want to restore, and then
click Open.
The Restore Settings progress bar indicates the status of the restore.
When the restore is complete, the melter automatically returns to the
scan mode.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐8
Melter Communications
Upgrading or Restoring Melter Firmware
Use the NCM to upgrade your melter to a newer version of firmware or reload
the current version of the firmware. The version of Blue Series adhesive
melter firmware that is currently available is posted on the internet at
www.enordson.com/support.
NOTE: The version of firmware that is loaded on your melter appears on the
control panel when the melter is first switched on.
During the upgrade process, all current melter settings are downloaded and
saved on your PC. After upgrading or restoring a melter's firmware, you can
use the NCM to restore the pre‐upgrade settings.
CAUTION! The upgrade process returns the melter's settings to factory
configuration, with the exception that current heater hours data is saved.
Data in both the fault log and the change log is lost after upgrading the
firmware.
To upgrade or reload melter firmware
1. Connect your PC to the melter. Refer to Connecting the PC and the
Melter earlier in this guide.
2. Place the melter into the upgrade mode by pressing and holding both the
Setup and left display Scroll key. and then switching the melter off and
then on again.
3.
UPLOAd appears in the right display.
4. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop.
The NCM dialog box appears.
5. Click Select.
The device dialog box appears.
6. Select your melter from the list, and then click Ok.
The Select COM Port dialog box appears.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐9
7. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates Connected.
8. Click Upgrade.
The Select Upgrade dialog box appears.
9. In the Available Upgrades list, select the firmware version you want to
upload to the melter, and then click Ok.
The upgrade warning message appears.
10. Click OK.
The Upgrade in Progress dialog box appears. The upgrade can take as
long as 12 minutes. When the upgrade is complete, the Success dialog
box appears and the melter restarts.
CAUTION! Once the uprade progress bar appears, do not interrupt the
upgrade process for any reason. Interrupting the upgrade can corrupt the
melter's firmware, which will require replacement of the IC chip
(IC service kit P/N 1018817).
11. Click OK.
The communications link between the melter and the PC is terminated.
12. Do one of the following:
To restore pre‐upgrade melter settings, go to To restore pre‐upgrade
melter settings on the next page.
To close the NCM, click Exit.
To restore melter settings other than the settings that were in use by
the melter before the upgrade, go to Saving and Restoring Melter
Settings earlier in this guide.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐10 Melter Communications
To restore pre‐upgrade melter settings
1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing
the Standby and Setup keys.
“COnF” appears in the right display.
2. Click Connect.
The Select COM Port dialog box appears.
3. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates “CONNECTED”.
4. Click Restore Pre‐Upgrade Settings.
The pre‐upgrade settings are restored and the melter returns to the scan
mode.
5. Click Exit to close the NCM.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐11
Troubleshooting
Using Nordson Configuration Manager
Symptom/Message
Action
After selecting a device and the COM port, an Access Denied
message appears.
PC‐to‐Blue communications may be running or another
application may be using the COM port. Close Internet Explorer
and end the communications connection (if prompted). Close all
other applications.
Melter in UPLOAd mode, the update process has not been
initiated, and you want to stop and exit the UPLOAd mode, but you
cannot get the melter out of UPLOAd.
Cycle power to the melter at the local power disconnect switch.
UPLOAd does not appear on the melter's display when you press
the Setup and left display scroll keys.
You must cycle the control switch while holding the Setup and left
display scroll keys.
Attempted a firmware update, but the melter display still indicates
UPLOAd.
Using the local power disconnect switch, cycle power to the
melter, and then re‐attempt the update.
OR
If the update is unsuccessful or the melter will not reboot, the
central processor chip may be corrupted. Replace the CPU board.
Attempted a firmware update, but the PC has stopped responding
or was interrupted during the update process.
2011 Nordson Corporation
CAUTION: Ensure that the firmware update process is not running
before taking power off of the melter.
Part 1024496_05
C‐12 Melter Communications
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐1
Appendix D
SP Pump Diagnostics and Repair
WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to
operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced
personnel to operate or service the equipment can result in injury, including
death, to themselves and others, and damage to the equipment.
Introduction
This appendix provides comprehensive diagnostic and repair information for
the SP pump used in all ProBlue adhesive melters. Before using the
information provided in this appendix to diagnose or repair your pump,
ensure that you have eliminated all conditions that might otherwise be
mistaken for a failure of the pump. Refer to Section 6, Troubleshooting.
NOTE: The procedures and illustrations in this section are specific to 15:1
pumps, but can be used for 6:1 pumps as well. Refer to the pump‐specific
parts lists in Section 7, Parts, when performing the procedures in this section.
Pump Function
The pump is double‐acting—material is discharged from the pump during
both the upward and downward stroke of the piston.
The pump consists of an air section and a hydraulic section. Air is supplied to
the pump through an air filter and a regulator. From the regulator, air flows to
an air valve inside the air section. The air valve directs air into either the
upper or lower portion of the air cylinder, which forces the piston assembly up
or down. The lower end of the piston assembly contains a pressure ball
valve. At the bottom of the hydraulic section is a siphon ball valve.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐2
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Function
(contd)
When the air valve directs the stroke of the piston upwards, the piston
creates suction within the pump body, which opens the siphon ball valve and
closes the pressure ball valve. As the piston moves upwards, material is
simultaneously drawn into the pump below the pressure ball valve and forced
out of the pump chamber above the pressure ball valve. Material leaving the
pump chamber passes through a filter and then into a manifold, where it is
distributed to the hoses/guns.
Attached to the piston assembly is a shifter fork. The fork travels along the
shaft of the actuator assembly that has a magnet at both ends. When the
stroke of the piston carries the shifter fork upwards, a magnet in the shifter
fork attracts the magnet at the end of the actuator, which shifts the position of
the air valve. When the valve shifts, air is redirected to the opposite side of
the air cylinder, which forces the piston downwards.
On the piston downward stroke, material pressure below the piston closes
the siphon ball valve and opens the pressure ball valve. As the piston moves
downwards, material below the pressure ball valve is displaced, and forced
through the pressure ball valve and out of the pump chamber, where again, it
passes through the filter and into the manifold.
Pump Isolation Valve
To prevent siphoning of the tank when the pump is removed from the
manifold, the manifold is equipped with an isolation valve.
Pressure Discharge Valve
The manifold is equipped with a pressure discharge valve. When the pump is
switched off at the control panel, air is removed from the top of the valve
causing it to open. When the valve opens, pressurized material within the
pump and manifold is bypassed through the pressure discharge valve back
to the tank.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐3
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐4
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Diagnostics
To determine why the pump has failed, you will, in most cases, have to
partially or fully disassemble the pump. To assist you in determining the
appropriate level of disassembly, Table D‐1 provides a logical breakdown of
the three types of pump failures, the potential conditions that could produce
each failure, and the disassembly procedure(s) in which potential
condition(s) can be examined.
Disassembly procedures are provided in Pump Disassembly and
Reassembly.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐5
Table D‐1 Pump Diagnostics
Problem
1.
2.
3.
Pump not Stroking
Pump Leaking
Adhesive
Pump Strokes
Erratically
2011 Nordson Corporation
Possible Cause
Corrective Action
Air valve dirty or damaged
Remove the Valve Spool and Sleeve
Valve sleeve O‐rings damaged or
deteriorated
Remove the Valve Spool and Sleeve
Air leaking from between the cylinder
head and the air cylinder or between
the air cylinder and the pump frame
Remove The Actuator and the Air
Cylinder Assembly
Piston cups damaged
Remove the Piston Cups
Shifter fork damaged, slipped out of
position on piston, installed upside
down, or magnets loose
Removing the Shifter Fork
Magnets on actuator assembly loose
Remove the Magnetic Actuator Assembly
Piston damaged or has char buildup
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
O‐ring and/or pump seal deteriorated
or damaged
Remove the Pump O‐ring and the Pump
Seal
O‐rings on cross‐over tubes or
between the pump and manifold
damaged or deteriorated
Removing the Pump from the Melter
Siphon ball, seat and/or cage is
damaged, deteriorated, or has char
buildup
Disassemble the Lower Ball Seat and
Pressure Ball Assemblies
Pressure ball and/or seat has char
buildup or is scratched or pitted
Disassemble the Lower Ball Seat and
Pressure Ball Assemblies
Piston has char buildup
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
Pump body dirty
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
Part 1024496_05
D‐6
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Disassembly and Reassembly
This part provides sequential pump disassembly procedures. Unless
otherwise noted in the Special Reassembly Instructions, which are provided
in each procedure, reassembly of the pump is the reverse of the
disassembly.
Within each disassembly procedure, is a check/repair table that describes
what specific conditions (from Table D‐1) to inspect for while disassembling
the pump, service details, and component part numbers.
Melter Preparation
The melter must be brought up to operating temperature before the pump
can be removed and disassembled. Once the pump is removed, the molten
material within the pump will remain workable only for a short period of time.
If necessary, use a heat gun to warm the pump assembly during
disassembly.
Required Tools and Materials
Tools
Heat gun
4‐mm hex wrench
5‐mm hex wrench
6‐mm hex wrench
1/8‐in. steel rod or equivalent tool
8 mm open‐end wrench
10 mm socket and ratchet
Bench vise or suitable mount to hold the pump during repairs
Suitable vessel to heat Type‐R fluid
WARNING! Do not heat Type R fluid with an open flame or in an unregulated
heating device. Do not heat Type R fluid above 246 C (475 F).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐7
Service Parts
In most cases, you will need the pump service kit P/N 1028304 to complete
pump repairs. This kit contains all of the seals, O‐rings, and other parts that
are necessary to service the pump. Refer to the pump‐specific parts lists in
Section 7, Parts, for a complete listing of pump‐related parts.
Supplies
The following table described the lubricants and other compounds that are
required during the re‐assembly of the pump. Lubricants and other
compounds are indicated in the illustrations by the symbols shown in
Table D‐2.
Table D‐2 Lubricants and Compounds
Description
2011 Nordson Corporation
Part Number
Never‐Seez
900344
Parker Hi‐Temp
Lubricant
1029063
Loctite 272
Threadlocking Adhesive
900470
SP Lubricating Oil
211228
Type‐R Fluid (1 gal)
270755
Symbol
--
Part 1024496_05
D‐8
SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump from the Melter
1. Relieve system pressure. Refer to Relieving System Pressure in
Section 5.
See Figure D‐1.
2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle
to its full vertical position (valve closed).
3. Remove the three M8 pump‐mounting bolts from the front of the pump
body.
4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter while
pulling the pump away from the manifold.
NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes.
Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing
the pump.
5. Remove the air line from the back of the pump.
6. Lift the pump clear of the melter, and place it in a bench vise or other
suitable mount.
Check/Repair
Pump‐to‐manifold
O‐rings
P/N 1019515
P/N 942111
Cross‐over tube O‐rings
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
P/N 940133 (2)
PTFE back‐up ring
P/N 954013
Special Reassembly Instructions
Before reinstalling the pump, lubricate the O‐rings on the cross‐over
tubes and the two O‐rings between the pump and the manifold.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
Figure D‐1
D‐9
Removing the pump
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐10 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly
See Figure D‐2.
1. Remove the four M6 screws (1) and washers (2) from the cylinder head
(3), and then separate the cylinder head from the cylinder (4).
2. Lift the cylinder off of the piston cups (7), and then rotate the cylinder/can
assembly (4 and 5) away from the shifter fork assembly (6).
3. Remove the two O‐rings (8).
Check/Repair
O‐rings
P/N 940332
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
Slide the cylinder over the half of the piston cup assembly (Which was
installed as described in Removing the Piston Cup Assembly, Special
Reassembly Instructions); and then remove the torque nut, assemble the
remaining piston cup (cupped side facing up) and seal washer, and then
replace the torque nut.
Before rotating the cylinder/can assembly onto the shifter fork, center the
fork inside the pump frame.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐11
5–6 N•m (45–55 in.‐lb) 1
2
3
4
8
5
7
6
Figure D‐2
1. M6 screw (4)
2. M6 washer (4)
3. Cylinder head
2011 Nordson Corporation
4.
5.
6.
7.
8.
Cylinder
Can
Shifter fork assembly
Piston cup/seal washers
O‐rings (2)
Part 1024496_05
D‐12 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Magnetic Actuator Assembly
See Figure D‐3.
1. Remove the two M5 screws (3), and then pull the can (2) off of the
actuator assembly (1).
See Figure D‐4.
2. Pull the actuator assembly away from the upper detent (4) to expose the
small tool hole in the shaft (3).
3. Place a 1/8‐in. steel rod or similar tool into the tool hole to prevent the
actuator from rotating.
4. With the actuator assembly held in position with the 1/8‐in. steel rod/tool,
remove the valve spool nut (1), and then remove the bumper assembly
(2).
See Figure D‐5.
5. While holding the valve spool by the wrench flats (1) to prevent the spool
from rotating, unscrew the actuator assembly (2).
Check/Repair
Magnetic Actuator
P/N 164606
Magnets are secured to
the actuator shaft,
undamaged, and free of
debris
Clean, tighten the
magnets, or replace as
needed
Bumper assembly
Check for wear
Replace if worn
P/N 1014650
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐13
1
2
3–4 N•m (28–36 in.‐lb)
3
Figure D‐3
1. Actuator assembly
2. Can
3. M5 screw (2)
9–11 N•m (81–99 in.‐lb)
1
2
4
3
Figure D‐4
1. Valve spool nut
2. Bumper assembly
2011 Nordson Corporation
3. Tool hole
4. Upper detent
Part 1024496_05
D‐14 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Magnetic Actuator Assembly (contd)
1
9–11 N•m (81–99 in.‐lb)
2
Figure D‐5
1. Wrench flats
2. Actuator assembly
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐15
Remove the Valve Spool and Sleeve
CAUTION: Handle the valve spool with care. Damaging the precision
machined surface of the spool can cause the air valve to seeze.
See Figure D‐6.
1. Carefully slide the valve spool (1) out of the valve sleeve (2). Set the
valve spool aside onto a clean cloth.
See Figure D‐7.
2. Remove the two M4 screws (5), and then separate the upper detent (6)
and spring (4) from the air manifold (3).
3. Remove the two M5 screws (2), and then remove the flange (1).
See Figure D‐8.
4. Use a socket or similar object to push the valve sleeve out of the air
manifold.
NOTE: The valve spool and sleeve are a matched set and cannot be
exchanged with parts from another air valve assembly. If either the spool or
sleeve is damaged, they must be replaced with a new valve assembly.
CAUTION! Do not scrape the valve spool or sleeve. Clean them with mineral
spirits or any non‐chlorinated cleaning solvent and a soft cloth. Do not use
abrasives such as sandpaper or emery cloth. Be careful not to round off the
sharp edges of the spool lands.
Check/Repair
Valve spool*
Spool lands are nicked,
gouged, corroded, or
dirty
Clean with mineral spirits
or any non‐chlorinated
solvent and a soft cloth.
Apply SP lubricating oil
to the lands before
inserting the spool back
into the sleeve
Valve sleeve*
Broken, corroded, or
dirty
Clean with mineral spirits
or any non‐chlorinated
solvent and a soft cloth
O‐rings
Inspect for nicked,
gouged, or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
P/N 940181
*Available only as part of valve assembly P/N 1006027
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐16 SP Pump Diagnostics and Repair
Special Reassembly Instructions
Use the flange to press the sleeve back into the air manifold.
Apply only one drop of lubricating oil to each spool land.
Ensure that the valve spool slides freely inside the sleeve.
1
2
Figure D‐6
1. Spool lands
2. Valve sleeve
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐17
3.2–4.1 N•m (28–36 in.‐lb)
2
1
3
4
6
5 1.82–2.27 N•m (16–20 in. lb)
Figure D‐7
1. Flange
2. M5 screws (2)
3. Air manifold
4. Spring
5. M4 screws
6. Upper detent
1
2
Figure D‐8
1. Valve sleeve
2. Air manifold
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐18 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Shifter Fork
CAUTION! Handle the shifter fork with care. Dropping or otherwise
mishandling the shifter fork may damage the magnet.
See Figure D‐9.
1. Remove the hex‐head screw (2) and the washer (1 ) from the shifter
fork (3).
2. Remove the shifter fork from the piston by sliding the fork up to the
narrowest point on the piston.
Check/Repair
Shifter fork assembly
P/N 166880
Word “UP” is facing
upwards
Replace fork if bent or
magnet is damaged
Securely attached to
piston
Resting on piston
shoulder
Bent
Magnets
secure/undamaged
Special Reassembly Instructions
The fork must be resting on the shoulder of the piston (See Figure D‐9,
item 4).
The word “UP” must be facing the top of the pump frame.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐19
1
4
3
2
7–8.5 N•m (60–70 in.‐lb)
Figure D‐9
1. Washer
2. Hex‐head screw
2011 Nordson Corporation
3. Shifter fork assembly
4. Piston shoulder
Part 1024496_05
D‐20 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Piston Cups
See Figure D‐10.
1. While holding the piston in‐place by its wrench flats, remove the M6
torque nut (1).
2. Remove the two piston cups (4) and the piston seal washers (2 and 3).
Check/Repair
Piston cups
Not torn or deteriorated
P/N 163039
Pliable
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
To prevent damage to the upper piston cup when reinstalling the cylinder,
install only the bottom seal washer, the bottom piston cup, center seal
washer, and the torque nut (loose). The remaining piston cup and washer
are not installed until after the cylinder is in‐place.
Refer to Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder
Assembly.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
11.3–13.6 N•m (100–120
in.‐lb)
1
D‐21
2
3
4
2
Figure D‐10
1.
2.
3.
4.
2011 Nordson Corporation
Torque nut
Piston cup washer (2)
Piston seal washer
Piston cup (2)
Part 1024496_05
D‐22 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump Frame and the Insulator
See Figure D‐11.
1. Remove the four hex‐head screws (1) and washers (4).
2. Lift the pump frame (2) and the insulator (3) off of the piston.
See Figure D‐12.
3. If necessary (see Checks/Repairs), remove the retaining ring (1) and the
U‐cup (2) from the frame.
Check/Repair
Pump insulator
Cracked or warped
P/N 1017307
U‐cup piston seal
P/N 952100
Nicked, cut, or
deteriorated
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
Before reinstalling the insulator and pump frame, place the O‐ring and
piston seal over the piston.
NOTE: Install the pump seal with the open side facing the pump body.
Install the insulator with the words “This side up” facing upwards.
Use the insulator to seat the O‐ring and pump seal into the groove in the
pump body.
The tapered end of the insulator and pump frame face the filter.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
3–3.5
in.‐lb)
N•m
D‐23
(25–31
1
2
4
3
Figure D‐11
1.
2.
3.
4.
2011 Nordson Corporation
Hex‐head screw (4)
Pump frame
Insulator
Washers (4)
Part 1024496_05
D‐24 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump Frame and the Insulator
(contd)
1
2
Figure D‐12
1. Retaining ring
2. U‐cup
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐25
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐26 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston
CAUTION: Handle the piston with care. Damaging the precision machined
surface of the piston can result in failure of the pump.
See Figure D‐13.
1. Unscrew the lower ball seat assembly (2) from the pump body.
2. Pull the piston (1) out of the bottom of the pump body.
Check/Repair
Pump body
P/N 1016863
Remove solidified
adhesive before
reassembly
Piston
Nicked or worn
P/N 1022658
Remove solidified
adhesive before
reassembly
Special Reassembly Instructions
Apply Never‐seez to the threads of the lower ball seat before reinstalling
the seat into the pump body.
Apply O‐ring lubricant to the lower ball seat O‐ring.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐27
1
2
Figure D‐13
1. Piston
2. Lower ball seat assembly
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐28 SP Pump Diagnostics and Repair
Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies
See Figure D‐14.
1. Pull the siphon ball cage (1) off of the lower ball seat (4), and then remove
the siphon ball (2).
2. Remove the O‐ring (3) from the lower ball seat.
See Figure D‐15.
3. Unscrew the pressure ball seat (3) from the piston (1), and then remove
the pressure ball (2).
Check/Repair
Siphon ball
P/N 900001
Char buildup
Pressure ball
P/N 900000
Ball seats
Char buildup or damage
P/N 1017320
Siphon ball cage
Apply Never‐seez during
reassembly
Char buildup or damage
P/N 503696
Lower ball seat O‐ring
P/N 945037
Nicked, gouged,
deteriorated, or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
NOTE: Clean all hydraulic components in a container of Type R fluid before
reassembling them.
Special Reassembly Instructions
If the siphon ball cage does not fit tightly onto the lower ball seat, gently
bend the legs of the cage together to create a spring‐fit onto the seat.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐29
1
2
4
3
Figure D‐14
1.
2.
3.
4.
Siphon ball cage
Siphon ball
O‐ring
Lower ball seat
1
2
3
5.6–6.78 N•m (50–60 in.lb)
Figure D‐15
1. Piston
2. Pressure ball
3. Pressure ball seat
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐30 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the O‐ring and the Pump Seal
See Figure D‐16.
Remove the O‐ring (1) and pump seal (2) from the pump body.
Check/Repair
O‐ring
P/N 940172
Pump Seal
P/N 273139
Nicked, cut, deteriorated,
or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
Nicked, cut, deteriorated,
or deformed
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
The O‐ring and the pump seal are replaced after the piston is reinstalled,
but before the insulator and pump frame are installed. Refer to Removing
the Pump Frame and the Insulator for information about reinstalling the
O‐ring and the pump seal.
1
2
Figure D‐16
1. O‐ring
2. Pump Seal
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐31
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐32 SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Assembly Parts List
F1
F6
F2
31
1
30
2
3
F4
4
F2
F19
5
15
28
29
6
32
F6
27
33
7
26
34
8
F25
35
25
9
24
11
10
23
36
12
20
13
37
21
18
22
14
17
19
16
Part 1024496_05
4401005A
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐33
NOTE: These parts lists are specific to standard 15:1 pumps, but can be
used for the other ProBlue melter pump options as well. Refer to the
pump‐specific parts lists in Section 7, Parts, as needed.
Item
Part
—
‐‐‐‐‐‐
1
2
Description
Quantity
Pump, piston, 15:1
1
1006027
Service kit, valve assembly, G2SP
1
1021998
Manifold, air, G1/8 in. port
1
3
333560
Spring, wave, Inconel,
1
4
155057
Detent, upper
1
5
164606
Service kit, magnetic actuator
1
6
155068
Can
1
7
155067
Detent, lower
1
8
986714
Retaining ring, internal, 156, bowed
1
9
984092
Nut, hex, lock, torque, M6, class 10
1
10
983446
Washer, piston cup
2
11
163039
Cup, piston
2
12
983445
Washer, piston seal
1
13
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
14
952100
Cup, U, Viton
1
15
166880
Service kit, fork magnetic
1
16
1017320
Seat, ball, lower
1
17
900001
Ball, 440 stainless steel, 0.500 in.
1
18
503696
Cage, ball, siphon
1
19
945037
O‐ring, Viton, 1 in. tube
1
20
1022658
Piston assembly
1
21
900000
Ball, 440 stainless steel, 0.375 in.
1
22
503709
Seat, ball, pressure
1
23
1016863
Body, pump filter
24
973543
1021270
Plug, O‐ring, straight thread, 16–20
Plate, filter, anti‐rotation
3
25
26
273139
Seal, pump
1
27
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
28
1017307
Insulator, pump
1
29
1016339
Frame, pump
1
30
940332
O‐ring, 2.000 x 2.125 x 0.063 in.
2
31
333137
Head, cylinder
1
32
‐‐‐‐‐‐
Filter assembly, 100‐mesh, with O‐ring
1
33
1021955
Adapter, filter assembly
1
34
1017849
Backup ring, 0.273 x 0.045
1
35
940261
O‐ring, Viton, 1.250 x 0.375 x 0.063 in.
1
36
276024
Valve assembly, drain
1
37
1022779
Chute assembly, drain
1
NOTE
A:
Included in service kit P/N 1028303
Included in service kit P/N 1028305
2011 Nordson Corporation
A
1
7/
B:
Note
1
B
Part 1024496_05
D‐34 SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Service Kit
Part
Description
Quantity
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
—
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
940332
O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in.
2
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
940181
O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in.
4
952100
Cup, U, Viton
1
954013
Backup ring, single, 16 x 16
Cup, piston
2
163039
273139
Seal, pump
1
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
984092
Nut, hex, lock, torque, M6
1
982147
Screw, hex, cap, M6 x 120
4
982237
Screw, hex, cap, M6 x 35
4
983410
Washer, flat, M6
8
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
‐‐‐‐‐‐
Lubrication, Parker, 1/2 oz.
1
7/
9/
2
940261
O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063
1
1017849
Backup ring, 1.273 x .045 thick
1
945037
O‐ring, Viton, 1‐inch tube
1
973543
Plug, O‐ring, 7/16‐20
3
211228
Service kit, SP lubricating oil
—
Other Pump Maintenance Kits
Part
Description
Quantity
1006027
Service kit, valve assembly, G2SP
—
164606
Service kit, magnetic actuator
—
166880
Service kit, fork magnetic
—
Schedule of Fasteners
Part
Description
F1
Screw, hex, cap, M6 X 120 mm
F2
Washer, flat, M, narrow, M6
F4
Screw, hex, cap, M6 X 35 mm
F6
Screw, hex, cap, M5 X 20 mm
F19
Screw, hex, cap, M4 X 8 mm
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐1
Appendix E
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to
operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced
personnel to operate or service the equipment can result in injury, including
death, to themselves and others, and damage to the equipment.
This appendix provides information about the 400/480 volt versions of the
ProBlue adhesive melter. Key information provided in this appendix, which
does not appear in the body of this manual, includes:
Installation instructions that are specific to the 400/480 volt melters
and transformers
Transformer sizing guidance
Transformer troubleshooting
Parts and service kits that are specific to the 400/480 volt melters and
transformers
For setup, operation, troubleshooting, and parts information that is common
to all ProBlue adhesive melters, refer to the appropriate section of this
manual.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐2
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Introduction
Safety
Before installing or operating the transformer or melter, read the safety
information provided in Section 1, Safety.
Intended Use
The 1.5 kVA and 3.0 kVA transformers can only be used with ProBlue
adhesive melters that are specifically designed for 400/480 volt electrical
service.
Use an input electrical service rated at 400 volts 3‐phase without a
neutral or 480 volts 3‐phase without a neutral.
Unintended Use
Water wash‐down environments
Explosive atmospheres
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐3
Transformer Sizing
Review the following transformer sizing procedure to ensure that your
transformer is correctly sized for the number and type of hoses/guns you
intend to use.
To size your transformer
1. Determine the total power consumption (in watts) at 230 volts for all of
your hoses and guns. Table E‐1 lists the wattages of common hoses and
guns that are sold by Nordson Corporation. If your hose or gun is not
listed in Table E‐1, refer to the identification tag that is affixed to the
hose/gun.
2. Calculate the kVA rating of the required transformer by dividing the total
wattage calculated in step 1 by 1000.
Example
From Table E‐1, an application requires two 1.8 m Auto hoses at 155
watts each and two H‐402 (T‐LP) guns at 185 watts each.
The combined wattage of the selected hoses and guns is 680 watts.
680 B 1000 = 0.68 kVA
In this example, the 1.5 kVA transformer would be adequate.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐4
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Table E‐1 Hose and Gun Power Consumption
Hose/Gun
Wattage (230 Volts)
Hoses
Auto hose 0.6 m (2 ft.)
51.5
Auto hose 1.2 m (4 ft.)
110
Auto hose 1.8 m (6 ft.)
169
Auto hose 2.4 m (8 ft.)
228
Auto hose 3 m (10 ft.)
287
Auto hose 3.6 m (12 ft.)
345
Auto hose 4.8 m (16 ft.)
463
Auto hose 7.2 m (24 ft.)
698
Manual hose 2.4 m (8 ft.)
228
Manual hose 4.8 m (16 ft.)
463
Guns
Part 1024496_05
H‐201 or 401 (T or T‐L)
140
H‐202 or 402 (T or T‐L)
210
H‐204 or 404 (T or T‐L)
260
H‐208 or 408 (T or T‐L)
405
H‐202 or 402 (T‐E or T‐E‐L)
335
H‐204 or 404 (T‐E or T‐E‐L)
350
H‐202 or 402 (T‐LP or T‐LP‐L)
185
H‐204 or 404 (T‐LP or T‐LP‐L)
285
H‐208 or 408 (T‐LP or T‐LP‐L)
390
H‐20 (T or T‐L0)
135
H‐20 w/micro (T)
160
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐5
Transformer Function
Input electrical service of 400 or 480 volts is split between the melter heaters
and the transformer(s). The melter's manifold and tank heaters operate on
line voltage, which is passed through the transformer to the melter using a
special wire harness. The melter's CPU controls the duty cycle of the
heaters. No change in melter programming is required in order for the
transformer to operate.
The transformer(s) reduces the input electrical service to 230 volts and
directs the reduced voltage to the melter's main circuit board. The main
circuit board uses this voltage to power the hoses and guns and provide
control power to the CPU.
CPU‐generated control signals are fed to a driver board in the transformer
which uses high‐power TRIACs to switch power to the manifold and tank
heaters.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐6
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Installation
Before installing the transformer, familiarize yourself with the Section 3,
Installation.
NOTE: ProBlue 400/480 volt transformers can only be used in conjunction
with ProBlue adhesive melters that are specifically designed for use with
440/480 volt electrical service.
Clearances
Figure E‐1 illustrates the minimum clearances that are required between the
melter and surrounding objects. Table E‐2 describes each clearance.
A
C
B
D
Figure E‐1
Minimum installation clearances (P4 top and front views shown)
Table E‐2 Installation Clearances
Item
Description
Required Clearance
5/
A
The distance from the outside edge of a 16‐inch Nordson hose
to the front face of the melter when a short 90‐degree hose
fitting is to connect the hose to the melter
P4 = 370 mm (14.5 in.)
The clearance required to open the pump enclosure door
P4 = 243 mm (9.6 in.)
P7 = 370 mm (14.5 in.)
P10 = 391 mm (15.4 in.)
P7 = 243 mm (9.6 in.)
B
P10 = 268 mm (10.55 in.)
C
The distance from the melter sub‐base to the front edge of the
tank lid when the lid is at its highest point.
P4 = 575 mm (22.6 in.)
P7 = 637 mm (25.1 in.)
P10 = 729 mm (28.7 in.)
D
The clearance required on the left side of the melter to open the
electrical enclosure door or remove a hose/gun module.
P4 = 689 mm (27.1 in.)
P7 = 752 mm (29.6 in.)
P10 = 755 mm (29.7 in.)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐7
Installation Kit Components
The following components are shipped with the transformer.
NOTE: These components are in addition to the components that are
provided in the melter installation kit.
Figure E‐2
Installation Kit
1. Voltage plug, 400 volt (Black wires)
2. Voltage plug, 480 volt (White wires)
2011 Nordson Corporation
3. Conduit plate
4. Cable clamp
5. M5 x 10 screws
6. M5 Washers
Part 1024496_05
E‐8
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Prepare the Transformer for Installation
See Figure E‐3.
1. Remove the transformer lid.
NOTE: The lid is connected to the transformer by a ground lead.
2. Disconnect the ground lead from the sub‐base.
3. Turn both locking screws counter‐clockwise until they stop.
4. Remove the transformer from the sub‐base by pulling the transformer
forward approximately 1/2 inch, and then lifting it clear of the sub‐base.
See Figure E‐4.
5. Attach the 400‐volt plug (P/N 1039789/Black wires) or the 480‐volt plug
(P/N 1039790/White wires) to the power distribution module.
2
1
Figure E‐3
Preparing the transformer
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐4
2011 Nordson Corporation
E‐9
Installing the voltage plug
Part 1024496_05
E‐10 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Mount the Transformer to the Parent Machine
The transformer is shipped with a sub‐base that is used to mount the
transformer/melter to the parent machine.
NOTE: If you are converting an existing 230 volt ProBlue melter installation
to a 400/480 volt ProBlue installation, you must use the sub‐base provided
with the transformer.
Sub‐base
NOTE: The transformer (with sub‐base) can be mounted directly to any
parent machine that is already configured for mounting either a model 3100V
or a model 3400V adhesive melter.
To mount the transformer
See Figure E‐5.
1. Attach the sub‐base to the parent machine using four 8‐mm (5/16‐inch)
bolts with locking hardware (customer supplied).
2. Remove the 1‐inch conduit knockout from the sub‐base and install the
cable clamp that is provided in the installation kit.
3. Mount the transformer onto the sub‐base, and then lock the transformer
to the sub‐base by turning both of the locking screws clockwise until they
stop.
NOTE: Ensure that the ground leads between the transformer chassis and
the power distribution module and between the transformer chassis and the
transformer lid are connected before replacing the lid.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐5
E‐11
Mounting the sub‐base and the transformer
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐12 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Electrical Service to the Transformer
1. Select a 3‐wire (plus ground) power cable rated for the maximum
amperage required by the melter. Ensure that the power cable meets
applicable electrical codes and standards. Table E‐3 lists the maximum
amperages (per line) for 400/480 volt ProBlue adhesive melters.
Table E‐3 Maximum Melter Amperages
Transformer
Maximum Amperage
1.5 kVA
8A
3.0 kVA
11 A
WARNING! Risk of electrocution! ProBlue melters must be installed with a
lockable power disconnect switch that completely de‐energizes the melter by
isolating it from its power source. Failure to de‐energize the melter when
required can result in personal injury, including death.
WARNING! Risk of electrical shock or short circuit. Use rigid or flexible
conduit or an appropriately sized strain relief to protect the power cable from
the sharp edge of the conduit knockout.
2. Route the power cable between the power disconnect switch and the
transformer. Secure the power cable to the transformer sub‐base using
the cable clamp provided in the installation kit (P/N 331872).
See Figure E‐6.
3. Flip the splash shield away from the terminal block, and then connect the
power cable to the terminal block (terminals 1, 2, and 3).
4. Connect the power cable ground lead to the ground lug that is located on
the transformer chassis.
5. Re‐connect the ground lead on the transformer chassis to the ground
post on the sub‐base.
6. Replace the transformer lid.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐6
E‐13
Connecting the electrical service
1. Terminal block
2. Ground lug
2011 Nordson Corporation
3. Sub‐base ground post
Part 1024496_05
E‐14 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Mount the Melter to the Transformer
1. Coil the three transformer wire harnesses and temporarily stow them in
the area of the terminal block.
See Figure E‐7.
CAUTION! Ensure that the transformer wire harnesses are not pinched
between the transformer and the melter.
2. Set the melter down onto the transformer so that the four tabs on the
transformer enter the slots in the base of the melter.
3. Secure the melter to the transformer using the four M5 X 10 screws that
are provided in the installation kit.
See Figure E‐8.
4. Connect the ground lead from the melter to the ground connection on the
transformer chassis.
Figure E‐7
Part 1024496_05
Mounting the melter to the transformer
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐8
E‐15
Connecting the melter ground lead to the transformer chassis
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐16 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Transformer to the Melter
1. Route the three wire harnesses from the transformer up into the melter's
electrical enclosure.
See Figure E‐9.
2. Connect the power harness to terminal J1 on the melter main board.
3. Connect the control harness to terminal J9 on the melter main board.
4. Connect the heater power harness from the transformer to the heater
power harness plug that enters the bottom of the melter's electrical
enclosure.
See Figure E‐10.
5. Use the conduit plate, M5 screws, and washers provided in the
installation kit to cover the service entrance on both the transformer and
the melter.
6. Refer to the ProBlue adhesive melter product manual, Section 3,
Installation, Setting Up the Melter.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐17
J9
J1
Figure E‐9
Connecting the transformer electrical harnesses
1. Control harness
2. Power harness
2011 Nordson Corporation
3. Heater power harness
Part 1024496_05
E‐18 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Transformer to the Melter
(contd)
Figure E‐10 Covering the service entrance
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐19
Troubleshooting
The following table provides transformer‐specific troubleshooting guidance.
Refer to Section 6, Troubleshooting, for general melter troubleshooting
information.
Problem
1.
No power to melter
Possible Cause
Corrective Action
Problem with customer power source
Check all three phases at terminal block
No voltage plug installed
Install correct voltage plug
Loose/disconnected cables
Check cable between transformer and J1
on main board
Check connections between transformer
service terminal block and J2 on power
distribution module
2.
Tank and/or manifold
not heating, but
power to melter
Blown fuse
Check fuses F3, F4, F5, and F6
Problem with transformer
Check voltage into primary of
transformer(s) and voltage at
secondaries.
Programming/control issue
Turn heaters on/check that tank set‐point
is correct (not 0)
Loose/disconnected cables
Check connection at J9 on main board
Check connections along heater harness
(intermediate connections, terminals of
heaters, connection back to J3 on power
distribution module
Problem in heater
Check for open or short. Cold resistance
values are:
Manifold
175 to 203 ohms
Tank
P4 - 175 to 203 ohms
P7 - 145 to 169 ohms
P10 -145 to 169 ohms
Blown fuse
Power problem
Problem with power distribution
module
3.
4.
Fuse(s) fail frequently
F3 fault on tank or
manifold
2011 Nordson Corporation
Check F1/F2 on main board
Check all three phases at terminal block
Replace module
F1 or F2 fault: short circuit in heater or
harness
Locate and correct short
F3, F4, F5, or F6: Transformer is
overloaded
Verify that total hose/gun power does not
exceed capability of transformer
Shorted TRIAC(s)
Replace power distribution module
Noise problem
Isolate sources of noise, change phases
of incoming supply, or add filter/snubber
to incoming supply line
Part 1024496_05
E‐20 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Parts
Transformer Assembly
Item
Part
—
—
1
4
5
1039840
1039841
1040005
1018819
6
7
1039994
8
10
1040056
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
11
12
13
15
17
1040002
33
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
NS
NS
NS
NS
1040015
1039789
1039790
1040013
19
22
23
24
25
Description
Quantity
Base assembly, 1.5 kVA, transformer, ProBlue
Base assembly, 3.0 kVA, transformer, ProBlue
Cover, assembly, encl, transformer, ProBlue
Sub‐base, P7/P10
Screw, socket, M5 x 10
1
1
8
Base, transformer, ProBlue
Module assembly, power, distribution
1
1
Panel, terminal block, 3‐position, 750 V, 76 A
Screw, socket, M4 x 25
1
2
Nut, hex, M5
4/8
Washer, lock, spit, M5
14
Terminal lug, ground, 6–14 AWG
1
Note
B
A
Shield assembly, water, transformer, ProBlue
Power transformer, automatic, 1.5 kVA
1
1/2
A/B
Washer, flat, regular, M5
4/8
A
Wire assembly, ground, 10 gauge
4
Lug, 45 degree, single, M5 x .032
2
Nut, hex, M5
6
Nut, hex, external tooth, M4
2
Shield, splash, terminal
1
1
1
1
1
Harness assembly, transformer
Plug, voltage, 400 V
Plug, voltage, 480 V
Plate, conduit
NOTE A: The first number in the quantity column is for 1.5 kVA transformer base assemblies, the second is for
3.0 kVA transformer base assemblies.
B: Refer to Service Kits.
NS: Not Shown
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
2011 Nordson Corporation
E‐21
Part 1024496_05
E‐22 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Transformer Assembly
Part 1024496_05
(contd)
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐23
400/480‐Volt Melter‐Specific Components
The following table lists melter components that are specific to 400/480 volt
melters. Refer to the ProBlue product manual, Section 7, Parts, for
information about melter components that are common to both standard and
400/480 volt melters.
Item
NS
NS
NS
NS
NS
Part
1032085
1037490
1037491
1037492
1033838
Description
Heating element, manifold, 480 V
Weldment, tank, machined, P4, 480 V
Weldment, tank, machined, P7, 480 V
Weldment, tank, machined, P10, 480 V
Harness, heater, transformer, P4, P7, P10
Quantity
Note
1
1
1
1
1
Service Kits
Part
1041660
1041662
1041661
Description
Service kit, transformer, 400/480 V, ProBlue
Power transformer, automatic, 1.5 kVA, 400/480 volt
Service kit, driver board, 400/480 volt, ProBlue
Module assembly, power distribution
Service kit, fuse, 400/480 volt, ProBlue
Fuse, 8A, fast‐acting, 600 V, CC‐REJ
Fuse, 5A, time‐delay, 600 V, CC‐REJ
Quantity
—
1
—
1
—
2
4
Wiring Diagram
The wiring diagram on the next page is provided for your reference as
needed.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐24 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation