winter 2010
Transcription
winter 2010
FW 507 75 DART W266 taglie disponibili | sizes available XS Packemotion - L S M L XL XXL 3XL 4XL soft shell BI NE Giubbino in tessuto traspirante Windstopper Soft Shell zip divisibile rovesciata antivento. Inserti su schiena e gomiti in tessuto Simplet accoppiato. Applicazioni di transfer rinfrangente su spalle e fianchi. Elastico Santini sul fondo e ai polsini. Una tasca posteriore con zip rifrangente. Jacket in “Windstopper Soft Shell” fabric that isbreathable and transpirational, full reversed zipwith windproof covering. Inserts in the shoulders and elbows in Simplet coupled fabric. Reflective printing on the shoulders, sides and elbows. Elasticated Santini around the wrists and bottom of the jacket. One rear pocket with reflective zip. Blouson en tissu transpirant Windstopper Soft Shell, fermeture éclaire intégrale retournée coupe-vent. Insertions en tissu doublé Simplet dans le dos et sur les coudes. Applications d'impressions réfléchissantes sur épaules et côtés. Bande élastique anti-rémontée Santini à la taille et aux poignets. Une poche avec fermeture éclaire réfléchissante dans le dos. Jacke aus atmungsaktivem Windstopper Soft Shell Gewebe. Durchgehender winddichter RV. Rücken und Ellbogen Einsätze aus Simplet Doppel Gewebe. Reflektierende Einsätze auf den Schultern und seitlich. Santini Gummi am Saumabschluss und an den Ärmelbündchen. Eine Rückentasche mit reflektierendem RV. FW 2160 75 DART Chaqueta térmica en tejido transpirable Windstopper Soft Shell. Cremallera divisible, anti viento, impermeable. Tejido anti viento Simplet insertado en la espalda y en los codos. Aplicaciones de estampación reflectante en la parte posterior. Elástico Santini en la cintura y en las muñecas. Un bolsillo posterior con cremallera reflectante. taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL Packemotion - M RY NE RS Maglia manica lunga con lampo divisibile rovesciata. Tessuto Thermastat Thermoroubaix con inserti sulle spalle in tessuto Simplet accoppiato. Schiena e fianchi in tessuto Simplet leggero per migliore traspirazione. Applicazioni di stampa rinfrangente su spalle, fianchi e schiena. Tre tasche posteriori.Elastico Santini sul fondo ed ai polsini. 10 | Long sleeve jersey with full reversed zip. Thermastat Thermoroubaix fabric with inserts on the shoulders of coupled Simplet fabric. Back and sides in Simplet light fabric for better transpiration. Reflective printing on the shoulders, sides and back. Three rear pockets. Maillot manches longues avec fermeture éclaire intégrale retournée. Tissu Thermastat Thermoroubaix avec insertions en tissu doublé Simplet sur les épaules.Tissu Simplet léger dans le dos et sur les côtés pour améliorer la transpiration. Applications d'impressions réfléchissantes sur épaules, côtés et dos. Trois poches dans le dos. Langarm Trikot mit durchgehendem RV. Thermastat Thermoroubaix Gewebe. Schultern mit Einsätze aus Simplet leichtem Gewebe. Rücken und Seitenbänder aus leichtem Simplet Gewebe. Reflektierende Einsätzenauf den Schultern, Seiten und im Rücken. Drei Rückentaschen. Maillot de manga larga, con cremallera larga, impermeable. Tejido Thermastatt Thermoroubaix, con insertos anti viento en laespalda en tejido simplet. En los laterales tejido Simplet ligero. Aplicaciones de estampación reflectantes en las espaldas y laterales. Tres bolsillos posteriores. 4XL FW 1180 GIT DART W266 taglie disponibili | sizes available XS Packemotion - M S M L XL XXL 3XL 4XL soft shell NE BI Calzamaglia taglio anatomico in tessuto traspirante Windstopper Soft Shell sul davanti e termofelpa dietro. Inserto rinforzato sul ginocchio in tessuto Simplet accoppiato. Stampa rifrangente sul fianco e inserti di codino in contrasto. Fondello Gel Intech. Bibtights - Anatomically cut in breathable transpirational Windstopper Soft Shell on the front with thermofleece on the back. Reinforced inserts on the knees in Simplet fabric. Reflective printing on the sides with contrasting reflective piping. Gel intech padding. Collants coupe anatomique en tissu transpirant Windstopper Soft Shell devant et en termofelpa dans le dos. Insertion renforcée en tissu Simplet sur le genou. Impression réfléchissante sur le côté et petits bords en contraste. Fond Gel Intech. Anatomische Langehose aus atmungsaktivem Gewebe vorne Windstopper Soft Shell und hinten Thermofelpa. Verstärkter Einsatz am Knie aus Simplet Gewebe. Reflektierender Druck seitlich und Kordeleinsätze in Kontrastfarbe. Gel Intech Einsatz. Culote largo, corte anatómico, en tejido transpirable Windstopper Soft Shell delante e termo felpa detrás. Renfuerzo en tejido Simplet en la rodilla. Estampación reflectante en la cadera y ribetes en contraste de color. Badana Gel intech. Giubbino Dart Applicazioni in transfer rinfrangente sulla spalla. Zip rovesciata, gommata, antivento, con tiretto autobloccante Dart Jacket Reflective transfert printing on the shoulders. Reversed zip with windproof coveringand auto-blocking zipper puller. Taglio ergonomico con inserto anatomico al gomito. Polsino Elastico per migliore protezione dall’aria. Ergonomical cut with anatomic insert at the elbow. Elastic wrist for a better protection from the cold. | 11 FW 507 75 STING W266 taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL soft shell Packemotion - L NE RY BI Giubbino in tessuto antivento Windstopper Soft Shell con zip divisibile rovesciata antivento. Inserti sottomanica in tessuto Tour. Taglio anatomico al gomito. Interno polso in termofelpa, collo doppio con interno in termofelpa, per una migliore vestibilità. Tasca posteriore con zip rifrangente. Winter jacket in wind proof Windstopper “Soft Shell” with full reversed zip with windproof covering. Inserts under the arms in Tour fabric, anatomically cut at the elbows. Internal wrist in thermofleece, double collar with thermofleece on the inside for better comfort, one rear pocket with reflective zip. Blouson en tissu coupe-vent Windstopper Soft Shell avec fermeture éclaire intégrale retournée coupe-vent. Insertions en tissu Tour sousmanches. Coupe anatomique au coude. Poignet et col doublés en termofelpa, pour un meilleur confort. Poche avec fermeture éclaire dans le dos. Jacke aus winddichtem Windstopper Soft Shell Gewebe mit durchgehendem, winddichtem RV. Einsätze am Unterarm aus Tour Gewebe. Anatomischer Schnitt an den Ellbogen. Innenseite der Ärmelbündchen und Innenseite des doppelten Kragens aus Thermofelpa Gewebe. Rückentasche mit reflektierendem RV. FW 2160 75 STING Chaqueta térmica en tejido transpirable Windstopper Soft Shell. Cremallera divisible, anti viento y impermeable.Insertos de tejido Tour bajo las mangas. Corte anátomico en el codo. Interior de la muñeca en termo felpa, cuello doble en termo felpa a l'interior. Bolsillo posterior con cremallera reflectante. taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL Packemotion - M BI RY NE Maglia manica lunga con zip divisibile cm 75 Taglio ergonomico in tessuto Milano termofelpa elasticizzato. Bordatura di fettuccia a fondo maglia e polsi. Stampa transfer. Tre tasche posteriori. SMS rifrangente sul dietro. 14 | Long sleeve jersey with divisible 75cm zip. Ergonomically cut in elasticated thermofleece Milano fabric. Strip around the base of the jersey and wrists. Transfer printing, three rear pockets, reflective SMS on the back. Maillot manches longues avec fermeture éclaire intégrale. Coupe anatomique en tissu Milano termofelpa élastique. Profilé à la taille et poignets avec ruban. Impression en sublimatique. Trois poches dans le dos. Logo SMS réfléchissant dans le dos. Langarm Trikot mit durghgehendem RV. Anatomischer Schnitt. Thermofelpa elastisches Milano Gewebe. Bandeinsatz am Saumabschluss und an den Ärmelbündchen. Transfert Druck. Drei Rückentaschen. Reflektierendes Santini Logo im Rücken. Maillot de manga larga, con cremallera divisible de 75 cm. Corte ergonómico en tejido Milano, de termo felpa elástica. Tirita en tinta al final del maillot y en la muñeca. Estampación transfer. Tres bolsillos posteriores. SMS reflectante detrás. 4XL Giubbino Sting Interno polso in termofelpa con copertura in windstopper per migliore protezione dal vento. Sting Jacket Internal wrist in termofleece with windstopper cover, for better protection from the cold. Maglia Sting Bordatura elastica a fondo manica. Giubbino Sting Taschino per telefono / mp3 / documenti sul petto con chiusura zip. Sting Jersey Elastic strip around the base of the jersey and of the wrist. Sting Jacket Phone / mp3 / documets poket on the chest with zipper fastening. SP 1180 MAXWIND WSPB taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL soft shell NE Calzamaglia termica con bretelle. Tessuto Windstopper technical fleece davanti e termofelpa dietro. Inserti di codino, fondello Coolmax. Disponibile anche con fondello Gel Intech. SP 1180 GIT WIND WSPB. Thermal bibtights with braces, Windstopper technical fleece fabric on the front and thermofleece on the back. Chord inserts, Coolmax padding. Also available with Gel Intech padding. SP 1180 GIT WIND WSPB. Collants thermique avec bretelles. Tissu Windstopper technical fleece devant et termofelpa dans le dos. Profilés avec petits bords. Fond Coolmax. Disponible aussi avec fond Gel Inthec. SP 1180 GIT WIND WSPB. Thermo Lange Trägerhose. Vorne aus Windstopper Technical Fleece Gewebe und hinten aus Thermofelpa Gewebe. Kordeleinsatz, Coolmax Einsatz. Verfügbar auch mit Gel Intech Einsatz. SP 1180 GIT WIND WSPB. Culote térmico, con tirantes en Windstopper technical fleece delante y en termo felpa detrás. Ribetes a vista, badana Coolmax. Disponible tabién con la bandana en Gel Inthec. SP 1180 GIT WIND WSPB. | 15 FW 507 75 LOOP WSCY taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL Active Shell Packemotion - L NE GP RS Giubbino in tessuto antivento Windstopper Soft Shell con lampo rovesciata antivento. Ribattiture piatte e inserti in contrasto. Inserto in tessuto elastico ad onda sulla schiena. Elastico sul fondo. Manica ergonomica con taglio al gomito. Elastico jacquard 3 cm al polso. Santini rifrangente sulla schiena. Jacket in Windstopper 'Soft Shell' windproof fabric with full reversed zip with windproof covering. Ribbed inserts in contrasting colouron the chest. Elasticated fabric inserts on the shoulders, elasticated gripper on the base of the jersey. Ergonomically cut sleeves around the elbows, 3cm elastic jacquard on the wrist, reflective Santini on the shoulde. Blouson en tissu coupe-vent Windstopper Soft Shell avec fermeture éclaire retournèe coupevent. Coutures doubles à plat et insertions en contraste. Insertions en tissu élastique dans le dos. Bande élastique anti-remontée à la taille. Manches anatomiques avec coupe au coude. Bande élastique jacquard de 3 cm aux poignets. Logo Santini réfléchissant dans le dos. Jacke aus winddichtem Windstopper Soft Shell Gewebe mit winddichtem RV. Flachnähte und kontrastfarbige Einsätze. Elastische, wellenförmige Einsätze im Rücken. Gummi am Saumabschluss. Anatomische Ärmel. Ärmelbündchen aus elastischen Jacquard Gewebe 3cm. Reflektierendes Santini Logo im Rücken. FW 2160 75 LOOP Chaqueta en tejido anti vientoWindstopper Soft Shell, con cremallera divisible antiviento y resistente al agua. Costuras planas a vista y insertos de colores en contraste. Inserto en tejido elástico a ola en la espalda. Manga ergonómica con corte en el codo.Elástico en Jacquard de 3 cm en la muñeca. Santini reflectante en la parte trasera. taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL Packemotion - M BI RY NE Maglia manica lunga lampo divisibile, in tessuto Spiga 100% poliestere. Inserti di tessuto ad ondina su davanti, spalle e fianchi. Tre tasche posteriori. Cuciture piatte in contrasto. 18 | Long sleeve jersey with full length divisible zip, in “Spiga” 100% polyester fabric. Wave fabric inserts on the rear, shoulders and sides. Three rear pockets, flat stitching in contrasting colour. Maillot manches longues fermeture éclaire intégrale, en tissu Spiga 100% Polyester. Insertions en tissu ondulé sur le devant, épaules et côtés. Trois poches dans le dos. Coutures doubles à plat en contraste. LA Trikot, durchgehender RV. Spiga Gewebe: 100% Polyester. Wellenförmige Einsätze vorne, an den Schultern und an den Seiten. Drei Rückentaschen. Kontrastfarbige Flachnähte. Maillot de manga larga y lampo divisible, en tejido Spiga, 100% poliester. Insertos en tejido a forma de ola delante, detrás y en la cadera. Tres bolsillos posteriores. Costuras plana en contraste. 4XL SP 1180 GIT STORM taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL NE BI Calzamaglia con bretelle Storm in tessuto Superoubaix 80% poliammide 20% elastam. Fondello Gel Intech. Taglio anatomico, cuciture piatte. Storm bibtights with braces in “Superoubaix” 80% polyamide 20% elastam fabric. Gel Intech Fabric, anatomic cut, flat stitching. Giubbino Loop Doppio collo. Inserto elasticizzato sulla schiena. Stampa Transfer rinfrangente. Loop Jacket Double neck. Elastic insert on the back. Reflective printing. Collants Storm avec bretelles en tissu Superoubaix 80% polyamide 20% elasthanne. Fond Gel Intech. Coupe anatomique. Coutures doubles à plat. Storm lange Trägerhose aus Superoubaix Gewebe 80% Polyamid 20% Elasthan. Gel Intech Einsatz. Anatomischer Schnitt. Flachnähte. Culote largo, con tirantes, modelo Storm, en tejido Superoubaix, 80% poliamida, 20% elastán. Badana Gel Intech. Corte anatómico, costuras planas. Maglia Loop Inserti su schiena e spalle in tessuto elasticizzato con cuciture piatte in contrasto colore. Loop Jersey Elastic wave fabric insert on the back and shoulders. Contrast colour flat stitching. Giubbino Loop Interni in contrasto colore polsino elasticizzatoper migliore protezione dal vento. Loop Jacket Contrast colour inside. Elastic wrist for better protection from the cold. | 19 FW517 75 BLOOM S M L XL XXL 3XL 4XL BI GI FO UT F O R R G I RL C XS FOR GIR LC UT taglie disponibili | sizes available RL CU T NE Giubbino in tessuto antivento e leggermente antipioggia Xtreme Breeze leggero. Incredibilmente elastico e confortevole. Inserti in tessuto ondina su schiena e gomiti. Una tasca posteriore con zip rinfrangente. Collo felpato elastico. Inserti elastici al polso. Jacket in windproof and showerproof Xtreme Breeze light fabric, incredibly elastic and comfortable. Wave fabric inserts on the back and elbows. One rear pocket with reflective zipper. Elasticated thermofleece collar, elasticated inserts on the wrists. Blouson en tissu coupe-vent et légèrement imperméable Xtreme Breeze leggero. Incroyablement élastique et de confort. Insertions en tissu ondulé dans le dos et sur les coudes. Une poche dans le dos. Col doubléélastique. Insertions élastiques aux poignets. Jacke aus winddichtem Xtreme Breeze Gewebe. Etwas wasserabweisend. Aussergewöhnlich elastisch und bequem. Wellenförmige Einsätze im Rücken und an den Ellbogen. Eine Rückentasche. Elastischer Fleecekragen Elastiche Einsätze an den Ärmelbündchen. FW 2161 75 BLOOM XS S M L XL XXL 3XL FOR GIR BI GI FO UT F O R R G I RL C taglie disponibili | sizes available LC UT Chaqueta en tejido antiviento y repelente al agua Xtreme Breeze ligero. nMuy elástico y muy cómodo. Insertos a forma de ola en las espaldas y en los codos. Un bolsillo posterior. Cuello elástico en termo felpa. Insertos elásticos en la muñeca. RL CU T NE Maglia manica lunga in tessuto NDP 100% poliestere con inserti di stampa su spalle e fianchi. Una tasca posteriore. 22 | Long sleeve jersey in NDP 100% polyester fabric with printed inserts on the shoulders and sides. One rear pocket. Maillot manches longues en tissu NDP 100% polyester avec insertions imprimé en sublimatique sur épaules et côtés. Une poche dans le dos. Langarm Trikot aus NDP Gewebe 100% Polyester mit bedruckten Einsätzen auf den Schultern und in den Seiten. Eine Rückentasche. Maillot de manga larga en tejido NDP, 100% poliester, con insertos estampados en la espalda y en la cadera. Un bosillo posterior. 4XL NI XS U NISE X NI taglie disponibili | sizes available SEX SEX U FW 1120 GIT ARIA S M L XL XXL 3XL BI NE Applicazioni rinfrangenti per migliore visibilità. Reflective dots for better visibility. Bermuda con bretelle in tessuto termofelpa 80% poliammide 20% elastan. Fondello Gel Intech con inserti in codino e applicazioni rifrangenti. Bib-knickers with braces in thermofleece fabric 80% poliamide 20% elastan fabric. Gel Intech padding with chord inserts and reflective printed spots. Bermuda avec bretelles en tissu termofelpa 80% polyamide 20% elasthanne. Fond Gel Intech. Profilé avec petits bords réfléchissants. 3/4 Trägerhose aus Thermofelpa Gewebe: 80% Polyamid und 20% Elasthan. Gel Intech Einsatz. Kordel- und reflektierende Einsätze. Culote pirata, con tirantes y en tejido termo felpa, 80% poliamida, 20% elástan. Badana Gel Intech. Ribetes a vista y aplicaciones reflectantes. Giubbino Bloom Polso con inserti elastici per migliore protezione dal vento. Bloom Jacket Elastic insert at the wrist for better protection from the cold. Taglio ergonomico con inserto elastico sul gomito e sulla schiena. Ergonomical cut with elastic insert on the elbow and on the back. Maglia Bloom Taglio Anatomico con inserti stampati disegno Bloom. Zip con tiretto autobloccante. Bloom Jersey Anatomical cut with printed inserts Bloom design. Autoblocking zipper puller. | 23 U FW507 75 DOTS taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL RS NY NE GR Giubbino in tessuto Breeze Wall con zip divisibile. Inserti su fianchi e sottomaniche in termofelpa. Inserto anatomico al gomito e polsino elastico. Elastico esterno sul fondo. Tre tasche posteriori. Jacket in BREEZEWALL fabric with full zip. Inserts on the sides and under the arms in thermofleece. Elasticated anatomical inserts on the elbows and wrists, external elasticated band on the bottom of the jersey, three rear pockets. Blouson en tissu Breeze Wall avec fermeture éclaire intégrale. Insertions en termofelpa sur côtés et sous-manches. Insertion anatomique aux coudes, poignets élastiques. Bande élastique extérieur à la taille. Trois poches dans le dos. Jacke aus Breeze Wall Gewebe mit durchgehendem RV. Thermofelpa Einsätze an den Seiten und unter den Achseln. Anatomischer Schnitt am Ellbogen und elastiche Ärmelbündchen so wie am Saumabschluss. Drei Rückentaschen. FW 2160 75 DOTS Chaqueta en tejido BREEZE Wall con cremallera divisible. Laterales y bajo mangas en termo felpa. Inserto anatómico en el codo y elástico en la muñeca. Tres bosillos posteriores. taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL NY NE AR BI Maglia manica lunga lampo divisibile in tessuto Reba. Stampa con ribattiture in contrasto. Elastico Santini su fondo maglia e polso. Tre tasche posteriori. 26 | Long sleeve jersey with full zip in REBA fabric. Printing with flat stitching in contrasting colour.Elasticated santini bands on the wrists and around the base of the jersey. Three rear pockets. Maillot manches longues en tissu Reba avec fermeture éclaire intégrale. Impression en sublimatique avec coutures doubles en contraste. Bande élastique Santini à la taille et aux poignets. Trois poches dans le dos. Langarm Trikot mit durchgehendem RV. Reba Gewebe. Druck und kontrastfarbige Flachnähte. Santini Gummi am Saumabschluss und an den Ärmelbündchen. Drei Rückentaschen. Maillot de manga larga y cremallera divisible, en tejido Reba. Estampación con costuras encontraste. Elástico Santini al final del maillot y en la muñeca. Tres bolsillos posteriores. 4XL SP 1180 MAX EASY2 taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL RS NE MA RY Calzamaglia con taglio diritto e bretelle arrotondate. Tessuto termofelpa 80% poliammide 20% elastan. Fondello Coolmax Techno con sottopiede. (Disponibile anche nei colori Marine e Royal). Bibtights with round cut braces, thermofleece fabric 80% poliamide 20% elastan. Coolmax padding with stirrups, (also available in Marine and Royal Blue) Collants avec coupe droite et bretelles arrondies. Tissu termofelpa 80% polyamide 20% elasthanne. Fond Coolmax Techno avec sous-pied. (Disponible aussi dans les couleurs Bleu Marine et Royal). Lange Trägerhose aus Thermofelpa Gewebe 80% Polyamid und 20% Elasthan. Coolmax Thechno Einsatz. Steg. (Artikel auch in Marine u. Royal zur Verfügung). Culote largo, corte clásico, con tirantes redondeados y con bajo pie.Tejido termo felpa, 80% poliamida, 20% elastán. Badana Techno Coolmax (disponible también en marino y royal) Giubbino Dots Polsino in termofelpa per miglore protezione dall’aria. Taglio ergonomico con inserto elastico al gomito. Dots Jacket Termofleece wrist for better protection from the cold. Ergonomical cut with elastic insert at the elbow. Tutti i colori di maglia e giubbino sono coordinabili. Matching colours for all the jersey and jackets. Polsino e fondomaglia con profilatura elastica. Elasticated Santini bands on the wrists and around the base of the jersey. Maglia Dots Stampa transfer disegno Dots. Dots Jersey Transfer printing design Dots. | 27 FW 2160 75 VERGE taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL 4XL RS BI RY Maglia manica lunga con zip divisibile in tessuto Silveraid con inserti stampati tricolore in tessuto Reba su manica e fianco. Tre tasche posteriori. Elastico silicone a fondo maglia. Long sleeve jersey with full zip in Silveraid fabric with printed Tricolore elastic inserts in REBA fabric on the arms and sides. Three rear pockets, elasticated silicon gripper around the base of the jersey. Maillot manches longues en tissu Silveraid avec fermeture éclaire intégrale. Insertions imprimées en tissu Reba tricolore sur manches et côtés. Trois poches dans le dos. Bande élastique à la taille. Langarm Trikot mit durchgehendem RV. Silveraid Gewebe. Dreifarbige Einsätze aus Reba Gewebe an den Ärmeln und an den Seiten. Drei Rückentaschen. Silicon Gummi am Saumabschluss. FW 1180 MAX VERGE Maillot de manga larga, con cremallera divisible. Tejido Silveraid con insertos estampados tricolores. Tejido Reba en las mangas y en los laterales. Tres bolsillos posteriores. Elástico de silicona al final del maillot. taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL BI NE Calzamaglia in tessuto Superoubaix 80% poliammide 20% elastam. Taglio anatomico al ginocchio. Stampa sul fianco disegno Verge. Fondello anatomico Coolmax Techno. 30 | Bibtights in Superoubaix fabric 80% poliamide 20% elastam, anatomically cut at the knees, printed on the sides with the Verge design. Coolmax techno padding. Collants en tissu Superoubaix 80% polyamide 20% elasthanne. Coupe anatomique aux genoux. Impression sublimatique dessin Verge sur le côté. Fond anatomique Coolmax Techno. Lange Trägerhose aus Superoubaix 80% Polyamid und 20% Elasthan. Anatomischer Schnitt am Knie. Seitlicher Druck. Design Verge. Anatomischer Coolmax Techno Einsatz. Culote largo en tejido Superoubaix, 80% poliamida, 20% elastán. Corte anatómico en la rodilla. Estampado en los laterales, modelo Vierge. Badana anatómica Techno Coolmax. 4XL Maglia Verge Polso con fettuccia tricolore. Verge Jersey Wrist with tricolore tape. Maniche in tessuto elasticizzato con stampa tricolore. Zip con tiretto autobloccante. Jersey in elasticated fabric with tricolore printing. Auto-blocking zipper puller. Calzamaglia Verge Inserto laterale anatomico con stampa tricolore. Verge Bibtights Anatomical side insert with tricolore printing. Tre tasche posteriori con stampa Italia Triple back pocket with italia printing | 31 SP 520 75 RAIN taglie disponibili | sizes available XS S M L XL XXL 3XL BI NE GR Giubbino antipioggia in tessuto 100% poliestere con termonastrature. Zip divisibile rovesciata, gommata. Perfetta impermeabilità all'acqua. Doppia tasca posteriore con zip. Polsino con copertura e velcro. Inserti di codino sulle spalle. Rainproof jacket in 100% polyester fabric with thermosealed stitching. Full length reversed zip, perfectly impermeable to water, double rear pocket with zip, wrists with cover and velcro fastening. Chord inserts on the shoulders. Blouson imperméable en tissu 100% polyester avec coutures thermo-soudées. Fermeture éclaire intégrale retournée, imperméable. Parfaite imperméabilité à l'eau. Double poches dans le dos avec fermeture éclaire. Poignets couverts et fermés avec velcro. Profilé avec petits bords sur les épaules. Regenjack aus 100% Polyester. Thermoschliessbündchen an der Innenseite. Durchgehender wasserdichter RV. Doppelte Rückentasche mit RV. Verdeckte Ärmelbündchen mit Klettverschluss. Kordeleinsatz auf den Schultern. 100% wasserdicht. Doppia tasca posteriore di cui una con chiusura zip. Etichetta Santini rifrangente. Double back pocket one with zip. Santini reflective label. Chiusura polsino in velcro regolabile. Velcro fastening at the wrist. Termonastrature per protezione completa dalla pioggia. Thermosealed stitching for total rain proof ness. 32 | Chaqueta anti lluvia, impermeable, 100% poliester, costuras termo selladas. Cremallera divisible, resistente al agua. Doble bolsillo posterior con cremallerita. Muñeca recubierta y en velcro. Ribetes a contraste en las espaldas. 4XL SP 332 75 ICE Giubbino in tessuto antivento e leggermente antipioggia in Windtex Klear 100% poliestere, leggero, tascabile e trasparente. Zip divisibile, bordatura su maniche, collo e vita. Collo interno morbido per migliore vestibilità. Rete di traspirazione sulla schiena con aletta in tessuto antivento. Packaging in busta tessuto. taglie disponibili | sizes available XS Windproof and rainresistant jacket in WINDTEX Klear fabric 100% polyester. Light, pocketable and breathable with full zip. Border around the sleeves, collar and bottom of the jacket, internal soft lining on the collar for comfort, breathable mesh on the back covered in windprof fabric. Packaged in an envelope of the same fabric. Blouson en tissu coupe-vent et légèrement imperméable en Windtex Klear 100% polyester, léger, de poche et transparent. Fermeture intégrale. Manches, col et taille profilés. Interne du col souple pour un meilleur comfort. Dans le dos maille aérée transpirante doublée par du tissu coupe-vent. Packaging etui en tissu. FS 542 75 ICE Sbracciato in tessuto antivento trasparente in tessuto Windtex Klear 100% poliestere. Leggero, tascabile e traspirante. Applicazioni di elastico Santini su bordo maniche e fondo. Inserti di rete sui fianchi. Una tasca posteriore con zip. Packaging in busta tessuto. Wind-und wasserabweisende Jacke aus Windtex Klear 100% Polyester. Leicht, faltbar und transparent. Durchgehender RV. Santini elastisches Bündchen an Ärmel, Kragen und Taille. Kragen innen sehr soft und angenehm. Hinten Netzeinsätze für eine bessere Belüftung. Packaging in einer Gewebetasche. S M L XL XXL 3XL 4XL Chaqueta en tejido antiviento hydrorepelente en tejido "Windtex Klear" 100% poliéster, ligero, plegable y transparente.Cremallera divisible, bordes en mangas, cuello y cintura. Red para mejorar la transpiración en las espaldas y injerto antiviento. taglie disponibili | sizes available XS Sleeveless vest in transparent windproof WINDTEX Klear fabric 100% polyester. Light, pocketable and breathable. Elasticated Santini applied to the borders of the sleeves and around the bottom of the jacket. Mesh inserts on the sides, one rear pocket with zip. Packaged in an envelope of the same fabric. Blouson sans manches en tissu coupe-vent transparent Windtex Klear 100% polyester. Léger, de poche et transpirant. Bande élastique Santini sur emmanchures et fond. Côtès avec insertions en maille aérée. Une poche dans le dos avec fermeture éclaire. Packaging etui en tissu. Wind-und wasserabweisende Weste aus Windtex Klear 100% Polyester. Leicht, faltbar und transparent. Durchgehender RV. Santini Elastisches Bündchen an Ärmel, Kragen und Taille. Kragen innen sehr soft und angenehm. Hinten Netzeinsätze für eine bessere Belüftung. Packaging in einer Gewebetasche. S M L XL XXL 3XL 4XL Chaleco en tejido antiviento hydrorepelente en tejido "Windtex Klear" 100% poliéster, ligero, plegable y transpirable. Elástico en boca mangas y cintura. Injertos en red en los laterales. Un bolsillo posterior con cremallera. Se suministra en bolsa de tejido. | 33 istruzioni | instructions Energy design, manufacturing, technology NE nero | black MA marine RY royal RS rosso | red GR grigio | grey GP grigio perla | pearl GI giallo | yellow BI bianco | white FX arancio | orange NY navy I tagli dei materiali E1 sono studiati per la massima performance in posizione da gara. Confort e performance totale con materiali altamente tecnologici e finiture eccezionali. Oltre 40 anni di esperienza sulle strade più difficili del mondo e sulle spalle dei più grandi campioni, sono trasferiti in ognuno dei prodotti Santini. The cut of the E1 level is designed for optimum performance in the tucked race position. Total performance, comfort and cutting edge materials, and the best construction. Over 40 years of experience honed on the Worlds toughest roads, on the backs of the worlds best riders, goes into each and every Santini product. E2 è un taglio da gara disegnato per un’ottima performance in posizione corsa con un taglio leggermente più rilassato. E2 offre ottimi materiali tecnologicamente studiati, tagli e costruzione all’avanguardia in un prodotto dalle grandi prestazioni. E2 is a race cut designed for optimum performance in the tucked position with a slightly more relaxed cut. E2 offers the same cutting edge materials, design and construction as the E1, in a garment of great comfort. E3 è la nostra linea di tagli studiati per una vestibilità più comoda. Mantenendo la creatività ed il design Santini con tessuti all’avanguardia, E3 è disegnata per i ciclisti che si approcciano allo sport. Il taglio comodo garantirà confort e performance con la stessa tecnologia garantita dai modelli E1 ed E2. E3 is our relaxed cut for a slightly looser fit. Whilst still giving you Santini creativity, design, cutting edge, technical fabrics, E3 is designed for the entry level rider. The looser cut will give you comfort and performance with the same race proven technology as E1 and E2. CURA E MANUTENZIONE Lavaggio consigliato con programmi e detersivi delicati e mai ad una temperatura superiore ai 30 gradi. Non candeggiare. Non usare asciugatrici. E' preferibile lasciare asciugare i prodotti all'aria aperta senza diretta esposizione al sole o a eccessive fonti di calore. Non stirare. Non abbandonare i capi Santini in un luogo umido o poco arieggiato (esempio sacchetti di plastica) per non causare il deterioramento del tessuto. CARE INSTRUCTIONS Do not wash the clothing in temperatures above 30 degrees. Use mild detergents, do not bleach and avoid tumble dryers. Dry the garments naturally avoiding direct sunlight and heat. Do not iron. Do not leave your Santini products in plastic bags or in humid places as this may cause the fabric to deteriorate. guanti | gloves XS S M L XL inches 6.5” 7” 7.5” 8” 8,5” XXL 9” cm. 16,50 17,80 19,10 20,30 21,60 22,90 Per stabilire la vostra taglia, con un metro a nastro misurate la parte più larga della vostra mano escludendo il pollice. Scegliete la taglia più vicina alla vostra misura, con approssimazione alla taglia maggiore. To determine glove size, wrap a cloth measuring tape around the widest part of your hand, thumb excluded. Select size closest to your measurement, going up a size if you’re in between. copriscarpe | booties S M L XL XXL I/EU 38-39 40-41 42-43 44-45 46-47 USA 6/7 71/2-81/2 9-10 101/2-111/2 12-13 WINDSTOPPER ACTIVE SHELL Active Shells sono i prodotti più leggeri e tascabili che offrono la massima traspirazione e resistenza al vento ed alla pioggia. Ideali per attività estremamente aerobiche. | Active Shells are the lightest, most packable products offering total windproofness, maximum breathability and water resistance. Ideal for highly aerobic activities. WINDSTOPPER SOFT SHELL Soft Shells offrono totale resistenza al vento ed alla pioggia con la massima traspirazione, unendo il comfort di un prodotto mediamente imbottito. Sono adatti ad una vasta gamma di attività e di condizioni climatiche. | Soft Shells offer total windproofness with maximum breathability, combining the comfort of a soft mid-layer and the water resistance of a shell in one garment. Good for a wide range of activities and weather conditions. WINDSTOPPER TECHNICAL FLEECE Technical Fleece sono antivento e traspiranti. Offrono maggiore comfort e calore di qualsiasi altro prodotto felpato non antivento, pur rimanendo leggeri e confortevoli. Ottimo per condizioni climatiche fredde e ventose. | Technical Fleece provides more warmth and comfort than non-windproof fleece with less bulk by combining total windproofness and maximum breathability. They keep you warm in cool and windy conditions. 34 | Sizing Chart 1 2 Uomo | Man Taglia | Size S M L XL XXL 3XL 4XL 1 - Altezza | Height cm 172-176 175-179 178-182 181-185 184-188 187-191 190-193 2 - Torace | Chest cm 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112 112-116 116-120 3 - Vita | Waist cm 78-82 82-86 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 4 - Fianchi | Hips cm 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 114-118 Donna | Woman Taglia | Size XS S M L XL XXL 1 - Altezza | Height cm 160-163 164-170 166-172 168-174 169-175 170-176 2 - Torace | Chest cm 78-82 82-86 86-90 90-94 94-100 100-104 3 - Vita | Waist cm 60-64 64-68 68-72 72-76 76-80 80-84 4 - Fianchi | Hips cm 84-88 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 3 4 1 2 3 4 I dati di tabella taglia sono intesi quale suggerimento del produttore. La vestibilità può dipendere dal vostro gusto personale e dalla struttura corporea di ogni persona. Size charts are intended to be guidelines only. Fit may be dependent on your personal preference, body type and structure. PACKEMOTION Packemotion è il packaging Santini sofisticato ed essenziale, per racchiudere le emozioni di un grande prodotto. Resistente e funzionale, permette di stoccare agevolmente i prodotti accrescendone la visibilità. Realizzato in 3 dimensioni: LARGE cm 35x25x7 - MEDIUM cm 28x21x6 SMALL cm 20x15x4 PACK365 Uno scrigno prezioso, che può diventare un pacchetto regalo. Il barattolo di metallo PACK365 è uno strumento collaudato di grande efficacia per esporre e conservare il meglio dei prodotti Santini. Realizzato in colore argento e nero. Dimensione cm 9x9x27 PACK365 A great container that can also be used as a gift package. The metal tin PACK365 is tried and tested tool of the greatest efficiency to display and contain the best of the Santini products. Made in silver and black. Size cm 9x9x27 PACKEMOTION Packemotion is the essential and sofisticated packaging Santini has created to embrace the emotions of a great product. Strong and well designed, it allows you to easily stock the products while enhancing their visibility. Made in 3 sizes: LARGE cm 35x25x7 - MEDIUM cm 28x21x6 SMALL cm 20x15x4 PACKBASE Efficiente e funzionale la scatola PACKBASE contiene tutta la gamma di prodotti di intimo tecnico Santini. Realizzato in 2 dimensioni: LARGE cm 13x19x7 SMALL cm 13x19x5 PACKBASE Effective and practical, the PACKBASE box contains all the range of technical baselayers from Santini. Made in 2 sizes: LARGE cm 13x19x7 SMALL cm 13x19x5 Twist Gel ✿ Santini è stato il primo ad usare il gel siliconico all'interno dei propri fondelli. La consistenza gelatinosa di Twist Gel✿ offre una bassa conducibilità termica, limita il surriscaldamento e stimola la circolazione del sangue nei punti di contatto con il corpo. Rispetto alle tradizionali schiume per imbottitura, Twist Gel✿ si differenzia per una notevole capacità di assorbimento e distribuzione del peso, riducendo i carichi sul corpo e distribuendoli correttamente con un ottimale assorbimento delle vibrazioni. I microfori praticati alla struttura in Gel assicurano autoventilazione. In questo modo viene garantito un efficace trasporto dell'umidità verso l'esterno. La sua massa può deformarsi fino all’800% sotto compressione ritornando alla dimensione originaria senza subire alterazioni. Questo permette di mantenere la massima performance del fondello molto più a lungo perchè non viene mai meno la sua capacità di ammortizzazione. Santini were the first company to introduce Silicon Gel into its chamois. Thanks to its jelly like consistency, the gel offers low thermal conductivity, avoids overheating and stimulates the blood circulation at the points where it is in contact with the body. Twist Gel✿ is different from traditional filling foams; it helps to correctly distribute body weight, reduce the load in certain areas and perfectly absorb vibrations. The micropores of the Gel layer help to enhance ventilation. This guarantees effective transportation of the sweat to the outside of the material. Its shape can be twisted by up to 800% under compression, it returns to the original dimension without any change. The characteristics of the gel guarantee the best possible performance of the chamois, it lasts longer and it’s shock absorbing properties do not decrease with age or wear. | 35 GEL INTECH ANATOMIC (GIA) Da sempre lavoriamo per miglirare i nostri prodotti. Il nostro gruppo di Ricerca e Sviluppo ha lavorato per perfezionare il nostro incredibile fondello Gel Intech arrivando a costruire il nuovo Gel Intech Anatomic. Il fondello è composto da: • il nostro speciale Twist Gel, che aiuta a ridurre il surriscaldamento delle parti sotto stress, distribuisce correttamente i pesi corporei e riduce le vibrazioni, • una speciale aletta anatomica di connessione, che viene inserita al fondello con una esclusiva tecnica che elimina ogni cucitura sulla superficie di seduta, • vari strati differenziali di schiuma. I nostri fondelli sono così avanzati e particolarmente studiati per durare più a lungo senza mai cambiare forma o spessore. Il NUOVO fondello Gel Intech Anatomic è costruito seguendo i movimenti bio-meccanici dell’atleta. La sua speciale forma annulla gli eccessi di tessuto e le pieghe che solitamente si formano con i tradizionali fondelli piatti, migliorando sempre di più il comfort. TWIST GEL HEART ANATOMICAL SHAPE SEAMLESS TECHNOLOGY We are always working to improve our products. Our R&D group worked to improve our already incredible Gel Intech chamois to bring you our NEW Gel Intech Anatomic. Its main structure is made of: • our special silicon Twist Gel which helps avoid overheating, correctly distributes body weight and reduces road vibrations. • an added anatomically shaped wing section. It is attached to the rest of the padding with a technique that eliminates any stitching on the surface area • multiple layers of foam in various thicknesses Our paddings are so advanced that they are engineered to last longer and never change shape or thickness. The NEW Gel Intech Anatomic chamois is specially designed to follow the bio-mechanical movements of the rider. Its special shape eliminates any possible bunching of the material around the legs normally created by traditional flat paddings, for increased comfort and performance. TWIST GEL HEART ANATOMICAL CONTOURS FOR BETTER BIO-MECHANICAL MOVEMENT GEL INTECH Santini è stato il primo ad usare il gel siliconico all'interno dei propri fondelli. Gel Intech è la forma più classica, con cucitura tradizionale, ma altamente performante di tutti quei prodotti Santini che hanno fondelli composti con interno in Twist Gel. Il Gel consente di attutire gli shock in modo costante e graduale, garantendo elasticità e traspirazione. In questo modo il calzoncino si adatta alla posizione di corsa seguendo i movimenti del corpo. La sua performance è garantita nel tempo poiché la forma del gel non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel Intech rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo uso. E' la soluzione ideale per l'utilizzo con selle particolarmente rigide e senza imbottiture. EXTRA PADDED AREA TO INCREASE SUPPORT AREAS WITH DIFFERENT DENSITIES Santini were the first company to introduce silicon Gel to its chamois inserts. Intech Gel is our classic, with standard stitching. It is an extremely high performance product, specially engineered with a layer of Twist Gel inside. The Gel helps to consistently and gradually absorb and dampen road shocks. The different layers and composition of the materials in the padding guarantee both elasticity and breathability. Its long term performance is guaranteed because the shape and composition of the gel doesn't change with washing and use. The different feel and comfort of the Intech Gel chamois compared to traditional paddings is noticeable from the first time you ride it. The Gel inserts are the perfect solution when used with very hard saddles. Santini bibshorts are designed for maximum performance and fit in the tucked riding position. GEL FLUID ANATOMICAL CREASE FOR BETTER COMFORT Nei modelli Fluid, la tecnologia Twist Gel Santini viene esaltata attraverso la speciale metodologia di applicazione del fondello al pantaloncino. Gel Fluid infatti mantiene la composizione interna Twist Gel, ma viene attaccato al pantaloncino attraverso un'incollatura antiallergica a caldo. Questo speciale processo di applicazione, dalla tenuta assolutamente sicura e testata, elimina completamente ogni cucitura a contatto pelle nelle zone più sottoposte allo stress della pedalata. In questo modo si evitano possibili irritazioni o abrasioni dovute allo sfregamento, si esalta l'elasticità del fondello e si ottengono incredibili performances di ammortizzazione di lunga durata grazie alla composizione con Twist Gel. In our Fluid products the technology used is the special way Santini glue the padding to the shorts. The Gel Fluid padding is fixed to the bibshorts thanks to a special hypoallergenic warm glue. This process has been tried and tested to guarantee the padding doesn’t peel off the shorts and to ensure the total absence of any raised areas that could possibly cause irritations or abrasions whilst riding. The special elasticity of the padding allows great body movements thanks to the composition our our Twist Gel. NO EXCESS FABRIC TWIST GEL HEART EXTERNAL STITCHING SEAMLESS TECNOLOGY 36 | TWIST GEL HEART SEAMLESS TECNOLOGY HYPOALLERGENIC GLUE WELDING GEL EXTECH Riconosciamo sotto il nome di Gel Extech tutti quei prodotti che hanno fondelli composti con interno in Twist Gel ma che vengono applicati al pantaloncino con una speciale tecnica studiata da Santini per garantire la massima comodità senza cuciture a contatto pelle. Il fondello Gel Extech è cucito all'esterno di un foro di struttura del pantaloncino, attraverso una fettuccia di applicazione. In questo modo tutte le cuciture sono spostate verso l'esterno mantenendo internamente una superficie perfettamente liscia ed elastica nell'area di maggior attrito della pedalata. Al contempo viene migliorata la seduta poiché si elimina il tessuto del pantaloncino nell'area del fondello. La microrete esterna del Gel Extech garantisce quindi migliore traspirazione e prestazioni antiscivolo, mentre l'anima in Twist Gel offre ottime performances di ammortizzazione di lunga durata. The term Extech Gel is used for all the products in our range with Twist Gel padding, but that are stitched to the bibshorts with the special technique patented by Santini. The system is designed to maximise the comfort of the shorts by eliminating any seams that would be in direct contact with the skin. The Extech Gel padding is attached to a separate panel and sewn via a special hole in the bibshorts. This way all the stitching is on the outside, meaning internally the bibshorts are absolutely seamless. By this means you avoid any unnecessary fabric since the padding is directly in contact with the saddle. The micro mesh on the outside allows a great ventilation and helps stop you sliding around on the saddle, the internal Twist Gel guarantees the best possible performance. GEL INTECH SLICE TWIST GEL HEART ANATOMICAL CUT-OUT INDIPENDENT FLEXIBLE MOVEMENT AT THE REAR OF THE SADDLE Santini ha lavorato a stretto contatto con i maggiori produttori di selle per offrirvi SLICE il primo calzoncino specificatamente studiato per l'utilizzo con selle con taglio anatomico del tipo cut-out. Le selle con il taglio anatomico nella zona centrale sono create per permettere movimenti flessibili ed indipendenti nella parte posteriore della seduta e per ridurre la pressione sull'area delle ossa ischiatiche e sulla zona prostatica, più delicata e maggiomente sotto stress durante la pedalata. SLICE rispecchia la forma di questo tipo di selle attraverso spessori differenziati dell'imbottitura del fondello per mantenere la massima flessibilità sulla parte posteriore ed evitare pressioni eccessive alla zona prostatica. L’interno in twist gel lo rende un prodotto di performance straordinaria poiché la forma del gel non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel Intech rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo uso. Its long term performance is guaranteed becuse the shape and composition of the gel doesn’t change wigh washing and use. It's different feel and comfort is noticeable from the first time you ride it.Santini have worked closely with the main producers of saddles to offer you SLICE, the first ever bibshort created specially for cut-out saddles. Cutout saddles are designed to allow independent flexible movement at the rear of the saddle and reduce the pressure on the ischiatic bones and the prostatic area. SLICE mirrors the shape of these saddles and through varying the thickness of the various layers of the chamois, allows greater flexibility at the rear of the insert. SLICE's inner structure is made of a soft and elastic fabric which is totally seamless. Inside it has the special Santini Intech Gel whose shape has been modelled to adapt to the cut-out structure of the shorts. ANATOMICAL CONTOURS TOP COTTON MICRO SPONGE Top è la sintesi di materiali e tecniche di costruzione innovative. E' composto da schiuma a densità differenziata: massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata. Microfibre incrociate con trattamento antibatterico formano la base del fondello. Spugna di cotone nella parte anteriore e tessuto traspirante e antibatterico a contatto pelle. La forma anatomica è ottenuta da speciali piegature di conformazione nel punto di appoggio sella. I microfori praticati sull'intera superficie garantiscono la massima traspirazione. Top non ha bisogno di particolare manutenzione. Può essere lavato in lavatrice e non sono necessarie creme per ammorbidirlo. Anche dopo molti lavaggi mantiene inalterate le sue prestazioni. ANATOMICAL CREASES TO INCREASE COMFORT DIFFERENT DENSITY FOAMS Top is a combination of very high quality materials and innovative construction techniques. It is made of a foam with multiple density: high at the saddle, low in the pedaling area. At the base of the chamois is a layer of crossed microfibre fabric with antibacterial treatment. Cotton sponge at the front and antibacterial, breathable fabric where it comes into contact with the skin. The anatomical structure is obtained by the special shaped stitching at the saddle area. The micropores that cover the entire surface of the chamois guarantee maximum breathability. You can wash your Top padding and no cream is necessary to soften it again before use. Even after many washes, its performance is not reduced. ANATOMICAL CONTOURS TO HELP CONFORMATION COOLMAX TECHNO Coolmax Techno è un fondello dalle grandi prestazioni. E' composto da schiuma a densità differenziata: massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata. Microfibre incrociate con trattamento antibatterico formano la base del fondello. Uno strato di tessuto Coolmax si estende su tutta la parte a contatto pelle. I microfori praticati sull'intera superficie garantiscono la massima traspirazione. Coolmax Techno non ha bisogno di particolare manutenzione. Può essere lavato in lavatrice e non sono necessarie creme per ammorbidirlo. Anche dopo molti lavaggi mantiene inalterate le sue prestazioni. COOLMAX FABRIC ANATOMICAL CONTOURS TO HELP CONFORMATION DIFFERENT DENSITY FOAMS Coolmax Techno is a great high performance padding. It is made of a foam of multiple density: high at the saddle, low in the pedalling area. At the base of the chamois is a layer of crossed microfibre fabric with antibacterial treatment. A layer of Coolmax fabric then covers the padding where it comes in contact with the skin. The micropores that cover the entire surface of the chamois guarantee maximum breathability. You can wash the Coolmax Techno padding and no cream is needed to soften it again before use. Even after many washes, its performance is not reduced. GEL INTECH LADY Gel Intech Lady è la forma più classica, con cucitura tradizionale, ma altamente performante di tutti quei prodotti Santini che hanno fondelli composti con interno in Twist Gel. La speciale forma anatomica è stata specificatamente studiata per l'uso femminile. Il Gel consente di attutire gli shock in modo costante e graduale, garantendo elasticità e traspirazione. In questo modo il calzoncino si adatta alla posizione di corsa seguendo i movimenti del corpo. La sua performance è garantita nel tempo poiché la forma del gel non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel Intech Lady rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo uso. E' la soluzione ideale per l'utilizzo con selle particolarmente rigide e senza imbottiture. Intech Gel Lady is our classic, with standard stitching. It is an extremely high performance product, specially engineered with a layer of Twist Gel ✿ inside. The special anatomical shape is specially designed for women. The Gel helps to consistently and gradually absorb and dampen road shocks. The different layers and composition of the materials in the padding guarantee both elasticity and breathability. Its long term performance is guaranteed because the shape and composition of the gel doesn't change with washing and use. The different feel and comfort of the Intech Gel Lady chamois compared to traditional paddings is noticeable from the first time you ride it. The Gel inserts are the perfect solution when used with very hard saddles. Santini bibshorts are designed for maximum performance and fit in the tucked riding position. TWIST GEL HEART DIFFERENT THICKNESS AREAS REDUCED SIZE FOR BETTER FEMININE COMFORT | 37 technical materials ACTIVE Quando acquisti un capo tecnico Santini puoi aspettarti: • solo i tessuti della massima qualità, tecnicamente avanzati • materiali traspiranti e antiallergici • prodotti che ti aiuteranno a regolare la temperatura corporea anche sotto massimo sforzo • tagli tecnici ed anatomici • comfort, massimi risultati e innovazione Tutti i nostri prodotti si complementano. Gioca con i vari colori e modelli delle nostre collezioni. Si abbinano perfettamente. Tutti i capi Santini sono disegnati, testati e PRODOTTI in Italia, perchè crediamo fortemente che la qualità debba essere seguita e rispettata. What you get when you buy Santini performance apparel.... • Only the highest quality fabrics, technically advanced • Highly breathable and hypoallergenic materials • Products that assist in the regulation of your body temperature under extreme exertion. • Technical and anatomical cuts • Comfort, high performance and innovation All garments complements each other. Play with the various models and colors of all our collections. They all fit perfectly together. All Santini products are designed, developed and PRODUCED in Italy, because we strongly believe that quality needs to be tended and respected. REFLECTIVE INK 3M® Il sistema di abbigliamento funzionale e riflettente della 3M che garantisce l’ideale combinazione di funzionalità e protezione. Una stampa riflettente “Reflective Ink qualified by 3M” che si attiva di notte ed al buio, ad ogni raggio di luce. Nell’attività sportiva fa in modo di non avere solo il piacere ma anche la sicurezza. The reflective, functional clothing system of 3M incorporates the ideal combination of function and safety. A reflective print, using “Reflective Ink qualified by 3M”, shines at night as soon as a source of light is directed on the print. The athlete becomes more visible. Serves the dual purpose of making sports not only a pleasure, but also a safe activity. SILVER+AID Silveraid è il primo tessuto con una trama interna a forma di rete composta da tanti fili ricoperti di puro argento. ANTIBATTERICO l’argento combatte naturalmente e permanentemente i batteri che causano gli odori dovuti ad una intensa sudorazione; ANTISTATICO con la trama a rete d’argento il capo è libero da cariche di elettricità statica; TRASPIRANTE la trama interna a rete d’argento accelera il processo di trasferimento ed evaporazione del sudore; FRESCO IN ESTATE la rete d’argento assorbe d’estate il calore corporeo disperdendolo all’esterno. CALDO IN INVERNO d’inverno, coperta da altri tessuti, la rete d’ergento riflette verso la pelle il calore corporeo. Silveraid is the first fabric with an internal weft in a net shape composed by many threads covered in pure silver. ANTIBACTERIAL silver naturally fights permanently the bacterium that causes odours due to an intense perspiration; ANTISTATIC tank to the silver net welf the garment is free from static electricity: TRASPIRANT the internal silver net welf speeds up the sweat tran sport; KEEPS COOL IN SUMMER in summer time the silver net absorbs the body heat dispersing it outside; KEEPS WARM IN WINTER in winter time the silver net, being covered by other fabrics, reflects the body heat towards the skin. BREEZE-WALL Il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. Breeze-wall è il nuovo tessuto accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per produrre capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all'acqua mantenendo la massima traspirabilità. I capi prodotti con Breeze-wall sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità. Wind and water-proof, breathable, thermal fabric. Breeze-wall is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathability. The products made with Breeze-wall fabric grant maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation capacities. Du Pont THERMOLITE® La fodera THERMOLITE® Base, oltre alle sue caratteristiche di leggerezza, dà maggior calore e facilita l'evacuazione dell'umidità. Le fodere THERMOLITE® Base, grazie alla tecnologia della fibra cava DuPont, offrono prestazioni superiori oltre a sofficità e comfort. The THERMOLITE® Base lining fabric is designed to provide additional lightweight warmth and moisture transport. THERMOLITE® Base lining fabrics contain engineered hollow-core fibers by DuPont that offer superior performance as well as a soft, comfortable touch. TOUR® Il tessuto Tour ha grandi capacità elastiche di lunga durata che permettono un rapido recupero dei muscoli. E’ altamente traspirante e la sofficità delle sue fibre offre il massimo comfort pur garantendo alta resistenza alle abrasioni ed al pilling. Facile da mantenere. The Tour thermofleece is a fabric with a long life stretching capacity that allows fast recovery of the muscles. It is highly breathable, and the softness of its fibers offers a premium comfort while granting high abrasion and pilling resistance. Easy care. 38 | SOFTPRIM® La fibra di polipropilene è la più leggera fibra esistente. Non trattiene lo sporco e non assorbe l'acqua. Per questo mantiene la pelle asciutta trasferendo all'esterno l'umidità ed il sudore. E' resistente all'abrasione, all'usura e agli agenti chimici. E' antiallergica e non provoca irritazione. The polypropylene is the lightest existing fiber. It doesn't soak up and it doesn't retain stains. That's why it keeps the skin dry, transferring the moisture to the outside. It is abrasion and wear resistant. It is hypoallergenic and it doesn't irritate the skin.keeps the skin dry, transferring the moisture to the outside. It is abrasion and wear resistant. It is hypoallergenic and it doesn't irritate the skin. E' una membrana antivento, morbida, leggera, elastica, resistente, impermeabile, con ottima traspirabilità. Di grande comfort, termicità e versatilità d'impiego. It's a windproof and waterproof membrane combining softness, lightness and elasticity. In addition it enables maximum breathability, provides great comfort and can be used for a wide variety of purposes. GAMEX® GAMEX® è un tessuto a maglia leggera, fabbricato con una microfibra in poliestere. Questo prodotto altamente tecnico offre diverse proprietà funzionali: è idrorepellente, resistente al vento, attivo alla respirazione, leggero e morbido, elastico al movimento, di facile manutenzione e lavabile in lavatrice fino a 40° C. GAMEX® is a smooth, highly elastic knitwear, produced with a microfine polyester filament yarn. You'll be delighted with GAMEX® multifuncional properties: It's water repellent, wind resistant, breathable, allows freedom of movement, it's smooth, supple and leightweight. Easy to care and machine washable at 40°C. BREEZE XTREME® XTREME-BREEZE il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. XTREME-BREEZE è il nuovo tessuto accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per produrre capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all’acqua mantenendo la massima traspirabilità. I capi prodotti con XTREME-BREEZE sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità. XTREME-BREEZE wind and water-proof, breathable, thermal fabric. XTREME-BREEZE is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathbility. The products made with XTREME-BREEZE fabric grant maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation capacities. SANITIZED® La protezione antibatterica SANITIZED® impedisce il proliferare di batteri e germi. Più igiene vuol dire: meno danni per la pelle e l'eliminazione degli odori sgradevoli. Il prodotto è stato studiato per sopportare qualsiasi tipo di lavaggio. The antibacterial protection SANITIZED® prevents the propagation of germs and bacteria. More hygenics means: less damage for the skin and elimination of unpleasant odours. The product has been studied to bear any kind of washing. SUPER ROUBAIX® l tessuto Super Roubaix è una microfibra morbidissima che ha un alto potere traspirante e allontana l’umidità in maniera più efficiente. I capi prodotti in SuperRoubaix sono estremamente elastici e mantengono il corpo caldo. Super Roubaix is a micro-fibre fabric with high breathability, that efficiently keeps the moisture away from the body. The clothes made of Super Roubaix are extremely elastic and keep the body warm. REFLECTIVE INK® Gli inchiostri rifrangenti contengono milioni di microsfere di luce rifrangente che, quando esposte a raggi di luce diretti, quali le luci di una torcia o dei fari di un’auto, riflettono una immagine brillante e luminosa. Gli inchiostri rifrangenti sono perfetti per l’abbigliamento di sicurezza per attività notturna. Reflective ink contains millions of light reflective microspheres that when exposed to a focused beam of light, such as an automobile headlight or flashlight, reflects a bright, glittering image back at the light source. Reflective ink is perfect for night safety active wear. WIND STOPPER® I prodotti WINDSTOPPER ® combinano la massima protezione dal vento con un'eccezionale traspirabilità in modo da restare sempre comodi grazie al minor numero di strati di tessuto ed ingombro. WINDSTOPPER ® products combine absolute wind protection with outstanding breathability, so you stay comfortable with fewer layers of clothing and less bulky garments. | 39