winter 2010

Transcription

winter 2010
FW 507 75 DART W266
taglie disponibili | sizes available
XS
Packemotion - L
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
soft shell
BI
NE
Giubbino in tessuto traspirante Windstopper Soft Shell
zip divisibile rovesciata antivento. Inserti su schiena e
gomiti in tessuto Simplet
accoppiato. Applicazioni di
transfer rinfrangente su spalle
e fianchi. Elastico Santini sul
fondo e ai polsini. Una tasca
posteriore con zip rifrangente.
Jacket in “Windstopper Soft
Shell” fabric that isbreathable
and
transpirational,
full
reversed zipwith windproof
covering. Inserts in the shoulders and elbows in Simplet
coupled fabric. Reflective printing on the shoulders, sides and
elbows. Elasticated Santini
around the wrists and bottom
of the jacket. One rear pocket
with reflective zip.
Blouson en tissu transpirant
Windstopper Soft Shell, fermeture éclaire intégrale retournée
coupe-vent. Insertions en tissu
doublé Simplet dans le dos et
sur les coudes. Applications
d'impressions réfléchissantes
sur épaules et côtés. Bande
élastique anti-rémontée Santini
à la taille et aux poignets. Une
poche avec fermeture éclaire
réfléchissante dans le dos.
Jacke aus atmungsaktivem
Windstopper
Soft
Shell
Gewebe. Durchgehender winddichter RV. Rücken und
Ellbogen Einsätze aus Simplet
Doppel Gewebe. Reflektierende
Einsätze auf den Schultern und
seitlich. Santini Gummi am
Saumabschluss und an den
Ärmelbündchen. Eine Rückentasche mit reflektierendem RV.
FW 2160 75 DART
Chaqueta térmica en tejido
transpirable Windstopper Soft
Shell. Cremallera divisible, anti
viento, impermeable. Tejido
anti viento Simplet insertado
en la espalda y en los codos.
Aplicaciones de estampación
reflectante en la parte posterior. Elástico Santini en la cintura y en las muñecas. Un bolsillo posterior con cremallera
reflectante.
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
Packemotion - M
RY
NE
RS
Maglia manica lunga con
lampo divisibile rovesciata.
Tessuto Thermastat Thermoroubaix con inserti sulle spalle in
tessuto Simplet accoppiato.
Schiena e fianchi in tessuto
Simplet leggero per migliore traspirazione. Applicazioni di stampa rinfrangente su spalle, fianchi
e schiena. Tre tasche posteriori.Elastico Santini sul fondo ed ai
polsini.
10 |
Long sleeve jersey with full
reversed zip.
Thermastat Thermoroubaix
fabric with inserts on the
shoulders of coupled Simplet
fabric. Back and sides in
Simplet light fabric for better
transpiration. Reflective printing on the shoulders, sides
and back. Three rear pockets.
Maillot manches longues
avec fermeture éclaire intégrale
retournée.
Tissu
Thermastat Thermoroubaix
avec insertions en tissu doublé
Simplet sur les épaules.Tissu
Simplet léger dans le dos et
sur les côtés pour améliorer la
transpiration. Applications
d'impressions réfléchissantes
sur épaules, côtés et dos. Trois
poches dans le dos.
Langarm Trikot mit durchgehendem RV. Thermastat
Thermoroubaix
Gewebe.
Schultern mit Einsätze aus
Simplet leichtem Gewebe.
Rücken und Seitenbänder aus
leichtem Simplet Gewebe.
Reflektierende Einsätzenauf
den Schultern, Seiten und im
Rücken. Drei Rückentaschen.
Maillot de manga larga, con
cremallera larga, impermeable.
Tejido
Thermastatt
Thermoroubaix, con insertos
anti viento en laespalda en tejido simplet. En los laterales tejido Simplet ligero. Aplicaciones
de estampación reflectantes
en las espaldas y laterales. Tres
bolsillos posteriores.
4XL
FW 1180 GIT DART W266
taglie disponibili | sizes available
XS
Packemotion - M
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
soft shell
NE
BI
Calzamaglia taglio anatomico
in
tessuto
traspirante
Windstopper Soft Shell sul
davanti e termofelpa dietro.
Inserto rinforzato sul ginocchio
in tessuto Simplet accoppiato.
Stampa rifrangente sul fianco e
inserti di codino in contrasto.
Fondello Gel Intech.
Bibtights - Anatomically cut in
breathable
transpirational
Windstopper Soft Shell on the
front with thermofleece on the
back. Reinforced inserts on
the knees in Simplet fabric.
Reflective printing on the sides
with contrasting reflective piping. Gel intech padding.
Collants coupe anatomique
en
tissu
transpirant
Windstopper Soft Shell devant
et en termofelpa dans le dos.
Insertion renforcée en tissu
Simplet sur le genou.
Impression réfléchissante sur
le côté et petits bords en
contraste. Fond Gel Intech.
Anatomische Langehose aus
atmungsaktivem Gewebe vorne
Windstopper Soft Shell und hinten Thermofelpa. Verstärkter
Einsatz am Knie aus Simplet
Gewebe. Reflektierender Druck
seitlich und Kordeleinsätze in
Kontrastfarbe. Gel Intech
Einsatz.
Culote largo, corte anatómico, en tejido transpirable
Windstopper Soft Shell delante e termo felpa detrás.
Renfuerzo en tejido Simplet en
la rodilla. Estampación reflectante en la cadera y ribetes en
contraste de color. Badana Gel
intech.
Giubbino Dart
Applicazioni in transfer rinfrangente sulla spalla.
Zip rovesciata, gommata, antivento,
con tiretto autobloccante
Dart Jacket
Reflective transfert printing on the shoulders.
Reversed zip with windproof
coveringand auto-blocking
zipper puller.
Taglio ergonomico con inserto anatomico al gomito. Polsino Elastico per
migliore protezione dall’aria.
Ergonomical cut with anatomic insert at the elbow.
Elastic wrist for a better protection from the cold.
| 11
FW 507 75 STING W266
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
soft shell
Packemotion - L
NE
RY
BI
Giubbino in tessuto antivento
Windstopper Soft Shell
con zip divisibile rovesciata
antivento. Inserti sottomanica
in tessuto Tour. Taglio anatomico al gomito. Interno polso in
termofelpa, collo doppio con
interno in termofelpa, per una
migliore vestibilità. Tasca
posteriore con zip rifrangente.
Winter jacket in wind proof
Windstopper “Soft Shell” with
full reversed zip with windproof covering. Inserts under
the arms in Tour fabric,
anatomically cut at the elbows.
Internal wrist in thermofleece,
double collar with thermofleece on the inside for better comfort, one rear pocket
with reflective zip.
Blouson en tissu coupe-vent
Windstopper Soft Shell avec
fermeture éclaire intégrale
retournée coupe-vent.
Insertions en tissu Tour sousmanches. Coupe anatomique
au coude. Poignet et col doublés en termofelpa, pour un
meilleur confort. Poche avec
fermeture éclaire dans le dos.
Jacke aus winddichtem
Windstopper Soft Shell
Gewebe mit durchgehendem,
winddichtem RV. Einsätze am
Unterarm aus Tour Gewebe.
Anatomischer Schnitt an den
Ellbogen. Innenseite der
Ärmelbündchen und Innenseite des doppelten Kragens
aus Thermofelpa Gewebe.
Rückentasche mit reflektierendem RV.
FW 2160 75 STING
Chaqueta térmica en tejido
transpirable
Windstopper
Soft Shell. Cremallera divisible, anti viento y impermeable.Insertos de tejido Tour bajo
las mangas. Corte anátomico
en el codo. Interior de la
muñeca en termo felpa, cuello
doble en termo felpa a l'interior. Bolsillo posterior con cremallera reflectante.
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
Packemotion - M
BI
RY
NE
Maglia manica lunga con zip
divisibile cm 75
Taglio ergonomico in tessuto
Milano termofelpa elasticizzato. Bordatura di fettuccia a
fondo maglia e polsi. Stampa
transfer. Tre tasche posteriori.
SMS rifrangente sul dietro.
14 |
Long sleeve jersey with divisible 75cm zip.
Ergonomically cut in elasticated thermofleece Milano fabric.
Strip around the base of the
jersey and wrists. Transfer
printing, three rear pockets,
reflective SMS on the back.
Maillot manches longues
avec fermeture éclaire intégrale. Coupe anatomique en
tissu Milano termofelpa élastique. Profilé à la taille et poignets avec ruban. Impression
en sublimatique. Trois poches
dans le dos. Logo SMS réfléchissant dans le dos.
Langarm Trikot mit durghgehendem RV. Anatomischer
Schnitt. Thermofelpa elastisches
Milano Gewebe. Bandeinsatz
am Saumabschluss und an den
Ärmelbündchen. Transfert Druck.
Drei Rückentaschen.
Reflektierendes Santini Logo im
Rücken.
Maillot de manga larga, con
cremallera divisible de 75 cm.
Corte ergonómico en tejido
Milano, de termo felpa elástica.
Tirita en tinta al final del maillot
y en la muñeca. Estampación
transfer. Tres bolsillos posteriores. SMS reflectante detrás.
4XL
Giubbino Sting
Interno polso in termofelpa con copertura in windstopper per
migliore protezione dal vento.
Sting Jacket
Internal wrist in termofleece with windstopper cover, for better
protection from the cold.
Maglia Sting
Bordatura elastica a fondo manica.
Giubbino Sting
Taschino per telefono / mp3 / documenti sul petto con chiusura zip.
Sting Jersey
Elastic strip around the base of the jersey and
of the wrist.
Sting Jacket
Phone / mp3 / documets poket on the chest with zipper fastening.
SP 1180 MAXWIND WSPB
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
soft shell
NE
Calzamaglia termica con bretelle. Tessuto Windstopper
technical fleece davanti e termofelpa dietro. Inserti di codino,
fondello
Coolmax.
Disponibile anche con fondello Gel Intech.
SP 1180 GIT WIND WSPB.
Thermal bibtights with braces,
Windstopper technical fleece
fabric on the front and thermofleece on the back. Chord
inserts, Coolmax padding. Also
available with Gel Intech
padding.
SP 1180 GIT WIND WSPB.
Collants thermique avec bretelles. Tissu Windstopper technical fleece devant et termofelpa dans le dos. Profilés avec
petits bords. Fond Coolmax.
Disponible aussi avec fond Gel
Inthec.
SP 1180 GIT WIND WSPB.
Thermo Lange Trägerhose.
Vorne
aus
Windstopper
Technical Fleece Gewebe und
hinten aus Thermofelpa Gewebe.
Kordeleinsatz, Coolmax Einsatz.
Verfügbar auch mit Gel Intech
Einsatz.
SP 1180 GIT WIND WSPB.
Culote térmico, con tirantes
en Windstopper technical
fleece delante y en termo
felpa detrás. Ribetes a vista,
badana Coolmax. Disponible
tabién con la bandana en Gel
Inthec.
SP 1180 GIT WIND WSPB.
| 15
FW 507 75 LOOP WSCY
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
Active Shell
Packemotion - L
NE
GP
RS
Giubbino in tessuto antivento
Windstopper Soft Shell con
lampo rovesciata antivento.
Ribattiture piatte e inserti in
contrasto. Inserto in tessuto
elastico ad onda sulla schiena.
Elastico sul fondo. Manica
ergonomica con taglio al
gomito. Elastico jacquard 3 cm
al polso. Santini rifrangente
sulla schiena.
Jacket in Windstopper 'Soft
Shell' windproof fabric with full
reversed zip with windproof
covering. Ribbed inserts in contrasting colouron the chest.
Elasticated fabric inserts on the
shoulders, elasticated gripper on
the base of the jersey. Ergonomically cut sleeves around the
elbows, 3cm elastic jacquard on
the wrist, reflective Santini on
the shoulde.
Blouson en tissu coupe-vent
Windstopper Soft Shell avec fermeture éclaire retournèe coupevent. Coutures doubles à plat et
insertions en contraste. Insertions
en tissu élastique dans le dos.
Bande élastique anti-remontée à
la taille. Manches anatomiques
avec coupe au coude. Bande élastique jacquard de 3 cm aux poignets. Logo Santini réfléchissant
dans le dos.
Jacke aus winddichtem
Windstopper Soft Shell
Gewebe mit winddichtem RV.
Flachnähte und kontrastfarbige Einsätze. Elastische, wellenförmige Einsätze im Rücken.
Gummi am Saumabschluss.
Anatomische Ärmel. Ärmelbündchen aus elastischen
Jacquard
Gewebe
3cm.
Reflektierendes Santini Logo
im Rücken.
FW 2160 75 LOOP
Chaqueta en tejido anti
vientoWindstopper
Soft
Shell, con cremallera divisible
antiviento y resistente al agua.
Costuras planas a vista y insertos de colores en contraste.
Inserto en tejido elástico a ola
en la espalda. Manga ergonómica con corte en el
codo.Elástico en Jacquard de 3
cm en la muñeca. Santini
reflectante en la parte trasera.
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
Packemotion - M
BI
RY
NE
Maglia manica lunga lampo
divisibile, in tessuto Spiga
100% poliestere. Inserti di tessuto ad ondina su davanti,
spalle e fianchi. Tre tasche
posteriori. Cuciture piatte in
contrasto.
18 |
Long sleeve jersey with full
length divisible zip, in “Spiga”
100% polyester fabric. Wave
fabric inserts on the rear,
shoulders and sides. Three
rear pockets, flat stitching in
contrasting colour.
Maillot manches longues fermeture éclaire intégrale, en
tissu Spiga 100% Polyester.
Insertions en tissu ondulé sur
le devant, épaules et côtés.
Trois poches dans le dos.
Coutures doubles à plat en
contraste.
LA Trikot, durchgehender RV.
Spiga Gewebe: 100% Polyester.
Wellenförmige Einsätze vorne,
an den Schultern und an den
Seiten. Drei Rückentaschen.
Kontrastfarbige Flachnähte.
Maillot de manga larga y
lampo divisible, en tejido
Spiga, 100% poliester. Insertos
en tejido a forma de ola delante, detrás y en la cadera. Tres
bolsillos posteriores. Costuras
plana en contraste.
4XL
SP 1180 GIT STORM
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
NE
BI
Calzamaglia con bretelle
Storm in tessuto Superoubaix
80% poliammide 20% elastam.
Fondello Gel Intech. Taglio anatomico, cuciture piatte.
Storm bibtights with braces in
“Superoubaix” 80% polyamide
20% elastam fabric. Gel Intech
Fabric, anatomic cut, flat stitching.
Giubbino Loop
Doppio collo. Inserto elasticizzato sulla schiena.
Stampa Transfer rinfrangente.
Loop Jacket
Double neck. Elastic insert on the back.
Reflective printing.
Collants Storm avec bretelles
en tissu Superoubaix 80% polyamide 20% elasthanne. Fond
Gel Intech. Coupe anatomique.
Coutures doubles à plat.
Storm lange Trägerhose aus
Superoubaix Gewebe 80%
Polyamid 20% Elasthan. Gel
Intech Einsatz. Anatomischer
Schnitt. Flachnähte.
Culote largo, con tirantes,
modelo Storm, en tejido
Superoubaix, 80% poliamida,
20% elastán. Badana Gel
Intech. Corte anatómico, costuras planas.
Maglia Loop
Inserti su schiena e spalle
in tessuto elasticizzato con
cuciture piatte in contrasto
colore.
Loop Jersey
Elastic wave fabric insert
on the back and shoulders. Contrast colour flat
stitching.
Giubbino Loop
Interni in contrasto colore polsino elasticizzatoper migliore protezione dal vento.
Loop Jacket
Contrast colour inside. Elastic wrist for better protection from the cold.
| 19
FW517 75 BLOOM
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
BI
GI
FO
UT F O R
R G I RL
C
XS
FOR GIR
LC
UT
taglie disponibili | sizes available
RL
CU
T
NE
Giubbino in tessuto antivento
e leggermente antipioggia
Xtreme Breeze leggero.
Incredibilmente elastico e confortevole. Inserti in tessuto
ondina su schiena e gomiti.
Una tasca posteriore con zip
rinfrangente. Collo felpato elastico. Inserti elastici al polso.
Jacket in windproof and
showerproof Xtreme Breeze
light fabric, incredibly elastic
and comfortable. Wave fabric
inserts on the back and
elbows. One rear pocket with
reflective zipper. Elasticated
thermofleece collar, elasticated inserts on the wrists.
Blouson en tissu coupe-vent
et légèrement imperméable
Xtreme Breeze leggero.
Incroyablement élastique et de
confort. Insertions en tissu
ondulé dans le dos et sur les
coudes. Une poche dans le
dos. Col doubléélastique.
Insertions élastiques aux poignets.
Jacke
aus
winddichtem
Xtreme Breeze Gewebe.
Etwas
wasserabweisend.
Aussergewöhnlich elastisch
und bequem. Wellenförmige
Einsätze im Rücken und an den
Ellbogen. Eine Rückentasche.
Elastischer Fleecekragen Elastiche Einsätze an den
Ärmelbündchen.
FW 2161 75 BLOOM
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
FOR GIR
BI
GI
FO
UT F O R
R G I RL
C
taglie disponibili | sizes available
LC
UT
Chaqueta en tejido antiviento y
repelente al agua Xtreme
Breeze ligero. nMuy elástico y
muy cómodo. Insertos a forma
de ola en las espaldas y en los
codos. Un bolsillo posterior.
Cuello elástico en termo felpa.
Insertos elásticos en la muñeca.
RL
CU
T
NE
Maglia manica lunga in tessuto NDP 100%
poliestere con inserti di stampa su spalle e fianchi. Una
tasca posteriore.
22 |
Long sleeve jersey in NDP
100% polyester fabric with
printed inserts on the shoulders
and sides. One rear pocket.
Maillot manches longues en
tissu NDP 100% polyester
avec insertions imprimé en
sublimatique sur épaules et
côtés. Une poche dans le dos.
Langarm Trikot aus NDP
Gewebe 100%
Polyester mit bedruckten
Einsätzen auf den Schultern
und in den Seiten. Eine
Rückentasche.
Maillot de manga larga en
tejido NDP, 100%
poliester, con insertos estampados en la espalda y en la
cadera. Un bosillo posterior.
4XL
NI
XS
U NISE
X
NI
taglie disponibili | sizes available
SEX
SEX
U
FW 1120 GIT ARIA
S
M
L
XL
XXL
3XL
BI
NE
Applicazioni rinfrangenti per migliore
visibilità.
Reflective dots for
better visibility.
Bermuda con bretelle in tessuto termofelpa 80% poliammide 20% elastan. Fondello
Gel Intech con inserti in codino e applicazioni rifrangenti.
Bib-knickers with braces in
thermofleece fabric 80%
poliamide 20% elastan fabric.
Gel Intech padding with chord
inserts and reflective printed
spots.
Bermuda avec bretelles en
tissu termofelpa 80% polyamide 20% elasthanne. Fond
Gel Intech. Profilé avec petits
bords réfléchissants.
3/4
Trägerhose
aus
Thermofelpa Gewebe: 80%
Polyamid und 20% Elasthan.
Gel Intech Einsatz. Kordel- und
reflektierende Einsätze.
Culote pirata, con tirantes y
en tejido termo felpa, 80%
poliamida, 20% elástan. Badana
Gel Intech. Ribetes a vista y aplicaciones reflectantes.
Giubbino Bloom
Polso con inserti elastici per migliore protezione dal vento.
Bloom Jacket
Elastic insert at the wrist for better protection from the cold.
Taglio ergonomico con inserto elastico sul
gomito e sulla schiena.
Ergonomical cut with elastic insert on the
elbow and on the back.
Maglia Bloom
Taglio Anatomico con inserti stampati disegno Bloom.
Zip con tiretto autobloccante.
Bloom Jersey
Anatomical cut with printed inserts Bloom design.
Autoblocking zipper puller.
| 23
U
FW507 75 DOTS
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
RS
NY
NE
GR
Giubbino in tessuto Breeze
Wall con zip divisibile. Inserti
su fianchi e sottomaniche in
termofelpa. Inserto anatomico
al gomito e polsino elastico.
Elastico esterno sul fondo. Tre
tasche posteriori.
Jacket in BREEZEWALL fabric
with full zip. Inserts on the
sides and under the arms in
thermofleece.
Elasticated
anatomical inserts on the
elbows and wrists, external
elasticated band on the bottom of the jersey, three rear
pockets.
Blouson en tissu Breeze Wall
avec fermeture éclaire intégrale. Insertions en termofelpa sur côtés et sous-manches. Insertion anatomique
aux coudes, poignets élastiques. Bande élastique extérieur à la taille. Trois poches
dans le dos.
Jacke aus Breeze Wall
Gewebe mit durchgehendem
RV. Thermofelpa Einsätze an
den Seiten und unter den
Achseln.
Anatomischer
Schnitt am Ellbogen und elastiche Ärmelbündchen so wie
am Saumabschluss. Drei
Rückentaschen.
FW 2160 75 DOTS
Chaqueta en tejido BREEZE
Wall con cremallera divisible.
Laterales y bajo mangas en
termo felpa. Inserto anatómico
en el codo y elástico en la
muñeca. Tres bosillos posteriores.
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
NY
NE
AR
BI
Maglia manica lunga lampo
divisibile in tessuto Reba.
Stampa con ribattiture in contrasto. Elastico Santini su
fondo maglia e polso. Tre
tasche posteriori.
26 |
Long sleeve jersey with full
zip in REBA fabric. Printing
with flat stitching in contrasting colour.Elasticated santini
bands on the wrists and
around the base of the jersey.
Three rear pockets.
Maillot manches longues en
tissu Reba avec fermeture
éclaire intégrale. Impression
en sublimatique avec coutures
doubles en contraste. Bande
élastique Santini à la taille et
aux poignets. Trois poches
dans le dos.
Langarm Trikot mit durchgehendem RV. Reba Gewebe.
Druck und kontrastfarbige
Flachnähte. Santini Gummi am
Saumabschluss und an den
Ärmelbündchen.
Drei Rückentaschen.
Maillot de manga larga y cremallera divisible, en tejido
Reba. Estampación con costuras encontraste. Elástico
Santini al final del maillot y en
la muñeca. Tres bolsillos posteriores.
4XL
SP 1180 MAX EASY2
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
RS
NE
MA
RY
Calzamaglia con taglio diritto
e bretelle arrotondate. Tessuto
termofelpa 80% poliammide
20% elastan. Fondello Coolmax
Techno
con
sottopiede.
(Disponibile anche nei colori
Marine e Royal).
Bibtights with round cut
braces, thermofleece fabric
80% poliamide 20% elastan.
Coolmax padding with stirrups, (also available in Marine
and Royal Blue)
Collants avec coupe droite et
bretelles arrondies. Tissu termofelpa 80% polyamide 20%
elasthanne. Fond Coolmax
Techno
avec
sous-pied.
(Disponible aussi dans les couleurs Bleu Marine et Royal).
Lange
Trägerhose
aus
Thermofelpa Gewebe 80%
Polyamid und 20% Elasthan.
Coolmax Thechno Einsatz.
Steg. (Artikel auch in Marine u.
Royal zur Verfügung).
Culote largo, corte clásico,
con tirantes redondeados y
con bajo pie.Tejido termo
felpa, 80% poliamida, 20%
elastán. Badana Techno
Coolmax (disponible también
en marino y royal)
Giubbino Dots
Polsino in termofelpa per miglore protezione dall’aria. Taglio ergonomico
con inserto elastico al gomito.
Dots Jacket
Termofleece wrist for better protection from the cold. Ergonomical cut
with elastic insert at the elbow.
Tutti i colori di maglia e giubbino sono coordinabili.
Matching colours for all the jersey and jackets.
Polsino e fondomaglia con profilatura elastica.
Elasticated Santini bands on the wrists and
around the base of the jersey.
Maglia Dots
Stampa transfer disegno Dots.
Dots Jersey
Transfer printing design Dots.
| 27
FW 2160 75 VERGE
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
RS
BI
RY
Maglia manica lunga con zip
divisibile in tessuto Silveraid
con inserti stampati tricolore in
tessuto Reba su manica e fianco. Tre tasche posteriori.
Elastico silicone a fondo maglia.
Long sleeve jersey with full zip
in Silveraid fabric with printed
Tricolore elastic inserts in REBA
fabric on the arms and sides.
Three rear pockets, elasticated
silicon gripper around the base
of the jersey.
Maillot manches longues en
tissu Silveraid avec fermeture
éclaire intégrale. Insertions
imprimées en tissu Reba tricolore sur manches et côtés. Trois
poches dans le dos. Bande élastique à la taille.
Langarm Trikot mit durchgehendem RV.
Silveraid Gewebe. Dreifarbige
Einsätze aus Reba Gewebe an
den Ärmeln und an den Seiten.
Drei Rückentaschen. Silicon
Gummi am Saumabschluss.
FW 1180 MAX VERGE
Maillot de manga larga, con
cremallera divisible. Tejido
Silveraid con insertos estampados tricolores. Tejido Reba en las
mangas y en los laterales. Tres
bolsillos posteriores. Elástico de
silicona al final del maillot.
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
BI
NE
Calzamaglia
in
tessuto
Superoubaix 80% poliammide
20% elastam. Taglio anatomico
al ginocchio. Stampa sul fianco
disegno Verge. Fondello anatomico Coolmax Techno.
30 |
Bibtights in Superoubaix fabric 80% poliamide 20% elastam, anatomically cut at the
knees, printed on the sides
with the Verge design.
Coolmax techno padding.
Collants en tissu Superoubaix
80% polyamide 20% elasthanne. Coupe anatomique
aux genoux. Impression sublimatique dessin Verge sur le
côté.
Fond
anatomique
Coolmax Techno.
Lange
Trägerhose
aus
Superoubaix 80% Polyamid
und
20%
Elasthan.
Anatomischer Schnitt am
Knie. Seitlicher Druck. Design
Verge. Anatomischer Coolmax
Techno Einsatz.
Culote largo en tejido
Superoubaix, 80% poliamida,
20% elastán. Corte anatómico
en la rodilla. Estampado en los
laterales, modelo Vierge. Badana
anatómica Techno Coolmax.
4XL
Maglia Verge
Polso con fettuccia tricolore.
Verge Jersey
Wrist with tricolore tape.
Maniche in tessuto elasticizzato con stampa tricolore. Zip con tiretto autobloccante.
Jersey in elasticated fabric with tricolore printing. Auto-blocking zipper puller.
Calzamaglia Verge
Inserto laterale anatomico con stampa tricolore.
Verge Bibtights
Anatomical side insert with tricolore printing.
Tre tasche posteriori con stampa Italia
Triple back pocket with italia printing
| 31
SP 520 75 RAIN
taglie disponibili | sizes available
XS
S
M
L
XL
XXL
3XL
BI
NE
GR
Giubbino antipioggia in tessuto 100% poliestere con
termonastrature. Zip divisibile rovesciata, gommata.
Perfetta impermeabilità all'acqua. Doppia tasca posteriore
con zip. Polsino con copertura e velcro. Inserti di codino
sulle spalle.
Rainproof jacket in 100%
polyester fabric with thermosealed stitching. Full length
reversed zip, perfectly impermeable to water, double rear
pocket with zip, wrists with
cover and velcro fastening.
Chord inserts on the shoulders.
Blouson imperméable en tissu
100% polyester avec coutures
thermo-soudées. Fermeture
éclaire intégrale retournée,
imperméable. Parfaite imperméabilité à l'eau. Double poches
dans le dos avec fermeture
éclaire. Poignets couverts et fermés avec velcro. Profilé avec
petits bords sur les épaules.
Regenjack aus 100% Polyester.
Thermoschliessbündchen an
der Innenseite. Durchgehender
wasserdichter RV. Doppelte
Rückentasche mit RV. Verdeckte
Ärmelbündchen mit Klettverschluss. Kordeleinsatz auf den
Schultern. 100% wasserdicht.
Doppia tasca posteriore di cui una con chiusura zip.
Etichetta Santini rifrangente.
Double back pocket one with zip.
Santini reflective label.
Chiusura polsino in velcro regolabile.
Velcro fastening at the wrist.
Termonastrature per protezione completa
dalla pioggia.
Thermosealed stitching for total rain proof ness.
32 |
Chaqueta anti lluvia, impermeable, 100% poliester, costuras
termo
selladas.
Cremallera divisible, resistente
al agua. Doble bolsillo posterior con cremallerita. Muñeca
recubierta y en velcro. Ribetes
a contraste en las espaldas.
4XL
SP 332 75 ICE
Giubbino in tessuto antivento
e leggermente antipioggia
in Windtex Klear 100% poliestere, leggero, tascabile e trasparente. Zip divisibile, bordatura su maniche, collo e vita.
Collo interno morbido per
migliore vestibilità. Rete di traspirazione sulla schiena con
aletta in tessuto antivento.
Packaging in busta tessuto.
taglie disponibili | sizes available
XS
Windproof and rainresistant
jacket
in WINDTEX Klear fabric 100%
polyester. Light, pocketable
and breathable with full zip.
Border around the sleeves,
collar and bottom of the jacket,
internal soft lining on the collar
for comfort, breathable mesh
on the back covered in windprof fabric. Packaged in an
envelope of the same fabric.
Blouson en tissu coupe-vent
et légèrement imperméable en
Windtex Klear 100% polyester,
léger, de poche et transparent.
Fermeture intégrale. Manches,
col et taille profilés. Interne du
col souple pour un meilleur
comfort. Dans le dos maille
aérée transpirante doublée par
du tissu coupe-vent. Packaging
etui en tissu.
FS 542 75 ICE
Sbracciato in tessuto antivento
trasparente in tessuto Windtex
Klear
100%
poliestere.
Leggero, tascabile e traspirante. Applicazioni di elastico
Santini su bordo maniche e
fondo. Inserti di rete sui fianchi.
Una tasca posteriore con zip.
Packaging in busta tessuto.
Wind-und wasserabweisende
Jacke aus Windtex Klear 100%
Polyester. Leicht, faltbar und
transparent. Durchgehender RV.
Santini elastisches Bündchen an
Ärmel, Kragen und Taille. Kragen
innen sehr soft und angenehm.
Hinten Netzeinsätze für eine
bessere Belüftung. Packaging in
einer Gewebetasche.
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
Chaqueta en tejido antiviento
hydrorepelente en tejido
"Windtex Klear" 100% poliéster, ligero, plegable y transparente.Cremallera
divisible,
bordes en mangas, cuello y
cintura. Red para mejorar la
transpiración en las espaldas y
injerto antiviento.
taglie disponibili | sizes available
XS
Sleeveless vest
in transparent windproof
WINDTEX Klear fabric 100%
polyester. Light, pocketable
and breathable. Elasticated
Santini applied to the borders
of the sleeves and around the
bottom of the jacket. Mesh
inserts on the sides, one rear
pocket with zip. Packaged in an
envelope of the same fabric.
Blouson sans manches
en tissu coupe-vent transparent
Windtex Klear 100% polyester.
Léger, de poche et transpirant.
Bande élastique Santini sur
emmanchures et fond. Côtès
avec insertions en maille aérée.
Une poche dans le dos avec fermeture éclaire. Packaging etui
en tissu.
Wind-und wasserabweisende
Weste
aus Windtex Klear 100%
Polyester. Leicht, faltbar und
transparent. Durchgehender RV.
Santini Elastisches Bündchen an
Ärmel, Kragen und Taille. Kragen
innen sehr soft und angenehm.
Hinten Netzeinsätze für eine
bessere Belüftung. Packaging in
einer Gewebetasche.
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
Chaleco en tejido antiviento
hydrorepelente en tejido
"Windtex Klear" 100% poliéster, ligero, plegable y transpirable. Elástico en boca mangas y
cintura. Injertos en red en los
laterales. Un bolsillo posterior
con cremallera. Se suministra
en bolsa de tejido.
| 33
istruzioni | instructions
Energy design, manufacturing, technology
NE
nero | black
MA
marine
RY
royal
RS
rosso | red
GR
grigio | grey
GP
grigio perla | pearl
GI
giallo | yellow
BI
bianco | white
FX
arancio | orange
NY
navy
I tagli dei materiali E1 sono studiati per la massima performance in posizione da gara. Confort e
performance totale con materiali altamente tecnologici e finiture eccezionali. Oltre 40 anni di esperienza
sulle strade più difficili del mondo e sulle spalle dei più grandi campioni, sono trasferiti in ognuno dei
prodotti Santini.
The cut of the E1 level is designed for optimum performance in the tucked race position. Total performance,
comfort and cutting edge materials, and the best construction. Over 40 years of experience honed on
the Worlds toughest roads, on the backs of the worlds best riders, goes into each and every Santini
product.
E2 è un taglio da gara disegnato per un’ottima performance in posizione corsa con un taglio leggermente
più rilassato. E2 offre ottimi materiali tecnologicamente studiati, tagli e costruzione all’avanguardia in un
prodotto dalle grandi prestazioni.
E2 is a race cut designed for optimum performance in the tucked position with a slightly more relaxed
cut. E2 offers the same cutting edge materials, design and construction as the E1, in a garment of great
comfort.
E3 è la nostra linea di tagli studiati per una vestibilità più comoda. Mantenendo la creatività ed il design
Santini con tessuti all’avanguardia, E3 è disegnata per i ciclisti che si approcciano allo sport. Il taglio
comodo garantirà confort e performance con la stessa tecnologia garantita dai modelli E1 ed E2.
E3 is our relaxed cut for a slightly looser fit. Whilst still giving you Santini creativity, design, cutting edge,
technical fabrics, E3 is designed for the entry level rider. The looser cut will give you comfort and
performance with the same race proven technology as E1 and E2.
CURA E MANUTENZIONE
Lavaggio consigliato con programmi e detersivi delicati e mai ad una temperatura superiore ai 30 gradi. Non candeggiare. Non usare asciugatrici.
E' preferibile lasciare asciugare i prodotti all'aria aperta senza diretta esposizione al sole o a eccessive fonti di calore. Non stirare. Non abbandonare
i capi Santini in un luogo umido o poco arieggiato (esempio sacchetti di plastica) per non causare il deterioramento del tessuto.
CARE INSTRUCTIONS
Do not wash the clothing in temperatures above 30 degrees. Use mild detergents, do not bleach and avoid tumble dryers. Dry the garments
naturally avoiding direct sunlight and heat. Do not iron. Do not leave your Santini products in plastic bags or in humid places as this may cause the
fabric to deteriorate.
guanti | gloves
XS
S
M
L
XL
inches
6.5”
7”
7.5”
8”
8,5”
XXL
9”
cm.
16,50
17,80
19,10
20,30
21,60
22,90
Per stabilire la vostra taglia, con un metro a nastro misurate la parte più larga della
vostra mano escludendo il pollice. Scegliete la taglia più vicina alla vostra misura, con
approssimazione alla taglia maggiore.
To determine glove size, wrap a cloth measuring tape around the widest part of your
hand, thumb excluded. Select size closest to your measurement, going up a size if
you’re in between.
copriscarpe | booties
S
M
L
XL
XXL
I/EU
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
USA
6/7
71/2-81/2
9-10
101/2-111/2
12-13
WINDSTOPPER ACTIVE SHELL
Active Shells sono i prodotti più leggeri e tascabili che offrono la massima traspirazione e resistenza al vento ed alla pioggia. Ideali per attività estremamente aerobiche. | Active Shells are the lightest, most packable products offering total windproofness, maximum breathability and water resistance.
Ideal for highly aerobic activities.
WINDSTOPPER SOFT SHELL
Soft Shells offrono totale resistenza al vento ed alla pioggia con la massima traspirazione, unendo il comfort di un prodotto mediamente imbottito. Sono adatti ad
una vasta gamma di attività e di condizioni climatiche. | Soft Shells offer total windproofness with maximum breathability, combining the comfort of a soft mid-layer
and the water resistance of a shell in one garment. Good for a wide range of activities and weather conditions.
WINDSTOPPER TECHNICAL FLEECE
Technical Fleece sono antivento e traspiranti. Offrono maggiore comfort e calore di qualsiasi altro prodotto felpato non antivento, pur rimanendo leggeri e
confortevoli. Ottimo per condizioni climatiche fredde e ventose. | Technical Fleece provides more warmth and comfort than non-windproof fleece with less bulk by
combining total windproofness and maximum breathability. They keep you warm in cool and windy conditions.
34 |
Sizing Chart
1
2
Uomo | Man
Taglia | Size
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
1 - Altezza | Height cm
172-176
175-179
178-182
181-185
184-188
187-191
190-193
2 - Torace | Chest cm
92-96
96-100
100-104
104-108
108-112
112-116
116-120
3 - Vita | Waist cm
78-82
82-86
86-90
90-94
94-98
98-102
102-106
4 - Fianchi | Hips cm
90-94
94-98
98-102
102-106
106-110
110-114
114-118
Donna | Woman
Taglia | Size
XS
S
M
L
XL
XXL
1 - Altezza | Height cm
160-163
164-170
166-172
168-174
169-175
170-176
2 - Torace | Chest cm
78-82
82-86
86-90
90-94
94-100
100-104
3 - Vita | Waist cm
60-64
64-68
68-72
72-76
76-80
80-84
4 - Fianchi | Hips cm
84-88
88-92
92-96
96-100
100-104
104-108
3
4
1
2
3
4
I dati di tabella taglia sono intesi quale suggerimento del produttore. La vestibilità può dipendere dal vostro gusto personale e dalla struttura corporea di ogni persona.
Size charts are intended to be guidelines only. Fit may be dependent on your personal preference, body type and structure.
PACKEMOTION
Packemotion è il packaging Santini sofisticato ed
essenziale, per racchiudere le emozioni di un grande
prodotto. Resistente e funzionale, permette di stoccare
agevolmente i prodotti accrescendone la visibilità.
Realizzato in 3 dimensioni:
LARGE cm 35x25x7 - MEDIUM cm 28x21x6
SMALL cm 20x15x4
PACK365
Uno scrigno prezioso, che può diventare un pacchetto regalo. Il barattolo di metallo PACK365 è uno
strumento collaudato di grande efficacia per esporre
e conservare il meglio dei prodotti Santini.
Realizzato in colore argento e nero.
Dimensione cm 9x9x27
PACK365
A great container that can also be used as a gift
package. The metal tin PACK365 is tried and tested
tool of the greatest efficiency to display and contain
the best of the Santini products. Made in silver and
black.
Size cm 9x9x27
PACKEMOTION
Packemotion is the essential and sofisticated packaging
Santini has created to embrace the emotions of a great
product. Strong and well designed, it allows you to easily stock the products while enhancing their visibility.
Made in 3 sizes:
LARGE cm 35x25x7 - MEDIUM cm 28x21x6
SMALL cm 20x15x4
PACKBASE
Efficiente e funzionale la scatola PACKBASE contiene tutta la gamma di prodotti di intimo tecnico
Santini. Realizzato in 2 dimensioni:
LARGE cm 13x19x7
SMALL cm 13x19x5
PACKBASE
Effective and practical, the PACKBASE box contains
all the range of technical baselayers from Santini.
Made in 2 sizes:
LARGE cm 13x19x7
SMALL cm 13x19x5
Twist Gel ✿
Santini è stato il primo ad usare il gel siliconico all'interno dei propri fondelli.
La consistenza gelatinosa di Twist Gel✿ offre una bassa conducibilità termica, limita il surriscaldamento e stimola la circolazione del sangue nei punti di contatto con il corpo.
Rispetto alle tradizionali schiume per imbottitura, Twist Gel✿ si differenzia per una notevole capacità di assorbimento e distribuzione del peso, riducendo i carichi sul corpo e distribuendoli correttamente con un ottimale assorbimento delle vibrazioni.
I microfori praticati alla struttura in Gel assicurano autoventilazione. In questo modo viene garantito un efficace trasporto dell'umidità verso l'esterno. La sua massa può deformarsi fino all’800% sotto compressione ritornando alla dimensione originaria senza subire alterazioni. Questo permette di mantenere la massima performance del fondello molto più
a lungo perchè non viene mai meno la sua capacità di ammortizzazione.
Santini were the first company to introduce Silicon Gel into its chamois.
Thanks to its jelly like consistency, the gel offers low thermal conductivity, avoids overheating and stimulates the blood circulation at the points where it is in contact
with the body. Twist Gel✿ is different from traditional filling foams; it helps to correctly distribute body weight, reduce the load in certain areas and perfectly absorb
vibrations. The micropores of the Gel layer help to enhance ventilation. This guarantees effective transportation of the sweat to the outside of the material. Its shape can be
twisted by up to 800% under compression, it returns to the original dimension without any change. The characteristics of the gel guarantee the best possible performance of the chamois, it lasts longer and it’s shock absorbing properties do not decrease with age or wear.
| 35
GEL INTECH ANATOMIC (GIA)
Da sempre lavoriamo per miglirare i nostri prodotti. Il nostro gruppo di Ricerca e Sviluppo ha lavorato per perfezionare il nostro incredibile
fondello Gel Intech arrivando a costruire il nuovo Gel Intech Anatomic. Il fondello è composto da:
• il nostro speciale Twist Gel, che aiuta a ridurre il surriscaldamento delle parti sotto stress, distribuisce correttamente i pesi corporei e riduce le vibrazioni,
• una speciale aletta anatomica di connessione, che viene inserita al fondello con una esclusiva tecnica che elimina ogni cucitura sulla superficie
di seduta,
• vari strati differenziali di schiuma.
I nostri fondelli sono così avanzati e particolarmente studiati per durare più a lungo senza mai cambiare forma o spessore.
Il NUOVO fondello Gel Intech Anatomic è costruito seguendo i movimenti bio-meccanici dell’atleta. La sua speciale forma annulla gli eccessi di
tessuto e le pieghe che solitamente si formano con i tradizionali fondelli piatti, migliorando sempre di più il comfort.
TWIST GEL HEART
ANATOMICAL SHAPE
SEAMLESS
TECHNOLOGY
We are always working to improve our products. Our R&D group worked to improve our already incredible Gel Intech chamois to bring you our
NEW Gel Intech Anatomic. Its main structure is made of:
• our special silicon Twist Gel which helps avoid overheating, correctly distributes body weight and reduces road vibrations.
• an added anatomically shaped wing section. It is attached to the rest of the padding with a technique that eliminates any stitching on the surface area
• multiple layers of foam in various thicknesses
Our paddings are so advanced that they are engineered to last longer and never change shape or thickness. The NEW Gel Intech
Anatomic chamois is specially designed to follow the bio-mechanical movements of the rider. Its special shape eliminates any possible
bunching of the material around the legs normally created by traditional flat paddings, for increased comfort and performance.
TWIST GEL HEART
ANATOMICAL
CONTOURS FOR BETTER
BIO-MECHANICAL
MOVEMENT
GEL INTECH
Santini è stato il primo ad usare il gel siliconico all'interno dei propri fondelli. Gel Intech è la forma più classica,
con cucitura tradizionale, ma altamente performante di tutti quei prodotti Santini che hanno fondelli composti con
interno in Twist Gel. Il Gel consente di attutire gli shock in modo costante e graduale, garantendo elasticità e traspirazione. In questo modo il calzoncino si adatta alla posizione di corsa seguendo i movimenti del corpo. La sua performance è garantita nel tempo poiché la forma del gel non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel Intech rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo
uso. E' la soluzione ideale per l'utilizzo con selle particolarmente rigide e senza imbottiture.
EXTRA PADDED AREA
TO INCREASE SUPPORT
AREAS WITH
DIFFERENT DENSITIES
Santini were the first company to introduce silicon Gel to its chamois inserts. Intech Gel is our classic, with standard stitching. It is an extremely high performance product, specially engineered with a layer of Twist Gel inside.
The Gel helps to consistently and gradually absorb and dampen road shocks. The different layers and composition of the materials in the padding guarantee both elasticity and breathability.
Its long term performance is guaranteed because the shape and composition of the gel doesn't change with washing and use. The different feel and comfort of the Intech Gel chamois compared to traditional paddings is noticeable from the first time you ride it. The Gel inserts are the perfect solution when used with very hard saddles.
Santini bibshorts are designed for maximum performance and fit in the tucked riding position.
GEL FLUID
ANATOMICAL CREASE
FOR BETTER COMFORT
Nei modelli Fluid, la tecnologia Twist Gel Santini viene esaltata attraverso la speciale metodologia di applicazione del fondello al pantaloncino. Gel Fluid infatti mantiene la composizione interna Twist Gel, ma viene
attaccato al pantaloncino attraverso un'incollatura antiallergica a caldo. Questo speciale processo di applicazione, dalla tenuta assolutamente sicura e testata, elimina completamente ogni cucitura a contatto pelle
nelle zone più sottoposte allo stress della pedalata. In questo modo si evitano possibili irritazioni o abrasioni dovute allo sfregamento, si esalta l'elasticità del fondello e si ottengono incredibili performances di
ammortizzazione di lunga durata grazie alla composizione con Twist Gel.
In our Fluid products the technology used is the special way Santini glue the padding to the shorts. The
Gel Fluid padding is fixed to the bibshorts thanks to a special hypoallergenic warm glue. This process has
been tried and tested to guarantee the padding doesn’t peel off the shorts and to ensure the total absence
of any raised areas that could possibly cause irritations or abrasions whilst riding. The special elasticity of
the padding allows great body movements thanks to the composition our our Twist Gel.
NO EXCESS FABRIC
TWIST GEL HEART
EXTERNAL STITCHING
SEAMLESS TECNOLOGY
36 |
TWIST GEL HEART
SEAMLESS TECNOLOGY
HYPOALLERGENIC GLUE
WELDING
GEL EXTECH
Riconosciamo sotto il nome di Gel Extech tutti quei prodotti che hanno fondelli composti con interno in
Twist Gel ma che vengono applicati al pantaloncino con una speciale tecnica studiata da Santini per garantire la massima comodità senza cuciture a contatto pelle. Il fondello Gel Extech è cucito all'esterno di un
foro di struttura del pantaloncino, attraverso una fettuccia di applicazione. In questo modo tutte le cuciture sono spostate verso l'esterno mantenendo internamente una superficie perfettamente liscia ed elastica nell'area di maggior attrito della pedalata. Al contempo viene migliorata la seduta poiché si elimina il
tessuto del pantaloncino nell'area del fondello. La microrete esterna del Gel Extech garantisce quindi
migliore traspirazione e prestazioni antiscivolo, mentre l'anima in Twist Gel offre ottime performances di
ammortizzazione di lunga durata.
The term Extech Gel is used for all the products in our range with Twist Gel padding, but that are stitched
to the bibshorts with the special technique patented by Santini. The system is designed to maximise the
comfort of the shorts by eliminating any seams that would be in direct contact with the skin. The Extech
Gel padding is attached to a separate panel and sewn via a special hole in the bibshorts. This way all the
stitching is on the outside, meaning internally the bibshorts are absolutely seamless. By this means you
avoid any unnecessary fabric since the padding is directly in contact with the saddle. The micro mesh on
the outside allows a great ventilation and helps stop you sliding around on the saddle, the internal Twist
Gel guarantees the best possible performance.
GEL INTECH SLICE
TWIST GEL HEART
ANATOMICAL
CUT-OUT
INDIPENDENT FLEXIBLE
MOVEMENT AT THE
REAR OF THE SADDLE
Santini ha lavorato a stretto contatto con i maggiori produttori di selle per offrirvi SLICE il primo calzoncino
specificatamente studiato per l'utilizzo con selle con taglio anatomico del tipo cut-out.
Le selle con il taglio anatomico nella zona centrale sono create per permettere movimenti flessibili ed
indipendenti nella parte posteriore della seduta e per ridurre la pressione sull'area delle ossa ischiatiche e
sulla zona prostatica, più delicata e maggiomente sotto stress durante la pedalata.
SLICE rispecchia la forma di questo tipo di selle attraverso spessori differenziati dell'imbottitura del fondello
per mantenere la massima flessibilità sulla parte posteriore ed evitare pressioni eccessive alla zona
prostatica. L’interno in twist gel lo rende un prodotto di performance straordinaria poiché la forma del gel
non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel
Intech rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo uso.
Its long term performance is guaranteed becuse the shape and composition of the gel doesn’t change wigh washing
and use. It's different feel and comfort is noticeable from the first time you ride it.Santini have worked closely
with the main producers of saddles to offer you SLICE, the first ever bibshort created specially for cut-out
saddles. Cutout saddles are designed to allow independent flexible movement at the rear of the saddle and
reduce the pressure on the ischiatic bones and the prostatic area. SLICE mirrors the shape of these saddles
and through varying the thickness of the various layers of the chamois, allows greater flexibility at the rear of the insert. SLICE's inner structure is made of a soft and
elastic fabric which is totally seamless. Inside it has the special Santini Intech Gel whose shape has been modelled to adapt to the cut-out structure of the shorts.
ANATOMICAL
CONTOURS
TOP
COTTON MICRO SPONGE
Top è la sintesi di materiali e tecniche di costruzione
innovative. E' composto da schiuma a densità differenziata: massima nel punto di appoggio sella e bassa nel
punto di pedalata. Microfibre incrociate con trattamento antibatterico formano la base del fondello. Spugna
di cotone nella parte anteriore e tessuto traspirante e antibatterico a contatto pelle.
La forma anatomica è ottenuta da speciali piegature di conformazione nel punto di appoggio sella. I microfori praticati sull'intera superficie garantiscono la massima traspirazione.
Top non ha bisogno di particolare manutenzione. Può essere lavato in lavatrice e non sono necessarie creme
per ammorbidirlo. Anche dopo molti lavaggi mantiene inalterate le sue prestazioni.
ANATOMICAL CREASES TO
INCREASE COMFORT
DIFFERENT DENSITY FOAMS
Top is a combination of very high quality materials and innovative construction techniques. It is made of a
foam with multiple density: high at the saddle, low in the pedaling area. At the base of the chamois is a layer
of crossed microfibre fabric with antibacterial treatment. Cotton sponge at the front and antibacterial, breathable fabric where it comes into contact with the skin. The anatomical structure is obtained by the special
shaped stitching at the saddle area. The micropores that cover the entire surface of the chamois guarantee
maximum breathability. You can wash your Top padding and no cream is necessary to soften it again before
use. Even after many washes, its performance is not reduced.
ANATOMICAL CONTOURS
TO HELP CONFORMATION
COOLMAX TECHNO
Coolmax Techno è un fondello dalle grandi prestazioni.
E' composto da schiuma a densità differenziata: massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata. Microfibre incrociate con trattamento antibatterico formano la base del fondello. Uno strato di tessuto
Coolmax si estende su tutta la parte a contatto pelle. I microfori praticati sull'intera superficie garantiscono la
massima traspirazione. Coolmax Techno non ha bisogno di particolare manutenzione. Può essere lavato in
lavatrice e non sono necessarie creme per ammorbidirlo. Anche dopo molti lavaggi mantiene inalterate le sue
prestazioni.
COOLMAX FABRIC
ANATOMICAL CONTOURS
TO HELP CONFORMATION
DIFFERENT
DENSITY
FOAMS
Coolmax Techno is a great high performance padding. It is made of a foam of multiple density: high at the
saddle, low in the pedalling area. At the base of the chamois is a layer of crossed microfibre fabric with antibacterial treatment. A layer of Coolmax fabric then covers the padding where it comes in contact with the
skin. The micropores that cover the entire surface of the
chamois guarantee maximum breathability. You can wash the Coolmax Techno padding and no cream is
needed to soften it again before use. Even after many washes, its performance is not reduced.
GEL INTECH LADY
Gel Intech Lady è la forma più classica, con cucitura tradizionale, ma altamente performante di tutti quei prodotti Santini che hanno fondelli composti con interno in Twist Gel. La speciale forma anatomica è stata specificatamente studiata per l'uso femminile.
Il Gel consente di attutire gli shock in modo costante e graduale, garantendo elasticità e traspirazione. In questo
modo il calzoncino si adatta alla posizione di corsa seguendo i movimenti del corpo. La sua performance è
garantita nel tempo poiché la forma del gel non viene mai modificata né dall'uso né dai continui lavaggi. La differenza di reazione del fondello Gel Intech Lady rispetto ai fondelli tradizionali viene percepita fin dal primo
uso. E' la soluzione ideale per l'utilizzo con selle particolarmente rigide e senza imbottiture.
Intech Gel Lady is our classic, with standard stitching. It is an extremely high performance product, specially
engineered with a layer of Twist Gel ✿ inside. The special anatomical shape is specially designed for women.
The Gel helps to consistently and gradually absorb and dampen road shocks. The different layers and composition of the materials in the padding guarantee both elasticity and breathability. Its long term performance is
guaranteed because the shape and composition of the gel doesn't change with washing and use. The different
feel and comfort of the Intech Gel Lady chamois compared to traditional paddings is noticeable from the first
time you ride it. The Gel inserts are the perfect solution when used with very hard saddles. Santini bibshorts
are designed for maximum performance and fit in the tucked riding position.
TWIST GEL HEART
DIFFERENT
THICKNESS AREAS
REDUCED SIZE FOR BETTER
FEMININE COMFORT
| 37
technical materials
ACTIVE
Quando acquisti un capo tecnico Santini puoi aspettarti:
• solo i tessuti della massima qualità, tecnicamente avanzati
• materiali traspiranti e antiallergici
• prodotti che ti aiuteranno a regolare la temperatura corporea anche sotto massimo sforzo
• tagli tecnici ed anatomici
• comfort, massimi risultati e innovazione
Tutti i nostri prodotti si complementano. Gioca con i vari colori e modelli delle nostre collezioni. Si abbinano perfettamente.
Tutti i capi Santini sono disegnati, testati e PRODOTTI in Italia, perchè crediamo fortemente che la qualità debba essere seguita e rispettata.
What you get when you buy Santini performance apparel....
• Only the highest quality fabrics, technically advanced
• Highly breathable and hypoallergenic materials
• Products that assist in the regulation of your body temperature under extreme exertion.
• Technical and anatomical cuts
• Comfort, high performance and innovation
All garments complements each other. Play with the various models and colors of all our collections. They all fit perfectly together.
All Santini products are designed, developed and PRODUCED in Italy, because we strongly believe that quality needs to be tended and respected.
REFLECTIVE INK 3M®
Il sistema di abbigliamento funzionale e riflettente della 3M che garantisce l’ideale combinazione di funzionalità e protezione. Una stampa riflettente
“Reflective Ink qualified by 3M” che si attiva di notte ed al buio, ad ogni raggio di luce. Nell’attività sportiva fa in modo di non avere solo il piacere ma anche
la sicurezza.
The reflective, functional clothing system of 3M incorporates the ideal combination of function and safety. A reflective print, using “Reflective Ink qualified
by 3M”, shines at night as soon as a source of light is directed on the print. The athlete becomes more visible. Serves the dual purpose of making sports
not only a pleasure, but also a safe activity.
SILVER+AID
Silveraid è il primo tessuto con una trama interna a forma di rete composta da tanti fili ricoperti di puro argento.
ANTIBATTERICO l’argento combatte naturalmente e permanentemente i batteri che causano gli odori dovuti ad una intensa sudorazione;
ANTISTATICO con la trama a rete d’argento il capo è libero da cariche di elettricità statica;
TRASPIRANTE la trama interna a rete d’argento accelera il processo di trasferimento ed evaporazione del sudore;
FRESCO IN ESTATE la rete d’argento assorbe d’estate il calore corporeo disperdendolo all’esterno.
CALDO IN INVERNO d’inverno, coperta da altri tessuti, la rete d’ergento riflette verso la pelle il calore corporeo.
Silveraid is the first fabric with an internal weft in a net shape composed by many threads covered in pure silver.
ANTIBACTERIAL silver naturally fights permanently the bacterium that causes odours due to an intense perspiration;
ANTISTATIC tank to the silver net welf the garment is free from static electricity:
TRASPIRANT the internal silver net welf speeds up the sweat tran sport;
KEEPS COOL IN SUMMER in summer time the silver net absorbs the body heat dispersing it outside;
KEEPS WARM IN WINTER in winter time the silver net, being covered by other fabrics, reflects the body heat towards the skin.
BREEZE-WALL
Il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. Breeze-wall è il nuovo tessuto accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per
produrre capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all'acqua mantenendo la massima traspirabilità. I capi prodotti
con Breeze-wall sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità.
Wind and water-proof, breathable, thermal fabric. Breeze-wall is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathability. The products made with Breeze-wall fabric grant
maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation capacities.
Du Pont THERMOLITE®
La fodera THERMOLITE® Base, oltre alle sue caratteristiche di leggerezza, dà maggior calore e facilita l'evacuazione dell'umidità. Le fodere THERMOLITE®
Base, grazie alla tecnologia della fibra cava DuPont, offrono prestazioni superiori oltre a sofficità e comfort.
The THERMOLITE® Base lining fabric is designed to provide additional lightweight warmth and moisture transport. THERMOLITE® Base lining fabrics contain
engineered hollow-core fibers by DuPont that offer superior performance as well as a soft, comfortable touch.
TOUR®
Il tessuto Tour ha grandi capacità elastiche di lunga durata che permettono un rapido recupero dei muscoli. E’ altamente traspirante e la sofficità delle sue
fibre offre il massimo comfort pur garantendo alta resistenza alle abrasioni ed al pilling. Facile da mantenere.
The Tour thermofleece is a fabric with a long life stretching capacity that allows fast recovery of the muscles. It is highly breathable, and the softness of its
fibers offers a premium comfort while granting high abrasion and pilling resistance. Easy care.
38 |
SOFTPRIM®
La fibra di polipropilene è la più leggera fibra esistente. Non trattiene lo sporco e non assorbe l'acqua. Per questo mantiene la pelle asciutta trasferendo
all'esterno l'umidità ed il sudore. E' resistente all'abrasione, all'usura e agli agenti chimici. E' antiallergica e non provoca irritazione.
The polypropylene is the lightest existing fiber. It doesn't soak up and it doesn't retain stains. That's why it keeps the skin dry, transferring the moisture to
the outside. It is abrasion and wear resistant. It is hypoallergenic and it doesn't irritate the skin.keeps the skin dry, transferring the moisture to the outside.
It is abrasion and wear resistant. It is hypoallergenic and it doesn't irritate the skin.
E' una membrana antivento, morbida, leggera, elastica, resistente, impermeabile, con ottima traspirabilità. Di grande comfort, termicità e versatilità d'impiego.
It's a windproof and waterproof membrane combining softness, lightness and elasticity. In addition it enables maximum breathability, provides great comfort
and can be used for a wide variety of purposes.
GAMEX®
GAMEX® è un tessuto a maglia leggera, fabbricato con una microfibra in poliestere. Questo prodotto altamente tecnico offre diverse proprietà funzionali: è
idrorepellente, resistente al vento, attivo alla respirazione, leggero e morbido, elastico al movimento, di facile manutenzione e lavabile in lavatrice fino a 40° C.
GAMEX® is a smooth, highly elastic knitwear, produced with a microfine polyester filament yarn. You'll be delighted with GAMEX® multifuncional properties:
It's water repellent, wind resistant, breathable, allows freedom of movement, it's smooth, supple and leightweight. Easy to care and machine washable at
40°C.
BREEZE XTREME®
XTREME-BREEZE il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. XTREME-BREEZE è il nuovo tessuto accoppiato ad una membrana antivento che
Santini ha realizzato per produrre capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all’acqua mantenendo la massima
traspirabilità. I capi prodotti con XTREME-BREEZE sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità.
XTREME-BREEZE wind and water-proof, breathable, thermal fabric. XTREME-BREEZE is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced
by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathbility. The products made with
XTREME-BREEZE fabric grant maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation capacities.
SANITIZED®
La protezione antibatterica SANITIZED® impedisce il proliferare di batteri e germi. Più igiene vuol dire: meno danni per la pelle e l'eliminazione degli odori
sgradevoli. Il prodotto è stato studiato per sopportare qualsiasi tipo di lavaggio.
The antibacterial protection SANITIZED® prevents the propagation of germs and bacteria. More hygenics means: less damage for the skin and elimination
of unpleasant odours. The product has been studied to bear any kind of washing.
SUPER ROUBAIX®
l tessuto Super Roubaix è una microfibra morbidissima che ha un alto potere traspirante e allontana l’umidità in maniera più efficiente. I capi prodotti in
SuperRoubaix sono estremamente elastici e mantengono il corpo caldo.
Super Roubaix is a micro-fibre fabric with high breathability, that efficiently keeps the moisture away from the body. The clothes made of Super Roubaix are
extremely elastic and keep the body warm.
REFLECTIVE INK®
Gli inchiostri rifrangenti contengono milioni di microsfere di luce rifrangente che, quando esposte a raggi di luce diretti, quali le luci di una torcia o dei fari
di un’auto, riflettono una immagine brillante e luminosa. Gli inchiostri rifrangenti sono perfetti per l’abbigliamento di sicurezza per attività notturna.
Reflective ink contains millions of light reflective microspheres that when exposed to a focused beam of light, such as an automobile headlight or flashlight,
reflects a bright, glittering image back at the light source. Reflective ink is perfect for night safety active wear.
WIND STOPPER®
I prodotti WINDSTOPPER ® combinano la massima protezione dal vento con un'eccezionale traspirabilità in modo da restare sempre comodi grazie al minor
numero di strati di tessuto ed ingombro.
WINDSTOPPER ® products combine absolute wind protection with outstanding breathability, so you stay comfortable with fewer layers of clothing and less
bulky garments.
| 39