Bulletin-November-25-2012fix 2.42 MB
Transcription
Bulletin-November-25-2012fix 2.42 MB
November 25, 2012 Baltimore, MD Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy This Week’s Masses & Intentions Lector Schedule Polish Mass November 24- Saturday (sobota) Date Lector 11/25 Jacek Domagala Alina Cymek Agnieszka Krajewski St. Andrew Dung-Lac, Priest, and Companions, Martyrs 8:30 a.m. +Zofia Strama 5:00 p.m. Krystyna Wiśniewski (Anna Potoniec) November 25- Sunday (niedziela) English Masses Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Date Time 11/24 5:00pm 8:30 a.m. Holy Rosary Parishioners 10:30 a.m. O Boże Błogosławieństwo dla Ashley Grabowski z okazji 11/25 8:30am 14 urodzin (Mama i Tata) 12:30pm 12:30 p.m. +Richard Krogel (Maria Jasinska) November 26- Monday (poniedziałek) Lector Jean Gutowski Luisa Di Iorio Maryann Chorabik Gregory Fudge Kathleen Jamitis and Jeannette Krol 8:00 a.m. (1) ++Wanda and Joe Bartkowiak (Barbara and Ed Staniewicz) The Lamps in the Shrine and on the main altar are lit for the following intentions: (2) +Bruce Smoter November 27- Tuesday (wtorek) 8:00 a.m. (1) Carmine Di Iorio (2) O Boże Błogosławieństwo i o dalsze łaski dla Birthday Blessings for Daniel Hawkins from your family Eugieniusza Kozera November 28- Wednesday (środa) 7:00 p.m. +Fr. Leszek (Zielinski family) All Holy Souls Intentions of Kathy Butler Good health for Sister Kaye November 29- Thursday (czwartek) 8:00 a.m. (1)+ Casimir Sherba (Berndette Gietka) (2) Stanisław Kaczyński November 30- Friday (piątek) 7:00 p.m. (1) +Francis Gutowski (Ronald Gutowski) (2) +Teresa i Stanisław Przychocko December 1- Saturday (sobota) 1 Grudnia to pierwsza sobota miesiąca, a więc zapraszamy Jasnogorską rodzinę różańcową na formacyjne spotkanie po Mszy św. o8 PM 8:30 a.m. +Władysław Kuligowski (żona) 5:00 p.m. +Francis Gutowski (Ronald Gutowski) December 2- Sunday (niedziela) 8:30 a.m. ++ Piotr i Bronisława Staniewicz (Ed and Barbara Staniewicz) 10:30 a.m. +Edward B. Szyjka (Marta Szyjka) 12:30 p.m. Holy Rosary Parishioners We would like to pay our respects to Zygmunt Paciorkiewicz, who passed away on November 19, 2012. Our condolences go out to his family and friends. November 25, 2012 Weekly Offerings for November 18, 2012 Sunday Collection $ 2284 Second Collection $ 842 (Campaign Human Developm.) Poor Box $ 51 Candles $ 125 Mail in Envelopes $ 941 Gift Shop $ 85 Weekly Offerings Total $ 4328 Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy ADVENT T H IS WE E K’ S S E CON D CO L L EC TI ON : { Early morning Mass Services Society of Christ Seminary The earliest Mass in this area Monda y—Frida y 7am Englis h (in the Church) 8am P olis h (in the Chapel) Additional: Wednesday 7pm (in English) in the Chapel Roraty (in Polish): Friday 7pm and Saturday 8:30am in the Church Spotkanie Rady Parafialnej Parish Counsel Meeting 27 listopad / November 27 7 pm Church hall Weekly Schedule Monday Baltimore, MD Katechezy dla dorosłych w pierwsze niedziele miesiąca Al-Anon Meeting 7:30 pm (Library Room in basement) Wednesday Catholicism Study 7:30 pm Friday Every Friday: Eucharistic Adoration 3 pm-7 pm First Fridays: 7 pm Mass and Healing service Second/Fourth Friday: Formacyjne spotkania dla dorosłych Third Friday: Youth Group Meeting 7:30pm Saturday Every other Saturday Polska Szkola 9:30-1pm Sunday 2nd Sunday of month: Chaplet of Divine Mercy after Mass 3rd Sunday 10:30 Msza z kazaniem do dzieci (Mass for Children) Odpowiadając na prośbę Ojca Św. Benedykta XVI oraz z okazji Roku Jubileuszowego w naszej parafii pragniemy pogłębiać swoją wiarę i dlatego zapraszamy do udziału w katechezach dla dorosłych po Mszy Św. w każdą pierwszą niedziele miesiąca. Temat katechez: “Szkoła modlitwy” prowadzący Ks. Bogdan Molenda SChr. Spotkania odbywać się będą w kościele o 11:30 AM Spiritual Preparation for the Jubilee Celebration Spiritual Preparation in English: Speakers: Rev. Luigi Esposito, Pastor at Our Lady of Pompei in Baltimore; Rev. R. Philliphowski S.Chr. From Las Vegas. Dec. 1/Saturday/ 5:00 PM Mass and homily Dec. 2/Sunday/ 8:30 and 12:30 Mass and homily Dec. 5/Wednesday/ 6:00 PM - Adoration of the Blessed Sacrament 6:30 PM - Confession 7:00 PM - Mass and homily in St Faustina Chapel 7:45 PM - Movie: „Our Tainted Nature’s Solitary Boast: Mary, The Mother of God” Duchowe przygotowanie w języku Polskim Temat: Maryją ku wolności Ducha Prowadzący: Ks. Andrzej Trojanowski, S.Chr., egzorcysta z Archidieccezji SzczecińskoKamieńskiej 5 Grudnia/środa/ 6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu 7:00 PM Msza z nauką w kościele 6 Grudnia/czwartek/ 6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu 7:00 PM Msza z nauką w kościele 8:00 PM Projekcja filmu „Egzorcyzmy Anneliese Michel” 7 Grudnia/piątek/ 3-7 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu 6:00 PM Okazja do spowiedzi 7:00 PM Msz Św. I naboże nstwo z prośbą o uzdrowienie 8 Grudnia/sobotoa/ 6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu 7:00 PM Msza Św. Z aktem oddania się Bogu przez Maryję } Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy November 25, 2012 Baltimore, MD 125th Jubilee Celebration 1887-2012 HOLY ROSARY CHURCH IN BALTIMORE {408 South Chester Street Baltimore, MD 21231} www.holyrosarypl.org SUNDAY DECEMBER NINETH TWO THOUSAND TWELVE Holy Mass at 11:30 am celebrated by BISHOP DENIS J. MADDEN & BISHOP MITCHELL T. ROZANSKI BANQUET TICKETS $100 PER PERSON RESERVATIONS ACCEPTED UNTIL NOVEMBER 29, 2012 For reservations please call Christine: 410.207.4502 Please be aware that there will be no 10:30 am Mass or 12:30 pm Mass on the day of the Jubilee Celebration Catholicism Study Schedule: Wednesdays 7:30 pm Church Hall Formacyjne spotkania dla dorosłych w piątki o 7:30 pm w sali pod kościołem Który się począł z Ducha Świętego, narodził się Nov 28 Dec 5 Session 5: Video Movie: Our Tainted Nature’s Solitary Boast: Mary, the Mother of God As part of spiritual preparation fro Jubilee No Meeting Dec 12-26 Jan 2 Session 7: Video Jan9 Session 8: Discussion Jan 16 Session 9: Video Jan 23 “Our Tainted Nature’s Solitary Boast: Mary, the Mother of God” Session 10: Discussion “The Indispensable Men: Peter, Paul, and the Missionary Adventure” “A Body Both Suffering and Glorious: The Mystical Union of Christ and the Church” 14 grudzień 2012 z Maryi Dziewicy. Umęczon pod Ponckim Piłatem, ukrzyżowan, 11 styczeń 2013 umarł i pogrzebion. Zstąpił do piekieł, trzeciego dnia 25 styczeń 2013 Wstąpił na Niebiosa, siedzi na prawicy Boga 8 luty 2013 Ojca wszechmogącego. Stamtąd przyjdzie sądzić żywych i umarłych 8 marzec 2013 Wierzę w Ducha Świętego. 8 marzec 2013 Święty Kościół powszechny, Świętych 22 marzec 2013 Grzechów odpuszczenie. 12 kwiecień 2013 Ciała zmartwychwstanie. 26 kwiecień 2013 Żywot wieczny. Amen. 10 maj 2013 November 25, 2012 Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy Baltimore, MD Peregrynacja obrazu Jesusa Miłosiernego w rodzinach The Visitation of the image of the Merciful Jesus to families „O niepojęte i niezgłębione Miłosierdzie Boże, / Kto Cię godnie uwielbić i wysławić może, / Największy przymiocie Boga Wszechmocnego, / Tyś słodka nadzieja dla człowieka grzesznego” (Dzienniczek, 951). “O incomprehensible and limitless Mercy Divine, To extol and adore You worthily, who can? Supreme attribute of Almighty God, You are the sweet hope for sinful man. Into one hymn yourselves unite, stars, earth and sea, and in one accord, thankfully and fervently sing of the incomprehensible Divine Mercy.” Drodzy parafianie i przyjaciele, zbliża się Jubileuszowy Rok naszej parafii, który rozpoczniemy Uroczysta Mszą św. 9 grudnia 2012 o 11.30 AM., pod przewodnictwem księży biskupów Denisa J. Madden i Mitchella T. Różańskiego. Rok jubileuszowy jest Dear parishioners and friends, our Jubilee Year will begin with a thanksgiving Mass on December 9, 2012 at 11:30 AM under the leadership of Bishops Denis J. Madden and Mitchell T. Rozanski. The czasem wielkich łask, które Bóg Jubilee Year is a time of great graces będzie zlewał na nas. Zapraszam Was that God will grant us. I invite you to serdecznie do licznego udziału z participate in our special preparations rekolekcjach poprzedzających sama for the Jubilee day, led by Rev. Luigi uroczystość ktore poprowadzi Ks. Esposito and Rev. Richard Andrzej Trojanowski, SChr, Philliphowski, and the peregrination egzorcysta z Polski i do przyjęcia of the image of Merciful Jesus. Start- przez waszą rodzinę obrazu Jezusa ing the first Sunday of Advent, a fam- Miłosiernego, który, począwszy od I ily can bring the image of Merciful niedzieli Adwentu, po raz kolejny Jesus into their home. God chose our rozpocznie wędrowanie po naszych parish to place special revelation of rodzinach. Bóg wybrał naszą parafię His unfathomable Mercy and wants na miejsce szczególnego objawienia us to be his missionaries. Accepting się Jego niezgłębionego Miłosierdzia Jesus in the form of this image is an i pragnie, byśmy stali się Jego misjonarzami. Niech przyjęcie Jezusa w znaku Obrazu, stanie się dla nas okazją by praktykować miłosierdzie wszędzie tam gdzie jest ono potrzebne a szczególnie w naszych rodzinach. „Nie spocznie ludzkość, dopóki nie zwróci się do Bożego Miłosierdzia!” Niech te słowa zapisane w Dzienniczku św. Siostry Faustyny i opportunity for us to practice compassion wherever it is needed, especially in our families. "Humanity shall not rest until it turns to the Divine Mercy!" Let these words recorded in the Diary of St. Sister Faustina and reiterated by Bl. John Paul II, encourage us to open our minds and hearts to the voice of the Divine Mercy. wielokrotnie powtarzane przez bł. Jana Pawła II, będą zachętą do otwarcia naszych umysłów i serc na głos Bożego Miłosierdzia. Starting today, we will have a sign-up sheet for when your family would like to take the image home with them for a week. Od dzisiejszej niedzieli na stoliku obok biuletynów, znajduje się kalendarz, w którym proszę zapisać, w którym tygodniu poszczególna rodzina pragnie przyjąć obraz .