Bulletin-November-25-2012fix 2.42 MB

Transcription

Bulletin-November-25-2012fix 2.42 MB
November 25, 2012
Baltimore, MD
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
This Week’s Masses & Intentions
Lector Schedule
Polish Mass
November 24- Saturday (sobota)
Date
Lector
11/25
Jacek Domagala
Alina Cymek
Agnieszka Krajewski
St. Andrew Dung-Lac, Priest, and Companions, Martyrs
8:30 a.m. +Zofia Strama
5:00 p.m. Krystyna Wiśniewski (Anna Potoniec)
November 25- Sunday (niedziela)
English Masses
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
Date
Time
11/24 5:00pm
8:30 a.m. Holy Rosary Parishioners
10:30 a.m. O Boże Błogosławieństwo dla Ashley Grabowski z okazji
11/25 8:30am
14 urodzin (Mama i Tata)
12:30pm
12:30 p.m. +Richard Krogel (Maria Jasinska)
November 26- Monday (poniedziałek)
Lector
Jean Gutowski
Luisa Di Iorio
Maryann Chorabik
Gregory Fudge
Kathleen Jamitis and
Jeannette Krol
8:00 a.m. (1) ++Wanda and Joe Bartkowiak
(Barbara and Ed Staniewicz)
The Lamps in the Shrine and on the
main altar are lit for the following
intentions:
(2) +Bruce Smoter
November 27- Tuesday (wtorek)

8:00 a.m. (1) Carmine Di Iorio
(2) O Boże Błogosławieństwo i o dalsze łaski dla

Birthday Blessings for Daniel
Hawkins from your family
Eugieniusza Kozera

November 28- Wednesday (środa)

7:00 p.m. +Fr. Leszek (Zielinski family)
All Holy Souls
Intentions of Kathy Butler
Good health for Sister Kaye
November 29- Thursday (czwartek)
8:00 a.m. (1)+ Casimir Sherba (Berndette Gietka)
(2) Stanisław Kaczyński
November 30- Friday (piątek)
7:00 p.m. (1) +Francis Gutowski (Ronald Gutowski)
(2) +Teresa i Stanisław Przychocko
December 1- Saturday (sobota)
1 Grudnia to pierwsza
sobota miesiąca, a więc
zapraszamy Jasnogorską
rodzinę różańcową na
formacyjne spotkanie po
Mszy św. o8 PM
8:30 a.m. +Władysław Kuligowski (żona)
5:00 p.m. +Francis Gutowski (Ronald Gutowski)
December 2- Sunday (niedziela)
8:30 a.m. ++ Piotr i Bronisława Staniewicz (Ed and Barbara
Staniewicz)
10:30 a.m. +Edward B. Szyjka (Marta Szyjka)
12:30 p.m. Holy Rosary Parishioners
We would like to pay our
respects to Zygmunt
Paciorkiewicz, who passed
away on
November 19, 2012. Our condolences go
out to his family and friends.
November 25, 2012
Weekly Offerings for
November 18, 2012
Sunday Collection
$ 2284
Second Collection
$ 842
(Campaign Human Developm.)
Poor Box
$ 51
Candles
$ 125
Mail in Envelopes
$ 941
Gift Shop
$ 85
Weekly Offerings Total
$ 4328
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
ADVENT
T H IS WE E K’ S
S E CON D CO L L EC TI ON :
{
Early morning Mass Services
Society of Christ Seminary
The earliest Mass in this area
Monda y—Frida y
7am Englis h (in the Church)
8am P olis h (in the Chapel)
Additional:
Wednesday 7pm (in English) in the Chapel
Roraty (in Polish):
Friday 7pm and Saturday 8:30am in the Church
Spotkanie Rady Parafialnej
Parish Counsel Meeting
27 listopad / November 27
7 pm Church hall
Weekly Schedule
Monday
Baltimore, MD
Katechezy dla dorosłych w pierwsze niedziele miesiąca
Al-Anon Meeting 7:30 pm
(Library Room in basement)
Wednesday
Catholicism Study 7:30 pm
Friday
Every Friday:
Eucharistic Adoration 3
pm-7 pm
First Fridays: 7 pm Mass
and Healing service
Second/Fourth Friday:
Formacyjne spotkania dla
dorosłych
Third Friday: Youth
Group Meeting 7:30pm
Saturday
Every other Saturday
Polska Szkola 9:30-1pm
Sunday
2nd Sunday of month:
Chaplet of Divine Mercy
after Mass
3rd Sunday 10:30 Msza z
kazaniem do dzieci (Mass
for Children)
Odpowiadając na prośbę Ojca Św. Benedykta XVI oraz z okazji Roku Jubileuszowego w
naszej parafii pragniemy pogłębiać swoją wiarę i dlatego zapraszamy do udziału w
katechezach dla dorosłych po Mszy Św. w każdą pierwszą niedziele miesiąca. Temat
katechez: “Szkoła modlitwy” prowadzący Ks. Bogdan Molenda SChr. Spotkania odbywać
się będą w kościele o 11:30 AM
Spiritual Preparation for the Jubilee Celebration
Spiritual Preparation in English:
Speakers: Rev. Luigi Esposito, Pastor at Our
Lady of Pompei in Baltimore; Rev. R.
Philliphowski S.Chr. From Las Vegas.
Dec. 1/Saturday/
5:00 PM Mass and homily
Dec. 2/Sunday/
8:30 and 12:30 Mass and homily
Dec. 5/Wednesday/
6:00 PM - Adoration of the Blessed Sacrament
6:30 PM - Confession
7:00 PM - Mass and homily in St Faustina
Chapel
7:45 PM - Movie: „Our Tainted Nature’s
Solitary Boast: Mary, The Mother of God”
Duchowe przygotowanie w
języku Polskim
Temat: Maryją ku wolności Ducha
Prowadzący: Ks. Andrzej Trojanowski, S.Chr.,
egzorcysta z Archidieccezji SzczecińskoKamieńskiej
5 Grudnia/środa/
6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu
7:00 PM Msza z nauką w kościele
6 Grudnia/czwartek/
6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu
7:00 PM Msza z nauką w kościele
8:00 PM Projekcja filmu „Egzorcyzmy
Anneliese Michel”
7 Grudnia/piątek/
3-7 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu
6:00 PM Okazja do spowiedzi
7:00 PM Msz Św. I naboże nstwo z prośbą o
uzdrowienie
8 Grudnia/sobotoa/
6:00 PM Adoracja Najświętszego Sakramentu
7:00 PM Msza Św. Z aktem oddania się Bogu
przez Maryję
}
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
November 25, 2012
Baltimore, MD
125th Jubilee Celebration
1887-2012
HOLY ROSARY CHURCH IN BALTIMORE
{408 South Chester Street Baltimore, MD 21231}
www.holyrosarypl.org
SUNDAY DECEMBER NINETH
TWO THOUSAND TWELVE
Holy Mass at 11:30 am celebrated by
BISHOP DENIS J. MADDEN &
BISHOP MITCHELL T. ROZANSKI
BANQUET TICKETS $100 PER PERSON
RESERVATIONS ACCEPTED UNTIL
NOVEMBER 29, 2012
For reservations please call Christine:
410.207.4502
Please be aware that there will be no 10:30
am Mass or 12:30 pm Mass on the day of
the Jubilee Celebration
Catholicism Study Schedule:
Wednesdays 7:30 pm Church Hall
Formacyjne spotkania dla dorosłych w
piątki o 7:30 pm w sali pod kościołem
Który się począł z Ducha Świętego, narodził się
Nov 28
Dec 5
Session 5: Video
Movie: Our Tainted
Nature’s Solitary
Boast: Mary, the
Mother of God
As part of spiritual preparation fro Jubilee
No Meeting
Dec 12-26
Jan 2
Session 7: Video
Jan9
Session 8: Discussion
Jan 16
Session 9: Video
Jan 23
“Our Tainted Nature’s Solitary Boast: Mary, the Mother of God”
Session 10: Discussion
“The Indispensable Men:
Peter, Paul, and the Missionary Adventure”
“A Body Both Suffering and
Glorious: The Mystical
Union of Christ and the
Church”
14 grudzień 2012
z Maryi Dziewicy.
Umęczon pod Ponckim Piłatem, ukrzyżowan,
11 styczeń 2013
umarł i pogrzebion.
Zstąpił do piekieł, trzeciego dnia
25 styczeń 2013
Wstąpił na Niebiosa, siedzi na prawicy Boga
8 luty 2013
Ojca wszechmogącego.
Stamtąd przyjdzie sądzić żywych i umarłych
8 marzec 2013
Wierzę w Ducha Świętego.
8 marzec 2013
Święty Kościół powszechny, Świętych
22 marzec 2013
Grzechów odpuszczenie.
12 kwiecień 2013
Ciała zmartwychwstanie.
26 kwiecień 2013
Żywot wieczny. Amen.
10 maj 2013
November 25, 2012
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
Baltimore, MD
Peregrynacja obrazu Jesusa
Miłosiernego w rodzinach
The Visitation of the image of the
Merciful Jesus to families
„O niepojęte i niezgłębione Miłosierdzie Boże, / Kto Cię
godnie uwielbić i wysławić może, / Największy
przymiocie Boga Wszechmocnego, / Tyś słodka nadzieja
dla człowieka grzesznego” (Dzienniczek, 951).
“O incomprehensible and limitless Mercy Divine, To
extol and adore You worthily, who can? Supreme attribute of Almighty God, You are the sweet hope for sinful
man. Into one hymn yourselves unite, stars, earth and
sea, and in one accord, thankfully and fervently sing of
the incomprehensible Divine Mercy.”
Drodzy parafianie i przyjaciele, zbliża się Jubileuszowy
Rok naszej parafii, który rozpoczniemy Uroczysta Mszą
św. 9 grudnia 2012 o 11.30 AM., pod przewodnictwem
księży biskupów Denisa J. Madden i Mitchella T.
Różańskiego. Rok jubileuszowy jest
Dear parishioners and friends, our Jubilee Year will
begin with a thanksgiving Mass on December 9, 2012 at
11:30 AM under the leadership of Bishops Denis J. Madden and Mitchell T. Rozanski. The
czasem wielkich łask, które Bóg
Jubilee Year is a time of great graces
będzie zlewał na nas. Zapraszam Was
that God will grant us. I invite you to
serdecznie do licznego udziału z
participate in our special preparations
rekolekcjach poprzedzających sama
for the Jubilee day, led by Rev. Luigi
uroczystość ktore poprowadzi Ks.
Esposito and Rev. Richard
Andrzej Trojanowski, SChr,
Philliphowski, and the peregrination
egzorcysta z Polski i do przyjęcia
of the image of Merciful Jesus. Start-
przez waszą rodzinę obrazu Jezusa
ing the first Sunday of Advent, a fam-
Miłosiernego, który, począwszy od I
ily can bring the image of Merciful
niedzieli Adwentu, po raz kolejny
Jesus into their home. God chose our
rozpocznie wędrowanie po naszych
parish to place special revelation of
rodzinach. Bóg wybrał naszą parafię
His unfathomable Mercy and wants
na miejsce szczególnego objawienia
us to be his missionaries. Accepting
się Jego niezgłębionego Miłosierdzia
Jesus in the form of this image is an
i pragnie, byśmy stali się Jego
misjonarzami. Niech przyjęcie Jezusa w znaku Obrazu,
stanie się dla nas okazją by praktykować miłosierdzie
wszędzie tam gdzie jest ono potrzebne a szczególnie w
naszych rodzinach. „Nie spocznie ludzkość, dopóki nie
zwróci się do Bożego Miłosierdzia!” Niech te słowa
zapisane w Dzienniczku św. Siostry Faustyny i
opportunity for us to practice compassion wherever it is
needed, especially in our families. "Humanity shall not
rest until it turns to the Divine Mercy!" Let these words
recorded in the Diary of St. Sister Faustina and reiterated
by Bl. John Paul II, encourage us to open our minds and
hearts to the voice of the Divine Mercy.
wielokrotnie powtarzane przez bł. Jana Pawła II, będą
zachętą do otwarcia naszych umysłów i serc na głos
Bożego Miłosierdzia.
Starting today, we will have a sign-up sheet for when
your family would like to take the image home with them
for a week.
Od dzisiejszej niedzieli na stoliku obok biuletynów,
znajduje się kalendarz, w którym proszę zapisać, w
którym tygodniu poszczególna rodzina pragnie przyjąć
obraz .