WARNER ELECTRIC
Transcription
WARNER ELECTRIC
RETOUR BACK WARNER ELECTRIC WARNER ELECTRIC Clutches and Brakes Kupplungen und Bremsen Contents GB Inhalt D The Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4 Das Unternehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 Capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5 Leistungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6 Produkt Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6 Sizing & Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8 Größenbestimmung und Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8 Clutch / Brake Combinations EM / EMER VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page EM / EMER VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page EM / EMER VAR 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page EM / EMER VAR 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page EM / EMER Order Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14 16 18 20 22 Kupplungs-/Bremskombinationen EM / EMER VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite EM / EMER VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite EM / EMER VAR 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite EM / EMER VAR 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite EM / EMER Bestellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14 16 18 20 22 EP VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24 EP VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 24 Clutches Electro-Magnetic Clutches - Single Disc SFM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page SFM VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page SFM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page SFM VAR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E210 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E210 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E220 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E220 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E220 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 26 28 30 31 32 34 36 38 40 Kupplungen Elektromagnetische Einscheiben-Kupplungen SFM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite SFM VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite SFM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite SFM VAR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E210 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E210 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E220 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E220 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E220 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 26 28 30 31 32 34 36 38 40 Electro-Magnetic Clutches - Multi Disc E140 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 42 Elektromagnetische Lamellen-Kupplungen E140 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 42 Electro-Magnetic Clutches - Tooth E320 VAR 00 / VAR 10 / VAR 04 / VAR 14 . . . . . .page E320 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E330 VAR 04 / VAR 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E330 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 44 46 48 50 Elektromagnetische Zahnkupplungen E320 VAR 00 / VAR 10 / VAR 04 / VAR 14 . . . . . .Seite E320 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E330 VAR 04 / VAR 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E330 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 44 46 48 50 Pneumatic Clutches - Multi Disc P130 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page P140 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 52 54 Pneumatische Lamellen-Kupplungen P130 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite P140 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 52 54 Pneumatic Clutches - Tooth P310 VAR 00 / VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 56 Pneumatische Kupplungen- Zahn-Ausführung P310 VAR 00 / VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 56 Hydraulic Clutches - Multi Disc H110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 58 Hydraulische Lamellen-Kupplungen H110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 58 Mechanical Clutches - Multi Disc M110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 60 Mechanische Lamellen-Kupplungen M110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 60 Torque Limiters Mechanical Torque Limiter - Multi Disc L310 VAR 01 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page L331 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page L331 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 62 64 66 Drehmomentbegrenzer Mechanische Lamellen-Drehmomentbegrenzer L310 VAR 01 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite L331 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite L331 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 62 64 66 Accessories for mechanical clutches . . . . . . . . . . . . . . .page 67 Zubehör für mechanische Kupplungen . . . . . . . . . . . . . .Seite 67 2 Contents GB Brakes Electro-Magnetic Brakes - Single Disc PBM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page PBM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page PBM VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E510 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page Electro Release Brakes - Single Disc ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 size 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page How to order size 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page ERD VAR 00 / VAR 03 size 500 – 12800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page Electro Release Brakes - Dual Disc ERDD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 size120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page How to order size 120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page Inhalt D 68 70 71 72 74 Bremsen Elektromagnetische Einscheiben-Bremsen PBM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite PBM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite PBM VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E510 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 79 Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremsen ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 Größe 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Wie bestellen Größe 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 80 ERD VAR 00 / VAR 03 Größe 500 – 12800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 76 68 70 71 72 74 76 79 80 89 Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremsen ERDD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 Größe120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Wie bestellen Größe 120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 89 Electro-Magnetic Brakes - Tooth E710 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page E720 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 90 92 Elektromagnetische Zahnbremsen E710 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite E720 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 90 92 Pneumatic Brakes - Single Disc P520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 94 Pneumatisch Lüftende Einscheiben-Bremse P520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 94 Pneumatic Brakes - Dual Disc P620 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 96 Pneumatisch Lüftende Doppelscheiben-Bremsen P620 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 96 Hydraulic Brakes - Multi Disc H420 VAR 00 / VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 98 Hydraulische Lüftende Lamellen-Bremsen H420 VAR 00 / VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 98 84 84 Power Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 100 Netzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 100 Your REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 104 Ihre Wünsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 104 Customised Models Sonderausführungen More than 60% of today’s production is customized to meet specific client demands. If we cannot fulfil your requirements in any way with our standard product, such as bore size, improved IP ratings, quiet brakes, mounting configurations, more torque ... call us! Mehr als 60% unserer Fertigung besteht aus Sonderausführungen um den jeweiligen Anforderungen unserer Kunden gerecht zu werden. Fragen Sie uns wenn Sie aus unserem Standardprogramm keine Lösung für Ihre Anwendung finden: Besondere Bohrungen, andere IP-Schutzarten, besonders leise Bremsen, andere Befestigungsmöglichkeiten, mehr Drehmoment, etc.... - Fragen Sie uns ! 3 The Company Das Unternehmen Warner Electric is a company belonging to the “Power Transmission” group of the Colfax Corporation based in Quincy, Massachussetts USA. Die Gesellschaft Warner Electric gehört der Unternehmensgruppe “Power Transmission” der Colfax Corporation an und ist in Quincy, Massachusetts USA niedergelassen. The Colfax Corporation was founded in 1995, with as its main objective, the development of a leading company in the realm of manufacturing industrial transmission systems, by means of strategical acquisitions. Colfax Corporation wurde 1995 hauptsächlich mit dem Ziel gegründet, eine den Markt anführende Gesellschaft im Bereich der Herstellung von industriellen Übertragungselementen aufzubauen. Zur Verwirklichung dieses Ziels wurden strategische Aufkäufe vorgenommen. Warner Electric owns 4 manufacturing plants with the ISO 9001 certification, 3 of whom are in Europe and one in the United States, and it manages a network of numerous Warner Electric besitzt 4 Fabrikationswerke, die ISO 9001 zertifiziert sind. Davon befinden sich drei in Europa und eines in den USA. Des weiteren unterhält sie ein Netz von approved and competent distributors throughout the world, thus ensuring complete proximity with its customers. zahlreichen Handelsvertretungen in der ganzen Welt. Die Präsenz dieser fachlich kompetenten Vertragshändler gewährleistet die Nähe zum Kunden. Our clutches and brakes are developped and manufactured in our plants at Le Mans and Angers (France), as well as at Bishop Auckland (Great Britain). In unseren Werken in Le Mans und Angers (Frankreich), sowie in Bishop Auckland (Großbritannien) werden Kupplungen und Bremsen entwickelt und hergestellt. ANGERS – F BISHOP AUCKLAND – U.K. GB 4 D Capabilities Leistungen This catalogue covers our range of standard products. In most cases the application calls for specific adaptations to meet operational, environmental or mechanical requirements. Providing such adaptations at the lowest possible costs and with minimal lead times is a specialty of Warner Electric. Over the years, our research and design departments have gathered a wealth of experience in providing this service to our customers. Whether it is a large brake for off-shore applications or a high speed clutch and brake assembly running at 24 starts/stops per second for paper handling, Warner Electric offers you the technology, means and man to make your application work. Dieser Katalog zeigt eine Auswahl unserer StandardProdukte. Oftmals verlangt die Anwendung spezifische Anpassungen um speziellen Betriebs-, Umgebungs- oder Einbaubedingungen gerecht zu werden. Die Spezialität von Warner Electric ist es solche kundenspezifische Anpassungen zu niedrigsten Kosten und kürzesten Lieferzeiten zu realisieren. Über viele Jahre hat unsere Entwicklungs- und Konstruktionsabteilung grosse Erfahrungen erworben um unseren Kunden diesen Service zu bieten. Sei es bei sehr grossen Bremsen für Off-Shore Anwendungen oder Kupplungs-Bremskombinationen für 24 Start/Stopps pro Sekunde in der Dokumentenverarbeitung; Warner Electric bietet Ihnen die Technik, die Fähigkeiten und die Mitarbeiter um Ihre Anwendungen zu realisieren. Please call our nearest distributor or service center to discuss your specific application or mail or fax us one of the application forms present at the end in this catalogue. Um Ihre spezifische Anwendung zu besprechen rufen Sie bitte Ihre WARNER-Vertretung oder einen unserer ServiceCenter an. Sie können aber auch den Fragebogen am Ende dieses Kataloges verwenden. LE MANS – F ROSCOE – USA GB D 5 Clutches & brakes GB D ❒ Complete packaged clutch brake combinations for general purpose use or for integration with (electric) motor and load to form a complete assembly. Electromagnetic or spring applied Pre-assembled in our workshop Standard torque range : 7,5 to 970 Nm ❒ Gekapselte Kupplungs-/Bremskombinationen für den universellen Einsatz oder in Kombination mit Elektromotoren als komplette Baugruppe. Elektromagnetisch oder durch Federkraft betätigt Vormontiert im Werk Standard Drehmomentbereich : 7,5 bis 970 Nm ❒ Individual clutches and brakes Electromagnetic, hydraulic, pneumatic or mechanically operated. Finished Bores and keyway’s machined in our workshop Standard torque range : 1,7 to 204 800 Nm ❒ Separate Kupplungen und Bremsen Elektromagnetisch, hydraulisch, pneumatisch oder mechanisch betätigt Bohren und Nuten nach DIN (Standard 6885/1) Standard Drehmomentbereich : 1,7 bis 204 800 Nm ❒ Spring applied electro release holding brakes Pre-assembled in our workshop Single and dual friction disc versions Standard torque range : 5 to 25600 Nm ❒ Federkraft betätigte Haltebremse, elektromagnetisch gelüftet Vormontiert ausgeliefert Ausführungen mit Einzel- oder Doppelscheiben Standard Drehmomentbereich: 5 bis 25.600 Nm ❒ Compact and economic power supplies for all electric models Normal excitation for standard operation and over-excitation for rapid cycling applications. Standard output voltages 24, 103.5 and 207 VDC ❒ Kompakte und verbrauchsgünstige Stromversorgungen für alle elektrisch betätigten Einheiten für den Standardbetrieb und Übererregungsgeräte für hohe Schalthäuftigkeit. Ausgangsspannungen 24, 103.5 und 207 V Gleichspannung DECLARATION OF CE CONFORMITY AND INCORPORATION We : WARNER & TOURCO Route de Spay, F-72700 ALLONNES declare under our sole responsibility that all products in this catalogue are exclusively designed for incorporation into a machine or to be assembled with other machines to create a machine. The operation of the product is submitted to the conformity of the complete equipment, following the provisions of the machinery directive 89/392/EEC and if electric to the EMC directive 89/336/EEC. The conformity of the electric units to the Low Voltage directive 73/23/EEC is supported by the full respect of the following standards: NFC 79300 and VDE 0580/8.65. 6 EINBAU ERKLÄRUNG UND CE ÜBERREINSTIMMUNG We : WARNER & TOURCO Route de Spay, F-72700 ALLONNES bestaetigen dass alle Produkte dieses Kataloges bestimmt sind im Maschinen ein-oder angebaut zu werden um komplette Maschineneinheiten zu bilden, welche unter die Bestimmungen 89/392 fallen. Mit elektrischer Betaetigung fallen die Maschinen unter EMC Bestimmung 89/336. Die Uebereinstimmung der elektrisch betaetigten Geraeten mit den Bestimmumgen 73/23 (Niederspannung) ist gewaerleistet unter folgenden Normen: NFC 79300 und VDE 0580/8.65. FEATURES MERKMALE Kupplungen und Bremsen GB D FUNCTIONS FUNKTIONEN Clutches Kupplungen ❒ Smooth soft starts ❒ Sanfter weicher Anlauf ❒ Fast starts ❒ Schnell Start ❒ Speed changing ❒ Drehzahländerung ❒ Reversing ❒ Drehrichtungsumkehr ❒ Overload protection ❒ Überlastschutz, Überlastabschaltung Brakes Bremsen ❒ Soft, cushioned stops ❒ Sanftes weiches Anhalten ❒ Fast stops ❒ Schnell Stopp ❒ Positioned stops ❒ Positioniertes Anhalten ❒ Fail safe stops ❒ Sicherheitsbremsung ❒ Holding loads ❒ Abbremsen und Halten von Lasten Clutch/Brakes Kupplung-Brems-Kombination ❒ Rapid cycling ❒ Hohe Schalthäufigkeit ❒ Indexing ❒ Intermittierende Bewegungen, Positionierung ❒ Jogging ❒ Laufbetrieb ❒ Soft start-stops ❒ Weiche Starts und Stopps 7 Clutches & brakes ❒ Orientation of mounting: horizontal, vertical, inclined The majority of applications can be computed using the formulas and calculation methods given below. For special cases we recommend that you contact the factory. D Die Dimensionierung einer Kupplung oder einer Bremse von Warner Electric ist von verschiedenen Faktoren abhängig. Die wichtigsten dieser Faktoren sind im folgenden aufgeführt: ❒ Übertragbares Drehmoment: in Nm ❒ Betätigung: elektromagnetisch, pneumatisch, hydraulisch, mechanisch ❒ Antriebsart: im Stillstand oder rotierend ❒ Betriebsumgebung: ölig, trocken oder gemischt ❒ Wärmeabfuhr: Arbeitszyklus, Massenträgheit, Drehzahl usw. ❒ Einbaulage: horizontal, vertikal, schräg Die meisten Anwendungen können mit den folgenden Formeln und Berechnungsmethoden berechnet werden. In speziellen Fällen wenden Sie sich bitte an den Hersteller. TRANSMISSIBLE TORQUE ÜBERTRAGBARES DREHMOMENT Calculation of the torque provides a first approximation of the size of Warner Electric device required. The various transmissible torque's are: Die Berechnung des Drehmomentes ergibt einen ersten Näherungswert für die Größe der von Warner Electric benötigten Einheit. Die unterschiedlichen Drehmomente sind STATIC TORQUE The maximum transmissible torque when components to be coupled are in synchronism (zero relative speed). STATISCHES DREHMOMENT Das maximal übertragbare Drehmoment bei Synchrondrehzahl von Antrieb und Abtrieb (Relativdrehzahl = 0). DYNAMIC TORQUE This is the torque developed by a clutch or brake during acceleration or deceleration until zero relative speed between the driving and driven component is achieved. This torque is a variable, as a function of the rotational speed, the friction factor, the type of friction material used, the operating ambient and the acceleration or deceleration time required to obtain the desired rotational speed. DYNAMISCHES DREHMOMENT Dies ist das Drehmoment, das von einer Kupplung oder Bremse während der Beschleunigung oder Verzögerung, also bei Relativdrehzahl erzeugt wird, bis die Relativdrehzahl zwischen dem antreibenden und dem angetriebenen Bauteil null ist. Dieses Drehmoment ist abhängig von der Drehzahl, dem Reibungswert, dem verwendeten Reibbelag, der Betriebsumgebung, der anliegenden elektr. Spannung und der Beschleunigungs- bzw. Verzögerungszeit die benötigt wird um die gewünschte Drehzahl zu erreichen. RESIDUAL TORQUE Normally applies for multi-disc devices only. This torque results from the friction between internal and external discs in a non-energized device. RESTMOMENT Betrifft in der Regel nur Lamellenbremsen bzw. -kupplungen. Dieses Drehmoment ergibt sich aus der Reibung zwischen den inneren und den äusseren Lamellen einer nicht eingeschalteten Einheit. NOMINAL TORQUE The nominal torque of a power source can be calculated utilizing the following formula: MOTOR NENNDREHMOMENT Das Nenndrehmoment eines Antriebes errechnet sich mit Hilfe folgender Formel: GB The sizing of a Warner Electric clutch or brake depends on various factors. The most common of these factors are shown below in chronological order: ❒ Transmissible torque: in Nm ❒ Energy source: electric, pneumatic, hydraulic, mechanical ❒ Actuation mode: static or rotating ❒ Operational environment: oil, dry or mixed ❒ Heat dissipation: duty cycle, inertia, speed, etc . . . Mn = 9550 · P / n Mn = 9550 · P / n where: Mn = required torque in Nm P = power in kW n = speed in min-1 wobei: Mn = Nenndrehmoment in Nm P = Leistung in kW n = Drehzahl in min-1 CALCULATION FOR CLUTCH TORQUE In case the nominal torque is unknown, it is recommended to add a safety factor K as a function of the type of drive source and the coupling mode: single disc, multi-disc or tooth. This results in formula: BERECHNUNG DES KUPPLUNGSMOMENTES Ist die Leistung, die Drehzahl und das Antriebsaggregat bekannt, so wird das benötigte Kupplungsmoment und einem erforderlichen Sicherheitsfaktor K wie folgt berechnet: Mn = (9550 · P / n) · K For quick selection based on drive power use K = : 2,5 - 3 4-5 5-6 8 for electric motors for Diesel engines for compressors Mn = (9550 · P / n) · K Für eine erste Auswahl basierend auf der Antriebsleistung verwenden Sie für K = 2,5 - 3 für Elektromotoren 4-5 für Verbrennungsmotoren 5-6 für Kompressoren Kupplungen und Bremsen SIZING & SELECTION GRÖßE BESTIMMUNG UND AUSWAHL GB Method to determine the transmission torque for a Warner Electric clutch or brake. This method enables you to proceed on the basis of the machine characteristics and to accurately define the type of product most suitable for the application. D Verfahren zur Ermittlung des übertragbaren Drehmomentes für eine Kupplung oder Bremse von Warner Electric. Mit diesem Verfahren können Sie auf der Grundlage der gewünschten Anwendungsbedingungen die Einheit exakt bestimmen, die für den jeweiligen Anwendungsbereich am besten geeignet ist. 1) Calculate the load torque This is the torque of the load and the friction of the mechanism, which the clutch has to overcome before rotation of the driven part is obtained. The value is basically equal to the tangential force exercised on a lever arm.. 1) Berechnen des Lastmomentes, der Reibung Dies ist das Lastdrehmoment des Abtriebes den die Kupplung überwinden muss bevor eine Drehung des angetriebenen Teils erreicht werden kann. Der Wert entspricht im Prinzip der Tangentialkraft, die auf einen Hebelarm ausgeübt wird. Ml = F · R · n2 / n1 where: MI F R n1 n2 = static source torque in Nm = force in N = radius in m = speed of the clutch or brake shaft in min-1 = speed of the mechanism’s shaft in min-1 Ml = F · R · n2 / n1 wobei: MI F R n1 n2 = Drehmoment eines statischen Antriebes in Nm = Kraft in N = Radius in m = Wellendrehzahl der Kuppl. oder Bremse in min-1 = Wellendrehzahl des Abtriebes in min-1 2) Calculate the moment of inertia The moment of inertia represents the mass to be brought to speed or to stop until synchronism between the drive shaft and driven shaft has been obtained. Consequently this is directly related to the inertia reflected on the clutch shaft. Rotational and linear inertia's are calculated utilizing following formulas: 2) Berechnen des Massenträgheitsmomentes Das Maßenträgheitsmoment stellt die Masse dar, die in eine Drehbewegung oder in Stillstand versetzt wird bis zwischen Antriebs- und Abtriebswelle Synchronlauf erreicht ist. Folglich steht dieser Wert in direktem Zusammenhang mit der Trägheit der Kupplungswelle. Die Lineare- und die Rotationsmassenträgheit lassen sich mit folgenden Formeln berechnen: ROTATIONAL INERTIA ROTATORISCHES MAßENTRÄGHEITSMOMENT Solid cylinder Vollzylinder J = 1/2 · m · R 2 J = 1/2 m · R Hollow cylinder Hohlzylinder J = 1/2 · m · ( R2 + r2 ) J = in kgm2 m = mass in kg R = outer radius in m r = inner radius in m Next the total of the inertia's need to be referred to the shaft of the clutch as a function of the square of the speed ratios. where: Jtotal = J1 + J2 ( n2 / n1 )2 + J3 ( n3 / n1 )2 where: Jtotal n1 n2 n3 J1 J2 J3 = Total inertia in kgm2 = speed of drive shaft in min-1 = speed of intermediate shaft in min-1 = speed of driven shaft in min-1 = inertia of drive shaft in kgm2 = inertia of intermediate shaft in kgm2 = inertia of driven shaft in kgm2 LINEAR INERTIA J = 91 · m · v2 / n2 where: J m v n 2 = inertia in kgm2 = mass in kg = speed in m/s = rotational speed in min-1 J = 1/2 · m · ( R2 + r2 ) J = in kgm2 m = Maße in kg R = Außenradius in m r = Innenradius in m Sind mehrere Massenträgheitsmomente mit unterschiedlichen Drehzahlen vorhanden, so müssen sie auf die Kupplungsdrehzahl (bzw. auf die Bremse) nach folgender Formel umgerechnet werden. wobei: Jgesamt = J1 + J2 ( n2 / n1 )2 + J3 ( n3 / n1 )2 wobei: Jgesamt n1 n2 n3 J1 J2 J3 = gesamtes Trägheitsmoment in kgm2 = Drehzahl der Antriebswelle in min-1 = Drehzahl der Zwischenwelle in min-1 = Drehzahl der Abtriebswelle in min-1 = Trägheitsmoment der Antriebswelle in kgm2 = Trägheitsmoment der Zwischenwelle in kgm2 = Trägheitsmoment der Abtriebswelle in kgm2 TRANSLATORISCHES MAßENTRÄGHEITSMOMENT J = 91 · m · v2 / n2 wobei: J m v n = Trägheitsmoment in kgm2 = Maße in kg = Geschwindigkeit in m/s = Drehzahl in min-1 9 Clutches & brakes GB TOTAL INERTIA D GESAMTMAßENTRÄGHEITSMOMENT This is the sum of all rotational and reflected inertia's (including the inertia of the clutch or brake parts). Das ist die Summe aller Trägheitsmomente (einschließlich des Eigenträgheitsmomentes von Kupplung und Bremse) bezogen auf die Kupplung bzw. Bremse. 3) Time to accelerate or decelerate 3) Berechnung des Beschleunigungs- und Verzögerungsmomentes Md = ( Jtotal · n ) / ( 9,55 · t ) Md = ( Jgesamt · n ) / ( 9,55 · t ) where: Md = acceleration/deceleration torque in Nm Jtotal = total inertia in kgm2 n = speed of clutch or brake shaft in min-1 t = acceleration / deceleration time required in s wobei: Md = Beschleunigungs- und Verzögerungsmoment in Nm Jgesamt = Gesamtmassenträgheitsmoment in kgm2 n = Drehzahl der Kupplung oder Bremswelle in min-1 t = gewünschte Beschleunigungs- und Verzögerungszeit in s 4) Time to accelerate or decelerate 4) Gesamtes Moment der Kupplung oder Bremse Mtotal = Md ± Ml Mgesamt = Md ± Ml (except lifting, for this kind of application, please contact us) (bei Hebeanwendungen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Warner Electric Niederlassung) where : Mtotal = in Nm Ml = static torque in Nm Md = acceleration/deceleration torque in Nm The nominal clutch or brake’s torque has to be always bigger than the torque calculated with this method. wobei : Mgesamt = in Nm Ml = Drehmoment eines statischen Antriebes in Nm Md = Beschleunigungs- und Verzögerungsmoment in Nm Das Nenndrehmoment der Kupplung oder Bremse muss immer größer als das berechnete Drehmoment sein 5) acceleration or deceleration real time 5) Berechnung der Beschleunigungs- und Verzögerungszeit t = ( Jtotal · n ) / ( 9,55 · ( Mn ± Ml )) t = ( Jgesamt · n ) / ( 9,55 · ( Mn ± Ml )) where: t = in s Jtotal = total inertia in kgm2 n = speed of clutch or brake shaft in min-1 Mn = nominal torque of the chosen clutch or brake in Nm Ml = static torque in Nm (– for a clutch, + for a brake) wobei : t = in s Jgesamt = Gesamtmassenträgheitsmoment in kgm2 n = Drehzahl der Kupplungs- oder Bremswelle in min-1 Mn = Drehmoment der gewählten Kupplung oder Bremse in Nm Ml = Drehmoment eines statischen Antriebs in Nm (– für eine Kupplung, + für einen Bremse) ENERGIZING MODES BETÄTIGUNGSARTEN The Warner Electric product line of clutches and brakes contains devices energized: ❒ Electromagnetically ❒ Hydraulically ❒ Pneumatically ❒ Mechanically They can be activated by: ❒ Applying power or pressure; = the friction surfaces are compressed when the force is applied. ❒ Absence of power or pressure; = the friction surfaces are compressed by spring force which makes these products suitable for use as security devices. The choice is also determined by the time of use in the rotating or stop position. Kupplungen und Bremsen von Warner Electric können wie folgt betätigt werden: ❒ Elektromagnetisch ❒ Hydraulisch ❒ Pneumatisch ❒ Mechanisch Sie können betätigt werden durch: ❒ Kraft bzw. Druck; = die Reibungsflächen werden durch Kraftanwendung zusammengedrückt. ❒ z.B. durch Druckfedern; = die Reibungsflächen werden durch Federkraft zusammengedrückt, diese Produkte sind für den Einsatz als Sicherheitselemente geeignet. Die Auswahl wird auch bestimmt durch die Dauer des Einsatzes. ENGAGEMENT EINKUPPELN / EINSCHALTEN When a speed difference between the drive and the driven axis is present, only the use of single or multi-disc clutches or brakes is permitted. With zero speed difference or engagement at standstill, the use of a tooth clutch or brake becomes 10 Bei einer Drehzahldifferenz zwischen Antriebs- und Abtriebswelle werden nur Einscheiben- oder Lamellenkupplungen bzw. -Bremsen eingesetzt. Beträgt die Drehzahldifferenz null oder erfolgt das Einkuppeln im Stillstand wird der Einsatz einer Zahnkupplung bzw. -Bremse möglich. Kupplungen und Bremsen SIZING & SELECTION GRÖßEN BESTIMMUNG UND AUSWAHL GB possible. Usually toothed devices have smaller diameters than disc devices of the same ratings. Also they are normally activated by applying power. To establish the torque rating of a tooth device one should understand that under no condition can they withstand loads higher than specified in their data tables. (contrary to a friction clutch, the tooth clutch can never slip). Therefore one must know: ❒ the maximum peak torque produced by the drive system (watch out for accel/decelerations and inertia functions). ❒ the presence of shock and vibration in the drive system D Zahnkupplungen bzw. -Bremsen weisen in der Regel kleinere Abmessungen auf als Lamellenkupplungen bzw. -Bremsen oder Einscheibeneinheiten bei gleichem Drehmoment. Bei der Ermittlung des Drehmomentes für eine Zahnkupplung bzw. -Bremse ist zu beachten, daß diese unter keinen Umständen höhere Lasten als in den Datenblättern angegeben zulassen. (Im Gegensatz zu einer Reibungskupplung kann eine Zahnkupplung niemals rutschen) Daher muss folgendes bekannt sein: ❒ das maximale Drehmoment das vom Antriebssystem erzeugt wird (beachten Sie Beschleunigungen, Verzögerungen und Trägheitsmomente). ❒ das mögliche Auftreten von Stößen und Vibrationen im Antriebssystem. Since in many cases it is difficult to know these elements, for devices engaged by power on, a safety factor K = 3 should be applied. For lifting motion, use of a tooth device is forbidden. For friction based devices, the torque ratings listed in our tables are based on “run in” conditions. In new conditions the transmissible torque may be below 50% of their nominal value. Nominal ratings are obtained after several operations with a differential speed above 1m/s. In order to obtain a high positioning precision and rapid acceleration a “run in” operation before use is recommended. In such applications the use of a Warner Electric power supply with boost current will help to reduce the engage and disengage times. Da diese Angaben oft nicht bekannt sind sollte bei Kupplungen bzw. Bremsen, die durch Einschalten eingekuppelt werden, ein Sicherheitsfaktor (K) von 3 berücksichtigt werden. Bei Hubbewegungen ist der Einsatz von Zahnkupplungen bzw. -Bremsen zu vermeiden.Die im Katalog angegebenen Drehmomente gelten für Einheiten die "eingelaufen" sind. Bei neuen also noch nicht eingelaufenen Einheiten betragen die Momente ca. 50% der Katalogwerte. Die Nenndrehmomente werden nach mehreren Durchläufen mit Drehzahlen nicht unter 1 m/s Umfangsgeschwindigkeit erreicht. Um eine hohe Positioniergenauigkeit und eine schnelle Beschleunigung bzw. Verzögerung zu erreichen wird ein Einlaufen vor dem Einbau empfohlen. In diesen Fällen können die Einund Ausschaltzeiten mittels einer Stromversorgung mit Übererregung von Warner Electric reduziert werden. OPERATING CONDITIONS UMGEBUNG Lubricated - For applications with high energy per cycle, we recommend the use of a multi disc device in lubricated environment. This will keep the surface wear low and particularly the lifetime of the friction surface will be increased. The lubricant used should have a viscosity below 40 centistokes at 50°C without a highpressure additive. If possible do not submerge the devices. Umgebung mit Schmierung, Ölnebel - Hier wird der Einsatz einer Lamellenkupplung bzw. -Bremse für Naßlauf empfohlen. Dadurch wird der Oberflächenverschleiß gering gehalten und vor allem die Lebensdauer der Reibflächen wird erhöht. Das verwendete Schmiermittel sollte ohne Hochdruckadditive bei einer Temperatur von 50 °C eine Viskosität unter 40 Centistokes aufweisen. Die Kupplungen und Bremsen sollten nach Möglichkeit nicht direkt im Öl betrieben werden. Dry - Recommended operation temperature -25°C to +40°C. The functional friction materials used in dry environments, generally steel/organic combinations, have a higher friction factor then those used in lubricated environments. This results in a higher level of wear as a function of the energy per cycle. As a consequence it is important to correctly select the product as a function of the operation parameters and heat dissipation capacity. Underrating will result in higher wear as well as deformation of the friction materials. Trockene Umgebung - Die empfohlene Betriebstemperatur bei trockener Umgebung liegt bei -25°C bis + 40°C. Die Reibbeläge die in trockener Umgebung verwendet werden (im allgemeinen Kombinationen aus Stahl und organischen Stoffen), weisen generell einen höheren Reibungsfaktor auf als Reibbeläge bei Einheiten für Naßlauf. Daraus ergibt sich ein höherer Verschleißgrad aus der Wärmebelastung pro Schaltung. Es ist also wichtig die Einheit so auszuwählen, daß die Wärme, die durch die Schaltarbeit entsteht, auch von der Einheit problemlos abgeführt werden kann. Unterdimensionierungen führen zu einem höheren Verschleiß sowie zur Deformierung der Reibbeläge. Mixed - For use in mixed environments a protection against grease and dirt particles should be taken into account. Gemischte Umgebung - Für den Einsatz in gemischten Umgebungen müssen Maßnahmen zum Schutz vor Schmierfett und Staubpartikeln getroffen werden. HEAT DISSIPATION WÄRMEBELASTUNG During clutching or braking, the mechanical energy is through friction transformed into heat. This lost energy needs to be absorbed by the clutch or brake without causing damage. In addition it affects its lifetime. Use the following formulae to calculate the heat dissipation: Während des Kuppel- bzw. Bremsvorganges wird die mechanische Energie durch Reibung in Wärme umgewandelt. Diese Verlustenergie muss durch die Kupplung bzw. Bremse so absorbiert werden, daß es zu keinen Beschädigungen kommt. Dies hat außerdem Auswirkungen auf die Lebensdauer. Verwenden Sie folgende Formel, um die Wärmebelastung zu berechnen : 11 Clutches & brakes GB Clutch or Brake W = (Jtotal · n2 / 182,5) · (Mn / (Mn ± Ml)) D Kupplung oder Bremse W = (Jgesamt · n2 / 182,5) · (Mn / (Mn ± Ml)) where: W = Work in Joules Jtotal = Total inertia in kgm2 Mn = nominal torque of the chosen clutch or brake in Nm – Ml = static torque for clutch in Nm + Ml = static torque for brake in Nm n = clutch or brake speed in min-1 wobei: W = Arbeit in Joules Jgesamt = Gesamtes Trägheitsmoment in kgm2 Mn = Nenndrehmoment der gewählten Kuppl.oder Bremse in Nm – Ml = Kupplungsdrehmoment in Nm + Ml = Bremsdrehmoment in Nm n = Drehzahl der Kupplung oder Bremswelle in min-1 For vertical motion from top to bottom + and – are reversed Bei senkrechter Bewegung von oben nach unten wird + und – vertauscht Torque limiter Drehmomentbegrenzer W = Md · n · t / 9,55 W = Md · n · t / 9,55 where: W = in Joules Md = slip torque in Nm n = speed in min-1 t = slipping time in seconds Using the results obtained, verify the heat dissipation using the diagrams shown with each product to see if the product selected meets this requirement. wobei: W = in Joules Md = Gleitmoment in Nm n = Drehzahl in min-1 t = Rutschzeit in Sekunden Vergleichen Sie die errechneten Resultate mit den Wärmeabfuhrdiagrammen die zu jedem Produkt angegeben sind um festzustellen, ob die gewählte Einheit Ihren Anforderungen entspricht. MOUNTING POSITION EINBAULAGEN In this catalogue each product has been clearly identified for horizontal or vertical use. In some cases devices specified for horizontal use may be used in vertical position. Please consult factory for more information. In diesem Katalog ist jedes Produkt deutlich gekennzeichnet, inwieweit es für den horizontalen oder für den vertikalen Einsatz geeignet ist. In einigen speziellen Fällen können Produkte die für den horizontalen Einsatz gekennzeichnet sind, auch vertikal eingesetzt werden. Nähere Angaben hierzu können Sie bei Ihrer Warner Electric Niederlassung erfragen. POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG Electric - Our electric clutches & brakes operate with DC or rectified AC voltage. The standard voltages are 24, 103.5 and 207 Volts. Warner Electric offers power supplies to convert the AC voltage and to maintain a DC switching ensuring short response times. All power supplies meet the applicable CE standards. Switching is possible on the AC or the DC side, however, switching on the AC side is 5 to 6 times slower then DC side switching. Certain electro release devices apply a bi-voltage, the high voltage is used during the actual engagement, while the low voltage is used to hold the armature in position. Typical voltage combinations are 103.5/48 or 207/103.5 VDC. Back EMF - When de-energizing the coil an important back EMF voltage is produced, particularly for higher torque rated models. This voltage may even damage components in the control circuit. We recommended that these peak voltages are suppressed by connecting a capacitor across the coil. (This protections is included in our power supplies). Again do not hesitate to consult the factory for further information. 12 Elektrisch - Unsere elektrische Kupplungen und Bremsen werden mit Gleichspannung oder mit gleichgerichteter Wechselspannung betrieben. Die üblichen Spannungswerte liegen bei 24, 103.5 und 207 VDC. Warner bietet Netzteile zur Umwandlung der Wechselspannung und zur Aufrechterhaltung einer Gleichspannungskommutation, wodurch kurze Ansprechzeiten sichergestellt werden. Sämtliche Netzteile entsprechen den jeweiligen CEStandards. Ein Umschalten der Kommutation von Wechselstrom zu Gleichstrom ist möglich. Das Umschalten auf Wechselstrom erfolgt 5 bis 6 mal langsamer als das Umschalten auf Gleichstrom. Bei bestimmten ruhestrombetätigten Geräten muss eine ZweiStufen-Spannung angelegt werden. Die hohe Spannung wird während des eigentlichen Einkuppelvorganges benötigt, während die niedrige Spannung benötigt wird um die Ankerplatte in der End-Position zu halten. Übliche Spannungskombinationen sind 103.5/48 oder 207/103.5 VDC. Abschaltspannung - Beim Abschalten der Spule wird eine bedeutende Abschaltspannungsspitze erzeugt; besonders bei Modellen mit größeren Drehmomenten. Diese Spannung kann sogar zur Beschädigung an Bauteilen in einem Steuerstromkreis führen. Wir empfehlen daher diese Spannungsspitzen durch geeignete Dämpfungselemente zu unterdrücken. Nähere Angaben dazu sind bei Warner Electric zu erfragen. (Dieser Schutz ist in unseren Netzteilen eingeschlossen). Zögern Sie nicht sich für nähere Angaben an Warner Electric zu wenden. SIZING & SELECTION GRÖßE BESTIMMUNG UND AUSWAHL Kupplungen und Bremsen GB Pneumatic - The normal service pressure for Warner Electric clutches and brakes varies between 5 and 6 bars. D Pneumatisch - Der übliche Betriebsdruck für Kupplun-gen und Bremsen von Warner Electric beträgt zwischen 5 und 6 bar. For devices activated by pressure, the transmissible torque is directly proportional to the pressure applied. We recommend the use of a filter/regulator and an air lubricator to prevent all risks of corrosion of the air chamber. To avoid pressure losses in axial supplies the use of an air tight connection between the hub and the shaft is recommended. For radial supplies, a flexible connection without constraints is recommended. Bei Kupplungen und Bremsen die pneumatisch betätigt werden ist das übertragbare Drehmoment direkt proportional zum aufgebrachten Druck. Wir empfehlen den Einsatz einer Wartungseinheit und einer Luftschmiervorrichtung, um sämtliche Risiken einer Korrosion der Luftkammer auszuschließen. Um Druckverluste bei axialem Anschluß zu vermeiden, empfehlen wir den Einsatz einer Abdichtung zwischen Nabe und Welle. Für axiale Anschlüsse wird eine freie, flexible Verbindung empfohlen (Drehverbindung). Hydraulic - The normal service pressure for Warner Electric clutches and brakes is listed in the product tables. Different service pressures meeting your operating conditions can be used. In order to protect the gliding surfaces of the piston/cylinder the use of filtered hydraulic oil with 10 micron grade and a viscosity suitable to the operating conditions, is recommended. For the friction surfaces, use of an oil with a viscosity up to ISO VG46 and compatible for use with sintered bronze is recommended. Hydraulisch - Der übliche Betriebsdruck für Kupplungen und Bremsen von Warner Electric ist in den Produkttabellen aufgeführt. Es können jedoch auch andere Betriebsdrücke, die Ihren Betriebsbedin-gungen entsprechen, realisiert werden. Units / Einheiten C I L R U γ α M F g L m L J p P °C t W ω υ η Description Bezeichnung Electricity Elektrizität Capacity Current Inductance Resistance Voltage Kapazität Strom Induktivität Widerstand Spannung Mechanical Mechanisch Acceleration Angle Torque Force Gravity Length Mass Voluminal mass Inertia Pressure Power Temperature Time Energy Angular speed Linear speed Rotational speed Beschleunigung Winkel Drehmoment Kraft Fallbeschleunigung Länge Maße Volumen Maße Trägheitsmoment Druck Leistung Temperatur Zeit Arbeit Winkelgeschwindigkeit Geschwindigkeit Drehzahl Conversions / Umrechnungen SI F A H Ω V m/s2 ° Nm N m/s2 m kg kg/m3 kgm2 bar W °C s J rd/s m/s min-1 Material density / Materialdichte acrylic aluminium bakelite brass bronze copper glass iron iron (cast) magnesium nickle nylon rubber steel teflon Acryl Aluminium Bakelit Messing Bronze Kupfer Glas Eisen Eisen (Guß) Magnesium Nickel Nylon Gummi Stahl Teflon 1.2 2.7 1.3 8.5 8.9 8.9 2.6 7.9 7.3 1.7 8.8 1.14 1.2 7.8 2.2 Für die Reibungsflächen wird die Verwendung eines Öles mit einer Viskosität bis zu ISO VG46 empfohlen, das für die Verwendung mit Sinterbronze geeignet ist. Length / Länge inch feet 1 0.08333 12 1 36 3 0.03937 3281x10-6 39.37 3.281 39370 3281 yard 0.02778 0.3333 1 1094x10-6 1.094 1094 mm 25.4 304.8 914.4 1 1000 10 6 m 0.0254 0.3048 0.9144 0.001 1 1000 km 10-6 0.001 1 Mass / Maße dram oz 1 0.0625 16 1 256 16 0.5644 0.03527 564.4 35.27 564.4x103 35270 lb 0.003906 0.0625 1 0.002205 2.205 2205 g 1.772 28.35 453.6 1 1000 10 6 kg 0.001772 0.02835 0.4536 0.001 1 1000 Mg 1.772x10-6 28.35x10-6 453.6x10-6 10-6 0.0001 1 Force / Kraft dram 1 16 256 57.592 57.592x103 lb 0.003906 0.0625 1 0.225 225 N 0.0173656 0.27783 4.44528 1 1000 kN 17.3x10-6 277.83x10-6 4445.28x10-6 0.0001 1 Torque / Drehmoment oz.in lb.in 1 0.0625 16 1 192 12 1.4162 0.0885 141.6192 8.8512 lb.ft 0.005208 0.0833 1 0.0074 0.7376 Ncm 0.706 11.3 135.6 1 100 Nm 0.00706 0.113 1.356 0.01 1 Inertia / Maßenträgheit oz.in2 lb.in2 1 0.0625 16 1 2304 144 5.465 0.34156 54650 3415.6 lb.ft2 0.000434 0.006944 1 2.3718x10-3 23.718 kgcm2 0.183 2.926 421.344 1 10000 kgm2 18.3x10-6 0.2926x10-3 0.421344 0.0001 1 Power / Leistung HP kp m/s 1 76.04 13.15x10-3 1 1.341x10-3 0.102 1.341 102 5.614 426.9 1.415 107.6 Nm/s=J/s=W 745.7 9.807 1 1000 4187 105 kcal/s 0.1782 2.344x10-3 239x10-6 0.239 1 0.252 BTU/s 0.7073 9.301x10-3 948.4x10-6 0.9484 3.968 1 oz 0.0625 1 16 3.59898 3598.9896 kW 0.7457 9.807x10-3 10-3 1 4.187 1.055 13 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination GB D CHARACTERISTICS Electrically operated 24 VDC Single friction face Clutch activated by power on Brake activated by power on = EM Brake activated by power off = EMER ❒ Shafts at both sides ❒ Standard with lead termination or connector as option MERKMALE Elektromagnetisch betätigt (24 VDC) Einscheiben-Ausführung Kupplung Strombetätigt Bremse Strombetätigt = EM Bremse permanentmagnet betätigt = EMER ❒ Wellenende eingangs- und ausgangsseitig ❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a shaft EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Input and output with flange M1 or cover BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Antrieb und Abtrieb mit Flansche M1 oder Abschlußdeckel ADJUSTMENTS ❒ No wear compensation required NACHSTELLUNG ❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 305 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 305 IEC MOUNTING FLANGES Permitted combinations and dimensions IEC ANBAU-FLANSCHE Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen POWER SUPPLY ❒ For EM models: CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 ❒ For EMER models: CBC 500, CBC 550 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für EM Modelle: CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 ❒ Für EMER Modelle: CBC 500, CBC 550 SELECTION AND HEAT DISSIPATION CURVES See page 22 AUSWAHL UND WÄRMEABFUHRSKURVEN siehe Seite 22 Sizes – Größe Flange Flansche M1 115 130 165 215 265 Cover / Deckel Sizes – Größe with mit Flange Flansche M1 L1 N1 P1 S1 T1 14 h8 EM2 EMER2 EM3 X X – – – X X X – – – X – X X – – X EMER3 – X X – – X EM4 EMER4 EM5 EMER5 EM6 – X X – – X – X X – – X – – X X – X – – X X – X – – – X X X EMER6 – – – X X X 115 EM2 EMER2 130 EM2 EMER2 130 EM3 EMER3 130 EM4 EMER4 165 EM3 EMER3 165 EM4 EMER4 165 EM5 EMER5 215 EM5 EMER5 215 EM6 EMER6 265 EM6 EMER6 10 95 140 115 4x Ø9 3 10 110 160 130 4x Ø9 3,5 12 110 160 130 4x Ø9 3,5 14 110 160 130 4x Ø9 3,5 12 130 200 165 4x Ø11 3,5 14 130 200 165 4x Ø11 3,5 14 180 250 165 4x Ø11 3,5 17 180 250 215 4x Ø14 4 14 230 300 215 4x Ø14 4 17 230 300 265 4x Ø14 4 EM VAR 01 EMER VAR 01 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen WARNER ELECTRIC A L1 T1 Fr W E Ø N1 Ø S1 Ø P1 ØD 900 HH J H V Cover or Deckel oder Sizes – Größe [Nm] [min-1] [W] K U G H HH J K Q R U W X or Cover oder Deckel M1 EM2 EMER2 EM3 7.5 4.5 15 3600 3600 13 12 136 11 x 23 14 x 30 90 63 112 3 100 7 109 116 11 100 Dj6 x E Inertia Maßenträgheitsmoment Coil Build up time tb Flußanstiegszeit Coil decay Time td Abfallzeit Radial load Fr Radiallast Weight Gewicht Connection Anschluß Q Flange Flansch M1 Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Power P20 [24V] Leistung A G R [kgm2] 0,00011 147 11 x 23 14 x 30 101 63 112 3 100 7 120 116 11 100 EMER3 EM4 EMER4 EM5 EMER5 EM6 EMER6 9 25 14 50 28 130 75 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 11 12 26 20 20 24 30 36 144 14 x 30 19 x 40 105 71 142 3 112 9 120 144 20 110 155 14 x 30 19 x 40 116 71 142 3 112 9 131 144 20 110 160 19 x 40 24 x 50 117 90 180 4 140 10 136 170 20 122 171 19 x 40 24 x 50 128 90 180 4 140 10 147 170 20 122 170 24 x 50 28 x 60 124 100 200 5 160 12 140 200 30 – 181 24 x 50 28 x 60 135 100 200 5 160 12 151 200 30 – 230 28 x 60 38 x 80 160 132 240 6 216 12 186 264 35 – 241 28 x 60 38k6 x 80 171 132 240 6 216 12 197 264 35 – 0,00011 0,0003 0,0003 0,0008 0,0008 0,0018 0,0018 0,0085 0,0085 [s] 0,025 0,030 0,030 0,040 0,052 0,040 0,070 0,080 0,11 0,09 [s] 0,004 0,003 0,005 0,003 0,006 0,005 0,012 0,008 0,02 0,01 [N] 480 480 900 900 1450 1450 1850 1850 3000 3000 [kg] 2,9 2,9 4,0 4,0 7,0 7,0 11 11 23 23 Cable / Kabel Keyway Y BS 4235 DIN 6885 Paßfeder NF E 22-175 Option DY Connector Stecker V ØD ØD 11 14 19 24 28 38 DY x Y V 4 x 2,5 M4 x 10 5x3 M5 x 12 6 x 3,5 M6 x 16 8x4 M8 x 19 8x4 M10 x 22 10 x 5 M12 x 28 15 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination GB GB D D CHARACTERISTICS Electrically operated 24 VDC Single friction face Clutch activated by power on Brake activated by power on = EM Brake activated by power off = EMER ❒ Shaft on brake side - hollow shaft on clutch side ❒ Standard with lead termination or connector as option MERKMALE Elektromagnetische betätigt (24 VDC) Einscheiben-Ausführung Kupplung Strombetätigt Bremse Strombetätigt = EM Bremse permanentmagnet betätigt = EMER ❒ Wellenende eingangsseitig - Gebohrte Welle ausgangsseitig ❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a shaft EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Input with flange M2 or M3, output with flange M1 or cover BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Antrieb Flansche M2 oder M3, Abtrieb Flansche M1 oder Abschlußdeckel ADJUSTMENTS ❒ No wear compensation required NACHSTELLUNG ❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 305 WARTUNGS-HANDBUCH SM 305 IEC MOUNTING FLANGES Permitted combinations and dimensions IEC ANBAU-FLANSCHE Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen POWER SUPPLY See page 100 NETZTEIL, STROMVERSORGUNG Siehe Seite 100 Sizes – Größe Flange Flansch 115 130 165 215 265 115 130 165 215 265 75 85 100 115 130 165 215 M1 Flange Flansch M2 Flange Flansch M3 Cover / Deckel Size/Größe 75 with bei Flange Flansch M1 M2 L1 N1 h8 P1 T1 L2 N2+0,3/+0,2 P2 S2 Flange Flansch M3 T2 L3 N3+0,3/+0,2 P3 S3 T3 16 EMER2 EM3 EMER3 EM4 X X – – – X X – – – X X – – – – – X X X – – – X X – – – X X – – – – – X – X X – – – X X – – X X X – – – – X – X X – – – X X – – X X X – – – – X – X X – – – X X – – – – X X – – – X 85 85 100 100 115 115 115 EMER4 – X X – – – X X – – – – X X – – – X 130 130 EM5 EMER5 – – X X – – – X X – – – – X X – – X 130 – – X X – – – X X – – – – X X – – X 130 165 EM6 EMER6 – – – X X – – – X X – – – – – X X X 165 – – – X X – – – X X – – – – – X X X 165 165 215 215 265 EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6 EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6 S1 Flange Flansch 75 EM2 – – – – – – 10 – – 10 12 14 – 14 12 14 – 17 14 17 – – – – – – 95 – – 110 110 110 – 130 130 130 – 180 230 230 – – – – – – 140 – – 160 160 160 200 200 200 – 250 300 300 – – – – – – 115 – – 130 130 130 – 165 165 165 – 215 215 265 – – – – – – 4x Ø9 – – 4x Ø9 4x Ø9 4x Ø9 – 4x Ø11 4x Ø11 4x Ø11 – 4x Ø14 4x Ø14 4x Ø14 – – – – – – 3 – – 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 – 4 4 4 – – – – – – 14 – – – 14 14 – 15,5 18 18 – 18 14 17 – – – – – – 95 – – – 110 110 – 130 130 130 – 180 230 230 – – – – – – 140 – – – 160 160 – 200 200 200 – 250 300 300 – – – – – – 115 – – – 130 130 – 165 165 165 – 215 215 265 – – – – – – 4x M8 – – – 4x M8 4x M8 – 4x M10 4x M10 4x M10 – 4x M12 4x M12 4x M12 – – – – – – 3,5 – – – 4 4 – 4 4 4 – 4,5 4,5 4,5 15 15 15 15 16 16 – 15 15 – – – 16 – – – 22 – 22 – 60 60 70 70 80 80 – 95 95 – – – 110 – – – 130 – 180 – 90 90 105 105 120 120 – 140 140 – – – 160 – – – 200 – 250 – 75 75 85 85 100 100 – 115 115 – – – 130 – – – 165 – 215 – 4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 – 4x Ø9 4x Ø9 – – – 4x Ø9 – – – 4x Ø11 – 4x Ø14 – 3 3 3 3 3 3 – 3,5 3,5 – – – 4 – – – 4 – 4,5 – EM VAR 02 EMER VAR 02 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen WARNER ELECTRIC A L1 T1 G R J T3 L3 T2 L2 H Ø N2 V Fr Ø S2 Ø P2 Ø DD Ø S3 Ø N3 W ØD E E Ø P3 Ø N1 Ø S1 Ø P1 900 HH Q K U B M3 Flange Flansch M2 or oder Sizes – Größe EM2 [Nm] [min-1] [W] DDG7 x E G H HH J K Q R U W X or oder EMER3 Cover Deckel EM4 EMER4 EM5 EMER5 EM6 EMER6 7.5 4.5 15 9 25 14 50 28 130 75 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 13 12 11 12 26 20 20 24 30 36 136 140 11 x 23 14 x 30 90 63 112 3 100 7 109 116 11 100 147 151 11 x 23 14 x 30 101 63 112 3 100 7 120 116 11 100 [kgm2] 0,00011 144 148 14 x 30 19 x 40 105 71 142 3 112 9 120 144 20 110 155 159 14 x 30 19 x 40 116 71 142 3 112 9 131 144 20 110 160 164 19 x 40 24 x 50 117 90 180 4 140 10 136 170 20 122 171 175 19 x 40 24 x 50 128 90 180 4 140 10 147 170 20 122 171 175 24 x 50 28 x 60 124 100 200 5 160 12 140 200 30 – 182 186 24 x 50 28 x 60 135 100 200 5 160 12 151 200 30 – 230,5 235 28 x 60 38 x 80 160 132 240 6 216 12 186 264 30 – 241,5 246 28 x 60 38k6 x 80 171 132 240 6 216 12 197 264 30 – 0,00011 0,0003 0,0003 0,0008 0,0008 0,0018 0,0018 0,0085 0,0085 [s] 0,025 0,030 0,030 0,040 0,052 0,040 0,070 0,080 0,11 0,09 [s] 0,004 0,003 0,005 0,003 0,006 0,005 0,012 0,008 0,02 0,01 [N] 480 480 900 900 1450 1450 1850 1850 3000 3000 [kg] 2,9 2,9 4,0 4,0 7,0 7,0 11 11 23 23 Cable / Kabel Keyway BS 4235 DIN 6885 Paßfeder NF E 22-175 Y Inertia Maßenträgheitsmoment Coil Build up time tb Flußanstiegszeit Coil decay Time td Abfallzeit Radial load Fr Radiallast Weight Gewicht Connection Anschluß EMER2 EM3 DY X Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Power P20 [24V] Leistung A B Dj6 x E & M1 DX Tol. P9 Option Connector Stecker V ØD Ø DD ØD, ØDD 11 14 19 24 28 38 DX x X DY x Y V 4 x 1,8 4 x 2,5 M4 x 10 5 x 2,3 5x3 M5 x 12 6 x 2,8 6 x 3,5 M6 x 16 8 x 3,3 8x4 M8 x 19 8 x 3,3 8x4 M10 x 22 10 x 3.3 10 x 5 M12 x 28 17 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination GB D CHARACTERISTICS Electrically operated 24 VDC Single friction face Clutch activated by power on Brake activated by power on = EM Brake activated by power off = EMER ❒ Shafts at both sides ❒ Standard with lead termination or connector as option MERKMALE Elektromagnetisch betätigt (24 VDC) Einscheiben-Ausführung Kupplung Strombetätigt Bremse Strombetätigt = EM Bremse permanentmagnetbetätigt = EMER ❒ Wellenende eingangs- und ausgangsseitig ❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a shaft EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Input with flange M2 or M3, output with flange M2 or M3 BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Antrieb Flansche M2 oder M3, Abtrieb Flansche M2 oder M3 ADJUSTMENTS ❒ No wear compensation required NACHSTELLUNG ❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 305 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 305 IEC MOUNTING FLANGES Permitted combinations and dimensions IEC ANBAU-FLANSCHE Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen POWER SUPPLY ❒ For EM models: CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 ❒ For EMER models: CBC 500, CBC 550 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für EM Modelle: CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 ❒ Für EMER Modelle: CBC 500, CBC 550 SELECTION AND HEAT DISSIPATION CURVES See page 22 AUSWAHL UND WÄRMEABFURSKURVEN siehe Seite 22 Sizes – Größe Flange Flansch 115 130 165 215 265 75 85 100 115 130 165 215 M2 Flange Flansch M3 Cover / Deckel Size/Größe 75 with bei Flange Flansch M2 M3 L2 N2+0,3/+0,2 P2 T2 L3 N3+0,3/+0,2 P3 S3 T3 18 EMER2 EM3 EMER3 EM4 X X – – – X X – – – – – X X X – – – X X – – – – – X – X X – – X X X – – – – X – X X – – X X X – – – – X – X X – – – – X X – – – X 85 85 100 100 115 115 115 EMER4 – X X – – – – X X – – – X 130 130 EM5 EMER5 – – X X – – – – X X – – X 130 – – X X – – – – X X – – X 130 165 EM6 EMER6 – – – X X – – – – – X X X 165 – – – X X – – – – – X X X 165 165 215 215 265 EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6 EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6 S2 Flange Flansch 75 EM2 – – – – – – 14 – – – – – – – – 95 – – – – – – – – 140 – – – – – – – – 115 – – – – – – – – 4x M8 – – – – – – – – 3,5 – – 15 15 15 15 16 16 – 15 15 60 60 70 70 80 80 – 95 95 90 90 105 105 120 120 – 140 140 75 75 85 85 100 100 – 115 115 4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 – 4x Ø9 4x Ø9 3 3 3 3 3 3 – 3,5 3,5 – 14 14 – 15,5 18 18 – 18 14 17 – 110 110 – 130 130 130 – 180 230 230 – 160 160 – 200 200 200 – 250 300 300 – 130 130 – 165 165 165 – 215 215 265 – 4x M8 4x M8 – 4x M10 4x M10 4x M10 – 4x M12 4x M12 4x M12 – 4 4 – 4 4 4 – 4,5 4,5 4,5 – – – 16 – – – 22 – 22 – – – – 110 – – – 130 – 180 – – – – 160 – – – 200 – 250 – – – – 130 – – – 165 – 215 – – – – 4x Ø9 – – – 4x Ø11 – 4x Ø14 – – – – 4 – – – 4 – 4,5 – EM VAR 03 EMER VAR 03 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen WARNER ELECTRIC A 900 HH H Ø S2 Ø P2 Ø DD Ø N2 Ø N3 Ø S3 Ø P3 E G R J T3 L3 T2 L2 Q K U B M3 or oder Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Power P20 [24V] Leistung A B [Nm] [min-1] [W] G H HH J K Q R U X M2 Flange Flansch EM2 EMER2 EM3 7.5 4.5 15 3600 3600 13 12 136 144 11 x 23 14 x 30 90 63 112 3 100 7 109 116 100 DDG7 x E Inertia Maßenträgheitsmoment Coil Build up time tb Flußanstiegszeit Coil decay Time td Abfallzeit Weight Gewicht Connection Anschluß M2 [kgm2] 0,00011 147 155 11 x 23 14 x 30 101 63 112 3 100 7 120 116 100 or oder EM4 EMER4 EM5 EMER5 EM6 EMER6 9 25 14 50 28 130 75 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 11 12 26 20 20 24 30 36 144 152 14 x 30 19 x 40 105 71 142 3 112 9 120 144 110 EMER3 M3 155 163 14 x 30 19 x 40 116 71 142 3 112 9 131 144 110 160 168 19 x 40 24 x 50 117 90 180 4 140 10 136 170 122 171 179 19 x 40 24 x 50 128 90 180 4 140 10 147 170 122 177 186 24 x 50 28 x 60 124 100 200 5 160 12 140 200 – 188 197 24 x 50 28 x 60 135 100 200 5 160 12 151 200 – 231 240 28 x 60 38 x 80 160 132 240 6 216 12 186 264 – 242 251 28 x 60 38k6 x 80 171 132 240 6 216 12 197 264 – 0,00011 0,0003 0,0003 0,0008 0,0008 0,0018 0,0018 0,0085 0,0085 [s] 0,025 0,030 0,030 0,040 0,052 0,040 0,070 0,080 0,11 0,09 [s] 0,004 0,003 0,005 0,003 0,006 0,005 0,012 0,008 0,02 0,01 2,9 2,9 4,0 4,0 7,0 7,0 11 11 23 23 [kg] Cable / Kabel Keyway X BS 4235 DIN 6885 Paßfeder NF E 22-175 DX Tol. P9 Option Connector Stecker Ø DD ØDD 11 14 19 24 28 38 DX x X 4 x 1,8 5 x 2,3 6 x 2,8 8 x 3,3 8 x 3,3 10 x 3.3 19 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination GB D CHARACTERISTICS Electrically operated 24 VDC Single friction face Clutch activated by power on Brake activated by power on = EM Brake activated by power off = EMER ❒ Shaft on clutch side - hollow shaft on brake side ❒ Standard with lead termination or connector as option MERKMALE Elektromagnetisch betätigt (24 VDC) Einscheiben-Ausführung Kupplung Strombetätigt Bremse Strombetätigt = EM Bremse permanentmagnetbetätigt = EMER ❒ Wellenende ausgangsseitig - Gebohrte Welle eingangsseitig ❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a shaft EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Output with flange M2 or M3, input with flange M1 or cover BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Abtrieb Flansche M2 oder M3, Antrieb Flansche M1 oder Abschlußdeckel ADJUSTMENTS ❒ No wear compensation required NACHSTELLUNG ❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 305 WARTUNGS-HANDBUCH SM 305 IEC MOUNTING FLANGES Permitted combinations and dimension IEC ANBAU-FLANSCHE Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen POWER SUPPLY See page 100 NETZTEIL, STROMVERSORGUNG Siehe Seite 100 Sizes – Größe Flange Flansch 115 130 165 215 265 115 130 165 215 265 75 85 100 115 130 165 215 M1 Flange Flansch M2 Flange Flansch M3 Cover / Deckel Size/Größe 75 with bei Flange Flansch M1 M2 L1 N1 h8 P1 T1 L2 N2+0,3/+0,2 P2 S2 Flange Flansch M3 T2 L3 N3+0,3/+0,2 P3 S3 T3 20 EMER2 EM3 EMER3 EM4 X X – – – X X – – – X X – – – – – X X X – – – X X – – – X X – – – – – X – X X – – – X X – – X X X – – – – X – X X – – – X X – – X X X – – – – X – X X – – – X X – – – – X X – – – X 85 85 100 100 115 115 115 EMER4 – X X – – – X X – – – – X X – – – X 130 130 EM5 EMER5 – – X X – – – X X – – – – X X – – X 130 – – X X – – – X X – – – – X X – – X 130 165 EM6 EMER6 – – – X X – – – X X – – – – – X X X 165 – – – X X – – – X X – – – – – X X X 165 165 215 215 265 EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6 EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6 S1 Flange Flansch 75 EM2 – – – – – – 10 – – 10 12 14 – 14 12 14 – 17 14 17 – – – – – – 95 – – 110 110 110 – 130 130 130 – 180 230 230 – – – – – – 140 – – 160 160 160 200 200 200 – 250 300 300 – – – – – – 115 – – 130 130 130 – 165 165 165 – 215 215 265 – – – – – – 4x Ø9 – – 4x Ø9 4x Ø9 4x Ø9 – 4x Ø11 4x Ø11 4x Ø11 – 4x Ø14 4x Ø14 4x Ø14 – – – – – – 3 – – 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 – 4 4 4 – – – – – – 14 – – – 14 14 – 15,5 18 18 – 18 14 17 – – – – – – 95 – – – 110 110 – 130 130 130 – 180 230 230 – – – – – – 140 – – – 160 160 – 200 200 200 – 250 300 300 – – – – – – 115 – – – 130 130 – 165 165 165 – 215 215 265 – – – – – – 4x M8 – – – 4x M8 4x M8 – 4x M10 4x M10 4x M10 – 4x M12 4x M12 4x M12 – – – – – – 3,5 – – – 4 4 – 4 4 4 – 4,5 4,5 4,5 15 15 15 15 16 16 – 15 15 – – – 16 – – – 22 – 22 – 60 60 70 70 80 80 – 95 95 – – – 110 – – – 130 – 180 – 90 90 105 105 120 120 – 140 140 – – – 160 – – – 200 – 250 – 75 75 85 85 100 100 – 115 115 – – – 130 – – – 165 – 215 – 4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 – 4x Ø9 4x Ø9 – – – 4x Ø9 – – – 4x Ø11 – 4x Ø14 – 3 3 3 3 3 3 – 3,5 3,5 – – – 4 – – – 4 – 4,5 – EM VAR 04 EMER VAR 04 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen WARNER ELECTRIC A L1 T1 E Ø P3 Ø P2 H Fr Ø DD Ø N2 W V Ø S2 ØD Ø N3 E Ø S3 Ø P1 Ø S1 Ø N1 900 HH G R T3 L3 J Q K U T2 L2 B or oder Flange Flansch M1 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Power P20 [24V] Leistung A B Dj6 x E & [Nm] [min-1] [W] DDG7 x E G H HH J K Q R U W X or oder EM2 EMER2 EM3 7.5 4.5 15 3600 3600 13 12 136 140 11 x 23 14 x 30 90 63 112 3 100 7 109 116 11 100 147 151 11 x 23 14 x 30 101 63 112 3 100 7 120 116 11 100 [kgm2] 0,00011 M3 EM4 EMER4 EM5 EMER5 EM6 EMER6 9 25 14 50 28 130 75 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 11 12 26 20 20 24 30 36 144 148 14 x 30 19 x 40 105 71 142 3 112 9 120 144 20 110 EMER3 155 159 14 x 30 19 x 40 116 71 142 3 112 9 131 144 20 110 160 164 19 x 40 24 x 50 117 90 180 4 140 10 136 170 20 122 171 175 19 x 40 24 x 50 128 90 180 4 140 10 147 170 20 122 171 175 24 x 50 28 x 60 124 100 200 5 160 12 140 200 30 – 182 186 24 x 50 28 x 60 135 100 200 5 160 12 151 200 30 – 230,5 235 28 x 60 38 x 80 160 132 240 6 216 12 186 264 35 – 241,5 246 28 x 60 38k6 x 80 171 132 240 6 216 12 197 264 35 – 0,00011 0,0003 0,0003 0,0008 0,0008 0,0018 0,0018 0,0085 0,0085 [s] 0,025 0,030 0,030 0,040 0,052 0,040 0,070 0,080 0,11 0,09 [s] 0,004 0,003 0,005 0,003 0,006 0,005 0,012 0,008 0,02 0,01 [N] 480 480 900 900 1450 1450 1850 1850 3000 3000 [kg] 2,9 2,9 4,0 4,0 7,0 7,0 11 11 23 23 Cable / Kabel Keyway BS 4235 DIN 6885 Paßfeder NF E 22-175 Y Inertia Maßenträgheitsmoment Coil Build up time tb Flußanstiegszeit Coil decay Time td Abfallzeit Radial load Fr Radiallast Weight Gewicht Connection Anschluß M2 DY X Cover Deckel DX Tol. P9 Option Connector Stecker V ØD Ø DD ØD, ØDD 11 14 19 24 28 38 DX x X DY x Y V 4 x 1,8 4 x 2,5 M4 x 10 5 x 2,3 5x3 M5 x 12 6 x 2,8 6 x 3,5 M6 x 16 8 x 3,3 8x4 M8 x 19 8 x 3,3 8x4 M10 x 22 10 x 3.3 10 x 5 M12 x 28 21 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination PERFORMANCE EM / EMER QUICK SELECTION LEISTUNGEN EM / EMER D ÜBERSCHLÄGIGE AUSWAHL Power / Leistung P [kW] GB Power / Leistung P [kW] Speed / Drehzahl n [min-1] Clutch-brake / Kupplung-Bremse 5,5 3,7 2,2 EM / EMER Motor P [kW] 150 100 6 80 EM EMER 60 Joules/Cycle 6 40 5 30 20 5 15 4 3 2 2 3 2 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Speed / Drehzahl n [min-1] 22 3 2 100 150 200 300 400 800 1500 3000 500 1000 2000 4000 Speed / Drehzahl n [min-1] 104 7 5 3 103 7 5 3 102 EM6 EM5 EM4 EM3 EM2 7 5 3 10 7 5 3 10 102 103 104 105 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 6 4 4 105 7 5 3 1 4 8 5 0,25 0,18 1 3 10 0,37 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Schaltung Dynamic Torque / Dynamisches Drehmoment Md [Nm] 200 6 0,12 0,090 0,075 0,055 0,037 0,025 Load / Last n [min-1] TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL 1,5 1,1 0,75 0,55 EM EMER Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen WARNER ELECTRIC GB GB ORDER REFERENCE: EM / EMER Size - Größe 67 4 1 D D BESTELLANGABEN: EM / EMER Input – Antrieb – 1 3 0 Output - Abtrieb 0 – 1 3 Size Ø HH Größe mm 2 112 3 142 4 180 5 200 6 240 5 Shaft/Welle Solid/Voll øD Hollow/Hohlwelle øDD 1 EM = 1 EMER = 3 EM = 2 EMER = 4 Feet/Füße without/ohne = 1 24 V With/mit =2 Flange Flansch Shaft/Welle Solid/Voll Hollow/Hohlwelle øD = 1 øDD = 2 Shaft/Welle mm 11 14 19 Ø D Ø DD 24 28 38 2 2 – – – – – 3 3 – – – F115 F130 F165 F215 F265 F115 Ø M2 F130 Hollow/ F165 Hohlwelle F215 F265 F75 F85 Ø M3 F100 Hollow/ F115 Hohlwelle F130 F165 F215 Cover/Deckel Shaft/Welle Ø M1 Shaft/ Welle Size/Größe – – – – 4 – 4 5 – 5 – – – – – – 6 6 =1 =2 =3 =4 =5 =6 MOUNTING EXAMPLE 2 2 – – – 2 2 – – – 2 2 – – – – – 3 3 3 – – 3 3 3 – – 3 3 3 – – – – Size Größe – 4 4 – – – 4 4 – – – – 4 4 4 – – 2 3 4 – 5 5 5 – – – 5 5 – – – – 5 5 – – – – – 6 6 – – – 6 6 – – – – – 6 6 Wire Dräht = 41 = 51 = 61 = 71 = 81 = 42 = 52 = 62 = 72 = 82 = 13 = 23 = 33 = 43 = 53 = 63 = 73 5 6 = 00 Connector Stecker = 45 = 55 = 65 = 75 = 85 = 46 = 56 = 66 = 76 = 86 = 17 = 27 = 37 = 47 = 57 = 67 = 77 = 04 EINBAU-BEISPIEL Flange motor Flanschmotor Worm gear Schneckengetriebe Hollow shaft Hohlwelle 23 Electro-Magnetic single disc clutch & brake combination D GB CHARACTERISTICS Electrically operated 24 or 90 VDC Single friction face Clutch and brake activated by power on Shafts at both sides Internal strip termination ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ MERKMALE Elektromagnetisch betätigt (24 oder 90 VDC) Einscheiben-Ausführung Kupplung und Bremse Strombetätigt Wellenende eingangs- und ausgangsseitig Interne Anschlußklemmen ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a shaft EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen PARTICULARITIES ❒ For dry use BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ADJUSTMENTS ❒ No wear compensation required NACHSTELLUNG ❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 306 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 306 POWER SUPPLY ❒ CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550, CBC 700 Clutch-brake / Kupplung-Bremse MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL Power / Leistung P [kW] Speed / Drehzahl n [min-1] V-belt sheave Keilriemenscheibe EP Flexible coupling Elastische Kupplung Load / Last n [min-1] Motor P [kW] 5 152 7,7 5,5 3,7 0 100 2,2 825 1,5 1,1 0,75 0,55 0,37 0,25 0,18 24 Joules/Schaltung Power / Leistung P [kW] 30 22 18 15 11 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle QUICK SELECTION / ÜBERSCHLÄGIGE AUSWAHL 105 7 5 3 104 7 5 3 103 EP1525 EP1000 EP825 7 5 3 102 7 5 3 10 7 5 3 1 1 100 150 200 300 400 800 1500 3000 500 1000 2000 4000 Speed / Drehzahl n [min-1] 10 102 103 104 105 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen EP VAR 00 WARNER ELECTRIC N Fr N Fr F B O M J J L 4x E D G H C 825 1000 1525 Nom. Torque [Nm] 180 330 970 Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] 3600 3000 1800 Max. Drehzahl Voltage [VDC] 24 24 90 Spannung Power Clutch P20 [W] 28 40 38 Leistung Kupplung Power Brake [W] 29 30 30 Leistung Bremse A 507 730 851 B 269,5 317,5 463,5 C 275 327 480 D 216 254 355,6 E 108 127 177,8 F 133,3 158,75 228,6 G 145,5 209,5 215 H 216 311 419 J 73 120,5 146 L 10,3 16,6 20 M 14 18 25,4 N 28,55n6 47,6k6 60,6k6 O 1/4x1/4x50 1/2x1/2x95 5/8x5/8x108 Inertia 0,027 0,061 0,332 [kgm2] Maßenträgheitsmoment Coil build up time Clutch/Kuppl. 0,24 0,28 0,57 tb Anstiegszeit Brake/Bremse [s] 0,17 0,26 0,55 Coil decay time Clutch/Kuppl. 0,14 0,16 0,34 td Abfallzeit Brake/Bremse [s] 0,11 0,16 0,35 Radial load Fr [N] 1240 1600 2400 Radiallast Weight [kg] 55 130 300 Gewicht Connection Screws inside / Klemmleiste Anschluß TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL 1000 Dynamic Torque / Dynamisches Drehmoment Md [Nm] Sizes – Größe G A 800 600 15 25 400 300 10 200 00 150 82 5 100 80 60 40 30 20 15 10 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Speed / Drehzahl n [min-1] 25 Electro-Magnetic single disc clutch D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC) ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln von Riemenscheiben oder Nabe PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed OM inductor BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Außenzentriertes Feld ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Verschleißausgleich erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 304 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 304 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Centre the inductor ❒ Observe dimension “M” ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Feld muß zentriert werden ❒ Abstand “M” einhalten ❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau POWER SUPPLY ❒ For 24 volts versions only : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 700 (overexcitation) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Nur für 24 Volt Versionen : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 700 (Über-Erregung) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 400 300 200 500 150 100 250 80 60 150 40 70 30 20 40 Dynamic Torque 15 26 20 10 8 10 6 4 Joules/Schaltung 105 500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Speed - Drehzahl [min-1] Joules/Cycle Dynamisches Moment [Nm] GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC ❒ Single friction face ❒ Activated by power on 7 5 3 2 104 7 5 3 2 103 500 250 150 70 40 20 10 7 5 3 2 102 7 5 3 2 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung SFM VAR 00 WARNER ELECTRIC 400 250 T 45° J S EUROstandard DIN 472 NFE 22165 H7 H8 Tol. P9 Indirect Drive F h9 A E D R H Q B C H7 DIN 7984 EUROnorm Indirektantrieb G U A N P K O M L Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20[U=12/24/103,5V] [W] Leistung A B C D min D Std D max E F G For screw/Für Schrauben H J (1) For screw /Für Schrauben K L M N O P Q R S T U Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 59 83 12,5 17 27 31 80 68 63 10H8 10/15/17 17H8 35 72 4xM4 46 3xM3 1,5 28 24 22 2 0,2 35 23 3,5 5,6 6 100 86 80 10H8 10/17/20 22H8 42 90 4xM5 60 3xM4 1,5 31 26,5 24 2,5 0,2 41 28,5 4,3 6,5 6 125 107 100 14H8 20/25/30 30H8 52 112 4xM6 76 3xM5 2,5 36 30 27 3 0,2 52 40 5 9 10 150 134 125 14H7 25/30/35 40H7 62 137 4xM6 95 3xM6 3 40,5 33,5 30 3,5 0,3 62 45 5,5 9,5 12 190 170 160 20H7 30/40/45 50H7 80 175 4xM8 120 3xM8 3 46,5 37,5 34 4 0,3 80 64 6 11 12 44 230 290 213 267 200 250 25H7 25H7 40/50/60 50/60/80 65H7 80H7 100 125 215 270 4xM8 4xM10 158 210 3xM10 4xM12 3 5 55,5 64 44 51 40 47 5 6 0,5 0,5 100 125 77 100 7 8 10 12 17 20 0,00004 0,00012 0,0005 0,0013 0,0049 0,0140 0,0360 0,00011 0,00027 0,0008 0,0022 0,0065 0,0195 0,0550 0,5 0,9 1,7 3 5,5 10 18,5 Leads / Litzen GB Keyway according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 (1) Armature, Fixing “J” by screws DIN7984 (not provided) Cable/Kabel D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 (1) Befestigung der Ankerplatte 1 durch Innensechskantschrauben mit niedrigem Kopf “J” DIN 7984 (nicht geliefert) 27 Electro-Magnetic single disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC) ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln Riemenscheibe, eines Kettenrades oder Nabe PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Verschleißausgleich erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 304 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 304 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes ❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau POWER SUPPLY ❒ For 24 volts versions only : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 700 (overexcitation) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Nur für 24 Volt Versionen : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 700 (Über-Erregung) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 400 300 200 500 150 100 250 80 60 150 40 70 30 20 40 Dynamic Torque 15 28 20 10 8 10 6 4 Joules/Schaltung 105 500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Speed - Drehzahl [min-1] Joules/Cycle Dynamisches Moment [Nm] TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL 7 5 3 2 104 7 5 3 2 103 500 250 150 70 40 20 10 7 5 3 2 102 7 5 3 2 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung SFM VAR 10 WARNER ELECTRIC TT1 400 Y J X 30° A E F D Q C H B DIN 7984 U W A Tol P9 SA N P Z G K Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20 [U=12/24/103,5V] [W] Leistung A B C D* min D* Std D* max E F G H J (1) For screw/Für Schrauben K L N P Q S T U W X Y Z Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß L 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 12,5 17 27 31 44 59 83 65,5 68 63 10H8 10/15/17 17H8 30 64 3 46 3xM3 1,5 44 40 0,2 35 36 22,5 6 41 4,1 12 1,5 84 86 80 10H8 10/17/20 22H8 35 68 17 60 3xM4 1,5 48 43,5 0,2 41 45 27 6 50 4,1 12 1,5 100 107 100 14H8 20/25/30 30H8 45 85 19 76 3xM5 2,5 55 49 0,3 52 56 28 10 60 4,1 12 2 125 134 125 14H7 25/30/35 40H7 55 100 21,5 95 3xM6 3 62 55 0,3 62 71 31 12 77,5 5,5 20 2 EUROstandard Indirect Drive 160 170 160 20H7 30/40/45 50H7 70 127 24 120 3xM8 3 70,5 61,5 0,3 80 88 35 12 99 11 22 4 200 250 213 267 200 250 25H7 25H7 40/50/60 40/50/60 65H7 65H7 85 85 152 152 30 30 158 210 3xM10 4xM12 3 5 85,5 94 74 81 0,5 0,5 100 125 107,5 135 40 42 17 20 118,5 146 11 11 22 22 4 4 0,00004 0,00012 0,0005 0,0013 0,0049 0,0140 0,0360 0,00011 0,00029 0,0013 0,0024 0,0070 0,0206 0,0563 0,7 1,2 2,3 4,0 7,6 Leads / Litzen GB Keyway according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 (1) Armature, Fixing “J” by screws DIN 7984 (not provided) * Mandatory delivered with finished bores 13,0 Bearing Mounted EUROnorm Indirektantrieb Wellenmontiert 22,2 Cable/Kabel D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 (1) Befestigung der Ankerplatte 1 durch Innensechskantschrauben mit niedrigem Kopf “J” DIN 7984 (nicht geliefert) * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 29 Electro-Magnetic single disc clutch SFM VAR 01 P 400 250 T S 45° U L EUROstandard J DIN 472 NFE 22165 H H8 H7 F h9 g6 A E H7 D D1 R Q D D2 B C Tol. P9 Direct Drive EUROnorm Direktantrieb G N O M K L Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20 [U=12/24/103,5V] [W] Leistung A B C D1 min D1 Std D1 max D2 min D2 Std D2 max E F G For screw/Für Schrauben H J K L M N O P Q R S T U Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 59 83 12,5 17 27 31 80 68 63 10H8 10/15/17 17H8 10H8 10/15/17 17H8 35 72 4xM4 15 5 31,5 43 24 22 2 0,2 27 23 3,5 6,5 M4 100 86 80 10H8 10/17/20 22H8 10H8 10/17/20 20H8 42 90 4xM5 20 6 35 51 26,5 24 2,5 0,2 32 28,5 4,3 6,5 M4 125 107 100 14H8 20/25/30 30H8 14H8 20/25/30 30H8 52 112 4xM6 25 6 41 61 30 27 3 0,3 42 40 5 9 M4 150 134 125 14H7 25/30/35 40H7 14H7 25/30/35 35H7 62 137 4xM6 30 10 46,5 70,5 33,5 30 3,5 0,3 49 45 5,5 9,5 M6 190 170 160 20H7 30/40/45 50H7 20H7 30/40/45 45H7 80 175 4xM8 38 10 53,5 84,5 37,5 34 4 0,3 65 64 6 11 M8 230 290 213 267 200 250 25H7 25H7 40/50/60 50/60/80 65H7 80H7 25H7 25H7 40/50/60 50/60/80 60H7 80H7 100 125 215 270 4xM8 4xM10 48 55 15 20 66,3 78,3 103,5 119,5 44 51 40 47 5 6 0,5 0,5 83 105 77 100 7 8 10 12 M10 M10 0,00006 0,00021 0,00079 0,0020 0,0077 0,0242 0,0705 0,00011 0,00027 0,0008 0,0022 0,0065 0,0195 0,0550 3,6 6,9 0,59 1,1 Leads / Litzen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 30 2,07 44 13,1 24,5 Cable/Kabel D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung SFM VAR 11 WARNER ELECTRIC TT1 400 Y X U 30° H A E F D1 D D D2 C Q B J W A Tol P9 SA N P Z K L G L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Power P20 [U=12/24/103,5V] Leistung A B C D1* min D1* Std D1* max D2 min D2 Std D2 max E F G H J K L N P Q S T U W X Y Z Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 12,5 17 27 31 44 59 83 64 68 63 10H8 10/15/17 17H8 10H8 10/15/17 17H8 30 64 3 15 5 47,5 59 40 0,2 27 36 22,5 M4 41 4,1 12 1,5 81 86 80 10H8 10/17/20 22H8 10H8 10/17/20 20H8 35 68 17 20 6 52 68 43,5 0,2 32 45 26,8 M4 50 4,1 12 1,5 100 107 100 14H8 20/25/30 30H8 14H8 20/25/30 30H8 45 85 19 25 6 60 80 49 0,3 42 56 28 M4 60 4,1 12 2 125 134 125 14H7 25/30/35 40H7 14H7 25/30/35 35H7 55 100 21,5 30 10 68 92 55 0,3 49 71 31 M6 77,5 5,5 20 2 160 170 160 20H7 30/40/45 50H7 20H7 30/40/45 45H7 70 127 24 38 10 77,5 108,5 61,5 0,3 65 88 35 M8 99 11 22 4 200 250 213 267 200 250 25H7 25H7 40/50/60 40/50/60 65H7 65H7 25H7 25H7 40/50/60 50/60/80 60H7 80H7 85 85 152 152 30 30 48 55 15 20 93,3 108.5 133,5 149,5 74 81 0,5 0,5 83 105 107,5 135 40 42 M10 M10 118,5 146 11 11 22 22 4 4 [kgm2] 0,00006 0,00021 0,00079 0,0020 0,0077 0,0242 0,0705 [kgm2] 0,00011 0,00029 0,0013 0,0024 0,0070 0,0206 0,0563 2,67 4,6 16,1 28,2 [Nm] EUROstandard Direct Drive [min-1] [W] [kg] 0,79 1,4 Leads / Litzen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores 9 Bearing Mounted EUROnorm Direktantrieb Wellenmontiert Cable/Kabel D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 31 Electro-Magnetic single disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of two shafts in line EINSATZ ❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie PARTICULARITIES ❒ No Backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 307 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 307 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 3200: CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 3200: CBC 140–5 MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Air gap adjust spacer Distance adjustment sleeve Zwischenstück um Luftspalt zu regeln Joules/Schaltung Joules/Cycle 0,1 mm max. 106 Antirotation Finger for device locking the Arretierung field 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 3200 1600 800 400 7 5 3 2 103 Air Air gap gap Luftspalt 32 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung E210 VAR 00 WARNER ELECTRIC a P 500 mm min. Q Direct Drive F B A H7 S C E H7 D Tol. P9 J 30° M H N Direktantrieb (3x 120°) R2 Sizes – Größe Nom. Torque Nom Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F min F max H J K L M N P Q R2 a S Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 400 800 1600 3200 [Nm] 400 800 1600 3200 [min ] 2000 1700 1500 1500 [VDC] 24 24 24 103,5 [W] 37 47 94 187 260 100 185 35 65 80 35 70 14 116 21 135 75 46 0,5 16 7 10 249 300 120 220 40 75 90 40 80 16 133 24 155 85 54 0,6 18 8 10 287 360 140 265 50 90 110 50 100 20 160 28 180 100 60 0,8 20 10 12 340 450 175 318 65 100 130 65 110 20 197 77 280 160 100 0,8 20 12 15 426 -1 [kgm2] 0,0635 0,124 0,313 0,781 [kgm2] 0,0342 0,0736 0,2042 0,681 20,8 34,5 kg 59 130 Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes STECKER OPTION ❒ Für alle Größen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 33 Electro-Magnetic single disc clutch GB ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ CHARACTERISTICS Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size Single friction face Activated by power on Expected ball bearing life 50 000 hours Accepts speeds of rotation superior to series E210 VAR 00 D ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ MERKMALE Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe Einscheiben-Ausführung Strombetätigt Erwartete Lebensdauer der Kugellager 50’000 Std. Höhere Drehzahlen wie bei Baureihe E210 VAR 00 UTILISATION ❒ Coupling of two shafts in line ❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a lower speed (about 300 min-1) EINSATZ ❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie ❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200 mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen. PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Keine Verschleissnachstellung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 307 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 307 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal or vertical use ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 3200 and up: CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 3200 und aufwärts: CBC 140–5 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 12800 6400 3200 1600 800 400 104 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 34 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung E210 VAR 02 WARNER ELECTRIC L 30° P 500 mm min. Long Life Q M Lange A B F S C E H7 D H7 J Tol. P9 a High Speed Direct Drive H X Lebensdauer Hohe 3x 120° R2 K Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F min F max H J K L M N P Q R2 a S Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Drehzahlen Direktantrieb Excess grease exit Ausgang für überflüssiges Fett 400 800 1600 3200 6400 12800 [Nm] 400 800 1600 3200 6400 12800 [min ] 3000 2500 2200 1800 1500 1500 [VDC] 24 24 24 103,5 103,5 103,5 [W] 37 47 94 187 264 336 260 100 185 35 65 80 35 70 14 116 47 161 101 46 0,5 16 7 10 249 300 120 220 40 75 90 40 80 16 133 46 177 107 54 0,6 18 8 10 287 360 140 260 50 90 110 50 100 20 160 68 220 140 60 0,8 20 10 12 340 450 175 320 65 100 130 65 110 20 197 77 280 160 100 0,8 20 12 15 426 560 230 404 85 120 160 80 150 22 248 77 315 175 118 1 20 12 15 528 700 255 480 100 130 180 100 170 35 310 96 390 210 145 1 22 12 18 662 [kgm2] 0,0635 0,1280 0,3260 0,798 2,749 7,110 [kgm2] 0,0342 0,0736 0,2042 0,681 1,975 5,690 25,5 35,2 61 132 238 400 -1 kg Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes STECKER OPTION ❒ Für alle Größen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 35 Electro-Magnetic single disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Nabe usw. PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 307 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 307 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 3200 and up: CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 3200 und aufwärts : CBC 140–5 MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Air gap adjust spacer Airgap adjust spacer Zwischenstück umadjustment Luftspalt zu regeln Distance sleeve GERMAN Antirotation Finger for device locking the field Arretierung Luftspalt 36 Joules/Schaltung 106 Joules/Cycle ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; QQQQ ;;; QQQ ;;;¢¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;;;¢¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;¢¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ;;;;;;;; Air gap ¢¢¢¢¢¢¢¢ 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 3200 1600 800 400 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung L K WARNER ELECTRIC a 500 mm min. E220 VAR 00 P Q 30° X U H8 F H B A V S S C E H7 D Indirect Drive Tol P9 J G M Indirektantrieb N W 3x 120° R2 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F G H J K L M N P Q R2 a S U V W Washer X max Füllring Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 400 800 1600 3200 [Nm] 400 800 1600 3200 [min ] 2000 1700 1500 1500 [VDC] 24 24 24 103,5 [W] 37 47 94 187 260 140 185 35 65 80 100 6xM8 120 116 21 135 75 41 0,5 16 7 10 249 90 5 14 300 155 220 40 75 90 115 6xM10 135 133 24 155 85 49 0,6 18 8 10 287 106 5 15 360 180 265 50 90 110 140 8xM12 160 160 28 180 100 55 0,8 20 10 12 340 126 6 18 450 220 318 65 100 130 150 8xM12 195 197 77 250 160 60,4 0,8 20 12 15 426 135 7 20 80 90 115 132 [kgm2] 0,0635 0,124 0,313 0,781 [kgm2] 0,0342 0,0736 0,2042 0,658 20,8 34,5 59 120 -1 kg Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For all size STECKER OPTION ❒ Für alle Größen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 37 Electro-Magnetic single disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC, depending on size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on ❒ Expected ball bearing life 50’000 hrs ❒ Accepts speeds of rotation superior to the series E220 VAR 00 D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt ❒ Erwartete Lebensdauer der Kugellager 50’000 Stunden ❒ Höhere Drehzahlen wie bei Baureihe E220 VAR 00 UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a lower speed (about 300 min-1) EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, Hohlwelle usw. ❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200 mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen. PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL SM 307 WARTUNGS-HANDBUCH SM 307 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal use ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Horizontaler Einbau ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 3200 and up: CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 3200 und aufwärts : CBC 140–5 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 12800 6400 3200 1600 800 400 104 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 38 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung E220 VAR 02 WARNER ELECTRIC L 30° P 500 mm min. Q Long Life a High Speed Indirect Drive U H8 F H B A X S C E H7 D SJ Tol P9 V Lange M G Lebensdauer Hohe W R2 R2 K Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F G H J K L M P Q R2 a S U V W Washer X max Washer Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Drehzahlen Indirektantrieb 3x 120° Excess grease exit Ausgang für überflüssiges Fett 400 800 1600 3200 6400 12800 [Nm] 400 800 1600 3200 6400 12800 [min ] 3000 2500 2200 1800 1500 1500 [VDC] 24 24 24 103,5 103,5 103,5 [W] 37 47 94 187 264 336 260 140 185 35 65 80 100 6xM8 120 116 47 161 101 0,5 16 7 10 249 90 5 14 300 155 220 40 75 90 115 6xM10 135 133 46 177 107 0,6 18 8 10 287 106 5 15 360 180 260 50 90 110 140 8xM12 160 160 68 220 140 0,8 20 10 12 340 126 6 18 450 220 320 65 100 130 150 8xM12 195 197 77 250 160 0,8 20 12 15 426 135 7 20 560 295 404 85 120 160 180 8xM16 260 248 77 280 175 1 20 12 15 528 160 8 25 700 320 480 100 130 180 215 12xM20 280 310 96 330 210 1 22 12 18 662 197 8 28 80 90 115 132 156 175 [kgm2] 0,0635 0,1280 0,3260 0,798 2,749 7,110 [kgm2] 0,0342 0,0736 0,2042 0,658 1,928 5,595 61 122 220 380 -1 kg 25,5 35,2 Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes STECKER OPTION ❒ Für alle Größen GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 39 Electro-Magnetic single disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of two shafts in line ❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a lower speed (about 300 min-1) EINSATZ ❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie ❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200 mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen. PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings ❒ Equipped with an elastic coupling BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand ❒ Wellenmontierte Ausführung ❒ Mit elastischer Kupplung aus ADJUSTMENTS ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 307 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 307 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ For sizes until1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 3200 and up: CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24 - CBC 450–24 CBC 500–24 - CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 3200 und aufwärts : CBC 140–5 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 12800 6400 3200 1600 800 400 104 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 40 Elektro-Magnetische Einscheiben-Kupplung E220 VAR 05 WARNER ELECTRIC L TI R K Z S J U 500 mm min. P 2 E X I Sizes – Größe Coupling Kupplung Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max D1 D2 min D2 max D3 E F G H I J K L O P R S T U X Y Z Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Y H H7 D2 F G O D12 A B C H7 D j6 Tol P9 D3 X 400 800 1600 3200 6400 12800 65 75 90 100 125 180 [Nm] 400 800 1600 3200 6400 12800 [min-1] 2000 1700 1500 1500 1500 1500 [VDC] 24 24 24 103,5 103,5 103,5 [W] 37 47 94 187 264 336 260 185 80 35 65 35 22 65 M10 20 115 135 87 73 35 21 275 M35X1,5 20 135 14 16 75 17 19 124 300 220 90 50 75 50 30 75 M10 15 135 160 99 83 40 24 315 M50X1,5 20 155 16 19 85 20 28 141 360 265 110 55 90 55 40 90 M12 26 160 200 112 98 45 28 365 M55X2 30 180 19 21 100 21 28 164 450 318 130 65 100 60 50 115 M12 21,5 180 225 125 158 50 77 455 M60X2 30 250 21 24 110 22 43 181 560 405 160 80 120 80 60 145 M12 25 230 290 150 173 60 77 540 M80X2 30 280 28 32 140 26 53 228 700 480 180 100 130 90 85 200 M16 30 325 420 178 208 85 96 685 M90X2 40 330 39 36 195 30 59 319 [kgm2] 0,0635 0,0124 0,313 0,781 2,749 7,110 [kgm2] 0,0584 0,12 0,333 0,901 2,775 10,080 158 298 597 kg 31,5 50,5 85,5 Cable / Kabel GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores Direct Drive with Flexible Coupling Direktantrieb mit flexibler Kupplung CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes STECKER OPTION ❒ Für alle Größen D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 41 Electro-Magnetic multi disc clutch D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt, 24 VDC ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln Zahn-, Riemenrades, Hohlwelle usw PARTICULARITIES ❒ For use in lubricated environments ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings BESONDERHEITEN ❒ Naßlauf ❒ Wellenmontierte Ausführung ADJUSTMENTS ❒ Requires no adjustments at installation ❒ Automatic wear compensation ❒ Respect “L” dimension on assembly EINSTELLUNG ❒ Keine Einstellung beim Einbau ❒ Automatische Verschleißnachstellung ❒ Achten Sie “L” maße an Montage MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 308 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 308 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Shaft (1) has to be driven, in the opposite case please consult the factory ❒ Device intended for horizontal use ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Antrieb (1) soll über die Welle erfolgen, ist dies nicht möglich, bitten wir um Rückfrage ❒ Horizontaler Einbau ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen POWER SUPPLY ❒ For sizes until 800 CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 1600 and up CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 800 CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 1600 und größer CBC 140–5 MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle L Joules/Schaltung GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 VDC ❒ Multi disc ❒ Activated by power on Anti rotation device Arretierung 106 7 5 3 106 7 5 3 104 7 5 3 103 3200 1600 800 400 200 100 50 20 10 7 5 3 102 7 5 3 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 42 Elektro-Magnetische Lamellen-Kupplung E140 VAR 00 WARNER ELECTRIC S S J 500 mm 60 N D B A +0,4 +0,2 N H H7 F E H7 D A ° M O Tol. P9 M 45 K P Q = nombre d'encoches number of slots Q = traduction ital. Anz. Aussparungen L Size / Größe 10 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B D* min D* max E F min F max H** J** K L M N O P Q S T Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia Maßenträgheitsmoment ❷ Weight Gewicht Connection Anschluß T Size / Größe 20 - 3200 10 20 50 100 200 400 800 1600 3200 10 20 50 100 200 400 800 1600 3200 [min-1] 3000 3000 3000 3000 3000 2200 2000 1600 1500 [VDC] 24 24 24 24 24 24 24 103,5 103,5 [W] 26,5 32 37 38 50 54 90 137 189 110 45 18 32 55 40 70 90 4xM6 5 60 55 20 4 8 3 7 - 132 50 20 38 66 54 90 105 6xM8 6 67 60 20 4 10 3 7 - 147 55 20 42 55 64 100 120 6xM8 7 72 65 25 5 10 3 9 0,2 182 75 30 60 75 69 120 155 6xM10 8 93 85 30 6 12 3 10 0,2 202 85 40 68 98 100 140 170 6xM10 9 109 100 33 8 14 3 10 0,5 270 110 45 90 135 110 200 235 6xM12 12 142 130 45 10 16 3 12 0,5 310 140 50 110 160 140 220 260 6xM16 14 157 145 53 10 16 3 12 1 [Nm] 70 30 17 22 35 45 52 55 4xM5 4 52 52 20 3 6 2 7 - 100 40 17 30 52,5 40 70 85 4xM6 5 55 50 20 4 8 3 7 - [kgm2] 0,00037 0,0008 0,0017 0,0035 0,0062 0,0235 0,045 0,17 0,32 [kgm2] 0,0006 0,0012 0,0032 0,0042 0,0140 0,023 0,09 0,17 15 22 51 67 [kg] 0,0002 1,1 2,9 3,9 Leads / Leiter 5,9 7,8 Indirect Drive Indirektantrieb Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores ** Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert ** Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 43 Electro-Magnetic toothed clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size ❒ Toothed clutch ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Zahnkupplung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed, in case of doubt consult the factory ❒ For wet operation use models VAR n0 For dry operation use models VAR n4 (sealed bearings) EINSATZ ❒ Kuppeln eines Zahn-, Riemenrades usw ❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage ❒ Für Naßlauf Modelle VAR n0 Für Trockenlauf Modelle VAR n4 (gedichtete Lager) PARTICULARITIES ❒ Positive coupling for drive without slipping ❒ Standard available for random or synchronised operation (one or more position(s)/rev). Multiposition/rev as option (VAR n0 or VAR n4, “n” indicates number of positions) ❒ Option : detection disc allows the coupling position to be validated ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings ❒ Non sealed bearings for use oil environment ❒ Sealed bearings for dry operation BESONDERHEITEN ❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten Winkelposition (Fixpunkt) Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der Positionen) ❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt ❒ Wellenmontiert ❒ Gedichtete Kugellager ADJUSTMENTS ❒ Verify position of tooth “J” prior to installation ❒ No wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Zahnposition “J” vor Einbau nachprüfen ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL SM 309 WARTUNGS-HANDBUCH SM 309 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ For sizes until 3200 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 3200 CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größen 6400 bis 25600 CBC 140–5 ❒ For sizes 6400 to 25600 CBC 400–24 , CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T CBC 140–5 MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL Antirotation device Arretierung 44 E320 VAR 00 / VAR 10 E320 VAR 04 / VAR 14 Elektro-Magnetische Zahnkupplung WARNER ELECTRIC W J T 500 mm W J Bearings Lager T O O 30° open 30° offen sealed Tol P9 * * N M VAR 00 VAR 10 VAR 04 VAR 14 H7 Synchronised 1 round Fixpunkt 1 Rund D U A B E F H7 H C D A B E F H7 H C H7 gedichtet Random unbestimmt M1 N G G P Indirect Drive * R 45° V K 60° for size 20 für Größe 20 P L K Indirektantrieb O S L Size / Größe 20 - 3200 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed VAR 00 / 10 Max. Drehzahl VAR 04 / 14 Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F G H J K L M M1 N O P R S T U V W Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia Maßenträgheitsmoment ❷ Weight Gewicht Connection Anschluß 20 [Nm] 50 Size / Größe 6400 - 25600 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 20 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [min-1] [min-1] 5000 5000 3900 4300 3500 3600 2800 3300 2600 2700 2100 2100 1500 1800 1400 1500 1000 1500 – 1200 – [VDC] 24 24 24 24 24 24 24 24 24 [W] 15 21 26 29 48 54 64 74,5 72 66 28 10 22 45 3xM4 32 0,3 33 47 34 5,4 6 3,5 12,8 2 7 82 75 40 20 30 65,5 55 4xM5 45 0,4 28,5 44 29 8 6 3 14 7 100 90 49,5 20 32 75,5 64 4xM5 53 0,5 32 50 32,3 10 10 4 16,5 7 115 105 58 25 42 85,5 75 4xM6 65 0,5 37 57,5 37,3 12 10 4 19 7 125 115 63 30 46 100,5 85 6xM6 70 0,5 38 60 38,3 12,5 10 4 20 7 153 140 76 30 55 115,5 100 6xM8 85 0,6 45,5 74 46 17 10 5 26 10 202 185 99 50 80 155,5 135 6xM10 115 0,7 60,5 97 61 21 10 6 34 12 235 215 117 50 85 180,5 155 6xM10 130 0,8 72 120 72,3 28 12 8 45 15 103,5 103,5 101 140 248 340 320 153 80 110 215,5 190 12xM12 153 1 79 174 100 35 18 8 12 11 58,5 187 19 410 385 180 90 125 275,5 250 12xM16 190 1 91 211 125 41 18 10 15 18 70 235 22 490 460 220 110 150 340,5 300 16xM16 235 1 106 295 205 55 18 12 18 68,5 87,5 300 25 [kgm2] 0,00008 0,0001 0,0003 0,0008 0,0011 0,0032 0,015 0,0339 0,319 0,775 2,000 [kgm2] 0,00015 0,0002 0,0006 0,001 0,002 0,007 0,030 0,0629 0,406 1,08 2,660 2 3 4 7 14 82 145 254 [kg] 1 1,2 Leads / Litzen 29,5 Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäss ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 45 Electro-Magnetic toothed clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 VDC ❒ Toothed clutch ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 VDC ❒ Zahnkupplung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Coupling of two shafts in line ❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed, in case of doubt consult the factory EINSATZ ❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie ❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage PARTICULARITIES ❒ Positive coupling for drive without slipping ❒ Standard available for random or synchronised operation (one or more position(s)/rev). Multiposition/rev (VAR n5, “n” indicates number of positions) BESONDERHEITEN ❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten Winkelposition (Fixpunkt) Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der Positionen) ❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt ❒ Wellenmontiert ❒ Gedichtete Kugellager ❒ Option : detection disc allows the coupling position to be validated ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings ❒ Sealed bearings ❒ Equipped with an elastic coupling ADJUSTMENTS ❒ no wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 309 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 309 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ For sizes until 3200 CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ For size 6400 CBC 140–5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 3200 CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T ❒ Für Größe 6400 CBC 140–5 46 Elektro-Magnetische Zahnkupplung E320 VAR 05 / VAR 15 WARNER ELECTRIC L T U Bearings Lager Q N O According size / Entsprechend Größe M H Sizes – Größe H 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 28 38 42 48 55 75 90 125 [min-1] 3900 3500 2800 2600 2100 1500 1400 1000 [VDC] 24 24 24 24 24 24 24 24 [W] 21 26 29 48 54 64 74,5 82 65 65 10 40 17 20 30 M8 41 28 135 12 20 10 35 44 1 29 62 100 80 66 12 38 10,7 20 32 M8 41,7 31,3 154 12 7 20 10 45 50 1 27 77 115 95 75 14 42 13,7 25 42 M8 44,7 36,3 171 12 7 25 10 50 57,5 1 27,5 86 125 105 85 15 48 21,7 30 46 M8 47,7 37,3 184 13 30 10 56 60 1 29 95 153 120 98 20 55 28 30 55 M10 54 45 211 13 30 20 65 74 1 29 108 202 160 135 30 75 19 50 80 M10 68 60 273 16 17 50 20 85 97 1 35 141 235 200 160 40 90 20,7 55 85 M12 107 M55X2 70,3 332 21 28 55 30 100 120 2 48 164 [Nm] 101 340 290 230 60 145 45 80 110 M12 160 M65X2 98 432 23 52 65 30 140 174 2 30 228 [kgm2] 0,0001 0,0003 0,0008 0,0011 0,0032 0,015 0,0353 0,324 [kgm2] 0,0009 0,0027 0,0057 0,0088 0,0219 0,0864 0,229 1,197 31 61 161 [kg] 2,5 VAR 15 J6 H7 O M K Nom. Torque Nom. Drehmoment Coupling Kupplung Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D* min D* max E F min F max G H J K L M N O P Q R S T U Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Massenträgheitsmomen Weight Gewicht Connection Anschluß D C B J6 A H7 F G E Synchronised 1 round Fixpunkt 1 Rund sealed VAR 05 gedichtet P S Random unbestimmt J R 4,5 6,8 Leads / Litzen 8,3 15,5 Direct Drive with Flexible Coupling Direktantrieb mit flexibler Kupplung Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäss ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 47 Electro-Magnetic toothed clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5/48 or 207/103,5 VDC depending size ❒ Toothed clutch ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 103,5/48 oder 207/103,5 VDC, je nach Größe ❒ Zahnkupplung ❒ Betätigung durch Druckfedern UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed, in case of doubt consult the factory ❒ Destined to remain coupled over long periods EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, eines Zahnrades usw. ❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage ❒ 100% ED PARTICULARITIES ❒ This device works with two voltages: one for disengagement, one for position maintain ❒ Positive coupling for drive without slipping ❒ Standard available for random or synchronised operation (one or more position(s)/rev). Multiposition/rev as option (VAR n4, “n” indicates number of positions) ❒ Option : detection disc allows the coupling position to be validated ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings ❒ Sealed bearings BESONDERHEITEN ❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für Ausschalt, eine für Unterhaltung ❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten Winkelposition (Fixpunkt) Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der Positionen) ❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt ❒ Wellenmontiert ❒ Gedichtete Kugellager ADJUSTMENTS ❒ Verify position of tooth “Q” prior to installation ❒ no wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Zahnposition “Q” vor Einbau nachprüfen ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL SM 310 WARTUNGS-HANDBUCH SM 310 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory ❒ The customers mounting method must take into account the axial thrust EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ It is vorbidden to use in case of vibrations ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage ❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen können. POWER SUPPLY CBC 140-5 ❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 6400) NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5 ❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 6400) MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL Antirotation device Arretierung 48 Elektro-Magnetische Zahnkupplung E330 VAR 04 / VAR 14 WARNER ELECTRIC Q W Q max Q Operation Random Synchronised 1 round Wirkung unbestimmt Fixpunkt 1 Rund K J S VAR 04 H D E A C H7 D D E A B H7 F C H7 D +0,6 +0,2 N +0,6 +0,2 N M Indirect M B G H7 Drive R R 10 O O Nicks 2S Kerbe L P O L Size / Größe 50 - 1600* Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl U pull in / holding U / haltend Power pull in P20 Leistung Holding P20 Haltend A B C D* min D* max E F min F max G H** J** K L M N O P Q R S W Axial load on drive cup 2 Axiallast auf Stirnzahnkranz 2 Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Indirektantrieb 45° 45° P K Sizes – Größe Size / Größe 3200 - 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 [min ] 4300 3600 3300 2600 2000 1800 1450 1200 1000 [VDC] 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 207/103,5 207/103,5 207/103,5 [W] 108 330 373 640 [Nm] -1 [W] 170 182 311 1224 20,5 32,4 34,6 59 63 160 230 306 115 105 55 24 38 55 45 70 82 4xM6 6 63 55 21 1,7 37 1,1 4 10 7 125 115 60 28 42 60 50 80 92 6xM6 6 65 57 23 0,5 38 1,2 4 10 7 153 140 75 28 55 75 65 100 110 6xM8 7 80 71 25 0,7 45,5 1,3 5 10 7 202 185 100 38 75 105 105 130 148 6xM10 8 100 90 30 0,5 60,5 1,3 6 10 10 245 225 105 48 80 110 110 155 175 6xM12 12 145 130 48 15 75 2 7 12 12 290 265 125 65 95 130 215 240 12xM12 15 165 160 55 15 90 2,3 8 16 15 350 320 145 80 110 150 260 290 12xM14 18 200 198 65 22 107 2,7 10 18 19 425 385 175 100 130 180 315 355 12xM16 24 245 240 78 23 133,5 3,2 12 20 22 30 45 65 115 180 330 900 1500 2200 [kgm2] 0,00100 0,00160 0,0027 0,0087 0,0330 0,0845 0,2150 0,554 1,370 [kgm2] 0,00034 0.,00073 0,0010 0,0025 0,0095 0,022 0,0418 0,104 0,290 8 18 98 178 [kg] 2,4 3,4 4,2 Leads / Litzen 71 920 100 90 45 19 30 45 40 58 68 4xM6 5 58 51 20 1,7 32 1 4 10 7 [daN] VAR 14 H J 30° Tol. P9 30° W Q 500 mm 33,5 55,5 Cables / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores **Drive cup ② sizes 50 to 1600 supplied non drilled. Fixing holes are shown for information only D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert ** Stirnzahnkranze ② wird ohne Löcher geliefert (Baugröße 50-1600) und sind nur als Beispiel gezeigt. 49 Electro-Magnetic toothed clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5/48 or 207/103,5 VDC depending size ❒ Toothed clutch ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 103,5/48 oder 207/103,5 VDC, je nach Größe ❒ Zahnkupplung ❒ Betätigung durch Druckfedern UTILISATION ❒ Coupling of two shafts in line ❒ Coupling has to be made at standstil or at very low speed, in case of doubt consult the factory ❒ Destined for remain connected long periods EINSATZ ❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie ❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage ❒ 100% ED PARTICULARITIES ❒ This device works with two voltages: one for disengagement, one for position maintain ❒ Positive coupling for drive without slipping ❒ Standard available for random or synchronised operation (one or more position(s)/rev). Multiposition/rev as option (VAR n5, “n” indicates number of positions) ❒ Option : detection disc allows the coupling position to be validated ❒ Fixed inductor mounted on ball bearings ❒ Sealed bearings ❒ Equipped with an elastic coupling BESONDERHEITEN ❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für Ausschalt, eine für Unterhaltung ❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten Winkelposition (Fixpunkt) Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der Positionen) ❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt ❒ Wellenmontiert ❒ Gedichtete Kugellager ADJUSTMENTS ❒ No wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL SM 310 WARTUNGS-HANDBUCH SM 310 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY CBC 140-5 ❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 6400) NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5 ❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 6400) 50 Elektro-Magnetische Zahnkupplung E330 VAR 05 / VAR 15 WARNER ELECTRIC L R T Operation Random Synchronised 1 Round Wirkung unbestimmt Fixpunkt 1 Rund U Q J S VAR 05 P VAR 15 2 E E K Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Coupling Kupplung Max. Speed Max. Drehzahl U pull in / holding U / haltend Power pull in P20 Leistung Holding P20 Halten A B C D** min D** max E F min F max G H J K L M1 N O P Q R S T U V Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 50* F H7 C B O j6 V D A H7 G M1 N M1 H M1 M1 100 200 400 800 1600 3200 6400 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 28 38 42 55 75 90 110 140 [min-1] 4300 3600 3300 2600 2000 1800 1450 1200 [VDC] 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 207/103,5 [W] 108 311 330 373 640 920 59 63 71 160 230 290 255 200 70 95 21 60 125 M12 109 55 158 460 63,5 M70X2 30 120 165 24 96 199 70 350 320 255 85 110 21 60 160 M12 118 65 196 555 68,3 M80X2 30 155 200 31 104 251 80 [Nm] [W] 170 207/103,5 32,4 34,6 100 65 65 20 30 9 10 40 M8 34 20 49 149 12 10 35 58 7 29 62 20 115 80 66 20 38 8 12 38 M8 54 24 53 181 14 7 M20X1 10 45 63 8 41 77 20 125 95 75 25 42 8 14 42 M8 57 26 55 191 15 7 M25X1,5 10 50 65 10 40 86 25 153 120 98 35 55 7 20 55 M10 66 30 69 235 17 12 M35X1,5 20 65 80 13 47 108 35 202 160 135 40 70 10 30 75 M10 82 40 88 302 23 12 M40X1,5 20 85 100 16 61 141 40 245 200 160 48 80 11 40 90 M12 100 45 128 384 25 24 M45X1,5 30 100 145 19 75 164 45 [kgm2] 0,00100 0,0016 0,0027 0,0087 0,033 0,0845 0,2212 0,565 [kgm2] 0,00107 0,00293 0,0055 0,0196 0,150 0,162 0,522 1,220 6 8 17,2 35 61,5 108,3 170 [kg] 20,5 182 3,6 Lead/ Leiter GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * For size 50, bearings are located axially by washer and screw (instead of threaded nut) ** Mandatory delivered with finished bores Direct Drive with Flexible Coupling Direktantrieb mit flexibler Kupplung CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 Cable / Kabel D Faßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Bei Baugröße 50 erfolgt die Sicherung am Wellenende durch eine Scheibe anstatt einer Mutter ** Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 51 Pneumatic multi disc clutch D MERKMALE ❒ Pneumatisch betätigt ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Luftzufuhr durch die Welle UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ Device destined for industrial applications ❒ VAR 02 designed for use on diesel engines. Friction discs are of solid construction EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw. ❒ Kupplungen für industrielle Anwendungen ❒ VAR 02 besonders geeignet für Einsatz mit Dieselmotoren. Lamellen hierfür konzipiert. PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Low residual torque ❒ Shaft driven ❒ Good graduality BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Niedriges Restmoment ❒ Antrieb über die Welle ❒ Gutes langsames Forschreiten ADJUSTMENT ❒ None required, automatic wear compensation by piston movement EINSTELLUNG ❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 302 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 302 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Provide shaft seals in order to avoid loss of pressure (see ST 0119–01) ❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Wellen-Abdichtung notwendig um Druckverlust zu vermeiden (siehe ST 0119–01) ❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory ❒ Can be operated with hydraulic oil, in that case please consult the factory VERSORGUNG ❒ Druckluft, trocken oder ölhaltig. Bei trockener Druckluft bitten wir um Rückfrage ❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall bitten wir um Rückfrage MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ¢¢¢¢;; QQQQ ;;;; ¢¢ QQ ¢Q;¢Q; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; ;;;;;;; ¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;QQQQQQQ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; 52 ¢¢ ;; QQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;Q¢¢¢¢ ;;; QQQ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ;Q¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ Joules/Cycle ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;;¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;;¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢Q;¢Q; ¢¢¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢ QQ ;; Joules/Schaltung GB CHARACTERISTICS ❒ Pneumatically operated ❒ Multi disc ❒ Function under pressure 107 7 5 3 106 7 5 3 105 102400 51200 25600 12800 6400 3200 1600 800 400 200 100 7 5 3 104 7 5 3 103 7 5 3 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Pneumatische Lamellen-Kupplung P130 VAR 00 / VAR 02 WARNER ELECTRIC 100 – 1600 3200 – 102400 G VAR 00 = STANDARD ° 90 VAR 02 Sizes 100 –12800 for Diesel Engines VAR 02 Größen 100–12800 für Dieselmotoren J C R B N B M Tol P9 A F H7 H E H7 D J O K P L Size / Größe 100 - 1600 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating pressure Betriebsdruck 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 51200 102400 [min ] 4800 3900 3500 2700 2400 2000 1500 1200 1000 800 700 [Nm] -1 [bar] A B C D min D max E min E max F* G* H J K L M N O P R new neu max max Indirect drive Indirektantriebe Size / Größe 3200 - 102400 Stroke volume [cm3] Hubvolume Stroke volume [cm3] Hubvolume Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Inertia VAR 00 [kgm2] ❷ Maßenträgheitsmoment VAR 02 [kgm2] Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 5 5 5 5 5 5 5 132 110 41 24 40 50 85 100 6xM6 19 5 6 81 63,5 9,5 39 - 162 135 51 34 50 64 105 122 6xM8 23 6 9 89 68 11 41 - 180 150 59 34 58 69 115 135 6xM8 23 6 8 96 75 11 46 - 222 189 86 39 85 85 150 170 6xM10 26 6 11 118 92 13 58 - 255 220 101 39 100 101 175 200 6xM12 30,5 8 10 135 105 16 70 - 290 262 106 50 105 120 220 250 6xM16 60 8 14 155 120 18 8 82 200 335 315 111 60 110 130 260 290 8xM16 31 10 16 170 130 21 8 95 220 390 380 132 70 130 180 280 320 12xM16 39 12 18 190 145 23 108 - 510 485 203 80 200 240 380 420 16xM16 45 12 20 235 185 26 140 - 12 20 22 32 80 207 958 43,8 59 81 150 320 650 1760 5,2 22 5 5 51200 102400 5 5,5 640 590 223 100 220 330 500 540 16xM20 50 15 25 290 230 30 170 - 740 720 254 120 250 350 570 620 18xM24 57 20 30 330 260 35 195 - 1510 3940 8500 2910 6800 11495 0,0061 0,0122 0,0253 0,0835 0,1818 0,3900 0,7700 1,47 5,23 14,41 31,81 0,0046 0,0046 0,0126 0,0133 0,0219 0,0215 0,0598 0,0598 0,1090 0,1090 0,1828 – 0,3557 – 0,93 – 3,16 – 10,83 – 23,46 – 6 9,5 13 25 39 55 87 125 260 480 760 Via shaft / mittels der Welle GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Drive sup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only D Paßfeder gemäss ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 53 Pneumatic multi disc clutch GB CHARACTERISTICS Pneumatically operated Multi disc Function under pressure Approvals LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING DET NORSKE VERITAS ❒ ❒ ❒ ❒ D ❒ ❒ ❒ ❒ MERKMALE Pneumatisch betätigt Lamellen-Ausführung Betätigung durch Druck Zugelassen von LLOYD'S REGISTER OF SHIPPING DET NORSKE VERITAS UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ Device destined for industrial applications ❒ VAR 02 designed for use on diesel engines. Friction discs are of solid construction EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw. ❒ Kupplungen für industrielle Anwendungen ❒ VAR 02 besonders geeignet für Einsatz mit Dieselmotoren. Lamellen hierfür konzipiert. PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ Low residual torque ❒ Stationary compressed air distribution included ❒ Good graduality BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Niedriges Restmoment ❒ Stationäre radiale Luftzufuhr ❒ Gutes langsames Forschreiten ADJUSTMENT ❒ None required, automatic wear compensation by piston movement EINSTELLUNG ❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 303 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 303 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The ball bearing life is a function of the speed and pressure, refer to curve shown on page 56 ❒ The anti-rotation device of the cylinder shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ball-bearings. ❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in the anti-rotation device in case of vibrations ❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Der Kugellager-Lebensdauer ist eine Funktion der Drehzahl und des Druckes, siehe Diagramm auf Seite 56 ❒ Die Arretierung des Zylinders erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der Drehmomentstütze des Feldes ❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ; Q ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; Q ¢ ¢¢¢ QQQ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQ¢¢ ¢¢¢ ;;;;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ;;¢¢¢¢ QQ ¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;¢¢¢¢ QQ ¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ QQQ ;;;;;; ;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢ Q ; ¢¢¢ QQQ ;;; ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢ QQQQQQ QQQ ;;;;;; ;;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ QQQ ;;;;;; ;;; ;;;;;;; QQQQQQQ QQQ¢¢¢ ¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢;;; ¢¢¢ QQQQQQ QQQ ;;;;;; ;;; ;;;¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ Antirotation device of the cylinder Arretierung des Zylinders HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Schaltung MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL VERSORGUNG ❒ Ölhaltige Druckluft. Bei trockener Druckluft, bitten wir um Rückfrage ❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall, bitten wir um Rückfrage Joules/Cycle POWER SUPPLY ❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory ❒ Can be operated with hydraulic oil. In that case, please consult the factory 107 7 5 3 106 7 5 3 105 7 5 3 104 12800 6400 3200 1600 800 400 200 100 7 5 3 103 7 5 3 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 54 Pneumatische Lamellen-Kupplung P140 VAR 00 / VAR 02 WARNER ELECTRIC One slot in the axis of air supply hole Eine Nut in Achse der Luftversorgung VAR 00 = STANDARD R T S U Q A +0,4 +0,2 D B F H7 E H7 D M C Tol P9 D G B VAR 02 for Diesel Engines VAR 02 für Dieselmotoren N Indirect Drive Indirektantrieb O K H P L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating pressure Betriebsdruck 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 [Nm] 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 [min ] 4800 3900 3500 2700 2400 2000 1500 1200 -1 [bar] A B C D* min D* max E min E max F** G** H K L M N O P Q R S T U new neu max max Stroke volume [cm3] Hubvolume Stroke volume [cm3] Hubvolume Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Inertia VAR 00 [kgm2] ❷ Maßenträgheitsmoment VAR 02 [kgm2] Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 5 5 5 5 5 5 132 132 55 24 40 50 85 100 6xM6 39 6 125 117 30 62 Rp1/8 35 5,5 8 12 4,5 149 162 65 35 50 64 105 122 6xM8 41 9 134 124 35 64 Rp1/8 37 4,5 8 12,5 166 180 80 35 60 69 115 135 6xM8 46 8 148 138 38 0,5 69,5 Rp1/4 41 6 10 11 198 222 95 40 75 85 150 170 6xM10 58 11 185 172 52 3 86 Rp1/4 52 7,5 12 11 234 255 110 40 90 101 175 200 6xM12 70 10 215 202 62 5 104 Rp1/4 63 8,5 12 14 270 290 130 50 105 120 220 250 6xM16 82 14 260 243 80 5 118 Rp3/8 70 8,5 16 17 324 335 150 65 120 130 260 290 8xM161 95 16 290 271 80 5 129 Rp3/8 77 9 16 23 398 390 180 80 140 180 280 320 2xM16 108 18 335 313 92 10 144 Rp3/8 83 12 20 22 7,5 10,5 20 26 34 85 210 260 40 60 115 170 360 690 1080 37 5 0,0048 0,0116 0,0204 0,0564 0,1248 0,2697 0,516 1,166 0,0046 0,0046 0,0126 0,0133 0,0219 0,0215 0,0598 0,0598 0,1165 0,1165 0,2263 0,2263 0,4320 0,4320 0,950 0,950 9 14 19,5 34,8 57 95 140 240 Radial GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores **Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only. D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert **Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 55 Pneumatic toothed clutch UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub ❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed, in case of doubt consult the factory EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw ❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage PARTICULARITIES ❒ Positive coupling for drive without slipping ❒ Standard available for random or synchronised operation (one or more position(s)/rev). Multiposition/rev as option (VAR n0, n indicates number of positions) ❒ Option : detection disc allows the coupling position to be validated ❒ Stationary compressed air distribution included ❒ Sealed bearings BESONDERHEITEN ❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für willkürliches oder Synchronbetrieb (1 oder mehrer Positionen pro Umdrehung) Mehrere Schaltpositionen auf 360° VAR n0 (“n” = Anzahl der Positionen) ❒ Option : Detektions-Scheibe, die die Kupplung-Position bestätigt ❒ Stationäre radiale Luftzufuhr ❒ Gedichtete Kugellager ADJUSTMENT ❒ Verify position of tooth prior to installation ❒ no wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Zahnposition vor Einbau nachprüfen ❒ Keine Verschleißnachstellung MAINTENANCE MANUAL SM 319 WARTUNGS-HANDBUCH SM 319 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ The ball bearing life is a function of the speed and pressure, refer to curve shown (see diagramm) ❒ The anti-rotation device of the cylinder shall be inserted in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to the bottom. This avoids a normal stress on the ball-bearings. ❒ It is forbidden to use in case of vibrations ❒ The customers mounting method must take into account the axial thrust ❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Der Kugellager-Lebensdauer ist eine Funktion der Drehzahl und des Druckes, seihe Diagramm ❒ Die Arretierung des Zylinders erfolgt durch Laschen in den Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung. ❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen ❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen Können ❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory ❒ Can be operated with hydraulic oil. In that case, please consult the factory VERSORGUNG ❒ Ölhaltige Druckluft. Bei trockener Druckluft bitten wir um Rückfrage ❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall, bitten wir um Rückfrage MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL BALL BEARING LIFE FOR NOMINAL PRESSURE LEBENSDAUER DES KUGELLAGERS FÜR NENN LUFTDRUCK ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ; Q ¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ;; QQ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ¢Q;¢¢¢;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;¢¢ QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢Q;¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢Q;¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ 1 D MERKMALE ❒ Pneumatisch betätigt ❒ Zahnkupplung ❒ Betätigung durch Druck Speed / Drehzahl min- GB CHARACTERISTICS ❒ Pneumatically operated ❒ Toothed clutch ❒ Functioning under pressure 4 3 2 103 7 5 4 3 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 2 102 7 5 4 3 2 Antirotation device of the cylinder Arretierung des Zylinders 10 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10'000 Life time/Hr - Lebensdauer/Std 56 Pneumatische Zahnkupplung P310 VAR 00 / VAR 10 WARNER ELECTRIC Size / Größe 100 - 3200* Operation Wirkung J One slot in the axis of air supply hole Eine Nut in Achse der Luftversorgung Random Synchronised 1 Round Willkürlich Synchron 1 Rund R T Q VAR 00 S VAR 10 G U K A C +0,4 +0,2 D H7 E H7 M D V F H B H7 Tol P9 Indirect Drive Indirektantrieb N G 10 Size / Größe6400 6400–- 25600 25600 K P O L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating Pressure Betriebsdruck A B C D* min D* max E min E max F** G** H J K L M N O P Q R S T U V Axial load on drive cup 2 Axiallast auf Mitnehmer 2 Stroke volume max Hubvolume max Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment ❶ Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment ❷ Weight Gewicht Connection Anschluß 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [Nm] 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [min ] 4300 3600 3300 2700 2100 1800 1450 1200 1000 -1 [bar] 5 5 5 5 5 5 118 105 50 25 35 45 70 82 4xM6 0,5 6 98 89,5 30 52 Rp1/8 30 5,5 8 12 - 132 115 55 25 40 50 80 92 6xM6 0,6 6 110 101 30 62 Rp1/8 35 5,5 8 12 - 149 115 65 35 50 50 80 92 8xM6 0,6 6 114 105 35 64 Rp1/8 37 4,5 8 12,5 - 166 140 80 35 60 65 95 110 8xM8 0,6 7 128 118 38 0,5 69,5 Rp1/4 41 6 10 11 - 198 185 95 40 75 105 130 148 8xM10 0,6 8 158 147 52 3 86 Rp1/4 52 7,5 12 11 - 234 215 110 40 90 110 155 175 8xM12 0,8 12 195 180 62 5 104 Rp1/4 63 8,5 12 14 - 270 265 130 50 105 240 12xM12 215 0,8 15 215 210 80 5 118 Rp3/8 70 8,5 16 17 172 324 320 150 65 120 290 12xM14 260 0,8 18 255 250 80 5 129 Rp3/8 77 9 16 23 192 398 385 180 80 140 355 12xM16 315 0,9 24 315 310 92 10 144 Rp3/8 83 12 20 22 224 [daN] 152 204 250 380 585 760 1270 2000 3100 [cm3] 7 11 19 27 48 90 155 280 0,0019 0,0032 0,0047 0,0114 0,0309 0,0770 0,1741 0,511 1,304 [kgm2] 0,00073 0,0010 0,0010 0,0025 0,0095 0,0220 0,0364 0,091 0,252 14 24 43 70 118 215 [kgm2] [kg] 5,3 8 12,5 9,7 5 5 5 Radial GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores ** Drive cup ② is supplied undrilled for sizes 100 to 3200. Fixing holes are shown for information only D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert ** Die Befestingslöcher des Stirnzahnkranzes ② (Baugröße 100-3200) sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 57 Hydraulic multi disc clutch D MERKMALE ❒ Hydraulisch betätigt ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Betätigung durch Druck UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, eines Zahnrades usw. PARTICULARITIES ❒ For wet use ❒ Low residual torque ❒ Shaft driven ❒ Good graduality BESONDERHEITEN ❒ Naßlauf ❒ Niedriges Restmoment ❒ Antrieb über die Welle ❒ Gutes langsames Forschreiten ADJUSTMENTS ❒ None required, automatic wear compensation by piston movement EINSTELLUNG ❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 301 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 301 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Provide shaft seals in order to avoid loss of pressure (see ST 0119–01) ❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Wellen-Abdichtung notwendig um Druckverlust zu vermeiden (sehe ST 0119–01) ❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um Rückfrage POWER SUPPLY ❒ Filtered oil SPEISUNG ❒ Filterendes Öl MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung GB CHARACTERISTICS ❒ Hydraulically operated ❒ Multi disc ❒ Function under pressure 107 7 5 3 106 7 5 3 105 204800 102400 51200 25600 12800 6400 3200 1600 800 400 200 100 7 5 3 104 7 5 3 103 7 5 3 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 58 Hydraulische Lamellen-Kupplung H110 VAR 00 WARNER ELECTRIC 100 – 1600 3200 – 204800 G Indirect Drive ° 90 Indirektantrieb J C R B H7 N B M Tol P9 A F E H7 D H O K P L Size / Größe 100 - 1600 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating Pressure Betriebsdruck A B C D min D max E min E max F* G* H J K L M N O P R Stroke volume new Hubvolumen neu Stroke volume max Hubvolumen max Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Size / Größe 3200 - 204800 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [Nm] 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 51200 102400 204800 [min ] 3600 2900 2700 2000 1800 1500 1300 1200 1000 900 800 600 -1 [bar] 8 8 10 10 10 10 16 16 16 22 22 132 110 41 24 40 50 85 100 6xM6 19 5 6 81 63,5 9,5 39 - 162 135 51 34 50 64 105 122 6xM8 23 6 9 89 68 11 41 - 180 150 59 34 58 69 115 135 6xM8 23 6 8 96 75 11 46 - 222 189 86 39 85 86 150 170 6xM10 26 6 11 118 92 13 58 - 255 220 101 39 100 101 175 200 6xM12 30,5 8 10 135 105 16 70 - 290 262 106 50 105 120 220 250 6xM16 60 8 14 155 120 18 8 82 200 335 315 111 60 110 130 260 290 8xM16 31 10 16 170 130 21 8 95 220 390 340 132 70 130 180 280 320 12xM16 39 12 18 190 145 23 108 - 510 440 203 80 200 240 380 420 16xM16 45 12 20 235 185 26 140 - 640 525 223 100 220 330 500 540 16xM20 50 15 25 290 230 30 170 - 740 590 254 120 250 350 570 620 18xM24 57 20 30 330 260 35 195 - 890 755 325 150 310 400 700 750 20xM27 68 20 35 455 370 45 290 - [cm3] 11,4 20 28 43 57 153 159 267 400 786 950 2080 [cm3] 22 43 60 91 150 320 650 690 1170 2300 3080 6390 [kgm2] 0,0061 0,0122 0,0253 0,0835 0,1818 0,3900 0,7700 1,37 5,14 14,67 28,86 93,37 [kgm2] 0,0046 0,0126 0,0219 0,0598 0,1090 0,1828 0,3557 0,93 3,16 10,83 23,46 73,00 35 55 87 124 262 510 770 1650 [kg] 10 51200 102400 204800 5,3 8,5 11,5 22,2 Via shaft / mittels der Welle GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only. D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Die Befestingslöcher des Stirnzahnkranzes ② sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 59 Mechanical multi disc clutch GB CHARACTERISTICS ❒ Manually operated ❒ Multi disc D MERKMALE ❒ Handbetätigt ❒ Lamellen-Ausführung UTILISATION ❒ Coupling of a pulley or a hub EINSATZ ❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, Nabe, Welle usw. PARTICULARITIES ❒ For dry use BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ADJUSTMENTS ❒ Adjustments as a function of wear EINSTELLUNG ❒ Nachstellung in Abhängigkeit des Verschleißes MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 312 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 312 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ After actuation make sure that all residual forces from the operating handle are removed ❒ For operating handle (see page 67) ❒ Device intended for horizontal use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Nach dem Kuppeln dürfen keine Kräfte auf den Betätigungshebel wirken ❒ Betätigungshebel (siehe Seite 67) ❒ Horizontaler und vertikaler Einbau MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;; QQ ;;;;;¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢¢¢¢;; QQQQQ ;;;;; ¢¢ QQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ 60 ¢¢¢¢ ;; QQ ;; QQ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ¢¢ ;; QQ ¢¢ QQ ;;;; QQ ¢¢ ¢¢¢ ;;; QQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ Mechanische Lamellen-Kupplung M110 VAR 00 WARNER ELECTRIC Only size 3200 Nur Größe Only / nur3200 3200 Indirect Drive H H7 M N D B A F H7 E H7 D B C Holes for screws Bohrungen für Schrauben C G M A F H7 E F1 G F1 Indirektantrieb C C J K O P Q R K L O P Q R L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Collar eng. load F1 Betätig Kraft A B C D min D max E min E max F* G* H J K L M N O P Q R Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht [Nm] [min-1] [daN] 50 100 200 400 800 1600 3200 50 100 200 400 800 1600 3200 3200 3000 2800 2300 1900 1500 1250 16 20 40 55 80 92 88 10 20 30 41 65 76 4xM6 5 83 76 11 40 11 11 114 105 10 20 38 44 75 90 4xM6 5 99 92 11 42 13 15 142 114 10 25 52 54 90 105 6xM8 7 99 90 11 42 12 15 172 156 20 30 60 69 115 135 6xM8 8 132 121 20 68 17 17 210 156 20 40 65 78 135 155 6xM10 10 163 150 20 75 19 24 270 185 20 50 75 101 210 235 6xM12 12 210 195 20 102 28 31 400 225 20 60 95 300 300 360 6xM16 320 10 18 205 200 5 20 100 28 145 [kgm2] 0,0017 0,0050 0,0085 0,021 0,047 0,153 0,275 [kgm ] 0,0020 0,0060 0,0110 0,028 0,065 0,245 0,575 7 13 20 44 60 2 [kg] 2,7 5,2 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Drive cup ② is supplied undrilled (sizes 50 to 1600). Fixing holes are shown for information only. 95 175 D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② /Baugröße 50 -1600) sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird. 61 Mechanical multi disc torque limiter GB CHARACTERISTICS ❒ Torque limiter ❒ Multi disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Drehmomentbegrenzer, Rutschkupplung ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Betätigung durch Federdruck UTILISATION ❒ Periodic or transitory overload limitation EINSATZ ❒ Periodische oder vorübergehende Überlast-Begrenzung PARTICULARITIES ❒ VAR 01 For dry use ❒ VAR 02 For use in lubricated environments BESONDERHEITEN ❒ VAR 01 Trockenlauf ❒ VAR 02 Naßlauf ADJUSTMENTS ❒ Adjustment of slip moment by screw settings ❒ To anticipate an adjustment in case of wear EINSTELLUNG ❒ Einstellung des Rutschmomentes mittels Schrauben ❒ Verschleißausgleich vorsehen MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 313 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 313 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Define slipping time to meet heat dissipation capabilities EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Rutschzeit ergibt sich aus Wärmebelastbarkeit der Einheit ❒ Device intended for horizontal or vertical use ❒ Horizontaler und vertikaler Einbau HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR VAR 01 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR VAR 02 3 2 105 7 5 25600 12800 6400 3200 1600 800 400 3 2 104 7 5 3 2 103 7 5 3 2 102 107 7 5 3 106 7 5 3 105 25600 12800 6400 3200 1600 800 400 7 5 3 104 7 5 3 103 7 5 3 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 62 Joules/Schaltung 7 5 Joules/Cycle Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Mechanische Lamellen-Drehmomentbegrenzer L310 VAR 01 / VAR 02 G WARNER ELECTRIC B H7 C D F E A H7 FTol. P9 Indirect Drive Indirektantrieb M N K P L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [Nm] 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 [min-1] 2000 1700 1500 1300 1200 1000 900 222 190 135 30 70 86 150 170 6xM10 11 112 97 4 58 255 222 172 40 85 101 175 200 6xM12 10 118 102 6 70 290 252 202 40 110 120 210 235 6xM12 14 127 103 10 82 335 293 222 80 140 130 260 290 6xM16 16 150 130 4 95 390 338 265 100 160 180 280 320 8xM16 18 170 148 4 108 455 398 300 120 180 200 320 360 12xM16 18 200 178 4 130 510 452 350 150 220 240 380 420 16xM16 20 230 206 4 140 [kgm2] 0,066 0,130 0,250 0,508 1,05 2,34 4,48 [kgm ] 0,021 0,063 0,106 0,482 0,95 2,20 3,28 40 69 105 172 237 A B C D min D max E min E max F* G* K L M N P Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht 2 [kg] 19 28,5 For a complete overview of all Torque Limiters ask for catalogue CB394 Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only D Paßfeder gemäss ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird 63 Mechanical multi disc torque limiter GB CHARACTERISTICS ❒ Monobloc torque limiter ❒ Multi disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Monoblock Drehmoment-Begrenzer, Rutschkupplung ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Betätigung durch Federdruck UTILISATION ❒ Periodic or transitory overload limitation EINSATZ ❒ Periodische oder vorübergehende Überlast-Begrenzung PARTICULARITIES ❒ Encapsulated device, discs operate in oil ❒ Can be used for both dry and lubricated environments BESONDERHEITEN ❒ Geschlossene Einheit, Scheiben laufen in Öl ❒ Kann in trockener und geschmierter Umgebung eingesetzt werden ADJUSTMENTS ❒ Adjustment of slip moment by screw settings ❒ To anticipate an adjustment in case of wear EINSTELLUNG ❒ Einstellung des Rutschmoments mittels Schrauben ❒ Verschleißausgleich vorsehen MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 314 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 314 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Define slipping time to meet heat dissipation capabilities EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Die Rutschzeit ergibt sich aus der Wärmebelastbarkeit der Einheit. ❒ Horizontaler und vertikaler Einbau ❒ Device intended for horizontal or vertical use HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 12800 6400 3200 1600 800 400 200 100 50 7 5 3 2 103 7 5 3 2 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 64 Mechanische Lamellen-Drehmomentbegrenzer L331 VAR 00 WARNER ELECTRIC K G H J B C D F E A g6 H7 GTol. P9 Indirect Drive Indirektantrieb L M N Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl [Nm] [min-1] 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 4800 3800 3200 2700 2200 1900 1600 1300 1000 165 125 50 20 36 120 145 8xM10 127,5 9 70 1 69 165 135 60 25 48 120 145 8xM10 127,5 9 41 80 1 79 180 150 70 30 55 135 160 10xM10 142,5 9 48 95 1 94 206 180 85 30 65 160 185 10xM12 165,5 20 54 110 1,5 108,5 250 200 100 45 80 200 225 12xM12 205,5 17 135 1,5 133,5 250 232 120 50 95 200 225 12xM12 205,5 17 75 160 1,5 158,5 318 295 150 80 120 255 290 12xM16 265,5 19 100 195 2 193 450 375 180 100 140 370 410 16xM20 379 35 230 2,5 227,5 A 130 B 115 C 40 D* min. 18 D* max. 30 E 95 F 115 G For screws / Für Schrauben 6xM8 H 101,5 J 5 K 31 L 65 M 1 N 64 Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht [kgm2] 0,0005 0,0010 0,0021 0,0034 0,0103 0,0215 0,043 0,140 0,442 [kgm2] 0,0064 0,013 0,0173 0,0284 0,0632 0,1589 0,228 0,740 3,026 75 162 [kg] 4,2 5,8 7,3 10,1 16,2 28,4 37,4 For a complete overview of all Torque Limiters ask for catalogue CB394 Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 65 Mechanical multi disc torque limiter L331 VAR 05 L H P J H Direct Drive K with elastic F G Coupling Direktantrieb mit N E A S DD2 H7 C DD1 B elastischer Kupplung H7 M R Sizes – Größe 50 Rotex Coupling Rotex Kupplung 200 400 800 1600 3200 6400 12800 42 55 55 65 75 90 90 110 160 140 115 40 18 30 18 42 75 10 M8 12 26 50 164 55 51 64 65 33 175 125 50 20 36 20 55 98 20 M10 16 30 65 196 55 66 69 70 41 175 135 60 25 48 25 55 98 20 M10 16 30 65 206 60 66 79 80 53 190 150 70 30 55 30 65 115 20 M10 16 35 75 236 72 76 94 95 60 215 180 85 30 65 30 75 135 20 M10 19 40 85,5 272 85 87 108,5 110 71 260 200 100 45 80 45 90 160 30 M12 20 45 99,5 318 107 101 133,5 135 86 260 232 120 50 95 50 90 160 30 M12 20 45 99,5 343 132 101 158,5 160 101 330 295 150 80 120 60 125 200 30 M12 26 55 120 420 167 122 193 195 126 460 375 180 100 140 80 185 290 40 M16 38 75 174,5 553 200 177 227,5 230 150 [kgm2] 0,0005 0,0010 0,0021 0,0034 0,0103 0,0215 0,043 0,140 0,442 [kgm2] 0,0178 0,0472 0,0523 0,0837 0,1596 0,3832 0,463 1,521 6,632 142 344 A B C D1* min D1* max D2 min D2 max E F G H J K L M N P R S Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Inertia ❷ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht 100 [kg] 9,62 16,3 18,1 24,4 36,8 61,4 71,4 MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 314 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 314 For a complete overview of all Torque Limiters ask for catalogue CB394 Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394 GB Keyways according to ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 * Mandatory delivered with finished bores D Paßfeder gemäß ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 * Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert 66 ACCESSORIES ZUBEHÖR GB WARNER ELECTRIC SCHALTHEBEL für M110 VAR 00 D OPERATING HANDLE for M110 VAR 00 A L M L ß° = N = 4 x øR D E F Y B A = R G P = R H J D = C Sizes – Größe Article nbr / Artikelnummer A B C D E F G H J L M N P Q R Y Single Clutch ß° Einfach Kupplung Clutch engaged, force Kupplungsbetätigungskraft Weight Gewicht 50 100 200 400 800 1600 Q = 3200 227063952 227063962 227063922 227063892 227063892 227063942 227063932 86 94,5 99 129,5 129,5 146 169 159 167,5 172 203,5 203,5 218 241 245 262 271 333 333 364 410 25 25 25 25 25 25 25 110 110 110 110 110 110 110 15 15 15 15 15 15 15 40 40 40 40 40 40 40 127 127 127 144 144 152 192 87 87 87 104 104 112 152 10 10 10 16 16 18 20 88 105 114 157 157 186 226 380 380 380 628 628 628 735 78 78 78 78 78 78 78 140 157 166 228 228 258 303 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 137 145,5 150 181,5 181,5 196 219 8° 9° 8° 10° 11° 15° 11° [daN] 3,7 4,6 9,5 9,5 13,5 17 37 [kg] 3,6 3,7 3,75 5,6 5,6 5,7 7,6 67 Electro-Magnetic single disc brake D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC) ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Braking or maintaining a pulley or a hub EINSATZ ❒ Bremsen oder festhalten einer Riemenscheibe oder einen Nabe PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in gelöstem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Montage eingestellt werden ❒ Verschleißausgleich erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 304 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 304 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Centre the inductor ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Magnet zentrisch einbauen ❒ Horizontaler und vertikaler Einbau POWER SUPPLY ❒ For 24 volts versions only : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 700 (overexcitation) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Nur für 24 Volt Versionen : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 700 (Über-Erregung) CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V) TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 400 300 200 500 150 100 250 80 60 150 40 70 30 20 40 Dynamic Torque 15 68 20 10 8 10 6 4 Joules/Schaltung 105 500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Speed - Drehzahl [min-1] Joules/Cycle Dynamisches Moment [Nm] GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC ❒ Single friction face ❒ Activated by power on 7 5 3 2 104 7 5 3 2 103 500 250 150 70 40 20 10 7 5 3 2 102 7 5 3 2 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Bremse PBM VAR 00 WARNER ELECTRIC T J 400 45° DIN 472 NF E 22 1 65 DIN 7984 EUROstandard Indirect Drive h9 A H8 F E Q C H S U G EUROnorm Indirektantrieb P O M K L Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20 [12/24/103,5V] [W] Leistung A C E F G For screw/Für Schrauben H J For screw/Für Schrauben K L M O P Q S T U Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 21 24 30 43 58 80 63 35 72 4xM4 46 3xM3 1 22 18 2 0,2 35 3,5 6 6 9 100 81 41 90 4xM5 60 3xM4 1,5 24,5 20 2,5 0,2 42 4,3 6,5 6 16,5 125 100 52 112 4xM6 76 3xM5 2 28 22 3 0,3 52 5 9 10 150 125 62 137 4xM6 95 3xM6 2,5 31 24 3,5 0,3 62 5,5 9,5 12 190 160 80 175 4xM8 120 3xM8 3 35 26 4 0,3 80 6 10,5 12 230 200 100 215 4xM8 158 3xM10 3 41,5 30 5 0,5 100 7 12 17 290 250 125 270 4xM10 210 4xM12 5 48,3 35 6 0,5 125 8 12 20 0,00004 0,00012 0,0005 0,0013 0,0049 0,0140 0,0360 0,3 0,5 1,7 3,3 5,9 11,5 0,95 Leads / Litzen GB (1)- Fixing “J” on mobile armature by mean of screws DIN 7984 (not provided) Cable / Kabel D (1) Befestigung der Ankerscheibe durch InnensechskantZylinderschrauben J DIN 7984 (nicht geliefert) 69 Electro-Magnetic single disc brake PBM VAR 01 O P 400 A T 45° EUROstandard LJ h9 A F H8 H E C Q Direct Drive D H7 U EUROnorm Direktantrieb G TolAP9 S O DIN 472 NFE 22165 M K L Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20 [12/24/103,5V] [W] Leistung A C D min D Std D max E F G For screw/Für Schrauben H J K L M O P Q S T U Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 21 24 30 43 58 9 16,5 80 63 10H8 10/15/17 17H8 35 72 4xM4 15 5 25,5 37 18 2 0,2 27 3,5 6 M4 100 81 10H8 10/17/20 20H8 42 90 4xM5 20 6 28,5 44,5 20 2,5 0,2 32 4,3 6,5 M4 125 100 14H8 20/25/30 30H8 52 112 4xM6 25 6 33 53 22 3 0,3 42 5 9 M4 150 125 14H7 25/30/35 35H7 62 137 4xM6 30 10 37 61 24 3,5 0,3 49 5,5 9,5 M6 190 160 20H7 30/40/45 45H7 80 175 4xM8 38 10 42 73 26 4 0,3 65 6 10,5 M8 230 200 25H7 40/50/60 60H7 100 215 4xM8 48 15 52,3 89,5 30 5 0,5 83 7 12 M10 290 250 25H7 50/60/80 80H7 125 270 4xM10 55 20 62,3 103,5 35 6 0,5 105 8 12 M10 0,00006 0,00021 0,00079 0,0020 0,0077 0,0242 0,0705 0,4 0,7 1,32 2,32 4,8 Leads / Litzen 9 17,6 Cable / Kabel Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 D Joules/Cycle GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 Joules/Schaltung 105 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 7 5 3 2 104 7 5 3 2 103 500 250 150 70 40 20 10 7 5 3 2 102 7 5 3 2 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 70 Elektro-Magnetische Einscheiben-Bremse PBM VAR 02 WARNER ELECTRIC T 45° A 400 O P EUROstandard Direct Drive h9 F A E D C H EUROnorm Direktantrieb G A Tol A P9 S O M DIN 472 NFE 22165 K Sizes – Größe Nom. Torque [Nm] Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] Max. Drehzahl Power P20 [12/24/103,5V] [W] Leistung A C D min D Std D max E F G For screw/Für Schrauben H K M O P S T Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß 10 20 40 70 150 250 500 10 20 40 70 150 250 500 8000 6000 5000 4000 3000 2500 2000 21 24 30 43 58 9 16,5 80 100 125 150 190 230 290 63 81 100 125 160 200 250 10H8 10H8 14H8 14H7 20H7 25H7 25H7 10/15/17 10/17/20 20/25/30 25/30/35 30/40/45 40/50/60 50/60/80 17H8 20H8 30H8 35H7 45H7 60H7 80H7 35 42 52 62 80 100 125 72 90 112 137 175 215 270 4xM4 4xM5 4xM6 4xM6 4xM8 4xM8 4xM10 15 20 25 30 38 48 55 25,5 28,5 33 37 42 52,3 62,3 18 20 22 24 26 30 35 2 2,5 3 3,5 4 5 6 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,5 0,5 3,5 4,3 5 5,5 6 7 8 6 6,5 9 9,5 10,5 12 12 0,00006 0,00021 0,00079 0,0020 0,0077 0,0242 0,0705 0,4 0,7 1,32 2,32 4,8 9 17,6 Leads / Litzen Cable / Kabel Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 D Joules/Cycle GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 Joules/Schaltung 105 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 7 5 3 2 104 7 5 3 2 103 500 250 150 70 40 20 10 7 5 3 2 102 7 5 3 2 10 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 71 Electro-Magnetic single disc brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Braking or holding of a shaft EINSATZ ❒ Bremsen und Halten eines Abtriebs PARTICULARITIES ❒ No Backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Verschleißkorrektur nicht erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 315 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 315 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ For size 3200 : CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ Für Größe 3200 : CBC 140–5 (103,5V) MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;;; QQQ ¢¢¢ 72 ¢¢ ;; QQ ;; QQ ¢¢ ¢¢ ;; QQ ;; QQ ¢¢ Q;¢¢Q; ¢Q;¢Q; ;; QQ ¢Q;¢¢ ;; QQ ¢Q;¢¢ Joules/Schaltung 106 Joules/Cycle ¢¢¢ ;;; QQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ;;¢¢¢ QQ ¢¢ 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 6400 3200 1600 800 400 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Einscheiben-Bremse E510 VAR 00 WARNER ELECTRIC P 500 mm J aα°° Direct Drive A B H7 D H7 F C G R Direktantrieb H Tol P9 N K M L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D min D max E F G H J K L M N P Q R α° Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 400 800 1600 3200 6400 [Nm] 400 800 1600 3200 6400 [min-1] 2000 1700 1500 1500 1500 [VDC] 24 24 24 [W] [kgm2] [kg] 103,5 103,5 29 36 59 89 121 260 100 260 35 70 110 225 4xM8 7 20 90 95 46 0,5 30 45° 300 120 300 40 80 125 265 4xM10 7 20 105 110 54 0,6 30 45° 360 140 360 50 100 150 320 4xM12 10 25 120 128 60 0,8 30 45° 450 175 450 65 110 195 400 6xM12 10 25 141 146,5 100 0,8 30 30° 560 230 560 80 150 265 500 6xM16 10 30 161 166,5 118 1 30 30° 0,0342 18,1 0,0736 0,2042 0,681 1,975 30 51 105 190 CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes Cable / Kabel STECKER OPTION ❒ Für alle Größen GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 73 Electro-Magnetic single disc brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending on size ❒ Single friction face ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Einscheiben-Ausführung ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Braking or maintaining a pulley or a hub EINSATZ ❒ ❒ Bremsen oder festhalten einer Riemenscheibe oder einen Nabe PARTICULARITIES ❒ No backlash ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Spielfrei ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Airgap “P” should be adjusted at installation ❒ Does not require wear compensation EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 315 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 315 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau POWER SUPPLY ❒ For sizes until 1600 : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ For size 3200 : CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 1600 : CBC 400–24, CBC 450–24 CBC 500–24, CBC 550–24 CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ Für Größe 3200 : CBC 140–5 (103,5V) MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; 74 106 ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; Joules/Schaltung ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQ ;;;;;;;; ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Joules/Cycle ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 6400 3200 1600 800 400 7 5 3 2 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std E520 VAR 00 WARNER ELECTRIC P J 500 mm 38 α° A B H8 T U D H7 V F C F Indirect Drive a° R G R Indirektantrieb N Q S H G E Elektro-Magnetische Einscheiben-Bremse K W M L Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D E F G H J K L M N P Q R S T U V W α° Inertia Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß [Nm] [min-1] [VDC] [W] 400 800 1600 3200 6400 400 800 1600 3200 6400 2000 1700 1500 1500 1500 24 24 24 29 260 140 260 100 110 225 4xM8 7 20 114 95 41 0,5 30 6xM8 120 90 5 14 45° ❶ [kgm2] [kg] 0,0342 17,5 36 59 103,5 89 103,5 121 300 155 300 115 125 265 4xM10 7 20 131 110 49 0,6 30 6xM10 135 106 5 15 45° 360 180 360 140 150 320 4xM12 10 25 152 128 55 0,8 30 8xM12 160 126 6 18 45° 450 220 450 150 195 400 6xM12 10 25 172 146,5 60,4 0,8 30 8xM12 195 135 7 20 30° 560 295 560 180 265 500 6xM16 10 30 198 166,5 71,2 1 30 8xM16 260 160 8 25 30° 0,0736 0,2042 0,658 1,828 29 50 95 173 Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For all sizes STECKER OPTION ❒ Für alle Größen 75 Electro-Magnetic electro release brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24, 103,5 or 207 VDC ❒ Single disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch gelüftet (24, 103,5 oder 207 VDC) ❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw. ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Factory set, no adjustment required ❒ With wear adjustment for dynamic use EINSTELLUNG ❒ Werkseitig eingestellt, keine Nachstellung erforderlich ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 321A WARTUNGS-HANDBUCH SM 321A MOUNTING PRECAUTIONS ❒ For horizontal or vertical use for standard versions ❒ Horizontal use for high torque versions ❒ Release shipping screws after mounting EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau für Standard-Baureihe ❒ Nur horizontal für Baureihe mit erhöhtem Moment ❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen POWER SUPPLY ❒ CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V - 207V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) CBC 140–5 (103,5V - 207V) RESPONSE TIMES Response times are average values for switching on the DC side. Pull-in = release time for 10 % torque left. Drop-out = time to obtain 90 % torque. DC side operated, AC side operated t x 6 (typ) ANSPRECHZEIT Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten. Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10% Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei gleichstromseitigem Schalten. Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um den Faktor 6. Switch time on the DC side Size – Größe Pull-in Aufbauszeit Drop-out Abbauzeit 005 010 020 035 060 100 170 300 [ms] 36 54 45 104 188 195 297 354 [ms] 18 26 29 45 47 74 99 160 MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL Durchschnittszeit für DC Strom HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 105 7 5 4 3 2 104 7 5 4 3 300 170 100 060 035 020 010 005 2 103 7 5 4 3 2 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 76 Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 WARNER ELECTRIC VAR 00 L VAR 02 A–A SLOTS NOT STANDARD ON VAR 00 AUSSPARUNG NICHT BEI VAR 00 H B–B B øD H7 L A H øK H øK F F F PCD PCD PCD øE J M L F PCD øK øT VAR 03 C MAX C MIN øA øT øD M øS øS J øA øT øD M øU J N PCD øA R P FT CABLE KABEL 400mm G B A FT 25° B Sizes – Größe G FT B 005 Nom. Torque [Nm] 5 Nom. Drehmoment Max. Speed [min-1] 3600 Max. Drehzahl High Torque Version [Nm] – Verst. Drehmoment Max. Speed [min-1] – Max. Drehzahl 24 VDC 20 Power P20 103,5 VDC [W] 23 Leistung 207 VDC 23 A 84 B 35 Cmin 38,5 Cmax 40 D prebore/vorgebohrt 8 D standard H7 10/11 D max* 12* E 23,5 F 72 FT 6,5 G 11,7 H 5,1 J 0/+0,2 18 K 3xM4 L nom 0,2 M synth/Kunststoff 1,5 M metal/Stahl 2 N 33 P 4xM4 R 10 S 19 T 60 U +0,1/+0 23,5 VAR 0/2/3 Inertia synthethic [kgcm2] 0,12 Maßenträgheitsmoment Kunststoff Inertia Metal [kgcm2] 0,3 Maßenträgheitsmoment Stahl Weight [kg] 0,9 Gewicht Connection Anschluß B 010 020 035 060 100 170 300 10 20 35 60 100 170 300 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 – – – 80 130 220 400 – – 2600 2300 1900 1600 57 59 79 188 71 77 81,5 15 25/30/35 41* 63,5 170 12 22 11 30 3xM8 0,3 – 3 93 4xM5 10 52 150 70,5 0/2 66 72 80 215 83 89 96 20 35/40/45 50* 73,5 196 14,7 27 13 35 6xM8 0,3 – 4,5 94 4xM5 10 60 174 77,5 0/2 100 116 127 252 97 107 115 25 35/40/45 54* 88,5 230 15,7 34 18 40 6xM10 0,3 – 5 117 4xM5 10 73 204 96,5 0/2 – 25 27 27 102 41 44,5 46,5 10 10/14/15* 15* 28,5 90 8,2 14,6 6,4 20 3xM5 0,2 2,5 3 40,5 4xM5 10 24 77 28,5 0/2/3 30 39 47 33 43 51 33 43 56 127 147 162 47,5 54,5 64 52 61 70 55,5 65 74,5 10 14 14 15/20/22/24* 20/24/25 25/30 24* 28* 32* 40,5 48,5 58,5 112 132 145 9,8 11 12 15,5 19,7 19 5,8 7,3 8,7 20 25 30 3xM6 3xM6 3xM8 0,2 0,3 0,3 – – – 4 3 3 56,5 57 80 4xM5 4xM5 4xM5 10 10 10 35 40 48 96 116 125 40,5 48,5 60,5 0/2/3 0/2/3 0/2 0,4 – – – 0,94 2,8 7,4 1,7 3 4,6 G – – – 4,45 10,15 20,9 44,7 6,4 9,9 15,6 25,9 MICROSWITCH OPTION ❒ 25 pcs mini for sizes 005 to 035. No limits for other. MIKROSCHALTER OPTION ❒ Abnahmemenge mini 25 Stück bei Größe 005 bis 035, darüber keine Stückzahlbegrenzung Inductor Spule Microswitch Mikroschalter Actuator rod Einstellstange Moving armature Ankerplatte Lock nut Sicherungsmutter CONNECTOR OPTION ❒ 25 pcs mini for sizes 005 to 035. No limits for other. STECKER OPTION ❒ Mini 25 Stück bei Größe 005 bis 035, darüber keine Stückzahlbegrenzung Cable / Kabel GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Keyways according to DIN 6885/3 D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Paßfeder gemäß DIN 6885/3 77 Electro-Magnetic single disc electro release brake Hand Release GB Handlüftung D V Designed to be retrofitted, except VAR 00 Automatically returns to “neutral position” when released, thereby restoring holding torque to the brake. ° U Y Für nachträglichen Einbau vorgesehen nicht VAR 00. Bei Stromausfall kann die Bremse bei Bedarf von Hand gelüftet werden. Gibt man den Hebel frei, wird die Bremswirkung wieder hergestellt. W X See catalogue CB363-gb/d Sehen Sie Katalog CB363-gb/d Size – Größe U V W X Y α 005 010 020 035 060 100 170 300 88 17 98 53 30 10 106 18 107 62 53 9 132 25 129 76 62 8 152 22 139 86 107 8 166 40 189 104 150 15 187 44 205 120 200 15 223 53 240 140 250 15 262,5 61 313 162 450 20 [N] [°] Friction flanges for brake mounting Size/Größe AA BB CC DD EE F K HH FF GG KK LL MM NN XX RR TT UU VV ERD005 87 42 1,5 83 6 3 x M4 3 x 4,5 20 30 8 2 35 40 4 42 72 87 4,5 Thin Flange Dünner Flansch LONG SCREW KIT LANGE SCHRAUBEN Reibflansche für Bremsanbau ERD010 107 54 1,6 100 7 3 x M5 3 x 5,5 30 45 10 2 40 45 4 54 90 107 5,5 ERD020 132,5 60 2 125 9 3 x M6 3 x 6,5 40 56 11 3 50 55 4 60 112 132,5 6,5 ERD035 152,5 75 2 145 9 3 x M6 3 x 6,5 45 62 11 3 55 60 5 75 132 152,5 6,5 Intermediate Flange Zwischen Flansch ERD100 – – – 185 11 3 x M8 3 x 8,3 65 84 14 3 68 – – – – – – Thick Flange Dicker Flansch øPP GG F øUU ø TT PCD øRR PCD øDD PCD øFF F END PLUG SCHUTZKAPPE PCD øKK øHH øBB øK øK LL NN CC 78 ERD300 – – – 250 11 6 x M10 6 x 10,3 90 120 17 3 87,5 – – – – – – DUST COVER OPTION STAUBSCHUTZ OPTION øK øAA ERD170 – – – 212 11 6 x M8 6 x 8,3 75 100 14 3 77 – – – – – – øHH 3 x ø VV NN ERD060 – – – 160 11 3 x M8 3 x 8,3 55 74 14 3 63 – – – – – – XX EE MM SHORT SCREW KIT KURZE SCHRAUBEN Size Größe 005 010 020 035 PP [mm] 88 Size Größe 060 100 170 300 PP [mm] 166 219 106 192 132 152 256 ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03 005 – 300 Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse WARNER ELECTRIC GB Classification key Bestellbeispiel D S – nur für Größe 005 und 010 H – nur für Größe ab 035 S – sizes 005 & 010 only H – above size 035 only 300 170 Metallic Stahl 100 M 060 035 Plastic Kunststoff 020 S High torque Hohes Drehmoment 005 R Size Größe D 0 0 with mit “SHIM” 207 VDC Holding torque Haltemoment Md [Nm] E See page 77 Siehe Seite 77 **215 VDC 010 Model Modell Switch mode Microswitch* Schaltungsart Mikroschalter* Special Spezial 0 H Design Bauform 2 5 Cable Kabel Hirschmann * DC Plug Stecker 1 103,5 VDC 00 1 24 VDC Prebored Vorgebohrt [mm] DC Voltage VDC Spannung OPTION M 1 1 2 0 2 0 None Ohne 1 With Mit Bore Bohrung H7 4 1 1 0 0 0 None Keine Dust cover 1 Abdeckung 2 2 Hand release Handlüftung Hirschmann * AC Plug 3 Stecker VAR 00 Md VAR 01 Md VAR 02 VAR 03 3 1+2 No adjustment Ohne Einstellung No friction flange Ohne Flansch Adjust by screw Einstellung mit Schrauben Thin friction flange (Size 005-035 only) Dünner Flansch (Nur Größen 005-035) Only sizes 005 to 035 Nur Größe 005 bis 035 Md Central adjustment Zentraleinstellung Md Tacho mounting provided and torque adjustment by screws Tacho-Anbau und Einstellung mit Schrauben * Only on request for mini 25 units for sizes 005 to 035 Nur auf Anfrage für mini 25 Stück für Größe 005 bis 035 Thick friction flange Dicker Flansch Intermediate flange (Size 005-035 only) Zwischen Flansch (Nur Größen 005-035) 0 1 2 3 ** Sizes 005 to 035 only Nur für Größe 005 bis 035 79 Electro-Magnetic single disc electro release brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5 VDC ❒ Single disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC ❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Airgap should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 300 WARTUNGS-HANDBUCH SM 300 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Sizes 500 / 800 / 1600 intended for horizontal or vertical use, for other sizes horizontal use only ❒ Release shipping screws after mounting EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Größen 500 / 800 / 1600 für horizontalen oder vertikalen Einbau, weitere Größen nur für horizontalen Einbau ❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen POWER SUPPLY ❒ CBC 140-5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ CBC 140-5 RESPONSE TIMES Response times are average values for switching on the DC side. Pull-in = release time for 10 % torque left. Drop-out = time to obtain 90 % torque. DC side operated, AC side operated t x 6 (typ) ANSPRECHZEIT Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten. Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10% Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei gleichstromseitigem Schalten. Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um den Faktor 6. Switch time on the DC side 500 800 1600 3200 [ms] 400 550 650 1200 [ms] 200 320 380 420 Size – Größe Pull-in Aufbauszeit Drop-out Abbauzeit HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 7 5 3200 1600 3 800 2 500 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 80 Durchschnittszeit für DC Strom Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Eincheiben-Bremse ERD VAR 00 WARNER ELECTRIC Size / Größe 500 - 1600 500 – 1600 ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ H O 500 L Tol P9 B C H7 D P O A F G ß E Size 3200/ Größe 3200 ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; Sizes – Größe Hub / Nabe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl High Torque Version (HT) Verst. Drehmoment (HT) Max. Speed at high torque Max. Drehzahl höhe Drehmoment Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D min D max E F G H min L O Q V ß Pressure angle Eingriffswinkel Number of teeth Zähnezahl Module Modul Diametrical Pitch Teilkreis ø Outside diameter Außendurchmeßer Dimension on K tooth Abmeßungen über K-Zähnen K Tooth K-Zähnezahl Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Adjustment screws Q == Vis de réeglage Einstellschrauben Pour Fortransport shippingseulement and hand release Traduction Für zum italienne Versand und Handlüftung V traduction italienne 500 800 1600 3200 [Nm] 500 800 1600 3200 [min-1] 3600 3000 2300 1800 [Nm] 800 1100 2250 – [min-1] 650 500 400 – [VDC] 103,5 103,5 103,5 103,5 [W] 150 165 327 408 265 120 98 30 65 60 240 4xM12 25 122 20 4xM12 50° 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 27 136 27 4xM16 45° 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 30 165 27 4xM16 60° 500 260 210 60 125 125 455 8xM20 205 36 4xM20 40 22°30' [α°] 20° 20° 20° 20° [Z] 37 39 53 63 [m] 2,5 3 3 3 [Dp] 92,5 117 159 189 [P] 95 120 162 195 [X] 34,38 41,34 [K] 5 5 6 7 0,0084 0,024 0,086 0,515 35 64 120 229 [kgm2] [kg] 50,786 60,06 -0 X -0,1 CONNECTOR OPTION STECKER OPTION Cable / Kabel GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 81 Electro-Magnetic single disc electro release brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5 VDC ❒ Single disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC ❒ Einscheiben- Ausführung = 2 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ For Tacho mounting ❒ Torque adjustment with screw cap until size 3000 ❒ Option: detection kit and dust cover BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ❒ Für Tacho-Anbau ❒ Moments einstellung mit Regelschraube bis Größe 3000 ❒ Option: Endschalter Kit und Staubschutz ADJUSTMENTS ❒ Airgap should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 300 WARTUNGS-HANDBUCH SM 300 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Sizes 500 / 800 / 1600 intended for horizontal or vertical use, for other sizes horizontal use only ❒ Release shipping screws after mounting EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Größen 500 / 800 / 1600 für horizontalen oder vertikalen Einbau, weitere Größen nur für vertikalen Einbau ❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen POWER SUPPLY CBC140–5 for sizes until 3200 STROMVERSORGUNGEN CBC140–5 für Großen bis zu 3200 RESPONSE TIMES Response times are average values for switching on the DC side. Pull-in = release time for 10 % torque left. Drop-out = time to obtain 90 % torque. DC side operated, AC side operated t x 6 (typ) ANSPRECHZEIT Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten. Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmomentes auf 10% Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei gleichstromseitigem Schalten. Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um den Faktor 6. Switch time on the DC side Size – Größe Pull-in Aufbauszeit Drop-out Abbauzeit 500 800 1600 3200 6400 12800 [ms] 400 550 650 1200 1800 2000 [ms] 200 320 380 420 950 1300 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Cycle Joules/Schaltung 106 7 5 3 2 105 7 5 3 2 12800 104 6400 7 5 3200 1600 3 800 2 500 103 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 82 Durchschnittszeit für DC Strom Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse ERD VAR 03 WARNER ELECTRIC Size –/ 1600 Größe 500 - 1600 500 ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ H O 500 L B Tol P9 C H7 K N D P O A F G ß E Size 3200/–Größe 12800 3200 - 12800 M C ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Sizes – Größe Hub / Nabe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl High Torque Version (HT) Verst. Drehmoment (HT) Max. Speed at high torque Max. Drehzahl höhe Drehmoment Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D min D max E F G H min K L M N O Q V W ß Pressure angle Eingriffswinkel Number of teeth Zähnezahl Module Modul Diametrical pitch Teilkreis ø Outside diameter Außendurchmeßer Dimension on K tooth Abmeßungen über K-Zähnen K Tooth K-Zähnezahl Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Adjustment screws Q = Vis Q= de réglage Einstellschrauben For shipping hand release Pour transport and seulement Für zum Versand Traduction italienneund Handlüftung V traduction italienne 500 800 1600 3200 [Nm] 500 800 1600 [min-1] 3600 3000 [Nm] 800 [min-1] [VDC] [W] 6400* 12800* 3200 6400 12800 2300 1800 1300 1200 1100 2200 - - - 650 500 400 - - - 103,5 103,5 103,5 103,5 103,5 103,5 408 487 690 150 165 327 265 120 98 30 65 60 240 4xM12 25 126 122 4xM6 12 20 4xM12 12 50° 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 27 150 136 4xM6 12 27 4xM16 12 45° 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 30 216 165 4xM6 12 27 4xM16 12 60° [α°] 20° 20° 20° 20° 20° 20° [Z] 37 39 53 63 58 72 500 645 730 260 385 405 210 300 360 60 75 100 125 140 170 125 140 170 455 595 675 8xM20 8xM24 8xM27 250 358 430 205 245 290 4xM6 4xM6 4xM6 15 15 15 36 40 50 4xM20 4xM24 4xM27 40 46 51 12 12 12 22°30' 22°30' 22°30' [m] 2,5 3 3 3 4 4 [Dp] 92,5 117 159 189 232 288 [P] 95 120 162 195 240 296 [X] 34,38 41,34 [K] 5 5 0,0084 35 [kgm2] [kg] 50,786 60,06 79,80 92,39 6 7 7 8 0,024 0,086 0,515 1,522 2,93 64 120 229 426 671 Cable / Kabel -0 X -0,1 MICROSWITCH OPTION ❒ indicate moving armature position MIKROSCHALTER OPTION ❒ Position der Ankerplatte angeben Inductor Spule Microswitch Mikroschalter Actuator rod Einstellstange Moving armature Ankerplatte Lock nut Sicherungsmutter CONNECTOR OPTION STECKER OPTION GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Sizes 6400 and 12800, torque adjustment made by spring selection D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Größen 6400 und 12800, Bremsmomenteinstellung mittels Federwahl 83 Electro-Magnetic dual disc electro release brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5 VDC ❒ Dual disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC ❒ Doppelscheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ADJUSTMENTS ❒ Airgap should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 300 WARTUNGS-HANDBUCH SM 300 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ For horizontal use only ❒ Release shipping screws after mounting EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Nur für horizontalen Einbau ❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen POWER SUPPLY ❒ CBC 140-5 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ CBC 140-5 RESPONSE TIMES Response times are average values for switching on the DC side. Pull-in = release time for 10 % torque left. Drop-out = time to obtain 90 % torque. DC side operated, AC side operated t x 6 (typ) ANSPRECHZEIT Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten. Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10% Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei gleichstromseitigem Schalten. Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um den Faktor 6. Switch time on the DC side Size – Größe Pull-in Aufbauszeit Drop-out Abbauzeit 120 200 340 600 1000 1600 3200 6400 [ms] 188 195 297 354 400 550 650 1200 [ms] 47 74 99 160 200 320 380 420 Durchschnittszeit für DC Strom HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR 7 5 4 3 2 104 7 5 4 3 600 340 200 120 2 103 7 5 4 3 2 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 84 Joules/Schaltung 107 7 5 3 2 106 Joules/Cycle Joules/Cycle Joules/Schaltung 105 7 5 3 2 104 7 5 3 2 105 6400 7 5 3 2 103 3200 1600 1000 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse ERDD VAR 00 / VAR 02 Size / Größe 120 – 600 VAR 02 500 WARNER ELECTRIC Taille / Grandezze 1000 – 3200 VAR 00 H L L O ß Tol P9 C B E C A F O P O H7 D R C E N J B B D H7 F M A Tol P9 G P G H ∝ V T max 400 U V 25° Size Größe 6400 X V O For shipping & hand release Für zum Versand und Handlüftung Sizes – Größe 120 VAR 02 200 VAR 02 340 VAR 02 600 VAR 02 1000 VAR 00 Hub / Nabe Nom. Torque / Nom. Drehmoment [Nm] 120 200 340 600 1000 Max. Speed / Max. Drehzahl [min-1] 3600 3600 3600 3600 3600 High Torque Version (HT) [Nm] 160 260 440 800 1600 Verst. Drehmoment (HT) Max. Speed at high torque -1 2600 2300 1900 1600 650 [min ] Max. Drehzahl höhe Drehmoment Voltage / Spannung [VDC] 24 24 24 24 103,5 Power P20 [W] 47 57 66 99 150 Leistung A 160 185 212 250 265 B 55 65 75 90 120 C 48 52 60 73 98 D prebored/ Vorgebohrt 14 15 20 25 30 D standard 25/30 25/30/35 35/40/45 35/40/45 D max 32* 41* 50* 54* 65 E 45 50 55 60 60 F 145 170 196 230 240 G 3xM8/120° 3xM8/120° 6xM8/60° 6xM10/60° 4xM12 H min 10,5 14 11 16,5 25 L 96 105 120 139 148 O 19 22 27 34 20 P 162 188 215 252 Q 4xM12 R 11 11 11 11 Tmax 10,5 10,5 13 18 U 11 11 11 11 V 3 3 3 3 ß 50° [α°] 60° 60° 30° 30° Pressure angle 20° Eingriffswinkel Number of teeth [Z] 37 Zähnezahl Module / Modul [m] 2,5 Diametrical pitch [Dp] 92,5 Teilkreis ø Outside diameter [P] 95 Außendurchmeßer Dimension on K tooth [X] 5/34,38 Abmeßungen über K-Zähnen Inertia ❶ [kgcm2] 9 22 42 89 130 Maßenträgheitsmoment Weight / Gewicht [kg] 8 12 20 30 38 Connection / Anschluß Cable / Kabel GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 -0 -0,1 1600 VAR 00 3200 VAR 00 6400 VAR 00 1600 3000 3200 2300 6400 1800 2200 4500 - 500 400 - 103,5 103,5 103,5 408 165 327 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 27 168 27 4xM16 45° - 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 30 203 27 4xM16 60° - 20° 20° 20° 39 53 63 500 260 210 60 125 168 455 8xM20 268 36 4xM20 40 22°30' - 3 3 3 117 159 189 120 162 195 5/41,34 6/50,786 7/60,06 380 1250 9540 72 133 292 Q = Adjustment screw Einstellschrauben MICROSWITCH OPTION ❒ indicate moving armature position Only for VAR 02 MIKROSCHALTER OPTION ❒ Position der Ankerplatte angeben Nur für VAR 02 Inductor Spule Microswitch Mikroschalter Actuator rod Einstellstange Moving armature Ankerplatte Lock nut Sicherungsmutter CONNECTOR OPTION STECKER OPTION D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 85 Electro-Magnetic dual disc electro release brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 103,5 VDC ❒ Dual disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC ❒ Doppelscheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ For Tacho mounting ❒ Torque adjustment with screw cap until size 6400 ❒ Option: detection kit and dust cover BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ❒ Für Tacho-Anbau ❒ Moments einstellung mit Regelschraube bis Größe 6400 ❒ Option: Endschalter Kit und Staubschutz ADJUSTMENTS ❒ Airgap should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL SM 300 WARTUNGS-HANDBUCH SM 300 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ For horizontal use only ❒ Release shipping screws after mounting EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Nur für horizontalen Einbau ❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen POWER SUPPLY ❒ POWER SUPPLY CBC140–5 for sizes until 6400 NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ CBC140–5 für Großen bis zu 6400 RESPONSE TIMES Response times are average values for switching on the DC side. Pull-in = release time for 10 % torque left. Drop-out = time to obtain 90 % torque. DC side operated, AC side operated t x 6 (typ) ANSPRECHZEIT Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten. Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10% Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei gleichstromseitigem Schalten. Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um den Faktor 6. Switch time on the DC side Size – Größe Pull-in Aufbauszeit Drop-out Abbauzeit 1000 1600 3200 6400 12800 25600 [ms] 400 550 650 1200 1800 2000 [ms] 200 320 380 420 950 1300 HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR Joules/Schaltung 7 5 3 2 106 Joules/Cycle 107 7 5 3 2 104 7 5 3 2 105 25600 12800 6400 7 5 3 2 103 3200 1600 1000 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std 86 Durchschnittszeit für DC Strom Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse ERDD VAR 03 WARNER ELECTRIC Sizes/Größe 500 – 3200 1000 - 3200 H O 500 L Tol P9 G ß K B C H7 D P O A F N M E Sizes/ 6400 – 25600 Größe 6400 - 25600 Sizes – Größe Hub / Nabe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl High Torque Version (HT) Verst. Drehmoment (HT) Max. Speed at high torque Max. Drehzahl höhe Drehmoment Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D min D max E F G H min K L M N O Q V W ß Pressure angle Eingriffswinkel Number of teeth Zähnezahl Module Modul Diametrical pitch Teilkreis ø Outside diameter Außendurchmeßer Dimension on K tooth Abmeßungen über K-Zähne K Tooth K-Zähnezahl Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß QQ== Adjustment Vis de réeglagescrew traduction italienne Einstellschrauben For shipping and hand release Pour transport seulement Zum Traduction Versand und Handlüftung italienne V 1000 1600 3200 6400 [Nm] 1000 1600 3200 [min-1] 3600 3000 [Nm] 1600 [min-1] [VDC] [W] 12800* 25600* 6400 12800 25600 2300 1800 1300 1200 2200 4500 - - - 650 500 400 - - - 103,5 103,5 103,5 103,5 103,5 103,5 408 487 690 150 165 327 265 120 98 30 65 60 240 4xM12 25 126 148 4xM6 12 20 4xM12 12 50° 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 27 150 168 4xM6 12 27 4xM16 12 45° 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 30 216 203 4xM6 12 27 4xM16 12 60° [α°] 20° 20° 20° 20° 20° 20° [Z] 37 39 53 63 58 72 500 645 730 260 385 405 210 300 360 60 75 100 125 140 170 125 140 170 455 595 675 8xM20 8xM24 8xM27 250 358 430 268 310 365 4xM6 4xM6 4xM6 15 15 15 36 40 50 4xM20 4xM24 4xM27 40 46 51 12 12 12 22°30' 22°30' 22°30' [m] 2,5 3 3 3 4 4 [Dp] 92,5 117 159 189 232 288 [P] 95 120 162 195 240 296 [X] 34,38 41,34 [K] 5 5 0,013 38 [kgm2] [kg] 50,786 60,06 79,80 92,39 6 7 7 8 0,038 0,125 0,954 2,87 5,27 72 133 292 488 775 Cable / Kabel -0 X -0,1 MICROSWITCH OPTION ❒ indicate moving armature position MIKROSCHALTER OPTION ❒ Position der Ankerplatte angeben Inductor Spule Microswitch Mikroschalter Actuator rod Einstellstange Moving armature Ankerplatte Lock nut Sicherungsmutter CONNECTOR OPTION STECKER OPTION GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *Sizes 12800 and 25600, torque adjustment made by spring selection D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Größen 12800 und 25600, Bremsmomenteinstellung mittels Federwahl 87 Electro-Magnetic dual disc electro release brake GB Options D HAND RELEASE Optionen HAND LÜFTUNG Shipping screws may be used to release brake manually WARNING: see service manual Other solutions on request ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; Die Versandschrauben können zur Handlüftung eingesetzt werden HINWEIS: siehe Bedienungsanleitung Weiter Lösungen auf Anfrage E ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Size Größe ERD ERDD Screws Schrauben For shipping only Nur zum versand 500 1000 800 1600 1600 3200 3200 6400 6400 12800 12800 25600 2x M10 x 80 4x M12 x 90 3x M16 x 110 8x M20 x 120 8x M20 x 140 8x M20 x 180 DUSTCOVER STAUBSCHUTZ Wird die Bremse in staubiger oder feuchter Umgebung eingesetzt, empfehlen wir den Einbau eines Staubschutzringes. Used to prevent entry of dust into the air gap or braking area. Also serves to limit the emission of dust from the same area. øPP Size Größe ø PP (mm) ERD ERDD 500 1000 800 1600 1600 3200 3200 6400 6400 12800 12800 25600 249 300 370 464 598 734 SILENT BRAKES GERÄUSCHLOSE For theatre applications, available on request Für theater Anwendungen, auf Anfrage 88 ERD – ERDD VAR 00 / VAR 03 Elektro-Magnetische Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse 120 – 25600 WARNER ELECTRIC How to order GB 120 200 340 600 1000 1600 3200 6400 12800 25600 500 800 1000 1600 3200 6400 Prebored Vorgebohrt ERD 103,5 VDC *24 VDC Holding torque Haltemoment Md [Nm] Size Größe D D ERD ERDD *Only for ERDD sizes 120 to 600 Nur für ERDD Größen 120 bis 600 Model Modell R 000 Other bore Andere Bohrung SPE ERDD 12800 E Wie bestellen D 0 1 6 Options Optionen Design Voltage Version Bauform Ausführung Spannung VDC 0 Standard M High Torque HT On request Auf Anfrage Sur demande 0 3 M 1 0 3 1 1 None Ohne 0 None Ohne 0 Dust cover Abdeckung 1 Microswitch Mikroschalter 1 0 Bore Bohrung 0 0 0 Cable 0 Kabel Plug Stecker 1 Only for VAR 02 and 03 Nur für VAR 02 und 03 VAR 00 VAR 02 VAR 03 No VAR 00 for / Keine VAR 00 für ERD 6400 / 12800 ERDD 12800 / 25600 No VAR 02 for / Keine VAR 02 für ERD 500 / 12800 ERDD 1000 / 25600 89 Electro-Magnetic toothed brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC, depending on size ❒ Toothed operated brake ❒ Activated by power on D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe ❒ Zahn-Bremse ❒ Strombetätigt UTILISATION ❒ Braking of a pulley or a hub in position ❒ Braking has to be made at standstill or at very low speed, in case of doubt consult the factory ❒ For wet or dry operation EINSATZ ❒ Halten in Position einer Scheibe, einer Nabe, eines Abtriebs, einer Last usw ❒ Bremsen nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage ❒ Für Nass- oder Trockenlauf PARTICULARITIES ❒ Positive braking for drive without slipping ❒ Standard available for random operation ❒ Option : detection disc allows the braking position to be validated BESONDERHEITEN ❒ Positives Bremsen ohne Schupf ❒ Standardmäßig verfügbar für nicht positioniertes Halten ❒ Option : Detektions-Scheibe, die Positionsanzeige ermöglicht ADJUSTMENTS ❒ Verify position of tooth “J” prior to installation ❒ No wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Zahnposition vor Einbau “J” nachprüfen ❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 316 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 316 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal or vertical use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau POWER SUPPLY ❒ For sizes until 3200 CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ For sizes 6400, and 12800 CBC 140–5 (103,5V) NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN ❒ Für Größen bis zu 3200 CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T (24V) ❒ Für Größen 6400, und 12800 CBC 140–5 (103,5V) MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;¢¢¢¢¢¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;; QQ ¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;;¢¢¢¢ QQ ¢¢ ;;;;¢¢ QQQQ ;;¢¢¢¢¢¢¢ QQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢ ;;; QQQ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;; QQ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ;;; QQQ ¢¢¢ ;;;;¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;;¢¢¢¢¢¢¢ QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ;;¢¢¢¢ QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ;;;;¢¢¢¢¢¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; 90 ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ; Q ¢ ; Q ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;¢ QQQQ ¢¢¢¢ ; Q ¢ ; Q ¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;;; QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;;;¢¢¢¢ QQQQQ ¢¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ; Q ¢ ; Q ¢ ; Q ¢ ; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; Q ¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ; Q ¢ ; Q ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;¢ QQQQ ¢¢¢¢ ; Q ¢ ; Q ¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢ QQQQQ ;;;;; ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;; QQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢ Elektro-Magnetische Zahn-Bremse E710 VAR 00 WARNER ELECTRIC J 12 J 500 mm 20 H7 D F H7 H C A N M G G B M B N E H7 O D C E F H7 H A O P P Q Q a°° α L L – 3200 Size / 50 Größe 50 - 3200 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Voltage Spannung Power P20 Leistung A B C D E F G H J L M N O P Q α Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß Size / Größe - 12800 6400 –6400 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 [min-1] 5000 4300 3600 3300 2700 2100 1800 1500 1500 [VDC] 24 24 24 24 24 24 24 [W] 22 26 33 33 75 75 40 35 65,5 55 4xM5 45 0,4 38 23 8 9 45 6xM5 30° 90 90 49,5 42 75,5 64 4xM5 53 0,5 40 22,3 10 9 50 6xM5 30° 105 105 58 50 85,5 75 4xM6 65 0,5 44 23,7 12 10 65 6xM6 30° 115 115 63 55 100,5 85 6xM6 70 0,5 48 26,2 12,5 13 70 6xM8 30° 140 140 76 65 115,5 100 6xM8 85 0,6 65 36,9 17 17 80 6xM10 30° 185 185 99 85 155,5 135 6xM10 115 0,7 80 44 21 19 110 6xM12 30° 215 215 117 105 180,5 155 6xM10 130 0,9 100 52 28 20 135 10xM12 18° 320 260 153 140 215,5 190 12xM12 153 1 143 82,3 35 26 170 10xM16 18° 0,001 0,002 0,030 0,030 0,055 0,406 1,08 5 11 22 54 90 [Nm] [kgm2] [kg] 0,0002 0,0006 0,8 1,25 Leads / Litzen 1,8 2,5 47 68 79 103,5 111 103,5 143 385 315 180 175 275,5 250 12xM116 190 1 165 92,6 41 30 210 12xM18 15° Cable / Kabel CONNECTOR OPTION ❒ For sizes ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größen ≥ 200 91 Electro-Magnetic toothed brake GB CHARACTERISTICS ❒ Electrically released - 103,5/48 VDC or 207/103,5 VDC, depending on size ❒ Toothed operated brake ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Elektromagnetisch gelüftet - 103,5/48 VDC oder 207/103,5 VDC, je nach Größe ❒ Zahn-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking of a pulley or a hub in position ❒ Braking has to be made at standstill or at very low speed, in case of doubt consult the factory ❒ For wet or dry operation EINSATZ ❒ Halten einer Scheibe, einer Nabe, eines Abtriebs, einer Last usw ❒ Bremsen nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage ❒ Für Nass- oder Trockenlauf PARTICULARITIES ❒ This device works with two voltages: one for disengagement, one for position maintain ❒ Positive braking for drive without slipping ❒ Standard available for random operation ❒ Option : detection disc allows the braking position to be validated BESONDERHEITEN ❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für Ausschalt, eine für Unterhaltung ❒ Positives Bremsen ohne Schlupf ❒ Standardmäßig verfügbar für nicht positioniertes Halten ❒ Option : Detektions-Scheibe, die Positionsanzeige ermöglicht ADJUSTMENTS ❒ Verify position of tooth “Q” prior to installation ❒ No wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Zahnposition “Q” vor Einbau nachprüfen ❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 317 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 317 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal or vertical use ❒ The customers mounting method must take into account the axial thrust EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau ❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen können. POWER SUPPLY CBC 140-5 ❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 12800) NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5 ❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 12800) MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ;;;;;;¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢ ¢¢¢ QQQQ ;;;; ;;; QQQ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ; Q ¢ ;;;¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQ ¢¢¢ ;;;;;;;;;; QQQQQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ ;;¢¢ QQ ¢¢ ;;¢; QQ ¢¢ Q ¢ ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢ Q ;¢ ; Q ¢¢; ¢¢ QQ QQ ;; ;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢ ;;; QQQQ ;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQ ; Q ¢ ¢¢ ¢¢ QQ QQ ;; ;; QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢ QQ QQ ;;¢¢ ;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQQQQ ;;;;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; 92 ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ; Q ¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ; Q ¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ; ¢ Q ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ¢ Q ; ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ¢ Q ; ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ¢ Q ; ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ¢ Q ; ; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢ Q ¢ Q ; ; ; Q ¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ; Q ¢ ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢ QQQ ;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; Elektro-Magnetische Zahn-Bremse E720 VAR 00 38 Q 20 Q K O J J 500 mm WARNER ELECTRIC 10 a°° α M g6 B PP2 D A H H7 G C A H F H7 C D PP1 g6 B N M M 10 R O K R N L L Size / Größe - 12800 3200 –3200 12800 Size / Größe 50 - 1600 50 – 1600 Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment max. speed Max. Drehzahl U Pull in / holding U Pull in / haltend Power pull in P20 Schaltleistung Power holding P20 Halteleistung A B C D F Min F Max G H* J* K L M N O P1 P2 Q R α Axial load on drive cup ❶ Axiallast auf Mitnehmer Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Connection Anschluß 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 5000 4300 3600 3300 2700 2100 1800 1500 1500 [VDC] 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 103,5/48 207/103,5 207/103,5 207/103,5 187 237 230 263 574 686 932 50 143 172 233 [Nm] [min-1] [W] 111 [W] 21,1 30,6 35,5 90 70 45 32 40 58 68 4xM6 5 55 48 15 4xM5 54 1 3,5 45° 105 80 55 40 45 70 82 4xM6 6 58 50 15 4xM6 66 1,1 4,4 45° 115 85 60 44 50 80 92 6MX6 6 62 54 15 6xM6 71 1,2 4,5 30° 140 110 75 57 65 95 110 6xM8 7 75 66 20 6xM8 88 1,3 6 30° 185 150 100 77 105 130 148 6xM10 8 90 80 25 6xM10 122 1,3 8 30° 30 45 65 115 180 330 [kgm2] 0,00034 0,00073 0,0010 0,0025 0,0095 13 [daN] [kg] 2 160,5 2,7 3,5 45 43,3 6,2 Leads / Litzen GB *Drive cup ① is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only (on sizes 50 to 1600) 225 265 155 170 108 125 82 97 110 155 215 175 240 6xM12 12xM12 12 15 135 155 120 150 16 19 8xM10 10xM12 210 245 2 2,3 17 18 22°30' 18° 320 204 145 112 260 290 12xM14 18 180 178 20 12xM12 290 2,7 17,5 15° 385 245 175 132 315 355 12MX16 24 215 210 25 12xM16 355 3,2 18 15° 900 1500 2200 0,022 0,0418 0,104 0,290 27 45 81 142 Cable / Kable CONNECTOR OPTION ❒ For size ≥ 200 STECKER OPTION ❒ Für Größe ≥ 200 D *Die Befestigungsgewinde des Außenkörpers ① (Baugröße 50 bis 1600) sind nur als Beispiel gezeigt; dieses Teil wird grundsätzlich ohne Gewinde geliefert. 93 Pneumatic single disc brake GB CHARACTERISTICS ❒ Pneumatically released ❒ Single disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Pneumatisch gelüftet ❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fast response time BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ❒ Schnelle Ansprechzeit ADJUSTMENTS ❒ Airgap “T” should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “T” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 318 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 318 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal use. For vertical use, please consult the factory. EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Geeignet für horizontaler Einbau. Für vertikalen Einbau bitten wir um Rückfrage MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢ QQQ ;;; ;; QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ; Q ¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ; Q ¢ ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢ QQQQQQQ ;;;;;;; 94 Joules/Schaltung 106 ¢¢ ;; QQ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Joules/Cycle ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ¢Q; ;;;;;;; QQQQQQQ ¢¢¢¢¢¢¢ ¢Q; ¢¢ ;; QQ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ ;; QQ ;;;; ¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 1600 800 400 7 5 3 2 103 100 & 200 7 5 3 2 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 50 20 10 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Pneumatische Lüftende Einscheiben-Bremse P520 VAR 00 WARNER ELECTRIC ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; L H R T I Tol. P9 C B F D H7 P A G S E ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Q Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating Pressure Betriebsdruck [Nm] [min-1] [bar] A B C D min D max E F G H min I L Q R S ß Airgap [T] min Betriebshub Pressure angle [α] Eingriffswinkel Number of teeth [Z] Zähnezahl Module [m] Modul Pitch [Dp] Teilkreis ø Outside diameter [P] Außendurchmeßer Dimension on K teeth [X] Abmeßungen über K-Zähne K Teeth [K] K-Zähne Stroke volume [cm3] Hubvolume Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß Adjustment screws Einstellschrauben X 10 20 50 100 200 400 800 1600 10 20 50 100 200 400 800 1600 6800 5000 4150 3200 2600 2200 1700 1500 6 6 6 6 6 5 5 5 90 46 32 10 22 20 80 4xM6 11 8 50 3xM6 18 Rp 1/8” 45° 120 52 40 14 25 25 105 4xM6 16 8 67 4xM6 24 Rp 1/8” 45° 150 60 54 18 35 35 130 4xM8 16 10,5 85 4xM8 29 Rp 1/4” 45° 190 80 70 22 40 40 165 4xM10 17 13 95 4xM8 28 Rp 1/4” 45° 220 95 82 28 55 55 200 4xM10 20 13 102 4xM10 35 Rp 1/4” 80° 265 120 98 30 65 60 240 4xM12 23 15,5 110 4xM12 37 Rp 3/8” 80° 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 28 15,5 126 4xM16 42 Rp 3/8” 80° 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 24 20 160 4xM16 50 Rp 3/8” 80° 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 20° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 19 25 34 33 31 37 39 53 1,667 1,5 31,667 37,5 34,7 13,49 1,5 2 2,5 2,5 3 3 51 66 77,5 95,5 117 159 39 52,5 68 80 95 120 162 11,595 16,21 21,59 26,92 34,38 41,34 50,786 3 3 4 4 4 5 5 6 8 13 19 31 59 91 143 266 0,0002 0,0003 0,0011 2,1 4,2 8,5 0,0033 15,5 0,0073 22,5 0,0165 36 0,0461 58 -0 -0,1 0,1255 110 Radial / Radial GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 95 Pneumatic multi disc brake GB CHARACTERISTICS ❒ Pneumatically released ❒ Dual disc ❒ Activated by spring pressure D MERKMALE ❒ Pneumatisch gelüftet ❒ Doppel-Scheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ For dry use ❒ No residual torque in disengaged position ❒ Fast response time BESONDERHEITEN ❒ Trockenlauf ❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand ❒ Schnelle Anschprechzeit ADJUSTMENTS ❒ Airgap “T” should be adjusted at installation ❒ Requires wear compensation for dynamic applications EINSTELLUNG ❒ Luftspalt “T” muß bei Einbau eingestellt werden ❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 318 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 318 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ Device intended for horizontal use EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Geeignet für horizontaler Einbau MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢ QQQ ;;; ;; QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ; Q ¢ ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ; Q ¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; 96 Joules/Schaltung 106 ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; ¢¢ QQ ;; ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Joules/Cycle ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ¢Q;¢Q; ¢¢ ;; QQ ;;;;;; QQQQQQ ¢¢¢¢¢¢ ;; QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ;;;; ¢¢¢ QQQQ ¢¢¢¢ ;;; QQQ ¢¢¢ 7 5 3 2 105 7 5 3 2 104 3200 1600 800 7 5 3 2 103 200 & 400 7 5 3 2 102 100 50 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std Pneumatische Lüftende Doppelscheiben-Bremse P620 VAR 00 WARNER ELECTRIC I L H ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; R T C F B D P O A H7 Tol. P9 G S E ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ ;; QQ ¢¢ Q Sizes – Größe Nom. Torque Nom. Drehmoment Max. Speed Max. Drehzahl Operating Pressure Betriebsdruck [Nm] [min-1] [bar] A B C D min D max E F G H min I L Q R S ß Airgap [T] min Betriebshub Pressure angle [α] Eingriffswinkel Number of teeth [Z] Zähnezahl Module [m] Modul Pitch [Dp] Teilkreis ø Outside diameter [P] Außendurchmeßer Dimension on K teeth [X] Abmeßungen über K-Zähne K Teeth [K] K-Zähne Stroke volume [cm3] Hubvolume Inertia ❶ [kgm2] Maßenträgheitsmoment Weight [kg] Gewicht Connection Anschluß Adjustment screws Einstellschrauben X 50 100 200 400 800 1600 3200 50 100 200 400 800 1600 3200 5000 4150 3200 2600 2200 1700 1500 6 6 6 6 5 5 5 120 52 40 14 25 31 105 4xM6 13 8 80 4xM6 24 Rp 1/8” 45° 150 60 54 18 35 40 130 4xM8 21 10,5 103 4xM8 29 Rp 1/4” 45° 190 80 70 22 40 47 165 4xM10 29 13 117 4xM8 28 Rp 1/4” 45° 220 95 82 28 55 55 200 4xM10 24 13 124 4xM10 35 Rp 1/4” 80° 265 120 98 30 65 60 240 4xM12 33 15,5 136 4xM12 37 Rp 3/8” 80° 320 155 124 35 80 70 294 4xM12 33 15,5 158 4xM16 42 Rp 3/8” 80° 395 210 168 50 110 100 360 4xM16 35 20 198 4xM16 50 Rp 3/8” 80° 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 20° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 25 34 33 31 37 39 53 11,5 1,5 2 2,5 2,5 3 3 37,5 51 66 77,5 92,5 117 159 39 52,5 68 80 95 120 162 11,595 16,21 21,59 26,92 34,38 41,34 50,786 3 4 4 4 5 5 5 13 19 31 59 91 143 266 0,00053 0,0019 0,0060 4,9 9,7 17,5 0,0134 26 0,0296 41 0,0831 68 -0 -0,1 0,2313 130 Radial / Radial GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 97 Hydraulic mullti disc brake D MERKMALE ❒ Hydraulisch gelüftet ❒ Lamellen-Ausführung ❒ Betätigt durch Federkraft UTILISATION ❒ Braking a shaft ❒ Holding a load EINSATZ ❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw ❒ Halten einer Last PARTICULARITIES ❒ Standard = VAR 00 ❒ Hi-Tork = VAR 01 ❒ For wet or dry operation BESONDERHEITEN ❒ Standard = VAR 00 ❒ Hi-Tork = VAR 01(höhere Momente) ❒ Für Nass- oder Trockenlauf ADJUSTMENTS ❒ No adjustment ❒ No wear adjustment required EINSTELLUNG ❒ Nicht erforderlich ❒ Kein Verschleißkorrektur erforderlich MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 320 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 320 MOUNTING PRECAUTIONS ❒ For horizontal use ❒ For vertical use, please consult the factory EINBAU-BEDINGUNGEN ❒ Für horizontalen Einbau ❒ Für vertikalen Einbau, bitten wir um Rückfrage MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;; QQ ¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢ Q ; ;; QQ ¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ 98 Joules/Cycle ¢¢¢¢ ;;;; QQQQ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ;;;; QQQQ ¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ; Q ¢ ;; QQ ¢¢¢¢¢¢ QQQQQQ ;;;;;; ; ¢¢ Q ¢ ¢¢¢¢ QQQQ ;;;; ;; QQ ¢¢ Joules/Schaltung GB CHARACTERISTICS ❒ Hydraulically operated ❒ Multi disc ❒ Activated by spring pressure 107 7 5 3 106 7 5 3 105 12800 6400 7 5 3 104 3200 1000/1600 7 5 3 550/730 103 7 5 3 150/220 250/330 90/150 102 1 2 3 4 5 10 2 3 4 5 102 2 3 4 5 103 Cycles/Hr - Schaltungen/Std H420 VAR 00 VAR 01 Hydraulische Lüftende Lamellen-Bremse WARNER ELECTRIC L M N L N G E S H 2 plugs at 180° for oil change 2 Stopfen auf 180° für Ölwechsel Plug for release screws Stopfe für Lüftungschrauben P VAR 00 Wet, Nass Dry, Trocken Open Pressure Öffnungsdruck VAR 01 Sizes – Größe Wet, Naß Q P R Dry, Trocken Open Pressure Öffnungsdruck Max. Speed Max. Drehzahl Admissible Pressure Zugelaßener Druck A B C D min D max E F G H J K L M N O* max. P Q R S T Inertia ❶ Maßenträgheitsmoment Weight Gewicht Stroke volume (new) Hubvolume (neu) Stroke volume max. Hubvolume (max) Connection Anschluß 11 15 11° 150 250 550 1000 3200 6400 12800 [Nm] [Nm] [Nm] 90 150 180 150 240 300 250 400 500 550 850 1200 1000 1500 2100 3200 4800 6500 6400 9600 12000 12800 19000 25000 [bar] 29 24 21 23 22 22 35 35 150 220 330 730 - - - [Nm] [Nm] [Nm] 150 240 320 220 350 480 330 520 660 730 1100 1500 1600 2400 3300 - - - [bar] 48 36 28 31 36 - - - [min-1] 5000 5000 4200 3500 2500 1700 1400 1100 [bar] 320 320 320 320 320 350 350 350 HI-TORK M dyn. M stat. M stat. Q R STANDARD 90 M dyn. M stat. M stat. S J J H Tol. P9 E Sizes – Größe T O* K C D C F H7 D B F B A A f7 T O K G M 1600 127 71 43 15 32 46 114 12xM8 10 2xM6 70 80 10 8 45 7 Rp 1/8" 52 12 1 142 81 56 15 35 50 128 12xM8 10 3xM6 84 83 17 8 54 7 Rp 1/8" 52 12,5 - 160 88 70 25 45 52 144 12xM8 15 3xM6 86 92 18 8 62 8 Rp 1/4" 58 13,5 - 195 112 100 30 60 60 176 12xM10 15 3xM8 118 100 20 10 80 9 Rp 1/4" 60,5 15 1,5 252 130 116 40 90 68 232 12xM12 15 3xM8 144 115 25 12 118 11 Rp 1/4" 75,5 17 2 375 190 153 60 125 92 348 12xM16 20 3xM10 210 153 27 16 170 15 Rp /8" 97 - 0,0008 0,0014 0,0021 0,0060 0,0236 0,1105 [kg] 6 8,2 12 20 37,5 119 196 360 [cm3] 3,8 4,9 12 18,5 74 121 210 [cm3] 6,5 9 24 36,5 121 205 370 [kgm2] 8,2 16 445 235 185,5 75 140 121 413 12xM20 26 3xM16 212 178 32 20 188 20 Rp 1/2" 118 - 545 275 225 100 170 147 507 12xM24 32 6xM16 260 222 38 24 236 22 Rp 1/2" 138 - 0,37 0,94 Radial / Radial GB Keyways according to ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9 *The closing flange is delivered prebored (dimension O). For shaft passing throughout the brake, please consult us. D Paßfeder gemäß ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9 *Der Abschlußflansch ist vorgebohrt geliefert werden (Abmessung O). Zur Durchführung der Welle, bitten wir um Rückfrage. 99 Controls 5 117 29 33,5 CBC 450 CBC 550 114,5 2,5 R CBC 400 CBC 500 103,5 2,5 R 23 MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 322 152,5 99 99 CBC 400/450 ❒ Standard power supply with one or two outputs ❒ CBC 450 model includes multi tap input transformer 44,5 31,5 GB 120 162,5 D CBC 400/450 ❒ Standard Stromversorgung mit einem oder zwei Ausgängen ❒ Modell CBC 450 inkl. Transformator mit mehreren Eingängen 72,5 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 322 Speisung Output 1 & 2 Ausgang 1 & 2 Input signals Eingangssignale Noise suppression range Bereich der Geräuschunterdrückung Sensor supply Sensorversorgung Protection fuse Ambient temperature IP65 enclosed Storage temperature Sicherung Umgebungstemperatur IP65 geschützt Lagertemperatur MAINTENANCE MANUAL : SM 323 K6006–448–003 120 50/60 250 90 1 2 10 – 30 3–9 pos / neg 40 – 600 12 100 2.5 0 – 50 –10 - +45 –25 - +80 CBC 450–90 K6006–448–005 K6006–448–006 120/220/240/380/480 50/60 50/60 250 250 24 90 4 1 4 1.2 10 – 30 10 – 30 3–9 3–9 pos / neg pos / neg 40 – 600 40 – 600 12 12 250 250 5 1.5 0 – 50 0 – 50 –10 - +45 –10 - +45 –25 - +80 –25 - +80 152,5 2,5 R 2,5 R 23 99 K6006–448–002 24 – 30 50/60 250 24 5 5 10 – 30 3–9 pos / neg 40 – 600 12 100 6.3 0 – 50 –10 - +45 –25 - +80 CBC 450–24 117 29 33,5 CBC 500/550 ❒ Power supply with torque adjustment capability with one or two adjustable outputs ❒ CBC 550 model includes multi tap input transformer 44,5 31,5 5 GB CBC 400–90 162,5 D 120 CBC 500/550 ❒ Spannungsversorgung mit Drehmomenteinstellung für ein oder zwei einstellbare Ausgänge ❒ Modell CBC 550 inkl. Transformator mit mehreren Eingängen 72,5 WARTUNGS-HANDBUCH : SM 323 Model Modelle Supply Speisung Output 1 & 2 Ausgang 1 & 2 Input signals Eingangssignale Noise suppression range Bereich der Geräuschunterdrückung Sensor supply Sensorversorgung Protection fuse Ambient temperature IP65 enclosed Storage temperature Sicherung Umgebungstemperatur IP65 geschützt Lagertemperatur 100 89 Part# VAC Hz VA VDC A nom A max VDC mA Logic 1 Hz VDC mA A °C °C °C CBC 500–24 CBC 500–90 K6024–448–002 24 – 30 50/60 250 24 5 5 10 – 30 3–9 pos / neg 40 – 600 12 100 6.3 0 – 50 –10 - +45 –25 - +80 K6024–448–003 120 50/60 250 90 1 2 10 – 30 3–9 pos / neg 40 – 600 12 100 2.5 0 – 50 –10 - +45 –25 - +80 CBC 550–24 CBC 550–90 K6024–448–005 K6024–448–006 120/220/240/380/480 50/60 50/60 250 250 24 90 4 1 4 1.2 10 – 30 10 – 30 3–9 3–9 pos / neg pos / neg 40 – 600 40 – 600 12 12 250 250 5 1.5 0 – 50 0 – 50 –10 - +45 –10 - +45 –25 - +80 –25 - +80 114,5 Supply Part# VAC Hz VA VDC A nom A max VDC mA Logic 1 Hz VDC mA A °C °C °C CBC 400–24 103,5 Modelle 99 Model 89 POWER SUPPLY Stromversorgungen WARNER ELECTRIC GB 13 82,5 127 13 MAINTENANCE MANUAL : SM 324 114,5 Modelle Speisung Output 1 & 2 Ausgang 1 & 2 Input signals Eingangssignale Noise suppression range Bereich der Geräuschunterdrückung Sensor supply Sensorversorgung Protection fuse Ambient temperature IP65 enclosed Storage temperature Sicherung Umgebungstemperatur IP65 geschützt Lagertemperatur 13 127 WARTUNGS-HANDBUCH : SM 324 Supply 47 5,1 CBC 700 ❒ Stromversorgung mit Über-Erregung mit einem oder zwei Ausgängen OPTION :Transformator für CBC 700–24 63,5 D 24 2,5 R Model 118 CBC 700 ❒ Power supply with overexcitation control with one or two outputs OPTION : Transformer for CBC 700–24 Part# VAC Hz VA VDC VDC exc A nom A max VDC mA Logic 1 Hz VDC mA A °C °C °C CBC 700–24 CBC 700–90 K6042–448–002 24 – 30 50/60 150 24 105 3.5 3.5 10 – 30 10 – 35 pos / neg 40 – 600 12 250 5 -18 - +60 –18 - +45 –25 - +80 K6042–448–003 120 50/60 100 90 340 0,5 0,5 10 – 30 10 – 35 pos / neg 40 – 600 12 250 2 -18 - +60 –18 - +45 –25 - +80 101 Controls GB CBC 140–T ❒ Transformator MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 326 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 326 142 D CBC 140–T ❒ Transformer 94,4 116 Part# Speisung Output Ausgang 230/400 50/60 150 27 / 30 6 CBC 140–1 ❒ Half wave power supply 105 126 Supply B905-9999 VAC Hz VA VAC A CBC 140–1 ❒ Halbwellen Stromversorgung WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 326 MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 326 46 40 Speisung Output Ausgang 230/400 50/60 103,5/207 1 CBC 140–2 ❒ Full wave power supply 28 Supply ACG830A1P1 VAC Hz VDC A 3 Part# 18 CBC 140–2 ❒ Vollwellen Stromversorgung WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 326 MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 326 46 40 Speisung Output Ausgang 102 VAC Hz VDC A 27 24 115 50/60 103,5 2 230 28 Supply ACG830A1P2 3 Part# 18 207 POWER SUPPLY Stromversorgungen WARNER ELECTRIC GB D CBC 140-5 CBC 140-5 ❒ ❒ ❒ ❒ Single or dual wave power supply For DIN rail mounting EN 50022 With over-excitation control Suitable for use with clutches and brakes with a 4,5 A (24V/108W), 4 A (103,5 V/414W and 2 A (207 V/414W) nominal current rating ❒ Admissible power during an overexcitation of 2 s max. at 207 V : 931 W (4,5 A) ❒ Holding voltage set 50% max of the unit voltage ❒ ❒ ❒ ❒ MAINTENANCE MANUAL ❒ SM 326 WARTUNGS-HANDBUCH ❒ SM 326 Doppel- oder Einphasenhub Stromversorgung Für DIN Rail EN 50022 Mit Überregung-Steuerung Geeignet zur Verwendung von Kupplungen oder Bremsen bis 4,5 A (24V/108W), 4 A (103,5 V/414W und 2 A (207 V/414W) Nominalstrom ❒ Zulässige Leistung während eine Übererregung von 2 s max. mit 207 V : 931 W (4,5 A) ❒ Haltespannung ist auf max 50% Nennspannung zu begrenzen Part# BT767000416 Speisung Overexcitation Holding voltage Holding current Holding power Überregung Haltend Strom Leistung VAC 50/60 Hz VDC VDC A W 230 115 207 103,5 Un/2 2 414 4 414 U x 0.9 1 1 wave wave 2 3 71 4 OFF OFF 5 6 30 51,7 24 Un/2 7/8 1 OR 2 WAVES waveS POWER POWER SUPPLY OUTPUT VDC OUTPUT VDC : 207V/2A : 207V/2A - 103.5 - 103.5 V/4AV/4A - 24V/4.5A - 24V/4.5A 7/8 55// 66 SWITCHON/OFF SWITCH ON/OFF Choice1 1oror 2 waves Choice 2 waves 33 // 4 11 // 2 ON 2 waves waves 2 waves waves ON Input Input Max 230 Max 230V V U U 103,5 4 414 12 Un/2 4 207 90 Supply 4,5 108 4,5 54 DIN RAIL EN50022 1 wave wave U x 0.45 0.45 77- 8+ 8+ 58 103 Your requirements Technical data Customer / Kunde ..................................... Application ..................................... Name / Name ..................................... Anwendung ..................................... Dept / Abt ..................................... Machine type ..................................... Address / Anschrift ..................................... Maschinentyp ..................................... ..................................... Main function ..................................... Hauptfunktion ..................................... Tel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax Principle ......................... Prinzip Torque to transmit Clutch Brake Torque limiter Torque of motor Kupplung Bremse Rutschkupplung Motors Nennmoment Moment zu übertragen . . . . . . . . . . . . . .Nm Speed/Drehzahl . . . . . . . . . .min-1 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .kW Energy Betätigung Hydr. ☞ Pneum. . . . . . Bar ± 20% .................. AC DC Nom. voltage/Nennspannung N BAT Load torque (see p. 9) Lastmoment (sehe S. 9) Torque from inertia (see p. 9-10) Moment von Trägheit (sehe S. 9-10) Inertia in rotation (see p. 9-10) Trägheitsmoment in Rotation (sehe S. 9-10) Inertia in translation (see p. 9-10) Trägheitsmoment in Translation (sehe S. 9-10) .......±% . . . . . . .Nm . . . . . . .Nm . . . . . .kgm2 . . . . . .kgm2 Slip torque (Torque limiter) Design base Grundentwurf Rutschmoment (Rutschkupplung) Tooth Single disc Multidisques Zahn Einscheiben Mehrscheiben/Lamellen Engagment mode Betätigungsweise Max. . . . . . . . . . . . . . . .Nm Min. ............ Input speed Antriebsdrehzahl Max. Min. .................. ........... Nm min-1 Power activated Powerless activated Rotating At static Engage speed . . . . . . . . Einschaltsdrehzahl Leistung betätigt Leistungloss betätigt Drehend Im Stillstand Max. ➞ Montage ➞ Monting ➚ .... ° .................. Min. ........... min-1 Disengage speed Ausschaltsdrehzahl Max. Min. .................. Response time ........... min-1 Ausprechzeit Residual torque allowed in function OFF Yes No Braking time or angle t= .............. s Annehmbar Restmoment in Funktion OFF Ja Nein Bremszeit oder Winkel °= ................. Coupling time or angle t= .............. s Kupplungzeit oder Winkel °= ................. Indifferent / Gleichgültig Input transmission Antriebsuntersetzung Directe Pulley Direkt Scheibe Indifferent / Gleichgültig Disengage/no brake time Abtriebsuntersetzung Output transmission Pulley Direkt Scheibe Duty cycle Umgebung Oil Mixed Dauernd Trocken Öl Gemischt Cycled Vibration / Schwingung min./max. . . . . ./ . . . . . . Hz Shock / Stoß min./max. . . . . ./ . . . . . . . g Temperature / Temperatur min./max. . . . . ./ . . . . . . °C Humidity / Feuchtigkeit min./max. . . . . ./ . . . . . . . % Einschaltdauer Permanent Dry Zyklus Exceptional Außerordentlich Number of cycle/hour ....... Nummer von Zyklus/Stunde Life time Without Ohne 104 Schutzklasse IP............... Protection ....... H Schutzung Protection against corrosion Rostschutzung cy/h Lebensdauer Expected life time Gewünschtes Lebensdauer Protection class .............. s Indifferent / Gleichgültig Directe Environment t= Auschalt/kein Bremsezeit ....................... Ihre Wünsche Technische Daten WARNER ELECTRIC Diagram from installation Miscellaenous Noise level Geräuschpegel Skizze von Anlage Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . .dBA Project information Quantity Stückzahl Safety requirements Sicherheitsvorrichtungen ....................... Delivery time Lieferzeit Fire resistance Feuerfestigkeit ....................... Price level Preis-Vorstellung Other Projekt Angaben ............................ ............................ ............................ Weiteres ........................................................ ........................................................ Information supplied Angaben gegeben ........................................................ ........................................................ Date GB Datum ........................................................ D ............................ ........................................................ ........................................................ Name ........................................................ Name ............................ 105