WARNER ELECTRIC

Transcription

WARNER ELECTRIC
RETOUR
BACK
WARNER
ELECTRIC
WARNER
ELECTRIC
Clutches and
Brakes
Kupplungen und
Bremsen
Contents
GB
Inhalt
D
The Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
4
Das Unternehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
4
Capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
5
Leistungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
5
Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
6
Produkt Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
6
Sizing & Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
8
Größenbestimmung und Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
8
Clutch / Brake Combinations
EM / EMER VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
EM / EMER VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
EM / EMER VAR 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
EM / EMER VAR 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
EM / EMER Order Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
14
16
18
20
22
Kupplungs-/Bremskombinationen
EM / EMER VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
EM / EMER VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
EM / EMER VAR 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
EM / EMER VAR 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
EM / EMER Bestellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
14
16
18
20
22
EP VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
24
EP VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
24
Clutches
Electro-Magnetic Clutches - Single Disc
SFM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
SFM VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
SFM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
SFM VAR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E210 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E210 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E220 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E220 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E220 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
26
28
30
31
32
34
36
38
40
Kupplungen
Elektromagnetische Einscheiben-Kupplungen
SFM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
SFM VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
SFM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
SFM VAR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E210 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E210 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E220 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E220 VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E220 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
26
28
30
31
32
34
36
38
40
Electro-Magnetic Clutches - Multi Disc
E140 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
42
Elektromagnetische Lamellen-Kupplungen
E140 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
42
Electro-Magnetic Clutches - Tooth
E320 VAR 00 / VAR 10 / VAR 04 / VAR 14 . . . . . .page
E320 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E330 VAR 04 / VAR 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E330 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
44
46
48
50
Elektromagnetische Zahnkupplungen
E320 VAR 00 / VAR 10 / VAR 04 / VAR 14 . . . . . .Seite
E320 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E330 VAR 04 / VAR 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E330 VAR 05 / VAR 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
44
46
48
50
Pneumatic Clutches - Multi Disc
P130 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
P140 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
52
54
Pneumatische Lamellen-Kupplungen
P130 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
P140 VAR 00 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
52
54
Pneumatic Clutches - Tooth
P310 VAR 00 / VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
56
Pneumatische Kupplungen- Zahn-Ausführung
P310 VAR 00 / VAR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
56
Hydraulic Clutches - Multi Disc
H110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
58
Hydraulische Lamellen-Kupplungen
H110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
58
Mechanical Clutches - Multi Disc
M110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
60
Mechanische Lamellen-Kupplungen
M110 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
60
Torque Limiters
Mechanical Torque Limiter - Multi Disc
L310 VAR 01 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
L331 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
L331 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
62
64
66
Drehmomentbegrenzer
Mechanische Lamellen-Drehmomentbegrenzer
L310 VAR 01 / VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
L331 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
L331 VAR 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
62
64
66
Accessories for mechanical clutches . . . . . . . . . . . . . . .page
67
Zubehör für mechanische Kupplungen . . . . . . . . . . . . . .Seite
67
2
Contents
GB
Brakes
Electro-Magnetic Brakes - Single Disc
PBM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
PBM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
PBM VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E510 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Electro Release Brakes - Single Disc
ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
size 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
How to order
size 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
ERD VAR 00 / VAR 03
size 500 – 12800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Electro Release Brakes - Dual Disc
ERDD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
size120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
How to order
size 120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Inhalt
D
68
70
71
72
74
Bremsen
Elektromagnetische Einscheiben-Bremsen
PBM VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
PBM VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
PBM VAR 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E510 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
79
Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremsen
ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
Größe 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Wie bestellen
Größe 005 – 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
80
ERD VAR 00 / VAR 03
Größe 500 – 12800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
76
68
70
71
72
74
76
79
80
89
Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremsen
ERDD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
Größe120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Wie bestellen
Größe 120 – 25600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
89
Electro-Magnetic Brakes - Tooth
E710 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
E720 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
90
92
Elektromagnetische Zahnbremsen
E710 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
E720 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
90
92
Pneumatic Brakes - Single Disc
P520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
94
Pneumatisch Lüftende Einscheiben-Bremse
P520 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
94
Pneumatic Brakes - Dual Disc
P620 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
96
Pneumatisch Lüftende Doppelscheiben-Bremsen
P620 VAR 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
96
Hydraulic Brakes - Multi Disc
H420 VAR 00 / VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
98
Hydraulische Lüftende Lamellen-Bremsen
H420 VAR 00 / VAR 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
98
84
84
Power Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 100
Netzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 100
Your REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 104
Ihre Wünsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 104
Customised Models
Sonderausführungen
More than 60% of today’s production is customized to meet
specific client demands. If we cannot fulfil your requirements
in any way with our standard product, such as bore size,
improved IP ratings, quiet brakes, mounting configurations,
more torque ... call us!
Mehr als 60% unserer Fertigung besteht aus
Sonderausführungen um den jeweiligen Anforderungen unserer Kunden gerecht zu werden. Fragen Sie uns wenn Sie aus
unserem Standardprogramm keine Lösung für Ihre Anwendung
finden: Besondere Bohrungen, andere IP-Schutzarten, besonders leise Bremsen, andere Befestigungsmöglichkeiten, mehr
Drehmoment, etc.... - Fragen Sie uns !
3
The Company
Das Unternehmen
Warner Electric is a company belonging to the
“Power Transmission” group of the Colfax
Corporation based in Quincy, Massachussetts USA.
Die Gesellschaft Warner Electric gehört der
Unternehmensgruppe “Power Transmission” der
Colfax Corporation an und ist in Quincy, Massachusetts
USA niedergelassen.
The Colfax Corporation was founded in 1995, with as its
main objective, the development of a leading company in
the realm of manufacturing industrial transmission systems,
by means of strategical acquisitions.
Colfax Corporation wurde 1995 hauptsächlich mit dem Ziel
gegründet, eine den Markt anführende Gesellschaft im
Bereich der Herstellung von industriellen Übertragungselementen aufzubauen. Zur Verwirklichung dieses Ziels wurden strategische Aufkäufe vorgenommen.
Warner Electric owns 4 manufacturing plants with the
ISO 9001 certification, 3 of whom are in Europe and one in
the United States, and it manages a network of numerous
Warner Electric besitzt 4 Fabrikationswerke, die ISO 9001
zertifiziert sind. Davon befinden sich drei in Europa und
eines in den USA. Des weiteren unterhält sie ein Netz von
approved and competent distributors throughout the world,
thus ensuring complete proximity with its customers.
zahlreichen Handelsvertretungen in der ganzen Welt. Die
Präsenz dieser fachlich kompetenten Vertragshändler
gewährleistet die Nähe zum Kunden.
Our clutches and brakes are developped and manufactured in our plants at Le Mans and Angers (France), as well
as at Bishop Auckland (Great Britain).
In unseren Werken in Le Mans und Angers (Frankreich),
sowie in Bishop Auckland (Großbritannien) werden
Kupplungen und Bremsen entwickelt und hergestellt.
ANGERS – F
BISHOP AUCKLAND – U.K.
GB
4
D
Capabilities
Leistungen
This catalogue covers our range of standard
products. In most cases the application calls for
specific adaptations to meet operational, environmental or
mechanical requirements. Providing such adaptations at
the lowest possible costs and with minimal lead times is a
specialty of Warner Electric. Over the years, our research
and design departments have gathered a wealth of
experience in providing this service to our customers.
Whether it is a large brake for off-shore applications or a
high speed clutch and brake assembly running at
24 starts/stops per second for paper handling, Warner
Electric offers you the technology, means and man to make
your application work.
Dieser Katalog zeigt eine Auswahl unserer StandardProdukte. Oftmals verlangt die Anwendung spezifische Anpassungen um speziellen Betriebs-, Umgebungs- oder
Einbaubedingungen gerecht zu werden. Die Spezialität von
Warner Electric ist es solche kundenspezifische Anpassungen
zu niedrigsten Kosten und kürzesten Lieferzeiten zu realisieren.
Über viele Jahre hat unsere Entwicklungs- und Konstruktionsabteilung grosse Erfahrungen erworben um unseren Kunden
diesen Service zu bieten. Sei es bei sehr grossen Bremsen für
Off-Shore Anwendungen oder Kupplungs-Bremskombinationen für 24 Start/Stopps pro Sekunde in der Dokumentenverarbeitung; Warner Electric bietet Ihnen die Technik, die Fähigkeiten und die Mitarbeiter um Ihre Anwendungen zu realisieren.
Please call our nearest distributor or service center to
discuss your specific application or mail or fax us one of
the application forms present at the end in this catalogue.
Um Ihre spezifische Anwendung zu besprechen rufen Sie
bitte Ihre WARNER-Vertretung oder einen unserer ServiceCenter an. Sie können aber auch den Fragebogen am
Ende dieses Kataloges verwenden.
LE MANS – F
ROSCOE – USA
GB
D
5
Clutches & brakes
GB
D
❒ Complete packaged clutch brake combinations for general
purpose use or for integration with (electric) motor and load to
form a complete assembly.
Electromagnetic or spring applied
Pre-assembled in our workshop
Standard torque range : 7,5 to 970 Nm
❒ Gekapselte Kupplungs-/Bremskombinationen für den universellen Einsatz oder in Kombination mit Elektromotoren als
komplette Baugruppe.
Elektromagnetisch oder durch Federkraft betätigt
Vormontiert im Werk
Standard Drehmomentbereich : 7,5 bis 970 Nm
❒ Individual clutches and brakes
Electromagnetic, hydraulic, pneumatic or mechanically
operated.
Finished Bores and keyway’s machined in our workshop
Standard torque range : 1,7 to 204 800 Nm
❒ Separate Kupplungen und Bremsen
Elektromagnetisch, hydraulisch, pneumatisch oder mechanisch betätigt
Bohren und Nuten nach DIN (Standard 6885/1)
Standard Drehmomentbereich : 1,7 bis 204 800 Nm
❒ Spring applied electro release holding brakes
Pre-assembled in our workshop
Single and dual friction disc versions
Standard torque range : 5 to 25600 Nm
❒ Federkraft betätigte Haltebremse, elektromagnetisch gelüftet
Vormontiert ausgeliefert
Ausführungen mit Einzel- oder Doppelscheiben
Standard Drehmomentbereich: 5 bis 25.600 Nm
❒ Compact and economic power supplies for all electric models
Normal excitation for standard operation and over-excitation
for rapid cycling applications.
Standard output voltages 24, 103.5 and 207 VDC
❒ Kompakte und verbrauchsgünstige Stromversorgungen für
alle elektrisch betätigten Einheiten für den Standardbetrieb
und Übererregungsgeräte für hohe Schalthäuftigkeit.
Ausgangsspannungen 24, 103.5 und 207 V Gleichspannung
DECLARATION OF CE CONFORMITY AND INCORPORATION
We :
WARNER & TOURCO
Route de Spay, F-72700 ALLONNES
declare under our sole responsibility that all products in this catalogue are
exclusively designed for incorporation into a machine or to be assembled with
other machines to create a machine. The operation of the product is submitted
to the conformity of the complete equipment, following the provisions of the
machinery directive 89/392/EEC and if electric to the EMC directive
89/336/EEC. The conformity of the electric units to the Low Voltage
directive 73/23/EEC is supported by the full respect of the following
standards: NFC 79300 and VDE 0580/8.65.
6
EINBAU ERKLÄRUNG UND CE ÜBERREINSTIMMUNG
We :
WARNER & TOURCO
Route de Spay, F-72700 ALLONNES
bestaetigen dass alle Produkte dieses Kataloges bestimmt sind im Maschinen
ein-oder angebaut zu werden um komplette Maschineneinheiten zu bilden,
welche unter die Bestimmungen 89/392 fallen. Mit elektrischer Betaetigung
fallen die Maschinen unter EMC Bestimmung 89/336. Die Uebereinstimmung
der elektrisch betaetigten Geraeten mit den Bestimmumgen 73/23
(Niederspannung) ist gewaerleistet unter folgenden Normen: NFC 79300 und
VDE 0580/8.65.
FEATURES
MERKMALE
Kupplungen und Bremsen
GB
D
FUNCTIONS
FUNKTIONEN
Clutches
Kupplungen
❒ Smooth soft starts
❒ Sanfter weicher Anlauf
❒ Fast starts
❒ Schnell Start
❒ Speed changing
❒ Drehzahländerung
❒ Reversing
❒ Drehrichtungsumkehr
❒ Overload protection
❒ Überlastschutz, Überlastabschaltung
Brakes
Bremsen
❒ Soft, cushioned stops
❒ Sanftes weiches Anhalten
❒ Fast stops
❒ Schnell Stopp
❒ Positioned stops
❒ Positioniertes Anhalten
❒ Fail safe stops
❒ Sicherheitsbremsung
❒ Holding loads
❒ Abbremsen und Halten von Lasten
Clutch/Brakes
Kupplung-Brems-Kombination
❒ Rapid cycling
❒ Hohe Schalthäufigkeit
❒ Indexing
❒ Intermittierende Bewegungen, Positionierung
❒ Jogging
❒ Laufbetrieb
❒ Soft start-stops
❒ Weiche Starts und Stopps
7
Clutches & brakes
❒ Orientation of mounting: horizontal, vertical, inclined
The majority of applications can be computed using the formulas
and calculation methods given below. For special cases
we recommend that you contact the factory.
D
Die Dimensionierung einer Kupplung oder einer Bremse
von Warner Electric ist von verschiedenen Faktoren abhängig. Die
wichtigsten dieser Faktoren sind im folgenden aufgeführt:
❒ Übertragbares Drehmoment: in Nm
❒ Betätigung:
elektromagnetisch, pneumatisch,
hydraulisch, mechanisch
❒ Antriebsart:
im Stillstand oder rotierend
❒ Betriebsumgebung:
ölig, trocken oder gemischt
❒ Wärmeabfuhr:
Arbeitszyklus, Massenträgheit,
Drehzahl usw.
❒ Einbaulage:
horizontal, vertikal, schräg
Die meisten Anwendungen können mit den folgenden Formeln
und Berechnungsmethoden berechnet werden. In speziellen
Fällen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
TRANSMISSIBLE TORQUE
ÜBERTRAGBARES DREHMOMENT
Calculation of the torque provides a first approximation of the size
of Warner Electric device required. The various transmissible
torque's are:
Die Berechnung des Drehmomentes ergibt einen ersten
Näherungswert für die Größe der von Warner Electric benötigten
Einheit. Die unterschiedlichen Drehmomente sind
STATIC TORQUE
The maximum transmissible torque when components to be coupled are in synchronism (zero relative speed).
STATISCHES DREHMOMENT
Das maximal übertragbare Drehmoment bei Synchrondrehzahl von
Antrieb und Abtrieb (Relativdrehzahl = 0).
DYNAMIC TORQUE
This is the torque developed by a clutch or brake during acceleration or deceleration until zero relative speed between the driving
and driven component is achieved. This torque is a variable, as a
function of the rotational speed, the friction factor, the type of friction material used, the operating ambient and the acceleration or
deceleration time required to obtain the desired rotational speed.
DYNAMISCHES DREHMOMENT
Dies ist das Drehmoment, das von einer Kupplung oder Bremse
während der Beschleunigung oder Verzögerung, also bei Relativdrehzahl erzeugt wird, bis die Relativdrehzahl zwischen dem antreibenden und dem angetriebenen Bauteil null ist. Dieses Drehmoment
ist abhängig von der Drehzahl, dem Reibungswert, dem verwendeten
Reibbelag, der Betriebsumgebung, der anliegenden elektr. Spannung
und der Beschleunigungs- bzw. Verzögerungszeit die benötigt wird
um die gewünschte Drehzahl zu erreichen.
RESIDUAL TORQUE
Normally applies for multi-disc devices only. This torque results
from the friction between internal and external discs in a non-energized device.
RESTMOMENT
Betrifft in der Regel nur Lamellenbremsen bzw. -kupplungen. Dieses
Drehmoment ergibt sich aus der Reibung zwischen den inneren
und den äusseren Lamellen einer nicht eingeschalteten Einheit.
NOMINAL TORQUE
The nominal torque of a power source can be calculated utilizing
the following formula:
MOTOR NENNDREHMOMENT
Das Nenndrehmoment eines Antriebes errechnet sich mit Hilfe
folgender Formel:
GB
The sizing of a Warner Electric clutch or brake depends
on various factors. The most common of these factors are shown
below in chronological order:
❒ Transmissible torque:
in Nm
❒ Energy source:
electric, pneumatic, hydraulic,
mechanical
❒ Actuation mode:
static or rotating
❒ Operational environment: oil, dry or mixed
❒ Heat dissipation:
duty cycle, inertia, speed, etc . . .
Mn = 9550 · P / n
Mn = 9550 · P / n
where:
Mn = required torque in Nm
P
= power in kW
n
= speed in min-1
wobei:
Mn = Nenndrehmoment in Nm
P
= Leistung in kW
n
= Drehzahl in min-1
CALCULATION FOR CLUTCH TORQUE
In case the nominal torque is unknown, it is recommended to add a
safety factor K as a function of the type of drive source and the coupling mode: single disc, multi-disc or tooth. This results in formula:
BERECHNUNG DES KUPPLUNGSMOMENTES
Ist die Leistung, die Drehzahl und das Antriebsaggregat bekannt,
so wird das benötigte Kupplungsmoment und einem erforderlichen Sicherheitsfaktor K wie folgt berechnet:
Mn = (9550 · P / n) · K
For quick selection based on drive power use K = :
2,5 - 3
4-5
5-6
8
for electric motors
for Diesel engines
for compressors
Mn = (9550 · P / n) · K
Für eine erste Auswahl basierend auf der Antriebsleistung verwenden Sie für K =
2,5 - 3
für Elektromotoren
4-5
für Verbrennungsmotoren
5-6
für Kompressoren
Kupplungen und Bremsen
SIZING & SELECTION
GRÖßE BESTIMMUNG UND AUSWAHL
GB
Method to determine the transmission torque for a
Warner Electric clutch or brake. This method enables you to proceed on the basis of the machine characteristics and to accurately define the type of product most suitable for the application.
D
Verfahren zur Ermittlung des übertragbaren Drehmomentes für eine Kupplung oder Bremse von Warner Electric.
Mit diesem Verfahren können Sie auf der Grundlage der gewünschten Anwendungsbedingungen die Einheit exakt bestimmen, die für
den jeweiligen Anwendungsbereich am besten geeignet ist.
1) Calculate the load torque
This is the torque of the load and the friction of the mechanism,
which the clutch has to overcome before rotation of the driven
part is obtained. The value is basically equal to the tangential
force exercised on a lever arm..
1) Berechnen des Lastmomentes, der Reibung
Dies ist das Lastdrehmoment des Abtriebes den die Kupplung
überwinden muss bevor eine Drehung des angetriebenen Teils
erreicht werden kann. Der Wert entspricht im Prinzip der
Tangentialkraft, die auf einen Hebelarm ausgeübt wird.
Ml = F · R · n2 / n1
where:
MI
F
R
n1
n2
= static source torque in Nm
= force in N
= radius in m
= speed of the clutch or brake shaft in min-1
= speed of the mechanism’s shaft in min-1
Ml = F · R · n2 / n1
wobei: MI
F
R
n1
n2
= Drehmoment eines statischen Antriebes in Nm
= Kraft in N
= Radius in m
= Wellendrehzahl der Kuppl. oder Bremse in min-1
= Wellendrehzahl des Abtriebes in min-1
2) Calculate the moment of inertia
The moment of inertia represents the mass to be brought to
speed or to stop until synchronism between the drive shaft and
driven shaft has been obtained. Consequently this is directly related to the inertia reflected on the clutch shaft. Rotational and linear
inertia's are calculated utilizing following formulas:
2) Berechnen des Massenträgheitsmomentes
Das Maßenträgheitsmoment stellt die Masse dar, die in eine
Drehbewegung oder in Stillstand versetzt wird bis zwischen
Antriebs- und Abtriebswelle Synchronlauf erreicht ist. Folglich
steht dieser Wert in direktem Zusammenhang mit der Trägheit der
Kupplungswelle. Die Lineare- und die Rotationsmassenträgheit
lassen sich mit folgenden Formeln berechnen:
ROTATIONAL INERTIA
ROTATORISCHES MAßENTRÄGHEITSMOMENT
Solid cylinder
Vollzylinder
J = 1/2 · m · R
2
J = 1/2 m · R
Hollow cylinder
Hohlzylinder
J = 1/2 · m · ( R2 + r2 )
J = in kgm2
m = mass in kg
R = outer radius in m
r = inner radius in m
Next the total of the inertia's need to be referred to the shaft of
the clutch as a function of the square of the speed ratios.
where:
Jtotal = J1 + J2 ( n2 / n1 )2 + J3 ( n3 / n1 )2
where:
Jtotal
n1
n2
n3
J1
J2
J3
= Total inertia in kgm2
= speed of drive shaft in min-1
= speed of intermediate shaft in min-1
= speed of driven shaft in min-1
= inertia of drive shaft in kgm2
= inertia of intermediate shaft in kgm2
= inertia of driven shaft in kgm2
LINEAR INERTIA
J = 91 · m · v2 / n2
where:
J
m
v
n
2
= inertia in kgm2
= mass in kg
= speed in m/s
= rotational speed in min-1
J = 1/2 · m · ( R2 + r2 )
J = in kgm2
m = Maße in kg
R = Außenradius in m
r = Innenradius in m
Sind mehrere Massenträgheitsmomente mit unterschiedlichen
Drehzahlen vorhanden, so müssen sie auf die Kupplungsdrehzahl
(bzw. auf die Bremse) nach folgender Formel umgerechnet werden.
wobei:
Jgesamt = J1 + J2 ( n2 / n1 )2 + J3 ( n3 / n1 )2
wobei:
Jgesamt
n1
n2
n3
J1
J2
J3
= gesamtes Trägheitsmoment in kgm2
= Drehzahl der Antriebswelle in min-1
= Drehzahl der Zwischenwelle in min-1
= Drehzahl der Abtriebswelle in min-1
= Trägheitsmoment der Antriebswelle in kgm2
= Trägheitsmoment der Zwischenwelle in kgm2
= Trägheitsmoment der Abtriebswelle in kgm2
TRANSLATORISCHES MAßENTRÄGHEITSMOMENT
J = 91 · m · v2 / n2
wobei:
J
m
v
n
= Trägheitsmoment in kgm2
= Maße in kg
= Geschwindigkeit in m/s
= Drehzahl in min-1
9
Clutches & brakes
GB
TOTAL INERTIA
D
GESAMTMAßENTRÄGHEITSMOMENT
This is the sum of all rotational and reflected inertia's (including
the inertia of the clutch or brake parts).
Das ist die Summe aller Trägheitsmomente (einschließlich des
Eigenträgheitsmomentes von Kupplung und Bremse) bezogen auf
die Kupplung bzw. Bremse.
3) Time to accelerate or decelerate
3) Berechnung des Beschleunigungs- und Verzögerungsmomentes
Md = ( Jtotal · n ) / ( 9,55 · t )
Md = ( Jgesamt · n ) / ( 9,55 · t )
where:
Md = acceleration/deceleration torque in Nm
Jtotal = total inertia in kgm2
n
= speed of clutch or brake shaft in min-1
t
= acceleration / deceleration time required in s
wobei:
Md = Beschleunigungs- und Verzögerungsmoment in Nm
Jgesamt = Gesamtmassenträgheitsmoment in kgm2
n
= Drehzahl der Kupplung oder Bremswelle in min-1
t
= gewünschte Beschleunigungs- und Verzögerungszeit in s
4) Time to accelerate or decelerate
4) Gesamtes Moment der Kupplung oder Bremse
Mtotal = Md ± Ml
Mgesamt = Md ± Ml
(except lifting, for this kind of application, please contact us)
(bei Hebeanwendungen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Warner Electric Niederlassung)
where :
Mtotal = in Nm
Ml
= static torque in Nm
Md = acceleration/deceleration torque in Nm
The nominal clutch or brake’s torque has to be always bigger than
the torque calculated with this method.
wobei :
Mgesamt = in Nm
Ml
= Drehmoment eines statischen Antriebes in Nm
Md = Beschleunigungs- und Verzögerungsmoment in Nm
Das Nenndrehmoment der Kupplung oder Bremse muss immer
größer als das berechnete Drehmoment sein
5) acceleration or deceleration real time
5) Berechnung der Beschleunigungs- und Verzögerungszeit
t = ( Jtotal · n ) / ( 9,55 · ( Mn ± Ml ))
t = ( Jgesamt · n ) / ( 9,55 · ( Mn ± Ml ))
where:
t
= in s
Jtotal = total inertia in kgm2
n
= speed of clutch or brake shaft in min-1
Mn = nominal torque of the chosen clutch or brake in Nm
Ml
= static torque in Nm (– for a clutch, + for a brake)
wobei :
t
= in s
Jgesamt = Gesamtmassenträgheitsmoment in kgm2
n
= Drehzahl der Kupplungs- oder Bremswelle in min-1
Mn = Drehmoment der gewählten Kupplung oder Bremse in Nm
Ml
= Drehmoment eines statischen Antriebs in Nm (– für eine
Kupplung, + für einen Bremse)
ENERGIZING MODES
BETÄTIGUNGSARTEN
The Warner Electric product line of clutches and brakes contains
devices energized:
❒ Electromagnetically
❒ Hydraulically
❒ Pneumatically
❒ Mechanically
They can be activated by:
❒ Applying power or pressure; = the friction surfaces are compressed when the force is applied.
❒ Absence of power or pressure; = the friction surfaces are
compressed by spring force which makes these products suitable for use as security devices.
The choice is also determined by the time of use in the rotating or
stop position.
Kupplungen und Bremsen von Warner Electric können wie folgt
betätigt werden:
❒ Elektromagnetisch
❒ Hydraulisch
❒ Pneumatisch
❒ Mechanisch
Sie können betätigt werden durch:
❒ Kraft bzw. Druck; = die Reibungsflächen werden durch
Kraftanwendung zusammengedrückt.
❒ z.B. durch Druckfedern; = die Reibungsflächen werden durch
Federkraft zusammengedrückt, diese Produkte sind für den
Einsatz als Sicherheitselemente geeignet.
Die Auswahl wird auch bestimmt durch die Dauer des Einsatzes.
ENGAGEMENT
EINKUPPELN / EINSCHALTEN
When a speed difference between the drive and the driven
axis is present, only the use of single or multi-disc clutches or
brakes is permitted. With zero speed difference or engagement at standstill, the use of a tooth clutch or brake becomes
10
Bei einer Drehzahldifferenz zwischen Antriebs- und Abtriebswelle werden nur Einscheiben- oder Lamellenkupplungen bzw. -Bremsen eingesetzt. Beträgt die Drehzahldifferenz null oder erfolgt das Einkuppeln im
Stillstand wird der Einsatz einer Zahnkupplung bzw. -Bremse möglich.
Kupplungen und Bremsen
SIZING & SELECTION
GRÖßEN BESTIMMUNG UND AUSWAHL
GB
possible. Usually toothed devices have smaller diameters than disc devices of the same ratings. Also they are normally activated by applying power. To establish the torque rating of a tooth device one should understand that under no
condition can they withstand loads higher than specified in
their data tables. (contrary to a friction clutch, the tooth clutch
can never slip). Therefore one must know:
❒ the maximum peak torque produced by the drive system
(watch out for accel/decelerations and inertia functions).
❒ the presence of shock and vibration in the drive system
D
Zahnkupplungen bzw. -Bremsen weisen in der Regel kleinere Abmessungen auf als Lamellenkupplungen bzw. -Bremsen oder
Einscheibeneinheiten bei gleichem Drehmoment. Bei der Ermittlung
des Drehmomentes für eine Zahnkupplung bzw. -Bremse ist zu beachten, daß diese unter keinen Umständen höhere Lasten als in den
Datenblättern angegeben zulassen. (Im Gegensatz zu einer
Reibungskupplung kann eine Zahnkupplung niemals rutschen) Daher
muss folgendes bekannt sein:
❒ das maximale Drehmoment das vom Antriebssystem erzeugt wird
(beachten Sie Beschleunigungen, Verzögerungen und
Trägheitsmomente).
❒ das mögliche Auftreten von Stößen und Vibrationen im
Antriebssystem.
Since in many cases it is difficult to know these elements, for
devices engaged by power on, a safety factor K = 3 should be
applied. For lifting motion, use of a tooth device is forbidden. For
friction based devices, the torque ratings listed in our tables are
based on “run in” conditions. In new conditions the transmissible
torque may be below 50% of their nominal value. Nominal ratings
are obtained after several operations with a differential speed
above 1m/s. In order to obtain a high positioning precision and
rapid acceleration a “run in” operation before use is recommended. In such applications the use of a Warner Electric power supply with boost current will help to reduce the engage and disengage times.
Da diese Angaben oft nicht bekannt sind sollte bei Kupplungen bzw.
Bremsen, die durch Einschalten eingekuppelt werden, ein
Sicherheitsfaktor (K) von 3 berücksichtigt werden. Bei Hubbewegungen
ist der Einsatz von Zahnkupplungen bzw. -Bremsen zu vermeiden.Die im
Katalog angegebenen Drehmomente gelten für Einheiten die "eingelaufen" sind. Bei neuen also noch nicht eingelaufenen Einheiten betragen
die Momente ca. 50% der Katalogwerte. Die Nenndrehmomente werden nach mehreren Durchläufen mit Drehzahlen nicht unter 1 m/s
Umfangsgeschwindigkeit erreicht. Um eine hohe Positioniergenauigkeit
und eine schnelle Beschleunigung bzw. Verzögerung zu erreichen wird
ein Einlaufen vor dem Einbau empfohlen. In diesen Fällen können die Einund Ausschaltzeiten mittels einer Stromversorgung mit Übererregung
von Warner Electric reduziert werden.
OPERATING CONDITIONS
UMGEBUNG
Lubricated - For applications with high energy per cycle, we recommend the use of a multi disc device in lubricated environment.
This will keep the surface wear low and particularly the lifetime of
the friction surface will be increased. The lubricant used should
have a viscosity below 40 centistokes at 50°C without a highpressure additive. If possible do not submerge the devices.
Umgebung mit Schmierung, Ölnebel - Hier wird der Einsatz einer
Lamellenkupplung bzw. -Bremse für Naßlauf empfohlen. Dadurch wird
der Oberflächenverschleiß gering gehalten und vor allem die
Lebensdauer der Reibflächen wird erhöht. Das verwendete
Schmiermittel sollte ohne Hochdruckadditive bei einer Temperatur von
50 °C eine Viskosität unter 40 Centistokes aufweisen. Die
Kupplungen und Bremsen sollten nach Möglichkeit nicht direkt im Öl
betrieben werden.
Dry - Recommended operation temperature -25°C to +40°C. The
functional friction materials used in dry environments, generally
steel/organic combinations, have a higher friction factor then
those used in lubricated environments. This results in a higher
level of wear as a function of the energy per cycle. As a consequence it is important to correctly select the product as a function
of the operation parameters and heat dissipation capacity.
Underrating will result in higher wear as well as deformation of the
friction materials.
Trockene Umgebung - Die empfohlene Betriebstemperatur bei
trockener Umgebung liegt bei -25°C bis + 40°C. Die Reibbeläge die
in trockener Umgebung verwendet werden (im allgemeinen
Kombinationen aus Stahl und organischen Stoffen), weisen generell
einen höheren Reibungsfaktor auf als Reibbeläge bei Einheiten für
Naßlauf. Daraus ergibt sich ein höherer Verschleißgrad aus der
Wärmebelastung pro Schaltung. Es ist also wichtig die Einheit so auszuwählen, daß die Wärme, die durch die Schaltarbeit entsteht, auch
von der Einheit problemlos abgeführt werden kann. Unterdimensionierungen führen zu einem höheren Verschleiß sowie zur Deformierung
der Reibbeläge.
Mixed - For use in mixed environments a protection against
grease and dirt particles should be taken into account.
Gemischte Umgebung - Für den Einsatz in gemischten
Umgebungen müssen Maßnahmen zum Schutz vor Schmierfett und
Staubpartikeln getroffen werden.
HEAT DISSIPATION
WÄRMEBELASTUNG
During clutching or braking, the mechanical energy is through friction transformed into heat. This lost energy needs to be absorbed
by the clutch or brake without causing damage. In addition it
affects its lifetime. Use the following formulae to calculate the heat
dissipation:
Während des Kuppel- bzw. Bremsvorganges wird die mechanische
Energie durch Reibung in Wärme umgewandelt. Diese Verlustenergie
muss durch die Kupplung bzw. Bremse so absorbiert werden, daß es
zu keinen Beschädigungen kommt. Dies hat außerdem Auswirkungen
auf die Lebensdauer. Verwenden Sie folgende Formel, um die
Wärmebelastung zu berechnen :
11
Clutches & brakes
GB
Clutch or Brake
W = (Jtotal · n2 / 182,5) · (Mn / (Mn ± Ml))
D
Kupplung oder Bremse
W = (Jgesamt · n2 / 182,5) · (Mn / (Mn ± Ml))
where:
W
= Work in Joules
Jtotal = Total inertia in kgm2
Mn = nominal torque of the chosen clutch or brake in Nm
– Ml = static torque for clutch in Nm
+ Ml = static torque for brake in Nm
n
= clutch or brake speed in min-1
wobei:
W
= Arbeit in Joules
Jgesamt = Gesamtes Trägheitsmoment in kgm2
Mn = Nenndrehmoment der gewählten Kuppl.oder Bremse in Nm
– Ml = Kupplungsdrehmoment in Nm
+ Ml = Bremsdrehmoment in Nm
n
= Drehzahl der Kupplung oder Bremswelle in min-1
For vertical motion from top to bottom + and – are reversed
Bei senkrechter Bewegung von oben nach unten wird + und – vertauscht
Torque limiter
Drehmomentbegrenzer
W = Md · n · t / 9,55
W = Md · n · t / 9,55
where:
W = in Joules
Md = slip torque in Nm
n
= speed in min-1
t
= slipping time in seconds
Using the results obtained, verify the heat dissipation using
the diagrams shown with each product to see if the product
selected meets this requirement.
wobei:
W = in Joules
Md = Gleitmoment in Nm
n
= Drehzahl in min-1
t
= Rutschzeit in Sekunden
Vergleichen Sie die errechneten Resultate mit den Wärmeabfuhrdiagrammen die zu jedem Produkt angegeben sind um festzustellen, ob die gewählte Einheit Ihren Anforderungen entspricht.
MOUNTING POSITION
EINBAULAGEN
In this catalogue each product has been clearly identified for horizontal or vertical use. In some cases devices specified for horizontal use may be used in vertical position. Please consult factory for
more information.
In diesem Katalog ist jedes Produkt deutlich gekennzeichnet, inwieweit es für den horizontalen oder für den vertikalen Einsatz geeignet
ist. In einigen speziellen Fällen können Produkte die für den horizontalen Einsatz gekennzeichnet sind, auch vertikal eingesetzt werden.
Nähere Angaben hierzu können Sie bei Ihrer Warner Electric
Niederlassung erfragen.
POWER SUPPLY
STROMVERSORGUNG
Electric - Our electric clutches & brakes operate with DC or rectified AC voltage. The standard voltages are 24, 103.5 and
207 Volts. Warner Electric offers power supplies to convert the
AC voltage and to maintain a DC switching ensuring short
response times.
All power supplies meet the applicable CE standards. Switching
is possible on the AC or the DC side, however, switching on the
AC side is 5 to 6 times slower then DC side switching.
Certain electro release devices apply a bi-voltage, the high voltage is used during the actual engagement, while the low voltage
is used to hold the armature in position. Typical voltage combinations are 103.5/48 or 207/103.5 VDC.
Back EMF - When de-energizing the coil an important back EMF
voltage is produced, particularly for higher torque rated models.
This voltage may even damage components in the control circuit.
We recommended that these peak voltages are suppressed by
connecting a capacitor across the coil. (This protections is included in our power supplies).
Again do not hesitate to consult the factory for further information.
12
Elektrisch - Unsere elektrische Kupplungen und Bremsen werden
mit Gleichspannung oder mit gleichgerichteter Wechselspannung
betrieben. Die üblichen Spannungswerte liegen bei 24, 103.5 und
207 VDC. Warner bietet Netzteile zur Umwandlung der
Wechselspannung und zur Aufrechterhaltung einer Gleichspannungskommutation, wodurch kurze Ansprechzeiten sichergestellt
werden. Sämtliche Netzteile entsprechen den jeweiligen CEStandards. Ein Umschalten der Kommutation von Wechselstrom zu
Gleichstrom ist möglich. Das Umschalten auf Wechselstrom erfolgt
5 bis 6 mal langsamer als das Umschalten auf Gleichstrom.
Bei bestimmten ruhestrombetätigten Geräten muss eine ZweiStufen-Spannung angelegt werden. Die hohe Spannung wird
während des eigentlichen Einkuppelvorganges benötigt, während
die niedrige Spannung benötigt wird um die Ankerplatte in der
End-Position zu halten. Übliche Spannungskombinationen sind
103.5/48 oder 207/103.5 VDC.
Abschaltspannung - Beim Abschalten der Spule wird eine
bedeutende Abschaltspannungsspitze erzeugt; besonders bei
Modellen mit größeren Drehmomenten. Diese Spannung kann
sogar zur Beschädigung an Bauteilen in einem Steuerstromkreis
führen. Wir empfehlen daher diese Spannungsspitzen durch
geeignete Dämpfungselemente zu unterdrücken. Nähere Angaben
dazu sind bei Warner Electric zu erfragen. (Dieser Schutz ist in
unseren Netzteilen eingeschlossen). Zögern Sie nicht sich für
nähere Angaben an Warner Electric zu wenden.
SIZING & SELECTION
GRÖßE BESTIMMUNG UND AUSWAHL
Kupplungen und Bremsen
GB
Pneumatic - The normal service pressure for Warner
Electric clutches and brakes varies between 5 and 6 bars.
D
Pneumatisch - Der übliche Betriebsdruck für Kupplun-gen
und Bremsen von Warner Electric beträgt zwischen 5 und 6 bar.
For devices activated by pressure, the transmissible torque is
directly proportional to the pressure applied. We recommend the
use of a filter/regulator and an air lubricator to prevent all risks of
corrosion of the air chamber. To avoid pressure losses in axial
supplies the use of an air tight connection between the hub and
the shaft is recommended. For radial supplies, a flexible connection without constraints is recommended.
Bei Kupplungen und Bremsen die pneumatisch betätigt werden ist
das übertragbare Drehmoment direkt proportional zum aufgebrachten
Druck. Wir empfehlen den Einsatz einer Wartungseinheit und einer
Luftschmiervorrichtung, um sämtliche Risiken einer Korrosion der
Luftkammer auszuschließen. Um Druckverluste bei axialem Anschluß
zu vermeiden, empfehlen wir den Einsatz einer Abdichtung zwischen
Nabe und Welle. Für axiale Anschlüsse wird eine freie, flexible
Verbindung empfohlen (Drehverbindung).
Hydraulic - The normal service pressure for Warner Electric
clutches and brakes is listed in the product tables. Different service pressures meeting your operating conditions can be used. In
order to protect the gliding surfaces of the piston/cylinder the use
of filtered hydraulic oil with 10 micron grade and a viscosity suitable to the operating conditions, is recommended.
For the friction surfaces, use of an oil with a viscosity up to
ISO VG46 and compatible for use with sintered bronze is recommended.
Hydraulisch - Der übliche Betriebsdruck für Kupplungen und
Bremsen von Warner Electric ist in den Produkttabellen aufgeführt. Es können jedoch auch andere Betriebsdrücke, die Ihren
Betriebsbedin-gungen entsprechen, realisiert werden.
Units / Einheiten
C
I
L
R
U
γ
α
M
F
g
L
m
L
J
p
P
°C
t
W
ω
υ
η
Description
Bezeichnung
Electricity
Elektrizität
Capacity
Current
Inductance
Resistance
Voltage
Kapazität
Strom
Induktivität
Widerstand
Spannung
Mechanical
Mechanisch
Acceleration
Angle
Torque
Force
Gravity
Length
Mass
Voluminal mass
Inertia
Pressure
Power
Temperature
Time
Energy
Angular speed
Linear speed
Rotational speed
Beschleunigung
Winkel
Drehmoment
Kraft
Fallbeschleunigung
Länge
Maße
Volumen Maße
Trägheitsmoment
Druck
Leistung
Temperatur
Zeit
Arbeit
Winkelgeschwindigkeit
Geschwindigkeit
Drehzahl
Conversions / Umrechnungen
SI
F
A
H
Ω
V
m/s2
°
Nm
N
m/s2
m
kg
kg/m3
kgm2
bar
W
°C
s
J
rd/s
m/s
min-1
Material density / Materialdichte
acrylic
aluminium
bakelite
brass
bronze
copper
glass
iron
iron (cast)
magnesium
nickle
nylon
rubber
steel
teflon
Acryl
Aluminium
Bakelit
Messing
Bronze
Kupfer
Glas
Eisen
Eisen (Guß)
Magnesium
Nickel
Nylon
Gummi
Stahl
Teflon
1.2
2.7
1.3
8.5
8.9
8.9
2.6
7.9
7.3
1.7
8.8
1.14
1.2
7.8
2.2
Für die Reibungsflächen wird die Verwendung eines Öles mit
einer Viskosität bis zu ISO VG46 empfohlen, das für die
Verwendung mit Sinterbronze geeignet ist.
Length / Länge
inch
feet
1
0.08333
12
1
36
3
0.03937
3281x10-6
39.37
3.281
39370
3281
yard
0.02778
0.3333
1
1094x10-6
1.094
1094
mm
25.4
304.8
914.4
1
1000
10 6
m
0.0254
0.3048
0.9144
0.001
1
1000
km
10-6
0.001
1
Mass / Maße
dram
oz
1
0.0625
16
1
256
16
0.5644
0.03527
564.4
35.27
564.4x103 35270
lb
0.003906
0.0625
1
0.002205
2.205
2205
g
1.772
28.35
453.6
1
1000
10 6
kg
0.001772
0.02835
0.4536
0.001
1
1000
Mg
1.772x10-6
28.35x10-6
453.6x10-6
10-6
0.0001
1
Force / Kraft
dram
1
16
256
57.592
57.592x103
lb
0.003906
0.0625
1
0.225
225
N
0.0173656
0.27783
4.44528
1
1000
kN
17.3x10-6
277.83x10-6
4445.28x10-6
0.0001
1
Torque / Drehmoment
oz.in
lb.in
1
0.0625
16
1
192
12
1.4162
0.0885
141.6192 8.8512
lb.ft
0.005208
0.0833
1
0.0074
0.7376
Ncm
0.706
11.3
135.6
1
100
Nm
0.00706
0.113
1.356
0.01
1
Inertia / Maßenträgheit
oz.in2
lb.in2
1
0.0625
16
1
2304
144
5.465
0.34156
54650
3415.6
lb.ft2
0.000434
0.006944
1
2.3718x10-3
23.718
kgcm2
0.183
2.926
421.344
1
10000
kgm2
18.3x10-6
0.2926x10-3
0.421344
0.0001
1
Power / Leistung
HP
kp m/s
1
76.04
13.15x10-3 1
1.341x10-3 0.102
1.341
102
5.614
426.9
1.415
107.6
Nm/s=J/s=W
745.7
9.807
1
1000
4187
105
kcal/s
0.1782
2.344x10-3
239x10-6
0.239
1
0.252
BTU/s
0.7073
9.301x10-3
948.4x10-6
0.9484
3.968
1
oz
0.0625
1
16
3.59898
3598.9896
kW
0.7457
9.807x10-3
10-3
1
4.187
1.055
13
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
GB
D
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 VDC
Single friction face
Clutch activated by power on
Brake activated by power on
= EM
Brake activated by power off
= EMER
❒ Shafts at both sides
❒ Standard with lead termination or connector as option
MERKMALE
Elektromagnetisch betätigt (24 VDC)
Einscheiben-Ausführung
Kupplung Strombetätigt
Bremse Strombetätigt
= EM
Bremse permanentmagnet betätigt
= EMER
❒ Wellenende eingangs- und ausgangsseitig
❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a shaft
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Input and output with flange M1 or cover
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Antrieb und Abtrieb mit Flansche M1 oder Abschlußdeckel
ADJUSTMENTS
❒ No wear compensation required
NACHSTELLUNG
❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 305
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 305
IEC MOUNTING FLANGES
Permitted combinations and dimensions
IEC ANBAU-FLANSCHE
Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen
POWER SUPPLY
❒ For EM models:
CBC 400, CBC 450,
CBC 500, CBC 550,
CBC 700
❒ For EMER models:
CBC 500, CBC 550
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für EM Modelle:
CBC 400, CBC 450,
CBC 500, CBC 550,
CBC 700
❒ Für EMER Modelle:
CBC 500, CBC 550
SELECTION AND HEAT DISSIPATION CURVES
See page 22
AUSWAHL UND WÄRMEABFUHRSKURVEN
siehe Seite 22
Sizes – Größe
Flange
Flansche
M1
115
130
165
215
265
Cover / Deckel
Sizes – Größe
with
mit
Flange
Flansche
M1
L1
N1
P1
S1
T1
14
h8
EM2
EMER2
EM3
X
X
–
–
–
X
X
X
–
–
–
X
–
X
X
–
–
X
EMER3
–
X
X
–
–
X
EM4
EMER4
EM5
EMER5
EM6
–
X
X
–
–
X
–
X
X
–
–
X
–
–
X
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
–
–
X
X
X
EMER6
–
–
–
X
X
X
115
EM2
EMER2
130
EM2
EMER2
130
EM3
EMER3
130
EM4
EMER4
165
EM3
EMER3
165
EM4
EMER4
165
EM5
EMER5
215
EM5
EMER5
215
EM6
EMER6
265
EM6
EMER6
10
95
140
115
4x Ø9
3
10
110
160
130
4x Ø9
3,5
12
110
160
130
4x Ø9
3,5
14
110
160
130
4x Ø9
3,5
12
130
200
165
4x Ø11
3,5
14
130
200
165
4x Ø11
3,5
14
180
250
165
4x Ø11
3,5
17
180
250
215
4x Ø14
4
14
230
300
215
4x Ø14
4
17
230
300
265
4x Ø14
4
EM VAR 01
EMER VAR 01
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
WARNER ELECTRIC
A
L1
T1
Fr W
E
Ø N1
Ø S1
Ø P1
ØD
900
HH
J
H
V
Cover or
Deckel oder
Sizes – Größe
[Nm]
[min-1]
[W]
K
U
G
H
HH
J
K
Q
R
U
W
X
or
Cover
oder Deckel
M1
EM2
EMER2
EM3
7.5
4.5
15
3600
3600
13
12
136
11 x 23
14 x 30
90
63
112
3
100
7
109
116
11
100
Dj6 x E
Inertia
Maßenträgheitsmoment
Coil Build up time
tb
Flußanstiegszeit
Coil decay Time
td
Abfallzeit
Radial load
Fr
Radiallast
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Q
Flange
Flansch
M1
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Power
P20 [24V]
Leistung
A
G
R
[kgm2] 0,00011
147
11 x 23
14 x 30
101
63
112
3
100
7
120
116
11
100
EMER3
EM4
EMER4
EM5
EMER5
EM6
EMER6
9
25
14
50
28
130
75
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
11
12
26
20
20
24
30
36
144
14 x 30
19 x 40
105
71
142
3
112
9
120
144
20
110
155
14 x 30
19 x 40
116
71
142
3
112
9
131
144
20
110
160
19 x 40
24 x 50
117
90
180
4
140
10
136
170
20
122
171
19 x 40
24 x 50
128
90
180
4
140
10
147
170
20
122
170
24 x 50
28 x 60
124
100
200
5
160
12
140
200
30
–
181
24 x 50
28 x 60
135
100
200
5
160
12
151
200
30
–
230
28 x 60
38 x 80
160
132
240
6
216
12
186
264
35
–
241
28 x 60
38k6 x 80
171
132
240
6
216
12
197
264
35
–
0,00011
0,0003
0,0003
0,0008
0,0008
0,0018
0,0018
0,0085
0,0085
[s]
0,025
0,030
0,030
0,040
0,052
0,040
0,070
0,080
0,11
0,09
[s]
0,004
0,003
0,005
0,003
0,006
0,005
0,012
0,008
0,02
0,01
[N]
480
480
900
900
1450
1450
1850
1850
3000
3000
[kg]
2,9
2,9
4,0
4,0
7,0
7,0
11
11
23
23
Cable / Kabel
Keyway
Y
BS 4235
DIN 6885
Paßfeder NF E 22-175
Option
DY
Connector
Stecker
V
ØD
ØD
11
14
19
24
28
38
DY x Y
V
4 x 2,5
M4 x 10
5x3
M5 x 12
6 x 3,5
M6 x 16
8x4
M8 x 19
8x4
M10 x 22
10 x 5
M12 x 28
15
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
GB
GB
D
D
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 VDC
Single friction face
Clutch activated by power on
Brake activated by power on
= EM
Brake activated by power off
= EMER
❒ Shaft on brake side - hollow shaft on clutch side
❒ Standard with lead termination or connector as option
MERKMALE
Elektromagnetische betätigt (24 VDC)
Einscheiben-Ausführung
Kupplung Strombetätigt
Bremse Strombetätigt
= EM
Bremse permanentmagnet betätigt
= EMER
❒ Wellenende eingangsseitig - Gebohrte Welle ausgangsseitig
❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a shaft
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Input with flange M2 or M3, output with flange M1 or cover
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Antrieb Flansche M2 oder M3, Abtrieb Flansche M1 oder
Abschlußdeckel
ADJUSTMENTS
❒ No wear compensation required
NACHSTELLUNG
❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 305
WARTUNGS-HANDBUCH SM 305
IEC MOUNTING FLANGES
Permitted combinations and dimensions
IEC ANBAU-FLANSCHE
Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen
POWER SUPPLY See page 100
NETZTEIL, STROMVERSORGUNG Siehe Seite 100
Sizes – Größe
Flange
Flansch
115
130
165
215
265
115
130
165
215
265
75
85
100
115
130
165
215
M1
Flange
Flansch
M2
Flange
Flansch
M3
Cover / Deckel
Size/Größe
75
with
bei
Flange
Flansch
M1
M2
L1
N1 h8
P1
T1
L2
N2+0,3/+0,2
P2
S2
Flange
Flansch
M3
T2
L3
N3+0,3/+0,2
P3
S3
T3
16
EMER2
EM3
EMER3
EM4
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
85
85
100
100
115
115
115
EMER4
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
130
130
EM5
EMER5
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
165
EM6 EMER6
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
165
215
215
265
EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6
EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6
S1
Flange
Flansch
75
EM2
–
–
–
–
–
–
10
–
–
10
12
14
–
14
12
14
–
17
14
17
–
–
–
–
–
–
95
–
–
110
110
110
–
130
130
130
–
180
230
230
–
–
–
–
–
–
140
–
–
160
160
160
200
200
200
–
250
300
300
–
–
–
–
–
–
115
–
–
130
130
130
–
165
165
165
–
215
215
265
–
–
–
–
–
– 4x Ø9
–
– 4x Ø9 4x Ø9 4x Ø9
– 4x Ø11 4x Ø11 4x Ø11
– 4x Ø14 4x Ø14 4x Ø14
–
–
–
–
–
–
3
–
–
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
–
4
4
4
–
–
–
–
–
–
14
–
–
–
14
14
–
15,5
18
18
–
18
14
17
–
–
–
–
–
–
95
–
–
–
110
110
–
130
130
130
–
180
230
230
–
–
–
–
–
–
140
–
–
–
160
160
–
200
200
200
–
250
300
300
–
–
–
–
–
–
115
–
–
–
130
130
–
165
165
165
–
215
215
265
–
–
–
–
–
– 4x M8
–
–
– 4x M8 4x M8
– 4x M10 4x M10 4x M10
– 4x M12 4x M12 4x M12
–
–
–
–
–
–
3,5
–
–
–
4
4
–
4
4
4
–
4,5
4,5
4,5
15
15
15
15
16
16
–
15
15
–
–
–
16
–
–
–
22
–
22
–
60
60
70
70
80
80
–
95
95
–
–
–
110
–
–
–
130
–
180
–
90
90
105
105
120
120
–
140
140
–
–
–
160
–
–
–
200
–
250
–
75
75
85
85
100
100
–
115
115
–
–
–
130
–
–
–
165
–
215
–
4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7
– 4x Ø9 4x Ø9
–
–
– 4x Ø9
–
–
– 4x Ø11
– 4x Ø14
–
3
3
3
3
3
3
–
3,5
3,5
–
–
–
4
–
–
–
4
–
4,5
–
EM VAR 02
EMER VAR 02
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
WARNER ELECTRIC
A
L1
T1
G
R
J
T3
L3
T2
L2
H
Ø N2
V
Fr
Ø S2
Ø P2
Ø DD
Ø S3
Ø N3
W
ØD
E
E
Ø P3
Ø N1
Ø S1
Ø P1
900
HH
Q
K
U
B
M3
Flange
Flansch
M2
or
oder
Sizes – Größe
EM2
[Nm]
[min-1]
[W]
DDG7 x E
G
H
HH
J
K
Q
R
U
W
X
or
oder
EMER3
Cover
Deckel
EM4
EMER4 EM5
EMER5 EM6
EMER6
7.5
4.5
15
9
25
14
50
28
130
75
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
13
12
11
12
26
20
20
24
30
36
136
140
11 x 23
14 x 30
90
63
112
3
100
7
109
116
11
100
147
151
11 x 23
14 x 30
101
63
112
3
100
7
120
116
11
100
[kgm2] 0,00011
144
148
14 x 30
19 x 40
105
71
142
3
112
9
120
144
20
110
155
159
14 x 30
19 x 40
116
71
142
3
112
9
131
144
20
110
160
164
19 x 40
24 x 50
117
90
180
4
140
10
136
170
20
122
171
175
19 x 40
24 x 50
128
90
180
4
140
10
147
170
20
122
171
175
24 x 50
28 x 60
124
100
200
5
160
12
140
200
30
–
182
186
24 x 50
28 x 60
135
100
200
5
160
12
151
200
30
–
230,5
235
28 x 60
38 x 80
160
132
240
6
216
12
186
264
30
–
241,5
246
28 x 60
38k6 x 80
171
132
240
6
216
12
197
264
30
–
0,00011
0,0003
0,0003
0,0008
0,0008
0,0018
0,0018
0,0085
0,0085
[s]
0,025
0,030
0,030
0,040
0,052
0,040
0,070
0,080
0,11
0,09
[s]
0,004
0,003
0,005
0,003
0,006
0,005
0,012
0,008
0,02
0,01
[N]
480
480
900
900
1450
1450
1850
1850
3000
3000
[kg]
2,9
2,9
4,0
4,0
7,0
7,0
11
11
23
23
Cable / Kabel
Keyway
BS 4235
DIN 6885
Paßfeder NF E 22-175
Y
Inertia
Maßenträgheitsmoment
Coil Build up time
tb
Flußanstiegszeit
Coil decay Time
td
Abfallzeit
Radial load
Fr
Radiallast
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
EMER2 EM3
DY
X
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Power
P20 [24V]
Leistung
A
B
Dj6 x E &
M1
DX
Tol. P9
Option
Connector
Stecker
V
ØD
Ø DD
ØD, ØDD
11
14
19
24
28
38
DX x X
DY x Y
V
4 x 1,8
4 x 2,5
M4 x 10
5 x 2,3
5x3
M5 x 12
6 x 2,8
6 x 3,5
M6 x 16
8 x 3,3
8x4
M8 x 19
8 x 3,3
8x4
M10 x 22
10 x 3.3
10 x 5
M12 x 28
17
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
GB
D
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 VDC
Single friction face
Clutch activated by power on
Brake activated by power on
= EM
Brake activated by power off
= EMER
❒ Shafts at both sides
❒ Standard with lead termination or connector as option
MERKMALE
Elektromagnetisch betätigt (24 VDC)
Einscheiben-Ausführung
Kupplung Strombetätigt
Bremse Strombetätigt
= EM
Bremse permanentmagnetbetätigt
= EMER
❒ Wellenende eingangs- und ausgangsseitig
❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a shaft
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Input with flange M2 or M3, output with flange M2 or M3
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Antrieb Flansche M2 oder M3, Abtrieb Flansche M2 oder M3
ADJUSTMENTS
❒ No wear compensation required
NACHSTELLUNG
❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 305
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 305
IEC MOUNTING FLANGES
Permitted combinations and dimensions
IEC ANBAU-FLANSCHE
Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen
POWER SUPPLY
❒ For EM models:
CBC 400, CBC 450,
CBC 500, CBC 550,
CBC 700
❒ For EMER models:
CBC 500, CBC 550
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für EM Modelle:
CBC 400, CBC 450,
CBC 500, CBC 550,
CBC 700
❒ Für EMER Modelle:
CBC 500, CBC 550
SELECTION AND HEAT DISSIPATION CURVES
See page 22
AUSWAHL UND WÄRMEABFURSKURVEN
siehe Seite 22
Sizes – Größe
Flange
Flansch
115
130
165
215
265
75
85
100
115
130
165
215
M2
Flange
Flansch
M3
Cover / Deckel
Size/Größe
75
with
bei
Flange
Flansch
M2
M3
L2
N2+0,3/+0,2
P2
T2
L3
N3+0,3/+0,2
P3
S3
T3
18
EMER2
EM3
EMER3
EM4
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
85
85
100
100
115
115
115
EMER4
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
130
130
EM5
EMER5
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
165
EM6 EMER6
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
165
215
215
265
EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6
EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6
S2
Flange
Flansch
75
EM2
–
–
–
–
–
–
14
–
–
–
–
–
–
–
–
95
–
–
–
–
–
–
–
–
140
–
–
–
–
–
–
–
–
115
–
–
–
–
–
–
–
– 4x M8
–
–
–
–
–
–
–
–
3,5
–
–
15
15
15
15
16
16
–
15
15
60
60
70
70
80
80
–
95
95
90
90
105
105
120
120
–
140
140
75
75
85
85
100
100
–
115
115
4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7
– 4x Ø9 4x Ø9
3
3
3
3
3
3
–
3,5
3,5
–
14
14
–
15,5
18
18
–
18
14
17
–
110
110
–
130
130
130
–
180
230
230
–
160
160
–
200
200
200
–
250
300
300
–
130
130
–
165
165
165
–
215
215
265
– 4x M8 4x M8
– 4x M10 4x M10 4x M10
– 4x M12 4x M12 4x M12
–
4
4
–
4
4
4
–
4,5
4,5
4,5
–
–
–
16
–
–
–
22
–
22
–
–
–
–
110
–
–
–
130
–
180
–
–
–
–
160
–
–
–
200
–
250
–
–
–
–
130
–
–
–
165
–
215
–
–
–
– 4x Ø9
–
–
– 4x Ø11
– 4x Ø14
–
–
–
–
4
–
–
–
4
–
4,5
–
EM VAR 03
EMER VAR 03
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
WARNER ELECTRIC
A
900
HH
H
Ø S2
Ø P2
Ø DD
Ø N2
Ø N3
Ø S3
Ø P3
E
G
R
J
T3
L3
T2
L2
Q
K
U
B
M3
or
oder
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Power
P20 [24V]
Leistung
A
B
[Nm]
[min-1]
[W]
G
H
HH
J
K
Q
R
U
X
M2
Flange
Flansch
EM2
EMER2
EM3
7.5
4.5
15
3600
3600
13
12
136
144
11 x 23
14 x 30
90
63
112
3
100
7
109
116
100
DDG7 x E
Inertia
Maßenträgheitsmoment
Coil Build up time
tb
Flußanstiegszeit
Coil decay Time
td
Abfallzeit
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
M2
[kgm2] 0,00011
147
155
11 x 23
14 x 30
101
63
112
3
100
7
120
116
100
or
oder
EM4
EMER4
EM5
EMER5
EM6
EMER6
9
25
14
50
28
130
75
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
11
12
26
20
20
24
30
36
144
152
14 x 30
19 x 40
105
71
142
3
112
9
120
144
110
EMER3
M3
155
163
14 x 30
19 x 40
116
71
142
3
112
9
131
144
110
160
168
19 x 40
24 x 50
117
90
180
4
140
10
136
170
122
171
179
19 x 40
24 x 50
128
90
180
4
140
10
147
170
122
177
186
24 x 50
28 x 60
124
100
200
5
160
12
140
200
–
188
197
24 x 50
28 x 60
135
100
200
5
160
12
151
200
–
231
240
28 x 60
38 x 80
160
132
240
6
216
12
186
264
–
242
251
28 x 60
38k6 x 80
171
132
240
6
216
12
197
264
–
0,00011
0,0003
0,0003
0,0008
0,0008
0,0018
0,0018
0,0085
0,0085
[s]
0,025
0,030
0,030
0,040
0,052
0,040
0,070
0,080
0,11
0,09
[s]
0,004
0,003
0,005
0,003
0,006
0,005
0,012
0,008
0,02
0,01
2,9
2,9
4,0
4,0
7,0
7,0
11
11
23
23
[kg]
Cable / Kabel
Keyway
X
BS 4235
DIN 6885
Paßfeder NF E 22-175
DX
Tol. P9
Option
Connector
Stecker
Ø DD
ØDD
11
14
19
24
28
38
DX x X
4 x 1,8
5 x 2,3
6 x 2,8
8 x 3,3
8 x 3,3
10 x 3.3
19
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
GB
D
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 VDC
Single friction face
Clutch activated by power on
Brake activated by power on
= EM
Brake activated by power off
= EMER
❒ Shaft on clutch side - hollow shaft on brake side
❒ Standard with lead termination or connector as option
MERKMALE
Elektromagnetisch betätigt (24 VDC)
Einscheiben-Ausführung
Kupplung Strombetätigt
Bremse Strombetätigt
= EM
Bremse permanentmagnetbetätigt
= EMER
❒ Wellenende ausgangsseitig - Gebohrte Welle eingangsseitig
❒ Standard mit Kabel, Option mit Steckeranschluß
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a shaft
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Output with flange M2 or M3, input with flange M1 or cover
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Abtrieb Flansche M2 oder M3, Antrieb Flansche M1 oder
Abschlußdeckel
ADJUSTMENTS
❒ No wear compensation required
NACHSTELLUNG
❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 305
WARTUNGS-HANDBUCH SM 305
IEC MOUNTING FLANGES
Permitted combinations and dimension
IEC ANBAU-FLANSCHE
Zugelaßene Kombinationen und Abmeßungen
POWER SUPPLY See page 100
NETZTEIL, STROMVERSORGUNG Siehe Seite 100
Sizes – Größe
Flange
Flansch
115
130
165
215
265
115
130
165
215
265
75
85
100
115
130
165
215
M1
Flange
Flansch
M2
Flange
Flansch
M3
Cover / Deckel
Size/Größe
75
with
bei
Flange
Flansch
M1
M2
L1
N1 h8
P1
T1
L2
N2+0,3/+0,2
P2
S2
Flange
Flansch
M3
T2
L3
N3+0,3/+0,2
P3
S3
T3
20
EMER2
EM3
EMER3
EM4
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
X
X
X
–
–
–
–
X
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
85
85
100
100
115
115
115
EMER4
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
–
X
130
130
EM5
EMER5
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
X
X
–
–
X
130
165
EM6 EMER6
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
–
–
–
X
X
–
–
–
X
X
–
–
–
–
–
X
X
X
165
165
215
215
265
EM2 EM3 EM2 EM3 EM3 EM4 EM2 EM4 EM5 EM2 EM3 EM4 EM5 EM3 EM4 EM5 EM6 EM5 EM6 EM6
EMER2 EMER3 EMER2 EMER3 EMER3 EMER4 EMER2 EMER4 EMER5 EMER2 EMER3 EMER4 EMER5 EMER3 EMER4 EMER5 EMER6 EMER5 EMER6 EMER6
S1
Flange
Flansch
75
EM2
–
–
–
–
–
–
10
–
–
10
12
14
–
14
12
14
–
17
14
17
–
–
–
–
–
–
95
–
–
110
110
110
–
130
130
130
–
180
230
230
–
–
–
–
–
–
140
–
–
160
160
160
200
200
200
–
250
300
300
–
–
–
–
–
–
115
–
–
130
130
130
–
165
165
165
–
215
215
265
–
–
–
–
–
– 4x Ø9
–
– 4x Ø9 4x Ø9 4x Ø9
– 4x Ø11 4x Ø11 4x Ø11
– 4x Ø14 4x Ø14 4x Ø14
–
–
–
–
–
–
3
–
–
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
–
4
4
4
–
–
–
–
–
–
14
–
–
–
14
14
–
15,5
18
18
–
18
14
17
–
–
–
–
–
–
95
–
–
–
110
110
–
130
130
130
–
180
230
230
–
–
–
–
–
–
140
–
–
–
160
160
–
200
200
200
–
250
300
300
–
–
–
–
–
–
115
–
–
–
130
130
–
165
165
165
–
215
215
265
–
–
–
–
–
– 4x M8
–
–
– 4x M8 4x M8
– 4x M10 4x M10 4x M10
– 4x M12 4x M12 4x M12
–
–
–
–
–
–
3,5
–
–
–
4
4
–
4
4
4
–
4,5
4,5
4,5
15
15
15
15
16
16
–
15
15
–
–
–
16
–
–
–
22
–
22
–
60
60
70
70
80
80
–
95
95
–
–
–
110
–
–
–
130
–
180
–
90
90
105
105
120
120
–
140
140
–
–
–
160
–
–
–
200
–
250
–
75
75
85
85
100
100
–
115
115
–
–
–
130
–
–
–
165
–
215
–
4x Ø6 4x Ø6 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7 4x Ø7
– 4x Ø9 4x Ø9
–
–
– 4x Ø9
–
–
– 4x Ø11
– 4x Ø14
–
3
3
3
3
3
3
–
3,5
3,5
–
–
–
4
–
–
–
4
–
4,5
–
EM VAR 04
EMER VAR 04
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
WARNER ELECTRIC
A
L1
T1
E
Ø P3
Ø P2
H
Fr
Ø DD
Ø N2
W
V
Ø S2
ØD
Ø N3
E
Ø S3
Ø P1
Ø S1
Ø N1
900
HH
G
R
T3
L3
J
Q
K
U
T2
L2
B
or
oder
Flange
Flansch
M1
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Power
P20 [24V]
Leistung
A
B
Dj6 x E &
[Nm]
[min-1]
[W]
DDG7 x E
G
H
HH
J
K
Q
R
U
W
X
or
oder
EM2
EMER2
EM3
7.5
4.5
15
3600
3600
13
12
136
140
11 x 23
14 x 30
90
63
112
3
100
7
109
116
11
100
147
151
11 x 23
14 x 30
101
63
112
3
100
7
120
116
11
100
[kgm2] 0,00011
M3
EM4
EMER4
EM5
EMER5
EM6
EMER6
9
25
14
50
28
130
75
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
11
12
26
20
20
24
30
36
144
148
14 x 30
19 x 40
105
71
142
3
112
9
120
144
20
110
EMER3
155
159
14 x 30
19 x 40
116
71
142
3
112
9
131
144
20
110
160
164
19 x 40
24 x 50
117
90
180
4
140
10
136
170
20
122
171
175
19 x 40
24 x 50
128
90
180
4
140
10
147
170
20
122
171
175
24 x 50
28 x 60
124
100
200
5
160
12
140
200
30
–
182
186
24 x 50
28 x 60
135
100
200
5
160
12
151
200
30
–
230,5
235
28 x 60
38 x 80
160
132
240
6
216
12
186
264
35
–
241,5
246
28 x 60
38k6 x 80
171
132
240
6
216
12
197
264
35
–
0,00011
0,0003
0,0003
0,0008
0,0008
0,0018
0,0018
0,0085
0,0085
[s]
0,025
0,030
0,030
0,040
0,052
0,040
0,070
0,080
0,11
0,09
[s]
0,004
0,003
0,005
0,003
0,006
0,005
0,012
0,008
0,02
0,01
[N]
480
480
900
900
1450
1450
1850
1850
3000
3000
[kg]
2,9
2,9
4,0
4,0
7,0
7,0
11
11
23
23
Cable / Kabel
Keyway
BS 4235
DIN 6885
Paßfeder NF E 22-175
Y
Inertia
Maßenträgheitsmoment
Coil Build up time
tb
Flußanstiegszeit
Coil decay Time
td
Abfallzeit
Radial load
Fr
Radiallast
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
M2
DY
X
Cover
Deckel
DX
Tol. P9
Option
Connector
Stecker
V
ØD
Ø DD
ØD, ØDD
11
14
19
24
28
38
DX x X
DY x Y
V
4 x 1,8
4 x 2,5
M4 x 10
5 x 2,3
5x3
M5 x 12
6 x 2,8
6 x 3,5
M6 x 16
8 x 3,3
8x4
M8 x 19
8 x 3,3
8x4
M10 x 22
10 x 3.3
10 x 5
M12 x 28
21
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
PERFORMANCE EM / EMER
QUICK SELECTION
LEISTUNGEN EM / EMER
D
ÜBERSCHLÄGIGE AUSWAHL
Power / Leistung P [kW]
GB
Power / Leistung P [kW]
Speed / Drehzahl n [min-1]
Clutch-brake / Kupplung-Bremse
5,5
3,7
2,2
EM / EMER
Motor P [kW]
150
100
6
80
EM
EMER
60
Joules/Cycle
6
40
5
30
20
5
15
4
3
2
2
3
2
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
Speed / Drehzahl n [min-1]
22
3
2
100
150
200
300
400
800 1500
3000
500 1000 2000 4000
Speed / Drehzahl n [min-1]
104
7
5
3
103
7
5
3
102
EM6
EM5
EM4
EM3
EM2
7
5
3
10
7
5
3
10
102
103
104
105
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
6
4
4
105
7
5
3
1
4
8
5
0,25
0,18
1
3
10
0,37
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Schaltung
Dynamic Torque / Dynamisches Drehmoment Md [Nm]
200
6
0,12
0,090
0,075
0,055
0,037
0,025
Load / Last n [min-1]
TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL
1,5
1,1
0,75
0,55
EM
EMER
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
WARNER ELECTRIC
GB
GB
ORDER REFERENCE: EM / EMER
Size - Größe
67
4
1
D
D
BESTELLANGABEN: EM / EMER
Input – Antrieb
–
1
3
0
Output - Abtrieb
0
–
1
3
Size Ø HH
Größe mm
2
112
3
142
4
180
5
200
6
240
5
Shaft/Welle
Solid/Voll
øD
Hollow/Hohlwelle
øDD
1
EM = 1
EMER = 3
EM = 2
EMER = 4
Feet/Füße
without/ohne = 1
24 V
With/mit
=2
Flange
Flansch
Shaft/Welle
Solid/Voll
Hollow/Hohlwelle
øD = 1
øDD = 2
Shaft/Welle mm
11
14
19
Ø D Ø DD
24
28
38
2
2
–
–
–
–
–
3
3
–
–
–
F115
F130
F165
F215
F265
F115
Ø M2
F130
Hollow/
F165
Hohlwelle F215
F265
F75
F85
Ø M3
F100
Hollow/
F115
Hohlwelle F130
F165
F215
Cover/Deckel
Shaft/Welle
Ø M1
Shaft/
Welle
Size/Größe
–
–
–
–
4
–
4
5
–
5
–
–
–
–
–
–
6
6
=1
=2
=3
=4
=5
=6
MOUNTING EXAMPLE
2
2
–
–
–
2
2
–
–
–
2
2
–
–
–
–
–
3
3
3
–
–
3
3
3
–
–
3
3
3
–
–
–
–
Size
Größe
–
4
4
–
–
–
4
4
–
–
–
–
4
4
4
–
–
2
3
4
–
5
5
5
–
–
–
5
5
–
–
–
–
5
5
–
–
–
–
–
6
6
–
–
–
6
6
–
–
–
–
–
6
6
Wire
Dräht
= 41
= 51
= 61
= 71
= 81
= 42
= 52
= 62
= 72
= 82
= 13
= 23
= 33
= 43
= 53
= 63
= 73
5
6
= 00
Connector
Stecker
= 45
= 55
= 65
= 75
= 85
= 46
= 56
= 66
= 76
= 86
= 17
= 27
= 37
= 47
= 57
= 67
= 77
= 04
EINBAU-BEISPIEL
Flange motor
Flanschmotor
Worm gear
Schneckengetriebe
Hollow shaft
Hohlwelle
23
Electro-Magnetic
single disc clutch & brake combination
D
GB
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 or 90 VDC
Single friction face
Clutch and brake activated by power on
Shafts at both sides
Internal strip termination
❒
❒
❒
❒
❒
MERKMALE
Elektromagnetisch betätigt (24 oder 90 VDC)
Einscheiben-Ausführung
Kupplung und Bremse Strombetätigt
Wellenende eingangs- und ausgangsseitig
Interne Anschlußklemmen
❒
❒
❒
❒
❒
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a shaft
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben, Kettenrädern usw, oder Wellen
PARTICULARITIES
❒ For dry use
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
ADJUSTMENTS
❒ No wear compensation required
NACHSTELLUNG
❒ Kein Verschleissausgleich, oder Nachstellung erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 306
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 306
POWER SUPPLY
❒ CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550,
CBC 700
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ CBC 400, CBC 450, CBC 500, CBC 550,
CBC 700
Clutch-brake / Kupplung-Bremse
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
Power / Leistung P [kW]
Speed / Drehzahl n [min-1]
V-belt sheave
Keilriemenscheibe
EP
Flexible coupling
Elastische Kupplung
Load / Last n [min-1]
Motor P [kW]
5
152
7,7
5,5
3,7
0
100
2,2
825
1,5
1,1
0,75
0,55
0,37
0,25
0,18
24
Joules/Schaltung
Power / Leistung P [kW]
30
22
18
15
11
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
QUICK SELECTION / ÜBERSCHLÄGIGE AUSWAHL
105
7
5
3
104
7
5
3
103
EP1525
EP1000
EP825
7
5
3
102
7
5
3
10
7
5
3
1
1
100
150
200
300
400
800 1500
3000
500 1000 2000 4000
Speed / Drehzahl n [min-1]
10
102
103
104
105
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplungs- und Bremskombinationen
EP VAR 00
WARNER ELECTRIC
N
Fr
N
Fr
F
B
O
M
J
J
L 4x
E
D
G
H
C
825
1000
1525
Nom. Torque
[Nm]
180
330
970
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
3600
3000
1800
Max. Drehzahl
Voltage
[VDC]
24
24
90
Spannung
Power
Clutch
P20
[W]
28
40
38
Leistung
Kupplung
Power
Brake
[W]
29
30
30
Leistung
Bremse
A
507
730
851
B
269,5
317,5
463,5
C
275
327
480
D
216
254
355,6
E
108
127
177,8
F
133,3
158,75
228,6
G
145,5
209,5
215
H
216
311
419
J
73
120,5
146
L
10,3
16,6
20
M
14
18
25,4
N
28,55n6
47,6k6
60,6k6
O
1/4x1/4x50 1/2x1/2x95 5/8x5/8x108
Inertia
0,027
0,061
0,332
[kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Coil build up time Clutch/Kuppl.
0,24
0,28
0,57
tb
Anstiegszeit
Brake/Bremse [s]
0,17
0,26
0,55
Coil decay time
Clutch/Kuppl.
0,14
0,16
0,34
td
Abfallzeit
Brake/Bremse [s]
0,11
0,16
0,35
Radial load
Fr
[N]
1240
1600
2400
Radiallast
Weight
[kg]
55
130
300
Gewicht
Connection
Screws inside / Klemmleiste
Anschluß
TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL
1000
Dynamic Torque / Dynamisches Drehmoment Md [Nm]
Sizes – Größe
G
A
800
600
15
25
400
300
10
200
00
150
82
5
100
80
60
40
30
20
15
10
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
Speed / Drehzahl n [min-1]
25
Electro-Magnetic
single disc clutch
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC)
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln von Riemenscheiben oder Nabe
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed OM inductor
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Außenzentriertes Feld
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Verschleißausgleich erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 304
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 304
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Centre the inductor
❒ Observe dimension “M”
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Feld muß zentriert werden
❒ Abstand “M” einhalten
❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau
POWER SUPPLY
❒ For 24 volts versions only :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 700 (overexcitation)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Nur für 24 Volt Versionen :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 700 (Über-Erregung)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
400
300
200
500
150
100
250
80
60
150
40
70
30
20
40
Dynamic Torque
15
26
20
10
8
10
6
4
Joules/Schaltung
105
500
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Speed - Drehzahl [min-1]
Joules/Cycle
Dynamisches Moment [Nm]
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
7
5
3
2
104
7
5
3
2
103
500
250
150
70
40
20
10
7
5
3
2
102
7
5
3
2
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
SFM VAR 00
WARNER ELECTRIC
400
250
T
45°
J
S
EUROstandard
DIN 472
NFE 22165
H7
H8
Tol. P9
Indirect Drive
F
h9
A
E
D
R
H
Q
B
C
H7
DIN 7984
EUROnorm
Indirektantrieb
G
U
A
N
P
K
O
M
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20[U=12/24/103,5V] [W]
Leistung
A
B
C
D min
D Std
D max
E
F
G For screw/Für Schrauben
H
J (1) For screw /Für Schrauben
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
59
83
12,5
17
27
31
80
68
63
10H8
10/15/17
17H8
35
72
4xM4
46
3xM3
1,5
28
24
22
2
0,2
35
23
3,5
5,6
6
100
86
80
10H8
10/17/20
22H8
42
90
4xM5
60
3xM4
1,5
31
26,5
24
2,5
0,2
41
28,5
4,3
6,5
6
125
107
100
14H8
20/25/30
30H8
52
112
4xM6
76
3xM5
2,5
36
30
27
3
0,2
52
40
5
9
10
150
134
125
14H7
25/30/35
40H7
62
137
4xM6
95
3xM6
3
40,5
33,5
30
3,5
0,3
62
45
5,5
9,5
12
190
170
160
20H7
30/40/45
50H7
80
175
4xM8
120
3xM8
3
46,5
37,5
34
4
0,3
80
64
6
11
12
44
230
290
213
267
200
250
25H7
25H7
40/50/60 50/60/80
65H7
80H7
100
125
215
270
4xM8
4xM10
158
210
3xM10
4xM12
3
5
55,5
64
44
51
40
47
5
6
0,5
0,5
100
125
77
100
7
8
10
12
17
20
0,00004
0,00012
0,0005
0,0013
0,0049
0,0140
0,0360
0,00011
0,00027
0,0008
0,0022
0,0065
0,0195
0,0550
0,5
0,9
1,7
3
5,5
10
18,5
Leads / Litzen
GB
Keyway according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
(1) Armature, Fixing “J” by screws DIN7984 (not provided)
Cable/Kabel
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
(1) Befestigung der Ankerplatte 1 durch Innensechskantschrauben mit
niedrigem Kopf “J” DIN 7984 (nicht geliefert)
27
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC)
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln Riemenscheibe, eines Kettenrades oder Nabe
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Verschleißausgleich erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 304
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 304
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau
POWER SUPPLY
❒ For 24 volts versions only :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 700 (overexcitation)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Nur für 24 Volt Versionen :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 700 (Über-Erregung)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
400
300
200
500
150
100
250
80
60
150
40
70
30
20
40
Dynamic Torque
15
28
20
10
8
10
6
4
Joules/Schaltung
105
500
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Speed - Drehzahl [min-1]
Joules/Cycle
Dynamisches Moment [Nm]
TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL
7
5
3
2
104
7
5
3
2
103
500
250
150
70
40
20
10
7
5
3
2
102
7
5
3
2
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
SFM VAR 10
WARNER ELECTRIC
TT1
400
Y
J
X
30°
A
E
F
D
Q
C
H
B
DIN 7984
U
W
A
Tol P9
SA
N
P
Z
G
K
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20 [U=12/24/103,5V] [W]
Leistung
A
B
C
D* min
D* Std
D* max
E
F
G
H
J (1) For screw/Für Schrauben
K
L
N
P
Q
S
T
U
W
X
Y
Z
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
L
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
12,5
17
27
31
44
59
83
65,5
68
63
10H8
10/15/17
17H8
30
64
3
46
3xM3
1,5
44
40
0,2
35
36
22,5
6
41
4,1
12
1,5
84
86
80
10H8
10/17/20
22H8
35
68
17
60
3xM4
1,5
48
43,5
0,2
41
45
27
6
50
4,1
12
1,5
100
107
100
14H8
20/25/30
30H8
45
85
19
76
3xM5
2,5
55
49
0,3
52
56
28
10
60
4,1
12
2
125
134
125
14H7
25/30/35
40H7
55
100
21,5
95
3xM6
3
62
55
0,3
62
71
31
12
77,5
5,5
20
2
EUROstandard
Indirect Drive
160
170
160
20H7
30/40/45
50H7
70
127
24
120
3xM8
3
70,5
61,5
0,3
80
88
35
12
99
11
22
4
200
250
213
267
200
250
25H7
25H7
40/50/60 40/50/60
65H7
65H7
85
85
152
152
30
30
158
210
3xM10
4xM12
3
5
85,5
94
74
81
0,5
0,5
100
125
107,5
135
40
42
17
20
118,5
146
11
11
22
22
4
4
0,00004
0,00012
0,0005
0,0013
0,0049
0,0140
0,0360
0,00011
0,00029
0,0013
0,0024
0,0070
0,0206
0,0563
0,7
1,2
2,3
4,0
7,6
Leads / Litzen
GB
Keyway according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
(1) Armature, Fixing “J” by screws DIN 7984 (not provided)
* Mandatory delivered with finished bores
13,0
Bearing
Mounted
EUROnorm
Indirektantrieb
Wellenmontiert
22,2
Cable/Kabel
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
(1) Befestigung der Ankerplatte 1 durch Innensechskantschrauben mit
niedrigem Kopf “J” DIN 7984 (nicht geliefert)
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
29
Electro-Magnetic
single disc clutch
SFM VAR 01
P
400
250
T
S
45°
U
L
EUROstandard
J
DIN 472
NFE 22165
H
H8
H7
F
h9
g6
A
E
H7
D
D1
R
Q
D
D2
B
C
Tol. P9
Direct Drive
EUROnorm
Direktantrieb
G
N
O
M
K
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20 [U=12/24/103,5V] [W]
Leistung
A
B
C
D1 min
D1 Std
D1 max
D2 min
D2 Std
D2 max
E
F
G For screw/Für Schrauben
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
59
83
12,5
17
27
31
80
68
63
10H8
10/15/17
17H8
10H8
10/15/17
17H8
35
72
4xM4
15
5
31,5
43
24
22
2
0,2
27
23
3,5
6,5
M4
100
86
80
10H8
10/17/20
22H8
10H8
10/17/20
20H8
42
90
4xM5
20
6
35
51
26,5
24
2,5
0,2
32
28,5
4,3
6,5
M4
125
107
100
14H8
20/25/30
30H8
14H8
20/25/30
30H8
52
112
4xM6
25
6
41
61
30
27
3
0,3
42
40
5
9
M4
150
134
125
14H7
25/30/35
40H7
14H7
25/30/35
35H7
62
137
4xM6
30
10
46,5
70,5
33,5
30
3,5
0,3
49
45
5,5
9,5
M6
190
170
160
20H7
30/40/45
50H7
20H7
30/40/45
45H7
80
175
4xM8
38
10
53,5
84,5
37,5
34
4
0,3
65
64
6
11
M8
230
290
213
267
200
250
25H7
25H7
40/50/60 50/60/80
65H7
80H7
25H7
25H7
40/50/60 50/60/80
60H7
80H7
100
125
215
270
4xM8
4xM10
48
55
15
20
66,3
78,3
103,5
119,5
44
51
40
47
5
6
0,5
0,5
83
105
77
100
7
8
10
12
M10
M10
0,00006
0,00021
0,00079
0,0020
0,0077
0,0242
0,0705
0,00011
0,00027
0,0008
0,0022
0,0065
0,0195
0,0550
3,6
6,9
0,59
1,1
Leads / Litzen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
30
2,07
44
13,1
24,5
Cable/Kabel
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
SFM VAR 11
WARNER ELECTRIC
TT1
400
Y
X
U
30°
H
A
E
F
D1
D
D
D2
C
Q
B
J
W
A
Tol P9
SA
N
P
Z
K
L
G
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Power
P20 [U=12/24/103,5V]
Leistung
A
B
C
D1* min
D1* Std
D1* max
D2 min
D2 Std
D2 max
E
F
G
H
J
K
L
N
P
Q
S
T
U
W
X
Y
Z
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
12,5
17
27
31
44
59
83
64
68
63
10H8
10/15/17
17H8
10H8
10/15/17
17H8
30
64
3
15
5
47,5
59
40
0,2
27
36
22,5
M4
41
4,1
12
1,5
81
86
80
10H8
10/17/20
22H8
10H8
10/17/20
20H8
35
68
17
20
6
52
68
43,5
0,2
32
45
26,8
M4
50
4,1
12
1,5
100
107
100
14H8
20/25/30
30H8
14H8
20/25/30
30H8
45
85
19
25
6
60
80
49
0,3
42
56
28
M4
60
4,1
12
2
125
134
125
14H7
25/30/35
40H7
14H7
25/30/35
35H7
55
100
21,5
30
10
68
92
55
0,3
49
71
31
M6
77,5
5,5
20
2
160
170
160
20H7
30/40/45
50H7
20H7
30/40/45
45H7
70
127
24
38
10
77,5
108,5
61,5
0,3
65
88
35
M8
99
11
22
4
200
250
213
267
200
250
25H7
25H7
40/50/60 40/50/60
65H7
65H7
25H7
25H7
40/50/60 50/60/80
60H7
80H7
85
85
152
152
30
30
48
55
15
20
93,3
108.5
133,5
149,5
74
81
0,5
0,5
83
105
107,5
135
40
42
M10
M10
118,5
146
11
11
22
22
4
4
[kgm2]
0,00006
0,00021
0,00079
0,0020
0,0077
0,0242
0,0705
[kgm2]
0,00011
0,00029
0,0013
0,0024
0,0070
0,0206
0,0563
2,67
4,6
16,1
28,2
[Nm]
EUROstandard
Direct Drive
[min-1]
[W]
[kg]
0,79
1,4
Leads / Litzen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
9
Bearing
Mounted
EUROnorm
Direktantrieb
Wellenmontiert
Cable/Kabel
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
31
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of two shafts in line
EINSATZ
❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie
PARTICULARITIES
❒ No Backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 307
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 307
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 3200:
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 3200:
CBC 140–5
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Air gap adjust spacer
Distance adjustment
sleeve
Zwischenstück
um Luftspalt
zu regeln
Joules/Schaltung
Joules/Cycle
0,1 mm max.
106
Antirotation
Finger for
device
locking the
Arretierung
field
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
3200
1600
800
400
7
5
3
2
103
Air
Air gap
gap
Luftspalt
32
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
E210 VAR 00
WARNER ELECTRIC
a
P
500 mm min.
Q
Direct Drive
F
B
A
H7
S
C
E
H7
D
Tol. P9
J
30°
M
H
N
Direktantrieb
(3x 120°)
R2
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F min
F max
H
J
K
L
M
N
P
Q
R2
a
S
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
400
800
1600
3200
[Nm]
400
800
1600
3200
[min ]
2000
1700
1500
1500
[VDC]
24
24
24
103,5
[W]
37
47
94
187
260
100
185
35
65
80
35
70
14
116
21
135
75
46
0,5
16
7
10
249
300
120
220
40
75
90
40
80
16
133
24
155
85
54
0,6
18
8
10
287
360
140
265
50
90
110
50
100
20
160
28
180
100
60
0,8
20
10
12
340
450
175
318
65
100
130
65
110
20
197
77
280
160
100
0,8
20
12
15
426
-1
[kgm2]
0,0635
0,124
0,313
0,781
[kgm2]
0,0342
0,0736
0,2042
0,681
20,8
34,5
kg
59
130
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
33
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
❒
❒
❒
❒
❒
CHARACTERISTICS
Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
Single friction face
Activated by power on
Expected ball bearing life 50 000 hours
Accepts speeds of rotation superior to series E210 VAR 00
D
❒
❒
❒
❒
❒
MERKMALE
Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
Einscheiben-Ausführung
Strombetätigt
Erwartete Lebensdauer der Kugellager 50’000 Std.
Höhere Drehzahlen wie bei Baureihe E210 VAR 00
UTILISATION
❒ Coupling of two shafts in line
❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a
lower speed (about 300 min-1)
EINSATZ
❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie
❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200
mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen.
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Keine Verschleissnachstellung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 307
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 307
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal or vertical use
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 3200 and up: CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 3200 und aufwärts: CBC 140–5
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
12800
6400
3200
1600
800
400
104
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
34
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
E210 VAR 02
WARNER ELECTRIC
L
30°
P
500 mm min.
Long Life
Q
M
Lange
A
B
F
S
C
E
H7
D
H7
J
Tol. P9
a
High Speed
Direct Drive
H
X
Lebensdauer
Hohe
3x 120°
R2
K
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F min
F max
H
J
K
L
M
N
P
Q
R2
a
S
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Drehzahlen
Direktantrieb
Excess grease exit
Ausgang für überflüssiges Fett
400
800
1600
3200
6400
12800
[Nm]
400
800
1600
3200
6400
12800
[min ]
3000
2500
2200
1800
1500
1500
[VDC]
24
24
24
103,5
103,5
103,5
[W]
37
47
94
187
264
336
260
100
185
35
65
80
35
70
14
116
47
161
101
46
0,5
16
7
10
249
300
120
220
40
75
90
40
80
16
133
46
177
107
54
0,6
18
8
10
287
360
140
260
50
90
110
50
100
20
160
68
220
140
60
0,8
20
10
12
340
450
175
320
65
100
130
65
110
20
197
77
280
160
100
0,8
20
12
15
426
560
230
404
85
120
160
80
150
22
248
77
315
175
118
1
20
12
15
528
700
255
480
100
130
180
100
170
35
310
96
390
210
145
1
22
12
18
662
[kgm2]
0,0635
0,1280
0,3260
0,798
2,749
7,110
[kgm2]
0,0342
0,0736
0,2042
0,681
1,975
5,690
25,5
35,2
61
132
238
400
-1
kg
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
35
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Nabe usw.
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 307
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 307
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 3200 and up:
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 3200 und aufwärts :
CBC 140–5
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Air gap adjust
spacer
Airgap
adjust spacer
Zwischenstück
umadjustment
Luftspalt zu
regeln
Distance
sleeve
GERMAN
Antirotation
Finger for
device
locking the
field
Arretierung
Luftspalt
36
Joules/Schaltung
106
Joules/Cycle
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
QQQQ
;;;
QQQ
;;;¢¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;;¢¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;¢¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
Air gap ¢¢¢¢¢¢¢¢
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
3200
1600
800
400
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
L
K
WARNER ELECTRIC
a
500 mm min.
E220 VAR 00
P
Q
30°
X
U
H8
F
H
B
A
V
S
S
C
E H7
D
Indirect Drive
Tol P9
J
G
M
Indirektantrieb
N
W
3x 120°
R2
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R2
a
S
U
V
W
Washer
X max
Füllring
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
400
800
1600
3200
[Nm]
400
800
1600
3200
[min ]
2000
1700
1500
1500
[VDC]
24
24
24
103,5
[W]
37
47
94
187
260
140
185
35
65
80
100
6xM8
120
116
21
135
75
41
0,5
16
7
10
249
90
5
14
300
155
220
40
75
90
115
6xM10
135
133
24
155
85
49
0,6
18
8
10
287
106
5
15
360
180
265
50
90
110
140
8xM12
160
160
28
180
100
55
0,8
20
10
12
340
126
6
18
450
220
318
65
100
130
150
8xM12
195
197
77
250
160
60,4
0,8
20
12
15
426
135
7
20
80
90
115
132
[kgm2]
0,0635
0,124
0,313
0,781
[kgm2]
0,0342
0,0736
0,2042
0,658
20,8
34,5
59
120
-1
kg
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For all size
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
37
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC,
depending on size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
❒ Expected ball bearing life 50’000 hrs
❒ Accepts speeds of rotation superior to the series E220 VAR 00
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC,
je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
❒ Erwartete Lebensdauer der Kugellager 50’000
Stunden
❒ Höhere Drehzahlen wie bei Baureihe E220 VAR 00
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a
lower speed (about 300 min-1)
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, Hohlwelle usw.
❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200
mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen.
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL SM 307
WARTUNGS-HANDBUCH SM 307
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal use
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Horizontaler Einbau
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 3200 and up:
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 3200 und aufwärts :
CBC 140–5
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
12800
6400
3200
1600
800
400
104
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
38
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
E220 VAR 02
WARNER ELECTRIC
L
30°
P
500 mm min.
Q
Long Life
a
High Speed
Indirect Drive
U
H8
F
H
B
A
X
S
C
E
H7
D
SJ
Tol P9
V
Lange
M
G
Lebensdauer
Hohe
W
R2
R2
K
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F
G
H
J
K
L
M
P
Q
R2
a
S
U
V
W
Washer
X max
Washer
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Drehzahlen
Indirektantrieb
3x 120°
Excess grease exit
Ausgang für überflüssiges Fett
400
800
1600
3200
6400
12800
[Nm]
400
800
1600
3200
6400
12800
[min ]
3000
2500
2200
1800
1500
1500
[VDC]
24
24
24
103,5
103,5
103,5
[W]
37
47
94
187
264
336
260
140
185
35
65
80
100
6xM8
120
116
47
161
101
0,5
16
7
10
249
90
5
14
300
155
220
40
75
90
115
6xM10
135
133
46
177
107
0,6
18
8
10
287
106
5
15
360
180
260
50
90
110
140
8xM12
160
160
68
220
140
0,8
20
10
12
340
126
6
18
450
220
320
65
100
130
150
8xM12
195
197
77
250
160
0,8
20
12
15
426
135
7
20
560
295
404
85
120
160
180
8xM16
260
248
77
280
175
1
20
12
15
528
160
8
25
700
320
480
100
130
180
215
12xM20
280
310
96
330
210
1
22
12
18
662
197
8
28
80
90
115
132
156
175
[kgm2]
0,0635
0,1280
0,3260
0,798
2,749
7,110
[kgm2]
0,0342
0,0736
0,2042
0,658
1,928
5,595
61
122
220
380
-1
kg
25,5
35,2
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
39
Electro-Magnetic
single disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of two shafts in line
❒ From size 3200, we recommend to engage the clutch at a
lower speed (about 300 min-1)
EINSATZ
❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie
❒ Es empfiehlt sich, den Einschaltvorgang ab Baugröße 3200
mit einer um ca. 300 min-1 kleineren Drehzahl vorzunehmen.
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
❒ Equipped with an elastic coupling
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in entkuppeltem Zustand
❒ Wellenmontierte Ausführung
❒ Mit elastischer Kupplung aus
ADJUSTMENTS
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 307
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 307
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ For sizes until1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 3200 and up:
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24 - CBC 450–24
CBC 500–24 - CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 3200 und aufwärts :
CBC 140–5
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
12800
6400
3200
1600
800
400
104
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
40
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Kupplung
E220 VAR 05
WARNER ELECTRIC
L
TI
R
K
Z
S
J
U
500 mm min.
P
2
E
X
I
Sizes – Größe
Coupling
Kupplung
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
D1
D2 min
D2 max
D3
E
F
G
H
I
J
K
L
O
P
R
S
T
U
X
Y
Z
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Y
H
H7
D2
F
G
O
D12
A
B
C
H7
D
j6
Tol P9
D3
X
400
800
1600
3200
6400
12800
65
75
90
100
125
180
[Nm]
400
800
1600
3200
6400
12800
[min-1]
2000
1700
1500
1500
1500
1500
[VDC]
24
24
24
103,5
103,5
103,5
[W]
37
47
94
187
264
336
260
185
80
35
65
35
22
65
M10
20
115
135
87
73
35
21
275
M35X1,5
20
135
14
16
75
17
19
124
300
220
90
50
75
50
30
75
M10
15
135
160
99
83
40
24
315
M50X1,5
20
155
16
19
85
20
28
141
360
265
110
55
90
55
40
90
M12
26
160
200
112
98
45
28
365
M55X2
30
180
19
21
100
21
28
164
450
318
130
65
100
60
50
115
M12
21,5
180
225
125
158
50
77
455
M60X2
30
250
21
24
110
22
43
181
560
405
160
80
120
80
60
145
M12
25
230
290
150
173
60
77
540
M80X2
30
280
28
32
140
26
53
228
700
480
180
100
130
90
85
200
M16
30
325
420
178
208
85
96
685
M90X2
40
330
39
36
195
30
59
319
[kgm2]
0,0635
0,0124
0,313
0,781
2,749
7,110
[kgm2]
0,0584
0,12
0,333
0,901
2,775
10,080
158
298
597
kg
31,5
50,5
85,5
Cable / Kabel
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
Direct Drive
with
Flexible
Coupling
Direktantrieb
mit
flexibler
Kupplung
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
41
Electro-Magnetic
multi disc clutch
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt, 24 VDC
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln Zahn-, Riemenrades, Hohlwelle usw
PARTICULARITIES
❒ For use in lubricated environments
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
BESONDERHEITEN
❒ Naßlauf
❒ Wellenmontierte Ausführung
ADJUSTMENTS
❒ Requires no adjustments at installation
❒ Automatic wear compensation
❒ Respect “L” dimension on assembly
EINSTELLUNG
❒ Keine Einstellung beim Einbau
❒ Automatische Verschleißnachstellung
❒ Achten Sie “L” maße an Montage
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 308
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 308
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Shaft (1) has to be driven, in the opposite case please consult
the factory
❒ Device intended for horizontal use
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Antrieb (1) soll über die Welle erfolgen, ist dies nicht möglich,
bitten wir um Rückfrage
❒ Horizontaler Einbau
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 800
CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 1600 and up
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 800
CBC 400–24, CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 1600 und größer
CBC 140–5
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
L
Joules/Schaltung
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 VDC
❒ Multi disc
❒ Activated by power on
Anti
rotation
device
Arretierung
106
7
5
3
106
7
5
3
104
7
5
3
103
3200
1600
800
400
200
100
50
20
10
7
5
3
102
7
5
3
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
42
Elektro-Magnetische
Lamellen-Kupplung
E140 VAR 00
WARNER ELECTRIC
S
S
J
500 mm
60
N
D
B
A
+0,4
+0,2
N
H
H7
F
E
H7
D
A
°
M
O
Tol. P9
M
45
K
P
Q = nombre d'encoches
number of slots
Q = traduction
ital.
Anz. Aussparungen
L
Size / Größe 10
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
D* min
D* max
E
F min
F max
H**
J**
K
L
M
N
O
P
Q
S
T
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
Maßenträgheitsmoment ❷
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
T
Size / Größe 20 - 3200
10
20
50
100
200
400
800
1600
3200
10
20
50
100
200
400
800
1600
3200
[min-1]
3000
3000
3000
3000
3000
2200
2000
1600
1500
[VDC]
24
24
24
24
24
24
24
103,5
103,5
[W]
26,5
32
37
38
50
54
90
137
189
110
45
18
32
55
40
70
90
4xM6
5
60
55
20
4
8
3
7
-
132
50
20
38
66
54
90
105
6xM8
6
67
60
20
4
10
3
7
-
147
55
20
42
55
64
100
120
6xM8
7
72
65
25
5
10
3
9
0,2
182
75
30
60
75
69
120
155
6xM10
8
93
85
30
6
12
3
10
0,2
202
85
40
68
98
100
140
170
6xM10
9
109
100
33
8
14
3
10
0,5
270
110
45
90
135
110
200
235
6xM12
12
142
130
45
10
16
3
12
0,5
310
140
50
110
160
140
220
260
6xM16
14
157
145
53
10
16
3
12
1
[Nm]
70
30
17
22
35
45
52
55
4xM5
4
52
52
20
3
6
2
7
-
100
40
17
30
52,5
40
70
85
4xM6
5
55
50
20
4
8
3
7
-
[kgm2] 0,00037
0,0008
0,0017
0,0035
0,0062
0,0235
0,045
0,17
0,32
[kgm2]
0,0006
0,0012
0,0032
0,0042
0,0140
0,023
0,09
0,17
15
22
51
67
[kg]
0,0002
1,1
2,9
3,9
Leads / Leiter
5,9
7,8
Indirect
Drive
Indirektantrieb
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
** Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for
information only
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
** Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel
gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird.
43
Electro-Magnetic
toothed clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
❒ Toothed clutch
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Zahnkupplung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed,
in case of doubt consult the factory
❒ For wet operation use models VAR n0
For dry operation use models VAR n4 (sealed bearings)
EINSATZ
❒ Kuppeln eines Zahn-, Riemenrades usw
❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
❒ Für Naßlauf Modelle VAR n0
Für Trockenlauf Modelle VAR n4 (gedichtete Lager)
PARTICULARITIES
❒ Positive coupling for drive without slipping
❒ Standard available for random or synchronised operation (one
or more position(s)/rev).
Multiposition/rev as option (VAR n0 or VAR n4, “n” indicates
number of positions)
❒ Option : detection disc allows the coupling position to be
validated
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
❒ Non sealed bearings for use oil environment
❒ Sealed bearings for dry operation
BESONDERHEITEN
❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten
Winkelposition (Fixpunkt)
Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der
Positionen)
❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt
❒ Wellenmontiert
❒ Gedichtete Kugellager
ADJUSTMENTS
❒ Verify position of tooth “J” prior to installation
❒ No wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Zahnposition “J” vor Einbau nachprüfen
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL SM 309
WARTUNGS-HANDBUCH SM 309
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 3200
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 3200
CBC 400–24, CBC 450–24,
CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größen 6400 bis 25600 CBC 140–5
❒ For sizes 6400 to 25600
CBC 400–24 , CBC 450–24,
CBC 140–5 + CBC 140–T
CBC 140–5
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
Antirotation device
Arretierung
44
E320 VAR 00 / VAR 10
E320 VAR 04 / VAR 14
Elektro-Magnetische
Zahnkupplung
WARNER ELECTRIC
W
J
T
500 mm
W
J
Bearings
Lager
T
O
O
30°
open
30°
offen
sealed
Tol P9
* *
N
M
VAR 00
VAR 10
VAR 04
VAR 14
H7
Synchronised 1 round
Fixpunkt 1 Rund
D
U
A
B
E
F
H7
H
C
D
A
B
E
F
H7
H
C
H7
gedichtet
Random
unbestimmt
M1
N
G
G
P
Indirect Drive
*
R
45°
V
K
60° for size 20
für Größe 20
P
L
K
Indirektantrieb
O
S
L
Size / Größe 20 - 3200
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
VAR 00 / 10
Max. Drehzahl VAR 04 / 14
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F
G
H
J
K
L
M
M1
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
Maßenträgheitsmoment ❷
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
20
[Nm]
50
Size / Größe 6400 - 25600
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
20
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[min-1]
[min-1]
5000
5000
3900
4300
3500
3600
2800
3300
2600
2700
2100
2100
1500
1800
1400
1500
1000
1500
–
1200
–
[VDC]
24
24
24
24
24
24
24
24
24
[W]
15
21
26
29
48
54
64
74,5
72
66
28
10
22
45
3xM4
32
0,3
33
47
34
5,4
6
3,5
12,8
2
7
82
75
40
20
30
65,5
55
4xM5
45
0,4
28,5
44
29
8
6
3
14
7
100
90
49,5
20
32
75,5
64
4xM5
53
0,5
32
50
32,3
10
10
4
16,5
7
115
105
58
25
42
85,5
75
4xM6
65
0,5
37
57,5
37,3
12
10
4
19
7
125
115
63
30
46
100,5
85
6xM6
70
0,5
38
60
38,3
12,5
10
4
20
7
153
140
76
30
55
115,5
100
6xM8
85
0,6
45,5
74
46
17
10
5
26
10
202
185
99
50
80
155,5
135
6xM10
115
0,7
60,5
97
61
21
10
6
34
12
235
215
117
50
85
180,5
155
6xM10
130
0,8
72
120
72,3
28
12
8
45
15
103,5
103,5
101
140
248
340
320
153
80
110
215,5
190
12xM12
153
1
79
174
100
35
18
8
12
11
58,5
187
19
410
385
180
90
125
275,5
250
12xM16
190
1
91
211
125
41
18
10
15
18
70
235
22
490
460
220
110
150
340,5
300
16xM16
235
1
106
295
205
55
18
12
18
68,5
87,5
300
25
[kgm2] 0,00008
0,0001
0,0003
0,0008
0,0011
0,0032
0,015
0,0339
0,319
0,775
2,000
[kgm2] 0,00015
0,0002
0,0006
0,001
0,002
0,007
0,030
0,0629
0,406
1,08
2,660
2
3
4
7
14
82
145
254
[kg]
1
1,2
Leads / Litzen
29,5
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäss
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
45
Electro-Magnetic
toothed clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 VDC
❒ Toothed clutch
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 VDC
❒ Zahnkupplung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Coupling of two shafts in line
❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed,
in case of doubt consult the factory
EINSATZ
❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie
❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
PARTICULARITIES
❒ Positive coupling for drive without slipping
❒ Standard available for random or synchronised operation (one
or more position(s)/rev).
Multiposition/rev (VAR n5, “n” indicates number of positions)
BESONDERHEITEN
❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten
Winkelposition (Fixpunkt)
Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der
Positionen)
❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt
❒ Wellenmontiert
❒ Gedichtete Kugellager
❒ Option : detection disc allows the coupling position to be
validated
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
❒ Sealed bearings
❒ Equipped with an elastic coupling
ADJUSTMENTS
❒ no wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 309
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 309
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 3200
CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ For size 6400
CBC 140–5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 3200
CBC 400–24 - CBC 450–24, CBC 140–5 + CBC 140–T
❒ Für Größe 6400
CBC 140–5
46
Elektro-Magnetische
Zahnkupplung
E320 VAR 05 / VAR 15
WARNER ELECTRIC
L
T
U
Bearings
Lager
Q
N
O
According size / Entsprechend Größe
M
H
Sizes – Größe
H
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
28
38
42
48
55
75
90
125
[min-1]
3900
3500
2800
2600
2100
1500
1400
1000
[VDC]
24
24
24
24
24
24
24
24
[W]
21
26
29
48
54
64
74,5
82
65
65
10
40
17
20
30
M8
41
28
135
12
20
10
35
44
1
29
62
100
80
66
12
38
10,7
20
32
M8
41,7
31,3
154
12
7
20
10
45
50
1
27
77
115
95
75
14
42
13,7
25
42
M8
44,7
36,3
171
12
7
25
10
50
57,5
1
27,5
86
125
105
85
15
48
21,7
30
46
M8
47,7
37,3
184
13
30
10
56
60
1
29
95
153
120
98
20
55
28
30
55
M10
54
45
211
13
30
20
65
74
1
29
108
202
160
135
30
75
19
50
80
M10
68
60
273
16
17
50
20
85
97
1
35
141
235
200
160
40
90
20,7
55
85
M12
107
M55X2
70,3
332
21
28
55
30
100
120
2
48
164
[Nm]
101
340
290
230
60
145
45
80
110
M12
160
M65X2
98
432
23
52
65
30
140
174
2
30
228
[kgm2]
0,0001
0,0003
0,0008
0,0011
0,0032
0,015
0,0353
0,324
[kgm2]
0,0009
0,0027
0,0057
0,0088
0,0219
0,0864
0,229
1,197
31
61
161
[kg]
2,5
VAR 15
J6
H7
O
M
K
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Coupling
Kupplung
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D* min
D* max
E
F min
F max
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Massenträgheitsmomen
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
D
C
B
J6
A
H7
F
G
E
Synchronised 1 round
Fixpunkt 1 Rund
sealed
VAR 05
gedichtet
P
S
Random
unbestimmt
J
R
4,5
6,8
Leads / Litzen
8,3
15,5
Direct Drive
with
Flexible
Coupling
Direktantrieb
mit
flexibler
Kupplung
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäss
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
47
Electro-Magnetic
toothed clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5/48 or 207/103,5 VDC depending
size
❒ Toothed clutch
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 103,5/48 oder 207/103,5 VDC, je
nach Größe
❒ Zahnkupplung
❒ Betätigung durch Druckfedern
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed,
in case of doubt consult the factory
❒ Destined to remain coupled over long periods
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, eines Zahnrades usw.
❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
❒ 100% ED
PARTICULARITIES
❒ This device works with two voltages: one for disengagement,
one for position maintain
❒ Positive coupling for drive without slipping
❒ Standard available for random or synchronised operation (one
or more position(s)/rev).
Multiposition/rev as option (VAR n4, “n” indicates number of
positions)
❒ Option : detection disc allows the coupling position to be
validated
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
❒ Sealed bearings
BESONDERHEITEN
❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für
Ausschalt, eine für Unterhaltung
❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten
Winkelposition (Fixpunkt)
Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der
Positionen)
❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt
❒ Wellenmontiert
❒ Gedichtete Kugellager
ADJUSTMENTS
❒ Verify position of tooth “Q” prior to installation
❒ no wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Zahnposition “Q” vor Einbau nachprüfen
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL SM 310
WARTUNGS-HANDBUCH SM 310
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
❒ The customers mounting method must take into account the
axial thrust
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ It is vorbidden to use in case of vibrations
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen
können.
POWER SUPPLY CBC 140-5
❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 6400)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5
❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 6400)
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
Antirotation device
Arretierung
48
Elektro-Magnetische
Zahnkupplung
E330 VAR 04 / VAR 14
WARNER ELECTRIC
Q
W
Q
max
Q
Operation Random Synchronised 1 round
Wirkung unbestimmt Fixpunkt 1 Rund
K
J
S
VAR 04
H
D
E
A
C
H7
D
D
E
A
B
H7
F
C
H7
D
+0,6
+0,2
N
+0,6
+0,2
N
M
Indirect
M
B
G
H7
Drive
R
R
10
O
O Nicks
2S Kerbe
L
P
O
L
Size / Größe 50 - 1600*
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
U pull in / holding
U / haltend
Power pull in
P20
Leistung
Holding
P20
Haltend
A
B
C
D* min
D* max
E
F min
F max
G
H**
J**
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
W
Axial load on drive cup 2
Axiallast auf Stirnzahnkranz 2
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Indirektantrieb
45°
45°
P
K
Sizes – Größe
Size / Größe 3200 - 12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
[min ]
4300
3600
3300
2600
2000
1800
1450
1200
1000
[VDC]
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
207/103,5
207/103,5
207/103,5
[W]
108
330
373
640
[Nm]
-1
[W]
170
182
311
1224
20,5
32,4
34,6
59
63
160
230
306
115
105
55
24
38
55
45
70
82
4xM6
6
63
55
21
1,7
37
1,1
4
10
7
125
115
60
28
42
60
50
80
92
6xM6
6
65
57
23
0,5
38
1,2
4
10
7
153
140
75
28
55
75
65
100
110
6xM8
7
80
71
25
0,7
45,5
1,3
5
10
7
202
185
100
38
75
105
105
130
148
6xM10
8
100
90
30
0,5
60,5
1,3
6
10
10
245
225
105
48
80
110
110
155
175
6xM12
12
145
130
48
15
75
2
7
12
12
290
265
125
65
95
130
215
240
12xM12
15
165
160
55
15
90
2,3
8
16
15
350
320
145
80
110
150
260
290
12xM14
18
200
198
65
22
107
2,7
10
18
19
425
385
175
100
130
180
315
355
12xM16
24
245
240
78
23
133,5
3,2
12
20
22
30
45
65
115
180
330
900
1500
2200
[kgm2] 0,00100
0,00160
0,0027
0,0087
0,0330
0,0845
0,2150
0,554
1,370
[kgm2] 0,00034
0.,00073
0,0010
0,0025
0,0095
0,022
0,0418
0,104
0,290
8
18
98
178
[kg]
2,4
3,4
4,2
Leads / Litzen
71
920
100
90
45
19
30
45
40
58
68
4xM6
5
58
51
20
1,7
32
1
4
10
7
[daN]
VAR 14
H
J
30°
Tol. P9
30°
W
Q
500 mm
33,5
55,5
Cables / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
**Drive cup ② sizes 50 to 1600 supplied non drilled. Fixing holes are
shown for information only
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
** Stirnzahnkranze ② wird ohne Löcher geliefert (Baugröße 50-1600) und
sind nur als Beispiel gezeigt.
49
Electro-Magnetic
toothed clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5/48 or 207/103,5 VDC depending
size
❒ Toothed clutch
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 103,5/48 oder 207/103,5 VDC, je
nach Größe
❒ Zahnkupplung
❒ Betätigung durch Druckfedern
UTILISATION
❒ Coupling of two shafts in line
❒ Coupling has to be made at standstil or at very low speed, in
case of doubt consult the factory
❒ Destined for remain connected long periods
EINSATZ
❒ Kuppeln von zwei Wellen in Linie
❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
❒ 100% ED
PARTICULARITIES
❒ This device works with two voltages: one for disengagement,
one for position maintain
❒ Positive coupling for drive without slipping
❒ Standard available for random or synchronised operation (one
or more position(s)/rev).
Multiposition/rev as option (VAR n5, “n” indicates number of
positions)
❒ Option : detection disc allows the coupling position to be
validated
❒ Fixed inductor mounted on ball bearings
❒ Sealed bearings
❒ Equipped with an elastic coupling
BESONDERHEITEN
❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für
Ausschalt, eine für Unterhaltung
❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für Zahn-Zahn Schaltung (unbestimmte Position) oder für Schaltung in einer bestimmten
Winkelposition (Fixpunkt)
Option : mehrere Schaltpositionen auf 360° (n = Anzahl der
Positionen)
❒ Option: Detektions-Scheibe, die die Kupplungsposition bestätigt
❒ Wellenmontiert
❒ Gedichtete Kugellager
ADJUSTMENTS
❒ No wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL SM 310
WARTUNGS-HANDBUCH SM 310
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The anti-rotation device of the electromagnet shall be inserted
in anti rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm
play to the bottom. This avoids a normal stress on the ballbearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Arretierung des Feldes erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY CBC 140-5
❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 6400)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5
❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 6400)
50
Elektro-Magnetische
Zahnkupplung
E330 VAR 05 / VAR 15
WARNER ELECTRIC
L
R
T
Operation Random Synchronised 1 Round
Wirkung unbestimmt Fixpunkt 1 Rund
U
Q
J
S
VAR 05
P
VAR 15
2
E
E
K
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Coupling
Kupplung
Max. Speed
Max. Drehzahl
U pull in / holding
U / haltend
Power pull in
P20
Leistung
Holding
P20
Halten
A
B
C
D** min
D** max
E
F min
F max
G
H
J
K
L
M1
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
50*
F H7
C
B
O
j6
V
D
A
H7
G
M1 N
M1
H
M1
M1
100
200
400
800
1600
3200
6400
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
28
38
42
55
75
90
110
140
[min-1]
4300
3600
3300
2600
2000
1800
1450
1200
[VDC]
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
207/103,5
[W]
108
311
330
373
640
920
59
63
71
160
230
290
255
200
70
95
21
60
125
M12
109
55
158
460
63,5
M70X2
30
120
165
24
96
199
70
350
320
255
85
110
21
60
160
M12
118
65
196
555
68,3
M80X2
30
155
200
31
104
251
80
[Nm]
[W]
170
207/103,5
32,4
34,6
100
65
65
20
30
9
10
40
M8
34
20
49
149
12
10
35
58
7
29
62
20
115
80
66
20
38
8
12
38
M8
54
24
53
181
14
7
M20X1
10
45
63
8
41
77
20
125
95
75
25
42
8
14
42
M8
57
26
55
191
15
7
M25X1,5
10
50
65
10
40
86
25
153
120
98
35
55
7
20
55
M10
66
30
69
235
17
12
M35X1,5
20
65
80
13
47
108
35
202
160
135
40
70
10
30
75
M10
82
40
88
302
23
12
M40X1,5
20
85
100
16
61
141
40
245
200
160
48
80
11
40
90
M12
100
45
128
384
25
24
M45X1,5
30
100
145
19
75
164
45
[kgm2]
0,00100
0,0016
0,0027
0,0087
0,033
0,0845
0,2212
0,565
[kgm2]
0,00107
0,00293
0,0055
0,0196
0,150
0,162
0,522
1,220
6
8
17,2
35
61,5
108,3
170
[kg]
20,5
182
3,6
Lead/ Leiter
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* For size 50, bearings are located axially by washer and screw (instead of
threaded nut)
** Mandatory delivered with finished bores
Direct Drive
with
Flexible
Coupling
Direktantrieb
mit
flexibler
Kupplung
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
Cable / Kabel
D
Faßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Bei Baugröße 50 erfolgt die Sicherung am Wellenende durch eine Scheibe
anstatt einer Mutter
** Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
51
Pneumatic
multi disc clutch
D
MERKMALE
❒ Pneumatisch betätigt
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Luftzufuhr durch die Welle
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ Device destined for industrial applications
❒ VAR 02 designed for use on diesel engines. Friction discs are
of solid construction
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw.
❒ Kupplungen für industrielle Anwendungen
❒ VAR 02 besonders geeignet für Einsatz mit Dieselmotoren.
Lamellen hierfür konzipiert.
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Low residual torque
❒ Shaft driven
❒ Good graduality
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Niedriges Restmoment
❒ Antrieb über die Welle
❒ Gutes langsames Forschreiten
ADJUSTMENT
❒ None required, automatic wear compensation by piston
movement
EINSTELLUNG
❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 302
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 302
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Provide shaft seals in order to avoid loss of pressure (see
ST 0119–01)
❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Wellen-Abdichtung notwendig um Druckverlust zu vermeiden
(siehe ST 0119–01)
❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory
❒ Can be operated with hydraulic oil, in that case please consult
the factory
VERSORGUNG
❒ Druckluft, trocken oder ölhaltig. Bei trockener Druckluft bitten
wir um Rückfrage
❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall
bitten wir um Rückfrage
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
¢¢¢¢;;
QQQQ
;;;;
¢¢
QQ
¢Q;¢Q;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
;;;;;;;
¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;QQQQQQQ
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
52
¢¢
;;
QQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;Q¢¢¢¢
;;;
QQQ
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
;Q¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
Joules/Cycle
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢Q;¢Q;
¢¢¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢
QQ
;;
Joules/Schaltung
GB
CHARACTERISTICS
❒ Pneumatically operated
❒ Multi disc
❒ Function under pressure
107
7
5
3
106
7
5
3
105
102400
51200
25600
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
7
5
3
104
7
5
3
103
7
5
3
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Pneumatische
Lamellen-Kupplung
P130 VAR 00 / VAR 02
WARNER ELECTRIC
100 – 1600
3200 – 102400
G
VAR 00 =
STANDARD
°
90
VAR 02
Sizes 100 –12800
for
Diesel Engines
VAR 02
Größen
100–12800
für Dieselmotoren
J
C
R
B
N
B
M
Tol P9
A
F
H7
H
E
H7
D
J
O
K
P
L
Size / Größe 100 - 1600
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating pressure
Betriebsdruck
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
51200
102400
[min ] 4800
3900
3500
2700
2400
2000
1500
1200
1000
800
700
[Nm]
-1
[bar]
A
B
C
D min
D max
E min
E max
F*
G*
H
J
K
L
M
N
O
P
R
new
neu
max
max
Indirect drive
Indirektantriebe
Size / Größe 3200 - 102400
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Inertia
❶
[kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Inertia
VAR 00 [kgm2]
❷
Maßenträgheitsmoment
VAR 02 [kgm2]
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
5
5
5
5
5
5
5
132
110
41
24
40
50
85
100
6xM6
19
5
6
81
63,5
9,5
39
-
162
135
51
34
50
64
105
122
6xM8
23
6
9
89
68
11
41
-
180
150
59
34
58
69
115
135
6xM8
23
6
8
96
75
11
46
-
222
189
86
39
85
85
150
170
6xM10
26
6
11
118
92
13
58
-
255
220
101
39
100
101
175
200
6xM12
30,5
8
10
135
105
16
70
-
290
262
106
50
105
120
220
250
6xM16
60
8
14
155
120
18
8
82
200
335
315
111
60
110
130
260
290
8xM16
31
10
16
170
130
21
8
95
220
390
380
132
70
130
180
280
320
12xM16
39
12
18
190
145
23
108
-
510
485
203
80
200
240
380
420
16xM16
45
12
20
235
185
26
140
-
12
20
22
32
80
207
958
43,8
59
81
150
320
650
1760
5,2
22
5
5
51200 102400
5
5,5
640
590
223
100
220
330
500
540
16xM20
50
15
25
290
230
30
170
-
740
720
254
120
250
350
570
620
18xM24
57
20
30
330
260
35
195
-
1510
3940
8500
2910
6800
11495
0,0061
0,0122
0,0253
0,0835
0,1818
0,3900
0,7700
1,47
5,23
14,41
31,81
0,0046
0,0046
0,0126
0,0133
0,0219
0,0215
0,0598
0,0598
0,1090
0,1090
0,1828
–
0,3557
–
0,93
–
3,16
–
10,83
–
23,46
–
6
9,5
13
25
39
55
87
125
260
480
760
Via shaft / mittels der Welle
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*Drive sup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information
only
D
Paßfeder gemäss
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel
gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird.
53
Pneumatic
multi disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
Pneumatically operated
Multi disc
Function under pressure
Approvals
LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING
DET NORSKE VERITAS
❒
❒
❒
❒
D
❒
❒
❒
❒
MERKMALE
Pneumatisch betätigt
Lamellen-Ausführung
Betätigung durch Druck
Zugelassen von
LLOYD'S REGISTER OF SHIPPING
DET NORSKE VERITAS
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ Device destined for industrial applications
❒ VAR 02 designed for use on diesel engines. Friction discs are
of solid construction
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw.
❒ Kupplungen für industrielle Anwendungen
❒ VAR 02 besonders geeignet für Einsatz mit Dieselmotoren.
Lamellen hierfür konzipiert.
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ Low residual torque
❒ Stationary compressed air distribution included
❒ Good graduality
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Niedriges Restmoment
❒ Stationäre radiale Luftzufuhr
❒ Gutes langsames Forschreiten
ADJUSTMENT
❒ None required, automatic wear compensation by piston
movement
EINSTELLUNG
❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 303
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 303
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The ball bearing life is a function of the speed and pressure,
refer to curve shown on page 56
❒ The anti-rotation device of the cylinder shall be inserted in anti
rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to
the bottom. This avoids a normal stress on the ball-bearings.
❒ We strongly recommend to mount a damping elastic slot in
the anti-rotation device in case of vibrations
❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Der Kugellager-Lebensdauer ist eine Funktion der Drehzahl
und des Druckes, siehe Diagramm auf Seite 56
❒ Die Arretierung des Zylinders erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Im Falle von Vibrationen empfehlen wir dringend den Einbau
eines elastisches Dämpfungselementes in den Schlitz der
Drehmomentstütze des Feldes
❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;
Q
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
Q
¢
¢¢¢
QQQ
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQ¢¢
¢¢¢
;;;;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
;;¢¢¢¢
QQ
¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;¢¢¢¢
QQ
¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;¢¢¢
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
QQQ
;;;;;;
;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢
Q
;
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢
QQQQQQ
QQQ
;;;;;;
;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
QQQ
¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
QQQ
;;;;;;
;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
QQQ¢¢¢
¢¢¢
¢¢¢¢¢¢;;;
¢¢¢
QQQQQQ
QQQ
;;;;;;
;;;
;;;¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
Antirotation device of the cylinder
Arretierung des Zylinders
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Schaltung
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
VERSORGUNG
❒ Ölhaltige Druckluft. Bei trockener Druckluft, bitten wir um
Rückfrage
❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall,
bitten wir um Rückfrage
Joules/Cycle
POWER SUPPLY
❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory
❒ Can be operated with hydraulic oil. In that case, please
consult the factory
107
7
5
3
106
7
5
3
105
7
5
3
104
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
7
5
3
103
7
5
3
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
54
Pneumatische
Lamellen-Kupplung
P140 VAR 00 / VAR 02
WARNER ELECTRIC
One slot in the axis of air supply hole
Eine Nut in Achse der Luftversorgung
VAR 00 =
STANDARD
R
T
S
U
Q
A
+0,4
+0,2
D
B
F
H7
E
H7
D
M
C
Tol P9
D
G
B
VAR 02
for
Diesel Engines
VAR 02
für Dieselmotoren
N
Indirect Drive
Indirektantrieb
O
K
H
P
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating pressure
Betriebsdruck
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
[Nm]
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
[min ]
4800
3900
3500
2700
2400
2000
1500
1200
-1
[bar]
A
B
C
D* min
D* max
E min
E max
F**
G**
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
new
neu
max
max
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Inertia
❶
[kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Inertia
VAR 00 [kgm2]
❷
Maßenträgheitsmoment
VAR 02 [kgm2]
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
5
5
5
5
5
5
132
132
55
24
40
50
85
100
6xM6
39
6
125
117
30
62
Rp1/8
35
5,5
8
12
4,5
149
162
65
35
50
64
105
122
6xM8
41
9
134
124
35
64
Rp1/8
37
4,5
8
12,5
166
180
80
35
60
69
115
135
6xM8
46
8
148
138
38
0,5
69,5
Rp1/4
41
6
10
11
198
222
95
40
75
85
150
170
6xM10
58
11
185
172
52
3
86
Rp1/4
52
7,5
12
11
234
255
110
40
90
101
175
200
6xM12
70
10
215
202
62
5
104
Rp1/4
63
8,5
12
14
270
290
130
50
105
120
220
250
6xM16
82
14
260
243
80
5
118
Rp3/8
70
8,5
16
17
324
335
150
65
120
130
260
290
8xM161
95
16
290
271
80
5
129
Rp3/8
77
9
16
23
398
390
180
80
140
180
280
320
2xM16
108
18
335
313
92
10
144
Rp3/8
83
12
20
22
7,5
10,5
20
26
34
85
210
260
40
60
115
170
360
690
1080
37
5
0,0048
0,0116
0,0204
0,0564
0,1248
0,2697
0,516
1,166
0,0046
0,0046
0,0126
0,0133
0,0219
0,0215
0,0598
0,0598
0,1165
0,1165
0,2263
0,2263
0,4320
0,4320
0,950
0,950
9
14
19,5
34,8
57
95
140
240
Radial
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
**Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information
only.
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
**Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel
gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird.
55
Pneumatic
toothed clutch
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
❒ Engagement has to be made at standstil or at very low speed,
in case of doubt consult the factory
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, einer Welle usw
❒ Kuppeln nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
PARTICULARITIES
❒ Positive coupling for drive without slipping
❒ Standard available for random or synchronised operation (one
or more position(s)/rev).
Multiposition/rev as option (VAR n0, n indicates number of
positions)
❒ Option : detection disc allows the coupling position to be
validated
❒ Stationary compressed air distribution included
❒ Sealed bearings
BESONDERHEITEN
❒ Positive Kupplung für Antrieb ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für willkürliches oder Synchronbetrieb (1 oder mehrer Positionen pro Umdrehung)
Mehrere Schaltpositionen auf 360° VAR n0 (“n” = Anzahl der
Positionen)
❒ Option : Detektions-Scheibe, die die Kupplung-Position
bestätigt
❒ Stationäre radiale Luftzufuhr
❒ Gedichtete Kugellager
ADJUSTMENT
❒ Verify position of tooth prior to installation
❒ no wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Zahnposition vor Einbau nachprüfen
❒ Keine Verschleißnachstellung
MAINTENANCE MANUAL SM 319
WARTUNGS-HANDBUCH SM 319
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ The ball bearing life is a function of the speed and pressure,
refer to curve shown (see diagramm)
❒ The anti-rotation device of the cylinder shall be inserted in anti
rotation slot, with a side play of 0,5 mm and a 1 mm play to
the bottom. This avoids a normal stress on the ball-bearings.
❒ It is forbidden to use in case of vibrations
❒ The customers mounting method must take into account the
axial thrust
❒ Device intended for horizontal use, for vertical use please consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Der Kugellager-Lebensdauer ist eine Funktion der Drehzahl
und des Druckes, seihe Diagramm
❒ Die Arretierung des Zylinders erfolgt durch Laschen in den
Aussparungen mit einem Flankenspiel von 0,5 mm und 1 mm
zum Nutgrund. Dies vermeidet eine Kugellagerbelastung.
❒ Es ist verboten bei Vibrationen zu benutzen
❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen
Können
❒ Horizontaler Einbau, bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ Oiled compressed air. For dry air please consult factory
❒ Can be operated with hydraulic oil. In that case, please consult the factory
VERSORGUNG
❒ Ölhaltige Druckluft. Bei trockener Druckluft bitten wir um
Rückfrage
❒ Kann auch mit Hydraulik-Öl betrieben werden. In dem Fall,
bitten wir um Rückfrage
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
BALL BEARING LIFE FOR NOMINAL PRESSURE
LEBENSDAUER DES KUGELLAGERS FÜR NENN LUFTDRUCK
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;
Q
¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
;;
QQ
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
¢Q;¢¢¢;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;¢¢
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢Q;¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢Q;¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
1
D
MERKMALE
❒ Pneumatisch betätigt
❒ Zahnkupplung
❒ Betätigung durch Druck
Speed / Drehzahl min-
GB
CHARACTERISTICS
❒ Pneumatically operated
❒ Toothed clutch
❒ Functioning under pressure
4
3
2
103
7
5
4
3
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
2
102
7
5
4
3
2
Antirotation device of the cylinder
Arretierung des Zylinders
10
1000
2000
3000
4000 5000
7000
10'000
Life time/Hr - Lebensdauer/Std
56
Pneumatische
Zahnkupplung
P310 VAR 00 / VAR 10
WARNER ELECTRIC
Size / Größe 100 - 3200*
Operation
Wirkung
J
One slot in the axis of air supply hole
Eine Nut in Achse der Luftversorgung
Random Synchronised 1 Round
Willkürlich
Synchron 1 Rund
R
T
Q
VAR 00
S
VAR 10
G
U
K
A
C
+0,4
+0,2
D
H7
E
H7
M
D
V
F
H
B
H7
Tol P9
Indirect Drive
Indirektantrieb
N
G
10
Size / Größe6400
6400–- 25600
25600
K
P
O
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating Pressure
Betriebsdruck
A
B
C
D* min
D* max
E min
E max
F**
G**
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Axial load on drive cup 2
Axiallast auf Mitnehmer 2
Stroke volume max
Hubvolume
max
Inertia ❶
Maßenträgheitsmoment ❶
Inertia ❷
Maßenträgheitsmoment ❷
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[Nm]
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[min ]
4300
3600
3300
2700
2100
1800
1450
1200
1000
-1
[bar]
5
5
5
5
5
5
118
105
50
25
35
45
70
82
4xM6
0,5
6
98
89,5
30
52
Rp1/8
30
5,5
8
12
-
132
115
55
25
40
50
80
92
6xM6
0,6
6
110
101
30
62
Rp1/8
35
5,5
8
12
-
149
115
65
35
50
50
80
92
8xM6
0,6
6
114
105
35
64
Rp1/8
37
4,5
8
12,5
-
166
140
80
35
60
65
95
110
8xM8
0,6
7
128
118
38
0,5
69,5
Rp1/4
41
6
10
11
-
198
185
95
40
75
105
130
148
8xM10
0,6
8
158
147
52
3
86
Rp1/4
52
7,5
12
11
-
234
215
110
40
90
110
155
175
8xM12
0,8
12
195
180
62
5
104
Rp1/4
63
8,5
12
14
-
270
265
130
50
105
240
12xM12
215
0,8
15
215
210
80
5
118
Rp3/8
70
8,5
16
17
172
324
320
150
65
120
290
12xM14
260
0,8
18
255
250
80
5
129
Rp3/8
77
9
16
23
192
398
385
180
80
140
355
12xM16
315
0,9
24
315
310
92
10
144
Rp3/8
83
12
20
22
224
[daN]
152
204
250
380
585
760
1270
2000
3100
[cm3]
7
11
19
27
48
90
155
280
0,0019
0,0032
0,0047
0,0114
0,0309
0,0770
0,1741
0,511
1,304
[kgm2] 0,00073
0,0010
0,0010
0,0025
0,0095
0,0220
0,0364
0,091
0,252
14
24
43
70
118
215
[kgm2]
[kg]
5,3
8
12,5
9,7
5
5
5
Radial
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
** Drive cup ② is supplied undrilled for sizes 100 to 3200. Fixing holes
are shown for information only
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
** Die Befestingslöcher des Stirnzahnkranzes ② (Baugröße 100-3200) sind
nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird.
57
Hydraulic
multi disc clutch
D
MERKMALE
❒ Hydraulisch betätigt
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Betätigung durch Druck
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, eines Zahnrades usw.
PARTICULARITIES
❒ For wet use
❒ Low residual torque
❒ Shaft driven
❒ Good graduality
BESONDERHEITEN
❒ Naßlauf
❒ Niedriges Restmoment
❒ Antrieb über die Welle
❒ Gutes langsames Forschreiten
ADJUSTMENTS
❒ None required, automatic wear compensation by piston
movement
EINSTELLUNG
❒ Verschleißausgleich, erfolgt automatisch mit Piston Bewegung
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 301
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 301
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Provide shaft seals in order to avoid loss of pressure
(see ST 0119–01)
❒ Device intended for horizontal use; for vertical use, please
consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Wellen-Abdichtung notwendig um Druckverlust zu vermeiden
(sehe ST 0119–01)
❒ Horizontaler Einbau; bei vertikalem Einbau, bitten wir um
Rückfrage
POWER SUPPLY
❒ Filtered oil
SPEISUNG
❒ Filterendes Öl
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
GB
CHARACTERISTICS
❒ Hydraulically operated
❒ Multi disc
❒ Function under pressure
107
7
5
3
106
7
5
3
105
204800
102400
51200
25600
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
7
5
3
104
7
5
3
103
7
5
3
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
58
Hydraulische
Lamellen-Kupplung
H110 VAR 00
WARNER ELECTRIC
100 – 1600
3200 – 204800
G
Indirect Drive
°
90
Indirektantrieb
J
C
R
B
H7
N
B
M
Tol P9
A
F
E
H7
D
H
O
K
P
L
Size / Größe 100 - 1600
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating Pressure
Betriebsdruck
A
B
C
D min
D max
E min
E max
F*
G*
H
J
K
L
M
N
O
P
R
Stroke volume new
Hubvolumen
neu
Stroke volume max
Hubvolumen
max
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Size / Größe 3200 - 204800
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[Nm]
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
51200
102400
204800
[min ]
3600
2900
2700
2000
1800
1500
1300
1200
1000
900
800
600
-1
[bar]
8
8
10
10
10
10
16
16
16
22
22
132
110
41
24
40
50
85
100
6xM6
19
5
6
81
63,5
9,5
39
-
162
135
51
34
50
64
105
122
6xM8
23
6
9
89
68
11
41
-
180
150
59
34
58
69
115
135
6xM8
23
6
8
96
75
11
46
-
222
189
86
39
85
86
150
170
6xM10
26
6
11
118
92
13
58
-
255
220
101
39
100
101
175
200
6xM12
30,5
8
10
135
105
16
70
-
290
262
106
50
105
120
220
250
6xM16
60
8
14
155
120
18
8
82
200
335
315
111
60
110
130
260
290
8xM16
31
10
16
170
130
21
8
95
220
390
340
132
70
130
180
280
320
12xM16
39
12
18
190
145
23
108
-
510
440
203
80
200
240
380
420
16xM16
45
12
20
235
185
26
140
-
640
525
223
100
220
330
500
540
16xM20
50
15
25
290
230
30
170
-
740
590
254
120
250
350
570
620
18xM24
57
20
30
330
260
35
195
-
890
755
325
150
310
400
700
750
20xM27
68
20
35
455
370
45
290
-
[cm3]
11,4
20
28
43
57
153
159
267
400
786
950
2080
[cm3]
22
43
60
91
150
320
650
690
1170
2300
3080
6390
[kgm2]
0,0061
0,0122
0,0253
0,0835
0,1818
0,3900
0,7700
1,37
5,14
14,67
28,86
93,37
[kgm2]
0,0046
0,0126
0,0219
0,0598
0,1090
0,1828
0,3557
0,93
3,16
10,83
23,46
73,00
35
55
87
124
262
510
770
1650
[kg]
10
51200 102400 204800
5,3
8,5
11,5
22,2
Via shaft / mittels der Welle
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information
only.
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Die Befestingslöcher des Stirnzahnkranzes ② sind nur als Beispiel gezeigt,
da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird.
59
Mechanical
multi disc clutch
GB
CHARACTERISTICS
❒ Manually operated
❒ Multi disc
D
MERKMALE
❒ Handbetätigt
❒ Lamellen-Ausführung
UTILISATION
❒ Coupling of a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Kuppeln einer Riemenscheibe, Nabe, Welle usw.
PARTICULARITIES
❒ For dry use
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
ADJUSTMENTS
❒ Adjustments as a function of wear
EINSTELLUNG
❒ Nachstellung in Abhängigkeit des Verschleißes
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 312
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 312
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ After actuation make sure that all residual forces from the
operating handle are removed
❒ For operating handle (see page 67)
❒ Device intended for horizontal use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Nach dem Kuppeln dürfen keine Kräfte auf den
Betätigungshebel wirken
❒ Betätigungshebel (siehe Seite 67)
❒ Horizontaler und vertikaler Einbau
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;
QQ
;;;;;¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢¢¢¢;;
QQQQQ
;;;;;
¢¢
QQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
60
¢¢¢¢
;;
QQ
;;
QQ
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
¢¢
;;
QQ
¢¢
QQ
;;;;
QQ
¢¢
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
Mechanische
Lamellen-Kupplung
M110 VAR 00
WARNER ELECTRIC
Only size 3200
Nur
Größe
Only
/ nur3200
3200
Indirect Drive
H
H7
M
N
D
B
A
F
H7
E
H7
D
B
C
Holes for screws
Bohrungen für Schrauben
C
G
M
A
F
H7
E
F1
G
F1
Indirektantrieb
C
C
J
K
O
P
Q
R
K
L
O
P
Q
R
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Collar eng. load
F1
Betätig Kraft
A
B
C
D min
D max
E min
E max
F*
G*
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
[Nm]
[min-1]
[daN]
50
100
200
400
800
1600
3200
50
100
200
400
800
1600
3200
3200
3000
2800
2300
1900
1500
1250
16
20
40
55
80
92
88
10
20
30
41
65
76
4xM6
5
83
76
11
40
11
11
114
105
10
20
38
44
75
90
4xM6
5
99
92
11
42
13
15
142
114
10
25
52
54
90
105
6xM8
7
99
90
11
42
12
15
172
156
20
30
60
69
115
135
6xM8
8
132
121
20
68
17
17
210
156
20
40
65
78
135
155
6xM10
10
163
150
20
75
19
24
270
185
20
50
75
101
210
235
6xM12
12
210
195
20
102
28
31
400
225
20
60
95
300
300
360
6xM16
320
10
18
205
200
5
20
100
28
145
[kgm2]
0,0017
0,0050
0,0085
0,021
0,047
0,153
0,275
[kgm ]
0,0020
0,0060
0,0110
0,028
0,065
0,245
0,575
7
13
20
44
60
2
[kg]
2,7
5,2
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*Drive cup ② is supplied undrilled (sizes 50 to 1600). Fixing holes are
shown for information only.
95
175
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② /Baugröße 50 -1600) sind
nur als Beispiel gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert
wird.
61
Mechanical
multi disc torque limiter
GB
CHARACTERISTICS
❒ Torque limiter
❒ Multi disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Drehmomentbegrenzer, Rutschkupplung
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Betätigung durch Federdruck
UTILISATION
❒ Periodic or transitory overload limitation
EINSATZ
❒ Periodische oder vorübergehende Überlast-Begrenzung
PARTICULARITIES
❒ VAR 01
For dry use
❒ VAR 02
For use in lubricated environments
BESONDERHEITEN
❒ VAR 01
Trockenlauf
❒ VAR 02
Naßlauf
ADJUSTMENTS
❒ Adjustment of slip moment by screw settings
❒ To anticipate an adjustment in case of wear
EINSTELLUNG
❒ Einstellung des Rutschmomentes mittels Schrauben
❒ Verschleißausgleich vorsehen
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 313
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 313
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Define slipping time to meet heat dissipation capabilities
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Rutschzeit ergibt sich aus Wärmebelastbarkeit der Einheit
❒ Device intended for horizontal or vertical use
❒ Horizontaler und vertikaler Einbau
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
VAR 01
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
VAR 02
3
2
105
7
5
25600
12800
6400
3200
1600
800
400
3
2
104
7
5
3
2
103
7
5
3
2
102
107
7
5
3
106
7
5
3
105
25600
12800
6400
3200
1600
800
400
7
5
3
104
7
5
3
103
7
5
3
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
62
Joules/Schaltung
7
5
Joules/Cycle
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Mechanische
Lamellen-Drehmomentbegrenzer
L310 VAR 01 / VAR 02
G
WARNER ELECTRIC
B
H7
C
D
F
E
A
H7
FTol. P9
Indirect Drive
Indirektantrieb
M
N
K
P
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[Nm]
400
800
1600
3200
6400
12800
25600
[min-1]
2000
1700
1500
1300
1200
1000
900
222
190
135
30
70
86
150
170
6xM10
11
112
97
4
58
255
222
172
40
85
101
175
200
6xM12
10
118
102
6
70
290
252
202
40
110
120
210
235
6xM12
14
127
103
10
82
335
293
222
80
140
130
260
290
6xM16
16
150
130
4
95
390
338
265
100
160
180
280
320
8xM16
18
170
148
4
108
455
398
300
120
180
200
320
360
12xM16
18
200
178
4
130
510
452
350
150
220
240
380
420
16xM16
20
230
206
4
140
[kgm2]
0,066
0,130
0,250
0,508
1,05
2,34
4,48
[kgm ]
0,021
0,063
0,106
0,482
0,95
2,20
3,28
40
69
105
172
237
A
B
C
D min
D max
E min
E max
F*
G*
K
L
M
N
P
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
2
[kg]
19
28,5
For a complete overview of all Torque Limiters
ask for catalogue CB394
Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*Drive cup ② is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information
only
D
Paßfeder gemäss
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Die Befestigungslöcher des Außenkörpers ② sind nur als Beispiel
gezeigt, da dieses Teil grundsätzlich ohne Löcher geliefert wird
63
Mechanical
multi disc torque limiter
GB
CHARACTERISTICS
❒ Monobloc torque limiter
❒ Multi disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Monoblock Drehmoment-Begrenzer, Rutschkupplung
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Betätigung durch Federdruck
UTILISATION
❒ Periodic or transitory overload limitation
EINSATZ
❒ Periodische oder vorübergehende Überlast-Begrenzung
PARTICULARITIES
❒ Encapsulated device, discs operate in oil
❒ Can be used for both dry and lubricated environments
BESONDERHEITEN
❒ Geschlossene Einheit, Scheiben laufen in Öl
❒ Kann in trockener und geschmierter Umgebung eingesetzt
werden
ADJUSTMENTS
❒ Adjustment of slip moment by screw settings
❒ To anticipate an adjustment in case of wear
EINSTELLUNG
❒ Einstellung des Rutschmoments mittels Schrauben
❒ Verschleißausgleich vorsehen
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 314
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 314
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Define slipping time to meet heat dissipation capabilities
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Die Rutschzeit ergibt sich aus der Wärmebelastbarkeit der
Einheit.
❒ Horizontaler und vertikaler Einbau
❒ Device intended for horizontal or vertical use
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
50
7
5
3
2
103
7
5
3
2
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
64
Mechanische
Lamellen-Drehmomentbegrenzer
L331 VAR 00
WARNER ELECTRIC
K
G
H
J
B
C
D
F
E
A
g6
H7
GTol. P9
Indirect Drive
Indirektantrieb
L
M
N
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
[Nm]
[min-1]
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
4800
3800
3200
2700
2200
1900
1600
1300
1000
165
125
50
20
36
120
145
8xM10
127,5
9
70
1
69
165
135
60
25
48
120
145
8xM10
127,5
9
41
80
1
79
180
150
70
30
55
135
160
10xM10
142,5
9
48
95
1
94
206
180
85
30
65
160
185
10xM12
165,5
20
54
110
1,5
108,5
250
200
100
45
80
200
225
12xM12
205,5
17
135
1,5
133,5
250
232
120
50
95
200
225
12xM12
205,5
17
75
160
1,5
158,5
318
295
150
80
120
255
290
12xM16
265,5
19
100
195
2
193
450
375
180
100
140
370
410
16xM20
379
35
230
2,5
227,5
A
130
B
115
C
40
D* min.
18
D* max.
30
E
95
F
115
G For screws / Für Schrauben 6xM8
H
101,5
J
5
K
31
L
65
M
1
N
64
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
[kgm2]
0,0005
0,0010
0,0021
0,0034
0,0103
0,0215
0,043
0,140
0,442
[kgm2]
0,0064
0,013
0,0173
0,0284
0,0632
0,1589
0,228
0,740
3,026
75
162
[kg]
4,2
5,8
7,3
10,1
16,2
28,4
37,4
For a complete overview of all Torque Limiters
ask for catalogue CB394
Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
65
Mechanical
multi disc torque limiter
L331 VAR 05
L
H
P
J
H
Direct Drive
K
with
elastic
F
G
Coupling
Direktantrieb
mit
N
E
A
S
DD2
H7
C
DD1
B
elastischer
Kupplung
H7
M
R
Sizes – Größe
50
Rotex Coupling
Rotex Kupplung
200
400
800
1600
3200
6400
12800
42
55
55
65
75
90
90
110
160
140
115
40
18
30
18
42
75
10
M8
12
26
50
164
55
51
64
65
33
175
125
50
20
36
20
55
98
20
M10
16
30
65
196
55
66
69
70
41
175
135
60
25
48
25
55
98
20
M10
16
30
65
206
60
66
79
80
53
190
150
70
30
55
30
65
115
20
M10
16
35
75
236
72
76
94
95
60
215
180
85
30
65
30
75
135
20
M10
19
40
85,5
272
85
87
108,5
110
71
260
200
100
45
80
45
90
160
30
M12
20
45
99,5
318
107
101
133,5
135
86
260
232
120
50
95
50
90
160
30
M12
20
45
99,5
343
132
101
158,5
160
101
330
295
150
80
120
60
125
200
30
M12
26
55
120
420
167
122
193
195
126
460
375
180
100
140
80
185
290
40
M16
38
75
174,5
553
200
177
227,5
230
150
[kgm2]
0,0005
0,0010
0,0021
0,0034
0,0103
0,0215
0,043
0,140
0,442
[kgm2]
0,0178
0,0472
0,0523
0,0837
0,1596
0,3832
0,463
1,521
6,632
142
344
A
B
C
D1* min
D1* max
D2 min
D2 max
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Inertia
❷
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
100
[kg]
9,62
16,3
18,1
24,4
36,8
61,4
71,4
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 314
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 314
For a complete overview of all Torque Limiters
ask for catalogue CB394
Eine Zusammenstellung aller DrehmomentBregenzer finden Sie im Katalog CB394
GB
Keyways according to
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
* Mandatory delivered with finished bores
D
Paßfeder gemäß
ISO R773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
* Unbedingt liefert mit fertige Bohrungen geliefert
66
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
GB
WARNER ELECTRIC
SCHALTHEBEL für M110 VAR 00
D
OPERATING HANDLE for M110 VAR 00
A
L
M
L
ß°
=
N
=
4 x øR
D
E
F
Y
B
A
=
R
G
P
=
R
H
J
D
=
C
Sizes – Größe
Article nbr / Artikelnummer
A
B
C
D
E
F
G
H
J
L
M
N
P
Q
R
Y
Single Clutch
ß°
Einfach Kupplung
Clutch engaged, force
Kupplungsbetätigungskraft
Weight
Gewicht
50
100
200
400
800
1600
Q
=
3200
227063952 227063962 227063922 227063892 227063892 227063942 227063932
86
94,5
99
129,5
129,5
146
169
159
167,5
172
203,5
203,5
218
241
245
262
271
333
333
364
410
25
25
25
25
25
25
25
110
110
110
110
110
110
110
15
15
15
15
15
15
15
40
40
40
40
40
40
40
127
127
127
144
144
152
192
87
87
87
104
104
112
152
10
10
10
16
16
18
20
88
105
114
157
157
186
226
380
380
380
628
628
628
735
78
78
78
78
78
78
78
140
157
166
228
228
258
303
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
137
145,5
150
181,5
181,5
196
219
8°
9°
8°
10°
11°
15°
11°
[daN]
3,7
4,6
9,5
9,5
13,5
17
37
[kg]
3,6
3,7
3,75
5,6
5,6
5,7
7,6
67
Electro-Magnetic
single disc brake
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt (12, 24, 103,5 VDC)
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Braking or maintaining a pulley or a hub
EINSATZ
❒ Bremsen oder festhalten einer Riemenscheibe oder einen
Nabe
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in gelöstem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Montage eingestellt werden
❒ Verschleißausgleich erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 304
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 304
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Centre the inductor
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Magnet zentrisch einbauen
❒ Horizontaler und vertikaler Einbau
POWER SUPPLY
❒ For 24 volts versions only :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 700 (overexcitation)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Nur für 24 Volt Versionen :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 700 (Über-Erregung)
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V)
TORQUE vs SPEED / MOMENT - DREHZAHL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
400
300
200
500
150
100
250
80
60
150
40
70
30
20
40
Dynamic Torque
15
68
20
10
8
10
6
4
Joules/Schaltung
105
500
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Speed - Drehzahl [min-1]
Joules/Cycle
Dynamisches Moment [Nm]
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 12, 24, 103,5 VDC
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
7
5
3
2
104
7
5
3
2
103
500
250
150
70
40
20
10
7
5
3
2
102
7
5
3
2
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Bremse
PBM VAR 00
WARNER ELECTRIC
T
J
400
45°
DIN 472
NF E 22 1 65
DIN 7984
EUROstandard
Indirect Drive
h9
A
H8
F
E
Q
C
H
S
U
G
EUROnorm
Indirektantrieb
P
O
M
K
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20 [12/24/103,5V]
[W]
Leistung
A
C
E
F
G For screw/Für Schrauben
H
J For screw/Für Schrauben
K
L
M
O
P
Q
S
T
U
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
21
24
30
43
58
80
63
35
72
4xM4
46
3xM3
1
22
18
2
0,2
35
3,5
6
6
9
100
81
41
90
4xM5
60
3xM4
1,5
24,5
20
2,5
0,2
42
4,3
6,5
6
16,5
125
100
52
112
4xM6
76
3xM5
2
28
22
3
0,3
52
5
9
10
150
125
62
137
4xM6
95
3xM6
2,5
31
24
3,5
0,3
62
5,5
9,5
12
190
160
80
175
4xM8
120
3xM8
3
35
26
4
0,3
80
6
10,5
12
230
200
100
215
4xM8
158
3xM10
3
41,5
30
5
0,5
100
7
12
17
290
250
125
270
4xM10
210
4xM12
5
48,3
35
6
0,5
125
8
12
20
0,00004
0,00012
0,0005
0,0013
0,0049
0,0140
0,0360
0,3
0,5
1,7
3,3
5,9
11,5
0,95
Leads / Litzen
GB
(1)- Fixing “J” on mobile armature by mean of screws DIN 7984
(not provided)
Cable / Kabel
D
(1) Befestigung der Ankerscheibe durch InnensechskantZylinderschrauben J DIN 7984 (nicht geliefert)
69
Electro-Magnetic
single disc brake
PBM VAR 01
O
P
400
A
T
45°
EUROstandard
LJ
h9
A
F
H8
H
E
C
Q
Direct Drive
D
H7
U
EUROnorm
Direktantrieb
G
TolAP9
S
O
DIN 472
NFE 22165
M
K
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20 [12/24/103,5V]
[W]
Leistung
A
C
D min
D Std
D max
E
F
G For screw/Für Schrauben
H
J
K
L
M
O
P
Q
S
T
U
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
21
24
30
43
58
9
16,5
80
63
10H8
10/15/17
17H8
35
72
4xM4
15
5
25,5
37
18
2
0,2
27
3,5
6
M4
100
81
10H8
10/17/20
20H8
42
90
4xM5
20
6
28,5
44,5
20
2,5
0,2
32
4,3
6,5
M4
125
100
14H8
20/25/30
30H8
52
112
4xM6
25
6
33
53
22
3
0,3
42
5
9
M4
150
125
14H7
25/30/35
35H7
62
137
4xM6
30
10
37
61
24
3,5
0,3
49
5,5
9,5
M6
190
160
20H7
30/40/45
45H7
80
175
4xM8
38
10
42
73
26
4
0,3
65
6
10,5
M8
230
200
25H7
40/50/60
60H7
100
215
4xM8
48
15
52,3
89,5
30
5
0,5
83
7
12
M10
290
250
25H7
50/60/80
80H7
125
270
4xM10
55
20
62,3
103,5
35
6
0,5
105
8
12
M10
0,00006
0,00021
0,00079
0,0020
0,0077
0,0242
0,0705
0,4
0,7
1,32
2,32
4,8
Leads / Litzen
9
17,6
Cable / Kabel
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
D
Joules/Cycle
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
Joules/Schaltung
105
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
7
5
3
2
104
7
5
3
2
103
500
250
150
70
40
20
10
7
5
3
2
102
7
5
3
2
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
70
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Bremse
PBM VAR 02
WARNER ELECTRIC
T
45°
A
400
O
P
EUROstandard
Direct Drive
h9
F
A
E
D
C
H
EUROnorm
Direktantrieb
G
A
Tol
A P9
S
O
M
DIN 472
NFE 22165
K
Sizes – Größe
Nom. Torque
[Nm]
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
Max. Drehzahl
Power
P20 [12/24/103,5V] [W]
Leistung
A
C
D min
D Std
D max
E
F
G For screw/Für Schrauben
H
K
M
O
P
S
T
Inertia
❶ [kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
10
20
40
70
150
250
500
10
20
40
70
150
250
500
8000
6000
5000
4000
3000
2500
2000
21
24
30
43
58
9
16,5
80
100
125
150
190
230
290
63
81
100
125
160
200
250
10H8
10H8
14H8
14H7
20H7
25H7
25H7
10/15/17 10/17/20 20/25/30 25/30/35 30/40/45 40/50/60 50/60/80
17H8
20H8
30H8
35H7
45H7
60H7
80H7
35
42
52
62
80
100
125
72
90
112
137
175
215
270
4xM4
4xM5
4xM6
4xM6
4xM8
4xM8
4xM10
15
20
25
30
38
48
55
25,5
28,5
33
37
42
52,3
62,3
18
20
22
24
26
30
35
2
2,5
3
3,5
4
5
6
0,2
0,2
0,3
0,3
0,3
0,5
0,5
3,5
4,3
5
5,5
6
7
8
6
6,5
9
9,5
10,5
12
12
0,00006
0,00021
0,00079
0,0020
0,0077
0,0242
0,0705
0,4
0,7
1,32
2,32
4,8
9
17,6
Leads / Litzen
Cable / Kabel
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
D
Joules/Cycle
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
Joules/Schaltung
105
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
7
5
3
2
104
7
5
3
2
103
500
250
150
70
40
20
10
7
5
3
2
102
7
5
3
2
10
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
71
Electro-Magnetic
single disc brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Braking or holding of a shaft
EINSATZ
❒ Bremsen und Halten eines Abtriebs
PARTICULARITIES
❒ No Backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Verschleißkorrektur nicht erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 315
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 315
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ For size 3200 :
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ Für Größe 3200 :
CBC 140–5 (103,5V)
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;;;
QQQ
¢¢¢
72
¢¢
;;
QQ
;;
QQ
¢¢
¢¢
;;
QQ
;;
QQ
¢¢
Q;¢¢Q;
¢Q;¢Q;
;;
QQ
¢Q;¢¢
;;
QQ
¢Q;¢¢
Joules/Schaltung
106
Joules/Cycle
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
;;¢¢¢
QQ
¢¢
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
6400
3200
1600
800
400
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Bremse
E510 VAR 00
WARNER ELECTRIC
P
500 mm
J
aα°°
Direct Drive
A
B
H7
D
H7
F
C
G
R
Direktantrieb
H
Tol P9
N
K
M
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
α°
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
400
800
1600
3200
6400
[Nm]
400
800
1600
3200
6400
[min-1]
2000
1700
1500
1500
1500
[VDC]
24
24
24
[W]
[kgm2]
[kg]
103,5
103,5
29
36
59
89
121
260
100
260
35
70
110
225
4xM8
7
20
90
95
46
0,5
30
45°
300
120
300
40
80
125
265
4xM10
7
20
105
110
54
0,6
30
45°
360
140
360
50
100
150
320
4xM12
10
25
120
128
60
0,8
30
45°
450
175
450
65
110
195
400
6xM12
10
25
141
146,5
100
0,8
30
30°
560
230
560
80
150
265
500
6xM16
10
30
161
166,5
118
1
30
30°
0,0342
18,1
0,0736
0,2042
0,681
1,975
30
51
105
190
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
Cable / Kabel
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
73
Electro-Magnetic
single disc brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC depending on size
❒ Single friction face
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Einscheiben-Ausführung
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Braking or maintaining a pulley or a hub
EINSATZ
❒ ❒ Bremsen oder festhalten einer Riemenscheibe oder einen
Nabe
PARTICULARITIES
❒ No backlash
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Spielfrei
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “P” should be adjusted at installation
❒ Does not require wear compensation
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “P” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 315
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 315
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 1600 :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ For size 3200 :
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 1600 :
CBC 400–24, CBC 450–24
CBC 500–24, CBC 550–24
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ Für Größe 3200 :
CBC 140–5 (103,5V)
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
74
106
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
Joules/Schaltung
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Joules/Cycle
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
6400
3200
1600
800
400
7
5
3
2
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
E520 VAR 00
WARNER ELECTRIC
P
J
500 mm
38
α°
A
B
H8
T
U
D
H7
V
F
C
F
Indirect Drive
a°
R
G
R
Indirektantrieb
N
Q
S
H
G
E
Elektro-Magnetische
Einscheiben-Bremse
K
W
M
L
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
α°
Inertia
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
[Nm]
[min-1]
[VDC]
[W]
400
800
1600
3200
6400
400
800
1600
3200
6400
2000
1700
1500
1500
1500
24
24
24
29
260
140
260
100
110
225
4xM8
7
20
114
95
41
0,5
30
6xM8
120
90
5
14
45°
❶
[kgm2]
[kg]
0,0342
17,5
36
59
103,5
89
103,5
121
300
155
300
115
125
265
4xM10
7
20
131
110
49
0,6
30
6xM10
135
106
5
15
45°
360
180
360
140
150
320
4xM12
10
25
152
128
55
0,8
30
8xM12
160
126
6
18
45°
450
220
450
150
195
400
6xM12
10
25
172
146,5
60,4
0,8
30
8xM12
195
135
7
20
30°
560
295
560
180
265
500
6xM16
10
30
198
166,5
71,2
1
30
8xM16
260
160
8
25
30°
0,0736
0,2042
0,658
1,828
29
50
95
173
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For all sizes
STECKER OPTION
❒ Für alle Größen
75
Electro-Magnetic
electro release brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24, 103,5 or 207 VDC
❒ Single disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch gelüftet (24, 103,5 oder 207 VDC)
❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw.
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Factory set, no adjustment required
❒ With wear adjustment for dynamic use
EINSTELLUNG
❒ Werkseitig eingestellt, keine Nachstellung erforderlich
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 321A
WARTUNGS-HANDBUCH SM 321A
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ For horizontal or vertical use for standard versions
❒ Horizontal use for high torque versions
❒ Release shipping screws after mounting
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Horizontaler oder vertikaler Einbau für Standard-Baureihe
❒ Nur horizontal für Baureihe mit erhöhtem Moment
❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen
POWER SUPPLY
❒ CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V - 207V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
CBC 140–5 (103,5V - 207V)
RESPONSE TIMES
Response times are average values for switching on the DC side.
Pull-in = release time for 10 % torque left.
Drop-out = time to obtain 90 % torque.
DC side operated, AC side operated t x 6 (typ)
ANSPRECHZEIT
Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten.
Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10%
Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei
gleichstromseitigem Schalten.
Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um
den Faktor 6.
Switch time
on the DC side
Size – Größe
Pull-in
Aufbauszeit
Drop-out
Abbauzeit
005
010
020
035
060
100
170
300
[ms]
36
54
45
104
188
195
297
354
[ms]
18
26
29
45
47
74
99
160
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
Durchschnittszeit
für DC Strom
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
105
7
5
4
3
2
104
7
5
4
3
300
170
100
060
035
020
010
005
2
103
7
5
4
3
2
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
76
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse
ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
WARNER ELECTRIC
VAR 00
L
VAR 02
A–A
SLOTS NOT STANDARD ON VAR 00
AUSSPARUNG NICHT BEI VAR 00
H
B–B
B
øD H7
L
A
H
øK
H
øK
F
F
F
PCD
PCD
PCD
øE
J
M
L
F PCD
øK
øT
VAR 03
C MAX
C MIN
øA
øT øD M
øS
øS
J
øA øT øD
M
øU
J
N
PCD
øA
R P
FT
CABLE
KABEL
400mm
G
B
A
FT
25°
B
Sizes – Größe
G
FT
B
005
Nom. Torque
[Nm]
5
Nom. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
3600
Max. Drehzahl
High Torque Version
[Nm]
–
Verst. Drehmoment
Max. Speed
[min-1]
–
Max. Drehzahl
24 VDC
20
Power
P20 103,5 VDC
[W]
23
Leistung
207 VDC
23
A
84
B
35
Cmin
38,5
Cmax
40
D prebore/vorgebohrt
8
D standard H7
10/11
D max*
12*
E
23,5
F
72
FT
6,5
G
11,7
H
5,1
J
0/+0,2
18
K
3xM4
L nom
0,2
M synth/Kunststoff
1,5
M metal/Stahl
2
N
33
P
4xM4
R
10
S
19
T
60
U
+0,1/+0
23,5
VAR
0/2/3
Inertia
synthethic
[kgcm2] 0,12
Maßenträgheitsmoment Kunststoff
Inertia
Metal
[kgcm2] 0,3
Maßenträgheitsmoment Stahl
Weight
[kg]
0,9
Gewicht
Connection
Anschluß
B
010
020
035
060
100
170
300
10
20
35
60
100
170
300
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
–
–
–
80
130
220
400
–
–
2600
2300
1900
1600
57
59
79
188
71
77
81,5
15
25/30/35
41*
63,5
170
12
22
11
30
3xM8
0,3
–
3
93
4xM5
10
52
150
70,5
0/2
66
72
80
215
83
89
96
20
35/40/45
50*
73,5
196
14,7
27
13
35
6xM8
0,3
–
4,5
94
4xM5
10
60
174
77,5
0/2
100
116
127
252
97
107
115
25
35/40/45
54*
88,5
230
15,7
34
18
40
6xM10
0,3
–
5
117
4xM5
10
73
204
96,5
0/2
–
25
27
27
102
41
44,5
46,5
10
10/14/15*
15*
28,5
90
8,2
14,6
6,4
20
3xM5
0,2
2,5
3
40,5
4xM5
10
24
77
28,5
0/2/3
30
39
47
33
43
51
33
43
56
127
147
162
47,5
54,5
64
52
61
70
55,5
65
74,5
10
14
14
15/20/22/24* 20/24/25 25/30
24*
28*
32*
40,5
48,5
58,5
112
132
145
9,8
11
12
15,5
19,7
19
5,8
7,3
8,7
20
25
30
3xM6
3xM6
3xM8
0,2
0,3
0,3
–
–
–
4
3
3
56,5
57
80
4xM5
4xM5
4xM5
10
10
10
35
40
48
96
116
125
40,5
48,5
60,5
0/2/3
0/2/3
0/2
0,4
–
–
–
0,94
2,8
7,4
1,7
3
4,6
G
–
–
–
4,45
10,15
20,9
44,7
6,4
9,9
15,6
25,9
MICROSWITCH OPTION
❒ 25 pcs mini for sizes 005
to 035. No limits for other.
MIKROSCHALTER OPTION
❒ Abnahmemenge mini 25
Stück bei Größe 005 bis
035, darüber keine Stückzahlbegrenzung
Inductor
Spule
Microswitch
Mikroschalter
Actuator rod
Einstellstange
Moving armature
Ankerplatte
Lock nut
Sicherungsmutter
CONNECTOR OPTION
❒ 25 pcs mini for sizes 005
to 035. No limits for other.
STECKER OPTION
❒ Mini 25 Stück bei Größe
005 bis 035, darüber
keine Stückzahlbegrenzung
Cable / Kabel
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*Keyways according to DIN 6885/3
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Paßfeder gemäß DIN 6885/3
77
Electro-Magnetic
single disc electro release brake
Hand Release
GB
Handlüftung
D
V
Designed to be retrofitted, except
VAR 00
Automatically returns to “neutral position” when released, thereby restoring
holding torque to the brake.
°
U
Y
Für nachträglichen Einbau vorgesehen
nicht VAR 00.
Bei Stromausfall kann die Bremse
bei Bedarf von Hand gelüftet werden. Gibt man den Hebel frei, wird
die Bremswirkung wieder hergestellt.
W
X
See catalogue CB363-gb/d
Sehen Sie Katalog CB363-gb/d
Size – Größe
U
V
W
X
Y
α
005
010
020
035
060
100
170
300
88
17
98
53
30
10
106
18
107
62
53
9
132
25
129
76
62
8
152
22
139
86
107
8
166
40
189
104
150
15
187
44
205
120
200
15
223
53
240
140
250
15
262,5
61
313
162
450
20
[N]
[°]
Friction flanges for brake mounting
Size/Größe
AA
BB
CC
DD
EE
F
K
HH
FF
GG
KK
LL
MM
NN
XX
RR
TT
UU
VV
ERD005
87
42
1,5
83
6
3 x M4
3 x 4,5
20
30
8
2
35
40
4
42
72
87
4,5
Thin Flange
Dünner Flansch
LONG SCREW KIT
LANGE SCHRAUBEN
Reibflansche für Bremsanbau
ERD010
107
54
1,6
100
7
3 x M5
3 x 5,5
30
45
10
2
40
45
4
54
90
107
5,5
ERD020
132,5
60
2
125
9
3 x M6
3 x 6,5
40
56
11
3
50
55
4
60
112
132,5
6,5
ERD035
152,5
75
2
145
9
3 x M6
3 x 6,5
45
62
11
3
55
60
5
75
132
152,5
6,5
Intermediate Flange
Zwischen Flansch
ERD100
–
–
–
185
11
3 x M8
3 x 8,3
65
84
14
3
68
–
–
–
–
–
–
Thick Flange
Dicker Flansch
øPP
GG
F
øUU
ø TT
PCD
øRR
PCD
øDD
PCD
øFF
F
END PLUG
SCHUTZKAPPE
PCD
øKK
øHH
øBB
øK
øK
LL
NN
CC
78
ERD300
–
–
–
250
11
6 x M10
6 x 10,3
90
120
17
3
87,5
–
–
–
–
–
–
DUST COVER OPTION
STAUBSCHUTZ OPTION
øK
øAA
ERD170
–
–
–
212
11
6 x M8
6 x 8,3
75
100
14
3
77
–
–
–
–
–
–
øHH
3 x ø VV
NN
ERD060
–
–
–
160
11
3 x M8
3 x 8,3
55
74
14
3
63
–
–
–
–
–
–
XX
EE
MM
SHORT SCREW KIT
KURZE SCHRAUBEN
Size
Größe
005 010 020 035
PP [mm]
88
Size
Größe
060 100
170 300
PP [mm]
166
219
106
192
132
152
256
ERD VAR 00 / VAR 02 / VAR 03
005 – 300
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse
WARNER ELECTRIC
GB
Classification key
Bestellbeispiel
D
S – nur für Größe 005 und 010
H – nur für Größe ab 035
S – sizes 005 & 010 only
H – above size 035 only
300
170
Metallic
Stahl
100
M
060
035
Plastic
Kunststoff
020
S
High torque
Hohes
Drehmoment
005
R
Size
Größe
D
0
0
with
mit
“SHIM”
207 VDC
Holding torque
Haltemoment Md [Nm]
E
See page 77
Siehe Seite 77
**215 VDC
010
Model
Modell
Switch mode Microswitch*
Schaltungsart Mikroschalter*
Special
Spezial
0
H
Design
Bauform
2
5
Cable
Kabel
Hirschmann
* DC Plug
Stecker
1
103,5 VDC
00
1
24 VDC
Prebored
Vorgebohrt
[mm]
DC
Voltage VDC
Spannung
OPTION
M
1
1
2
0
2
0
None
Ohne
1
With
Mit
Bore
Bohrung H7
4
1
1
0
0
0 None
Keine
Dust cover
1 Abdeckung
2
2 Hand release
Handlüftung
Hirschmann
* AC Plug
3
Stecker
VAR 00
Md
VAR 01
Md
VAR 02
VAR 03
3 1+2
No adjustment
Ohne Einstellung
No friction flange
Ohne Flansch
Adjust by screw
Einstellung mit Schrauben
Thin friction flange
(Size 005-035 only)
Dünner Flansch
(Nur Größen 005-035)
Only sizes 005 to 035
Nur Größe 005 bis 035
Md
Central adjustment
Zentraleinstellung
Md
Tacho mounting provided and
torque adjustment by screws
Tacho-Anbau und Einstellung
mit Schrauben
* Only on request for mini 25 units for sizes 005 to 035
Nur auf Anfrage für mini 25 Stück für Größe 005 bis 035
Thick friction flange
Dicker Flansch
Intermediate flange
(Size 005-035 only)
Zwischen Flansch
(Nur Größen 005-035)
0
1
2
3
** Sizes 005 to 035 only
Nur für Größe 005 bis 035
79
Electro-Magnetic
single disc electro release brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5 VDC
❒ Single disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC
❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Airgap should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 300
WARTUNGS-HANDBUCH SM 300
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Sizes 500 / 800 / 1600 intended for horizontal or vertical use,
for other sizes horizontal use only
❒ Release shipping screws after mounting
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Größen 500 / 800 / 1600 für horizontalen oder vertikalen
Einbau, weitere Größen nur für horizontalen Einbau
❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen
POWER SUPPLY
❒ CBC 140-5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ CBC 140-5
RESPONSE TIMES
Response times are average values for switching on the DC side.
Pull-in = release time for 10 % torque left.
Drop-out = time to obtain 90 % torque.
DC side operated, AC side operated t x 6 (typ)
ANSPRECHZEIT
Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten.
Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10%
Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei
gleichstromseitigem Schalten.
Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um
den Faktor 6.
Switch time
on the DC side
500
800
1600
3200
[ms]
400
550
650
1200
[ms]
200
320
380
420
Size – Größe
Pull-in
Aufbauszeit
Drop-out
Abbauzeit
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
7
5
3200
1600
3
800
2
500
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
80
Durchschnittszeit
für DC Strom
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Eincheiben-Bremse
ERD VAR 00
WARNER ELECTRIC
Size
/ Größe
500 - 1600
500
– 1600
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
H
O
500
L
Tol P9
B
C
H7
D
P
O
A
F
G
ß
E
Size
3200/
Größe
3200
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
Sizes – Größe
Hub / Nabe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
High Torque Version (HT)
Verst. Drehmoment (HT)
Max. Speed at high torque
Max. Drehzahl höhe Drehmoment
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H min
L
O
Q
V
ß
Pressure angle
Eingriffswinkel
Number of teeth
Zähnezahl
Module
Modul
Diametrical Pitch
Teilkreis ø
Outside diameter
Außendurchmeßer
Dimension on K tooth
Abmeßungen über K-Zähnen
K Tooth
K-Zähnezahl
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Adjustment screws
Q == Vis
de réeglage
Einstellschrauben
Pour
Fortransport
shippingseulement
and hand release
Traduction
Für zum italienne
Versand und Handlüftung
V
traduction italienne
500
800
1600
3200
[Nm]
500
800
1600
3200
[min-1]
3600
3000
2300
1800
[Nm]
800
1100
2250
–
[min-1]
650
500
400
–
[VDC]
103,5
103,5
103,5
103,5
[W]
150
165
327
408
265
120
98
30
65
60
240
4xM12
25
122
20
4xM12
50°
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
27
136
27
4xM16
45°
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
30
165
27
4xM16
60°
500
260
210
60
125
125
455
8xM20
205
36
4xM20
40
22°30'
[α°]
20°
20°
20°
20°
[Z]
37
39
53
63
[m]
2,5
3
3
3
[Dp]
92,5
117
159
189
[P]
95
120
162
195
[X]
34,38
41,34
[K]
5
5
6
7
0,0084
0,024
0,086
0,515
35
64
120
229
[kgm2]
[kg]
50,786
60,06
-0
X -0,1
CONNECTOR OPTION
STECKER OPTION
Cable / Kabel
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
81
Electro-Magnetic
single disc electro release brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5 VDC
❒ Single disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC
❒ Einscheiben- Ausführung = 2 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ For Tacho mounting
❒ Torque adjustment with screw cap until size 3000
❒ Option: detection kit and dust cover
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
❒ Für Tacho-Anbau
❒ Moments einstellung mit Regelschraube bis Größe 3000
❒ Option: Endschalter Kit und Staubschutz
ADJUSTMENTS
❒ Airgap should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 300
WARTUNGS-HANDBUCH SM 300
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Sizes 500 / 800 / 1600 intended for horizontal or vertical use,
for other sizes horizontal use only
❒ Release shipping screws after mounting
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Größen 500 / 800 / 1600 für horizontalen oder vertikalen
Einbau, weitere Größen nur für vertikalen Einbau
❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen
POWER SUPPLY CBC140–5 for sizes until 3200
STROMVERSORGUNGEN CBC140–5 für Großen bis zu 3200
RESPONSE TIMES
Response times are average values for switching on the DC side.
Pull-in = release time for 10 % torque left.
Drop-out = time to obtain 90 % torque.
DC side operated, AC side operated t x 6 (typ)
ANSPRECHZEIT
Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten.
Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmomentes auf 10%
Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei
gleichstromseitigem Schalten.
Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um
den Faktor 6.
Switch time
on the DC side
Size – Größe
Pull-in
Aufbauszeit
Drop-out
Abbauzeit
500
800
1600
3200
6400
12800
[ms]
400
550
650
1200
1800
2000
[ms]
200
320
380
420
950
1300
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
106
7
5
3
2
105
7
5
3
2
12800
104
6400
7
5
3200
1600
3
800
2
500
103
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
82
Durchschnittszeit
für DC Strom
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Einscheiben-Bremse
ERD VAR 03
WARNER ELECTRIC
Size –/ 1600
Größe 500 - 1600
500
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
H
O
500
L
B
Tol P9
C
H7
K
N
D
P
O
A
F
G
ß
E
Size
3200/–Größe
12800
3200 - 12800
M
C
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Sizes – Größe
Hub / Nabe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
High Torque Version (HT)
Verst. Drehmoment (HT)
Max. Speed at high torque
Max. Drehzahl höhe Drehmoment
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H min
K
L
M
N
O
Q
V
W
ß
Pressure angle
Eingriffswinkel
Number of teeth
Zähnezahl
Module
Modul
Diametrical pitch
Teilkreis ø
Outside diameter
Außendurchmeßer
Dimension on K tooth
Abmeßungen über K-Zähnen
K Tooth
K-Zähnezahl
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Adjustment screws
Q
= Vis
Q=
de réglage
Einstellschrauben
For shipping
hand release
Pour
transport and
seulement
Für zum Versand
Traduction
italienneund Handlüftung
V
traduction italienne
500
800
1600
3200
[Nm]
500
800
1600
[min-1]
3600
3000
[Nm]
800
[min-1]
[VDC]
[W]
6400*
12800*
3200
6400
12800
2300
1800
1300
1200
1100
2200
-
-
-
650
500
400
-
-
-
103,5
103,5
103,5
103,5
103,5
103,5
408
487
690
150
165
327
265
120
98
30
65
60
240
4xM12
25
126
122
4xM6
12
20
4xM12
12
50°
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
27
150
136
4xM6
12
27
4xM16
12
45°
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
30
216
165
4xM6
12
27
4xM16
12
60°
[α°]
20°
20°
20°
20°
20°
20°
[Z]
37
39
53
63
58
72
500
645
730
260
385
405
210
300
360
60
75
100
125
140
170
125
140
170
455
595
675
8xM20
8xM24
8xM27
250
358
430
205
245
290
4xM6
4xM6
4xM6
15
15
15
36
40
50
4xM20
4xM24
4xM27
40
46
51
12
12
12
22°30'
22°30'
22°30'
[m]
2,5
3
3
3
4
4
[Dp]
92,5
117
159
189
232
288
[P]
95
120
162
195
240
296
[X]
34,38
41,34
[K]
5
5
0,0084
35
[kgm2]
[kg]
50,786
60,06
79,80
92,39
6
7
7
8
0,024
0,086
0,515
1,522
2,93
64
120
229
426
671
Cable / Kabel
-0
X -0,1
MICROSWITCH OPTION
❒ indicate moving armature
position
MIKROSCHALTER OPTION
❒ Position der Ankerplatte
angeben
Inductor
Spule
Microswitch
Mikroschalter
Actuator rod
Einstellstange
Moving armature
Ankerplatte
Lock nut
Sicherungsmutter
CONNECTOR OPTION
STECKER OPTION
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175,
tolerance P9
*Sizes 6400 and 12800, torque adjustment made by
spring selection
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175,
Toleranz P9
*Größen 6400 und 12800, Bremsmomenteinstellung
mittels Federwahl
83
Electro-Magnetic
dual disc electro release brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5 VDC
❒ Dual disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC
❒ Doppelscheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
ADJUSTMENTS
❒ Airgap should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 300
WARTUNGS-HANDBUCH SM 300
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ For horizontal use only
❒ Release shipping screws after mounting
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Nur für horizontalen Einbau
❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen
POWER SUPPLY
❒ CBC 140-5
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ CBC 140-5
RESPONSE TIMES
Response times are average values for switching on the DC side.
Pull-in = release time for 10 % torque left.
Drop-out = time to obtain 90 % torque.
DC side operated, AC side operated t x 6 (typ)
ANSPRECHZEIT
Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten.
Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10%
Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei
gleichstromseitigem Schalten.
Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um
den Faktor 6.
Switch time
on the DC side
Size – Größe
Pull-in
Aufbauszeit
Drop-out
Abbauzeit
120
200
340
600
1000
1600
3200
6400
[ms]
188
195
297
354
400
550
650
1200
[ms]
47
74
99
160
200
320
380
420
Durchschnittszeit
für DC Strom
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
7
5
4
3
2
104
7
5
4
3
600
340
200
120
2
103
7
5
4
3
2
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
84
Joules/Schaltung
107
7
5
3
2
106
Joules/Cycle
Joules/Cycle
Joules/Schaltung
105
7
5
3
2
104
7
5
3
2
105
6400
7
5
3
2
103
3200
1600
1000
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse
ERDD VAR 00 / VAR 02
Size / Größe 120 – 600 VAR 02
500
WARNER ELECTRIC
Taille / Grandezze 1000 – 3200 VAR 00
H
L
L
O
ß
Tol P9
C
B
E
C
A
F
O
P
O
H7
D
R
C
E
N
J
B
B
D H7
F
M
A
Tol P9
G
P
G
H
∝
V
T max
400
U
V
25°
Size
Größe
6400
X
V
O
For shipping & hand release
Für zum Versand und Handlüftung
Sizes – Größe
120
VAR 02
200
VAR 02
340
VAR 02
600
VAR 02
1000
VAR 00
Hub / Nabe
Nom. Torque / Nom. Drehmoment [Nm]
120
200
340
600
1000
Max. Speed / Max. Drehzahl
[min-1]
3600
3600
3600
3600
3600
High Torque Version (HT)
[Nm]
160
260
440
800
1600
Verst. Drehmoment (HT)
Max. Speed at high torque
-1
2600
2300
1900
1600
650
[min ]
Max. Drehzahl höhe Drehmoment
Voltage / Spannung
[VDC]
24
24
24
24
103,5
Power
P20
[W]
47
57
66
99
150
Leistung
A
160
185
212
250
265
B
55
65
75
90
120
C
48
52
60
73
98
D prebored/ Vorgebohrt
14
15
20
25
30
D standard
25/30
25/30/35 35/40/45 35/40/45
D max
32*
41*
50*
54*
65
E
45
50
55
60
60
F
145
170
196
230
240
G
3xM8/120° 3xM8/120° 6xM8/60° 6xM10/60°
4xM12
H min
10,5
14
11
16,5
25
L
96
105
120
139
148
O
19
22
27
34
20
P
162
188
215
252
Q
4xM12
R
11
11
11
11
Tmax
10,5
10,5
13
18
U
11
11
11
11
V
3
3
3
3
ß
50°
[α°]
60°
60°
30°
30°
Pressure angle
20°
Eingriffswinkel
Number of teeth
[Z]
37
Zähnezahl
Module / Modul
[m]
2,5
Diametrical pitch
[Dp]
92,5
Teilkreis ø
Outside diameter
[P]
95
Außendurchmeßer
Dimension on K tooth
[X]
5/34,38
Abmeßungen über K-Zähnen
Inertia
❶
[kgcm2]
9
22
42
89
130
Maßenträgheitsmoment
Weight / Gewicht
[kg]
8
12
20
30
38
Connection / Anschluß
Cable / Kabel
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
-0
-0,1
1600
VAR 00
3200
VAR 00
6400
VAR 00
1600
3000
3200
2300
6400
1800
2200
4500
-
500
400
-
103,5
103,5
103,5
408
165
327
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
27
168
27
4xM16
45°
-
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
30
203
27
4xM16
60°
-
20°
20°
20°
39
53
63
500
260
210
60
125
168
455
8xM20
268
36
4xM20
40
22°30'
-
3
3
3
117
159
189
120
162
195
5/41,34
6/50,786
7/60,06
380
1250
9540
72
133
292
Q = Adjustment screw
Einstellschrauben
MICROSWITCH OPTION
❒ indicate moving armature
position
Only for VAR 02
MIKROSCHALTER OPTION
❒ Position der Ankerplatte
angeben
Nur für VAR 02
Inductor
Spule
Microswitch
Mikroschalter
Actuator rod
Einstellstange
Moving armature
Ankerplatte
Lock nut
Sicherungsmutter
CONNECTOR OPTION
STECKER OPTION
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
85
Electro-Magnetic
dual disc electro release brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 103,5 VDC
❒ Dual disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betrieben 103,5 VDC
❒ Doppelscheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ For Tacho mounting
❒ Torque adjustment with screw cap until size 6400
❒ Option: detection kit and dust cover
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
❒ Für Tacho-Anbau
❒ Moments einstellung mit Regelschraube bis Größe 6400
❒ Option: Endschalter Kit und Staubschutz
ADJUSTMENTS
❒ Airgap should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt muß bei Montage eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL SM 300
WARTUNGS-HANDBUCH SM 300
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ For horizontal use only
❒ Release shipping screws after mounting
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Nur für horizontalen Einbau
❒ Versandschrauben erst nach Einbau lösen
POWER SUPPLY
❒ POWER SUPPLY CBC140–5 for sizes until 6400
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ CBC140–5 für Großen bis zu 6400
RESPONSE TIMES
Response times are average values for switching on the DC side.
Pull-in = release time for 10 % torque left.
Drop-out = time to obtain 90 % torque.
DC side operated, AC side operated t x 6 (typ)
ANSPRECHZEIT
Die Spulen-Ansprechzeiten sind Durchschnittswerte für gleichstromseitiges Schalten.
Spulenaufbauzeit = Abbau des Bremsmo-mentes auf 10%
Spulenabbauzeit = Aufbau des Bremsmomentes auf 90% bei
gleichstromseitigem Schalten.
Wird wechselstromseitig geschaltet erhöhen sich diese Zeiten um
den Faktor 6.
Switch time
on the DC side
Size – Größe
Pull-in
Aufbauszeit
Drop-out
Abbauzeit
1000
1600
3200
6400
12800
25600
[ms]
400
550
650
1200
1800
2000
[ms]
200
320
380
420
950
1300
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
Joules/Schaltung
7
5
3
2
106
Joules/Cycle
107
7
5
3
2
104
7
5
3
2
105
25600
12800
6400
7
5
3
2
103
3200
1600
1000
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
86
Durchschnittszeit
für DC Strom
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse
ERDD VAR 03
WARNER ELECTRIC
Sizes/Größe
500
– 3200 1000 - 3200
H
O
500
L
Tol P9
G
ß
K
B
C
H7
D
P
O
A
F
N
M
E
Sizes/
6400 – 25600
Größe
6400 - 25600
Sizes – Größe
Hub / Nabe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
High Torque Version (HT)
Verst. Drehmoment (HT)
Max. Speed at high torque
Max. Drehzahl höhe Drehmoment
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H min
K
L
M
N
O
Q
V
W
ß
Pressure angle
Eingriffswinkel
Number of teeth
Zähnezahl
Module
Modul
Diametrical pitch
Teilkreis ø
Outside diameter
Außendurchmeßer
Dimension on K tooth
Abmeßungen über K-Zähne
K Tooth
K-Zähnezahl
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
QQ== Adjustment
Vis de réeglagescrew
traduction italienne
Einstellschrauben
For shipping
and hand
release
Pour transport
seulement
Zum Traduction
Versand und
Handlüftung
italienne
V
1000
1600
3200
6400
[Nm]
1000
1600
3200
[min-1]
3600
3000
[Nm]
1600
[min-1]
[VDC]
[W]
12800*
25600*
6400
12800
25600
2300
1800
1300
1200
2200
4500
-
-
-
650
500
400
-
-
-
103,5
103,5
103,5
103,5
103,5
103,5
408
487
690
150
165
327
265
120
98
30
65
60
240
4xM12
25
126
148
4xM6
12
20
4xM12
12
50°
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
27
150
168
4xM6
12
27
4xM16
12
45°
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
30
216
203
4xM6
12
27
4xM16
12
60°
[α°]
20°
20°
20°
20°
20°
20°
[Z]
37
39
53
63
58
72
500
645
730
260
385
405
210
300
360
60
75
100
125
140
170
125
140
170
455
595
675
8xM20
8xM24
8xM27
250
358
430
268
310
365
4xM6
4xM6
4xM6
15
15
15
36
40
50
4xM20
4xM24
4xM27
40
46
51
12
12
12
22°30'
22°30'
22°30'
[m]
2,5
3
3
3
4
4
[Dp]
92,5
117
159
189
232
288
[P]
95
120
162
195
240
296
[X]
34,38
41,34
[K]
5
5
0,013
38
[kgm2]
[kg]
50,786
60,06
79,80
92,39
6
7
7
8
0,038
0,125
0,954
2,87
5,27
72
133
292
488
775
Cable / Kabel
-0
X -0,1
MICROSWITCH OPTION
❒ indicate moving armature
position
MIKROSCHALTER OPTION
❒ Position der Ankerplatte
angeben
Inductor
Spule
Microswitch
Mikroschalter
Actuator rod
Einstellstange
Moving armature
Ankerplatte
Lock nut
Sicherungsmutter
CONNECTOR OPTION
STECKER OPTION
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175,
tolerance P9
*Sizes 12800 and 25600, torque adjustment made by
spring selection
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175,
Toleranz P9
*Größen 12800 und 25600, Bremsmomenteinstellung
mittels Federwahl
87
Electro-Magnetic
dual disc electro release brake
GB
Options
D
HAND RELEASE
Optionen
HAND LÜFTUNG
Shipping screws may be used to release brake
manually
WARNING: see service manual
Other solutions on request
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
Die Versandschrauben können zur Handlüftung
eingesetzt werden
HINWEIS: siehe Bedienungsanleitung
Weiter Lösungen auf Anfrage
E
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Size
Größe
ERD
ERDD
Screws
Schrauben
For shipping only
Nur zum versand
500
1000
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
12800
12800
25600
2x
M10 x 80
4x
M12 x 90
3x
M16 x 110
8x
M20 x 120
8x
M20 x 140
8x
M20 x 180
DUSTCOVER
STAUBSCHUTZ
Wird die Bremse in staubiger oder feuchter
Umgebung eingesetzt, empfehlen wir den
Einbau eines Staubschutzringes.
Used to prevent entry of dust into the air
gap or braking area. Also serves to limit the
emission of dust from the same area.
øPP
Size
Größe
ø PP (mm)
ERD
ERDD
500
1000
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
12800
12800
25600
249
300
370
464
598
734
SILENT BRAKES
GERÄUSCHLOSE
For theatre applications, available on request
Für theater Anwendungen, auf Anfrage
88
ERD – ERDD VAR 00 / VAR 03
Elektro-Magnetische
Ruhestrombetätigte Doppelscheiben-Bremse
120 – 25600
WARNER ELECTRIC
How to order
GB
120
200
340
600
1000
1600
3200
6400
12800
25600
500
800
1000
1600
3200
6400
Prebored
Vorgebohrt
ERD
103,5 VDC
*24 VDC
Holding torque
Haltemoment Md [Nm]
Size
Größe
D
D
ERD
ERDD
*Only for ERDD sizes 120 to 600
Nur für ERDD Größen 120 bis 600
Model
Modell
R
000
Other bore
Andere Bohrung SPE
ERDD
12800
E
Wie bestellen
D
0
1
6
Options
Optionen
Design
Voltage
Version
Bauform Ausführung Spannung VDC
0
Standard M
High Torque HT
On request
Auf Anfrage
Sur demande
0
3
M
1
0
3
1
1
None
Ohne
0
None
Ohne
0
Dust cover
Abdeckung
1
Microswitch
Mikroschalter
1
0
Bore
Bohrung
0
0
0
Cable 0
Kabel
Plug
Stecker
1
Only for VAR 02 and 03
Nur für VAR 02 und 03
VAR 00
VAR 02
VAR 03
No VAR 00 for / Keine VAR 00 für
ERD
6400 / 12800
ERDD 12800 / 25600
No VAR 02 for / Keine VAR 02 für
ERD
500 / 12800
ERDD 1000 / 25600
89
Electro-Magnetic
toothed brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically operated 24 or 103,5 VDC, depending on size
❒ Toothed operated brake
❒ Activated by power on
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch betätigt 24 oder 103,5 VDC, je nach Größe
❒ Zahn-Bremse
❒ Strombetätigt
UTILISATION
❒ Braking of a pulley or a hub in position
❒ Braking has to be made at standstill or at very low speed, in
case of doubt consult the factory
❒ For wet or dry operation
EINSATZ
❒ Halten in Position einer Scheibe, einer Nabe, eines Abtriebs,
einer Last usw
❒ Bremsen nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
❒ Für Nass- oder Trockenlauf
PARTICULARITIES
❒ Positive braking for drive without slipping
❒ Standard available for random operation
❒ Option : detection disc allows the braking position to be
validated
BESONDERHEITEN
❒ Positives Bremsen ohne Schupf
❒ Standardmäßig verfügbar für nicht positioniertes Halten
❒ Option : Detektions-Scheibe, die Positionsanzeige ermöglicht
ADJUSTMENTS
❒ Verify position of tooth “J” prior to installation
❒ No wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Zahnposition vor Einbau “J” nachprüfen
❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 316
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 316
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal or vertical use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau
POWER SUPPLY
❒ For sizes until 3200
CBC 400–24, CBC 450–24,
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ For sizes 6400, and 12800
CBC 140–5 (103,5V)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNGEN
❒ Für Größen bis zu 3200
CBC 400–24, CBC 450–24,
CBC 140–5 + CBC 140–T (24V)
❒ Für Größen 6400, und 12800
CBC 140–5 (103,5V)
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;¢¢¢¢¢¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;
QQ
¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;¢¢¢¢
QQ
¢¢
;;;;¢¢
QQQQ
;;¢¢¢¢¢¢¢
QQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
;;;;; ¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢
;;;
QQQ
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;
QQ
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;;;
QQQ
¢¢¢
;;;;¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;¢¢¢¢¢¢¢
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;;¢¢¢¢
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;;;;¢¢¢¢¢¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
90
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;
Q
¢
;
Q
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;¢
QQQQ
¢¢¢¢
;
Q
¢
;
Q
¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;;
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;;¢¢¢¢
QQQQQ
¢¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
;
Q
¢
;
Q
¢
;
Q
¢
;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
Q
¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;
Q
¢
;
Q
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;¢
QQQQ
¢¢¢¢
;
Q
¢
;
Q
¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢
QQQQQ
;;;;;
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;
QQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢
Elektro-Magnetische
Zahn-Bremse
E710 VAR 00
WARNER ELECTRIC
J
12
J
500 mm
20
H7
D
F
H7
H
C
A
N
M
G
G
B
M
B
N
E
H7
O
D
C
E
F
H7
H
A
O
P
P
Q
Q
a°°
α
L
L
– 3200
Size / 50
Größe
50 - 3200
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Voltage
Spannung
Power
P20
Leistung
A
B
C
D
E
F
G
H
J
L
M
N
O
P
Q
α
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
Size / Größe
- 12800
6400 –6400
12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
[min-1]
5000
4300
3600
3300
2700
2100
1800
1500
1500
[VDC]
24
24
24
24
24
24
24
[W]
22
26
33
33
75
75
40
35
65,5
55
4xM5
45
0,4
38
23
8
9
45
6xM5
30°
90
90
49,5
42
75,5
64
4xM5
53
0,5
40
22,3
10
9
50
6xM5
30°
105
105
58
50
85,5
75
4xM6
65
0,5
44
23,7
12
10
65
6xM6
30°
115
115
63
55
100,5
85
6xM6
70
0,5
48
26,2
12,5
13
70
6xM8
30°
140
140
76
65
115,5
100
6xM8
85
0,6
65
36,9
17
17
80
6xM10
30°
185
185
99
85
155,5
135
6xM10
115
0,7
80
44
21
19
110
6xM12
30°
215
215
117
105
180,5
155
6xM10
130
0,9
100
52
28
20
135
10xM12
18°
320
260
153
140
215,5
190
12xM12
153
1
143
82,3
35
26
170
10xM16
18°
0,001
0,002
0,030
0,030
0,055
0,406
1,08
5
11
22
54
90
[Nm]
[kgm2]
[kg]
0,0002
0,0006
0,8
1,25
Leads / Litzen
1,8
2,5
47
68
79
103,5
111
103,5
143
385
315
180
175
275,5
250
12xM116
190
1
165
92,6
41
30
210
12xM18
15°
Cable / Kabel
CONNECTOR OPTION
❒ For sizes ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größen ≥ 200
91
Electro-Magnetic
toothed brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Electrically released - 103,5/48 VDC or 207/103,5 VDC,
depending on size
❒ Toothed operated brake
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Elektromagnetisch gelüftet - 103,5/48 VDC oder 207/103,5
VDC, je nach Größe
❒ Zahn-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking of a pulley or a hub in position
❒ Braking has to be made at standstill or at very low speed, in
case of doubt consult the factory
❒ For wet or dry operation
EINSATZ
❒ Halten einer Scheibe, einer Nabe, eines Abtriebs, einer Last usw
❒ Bremsen nur im Stillstand oder bei sehr niedriger Drehzahl, im
Zweifelsfall bitten wir um Rückfrage
❒ Für Nass- oder Trockenlauf
PARTICULARITIES
❒ This device works with two voltages: one for disengagement,
one for position maintain
❒ Positive braking for drive without slipping
❒ Standard available for random operation
❒ Option : detection disc allows the braking position to be
validated
BESONDERHEITEN
❒ Diese Kupplung arbeitet mit zwei Spannungen: eine für
Ausschalt, eine für Unterhaltung
❒ Positives Bremsen ohne Schlupf
❒ Standardmäßig verfügbar für nicht positioniertes Halten
❒ Option : Detektions-Scheibe, die Positionsanzeige ermöglicht
ADJUSTMENTS
❒ Verify position of tooth “Q” prior to installation
❒ No wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Zahnposition “Q” vor Einbau nachprüfen
❒ Verschleißausgleich nicht erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 317
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 317
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal or vertical use
❒ The customers mounting method must take into account the
axial thrust
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Geeignet für horizontalen oder vertikalen Einbau
❒ Der Einbau der Kupplung muß die Axialbelastung aufnehmen
können.
POWER SUPPLY CBC 140-5
❒ Overexcitation delay: 0,5 s (size 50) to 2 s (size 12800)
NETZTEIL, STROMVERSORGUNG CBC 140-5
❒ Überregungszeit: 0,5 s (Größe 50) bis 2 s (Größe 12800)
MOUNTING EXAMPLE / EINBAU-BEISPIEL
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
;;;;;;¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢ ¢¢¢
QQQQ
;;;;
;;;
QQQ
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
;
Q
¢
;;;¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQ
¢¢¢
;;;;;;;;;;
QQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
;;¢¢
QQ
¢¢
;;¢;
QQ
¢¢
Q
¢
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢
Q
;¢
;
Q
¢¢;
¢¢
QQ
QQ
;;
;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢ ;;;
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQ
;
Q
¢
¢¢
¢¢
QQ
QQ
;;
;;
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢
QQ
QQ
;;¢¢
;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQQQQ
;;;;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
92
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;
Q
¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;
Q
¢
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
;
¢
Q
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
¢
Q
;
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
¢
Q
;
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
¢
Q
;
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
¢
Q
;
;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢
Q
¢
Q
;
;
;
Q
¢
¢¢¢
QQQ
;;;
;
Q
¢
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢
QQQ
;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
Elektro-Magnetische
Zahn-Bremse
E720 VAR 00
38
Q
20
Q
K
O
J
J
500 mm
WARNER ELECTRIC
10
a°°
α
M
g6
B
PP2
D
A
H
H7
G
C
A
H
F H7
C
D
PP1
g6
B
N
M
M 10
R
O
K
R
N
L
L
Size / Größe
- 12800
3200 –3200
12800
Size / Größe
50 - 1600
50 – 1600
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
max. speed
Max. Drehzahl
U Pull in / holding
U Pull in / haltend
Power pull in
P20
Schaltleistung
Power holding
P20
Halteleistung
A
B
C
D
F Min
F Max
G
H*
J*
K
L
M
N
O
P1
P2
Q
R
α
Axial load on drive cup
❶
Axiallast auf Mitnehmer
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Connection
Anschluß
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
5000
4300
3600
3300
2700
2100
1800
1500
1500
[VDC] 103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
103,5/48
207/103,5
207/103,5
207/103,5
187
237
230
263
574
686
932
50
143
172
233
[Nm]
[min-1]
[W]
111
[W]
21,1
30,6
35,5
90
70
45
32
40
58
68
4xM6
5
55
48
15
4xM5
54
1
3,5
45°
105
80
55
40
45
70
82
4xM6
6
58
50
15
4xM6
66
1,1
4,4
45°
115
85
60
44
50
80
92
6MX6
6
62
54
15
6xM6
71
1,2
4,5
30°
140
110
75
57
65
95
110
6xM8
7
75
66
20
6xM8
88
1,3
6
30°
185
150
100
77
105
130
148
6xM10
8
90
80
25
6xM10
122
1,3
8
30°
30
45
65
115
180
330
[kgm2] 0,00034
0,00073
0,0010
0,0025
0,0095
13
[daN]
[kg]
2
160,5
2,7
3,5
45
43,3
6,2
Leads / Litzen
GB
*Drive cup ① is supplied undrilled. Fixing holes are shown for information only (on sizes 50 to 1600)
225
265
155
170
108
125
82
97
110
155
215
175
240
6xM12
12xM12
12
15
135
155
120
150
16
19
8xM10
10xM12
210
245
2
2,3
17
18
22°30'
18°
320
204
145
112
260
290
12xM14
18
180
178
20
12xM12
290
2,7
17,5
15°
385
245
175
132
315
355
12MX16
24
215
210
25
12xM16
355
3,2
18
15°
900
1500
2200
0,022
0,0418
0,104
0,290
27
45
81
142
Cable / Kable
CONNECTOR OPTION
❒ For size ≥ 200
STECKER OPTION
❒ Für Größe ≥ 200
D
*Die Befestigungsgewinde des Außenkörpers ① (Baugröße 50 bis
1600) sind nur als Beispiel gezeigt; dieses Teil wird grundsätzlich ohne
Gewinde geliefert.
93
Pneumatic
single disc brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Pneumatically released
❒ Single disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Pneumatisch gelüftet
❒ Einscheiben-Ausführung = 2 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fast response time
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
❒ Schnelle Ansprechzeit
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “T” should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “T” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 318
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 318
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal use. For vertical use, please
consult the factory.
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Geeignet für horizontaler Einbau. Für vertikalen Einbau bitten
wir um Rückfrage
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢
QQQ
;;;
;;
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;
Q
¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
;
Q
¢
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
¢¢¢¢¢¢¢
QQQQQQQ
;;;;;;;
94
Joules/Schaltung
106
¢¢
;;
QQ
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Joules/Cycle
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
¢Q;
;;;;;;;
QQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢
¢Q; ¢¢
;;
QQ
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
;;
QQ
;;;; ¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
1600
800
400
7
5
3
2
103
100
&
200
7
5
3
2
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
50
20
10
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Pneumatische Lüftende
Einscheiben-Bremse
P520 VAR 00
WARNER ELECTRIC
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
L
H
R
T
I
Tol. P9
C
B
F
D
H7
P
A
G
S
E
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Q
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating Pressure
Betriebsdruck
[Nm]
[min-1]
[bar]
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H min
I
L
Q
R
S
ß
Airgap
[T] min
Betriebshub
Pressure angle
[α]
Eingriffswinkel
Number of teeth
[Z]
Zähnezahl
Module
[m]
Modul
Pitch
[Dp]
Teilkreis ø
Outside diameter
[P]
Außendurchmeßer
Dimension on K teeth
[X]
Abmeßungen über K-Zähne
K Teeth
[K]
K-Zähne
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Inertia
❶
[kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
Adjustment screws
Einstellschrauben
X
10
20
50
100
200
400
800
1600
10
20
50
100
200
400
800
1600
6800
5000
4150
3200
2600
2200
1700
1500
6
6
6
6
6
5
5
5
90
46
32
10
22
20
80
4xM6
11
8
50
3xM6
18
Rp 1/8”
45°
120
52
40
14
25
25
105
4xM6
16
8
67
4xM6
24
Rp 1/8”
45°
150
60
54
18
35
35
130
4xM8
16
10,5
85
4xM8
29
Rp 1/4”
45°
190
80
70
22
40
40
165
4xM10
17
13
95
4xM8
28
Rp 1/4”
45°
220
95
82
28
55
55
200
4xM10
20
13
102
4xM10
35
Rp 1/4”
80°
265
120
98
30
65
60
240
4xM12
23
15,5
110
4xM12
37
Rp 3/8”
80°
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
28
15,5
126
4xM16
42
Rp 3/8”
80°
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
24
20
160
4xM16
50
Rp 3/8”
80°
0,2
0,2
0,3
0,3
0,3
0,4
0,4
0,5
20°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
19
25
34
33
31
37
39
53
1,667
1,5
31,667
37,5
34,7
13,49
1,5
2
2,5
2,5
3
3
51
66
77,5
95,5
117
159
39
52,5
68
80
95
120
162
11,595
16,21
21,59
26,92
34,38
41,34
50,786
3
3
4
4
4
5
5
6
8
13
19
31
59
91
143
266
0,0002
0,0003
0,0011
2,1
4,2
8,5
0,0033
15,5
0,0073
22,5
0,0165
36
0,0461
58
-0
-0,1
0,1255
110
Radial / Radial
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
95
Pneumatic
multi disc brake
GB
CHARACTERISTICS
❒ Pneumatically released
❒ Dual disc
❒ Activated by spring pressure
D
MERKMALE
❒ Pneumatisch gelüftet
❒ Doppel-Scheiben-Ausführung = 4 Flächen-Bremse
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ For dry use
❒ No residual torque in disengaged position
❒ Fast response time
BESONDERHEITEN
❒ Trockenlauf
❒ Kein Restmoment in geöffnetem Zustand
❒ Schnelle Anschprechzeit
ADJUSTMENTS
❒ Airgap “T” should be adjusted at installation
❒ Requires wear compensation for dynamic applications
EINSTELLUNG
❒ Luftspalt “T” muß bei Einbau eingestellt werden
❒ Bei dynamischen Betrieb ist Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 318
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 318
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ Device intended for horizontal use
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Geeignet für horizontaler Einbau
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢
QQQ
;;;
;;
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;
Q
¢
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;
Q
¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
96
Joules/Schaltung
106
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
¢¢
QQ
;;
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Joules/Cycle
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
¢Q;¢Q; ¢¢
;;
QQ
;;;;;;
QQQQQQ
¢¢¢¢¢¢
;;
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
;;;; ¢¢¢
QQQQ
¢¢¢¢
;;;
QQQ
¢¢¢
7
5
3
2
105
7
5
3
2
104
3200
1600
800
7
5
3
2
103
200
&
400
7
5
3
2
102
100
50
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
Pneumatische Lüftende
Doppelscheiben-Bremse
P620 VAR 00
WARNER ELECTRIC
I
L
H
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
R
T
C
F
B
D
P
O
A
H7
Tol. P9
G
S
E
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
;;
QQ
¢¢
Q
Sizes – Größe
Nom. Torque
Nom. Drehmoment
Max. Speed
Max. Drehzahl
Operating Pressure
Betriebsdruck
[Nm]
[min-1]
[bar]
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H min
I
L
Q
R
S
ß
Airgap
[T] min
Betriebshub
Pressure angle
[α]
Eingriffswinkel
Number of teeth
[Z]
Zähnezahl
Module
[m]
Modul
Pitch
[Dp]
Teilkreis ø
Outside diameter
[P]
Außendurchmeßer
Dimension on K teeth
[X]
Abmeßungen über K-Zähne
K Teeth
[K]
K-Zähne
Stroke volume
[cm3]
Hubvolume
Inertia
❶
[kgm2]
Maßenträgheitsmoment
Weight
[kg]
Gewicht
Connection
Anschluß
Adjustment screws
Einstellschrauben
X
50
100
200
400
800
1600
3200
50
100
200
400
800
1600
3200
5000
4150
3200
2600
2200
1700
1500
6
6
6
6
5
5
5
120
52
40
14
25
31
105
4xM6
13
8
80
4xM6
24
Rp 1/8”
45°
150
60
54
18
35
40
130
4xM8
21
10,5
103
4xM8
29
Rp 1/4”
45°
190
80
70
22
40
47
165
4xM10
29
13
117
4xM8
28
Rp 1/4”
45°
220
95
82
28
55
55
200
4xM10
24
13
124
4xM10
35
Rp 1/4”
80°
265
120
98
30
65
60
240
4xM12
33
15,5
136
4xM12
37
Rp 3/8”
80°
320
155
124
35
80
70
294
4xM12
33
15,5
158
4xM16
42
Rp 3/8”
80°
395
210
168
50
110
100
360
4xM16
35
20
198
4xM16
50
Rp 3/8”
80°
0,3
0,4
0,4
0,4
0,5
0,5
0,6
20°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
25
34
33
31
37
39
53
11,5
1,5
2
2,5
2,5
3
3
37,5
51
66
77,5
92,5
117
159
39
52,5
68
80
95
120
162
11,595
16,21
21,59
26,92
34,38
41,34
50,786
3
4
4
4
5
5
5
13
19
31
59
91
143
266
0,00053
0,0019
0,0060
4,9
9,7
17,5
0,0134
26
0,0296
41
0,0831
68
-0
-0,1
0,2313
130
Radial / Radial
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
97
Hydraulic
mullti disc brake
D
MERKMALE
❒ Hydraulisch gelüftet
❒ Lamellen-Ausführung
❒ Betätigt durch Federkraft
UTILISATION
❒ Braking a shaft
❒ Holding a load
EINSATZ
❒ Bremsen einer Welle, eines Abtriebs usw
❒ Halten einer Last
PARTICULARITIES
❒ Standard = VAR 00
❒ Hi-Tork = VAR 01
❒ For wet or dry operation
BESONDERHEITEN
❒ Standard = VAR 00
❒ Hi-Tork = VAR 01(höhere Momente)
❒ Für Nass- oder Trockenlauf
ADJUSTMENTS
❒ No adjustment
❒ No wear adjustment required
EINSTELLUNG
❒ Nicht erforderlich
❒ Kein Verschleißkorrektur erforderlich
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 320
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 320
MOUNTING PRECAUTIONS
❒ For horizontal use
❒ For vertical use, please consult the factory
EINBAU-BEDINGUNGEN
❒ Für horizontalen Einbau
❒ Für vertikalen Einbau, bitten wir um Rückfrage
MOUNTING EXAMPLE / EINBAUBEISPIEL
HEAT DISSIPATION / WÄRMEABFUHR
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;
QQ
¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢
Q
;
;;
QQ
¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
98
Joules/Cycle
¢¢¢¢
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;;;;
QQQQ
¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
;
Q
¢
;;
QQ
¢¢¢¢¢¢
QQQQQQ
;;;;;;
; ¢¢
Q
¢
¢¢¢¢
QQQQ
;;;;
;;
QQ
¢¢
Joules/Schaltung
GB
CHARACTERISTICS
❒ Hydraulically operated
❒ Multi disc
❒ Activated by spring pressure
107
7
5
3
106
7
5
3
105
12800
6400
7
5
3
104
3200
1000/1600
7
5
3
550/730
103
7
5
3
150/220
250/330
90/150
102
1
2
3 4 5
10
2
3 4 5
102
2
3 4 5
103
Cycles/Hr - Schaltungen/Std
H420 VAR 00
VAR 01
Hydraulische Lüftende
Lamellen-Bremse
WARNER ELECTRIC
L
M
N
L
N
G
E
S
H
2 plugs at 180° for oil change
2 Stopfen auf 180° für Ölwechsel
Plug for release screws
Stopfe für Lüftungschrauben
P
VAR 00
Wet, Nass
Dry, Trocken
Open Pressure
Öffnungsdruck
VAR 01
Sizes – Größe
Wet, Naß
Q
P
R
Dry, Trocken
Open Pressure
Öffnungsdruck
Max. Speed
Max. Drehzahl
Admissible Pressure
Zugelaßener Druck
A
B
C
D min
D max
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O* max.
P
Q
R
S
T
Inertia
❶
Maßenträgheitsmoment
Weight
Gewicht
Stroke volume (new)
Hubvolume (neu)
Stroke volume max.
Hubvolume (max)
Connection
Anschluß
11
15
11°
150
250
550
1000
3200
6400
12800
[Nm]
[Nm]
[Nm]
90
150
180
150
240
300
250
400
500
550
850
1200
1000
1500
2100
3200
4800
6500
6400
9600
12000
12800
19000
25000
[bar]
29
24
21
23
22
22
35
35
150
220
330
730
-
-
-
[Nm]
[Nm]
[Nm]
150
240
320
220
350
480
330
520
660
730
1100
1500
1600
2400
3300
-
-
-
[bar]
48
36
28
31
36
-
-
-
[min-1]
5000
5000
4200
3500
2500
1700
1400
1100
[bar]
320
320
320
320
320
350
350
350
HI-TORK
M dyn.
M stat.
M stat.
Q
R
STANDARD 90
M dyn.
M stat.
M stat.
S
J
J
H
Tol. P9
E
Sizes – Größe
T
O*
K
C
D
C
F
H7
D
B
F
B
A
A
f7
T
O
K
G
M
1600
127
71
43
15
32
46
114
12xM8
10
2xM6
70
80
10
8
45
7
Rp 1/8"
52
12
1
142
81
56
15
35
50
128
12xM8
10
3xM6
84
83
17
8
54
7
Rp 1/8"
52
12,5
-
160
88
70
25
45
52
144
12xM8
15
3xM6
86
92
18
8
62
8
Rp 1/4"
58
13,5
-
195
112
100
30
60
60
176
12xM10
15
3xM8
118
100
20
10
80
9
Rp 1/4"
60,5
15
1,5
252
130
116
40
90
68
232
12xM12
15
3xM8
144
115
25
12
118
11
Rp 1/4"
75,5
17
2
375
190
153
60
125
92
348
12xM16
20
3xM10
210
153
27
16
170
15
Rp /8"
97
-
0,0008
0,0014
0,0021
0,0060
0,0236
0,1105
[kg]
6
8,2
12
20
37,5
119
196
360
[cm3]
3,8
4,9
12
18,5
74
121
210
[cm3]
6,5
9
24
36,5
121
205
370
[kgm2]
8,2
16
445
235
185,5
75
140
121
413
12xM20
26
3xM16
212
178
32
20
188
20
Rp 1/2"
118
-
545
275
225
100
170
147
507
12xM24
32
6xM16
260
222
38
24
236
22
Rp 1/2"
138
-
0,37
0,94
Radial / Radial
GB
Keyways according to
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, tolerance P9
*The closing flange is delivered prebored (dimension O). For shaft passing
throughout the brake, please consult us.
D
Paßfeder gemäß
ISO/R 773 / BS 4235 / DIN 6885 / NF E 22-175, Toleranz P9
*Der Abschlußflansch ist vorgebohrt geliefert werden (Abmessung O). Zur
Durchführung der Welle, bitten wir um Rückfrage.
99
Controls
5
117
29
33,5
CBC 450
CBC 550
114,5
2,5 R
CBC 400
CBC 500
103,5
2,5 R
23
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 322
152,5
99
99
CBC 400/450
❒ Standard power supply with one or two outputs
❒ CBC 450 model includes multi tap input transformer
44,5 31,5
GB
120
162,5
D
CBC 400/450
❒ Standard Stromversorgung mit einem oder zwei Ausgängen
❒ Modell CBC 450 inkl. Transformator mit mehreren Eingängen
72,5
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 322
Speisung
Output 1 & 2
Ausgang 1 & 2
Input signals
Eingangssignale
Noise suppression range
Bereich der Geräuschunterdrückung
Sensor supply
Sensorversorgung
Protection fuse
Ambient temperature
IP65 enclosed
Storage temperature
Sicherung
Umgebungstemperatur
IP65 geschützt
Lagertemperatur
MAINTENANCE MANUAL : SM 323
K6006–448–003
120
50/60
250
90
1
2
10 – 30
3–9
pos / neg
40 – 600
12
100
2.5
0 – 50
–10 - +45
–25 - +80
CBC 450–90
K6006–448–005
K6006–448–006
120/220/240/380/480
50/60
50/60
250
250
24
90
4
1
4
1.2
10 – 30
10 – 30
3–9
3–9
pos / neg
pos / neg
40 – 600
40 – 600
12
12
250
250
5
1.5
0 – 50
0 – 50
–10 - +45
–10 - +45
–25 - +80
–25 - +80
152,5
2,5 R
2,5 R
23
99
K6006–448–002
24 – 30
50/60
250
24
5
5
10 – 30
3–9
pos / neg
40 – 600
12
100
6.3
0 – 50
–10 - +45
–25 - +80
CBC 450–24
117
29
33,5
CBC 500/550
❒ Power supply with torque adjustment capability with one or
two adjustable outputs
❒ CBC 550 model includes multi tap input transformer
44,5 31,5
5
GB
CBC 400–90
162,5
D
120
CBC 500/550
❒ Spannungsversorgung mit Drehmomenteinstellung für ein
oder zwei einstellbare Ausgänge
❒ Modell CBC 550 inkl. Transformator mit mehreren Eingängen
72,5
WARTUNGS-HANDBUCH : SM 323
Model
Modelle
Supply
Speisung
Output 1 & 2
Ausgang 1 & 2
Input signals
Eingangssignale
Noise suppression range
Bereich der Geräuschunterdrückung
Sensor supply
Sensorversorgung
Protection fuse
Ambient temperature
IP65 enclosed
Storage temperature
Sicherung
Umgebungstemperatur
IP65 geschützt
Lagertemperatur
100
89
Part#
VAC
Hz
VA
VDC
A nom
A max
VDC
mA
Logic 1
Hz
VDC
mA
A
°C
°C
°C
CBC 500–24
CBC 500–90
K6024–448–002
24 – 30
50/60
250
24
5
5
10 – 30
3–9
pos / neg
40 – 600
12
100
6.3
0 – 50
–10 - +45
–25 - +80
K6024–448–003
120
50/60
250
90
1
2
10 – 30
3–9
pos / neg
40 – 600
12
100
2.5
0 – 50
–10 - +45
–25 - +80
CBC 550–24
CBC 550–90
K6024–448–005
K6024–448–006
120/220/240/380/480
50/60
50/60
250
250
24
90
4
1
4
1.2
10 – 30
10 – 30
3–9
3–9
pos / neg
pos / neg
40 – 600
40 – 600
12
12
250
250
5
1.5
0 – 50
0 – 50
–10 - +45
–10 - +45
–25 - +80
–25 - +80
114,5
Supply
Part#
VAC
Hz
VA
VDC
A nom
A max
VDC
mA
Logic 1
Hz
VDC
mA
A
°C
°C
°C
CBC 400–24
103,5
Modelle
99
Model
89
POWER SUPPLY
Stromversorgungen
WARNER ELECTRIC
GB
13
82,5
127
13
MAINTENANCE MANUAL : SM 324
114,5
Modelle
Speisung
Output 1 & 2
Ausgang 1 & 2
Input signals
Eingangssignale
Noise suppression range
Bereich der Geräuschunterdrückung
Sensor supply
Sensorversorgung
Protection fuse
Ambient temperature
IP65 enclosed
Storage temperature
Sicherung
Umgebungstemperatur
IP65 geschützt
Lagertemperatur
13
127
WARTUNGS-HANDBUCH : SM 324
Supply
47
5,1
CBC 700
❒ Stromversorgung mit Über-Erregung mit einem oder zwei
Ausgängen
OPTION :Transformator für CBC 700–24
63,5
D
24
2,5 R
Model
118
CBC 700
❒ Power supply with overexcitation control with one or two
outputs
OPTION : Transformer for CBC 700–24
Part#
VAC
Hz
VA
VDC
VDC exc
A nom
A max
VDC
mA
Logic 1
Hz
VDC
mA
A
°C
°C
°C
CBC 700–24
CBC 700–90
K6042–448–002
24 – 30
50/60
150
24
105
3.5
3.5
10 – 30
10 – 35
pos / neg
40 – 600
12
250
5
-18 - +60
–18 - +45
–25 - +80
K6042–448–003
120
50/60
100
90
340
0,5
0,5
10 – 30
10 – 35
pos / neg
40 – 600
12
250
2
-18 - +60
–18 - +45
–25 - +80
101
Controls
GB
CBC 140–T
❒ Transformator
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 326
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 326
142
D
CBC 140–T
❒ Transformer
94,4
116
Part#
Speisung
Output
Ausgang
230/400
50/60
150
27 / 30
6
CBC 140–1
❒ Half wave power supply
105
126
Supply
B905-9999
VAC
Hz
VA
VAC
A
CBC 140–1
❒ Halbwellen
Stromversorgung
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 326
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 326
46
40
Speisung
Output
Ausgang
230/400
50/60
103,5/207
1
CBC 140–2
❒ Full wave power supply
28
Supply
ACG830A1P1
VAC
Hz
VDC
A
3
Part#
18
CBC 140–2
❒ Vollwellen
Stromversorgung
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 326
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 326
46
40
Speisung
Output
Ausgang
102
VAC
Hz
VDC
A
27
24
115
50/60
103,5
2
230
28
Supply
ACG830A1P2
3
Part#
18
207
POWER SUPPLY
Stromversorgungen
WARNER ELECTRIC
GB
D
CBC 140-5
CBC 140-5
❒
❒
❒
❒
Single or dual wave power supply
For DIN rail mounting EN 50022
With over-excitation control
Suitable for use with clutches and brakes with a 4,5 A
(24V/108W), 4 A (103,5 V/414W and 2 A (207 V/414W)
nominal current rating
❒ Admissible power during an overexcitation of 2 s max. at
207 V : 931 W (4,5 A)
❒ Holding voltage set 50% max of the unit voltage
❒
❒
❒
❒
MAINTENANCE MANUAL
❒ SM 326
WARTUNGS-HANDBUCH
❒ SM 326
Doppel- oder Einphasenhub Stromversorgung
Für DIN Rail EN 50022
Mit Überregung-Steuerung
Geeignet zur Verwendung von Kupplungen oder Bremsen
bis 4,5 A (24V/108W), 4 A (103,5 V/414W und 2 A (207
V/414W) Nominalstrom
❒ Zulässige Leistung während eine Übererregung von 2 s
max. mit 207 V : 931 W (4,5 A)
❒ Haltespannung ist auf max 50% Nennspannung zu begrenzen
Part# BT767000416
Speisung
Overexcitation
Holding voltage
Holding current
Holding power
Überregung
Haltend
Strom
Leistung
VAC
50/60 Hz
VDC
VDC
A
W
230
115
207
103,5
Un/2
2
414
4
414
U x 0.9
1
1 wave
wave
2
3
71
4
OFF
OFF
5
6
30
51,7
24
Un/2
7/8
1 OR 2 WAVES
waveS POWER
POWER SUPPLY
OUTPUT VDC
OUTPUT
VDC
: 207V/2A
: 207V/2A
- 103.5
- 103.5
V/4AV/4A
- 24V/4.5A
- 24V/4.5A
7/8
55// 66
SWITCHON/OFF
SWITCH
ON/OFF
Choice1 1oror
2 waves
Choice
2 waves
33 // 4
11 // 2
ON
2 waves
waves
2 waves
waves
ON
Input
Input
Max 230
Max
230V V
U
U
103,5
4
414
12
Un/2
4
207
90
Supply
4,5
108
4,5
54
DIN RAIL
EN50022
1 wave
wave
U x 0.45
0.45
77-
8+
8+
58
103
Your requirements
Technical data
Customer / Kunde
.....................................
Application
.....................................
Name / Name
.....................................
Anwendung
.....................................
Dept / Abt
.....................................
Machine type
.....................................
Address / Anschrift
.....................................
Maschinentyp
.....................................
.....................................
Main function
.....................................
Hauptfunktion
.....................................
Tel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax
Principle
.........................
Prinzip
Torque to transmit
Clutch
Brake
Torque limiter
Torque of motor
Kupplung
Bremse
Rutschkupplung
Motors Nennmoment
Moment zu übertragen
. . . . . . . . . . . . . .Nm
Speed/Drehzahl . . . . . . . . . .min-1
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .kW
Energy
Betätigung
Hydr.
☞
Pneum.
. . . . . Bar ± 20%
..................
AC
DC
Nom. voltage/Nennspannung
N
BAT
Load torque
(see p. 9)
Lastmoment
(sehe S. 9)
Torque from inertia
(see p. 9-10)
Moment von Trägheit
(sehe S. 9-10)
Inertia in rotation
(see p. 9-10)
Trägheitsmoment in Rotation
(sehe S. 9-10)
Inertia in translation
(see p. 9-10)
Trägheitsmoment in Translation (sehe S. 9-10)
.......±%
. . . . . . .Nm
. . . . . . .Nm
. . . . . .kgm2
. . . . . .kgm2
Slip torque (Torque limiter)
Design base
Grundentwurf
Rutschmoment (Rutschkupplung)
Tooth
Single disc
Multidisques
Zahn
Einscheiben
Mehrscheiben/Lamellen
Engagment mode
Betätigungsweise
Max.
. . . . . . . . . . . . . . .Nm
Min.
............
Input speed
Antriebsdrehzahl
Max.
Min.
..................
...........
Nm
min-1
Power activated
Powerless activated
Rotating
At static
Engage speed . . . . . . . . Einschaltsdrehzahl
Leistung betätigt
Leistungloss betätigt
Drehend
Im Stillstand
Max.
➞
Montage
➞
Monting
➚ .... °
..................
Min.
...........
min-1
Disengage speed
Ausschaltsdrehzahl
Max.
Min.
..................
Response time
...........
min-1
Ausprechzeit
Residual torque allowed in function OFF
Yes
No
Braking time or angle
t=
.............. s
Annehmbar Restmoment in Funktion OFF
Ja
Nein
Bremszeit oder Winkel
°=
.................
Coupling time or angle
t=
.............. s
Kupplungzeit oder Winkel
°=
.................
Indifferent / Gleichgültig
Input transmission
Antriebsuntersetzung
Directe
Pulley
Direkt
Scheibe
Indifferent / Gleichgültig
Disengage/no brake time
Abtriebsuntersetzung
Output transmission
Pulley
Direkt
Scheibe
Duty cycle
Umgebung
Oil
Mixed
Dauernd
Trocken
Öl
Gemischt
Cycled
Vibration / Schwingung
min./max. . . . . ./ . . . . . . Hz
Shock / Stoß
min./max. . . . . ./ . . . . . . . g
Temperature / Temperatur
min./max. . . . . ./ . . . . . . °C
Humidity / Feuchtigkeit
min./max. . . . . ./ . . . . . . . %
Einschaltdauer
Permanent
Dry
Zyklus
Exceptional
Außerordentlich
Number of cycle/hour
.......
Nummer von Zyklus/Stunde
Life time
Without
Ohne
104
Schutzklasse
IP...............
Protection
....... H
Schutzung
Protection against corrosion
Rostschutzung
cy/h
Lebensdauer
Expected life time
Gewünschtes Lebensdauer
Protection class
.............. s
Indifferent / Gleichgültig
Directe
Environment
t=
Auschalt/kein Bremsezeit
.......................
Ihre Wünsche
Technische Daten
WARNER ELECTRIC
Diagram from installation
Miscellaenous
Noise level
Geräuschpegel
Skizze von Anlage
Verschiedenes
. . . . . . . . . . . . . . . . .dBA
Project information
Quantity
Stückzahl
Safety requirements
Sicherheitsvorrichtungen
.......................
Delivery time
Lieferzeit
Fire resistance
Feuerfestigkeit
.......................
Price level
Preis-Vorstellung
Other
Projekt Angaben
............................
............................
............................
Weiteres
........................................................
........................................................
Information supplied
Angaben gegeben
........................................................
........................................................
Date
GB
Datum
........................................................
D
............................
........................................................
........................................................
Name
........................................................
Name
............................
105