Gemeentegids 2009 - Saint-Josse-ten-Noode
Transcription
Gemeentegids 2009 - Saint-Josse-ten-Noode
Commune de Saint-Josse-ten-Noode Gemeente Sint-Joost-ten-Node GUIDE COMMUNAL 2009 GEMEENTEGIDS SOMMAIRE / INHOUD Le mot du Bourgmestre / Het woord van de Burgemeester p. 3 La commune à votre service / De gemeente tot uw dienst p. 5 Ça marche comment, une commune ? / Hoe werkt een gemeente? p. 5 Le Collège des Bourgmestre et Echevins / Het College van Burgemeester en Schepenen p. 7 Vivre à Saint-Josse / Leven in Sint-Joost p. 9 Ça bouge dans ma vie : naissance, mariage, déménagement / Uit het leven van iedere dag: geboorte, huwelijk, verhuizing p. 9 Histoire d’argent / Geldzaken p. 9 Se sentir en sécurité / Zich veilig voelen p. 9 Grandir à Saint-Josse / Opgroeien in Sint-Joost p. 11 Les fonctionnaires / De ambtenaren p. 11 Les crèches et l’accueil des tout-petits / Crèches en opvang van de allerkleinsten p. 11 Les écoles / De scholen p. 12 La bibliothèque et les académies / De bibliotheek en de academiën p. 12 Services et associations / Diensten en verenigingen p. 13 Avancer dans l’âge / Ouder worden p. 15 Se Soigner à Saint-Josse / Gezond blijven in Sint-Joost p.17 Habiter à Saint-Josse / Wonen in Sint-Joost p. 21 Travailler à Saint-Josse / Werken in Sint-Joost p. 23 Entreprendre à Saint-Josse / Ondernemen in Sint-Joost p. 23 La deuxième place hôtelière de Bruxelles / Het tweede grootste hotelaanbod van Brussel p. 24 Bouger à Saint-Josse / Bewegen in Sint-Joost p. 25 Ma commune se fait belle / Mijn gemeente maakt zich op p. 27 L’aide sociale à Saint-Josse / Maatschappelijke bijstand in Sint-Joost p. 29 Rien que pour les femmes / Enkel voor vrouwen Se détendre, s’amuser, se cultiver / Ontspaning, amusement, cultuur p. 30 p. 34 Sports / Sport p. 34 Culture / Cultuur p. 34 Je suis particulièrement heureux de vous offrir la première édition de ce guide communal. L’occasion de vous rappeler que dans la Commune, tant les élus que le personnel de l’administration sont à votre disposition et vous accompagnent dans toutes les étapes importantes de la vie. Au-delà des formalités purement administratives, des hommes et des femmes vous accueillent, vous écoutent, vous renseignent ou vous orientent. Les ressources à Saint-Josse sont particulièrement nombreuses, au sein de l’administration ellemême mais aussi à l’extérieur. Vous retrouverez une bonne partie d’entre elles dans ce guide, de même que les différents services utiles et les contacts pour organiser la vie au quotidien : l’école, l’emploi, les loisirs, le logement, … Vous retrouverez également toutes ces informations sur le tout nouveau site internet de la commune : www.saint-josse.be. Je souhaite que ce guide vous donnera l’envie de découvrir ou de redécouvrir votre commune, d’aller au théâtre ou au concert, d’inviter vos familles et vos amis, de rencontrer vos voisins et de participer aux fêtes et aux événements organisés très régulièrement à Saint-Josse. Jean Demannez, Bourgmestre Ik ben bijzonder gelukkig u deze eerste editie van de Gemeentegids aan te bieden. Dit is een gelegenheid om u eraan te herinneren dat in de Gemeente zowel de verkozenen als het personeel van het gemeentebestuur tot uw beschikking zijn en u begeleiden in alle belangrijke fases van uw leven. Mannen en vrouwen leveren voor u niet alleen zuiver administratieve diensten, maar ze zorgen ook voor opvang, luisteren, leren en oriënteren. De mogelijkheden in Sint-Joost zijn bijzonder talrijk, in de schoot van het gemeentebestuur zelf maar ook daarbuiten. Een groot deel ervan vindt u in deze gids, samen met de verschillende diensten en contacten die nuttig zijn voor de organisatie van uw dagelijks leven: school, tewerkstelling, vrijetijd, huisvesting, ... U vindt deze informatie eveneens op de nieuwe webstek van de gemeente: www.sint-joost.be. Ik hoop dat deze gids u zin geeft om uw gemeente te ontdekken of opnieuw te ontdekken, om naar het theater of een concert te gaan, uw familie en vrienden uit te nodigen, uw buren te ontmoeten of deel te nemen aan een van de feesten of activiteiten die zeer geregeld in Sint-Joost worden georganiseerd. Jean Demannez, Burgemeester 3 Bourgmestre, échevins, secrétaire communal, collège, conseillers communaux, administration … Ça marche comment une commune ? La commune à votre service / De gemeente tot uw dienst Accueil T 02 220 26 11 Onthaal [email protected] [email protected] avenue de l’Astronomie 12 Sterrenkundelaan Métro Madou – parking handicapés devant l’administration communale Metro Madou – parking personen met een handicap voor gemeentehuis Ouvert tous les jours de 8h30 à 13h. Services Population, Etat civil et des Etrangers ouverts également le mardi de 16h à 18h30 / Iedere dag open van 8u30 tot 13u. Dienst Bevolking, Burgerlijke Stand en Vreemdelingen ook open op dinsdag van 16u tot 18u30 Urgences / Urgenties Police / Politie 100 / 112 101 Centre antipoisons / Anti-gifcentrum 070 245 245 Centre des brûlés / Brandwondencentrum 02 268 62 00 Child Focus 110 A l’origine, la commune servait exclusivement à rédiger les actes de l’état civil comme les mariages et tenir les registres de la population. Avec le temps, les missions de la commune se sont considérablement élargies pour intervenir quasiment dans tous les domaines de la vie quotidienne. Mais la commune, c’est avant tout des hommes et des femmes élus. Qui sont donc ces gens qui exercent le pouvoir local ? Le conseil communal et les conseillers communaux Tous les six ans, le deuxième dimanche d’octobre, on vote pour désigner un certain nombre de conseillers communaux (selon la taille de la commune : à Saint-Josse, 27). Ces conseillers communaux prêtent serment entre les mains du bourgmestre et désignent parmi eux des échevins. Le conseil communal se réunit en principe une fois par mois, en séance publique. Vous pouvez donc tout à fait assister à une séance du conseil communal, sans toutefois disposer d’un droit d’intervention. Le conseil communal est en quelque sorte le « parlement » au niveau local, soit le pouvoir législatif. Le collège communal et les échevins Le collège communal est appelé « collège des Bourgmestre et Echevins » et se compose du bourgmestre (qui le préside) et des échevins (à SaintJosse, 7). Les échevins prennent chacun en charge une ou plusieurs compétences de la commune. Toutefois, le collège ne peut exercer ses fonctions que de façon collective, c’est-à-dire que c’est le collège dans son entièreté qui prend les décisions dans les différentes matières et non un échevin seul. On parle ainsi de « décision collégiale ». Le collège est en quelque sorte le « gouvernement » de la commune, soit le pouvoir exécutif. Le collège des Bourgmestre et Echevins se réunit en principe une fois par semaine. Ces réunions ne sont pas publiques. Le bourgmestre Le bourgmestre n’est pas élu par le conseil communal, contrairement aux échevins. A Bruxelles, il est nommé par la Région de Bruxelles-Capitale, en général parmi les membres élus du conseil communal. En pratique, une majorité de membres du conseil communal présentent un « candidatbourgmestre». Le bourgmestre prête serment dans les mains du MinistrePrésident de la Région. Le bourgmestre est le chef de la commune, il la représente. Il a aussi la fonction de chef de la police, étant donc responsable de la sécurité sur le territoire de sa commune. 5 Le secrétaire communal Chaque commune a un secrétaire communal. Sous l’autorité du collège, il est le chef du personnel de l’administration communale et assure le lien entre l’administration et le pouvoir politique communal. Il est le garant de la régularité des actes posés. L’administration communale Toutes les missions qui reviennent au bourgmestre ou à ses échevins nécessitent pour leur mise en œuvre et leur exécution, un personnel au service de la commune. C’est ce qu’on appelle l’administration communale. Ce personnel est regroupé en services placés sous la direction du secrétaire communal. Le personnel de l’administration communale est chargé de missions d’utilité publique, sociale ou d’intérêt culturel. Burgemeester, schepenen, gemeentesecretariaat, college, gemeenteraadsleden, bestuur,... Hoe werkt een gemeente? Vroeger diende de gemeente uitsluitend om de akten op te stellen over de burgerlijke stand zoals de huwelijksakte en om de bevolkingsregisters bij te houden. Mettertijd is de missie van de gemeente aanzienlijk uitgebreid, zodat ze bijna op alle gebieden van het dagelijks leven een rol speelt. Maar de gemeente, dat is voor alles de verkozen mannen en de vrouwen. Wie zijn deze mensen die de lokale overheid vormen? De gemeenteraad en de gemeenteraadsleden Om de zes jaar stemt men op de tweede zondag van oktober om een bepaald aantal gemeenteraadsleden aan te duiden (aantal volgens grootte gemeente: in Sint-Joost 27). Deze raadsleden leggen eed af in de handen van de burgemeester en duiden onder hen de schepenen aan. De gemeenteraad komt in principe eens per maand samen, in een openbare vergadering. U kan dus altijd een zitting van de gemeenteraad bijwonen, zonder evenwel het recht te hebben om tussen te komen. De gemeenteraad is zoiets als het “parlement” op lokaal niveau, hetzij de wetgevende macht. Het gemeentecollege en de schepenen Het gemeentecollege heet “college van Burgemeester en Schepenen” en is samengesteld uit de burgemeester (voorzitter) en de schepenen (in SintJoost: 7). De schepenen zijn elk belast met een of meer gemeentelijke bevoegdheden. Maar het college kan zijn functie enkel collectief vervullen, dit wil zeggen dat het college in zijn geheel de beslissingen rond de verschillende materies neemt, en niet een schepen alleen. Hier spreekt men van “collegebesluit”. 6 Het college is zoiets als de “regering” van de gemeente, hetzij de uitvoerende macht. Het college van Burgemeester en Schepenen komt in principe eens per week samen. Deze vergaderingen zijn niet openbaar. De burgemeester De burgemeester wordt niet verkozen door de gemeenteraad, in tegenstelling tot de schepenen. In Brussel wordt hij benoemd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het algemeen tussen de verkozen gemeenteraadsleden. In de praktijk stelt een meerderheid van gemeenteraadsleden een “kandidaat-burgemeester” voor. De burgemeester legt eed af in handen van de Minister-President van het Gewest. De burgemeester staat aan het hoofd van de gemeente, die hij vertegenwoordigt. Hij is ook hoofd van de politie en is bijgevolg verantwoordelijk voor de veiligheid in zijn gemeente. De gemeentesecretaris Iedere gemeente heeft een gemeentesecretaris. Hij is, onder het gezag van het college, hoofd van het gemeentepersoneel en verzekert de relatie tussen het bestuur en de openbare macht van de gemeente. Hij staat borg voor de regelmatigheid van de gestelde daden. Het gemeentebestuur Voor de in- en uitvoering van alle opdrachten van de burgemeester en zijn schepenen is er personeel nodig ten dienste van de gemeente. Dit noemt men het gemeentebestuur. Dit personeel is gegroepeerd in diensten waarover de gemeentesecretaris de leiding heeft. Het personeel van het gemeentebestuur is belast met taken van openbaar of sociaal nut of cultureel belang. Le collège des Bourgmestre et échevins / Het college van burgemeester en schepenen Bourgmestre / Burgemeester Jean Demannez Urbanisme, environnement, information et participation, personnel et contentieux, secrétariat, prévention et police / Stedenbouw, leefmilieu, informatie en participatie, personeel en geschillen, secretariaat, preventie en politie T 02 220 28 39 – F 02 220 28 51 [email protected] Echevins / Schepenen Eric Jassin Classes moyennes, tourisme, état civil et population, tutelle du CPAS / Middenstand, toerisme, burgerlijke stand en bevolking, toezicht OCMW T 02 220 28 81 [email protected] Mohammed Jabour Travaux publics et espaces verts, patrimoine non locatif, jeunesse et plaines de jeux, musée et académies / Openbare werken en groene ruimten, niet-locatief patrimonium, jeugd en speelpleinen, museum en academiën T 02 220 27 68 – F 02 220 28 62 [email protected] Béatrice Meulemans Culture et enseignement néerlandophones, cultes, plan d’intégration et cohabitation, égalité des chances / Nederlandstalige cultuur en onderwijs, erediensten, integratie en cohabitatie, gelijkheid van kansen T 02 220 26 35 – F 02 220 28 67 [email protected] Hava Ardiçlik Enseignement fondamental et secondaire, ATL – extra-scolaire, sports et affaires sociales / Basis- en secundair onderwijs, buitenschoolse activiteiten, sport en sociale zaken T 02 220 25 82 hardiç[email protected] Secrétaire communal / Gemeentesecretaris Patrick Neve T 02 220 26 01 – F 02 220 26 96 [email protected] Nezahat Namli Petite enfance, famille et troisième âge / Prille jeugd, familie en derde leeftijd T 02 220 26 57 – F 02 220 28 67 [email protected] Mohamed Azzouzi Finances, mobilité et mobilité réduite, relations internationales et coopération / Financiën, mobiliteit en beperkte mobiliteit, internationale betrekkingen en samenwerking T 02 220 26 25 [email protected] Ahmed Medhoune Régie et patrimoine locatif, culture et bibliothèque, emploi et formation / Regie en verhuurpatrimonium, cultuur en bibliotheek, tewerkstelling en vorming T 02 220 26 09 – F 02 220 28 95 [email protected] 7 8 Les 589 communes de Belgique disposent d’un Centre Public d’Action Sociale (C.P.A.S.). Il existe donc 19 C.P.A.S. sur le sol bruxellois, correspondant aux 19 communes bruxelloises. De 589 gemeenten van België beschikken over een Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn. Er bestaan dus 19 OCMW’s op het Brusselse grondgebied, die overeenkomen met de 19 Brusselse gemeenten. Il s’agit bien d’une obligation inscrite dans la loi belge de prévoir un dispositif d’aide sociale au niveau local. Cette disposition n’existe pas dans tous les pays. Het voorzien van een instelling voor maatschappelijke bijstand op lokaal niveau is een verplichting die ingeschreven is in de Belgische wet. Deze bepaling bestaat niet in ieder land. Si vous rencontrez des difficultés dans votre vie, le CPAS est certainement l’« adresse-réflexe », l’endroit où il faut se rendre en premier lieu et idéalement, dès que les difficultés apparaissent. Bij moeilijkheden in uw leven is het OCMW zeker het “toevluchtsoord”, de plaats waar u in eerste instantie terecht kan en liefst van zodra de moeilijkheden zich voordoen. CPAS de Saint-Josse rue Verbist 88 Anne-Sylvie Mouzon, Présidente T 02 220 29 11 – F 02 220 29 99 [email protected] OCMW van Sint-Joost Verbiststraat 88 Anne-Sylvie Mouzon, Voorzitster T 02 220 29 11 – F 02 220 29 99 [email protected] Et pour tout savoir sur le CPAS de Saint-Josse, ses services sociaux, son centre médical et son centre gériatrique : www.cpas-saintjosse.irisnet.be www.ocmw-sintjoost.irisnet.be En om alles te weten over het OCMW van Sint-Joost, zijn sociale diensten, zijn medisch en zijn geriatrisch centrum: www.cpas-saintjosse.irisnet.be www.ocmw-sintjoost.irisnet.be Vivre à Saint-Josse / Wonen in Sint-Joost Ça bouge dans ma vie : naissance – mariage – déménagement … Er gebeurt wat in mijn leven: geboorte – huwelijk – verhuizing,... Bureau des Etrangers / Vreemdelingenbureau Monique Lermusiaux T 02 220 26 56 [email protected] Inhumations / Teraardebestellingen T 02 220 26 26 – F 02 220 25 11 Cimetière communal / Gemeentelijke Begraafplaats G 0477 41 05 23 Le saviez-vous ? Sur les 23 700 habitants de Saint-Josse, quelque 3 000 personnes viennent habiter à Saint-Josse chaque année et autant quittent la commune. A chaque fois que l’on change de domicile, il faut passer par la commune pour mettre ses papiers à jour, notamment la carte d’identité. L’adresse n’est plus directement visible sur les nouvelles cartes électroniques mais le lecteur de la puce identifie votre adresse. Histoires d’argent / Geldzaken Wist u dat? Op de 23 700 inwoners van Sint-Joost, zijn er ieder jaar een 3 000 nieuwkomers en evenveel mensen verlaten ieder jaar de gemeente. Iedere keer dat men van adres verandert, moet men langs de gemeente om zijn papieren, met name de identiteitskaart, te actualiseren. Het adres is niet meer zichtbaar op de nieuwe elektronische identiteitskaarten, maar het wordt opgeslagen op de ingebouwde chip. Contributions de Saint-Josse / Belastingkantoor Sint-Joost rue des Palais 48 Paleizenstraat, 1030 Bruxelles / Brussel T 02 214 02 11 Les fonctionnaires / De ambtenaren Démographie – Elections / Demografie en Verkiezingen Cécile Merckx T 02 220 26 24 [email protected] Etat Civil / Burgerlijke Stand Magali Cornelissen T 02 220 26 21 [email protected] Population / Bevolking Cartes d’identité électroniques Belges et étrangers / Elektronische identiteitskaarten Belgen en vreemdelingen T 02 220 25 46 Déménagements / Verhuizingen T 02 220 26 20 Passeports / Paspoorten T 02 220 26 29 Certificats et attestations / Getuigschriften en attesten T 02 220 28 96 [email protected] Receveur communal / Gemeenteontvanger Jean-Louis Denies T 02 220 26 42 [email protected] Finances publiques – Taxes / Openbare financiën – Taksen T 02 220 26 43 Finance Tower bld du Jardin Botanique 50 Kruidtuinlaan, 1000 Bruxelles / Brussel T 0257 257 57 Se sentir en sécurité / Zich veilig voelen Commissariats de police / Politiecommissariaat Commissariat 4 / Commissariaat 4 rue de Bériot 2A de Beriotstraat Erwin Renard T 02 249 26 00 – F 02 249 26 90 Commissariat 5 / Commissariaat 5 square Victoria Régina 1 Victoria Reginasquare Roger Schmit T 02 249 27 00 – F 02 249 27 68 Maison de la Prévention / Preventiehuis rue Brialmont 23 Brialmontstraat Christine Pauporté T 02 210 44 65 – F 02 210 44 76 [email protected] Médiation et Aide juridique / Bemiddeling en Juridische Bijstand T 02 210 44 64 – T 02 210 44 55 9 Gardiens de parc, stewards, APS / Parkwachters, stewards, preventiemedewerkers rue de l’Union 35 Uniestraat T 02 217 50 78 Educateurs de rue / Straathoekwerkers T 02 217 93 72 Bureau d’assistance aux victimes (BAV) / Slachtofferhulp rue de Bériot 2A de Bériostraat, 4e étage / 4de verd. T 02 249 26 40 10 Justice de Paix / Vredegerecht Canton de Saint-Josse-ten-Noode / Kanton van Sint-Joost-ten-Node rue du Méridien 29 Middaglijnstraat T 02 217 35 25 Grandir à Saint-Josse / Opgroeien in Sint-Joost Dès les premiers pas dans la vie, la commune est là à vos côtés. Voici toutes les adresses utiles pour inscrire les enfants à l’école, les aider dans l’étude ou occuper leur temps libre. Vanaf uw eerste stappen in het leven, staat de gemeente aan uw zijde. Hierna volgen enkele nuttige adressen om uw kind in te schrijven in de school, te helpen bij de studies of een bezigheid te vinden voor de vrije tijd. Les fonctionnaires / De ambtenaren Petite enfance / Prille jeugd Huri Karakaya T 02 220 28 84 [email protected] Conseillère pédagogique / Pedagogisch adviseur Florence Dosogne T 02 220 28 00 [email protected] ATL (accueil temps libre) – AES (accueil extra-scolaire) / Buitenschoolse opvang en Vrije tijd Julienne Mpia T 02 220 25 62 [email protected] Jeunesse / Jeugd Marie-Constance Laevers T 02 220 25 14 [email protected] Vlaamse Cultuurbeleidscoördinator Tom Coole T 02 220 25 06 [email protected] Les crèches et l’accueil des tout-petits / De crèches en opvang van de allerkleinsten Petite Enfance / Prille jeugd Centre d’Accueil de la Petite Enfance rue Potagère 75-77 Warmoesstraat Carine Wauters T 02 220 28 80 – F 02 217 54 43 [email protected] Crèche « Reine Elisabeth » rue de l’Abondance 17 Overvloedstraat T 02 220 26 67 ou 76 – F 02 217 54 43 [email protected] Kribbe “Joost-e-Fien” Braemtstraat 47 Chiara Van Remmen T 02 220 27 45 – F 02 229 01 50 [email protected] Maison d’enfants « Les Hirondelles » rue Verte 42 Groenstraat M. Monsalvez T 02 223 56 47 – F 02 223 22 04 [email protected] > accueil de la petite enfance de 3 mois à 3 ans Maison d’enfants « Les petits oiseaux » rue de la Ferme 29 Boerderijstraat Olfa Dgelidi T 02 218 11 48 – G 0486 33 58 93 Maison d’enfants « Les Quatre Saisons » place Bossuet 12 Bossuetplein Govanna Angus T 02 217 70 65 – F 02 217 70 69 Service d’accueillantes subventionnées « Le Ballon rouge » Vie féminine rue Royale 231 Koningsstraat Sonia Castilla T 02 219 64 09 – F 02 513 46 92 Coften asbl rue de l’Abondance 40 Overvloedstraat T 02 219 91 12 – F 02 223 22 47 [email protected] Winnie – Kot rue de l’Union 10 Uniestraat Nathalie Walraet T 02 230 48 71 – F 02 230 48 71 [email protected] > accueil des parents et des tout-petits, activités pour les jeunes parents La Bambinière rue des deux Tours 95 Tweetorenstraat Leatitia Senga T 02 792 76 34 – 0486 650 182 [email protected] 11 Les écoles / De scholen Ecoles maternelles et primaires francophones / Franstalige kleuter- en basisscholen Ecole Henri Frick rue Braemt 57 Braemtstraat Eric Leemans T 02 220 28 50 – F 02 223 69 81 [email protected] Ecole Joseph Delclef rue Potagère 52 Warmoesstraat Patricia Dehenain T 02 220 28 60 – F 02 223 69 81 Ecole Arc-en-Ciel rue de l’Abondance 19 Overvloedstraat Mme P. Winand T 02 220 28 70 Ecole Les Tournesols rue Saint-François 19-21 Sint-Franciscusstraat Mme P. Winand T 02 220 28 70 La Nouvelle Ecole place Saint-Josse 12 Sint-Joostplein Olivier Dradin T 02 220 28 75 – F 02 220 28 76 [email protected] Dames de Marie (enseignement fondamental libre) chaussée de Haecht 68 Haachtsesteenweg Mme Caillau T 02 223 20 23 – F 02 223 33 49 La Sagesse Philomène (enseignement fondamental libre) rue Potagère 74 Warmoesstraat Mme Jadot T 02 218 67 75 – F 02 219 28 00 Le petit « Saint-Louis » (enseignement fondamental libre) rue de Verviers 18-20 Verviersstraat M. Derauw T 02 230 88 00 Nederlandstalig Basisonderwijs Sint-Joost-aan-Zee Grensstraat 67 Sven Moens T 02 220 28 40 12 Kleuterschool Joost-&-Fien Braemtstraat 53 T 02 220 28 90 Ecoles secondaires francophones / Franstalige secundaire scholen Lycée Guy Cudell rue de Liedekerke 66 de Liedekerkestraat Florence Ladner T 02 220 28 11 (14) www.lycee.guy.cudell.cfwb.be Dames de Marie (enseignement libre) rue de la Limite 27 Grensstraat M. Montignies T 02 217 67 47 – F 02 218 73 66 Ecole Saint-Gabriel (enseignement libre spécialisé) rue des Secours 39 Hulpstraat Mme Dooms T 02 217 57 49 Ecole supérieure / Hoger onderwijs Parallax, école d’acteurs place Quetelet 2 Queteletplein T 02 217 09 78 [email protected] [email protected] www.eparallax.be Les incontournables / Niet te missen La bibliothèque, un endroit magique pour acquérir le goût de la lecture. Une équipe passionnée à votre service et des prix très modiques pour que les livres soient accessibles à tous. De plus, la Bibliothèque de Saint-Josse organise des expos, des lectures, des heures du conte et une foule d’activités gratuites de qualité toute l’année. De bibliotheek is een magische plek om de smaak van het lezen te pakken te krijgen. Een gepassioneerde ploeg staat tot uw dienst en door de zeer lage prijzen zijn de boeken toegankelijk voor iedereen. Daarbij organiseert de bibliotheek van Sint-Joost het ganse jaar door tentoonstellingen, lezingen, sprookjesuren en andere gratis activiteiten. Bibliothèque communale / Gemeentebibliotheek rue de la Limite 2 Grensstraat Dominique Dognie T 02 218 82 42 – T/F 02 218 82 46 [email protected] Les deux académies de Saint-Josse sont également à épingler dans le carnet d’adresses pour la qualité de leur infrastructure et des cours dispensés. Là aussi, les prix d’entrée sont accessibles à tous. Le Clou rue G. de Bouillon 51 Godfried van Bouillonstraat T 02 223 18 08 De twee academies van Sint-Joost verdienen ook een plaats in uw adresboek voor de kwaliteit van hun infrastructuur en de georganiseerde cursussen. Ook hier zijn de toegangsprijzen bereikbaar voor iedereen. Associations pour les jeunes / Jeugdverenigingen Académie des Beaux-Arts rue Potagère 52 Warmoesstraat Alain van Hille T 02 220 27 61 [email protected] www.acastjosse.be Académie de Musique place Quetelet 3 Queteletplein Pierre Pique T 02 219 23 80 [email protected] www.ecoles.cfwb.be/acadintercsjtn Services et associations / Diensten en verenigingen Soutien multidisciplinaire aux écoles (S.M.E.) (Programme de Discriminations Positives) / Multidisciplinaire ondersteuning scholen (programma voor positieve discriminatie) Drita Ahmetaj T 02 218 82 14 – F 02 218 82 19 Promotion de la Santé à l’Ecole (P.S.E.) / Gezondheidspromotie in Scholen square Hoedemaekers 10, 1140 Evere T 02 247 65 90 – F 02 245 39 82 Cellule scolarité / Scholencel Maison de la Prévention / Preventiehuis rue Brialmont 23 Brialmontstraat T 02 210 44 50 Décrochage scolaire / Schoolverzuim Maison de la Prévention / Preventiehuis rue Brialmont 23 Brialmontstraat T 02 219 97 82 Clubs de Jeunes / Jeugdclubs Le Caveau rue du Châlet 1A Chaletstraat T 02 217 59 69 Aide et Guidance-Pluriels asbl Résidence Madou, avenue des Arts 12, bte 8 T/F 02 217 28 44 > placement et alternative, orientation éducative Apprenti-sage rue Verte 52 Groenstraat T 0473 48 12 25 [email protected] > soutien scolaire et cours d’alphabétisation dès 6 ans Auberge de jeunesse / Jeugdherberg « Vincent Van Gogh CHAB » rue Traversière 8 Dwarsstraat T 02 217 01 58 – F 02 219 79 95 Avenir asbl (! déménagement prévu en 2009) rue du Moulin 150 Molenstraat T 02 219 16 45 [email protected] > lutte contre l’échec scolaire Carrefour des Jeunes africains asbl rue de la Poste 14 Poststraat T 0484 896 931 [email protected] Centre pédagogique « Paroles » asbl rue du Moulin 86 Molenstraat T 02 219 46 30 [email protected] CNAPD Coordination nationale pour la paix et la démocratie / Nationale Coördinatie voor vrede en democratie chaussée de Haecht 51 Haachtsesteenweg T 02 640 52 62 – F 02 640 42 12 www.cnapd.be Confédération des Organisations de Jeunesse rue Traversière 8 Dwarsstraat T 02 218 31 03 – F 02 219 86 65 [email protected] 13 Crespo asbl bld du Jardin botanique 43 Kruidtuinlaan T 02 211 79 12 – F 02 211 78 50 [email protected] www.fusl.ac.be > formation à la bureautique, décrochage scolaire, … / computeropleiding, schoolverzuim, ... CRISP – Centre de Recherche et d’Information Socio-Politiques / Sociaal-politiek onderzoeks- en informatiecentrum place Quételet 1A Queteletplein T 02 211 01 80 – F 02 219 79 34 www.crisp.be DAE – Dialogue Afrique Europe asbl rue Saint-François 24 Sint-Franciscusstraat T 02 219 83 91 [email protected] www.dae-asbl.org Dialogue asbl rue Verbist 60 Verbiststraat Diapason asbl rue de l’Union 27 Uniestraat T 02 220 28 20 > local de répétitions pour groupes ou individuels, cours de batterie, location de matériel / repetitielokaal voor groepen of individuelen, drumlessen, verhuring van materiaal European Association of Turkish Academics (EATA) asbl rue Royale 304 Koningsstraat T 02 219 91 50 [email protected] > décrochage, discrimination scolaires / spijbelen, discriminatie op shool Fédération des Etudiant(e)s Francophones asbl rue de la Sablonnière 20 Zandloperstraat T 02 223 01 54 ICC Institut Central des Cadres asbl rue de la Charité 43 Liefdadigheidstraat T 02 230 26 06 – F 02 230 68 11 [email protected] www.icc-formation.be > coordination d’organisations de jeunesse en matière de pédagogie, d’animation et de formation / coördinatie van jeugdverenigingen inzake pedagogie, animatie en vorming 14 Inser Action asbl rue Saint-François 48 Sint-Franciscusstraat T 02 218 58 41– T 02 217 53 78 [email protected] [email protected] www.inseraction.org > théâtre, reporters en herbe, activités éducatives / theater, jonge reporters, educatieve activiteiten JAVVA – Jeunes Actifs dans le Volontariat et les Voyages alternatifs rue des Moissons 25 Oogststraat T 02 478 03 74 – T 0474 61 08 22 [email protected] www.javva.org Le Livre animé rue des Deux Eglises 113-115 Tweekerkenstraat T 02 218 82 14 [email protected] > animations qui s’adressent aux écoles visant à favoriser l’usage du français ; programmes d’animations également pendant les vacances scolaires / activiteiten voor scholen gericht op het stimuleren van het gebruik van het Frans; ook vakantieprogramma’s Mukuba vzw rue Saint-François 24 Sint-Franciscusstraat T 02 219 83 91 [email protected] NME-Link asbl – « Mobile en ville » / NME Link vzw – Mobiel in de stad rue Royale 171/3 Koningsstraat T 02 209 16 32 – F 02 209 16 31 [email protected] www.nme-link.be > aide les écoles bruxelloises à créer leur propre plan de mobilité / hulp aan Brusselse scholen bij het maken van een eigen mobiliteitsplan Réseau Idée asbl Education à l’environnement (outils pédagogiques) rue Royale 266 Koningsstraat T 02 286 95 70 – F 02 286 95 79 [email protected] www.reseau-idee.be Avancer dans l’âge / Ouder worden Dans une société vouée à la performance, quelle place occupent les aînés ? Chaque 2e mercredi du mois se réunit le Conseil consultatif des seniors, à l’administration communale. Histoire d’échanger des conseils ou des points de vue ou simplement de se rencontrer. Voici également les différents lieux pour les aînés : Welke plaats bekleden de ouderen in onze prestatiemaatschappij? Iedere 2de woensdag van de maand vergadert de seniorenadviesraad op het gemeentehuis. Tijd om ideeën en meningen uit te wisselen of gewoon om mekaar te ontmoeten. Zie hier de verschillende adressen voor senioren: La Maison de la Famille rue de Liedekerke 112 Liedekerkestraat Nicole Montoisy T 02 220 26 60 – F 02 219 70 64 [email protected] Foyers-restaurants ouverts du lundi au vendredi de 12h à 13h / Foyers-restaurants open van maandag tot vrijdag van 12 tot 13u Foyer Liedekerke rue de Liedekerke 112 Liedekerkestraat Jenny Claessens T 02 220 26 63 Foyer Poste rue Saint-François 49 Sint-Franciscusstraat Zohra Otmani T 02 217 41 86 Foyer-restaurant ouvert le samedi de 12h à 13h / Foyer-restaurant open op zaterdag van 12 tot 13u Foyer la Bonne porte chaussée de Louvain 97 Leuvensesteenweg Nicole Montoisy T 02 220 28 44 Prix des repas : 4 € (potage, plat chaud et dessert) / Prijs van de maaltijden: 4 € (soep, warme schotel en dessert) Service 3e âge / Dienst derde leeftijd Maison de la Prévention / Preventiehuis rue Brialmont 23 Brialmontstraat Hanane Yahhou T 02 210 44 70 [email protected] Centre gériatrique du CPAS / Geriatrisch centrum van het OCMW rue de la Cible 5 Schietschijfstraat Françoise Nyembo T 02 220 29 56 – F 02 220 29 99 15 Se soigner à Saint-Josse / Gezond blijven in Sint-Joost Polyclinique du CPAS – Centre médical Jean Fontaine / Polykliniek van het OCMW – Medisch Centrum Jean Fontaine rue Eeckelaers 37A Eeckelaersstraat T 02 220 29 05 – T 02 220 29 42 (rdv) – F 02 220 29 99 Centre gériatrique du CPAS / Geriatrisch Centrum van het OCMW rue de la Cible 5 Schietschijfstraat Françoise Nyembo T 02 220 29 56 – F 02 220 29 99 Planning familial « La Famille heureuse » – centre laïque agréé Cocof place Quételet 4 Queteletplein T 02 217 44 50 [email protected] Consultations pour enfants ONE / Consultatie kleine kinderen rue de l’Alliance 18-20 Verbondstraat T 02 217 17 50 rue de la Poste Poststraat T 02 219 12 42 Clinique Saint-Jean asbl / Kliniek Sint Jan Site Méridien / Site Middaglijn rue du Méridien 100 Middaglijnstraat T 02 225 99 99 Site du Botanique / Site Kruidtuin bld du Jardin Botanique 32 Kruidtuinlaan, 1000 Bruxelles / Brussel T 02 221 91 11 www.clstjean.be / www.klstjan.be Clinique psychiatrique Sanatia asbl rue du Moulin 27-29 Molenstraat T 02 211 00 40 – F 02 211 00 64 [email protected] www.sanatia.be L’autre Lieu rue Marie-Thérèse 61 Marie-Theresiastraat T 02 230 62 60 – F 02 230 47 62 [email protected] www.autrelieu.be Le Bois de sapin asbl chaussée de Louvain 27 Leuvensesteenweg T 02 217 14 44 – F 02 223 79 13 [email protected] > centre d’hébergement pour personnes handicapées mentales / verblijfscentrum voor mensen met een mentale handicap Centre de jour « De Sleutel » asbl / Dagcentrum “De Sleutel” vzw rue de l’Enclume 14 Aambeeldstraat T 02 230 26 16 dcbl.info@@fracarita.org www.desleutel.be > thérapie individuelle, de groupe / individuele en groepstherapie Centre de Médecine spécialisée asbl / gespecialiseerd medisch centrum place Saint-Josse 3 Sint-Joostplein T 02 230 11 37 [email protected] Gams asbl rue Traversière 125 Dwarsstraat T 02 219 43 40 [email protected] www.gams.be > violence sexuelle, lutte pour l’abolition des mutilations génitales, … / seksueel geweld, strijd voor afschaffing van genitale verminking,... Maison médicale Botanique asbl rue de l’Union 4 Uniestraat T 02 219 02 59 [email protected] > soins de santé / medische hulp ! déménagement prévu au printemps 2009 vers la rue Traversière (en face du CHAB) / verhuizing voorzien in de lente 2009 naar de Dwarsstraat (tegenover de jeugdherberg VGogh) Maison des sourds rue Saxe-Cobourg 38 Saksen-Coburgstraat T 02 218 32 22 [email protected] – [email protected] Le Méridien, service de santé mentale asbl rue du Méridien 68 Middaglijnstraat T 02 218 56 08 [email protected] Messidor asbl rue de l’Union 23 Uniestraat T 02 223 49 52 – F 02 223 49 54 [email protected] www.ffihp.be (fédération francophone des initiatives d’habitations protégées) 17 S.I.S.A.H.M. asbl rue de la Ferme 13 Boerderijstraat T 02 219 49 78 [email protected] > accompagnement de personnes ayant une déficience intellectuelle / begeleiding van mensen met een intellectuele beperking Transit asbl rue Stéphenson 96 Stephensonstraat, 1000 Bruxelles / Brussel T 02 215 89 90 > aide aux personnes toxicomanes / hulp voor drugsverslaafden Trempoline asbl rue de l’Enclume 14 Aambeeldstraat T 02 230 16 06 > aide aux usagers de drogues et leur famille / hulp aan druggebruikers en hun familie Liste des médecins à Saint-Josse / Lijst geneesheren in Sint-Joost 18 Bondewel Carlos rue Eeckelaers 37a 02 220 29 42 Bui Thi Hai rue des Deux Ponts 91 02 217 67 03 Bulduk C. place Houwaert 13 02 218 55 61 Crucifix Jean rue de l’Union 4 02 219 02 59 De Baets J-P rue du Méridien 100 02 217 61 09 Franceschi V. place St-Lazare 5 02 218 00 11 Gobiet Yves rue Royale 215 02 215 04 90 Hermans Georges rue Potagère 115 02 217 25 89 Jafari Dogahé Mohammad square Armand Steurs 7 02 218 76 65 Jalma Carmen rue de la Cible 36 02 732 84 11 Lambermont Jean-Michel rue de l’Union 4 02 219 02 59 Lemière B. rue St-Alphonse 44 02 219 74 98 Leseul Claire rue Saxe-Cobourg 9 02 218 37 87 Mignolet G. rue de Spa 68 02 230 97 09 Milky S. rue Botanique 65 02 217 13 50 Néruez Etienne rue des Deux Eglises 94 02 230 76 67 Rouvroy Dominique rue des Deux Eglises 75 02 230 85 46 Taheri Amal rue Potagère 135 02 223 17 11 Vander Vorst Cécile rue de la Ferme 70 02 219 22 83 Younes L. rue Potagère 135 02 223 17 11 Zawadowski Georges rue du Pôle 2 02 217 46 79 Zinga Bila Juliette rue Potagère 135 02 223 17 11 Liste des pharmacies à Saint-Josse / Lijst apothekers in Sint-Joost Madou Pharma place Madou 8 02 217 98 93 Nart rue Verbist 5 02 217 59 36 Perez M chée de Louvain 202 02 230 54 73 Pharmacie de l’Etoile du Nord rue du Progrès 27 02 203 67 29 Pharmacie du Botanique rue Royale 189 02 217 71 44 Pharmacie du Mérinos rue du Mérinos 34 02 217 95 07 Pharmacie Wuidaert chée de Haecht 36 02 217 11 82 Pharmatri-Maréchal P chée de Haecht 61 02 217 42 60 Pharmely rue de la Limite 24 02 217 45 73 van Calck M place Houwaert 14 02 217 54 41 Dentistes / Tandartsen Centre dentaire Madou chaussée de Louvain 94 Leuvensesteenweg T 0474 67 70 44 Centre dentaire Medisina place Houwaertplein 1 T 02 218 44 34 Centre dentaire La Santé chaussée de Haecht 57 Haachtsesteenweg T 02 218 52 22 Soins à domicile / Thuiszorg Centre de soins Walnut SPRL rue des Deux Eglises 100 Tweekerkenstraat T 02 280 12 86 Familiehulp vzw rue Royale 306 Koningsstraat T 02 227 40 10 Vétérinaires / Veeartsen Blauwens JC rue des Deux Eglises 110 Tweekerkenstraat T 02 230 74 69 Le saviez-vous ? A Saint-Josse, vous pouvez apporter un chat errant chez le vétérinaire pour le faire stériliser. C’est la commune qui prend en charge les frais vétérinaires. Wist u dat u in Sint-Joost een zwerfkat naar de veearts kan brengen om hem te laten steriliseren? De gemeente neemt de kosten daarvan te haren laste. Info : Christine Toussaint, propreté publique / openbare netheid T 02 220 26 38 [email protected] Habiter à Saint-Josse / Wonen in Sint-Joost Sur 1 km², la commune de Saint-Josse propose pas moins de 1 200 logements sociaux. Saint-Josse est aussi la commune où les loyers sont encore abordables et parmi les moins élevés de Bruxelles. Le saviez-vous ? Bénabar a habité Saint-Josse pendant quinze ans, comme de nombreux artistes que vous reconnaissez parfois en rue. Op 1 km² stelt de gemeente Sint-Joost niet minder dan 1 200 sociale woningen ter beschikking. Sint-Joost is ook een gemeente waar de huurprijzen nog betaalbaar zijn en tot de laagste van Brussel behoren. Wist u dat Bénabar vijftien jaar lang in Sint-Joost gewoond heeft, zoals veel andere kunstenaars die u soms op straat herkent. Propriétés communales – locations / gemeentelijke eigendommen – verhuringen Danielle Holbrecht T 02 220 25 61 – F 02 220 26 37 [email protected] Habitations à Bon Marché (H.B.M.) / Goedkope woning rue Amédée Lynen 21 Amédée Lynenstraat T 02 217 95 57 [email protected] AIS (Agence Immobilière sociale) / Sociaal verhuurkantoor rue des Deux Eglises 111 Tweekerkenstraat T 02 230 48 34 – F 02 230 71 74 [email protected] Comité de quartier Steurs-Houwaert-Verbist-Louvain / Wijkcomité Steurs-Houwaert-Verbist-Leuven Bernadette Hougardy T 02 217 86 44 [email protected] Comité de quartier Bériot-Saxe-Cobourg-Commune-Potagère / Wijkcomité Bériot-Saksen-Gemeente-Warmoes rue de Bériot 48 de Bériotstraat M. Smahi T 0476 595 670 Comité de quartier Botanique (périmètre rues Abondance, Royale, Brialmont et Limite) / Wijkcomité Kruidtuin (perimeter Overvloed-, Konings-, Brialmont- en Grensstraat) rue de la Comète 8 Komeetstraat M. Christian Doat T 02 218 46 62 [email protected] Comité de quartier Rogier / Wijkcomité Rogier Philippe Catala T 0477 57 47 44 [email protected] Développement social du Quartier Botanique (DSQ) / Sociale ontwikkeling kruidtuinwijk rue de la Poste 156 Poststraat T 02 218 83 99 [email protected] Maison de la Rénovation urbaine / Huis van Stadsvernieuwing rue de la Commune 62 Gemeentestraat T 02 217 94 40 [email protected] www.maison-reno-huis.be > conseils à la rénovation, accompagnement de projets, infos sur les quartiers / raad ivm renovatie, projectbegeleiding, inlichtingen over de wijken IBGE – www.bruxellesenvironnement.be BIM – www.leefmilieubrussel.be Maison de la Prévention / Preventiehuis Médiation et Aide Juridique / Bemiddeling en Juridische hulp rue Brialmont 23 Brialmontstraat T 02 210 44 64 ou 55 > informations juridiques, médiation locataires-propriétaires, aide pour les formalités administratives / juridische informatie, bemiddeling huurderseigenaars, hulp voor administratieve formaliteiten Bureau d’enregistrement de la Région de Bruxelles (pour faire enregistrer un bail) / Registratiebureau van het Brussels Gewest (om een huurcontract te laten registreren) rue de la Régence 54 Regentschapsstraat T 02 510 93 11 ELIPS – Equipe Locale d’Intervention Psycho-sociale / LOPSIT – Lokaal psychologisch en sociaal interventieteam rue de l’Alliance 20 Verbondstraat T 02 230 12 44 – F 02 230 10 23 > atelier de recherche d’un logement / atelier op zoek naar een woning Infor Gaz Elec / Infor Gas Elek chaussée de Haecht 51 Haachtsesteenweg T 02 209 21 90 www.inforgazelec.be www.inforgaselek.be 21 Travailler à Saint-Josse / Werken in Sint-Joost La commune compte pas moins de 500 000 m² de bureaux ; près de 5 000 fonctionnaires européens travaillent à Saint-Josse ; la population passe de 23 700 habitants à 100 000 personnes en journée et Saint-Josse est aussi la deuxième place hôtelière de Bruxelles avec près de 2 500 chambres. L’activité économique est donc intense et pourtant, le taux de chômage reste élevé. Voici les acteurs qui peuvent vous accompagner et vous aider à trouver un job. De gemeente telt niet minder dan 500 000 m² kantooroppervlakte, bijna 5 000 Europese ambtenaren werken in Sint-Joost; de bevolking gaat overdag van 23 700 naar 100 000 mensen en Sint-Joost staat met 2 500 kamers ook op de tweede plaats in Brussel voor wat betreft het hotelaanbod. Ondanks de intense economische activiteit blijft de werkloosheid hoog. Hierna volgen de instanties die u kunnen begeleiden en helpen een job te vinden. La Mission Locale rue de l’Union 31 Uniestraat Pascale Scheers T 02 210 89 30 [email protected] www.emplois1210.be Actiris avenue des Arts 6 Kunstlaan T 02 563 22 00 [email protected] Bureau de l’emploi / Tewerkstellingsbureau Arlette Lepas T 02 220 28 22 [email protected] Agence locale pour l’emploi (ALE) / Plaatselijk Tewerkstellingsagentschap (PWA) Yamina Debrauwer T 02 220 25 65 – F 02 220 26 36 [email protected] Coften asbl rue de l’Abondance 40 Overvloedstraat T 02 219 91 12 [email protected] > formation professionnelle et stages en entreprises / beroepsopleiding en stages in ondernemingen Formeville asbl Jean-François Herz rue du Vallon 22 Kleine Dalstraat T 02 218 13 74 [email protected] www.formeville.be > formations, supervisions, accompagnement de projet, études et projets européens / opleidingen, supervisie, projectbegeleiding, studies en Europese projecten Impulsion asbl rue des Deux Eglises 126 -128 Tweekerkenstraat T 02 230 20 39 [email protected] > recherche d’emploi, projet professionnel / zoeken naar werk, beroepsproject Interface 3 Laure Lemaire rue du Méridien 30 Middaglijnstraat T 02 219 15 10 www.interface3.be > formations qualifiantes pour les métiers informatiques, administratifs et commerciaux / kwalificerende opleidingen voor informatica-, administratieve en commerciële beroepen ISPAT asbl – Insertion socioprofessionnelle action travail asbl rue Brialmont 21 (locaux de Sima) Brialmontstraat (lokalen van Sima) T 02 219 74 78 – T 02 736 25 89 [email protected] > formations qualifiantes, guidance pour la mise à l’emploi / kwalificerende opleidingen, begeleiding naar tewerkstelling STIC asbl Service de Travaux d’intérêt collectif / Dienst werken van openbaar belang rue Verte 43 Groenstraat T 02 217 87 17 – F 02 217 87 18 Entreprendre à Saint-Josse / Ondernemen in Sint-Joost Atrium rue des Deux Eglises 131 Tweekerkenstraat Bertrand van Hoorebeke T 02 280 30 65 – F 02 280 21 00 [email protected] www.atrium.irisnet.be > soutien aux commerçants, revitalisation des quartiers / ondersteuning van handelaars, heropleving van wijken 23 Département des Classes moyennes et Tourisme / Departement Middenstand en Toerisme Pierre Bruylandt T 02 220 26 95 [email protected] La deuxième place hôtelière de Bruxelles / De tweede plaats inzake hotelaanbod van Brussel Belgian Senior Consultants rue Potagère 13 Warmoesstraat T 02 219 50 08 – F 02 219 22 56 [email protected] > aide et conseil en gestion commerciale et financière, import/export, marketing / hulp en raadgeving inzake commercieel en financieel beheer, import/export, marketing Le saviez-vous ? Avec près de 2 500 chambres, Saint-Josse est la deuxième place hôtelière à Bruxelles. La commune compte parmi les plus beaux hôtels de la Région. Avec la commune elle-même et le CPAS, certainement les employeurs les plus importants sur le territoire tennoodois. Un projet d’envergure vient encore compléter l’offre : le projet d’un hôtel 5 étoiles, dit GEZU qui devrait voir le jour en 2010. Wist u dit? Met bijna 2 500 kamers, komt Sint-Joost op de tweede plaats voor wat het hotelaanbod in Brussel betreft. De gemeente heeft enkele van de mooiste hotels van het gewest. Met de gemeente zelf en het OCMW, is dit zeker een van de belangrijkste werkgevers op het grondgebied van Sint-Joost. Een groots project moet dit aanbod nog vervolledigen: een gepland 5-sterrenhotel, GEZU genaamd, dat in 2010 zou moeten af zijn. Liste des hôtels de Saint-Josse / Lijst hotels van Sint-Joost square Victoria Régina 11 T 02 218 70 53 www.hotelalbergo.be Auberge de Jeunesse Van Gogh CHAB 228 lits lbergo ** 14 lits rue Traversière 8 T 02 217 01 58 www.chab.be Bloom! *** 313 lits rue Royale 250 T 02 220 66 11 www.hotelbloom.com Brussels Royotel * 18 lits rue Royale 312 T 02 218 30 34 [email protected] rue de Brabant 80 T 02 223 07 07 [email protected] rue Royale 322 T 02 218 17 27 www.citan.be www.comforthotelsiru.com Centre d’hébergement des stagiaires européens Chao Chow Palace *** 72 lits Citan aparthôtel 24 rue Traversière (face CHAB) Comfort Art Hotel Siru *** 101 lits place Charles Rogier 1 T 02 203 35 80 Crowne Plaza **** 354 lits rue Gineste 3 T 02 203 62 00 www.crowneplazabrussels.be Hampshire Inn Brussels *** 49 lits square Victoria Régina 9 T 02 219 06 61 – 0800 16 776 www.hampshire-hotels.com Hilton Brussels City **** 283 lits place Charles Rogier 20 T 02 203 31 25 www.brussels-city.hilton.com Hôtel des Colonies *** 97 lits rue Des Croisades 8 T 02 205 16 00 www.hotel-des-colonies.com Hotel Progress *** 57 lits rue du Progrès 9 T 02 205 17 00 www.progresshotel.be New Galaxy * 38 lits rue du Progrès 7A T 02 203 47 76 [email protected] Sheraton Brussels Hotel SPRL **** 533 lits place Charles Rogier 3 T 02 224 31 11 – 0800 135 35 www.sheraton.com/brussels Thon Hôtel **** 454 lits avenue du Boulevard 17 T 02 205 15 11 www.thonhotels.be/brusselscitycentre Villa Royale *** 42 lits rue Royale 195 T 02 226 04 60 www.villaroyale.be Bouger à Saint-Josse / Bewegen in Sint-Joost Bouchons, trafic engorgé, pas de place de parking, … le quotidien à SaintJosse comme souvent dans les grandes villes. En moyenne, les voitures particulières sont utilisées une heure par jour ! Les voitures dorment donc la plupart du temps. De la prime Bruxell’air de 400 euros au système de voiture partagée de Cambio, les initiatives ne manquent pas. De plus en plus de Bruxellois optent pour les solutions alternatives à la voiture individuelle. Voici les acteurs qui peuvent vous aider à franchir le cap. Opstoppingen, vertraagd verkeer, geen parkeerplaats,... het dagelijks leven in Sint-Joost verloopt zoals in andere grote steden. De auto’s in privé bezit worden gemiddeld één uur per dag gebruikt. Van de Bruxell’air-premie van 400 euro tot het systeem van autodelen van Cambio, er is geen gebrek aan initiatieven. Meer en meer Brusselaars zoeken alternatieve oplossingen voor hun privé wagen. Ziehier de spelers die u kunnen helpen de kaap te overschrijden. Mobilité / Mobiliteit Christine Toussaint T 02 220 26 38 [email protected] Gracq – Les Cyclistes quotidiens asbl rue de Londres 15 Londenstraat 1050 Bruxelles T 02 502 61 30 [email protected] Point vélo Nord / Fietspunt Noord Gare du Nord, rue du Progrès / Noordstation, Vooruitgangstraat T 02 203 85 55 www.recyclo.org > locations de vélos, petites réparations, parking vélo sécurisé / fietsverhuur, kleine herstellingen, beveiligde fietsstalling Cambio – système de carsharing / systeem autodelen rue Fossé aux Loups 28/1 Wolvengracht, 1000 Bruxelles / Brussel T 02 227 93 02 – F 02 223 22 32 [email protected] www.cambio.be Quelques sites utiles pour suivre l’actualité de la mobilité à Bruxelles, trouver un itinéraire en transports en communs, … Enkele sites die nuttig zijn om de actualiteit rond mobiliteit in Brussel te volgen, om een reisweg met openbaar vervoer te vinden, enz. Bruxelles Mobilité / Mobiel Brussel www.bruxellesmobilite.irisnet.be / www.mobielbrussel.be STIB / MIVB www.stib.be / www.mivb.be De Lijn www.delijn.be 25 Ma commune se fait belle / Mijn gemeente maakt zich op Plus de 60 personnes travaillent au quotidien pour que votre commune soit belle, propre et agréable à vivre. Toutefois, la contribution de chacun est indispensable. Pensez à sortir vos poubelles aux bons moments, à trier vos déchets et à en produire le moins possible. Respectez le travail des équipes de terrain pour le bien-être de tous. Meer dan 60 mensen werken iedere dag om uw gemeente mooi, schoon en aangenaam te maken. Nochtans blijft de bijdrage van iedereen noodzakelijk. Denk eraan uw vuilniszakken op het juiste ogenblik buiten te zetten, uw afval te sorteren en er zo weinig mogelijk te produceren. Respecteer het werk van de teams voor netheid, voor het welzijn van iedereen. Propreté publique / Openbare netheid Brigadier-chef de la propreté publique / Hoofdbrigadier openbare netheid Robert Volcher T 02 217 56 45 [email protected] Dépôt rue Saint-Josse / Depot Sint-Jooststraat T 02 217 56 45 Dépôt rue Cornet de Grez 16 / Depot Cornet de Grezstraat T 02 219 10 35 Imad Soweid T 02 220 26 70 – F 02 220 26 72 [email protected] www.contatdequartier.be Urbanisme & Environnement / Stedenbouw en Leefmilieu Anne Winterberg T 02 220 27 76 – F 02 220 28 42 [email protected] Elisabeth Lehanse T 02 220 27 33 [email protected] Signalisation / Signalisatie Ali Mandoudane T 0495 59 03 39 – F 02 223 16 58 Dépôt rue de l’Alliance 18-20 Depot Verbondstraat Maison de la Rénovation urbaine / Het huis voor stadsvernieuwing rue de la Commune 62 Gemeentestraat T 02 217 94 40 [email protected] www.maison-reno-huis.be > conseils à la rénovation, accompagnement de projets, infos sur les quartiers / advies inzake renovatie, projectbegeleiding, informatie over de wijken Espaces verts à Saint-Josse / Groene ruimten in Sint-Joost Parc à conteneurs / Containerpark rue de la Cible 18 Schietschijfstraat T 02 220 27 18 Parc Saint-François / Sint-Franciscuspark Hygiène / Hygiëne Georgios Coletsis T 02 220 27 78 [email protected] Square Armand Steurs / Armand Steurssquare Eco-conseil / Milieuadvies Christine Toussaint T 02 220 26 38 [email protected] Travaux publics / Openbare werken Marc Fabre T 02 220 28 78 – F 02 220 27 47 [email protected] Régie de la Rénovation Urbaine & Contrats de quartier / Regie voor Stadskernvernieuwing en Wijkcontracten Les jardins du Botanique / Kruidtuin Les Jardins du Maelbeek / Maalbeektuinen Square Henri Frick / Henri Fricksquare Parc de Liedekerke / Liedekerkepark Square Delhaye P’tit Boule / Delhaysquare « P’tit Boule » Gestion des parcs communaux / Beheer gemeenteparken Gardiens de parcs / Parkwachters rue de l’Union 35 Uniestraat T 02 217 50 62 IBGE : gestion des parcs Botanique, Liedekerke et du square Henri Frick / BIM: beheer van Kruidtuin, Liedekerkepark en Henri Fricksquare Bruxelles Environnement / Leefmilieu Brussel T 02 775 75 75 www.bruxellesenvironnement.be / www.leefmilieubrussel.be 27 L’aide sociale à Saint-Josse / Maatschappelijke bijstand in Sint-Joost CPAS / OCMW Anne-Sylvie Mouzon, Présidente / Voorzitster rue Verbist 88 Verbiststraat T 02 220 29 11 – F 02 220 29 99 [email protected] www.cpas-saintjosse.irisnet.be Maison de la Prévention / Preventiehuis rue Brialmont 23 Brialmontstraat Christine Pauporté T 02 210 44 65 – F 02 210 44 76 [email protected] Médiation et Aide juridique / Bemiddeling en Juridische bijstand T 02 210 44 64 – 02 210 44 55 La Mauraude rue Brialmont 23 Brialmontstraat T 0498 94 43 40 Permanence place Saint-Lazarre / Permanentie Sint-Lazarusplein > aide aux sans-abris / hulp aan daklozen Affaires sociales / Sociale zaken rue de Liedekerke 112 de Liedekerkestraat Nicole Montoisy T 02 220 28 44 – F 02 219 70 64 [email protected] D.E.S.L.I. / DELIS Département des solidarités locales et internationales / Departement lokale en Internationale solidariteit Kathy Baugniet T 02 220 28 46 [email protected] > cohésion, Egalité des chances, Coopération au développement, relations internationales / cohesie, Gelijkheid van kansen, Ontwikkelingssamenwerking, internationale betrekkingen ELIPS – Equipe Locale d’Intervention Psycho-sociale / LOPSIT – Lokaal psycho-sociaal interventieteam rue de l’Alliance 20 Verbondstraat T 02 230 12 44 – F 02 230 10 23 Centre social de Prévention / Sociaal Preventiecentrum rue de la Poste 1-3 Poststraat T 02 220 27 19 (27 88) – F 02 217 27 77 [email protected] Caritas international rue de la Charité 43 Liefdadigheidstraat T 02 229 36 11 – F 02 229 36 25 [email protected] www.caritas-int.be Changement pour l’égalité des chances asbl chaussée de Haecht 66 Haachtsesteenweg T 02 218 34 50 [email protected] www.changement-egalite.be CIRE – Coordination et Initiatives pour Réfugiés et Etrangers asbl rue du Vivier 80-82 Vijverstraat, 1050 Bruxelles / Brussel T 02 629 77 10 Démocratie Plus rue des Deux Eglises 111 Tweekerkenstraat T 02 218 19 17 [email protected] www.democratie-plus.be Espace P asbl rue des Plantes 116 Plantenstraat, 1030 Bruxelles / Brussel T 02 219 98 74 [email protected] www.aspacep.be > accompagnement des personnes prostituées / begeleiding geprostitueerden European Bureau for lesser used languages – association internationale / internationale vereniging rue Saint-Josse 49 Sint-Jooststraat T 02 219 21 05 [email protected] > discrimination linguistique / taaldiscriminatie Eyad-Turk-Evi asbl Chaussée de Haecht 75 Haachtsesteenweg T 02 218 05 07 [email protected] > médiation, analphabétisme, rencontres, ateliers, … / bemiddeling, analfabetisme, samenkomsten, workshops, ... 29 Institut kurde de Bruxelles asbl / Koerdisch instituut van Brussel vzw rue Bonneels 16 Bonneelsstraat T 02 230 89 30 [email protected] www.kurdishinstitute.be > permanence sociale, intégration, cours de français, traductions, conférences / sociale permanentie, integratie, lessen Frans, vertalingen, conferenties M.R.A.X. Mouvement contre le racisme, l’Antisémitisme et la Xénophobie rue de la Poste 37 Poststraat T 02 209 62 50 [email protected] www.mrax.be Progrès asbl rue de la Pacification 2 Pacificatiestraat T 02 280 09 46 – T 02 732 07 99 [email protected] > ateliers créatifs, cours de langue, aide sociale et aide scolaire / creatieve ateliers, taalcursussen, maatschappelijke bijstand en schoolhulp La ruelle asbl rue Saint-Alphonse 20 Sint-Alphonsestraat T 02 218 52 91 > bibliothèque de rue, ateliers pour les enfants et les adultes, lutte contre l’exclusion / straatbibliotheek, workshops voor kinderen en volwassenen, strijd tegen uitsluiting S.I.S.A.H.M. Service d’accompagnement asbl rue de la Ferme 13 Boerderijstraat T 02 219 49 78 [email protected] www.guidesocial.be/sisahm Sima asbl Service d’intégration, d’insertion, missions, actions rue Brialmont 21 Brialmontstraat T 02 219 45 98 [email protected] > alphabétisation, décrochage scolaire, activités, accompagnements, … / alfabetisering, schoolverzuim, activiteiten, begeleiding Volontariat d’Entraide et Amitié asbl rue de la Charité 43 Liefdadigheidstraat T 02 219 15 62 [email protected] www.entraideetamitie.be 30 Rien que pour les femmes / Enkel voor vrouwen Amazone asbl / vzw rue du Méridien 10 Middaglijnstraat T 02 229 38 00 – F 02 229 38 01 [email protected] www.amazone.be Centre féminin d’Education permanente (CFEP) asbl rue du Méridien 10 Middaglijnstraat T 02 229 38 42 [email protected] Cobeff (coordination bruxelloise pour l’Emploi et la Formation des Femmes) rue Philomène 39 Filomenastraat T 02 250 35 60 [email protected] www.cobeff.be Comité des liaison des Femmes asbl rue du Méridien 10-14 Middaglijnstraat T 02 229 38 46 Conseil des Femmes francophones de Belgique (CFFB) asbl rue du Méridien 10 Middaglijnstraat T 02 229 38 21 [email protected] CTL La Barricade asbl chaussée de Haecht 66 Haachtsesteenweg T 02 219 69 96 > insertion, alphabétisation, rencontres, … / inschakeling, alfabetisering, ontmoetingen,... Lobby européen des femmes asbl / European Women’s lobby (FR/EN) rue Hydraulique 18 Waterkrachtstraat T 02 217 90 20 [email protected] www.womenlobby.org > groupe de pression auprès des instances européennes pour la défense des droits de la femme / drukkingsgroep bij Europese instanties voor de verdediging van vrouwenrechten Maison rue Verte asbl rue Verte 42 Groenstraat T 02 223 56 47 [email protected] > hébergement des femmes, accompagnement / tijdelijk verblijf voor vrouwen, begeleiding Turkish Lady rue Braemt 112 Braemtstraat T 02 219 89 39 – F 02 219 89 39 [email protected] Cours de langue turque pour les non turcs / Turkse taallessen voor niet-Turken G 0476 778 276 Université des femmes asbl rue du Méridien 10-12 Middaglijnstraat T 02 299 38 25 DEMOCRATIE PLUS ASBL Aide sociale – Naturalisation – Régularisation – Réfugiés Politiques - Visas Rue des Deux Eglises 111A - 1210 BRUXELLES Tél. / Fax : 02/218.19.17 E-mail : [email protected] Site web : www.democratie-plus.be Permanence : Tous les jours de 8h30 – 10h30 Vie féminine rue Royale 231 Koningsstraat T 02 513 69 00 – F 02 513 46 92 [email protected] www.viefeminine.be La Voix des femmes asbl rue de l’Alliance 20 Verbondstraat T 02 218 77 87 – F 02 219 60 85 [email protected] www.lavoixdesfemmes.be 31 Diapason Local de répétitions, cours de batterie, location matériel, accès PMR 8 Rue de l’Union 27 – T 02 220 28 20 – 0476 72 62 98 Se détendre, s’amuser, se cultiver / Ontspanning, amusement, cultuur Sports / Sport Roberte J’Espère T 02 220 26 35 – F 02 220 25 07 [email protected] Stade Georges Petre / Georges Petrestadion Plaine de Jeux / Speelplein rue G. de Lombaerdestraat 55, 1140 Evere Giuseppe Cavaliere T 02 726 52 20 Salle des Sports Guy Cudell Sportzaal rue des Deux Eglises / Tweekerkenstraat T 02 220 26 65 Salle des sports Liedts (! en construction) Sportzaal Liedts (in aanbouw!) rue Verte 50 Groenstraat T 02 220 28 33 Bassin de natation Les Bains de Saint-Josse / Zwembad van Sint-Joost rue Saint-François 23-27 Sint-Franciscusstraat M. Lopez T 02 217 39 41 [email protected] Le P’tit Boule – minifoot et basket / minivoetbal en basket square Félix Delhayesquare Anatolie asbl rue Verte 37A Groenstraat > intégration par le sport, alternative à la rue / Integratie door sport, alternatief voor de straat Centre Rosocha rue Brialmont 7 Brialmontstraat M. Carlier T 0473 42 33 99 > cours de danse, gymnastique, yoga, stages / danslessen, turnen, yoga, stages 34 Culture / Cultuur Académie des Beaux-Arts rue Potagère 52 Warmoesstraat Alain van Hille T 02 220 27 61 [email protected] www.acastjosse.be Académie de Musique place Quetelet 3 Queteletplein Pierre Pique T 02 219 23 80 [email protected] www.ecoles.cfwb.be/acadintercsjtn Musée Charlier / Charliermuseum avenue des Arts 16 Kunstlaan T 02 220 26 91 – F 02 220 28 19 [email protected] www.charliermuseum.be Bibliothèque francophone rue de la Limite 2 Dominique Dognie T 02 218 82 42 – T/F 02 218 82 46 [email protected] Ten Noey Gemeentestraat 25 T 02 217 08 82 – F 02 217 19 22 [email protected] www.tennoey.vgc.be Théâtre Le Public rue Braemt 64-70 Braemtstraat T 0800 944 44 www.theatrelepublic.be Théâtre de la Vie rue Traversière 45 Dwarsstraat T 02 219 11 86 – F 02 219 33 44 www.theatredelavie.be Le Botanique rue Royale 236 Koningsstraat T 02 218 37 32 [email protected] www.botanique.be Jazz Station chaussée de Louvain 193A-195 Leuvensesteenweg T 02 733 13 78 – F 02 733 13 78 [email protected] www.jazzstation.be Thé au Harem d'Archi Ahmed chaussée de Louvain 52-54 Leuvensesteenweg T 02 219 80 19 Atelier de la Dolce Vita rue de la Charité 37A Liefdadigheidstraat T 02 223 46 75 [email protected] www.atelierdolcevita.be Ateliers Mommen, cité d’artistes / Mommenateliers, kunstenaarssite rue de la Charité 37 Liefdadigheidstraat T 02 218 48 95 www.ateliersmommen.collectifs.net Centre Culturel arabe rue de l’Alliance 2 Verbondstraat T 02 218 64 74 – F 02 217 61 31 [email protected] www.culture-irisnet.be Centre Rops Diffusion Art actuel rue Brialmont 9 Brialmontstraat T 02 219 66 79 [email protected] www.centrerops.be Gsara – Groupe socialiste d’action et de réflexion sur l’audio-visuel asbl rue du Marteau 26 Hamerstraat T 02 218 58 85 Le Mirano Continental chaussée de Louvain 38 Leuvensesteenweg T 02 227 39 51 (41) www.mirano.be Nouveaux disparus asbl rue de Liedekerke 9 Liedekerkestraat T 02 219 11 98 [email protected] > réalisation, production et promotion de tout projet culturel (essentiellement théâtral) / realisatie, productie en promotie van culturele projecten (vooral theater) Lors de chaque exposition, un dimanche gratuit pour les habitants de St Josse sur présentation de la carte d’identité. Plus d’informations sur notre site. Bij elke tentoonstelling, één zondag gratis voor de inwoners van Sint-Joost op vertoon van hun identiteitskaart. Meer info op onze website. 02.218.37.32 WWW.BOTANIQUE.BE PHOTO © HÉLÈNE DEHON 35 partenaire de la communication institutionnelle Europole Drève Gustave Fache, 3 B- 7700 Mouscron Tel. : + (0) 32 56 84 72 82 Fax : + (0) 32 56 84 50 94 E-mail : [email protected] Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever: Jean Demannez, Bourgmestre / Burgemeester avenue de l’Astronomie 13 Sterrenkundelaan, 1210 Bruxelles / Brussel Rédaction et coordination / Redactie en coördinatie: Service communication / Communicatiedienst Chantal Collet – T 02 220 25 83 – [email protected] 36