Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5
Transcription
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5
INSTRUKCJA OŚWIETLENIE DACHOWE - STRZAŁA ŚWIETLNA Rys. 1. Strzała świetlna Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5 1. Zastosowanie Strzałka świetlna wykorzystując technologię LED ostrzega kierowców o zamknięciu pasa lub pobocza drogi, konieczności zmiany pasa, jak również utrudnień spowodowanych występowaniem służb drogowych lub służb ratowniczych. Znaki tego typu charakteryzują się następującymi cechami: - dobra widoczność z dużej odległości, - odporność na zmienne warunki atmosferyczne, - rama stalowa ocynkowana ogniowo. 2. Działanie Podstawowym i jedynym źródłem światła strzały świetlnej stanowią dwie lampy wczesnego ostrzegania fi 335 mm oraz 15 lamp znaku świetlnego fi 200 mm. Zestaw lamp LED mocowane są na solidnej konstrukcji stalowej zabezpieczonej przed korozją powłoką ocynku ogniowego. Lampa fi 335 Skrzynka el. Rama Lampa fi 200 Rys. 2. Strzałka świetlna – rozmieszczenie elementów Użytkownik ma możliwość ustawienia dwóch rodzajów jasności lamp 60% lub 100%. Strzałka świetlna mocowana jest na dachach samochodów bezpośrednio do relingów. Zasilanie realizuje się poprzez zaopatrzenie strzałki w klemy, które następnie podłączamy do akumulatora 12V (akumulator nie stanowi wyposażenia strzałki). Natomiast do sterowania Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 2/5 podnoszeniem, opuszczaniem strzałki, jak również ustawianiem wyświetlanej informacji służy pilot. Strzałka świetlna podnoszona jest i opuszczana za pomocą siłownika elektromechanicznego. 3. Ogólne wytyczne dotyczące montażu a) b) Rys. 3. Ustawienie strzałki świetlnej: a) w stanie złożonym, b) w stanie rozłożonym Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 3/5 Rys. 4. Wymiary gabarytowe Konstrukcję strzałki świetlnej mocujemy do belek poprzeczne relingów dachowych za pomocą czterech obejm, co przedstawia Rys. 5. Rama Obejma Belki poprz. Rys. 5. Sposób mocowanie strzałki świetlnej do relingów. Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 4/5 4. Dane techniczne - konstrukcja stalowa, - zabezpieczenie antykorozyjne poprzez ocynkowanie. - 2 lampy LED wczesnego ostrzegania fi 335 mm, - 15 lamp LED znaku świetlnego fi 200 mm, - podnośnik elektromechaniczny (LINAK 3521A0100200A21), - sterowanie pilotem, - kolor światła żółta, - max. natężenie światła 2200 cd, - skuteczne natężenie światła 1500 cd, - średnie zużycie energii w dzień 1,8 A, - średnie zużycie energii w nocy 0,2 A, - waga 60 kg, - wymiary 960 x 1060 x 1355 mm. 5. Załączniki Załączniki 1: Instrukcja użytkowania siłownika LA35 Załącznik 2: Siłownik liniowy LA35 Załącznik 3: Instrukcja pilota Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 5/5 USER MANUAL LA35 ACTUATOR To learn more about LINAK, please visit: W W W. L I N A K . C O M Page 1 of 20 Page 2 of 20 Contents Preface.................................................................................................................................................................. 4 Safety instructions............................................................................................................................................... 5 Important information........................................................................................................................................ 5 Declarations of conformity................................................................................................................................. 6 Misc. on the TECHLINE® actuator system Warranty......................................................................................................................................................... 7 Maintenance................................................................................................................................................... 7 Maintenance of spherical eyes......................................................................................................................... 7 Specifications....................................................................................................................................................... 8 Mounting guidelines........................................................................................................................................... 9 Applications hints................................................................................................................................................ 9 Electrical installation Motor connection..............................................................................................................................................10 Connection diagrams.........................................................................................................................................10 I/O Specifications: Motor................................................................................................................................... I/O Specifications: Potential free signal switches............................................................................................ I/O Specifications: Relative positioning........................................................................................................... I/O Specifications: Absolute positioning.......................................................................................................... 12 12 13 13 Connection of the LA35 with the CS16............................................................................................................ 15 Troubleshooting................................................................................................................................................. 15 Mounting of cables............................................................................................................................................ 16 Accessories..........................................................................................................................................................16 Drawings (dimensions)...................................................................................................................................... 17 Main groups of disposal ................................................................................................................................... 18 Label for LA35.................................................................................................................................................... 18 Addresses........................................................................................................................................................... 20 Page 3 of 20 Preface We are delighted that you have chosen a product from LINAK. LINAK systems are high-tech products based on many years of experience in the manufacture and development of actuators, electronic control boxes, controls, and chargers. We are also constantly improving our products to meet customer requirements. This user manual will tell you how to install, use, and maintain your LINAK LA35 actuator. We are sure that the LA35 actuator will give you a problemfree operation. Before our products leave the factory they undergo full function and quality testing. Should you nevertheless experience problems with your LINAK products, you are always welcome to contact our service departments or service centres. Most LINAK subsidiaries have authorised service centres, which are always ready to help you. LINAK provides a warranty on all its products. This warranty, however, is subject to correct use in accordance with the specifications, maintenance being done correctly and any repairs being carried out at a service centre, which is authorised to repair LINAK products. LINAK A/S Page 4 of 20 Safety instructions Please read the following safety information carefully. Ensure that all staff who are to connect, mount, or use the actuator are in possession of the necessary information and that they have access to this user manual. Persons who do not have the necessary experience or knowledge of the product/products must not use the product/products. Besides, persons with reduced physical or mental abilities must not use the product/ products, unless they are under surveillance or they have been thoroughly instructed in the use of the apparatus by a person who is responsible for the safety of these persons. Moreover, children must be under surveillance to ensure that they do not play with the product. Before you start mounting/dismounting, ensure that the following points are observed: • The actuator is not in operation. • The mains current supply is switched off and the plug has been pulled out. • The actuator is free from loads that could be released during this work. Before you put the actuator into operation, check the following: • The actuator is correctly mounted as indicated in the relevant user instructions. • The equipment can be freely moved over the actuator’s whole working area. • The actuator is connected to a mains electricity supply/transformer with the correct voltage and which is dimensioned and adapted to the actuator in question. • Ensure that the voltage applied matches to the voltage specified on the actuator label. • Ensure that the connection bolts can withstand the wear. • Ensure that the connection bolts are secured safely. During operation • Listen for unusual sounds and watch out for uneven running. Stop the actuator immediately if anything unusual is observed. • Do not sideload the actuator. • Use only the actuator within the specified working limits. • Do not step or kick on the actuator. When the equipment is not in use • Switch off the mains supply or pull out the plug in order to prevent unintentional operation. • Check regularly the actuator and joints for extraordinary wear. • Reinstall always the cabellock and a tight screw with 1,5 Nm +/- 20% Classification The equipment is not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. Important information Information about the actuators is described under the following two headings: Warning! Failing to follow these instructions can cause accidents resulting in serious personal injury. Failing to follow these instructions can result in the actuator suffering damage or being ruined. Page 5 of 20 DECLARATION OF CONFORMITY LINAK A/S Smedevænget 8 DK - 6430 Nordborg hereby declares that LINAK Actuator 35xxxxxxxxxxx2x complies with the EMC Directive: 2004/108/EC according to following harmonized standards: EN 61000-4-2:1995+A1+A2, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-4:2004, EN 61000-4-5:1995+A1, EN 61000-4-6:1996+A1, EN 50121-3-2, EN 60204-31:1999 Additional information: The actuator does also comply with EMC parts of: The Machinery Directive 2006/42/EC The Recreational Craft Directive 94/25/EC The Vehicle EMC Directive 2004/104/EC and complies with the following standards: DS/EN 13309:2001 (Construction machinery - Electromagnetic compatibility of machines with internal electrical power supply), DS/EN ISO 14982:1998 (Agricultural and forestry machines Electromagnetic compatibility - Test methods and acceptance criteria) and EN/ISO 13766:2006 (Earth-moving machinery - Electromagnetic compatibility) Date: 2009-04-16 Signature: ( John Kling ) Page 6 of 20 Misc. on the TECHLINE® actuator system Warranty There is a 18 months’ warranty on the TECHLINE products against manufacturing faults calculated from the production date of the individual products (see label). LINAK’s warranty is only valid in so far as the equipment has been used and maintained correctly and has not been tampered with. Furthermore, the actuator must not be exposed to violent treatment. In the event of this, the warranty will be ineffective/ invalid. For further details, please see LINAK A/S ordinary conditions of sale. Maintenance • The actuator must be cleaned at regular intervals to remove dust and dirt and inspected for mechanical damages or wear. • Inspect attachment points, wires, piston rod, cabinet, and plug, as well as check that the actuator functions correctly. • The actuator is a closed unit and requires no internal maintenance. • To ensure that the pregreased inner tube remains lubricated, the actuator must only be washed down when the piston rod is fully retracted. Maintenance of spherical eyes In order to maintain a prober performance of the spherical eyes and to increase the resistances against hard environmental wear, we strongly recommend that the spherical (ball bearings) eyes mounted on actuators from LINAK are greased with anticorrosive grease or similar. Warning! If irregularities are observed, the actuator must be replaced. Page 7 of 20 Specifications Motor: Permanent magnet motor 12, or 24 * Cable: Motor: 2 x 14 AWG PVC cable Control: 6 x 20 AWG PVC cable ** Housing: The housing is made of casted aluminium, coated for outdoor out and in harsh conditions Spindle part: Outer tube: Powder coated steel Inner tube: Stainless steel AISi304/SS2333 Acme spindle: Trapezoidal spindle with high efficiency Temperature range: - 10o C to +50o C Full performance +5o C to +40o C End play: 2 mm maximum Weather protection: Rated IP66 for outdoor use. Furthermore, the actuator can be washed down with a high-pressure washer. * BUS actuators only 24V - please see the installation guide. ** Special control cabels for BUS actuator - please see the installation guide. Page 8 of 20 Mounting guidelines LINAK® linear actuators are quickly and easily mounted by slipping pins through the holes on each end of the units and into brackets on the machine frame and the load. The mounting pins must be parallel to each other as shown in Figure 1. Pins, which are not parallel to each other, may cause the actuator to bend and be damaged. The load should act along the stroke axis of the actuator since off centre loads may cause bending and lead to premature failure. See Figure 2. Make sure the mounting pins are supported in both ends. Failure to do so could shorten the life of the actuator. Cantilever mounts are unacceptable. X X RIGHT Figure 1 WRONG WRONG Figure 2 Warning! If the actuator is used for pull in an application where personal injury can occur, the following is valid: It is the application manufacturer’s responsibility to incorporate a suitable safety arrangement, which will prevent personal injury from occurring, if the actuator should fail. Warning! LINAK’s actuators are not constructed for use within the following fields: •Offshore installations •Aeroplanes and other aircraft •Explosive environments •Nuclear power generation Application hints The actuator is weatherproof for use in outdoor applications. The actuator can be washed down with a high pressure washer, but it should not be used under water. The duty cycle at max. load is 10% on time. This means if the actuator runs continuously for 2 minutes it must remain off for 18 minutes before operating again. Page 9 of 20 Electrical installation Be aware of BUS actuator - please see the installation guide. Motor connection Wiring: The actuator direction (forward, reverse) is controlled with a doublethrow switch with the centre postion “off”. + Motor Actuation To extend the actuator, connect brown to positive and blue to negative. To retract the actuator, connect blue to positive and brown to negative. Connection diagrams: Basic actuator Fig.1 : 35xxxxx00xxxxx BROWN M BLUE Actuator with potential free switches Fig.2 : 35xxxxx10xxxxx BROWN M BLUE RED YELLOW IN OUT GREEN Page 10 of 20 Actuator with potential free switches and relative positioning Fig.3 : 35xxxxx0Hxxxxx & 35xxxxx1Hxxxxx M BROWN BLUE IN OUT RED YELLOW GREEN SIGNAL WHITE VIOLET BLACK Actuator with potential free switches and absolute positioning Fig.4 : 35xxxxx0Axxxxx & 35xxxxx1Axxxxx M BROWN BLUE IN OUT RED YELLOW GREEN SIGNAL WHITE VIOLET BLACK Actuator with IC-option Fig.5 : 35xxxxx20xxxxx & 35xxxxx2Hxxxxx & 35xxxxx2Axxxxx M BROWN 12/24V DC BLUE PLCOUTPUT OUTPUT BLACK RED YELLOW GREEN WHITE VIOLET INWARDS OUTWARDS ENDSTOP IN ENDSTOP OUT READY DIGITAL/ANALOG INPUT Page 11 of 20 I/O Specifications: Motor Item Specification Comment Description Permanent magnet DC motor, available in 12V or 24V Input Voltage 12VDC, +/- 20% 24VDC, +/- 10% Cable dimension 2 x 2,5 mm2 (2 x AWG14) Current consumption 12V, 2-10A depending on load 24V, 1-5A depending on load See curves for typical values Speed regulations The motor can run with PWM regulation. This could be used for soft start/stop etc. The version with “IC option” cannot be operated with PWN Connection To extend actuator: Connect Brown to positive Connect Blue to negative See figure 1 + 2 + 3 + 4 Use cable 0367002-XXXX To retract actuator: Connect Brown to negative Connect Blue to positive Actuator direction can be operated with double-throw switch with middle position “off” LINAK Code: TR-1939.3314-00 I/O Specifications: Potential free signal switches Item Specification Description The actuator can be equipped with two separate micro switches that that are activated when the actuator is fully retracted (IN) or fully extended (OUT). The micro switches are Normally Open Comment Input Voltage 10-28VDC Output voltage Same as input voltage Switching capacity Minimum 10 mA Maximum 1 A Connection Supply: Red (Pin 2) Actuator retracted: Yellow (Pin 5) Actuator extended: Green (Pin 6) See figure 2 + 3 + 4 Use cable 0367003-XXXX Combinations The potential free switches can be combined with relative or absolute feedback. But cannot be combined with “IC option” 35xxxxx1xxxxxx Cable dimension 6 x 0,5mm2 (6 x AWG20) Page 12 of 20 I/O Specifications: Relative positioning Item Specification Description The actuator can be equipped with a hall sensor and a spindle magnet. In this way you can have pulses from the actuator when it moves. The output signal is a PNP signal. Comment Input Voltage 10-28 V DC Feedback circuit to be powered 1second before motor runs, and until 1 second after the motor has stopped. Cable dimension 6 x 0.5 mm2 (6 x AWG20) Output voltage Same as input voltage Typical Output voltage: HIGH: Output = Input -1V (+/- 0.5V) LOW: Output = 0-0.5V Current consumption Current consumption is max. 40 mA Also when actuator is not running Switching capacity 100 mA, max. Resolution The feedback system gives 8 pulses per spindle turn: 3 mm pitch = 0.38 mm per pulse 5 mm pitch = 0.63 mm per pulse 9 mm pitch = 1.13 mm per pulse 12 mm pitch = 1.5 mm per pulse Pulse/pause minimum 10 Milliseconds. On 100 mm stroke you will have the following number of pulses: 3 mm pitch = 266 pulses 5 mm pitch = 160 pulses 9 mm pitch = 88 pulses 12 mm pitch = 66 pulses Connection Supply: White (Pin 3) Ground: Black (Pin 1) Signal: Violet (Pin 4) See figure 3 Use cable 0367003-XXXX Combinations The Relative positioning can be combined with potential free Switches. But cannot be combined with absolute positioning 35xxxxxxHxxxxx I/O Specifications: Absolute positioning Item Specification Description The actuator can be equipped with electronic circuit that gives an analog feedback signal when the actuator moves. Comment Input Voltage 11-28 V DC Feedback circuit to be powered 1 second before motor runs, and until 1 second after the motor has stopped. Cable dimension 6 x 0,5 mm2 (6 x AWG20) Output voltage 0 -10V 0V = Fully retracted 10V = Fully extended +/- 0.5V Max current output 1mA Current consumption Current consumption is max. 40 mA Also when actuator is not running Connection Supply: White (Pin 3) Ground: Black (Pin 1) Signal: Violet (Pin 4) See figure 4 Use cable 0367003-XXXX Combinations The Absolute positioning can be combined with potential free Switches. But cannot be combined with relative positioning 35xxxxxxAxxxxx Page 13 of 20 I/O Specifications: IC-option Item Specification Comment Description Easy to use interface, with integrated power electronics (Hbridge) for direct PLC connection. Soft start of the actuator. See figure 5 M BROWN 12/24V DC BLUE OUTPUT PLC OUTPUT BLACK INWARDS RED OUTWARDS YELLOW GREEN WHITE ENDSTOP IN ENDSTOP OUT READY VIOLET DIGITAL/ANALOG INPUT Power supply Input Voltage 12 V DC, +/- 20 % 24 V DC, +/- 10 % Cable dimension 2 x 2,5 mm2 (2 x AWG14) Current consumption 12 V, 2-10 A depending on load 24 V, 1-5 A depending on load Recommended fuse: 12V version = 20A fuse 24V version = 10A fuse Inputs: Signals to the Actuator Outwards direction Extends the Actuator FW – Red (Pin 2) PNP Output (Red + Power supply) Inwards direction Retracts the Actuator BW – Black (Pin 1) PNP Output (Black + Power supply) On/Off voltages On voltage (High): > 67 % of the power supply Examples on 24 V version: On if the voltage is higher than 16 V Off voltage (Low): < 33 % of the power supply Off if the voltage is lower than 8 V Input Impedance 10 K ohm Input current < 10 mA Outputs: Signals from Actuator Actuator fully retracted (IN) Signal when end stop switch in retracted position is activated IN = Yellow (Pin 5 - High) Max. 50 mA switching capacity Actuator fully extended (OUT) Signal when end stop switch in extended position is activated OUT = Green (Pin 6 - High) Max. 50 mA switching capacity Actuator ready When the Actuator is ready the signal is High Ready = White (Pin 3) Max. 10 mA switching capacity Current cut-off Current cut-off 12 V version: 17 - 21 A Current cut-off 24 V version: 8.5 - 10.5 A Output voltage Typical: Input voltage -1 V Example on 24 V version: Output voltage on IN = 23 V (+/-0.5V) Output voltage on OUT = 23 V (+/-0.5V) Output voltage on READY = 23 V (+/-0.5V) Relative positioning For functional description see I/O Specifications for Relative positioning. Max. 12mA switching capacity Absolute positioning For functional description see I/O Specifications for Absolute positioning. Connection 35xxxxx2Hxxxxx 35xxxxx2Axxxxx See figure 5 Use cables 0367002-XXXX and 0367003-XXXX Page 14 of 20 Connection of the LA35 with the CS16 MAX MIN P HB40 serie CS16-4-24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R GR O R = RED . O = ORANGE . GR = GREEN - + Troubleshooting Symptom Possible cause Action No motor sound or movement of piston rod • The actuator is not connected to the power supply • Cable damaged Excessive electricity consumption • Misalignment or overload in application • Connect the actuator to the power supply • Change cable • Send actuator for repair • Align or reduce load • Send actuator for repair Motor runs but spindle does not move • Gearwheel or spindle damaged • Send actuator for repair Actuator cannot lift full load • Clutch is worn • Motor is damaged • Send actuator for repair No signal from potentiometer or hall effect sensor • Cable damaged • Potentiometer damaged • Change cable • Send actuator for repair Motor runs too slowly or does not give full force • Insufficient power supply • Voltage drop in cable • Increase power supply • Thicker cable Actuator cannot hold the chosen load • Load is higher than specified • Reduce load Be aware of BUS actuator - please see the installation guide. Page 15 of 20 Mounting of cables • Unscrew the cover and remove the two blind plugs • Plug in the power cable and/or the signal cable • Slide the cover onto the actuator The torque of the cover screw is app. 4 Nm Note: When changing the cables on a LINAK actuator, it is important that this is done carefully, in order to protect the plugs and pins. Please be sure that the plug is in the right location and fully pressed in before the cable lid is mounted. Accessories Cables: Power cables (Ordered separately) 1.5 m cable 5 m 0.2 m cable (AMP connectors) Order no. 0367002-1500 0367002-5000 0367006 Signal cable (Ordered separately) 1.5 m cable 5 m Order no. 0367003-1500 0367003-5000 Be aware for BUS actuator - please see the installation guide. Page 16 of 20 DRAWING APPENDIX TECHLINE® LA35: LA35 10.2 10.2 Installation dimension Installation dimension STROKE =<300 = 200 + STROKE STROKE >300 = 250 + STROKE Minimum Installation dimension = 300 mm 29 17 13 233 27 26 11 17 6.1 6.1 54 22 153 116 27 83.5 Page 17 of 20 Main groups of disposal Product LA35 Metal scrap Cable scrap Electronic scrap Plastic recycling or combustion X X X X LINAK’s products may be disposed of, possibly by dividing them into different waste groups for recycling or combustion. We recommend that our product is disassembled as much as possible at the disposal and that you try to recycle it. As examples of main groups within sorting of waste we can mention the following: Metal scrap Plastic scrap Cable scrap Combustible material and collection for recoverable resources. Some of these main groups can be sub-divided into groups e.g. metal can be divided into steel and aluminium or plastic can be divided into ABS and PP. Label for LA35 Page 18 of 20 LINAK APPLICATION POLICY The purpose of the application policy is to define areas of responsibilities in relation to applying a LINAK product defined as hardware, software, technical advice, etc. related to an existing or new customer application. LINAK products as defined above are applicable for a wide range of applications within the Medical, Furniture, Desk, and Industry areas. Yet, LINAK cannot know all the conditions under which LINAK products will be installed, used, and operated, as each individual application is unique. The suitability and functionality of the LINAK product and its performance under varying conditions (application, vibration, load, humidity, temperature, frequency, etc.) can only be verified by testing, and shall ultimately be the responsibility of the LINAK customer using any LINAK product. LINAK shall be responsible solely that the LINAK products comply with the specifications set out by LINAK and it shall be the responsibility of the LINAK customer to ensure that the specific LINAK product can be used for the application in question. Page 19 of 20 FACTORIES CHINA LINAK (Shenzhen) Actuator Systems, Ltd. Phone: +86 755 8610 6656 Fax: +86 755 8610 6990 E-mail: [email protected] www.linak.cn DENMARK SLOVAKIA USA LINAK A/S - Group Headquarters, Guderup Phone: +45 73 15 15 15 Fax: +45 74 45 80 48 Fax: +45 73 15 16 13 (Sales) E-mail: [email protected] www.linak.com LINAK Slovakia s.r.o. Phone: +421 51 75 63 414 Fax: +421 51 75 63 410 E-mail: [email protected] www.linak.com LINAK U.S. Inc. North and South American Headquarters Phone: +1 502 253 5595 Fax: +1 502 253 5596 E-mail: [email protected] www.linak-us.com SUBSIDIARIES DENMARK ITALY NORWAY SWEDEN LINAK Australia Pty. Ltd Phone: +61 3 8796 9777 Fax: +61 3 8796 9778 E-mail: [email protected] www.linak.com.au LINAK Danmark A/S Phone: +45 86 80 36 11 Fax: +45 86 82 90 51 E-mail: [email protected] www.linak.dk LINAK Italia S.r.l. Phone: +39 02 48 46 33 66 Fax: +39 02 48 46 82 52 E-mail: [email protected] www.linak.it LINAK Norge AS Phone: +47 32 82 90 90 Fax: +47 32 82 90 98 E-mail: [email protected] www.linak.no LINAK Scandinavia AB Phone: +46 8 732 20 00 Fax: +46 8 732 20 50 E-mail: [email protected] www.linak.se AUSTRIA FINLAND JAPAN POLAND SWITZERLAND LINAK Repräsentanz Österreich (Wien) Phone: +43 (1) 890 7446 Fax: +43 (1) 890 744615 E-mail: [email protected] www.linak.at LINAK OY Phone: +358 10 841 8700 Fax: +358 10 841 8729 E-mail: [email protected] www.linak.fi LINAK K.K. Phone: 81-45-533-0802 Fax: 81-45-533-0803 E-mail: [email protected] www.linak.jp LINAK Polska Phone: +48 (22) 500 28 74 Fax: +48 (22) 500 28 75 E-mail: [email protected] www.linak.pl LINAK AG Phone: +41 43 388 31 88 Fax: +41 43 388 31 87 E-mail: [email protected] www.linak.ch BELGIUM & LUXEMBOURG FRANCE MALAYSIA REPUBLIC OF KOREA TAIWAN LINAK Actuator-Systems NV/SA Phone: +32 (0)9 230 01 09 Fax: +32 (0)9 230 88 80 E-mail: [email protected] www.linak.be LINAK France E.U.R.L Phone: +33 (0) 2 41 36 34 34 Fax: +33 (0) 2 41 36 35 00 E-mail: [email protected] www.linak.fr LINAK Actuators Sdn. Bhd. Phone: +60 4 210 6500 Fax: +60 4 226 8901 E-mail: [email protected] www.linak.my LINAK Korea Ltd. Phone: +82-(0)2-6231-1515 Fax: +82-(0)2-6231-1516 E-mail: [email protected] www.linak.kr BRAZIL LINAK A/S Taiwan Representative Office Phone: +886 2 27290068 Fax: +886 2 27290096 Mobile: +886 989292100 E-mail: [email protected] www.linak.com.tw GERMANY NETHERLANDS RUSSIAN FEDERATION LINAK Do Brasil Comércio De Atuadores Ltda. Phone: +55 (11) 2832 – 7070 Fax: +55 (11) 2832 – 7060 E-mail: [email protected] www.linak.com.br LINAK GmbH Phone: +49 6043 9655 0 Fax: +49 6043 9655 60 E-mail: [email protected] www.linak.de LINAK Actuator-Systems B.V. Phone: +31 76 5 42 44 40 Fax: +31 76 5 42 61 10 E-mail: [email protected] www.linak.nl 000 LINAK Phone: +7 495 280 14 26 Fax: +7 495 687 14 26 E-mail: [email protected] www.linak.ru CANADA INDIA NEW ZEALAND SPAIN LINAK Canada Inc. Phone: +1 502 253 5595 Fax: +1 416-255-7720 E-mail: [email protected] www.linak-us.com LINAK A/S India Liaison Office Phone: +91 120 4393335 Fax: +91 120 4273708 E-mail: [email protected] www.linak.in LINAK New Zealand Ltd. Phone: +64 9580 2071 Fax: +64 9580 2072 E-mail: [email protected] www.linak.co.nz LINAK Actuadores, S.L.u Phone: +34 93 588 27 77 Fax: +34 93 588 27 85 E-mail: [email protected] www.linak.es CZECH REPUBLIC IRELAND LINAK C&S S.R.O. Phone: +420581741814 Fax: +420581702452 E-mail: [email protected] www.linak.cz TURKEY LINAK İth. İhr. San. ve Tic. A.Ş. Phone: + 90 312 4726338 Fax: + 90 312 4726635 E-mail: [email protected] www.linak.com.tr UNITED KINGDOM LINAK UK Limited Phone: +44 (0)121 544 2211 Fax: +44 (0)121 544 2552 E-mail: [email protected] www.linak.co.uk LINAK UK Limited - Ireland Phone: +44 (0)121 544 2211 Fax: +44 (0)121 544 2552 +44 (0)796 855 1606 (UK Mobile) +35 387 634 6554 (Republic Of Ireland Mobile) E-mail: [email protected] www.linak.co.uk DISTRIBUTORS ARGENTINA IRAN SOUTH AFRICA Novotec Argentina SRL Phone: +[54] (11) 4303-8900 +[54] (11) 4303-8989 Fax: +[54] (11) 4032-0184 E-mail: [email protected] www.novotecargentina.com Bod Inc. Phone: +98 2188998635 - 6 Fax: +98 2188954481 E-mail: [email protected] www.bod.ir Industrial Specialised Applications CC Phone: +27 11 312 2292 or +27 11 2077600 (Switch Board) Fax: +27 11 315 6999 E-mail: [email protected] www.isaza.co.za AUSTRALIA ILSA S.A. de C.V. Phone: +[52] (55) 5388-3960 Fax: +[52] (55) 5388-3966 E-mail: [email protected] www.ilsamexico.com Ballarat Industrial Supplies www.ballind.com.au BL Shipways & Co www.blshipway.com.au Gas Strut Marine and Industrial www.gasstrutmarine.com.au Prime Motion & Control www.primehyd.com.au West Vic Industrial Supplies www.westvicindustrial.com.au COLOMBIA MEM Ltda Phone: +[57] (1) 334-7666 Fax: +[57] (1) 282-1684 E-mail: [email protected] www.memltda.com.co INDONESIA Pt. Himalaya Everest Jaya Phone: +6 221 544 8956, +6 221 544 8965 Fax: +6 221 619 4658, +6 221 619 1925 E-mail: [email protected] www.hej.co.id MEXICO PERU UNITED ARAB EMIRATES Mechatronics Phone: +971 4 267 4311 Fax: +971 4 267 4312 E-mail: [email protected] www.mechatronics.ae Percy Martin Del Aguila Ubillus Phone: +51 99- 883-9879 RUSSIAN FEDERATION 000 FAM Phone: +7 812 3319333 Fax: +7 812 3271454 E-mail: [email protected] www.fam-drive.ru SINGAPORE Servo Dynamics Pte. Ltd. Phone: +65 6844 0288 Fax: +65 6844 0070 E-mail: [email protected] www.servo.com.sg Page 20 of 20 For contact details on other countries please visit www.linak.com or contact: LINAK INTERNATIONAL Phone: +45 73 15 15 15 Fax: +45 74 45 90 10 Fax: +45 73 15 16 13 (Sales) E-mail: [email protected] www.linak.com Terms of use The user is responsible for determining the suitability of LINAK products for specific application. LINAK takes great care in providing accurate and up-to-date information on its products. However, due to continuous development in order to improve its products, LINAK products are subject to frequent modifications and changes without prior notice. Therefore, LINAK cannot guarantee the correct and actual status of said information on its products. While LINAK uses its best efforts to fulfil orders, LINAK cannot, for the same reasons as mentioned above, guarantee the availability of any particular product. Therefore, LINAK reserves the right to discontinue the sale of any product displayed on its website or listed in its catalogues or other written material drawn up by LINAK. All sales are subject to the Standard Terms of Sale and Delivery for LINAK. For a copy hereof, please contact LINAK. Copyright© LINAK . 2014.09 . MA-M9-02-246-E . LINAK A/S reserves the right to make technical alterations AUSTRALIA DANE TECHNICZNE SIŁOWNIK LA35 Właściwości: • Silnik 12V/24V DC z magnesem trwałym • Siła: do 6000 N przy pchaniu i do 4000 N przy ciągnięciu • Wytrzymała aluminiowa obudowa do pracy w trudnych warunkach • Elegancki i kompaktowy wzór, niewielkie wymiary zabudowy • Stopień szczelności: IP66 do eksploatacji na zewnątrz (dynamiczna); dodatkowo siłownik może być myty pod ciśnieniem (IP69K – statyczna) • Zintegrowany hamulec, wysoka zdolność do samoblokowania • Wbudowane wyłączniki krańcowe • Mocna, odporna na zadrapanie i korozję wewnętrzna tuba ze stali nierdzewnej • Poziom hałasu: 48 dB (A); metoda pomiarowa DS/EN ISO 3746, siłownik bez obciążenia Opcje: • Czujnik Halla • Bezpotencjałowe przełączniki sygnału do wykrywania położenia wewnętrznego i zewnętrznego • Sprzężenie zwrotne bezwzględne przez cały okres eksploatacji • Prosty w obsłudze interfejs – ze zintegrowaną elektroniką do bezpośredniego łączenia ze sterownikiem programowalnym PLC • Szeroki wybór tylnych uchwytów mocujących i otworów trzpienia • Wymienne kable o różnych długościach • Nakrętka bezpieczeństwa w kierunku pchania Zasady użytkowania: • Cykl pracy: maks. 10% lub 2 minuty pracy ciągłej, a następnie 18 minut przerwy w temperaturze otoczenia 25ºC • Temperatura otoczenia: od -25°C do +60°C Siłownik LA35 to jeden z produktów serii TECHLINE®. Odznacza się solidną konstrukcją, która umożliwia eksploatację siłownika w trudnych warunkach. Takie było założenie konstruktorów – model LA35 ma wytrzymywać pracę w skrajnie trudnych warunkach. Siłownik doskonale nadaje się do stosowania w pojazdach pracujących w terenie, np. maszynach rolniczych i budowlanych. Do dodatkowych zalet siłownika LA35 należą: bardzo cicha praca, duża moc i mnogość zastosowań, zarówno na zewnątrz, jak i w pomieszczeniach. LA35 z silnikiem 24V Numer katalogowy 3521xx. z hamulcem w kierunku pchania Pchanie Ciągnięcie Samoczynna Samoczynna Skok blokada maks. blokada maks. min. (N) (N) min. (N) (N) (mm/obr. (pchanie) (ciągnięcie) wrzeciona) Prędkość typowa Standardowe Typowe natężenie długości (mm/s) skoku (mm) w odstępach Bez Bez Pełne Pełne obciążenia obciążenie co 50 mm obciążenia obciążenie 4000 4000 2500 1500 5 8.0 6.7 100-400 1.4 4.3 1500 1500 1000 750 9 14.5 14.1 100-500 1.2 2.9 1000 1000 1000 750 12 18.5 18.7 100-600 1.3 2.8 3522xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia 3531xx. z hamulcem w kierunku pchania 3532xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia 3541xx. z hamulcem w kierunku pchania 3542xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia LA35 z silnikiem 12V Numer katalogowy 3521xx. z hamulcem w kierunku pchania Pchanie Ciągnięcie Samoczynna Samoczynna Skok blokada maks. blokada maks. min. (N) (N) min. (N) (N) (mm/obr. (pchanie) (ciągnięcie) wrzeciona) Prędkość typowa Standardowe Typowe natężenie długości (mm/s) skoku (mm) w odstępach Bez Bez Pełne Pełne obciążenia obciążenie co 50 mm obciążenia obciążenie 4000 4000 2500 1500 5 100-400 3.2 7.8 1500 1500 1000 750 9 100-500 2.9 5.5 1000 1000 1000 750 12 100-600 5.5 5.5 3522xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia 3531xx. z hamulcem w kierunku pchania 3532xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia 3541xx. z hamulcem w kierunku pchania 3542xx. z hamulcem w kierunku ciągnięcia Długość skoku w zależności od obciążenia: Obciążenie (N) Długość skoku w zależności od obciążenia: Długość skoku (mm) Wymiary: 10.2 10.2 Wymiary zabudowy Dł. skoku =<300 = 200 + dł. skoku Dł. skoku >300 = 250 + dł. skoku Minimalny wymiar zabudowy = 300 mm 29 17 13 27 26 11 17 6.1 6.1 54 22 153 116 27 233 83.5 Rycina nr: 0359012 Tylne uchwyty mocujące: Typ 1, 3, A Typ 2, 4, B LA35 Przykładowe zamówienie: Kabel: 0 = brak kabla 1 = kabel zasilający o dł. 1,5 m (0367002-1500) 2 = kabel zasilający o dł. 5,0 m (0367002-5000) 3 = kabel zasilający o dł. 0,2 m ze złączem AMP (0367006) 4 = kabel zasilający o dł. 1,5 m i sygnałowy o dł. 1,5 (0367002-1500/0367003-1500) 5 = kabel zasilający o dł. 5,0 m i sygnałowy o dł. 5,0 (0367002-5000/0367003-1500) 6 = kabel rozgałęziony zasilania i sygnałowy o dł. 1,5 m (0367020) Stopień IP: 2 = IP66 dynamiczna/ IP69K statyczna Typ silnika: A = 12 V DC B = 24 V DC Dł. skoku: XXX = mm wrzeciono z gwintem trapezowym: 50, 150....600 mm Sprzężenie zwrotne: 0 = standard (brak sprzężenia zwrotnego) H = czujnik Halla A = sygnał analogowy Opcje PCB: 0 = brak 1 = sygnał bezpotencjałowego wyłącznika krańcowego 2 = opcja PLC Zabezpieczenia: + = brak 1 = nakrętka bezpieczeństwa Otwór trzpienia: 0 = stal powlekana z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm 1 = stal nierdzewna (AISI:303) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm 2 = stal powlekana z otworem ø12,9 dla sworzni 1/2” Tylny uchwyt mocujący: A = stal nierdzewna (AISI:304) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm B = obrócony o 90°, stal nierdzewna (AISI:304) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm C = stal nierdzewna (AISI 304) z otworem Ø 12.9 mm dla sworzni 1/2" D = obrócony o 90˚, stal nierdzewna (AISI 304) z otworem Ø 12.9 dla sworzni 1/2" Hamulec: 0 = brak 1 = hamowanie podczas pchania 2 = hamowanie podczas ciągnięcia Typ wrzeciona: 1 = 3 mm 2 = 5 mm 3 = 9 mm 4 = 12 mm Typ siłownika: 35 = LA35 - 6.000 N - 4.000 N - 1.500 N - 1.000 N Schematy połączeń: Siłownik podstawowy Ryc. 1: 35xxxxx00xxxxx BROWN BRĄZOWY M BLUE NIEBIESKI Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi Ryc. 2: 35xxxxx10xxxxx BROWN BRĄZOWY M BLUE NIEBIESKI RED CZERWONY WEJŚCIE IN WYJŚCIE OUT YELLOW ŻÓŁTY GREEN ZIELONY Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi i pozycjonowaniem względnym Ryc. 3: 35xxxxx0Hxxxxx i 35xxxxx1Hxxxxx M BROWN BRĄZOWY BLUE NIEBIESKI WEJŚCIE IN WYJŚCIE OUT RED CZERWONY YELLOW ŻÓŁTY GREEN ZIELONY SYGNAŁ SIGNAL WHITE BIAŁY VIOLET FIOLETOWY BLACK CZARNY Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi i pozycjonowaniem bezwzględnym Ryc. 4: 35xxxxx0Axxxxx i 35xxxxx1Axxxxx M BROWN BRĄZOWY BLUE NIEBIESKI WEJŚCIE IN WYJŚCIE OUT RED CZERWONY YELLOW ŻÓŁTY GREEN ZIELONY SYGNAŁ SIGNAL WHITE BIAŁY VIOLET FIOLETOWY BLACK CZARNY Siłownik z opcją PLC Ryc. 5: 35xxxxx20xxxxx i 35xxxxx2Hxxxxx i 35xxxxx2Axxxxx M BROWN BRĄZOWY 12/24V DC BLUE NIEBIESKI BLACK CZARNY RED CZERWONY YELLOW ŻÓŁTY ZIELONY GREEN WHITE BIAŁY VIOLET FIOLETOWY WYJŚCIE PLC PLC OUTPUT INWARDS DO WEWNĄTRZ OUTWARDS NA ZEWNĄTRZ POŁOŻENIE KRAŃC. – WEJ. ENDSTOP IN POŁOŻENIE KRAŃC. – WYJ. ENDSTOP OUT GOTOWY READY CYFROWY/ANALOGOWY DIGITAL/ANALOG WEJŚCIE PLC Wykresy prędkości w zależności od natężenia prądu: LA35 12V motor current v´s load LA35 s silnikiem 12V: natężenie w zależności od obciążenia 9 8 3520xx. 3510xx. Natężenie Ampere 7 6 3530xx. 3540xx. 5 4 3 2 1 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Obciążenie Load (N)(N) Speed(mm/s) (mm/s) Prędkość LA35 12V 12V: motor speed v´s load LA35 z silnikiem prędkość w zależności od obciążenia 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 3540xx. 3530xx. 3520xx. 3510xx. 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Load (N)(N) Obciążenie LA35 24V motor current v´s load LA35 s silnikiem 24V: natężenie w zależności od obciążenia 6 Natężenie Ampere 5 3520xx. 3510xx. 4 3540xx. 3530xx. 3 2 1 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Load (N)(N) Obciążenie LA35 24V 24V: motor speed v´s load LA35 z silnikiem prędkość w zależności od obciążenia 25 Speed(mm/s) (mm/s) Prędkość 20 3540xx. 15 3530xx. 10 3520xx. 5 3510xx. 0 0 1000 2000 3000 4000 Obciążenie Load (N) (N) 5000 6000 7000 Siłowniki LA35 są testowane zgodnie z poniższymi standardami: Test Specyfikacje Komentarz Niska temperatura EN60068-2-1 (Ab) EN60068-2-1 (Ad) Przechowywanie w niskiej temperaturze: -40°C Eksploatacja w niskiej temperaturze: -30°C Wysoka temperatura, niska wilgotność EN60068-2-2 (Bb) EN60068-2-2 (Bd) Przechowywanie w wysokiej temperaturze: +90°C Eksploatacja w wysokiej temperaturze: +60°C Skoki temperatury EN60068-2-14 (Na) EN60068-2-14 (Nb) Gwałtowna zmiana temperatury: od +100°C do -30°C Kontrolowana zmiana temperatury: od +70°C do -30°C Wysoka temperatura, wysoka wilgotność EN60068-2-30 (Db) EN60068-2-3 (Ca) Wysoka temperatura przy dużej wilgotności, cyklicznie: wilgotność względna 93 - 98 %, wysoka temp. +55°C, niska temp. +25°C Wysoka temperatura, wysoka wilgotność, stale: wilgotność względna: 93 - 95 %, +40°C ± 2°C Mgła solna EN60068-2-52 (Kb) Test mgłą solną: 500 godzin z okresami rozpylania + zatrzymywanie wilgoci Stopnie szczelności EN60529-IP66 DIN40050 -IP69K Test zanurzeniowy IP6X – pył: pyłoszczelność IPX6 – woda: wnikanie wody w ilościach nie powodujących uszkodzeń Ogrzewanie do temp. 115°C przez 20 godzin, chłodzenie w temp. 20°C w słonej wodzie Substancje chemiczne BS7691/96 w godzinach Odporność na: olej napędowy, olej hydrauliczny, glikol etylenowy, azotan mocznika, osad wapienny, nawozy sztuczne zawierające azot, fosfor i potas Spadek swobodny EN60068-2-36 (Fdb) EN60068-2-6 (Fc) Spadek swobodny na dowolną stronę: 0,4 m na stal Wibracje EN60068-2-29 (Eb) Wibracje nieregularne: krótkotrwałe 6,29 g RMS (średnia kwadratowa) Długotrwałe 7,21 g RMS Wibracje sinusoidalne: Częstotliwość 5 - 25 Hz, amplituda = 3,3 mm pp Częstotliwość 25 - 200 Hz, przyspieszenie 4 g Uderzenia EN60068-2-27 (Ea) Test uderzeniowy: 40 g przez 6 ms. 3000 uderzeń Pole elektromagnetyczne ISO 11452-2, odległość 1m EN 61000-4-3 30 V/m, 80% AM, 1 kHz 20 – 2700 Mhz 10 V/m, 80% AM, 1kHz 80 – 1000 Mh 3 V/m, 80% AM, 1 kHz 1,4 – 2,0 GHz 1 V/m, 80% AM 2,0 – 2,7 GHz Częstotliwość radiowa w trybie wspólnym IEC 61000-4-6 10 Vrms, 80% AM 0.15 - 80 MHz Transjenty związane z przewodnością ISO 7637-2:2004 Impulsy 1, 2, 3a, 3b, 4, 5 Wyładowania elektrostatyczne ISO 10605 IEC 61000-4-2 Wyładowanie stykowe 8 kV Wyładowanie powietrzne 15 kV 330 pF + 2000 Ω Wyładowanie stykowe ± 6 kV, wyładowanie powietrzne ± 8 kV Transjenty wywoływane impulsem IEC 61000-4-4 ± 2 kV Transjenty wywoływane udarem IEC 61000-4-5 ± 2 kV (42Ω na wyjściu) Pasmo wąskie, odległość 1m ISO 13766 52 - 42 dBμ V/m, 30 - 75 MHz 42 - 53 dBμ V/m, 75 - 400 MHz 53 dBμ V/m, 400 - 1000 MHz ISO 13766 62 - 52 dBμ V/m, 30 - 75 MHz 52 - 63 dBμ V/m, 75 - 400 MHz 63 dBμ V/m, 400 - 1000 MHz Emisja zakłóceń promieniowanych, odległość 10 m CISPR 22 30 dBμ V/m, 30 - 230 MHz 37 dBμ V/m, 230 - 1000 MHz Emisja zakłóceń przewodzonych przez gniazdo DC CISPR 22 79 dBμ V (QP), 0.15 - 0.5 MHz 66 dBμ V (AV), 0.15 - 0.5 MHz 73 dBμ V (QP), 0.5 - 30 MHz 60 dBμ V (AV), 0.5 - 30 MHz Warunki Użytkowania Za określenie przydatności produktów firmy LINAK do konkretnych zastosowań odpowiada użytkownik. Firma LINAK dołożyła wszelkich starań, aby dostarczyć dokładne i aktualne informacje o swoich produktach. Z uwagi na ciągły rozwój produkty firmy LINAK ulegają częstym zmianom, co odbywa się bez wcześniejszego zawiadomienia. Z tego powodu firma LINAK nie może zagwarantować, że powyższe informacje są prawdziwe i aktualne. Firma LINAK dokłada wszelkich starań, aby realizować wszystkie zamówienia. Niemniej z tych samych powodów, które podano wyżej, nie może zagwarantować pełnej dostępności każdego z wymienionych produktów. Z tego względu firma LINAK zastrzega sobie prawo do wstrzymania sprzedaży niektórych produktów, zamieszczonych na stronie internetowej lub w katalogach i innych wydanych przez siebie materiałach. Całość sprzedaży podlega standardowym warunkom sprzedaży i dostaw firmy LINAK. W celu uzyskania kopii powyższego dokumentu, prosimy o kontakt z firmą LINAK. Copyright © LINAK 2011.05 . MA M9-13-306-B . Chapter 5.13 Pasmo szerokie, odległość 1m Instrukcja pilota PILOT PRZEWODOWY ZDALNEGO STEROWANIA UWAGA! Aby zmniejszyć ryzyko przypadkowego naciśnięcia przycisku, każdy przycisk należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy. ZAŁĄCZNIK 3 1/3 Instrukcja pilota Opis funkcji przycisków i diod sygnalizacyjnych LED umieszczonych na pilocie. Przycisk Opis funkcji Przycisk wyłączający wszystkie elementy świetlne oraz siłownik. Ponowne naciśniecie załącza tablice do stanu przed wyłączeniem. Wyłączenie nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V i ponownym załączeniu tablica zawsze jest załączona. Krótkie naciśniecie przycisku służy do kasowania sygnalizacji awarii. Bez funkcji Bez funkcji Przycisk załączania / wyłączania lamp wczesnego ostrzegania Wyłączenie lamp nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V i ponownym załączeniu lampy zawsze są załączone. Przycisk składania tablicy (tylko gdy jest zainstalowany siłownik). Naciśniecie przycisku rozpoczyna proces składania tablicy. Podczas pracy siłownika dioda nad przyciskiem pulsuje. Puszczenie przycisku przerywa proces. Dioda LED sygnalizuje zadziałanie czujnika krańcowego całkowitego złożenia tablicy. W tym momencie gaśnie strzałka świetlna, lampy wczesnego ostrzegania pozostają załączone. Przycisk rozkładania tablicy (tylko gdy jest zainstalowany siłownik). Naciśniecie przycisku rozpoczyna proces rozkładania tablicy. Podczas pracy siłownika dioda nad przyciskiem pulsuje. Puszczenie przycisku przerywa proces. Dioda LED sygnalizuje zadziałanie czujnika krańcowego całkowitego rozłożenia tablicy. W tym momencie zapalają się lampy na tablicy, pod warunkiem że nie były wcześniej wyłączone. Bez względu na to jaki kierunek był ustawiony przed złożeniem, po rozłożeniu zawsze przyjmowany jest kierunek PROSTO (dwie strzałki lub krzyż) Przyciski zmiany kierunku znaku świetlnego (strzałki) W przypadku gdy NIE jest zastosowany siłownik strzałki, przełączenie znaku świetlnego odbywa się po naciśnięciu odpowiedniego przycisku. W przypadku gdy JEST zastosowany siłownik strzałki, naciśniecie przycisku najpierw zmienia jej położenie. Pulsowanie diody oznacza, że wybrane położenie nie zostało jeszcze osiągnięte. W tym czasie na tablicy świetlnej wyświetlany jest znak krzyża lub w przypadku znaku o niezależnych strzałkach gaszone są wszystkie lampy. Świecenie ciągłe diody nad przyciskiem sygnalizuje, że zadane położenie znaku obrotowego zostało osiągnięte, a na tablicy świetlnej wyświetlany jest wybrany znak. Ponowne naciśniecie przycisku wyłącza / załącza znak świetlny. Wyłączenie lamp nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V i ponownym załączeniu odpowiedni znak, ustawiony przed odłączeniem zasilania, będzie włączony. ZAŁĄCZNIK 3 2/3 Instrukcja pilota Sygnalizacja stanów awaryjnych. Dioda LED sygnalizuje różne stany awaryjne urządzenia takie jak zwarcie w obwodzie lamp, w obwodzie siłownika i w obwodzie sprzężenia zwrotnego oraz blokadę mechaniczną siłownika strzałki obrotowej. UWAGA! Kasowanie awarii, po usunięciu przyczyny, przez naciśniecie przycisku WYBÓR KIERUNKU na kasecie sterowania, podanie impulsu na wejście IN-1 (zwarcie do GND) lub przez odłączenie zasilania. W przypadku zastosowania pilota, po naciśnięciu przycisku: Dioda LED zgaszona – brak awarii. Zwarcie w obwodzie lamp ostrzegania. Zwarcie w obwodzie lamp znaku świetlnego. Sprawdzić czy w obwodzie lamp nie nastąpiło zwarcie. Odłączać kolejno poszczególne wyjścia sterujące lampami: L-O, X-1, X-2, G-1, G-2 1/s 5/s Zwarcie w obwodzie siłownika strzałki obrotowej. Sprawdzić czy w obwodzie siłownika, podłączonego do zacisków [SILNIK] nie nastąpiło zwarcie. Wymienić siłownik lub przewody. Zacięcie siłownika strzałki. Siłownik nie może osiągnąć zadanego położenia. Uszkodzenie w obwodzie kontroli położenia siłownika – potencjometr. Sprawdzić czy siłownik jest prawidłowo podłączony do złącza [SILNIK]. Czy przewody nie zostały zamienione lub przerwane. Sprawdzić prawidłowość podłączenia potencjometru siłownika do złącza [POTENCJ]. Sprawdzić czy nie istnieje konflikt mechaniczny uniemożliwiający ruch strzałki w pełnym zakresie. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora. UWAGA ! Kasowanie awarii, po uprzednim zwiększeniu napięcia zasilania, przez naciśniecie przycisku WYBÓR KIERUNKU na kasecie sterowania lub podanie impulsu na wejście IN-1 (zwarcie do GND). W przypadku zastosowania pilota, po naciśnięciu przycisku: Dioda LED zgaszona. Akumulator naładowany, napięcie > 11,3 V. 1/s Pulsowanie diody sygnalizuje, ze stan naładowania akumulatora spadł poniżej 30% pojemności. Napięcie < 11,3 V. Ciągłe świecenie diody sygnalizuje, że stan rozładowania akumulatora osiągnął poziom krytyczny (U<10 V) i nastąpiło wyłączenie awaryjne układu, zabezpieczające akumulator przed uszkodzeniem. W tym stanie wyłączone są wszystkie lampy i siłownik. Sygnalizacja komunikacji ze sterownikiem. Dioda sygnalizuje prawidłowa komunikacje, przesył danych, pomiędzy pilotem a sterownikiem. Dioda powinna świecić się światłem ciągłym. Przerwy w świeceniu mogą sygnalizować uszkodzenie przewodu. W przypadku gdy dioda nie świeci, należy zrestartować sterownik - odłączyć zasilanie na min 10 sekund i ponownie załączyć. W następnej kolejności należy sprawdzić przewód pomiędzy sterownikiem a pilotem oraz stan złącz. ZAŁĄCZNIK 3 3/3
Similar documents
dokumentacja koncepcyjna - Instytut Meteorologii i Gospodarki
ND50-OS550 / ND50-CS550
More information