Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5

Transcription

Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5
INSTRUKCJA
OŚWIETLENIE DACHOWE - STRZAŁA ŚWIETLNA
Rys. 1. Strzała świetlna
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 1/5
1. Zastosowanie
Strzałka świetlna wykorzystując technologię LED ostrzega kierowców o zamknięciu pasa lub
pobocza drogi, konieczności zmiany pasa, jak również utrudnień spowodowanych
występowaniem służb drogowych lub służb ratowniczych.
Znaki tego typu charakteryzują się następującymi cechami:
- dobra widoczność z dużej odległości,
- odporność na zmienne warunki atmosferyczne,
- rama stalowa ocynkowana ogniowo.
2. Działanie
Podstawowym i jedynym źródłem światła strzały świetlnej stanowią dwie lampy wczesnego
ostrzegania fi 335 mm oraz 15 lamp znaku świetlnego fi 200 mm. Zestaw lamp LED mocowane
są na solidnej konstrukcji stalowej zabezpieczonej przed korozją powłoką ocynku ogniowego.
Lampa fi 335
Skrzynka el.
Rama
Lampa fi 200
Rys. 2. Strzałka świetlna – rozmieszczenie elementów
Użytkownik ma możliwość ustawienia dwóch rodzajów jasności lamp 60% lub 100%.
Strzałka świetlna mocowana jest na dachach samochodów bezpośrednio do relingów.
Zasilanie realizuje się poprzez zaopatrzenie strzałki w klemy, które następnie podłączamy do
akumulatora 12V (akumulator nie stanowi wyposażenia strzałki). Natomiast do sterowania
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 2/5
podnoszeniem, opuszczaniem strzałki, jak również ustawianiem wyświetlanej informacji służy
pilot.
Strzałka świetlna podnoszona jest i opuszczana za pomocą siłownika elektromechanicznego.
3. Ogólne wytyczne dotyczące montażu
a)
b)
Rys. 3. Ustawienie strzałki świetlnej: a) w stanie złożonym, b) w stanie rozłożonym
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 3/5
Rys. 4. Wymiary gabarytowe
Konstrukcję strzałki świetlnej mocujemy do belek poprzeczne relingów dachowych za pomocą
czterech obejm, co przedstawia Rys. 5.
Rama
Obejma
Belki poprz.
Rys. 5. Sposób mocowanie strzałki świetlnej do relingów.
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 4/5
4. Dane techniczne
- konstrukcja stalowa,
- zabezpieczenie antykorozyjne poprzez ocynkowanie.
- 2 lampy LED wczesnego ostrzegania fi 335 mm,
- 15 lamp LED znaku świetlnego fi 200 mm,
- podnośnik elektromechaniczny (LINAK 3521A0100200A21),
- sterowanie pilotem,
- kolor światła żółta,
- max. natężenie światła 2200 cd,
- skuteczne natężenie światła 1500 cd,
- średnie zużycie energii w dzień 1,8 A,
- średnie zużycie energii w nocy 0,2 A,
- waga 60 kg,
- wymiary 960 x 1060 x 1355 mm.
5. Załączniki
Załączniki 1: Instrukcja użytkowania siłownika LA35
Załącznik 2: Siłownik liniowy LA35
Załącznik 3: Instrukcja pilota
Oświetlenie dachowe – STRZAŁA ŚWIETLNA I. 17.1. 5/5
USER MANUAL
LA35 ACTUATOR
To learn more about LINAK, please visit:
W W W. L I N A K . C O M
Page 1 of 20
Page 2 of 20
Contents
Preface.................................................................................................................................................................. 4
Safety instructions............................................................................................................................................... 5
Important information........................................................................................................................................ 5
Declarations of conformity................................................................................................................................. 6
Misc. on the TECHLINE® actuator system
Warranty......................................................................................................................................................... 7
Maintenance................................................................................................................................................... 7
Maintenance of spherical eyes......................................................................................................................... 7
Specifications....................................................................................................................................................... 8
Mounting guidelines........................................................................................................................................... 9
Applications hints................................................................................................................................................ 9
Electrical installation
Motor connection..............................................................................................................................................10
Connection diagrams.........................................................................................................................................10
I/O Specifications: Motor...................................................................................................................................
I/O Specifications: Potential free signal switches............................................................................................
I/O Specifications: Relative positioning...........................................................................................................
I/O Specifications: Absolute positioning..........................................................................................................
12
12
13
13
Connection of the LA35 with the CS16............................................................................................................ 15
Troubleshooting................................................................................................................................................. 15
Mounting of cables............................................................................................................................................ 16
Accessories..........................................................................................................................................................16
Drawings (dimensions)...................................................................................................................................... 17
Main groups of disposal ................................................................................................................................... 18
Label for LA35.................................................................................................................................................... 18
Addresses........................................................................................................................................................... 20
Page 3 of 20
Preface
We are delighted that you have chosen a product from LINAK. LINAK systems are high-tech products based
on many years of experience in the manufacture and development of actuators, electronic control boxes,
controls, and chargers. We are also constantly improving our products to meet customer requirements.
This user manual will tell you how to install, use, and maintain your LINAK LA35 actuator.
We are sure that the LA35 actuator will give you a problemfree operation. Before our products leave the
factory they undergo full function and quality testing. Should you nevertheless experience problems with
your LINAK products, you are always welcome to contact our service departments or service centres.
Most LINAK subsidiaries have authorised service centres, which are always ready to help you.
LINAK provides a warranty on all its products. This warranty, however, is subject to correct use in
accordance with the specifications, maintenance being done correctly and any repairs being carried out at
a service centre, which is authorised to repair LINAK products.
LINAK A/S
Page 4 of 20
Safety instructions
Please read the following safety information carefully.
Ensure that all staff who are to connect, mount, or use the actuator are in possession of the necessary
information and that they have access to this user manual.
Persons who do not have the necessary experience or knowledge of the product/products must not use
the product/products. Besides, persons with reduced physical or mental abilities must not use the product/
products, unless they are under surveillance or they have been thoroughly instructed in the use of the
apparatus by a person who is responsible for the safety of these persons.
Moreover, children must be under surveillance to ensure that they do not play with the product.
Before you start mounting/dismounting, ensure that the following points are observed:
• The actuator is not in operation.
• The mains current supply is switched off and the plug has been pulled out.
• The actuator is free from loads that could be released during this work.
Before you put the actuator into operation, check the following:
• The actuator is correctly mounted as indicated in the relevant user instructions.
• The equipment can be freely moved over the actuator’s whole working area.
• The actuator is connected to a mains electricity supply/transformer with the correct voltage and which is
dimensioned and adapted to the actuator in question.
• Ensure that the voltage applied matches to the voltage specified on the actuator label.
• Ensure that the connection bolts can withstand the wear.
• Ensure that the connection bolts are secured safely.
During operation
• Listen for unusual sounds and watch out for uneven running. Stop the actuator immediately if anything
unusual is observed.
• Do not sideload the actuator.
• Use only the actuator within the specified working limits.
• Do not step or kick on the actuator.
When the equipment is not in use
• Switch off the mains supply or pull out the plug in order to prevent unintentional operation.
• Check regularly the actuator and joints for extraordinary wear.
• Reinstall always the cabellock and a tight screw with 1,5 Nm +/- 20%
Classification
The equipment is not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with
oxygen or nitrous oxide.
Important information
Information about the actuators is described under the following two headings:
Warning!
Failing to follow these instructions can cause accidents resulting in serious personal injury.
Failing to follow these instructions can result in the actuator suffering damage or being ruined.
Page 5 of 20
DECLARATION OF CONFORMITY
LINAK A/S
Smedevænget 8
DK - 6430 Nordborg
hereby declares that LINAK Actuator 35xxxxxxxxxxx2x
complies with the EMC Directive: 2004/108/EC according to following harmonized standards:
EN 61000-4-2:1995+A1+A2, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-4:2004,
EN 61000-4-5:1995+A1, EN 61000-4-6:1996+A1, EN 50121-3-2, EN 60204-31:1999
Additional information:
The actuator does also comply with EMC parts of:
The Machinery Directive 2006/42/EC
The Recreational Craft Directive 94/25/EC
The Vehicle EMC Directive 2004/104/EC
and complies with the following standards:
DS/EN 13309:2001 (Construction machinery - Electromagnetic compatibility of machines with
internal electrical power supply), DS/EN ISO 14982:1998 (Agricultural and forestry machines Electromagnetic compatibility - Test methods and acceptance criteria) and EN/ISO
13766:2006 (Earth-moving machinery - Electromagnetic compatibility)
Date:
2009-04-16
Signature:
( John Kling )
Page 6 of 20
Misc. on the TECHLINE® actuator system
Warranty
There is a 18 months’ warranty on the TECHLINE products against manufacturing faults calculated from
the production date of the individual products (see label). LINAK’s warranty is only valid in so far as the
equipment has been used and maintained correctly and has not been tampered with. Furthermore, the
actuator must not be exposed to violent treatment. In the event of this, the warranty will be ineffective/
invalid. For further details, please see LINAK A/S ordinary conditions of sale.
Maintenance
• The actuator must be cleaned at regular intervals to remove dust and dirt and inspected for mechanical
damages or wear.
• Inspect attachment points, wires, piston rod, cabinet, and plug, as well as check that the actuator
functions correctly.
• The actuator is a closed unit and requires no internal maintenance.
• To ensure that the pregreased inner tube remains lubricated, the actuator must only be washed down when
the piston rod is fully retracted.
Maintenance of spherical eyes
In order to maintain a prober performance of the spherical eyes and to increase the resistances against
hard environmental wear, we strongly recommend that the spherical (ball bearings) eyes mounted on
actuators from LINAK are greased with anticorrosive grease or similar.
Warning!
If irregularities are observed, the actuator must be replaced.
Page 7 of 20
Specifications
Motor:
Permanent magnet motor 12, or 24 *
Cable:
Motor: 2 x 14 AWG PVC cable
Control: 6 x 20 AWG PVC cable **
Housing: The housing is made of casted aluminium, coated for
outdoor out and in harsh conditions
Spindle part: Outer tube: Powder coated steel
Inner tube: Stainless steel AISi304/SS2333
Acme spindle: Trapezoidal spindle with high efficiency
Temperature range:
- 10o C to +50o C
Full performance +5o C to +40o C
End play: 2 mm maximum
Weather protection: Rated IP66 for outdoor use. Furthermore, the actuator can be washed down
with a high-pressure washer.
* BUS actuators only 24V - please see the installation guide.
** Special control cabels for BUS actuator - please see the installation guide.
Page 8 of 20
Mounting guidelines
LINAK® linear actuators are quickly and easily mounted by slipping pins through the holes on each end of
the units and into brackets on the machine frame and the load.
The mounting pins must be parallel to each other as shown in Figure 1. Pins, which are not parallel to each
other, may cause the actuator to bend and be damaged.
The load should act along the stroke axis of the actuator since off centre loads may cause bending and
lead to premature failure. See Figure 2.
Make sure the mounting pins are supported in both ends. Failure to do so could shorten the life of the
actuator. Cantilever mounts are unacceptable.
X
X
RIGHT
Figure 1
WRONG
WRONG
Figure 2
Warning!
If the actuator is used for pull in an application where personal injury can occur, the
following is valid:
It is the application manufacturer’s responsibility to incorporate a suitable safety arrangement,
which will prevent personal injury from occurring, if the actuator should fail.
Warning!
LINAK’s actuators are not constructed for use within the following fields:
•Offshore installations
•Aeroplanes and other aircraft
•Explosive environments
•Nuclear power generation
Application hints
The actuator is weatherproof for use in outdoor applications. The actuator can be washed down with a
high pressure washer, but it should not be used under water.
The duty cycle at max. load is 10% on time. This means if the actuator runs continuously for 2 minutes it
must remain off for 18 minutes before operating again.
Page 9 of 20
Electrical installation
Be aware of BUS actuator - please see the installation guide.
Motor connection
Wiring: The actuator direction (forward, reverse) is controlled with a doublethrow switch with the
centre postion “off”.
+
Motor
Actuation
To extend the actuator, connect brown to positive and blue to negative.
To retract the actuator, connect blue to positive and brown to negative.
Connection diagrams:
Basic actuator Fig.1 : 35xxxxx00xxxxx
BROWN
M
BLUE
Actuator with potential free switches Fig.2 : 35xxxxx10xxxxx
BROWN
M
BLUE
RED
YELLOW
IN
OUT
GREEN
Page 10 of 20
Actuator with potential free switches and relative positioning Fig.3 : 35xxxxx0Hxxxxx & 35xxxxx1Hxxxxx
M
BROWN
BLUE
IN
OUT
RED
YELLOW
GREEN
SIGNAL
WHITE
VIOLET
BLACK
Actuator with potential free switches and absolute positioning Fig.4 : 35xxxxx0Axxxxx & 35xxxxx1Axxxxx
M
BROWN
BLUE
IN
OUT
RED
YELLOW
GREEN
SIGNAL
WHITE
VIOLET
BLACK
Actuator with IC-option Fig.5 : 35xxxxx20xxxxx & 35xxxxx2Hxxxxx & 35xxxxx2Axxxxx
M
BROWN
12/24V DC
BLUE
PLCOUTPUT
OUTPUT
BLACK
RED
YELLOW
GREEN
WHITE
VIOLET
INWARDS
OUTWARDS
ENDSTOP IN
ENDSTOP OUT
READY
DIGITAL/ANALOG
INPUT
Page 11 of 20
I/O Specifications: Motor
Item
Specification
Comment
Description
Permanent magnet DC motor, available in
12V or 24V
Input Voltage
12VDC, +/- 20%
24VDC, +/- 10%
Cable dimension 2 x 2,5 mm2
(2 x AWG14)
Current consumption
12V, 2-10A depending on load
24V, 1-5A depending on load
See curves for typical values
Speed regulations
The motor can run with PWM regulation.
This could be used for soft start/stop etc.
The version with “IC option” cannot be
operated with PWN
Connection
To extend actuator:
Connect Brown to positive
Connect Blue to negative
See figure 1 + 2 + 3 + 4
Use cable 0367002-XXXX
To retract actuator:
Connect Brown to negative
Connect Blue to positive
Actuator direction can be operated with
double-throw switch with middle position
“off”
LINAK Code: TR-1939.3314-00
I/O Specifications: Potential free signal switches
Item
Specification
Description
The actuator can be equipped with two separate
micro switches that that are activated when the
actuator is fully retracted (IN) or fully extended
(OUT). The micro switches are Normally Open
Comment
Input Voltage
10-28VDC
Output voltage
Same as input voltage
Switching capacity
Minimum 10 mA
Maximum 1 A
Connection
Supply: Red (Pin 2)
Actuator retracted: Yellow (Pin 5)
Actuator extended: Green (Pin 6)
See figure 2 + 3 + 4
Use cable 0367003-XXXX
Combinations
The potential free switches can be combined
with relative or absolute feedback. But cannot be
combined with “IC option”
35xxxxx1xxxxxx
Cable dimension 6 x 0,5mm2
(6 x AWG20)
Page 12 of 20
I/O Specifications: Relative positioning
Item
Specification
Description
The actuator can be equipped with a hall
sensor and a spindle magnet. In this way
you can have pulses from the actuator
when it moves. The output signal is a PNP
signal.
Comment
Input Voltage
10-28 V DC
Feedback circuit to be powered 1second
before motor runs, and until 1 second
after the motor has stopped.
Cable dimension 6 x 0.5 mm2
(6 x AWG20)
Output voltage
Same as input voltage
Typical Output voltage:
HIGH: Output = Input -1V (+/- 0.5V)
LOW: Output = 0-0.5V
Current consumption
Current consumption is max. 40 mA
Also when actuator is not running
Switching capacity
100 mA, max.
Resolution
The feedback system gives 8 pulses per
spindle turn:
3 mm pitch = 0.38 mm per pulse
5 mm pitch = 0.63 mm per pulse
9 mm pitch = 1.13 mm per pulse
12 mm pitch = 1.5 mm per pulse
Pulse/pause minimum 10 Milliseconds.
On 100 mm stroke you will have the following number of pulses:
3 mm pitch = 266 pulses
5 mm pitch = 160 pulses
9 mm pitch = 88 pulses
12 mm pitch = 66 pulses
Connection
Supply: White (Pin 3)
Ground: Black (Pin 1)
Signal: Violet (Pin 4)
See figure 3
Use cable 0367003-XXXX
Combinations
The Relative positioning can be combined
with potential free
Switches. But cannot be combined with
absolute positioning
35xxxxxxHxxxxx
I/O Specifications: Absolute positioning
Item
Specification
Description
The actuator can be equipped with
electronic circuit that gives an analog
feedback signal when the actuator moves.
Comment
Input Voltage
11-28 V DC
Feedback circuit to be powered 1 second
before motor runs, and until 1 second
after the motor has stopped.
Cable dimension 6 x 0,5 mm2
(6 x AWG20)
Output voltage
0 -10V
0V = Fully retracted
10V = Fully extended
+/- 0.5V
Max current output
1mA
Current consumption
Current consumption is max. 40 mA
Also when actuator is not running
Connection
Supply: White (Pin 3)
Ground: Black (Pin 1)
Signal: Violet (Pin 4)
See figure 4
Use cable 0367003-XXXX
Combinations
The Absolute positioning can be combined
with potential free Switches. But cannot
be combined with relative positioning
35xxxxxxAxxxxx
Page 13 of 20
I/O Specifications: IC-option
Item
Specification
Comment
Description
Easy to use interface, with
integrated power electronics (Hbridge)
for direct PLC connection.
Soft start of the actuator.
See figure 5
M
BROWN
12/24V DC
BLUE
OUTPUT
PLC
OUTPUT
BLACK
INWARDS
RED
OUTWARDS
YELLOW
GREEN
WHITE
ENDSTOP IN
ENDSTOP OUT
READY
VIOLET
DIGITAL/ANALOG
INPUT
Power supply
Input Voltage
12 V DC, +/- 20 %
24 V DC, +/- 10 %
Cable dimension 2 x 2,5 mm2
(2 x AWG14)
Current consumption
12 V, 2-10 A depending on load
24 V, 1-5 A depending on load
Recommended fuse:
12V version = 20A fuse
24V version = 10A fuse
Inputs: Signals to the Actuator
Outwards direction
Extends the Actuator
FW – Red (Pin 2)
PNP Output
(Red + Power supply)
Inwards direction
Retracts the Actuator
BW – Black (Pin 1)
PNP Output
(Black + Power supply)
On/Off voltages
On voltage (High):
> 67 % of the power supply
Examples on 24 V version:
On if the voltage is higher than 16 V
Off voltage (Low):
< 33 % of the power supply
Off if the voltage is lower than 8 V
Input Impedance
10 K ohm
Input current
< 10 mA
Outputs: Signals from Actuator
Actuator fully
retracted (IN)
Signal when end stop switch in retracted
position is activated
IN = Yellow (Pin 5 - High)
Max. 50 mA switching capacity
Actuator fully
extended (OUT)
Signal when end stop switch in extended
position is activated
OUT = Green (Pin 6 - High)
Max. 50 mA switching capacity
Actuator ready
When the Actuator is ready the signal
is High
Ready = White (Pin 3)
Max. 10 mA switching capacity
Current cut-off
Current cut-off 12 V version: 17 - 21 A
Current cut-off 24 V version: 8.5 - 10.5 A
Output voltage
Typical: Input voltage -1 V
Example on 24 V version:
Output voltage on IN = 23 V (+/-0.5V)
Output voltage on OUT = 23 V (+/-0.5V)
Output voltage on READY = 23 V (+/-0.5V)
Relative
positioning
For functional description see I/O
Specifications for Relative
positioning.
Max. 12mA switching capacity
Absolute
positioning
For functional description see I/O
Specifications for Absolute
positioning.
Connection
35xxxxx2Hxxxxx
35xxxxx2Axxxxx
See figure 5
Use cables 0367002-XXXX and 0367003-XXXX
Page 14 of 20
Connection of the LA35 with the CS16
MAX
MIN
P
HB40 serie
CS16-4-24
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12
R GR O
R = RED . O = ORANGE . GR = GREEN
-
+
Troubleshooting
Symptom
Possible cause
Action
No motor sound or
movement of piston rod
• The actuator is not connected to
the power supply
• Cable damaged
Excessive electricity
consumption
• Misalignment or overload in
application
• Connect the actuator to the
power supply
• Change cable
• Send actuator for repair
• Align or reduce load
• Send actuator for repair
Motor runs but spindle does
not move
• Gearwheel or spindle
damaged
• Send actuator for repair
Actuator cannot lift full load
• Clutch is worn
• Motor is damaged
• Send actuator for repair
No signal from potentiometer
or hall effect sensor
• Cable damaged
• Potentiometer damaged
• Change cable
• Send actuator for repair
Motor runs too slowly or
does not give full force
• Insufficient power supply
• Voltage drop in cable
• Increase power supply
• Thicker cable
Actuator cannot hold the
chosen load
• Load is higher than specified
• Reduce load
Be aware of BUS actuator - please see the installation guide.
Page 15 of 20
Mounting of cables
• Unscrew the cover and remove the two blind plugs
• Plug in the power cable and/or the signal cable
• Slide the cover onto the actuator
The torque of the cover screw is app. 4 Nm
Note: When changing the cables on a LINAK actuator, it is important that this is done carefully, in
order to protect the plugs and pins. Please be sure that the plug is in the right location and fully
pressed in before the cable lid is mounted.
Accessories
Cables:
Power cables (Ordered separately)
1.5 m cable 5 m 0.2 m cable (AMP connectors) Order no.
0367002-1500 0367002-5000 0367006
Signal cable (Ordered separately)
1.5 m cable 5 m Order no.
0367003-1500
0367003-5000
Be aware for BUS actuator - please see the installation guide.
Page 16 of 20
DRAWING APPENDIX
TECHLINE® LA35:
LA35
10.2
10.2
Installation
dimension
Installation dimension
STROKE =<300 = 200 + STROKE
STROKE >300 = 250 + STROKE
Minimum Installation dimension = 300 mm
29
17 13
233
27
26
11 17
6.1
6.1
54
22
153
116
27
83.5
Page 17 of 20
Main groups of disposal
Product
LA35
Metal scrap
Cable scrap
Electronic scrap
Plastic recycling or
combustion
X
X
X
X
LINAK’s products may be disposed of, possibly by dividing them into different waste groups for recycling
or combustion.
We recommend that our product is disassembled as much as possible at the disposal and that you try to
recycle it. As examples of main groups within sorting of waste we can mention the following:
Metal scrap
Plastic scrap
Cable scrap
Combustible material and collection for recoverable resources.
Some of these main groups can be sub-divided into groups e.g. metal can be divided into steel and
aluminium or plastic can be divided into ABS and PP.
Label for LA35
Page 18 of 20
LINAK APPLICATION POLICY
The purpose of the application policy is to define areas of responsibilities in relation to applying a LINAK
product defined as hardware, software, technical advice, etc. related to an existing or new customer application.
LINAK products as defined above are applicable for a wide range of applications within the Medical, Furniture, Desk, and Industry areas. Yet, LINAK cannot know all the conditions under which LINAK products
will be installed, used, and operated, as each individual application is unique.
The suitability and functionality of the LINAK product and its performance under varying conditions (application, vibration, load, humidity, temperature, frequency, etc.) can only be verified by testing, and shall
ultimately be the responsibility of the LINAK customer using any LINAK product.
LINAK shall be responsible solely that the LINAK products comply with the specifications set out by LINAK
and it shall be the responsibility of the LINAK customer to ensure that the specific LINAK product can be
used for the application in question.
Page 19 of 20
FACTORIES
CHINA
LINAK (Shenzhen) Actuator Systems, Ltd.
Phone: +86 755 8610 6656
Fax:
+86 755 8610 6990
E-mail: [email protected]
www.linak.cn
DENMARK
SLOVAKIA
USA
LINAK A/S - Group Headquarters, Guderup
Phone: +45 73 15 15 15
Fax:
+45 74 45 80 48
Fax:
+45 73 15 16 13 (Sales)
E-mail: [email protected]
www.linak.com
LINAK Slovakia s.r.o.
Phone: +421 51 75 63 414
Fax:
+421 51 75 63 410
E-mail: [email protected]
www.linak.com
LINAK U.S. Inc. North and South American Headquarters
Phone: +1 502 253 5595
Fax:
+1 502 253 5596
E-mail: [email protected]
www.linak-us.com
SUBSIDIARIES
DENMARK
ITALY
NORWAY
SWEDEN
LINAK Australia Pty. Ltd
Phone: +61 3 8796 9777
Fax:
+61 3 8796 9778
E-mail: [email protected]
www.linak.com.au
LINAK Danmark A/S
Phone: +45 86 80 36 11
Fax:
+45 86 82 90 51
E-mail: [email protected]
www.linak.dk
LINAK Italia S.r.l.
Phone: +39 02 48 46 33 66
Fax:
+39 02 48 46 82 52
E-mail: [email protected]
www.linak.it
LINAK Norge AS
Phone: +47 32 82 90 90
Fax:
+47 32 82 90 98
E-mail: [email protected]
www.linak.no
LINAK Scandinavia AB
Phone: +46 8 732 20 00
Fax:
+46 8 732 20 50
E-mail: [email protected]
www.linak.se
AUSTRIA
FINLAND
JAPAN
POLAND
SWITZERLAND
LINAK Repräsentanz Österreich (Wien)
Phone: +43 (1) 890 7446
Fax:
+43 (1) 890 744615
E-mail: [email protected]
www.linak.at
LINAK OY
Phone: +358 10 841 8700
Fax:
+358 10 841 8729
E-mail: [email protected]
www.linak.fi
LINAK K.K.
Phone: 81-45-533-0802
Fax:
81-45-533-0803
E-mail: [email protected]
www.linak.jp
LINAK Polska
Phone: +48 (22) 500 28 74
Fax:
+48 (22) 500 28 75
E-mail: [email protected]
www.linak.pl
LINAK AG
Phone: +41 43 388 31 88
Fax:
+41 43 388 31 87
E-mail: [email protected]
www.linak.ch
BELGIUM & LUXEMBOURG
FRANCE
MALAYSIA
REPUBLIC OF KOREA
TAIWAN
LINAK Actuator-Systems NV/SA
Phone: +32 (0)9 230 01 09
Fax:
+32 (0)9 230 88 80
E-mail: [email protected]
www.linak.be
LINAK France E.U.R.L
Phone: +33 (0) 2 41 36 34 34
Fax:
+33 (0) 2 41 36 35 00
E-mail: [email protected]
www.linak.fr
LINAK Actuators Sdn. Bhd.
Phone: +60 4 210 6500
Fax:
+60 4 226 8901
E-mail: [email protected]
www.linak.my
LINAK Korea Ltd.
Phone: +82-(0)2-6231-1515
Fax:
+82-(0)2-6231-1516
E-mail: [email protected]
www.linak.kr
BRAZIL
LINAK A/S Taiwan Representative Office
Phone: +886 2 27290068
Fax:
+886 2 27290096
Mobile: +886 989292100
E-mail: [email protected]
www.linak.com.tw
GERMANY
NETHERLANDS
RUSSIAN FEDERATION
LINAK Do Brasil Comércio De Atuadores Ltda.
Phone: +55 (11) 2832 – 7070
Fax:
+55 (11) 2832 – 7060
E-mail: [email protected]
www.linak.com.br
LINAK GmbH
Phone: +49 6043 9655 0
Fax:
+49 6043 9655 60
E-mail: [email protected]
www.linak.de
LINAK Actuator-Systems B.V.
Phone: +31 76 5 42 44 40
Fax:
+31 76 5 42 61 10
E-mail: [email protected]
www.linak.nl
000 LINAK
Phone: +7 495 280 14 26
Fax:
+7 495 687 14 26
E-mail: [email protected]
www.linak.ru
CANADA
INDIA
NEW ZEALAND
SPAIN
LINAK Canada Inc.
Phone: +1 502 253 5595
Fax:
+1 416-255-7720
E-mail: [email protected]
www.linak-us.com
LINAK A/S India Liaison Office
Phone: +91 120 4393335
Fax:
+91 120 4273708
E-mail: [email protected]
www.linak.in
LINAK New Zealand Ltd.
Phone: +64 9580 2071
Fax:
+64 9580 2072
E-mail: [email protected]
www.linak.co.nz
LINAK Actuadores, S.L.u
Phone: +34 93 588 27 77
Fax:
+34 93 588 27 85
E-mail: [email protected]
www.linak.es
CZECH REPUBLIC
IRELAND
LINAK C&S S.R.O.
Phone: +420581741814
Fax:
+420581702452
E-mail: [email protected]
www.linak.cz
TURKEY
LINAK İth. İhr. San. ve Tic. A.Ş.
Phone: + 90 312 4726338
Fax:
+ 90 312 4726635
E-mail: [email protected]
www.linak.com.tr
UNITED KINGDOM
LINAK UK Limited
Phone: +44 (0)121 544 2211
Fax:
+44 (0)121 544 2552
E-mail: [email protected]
www.linak.co.uk
LINAK UK Limited - Ireland
Phone: +44 (0)121 544 2211
Fax:
+44 (0)121 544 2552
+44 (0)796 855 1606 (UK Mobile)
+35 387 634 6554 (Republic Of Ireland Mobile)
E-mail: [email protected]
www.linak.co.uk
DISTRIBUTORS
ARGENTINA
IRAN
SOUTH AFRICA
Novotec Argentina SRL
Phone: +[54] (11) 4303-8900
+[54] (11) 4303-8989
Fax:
+[54] (11) 4032-0184
E-mail: [email protected]
www.novotecargentina.com
Bod Inc.
Phone: +98 2188998635 - 6
Fax:
+98 2188954481
E-mail: [email protected]
www.bod.ir
Industrial Specialised Applications CC
Phone: +27 11 312 2292 or
+27 11 2077600 (Switch Board)
Fax:
+27 11 315 6999
E-mail: [email protected]
www.isaza.co.za
AUSTRALIA
ILSA S.A. de C.V.
Phone: +[52] (55) 5388-3960
Fax:
+[52] (55) 5388-3966
E-mail: [email protected]
www.ilsamexico.com
Ballarat Industrial Supplies
www.ballind.com.au
BL Shipways & Co
www.blshipway.com.au
Gas Strut Marine and Industrial
www.gasstrutmarine.com.au
Prime Motion & Control
www.primehyd.com.au
West Vic Industrial Supplies
www.westvicindustrial.com.au
COLOMBIA
MEM Ltda
Phone: +[57] (1) 334-7666
Fax:
+[57] (1) 282-1684
E-mail: [email protected]
www.memltda.com.co
INDONESIA
Pt. Himalaya Everest Jaya
Phone: +6 221 544 8956,
+6 221 544 8965
Fax:
+6 221 619 4658,
+6 221 619 1925
E-mail: [email protected]
www.hej.co.id
MEXICO
PERU
UNITED ARAB EMIRATES
Mechatronics
Phone: +971 4 267 4311
Fax:
+971 4 267 4312
E-mail: [email protected]
www.mechatronics.ae
Percy Martin Del Aguila Ubillus
Phone: +51 99- 883-9879
RUSSIAN FEDERATION
000 FAM
Phone: +7 812 3319333
Fax:
+7 812 3271454
E-mail: [email protected]
www.fam-drive.ru
SINGAPORE
Servo Dynamics Pte. Ltd.
Phone: +65 6844 0288
Fax:
+65 6844 0070
E-mail: [email protected]
www.servo.com.sg
Page 20 of 20
For contact details on other countries please
visit www.linak.com or contact:
LINAK INTERNATIONAL
Phone: +45 73 15 15 15
Fax:
+45 74 45 90 10
Fax:
+45 73 15 16 13 (Sales)
E-mail: [email protected]
www.linak.com
Terms of use
The user is responsible for determining the suitability of LINAK
products for specific application. LINAK takes great care in providing
accurate and up-to-date information on its products.
However, due to continuous development in order to improve its
products, LINAK products are subject to frequent modifications and
changes without prior notice. Therefore, LINAK cannot guarantee the
correct and actual status of said information on its products.
While LINAK uses its best efforts to fulfil orders, LINAK cannot, for the
same reasons as mentioned above, guarantee the availability of any
particular product. Therefore, LINAK reserves the right to discontinue
the sale of any product displayed on its website or listed in its
catalogues or other written material drawn up by LINAK.
All sales are subject to the Standard Terms of Sale and Delivery for
LINAK. For a copy hereof, please contact LINAK.
Copyright© LINAK . 2014.09 . MA-M9-02-246-E . LINAK A/S reserves the right to make technical alterations
AUSTRALIA
DANE TECHNICZNE
SIŁOWNIK
LA35
Właściwości:
• Silnik 12V/24V DC z magnesem trwałym
• Siła: do 6000 N przy pchaniu i do 4000 N przy ciągnięciu
• Wytrzymała aluminiowa obudowa do pracy w trudnych
warunkach
• Elegancki i kompaktowy wzór, niewielkie wymiary zabudowy
• Stopień szczelności: IP66 do eksploatacji na zewnątrz
(dynamiczna); dodatkowo siłownik może być myty pod
ciśnieniem (IP69K – statyczna)
• Zintegrowany hamulec, wysoka zdolność do samoblokowania
• Wbudowane wyłączniki krańcowe
• Mocna, odporna na zadrapanie i korozję wewnętrzna
tuba ze stali nierdzewnej
• Poziom hałasu: 48 dB (A); metoda pomiarowa
DS/EN ISO 3746, siłownik bez obciążenia
Opcje:
• Czujnik Halla
• Bezpotencjałowe przełączniki sygnału do wykrywania
położenia wewnętrznego i zewnętrznego
• Sprzężenie zwrotne bezwzględne przez cały okres eksploatacji
• Prosty w obsłudze interfejs – ze zintegrowaną elektroniką
do bezpośredniego łączenia ze sterownikiem
programowalnym PLC
• Szeroki wybór tylnych uchwytów mocujących i otworów
trzpienia
• Wymienne kable o różnych długościach
• Nakrętka bezpieczeństwa w kierunku pchania
Zasady użytkowania:
• Cykl pracy: maks. 10% lub 2 minuty pracy ciągłej, a
następnie 18 minut przerwy w temperaturze
otoczenia 25ºC
• Temperatura otoczenia: od -25°C do +60°C
Siłownik LA35 to jeden z produktów serii TECHLINE®.
Odznacza się solidną konstrukcją, która umożliwia
eksploatację siłownika w trudnych warunkach. Takie było
założenie konstruktorów – model LA35 ma wytrzymywać
pracę w skrajnie trudnych warunkach. Siłownik doskonale
nadaje się do stosowania w pojazdach pracujących w
terenie, np. maszynach rolniczych i budowlanych. Do
dodatkowych zalet siłownika LA35 należą: bardzo cicha
praca, duża moc i mnogość zastosowań, zarówno na
zewnątrz, jak i w pomieszczeniach.
LA35 z silnikiem 24V
Numer
katalogowy
3521xx. z hamulcem
w kierunku pchania
Pchanie Ciągnięcie Samoczynna Samoczynna
Skok
blokada
maks.
blokada
maks.
min. (N)
(N)
min. (N)
(N)
(mm/obr.
(pchanie)
(ciągnięcie) wrzeciona)
Prędkość typowa
Standardowe Typowe natężenie
długości
(mm/s)
skoku (mm)
w odstępach
Bez
Bez
Pełne
Pełne
obciążenia obciążenie
co 50 mm obciążenia obciążenie
4000
4000
2500
1500
5
8.0
6.7
100-400
1.4
4.3
1500
1500
1000
750
9
14.5
14.1
100-500
1.2
2.9
1000
1000
1000
750
12
18.5
18.7
100-600
1.3
2.8
3522xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
3531xx. z hamulcem
w kierunku pchania
3532xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
3541xx. z hamulcem
w kierunku pchania
3542xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
LA35 z silnikiem 12V
Numer
katalogowy
3521xx. z hamulcem
w kierunku pchania
Pchanie Ciągnięcie Samoczynna Samoczynna
Skok
blokada
maks.
blokada
maks.
min. (N)
(N)
min. (N)
(N)
(mm/obr.
(pchanie)
(ciągnięcie) wrzeciona)
Prędkość typowa
Standardowe Typowe natężenie
długości
(mm/s)
skoku (mm)
w odstępach
Bez
Bez
Pełne
Pełne
obciążenia obciążenie
co 50 mm obciążenia obciążenie
4000
4000
2500
1500
5
100-400
3.2
7.8
1500
1500
1000
750
9
100-500
2.9
5.5
1000
1000
1000
750
12
100-600
5.5
5.5
3522xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
3531xx. z hamulcem
w kierunku pchania
3532xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
3541xx. z hamulcem
w kierunku pchania
3542xx. z hamulcem
w kierunku ciągnięcia
Długość skoku w zależności od obciążenia:
Obciążenie (N)
Długość skoku w zależności od obciążenia:
Długość skoku (mm)
Wymiary:
10.2
10.2
Wymiary zabudowy
Dł. skoku =<300 = 200 + dł. skoku
Dł. skoku >300 = 250 + dł. skoku
Minimalny wymiar zabudowy = 300 mm
29
17 13
27
26
11 17
6.1
6.1
54
22
153
116
27
233
83.5
Rycina nr: 0359012
Tylne uchwyty mocujące:
Typ 1, 3, A
Typ 2, 4, B
LA35
Przykładowe zamówienie:
Kabel:
0 = brak kabla
1 = kabel zasilający o dł. 1,5 m (0367002-1500)
2 = kabel zasilający o dł. 5,0 m (0367002-5000)
3 = kabel zasilający o dł. 0,2 m ze złączem AMP (0367006)
4 = kabel zasilający o dł. 1,5 m i sygnałowy o dł. 1,5 (0367002-1500/0367003-1500)
5 = kabel zasilający o dł. 5,0 m i sygnałowy o dł. 5,0 (0367002-5000/0367003-1500)
6 = kabel rozgałęziony zasilania i sygnałowy o dł. 1,5 m (0367020)
Stopień IP:
2 = IP66 dynamiczna/ IP69K statyczna
Typ silnika:
A = 12 V DC
B = 24 V DC
Dł. skoku:
XXX = mm wrzeciono z gwintem trapezowym:
50, 150....600 mm
Sprzężenie zwrotne: 0 = standard (brak sprzężenia zwrotnego)
H = czujnik Halla
A = sygnał analogowy
Opcje PCB:
0 = brak
1 = sygnał bezpotencjałowego wyłącznika krańcowego
2 = opcja PLC
Zabezpieczenia:
+ = brak
1 = nakrętka bezpieczeństwa
Otwór trzpienia:
0 = stal powlekana z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm
1 = stal nierdzewna (AISI:303) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm
2 = stal powlekana z otworem ø12,9 dla sworzni 1/2”
Tylny uchwyt
mocujący:
A = stal nierdzewna (AISI:304) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm
B = obrócony o 90°, stal nierdzewna (AISI:304) z otworem ø10,2 dla sworzni 10 mm
C = stal nierdzewna (AISI 304) z otworem Ø 12.9 mm dla sworzni 1/2"
D = obrócony o 90˚, stal nierdzewna (AISI 304) z otworem Ø 12.9 dla sworzni 1/2"
Hamulec:
0 = brak
1 = hamowanie podczas pchania
2 = hamowanie podczas ciągnięcia
Typ wrzeciona:
1 = 3 mm
2 = 5 mm
3 = 9 mm
4 = 12 mm
Typ siłownika:
35 = LA35
- 6.000 N
- 4.000 N
- 1.500 N
- 1.000 N
Schematy połączeń:
Siłownik podstawowy
Ryc. 1: 35xxxxx00xxxxx
BROWN
BRĄZOWY
M
BLUE
NIEBIESKI
Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi
Ryc. 2: 35xxxxx10xxxxx
BROWN
BRĄZOWY
M
BLUE
NIEBIESKI
RED
CZERWONY
WEJŚCIE
IN
WYJŚCIE
OUT
YELLOW
ŻÓŁTY
GREEN
ZIELONY
Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi i pozycjonowaniem względnym
Ryc. 3: 35xxxxx0Hxxxxx i 35xxxxx1Hxxxxx
M
BROWN
BRĄZOWY
BLUE
NIEBIESKI
WEJŚCIE
IN
WYJŚCIE
OUT
RED
CZERWONY
YELLOW
ŻÓŁTY
GREEN
ZIELONY
SYGNAŁ
SIGNAL
WHITE
BIAŁY
VIOLET
FIOLETOWY
BLACK
CZARNY
Siłownik z przełącznikami bezpotencjałowymi i pozycjonowaniem bezwzględnym
Ryc. 4: 35xxxxx0Axxxxx i 35xxxxx1Axxxxx
M
BROWN
BRĄZOWY
BLUE
NIEBIESKI
WEJŚCIE
IN
WYJŚCIE
OUT
RED
CZERWONY
YELLOW
ŻÓŁTY
GREEN
ZIELONY
SYGNAŁ
SIGNAL
WHITE
BIAŁY
VIOLET
FIOLETOWY
BLACK
CZARNY
Siłownik z opcją PLC
Ryc. 5: 35xxxxx20xxxxx i 35xxxxx2Hxxxxx i 35xxxxx2Axxxxx
M
BROWN
BRĄZOWY
12/24V DC
BLUE
NIEBIESKI
BLACK
CZARNY
RED
CZERWONY
YELLOW
ŻÓŁTY
ZIELONY
GREEN
WHITE
BIAŁY
VIOLET
FIOLETOWY
WYJŚCIE
PLC
PLC
OUTPUT
INWARDS
DO
WEWNĄTRZ
OUTWARDS
NA
ZEWNĄTRZ
POŁOŻENIE
KRAŃC. – WEJ.
ENDSTOP IN
POŁOŻENIE
KRAŃC. – WYJ.
ENDSTOP OUT
GOTOWY
READY
CYFROWY/ANALOGOWY
DIGITAL/ANALOG
WEJŚCIE PLC
Wykresy prędkości w zależności od natężenia prądu:
LA35 12V
motor
current
v´s load
LA35 s silnikiem
12V:
natężenie
w zależności
od obciążenia
9
8
3520xx.
3510xx.
Natężenie
Ampere
7
6
3530xx.
3540xx.
5
4
3
2
1
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
Obciążenie
Load (N)(N)
Speed(mm/s)
(mm/s)
Prędkość
LA35
12V 12V:
motor
speed
v´s load
LA35
z silnikiem
prędkość
w zależności
od obciążenia
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
3540xx.
3530xx.
3520xx.
3510xx.
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
Load (N)(N)
Obciążenie
LA35 24V
motor
current
v´s load
LA35 s silnikiem
24V:
natężenie
w zależności
od obciążenia
6
Natężenie
Ampere
5
3520xx.
3510xx.
4
3540xx.
3530xx.
3
2
1
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
Load (N)(N)
Obciążenie
LA35
24V 24V:
motor
speed
v´s load
LA35
z silnikiem
prędkość
w zależności
od obciążenia
25
Speed(mm/s)
(mm/s)
Prędkość
20
3540xx.
15
3530xx.
10
3520xx.
5
3510xx.
0
0
1000
2000
3000
4000
Obciążenie
Load (N) (N)
5000
6000
7000
Siłowniki LA35 są testowane zgodnie z poniższymi standardami:
Test
Specyfikacje
Komentarz
Niska temperatura
EN60068-2-1 (Ab)
EN60068-2-1 (Ad)
Przechowywanie w niskiej temperaturze: -40°C
Eksploatacja w niskiej temperaturze: -30°C
Wysoka temperatura, niska
wilgotność
EN60068-2-2 (Bb)
EN60068-2-2 (Bd)
Przechowywanie w wysokiej temperaturze: +90°C
Eksploatacja w wysokiej temperaturze: +60°C
Skoki temperatury
EN60068-2-14 (Na)
EN60068-2-14 (Nb)
Gwałtowna zmiana temperatury: od +100°C do -30°C
Kontrolowana zmiana temperatury: od +70°C do -30°C
Wysoka temperatura, wysoka
wilgotność
EN60068-2-30 (Db)
EN60068-2-3 (Ca)
Wysoka temperatura przy dużej wilgotności, cyklicznie: wilgotność względna 93 - 98 %,
wysoka temp. +55°C, niska temp. +25°C
Wysoka temperatura, wysoka wilgotność, stale: wilgotność względna: 93 - 95 %, +40°C
± 2°C
Mgła solna
EN60068-2-52 (Kb)
Test mgłą solną: 500 godzin z okresami rozpylania + zatrzymywanie wilgoci
Stopnie szczelności
EN60529-IP66
DIN40050 -IP69K Test
zanurzeniowy
IP6X – pył: pyłoszczelność
IPX6 – woda: wnikanie wody w ilościach nie powodujących uszkodzeń
Ogrzewanie do temp. 115°C przez 20 godzin, chłodzenie w temp. 20°C w słonej wodzie
Substancje chemiczne
BS7691/96 w godzinach
Odporność na: olej napędowy, olej hydrauliczny, glikol etylenowy, azotan mocznika,
osad wapienny, nawozy sztuczne zawierające azot, fosfor i potas
Spadek swobodny
EN60068-2-36 (Fdb)
EN60068-2-6 (Fc)
Spadek swobodny na dowolną stronę: 0,4 m na stal
Wibracje
EN60068-2-29 (Eb)
Wibracje nieregularne: krótkotrwałe 6,29 g RMS (średnia kwadratowa)
Długotrwałe 7,21 g RMS
Wibracje sinusoidalne: Częstotliwość 5 - 25 Hz, amplituda = 3,3 mm pp
Częstotliwość 25 - 200 Hz, przyspieszenie 4 g
Uderzenia
EN60068-2-27 (Ea)
Test uderzeniowy: 40 g przez 6 ms. 3000 uderzeń
Pole elektromagnetyczne
ISO 11452-2, odległość 1m
EN 61000-4-3
30 V/m, 80% AM, 1 kHz 20 – 2700 Mhz
10 V/m, 80% AM, 1kHz 80 – 1000 Mh
3 V/m, 80% AM, 1 kHz 1,4 – 2,0 GHz
1 V/m, 80% AM 2,0 – 2,7 GHz
Częstotliwość radiowa w trybie
wspólnym
IEC 61000-4-6
10 Vrms, 80% AM 0.15 - 80 MHz
Transjenty związane z
przewodnością
ISO 7637-2:2004
Impulsy 1, 2, 3a, 3b, 4, 5
Wyładowania elektrostatyczne
ISO 10605 IEC
61000-4-2
Wyładowanie stykowe 8 kV
Wyładowanie powietrzne 15 kV
330 pF + 2000 Ω
Wyładowanie stykowe ± 6 kV, wyładowanie powietrzne ± 8 kV
Transjenty wywoływane impulsem
IEC 61000-4-4
± 2 kV
Transjenty wywoływane udarem
IEC 61000-4-5
± 2 kV (42Ω na wyjściu)
Pasmo wąskie, odległość 1m
ISO 13766
52 - 42 dBμ V/m,
30 - 75 MHz
42 - 53 dBμ V/m,
75 - 400 MHz
53 dBμ V/m,
400 - 1000 MHz
ISO 13766
62 - 52 dBμ V/m,
30 - 75 MHz
52 - 63 dBμ V/m,
75 - 400 MHz
63 dBμ V/m,
400 - 1000 MHz
Emisja zakłóceń promieniowanych,
odległość 10 m
CISPR 22
30 dBμ V/m,
30 - 230 MHz
37 dBμ V/m,
230 - 1000 MHz
Emisja zakłóceń przewodzonych
przez gniazdo DC
CISPR 22
79 dBμ V (QP),
0.15 - 0.5 MHz
66 dBμ V (AV),
0.15 - 0.5 MHz
73 dBμ V (QP),
0.5 - 30 MHz
60 dBμ V (AV),
0.5 - 30 MHz
Warunki Użytkowania
Za określenie przydatności produktów firmy LINAK do konkretnych zastosowań odpowiada użytkownik.
Firma LINAK dołożyła wszelkich starań, aby dostarczyć dokładne i aktualne informacje o swoich produktach.
Z uwagi na ciągły rozwój produkty firmy LINAK ulegają częstym zmianom, co odbywa się bez
wcześniejszego zawiadomienia. Z tego powodu firma LINAK nie może zagwarantować, że powyższe
informacje są prawdziwe i aktualne.
Firma LINAK dokłada wszelkich starań, aby realizować wszystkie zamówienia. Niemniej z tych samych
powodów, które podano wyżej, nie może zagwarantować pełnej dostępności każdego z wymienionych
produktów. Z tego względu firma LINAK zastrzega sobie prawo do wstrzymania sprzedaży niektórych
produktów, zamieszczonych na stronie internetowej lub w katalogach i innych wydanych przez siebie
materiałach.
Całość sprzedaży podlega standardowym warunkom sprzedaży i dostaw firmy LINAK. W celu uzyskania
kopii powyższego dokumentu, prosimy o kontakt z firmą LINAK.
Copyright © LINAK 2011.05 . MA M9-13-306-B . Chapter 5.13
Pasmo szerokie, odległość 1m
Instrukcja pilota
PILOT PRZEWODOWY ZDALNEGO STEROWANIA
UWAGA! Aby zmniejszyć ryzyko przypadkowego naciśnięcia przycisku, każdy
przycisk należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy.
ZAŁĄCZNIK 3
1/3
Instrukcja pilota
Opis funkcji przycisków i diod sygnalizacyjnych LED umieszczonych na pilocie.
Przycisk
Opis funkcji
Przycisk wyłączający wszystkie elementy świetlne oraz siłownik.
Ponowne naciśniecie załącza tablice do stanu przed wyłączeniem.
Wyłączenie nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V i
ponownym załączeniu tablica zawsze jest załączona.
Krótkie naciśniecie przycisku służy do kasowania sygnalizacji awarii.
Bez funkcji
Bez funkcji
Przycisk załączania / wyłączania lamp wczesnego ostrzegania
Wyłączenie lamp nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V i
ponownym załączeniu lampy zawsze są załączone.
Przycisk składania tablicy (tylko gdy jest zainstalowany siłownik).
Naciśniecie przycisku rozpoczyna proces składania tablicy. Podczas pracy siłownika
dioda nad przyciskiem pulsuje. Puszczenie przycisku przerywa proces.
Dioda LED sygnalizuje zadziałanie czujnika krańcowego całkowitego złożenia tablicy. W
tym momencie gaśnie strzałka świetlna, lampy wczesnego ostrzegania pozostają
załączone.
Przycisk rozkładania tablicy (tylko gdy jest zainstalowany siłownik).
Naciśniecie przycisku rozpoczyna proces rozkładania tablicy. Podczas pracy siłownika
dioda nad przyciskiem pulsuje. Puszczenie przycisku przerywa proces.
Dioda LED sygnalizuje zadziałanie czujnika krańcowego całkowitego rozłożenia tablicy.
W tym momencie zapalają się lampy na tablicy, pod warunkiem że nie były wcześniej
wyłączone.
Bez względu na to jaki kierunek był ustawiony przed złożeniem, po rozłożeniu zawsze
przyjmowany jest kierunek PROSTO (dwie strzałki lub krzyż)
Przyciski zmiany kierunku znaku świetlnego (strzałki)
W przypadku gdy NIE jest zastosowany siłownik strzałki, przełączenie znaku świetlnego
odbywa się po naciśnięciu odpowiedniego przycisku.
W przypadku gdy JEST zastosowany siłownik strzałki, naciśniecie przycisku najpierw
zmienia jej położenie. Pulsowanie diody oznacza, że wybrane położenie nie zostało
jeszcze osiągnięte. W tym czasie na tablicy świetlnej wyświetlany jest znak krzyża lub w
przypadku znaku o niezależnych strzałkach gaszone są wszystkie lampy.
Świecenie ciągłe diody nad przyciskiem sygnalizuje, że zadane położenie znaku
obrotowego zostało osiągnięte, a na tablicy świetlnej wyświetlany jest wybrany znak.
Ponowne naciśniecie przycisku wyłącza / załącza znak świetlny.
Wyłączenie lamp nie jest zapamiętywane. Oznacza to, że po odłączeniu zasilania +12 V
i ponownym załączeniu odpowiedni znak, ustawiony przed odłączeniem zasilania,
będzie włączony.
ZAŁĄCZNIK 3
2/3
Instrukcja pilota
Sygnalizacja stanów awaryjnych.
Dioda LED sygnalizuje różne stany awaryjne urządzenia takie jak zwarcie w obwodzie
lamp, w obwodzie siłownika i w obwodzie sprzężenia zwrotnego oraz blokadę
mechaniczną siłownika strzałki obrotowej.
UWAGA!
Kasowanie awarii, po usunięciu przyczyny, przez naciśniecie przycisku WYBÓR
KIERUNKU na kasecie sterowania, podanie impulsu na wejście IN-1 (zwarcie do
GND) lub przez odłączenie zasilania.
W przypadku zastosowania pilota, po naciśnięciu przycisku:
Dioda LED zgaszona – brak awarii.
Zwarcie w obwodzie lamp ostrzegania.
Zwarcie w obwodzie lamp znaku świetlnego.
Sprawdzić czy w obwodzie lamp nie nastąpiło zwarcie. Odłączać kolejno poszczególne
wyjścia sterujące lampami: L-O, X-1, X-2, G-1, G-2
1/s
5/s
Zwarcie w obwodzie siłownika strzałki obrotowej.
Sprawdzić czy w obwodzie siłownika, podłączonego do zacisków [SILNIK] nie nastąpiło
zwarcie. Wymienić siłownik lub przewody.
Zacięcie siłownika strzałki. Siłownik nie może osiągnąć zadanego położenia.
Uszkodzenie w obwodzie kontroli położenia siłownika – potencjometr.
Sprawdzić czy siłownik jest prawidłowo podłączony do złącza [SILNIK].
Czy przewody nie zostały zamienione lub przerwane.
Sprawdzić prawidłowość podłączenia potencjometru siłownika do złącza [POTENCJ].
Sprawdzić czy nie istnieje konflikt mechaniczny uniemożliwiający ruch strzałki w pełnym
zakresie.
Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora.
UWAGA !
Kasowanie awarii, po uprzednim zwiększeniu napięcia zasilania, przez naciśniecie
przycisku WYBÓR KIERUNKU na kasecie sterowania lub podanie impulsu na
wejście IN-1 (zwarcie do GND).
W przypadku zastosowania pilota, po naciśnięciu przycisku:
Dioda LED zgaszona. Akumulator naładowany, napięcie > 11,3 V.
1/s
Pulsowanie diody sygnalizuje, ze stan naładowania akumulatora spadł poniżej 30%
pojemności. Napięcie < 11,3 V.
Ciągłe świecenie diody sygnalizuje, że stan rozładowania akumulatora osiągnął poziom
krytyczny (U<10 V) i nastąpiło wyłączenie awaryjne układu, zabezpieczające akumulator
przed uszkodzeniem.
W tym stanie wyłączone są wszystkie lampy i siłownik.
Sygnalizacja komunikacji ze sterownikiem.
Dioda sygnalizuje prawidłowa komunikacje, przesył danych, pomiędzy pilotem a
sterownikiem. Dioda powinna świecić się światłem ciągłym. Przerwy w świeceniu mogą
sygnalizować uszkodzenie przewodu.
W przypadku gdy dioda nie świeci, należy zrestartować sterownik - odłączyć zasilanie na
min 10 sekund i ponownie załączyć. W następnej kolejności należy sprawdzić przewód
pomiędzy sterownikiem a pilotem oraz stan złącz.
ZAŁĄCZNIK 3
3/3