WEIGHTPACK, Inc.

Transcription

WEIGHTPACK, Inc.
Carlo Corninai is recognized
worldwide for having introduced
the first net-weight filler with
electronic controls in 1979.
This technology,
developed and perfected
over the years with the help
of our engineers and technicians,
is now the heartbeat
of WeightPack - a young Italian
company with the technical
leadership in filling
and capping of liquids.
Carlo Corniani
est connu dans le monde pour avoir
réalisé en 1979
la première remplisseuse
à poids net à contrôle électronique.
Cette technologie développée et
perfectionnée au fil des années avec
la collaboration de notre équipe
technique, aujourd’hui encore le
cœur de la société Weightpack srl,
une entreprise italienne jeune et
dynamique à l’avant-garde de son
marché.
WEIGHTPACK
p a c k a g i n g
I
Carlo Corniani, der im Jahre
1979 die erste Fuellmaschine
nach Netto-Gewichtsfuellung
mit elektronischer Kontrolle
realisierte, ist in der Welt
bekannt.
Diese Technologie ist in den
Jahren durch unseren Techniker
optimiert worden, heute ist
sie das Herzstueck der jungen
Fa. Weightpack srl, fuehrend
bei der
Netto-Gewichtsfuellende
Technologie
für fluessige Produkte.
Carlo Corniani es conocido en
el mundo por haber
Realizado el año 1979 la primera llenadora de peso
Neto con control electrónico.
Esta tecnología, desarrollada y
perfeccionada en
Años con la colaboración de
nuestros técnicos, hoy
es el corazón que impulsa a
Weigthpack srl, una empresa
italiana joven a la vanguardia
de la tecnología de llenado y
tapado para líquidos.
N
N
O
V
A
T
I
O
SpA
Carlo Corniani
è conosciuto nel mondo
per aver realizzato nel 1979
la prima riempitrice a peso netto
a controllo elettronico.
Questa tecnologia, sviluppata
e perfezionata negli anni
con la collaborazione
dei nostri tecnici,
oggi è il cuore pulsante
di Weightpack srl,
un’azienda italiana giovane,
all’avanguardia nella tecnologia
del riempimento
e tappatura per liquidi.
m a c h i n e r y
N
F
I
R
S
T
Riempitrice e ciuditrice
a peso netto
per Olio Alimentare
Net Weight rotative filler
& capper monoblock
for edble oil
TESTA TAPPANTE
Particolare della testa tappante a presa positiva con frizione ad
isteresi magnetica.
CAPPING HEAD
Details of the capping head with positive pressure and “low hysteresis” magnetic torque.
TËTE DE BOUCHAGE
notre tête de bouchage fonctionne à prise positive à friction avec
hystérésis magnétique.
CABEZAL TAPANTE
Particularidad de los cabezales tapantes con toma positiva con fricción por isteresis magnética.
RUBINETTO A MEMBRANA
- Rubinetto a Membrana per olio alimentare
- Dispositivo antigoccia
- Iniettore di Azoto allo stato gas
Monobloc Remplisseuse
et Boucheuse à poids net
pour huile alimentaire
FILL NOZZLE WITH MEMBRANE
- Memnbrane Nozzle for edible Oil
- No Drop Device
- Gas Nitrogen Injetor
WeightPack spa - Italia
Strada Bardelletta, 10 B
46044 Goito (Mantova) - Italy
Tel. ++39 0376 689255
Fax ++39 0376 689427
www.weightpack.com
[email protected]
WeightPack North America Inc.
3490 Anderson Hwy.
Powhatan,VA 23139 - USA
Ph: (804) 598-4512
Fax: (804) 598-9759
www.weightpack-na.com
[email protected]
BEC A MEMBRANE
- Bec a Membrane pour huile alimentaire
- Système d’injection d’une goutte d’azote liquide Nitrodose
- Jusqu’à 50.000 BPH
VALVULA DE MEMBRANA
- Para aceite de Mesa
- Aparato Anti gota
- Injector de Nitrogeno
Monoblock Llenadora
y taponadora a Peso neto
para aceite de comestible
WeightPack México
Av. Lomas Verdes # 825
Plaza Heliplaza local 230
Naucalpan, Estado de México - México
Tel. 52-55-5343-1353
Cel. 52-1-55-4340-1923
e-mail: [email protected]
WeightPack Argentina
Nicolas Avellaneda 2950
Alta Córdoba (X5001FOZ)
Córdoba - República Argentina
Tel. 54-351 4717500
Fax. 54-351 4712777
e-mail: [email protected]
WEIGHTPACK
p a c k a g i n g
I
N
N
O
V
A
T
I
O
SpA
WeightPack Brasil
Rua Carla, 93
São Paulo - SP - 04531-070 - Brasil
(55 11) 3565-0377 - Direct
(55 11) 9396-1331 - Mobile
Skype: luiz_andrade15
e-mail: [email protected]
www.weightpack.com
m a c h i n e r y
N
F
I
R
S
T
CAMBIO FORMATO
Cambio formato tramite
innesti rapidi senza l’impiego
di utensili
CHANGE PARTS
Tool-less quick change parts
CHANGEMENT
DE FORMAT
Le changement de format
est rapide précis sans
l’utilisation d’outils spécifiques
TAPPATORE MECCANICO
- Alto standard qualitativo nella ripetitività della coppia
di serraggio
- Tappatura affidabile e delicata sugli elementi di chiusura
CAMBIO DE FORMADO
Cambio de formato
mediante acoplamiento rapido,
no requiere el uso
de herramientas
MECHANICAL CAPPER
- Accurate and repetetive closing torque
- Positive but gentle handling of the caps
BOUCHEUSE MECANIQUE
- Très haut niveau de répetabilité du couple de serrage
- Bouchage fiable et delicat respectant les éléments
de fermeture
TAPONADOR MECANICO
- Elevado standard de cualidad en la repetibilidad
del par de apriete.
- Tapado fiable y delicado sobre los elementos de tapado.
Sistema Iniezione della goccia
di Azoto liquido Nitrodose
Fino a 50.000 BPH
Sistema de Inyecion a Gota
de Nitrogeno Liquido Nitrodose
Hasta 50.000 BPH
Manca il francese
????????????????????????????
Nitrodose Nitrogen
Drop Injection System
Till 50.000 BPH
Système d’injection d’une
goutte d’azote liquide
Nitrodose jusqu’à 50.000
BPH
p a c k a g i n g
I
N
N
O
V
A
T
I
O
SpA
WEIGHTPACK
m a c h i n e r y
N
F
I
R
S
T