KAARSTOE HAVN 2006
Transcription
KAARSTOE HAVN 2006
KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:03 Side 1 KÅRSTØ HARBOUR H AV N E R E G L E M E N T O G I N F O R M A S J O N S H Å N D B O K R E G U L AT I O N S A N D I N F O R M AT I O N H A N D B O O K KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 2 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 3 KÅRSTØ HARBOUR H AV N E R E G L E M E N T O G I N F O R M A S J O N S H Å N D B O K R E G U L AT I O N S A N D I N F O R M AT I O N H A N D B O O K KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 4 A U TO R I S A S J O N Havnereglementet er utgitt på norsk og engelsk, hvor den norske versjonen er den offisielle og legges til grunn ved eventuell tvil eller tvister. Forslag til korrigeringer rettes direkte til utgivende enhet. Nedenforstående signatur godtgjør at håndboken er i overensstemmelse med gjeldende krav og retningslinjer i Statoil, og at den fra dags dato autoriseres for bruk. Kårstø, 1. juli 2006 Produksjonssjef KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 5 A U T H O R I S AT I O N The harbour regulations are issued in Norwegian and English. The Norwegian text is the official version and will be definitive in the event of any doubts or disputes. Any suggestions for amendments should be directed to the unit responsible for the manual. The signature below verifies that the manual accords with Statoil’s current requirements and guidelines, and authorises its use from the specified date. Kårstø, 1 July 2006 Production supervisor KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 6 INNHOLD 1 1.1 1.2 Informasjon før ankomst Beregnet ankomsttid Fremskyndet avgang/EDP SIDE 16 16 18 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Maritime informasjoner Kårstø gassbehandlingsanlegg Havneområde Informasjon om kaianleggene Dybdeforhold ved kaianleggene Seilingsanvisning Losing Eskorte- og taubåter Ankerplasser Strømforhold Tidevann Vindforhold Sjøsikringssone Ankringsforbudssone 22 22 22 22 22 22 22 22 24 24 24 24 24 24 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 Havneinstruks Regulering av skipstrafikken Fortøyningsutstyr på kaiene Fortøyninger Landgangsutstyr Forhåndsklarering Prosedyrer før lasting kan igangsettes Uavhengig lasteinspektør Retningslinjer for behandling av last Kvalitetssertifikat Nødavstengningsystemet Regler før lasting kan igangsettes Regler som må følges under lasting Vind- og siktbegrensninger Inspeksjon Fulltrykksskip Produkt og Obo-skip utstyrt med nøytralgass-anlegg Spylegass/utluftingsoperasjoner Transportable instrumenter Inspeksjon/aksept ved ankomst/lasting av kombiskip (Obo-skip) 26 26 26 26 26 26 28 28 28 28 28 30 30 32 32 32 32 34 34 Sikkerhetsinstruks Brannvern Varmt arbeid Røyking Fyrstikker og sigarettennere Åpen ild Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid Forholdsregler for å hindre gnistdannelse Tankrengjøring/avgassing Personer påvirket av rusmidler Ferdsel av taubåter og andre skip innenfor sjøsikringssonen Nødsleping Radiosendere og radar Ytterligere sikkerhetstiltak 36 36 36 36 36 36 38 38 38 38 38 38 38 38 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 34 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 7 CONTENTS 1 1.1 1.2 Pre-arrival information Estimated time of arrival (ETA) Early departure procedure (EDP) PAGE 17 17 19 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Navigational information Kårstø gas terminal plant Harbour area Jetty information Water depth at jetties Sailing directions Pilotage Escort and harbour tugs Anchorage Currents Tides Wind Safety zone No-anchoring zone 23 23 23 23 23 23 23 23 25 25 25 25 25 25 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Harbour regulations Traffic regulations Mooring arrangements on the jetties Mooring Gangway facilities Pre-acceptance Procedures before loading/discharging operations begin Independent cargo surveyor Cargo handling requirements Quality certificate Emergency shut-down system Operational procedures before loading/discharging begins Rules to be observed during operations Wind and visibility restrictions Inspection Fully pressurised vessels Product and Obo carriers equipped with fixed inert gas system (IGS) Purging and venting Portable instruments Inspection/acceptance of Obo carriers on arrival and during loading 27 27 27 27 27 27 29 29 29 29 29 31 31 33 33 33 Safety regulations Fire precautions Hot work Smoking Matches and lighters Naked flames Repairs and maintenance Prevention of sparking Tank cleaning/gas-freeing/purging Persons under the influence of alcohol or drugs Movement of tugs and other craft in the seaward safety zone Emergency towing Radio transmitters and radar Additional safety precautions 37 37 37 37 37 37 39 39 39 39 39 39 39 39 3.17 3.18 3.19 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 33 35 35 35 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 8 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Forurensningsvern Forurensning Forurenset ballastvann Skipets tekniske standard Avfall Sortering SIDE 40 40 40 40 40 40 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Diverse tjenester Transport mellom skip og hoved/havneport Adgangskort Mannskapsliste Vareleveranse og bruk av kraner Bunkring Ferskvann Toll Lokal tid Båttransport 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Detaljopplysninger for produktkai nr. 1 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Kvantamålinger med dynamisk målesystem Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur 46 46 46 46 46 48 48 48 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Detaljopplysninger for produktkai nr. 2 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Kvantamålinger med dynamisk målesystem Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur Navigasjonsutstyr ved ankomst av store skip 50 50 50 50 50 52 52 52 52 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Detaljopplysninger for produktkai nr. 3 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur 54 54 54 54 54 56 56 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Pollution prevention Pollution Contaminated ballast water State of repair Waste Sortering (på engelsk) PAGE 41 41 41 41 41 41 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Services Transport between ship and main/harbour gate Passes Crew list Stores handling and operation of cranes Bunkering facilities Fresh water Customs Local time Launch services 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Details of product jetty no 1 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Custody metering by dynamic measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return 47 47 47 47 47 49 49 Details of product jetty no 2 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Custody metering by dynamic measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return Navigation equipment for large vessels berthing at jetty no 2 51 51 51 51 51 53 53 Details of product jetty no 3 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return 55 55 55 55 55 57 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 49 53 53 57 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 10 SIDE 10 Ankomst/avgangs prosedyrer for anløp av stykkgods og ro/ro kai 58 11 Produkt lagringstanker og kapasiteter 58 12 Appendices Sketches, maps and port information as follows: Chart 18 showing Approaches to Kårstø, including anchorages (A - B - C - D - E) Sketch showing seaward safety zone and jetty locations Minimum mooring pattern for all product jetties Loading arm locations and berthing lines for all product jetties Sketch showing chiksan loadingarm and details for all product jetties Sketch of module/coaster and ro-ro jetty Tug jetty Loading-rate curves for all products and all jetties A. B. C. D. E. F. G. H. 61 62 63 64 65 66 67 67 68 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 11 10 PAGE Arrival/departure procedures for vessels calling at the coaster/ro-ro jetty 59 11 Product storage tanks and capacities 12 Appendices Sketches, maps and port information as follows: Chart 18 showing approaches to Kårstø, including anchorages (A - B - C - D - E) Sketch showing seaward safety zone and jetty locations Minimum mooring pattern for all product jetties Loading arm locations and berthing lines for all product jetties Sketch showing chiksan loading arm and details for all product jetties Sketch of module/coaster and ro-ro jetty Tug jetty Loading-rate curves for all products and all jetties A. B. C. D. E. F. G. H. 59 61 62 63 64 65 66 67 67 68 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 12 VIKTIG INFORMASJON UNDER LASTING SKAL SAMBANDSLINJEN VÆRE EN UHF-KANAL MELLOM SKIPET OG GASSBEHANDLINGSANLEGGET. KOMMUNIKASJON MELLOM SKIP OG ANLEGG OPPRETTES VED Å KONTAKTE KÅRSTØ KONTROLL PÅ UHF-GRUPPE “YTRE” “A1”. SKIP TIL ANKERS ELLER UNDERVEIS TIL/FRA KÅRSTØ HAVN, SKAL KONTAKTE KÅRSTØ KONTROLL PÅ VHF-KANAL 11. VIKTIGE TELEFONNR. OG RADIOKANALER NYE KANALER SKIPNINGSKONTOR (DAGTID) 52772680 DRIFTSLEDER YTRE ANLEGG (DAGTID) 52772411 HAVNEOPERATØR Mobil 52776731 977 52 642 GRUPPE “YTRE“ “A1“ SKIFTLEDER 52772777 GRUPPE “YTRE“ “A1“ LASTEOPERATØR (LASTEPANEL) 52772706 GRUPPE “YTRE“ “A1“ VAKTHAVENDE OPERATØR KAI 1, 2 OG 3 GRUPPE “YTRE“ “A1“ BRANNSTASJON 52772500 PRODUKTKAI NR. 1 52772720 / 52772721 PRODUKTKAI NR. 2 52776605 / 52776606 PRODUKTKAI NR. 3 LABORATORIET 52772512 HOVEDPORT 52772279 Revisjon: 1. juli 2006 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 13 I M P O R TA N T I N F O R M AT I O N COMMUNICATION BETWEEN VESSEL AND PLANT DURING LOADING SHOULD BE MAINTAINED ON A UHF CHANNEL BETWEEN THE VESSEL AND THE KÅRSTØ GAS TREATMENT PLANT. COMMUNICATION BETWEEN SHIP AND PLANT IS ESTABLISHED BY CONTACTING THE KÅRSTØ HARBOUR OFFICE ON UHF “EXTERNAL” GROUP “A1”. ALL VESSELS AT ANCHOR OR UNDER WAY TO OR FROM THE PLANT SHOULD CONTACT THE KÅRSTØ HARBOUR OFFICE ON VHF CHANNEL 11. IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS AND RADIO CHANNELS NEW CHANNELS HARBOUR OFFICE (DAYTIME) 52772680 OPERATIONS SUPERVISOR, OFFSITE FACILITIES 52772411 PORT OPERATOR Cell phone 52776731 977 52 642 “EXTERNAL” GROUP “A1” SHIFT SUPERVISOR 52772777 “EXTERNAL” GROUP “A1” LOADING OPERATOR (LOADING CONTROL PANEL) 52772706 “EXTERNAL” GROUP “A1” JETTY 1, 2 AND 3 OPERATOR ON DUTY “EXTERNAL” GROUP “A1” FIRE STATION 52772500 PRODUCT JETTY NO 1 52772720 / 52772721 PRODUCT JETTY NO 2 52776505 / 52776606 JETTY NO 3 LABORATORY 52772512 MAIN GATE 52772279 Revised: 1 JULY 2006 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 14 TIL KAPTEINEN KRAV TIL SIKKERHET Ansvaret for en sikker og trygg gjennomføring av alle arbeidsoperasjoner ombord, påhviler Dem som Kaptein, under skipets opphold ved våre kaier. Vårt personell, eiendom og andre skip, vil også kunne bli påført alvorlig skade ved en eventuell ulykke ombord i Deres skip. Vi ber derfor om at De viser forståelse for de sikkerhetsbestemmelser som kommer til uttrykk i vår Sikkerhetssjekkliste. Sikkerhetsbestemmelsene bygger på selskapets prosedyrer som er akseptert innen oljeindustrien og tankskipsfarten. Vi forventer derfor at De og alle under Deres kommando vil overholde disse bestemmelsene nøye under oppholdet. Vi vil påse at vårt personell gjør det samme, og vil samarbeide fullt ut med Dem i felles interesse og forståelse om at alle arbeidsoperasjoner vil bli sikkert og effektivt utført. For å kontrollere at sikkerhetsbestemmelsene overholdes ombord, vil vi før operasjonene begynner og deretter fra tid til annen, sende en representant fra gassbehandlingsanlegget ombord. Vedkommende vil melde seg for Dem eller Deres vakthavende dekksoffiser. Han vil sammen med vakthavende dekksoffiser foreta en rutinemessig inspeksjon ombord. Dersom vi avdekker brudd på sikkerhetsbestemmelsene, vil disse straks bli forelagt Dem eller Deres vakt-havende dekksoffiser med anmodning om å iverksette tiltak for å rette på forholdene. Hvis slike tiltak ikke blir iverksatt innen rimelig tid, vil vi straks sette igang de nødvendige forholdsregler og underrette Dem om vedtaket. Dersom De oppdager at anleggets personell ikke følger sikkerhetsbestemmelsene på kai eller ombord, ber vi Dem straks varsle den av våre ansatte som er oppnevnt som Deres kontakt under oppholdet. Finner De at sikkerheten ombord settes i umiddelbar fare p.g.a. handlinger fra vår side, eller utstyr under vår kontroll, har De full anledning til å kreve øyeblikkelig stans av pågående operasjoner. Anleggets vakthavende representant: Skiftleder Sambandskanal UHF: Gruppe “ytre” “A1” VHF: 11 Dersom et skip gjør seg skyldig i brudd på disse sikkerhetsbestemmelsene eller vedlagt havne-instruks forbeholder vi oss retten til å stanse alle operasjoner og beordre skipet ut fra kai til reder og befrakter har iverksatt de nødvendige tiltak. Det bekreftes herved at skipets kaptein har mot-tatt “Kårstø harbour regulation and Information handbook” og erklærer seg villig til å overholde disse bestemmelser. Underskift Områdeleder KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 15 TO T H E M A S T E R SAFETY REQUIREMENTS As master, you are responsible for the safe conduct of operations on your ship while in port. However, port personnel, property and other ships may also suffer serious damage in the event of an accident on your ship. We accordingly request that you show understanding for the safety requirements set out in the ship/shore safety checklist. These safety requirements are based on the company’s procedures, which are accepted by the oil and tanker industries. We accordingly expect you and everyone under your command to adhere to them strictly throughout your stay at this plant. For our part, we will ensure that our personnel do likewise and cooperate fully with you to our mutual benefit and understanding in ensuring that all operations are performed safely and efficiently. To assure ourselves of your compliance with these safety requirements, we will send a member of our staff aboard your ship before the start of operations and thereafter from time to time. After reporting to you or your officer of the watch, this inspector will join the officer of the watch on a routine inspection of the ship. If we observe that any of these safety requirements are being infringed on your ship, we will bring this immediately to the attention of yourself or your deputy for corrective action. If such action is not taken within a reasonable time, we will adopt such measures as we consider to be the most appropriate to deal with the situation and will notify you accordingly. If you observe any infringement of these requirements by plant staff, whether on the jetty or on your ship, please bring this immediately to the notice of our representative who has been nominated as your contact during your stay in port. Should you feel that any immediate threat is posed to the safety of your ship by any action on our part, or by equipment under our control, you are fully entitled to demand an immediate cessation of operations. The plant representative on duty is: Shift supervisor. Communication channel UHF: “External” group “A1” VHF: 11 In the event of continued or flagrant disregard by any ship of these safety requirements or the attached harbour regulations, we reserve the right to stop all operations and to order the ship off the berth until appropriate action is taken by the owner and charterer concerned. It is hereby confirmed that the master has received the Kårstø Harbour Regulations and Information Handbook, and has declared his willingness to abide by their provisions. Signed: Area manager KAARSTOE HAVN 2006 1 29-06-06 15:04 Side 16 I N F O R M A S J O N F Ø R A N KO M S T 1.1 BEREGNET ANKOMSTTID Gasskip/Produkttankere/Obo-skip Kapteinen skal gjennom skipets agent sende melding om beregnet ankomsttid minst 72 timer før ankomst. Beregnet ankomsttid skal deretter bekreftes 48, 24 og 12 timer før ankomst. Kaptein skal melde fra om enhver endring i ankomsttid. 72-timersvarselet skal inneholde følgende informasjoner: Alle skip ved ethvert anløp: 1. Skipets navn, kallesignal og flagg. 2. Tilfredsstiller skipet kravene i Statoils spørreskjema? Ja/Nei. 3. Siste anløpshavn. 4. Bekreft ankomst-tid Kvitsøy los (lokal tid). 5. Produkt lastenummer (kontakt agent hvis ukjent). 6. Erklær produkt(er) og lastemengder. 7. Erklær 3 siste laster (hvis NH3 gis ingen anledning til gassretur). 8. Ønskes drikkevann? Tilgjengelig ved lasterate på 5 t/time. 9. Beregnet avgangsdypgående. 10. Skipets lasterate. 11. Godtar skipet EDP (Early Departure Procedure)? Eventuelle protester sendes etter avgang gjennom agent via telex/fax/e-mail til terminalen. 12. Er skipet godkjent i.h.h.t. ISPS code? (fra 01.07.04). Tillegg for alle gasskip: 13. Lastetankers tilstand (væske/gass temperatur og trykk) og skal ankomme med max. 2 vol.% oksygen på lastetankene. 14. Ønskes det avgassing/kjøling/nøytralgasspyling i havn? Hvis ja, spesifiser. NB: Avgassing/kjøling/nøytralgasspyling må utføres på ankerplass. For ytterligere opplysninger kontakt din agent. 15. Hvis mer enn et produkt skal lastes: vedlegg lastefordeling og plan, manifold konfigurasjon og hvilken manifold som skal brukes for hvert enkelt produkt. Tilbakemeld om to produkter kan lastes samtidig. Hvis bare et produkt lastes om gangen, oppgi hvilket som skal lastes først. Tillegg for produkttankere og Obo-skip: 16. Er skipets nøytralgassanlegg operativt og tankene nøytralisert til maksimalt 8 volum prosent oksygeninnhold ved ankomst? Ja/Nei. Gjelder produkttankere og Obo-skip. 17. Skipet skal ankomme med overtrykk på tankene, min. 500 mm WS. Gjelder Obo-skip. 18. Alle produkt og Obo-skip må være i.h.h.t. OCMIF regler for lastemanifold. Tillegg for alle skip som ankommer Kårstø havn første gang: 19. Manifold konfigurasjon (posisjon og antall koplinger). 20. Manifold høyde over vannlinjen ved ankomst og i lastet tilstand. 21. Manifold utstyr, flensestørrelser, ASA/DIN/BSS og kvalitet av overganger etc. 16 KAARSTOE HAVN 2006 1 29-06-06 15:04 Side 17 P R E - A R R I VA L I N F O R M AT I O N 1.1 ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (ETA) LPG carriers/product tankers/Obo carriers The master will report ETA via the ship’s agent at least 72 hours prior to arrival. This ETA must be confirmed 48 hours, 24 hours and 12 hours prior to arrival. The master will thereafter report any changes in the ETA. The 72-hour ETA must include the following information: All vessels for any call: 1. Vessel’s name, call sign and flag. 2. Does the vessel satisfy the requirements in the Statoil questionnaire? Yes/No. 3. Last port of call. 4. Firm ETA Kvitsøy pilot station (local time). 5. Cargo reference number (contact agents if unknown). 6. State product(s) and quantity to be loaded. 7. State last three cargoes carried (if NH3, a gas return is not permitted). 8. Potable water required? Available at a loading rate of five t/h. 9. Estimated sailing draft. 10. Vessel’s loading rate. 11. Does the vessel accept early departure procedure (EDP)? Possible protests can be sent via the agent to the terminal after departure via telex/fax/e-mail. 12. Is the vessel approved according to the ISPS code? (from 01.07.04). Additional for LPG carriers: 13. State of cargo tanks (liquid/vapour temperature and pressure). Vessel to arrive with max 2 vol.% oxygen in its cargo tanks. 14. Is purging, gas-freeing or cool-down necessary in port? If yes, state which. NB: Purging, gas-freeing and cool-down must be carried out at the anchorage. For further details, contact your agent. 15. If more than one grade is to be loaded, include the cargo distribution plan, i.e, which tanks are to be used for each grade, the manifold configuration and which connections are to be used for each grade. State whether two grades can be loaded simultaneously. If only one grade will be loaded at a time, advise which grade is to be loaded first. Additional for product tankers and Obo carriers: 16. Is the vessel’s inert gas plant in operational condition, and are cargo tanks inerted to a maximum of eight per cent oxygen by volume on arrival? Yes/No (product tankers and Obo carriers). 17. The vessel must arrive with an overpressure of at least 500 mm WS in its cargo tanks (Obo carriers). 18. All Obo and product vessels must be in accordance with OCIMF standards for cargo manifoilds. Additional for all vessel calling at Kårstø for the first time: 19. Manifold configuration (location and number of connections). 20. Manifold elevation above waterline on arrival and in loaded condition. 21. Manifold fittings, flange sizes, ASA/DIN/BSS, and the quality of reducers/spools. 17 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 1.2 15:04 Side 18 FREMSKYNDET AVGANG (Early departure procedure)/EDP. (Brukes bare unntaksvis). Det er viktig for Statoil å ha så effektive havner og administrasjon som mulig. Det er derfor viktig å ha så kort liggetid som mulig i havn for skip som anløper Statoils havner Mongstad, Kårstø, Tjeldbergodden og Kalundborg. Derved kan en redusere kostnader ved demurrage og øke tilgjengelig kaitid for flere skip. Det er derfor nå besluttet å innføre fremskyndet avgang (EDP) på følgende vis: LASTING Lasten skal lastes etter salgskontrakter eller certepartier og etter avtale som er gjort med basis i informasjon i pre-arrival. Pre-arrival brukes også av skipest kaptein til å bekrefte godkjennelse av bruk av EDP-prosedyre i lastehavn. Skipets kaptein skal også formalisere og gi godkjenning til skipets agent til å signere for "bill of lading" med eller uten protester på vegne av skipet. Skipsavgang Så snart fiskalmengden foreligger legges denne inn i cargo receipt form som terminalens representant tar med seg ombord. Mengden blir angitt i metric tonn vac, som blir identisk med Bill of Lading figure. Uansett om alle partene blir enig om kvantum, avgjør praksis på angjeldende terminal om fartøyet blir liggende ved kai (ventekai eller annen) inntil laboratoriet i samarbeid med inspektør og andre involverte blir enig om at lastet kvalitet er i henhold til avtalt krav for respektiv kvalitet. Skipet skal etter signering av "cargo receipt form" (her vedlagt) og etter at godkjennelse fra laboratoriet foreligger seile umiddelbart. Eventuelle protester skal sendes via telex, fax eller e-mail gjennom skipets agent for videre befordring til terminalen med kopi til skip og reder. Kommunikasjon mellom skip og agent Agenten skal snarest mulig signere "bill of lading" på vegne av skipets kaptein og skal via faks sende skipet kopi av original skipsdokumentasjon. Et komplett skips- sett med dokumenter, "ship bag" for skipets bruk og for mottakere i lossehavn skal senest være tilgjengelig ved skipets ankomst lossehavn. Dersom det er kommunikasjons-problemer eller skipet ikke har faks ombord skal dokumentene bli sendt til første ankomsthavn på raskest mulig måte. Når skipet ikke skal seile umiddelbart Uansett hva som er avtalt. Dersom det er "stort avvik" i laste mengde skal et stort avvik i mengde mellom skipsets mengde, eller terminalens mengde som krav dokumentert i styrende dokumentasjon for ved-kommende terminal, skal skipet bli liggende ved kai og kalkulasjoner på mengde last skal bli rekalkulert av alle involverte parter. Dersom det fortsatt er uenighet om lastet mengde, skal skipet levere protest og seile umiddelbart. Avviket i mengde som er fremkommet vil variere fra last til last, fra skip til skip og ikke minst skipet protest på hva som er deklararert som uakseptabel variasjon. ANDRE FORUTSETNINGER Følgende forutsetninger skal tas inn i salgskontrakter og certepartieer. Salgskontrakt Sales FOB Kjøper har herved godkjent at skipet skal følge fremsskyndet avgangsprosedyre (EDP) som er etablert for alle Statoils havner. Certeparti (C/P) (Spot og/eller COA) Båteieren har herved godkjent å gi ordre til skipets kaptein om å følge prosedyre for EDP som er etablert i Statoils havn på det tidspunkt som lasting av denne lasten er dekket under dette C/P. 18 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 1.2 15:04 Side 19 EARLY DEPARTURE PROCEDURE (EDP). (Only to be used in exeptional causes.) It is important to make effective use of ports under Statoil's administration in order to shorten the time spent by vessels at these facilities - Mongstad, Kårstø, Tjeldbergodden and Kalundborg. This will cut demurrage costs and increase berth availability for a larger number of ships. As a result, it has now been decided to implement an early departure procedure (EDP) in the following manner: CARGO LOADING Cargo will be loaded as specified in the sales contract or charterparty, and as agreed on the basis of information in the pre-arrival notification. The notification will also be used by the master to confirm his full acceptance of the EDP in force at the port of loading. In addition, the master will authorise the agent to sign the bill of lading, with or without protest, on behalf of the vessel. Vessel departure As soon as the fiscal amount is available it will be added to the “cargo receipt form” which will be taken onboard by the Terminals representative. The amount will be given in metric tons vac. identical to the Bill of Lading figure. Regardless of whether all the parties agree on the quantity, practice at the relevant plant determines whether the vessel will nevertheless stay berthed (lay-by or other) until the laboratory, in consultation with the inspector and others involved, has satisfied itself that the quality loaded accords with the parameters of the cargo to be loaded. After the attached cargo receipt form has been signed and consent has been obtained from the laboratory, the vessel will sail without delay. Possible protests shall be sent via telex, fax or e-mail through the ships agent for further forwarding to the terminal with copy to ship and owner. Communication between vessel and agent The agent will sign the bill of lading as soon as possible on behalf of the master, and fax copies of the original shipping documents to the vessel. A complete set of documents (ship bag) for the vessel's own use and for cargo recipients at the port(s) of discharge will be available no later than the time of the vessel's arrival at its discharging port(s). If communication problems arise or where the vessel is not equipped with fax, however, these documents will be sent to the first discharging port by the fastest available means. When the vessel is not to sail immediately Regardless of what has been agreed, if “an unacceptable variance” arises over the quantity loaded in excess of the figure declared by the vessel and agreed by the plant in the loading agreement, if applicable to that plant, the vessel will remain alongside and the figures will be rechecked by all parties involved. Should there still be no agreement as to the figures loaded, the vessel will lodge its protest and sail without delay. What figure would constitute "an unacceptable variance" will vary from cargo to cargo, with vessel size and more importantly with the vessel's declaration as to what would be "an acceptable variance" for that vessel. OTHER PROVISIONS The following provisions will be incorporated in the sales contract or the charterparty: Sales contract on FOB terms The buyer has hereby agreed that the vessel will comply with the early departure procedure (EDP) currently in force at Statoil plants. Charterparties (spot and/or COA) The vessel owner has hereby agreed to instruct the master that he should adhere fully to the early departure procedure (EDP) in force at Statoil's plant when loading the cargo covered by this C/P. 19 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 20 CARGO RECEIPT FORM KÅRSTØ GAS PLANT Telephone Telefax Telex Name of vessel Call sign Destination Cargo ID number Cargo ID number Product name Density at 15 deg. C in Vac Samples received YES/NO Product/LPG Shore Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Ship Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Cargo surveyor Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Any protest lodged by master YES/NO Date Master’s signature Cargo surveyor Ship figure only Plant representative 20 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 21 CARGO RECEIPT FORM KÅRSTØ GAS PLANT Telephone Telefax Telex Name of vessel Call sign Destination Cargo ID number Cargo ID number Product name Density at 15 deg. C in Vac Samples received YES/NO Product/LPG Shore Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Ship Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Cargo surveyor Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Any protest lodged by master YES/NO Date Master’s signature Cargo surveyor Ship figure only Plant representative 21 KAARSTOE HAVN 2006 2 29-06-06 15:04 Side 22 MARITIME INFORMASJONER 2.1 KÅRSTØ GAS PLANT Kårstø gassbehandlingsanlegg ligger mellom Stavanger og Haugesund i posisjon: N 59° 16’E 05° 30’. 2.2 HAVNEOMRÅDE Havneområdet omfatter fem kaianlegg, samt området innenfor sjøsikringsonen. 2.3 INFORMASJON OM KAIANLEGGENE Anleggets kaianlegg består av tre produktkaier for lasting av LPG-produkter, naturbensin og kondensat. Det er også en stykkgodskai øst for produktkaiene og en taubåtkai vest for disse. 2.4 DYBDEFORHOLD VED KAIANLEGGENE Produktkai nr. 1 Produktkai nr. 2 Produktkai nr. 3 Stykkgods/Ro/Ro kai Taubåtkai 2.5 : 13,5 m : 14,0 m : 10,0 m : 7,5 m : 8,0 m SEILINGSANVISNING Alle skip er pliktig å følge forskriftene for innseiling til havneområdet. Innseilingsleden går mellom Flaterova fyr og Austre Vågholmsflua lykt. Sundet har en bredde på ca.1000 meter og dybder opptil 97 meter. Innseilingen til havna er markert med grønne overett-lys plassert på Ognakalven. 2.6 LOSING Sjølosen fungerer også som havnelos og entrer inngående skip ved Kvitsøy fyr i posisjon: N 59° 05’E 05° 19’ Losbåten arbeider på VHF kanaler 13/16 og på radiotelefoni 2182 KHZ. Når losen er kommet ombord i skipet, rapporterer han til Kårstø Kontrol på VHF kanal 11. Skipet vil også motta instrukser fra Kårstø Kontrol, om det skal ankre eller gå direkte til kai. 2.7 ESKORTE- OG TAUBÅTER Bruk av taubåt er obligatorisk ved ankomst/ avgang. To taubåter med 3000 hk og bollard pull 42 tonn og en eskortebåt med 4004 hk og 50 tonn bollard pull er stasjonert på Kårstø. Disse opererer under “The Scandinavian Tugowner Association”. Standard Towing Conditions” Antall taubåter som er nødvendig vurderes i hvert enkelt tilfelle opp mot værforhold og om skipet er utstyrt men thrustere eller annet utstyr som letter manøvrering til/fra kai. Vurderingen foretas av kaptein og los i samråd med terminalens representant. Eskortering etableres ved innseiling etter at skipet har passert Vågholmsflua lykt. Ved utseiling fra terminalen skal det eskorteres nord for en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. Det skal også etableres eskorte ved forhaling mellom ankerplass og kaiene. Når det ansees nødvendig kan det pålegges bruk av tre taubåter. Så lenge det ligger skip ved lastekai skal minst en taubåt være tilstede i havnen. 22 KAARSTOE HAVN 2006 2 29-06-06 15:04 Side 23 N AV I G AT I O N A L I N F O R M AT I O N 2.1 KÅRSTØ GAS PLANT The Kårstø gas plant is located between Stavanger and Haugesund in the following position: 59°16’ N — 05°30’ E 2.2 HARBOUR AREA The Kårstø harbour area embraces as the plant’s five jetties as well as the area inside the seaward safety zone. 2.3 JETTY INFORMATION The plant’s berthing facilities comprise three product jetties for loading LPG products, natural gasoline and condensate. In addition, a general cargo jetty lies to the east of the product jetties, and a tug jetty to the west. 2.4 WATER DEPTH AT JETTIES Product jetty no 1 Product jetty no 2 Product jetty no 3 Coaster/ro-ro jetty Tug jetty 2.5 : 13.5 m : 14.0 m : 10.0 m : 7.5 m : 8.0 m SAILING DIRECTIONS All ships are required to observe the rules and regulations for approaching the plant, which are issued by the Norwegian authorities. The main entrance to Kårstø harbour runs between the Flaterova and Austre Vågholmsflua lights. The entrance is about 1 000 metres wide and has a maximum charted depth of 97 metres. In addition, the entrance is marked with green leading lights on Ognakalven. 2.6 PILOTAGE The sea pilot, who also acts as harbour pilot, will board vessels off Kvitsøy lighthouse at 59°05’ N — 05° 19’ E. The pilot boat normally operates on VHF channels 13 and 16 and by radio telephone on 2182 kHz. Once the pilot is aboard, he should immediately contact the Kårstø harbour office on VHF channel 11. The Kårstø harbour office will notify promptly whether the vessel is to be berthed or anchored on arrival. 2.7 ESCORT AND HARBOUR TUGS Two tugs, each of 3 000 hp and with a bollard pull of 42 tonnes, and an escort tug of 4 004 hp and 50 tonnes of bollard pull are stationed at Kårstø. These tugs operate under “The Scandinavian Tugowner Association”. Standard Towing Conditions. The number of tugs required will be determined from case to case, depending on weather conditions and on whether the vessel is fitted with thrusters or other equipment which simplify manoeuvring to/from the jetty. This determination will be made by the master and pilot in consultation with the plant representative. The escort tug(s) will rendezvous with vessel after it has passed Vågholmsflua light. When departing from the harbour, an escort is required north of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. An escort is also required when a vessel is transferring between the anchorage and the jetties. As long as a vessel is present at one of the loading jetties at least one tug must remain in the harbour. 23 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 2.8 15:04 Side 24 ANKERPLASSER Oppankring skal sje utenfor sjøsikringssonen og SO for en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. Anlegget skal underrettes om hvor skipet ønsker å ankre og når det har ankret. Se innseilingsregler for Kårstø. 2.9 STRØMFORHOLD Strømsettingen i havnebassenget kan variere i retning og fart, avhengig av tidevann og vindforhold. Den normale strømsettingen utenfor lastekaiene varierer mellom 0.4 - 1.7 knop og setter i sørøst-nordvest retning. Sjøfarende skal ta til etterretning at det under ustabile værforhold med sterke vindfall, kan oppstå en strømsetting som langt overstiger de ovennevnte verdier. Dette gjelder særlig utenfor kai 2. 2.10 TIDEVANN Forskjellen mellom lav- og høyvann ligger på rundt 0.6 meter, men kan være opptil 1 meter. 2.11 VINDFORHOLD Fremherskende vinder Mars - August September - Februar 2.12 : Nord-nordvestlig : Sydøstlig SJØSIKRINGSSONE Anlegget er omgitt av en sjøsikringssone på 200 m. Innenfor denne er all skipstrafikk forbudt. Det gjøres unntak for skip som har innhentet anløpstillatelse fra terminalen. Sjøsikringssonen med havnebegrensninger er avmerket med overettmerker i norsk sjøkart nr. 18 og i Appendix 12.A og B. 2.13 ANKRINGSFORBUDSSONE Det skal ikke ankres nord om en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. 24 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 2.8 15:04 Side 25 ANCHORAGE Vessels must anchor outside the seaward safety zone and south-east of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. The plant must be notified where the vessel wishes to anchor and when it has anchored. See the rules for approaching Kårstø. 2.9 CURRENTS Currents in the harbour basin can vary in direction and velocity, depending on wind and tide. The normal current speed off the jetties is 0.4-1.7 knots, setting in a south-easterly/north-westerly direction. However, mariners should note that surface current speeds far exceeding this value can be expected during unsettled weather with strong winds. This applies particularly off jetty no 2. 2.10 TIDES The difference between high and low tide is normally 0.6 metres, but can be as high as one metre. 2.11 WIND Prevailing winds March-August September-February 2.12 : North/north-westerly : South-easterly SAFETY ZONE The plant is surrounded by a 200 m seaward safety zone. All vessel movements inside this zone are banned unless authorised by the plant. The safety zone with harbour restrictions is shown by leading marks on Norwegian chart no 18 and in appendices 12.A and 11.B. 2.13 NO-ANCHORING ZONE Anchoring is prohibited north of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. 25 KAARSTOE HAVN 2006 3 29-06-06 15:04 Side 26 H AV N E I N S T R U K S 3.1 REGULERING AV SKIPSTRAFIKKEN Skip skal ikke bevege seg innenfor sjøsikringssonen uten at det er innhentet tillatelse. Gass og produktskip har førsteprioritet. Når skipene foretar manøver i forbindelse med ankomst/avgang, er det ikke tillatt for andre skip å bevege seg innenfor sjøsikringsonen. 3.2 FORTØYNINGSUTSTYR PÅ KAIENE Normalt skal alle skip ligge med styrbord side til produktkai nr. 1, babord side til produktkai nr. 2, og med babord side til produktkai nr. 3. NB: Avvik fra ovennevnte fortøyningsplan, må avtales med terminalen. Produktkaiene er identiske som vist i Appendix 12.C med unntagelse av tørrlastekai som vist i Appendix 12.F. • Produktkai nr. 1 har et fortøyningsarrangement som består av 16 100 tonns fortøyningskroker fordelt på 10 fortøyningssteder med vinsjer. • Produktkai nr. 2 har 16 100 tonns og 6 stk. 125 tonns fortøyningskroker fordelt på 12 stk. fortøyningssteder med vinsjer. • Produktkai nr. 3 har 10 75 tonns fortøyningskroker fordelt på 8 fortøyningssteder og 4 fortøyningssteder med vinsjer. 3.3 FORTØYNINGER Alle skip skal til enhver tid holdes forsvarlig fortøyd og i ønsket posisjon. Kapteinen har ansvaret for at skipets fortøyninger blir nøye overvåket og regelmessig ettersett for å hindre jaging ved kai. Videre er det hans ansvar å påse at tromlene på automatvinsjene er sikret med bremsene i låst posisjon. Alle vaierfortøyninger skal ha forløpere festet med fortøyningssjakkel. Skip over 50 000 tonn dødvekt skal være utstyrt med 10 fortøyninger, permanent innstallert på vinsjer. • All bruk av automatiske fortøyningsvinsjer med automatikken innkoblet er strengt forbudt. • Vaier og trosser må ikke blandes i samme retning. 3.4 LANDGANGSUTSTYR Etter anmodning fra skipet vil det bli satt ombord landgang fra terminalen, om plass og tilgjengelighet tilsier dette. 3.5 FORHÅNDSKLARERING Skip som innbefraktes for lasting på terminalen må på forhånd være klarert og akseptert av Statoil i samsvar med gjeldende regler. Se regler om Pre-kvalifisering og Questionnaire. Alle besetningsmedlemmer skal ha en lønns- og arbeidsavtale godkjent av ITF (Blue Card), eller en Bonafideavtale tilsvarende ITF eller bedre. 26 KAARSTOE HAVN 2006 3 29-06-06 15:04 Side 27 H A R B O U R R E G U L AT I O N S 3.1 TRAFFIC REGULATIONS Ships must not move around the Kårstø seaward safety zone without authorisation. Gas and product carriers have first priority. No vessel movements are permitted inside the seaward safety zone while ships are manoeuvring during arrival/departure. 3.2 MOORING ARRANGEMENT ON THE JETTIES Vessels will normally berth with their starboard side to product jetty no 1 and their port side to product jetties nos 2 and 3. NB: Any deviation from this mooring plan must be agreed with the plant. The product jetties are identically dimensioned for vessels as outlined in appendix 11.C, while the general cargo jetty is dimensioned as outlined in appendix 12.F. • Product jetty no 1 has a mooring arrangement which comprises sixteen 100-tonne mooring hooks arranged in 10 bollard positions with winches. • Product jetty no 2 has sixteen 100-tonne and six 125-tonne mooring hooks arranged in 12 bollard positions with winches. • Product jetty no 3 has ten 75-tonne mooring hooks arranged in eight bollard positions without winches and four with winches. 3.3 MOORING All ships must be securely moored and maintained in the desired position at all times. The master is responsible for ensuring that all the vessel’s moorings are closely monitored and tended regularly to prevent undue movement of the vessel, and that all moorings on self-tensioning winches are secured with winch brakes in the locked position. All mooring wires must have rope-tail ends. Ships above 50 000 deadweight tonnes must be equipped with 10 moorings, permanently installed on winches. • Using self-tensioning winches in the automatic position is strictly forbidden. • Wires and ropes must not be mixed in the same direction. 3.4 GANGWAY FACILITIES Gangway facilities will be made available by the plant on request, if space and availability allow. 3.5 PRE-ACCEPTANCE Before a vessel is chartered, it must have been properly cleared and accepted by Statoil in accordance with the appropriate nomination procedures. See prequalification regulations and questionnaire. All members of the crew must have a contract on pay and conditions approved by the ITF (Blue Card), or a bona fide agreement with terms equal to or better than the ITF’s. 27 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.6 15:04 Side 28 PROSEDYRER FØR LASTING KAN IGANGSETTES Før lasting kan igangsettes skal det være et møte mellom representanter fra gassbehandlingsanlegget og skipet. Disse skal i fellesskap: • Fylle ut og undertegne Sikkerhetssjekkliste. • Evaluere eventuelle mangler som oppdages ved gjennomgang av sjekklisten og bli enig om hvilke forhåndsregler som må iverksettes. Anlegget forbeholder seg retten til å nekte skipet å laste dersom kravene ikke blir innfridd. • Evaluere og bli enige om påkrevd prøvetaking. Anlegget forbeholder seg retten til å ta nødvendige tankprøver før, under og etter lasting. Lasting skal ikke påbegynnes hvis oksygeninnholdet overstiger 2 volumprosent i lastetankene på LPG-skip, samt 8 volumprosent for produkt og Obo-skip utstyrt med nøytralgassanlegg. • Evaluere og bli enige om lasteoperasjoner som inkluderer: a - Kvanta og kvalitet som skal lastes b - Lasterate c - Produkt temperatur/trykk på land og ombord d - Prosedyrer for nødstopp av operasjonene e - Bli enig om de kommunikasjonsmidlene som skal benyttes under operasjonen f - Tilkobling/frakoblingsprosedyrer g - Behov for gasspyling h - Retningslinjer for gassretur til tank/fakkel system på land i - Nødprosedyrer 3.7 UAVHENGIG LASTEINSPEKTØR Anlegget forbeholder seg retten til å benytte en uavhengig lasteinspektør, for å ta lasteprøver og kvantumsmålinger av lasten. 3.8 RETNINGSLINJER FOR BEHANDLING AV LAST Lasteoperasjoner gjennomføres i samsvar med International Chamber of Shipping Tanker Safety Guide for Liquefied Petroleum Gases og International Maritime Dangerous Goods Code. 3.9 KVALITETSSERTIFIKAT Anlegget forbeholder seg retten til å benytte en uavhengig lasteinspektør for å kontrollere skipets lastetanker, eller foreta kvalitetsprøving av tankenes innhold. 3.10 NØDAVSTENGNINGSYSTEMET For å verne lastearmer og rørledninger fra ytre farlige belastningskader, vridningsmomenter eller spenningstrykk, vil terminalens nødavstengningsystem aktiveres når omstendighetene tilsier det. For å unngå dette, er det viktig å påse at skipet hele tida er i riktig posisjon. Skipets nødavstengningsystem må aldri aktiveres, unntatt i en ekstrem nødsituasjon. 28 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.6 15:04 Side 29 PROCEDURES BEFORE LOADING/DISCHARGING OPERATIONS BEGIN Before operations commence, a pre-operation meeting must be held between representatives for plant and ship. These will jointly: • Complete and sign the ship/shore safety check list. • Evaluate any deficiencies revealed by the check list and decide which additional precautions are required. The plant reserves the right to refuse to load a vessel if these requirements are not met. • Evaluate and agree which ship samples are required. The plant reserves the right to draw any tank samples considered necessary prior to, during and after loading. Loading will not commence if the oxygen content in cargo tanks exceeds two per cent by volume in LPG carriers and eight per cent by volume in product and Obo carriers equipped with inert gas plants. • Evaluate and agree a loading/discharging programme that includes: a b c d e f g h i - quantities and grades to be loaded/discharged - loading/discharging rate - product temperature/pressure on shore and on board - emergency shut-down procedures - means of communication to be used during operation - connection/disconnection procedures - purging requirements - use of vapour return to tank/flare system on land - emergency procedures 3.7 INDEPENDENT CARGO SURVEYOR The plant reserves the right to employ an independent surveyor to sample and measure cargo. 3.8 CARGO-HANDLING REQUIREMENTS All operations will generally be conducted in accordance with the International Chamber of Shipping Tanker Safety Guide for Liquefied Petroleum Gases and the International Maritime Dangerous Goods Code. 3.9 QUALITY CERTIFICATE The plant reserves the right to have an independent surveyor check the condition of the vessel’s tanks or test the quality of the contents of these tanks. 3.10 EMERGENCY SHUT-DOWN SYSTEM In order to protect loading arms and pipelines from dangerous stresses/surge pressures, the plant’s shutdown system will be activated as and when necessary. To avoid this, it is important to ensure that the ship remains in the correct position at all times. The vessel’s emergency shut-down system must only be activated in extreme emergencies. 29 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.11 15:04 Side 30 REGLER FØR LASTING KAN IGANGSETTES • Lasting må aldri igangsettes før sikkerhetskontrollen er gjennomført og godkjent. • Tilkobling av lastearmer utføres av driftspersonell. Driftspersonell og skipets ansvarlige dekksoffiser skal være enig om at lastearmene er korrekt tilkoblet før operasjonene kan starte. Lastearmene vil bli trykktestet med Nitrogen på min. 5 bar. For gassretur-armene min. 2 bar. Vapourarm for C3 kobles på anmodning fra skipet, hvis plassering tillater lasting av 2 produkter samtidig. Gassretur til tank vil kun bli tillatt dersom gasskvaliteten er iht. gjeldende spesifikasjoner. • Et ansvarlig besetningsmedlem som behersker skandinavisk eller engelsk språk skal alltid være tilstede på dekk når lasteoperasjoner pågår. • Skipet skal med mindre det gjelder en nødsituasjon, på forhånd varsle om behov for økning/reduksjon av lasterate samt før topping av lastetanker ombord. • Driftspersonell skal klarere lastearmer før man frakobler. • Lastemengden blir utregnet etter målesystemet på land bortsett fra etan. • En uavhengig inspektør eller representant fra anlegget, skal bivåne ullage målinger, samt motta “ship-figure” fra kaptein etter at lasting er avsluttet. 3.12 REGLER SOM MÅ FØLGES UNDER LASTING Når operasjonene pågår, skal tilstrekkelig mannskap være ombord for å ta seg av rutinemessige gjøremål, og håndtere eventuelle nødsituasjoner. I tillegg skal skipet mens operasjonene pågår overholde følgende: • Om dagen vise flagg “B” i den internasjonale signalkoden og om natten vise en rundtlysende rød lanterne. • Dører, ventiler og åpninger som fører fra hoveddekk til oppholdsrom eller maskinrom skal holdes lukket. Dette gjelder også ventiler og åpninger på alle dekk som vender mot hoveddekket. • Alle ventilatorer som det kan komme gass gjennom, skal innstilles slik at dette hindres. Mekanisk ventilasjon og luftkondisjoneringsanlegg skal stanses dersom det er risiko for at gass trekkes inn i oppholdsrom. • Lufting av skipets tanker skal på produkt og obo-skip bare skje gjennom faste luftesystemer (trykk/vacum system). • Inspeksjonsluker og peilestusser skal holdes avstengt. De kan imidlertid åpnes for å ta prøver eller avlese temperatur/nivå i tilfelle tankenes fjernmålingsutstyr svikter. Dette gjelder for produkt og obo-skip • Dersom det forekommer uvanlig utvikling eller ansamling av gass skal lastingen stanses, eller lasteraten til en eller flere tanker reduseres. Dette etter en skjønnsmessig vurdering foretatt av driftspersonell og skipets ansvarlige dekkoffiser Dette gjelder for produkt og obo-skip. • Sjø- og overbord ventiler skal alltid være stengt når de ikke er i bruk. Se pkt. 31 i Sikkerhetssjekkliste. • Alle skip ved kai, skal være klar til å avgang på kort varsel, med mindre det er gitt tillatelse til reparasjonsarbeid. • Laste- og ballastoperasjoner på produkt/Obo-skip skal stoppes ved nærgående tordenvær. • Alle luker på lastetanker skal holdes lukket og sikret og alle slangeforbindelser for last og bunkers skal være blindet og forsvarlig boltet når de ikke er i bruk. • Påse at det er positivt trykk på lastearmen under oppstart og lasting. Gjelder Obo og produktskip. 30 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.11 15:04 Side 31 OPERATIONAL PROCEDURES BEFORE LOADING/DISCHARGING BEGINS • Loading/discharging must never commence until all safety checks have been carried out and approved. • Connection of loading arms is undertaken by operating personnel. Operating personnel and the responsible deck officer on the vessel must agree that the arms are correctly connected before operations start. The loading arms will be pressure-tested with nitrogen at a minimum of five bar, and vapour return arms will be similarly tested at a minimum of two bar. Vapourarm for propane will be connected on request from the ship. The arm will however not be connected if this affects the ability to load 2 products at the same time. Vapour return to storage tanks will only be permitted if the quality of the vapour meets the plant’s specifications. • A responsible crew member with a good command of a Scandinavian language or English must remain on deck at all times during loading and discharging. • Except in an emergency, the ship must give advance warning if the loading rate has to be increased/reduced and before topping of cargo tanks. • Operating personnel will clear the loading arms before disconnection. • The amount of cargo loaded will be calculated by the shore metering system, with the exception of ethane. • An independent surveyor or representative from the plant will witness the ship’s dip/ullage and obtain the ship figure for the quantity loaded from the master. 3.12 RULES TO BE OBSERVED DURING OPERATIONS During operations, sufficient crew must remain on board to deal with routine activities and any emergencies that might arise. In addition, vessels must comply with the following rules during operation: • A vessel must fly flag “B” of the international signal code by day, and exhibit a red light by night that is visible all round the horizon and located above the upper level of the superstructure. • All doors, portholes and openings leading from the main deck to accommodation or machinery spaces must be kept closed. This also applies to ventilators and openings at any deck level above the main deck that overlooks the main deck. • All ventilators through which gas can enter must be suitably trimmed to prevent such entry, and mechanical ventilation and air conditioning units must be switched off if there is a possibility that gas might be drawn into the accommodation spaces. • The tanks on product and Obo carriers must only be vented through the vessel’s fixed venting (pressure/vacuum) system. • Sighting and ullage ports must be kept closed. However, they can be opened for taking samples or ullage/temperature in the event of a failure of remote tank gauging equipment. This applies to product and Obo carriers. • Should an unusual development or accumulation of gas occur for any reason, loading must be stopped or the loading rate into one or several tanks reduced at the discretion of the operating personnel and the responsible ship’s officer. This applies to product and Obo carriers. • Overboard suction and discharge valves must be closed at all times. See item 31 in the safety check list. • All vessels at the jetty must be maintained in a state of readiness to vacate a berth at short notice, except in cases of approved repair work. • Loading and ballast operations on product/Obo carriers must be suspended in the event of thunder. • All cargo tank hatches must be kept closed and secured, and all cargo and bunker hose connections must be blanked and properly bolted when not in use. • Obo and product vessels must maintain positive pressure on the loadingarm during starting up and loading operation. 31 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.13 15:04 Side 32 VIND- OG SIKTBEGRENSINGER Begrensningene som er angitt nedenfor, skal betraktes som en rettesnor og fritar hverken kaptein eller anlegg for det ansvar som til enhver tid råder, for å hindre en effektiv og sikker gjennomførelse av en ankomst, laste og avgangsoperasjon. Det skal i ethvert tvilstilfelle alltid tillegges en faglig vurdering for ankomst og avgang basert på skipets maskinkrefter, eventuelle sidepropeller samt de rådende værforhold ved den enkelte kai skipet befinner seg ved. Ankomst og avgang er bare tillatt dersom sikten er over 0,5 NM. Lasteoperasjonene kan bli stanset for alle skip når vindstyrken overskrider 22 m/s eller bølgehøyde overskrider 1,5 meter. Med tiltagende værforhold utover de angitte vær-kriterier, kan lastearmene for alle skipsstørrelser bli frakoplet og skipene klargjort for avgang eller bli liggende ved kai med ekstra fortøyninger utsatt. Om nødvendig tilkalles taubåt(er) for å holde skipet til kai. Se par. 2.7 i Havnereglementet. SKIPSSTØRRELSE OPP TIL 9000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 18 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 9000 tonn TIL 21000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 16 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 21000 tonn TIL 40000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 15 m/s eller bølgehøyde overskrider 1.5 meter. SKIPSSTØRRELSE OVER 40000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai dersom vindstyrken overskrider 13 m/s. 3.14 INSPEKSJON Representanter fra anlegget skal ha tillatelse til å gå ombord i skipet for å forsikre seg om at havnereglementet blir etterkommet, og at lasteutstyret finnes i en sikker og operativ god stand. En særskilt inspeksjon vil bli utført ombord på alle LPG-skip som ankommer Kårstø for første gang. Inspeksjonen vil bli utført før skipet ankommer lastekai. Gjentagelse av inspeksjonen, vil finne sted innen utløpet av en to års periode, regnet fra første anløp på Kårstø. Nærmere opplysninger om dette kan man få gjennom terminalen eller ved skipets agent. 3.15 FULLTRYKKSKIP “Ved lasting av fulltrykksbåter på Kårstø må minimum oppstartsrate være 100 m3/h og minimum nominell lasterate 200 m3/h. Lastetiden skal ikke overstige ett døgn (24 timer) fra “commenced loading” til “completed loading”. Hvis krav til minimum lasterate ikke holdes, skal lasting stoppes og båten kan, hvis nødvendig sendes avgårde med det den har fått ombord. Skip/rederi må på forhånd garantere at de kan overholde kravene i reglementet. Ved uklarheter kontakt Gassco, Skipningsplanlegging.” 3.16 PRODUKT OG OBO-SKIP UTSTYRT MED NØYTRALGASS-ANLEGG Produkt- og Obo-skip som skal laste nafta eller kondensat vil bli nektet lasting hvis oksygeninnholdet i tankene overstiger 8%. Dette gjelder når et produktskip kommer innunder IMO’s bestemmelser hvor det stilles krav til fast installert nøytralgassanlegg ombord. Før lasting begynner, skal det taes stikkprøver av lastetanker for å få bekreftet at oksygeninnholdet ikke overstiger 8%. Dersom skipet ikke oppfyller kravene, kan det på egen kostnad bli anmodet om å forlate terminalen inntil kravene er oppfyllt. Ny klarmelding må gis før skipet får laste. 32 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.13 15:04 Side 33 WIND AND VISIBILITY RESTRICTIONS The restrictions listed below are to be regarded as guidelines only, and do not limit the responsibility of either the master or the plant to ensure safe and effective conduct during arrival, loading and departure operations. In the event of any doubt, a professional evaluation must always be made for every arrival and departure based on the ship’s engine power, possible side thrusters and prevailing weather conditions at the jetty where the ship is due to berth. Arrival and departure are only permitted when visibility is better than 0,5 n.mile. Loading operations can be halted for all ships when the wind force exceeds 22 m/s or the wave height exceeds 1.5 metres. If weather conditions are worsening beyond the specified criteria, loading arms for all ship sizes can be disconnected and the vessel readied for departure or secured to the jetty with extra mooring lines. When necessary, assistance can be requested from one or more tugs to keep the ship against the jetty. See section 2.7 in the harbour regulations. VESSELS UP TO 9 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 18 m/s or when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 9 000 to 21 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 16 m/s or when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 21 000 to 40 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 15 m/s or when the wave height exceeds 1.5 metres. VESSELS OVER 40 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty if the wind force exceeds 13 m/s. 3.14 INSPECTION The plant’s representatives will be entitled to board the vessel in order to check that the harbour regulations are being observed and that cargo equipment is in safe and good working order. A special inspection will take place on all LPG ships calling at Kårstø for the first time, before they are allowed to go alongside the jetty. This inspection must be repeated within two years after the first call. Further information can be obtained from the plant or the agent. 3.15 FULLY PRESSURISED VESSELS When loading fully pressurized vessels at Kårstø minimum start-up rate must be at least 100 m3/h, and nominal loading rate must be at least 200 m3/h. Duration of loading shall not exeed one day (24hrs) from “commenced loading” to “completed loading”. If minimum loading rate cannot be achieved the loading shall terminate and the vessel may, if necessary, be sent away with the cargo they have received. The vessel/owner must in advance guarantee that they can comply with the rules in the Harbour Regulations. 3.16 PRODUCT AND OBO CARRIERS EQUIPPED WITH FIXED INERT GAS SYSTEM (IGS) Product and Obo carriers intending to load naphtha or condensate will not be permitted to load if they arrive at the plant with an oxygen content exceeding eight per cent by volume in their cargo tanks. This provision applies to vessels subject to IMO regulations for tankers equipped with a fixed IGS. Before loading begins, spot checks will be made in the cargo tanks to confirm that their oxygen content does not exceed eight per cent. If the vessel fails to comply with these provisions, it can be required to vacate the plant at its own expense and return to sea until the requirements are met. Prior to re-entering the plant, a Notice of Readiness will have to be re-tendered. 33 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.17 15:04 Side 34 SPYLEGASS/UTLUFTINGSOPERASJONER Spylegass og utluftingsoperasjoner til atmosfæren er ikke tillatt når skipet ligger ved produktkai. Oksygeninnhold over 2 volum-prosent og nøytralgass av karbondioksid (CO2) vil ikke bli tillatt til fakkel. LPG-skip som ankommer anlegget med nøytralgass i tankene bestående av andre nøytralgasser enn Nitrogen, må ta ombord kjølemedia og utføre nedkjølingsoperasjonen til sjøs eller på ankerplass. Se par. 4.8 i Havnereglementet. Er oksygeninnholdet under 2 vol. prosent og duggpunktet under -40 grader celsius, kan det i spesielle tilfeller tillates at oppgassing og nedkjøling utføres ved kai og til fakkel. 3.18 TRANSPORTABLE INSTRUMENTER Anlegget forbeholder seg retten til å ta i bruk bærbare egensikrede instrumenter ombord under lasteoperasjoner. 3.19 INSPEKSJON/AKSEPT VED ANKOMST/LASTING AV KOMBISKIP (OBO-SKIP) Ved anløp av Obo-skip, vil en sikkerhet/miljøinspektør inspisere/akseptere skipet før tilkopling av lastearmer kan finne sted. Inspektøren skal oppholde seg ombord under hele lasteoperasjonen inntil lastearmene er frakoplet, og vil kontrollere og anvise etter gjeldende regler. Dersom kontrollen ikke er tilfredstillende, kan skipet avvises og/eller den generelle aksept oppheves. 3.20 Alle skip som skal laste kondensat må kunne koble seg opp mot terminalens gassreturarm. Dette betinger at avstand mellom skipets vapour- og lastemanifold er min. 2500mm. Skipets manifold må også være i.h.h.t. OCIMF standard. 34 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 3.17 15:04 Side 35 PURGING AND VENTING No purging and venting to the atmosphere from the vessel are permitted at the product jetties. Flaring will not be permitted with an oxygen content above two per cent by volume and carbon dioxide as inert gas. LPG carriers that arrive at the plant with an inert gas other than nitrogen in their tanks must load coolant and carry out purging in the open sea or at the anchorage. See section 4.8 in the harbour regulations. If the oxygen content is below two per cent by volume and the dew point is under -40°C, purging and venting can be permitted at the jetty and to the flare under special circumstances. 3.18 PORTABLE INSTRUMENTS The plant reserves the right to use portable intrinsically-safe instruments on the ship during loading/discharging operations. 3.19 INSPECTION/ACCEPTANCE OF OBO CARRIERS ON ARRIVAL AND DURING LOADING When Obo carriers arrive at the plant, a safety/environmental inspector must inspect/accept the ship before the loading arms can be connected. The inspector will remain on board throughout the loading operation until the arms are disconnected, and will carry out checks and issue instructions in accordance with prevailing regulations. If checks are unsatisfactory, the ship can be rejected and/or its general acceptance revoked. 3.20 All vessels loading condensate must be able to connect to the vapour return arm. This presupposes that the distance between vapour- and cargo manifold must be at least 2500mm. The vessel manifold must also be in accordance with OCIMF standard. 35 KAARSTOE HAVN 2006 4 29-06-06 15:04 Side 36 SIKKERHETSINSTRUKS 4.1 BRANNVERN Skipets brannslukningsutstyr, inkludert hoved- og nødbrannpumper, skal være klar for øyeblikkelig bruk. Skipets hovedanlegg for brannslukning skal stå under trykk eller kunne trykksettes på kort varsel. Ellers skal skipet via internasjonal kopling og brann-slanger fra land være tilkoplet terminalens brannslukkingsanlegg. Slangene skal være testet og i god stand. Bærbart brannslukningsutstyr av tørrpulver typen med minimum 12 kg kapasitet, skal være plassert i nærheten av skipets manifold. På skip som har faste pulverkanoner skal det være fri tilkomst til slangenes kontrollventiler. I tillegg skal det være lagt ut tilstrekkelig antall tilkoplede brannslanger, til å dekke dekksområdet og skipets manifold. Produktkaiene har fast installert brannslukningsutstyr, bestående av vann/skum og pulver som kan kombineres for å bekjempe eventuelle branner rundt kaianleggene eller ombord på skipet. Havnetaubåtene som er utstyrt med vannkanoner vil være i beredskap på havna. I tillegg kommer terminalens brannbrigade som vil yte assistanse med tilgjengelig utstyr og mannskaper. NB: Kapteinen har ansvaret for at det er tilstrekkelig med mannskap ombord, for å gjennomføre effektiv brannslukking og forhaling av skipet. Ved brann ombord skal skipets ansvarlige offiser: • Aktivere brannmelderen ombord. • Varsle terminalen ved bruk av UHF/VHF eller andre etablerte kommunikasjonslinjer. • Gi signal med skipsfløyten i form av en serie lange støt. • Ved branntilløp på kaiområdene eller i terminalområdet, vil driftspersonell straks informere skipet. I tilfelle brann, vil alle lasteoperasjoner straks opphøre og lastearmene frakobles. Fartøyene vil deretter bli forhalt ut til ankerplass ved hjelp av havnetaubåtene når fare truer havna. 4.2 VARMT ARBEID Varmt arbeid er arbeid som kan antenne brennbare væsker eller gasser. Varmt arbeid er forbudt på skip ved kai og likedan på kaiområdet, når lasting av brennbare væsker eller gass pågår. Dette gjelder også for taubåter/kystbåter ved anleggets stykkgodskai. Tillatelse for varmt arbeide kan gis av anleggets representant. 4.3 RØYKING Røyking er forbudt på anleggsområdet med unntagelse av de områder som er spesielt godkjent. Ett røykerom ombord skal avtales mellom skipets kaptein og terminalens representant. Kapteinen er ansvarlig for skilting av røykerommet. Dersom situasjonen krever det, kan terminalen forby røyking også i det området av skipet der røyking normalt er tillatt 4.4 FYRSTIKKER OG SIGARETTENNERE Bruk av fyrstikker og sigarettennere er forbudt bortsett fra i ett godkjent røykerom ombord. Det er ikke tillatt å ta med seg fyrstikker eller sigarettennere utenfor dette rommet. 4.5 ÅPEN ILD Bruk av åpen ild er forbudt, med unntak av: • Steder der anlegget har gitt skriftlig tillatelse til å utføre varmt arbeid • Godkjent røykerom NB: Utstyr som kan forårsake gnistdannelse skal behandles som åpen ild. 36 KAARSTOE HAVN 2006 4 29-06-06 15:04 Side 37 S A F E T Y R E G U L AT I O N S 4.1 FIRE PRECAUTIONS The vessel’s fire-fighting appliances, including main and emergency fire pumps, must be ready for immediate use. Its fire main must be under pressure or able to be pressurised at short notice. Alternatively, an international ship/shore connection must connect the ship to the plant’s fire main. Hoses must be tested and in good condition. Portable fire extinguishers of the dry powder type, with a minimum capacity of 12 kilograms, must be placed near the vessel’s manifold. On vessels equipped with dry powder monitors, free access must be provided to the hose control valves. In addition, sufficient fire hoses to cover the deck area and manifolds should be run out and connected to the fire main. The product jetties are fitted with fixed equipment to apply foam, water and dry powder or a combination of these for fighting fires on the jetties and on vessels alongside the jetties. Harbour tugs equipped with water monitors will also be on standby in the harbour. In addition, the plant’s fire brigade will render assistance with available equipment and personnel. NB: The master of the vessel is responsible for keeping sufficient crew members on the vessel at all time to fight fires effectively and to move the vessel. In the event of a fire on board, the ship’s responsible officer should: • activate the ship’s fire alarm • notify the plant by UHF/VHF or other established line of communication • signal by a series of prolonged blasts on the vessel’s whistle • in the event of fire on the jetties or in the plant, operating personnel will notify the ship. In the event of fire, whether on board or on shore, all jetty operations will cease immediately and loading arms will be disconnected. Vessels will be moved out to the anchorage by the harbour tugs if danger threatens in the harbour area. 4.2 HOT WORK Hot work is defined as work that can create sparks or sufficient heat to ignite inflammable liquids or gases. Hot work is forbidden, both on vessels and on the jetties, during loading/discharging of inflammable liquids or gases and also on tugs/coasters alongside the coaster/ro-ro jetty unless authorised by the plant’s representative. 4.3 SMOKING • Smoking is strictly prohibited on shore except in buildings or other locations for which smoking permits have been specifically issued. • A smoking room on the ship will be agreed between the master and the plant representative. The master is responsible for signposting this room. • Where smoking is normally permitted on the vessel, it may be stopped at once by the plant if circumstances warrant. 4.4 MATCHES AND LIGHTERS The use of matches and lighters is prohibited except in an approved smoking room on board. Matches and lighters must not be carried by personnel outside this room. 4.5 NAKED FLAMES The use of naked flames is prohibited except: • in places designated for hot work under a written permit issued by the plant • an approved smoking room. NB: Equipment likely to cause sparking should be treated as naked flames. 37 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 4.6 15:04 Side 38 REPARASJONS- OG VEDLIKEHOLDSARBEID Reparasjonsarbeid, varmt eller kaldt samt bruk av åpen ild er forbudt med mindre det er gitt skriftlig tillatelse. Reparasjonsarbeid omfatter men er ikke begrenset til, rengjøring av kjelerør, banking og skraping, maling av skrog, prøving og vedlikehold av elektrisk utstyr. Når det foreligger en skriftlig tillatelse for reparasjonsarbeid ombord, skal en spesifisert liste over arbeidet, samt av servicefolk leveres til anlegget før igangsettelse av arbeidet. Reparasjonsarbeid som kan hindre skipet i å forlate kaien for egen maskin, må ikke igangsettes uten tillatelse. 4.7 FORHOLDSREGLER FOR Å HINDRE GNISTDANNELSE Tilkobling og frakobling av lastearmer og reducere, skal gjøres på en måte der det ikke oppstår fare for gnister. Sotutblåsing og unormale røykutslipp fra skorstein(er) er forbudt. Skipets skorstein(er) skal være utstyrt med effektive gnistfangere. Se pkt. 20 i Sikkerhetssjekkliste. 4.8 TANKRENGJØRING/AVGASSING Tankrengjøring, nedkjøling, avgassing eller nøytralgasspyling er ikke tillatt mens skipet ligger ved kai. LPG-skip som ankommer anlegget med luft på tankene, vil bli avvist. Imidlertid vil et skip med nøytralgass på tankene bli pålagt å laste tilstrekkelig kjølemedia på egne lastedokumenter. Skipet vil deretter bli henvist til ankerplass for gjennomføring av nedkjølingsoperasjonen. En nedkjølingsoperasjon kan i spesielle tilfeller gjennomføres ved produktkai, forutsatt at operasjonen ikke er til hinder eller medfører ventetid for fartøy som ankommer til fastsatt tid og er lasteklar. Se par. 3.17 i Havnereglementet. 4.9 PERSONER PÅVIRKET AV RUSMIDLER Personer som er påvirket av rusmiddel, vil ikke få adgang til anleggsområdet eller delta i operasjoner ombord. Se pkt. 42 i Sikkerhetssjekkliste. 4.10 FERDSEL AV TAUBÅTER OG ANDRE SKIP INNENFOR SJØSIKRINGSSONEN Mens lasteoperasjonene pågår, har ingen andre skip tillatelse å gå nærmere lastekaien enn 20 meter, med mindre det foreligger tillatelse. Se par. 4.7 i Havnereglementet Når taubåtene yter assistanse, skal alle åpninger til lastesystemet være avstengt og lasting stoppet. 4.11 NØDSLEPING For nødsleping skal alle skip under opphold ved produktkai ha nedlåret i vannet det ankeret som vender ut mot sjøen. Akter skal det henge en slepevaier med tilstrekkelig lengde og styrke like over vannflaten. Se pkt. 2 i Sikkerhetssjekkliste. 4.12 RADIOSENDERE OG RADAR Ved kai er det forbudt å operere eller teste skipets hovedradiosender, nødsendere og radar. Mens skipet ligger ved kai, skal hovedradiosender være avslått og jordet. Se pkt.13 i Sikkerhetssjekkliste. 4.13 YTTERLIGERE SIKKERHETSTILTAK Anlegget forbeholder seg retten til å gi ytterlige pålegg som måtte være nødvendig. Kapteinen skal omgående informeres skriftlig om slike tiltak. 38 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 4.6 15:04 Side 39 REPAIRS AND MAINTENANCE Repairs involving either hot or cold work or the use of naked flames are prohibited unless permission has been granted by the plant in writing. Repair work includes - but is not restricted to - boiler tube cleaning, chipping and scraping, hull painting and testing or servicing of electrical equipment. If written permission is granted to undertake repairs, a list of specified work and of service workers must be submitted to the plant before work commences. Repair work that might immobilise the vessel should not begin without prior permission. 4.7 PREVENTION OF SPARKING Connecting and disconnecting arms/hoses and reducers/spools must be performed in a manner which avoids the danger of sparks. Soot blowing and excessive funnel smoke are prohibited, and immediate steps must be taken to eliminate sparking from the funnel(s). The vessel’s funnel(s) must be equipped with effective spark arresters. See item 20 in the safety check list. 4.8 TANK CLEANING/GAS-FREEING/PURGING Tank cleaning, cool-down, gas-freeing or inert gas purging is not permitted while the ship is alongside the product jetty. LPG vessels arriving at the Kårstø plant with only air in the cargo compartments will be refused permission to load. However, an inerted vessel will be instructed to load sufficient coolant as specified in separate supplementary documents issued in advance. The vessel will then be required to shift to an anchorage for the cool-down operation. A cool-down operation can be performed at the product jetty under special circumstances, providing that such an operation causes no delay for other vessels arriving at the plant and ready to load. See section 3.17 in the harbour regulations. 4.9 PERSONS UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS Persons who are intoxicated or under the influence of drugs will not be allowed into the plant area or permitted to participate in operations. See item 42 in the safety check list. 4.10 MOVEMENT OF TUGS AND OTHER CRAFT IN THE SEAWARD SAFETY ZONE No other vessel is allowed to come closer than 20 metres to the jetty while loading or discharging is under way, unless authorised to do so by the plant. See section 4.7 in the harbour regulations. When tugs are alongside assisting a vessel, all cargo system openings must be closed and loading must have ceased. 4.11 EMERGENCY TOWING To ensure immediate and safe emergency towing, all ships berthed at the product jetty must have the anchor on the seaward side lowered into the water. A towing wire of adequate length and strength must be hung from the stern just above the sea surface. See item 2 in the safety check list. 4.12 RADIO TRANSMITTERS AND RADAR Operating or testing the ship’s main radio transmitter, emergency transmitter and radar is prohibited while berthed at the jetty. The main radio transmitter must be switched off and earthed while the ship is berthed at the jetty. See item 13 in the safety check list. 4.13 ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS The plant reserves the right to impose such additional safety precautions or restrictions as it considers necessary. These will immediately be notified to the master in writing. 39 KAARSTOE HAVN 2006 5 29-06-06 15:04 Side 40 FORURENSNINGSVERN 5.1 FORURENSNING • Det må utvises stor forsiktighet under håndtering av last, ballast og bunkers for å unngå søl og utslipp til havnebassenget. • Lensing er forbudt. • Det er forbudt å kaste avfall/søppel overbord. Se par. 5.4 i Havnereglementet. • Dersom det likevel skjer et utslipp, må dette straks rapporteres til vakthavende produksjonsleder. Kapteinen må gjøre alt for å begrense omfanget. Bruk av oljedispergerende midler er forbudt uten godkjenning av norske myndigheter. • Statoil vil yte assistanse med nødvendig utstyr og mannskap, rapportere til norske myndighet og be om ytterligere assistanse dersom det er behov for dette. • Brudd på norske forurensningsregler vil medføre bøter, i tillegg til at kostnaden med oppsamling og rensearbeid vil bli belastet skipet. 5.2 FORURENSET BALLASTVANN • Bare rent ballastvann oppbevart i segregerte ballasttanker (SBT) kan lenses i havneområdet. • Henvendelser om levering av slop/vaskevann skal overbringes skipets agent som vil sørge for godkjent mottager og informere havnekontoret om forholdet. Se par. 1.1 i Havnereglementet. 5.3 SKIPETS TEKNISKE STANDARD Skipet må være lasteklart og i god stand. Alt utstyr må fungere før skipet legger til kai. Tanker og rørledninger skal være fri for væske eller gass som vil forurense og forringe produktet. 5.4 AVFALL Avfall eller andre stoffer, flytende eller faste, kan ikke pumpes eller kastes overbord. Avfallet skal oppbevares i egnede beholdere. Arrangement om avhenting av avfallet, kan avtales med agenten, før skipets ankomst. Avfall definert som konsumavfall, leveres i forseglede plastsekker, i merkede avfallscontainere plassert på kaien. NB: Det er forbudt å forlate havnen med konsumavfall i plastsekker stuet ombord. Bedriften er behjelpelig med å ta imot spesialavfall. 5.5 SORTERING Det er plassert containere på kaiene, merket med hvilket avfall som skal oppi. Det er skipets ansvar at avfallet blir sortert i h.t. liste og kastet i riktig container. Se oversikt side 42. 5.6 Alt avfall skal rapporteres til terminalen minst24 timer før ankomst. 5.7 Alt avfall som leveres i land på Kårstø skal være pakket i sekker merket med avfallets art og skipets navn. Avfall som ikke er merket i henhold til reglene vil bli avvist. 40 KAARSTOE HAVN 2006 5 29-06-06 15:04 Side 41 POLLUTION PREVENTION 5.1 POLLUTION • Great care must be exercised when handling cargo, ballast and bunkers in order to avoid mess and spills in the harbour basin. • All pumping from the bilges is prohibited. • Throwing any kind of waste/refuse overboard is prohibited. See section 4.7 in the harbour regulations. • Should an oil spill occur despite all precautions, it must be immediately reported to the production supervisor on duty. The master must make every effort to recover or limit the spill. The use of oil dispersants is forbidden unless authorised by the Norwegian authorities. • Assistance will be rendered by the plant with the necessary equipment and personnel. The plant will also report to the appropriate Norwegian authorities and request further assistance, if necessary. • Violations of the Norwegian pollution regulations will result in fines. In addition, the cost of the recovery/cleaning operation will be charged to the ship. 5.2 CONTAMINATED BALLAST WATER • Only clean ballast water in segregated ballast tanks (SBT) can be discharged into the sea in the harbour area. • Delivery of oily ballast water will be accepted by the plant, providing analysis shows that it contains no other substances than oily waste and that the content of chemicals and phenol lies within existing licence limits. Where possible, a request for landing ballast must be submitted to the plant 72 hours before arrival and must state the total quantity as well as the estimated oil volume. • A request to deliver slop/tank cleaning water must be sent to the ship’s agent, who will organise an approved recipient and inform the harbour office. See section 1.1 in the harbour regulations. 5.3 STATE OF REPAIR The vessel must be in a good state of repair, with all equipment functioning properly, before it berths. Tanks and piping must be free of any liquid or vapour that would contaminate or degrade the product. 5.4 WASTE Waste or other substances, either liquid or solid, must not be pumped or thrown overboard. They must be retained in suitable receptacles on board. Arrangements for disposing of such waste can be made through the agent before arrival. Refuse defined as food waste must be placed in sealed plastic bags in the designated waste containers located on the jetty. NB: It is strictly forbidden to leave the harbour with food waste bags on board. The plant will assist in disposing of hazardous waste. 5.5 SORTING It is the ships responsibility to sort the waste according to the list and that the waste is disposed of in the proper container. Marked containers are placed on the jetty. See page 43. 5.6 Waste should be reported to the terminal atleast 24hrs before arrival. 5.7 All waste delivered ashore at Kårstø must be packed in bags marked with type of waist and vessels name. Waste not packed and marked according to the rules will be rejected. 41 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 42 HVOR SKAL AVFALLET KASTES? SKILT EKSEMPLER KOMMENTAR Metall - Wire bør leveres separat. Dersom vesentlige mengder genereres, bør rustfritt stål, aluminium og jernskrap holdes adskilt. Jernverkene som mottar skrap godtar ikke tette beholdere (f.eks. spraybokser) uten at disse klemmes flate. Tre - tre med spiker og metallbeslag - paller (engangs, ukurante) Papir - papir (kontorpapir, ukeblad, avis) - papp (brunt papir) Glass - flasker - spylte emballasjeglass fra kantine etc Plast - plastkanner, flasker (tom) - folie, emballasje, blå svenskesko ikke tilgriset med olje Plastretur AS ønsker å slå sammen hard og myk plast. EE avfall Kabel- og ledning, høy og lavspenningsutstyr, installasjonsmateriell, armaturer og lyskilder, motorer og startapparater, varme/ventilasjon og pumper, svakstrømsmateriell og instrumenter, verktøy og apparater. Ny forskrift gjeldende fra 1. juli 1999. Restavfall Spann, kanner med faste rester i bunn, f.eks. herdet maling/klumper i bunn, lyspærer, isolasjon, klær sko, ikke gjenvinnbar plast. Avfall som ikke passer i “rene” sorterte fraksjoner, eller usortert avfall som betraktes som ikke gjenvinnbart. Spesialavfall - metallkonstruksjoner, rør, flenser mm spylte hermetikkbokser kabler (edle og uedle metaller) wire kanner (tomme) malingsspann (tomt) med herdet belegg på vegg pressede spraybokser lysstoffrør upressede spraybokser med/uten rester malingspann med rester kanner/pressede sekker med fast/flytende rester som kan medføre HMS risiko 42 Europaller returneres for gjenbruk. KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 43 WHERE SHALL THE WASTE BE TROWN? SIGN EXAMPLE COMMENT Metal - Wire should be delivered separately. Wood - wood with nails and metal fittings - pallets (disposable, not current) Paper - paper (office paper, weekly paper, newspaper) - cardboard (brown paper Glass - bottles - washed jars etc from the galley Plastic - empty plastic cans, plastic bottles - foil, packaging Collect hard and soft plastics in the same container. Electrics Cables, high- and low-voltage equipment, installation material, armatures and light sources, motors and starting gear, heat/ventilation and pumps, low current material and instruments, tools and apparatus New regulation from July 1, 1999. Non-recyclable Buckets, cans with solid remnants in the bottom, e.g. hardy paint in the bottom, light bulb, isolation, clothes, shoes, non-recovery plastic Waste that does not fit anywhere else. Hazardous waste - metal structures, pipes, flanges etc washed cans/tins cables (fine and base metals) wire cans (empty) paint pails (empty) with hardened coating pressed spray cans fluorescent tube unpressed spray cans with/without remnants paint tins with remnants cans/pressed sacks with solid/fluid remnants that may be HES risk. 43 Return Europalls to recovery. KAARSTOE HAVN 2006 6 29-06-06 15:04 Side 44 DIVERSE TJENESTER 6.1 TRANSPORT MELLOM SKIP OG HOVEDPORT Ikke noe personell, hverken skipsbesetning eller besøkende, får på egen hånd bevege seg på lastekai og i fabrikkområdet. Transport/følge blir på forespørsel arrangert av driftspersonell eller portvakten. Besøkende vil ikke få adgang til skipene, med mindre de har tillatelse fra skipets kaptein og anleggets representant. 6.2 ADGANGSKORT Adgangskort for skipets personell vil bli utlevert til kapteinen ved behov, av skipets agent. 6.3 MANNSKAPSLISTE Agenten skal sørge for at havnekontoret og portvakta får en liste over skipets besetning og en liste over besøkende som ventes til skipet. 6.4 VARELEVERANSE OG BRUK AV KRANER • Vareleveranse skal foregå før eller etter lasting. • Mens operasjonene pågår, vil bare mindre handbåret kolli bli tillatt tatt ombord. • Det er ikke tillatt å operere kraner ombord eller på kai når lastearmene er tilkoplet. 6.5 BUNKRING • Det er ikke bunkringsanlegg på anlegget. • All forespørsel om bunkring skal gå til skipets agent. • Eventuell bunkring fra tankbil må bare skje før eller etter lasting, og slik at skipningsmønsteret ikke blir forstyrret. • Bunkring fra lekter må bare skje utenfor sjøsikringssonen. • Bunkring fra tankbil utføres etter avtale med havnekontoret. 6.6 FERSKVANN Ferskvann er tilgjengelig og leveres med en rate på 5 m3/t. 6.7 TOLL Tollklarering gjennomføres via skipets agent. 6.8 LOKAL TID Norge bruker mellom-europeisk tid. Lokal tid er derfor en time foran G.M.T. I sommerhalvåret brukes sommertid, som er to timer foran G.M.T. 6.9 BÅTTRANSPORT Anmodning om eventuell behov for båttransport, skjer gjennom skipets agent. 44 KAARSTOE HAVN 2006 6 29-06-06 15:04 Side 45 SERVICES 6.1 TRANSPORT BETWEEN VESSEL AND MAIN GATE No personnel, whether crew or visitors, are allowed to proceed unaccompanied on the loading jetties or in the production area. Transport/escort will be organised by the operating personnel or the gate security guard on request. Visitors are not allowed on vessels without permission from the plant representative and the master of the vessel. 6.2 PASSES Shore passes for ship’s personnel will be supplied to the master by the agent as required. 6.3 CREW LIST The agent will ensure that the harbour office and gate security guard are provided with a list of crew members and of expected visitors. 6.4 STORES HANDLING AND OPERATION OF CRANES • Stores must be handled before or after cargo loading/discharging. • Only small hand-carried items of ship’s stores may be taken on board during loading/discharging operations. • Cranes must not be operated on the ship or the jetty when the loading arms are attached. 6.5 BUNKERING FACILITIES • No bunkering facilities are available in the harbour area. • All enquiries about bunkers must be addressed to the ship’s agent. • Possible bunkering from road tanker must only take place before or after cargo loading, and in such a manner that the shipping pattern is not disrupted. • Bunkering from lighters must only take place outside the safety zone. • Bunkering from road tankers must be carried out in agreement with the harbour office. 6.6 FRESH WATER Fresh water is available and is delivered at a rate of five m3/h. 6.7 CUSTOMS Customs clearance is performed by the ship’s agent. 6.8 LOCAL TIME Norway is on Central European time. Local time is therefore one hour ahead of GMT. Local summer time in Norway is two hours ahead of GMT. 6.9 LAUNCH SERVICES Requests for launch services should be made via the ship’s agent. 45 KAARSTOE HAVN 2006 7 29-06-06 15:04 Side 46 D E TA L J O P P LY S N I N G E R F O R PRODUKTKAI NR. 1 7.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde, 70 meter LOA. Skipets største lengde, 220 meter LOA. Maksimum dypgående, 12,5 meter. 7.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og manifold: Produkt Minimum Maksimum Propan/N-butan 2,0 m 19,8 m Iso-butan 2,0 m 19,8 m Nafta/Kondensat 2,0 m 12,3 m 7.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 Propan N-butan Iso-butan 2500 - 5000 700 m3/t 300 m3/t 300 m3/t 5000 - 10000 700 m3/t 600 m3/t 600 m3/t 10000 - 20000 850 m3/t 850 m3/t 850 m3/t 20000 - 40000 2000 m3/t 1800 m3/t 1400 m3/t 40000 - 60000 2500 m3/t 2000 m3/t 1500 m3/t Fulltrykkskip Skipsstørrelse/m3 I-butan/N-butan 2500 - 5000 100 m3/t Se par. 3.15 i Havnereglementet. Produktskip Skipsstørrelse/m3 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 7.4 Naturbensin 700 m3/t 1100 m3/t 1900 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr.1 er utstyrt med følgende lastearmer: Armbetegnelse Produkt Flens 47 MU 102 Naturben./kond. 10’’ 47 MU 103 Propan væske 12’’ 47 MV 103 Propan gass 10’’ 47 MU 104 N-butan væske 10’’ 47 MU 105 I-butan væske 8’’ Se Appendix 12.D. Trykklasse ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operasjonstrykk 1 - 8,6 barg 1 - 8,0 barg ca. 0,7 barg 1 - 8,0 barg 1 - 8,0 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll på avstengningstiden på ESD-ventiler på lastelinje/manifold blir foretatt før lasting påbegynnes. Se Sikkerhetssjekkliste pkt. 27. 46 KAARSTOE HAVN 2006 7 29-06-06 15:04 Side 47 D E TA I L S O F P R O D U C T J E T T Y N O 1 7.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel size is 70 metres loa. Maximum vessel size is 220 metres loa. Maximum draught is 12.5 metres. 7.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Propane/n-butane 2.0 m 19.8 m Iso-butane 2.0 m 19.8 m Naphtha/condensate 2.0 m 12.3 m 7.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 Propane N-butane Iso-butane 2 500 - 5 000 700 m3/h 300 m3/h 300 m3/h 5 000 - 10 000 700 m3/h 600 m3/h 600 m3/h 10 000 - 20 000 850 m3/h 850 m3/h 850 m3/h 20 000 - 40 000 2 000 m3/h 1 800 m3/h 1 400 m3/h 40 000 - 60 000 2 500 m3/h 2 000 m3/h 1 500 m3/h Fully pressurised vessels Vessel size in m3 I-butane/n-butane 2 500 - 5 000 100 m3/h See section 3.15 in the harbour regulations. Product carriers Vessel size in dwt 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 20 000 - 40 000 7.4 Natural gasoline 700 m3/h 1 100 m3/h 1 900 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENT Product jetty no 1 is equipped with the following arms: Arm designation Product Flange 47 MU 102 Nat gasoline/conden 10” 47 MU 103 Propane liquid 12” 46 MV 103 Propane vapour 10” 47 MU 104 N-butane liquid 10” 47 MU 105 I-butane liquid 8” See appendix 12.D. Pressure class Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Operating pressure 1-8.6 barg 1-8 barg approx 0.7 barg 1-8 barg 1-8 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 12.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 27 in the safety check list. 47 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 7.5 15:04 Side 48 KVANTAMÅLINGER MED DYNAMISK MÅLESYSTEM Mengdemåling av leverte lasteprodukter blir målt på produktets målestasjon. Hvert enkelt produkt blir målt av et separat turbin strømningsmeter. Primært skal innlastede produkter måles av målesystemet på land, som er utarbeidet og konstruert i henhold til de krav og retningslinjer fastsatt av Oljedirektoratet. 7.6 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG-produktene lagres flytende og vil bli lastet ombord i denne tilstand. Det er ikke mulig å laste mer enn 2 produkter samtidig til samme skip. På lastekai nr. 1 er det separat gassreturarm for propan. Spyling og kjøling foregår normalt på akterplass. Urenheter i returgass fra skipets tanker til land må ikke overstige spesifikasjonene for det produktet det angår. Gassretur som ikke tilfredsstiller produktspesifikasjonene vil bli omdirigert til fakkel. 7.7 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate Minste lasterate Gassretur kap. ( m3/time) ( m3/time) (Sm3/time) Propan 5500 700 11500 I-butan 1500 100 Max lasterate propan oppnås ved å bruke 2 lastearmer. 48 N-butan 2800 100 Naturbensin 2000 100 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 7.5 15:04 Side 49 CUSTODY METERING BY DYNAMIC MEASUREMENT Custody metering of delivered products will take place in the product’s metering station. Each NGL product will be measured by its separate turbine flow meter in the station. The primary means of measuring products loaded aboard the vessel is by the shore metering system, which is designed in accordance with requirements and guidelines laid down by the Norwegian Petroleum Directorate. 7.6 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. No more than two products can be loaded simultaneously in the same ship. A separate vapour arm is provided at product jetty no 1 for propane. Purging and cool-down take place at the anchorage. The content of impurities in return vapour from ship tanks to the shore must not exceed specifications for the product concerned. Vapours which fail to meet this requirement will be routed to the flare. 7.7 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN Max loading rate ( m3/h) Min loading rate ( m3/h) Vap return cap (Sm3/h) Propane 5 500 700 11 500 I-butane 1 500 100 Max loading rate propane is achived by using 2 loading arms. 49 N-butane 2 800 100 Nat gasoline 2 000 100 KAARSTOE HAVN 2006 8 29-06-06 15:04 Side 50 D E TA L J O P P LY S N I N G E R F O R PRODUKTKAI NR. 2 8.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde er 110 meter LOA. Skipets største lengde er 275 meter LOA. Maksimum dypgående er 13,0 meter. 8.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og manifold: Produkt Minimum Maksimum Propan 1,2 m 19,8 m Iso-Butan/N-Butan 1,2 m 19,8 m Kondensat/Nafta 1,2 m 19,8 m 8.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 Propan N-butan Iso-butan 5000 - 10000 700 m3/t 600 m3/t 600 m3/t 10000 - 20000 850 m3/t 850 m3/t 850 m3/t 20000 - 40000 2000 m3/t 1800 m3/t 1400 m3/t 40000 - 60000 2500 m3/t 2000 m3/t 1500 m3/t Produktskip Skipsstørrelse/m3 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 40000 - 60000 60000 - 80000 80000 - 110000 8.4 Kondensat 600 m3/t 900 m3/t 1700 m3/t 2200 m3/t 4000 m3/t 5000 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr. 2 er utstyrt med følgende lastearmer: Arm betegnelse Produkt 47 MU 202A Kondensat/naturben. 47 MU 202B Kondensat/naturben. 47 MU 203 Propan væske 46 MV 203 Propan gass 47 MU 204 Butan væske Se Appendix 12.D. Flens 12” 12” 12” 12” 12” Trykklasse ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operasjonstrykk 1- 9,0 barg 1- 9,0 barg 1- 8,0 barg ca 0,7 barg 1- 8,0 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll av avstengningstiden ventiler på lastelinje/manifold blir foretatt før lasting påbegynnes. Se pkt. 27 i Sikkerhetssjekkliste. 50 KAARSTOE HAVN 2006 8 29-06-06 15:04 Side 51 D E TA I L S O F P R O D U C T J E T T Y N O 2 8.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel length is 110 metres loa Maximum vessel length is 275 metres loa Maximum vessel draught is 13 metres 8.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Propane 1.2 m 19.8 m Iso-butane/n-butane 1.2 m 19.8 m Condensate/naphtha 1.2 m 19.8 m 8.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 Propane N-butane Iso-butane 5 000 - 10 000 700 m3/h 600 m3/h 600 m3/h 10 000 - 20 000 800 m3/h 850 m3/h 850 m3/h 20 000 - 40 000 2 000 m3/h 1 800 m3/h 1 400 m3/h 40 000 - 60 000 2 500 m3/h 2 000 m3/h 1 500 m3/h Product carriers Vessel size in DWT 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 20 000 - 40 000 40 000 - 60 000 60 000 - 80 000 80 000 - 110 000 8.4 Condensate 600 m3/h 900 m3/h 1 700 m3/h 2 200 m3/h 4 000 m3/h 5 000 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENTS Product jetty no 2 is equipped with following arms: Arm designation Product Flange 47 MU 202A Conden/nat gasoline 12” 47 MU 202B Conden/nat gasoline 12” 47 MU 203 Propane liquid 12” 46 MV 203 Propane vapour 12” 47 MU 204 Butane liquid 12” See appendix 12.D. Pressure class Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Operating pressure 1-9 barg 1-9 barg 1-8 barg approx 0.7 barg 1- 8 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 11.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 27 in the safety check list. 51 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 8.5 15:04 Side 52 KVANTAMÅLINGER MED DYNAMISK MÅLESYSTEM Mengdemåling av leverte lasteprodukter blir målt på produktets målestasjon. Hvert enkelt produkt, bortsett fra etan, blir målt av et separat turbin strømningsmeter på målestasjonen. Disse blir kalibrert gjennom en stasjonær testsløyfe. Primært skal innlastede produkter måles av målesystemet på land, som er utarbeidet og konstruert i henhold til krav og retningslinjer fastsatt av Oljedirektoratet. 8.6 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG-produktene lagres flytende og vil bli lastet ombord i denne tilstand. Det er ikke mulig å laste mer enn 2 produkter samtidig til samme skip. På lastekai nr. 2 er det kun gassreturarm for propan. Urenheter i returgass fra skipets tanker til land må ikke overstige spesifikasjonene for det produktet det angår. Gassretur som ikke tilfredsstiller produktspesifikasjonene vil bli omdirigert til fakkel. 8.7 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate Minste lasterate Gassretur kap. ( m3/time) ( m3/time) (Sm3/time) Propan 5500 700 11500 I-butan 2500 100 Max lasterate propan oppnås ved å bruke 2 lastearmer. 8.8 NAVIGASJONSUTSTYR VED ANKOMST AV STORE SKIP • 1 stk. vindmåler plassert 10 meter over vannflaten på østre dolphin. Instrumentet måler vindretning og styrke i området i m/sek. 52 N-butan 2800 100 Kondensat 6000 300 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 8.5 15:04 Side 53 CUSTODY METERING BY DYNAMIC MEASUREMENT Custody metering of delivered products will take place in the product’s metering station. Each NGL product, with the exception of ethane, will be measured by its separate turbine flow meter in the station. These are calibrated using stationary meter provers. The primary means of measuring products loaded aboard the vessel is by the shore metering system, which is designed in accordance with requirements and guidelines laid down by the Norwegian Petroleum Directorate. 8.6 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. No more than two products can be loaded simultaneously in the same ship. A separate vapour arm is provided for propane only. The content of impurities in return vapour from ship tanks to the shore must not exceed specifications for the product concerned. Vapours that fail to meet this requirement must be routed to the flare. 8.7 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN 3 Max loading rate ( m /h) 3 Min loading rate ( m /h) 3 Vap return cap (Sm /h) Propane 5 500 700 11 500 I-butane 2 500 100 N-butane 2 800 100 Max loading rate propane is achived by using 2 loading arms. 8.8 NAVIGATION EQUIPMENT FOR LARGE VESSELS BERTHING AT JETTY NO 2 • One wind gauge placed 10 metres above the sea surface on the east dolphin. This instrument measures local wind direction and strength in metres per second. 53 Condensate 6 000 300 KAARSTOE HAVN 2006 9 29-06-06 15:04 Side 54 D E TA L J O P P LY S N I N G E R F O R PRODUKTKAI NR. 3 9.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde er 60 meter LOA. Skipets største lengde er 160 meter LOA. Maksimum dypgående er 9 meter. 9.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og skipets manifold: Produkt Minimum Maksimum Iso-Butan 1,2 m 12 m Etan 1,2 m 12 m Nafta 1,2 m 12 m 9.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 Etan I-butan 1 000 - 5 000 100 m3/t 100 m3/t 5 000 - 10 000 300 m3/t 600 m3/t 10 000 - 20 000 500 m3/t 850 m3/t Fulltrykkskip Skipsstørrelse/m3 I-butan 1 000 - 5 000 100 m3/t Se §3.15 i havnereglementet. Produktskip Skipsstørrelse/DWT 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 9.4 Nafta 700 m3/t 1 100 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr. 3 er utstyrt med følgende lastearmer: Armbetegnelse Produkt Flens 47 MV 210 Etan gass 8” 47 MU 210 Etan væske 10” 47 MU 211 I-butan 8” 47 MU 212 Nafta 12” Se Appendix 12.D. Trykklasse ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operasjonstrykk ca. 0,7 barg 1 - 7,3 barg 1 - 8,0 barg 1 - 8,6 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll av avstengningstiden på ESD-ventiler på lasteliner/manifold blir foretatt før lasting begynner. Se pkt. 27 i sikkerhetssjekkliste. 54 KAARSTOE HAVN 2006 9 29-06-06 15:04 Side 55 D E TA I L S O F P R O D U C T J E T T Y N O 3 9.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel length is 60 metres loa Maximum vessel length is 160 metres loa Maximum vessel draught is 9 metres 9.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Iso-butane 1.2 m 12 m Ethane 1.2 m 12 m Naphtha 1.2 m 12 m 9.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 Ethane Iso-butane 1 000 - 5 000 100 m3/h 100 m3/h 5 000 - 10 000 300 m3/h 650 m3/h 10 000 - 20 000 500 m3/h 850 m3/h Fully pressurised vessels Ship size in m3 I-butane 1000 - 5000 100 m3/h See section 3.15 in the harbour regulations Product carriers Ship size in m3 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 9.4 Naphtha 700 m3/h 1 100 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENTS Product jetty no 3 is equipped with the following arms: Arm designation Product Flange 47 MV 210 Ethane gas 8” 47 MU 210 Ethane liquid 10” 47 MU 211 I-butane 8” 47 MU 212 Naphtha 12” See appendix 12.D. Pressure class ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operating pressure approx 0.7 barg 1-7.3 barg 1-8 barg 1-8.6 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 12.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 27 in the safety check list. 55 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 9.5 15:04 Side 56 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG/E-produktene lagres flytende og vil bli lastet ombord i denne tilstand. På lastekai nr. 3 er det separat gassreturarm for etan. 9.6 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate m3/h Min. lasterate m3/h Gassretur Sm3/h Etan 1500 m3/h 100 m3/h 4200 Sm3/h I-butan 1500 m3/h 100 m3/h 56 Nafta 2000 m3/h 100 m3/h KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 9.5 15:04 Side 57 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. A separate vapour arm is provided for ethane. 9.6 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN Max loading rate m3/h Min loading rate m3/h Vap return cap Sm3/h Ethane 1 500 m3/h 100 m3/h 4 200 m3/h I-butane 1 500 m3/h 100 m3/h 57 Naphtha 2 000 m3/h 100 m3/h KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 58 10 A N K O M S T / AV G A N G P R O S E DY R E R F O R A N L Ø P AV S T Y K K G O D S O G R O / R O K A I Sjøfarende skal følge de retningslinjer og forskrifter som er gitt i Havnereglementet. Statoil håndhever en trafikkreguleringsplan som krever forhåndsklarering av skip som skal anløpe eller forlate havneområdet. Ingen skip har lov til å gå inn i det forbudte sjøområdet uten tillatelse. Forhåndsmelding for frakteskip Frakteskip skal sende forhåndsmelding (ETA) 12 timer før ankomst. Kontaktmann på anlegget skal oppgis på denne. Videre skal skipet, senest 30 minutter før ankomst kontakte Kårstø Kontrol på VHF kanal 11 for nærmere havneinstrukser. Skip fortøyd ved stykkgods og ro/ro kai Det har stor betydning for sikkerheten at skipet holdes forsvarlig fortøyd ved kai. Lasteoperasjoner skal bare finne sted når det etter værforholdene er forsvarlig. Det er vanskelig å utarbeide en liste over nødrutiner som dekker alle tenkelige ulykkesituasjoner. Vi forventer derfor at kapteinen og alle under hans kommando vil overholde sikkerhetsbestemmelsene i Havnereglementet. Se par. 3.12 i Havnereglementet. Avgang kai Skip klar for avgang, skal kontakte Kårstø Kontrol på VHF kanal 11 for utklarering. 11 P R O D U K T L A G R I N G S TA N K E R O G K A PA S I T E T E R Propan kaverne : 2 x 125 000 m3 = 250 000 m3 Iso-butan : 1 x 35 000 m3 :2x 8 000 m3 = 51 000 m3 Normal-butan : 1 x 35 000 m3 : 2 x 20 000 m3 = 75 000 m3 Kondensat : 2 x 60 000 m3 = 120 000 m3 Naturbensin : 2 x 17 000 m3 = 34 000 m3 Etan : 1 x 25 000 m3 = 25 000 m3 58 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 59 10 ARRIVAL/DEPARTURE PROCEDURES FOR VESSELS CALLING AT THE COASTER/RO-RO JETTY Mariners must observe the guidelines and regulations specified in the harbour regulations and information handbook. Statoil enforces a traffic control plan which requires advance clearance for all ships arriving at and departing from the Kårstø harbour area. No vessel is permitted to enter or leave the restricted area unless authorised by the plant. Pre-arrival information Coasters must notify their ETA 12 hours in advance. The contact person at the plant must be specified in this notification. The ships must contact the Kårstø harbour office for berthing instructions on VHF channel 11 not later than 30 minutes prior to arrival. Vessel alongside coaster/ro-ro jetty Ensuring that the vessel is securely moored at the jetty is of the utmost importance for safe operation. Loading/ discharging must take place only when weather conditions are considered safe. It would be difficult to compile a complete list of emergency procedures to cover every conceivable accident. We therefore expect the master and everyone under his command to adhere strictly to the safety regulations specified in the harbour regulations. See section 3.12 in the harbour regulations. Departure When the vessel is ready to depart, the Kårstø harbour office must be contacted on VHF Ch 11 for outward clearance. 11 P R O D U C T S TO R A G E TA N K S A N D C A PA C I T I E S Propane : 2 x 125 000 m3 = 250 000 m3 :2x 8 000 m3 = 51 000 m3 Normal butane : 1 x 35 000 m3 : 2 x 20 000 m3 = 75 000 m3 Condensate : 2 x 60 000 m3 = 120 000 m3 Nat gasoline : 2 x 17 000 m3 = 34 000 m3 Ethane : 1 x 25 000 m3 = 25 000 m3 Iso-butane : 1 x 35 000 m3 59 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 60 60 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 61 12 A P P E N D I C E S SKETCHES, MAPS AND PORT INFORMATION AS FOLLOWS: A Chart 18 showing approaches to Kårstø including anchorages (A - B - C - D - E) B Sketch showing seaward safety zone and jetty locations C Minimum mooring pattern for all product jetties D Loading arm locations and berthing lines for all product jetties E Sketch showing chiksan loading arm and details for all product jetties F Sketch of module/coaster and ro-ro jetty. G Tug jetty H Loading-rate curves for all products and all jetties 61 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 12A 15:04 Side 62 CHART 18 SHOWING APPROACHES TO KÅRSTØ INCLUDING ANCHORAGES (A - B - C - D - E) 62 N 0M 20 JETTY 2 IC4 GASOLINE N - BUTANE NC4 FLARE JETTY 1 ETHANE I - BUTANE HARBOUR METERING OFFICE STATIONS GATE CONDENSATE M 0 20 TUG JETTY 200 M M 63 0 COASTER RO-RO JETTY SAFETY ZONE JETTY 3 YTRE KRÅKÅ STATPIPE FLARE SLEIPNER FLARE INDRE KRÅKÅ 200 M 12B 15:04 17 29-06-06 200 M KAARSTOE HAVN 2006 Side 63 SKETCH SHOWING SAFETY ZONE AND JETTY LOCATIONS N TUG JETTY Y TT JE 2 GATE 64 HARBOUR OFFICE ETHANE CONDENSATE METERING STATIONS I - BUTANE N - BUTANE N-BUTANE ISO-BUTANE FLARE LOA 3 1 2 2 3 3 80-115 metres 115-160 metres 160-210 metres 210-275 metres 3 2 2 1 2 2 2 1 1 BOW BREST SPRING FOREPART TY JET MAIN CONTROL ROOM 2 60- 80 metres MOORING POINTS REFRIG.PLANT GASOLINE 1 3 3 2 2 2 AFT 3 2 2 1 1 2 2 2 1 1 BREST SPRING STERN COASTER RO-RO JETTY 12C 15:04 TY 29-06-06 JET KAARSTOE HAVN 2006 Side 64 MINIMUM MOORING PATTERN FOR ALL PRODUCT JETTIES 65 47 MU 202A Condensate 47 MU 202B Condensate 47 MU 203 Propane (liquid) 47 MU 203 Propane (gas) 47 MU 204 Butanes (liquid) PRODUCT JETTY NO 2 General loading arms viewed from the west TUG JETTY JE T TY 2 GATE 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 HARBOUR OFFICE ETHANE CONDENSATE JETTY 2 304° - 124° ISO-BUTANE JETTY 1 205° - 025° BERTHING LINES: METERING STATIONS I - BUTANE N - BUTANE N-BUTANE FLARE JETTY 3 140° - 322° N MOORING POINTS REFRIG.PLANT GASOLINE 1 3 COASTER RO-RO JETTY 10’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 10’’ ANSI 150 10’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 47 MU 210 Ethane (liquid) 47 MU 210 Ethane (vapour) 47 MU 211 I-butane (liquid) 47 MU 212 Gasoline 10’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 PRODUCT JETTY NO 3 General loading arms viewed from the north-west 47 MU 202 Gasoline 47 MU 203 Propane (liquid) 47 MU 203 Propane (gas) 47 MU 204 N-butane (liquid) 47 MU 205 I-butane (liquid) PRODUCT JETTY NO.1 General loading arms viewed from the north TY JET MAIN CONTROL ROOM 12D 15:04 TY 29-06-06 JET KAARSTOE HAVN 2006 Side 65 LOADING ARM LOCATIONS AND BERTHING LINES FOR ALL PRODUCT JETTIES KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 12E 15:04 Side 66 CHIKSAN LOADING ARM AND DETAILS OF PRODUCT JETTIES 1, 2 AND 3 LOADING ARM JETTY 1 - 2 RECOMMENDED LONGITUDINAL SPACE FOR MANIFOLDS ONBOARD: 1.5 m JETTY 3 RECOMMENDED LONGITUDINAL SPACE FOR MANIFOLDS ONBOARD: 1.25 m SHIP MANIFOLD OR REDUCER VAR LEGS 0.5-2.3 m 1.3-1.5 m 2.0 m min 0.5 m DECK Details jetties 1, 2 and 3 • • • • • • • • • • • • All loading arms are equipped with quick couplings and releases on all jetties. In emergencies, a release process can be actuated manually during loading operations on all jetties. All loading arms are normally operated by a cordless remote control on all jetties. Connection clamps for loading arms on jetty no 1 are manually operated. A hydraulic coupler is installed on each arm on jetties 2 and 3 to allow rapid connection/disconnection of loading arms to/from the vessel’s flange. The distance between the loading arm flange and support legs varies from 1.3 to 1.5 metres on jetty no 1. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. The distance between the loading arm flange and support legs is 1.5 metres for all arms on jetty no 2. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. The distance between the loading arm flange and support legs varies from 1 to 1.2 metres on jetty no 3. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. A considerable number of reducers and spools are provided on jetty no 1, ranging from four- to 14-inch Ansi 150 and Ansi 300. On jetty no 2, all three LPG arms are equipped with adapters in the 8-, 10- and 12-inch Ansi 150 range. Both condensate arms are equipped with adapters in the 10-, 12-, 14- and 16-inch Ansi 150 range. On jetty no 3 all arms are provided with spools ranging from eight- to 16-inch Ansi 150. The minimum recommended distance between liquid and vapour manifolds hooked up on board is 1.5 metres for jetties 1 and 2, and 1.25 for jetty no 3. Note: Mooring and holding the vessel in a proper position is of the utmost importance to prevent the loading arm being pulled away from its working area into the warning and release area. 66 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 12F 15:04 Side 67 MODULE/COASTER/RO-RO JETTY 6m JETTY 3 RO 30. -RO JET TY 40 m FOR COASTERS 27. 5m 12G TUG JETTY TUGS 67 N KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 12H 15:04 Side 68 LOADING RATE CURVES FOR ALL PRODUCTS AND FOR ALL JETTIES 3500 3000 2000 E AN T BU N- E AN H NE ET PA O PR 1500 COND ENSAT E N-GAS OLINE LOADING RATES M3/HR 2500 E TAN I-BU 1000 SATE DEN N O NE/C SOLI N-GA 500 4 8 12 16 20 24 28 SHUTOFF TIME IN SECONDS 68 32 36 40 44 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 69 NOTES 69 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 70 NOTES 70 KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 71 07.2006 Steinar Iversen Reklamebyrå / Bryne Offset as KAARSTOE HAVN 2006 29-06-06 15:04 Side 72