Sistema para contestar llamadas E2562 con cable

Transcription

Sistema para contestar llamadas E2562 con cable
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:51 PM
Page 1
Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar llamadas
E2562 con cable/inalámbrico de 2.4
GHz
con Caller ID (identificador de llamadas)
y Call Waiting (llamada en espera)
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
Usted debe instalar y
cargar la pila antes de
usar el teléfono.
¡ALTO!
Para comunicarse con el departamento
de Servicios al cliente o para obtener
información acerca del producto, visite
nuestro sitio web en
7/20/2004
12:51 PM
Page 2
Consulte la página 8 para obtener instrucciones
fáciles.
Por favor también lea la Información
Importante acerca del Producto
adjunta en el paquete del producto.
www.telephones.att.com
o llame al teléfono
1-800-222-3111.
Agregue auriculares nuevos para que su teléfono sea más versátil (consulte la página 36)
Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Usted puede
agregar auriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento. Cuatro
auriculares pueden estar en uso a la misma vez.
El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular
1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.
Auricular 1
Auricular 2
Auricular 3
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el
diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced
American Telephones.
Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar
llamadas E2562
con cable/inalámbrico de
2.4 GHz
Índice
Para comenzar
Operación del sistema para
contestar llamadas
Guía de referencia rápida...................2
Lista de verificación de partes...........4
Antes de empezar ................................5
Instalación de la base del teléfono ...6
Operación del sistema para contestar
llamadas................................................24
Anuncio del día y la hora .................25
Anuncios salientes .............................26
Escuchar mensajes .............................27
Modo para contestar ........................28
Número de timbres antes
de contestar ........................................29
Alerta de mensajes audible..............30
Cómo grabar y escuchar
un memorándum................................31
Cómo cambiar el código de
seguridad..............................................32
Acceso externo..................................33
Instalación de las pilas y del cargador .....8
Soporte para cinturón y accesorios .......9
Operación del teléfono
Operación básica del auricular .......10
Operación básica de la base ............11
Opciones durante las llamadas .......12
Llamadas por intercomunicación
y llamadas en conferencia ................13
Configuraciones del Auricular ........14
Configuraciones de la base ..............15
Directorios
Apéndice
Directorios del auricular y de la base ..16
Iconos del estado de la pantalla......34
Tonos de alerta y luces
de indicación .......................................35
Cómo agregar auriculares
nuevos ..................................................36
Cómo cargar las pilas de
repuesto...............................................37
En caso de dificultades......................38
ÍNDICE.................................................40
Especificaciones técnicas ..................42
Tarjeta adicional de
acceso externo...................................43
Registros nuevos del directorio .....17
Búsqueda en el directorio................18
Para marcar, editar o borrar un registro 19
Registros del Caller ID
Cómo funciona el Caller ID ............20
Para revisar el registro de llamadas .....21
Para marcar un registro del
registro de llamadas ..............................22
Mensajes de correo de voz con Caller ID
(identificador de llamadas) ....................23
1
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:51 PM
Page 2
Para comenzar
Guía de referencia rápida
Auricular
Softkeys (botones en la pantalla)
Off/Clear (apagado/borrar)
Oprima un softkey para seleccionar la
opción del menú que aparece justo arriba
del botón.
Durante una llamada, oprima para colgar.
Item 1 Item 2 Item 3
Cuando esté usando los menús, oprima
para cancelar una operación, para
regresar al menú anterior, o para salir
de la pantalla del menú.
L1/Flash, L2/Flash
Xfer/Intercom (transferir/intercomunicación)
Oprima L1 para hacer o contestar una llamada en la
línea 1.
Oprima L2 para hacer o contestar una llamada en la
línea 2.
Durante una llamada, oprima para recibir una llamada
entrante, si el servicio de Call Waiting (llamada en
espera) está activado (consulte la página 12).
Oprima para transferir una llamada o para
iniciar una conversación por intercomunicación (consulte las páginas 10 y 13).
Volumen
Speaker (altavoz)
Oprima para ajustar el volumen para
escuchar.
Oprima para activar el altavoz del auricular. Oprima de nuevo para regresar al
uso normal del auricular (bocina del
auricular).
Menús en la pantalla
Registro de llamadas remarcadas (consulte la página 10)
Directorio (Consulte la
página 16)
Configuraciones del
Auricular
Menú principal
HANDSET 1
RDL
MENU
MEM
Timbres .................Consulte la página 14
Escuchar mensaje nuevo ......Consulte la página 24
Tono de pila baja...Consulte la página 14
Registro de llamadas ............ Consulte la página 20
Tono de alcance....Consulte la página 14
Buzones..................................Consulte la página 24
Tono del teclado ...Consulte la página 14
Configuraciones del uricular ........Consulte el menú
Contraste ..............Consulte la página 14
Registro .................................Consulte la página 36
Modo mejorado......Consulte la página 14
Nombre nuevo ......Consulte la página 14
Menús
2
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 3
Para comenzar
Guía de referencia rápida
Base/Altavoz
Teclas para
las funciones
del teléfono
Controles del
Sistema para
contestar llamadas
Teclas para las funciones del teléfono (consulte las páginas de la 11
a la 15)
Item 1 Item 2 Item 3
SOFTKEYS...................Oprima para seleccionar la opción del menú que aparece justo arriba de la tecla
CLEAR ....................Oprima para salir del menú actual o para borrar un registro
INTERCOM/
TRANSFER ............Oprima para iniciar una llamada de intercomunicación o
para transferir una llama da externa
MUTE ......................Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para
reanudar
FLASH ....................Durante una llamada, oprima para recibir una llamada
nueva, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera)
está activado.
VOLUME ................Oprima para ajustar el volumen del altavoz
HEADSET ..............Oprima para activar el audífono
L1 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar
una llamada en la línea 1
L2 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar
una llamada en la línea 2
SPEAKERPHONE.....Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o
terminar una llamada)
Controles del Sistema para contestar llamadas
(consulte las páginas de la 24 a la 33)
ON/OFF ..................Oprima, después seleccione el buzón que desea encender
o apagar (L1 o L2)
RECORD ................Oprima para grabar un memorándum o un anuncio saliente
DELETE ..................Oprima para borrar el mensaje que está escuchando
MAILBOX LINE 1....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 1
MAILBOX LINE 2....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 2
REPEAT..................Oprima para repetir; oprima dos veces para escuchar el
mensaje previo
SKIP ........................Oprima para escuchar el siguiente mensaje
3
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 4
Para comenzar
Lista de verificación de partes
Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga
que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el
paquete con el teléfono incluya lo siguiente:
Adaptador de
corriente del
cargador
Auricular de la base
Auricular
inalámbrico
Base del teléfono
Cargador del Auricular
Adaptador de
corriente de
la base
Paquete de pilas
Cables de la línea telefónica (2)
Cubierta del
compartimiento
de la pila
Soporte
para cinturón
Cable del auricular
4
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 5
Para comenzar
Antes de empezar
Consulte la sección de Operación de Caller ID,
la cual empieza en la página 20, para obtener
más detalles acerca de cómo funcionan estas
funciones.
Acerca del identificador de llamadas
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera) en
este teléfono le permiten ver quién está llamando antes de que conteste el teléfono, aún cuando esté haciendo otra llamada. Estas funciones
usan los servicios provistos por su compañía
telefónica local.
Alcance de operación del teléfono
Este teléfono inalámbrico opera con la potencia
máxima permitida por la Federal
Communications Commission (FCC). Aún así, el
auricular y la base pueden comunicarse sólo a
cierta distancia - la cual puede variar con la ubicación de la base y del auricular, el clima y la
construcción de su casa u oficina. Para obtener
el mejor desempeño, instale la base del teléfono
lejos de equipo electrónico, tales como computadoras personales, televisores u hornos de
microondas.
Comuníquese con el proveedor de su
servicio telefónico si:
•
Usted tiene Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera),
pero como servicios individuales (podría
necesitar un servicio combinado)
•
Usted sólo tiene servicio de Caller ID (identificador de llamadas), o sólo servicio de Call
Waiting (llamada en espera)
•
Si recibe una llamada mientras está fuera del
límite de alcance, el auricular podría no timbrar o si timbra, la llamada podría no entrar cuando
oprima L1/L2. Acérquese a la base, después
oprima L1/L2 para contestar la llamada.
Usted no está suscrito ni al servicio de
Caller ID (identificador de llamadas) ni al
servicio de Call Waiting (llamada en espera).
Usted puede usar este teléfono con el servicio regular de Caller ID (identificador de llamadas), y puede usar las otras funciones sin
suscribirse al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) o al servicio combinado
de Caller ID (identificador de llamadas) con
Call Waiting (llamada en espera). Podrían
haber cuotas por estos servicios, y podrían
no estar disponibles en todas las áreas.
Si se mueve fuera del límite de alcance durante
una llamada telefónica, podría escuchar ruido o
interferencia. Para mejorar la recepción, muévase más cerca a la base.
Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprimir OFF, su teléfono permanecerá "descolgado."
Para colgarlo apropiadamente, camine hacia la
base del teléfono, periódicamente oprimiendo
OFF hasta que la llamada sea desconectada.
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo funcionarán si usted y la persona
que llamó están en áreas que ofrecen el servicio
de Caller ID (identificador de llamadas), y si
ambas compañías telefónicas usan equipo compatible.
5
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 6
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexión de 2 líneas)
Si tiene una conexión de 2 líneas, instale la base como se muestra abajo. Escoja un
lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y
hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Línea 1 + Línea 2
Conecte el cable de línea negro a la
conexión marcada LINE1/L1+L2
Enchufe el transformador del cable
de corriente de la base en un contacto eléctrico
Conecte el cable del
auricular al auricular
con cables
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha una señal ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea
2 timbra, ése es el número que llamó.
6
NOTA: Use sólo el cable de
corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de
repuesto, llame al 1 800 222-3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un
interruptor en la pared.
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 7
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexiones de líneas separadas)
Si tiene una conexión separada para cada línea, instale la base como se muestra abajo.
Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Línea 1
Línea 2
Conecte el cable de línea
negro a la conexión marcada
LINE 2
Enchufe el transformador del
cable de corriente de la base
en un contacto eléctrico
Conecte el cable del auricular al auricular de la base
Conecte el cable de
línea claro a la conexión marcada LINE 1
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha la señal que la
línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que
llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que
llamó.
7
NOTA: Use sólo el cable
de corriente suministrado con este
producto. Si necesita un cable de
repuesto, llame al 1 800 2223111.
Asegúrese de usar un contacto
eléctrico que no esté controlado
por un interruptor en la pared.
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 8
Para comenzar
Cómo instalar y cargar las pilas
Después de haber instalado las pilas, coloque el auricular en la base y permita que las pilas se
carguen durante 12 horas antes de usar el auricular. Puede mantener las pilas cargadas si
coloca el auricular en la base después de cada llamada. Cuando la energía de las pilas esté
completamente agotada, tomará cerca de 6 horas volver a cargarlas.
LOW BATTERY
RDL
MENU
MEM
Indicador de pila baja
Regrese el auricular a la base para
cargarlo cuando parpadee este símbolo. (El auricular emitirá un tono
cuando la pila esté baja.)
Con una moneda oprima
la ranura en la base del
auricular para abrir la
cubierta, y luego retire la
cubierta.
Coloque la pila que
fue suministrada.
Precaución: Use sólo la pila
recargable que fue suministrada.
Coloque la pestaña superior primero.
Enchufe el cable de corriente en la
conexión en la parte inferior del cargador, después enchufe el transformador en el contacto eléctrico
Coloque el auricular en la base
para cargarlo durante 12 horas
antes de usarlo por primera vez.
Oprima con firmeza
hasta que encaje en
su lugar.
¿SABÍA USTED QUE...?
Las pilas de repuesto opcionales pueden mantenerse cargadas en la base, para usarlas como un
repuesto rápido cuando las pilas del auricular se
agoten (consulte la página 37).
8
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 9
Para comenzar
Soporte para cinturón y accesorios
Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar.
Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono
de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejores
resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.
Oprima con firmeza el soporte para
cinturón en las muescas a los lados
del auricular. Dele vuelta y hale
para removerlo.
Enchufe el audífono de 2.5 mm en la
conexión al lado del auricular (debajo
de la pequeña cubierta de caucho).
Use la conexión marcada DATA en la
parte posterior del teléfono para conectar
un fax o módem si lo desea (el puerto de
datos usa sólo la Línea 2)
9
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 10
Operación del teléfono
Operación básica del auricular
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada entrante, oprima L1 o L2. Oprima L1 o
L2 para hacer una llamada en la línea 1 o en la línea 2, después marque el número. Oprima OFF para colgar. Para ver los números antes
de marcar, entre los números primero, después oprima L1/L2 para
marcar. Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté
entrando los números.
Llamadas a manos libres usando el altavoz
Para contestar una llamada entrante, oprima SPEAKER. Para hacer
una llamada, oprima SPEAKER, después marque el número. Durante
una llamada puede oprimir SPEAKER para cambiar entre el uso del
altavoz a manos libres y el uso del auricular normal. Oprima OFF para
colgar.
Remarcado del último número
HANDSET 1
RDL
MENU
MEM
Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados
(32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de^Vpara seleccionar un número, después oprima L1/L2 para marcarlo. Oprima
SELECT después ERASE para borrar este número de la memoria de
remarcado, o SAVE para copiar el número en el directorio.
H
Hold (en espera) y Mute (silenciar)
VOL
HOLD
MUTE
Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2
(o L1/L2, después SPEAKER) para reanudar la llamada.
Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar a
la persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podrá
escucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE para
reanudar su conversación.
Transferencia de llamadas
Durante una conversación puede transferir la llamada al altavoz de la
base o a otro auricular. Oprima XFER para ver la lista de los auriculares. Oprima los botones de ^V para realzar el auricular deseado,
después oprima OK para transferir la llamada al auricular externo.
BASE
0
HANDSET2 2
HANDSET3 3
^
OK
V
Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir XFER.
Cuando la persona que llamó oprima INTERCOM para contestar, le
puede hablar en privado. Después de que usted (o la persona que
llamó) oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomunicación, la persona que llamó puede oprimir L1/L2 para contestar la
llamada transferida.
10
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 11
Operación del teléfono
Operación básica de la base
Cómo hacer y contestar llamadas
Speakerphone
(altavoz)
Mute
(silenciar)
Para contestar una llamada, levante el auricular de la base, oprima
SPEAKERPHONE, u oprima HEADSET (si un audífono está
conectado).
Headset
(audífono)
Para hacer una llamada, levante el auricular de la base, oprima
SPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque el
número.
Para seleccionar una línea, oprima L1 o L2, después levante el auricular de la base, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET,
después marque el número.
Para ver los números antes de marcar, entre los números primero,
después oprima SPEAKERPHONE o HEADSET para marcar.
Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando los
números.
Para colgar, coloque en su lugar el auricular de la base, oprima
SPEAKERPHONE u oprima HEADSET.
BASE
Remarcado del último número
RDL
MENU
MEM
Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32
dígitos máximo cada uno). Use los botones de ^V para seleccionar
un número, después oprima L1/L2+SPEAKERPHONE para marcarlo. Oprima SELECT después ERASE para borrar este número de la
memoria de remarcado, o SAVE para copiarlo en el directorio.
H
Hold (en espera) y Mute (silenciar)
VOL
HOLD
MUTE
Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2,
después SPEAKERPHONE o HEADSET para reanudar la llamada.
Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar a la
persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podrá
escucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE para
reanudar su conversación.
Transferencia de llamadas
Mientras está en una llamada, puede transferirla a un auricular. Oprima
TRANSFER para ver la lista de los auriculares. Oprima los botones
de^Vpara realzar el auricular deseado, después oprima OK para
transferir la llamada al auricular externo.
HANDSET1 1
HANDSET2 2
HANDSET3 3
^
OK
V
Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir TRANSFER. Cuando la persona a quien llamó oprime INTERCOM para
contestar, le puede hablar en privado. Después de que usted (o la persona a quien llamó) oprime INTERCOM para terminar la llamada por
intercomunicación, la persona a quien llamó puede oprimir L1/L2 para
contestar la llamada transferida.
11
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 12
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo una llamada
Para ajustar el volumen
Línea 2
Flash
Línea 1
Flash
Oprima los botones de VOLUME en el auricular o en la base para
ajustar el volumen. Cada vez que oprima el botón subirá o bajará el
volumen un nivel. Oprima OK para guardar la configuración actual
para las llamadas futuras.
Call Waiting (llamada en espera)
Tono
Volumen
Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera,
escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo una
llamada. Oprima el botón de FLASH para la línea que esté en uso
para poner su llamada actual en espera y contestar la llamada nueva.
Puede oprimir FLASH en cualquier momento para cambiar una y
otra vez entre las dos llamadas.
Silenciador del timbre
Flash (interruptor de corte)
Oprima OFF mientras que el teléfono está timbrando para silenciar
el timbre. Todavía podrá contestar la llamada, o puede esperarse que
la persona que llamó deje un mensaje.
Volumen
Tono
Cómo cambiar entre líneas
Durante una llamada usando el auricular, si contesta una llamada en
otra línea, la línea previamente en uso será puesta en espera. Puede
oprimir L1/L2 en cualquier momento para cambiar a la llamada en la
otra línea sin colgar ninguna de las llamadas.
Durante una llamada usando la base, debe oprimir HOLD antes de
hacer o de contestar una llamada en otra línea. Ejemplo:
1 Haga o conteste una llamada, después oprima HOLD.
2
Oprima L1 o L2 para seleccionar la línea que no esté en uso,
después oprima el interruptor u oprima SPEAKERPHONE
para hacer o contestar una llamada en la otra línea.
3
Para regresar a la primera llamada, cuelgue, oprima L1 o L2 para
seleccionar la línea original, después descuelgue el auricular de la
base u oprima SPEAKERPHONE.
Marcado de tono temporal
Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar a
marcado de tono durante una llamada oprimiendo
. Esto puede
ser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia.
*
12
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 13
Operación del teléfono
Llamadas por intercomunicación y llamadas en conferencia
Llamadas por intercomunicación
Oprima el botón de INTERCOM en un auricular o en la base. Use
las teclas de despliegue hacia abajo para seleccionar un auricular, o
seleccione GLOBAL PAGE para localizar todos los auriculares.
Oprima OK para localizar el auricular seleccionado.
Para contestar una llamada por intercomunicación en el auricular,
oprima INTERCOM. En la base, levante el auricular u oprima
SPEAKERPHONE.
Oprima INTERCOM
Cuando la llamada por intercomunicación haya terminado, oprima
OFF en el auricular (o SPEAKERPHONE en la base) para terminar
la llamada.
Cómo manejar las llamadas recibidas
Durante una llamada por intercomunicación, escuchará un tono para
avisarle que una llamada está entrando. Tiene dos opciones:
Seleccione el auricular
que desea localizar.
BASE
HANDSET2
HANDSET3
GLOBAL PAGE
^
OK
•
Oprima L1/L2 en el auricular para contestar la llamada recibida y
ponerla en conferencia con su conversación existente por intercomunicación.
•
Oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomunicación, después conteste la llamada recibida (consulte las páginas
10 y 11).
0
2
3
*
V
Llamadas en conferencia de 3 en línea
Durante una llamada, alguien en otra estación (base o auricular) puede
oprimir L1/L2 (o L1/L2 después SPEAKERPHONE en la base)
para unirse a la conversación.
También puede usar ambas líneas al exterior a la misma vez para
establecer una llamada en conferencia con tres en línea.
1
Haga o conteste una llamada.
2
Oprima HOLD.
3
Haga una llamada en la otra línea.
4
Cuando la llamada sea contestada, oprima CONF.
5 Para terminar la llamada en conferencia con tres en línea, oprima
DROP después use las teclas de despliegue hacia abajo hasta
encontrar la opción deseada.
•
Para colgar la línea 1, oprima DROP LINE 1, después oprima
OK.
•
Para colgar la línea 2, oprima DROP LINE 2, después oprima
OK.
•
Para terminar la llamada en conferencia, oprima DROP BOTH
LINES, después oprima OK.
13
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 14
Operación del teléfono
Configuraciones del Auricular
Timbres
En este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volumen del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar una
de seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuraciones
para las llamadas por intercomunicación y para cada línea.
Seleccione MENU.
Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la
melodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar.
Tono de pila baja
HANDSET 1
RDL
MENU
MEM
El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tono
cuando la pila está baja y debe ser recargada. Oprima ON u OFF,
después oprima OK para confirmar.
Tono de fuera del límite de alcance
Seleccione HANDSET SETTINGS (configuraciones del auricular).
CALL HISTORY
MAILBOXES
HANDSET SETTINGS
REGISTER
^
OK
V
El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tono
cuando el auricular está muy lejos de la base. Oprima ON u OFF,
después oprima OK para confirmar.
Tono del teclado
El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada
vez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprima
OK para confirmar.
Contraste
Use las teclas de despliegue para
seleccionar el ir artículo deseado.
RINGERS
LOW BATT TONE
RANGE TONE
KEYPAD TONE
^
SET
Modo mejorado
V
Oprima SET para
seleccionar.
LOW BATT TONE
RANGE TONE
KEYPAD TONE
CONTRAST
^
SET
En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 niveles. Use los botones de <> para seleccionar el nivel que prefiera,
después oprima OK para confirmar.
Use los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apagado) o Auto (automático), después oprima OK para confirmar.
Cuando está encendido, este modo podría mejorar la calidad del
sonido y del alcance, sólo que usará más energía de las pilas. En el
modo automático, el auricular cambia al Modo mejorado cuando la
recepción no es buena.
Nombre nuevo
V
Seleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras)
que aparece en la pantalla del auricular, e identifica el auricular en
todos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la página 17 para aprender a entrar letras). Oprima SAVE para confirmar.
14
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 15
Operación del teléfono
Configuraciones de la base
Timbres
En este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volumen del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar una
de seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuraciones
para las llamadas por intercomunicación y para cada línea.
Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la
melodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar.
Seleccione MENU.
Call screening le permite escuchar los mensajes al mismo tiempo que
las personas que llaman los están dejando. Oprima ON u OFF,
después oprima OK para confirmar.
BASE
RDL
MENU
MEM
Seleccione SETUP BASE
OK
Configure pulso/tono
La configuración de fábrica para ambas líneas es TONE (tono).
Cámbiela a PULSE (pulso) sólo si no tiene el servicio de marcado
por teclado de tono (seleccione la línea, seleccione TONE o
PULSE, después oprima OK).
Tono del teclado
CALL HISTORY
MAILBOXES
SETUP BASE
DISPLAY BASE-ID
^
Call screening (identificación de llamadas)
V
El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada
vez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprima
OK para confirmar.
Contraste
Use las teclas de despliegue
para seleccionar el ir artículo
deseado.
Modo mejorado
RINGERS
CALL SCREENING
SET PULSE/TONE
KEYPAD TONE
^
SET
En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 niveles. Use los botones de ^V para seleccionar el nivel que prefiera,
después oprima OK para confirmar.
V
Use los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apagado) o Auto (automático) para todos los auriculares, después oprima
OK para confirmar. Cuando está encendido, este modo podría mejorar
la calidad del sonido y del alcance, pero usará más energía de las pilas.
En el modo automático, los auriculares cambian a Modo mejorado
cuando la recepción no es buena.
Oprima SET para
seleccionar.
Nombre nuevo
CONTRAST
ENHANCED MODE
RENAME
DEREGISTER ALL
Seleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras)
que identifica el auricular en todos los menús de
intercomunicación/transferencia (consulte la página 17 para aprender
a entrar letras). Oprima SAVE para confirmar.
^
SET
V
Cancele el registro de todos los auriculares
Use esta opción con cuidado porque causará que todos los auriculares no funcionen hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo
(consulte la página 36).
15
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
EDIT
12:52 PM
Page 16
Directorios
PAT JOHNSON
908-555-0100
^
7/20/2004
V
Directorios del auricular y de la base
El auricular y la base tienen directorios diferentes.
Cada directorio puede guardar no más de 50 registros.
Cada registro puede tener un número de no más de 32
dígitos, y un nombre de no más de 16 letras de largo.
La conveniente función de búsqueda lo puede ayudar a
encontrar y marcar números rápidamente (consulte la
página 18).
Auricular: 50 registros
Base: 50 registros
El proceso para entrar, editar y marcar registros del
directorio es igual en el auricular y en la base.
Límite de tiempo disponible y tonos de
error
Si hace una pausa muy larga mientras está entrando un
registro el proceso llegará al límite de tiempo
disponible y tendrá que volver a empezar.
Si todas las localidades de memoria están siendo usadas,
un tono denotando un error sonará cuando trate de
entrar un número nuevo. Esto significa que la memoria
está llena, y no podrá guardar un nuevo número hasta
que borre uno de los que ya existen.
16
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
Entre el número, después oprima
MEM.
7/20/2004
12:52 PM
Page 17
Directorios
Registros nuevos del directorio
5551234
PAUSE
MENU
MEM
Para entrar un número
Use el teclado para entrar no más de 32 dígitos. Cuando
el número esté completo, oprima MEM.
Entre el nombre, después
oprima SAVE.
ENTER NAME
PAT WILLIAMS
CLR
SAVE
>
• Oprima CLEAR para borrar números si se equivoca.
• Oprima PAUSE para entrar una pausa al marcar.
Para entrar un nombre
Oprima los botones del teclado una vez para la primera
letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera. Continúe oprimiendo de la misma manera para las
letras en minúscula. Para entrar un número, continúe
oprimiendo el botón hasta que el número aparezca.
Oprima una vez para entrar la "A" (4 veces para la "a")
ENTRY HAS BEEN
STORED!
RDL
MENU
MEM
Oprima dos veces para entrar la "B" (5 veces para la "b")
2
Oprima 3 veces para entrar la "C" (6 veces para la "c")
Oprima 7 veces para entrar el "2"
El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprime
otro botón del teclado. Oprima>para entrar un espacio en blanco.
• Oprima CLR para borrar letras si se equivoca.
• Oprima1repetidamente para entrar un ampersand
(&), una apóstrofe ('), una coma (,), un punto (.), o un
dígito (1).
• Oprima # para el símbolo de número (#).
• Oprima * para entrar un asterisco (*).
Cómo guardar un registro
Oprima SAVE para guardar su nuevo registro del directorio. Para cambiarlo después, consulte la página 19.
17
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
Oprima MEM para seleccionar
el directorio.
7/20/2004
12:52 PM
Page 18
Directorios
Búsqueda en el directorio
RDL
MENU
MEM
Puede usar las flechas hacia arriba o hacia abajo para
navegar a través del directorio, o buscar un registro
específico. Puede oprimir CLEAR en cualquier
momento para salir del directorio.
Para navegar a través del directorio
^
FIND
V
Para navegar, oprima^o Vpara desplegarse a través
de todos los registros uno por uno.
Para buscar alfabéticamente
5
SEARCH FOR
J_
CLR
FIND
Para acortar su búsqueda, oprima FIND, después use
el teclado del teléfono para entrar la primera letra del
nombre. Cuando oprima FIND, el primer nombre
empezando con dicha letra aparecerá en la pantalla.
Oprima los botones del teclado una vez para la primera
letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera, como fue mostrado en la página 17.
Para llamar al número mostrado en la
pantalla
JACK
908-555-0100
^
EDIT
V
Para marcar el registro que aparece en la pantalla, levante el auricular de la base, oprima L1/L2, u oprima
SPEAKER.
Atajo
Oprima * en cualquier momento mientras el registro
del directorio está en la pantalla para saltar inmediatamente al menú de Search (búsqueda).
18
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 19
Directorios
PAT WILLIAMS
555-1234
^
EDIT
Para marcar, cambiar o borrar registros
V
Oprima DEL para borrar el registro.
Oprima EDIT, después DEL. Seleccione THIS para
borrar sólo este registro, o ALL después YES para
borrar todos los registros en el directorio. Una vez
hayan sido borrados, los registros no pueden ser recuperados.
EDIT
Oprima EDIT para cambiar
el registro.
Para editar un dato
Oprima EDIT dos veces para cambiar el registro.
Usted puede cambiar el nombre o el número al seguir
los pasos descritos en la página 17.
PAT WILLIAMS
555-1234
DEL
Cuando se despliega cualquier entrada en el directorio,
oprima L1/L2 (o L1/L2, y luego SPEAKERPHONE en la
base) para marcar.
Para borrar un registro
PAT WILLIAMS
555-1234
DEL
Para marcar un número
EDIT
Seleccione el nombre o el
número que desea cambiar.
PAT WILLIAMS
555-1234
NAME
NUM
19
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 20
Registros del
Caller ID
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
Cómo funciona el Caller ID
Si usted está suscrito al servicio de Caller ID provisto
por su compañía telefónica local, la información acerca
de cada persona que llame aparecerá en la pantalla
después del primer timbre.
Nombre de la
persona que llamó
Línea en que
entró la llamada
Auricular: 50 registros
Número de la persona
que llamó
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
Hora de la
llamada
^
MENU
Número del registro:
N = Llamada nueva
# = Llamada vieja
V
Fecha de la llamada
Base: 50 registros
La información acerca de las últimas 50 llamadas
recibidas es guardada en su registro de llamadas. Puede
navegar el registro de llamadas para averiguar quién ha
llamado, para regresar la llamada sin tener que marcar,
o para copiar el nombre y el número de la persona que
llamó al directorio.
Cada registro está numerado (el número 1 siempre es el
más reciente). Cuando el registro de llamadas está lleno,
el registro más viejo será borrado para hacerle espacio a
la información de la llamada nueva.
Si usted contesta una llamada antes de que la información aparezca en la pantalla, no será guardada en el registro de llamadas.
Auriculares y Base registro de llamadas
Hay registros separados en Caller ID (identificador de
llamadas) en el auricular y en la base.
Cada entrada puede contener un número de hasta 14
dígitos y un nombre de hasta con 16 letras.
El proceso para ver, marcar, borrar y transferir
entradas en el registro de llamadas a su directorio de
llamadas es el mismo tanto para el auricular que como
para la base.
20
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 21
Registros del Caller ID
Para revisar el registro de llamadas
RDL
MENU
MEM
Para revisar el registro de llamadas
La llamada más reciente aparecerá primero. Use los
botones con flechas para desplegarse a través de la lista
como se muestra a la izquierda.
CALL HISTORY
Para regresar una llamada
^
OK
V
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^
MENU
V
Oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKERPHONE
en la base) para llamar a la persona cuya información
aparece actualmente en la pantalla (consulte la siguiente
página para ver opciones importantes de marcado).
Otras opciones
Oprima MENU para ver otras opciones:
• Seleccione DIAL OPTIONS para ver las opciones
de marcado (consulte la siguiente página).
DIAL OPTIONS *
DELETE CID
4
SAVE TO MEM 7
^
OK#
V
Oprima el * para ver las opciones de marcado
Oprima el 4 para borrar
Oprima el 7 para copiarlo al directorio
• Seleccione DELETE CID, después seleccione
THIS para borrar el registro que aparece en la pantalla o ALL después YES para borrar todos los registros en el registro de llamadas.
• Seleccione SAVE TO MEM para copiar el nombre
y el número que aparece en la pantalla a su directorio (consulte la página 17).
21
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 22
Registros del Caller ID
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^
MENU
V
DIAL OPTIONS *
DELETE CID
4
SAVE TO MEM 7
^
OK#
DIAL
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del
Caller ID, oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKERPHONE en la base) para marcar el número exactamente como aparece en la pantalla.
Opciones de marcado
V
555-6789
1-555-6789
908-555-0100
1-908-555-0100
^
Para marcar un registro del registro de llamadas
V
Los números del Caller ID podrían aparecer con un
código de área que podría no ser necesario para las llamadas locales. Si el número que aparece en la pantalla
no está en el formato correcto, usted puede cambiar la
manera en que es marcado.
Oprima MENU, después *para ver una lista de las
opciones de marcado. OprimaV o ^para realzar la
opción deseada, después oprima DIAL.
555-6789
1-555-6789
908-555-0100
1-908-555-0100
^
DIAL
V
Seleccione la opción deseada,
después oprima el centro para marcar.
22
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:52 PM
Page 23
Registros del Caller ID
CHRIS THOMPSON
LEFT A MESSAGE
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^
MENU
V
"Hola, Patricia..."
Mensajes de correo de voz con Caller ID (identificador de llamadas)
Si alguien deja un mensaje de correo de voz, la pantalla
del Caller ID mostrará LEFT A MESSAGE (dejó un
mensaje) abajo del nombre de la persona que llamó.
Para escuchar el mensaje, oprima 1(u oprima
MENU, seleccione PLAY MESSAGE, después oprima OK).
Para pausar mientras escucha el mensaje, oprima 5(u
oprima MENU, seleccione PAUSE/RESUME,
después oprima OK). Oprima 5de nuevo para
reanudar escuchando el mensaje.
En el auricular, puede escuchar los mensajes de correo
de voz usando el altavoz. Si prefiere escucharlos en privado, puede oprimir SPEAKER para cambiar y
escucharlos en la bocina del auricular.
El sistema para contestar llamadas toca el mensaje sólo
una vez, después cambia su estado de "new" (nuevo) a
"old" (viejo). Puede oprimir CLEAR para terminar de
escuchar mensajes, pero ninguna otra función del sistema para contestar llamadas estará disponible si lo
hace.
Para escuchar los mensajes de correo de voz teniendo
acceso completo a todas las funciones del sistema para
contestar llamadas, por favor consulte la página 27.
23
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
Los botones del buzón parpadean
para anunciar que tiene mensajes
nuevos
7/20/2004
12:53 PM
Page 24
Operación del sistema para contestar llamadas
Capacidad para guardar mensajes
El sistema para contestar llamadas puede grabar hasta
99 mensajes, dependiendo en el largo de cada mensaje.
Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo,
pero la capacidad máxima para grabar todos los mensajes en conjunto es de 25 minutos. Los mensajes permanecen disponibles para que los pueda volver a
escuchar hasta que los borre.
La luz del auricular parpadea
para anunciar que tiene mensajes nuevos.
NEW MESSAGES
Acceso desde el Auricular
RDL
MENU
MEM
Además de las funciones descritas en esta sección, también puede usar el auricular para revisar o borrar mensajes (consulte la página 27).
Oprima para grabar un memorándum (consulte la
página 31) o un anuncio saliente (página 26)
Oprima, después seleccione el buzón que desea
encender o apagar (Buzón
1 o 2)
Oprima para borrar el mensaje
(consulte la página 27)
Oprima para repetir el
mensaje (consulte la página 27)
Oprima para escuchar o detener
los mensajes de la Línea 1 (consulte la página 27).)
Oprima para saltar el mensaje
(consulte la página 27)
Oprima para escuchar o detener los mensajes de la Línea 2 (consulte la página 27).
24
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 25
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncio del día y la hora
RDL
MENU
MEM
Seleccione MAILBOXES
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
Seleccione el buzón que desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
V
Seleccione y cambie el día y la hora
Para configurar el día y la hora
Antes de tocar cada mensaje, el sistema para contestar
llamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fue
recibido.
Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debe
seguir los pasos a la izquierda para configurar el día y la
hora, para que los mensajes indiquen el día, hora y año
apropiado.
Para configurar el día, use las teclas de despliegue para
ir al día de la semana deseado, después oprima SET.
Use las teclas de despliegue para ir al día correcto,
después oprima OK.
Para configurar la hora, use las teclas de despliegue para
ir a la configuración de la hora actual, después oprima
SET. Use el teclado para entrar cuatro dígitos (08:15,
después oprima 2 para "AM" o 7para "PM").
Oprima SAVE cuando la hora haya sido entrada correctamente.
# OF RINGS: 4
SUNDAY
12:00AM
AUD ALERT OFF
^
SET
V
25
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 26
Operación del sistema para contestar llamadas
Seleccione MAILBOXES
Anuncios salientes
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
Seleccione el buzón
que desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
V
Seleccione REVIEW/CHNG OGA
ANSWER + RECORD
REVIEW/CHNG OGA
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
^
SET
V
Seleccione RECORD NEW OGA
LISTEN TO OGA
DELETE OGA
RECORD NEW OGA
^
OK
V
Hable hacia el micrófono
Los anuncios salientes son los mensajes que las personas que llaman escuchan cuando las llamadas son contestadas por el sistema para contestar llamadas.
El teléfono está pre-programado con un anuncio que
contesta "Hello. Please leave a message after the
tone." (Hola. Por favor deje un mensaje después del
tono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una
grabación con su propia voz.
Para grabar su anuncio saliente
Siga los pasos a la izquierda para seleccionar RECORD
NEW OGA (grabar un nuevo anuncio saliente),
después oprima OK. Cuando la pantalla se lo indique,
empiece a hablar. Hable hacia la base del teléfono
aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas (22 centímetros). Oprima STOP cuando termine para
escuchar el mensaje que acaba de grabar.
Puede grabar un anuncio de no más de 4 minutos de
largo. Los anuncios de menos de 3 segundos de largo
no serán grabados.
Atajo (sólo en la base): Oprima continuamente RECORD,
después oprima MAILBOX LINE1/LINE2 para grabar
un anuncio saliente para la línea seleccionada.
Para revisar o borrar el anuncio saliente
Siga los pasos a la izquierda para seleccionar LISTEN
TO OGA (escuchar el anuncio saliente) o DELETE
OGA (borrar el anuncio saliente). Si borra el anuncio
saliente, las llamadas serán contestadas con el anuncio
pre-programado descrito anteriormente.
Micrófono
26
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 27
Operación del sistema para contestar llamadas
Base: Oprima el botón del buzón
Escuchar mensajes
En la base, oprima el botón del buzón para el que desee escuchar los
mensajes. En el auricular, seleccione MAILBOXES, después seleccione un buzón.
Auricular: Seleccione MAILBOXES
NOTA: Sólo una estación (auricular o base) puede tener acceso al sistema para contestar llamadas a la vez.
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
If you have new messages waiting, you will hear only the new messages
(oldest first). If there are no new messages, the system will play back all
messages (oldest first).
V
OK
Anuncios
•
Cuando esté escuchando un mensaje, el número del memorándum o del mensaje, NEW (nuevo) u OLD (viejo), la fecha y la
hora y su duración aparecerá en la pantalla (con la información del
Caller ID si está disponible).
•
Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que fue
recibido.
•
Después del último mensaje, aparecerá en la pantalla el mensaje "End
of mailbox 1 or 2 Messages!" (fin de los mensajes del buzón 1 o 2). Si
el sistema tiene menos de 5 minutos de tiempo para grabar,
escuchará cuánto tiempo queda.
Seleccione el buzón
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
V
"Sunday, 12 am..." (domingo,
12 am...)
NEW MSG 1 OF 4
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 14s
BACK
MENU
Escuche el
mensaje previo
Borre el mensaje
OK
•
Oprima el botón del VOLUMEN para ajustar el volumen del
altavoz.
•
Oprima REPEAT o BACK para repetir el mensaje que está
escuchando actualmente. Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo.
•
Oprima DELETE o ERASE para borrar el mensaje que está
escuchando.
•
Oprima MENU para ver más opciones:
•
Oprima
para pausar o reanudar el mensaje que está
escuchando.
•
Oprima
•
Oprima CLEAR o el botón de cualquier buzón para terminar de
escuchar el mensaje.
ERASE
PLAY
(1)
PAUSE/RESUME (5)
SKIP
(6)
^
Opciones mientras escucha los mensajes
V
Los números después de las instrucciones son atajos del teclado (por ejemplo, oprima el 6 para saltar)
5
6 para saltar al siguiente mensaje.
Para borrar todos los mensajes
Para borrar todos los mensajes, oprima DELETE en la base mientras
el teléfono está inactivo. Seleccione un buzón, después oprima ERASE
para confirmar.
27
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 28
Operación del sistema para contestar llamadas
Seleccione MAILBOXES
Modo de anuncio
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
Seleccione el buzón
que desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
Para seleccionar el modo de contestar
V
Seleccione el modo actual
para contestar
ANSWER + RECORD
REVIEW/CHNG OGA
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
^
SET
V
Seleccione el modo deseado
para contestar
L1 MAILBOX IS
SET TO
ANSWER + RECORD
ANSWER ONLY
^
OK
En el modo Answer + Record, se les pide a las personas que llaman que dejen un mensaje. En el modo de
Answer Only, las personas que llaman escuchan un
anuncio pero no pueden dejar mensajes. Esta opción es
útil, por ejemplo, para avisarle a las personas que llaman
que usted estará fuera de su hogar durante un período
de tiempo largo y le pide que lo vuelvan a llamar
después de cierta fecha.
Siga los pasos a la izquierda para seleccionar el modo de
contestar para cada buzón. Use los botones de
^Vpara realzar una selección, después oprima OK.
Anuncio de Answer Only
Cuando el modo de Answer Only está encendido, las
llamadas son contestadas con un anuncio pre-grabado
que dice "We're sorry, messages to this number cannot
be accepted" (Lo sentimos mucho, este número no
acepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cambiarlo
a una grabación con su propia voz.
Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga los
pasos en la página 26 para grabar su anuncio. Las personas que llaman escucharán este anuncio sólo cuando
el modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo contrario escucharán el anuncio usual que les pide que
dejen un mensaje.
V
28
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 29
Operación del sistema para contestar llamadas
Seleccione MAILBOXES
Número de timbres antes de contestar
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
Seleccione el buzón que
desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
V
ANSWER + RECORD
REVIEW/CHNG OGA
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
SET
• Contestar las llamadas después de 2 timbres
• Contestar las llamadas después de 4 timbres (configuración de fábrica)
• Contestar las llamadas después de 6 timbres
Seleccione # OF RINGS
^
En este menú puede seleccionar la manera en que el
sistema para contestar llamadas contesta las llamadas
recibidas. Oprima los botones de - o + para seleccionar
una de cuatro opciones:
• Toll Saver (ahorrador de cuotas) (el sistema contesta después de timbrar 2 veces si tiene mensajes
nuevos, y después de timbrar 4 veces si no tiene
mensajes nuevos)
Oprima SAVE para confirmar su selección.
Consulte la página 24 para encender o apagar uno o
ambos buzones, para que las llamadas recibidas nunca
sean contestadas.
V
Seleccione el número
de timbres
L1 ANSWER MODE:
AFTER 4 RINGS
—
SAVE
+
29
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 30
Operación del sistema para contestar llamadas
Seleccione MAILBOXES
Alerta de mensajes audible
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
En este menú puede seleccionar si desea que se le avise
cuando tiene mensajes nuevos esperando.
Cuando la alerta de mensajes audible está encendida, el
teléfono emitirá un tono cada 10 segundos para avisarle
que tiene mensajes nuevos esperando.
Seleccione el buzón que
desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
Oprima los botones de OFF u ON, después oprima
OK para seleccionar.
V
Seleccione # OF RINGS
# OF RINGS
SUNDAY
12:00AM
AUD ALERT OFF
^
SET
V
Seleccione la configuración
AUDIBLE ALERT IS
OFF
ON
OFF
OK
ON
30
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 31
Operación del sistema para contestar llamadas
Cómo grabar y escuchar un memorándum
Seleccione el buzón
PLEASE SELECT
MAILBOX FOR MEMO
M1
ABORT
M2
Un memorándum es un mensaje que usted mismo
graba. Estos mensajes son guardados, tocados y borrados exactamente de la misma manera que los mensajes
recibidos por teléfono. Usted puede grabar un memorándum como un recordatorio para usted mismo, o
dejarle un mensaje a alguien más si otras personas en su
hogar usan el sistema para contestar llamadas.
Para grabar un memorándum
Siga los pasos a la izquierda para grabar un memorándum. Oprima STOP para dejar de grabar.
RECORDING MEMO
IN MAILBOX 1
STOP
Hable hacia el micrófono
Puede grabar un memorándum de no más de 4 minutos
de largo. Un memorándum de menos de 1 segundo de
largo no será grabado.
Atajo: Oprima RECORD, después oprima MAILBOX
LINE1/LINE2 para grabar un memorándum en el
buzón seleccionado.
Para escuchar un memorándum
Oprima el botón de uno de los buzones para escuchar
los mensajes y los memorandos (consulte la página 27
para ver otras opciones).
Micrófono
31
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 32
Operación del sistema para contestar llamadas
Seleccione MAILBOXES
Cómo cambiar el código de seguridad
CALL HISTORY
MAILBOXES
^
OK
V
Seleccione el buzón que
desea cambiar
MAILBOX 1
MAILBOX 2
MAILBOX 1 SETUP
MAILBOX 2 SETUP
^
OK
V
Debe entrar un código de seguridad para tener acceso
externo al sistema para contestar llamadas desde otro
teléfono.
El código de seguridad está programado en la fábrica a
5000, pero debe cambiarlo a un número que sólo usted
sepa.
Para cambiar el código, siga los pasos a la izquierda.
Entre un número de cuatro dígitos, después oprima
SAVE. El número que entre no puede empezar ni con el
1 ni con el 2.
El código de seguridad que entre será usado en ambos
buzones.
Seleccione SEC. CODE
ANSWER + RECORD
REVIEW/CHNG OGA
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
^
SET
V
Entre el código de seguridad de 4 dígitos
SECURITY CODE
5000
<
SAVE
>
32
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 33
Operación del sistema para contestar llamadas
1
Marque su número de teléfono
desde cualquier teléfono de teclado.
2
Un código de seguridad de 4 dígitos es necesario para tener acceso al sistema para
Cuando el sistema conteste,
entre el código de acceso externo contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. El código instalado en la fábride 4 dígitos ("5000" salvo que lo ca es el "5000"; consulte la página 32 si desea cambiarlo.
haya cambiado).
Todos los mensajes: Oprima 1 + el número del buzón.
Escuche los mensajes
Cuelgue el teléfono para terminar
Mensajes nuevos: Oprima 2 + el número del buzón.
O
+ buzón (1 o 2)
la llamada y guarde todos los
3
Acceso externo
1 2
mensajes que no haya borrado.
Repita o retroceda
4
Cuelgue el teléfono para terminar
la llamada y guarde todos los
mensajes que no haya borrado.
4
Salte al siguiente mensaje
Oprima para saltar el mensaje actual y avanzar al
siguiente mensaje.
Termine
Oprima para terminar cualquier operación
(terminar de escuchar, terminar de grabar).
Borre el mensaje
Oprima mientras esté escuchando un mensaje para borrarlo.
Si no entra ninguna instrucción, el
sistema tocará los mensajes
nuevos (o le avisará que oprima
el 5 para escuchar el menú de
ayuda si no hay ningún mensaje
nuevo).
6
Si no entra ninguna instrucción
después de haber escuchado los
mensajes, se le avisará que oprima el 5 para escuchar el menú
de ayuda.
Si aún no entra ninguna instrucción, la llamada terminará.
Oprima para repetir el mensaje que está escuchando.
Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo.
#
3
Borrar todos los mensajes
3+ buzón (1 o 2)
Oprima el 3 + el número del buzón después de
haber escuchado todos los mensajes para borrar
el buzón seleccionado.
Revise el anuncio
7+ buzón (1 o 2)
Oprima el 7 + el número del buzón para revisar el
anuncio saliente actual.
Grabe un anuncio
Oprima el 8, entre el número del buzón,
8+ buzón (1 o 2) para empezar después hable después del tono. Oprima el 5
5para terminar de grabar para terminar de grabar.
Cambie el modo de contestar Oprima el 9 + el número del buzón para ver las
9+ buzón (1 o 2)
opciones (modo de Answer + Record o Answer Only).
Apague el buzón
Oprima el 0 + el número del buzón para seleccionar entre buzón encendido o apagado.
0+ buzón (1 o 2)
Si está apagado, el sistema contesta después de
timbrar 10 veces. Entre el código de acceso,
después oprima el 0 + el número del buzón.
Encienda el buzón
0+ buzón (1 o 2)
Termine la llamado de acceso externo (o
cuelgue el teléfono).
Salir
*
Oprima mientras está escuchando los mensajes para
escuchar el menú de ayuda.
Menú de ayuda
5
33
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 34
Apéndice
Iconos del estado de la pantalla
Iconos del estado
Línea en uso (el número de la línea aparece en el icono del teléfono)
Auricular o la Base está usando el sistema para contestar lla1T Elmadas
(el número del auricular o de la base seguido por una "T")
HANDSET 1
RDL
MENU
Teléfono en uso (llamada por intercomunicación); parpadea
cuando el auricular o la base está siendo localizado
MEM
Nivel de energía de las pilas (consulte abajo); Pila cargando (pantalla animada) (Este icono sólo aparece en la pantalla del auricular.)
1-8
M
H
E
P
R
Número de identificación del auricular
El micrófono está silenciado
La llamada está en espera
El modo mejorado está activado
No hay corriente alterna CA
El auricular aún no está registrado, o está buscando
la base
1
BASE
RDL
MENU
Niveles de energía de las pilas
MEM
La pila está completamente cargada.
Aproximadamente la mitad de la energía permanece.
La energía de las pilas está baja; debe ser cargada pronto.
(parpadeando) La energía de las pilas está muy baja
y debe ser cargada.
34
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 35
Apéndice
Tonos de alerta y luces de indicación
HLa luz del auricular parpadea
para anunciar que tiene mensajes
nuevos
Tonos de alerta
"Beep"
(Un solo tono)
La pila del auricular está baja. Coloque
el auricular en la base para cargar las
pilas.
Se completó con éxito el registro o la
programación del auricular.
"Beeeeeeeeep"
(1 tono largo)
The handset is out of range. Move closer
to the base.
“Beeeeeeeeep”
(1 tono largo)
Tono de error (la operación actual no ha
tenido éxito; vuelva a intentarlo).
"Beep-Beep-Beep-Beep-Beep"
(5 tonos rápidos)
Luces de indicación
ON/OFF (encendido/apagado)
Encendida: Ambos buzones encendidos
Parpadeando: Un buzón apagado
Apagada: Ambos buzones apagados
MUTE (silenciar)
Está encendida cuando el micrófono
de la base está silenciado.
HEADSET (audífono)
Está encendida cuando el
audífono está en uso
SPEAKERPHONE (altavoz)
Está encendida cuando el altavoz
está en uso.
SPARE BATTERY (pila de
repuesto)
Encendida: La pila de repuesto está
cargando Parpadeando: La corriente alterna CA está apagada. La
pila de repuesto está en uso.
MAILBOX LINE 1/2
(buzón en la línea 1/2)
Encendida: Mensajes
viejos Parpadeando:
Mensajes nuevos
35
L1/L/2
Encendida: Línea en uso
Parpadeo lento: Línea en espera
Parpadeo rápido: Línea timbrando
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 36
Apéndice
Cómo agregar auriculares nuevos
Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregar
auriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento, pero cada uno
debe ser registrado con la base antes de usarlo.
R
ENTER BASE ID
123456789012345
<
OK
Antes de usar un auricular nuevo, lo debe registrar con la
base. Durante el registro, debe entrar el número de identificación de 15 dígitos de la base del teléfono. Para
encontrar este número, vaya a la base, oprima MENU,
use las teclas de despliegue hacia abajo y seleccione DISPLAY BASE ID (mostrar ID de la base), después oprima OK.
Siga las instrucciones provistas con el auricular nuevo
para registrarlo para poder usarlo con su teléfono.
HANDSET 2
RDL
MENU
MEM
El auricular provisto con su teléfono es automáticamente
registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales
serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.
Auricular 1
Auricular 2
Auricular 3
NOTA: Si selecciona DEREGISTER ALL (cancelar el registro
de todos los auriculares) en el menú de Configuraciones del
Auricular, todos los auriculares no funcionarán hasta que cada uno
haya sido registrado de nuevo (consulte la página 15).
36
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 37
Apéndice
Cómo cargar las pilas de repuesto
Las pilas de repuesto opcionales (modelo AT&T 2401 o 2403, vendidas por separado)
pueden mantenerse cargadas en la base, para usarlas como un repuesto rápido cuando
las pilas del auricular se agoten.
En caso de un apagón de energía, las pilas cargadas en la base le permitirán hacer y
recibir llamadas durante 1 hora.
Las pilas de repuesto necesitan ser cargadas por lo menos durante 24 horas para estar
completamente cargadas.
Oprima la cubierta al lado del teléfono
para abrir el compartimiento, coloque la
pila en su lugar, después cierre el compartimiento.
Coloque la pila con los contactos hacia
arriba y hacia la derecha, como está
mostrado.
37
Precaución: Use sólo la pila
recargable que fue suministrada.
Repóngala sólo con la pila modelo 2401 de AT&T (SKU 26820).
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 38
Apéndice
En caso de dificultades
Si tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a continuación. Para obtener Servicios al cliente, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com, o llame al 1 800 222-3111.
El teléfono no
funciona del
todo
• Asegúrese que las pilas estén instaladas y cargadas correctamente (consulte la página 8).
• Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA está
enchufado en un contacto que no esté controlado por un
interruptor en la pared.
• Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchufado firmemente en la unidad base y la conexión modular.
• Si estas sugerencias no funcionan, desenchufe la base, retire
las pilas y vuélvalas a colocar, después coloque el auricular
en la base para volverlo a iniciar.
El teléfono no
timbra
• Asegúrese que el timbre está encendido (consulte las páginas
14 y 15).
• Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptador
de corriente alterna CA están enchufados apropiadamente
(consulte las páginas 6 y 7).
• Mueva el auricular más cerca a la base.
• Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en su
línea de modo que no les permite timbrar a todas. Trate de
desconectar algunas de ellas.
• Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a la
Si escucha
ruido o interferbase.
encia durante
una llamada
• Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo circuito que la base pueden causar interferencia. Trate de cambiar el aparato electrodoméstico o la base a otro contacto.
• El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance de
operación. Trate de mover la base a otro lugar, preferiblemente a un piso más alto.
• Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la base
durante por lo menos 15 segundos.
• Desconecte la base de la conexión modular y conecte un
teléfono regular. Si las llamadas aún no están claras, el problema probablemente se encuentra en el alambrado o en su
servicio local. Llame a su compañía telefónica local.
38
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 39
Apéndice
En caso de dificultades
Mensajes
incompletos
• Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensaje
podría perderse cuando el sistema desconecte la llamada
después de 4 minutos.
• Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos,
el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
• Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando un
mensaje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
Tiene dificultad
escuchando los • Oprima ^ para subir el volumen del altavoz.
mensajes
• Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendido.
El sistema no
contesta
• Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número de
después de que
veces que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene menel timbre suena
sajes nuevos esperando (consulte la página 29).
el número de
•
En
algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistema
veces correcto
de timbre usado por la compañía telefónica local.
• Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistema
contestará después de timbrar 10 veces.
El sistema no
responde a las
instrucciones
externas
• Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente
(consulte las páginas 32 y 33).
• Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado.
Cuando marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, el
teléfono no es un teléfono de teclado de pulsos y no puede activar el sistema para contestar llamadas.
• El sistema para contestar llamadas puede no detectar el Código
de acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Trate
de esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antes
de entrar el código.
• Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que está
usando. Oprima con firmeza los botones del teclado.
El mensaje de
anuncio no
está claro
• Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono de
voz normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas de
la base.
• Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.)
mientras esté grabando.
El botón de
encendido/apagado está
parpadeando
• El botón de encendido/apagado en la Base parpadea cuando
uno de los buzones está apagado. Para que deje de parpadear,
oprima ON/OFF, después encienda ambos buzones (consulte la
página 24).
39
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Apéndice
Índice
A
E
Adaptador de corriente alterna CA, 6, 7
Alcance de operación, 5
Alerta de mensajes, 30
Altavoz, 10, 11
Anuncio saliente, 26
Audífono, 9
Auriculares nuevos, 36
En caso de dificultades, 38
En espera, 10, 11
Escuchar (mensajes), 27
Especificaciones técnicas, 42
F
Flash (interruptor de corte), 12
Fuera del límite de alcance, 5, 14
B
Borrar registros de remarcado, 10, 11
Borrar registros del registro de
llamadas, 21
Botón de encendido/apagado, 24
Buscar un nombre, 18
G
Guía de referencia rápida, 2-3
H
Hacer llamadas, 10, 11
Historial de llamadas, 20
Hora, 25
C
Call screening (identificación de
llamadas), 15
Caller ID (identificador de llamadas), 5, 20
agregar registros al directorio del
teléfono, 21
borrar registros, 21
marcar registros, 22
Cargar las pilas, 8, 37
CID, 20
Código de acceso, 32, 33
Códigos de seguridad, 32, 33
Cómo terminar una llamada, 10, 11
Contestar llamadas, 10, 11
Controles del volumen, 12
Correo de voz, 24-33
I
Instalar las pilas, 8
Intercomunicación, 13
L
Llamadas en conferencia, 13
Llamadas recibidas, cómo
contestar, 10, 11, 13
Localización, 13
Luces indicadoras, 35
M
Marcado,
marcado manual, 10, 11
marcado desde el directorio, 19
Memorandos, 31
Mensajes recibidos, 23, 24
Mensajes, 24-33
Menús, 2, 14-16
Micrófono, 26, 31
D
Día/hora, 25
Directorios,
marcar número, 19
editar registros, 19
buscar un nombre, 18
registros nuevos, 17
40
Page 40
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 41
Apéndice
Índice
N
S
Nombres,
entrar al directorio, 17
buscar, 18
Número de timbres antes
de contestar, 29
Saltar, 27
Silenciador del timbre, 12
Silenciar, 10, 11
Sistema para contestar llamadas, 24
swer only (sólo contestar), 28
alerta de mensajes audible, 30
borrar mensajes, 27
anuncio saliente, 26
memorandos, 31
escuchar mensajes, 27, 33
acceso externo, 33
número de timbres antes de
contestar, 29
código de seguridad, 32, 33
Soporte para cinturón, 9
O
Opciones de tono del timbre, 14, 15
P
Pila baja, 8
Pila de repuesto, 37
Problemas, 38
R
T
Recargar, 8, 37
Recibir llamadas, 10, 11
Registro de llamadas recibidas, 20
Remarcado del último número, 10, 11
Remarcado, 10, 11
Repetir, 27
Tonos de alerta, 35
Tonos de error, 35, 16
Tonos,
tonos y alertas de la base, 35
tonos y alertas del auricular, 35
enviar tonos durante una
llamada, 12
V
Uso a manos libres, 10, 11
41
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Apéndice
Especificaciones técnicas
Banda de frecuencia RF
2400 MHz - 2483.5 MHz
Canales
95
Espaciamiento de los canales
864 KHz
Sensibilidad
-93 dBm
Voltaje de la unidad base
(Voltaje CA, 60Hz)
96 - 144 Vrms
Voltaje de la unidad base
(Salida del adaptador de corriente alterna CA)
8.61 Vdc
Voltaje del auricular
2-3 Vdc
42
Page 42
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 43
Apéndice
Tarjeta de referencia para acceso externo
Su paquete incluye una tarjeta de referencia que lo puede ayudar a recordar las instrucciones de acceso que puede usar para controlar su sistema para contestar llamadas
desde cualquier teléfono de teclado.
Si pierde dicha tarjeta, simplemente recorte y guarde la tarjeta que aparece abajo
Recorte a lo largo de la línea de puntos.
Llame al número de su teléfono, después
entre su código de acceso de 4 dígitos
(programado en la fábrica al 5000).
Acción
Instrucciones externas
5
1
4
6
#
Menú de ayuda ..................
Escuche los mensajes... . ....
+buzón (todos)
2 + buzón (nuevos)
Repetir el mensaje ............
Saltar el mensaje ..............
Terminar ..............................
Guardar los mensajes ...... Cuelgue el teléfono
Borre el mensaje ..............
(actual)
3 + buzón (todos)
3
Doble aquí.
2
3
77 + el número del buzón
8 + el número del buzón
55 para terminar
Cambie el modo de contestar ......9+ el número del buzón
Termine la llamado de acceso externo *(o cuelgue el teléfono)
Apague el buzón ...0 + el número del buzón
Revise el anuncio ..............
Grabe un anuncio ..............
Encienda el buzón............. Si está apagado, el sistema contesta después
de timbrar 10 veces. Entre su código de acceso, después oprima 0 + el número del buzón.
Teléfono de 2 líneas/Sistema para contestar llamadas E2562
de 2.4 GHz
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia
emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China.
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 44
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
Page 45
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd
7/20/2004
12:53 PM
www.telephones.att.com
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo
son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la
China. Publicación 3 AT&T 03/04.
91-005925-010-000
Page 46