Sistema para contestar llamadas E2562 con cable
Transcription
Sistema para contestar llamadas E2562 con cable
91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 1 Manual del usuario (2da parte) Sistema para contestar llamadas E2562 con cable/inalámbrico de 2.4 GHz con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera) 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd Usted debe instalar y cargar la pila antes de usar el teléfono. ¡ALTO! Para comunicarse con el departamento de Servicios al cliente o para obtener información acerca del producto, visite nuestro sitio web en 7/20/2004 12:51 PM Page 2 Consulte la página 8 para obtener instrucciones fáciles. Por favor también lea la Información Importante acerca del Producto adjunta en el paquete del producto. www.telephones.att.com o llame al teléfono 1-800-222-3111. Agregue auriculares nuevos para que su teléfono sea más versátil (consulte la página 36) Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Usted puede agregar auriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento. Cuatro auriculares pueden estar en uso a la misma vez. El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares. Auricular 1 Auricular 2 Auricular 3 Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Manual del usuario (2da parte) Sistema para contestar llamadas E2562 con cable/inalámbrico de 2.4 GHz Índice Para comenzar Operación del sistema para contestar llamadas Guía de referencia rápida...................2 Lista de verificación de partes...........4 Antes de empezar ................................5 Instalación de la base del teléfono ...6 Operación del sistema para contestar llamadas................................................24 Anuncio del día y la hora .................25 Anuncios salientes .............................26 Escuchar mensajes .............................27 Modo para contestar ........................28 Número de timbres antes de contestar ........................................29 Alerta de mensajes audible..............30 Cómo grabar y escuchar un memorándum................................31 Cómo cambiar el código de seguridad..............................................32 Acceso externo..................................33 Instalación de las pilas y del cargador .....8 Soporte para cinturón y accesorios .......9 Operación del teléfono Operación básica del auricular .......10 Operación básica de la base ............11 Opciones durante las llamadas .......12 Llamadas por intercomunicación y llamadas en conferencia ................13 Configuraciones del Auricular ........14 Configuraciones de la base ..............15 Directorios Apéndice Directorios del auricular y de la base ..16 Iconos del estado de la pantalla......34 Tonos de alerta y luces de indicación .......................................35 Cómo agregar auriculares nuevos ..................................................36 Cómo cargar las pilas de repuesto...............................................37 En caso de dificultades......................38 ÍNDICE.................................................40 Especificaciones técnicas ..................42 Tarjeta adicional de acceso externo...................................43 Registros nuevos del directorio .....17 Búsqueda en el directorio................18 Para marcar, editar o borrar un registro 19 Registros del Caller ID Cómo funciona el Caller ID ............20 Para revisar el registro de llamadas .....21 Para marcar un registro del registro de llamadas ..............................22 Mensajes de correo de voz con Caller ID (identificador de llamadas) ....................23 1 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 2 Para comenzar Guía de referencia rápida Auricular Softkeys (botones en la pantalla) Off/Clear (apagado/borrar) Oprima un softkey para seleccionar la opción del menú que aparece justo arriba del botón. Durante una llamada, oprima para colgar. Item 1 Item 2 Item 3 Cuando esté usando los menús, oprima para cancelar una operación, para regresar al menú anterior, o para salir de la pantalla del menú. L1/Flash, L2/Flash Xfer/Intercom (transferir/intercomunicación) Oprima L1 para hacer o contestar una llamada en la línea 1. Oprima L2 para hacer o contestar una llamada en la línea 2. Durante una llamada, oprima para recibir una llamada entrante, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado (consulte la página 12). Oprima para transferir una llamada o para iniciar una conversación por intercomunicación (consulte las páginas 10 y 13). Volumen Speaker (altavoz) Oprima para ajustar el volumen para escuchar. Oprima para activar el altavoz del auricular. Oprima de nuevo para regresar al uso normal del auricular (bocina del auricular). Menús en la pantalla Registro de llamadas remarcadas (consulte la página 10) Directorio (Consulte la página 16) Configuraciones del Auricular Menú principal HANDSET 1 RDL MENU MEM Timbres .................Consulte la página 14 Escuchar mensaje nuevo ......Consulte la página 24 Tono de pila baja...Consulte la página 14 Registro de llamadas ............ Consulte la página 20 Tono de alcance....Consulte la página 14 Buzones..................................Consulte la página 24 Tono del teclado ...Consulte la página 14 Configuraciones del uricular ........Consulte el menú Contraste ..............Consulte la página 14 Registro .................................Consulte la página 36 Modo mejorado......Consulte la página 14 Nombre nuevo ......Consulte la página 14 Menús 2 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 3 Para comenzar Guía de referencia rápida Base/Altavoz Teclas para las funciones del teléfono Controles del Sistema para contestar llamadas Teclas para las funciones del teléfono (consulte las páginas de la 11 a la 15) Item 1 Item 2 Item 3 SOFTKEYS...................Oprima para seleccionar la opción del menú que aparece justo arriba de la tecla CLEAR ....................Oprima para salir del menú actual o para borrar un registro INTERCOM/ TRANSFER ............Oprima para iniciar una llamada de intercomunicación o para transferir una llama da externa MUTE ......................Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para reanudar FLASH ....................Durante una llamada, oprima para recibir una llamada nueva, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado. VOLUME ................Oprima para ajustar el volumen del altavoz HEADSET ..............Oprima para activar el audífono L1 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar una llamada en la línea 1 L2 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar una llamada en la línea 2 SPEAKERPHONE.....Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o terminar una llamada) Controles del Sistema para contestar llamadas (consulte las páginas de la 24 a la 33) ON/OFF ..................Oprima, después seleccione el buzón que desea encender o apagar (L1 o L2) RECORD ................Oprima para grabar un memorándum o un anuncio saliente DELETE ..................Oprima para borrar el mensaje que está escuchando MAILBOX LINE 1....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 1 MAILBOX LINE 2....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 2 REPEAT..................Oprima para repetir; oprima dos veces para escuchar el mensaje previo SKIP ........................Oprima para escuchar el siguiente mensaje 3 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 4 Para comenzar Lista de verificación de partes Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el paquete con el teléfono incluya lo siguiente: Adaptador de corriente del cargador Auricular de la base Auricular inalámbrico Base del teléfono Cargador del Auricular Adaptador de corriente de la base Paquete de pilas Cables de la línea telefónica (2) Cubierta del compartimiento de la pila Soporte para cinturón Cable del auricular 4 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 5 Para comenzar Antes de empezar Consulte la sección de Operación de Caller ID, la cual empieza en la página 20, para obtener más detalles acerca de cómo funcionan estas funciones. Acerca del identificador de llamadas Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera) en este teléfono le permiten ver quién está llamando antes de que conteste el teléfono, aún cuando esté haciendo otra llamada. Estas funciones usan los servicios provistos por su compañía telefónica local. Alcance de operación del teléfono Este teléfono inalámbrico opera con la potencia máxima permitida por la Federal Communications Commission (FCC). Aún así, el auricular y la base pueden comunicarse sólo a cierta distancia - la cual puede variar con la ubicación de la base y del auricular, el clima y la construcción de su casa u oficina. Para obtener el mejor desempeño, instale la base del teléfono lejos de equipo electrónico, tales como computadoras personales, televisores u hornos de microondas. Comuníquese con el proveedor de su servicio telefónico si: • Usted tiene Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera), pero como servicios individuales (podría necesitar un servicio combinado) • Usted sólo tiene servicio de Caller ID (identificador de llamadas), o sólo servicio de Call Waiting (llamada en espera) • Si recibe una llamada mientras está fuera del límite de alcance, el auricular podría no timbrar o si timbra, la llamada podría no entrar cuando oprima L1/L2. Acérquese a la base, después oprima L1/L2 para contestar la llamada. Usted no está suscrito ni al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) ni al servicio de Call Waiting (llamada en espera). Usted puede usar este teléfono con el servicio regular de Caller ID (identificador de llamadas), y puede usar las otras funciones sin suscribirse al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) o al servicio combinado de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera). Podrían haber cuotas por estos servicios, y podrían no estar disponibles en todas las áreas. Si se mueve fuera del límite de alcance durante una llamada telefónica, podría escuchar ruido o interferencia. Para mejorar la recepción, muévase más cerca a la base. Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprimir OFF, su teléfono permanecerá "descolgado." Para colgarlo apropiadamente, camine hacia la base del teléfono, periódicamente oprimiendo OFF hasta que la llamada sea desconectada. Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo funcionarán si usted y la persona que llamó están en áreas que ofrecen el servicio de Caller ID (identificador de llamadas), y si ambas compañías telefónicas usan equipo compatible. 5 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 6 Para comenzar Instalación de la base del teléfono (conexión de 2 líneas) Si tiene una conexión de 2 líneas, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad. Línea 1 + Línea 2 Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE1/L1+L2 Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico Conecte el cable del auricular al auricular con cables Identificación de la línea Para identificar las líneas telefónicas, oprima SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus números de teléfono. Si escucha una señal ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó. 6 NOTA: Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al 1 800 222-3111. Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared. 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 7 Para comenzar Instalación de la base del teléfono (conexiones de líneas separadas) Si tiene una conexión separada para cada línea, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad. Línea 1 Línea 2 Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE 2 Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico Conecte el cable del auricular al auricular de la base Conecte el cable de línea claro a la conexión marcada LINE 1 Identificación de la línea Para identificar las líneas telefónicas, oprima SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus números de teléfono. Si escucha la señal que la línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó. 7 NOTA: Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al 1 800 2223111. Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared. 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 8 Para comenzar Cómo instalar y cargar las pilas Después de haber instalado las pilas, coloque el auricular en la base y permita que las pilas se carguen durante 12 horas antes de usar el auricular. Puede mantener las pilas cargadas si coloca el auricular en la base después de cada llamada. Cuando la energía de las pilas esté completamente agotada, tomará cerca de 6 horas volver a cargarlas. LOW BATTERY RDL MENU MEM Indicador de pila baja Regrese el auricular a la base para cargarlo cuando parpadee este símbolo. (El auricular emitirá un tono cuando la pila esté baja.) Con una moneda oprima la ranura en la base del auricular para abrir la cubierta, y luego retire la cubierta. Coloque la pila que fue suministrada. Precaución: Use sólo la pila recargable que fue suministrada. Coloque la pestaña superior primero. Enchufe el cable de corriente en la conexión en la parte inferior del cargador, después enchufe el transformador en el contacto eléctrico Coloque el auricular en la base para cargarlo durante 12 horas antes de usarlo por primera vez. Oprima con firmeza hasta que encaje en su lugar. ¿SABÍA USTED QUE...? Las pilas de repuesto opcionales pueden mantenerse cargadas en la base, para usarlas como un repuesto rápido cuando las pilas del auricular se agoten (consulte la página 37). 8 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 9 Para comenzar Soporte para cinturón y accesorios Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar. Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejores resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm. Oprima con firmeza el soporte para cinturón en las muescas a los lados del auricular. Dele vuelta y hale para removerlo. Enchufe el audífono de 2.5 mm en la conexión al lado del auricular (debajo de la pequeña cubierta de caucho). Use la conexión marcada DATA en la parte posterior del teléfono para conectar un fax o módem si lo desea (el puerto de datos usa sólo la Línea 2) 9 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 10 Operación del teléfono Operación básica del auricular Cómo hacer y contestar llamadas Para contestar una llamada entrante, oprima L1 o L2. Oprima L1 o L2 para hacer una llamada en la línea 1 o en la línea 2, después marque el número. Oprima OFF para colgar. Para ver los números antes de marcar, entre los números primero, después oprima L1/L2 para marcar. Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando los números. Llamadas a manos libres usando el altavoz Para contestar una llamada entrante, oprima SPEAKER. Para hacer una llamada, oprima SPEAKER, después marque el número. Durante una llamada puede oprimir SPEAKER para cambiar entre el uso del altavoz a manos libres y el uso del auricular normal. Oprima OFF para colgar. Remarcado del último número HANDSET 1 RDL MENU MEM Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de^Vpara seleccionar un número, después oprima L1/L2 para marcarlo. Oprima SELECT después ERASE para borrar este número de la memoria de remarcado, o SAVE para copiar el número en el directorio. H Hold (en espera) y Mute (silenciar) VOL HOLD MUTE Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKER) para reanudar la llamada. Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar a la persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podrá escucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE para reanudar su conversación. Transferencia de llamadas Durante una conversación puede transferir la llamada al altavoz de la base o a otro auricular. Oprima XFER para ver la lista de los auriculares. Oprima los botones de ^V para realzar el auricular deseado, después oprima OK para transferir la llamada al auricular externo. BASE 0 HANDSET2 2 HANDSET3 3 ^ OK V Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir XFER. Cuando la persona que llamó oprima INTERCOM para contestar, le puede hablar en privado. Después de que usted (o la persona que llamó) oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomunicación, la persona que llamó puede oprimir L1/L2 para contestar la llamada transferida. 10 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 11 Operación del teléfono Operación básica de la base Cómo hacer y contestar llamadas Speakerphone (altavoz) Mute (silenciar) Para contestar una llamada, levante el auricular de la base, oprima SPEAKERPHONE, u oprima HEADSET (si un audífono está conectado). Headset (audífono) Para hacer una llamada, levante el auricular de la base, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque el número. Para seleccionar una línea, oprima L1 o L2, después levante el auricular de la base, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque el número. Para ver los números antes de marcar, entre los números primero, después oprima SPEAKERPHONE o HEADSET para marcar. Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando los números. Para colgar, coloque en su lugar el auricular de la base, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET. BASE Remarcado del último número RDL MENU MEM Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de ^V para seleccionar un número, después oprima L1/L2+SPEAKERPHONE para marcarlo. Oprima SELECT después ERASE para borrar este número de la memoria de remarcado, o SAVE para copiarlo en el directorio. H Hold (en espera) y Mute (silenciar) VOL HOLD MUTE Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2, después SPEAKERPHONE o HEADSET para reanudar la llamada. Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar a la persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podrá escucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE para reanudar su conversación. Transferencia de llamadas Mientras está en una llamada, puede transferirla a un auricular. Oprima TRANSFER para ver la lista de los auriculares. Oprima los botones de^Vpara realzar el auricular deseado, después oprima OK para transferir la llamada al auricular externo. HANDSET1 1 HANDSET2 2 HANDSET3 3 ^ OK V Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir TRANSFER. Cuando la persona a quien llamó oprime INTERCOM para contestar, le puede hablar en privado. Después de que usted (o la persona a quien llamó) oprime INTERCOM para terminar la llamada por intercomunicación, la persona a quien llamó puede oprimir L1/L2 para contestar la llamada transferida. 11 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 12 Operación del teléfono Opciones mientras está haciendo una llamada Para ajustar el volumen Línea 2 Flash Línea 1 Flash Oprima los botones de VOLUME en el auricular o en la base para ajustar el volumen. Cada vez que oprima el botón subirá o bajará el volumen un nivel. Oprima OK para guardar la configuración actual para las llamadas futuras. Call Waiting (llamada en espera) Tono Volumen Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera, escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo una llamada. Oprima el botón de FLASH para la línea que esté en uso para poner su llamada actual en espera y contestar la llamada nueva. Puede oprimir FLASH en cualquier momento para cambiar una y otra vez entre las dos llamadas. Silenciador del timbre Flash (interruptor de corte) Oprima OFF mientras que el teléfono está timbrando para silenciar el timbre. Todavía podrá contestar la llamada, o puede esperarse que la persona que llamó deje un mensaje. Volumen Tono Cómo cambiar entre líneas Durante una llamada usando el auricular, si contesta una llamada en otra línea, la línea previamente en uso será puesta en espera. Puede oprimir L1/L2 en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea sin colgar ninguna de las llamadas. Durante una llamada usando la base, debe oprimir HOLD antes de hacer o de contestar una llamada en otra línea. Ejemplo: 1 Haga o conteste una llamada, después oprima HOLD. 2 Oprima L1 o L2 para seleccionar la línea que no esté en uso, después oprima el interruptor u oprima SPEAKERPHONE para hacer o contestar una llamada en la otra línea. 3 Para regresar a la primera llamada, cuelgue, oprima L1 o L2 para seleccionar la línea original, después descuelgue el auricular de la base u oprima SPEAKERPHONE. Marcado de tono temporal Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar a marcado de tono durante una llamada oprimiendo . Esto puede ser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia. * 12 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 13 Operación del teléfono Llamadas por intercomunicación y llamadas en conferencia Llamadas por intercomunicación Oprima el botón de INTERCOM en un auricular o en la base. Use las teclas de despliegue hacia abajo para seleccionar un auricular, o seleccione GLOBAL PAGE para localizar todos los auriculares. Oprima OK para localizar el auricular seleccionado. Para contestar una llamada por intercomunicación en el auricular, oprima INTERCOM. En la base, levante el auricular u oprima SPEAKERPHONE. Oprima INTERCOM Cuando la llamada por intercomunicación haya terminado, oprima OFF en el auricular (o SPEAKERPHONE en la base) para terminar la llamada. Cómo manejar las llamadas recibidas Durante una llamada por intercomunicación, escuchará un tono para avisarle que una llamada está entrando. Tiene dos opciones: Seleccione el auricular que desea localizar. BASE HANDSET2 HANDSET3 GLOBAL PAGE ^ OK • Oprima L1/L2 en el auricular para contestar la llamada recibida y ponerla en conferencia con su conversación existente por intercomunicación. • Oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomunicación, después conteste la llamada recibida (consulte las páginas 10 y 11). 0 2 3 * V Llamadas en conferencia de 3 en línea Durante una llamada, alguien en otra estación (base o auricular) puede oprimir L1/L2 (o L1/L2 después SPEAKERPHONE en la base) para unirse a la conversación. También puede usar ambas líneas al exterior a la misma vez para establecer una llamada en conferencia con tres en línea. 1 Haga o conteste una llamada. 2 Oprima HOLD. 3 Haga una llamada en la otra línea. 4 Cuando la llamada sea contestada, oprima CONF. 5 Para terminar la llamada en conferencia con tres en línea, oprima DROP después use las teclas de despliegue hacia abajo hasta encontrar la opción deseada. • Para colgar la línea 1, oprima DROP LINE 1, después oprima OK. • Para colgar la línea 2, oprima DROP LINE 2, después oprima OK. • Para terminar la llamada en conferencia, oprima DROP BOTH LINES, después oprima OK. 13 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 14 Operación del teléfono Configuraciones del Auricular Timbres En este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volumen del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar una de seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuraciones para las llamadas por intercomunicación y para cada línea. Seleccione MENU. Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la melodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar. Tono de pila baja HANDSET 1 RDL MENU MEM El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tono cuando la pila está baja y debe ser recargada. Oprima ON u OFF, después oprima OK para confirmar. Tono de fuera del límite de alcance Seleccione HANDSET SETTINGS (configuraciones del auricular). CALL HISTORY MAILBOXES HANDSET SETTINGS REGISTER ^ OK V El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tono cuando el auricular está muy lejos de la base. Oprima ON u OFF, después oprima OK para confirmar. Tono del teclado El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada vez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprima OK para confirmar. Contraste Use las teclas de despliegue para seleccionar el ir artículo deseado. RINGERS LOW BATT TONE RANGE TONE KEYPAD TONE ^ SET Modo mejorado V Oprima SET para seleccionar. LOW BATT TONE RANGE TONE KEYPAD TONE CONTRAST ^ SET En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 niveles. Use los botones de <> para seleccionar el nivel que prefiera, después oprima OK para confirmar. Use los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apagado) o Auto (automático), después oprima OK para confirmar. Cuando está encendido, este modo podría mejorar la calidad del sonido y del alcance, sólo que usará más energía de las pilas. En el modo automático, el auricular cambia al Modo mejorado cuando la recepción no es buena. Nombre nuevo V Seleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras) que aparece en la pantalla del auricular, e identifica el auricular en todos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la página 17 para aprender a entrar letras). Oprima SAVE para confirmar. 14 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 15 Operación del teléfono Configuraciones de la base Timbres En este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volumen del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar una de seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuraciones para las llamadas por intercomunicación y para cada línea. Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la melodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar. Seleccione MENU. Call screening le permite escuchar los mensajes al mismo tiempo que las personas que llaman los están dejando. Oprima ON u OFF, después oprima OK para confirmar. BASE RDL MENU MEM Seleccione SETUP BASE OK Configure pulso/tono La configuración de fábrica para ambas líneas es TONE (tono). Cámbiela a PULSE (pulso) sólo si no tiene el servicio de marcado por teclado de tono (seleccione la línea, seleccione TONE o PULSE, después oprima OK). Tono del teclado CALL HISTORY MAILBOXES SETUP BASE DISPLAY BASE-ID ^ Call screening (identificación de llamadas) V El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada vez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprima OK para confirmar. Contraste Use las teclas de despliegue para seleccionar el ir artículo deseado. Modo mejorado RINGERS CALL SCREENING SET PULSE/TONE KEYPAD TONE ^ SET En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 niveles. Use los botones de ^V para seleccionar el nivel que prefiera, después oprima OK para confirmar. V Use los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apagado) o Auto (automático) para todos los auriculares, después oprima OK para confirmar. Cuando está encendido, este modo podría mejorar la calidad del sonido y del alcance, pero usará más energía de las pilas. En el modo automático, los auriculares cambian a Modo mejorado cuando la recepción no es buena. Oprima SET para seleccionar. Nombre nuevo CONTRAST ENHANCED MODE RENAME DEREGISTER ALL Seleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras) que identifica el auricular en todos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la página 17 para aprender a entrar letras). Oprima SAVE para confirmar. ^ SET V Cancele el registro de todos los auriculares Use esta opción con cuidado porque causará que todos los auriculares no funcionen hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo (consulte la página 36). 15 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd EDIT 12:52 PM Page 16 Directorios PAT JOHNSON 908-555-0100 ^ 7/20/2004 V Directorios del auricular y de la base El auricular y la base tienen directorios diferentes. Cada directorio puede guardar no más de 50 registros. Cada registro puede tener un número de no más de 32 dígitos, y un nombre de no más de 16 letras de largo. La conveniente función de búsqueda lo puede ayudar a encontrar y marcar números rápidamente (consulte la página 18). Auricular: 50 registros Base: 50 registros El proceso para entrar, editar y marcar registros del directorio es igual en el auricular y en la base. Límite de tiempo disponible y tonos de error Si hace una pausa muy larga mientras está entrando un registro el proceso llegará al límite de tiempo disponible y tendrá que volver a empezar. Si todas las localidades de memoria están siendo usadas, un tono denotando un error sonará cuando trate de entrar un número nuevo. Esto significa que la memoria está llena, y no podrá guardar un nuevo número hasta que borre uno de los que ya existen. 16 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd Entre el número, después oprima MEM. 7/20/2004 12:52 PM Page 17 Directorios Registros nuevos del directorio 5551234 PAUSE MENU MEM Para entrar un número Use el teclado para entrar no más de 32 dígitos. Cuando el número esté completo, oprima MEM. Entre el nombre, después oprima SAVE. ENTER NAME PAT WILLIAMS CLR SAVE > • Oprima CLEAR para borrar números si se equivoca. • Oprima PAUSE para entrar una pausa al marcar. Para entrar un nombre Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera. Continúe oprimiendo de la misma manera para las letras en minúscula. Para entrar un número, continúe oprimiendo el botón hasta que el número aparezca. Oprima una vez para entrar la "A" (4 veces para la "a") ENTRY HAS BEEN STORED! RDL MENU MEM Oprima dos veces para entrar la "B" (5 veces para la "b") 2 Oprima 3 veces para entrar la "C" (6 veces para la "c") Oprima 7 veces para entrar el "2" El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprime otro botón del teclado. Oprima>para entrar un espacio en blanco. • Oprima CLR para borrar letras si se equivoca. • Oprima1repetidamente para entrar un ampersand (&), una apóstrofe ('), una coma (,), un punto (.), o un dígito (1). • Oprima # para el símbolo de número (#). • Oprima * para entrar un asterisco (*). Cómo guardar un registro Oprima SAVE para guardar su nuevo registro del directorio. Para cambiarlo después, consulte la página 19. 17 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd Oprima MEM para seleccionar el directorio. 7/20/2004 12:52 PM Page 18 Directorios Búsqueda en el directorio RDL MENU MEM Puede usar las flechas hacia arriba o hacia abajo para navegar a través del directorio, o buscar un registro específico. Puede oprimir CLEAR en cualquier momento para salir del directorio. Para navegar a través del directorio ^ FIND V Para navegar, oprima^o Vpara desplegarse a través de todos los registros uno por uno. Para buscar alfabéticamente 5 SEARCH FOR J_ CLR FIND Para acortar su búsqueda, oprima FIND, después use el teclado del teléfono para entrar la primera letra del nombre. Cuando oprima FIND, el primer nombre empezando con dicha letra aparecerá en la pantalla. Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera, como fue mostrado en la página 17. Para llamar al número mostrado en la pantalla JACK 908-555-0100 ^ EDIT V Para marcar el registro que aparece en la pantalla, levante el auricular de la base, oprima L1/L2, u oprima SPEAKER. Atajo Oprima * en cualquier momento mientras el registro del directorio está en la pantalla para saltar inmediatamente al menú de Search (búsqueda). 18 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 19 Directorios PAT WILLIAMS 555-1234 ^ EDIT Para marcar, cambiar o borrar registros V Oprima DEL para borrar el registro. Oprima EDIT, después DEL. Seleccione THIS para borrar sólo este registro, o ALL después YES para borrar todos los registros en el directorio. Una vez hayan sido borrados, los registros no pueden ser recuperados. EDIT Oprima EDIT para cambiar el registro. Para editar un dato Oprima EDIT dos veces para cambiar el registro. Usted puede cambiar el nombre o el número al seguir los pasos descritos en la página 17. PAT WILLIAMS 555-1234 DEL Cuando se despliega cualquier entrada en el directorio, oprima L1/L2 (o L1/L2, y luego SPEAKERPHONE en la base) para marcar. Para borrar un registro PAT WILLIAMS 555-1234 DEL Para marcar un número EDIT Seleccione el nombre o el número que desea cambiar. PAT WILLIAMS 555-1234 NAME NUM 19 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 20 Registros del Caller ID CHRIS THOMPSON 908-555-0100 11:29 A Oct4 #01 Cómo funciona el Caller ID Si usted está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local, la información acerca de cada persona que llame aparecerá en la pantalla después del primer timbre. Nombre de la persona que llamó Línea en que entró la llamada Auricular: 50 registros Número de la persona que llamó CHRIS THOMPSON 908-555-0100 11:29 A Oct4 #01 Hora de la llamada ^ MENU Número del registro: N = Llamada nueva # = Llamada vieja V Fecha de la llamada Base: 50 registros La información acerca de las últimas 50 llamadas recibidas es guardada en su registro de llamadas. Puede navegar el registro de llamadas para averiguar quién ha llamado, para regresar la llamada sin tener que marcar, o para copiar el nombre y el número de la persona que llamó al directorio. Cada registro está numerado (el número 1 siempre es el más reciente). Cuando el registro de llamadas está lleno, el registro más viejo será borrado para hacerle espacio a la información de la llamada nueva. Si usted contesta una llamada antes de que la información aparezca en la pantalla, no será guardada en el registro de llamadas. Auriculares y Base registro de llamadas Hay registros separados en Caller ID (identificador de llamadas) en el auricular y en la base. Cada entrada puede contener un número de hasta 14 dígitos y un nombre de hasta con 16 letras. El proceso para ver, marcar, borrar y transferir entradas en el registro de llamadas a su directorio de llamadas es el mismo tanto para el auricular que como para la base. 20 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 21 Registros del Caller ID Para revisar el registro de llamadas RDL MENU MEM Para revisar el registro de llamadas La llamada más reciente aparecerá primero. Use los botones con flechas para desplegarse a través de la lista como se muestra a la izquierda. CALL HISTORY Para regresar una llamada ^ OK V CHRIS THOMPSON 908-555-0100 11:29 A Oct4 #01 ^ MENU V Oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKERPHONE en la base) para llamar a la persona cuya información aparece actualmente en la pantalla (consulte la siguiente página para ver opciones importantes de marcado). Otras opciones Oprima MENU para ver otras opciones: • Seleccione DIAL OPTIONS para ver las opciones de marcado (consulte la siguiente página). DIAL OPTIONS * DELETE CID 4 SAVE TO MEM 7 ^ OK# V Oprima el * para ver las opciones de marcado Oprima el 4 para borrar Oprima el 7 para copiarlo al directorio • Seleccione DELETE CID, después seleccione THIS para borrar el registro que aparece en la pantalla o ALL después YES para borrar todos los registros en el registro de llamadas. • Seleccione SAVE TO MEM para copiar el nombre y el número que aparece en la pantalla a su directorio (consulte la página 17). 21 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 22 Registros del Caller ID CHRIS THOMPSON 908-555-0100 11:29 A Oct4 #01 ^ MENU V DIAL OPTIONS * DELETE CID 4 SAVE TO MEM 7 ^ OK# DIAL Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del Caller ID, oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKERPHONE en la base) para marcar el número exactamente como aparece en la pantalla. Opciones de marcado V 555-6789 1-555-6789 908-555-0100 1-908-555-0100 ^ Para marcar un registro del registro de llamadas V Los números del Caller ID podrían aparecer con un código de área que podría no ser necesario para las llamadas locales. Si el número que aparece en la pantalla no está en el formato correcto, usted puede cambiar la manera en que es marcado. Oprima MENU, después *para ver una lista de las opciones de marcado. OprimaV o ^para realzar la opción deseada, después oprima DIAL. 555-6789 1-555-6789 908-555-0100 1-908-555-0100 ^ DIAL V Seleccione la opción deseada, después oprima el centro para marcar. 22 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 23 Registros del Caller ID CHRIS THOMPSON LEFT A MESSAGE 908-555-0100 11:29 A Oct4 #01 ^ MENU V "Hola, Patricia..." Mensajes de correo de voz con Caller ID (identificador de llamadas) Si alguien deja un mensaje de correo de voz, la pantalla del Caller ID mostrará LEFT A MESSAGE (dejó un mensaje) abajo del nombre de la persona que llamó. Para escuchar el mensaje, oprima 1(u oprima MENU, seleccione PLAY MESSAGE, después oprima OK). Para pausar mientras escucha el mensaje, oprima 5(u oprima MENU, seleccione PAUSE/RESUME, después oprima OK). Oprima 5de nuevo para reanudar escuchando el mensaje. En el auricular, puede escuchar los mensajes de correo de voz usando el altavoz. Si prefiere escucharlos en privado, puede oprimir SPEAKER para cambiar y escucharlos en la bocina del auricular. El sistema para contestar llamadas toca el mensaje sólo una vez, después cambia su estado de "new" (nuevo) a "old" (viejo). Puede oprimir CLEAR para terminar de escuchar mensajes, pero ninguna otra función del sistema para contestar llamadas estará disponible si lo hace. Para escuchar los mensajes de correo de voz teniendo acceso completo a todas las funciones del sistema para contestar llamadas, por favor consulte la página 27. 23 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd Los botones del buzón parpadean para anunciar que tiene mensajes nuevos 7/20/2004 12:53 PM Page 24 Operación del sistema para contestar llamadas Capacidad para guardar mensajes El sistema para contestar llamadas puede grabar hasta 99 mensajes, dependiendo en el largo de cada mensaje. Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo, pero la capacidad máxima para grabar todos los mensajes en conjunto es de 25 minutos. Los mensajes permanecen disponibles para que los pueda volver a escuchar hasta que los borre. La luz del auricular parpadea para anunciar que tiene mensajes nuevos. NEW MESSAGES Acceso desde el Auricular RDL MENU MEM Además de las funciones descritas en esta sección, también puede usar el auricular para revisar o borrar mensajes (consulte la página 27). Oprima para grabar un memorándum (consulte la página 31) o un anuncio saliente (página 26) Oprima, después seleccione el buzón que desea encender o apagar (Buzón 1 o 2) Oprima para borrar el mensaje (consulte la página 27) Oprima para repetir el mensaje (consulte la página 27) Oprima para escuchar o detener los mensajes de la Línea 1 (consulte la página 27).) Oprima para saltar el mensaje (consulte la página 27) Oprima para escuchar o detener los mensajes de la Línea 2 (consulte la página 27). 24 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 25 Operación del sistema para contestar llamadas Anuncio del día y la hora RDL MENU MEM Seleccione MAILBOXES CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK V Seleccione y cambie el día y la hora Para configurar el día y la hora Antes de tocar cada mensaje, el sistema para contestar llamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fue recibido. Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debe seguir los pasos a la izquierda para configurar el día y la hora, para que los mensajes indiquen el día, hora y año apropiado. Para configurar el día, use las teclas de despliegue para ir al día de la semana deseado, después oprima SET. Use las teclas de despliegue para ir al día correcto, después oprima OK. Para configurar la hora, use las teclas de despliegue para ir a la configuración de la hora actual, después oprima SET. Use el teclado para entrar cuatro dígitos (08:15, después oprima 2 para "AM" o 7para "PM"). Oprima SAVE cuando la hora haya sido entrada correctamente. # OF RINGS: 4 SUNDAY 12:00AM AUD ALERT OFF ^ SET V 25 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 26 Operación del sistema para contestar llamadas Seleccione MAILBOXES Anuncios salientes CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK V Seleccione REVIEW/CHNG OGA ANSWER + RECORD REVIEW/CHNG OGA SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2 ^ SET V Seleccione RECORD NEW OGA LISTEN TO OGA DELETE OGA RECORD NEW OGA ^ OK V Hable hacia el micrófono Los anuncios salientes son los mensajes que las personas que llaman escuchan cuando las llamadas son contestadas por el sistema para contestar llamadas. El teléfono está pre-programado con un anuncio que contesta "Hello. Please leave a message after the tone." (Hola. Por favor deje un mensaje después del tono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una grabación con su propia voz. Para grabar su anuncio saliente Siga los pasos a la izquierda para seleccionar RECORD NEW OGA (grabar un nuevo anuncio saliente), después oprima OK. Cuando la pantalla se lo indique, empiece a hablar. Hable hacia la base del teléfono aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas (22 centímetros). Oprima STOP cuando termine para escuchar el mensaje que acaba de grabar. Puede grabar un anuncio de no más de 4 minutos de largo. Los anuncios de menos de 3 segundos de largo no serán grabados. Atajo (sólo en la base): Oprima continuamente RECORD, después oprima MAILBOX LINE1/LINE2 para grabar un anuncio saliente para la línea seleccionada. Para revisar o borrar el anuncio saliente Siga los pasos a la izquierda para seleccionar LISTEN TO OGA (escuchar el anuncio saliente) o DELETE OGA (borrar el anuncio saliente). Si borra el anuncio saliente, las llamadas serán contestadas con el anuncio pre-programado descrito anteriormente. Micrófono 26 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 27 Operación del sistema para contestar llamadas Base: Oprima el botón del buzón Escuchar mensajes En la base, oprima el botón del buzón para el que desee escuchar los mensajes. En el auricular, seleccione MAILBOXES, después seleccione un buzón. Auricular: Seleccione MAILBOXES NOTA: Sólo una estación (auricular o base) puede tener acceso al sistema para contestar llamadas a la vez. CALL HISTORY MAILBOXES ^ If you have new messages waiting, you will hear only the new messages (oldest first). If there are no new messages, the system will play back all messages (oldest first). V OK Anuncios • Cuando esté escuchando un mensaje, el número del memorándum o del mensaje, NEW (nuevo) u OLD (viejo), la fecha y la hora y su duración aparecerá en la pantalla (con la información del Caller ID si está disponible). • Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que fue recibido. • Después del último mensaje, aparecerá en la pantalla el mensaje "End of mailbox 1 or 2 Messages!" (fin de los mensajes del buzón 1 o 2). Si el sistema tiene menos de 5 minutos de tiempo para grabar, escuchará cuánto tiempo queda. Seleccione el buzón MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK V "Sunday, 12 am..." (domingo, 12 am...) NEW MSG 1 OF 4 CHRIS THOMPSON 908-555-0100 11:29 A Oct4 14s BACK MENU Escuche el mensaje previo Borre el mensaje OK • Oprima el botón del VOLUMEN para ajustar el volumen del altavoz. • Oprima REPEAT o BACK para repetir el mensaje que está escuchando actualmente. Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo. • Oprima DELETE o ERASE para borrar el mensaje que está escuchando. • Oprima MENU para ver más opciones: • Oprima para pausar o reanudar el mensaje que está escuchando. • Oprima • Oprima CLEAR o el botón de cualquier buzón para terminar de escuchar el mensaje. ERASE PLAY (1) PAUSE/RESUME (5) SKIP (6) ^ Opciones mientras escucha los mensajes V Los números después de las instrucciones son atajos del teclado (por ejemplo, oprima el 6 para saltar) 5 6 para saltar al siguiente mensaje. Para borrar todos los mensajes Para borrar todos los mensajes, oprima DELETE en la base mientras el teléfono está inactivo. Seleccione un buzón, después oprima ERASE para confirmar. 27 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 28 Operación del sistema para contestar llamadas Seleccione MAILBOXES Modo de anuncio CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK Para seleccionar el modo de contestar V Seleccione el modo actual para contestar ANSWER + RECORD REVIEW/CHNG OGA SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2 ^ SET V Seleccione el modo deseado para contestar L1 MAILBOX IS SET TO ANSWER + RECORD ANSWER ONLY ^ OK En el modo Answer + Record, se les pide a las personas que llaman que dejen un mensaje. En el modo de Answer Only, las personas que llaman escuchan un anuncio pero no pueden dejar mensajes. Esta opción es útil, por ejemplo, para avisarle a las personas que llaman que usted estará fuera de su hogar durante un período de tiempo largo y le pide que lo vuelvan a llamar después de cierta fecha. Siga los pasos a la izquierda para seleccionar el modo de contestar para cada buzón. Use los botones de ^Vpara realzar una selección, después oprima OK. Anuncio de Answer Only Cuando el modo de Answer Only está encendido, las llamadas son contestadas con un anuncio pre-grabado que dice "We're sorry, messages to this number cannot be accepted" (Lo sentimos mucho, este número no acepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una grabación con su propia voz. Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga los pasos en la página 26 para grabar su anuncio. Las personas que llaman escucharán este anuncio sólo cuando el modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo contrario escucharán el anuncio usual que les pide que dejen un mensaje. V 28 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 29 Operación del sistema para contestar llamadas Seleccione MAILBOXES Número de timbres antes de contestar CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK V ANSWER + RECORD REVIEW/CHNG OGA SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2 SET • Contestar las llamadas después de 2 timbres • Contestar las llamadas después de 4 timbres (configuración de fábrica) • Contestar las llamadas después de 6 timbres Seleccione # OF RINGS ^ En este menú puede seleccionar la manera en que el sistema para contestar llamadas contesta las llamadas recibidas. Oprima los botones de - o + para seleccionar una de cuatro opciones: • Toll Saver (ahorrador de cuotas) (el sistema contesta después de timbrar 2 veces si tiene mensajes nuevos, y después de timbrar 4 veces si no tiene mensajes nuevos) Oprima SAVE para confirmar su selección. Consulte la página 24 para encender o apagar uno o ambos buzones, para que las llamadas recibidas nunca sean contestadas. V Seleccione el número de timbres L1 ANSWER MODE: AFTER 4 RINGS — SAVE + 29 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 30 Operación del sistema para contestar llamadas Seleccione MAILBOXES Alerta de mensajes audible CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V En este menú puede seleccionar si desea que se le avise cuando tiene mensajes nuevos esperando. Cuando la alerta de mensajes audible está encendida, el teléfono emitirá un tono cada 10 segundos para avisarle que tiene mensajes nuevos esperando. Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK Oprima los botones de OFF u ON, después oprima OK para seleccionar. V Seleccione # OF RINGS # OF RINGS SUNDAY 12:00AM AUD ALERT OFF ^ SET V Seleccione la configuración AUDIBLE ALERT IS OFF ON OFF OK ON 30 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 31 Operación del sistema para contestar llamadas Cómo grabar y escuchar un memorándum Seleccione el buzón PLEASE SELECT MAILBOX FOR MEMO M1 ABORT M2 Un memorándum es un mensaje que usted mismo graba. Estos mensajes son guardados, tocados y borrados exactamente de la misma manera que los mensajes recibidos por teléfono. Usted puede grabar un memorándum como un recordatorio para usted mismo, o dejarle un mensaje a alguien más si otras personas en su hogar usan el sistema para contestar llamadas. Para grabar un memorándum Siga los pasos a la izquierda para grabar un memorándum. Oprima STOP para dejar de grabar. RECORDING MEMO IN MAILBOX 1 STOP Hable hacia el micrófono Puede grabar un memorándum de no más de 4 minutos de largo. Un memorándum de menos de 1 segundo de largo no será grabado. Atajo: Oprima RECORD, después oprima MAILBOX LINE1/LINE2 para grabar un memorándum en el buzón seleccionado. Para escuchar un memorándum Oprima el botón de uno de los buzones para escuchar los mensajes y los memorandos (consulte la página 27 para ver otras opciones). Micrófono 31 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 32 Operación del sistema para contestar llamadas Seleccione MAILBOXES Cómo cambiar el código de seguridad CALL HISTORY MAILBOXES ^ OK V Seleccione el buzón que desea cambiar MAILBOX 1 MAILBOX 2 MAILBOX 1 SETUP MAILBOX 2 SETUP ^ OK V Debe entrar un código de seguridad para tener acceso externo al sistema para contestar llamadas desde otro teléfono. El código de seguridad está programado en la fábrica a 5000, pero debe cambiarlo a un número que sólo usted sepa. Para cambiar el código, siga los pasos a la izquierda. Entre un número de cuatro dígitos, después oprima SAVE. El número que entre no puede empezar ni con el 1 ni con el 2. El código de seguridad que entre será usado en ambos buzones. Seleccione SEC. CODE ANSWER + RECORD REVIEW/CHNG OGA SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2 ^ SET V Entre el código de seguridad de 4 dígitos SECURITY CODE 5000 < SAVE > 32 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 33 Operación del sistema para contestar llamadas 1 Marque su número de teléfono desde cualquier teléfono de teclado. 2 Un código de seguridad de 4 dígitos es necesario para tener acceso al sistema para Cuando el sistema conteste, entre el código de acceso externo contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. El código instalado en la fábride 4 dígitos ("5000" salvo que lo ca es el "5000"; consulte la página 32 si desea cambiarlo. haya cambiado). Todos los mensajes: Oprima 1 + el número del buzón. Escuche los mensajes Cuelgue el teléfono para terminar Mensajes nuevos: Oprima 2 + el número del buzón. O + buzón (1 o 2) la llamada y guarde todos los 3 Acceso externo 1 2 mensajes que no haya borrado. Repita o retroceda 4 Cuelgue el teléfono para terminar la llamada y guarde todos los mensajes que no haya borrado. 4 Salte al siguiente mensaje Oprima para saltar el mensaje actual y avanzar al siguiente mensaje. Termine Oprima para terminar cualquier operación (terminar de escuchar, terminar de grabar). Borre el mensaje Oprima mientras esté escuchando un mensaje para borrarlo. Si no entra ninguna instrucción, el sistema tocará los mensajes nuevos (o le avisará que oprima el 5 para escuchar el menú de ayuda si no hay ningún mensaje nuevo). 6 Si no entra ninguna instrucción después de haber escuchado los mensajes, se le avisará que oprima el 5 para escuchar el menú de ayuda. Si aún no entra ninguna instrucción, la llamada terminará. Oprima para repetir el mensaje que está escuchando. Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo. # 3 Borrar todos los mensajes 3+ buzón (1 o 2) Oprima el 3 + el número del buzón después de haber escuchado todos los mensajes para borrar el buzón seleccionado. Revise el anuncio 7+ buzón (1 o 2) Oprima el 7 + el número del buzón para revisar el anuncio saliente actual. Grabe un anuncio Oprima el 8, entre el número del buzón, 8+ buzón (1 o 2) para empezar después hable después del tono. Oprima el 5 5para terminar de grabar para terminar de grabar. Cambie el modo de contestar Oprima el 9 + el número del buzón para ver las 9+ buzón (1 o 2) opciones (modo de Answer + Record o Answer Only). Apague el buzón Oprima el 0 + el número del buzón para seleccionar entre buzón encendido o apagado. 0+ buzón (1 o 2) Si está apagado, el sistema contesta después de timbrar 10 veces. Entre el código de acceso, después oprima el 0 + el número del buzón. Encienda el buzón 0+ buzón (1 o 2) Termine la llamado de acceso externo (o cuelgue el teléfono). Salir * Oprima mientras está escuchando los mensajes para escuchar el menú de ayuda. Menú de ayuda 5 33 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 34 Apéndice Iconos del estado de la pantalla Iconos del estado Línea en uso (el número de la línea aparece en el icono del teléfono) Auricular o la Base está usando el sistema para contestar lla1T Elmadas (el número del auricular o de la base seguido por una "T") HANDSET 1 RDL MENU Teléfono en uso (llamada por intercomunicación); parpadea cuando el auricular o la base está siendo localizado MEM Nivel de energía de las pilas (consulte abajo); Pila cargando (pantalla animada) (Este icono sólo aparece en la pantalla del auricular.) 1-8 M H E P R Número de identificación del auricular El micrófono está silenciado La llamada está en espera El modo mejorado está activado No hay corriente alterna CA El auricular aún no está registrado, o está buscando la base 1 BASE RDL MENU Niveles de energía de las pilas MEM La pila está completamente cargada. Aproximadamente la mitad de la energía permanece. La energía de las pilas está baja; debe ser cargada pronto. (parpadeando) La energía de las pilas está muy baja y debe ser cargada. 34 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 35 Apéndice Tonos de alerta y luces de indicación HLa luz del auricular parpadea para anunciar que tiene mensajes nuevos Tonos de alerta "Beep" (Un solo tono) La pila del auricular está baja. Coloque el auricular en la base para cargar las pilas. Se completó con éxito el registro o la programación del auricular. "Beeeeeeeeep" (1 tono largo) The handset is out of range. Move closer to the base. “Beeeeeeeeep” (1 tono largo) Tono de error (la operación actual no ha tenido éxito; vuelva a intentarlo). "Beep-Beep-Beep-Beep-Beep" (5 tonos rápidos) Luces de indicación ON/OFF (encendido/apagado) Encendida: Ambos buzones encendidos Parpadeando: Un buzón apagado Apagada: Ambos buzones apagados MUTE (silenciar) Está encendida cuando el micrófono de la base está silenciado. HEADSET (audífono) Está encendida cuando el audífono está en uso SPEAKERPHONE (altavoz) Está encendida cuando el altavoz está en uso. SPARE BATTERY (pila de repuesto) Encendida: La pila de repuesto está cargando Parpadeando: La corriente alterna CA está apagada. La pila de repuesto está en uso. MAILBOX LINE 1/2 (buzón en la línea 1/2) Encendida: Mensajes viejos Parpadeando: Mensajes nuevos 35 L1/L/2 Encendida: Línea en uso Parpadeo lento: Línea en espera Parpadeo rápido: Línea timbrando 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 36 Apéndice Cómo agregar auriculares nuevos Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregar auriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento, pero cada uno debe ser registrado con la base antes de usarlo. R ENTER BASE ID 123456789012345 < OK Antes de usar un auricular nuevo, lo debe registrar con la base. Durante el registro, debe entrar el número de identificación de 15 dígitos de la base del teléfono. Para encontrar este número, vaya a la base, oprima MENU, use las teclas de despliegue hacia abajo y seleccione DISPLAY BASE ID (mostrar ID de la base), después oprima OK. Siga las instrucciones provistas con el auricular nuevo para registrarlo para poder usarlo con su teléfono. HANDSET 2 RDL MENU MEM El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares. Auricular 1 Auricular 2 Auricular 3 NOTA: Si selecciona DEREGISTER ALL (cancelar el registro de todos los auriculares) en el menú de Configuraciones del Auricular, todos los auriculares no funcionarán hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo (consulte la página 15). 36 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 37 Apéndice Cómo cargar las pilas de repuesto Las pilas de repuesto opcionales (modelo AT&T 2401 o 2403, vendidas por separado) pueden mantenerse cargadas en la base, para usarlas como un repuesto rápido cuando las pilas del auricular se agoten. En caso de un apagón de energía, las pilas cargadas en la base le permitirán hacer y recibir llamadas durante 1 hora. Las pilas de repuesto necesitan ser cargadas por lo menos durante 24 horas para estar completamente cargadas. Oprima la cubierta al lado del teléfono para abrir el compartimiento, coloque la pila en su lugar, después cierre el compartimiento. Coloque la pila con los contactos hacia arriba y hacia la derecha, como está mostrado. 37 Precaución: Use sólo la pila recargable que fue suministrada. Repóngala sólo con la pila modelo 2401 de AT&T (SKU 26820). 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 38 Apéndice En caso de dificultades Si tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a continuación. Para obtener Servicios al cliente, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com, o llame al 1 800 222-3111. El teléfono no funciona del todo • Asegúrese que las pilas estén instaladas y cargadas correctamente (consulte la página 8). • Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA está enchufado en un contacto que no esté controlado por un interruptor en la pared. • Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchufado firmemente en la unidad base y la conexión modular. • Si estas sugerencias no funcionan, desenchufe la base, retire las pilas y vuélvalas a colocar, después coloque el auricular en la base para volverlo a iniciar. El teléfono no timbra • Asegúrese que el timbre está encendido (consulte las páginas 14 y 15). • Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptador de corriente alterna CA están enchufados apropiadamente (consulte las páginas 6 y 7). • Mueva el auricular más cerca a la base. • Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en su línea de modo que no les permite timbrar a todas. Trate de desconectar algunas de ellas. • Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a la Si escucha ruido o interferbase. encia durante una llamada • Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo circuito que la base pueden causar interferencia. Trate de cambiar el aparato electrodoméstico o la base a otro contacto. • El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance de operación. Trate de mover la base a otro lugar, preferiblemente a un piso más alto. • Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la base durante por lo menos 15 segundos. • Desconecte la base de la conexión modular y conecte un teléfono regular. Si las llamadas aún no están claras, el problema probablemente se encuentra en el alambrado o en su servicio local. Llame a su compañía telefónica local. 38 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 39 Apéndice En caso de dificultades Mensajes incompletos • Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensaje podría perderse cuando el sistema desconecte la llamada después de 4 minutos. • Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada. • Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando un mensaje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada. Tiene dificultad escuchando los • Oprima ^ para subir el volumen del altavoz. mensajes • Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendido. El sistema no contesta • Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número de después de que veces que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene menel timbre suena sajes nuevos esperando (consulte la página 29). el número de • En algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistema veces correcto de timbre usado por la compañía telefónica local. • Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistema contestará después de timbrar 10 veces. El sistema no responde a las instrucciones externas • Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente (consulte las páginas 32 y 33). • Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado. Cuando marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, el teléfono no es un teléfono de teclado de pulsos y no puede activar el sistema para contestar llamadas. • El sistema para contestar llamadas puede no detectar el Código de acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Trate de esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antes de entrar el código. • Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que está usando. Oprima con firmeza los botones del teclado. El mensaje de anuncio no está claro • Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono de voz normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas de la base. • Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.) mientras esté grabando. El botón de encendido/apagado está parpadeando • El botón de encendido/apagado en la Base parpadea cuando uno de los buzones está apagado. Para que deje de parpadear, oprima ON/OFF, después encienda ambos buzones (consulte la página 24). 39 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Apéndice Índice A E Adaptador de corriente alterna CA, 6, 7 Alcance de operación, 5 Alerta de mensajes, 30 Altavoz, 10, 11 Anuncio saliente, 26 Audífono, 9 Auriculares nuevos, 36 En caso de dificultades, 38 En espera, 10, 11 Escuchar (mensajes), 27 Especificaciones técnicas, 42 F Flash (interruptor de corte), 12 Fuera del límite de alcance, 5, 14 B Borrar registros de remarcado, 10, 11 Borrar registros del registro de llamadas, 21 Botón de encendido/apagado, 24 Buscar un nombre, 18 G Guía de referencia rápida, 2-3 H Hacer llamadas, 10, 11 Historial de llamadas, 20 Hora, 25 C Call screening (identificación de llamadas), 15 Caller ID (identificador de llamadas), 5, 20 agregar registros al directorio del teléfono, 21 borrar registros, 21 marcar registros, 22 Cargar las pilas, 8, 37 CID, 20 Código de acceso, 32, 33 Códigos de seguridad, 32, 33 Cómo terminar una llamada, 10, 11 Contestar llamadas, 10, 11 Controles del volumen, 12 Correo de voz, 24-33 I Instalar las pilas, 8 Intercomunicación, 13 L Llamadas en conferencia, 13 Llamadas recibidas, cómo contestar, 10, 11, 13 Localización, 13 Luces indicadoras, 35 M Marcado, marcado manual, 10, 11 marcado desde el directorio, 19 Memorandos, 31 Mensajes recibidos, 23, 24 Mensajes, 24-33 Menús, 2, 14-16 Micrófono, 26, 31 D Día/hora, 25 Directorios, marcar número, 19 editar registros, 19 buscar un nombre, 18 registros nuevos, 17 40 Page 40 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 41 Apéndice Índice N S Nombres, entrar al directorio, 17 buscar, 18 Número de timbres antes de contestar, 29 Saltar, 27 Silenciador del timbre, 12 Silenciar, 10, 11 Sistema para contestar llamadas, 24 swer only (sólo contestar), 28 alerta de mensajes audible, 30 borrar mensajes, 27 anuncio saliente, 26 memorandos, 31 escuchar mensajes, 27, 33 acceso externo, 33 número de timbres antes de contestar, 29 código de seguridad, 32, 33 Soporte para cinturón, 9 O Opciones de tono del timbre, 14, 15 P Pila baja, 8 Pila de repuesto, 37 Problemas, 38 R T Recargar, 8, 37 Recibir llamadas, 10, 11 Registro de llamadas recibidas, 20 Remarcado del último número, 10, 11 Remarcado, 10, 11 Repetir, 27 Tonos de alerta, 35 Tonos de error, 35, 16 Tonos, tonos y alertas de la base, 35 tonos y alertas del auricular, 35 enviar tonos durante una llamada, 12 V Uso a manos libres, 10, 11 41 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Apéndice Especificaciones técnicas Banda de frecuencia RF 2400 MHz - 2483.5 MHz Canales 95 Espaciamiento de los canales 864 KHz Sensibilidad -93 dBm Voltaje de la unidad base (Voltaje CA, 60Hz) 96 - 144 Vrms Voltaje de la unidad base (Salida del adaptador de corriente alterna CA) 8.61 Vdc Voltaje del auricular 2-3 Vdc 42 Page 42 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 43 Apéndice Tarjeta de referencia para acceso externo Su paquete incluye una tarjeta de referencia que lo puede ayudar a recordar las instrucciones de acceso que puede usar para controlar su sistema para contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. Si pierde dicha tarjeta, simplemente recorte y guarde la tarjeta que aparece abajo Recorte a lo largo de la línea de puntos. Llame al número de su teléfono, después entre su código de acceso de 4 dígitos (programado en la fábrica al 5000). Acción Instrucciones externas 5 1 4 6 # Menú de ayuda .................. Escuche los mensajes... . .... +buzón (todos) 2 + buzón (nuevos) Repetir el mensaje ............ Saltar el mensaje .............. Terminar .............................. Guardar los mensajes ...... Cuelgue el teléfono Borre el mensaje .............. (actual) 3 + buzón (todos) 3 Doble aquí. 2 3 77 + el número del buzón 8 + el número del buzón 55 para terminar Cambie el modo de contestar ......9+ el número del buzón Termine la llamado de acceso externo *(o cuelgue el teléfono) Apague el buzón ...0 + el número del buzón Revise el anuncio .............. Grabe un anuncio .............. Encienda el buzón............. Si está apagado, el sistema contesta después de timbrar 10 veces. Entre su código de acceso, después oprima 0 + el número del buzón. Teléfono de 2 líneas/Sistema para contestar llamadas E2562 de 2.4 GHz Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China. 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 44 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 45 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM www.telephones.att.com Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China. Publicación 3 AT&T 03/04. 91-005925-010-000 Page 46