PCEL 320 - Belle Group
Transcription
PCEL 320 - Belle Group
GB Operators Manual 6 US Operators Manual 14 Manuel De L'Opérateur 22 Betjeningsvejledning 30 D Bedienungshandbuch 38 I Manuale Dell'Operatore 46 S Bruksanvisning 54 SF Käyttöohje 62 PL Instrukcja Obsługi 70 F DK PCEL 320 - Spare Parts Book - Pièces détachées - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch - Manuale dei ricambi - Bruksanvisning - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych - Запасные части Книга - Varuosade nimekiri - Rezerves daļu saraksts - Atsarginiu daliu sarašas EST Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa 78 Kasutusjuhend 86 SF Lietotāja rokasgrāmata PL Naudojimo Instrukcija RUS 94 102 110 1 870/10010/3 12/14 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GB F E P NL DK We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directives 2000/14/EC Annex VI & 2005/88/EC, for machines under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Noise Technical files are held by Ray Neilson at the Belle group Head Office address which is stated above. Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d’équipement électronique 2002/96/CE, caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI et 2005/88/EC pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Bruit des fichiers techniques sont détenues par Ray Neilson à l'adresse du groupe Belle Siège qui est indiqué ci-dessus. La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB. Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho. O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI & 2005/88/EC, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima. Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC), Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Geluidshinder te voldoen aan de richtlijnen 2000/14/EG en 2005/88/EG bijlage VI, voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret ved 89/336/EEC, 92/31/EØF & 93/68 EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, lavspændingsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsikkerhed og tilhørende harmoniserede standarder, hvor det er relevant. Støjemission i overensstemmelse med direktiverne 2000/14/EF bilag VI og 2005/88/EF. for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritanien. Støj Tekniske filer er i besiddelse af Ray Neilson på Belle-gruppen hovedkontoret adresse, som er nævnt ovenfor. PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO .......... MODEL................................. MODELE............................... MODELO .............................. SERIAL No........................... N° DE SERIE ........................ N° DE SERIE........................ DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN.. SOUND POWER LEVEL MEASURED / ....................(GUARANTEED) NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREE / ............................(GARANTIE) NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA MEDIDO / ..................(GARANTIZADO) WEIGHT............................... POIDS................................... PESO .................................... TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE ................... PRODUKTTYPE................... MODELO.............................. MODEL ................................. MODEL ................................. NO. DE SÉRIE ..................... SERIENUMMER ................... SERIENR. ............................. DATA DE FABRIC................ FABRICAGEDATUM ............ FREMSTILLINGSDATO ....... NIVEL DE POTÊNCIA DE SOM MEDIDO / .......................(GARANTIDO) GEMETEN GELUIDSSTERKTENIVEAU / ...............(GEGARANDEERD) LYDEFFEKTNIVEAU MÅLT / ...................(GARANTERET) Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK. PESO.................................... GEWICHT............................. VÆGT................................... Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK. Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK. Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Signed by: Signature: Medido por: Assinado por: Getekend door: Uunderskrevetaf: Ray Neilson Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK. Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Date of Declaration - 2007 ........................................................................... Date de déclaration - 2007........................................................................... Fecha de la declarachón - 2007 .................................................................. Data da Declaração - 2007........................................................................... Datum van de verklaring - 2007 .................................................................. Dato for erklæringen - 2007......................................................................... 2 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE D I S NO SF PL Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten Normen, sofern zutreffend. Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG, für Maschinen gemäß Artikel 12 der benannten Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Geräuschtechnische Dokumente stehen in unserer Zentrale unter obig angegebener Adresse zur Verfügung. Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE), elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica (WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso. Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI e 2005/88/EG, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Dati tecnici relativi ai livelli acustici sono disponibili su richiesta dalla sede madre Belle Group al sopra citato indirizzo. Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg är köpt från en auktoriserad Belle-återförsäljare inom EEG, överensstämmer med följande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv ersätter direktiv 98/37/EG), Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/CE (ändrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68 EEG). Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE) 2002/96/CE, lågspänningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsäkerhet och tillhörande harmoniserade standarder, i förekommande fall. Buller följa direktiv 2000/14/EG bilaga VI och 2005/88/EG till maskiner enligt artikel 12 anmälda organet är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritannien. Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk kompatabiltets-direktivet 2004/108/CE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68 EEC). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2002/96/CE, Lavspenningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhørende harmoniserte standarder, der dette er aktuelt. Lydeffekt samsvar med direktiv 2000/14/EC vedlegg VI og 2005/88/EG, for maskiner i henhold til artikkel 12 i meldte organ er AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Lydtekniske filer er arkivert hos Bell Group Hovedkontor med adresse som nevnt ovenfor. Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Belle jälleenmyyjä ETY: n sisällä, se täyttää seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tällä direktiivillä korvataan direktiivi 98/37/EY), sähkömagneettinen yhteensopivuutta direktiivin 2004/108/CE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY ja 93/68 ETY). Tuhlaa Sähkö ja Sähköinen Varusteet (WEEE) 2002/96/CE, the matalajännitedirektiivistä 2006/95/CE, SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen standardien tarvittaessa. Melupäästöjä täyttävät direktiivin 2000/14/EY liitteessä VI ja 2005/88/EG, koneiden 12 artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Melumittausten teknilliset arvot ovat saatavana Belle Group pääkonttorin ylläolevasta osoitteesta. 0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRÑZLDGF]DP\LÝSURGXNWRSLVDQ\ZW\PÑZLDGHFWZLH]RVWD¦ ]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHM%HOOH*URXSZ8(LMHVW]JRGQ\]QDVW¿SXMºF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/EY1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWĊSXMHG\UHNW\ZĊ(& '\UHNW\Zº]JRGQRÑFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2004/108/CE]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC8W\OL]DFMDVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRL elektronicznego 2002/96/CE, G\UHNW\ZºZVSUDZLHQLVNLFKQDSL¿²2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HÇVWZRPDV]\QL]ZLº]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQH WDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH3R]LRPKD¦DVXMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Zº(&=DOºF]QLN9,L2005/88/EGRUJDQL]DFMD]DZLDGDPLDQDRGQRÑQLH]JRGQRÑFLWRAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, :LHOND%U\WDQLD ,QIRUPDFMH7HFKQLF]QHGRW\F]ąFHSR]LRPXKDáDVXVąSU]HFKRZ\ZDQHZ%HOOH*URXS±DGUHVSRZ\ĪHM PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO ................ MODELL .............................. MODELLO ............................ PRODUKTTYP..................... MODELL............................... SERIENNR........................... SERIE N° .............................. SERIE NR. ........................... HERSTELLUNGSDATU ...... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM..... SCHALLLEISTUNGSPEGEL GEMESSEN / ......................(GARANTIERT) LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA / .........................(GARANTITA) LJUDSTYRKA UPPMÄTT / .................(GARANTERAD) GEWICHT............................. PESO .................................... VIKT...................................... PRODUKTTYP..................... TUOTETYYPPI ..................... TYP PRODUKTO.................. Firmato da: MODELL .............................. MALLI ................................... MODEL ................................. Undertecknat: SERIE NR. ........................... VALMISTUSNRO ................. Nr SERII................................ PRODUKSJONSDATO........ VALMISTUSPÄIVÄ .............. DATAPRODUKCJI ............... ÄLYDKRAFTNIVÅ MÅLT / .......................(GARANTERT) ÄNENVOIMAKKUUDEN TASO MITATTU / .................................(TAATTU) POZIOM MOCY 'ÛWI¿KU ZMIERZONY / ...........(GWARANTOWANY) VEKT.................................... MASSA ................................. WAGA................................... Unterzeichnet vo: Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Plats av Förklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Sted av Erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Signatur: Allekirjoitus: 3RGSLVD¦: Ray Neilson Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK. Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK. V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK. Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK. Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta. '\UHNWRU=DU]»G]DM»F\ – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK Erklärungsdatum - 2007............................................................................... Data de dichiarazione - 2007 ....................................................................... Datum av Förklaring - 2007 ......................................................................... Dato av Erklæring - 2007 ............................................................................. Julistuksen päivämäärä - 2007 ................................................................... Data deklaracji - 2007................................................................................... 3 ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂə / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / 3!(+23§! 2Ò #$*+ 1"() ÒÒ$2Ò 3(3(*3($2Ò#$*+ 1 "() / £©²¤¢ ¤ ²ǻǻǺǽȀȌȇǽǿǸȈǸȀȀǽȀȄȈǽȈǸȇ RUS EST LV LT BG GR Ɇɵɧɢɠɟɩɨɞɩɢɫɚɜɲɢɟɫɹɨɬɢɦɟɧɢ%HOOH*URXS6KHHQȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɜɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢɨɩɢɫɚɧɧɚɹɜɞɚɧɧɨɦɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹɛɵɥɚɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚɭɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹȻɟɥɥɟȽɪɭɩɜȿɋɬɨɨɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɋ&(ɗɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɭȿȿɋɞɢɪɟɤɬɢɜɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ&(ɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ((&((&((&ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((&(&(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɧɢɡɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɦɚɲɢɧɢɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɧɢɦɢɝɚɪɦɨɧɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜɝɞɟɷɬɨɩɪɢɦɟɧɢɦɨɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ(&ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɢ(&ɞɥɹɦɚɲɢɧɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɫɬɚɬɶɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɩɨɞɚɧɧɨɦɭɜɨɩɪɨɫɭɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɲɬɚɛɤɜɚɪɬɢɪɟ%HOOH*URXSɩɨɚɞɪɟɫɭɤɨɬɨɪɵɣɭɤɚɡɚɧɜɵɲɟ 0HLHBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBNLQQLWDQHWNXLNLUMHOGDWXGWRRWHMRRNVXONlHVROHYDVHUWLILNDDGLRQRVWHWXGOXEDWXG%HOOH QLPHOYDKHQGDMDMRRNVXO(0hVHHYDVWDEMlUJPLVWHOH(0hGLUHNWLLYLGHOH&(NlHVROHYGLUHNWLLYDVHQGDEGLUHNWLLYL(hHOHNWURPDJQHWLOLVHKLOGXYXVH GLUHNWLLYL&(PXXGHWXG(0h(0hMD(0h-DHOHNWURRQLNDVHDGPHWHMllWPHWH:(((&(PDGDOSLQJHGLUHNWLLYL&( %6(1,620DVLQDWHRKXWXVQLQJVHOOHJDVHRWXGKWOXVWDWXGVWDQGDUGLWHOHNXLVHHRQNRKDOGDWDY0UDRVDVYDVWDPDGLUHNWLLYL(h9,OLVDMD (hPDVLQDWHDUWLNOLNRKDVHOWWHDYLWDWXGDVXWXVRQAV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil. 0ƝV%HOOH*URXS6KHHQ8.1U%X[WRQ'HUE\UVKLUH6.(8DUãRDSOLHFLQƗPDUãRDSOLHFLQXNDJDGƯMXPƗMDSURGXNWVDSUDNVWƯWVãDMƗVHUWLILNƗWƗLULHJƗGƗMLHV QRSLOQYDURWD%HOOHJUXSDVGƯOHUDWHULWRULMƗ((.WƗDWELOVWãƗGƗP(.GLUHNWƯYƗP&(âƯGLUHNWƯYDDL]YLHWR'LUHNWƯYX(.(OHNWURPDJQƝWLVNƗVVDGHUƯEDV GLUHNWƯYX&(NXUƗJUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU((.((.XQ((.(OHNWULVNRXQHOHNWURQLVNRLHNƗUWXDWNULWXPLHP((,$&( ]HPVSULHJXPDGLUHFWLYH&(%6(1,620DãƯQXGURãƯEDXQVDLVWƯWRVVDVNDƼRWXVVWDQGDUWXVMDYDMDG]ƯJV7URNãƼDHPLVLMDVQHDWELOVW'LUHNWƯYDV (.9,SLHOLNXPƗXQ(.PDãƯQXVDVNDƼƗDUSLOQYDURWƗLHVWƗGHLUAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, 6WRFNSRUW&KHVKLUH6.;8/,(/%5,7Ɩ1,-$ 7HKQLVNƗGRNXPHQWƗFLMDSDULHNƗUWXWURNãƼXOƯPHQLJODEƗMDV%HOOH*UXSDVJDOYHQDMƗELURMƗNXUDDGUHVHLUQRUƗGƯWDDXJãƗ 0HVBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GBSDWYLUWLQXNDGMHLSURGXNWDVNDLSDSUDã\WDãLRVHUWLILNDWRSLUNWLLãOHLGåLDPD%HOOHIUDNFLMRV DWVWRYDVSDJDO((%MLVDWLWLQNDãLXRV((%GLUHNW\YDV&(ãLGLUHNW\YDSDNHLþLD'LUHNW\Yą(%HOHNWURPDJQHWLQLRVXGHULQDPXPRGLUHNW\YRV&( VXSDNHLWLPDLVSDGDU\WDLV((%((%LU((%(OHNWURVLUHOHNWURQLQơVƳUDQJRVDWOLHNǐ((ƲDWOLHNǐ&(äHPRVLRVƳWDPSRVƳUDQJRVGLUHNW\Yą &(/67(1,620DãLQǐVDXJDLUVXVLMĊGDUQLHMLVWDQGDUWDLMHLWDLN\WLQD7ULXNãPRHPLVLMDQHDWLWLQND'LUHNW\YRV(%9,SULHGH81 (%XåPDãLQRVSDJDOVWUDLSVQLRQXRVWDWDVQRWLILNXRWRMLƳVWDLJD\UDAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. 7HFKQLQơVE\ORVDSLHWULXNãPRVNOHLGLPąVDXJRPRVFHQWULQLDPH%HOOH*URXSELXUHDGUHVDVQXURG\WDVYLUãXMH .À¾Á²¿ºÑIJ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.2(8*%ɫɟɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚɱɟɚɤɨɫɬɨɤɚɬɚɟɨɩɢɫɚɧɨɜɬɨɡɢɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɡɚɤɭɩɟɧɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɢɥɴɪ%HOOHɝɪɭɩɚɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚȿɂɈɬɨɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢɧɚȿɂɈ&(ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȾɢɪɟɤɬɢɜɚ&(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫȿɂɈȿɂɈȿɂɈɁɚɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɈȿȿɈ&(ɧɢɫɤɨɬɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɞɢɪɟɤɬɢɜɚ&(%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɧɚɦɚɲɢɧɢɬɟɢɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɬɹɯ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɒɭɦɟɦɢɫɢɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɢ(2ɡɚɦɚɲɢɧɢɫɴɝɥɚɫɧɨɱɥɟɧ ɧɚɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɟ$97HFKQRORJ\/LPLWHG$97(&+KRXVH%LUGKDOO/DQH&KHDGOH+HDWK6WRFNSRUW&KHVKLUH6.2;8*% ɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɬɟɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢɡɚɲɭɦɨɜɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɫɟɧɚɦɢɪɚɬɧɚɚɞɪɟɫɚɧɚɐɟɧɬɪɚɥɧɢɹɨɮɢɫɧɚȻɟɥȽɪɭɩɤɨɣɬɨɟɩɨɫɨɱɟɧɩɨɝɨɪɟ ǼȝİȓȢȘ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮȕİȕĮȚȫȞȦȩIJȚĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩȑȤİȚĮȖȠȡĮıIJİȓĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ%HOOHȠȝȐįĮıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢǼȅȀșĮıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢǼȅȀ&( ǾʌĮȡȠȪıĮȠįȘȖȓĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȠįȘȖȓĮ&(ȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞǼȅȀǼȅȀțĮȚ ǼȅȀȉĮǹʌȩȕȜȘIJĮǾȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚǾȜİțIJȡȠȞȚțȠȪǼȟȠʌȜȚıȝȠȪǹǾǾǼ&(ȘȠįȘȖȓĮ&(ȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢ%6(1,62ǹıijȐȜİȚĮ ȝȘȤĮȞȫȞțĮȚIJȦȞıȤİIJȚțȫȞİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞȦȞʌȡȠIJȪʌȦȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘǼțʌȠȝʌȑȢșȠȡȪȕȠȣıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀʌĮȡȐȡIJȘȝĮ9,țĮȚ ǼȀȖȚĮIJȚȢȝȘȤĮȞȑȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȐȡșȡȠIJȠȣțȠȚȞȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣȠȡȖĮȞȚıȝȠȪʌȠȣİȓȞĮȚAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. ȉİȤȞȚțȠȓijȐțİȜȠȚʌȠȣĮijȠȡȠȪȞIJĮĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮȝİIJȡȒıİȦȞșȠȡȪȕȠȣijȣȜȐııȠȞIJĮȚıIJĮțİȞIJȡȚțȐȖȡĮijİȓĮIJȘȢǺǼ//(ıIJȘȞĮȞȦIJȑȡȦįȚİȪșȣȞıȘ ɍɃɊɊɋɉȿɎɅɑɃɃ 7227(7hh3 ɇɉȿɀɆɗ 08'(/ 352'8.7$7,36 02'(/,6 ɌɀɋɃɄɈɖɄɈɉɇɀɋ 6(5,$180%(5 6Ɲ5,-$615 ȿȻɍȻȽɖɊɎɌɅȻ 9$/0,67$0,6(.883b(9 ,=*$7$92ã$1$6'$7806 ɎɋɉȽɀɈɗɓɎɇȻɂȻɇɀɋ ɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈ ...............(ȾȻɋȻɈɍɃɋɉȽȻɈ +(/,78*(986(7$6( 0¯¯'(78' *$5$17((5,78' ,=0Ɲ5Ư7$,66.$Ƽ$6 -$8'$6/Ư0(1,6 *$5$17Ɲ7$,6 ªȻɌɍɉɍȻ .$$/ 0$6$ *$0,1,27,3$6 ȽɃȿɈȻɊɋɉȿɎɅɍȻ ȈȩʋȟȡʋȠȟȦȨȝıȟȡ.......... 02'(/,6 ɇɉȿɀɆ ȁȟȝıȐțȟ ............................ 6(5,-2615 ɌɀɋɃɀɈɈɉɇɀɋ ǸȠșȘȜȨȡȇįșȠȏȡ .............. 3$*$0,1,02'$7$ ȿȻɍȻɈȻɊɋɉɃɂȽɉȿɌɍȽɉ *$56267,35802 /<*,6,ã0$7827$6 *$5$17827$6 ɈɃȽɉɈȻɌɃɆȻɍȻɈȻ ȇıĭȘȜȗīȟȠȢȔȟȢ ɂȽɎɅȻɃɂɇɀɋɀɈɉ ǿĭıĭȈȗȝǽȜįȠȟȜȗȝșĭ ȾȻɋȻɈɍɃɋȻɈɉ ǿ ĭıĭİȚįȢȗİǻȕȕȢȗȜįȝȗ 6925,6 7ɀɉ²Ɇ ȁįıȠȗȜįȝȗ ....................... ɉɨɞɩɢɫɶ: $OODNLUMXWDQXG 3DUDNVWV 3DVLUDãH: ɉɨɞɩɢɫ: ȉʋȟȕȠĭIJȑ: 5D\1HLOVRQ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɞɢɪɟɤɬɨɪɨɬɢɦɟɧɢȻȿɅɅȿȽɊɍɉɒɂɂɇȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂə Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt. ǻȑȢȡȣ Ɇɟɫɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Koht deklaratsiooni6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 9LHWDVGHNODUƗFLMX6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 9LHWDGHNODUDFLMRV6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Ⱦɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. ȉȩʌȠȢǻȚĮțȒȡȣȟȘȢ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. VadoãDLVGLUHNWRUV3ƗUVWƗYRW%(//(*52836+((18. *HQHUDOLQLVGLUHNWRULXV%(//(*52836+((18.YDUGX 3H»º½ÃÌ¿¥Á²´½Ñ´²Ë¶ºÂ·¼ÄÀÂÀĺ¾·ÄÀ¿²%(//(*52836+((18. ǻȚİȣșȪȞȦȞȈȪȝȕȠȣȜȠȢ±İțȝȑȡȠȣȢIJȘȢ%(//(*52836+((1ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮ. Ⱦɚɬɚɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ - 2007 Deklaratsiooni kuupäev - 2007 'LHQDVGHNODUƗFLMD - 2007 'DWDGHNODUDFLMRV - 2007 Ɇɹɫɬɨɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ - 2007 ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮįȒȜȦıȘȢ - 2007 4 (6352+/Çá(1Ê26+2'Ċ'(&/$5$7,('(&21)250,7$7(&( (80(*)(/(/Ė6e*,1<,/$7.2=$7(&8<80%÷/'÷5*(6÷(&,=-$9$286./$ć(1267, 35(+/Ç6(1,(2=+2'( CZ RO HUN HR TR SK My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké BritánieWSRWYU]XMLåHYSĜtSDGČYêURENĤXYHGHQêFKYWRPWRRVYČGþHQtMHNRXSLORG DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSOĖXMHQiVOHGXMtFtVPČUQLF(+6&(WDWRVPČUQLFHQDKUD]XMHVPČUQLFL(6(OHNWURPDJQHWLFNi NRPSDWLELOLWD6PČUQLFH&(YH]QČQt((&((&(+62GSDGQtFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQtFK2((=&( Qt]NRQDSČĢRYpVPČUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVWVWURMQtFK]DĜt]HQtDVRXYLVHMtFtKDUPRQL]RYDQpQRUP\SRSĜtSDGČ+OXNRYêFKHPLVtY VRXODGXVHVPČUQLFt(6SĜtORKD9,(6SURVWURMHSRGOHþOiQNXR]QiPHQêVXEMHNWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. 7HFKQLFNp~GDMHRKOHGQČKODGLQKOXNXMVRXNGLVSR]LFLNQDKOpGQXWtQDDGUHVHVSROROHþQRVWL%HOOH*URXSNWHUiMHXYHGHQDYêãH 1RLBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,FHUWLILFSULQSUH]HQWDFăvQFD]XOvQFDUHSURGXVXOGHVFULVvQFDGUXODFHVWXLFHUWLILFDWHVWH FXPSDUDWGHODXQGLVWULEXLWRUDXWRUL]DW%HOOH*URXSvQFDGUXO&((HVWHFRQIRUPăFXXUPăWRDUHOHGLUHFWLYH&((&(SUH]HQWDGLUHFWLYăvQORFXLHúWH'LUHFWLYD &(GHFRPSDWLELOLWDWHHOHFWURPDJQHWLFăD'LUHFWLYHL&(DVWIHOFXPDIRVWPRGLILFDWăSULQ&((&((úL&(('HúHXULOHHOHFWULFHúL HOHFWURQLFH'(((&(WHQVLXQHVFă]XWăD'LUHFWLYHL&(%6(1,626HFXULWDWHDPDúLQLORUúLDVRFLDWHVWDQGDUGHOHDUPRQL]DWHDFROR XQGHHVWHFD]XO$HPLVLLORUGH]JRPRWvQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD&(DQH[D9,&(SHQWUXPDúLQLvQWHPHLXODUWLFROXOXLRUJDQLVPXOQRWLILFDWHVWH AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB. )LVHOHWHKQLFHFXSULYLUHODHPLVLLOHGH]JRPRWVXQWSDVWUDWHOD%LURXO&HQWUDO%HOOH*URXSFDUHHVWHDPLQWLWPDLVXV 0LDBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült KirályságH]~WRQLJD]RORPKRJ\KDDWHUPpNOHtUiVDEHOOH]WDEL]RQ\tWYiQ\W YiViUROWHQJHGpO\H]HWW%HOOH*URXSNHUHVNHGĘD](*.D]PHJIHOHOD]DOiEEL((&LUiQ\HOYHNQHN&(H]D]LUiQ\HOYIHOYiOWMDD(.LUiQ\HOY HOHNWURPiJQHVHVNRPSDWLELOLWiVLLUiQ\HOY&(PyGRVtWRWW(*.(*.pV(*.$KXOODGpNHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVHN:((( &(NLVIHV]OWVpJLUiQ\HOY&(%6(1,62*pSHNEL]WRQViJDpVDNDSFVROyGyKDUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNDGRWWHVHWEHQ=DMNLERFViWiV PHJIHOHOD(.LUiQ\HOY9,pV(.JpSKH]DFLNNDODSMiQDEHMHOHQWHWWV]HUYH]HWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Egyesült Királyság. $]DMNLERFViWiVLDGDWRNDWPHJWDOiOMDD%HOOH*URXSIHQWHPOtWHWWN|]SRQWLFtPpQ Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBRYLPHSRWYUÿXMHPGDDNRSURL]YRGRSLVDQXQXWDURYRJFHUWLILNDWDMHNXSLRRG%HOOH*URXS RYODãWHQRJGLVWULEXWHUDXQXWDU((=RQDRGJRYDUDVOMHGHþLP((&VPMHUQLFD&(2YDGLUHNWLYD]DPMHQMXMHGLUHNWLYD(&(OHNWURPDJQHWVNDNRPSDWLELOQRVW 'LUHNWLYD&(NDNRMHL]PLMHQMHQR((&((&L((&2WSDGHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPH:(((&(QLVNRQDSRQVNHGLUHNWLYL &(%6(1,626LJXUQRVWVWURMHYDLSULGUXåHQHXVNODÿHQHVWDQGDUGHJGMHMHSULPMHQMLYR(PLVLMDEXNHXVNODGXVGLUHNWLYRP(&$QHNV9, L(&]DVWURMHYHL]þODQNDREDYLMHãWHQLWLMHORAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. 7HKQLþNDGRNXPHQWDFLMDREXFLþXYDVHXVMHGLãWXWYUWNH%HOOH*URXSþLMDDGUHVDMHJRUHQDYHGHQD %L]Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,%HOOH*URXS(÷HUUQEXVHUWLILND\ÕLoLQGHDoÕNODQDQEXUDGDGDWDVGLN$(7LoLQGH\HWNLOL %HOOH*UXSGLOHUVDWÕQROGX÷XQGDQDúD÷ÕGDNL$(7GLUHNWLIOHULQHX\XPOXGXU&(%X\|QHUJH\|QHUJHVL(&\HULQH(OHNWURPDQ\HWLN8\XPOXOXN<|QHWPHOL÷L &(DV((&((&YH$(7WDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPLúWLU$WÕN(OHNWULNOLYH(OHNWURQLN(NLSPDQ:(((&(DOoDNJHULOLPGLUHNWLIL &(%6(1,620DNLQH*YHQOL÷LYHLOJLOLX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODUX\JXODQDELOLU2QD\ODQPÕúNXUXOXúPDGGHDOWÕQGDPDNLQHOHULLoLQJUOW HPLV\RQODUÕGLUHNWLIOHUL(&(N9,YH(&LOHX\XPOXAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. 6HV7HNQLN'RV\DVÕ\XNDUÕGDDGUHVLEHOLUWLOHQ%HOOH*URXS0HUNH]2ILVLQGHEXOXQPDNWDGÕU 9LBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,SRWYUG]XMHPåHYSUtSDGHYêURENRYXYHGHQêFKYWRPWRRVYHGþHQtMHN~SLORG DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSĎĖDQDVOHGXM~FHVPHUQtF(+6&(WiWRVPHUQLFDQDKUiG]DVPHUQLFX(6(OHNWURPDJQHWLFNi NRPSDWLELOLWD6PHUQLFD&(Y]QHQt((&((&(+62GSDGRYêFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DULDGHQLDFK2((=&( Qt]NRQDSlĢRYpVPHUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVĢVWURMRYêFK]DULDGHQtDV~YLVLDFHKDUPRQL]RYDQpQRUP\SUtSDGQH+OXNRYêFKHPLVLtY V~ODGHVRVPHUQLFRX(6SUtORKD9,D(6QDVWURMHSRGĐDþOiQNXQRWLILNRYDQêRUJiQAV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. 7HFKQLFNiGRNXPHQWiFLDREVDKXM~FLKODGLQ\KOXNXMHNGLVSR]tFLLQDDGUHVHYHGHQtVSRORþQRVWL%HOOH*URXSNWRUiMHXYHGHQiY\ãH TYP PRODUKU ................... TIPUL PRODUSULUI ........... A TERMÉK TÍPUSA ............. MODEL................................. MODEL ................................. MODELL............................... 6(5,þÌ6/ ............................ SERIA ................................... GYÁRI SZÁM ....................... DATUM VÝROBY................. DATA FABRICARII ............... *<É57É6,,'Ę .................... 1$0ČĜ(1É+/ +/8.8 ................(GARANTOVANÁ) NIVEL DE ZGOMOT 0$685$7 ...........................(GARANTAT) A MÉRT +$1*(5Ę6=,17 ......................(GARANTÁLT) +0271267 *5(87$7($ 6Ó/< Podepsal: Semnat de: TIP PROIZVODA.................. ÜRÜN TIPI. ........................... TYP PRODUKTU.................. MODEL................................. MODEL ................................. MODEL ................................. SERIJSKI Br. ...................... SERI NUMARASI ................. 6e5,29eþÌ6/2 .................. '$780352,=92'1-( h5(7,07$5,+,.................... DÁTUM VÝROBY................. NIVO SNAGE =98.$,=0-(5(1 ..................(GARANTIRANO) SES SEVIYE g/dh0h ...............(GARANTI EDILEN) NAMERANÁ +/$',1$+/8.8 ...............(GARANTOVANÁ) TEä,1$ $÷,5/,÷, +0271267 Aláírás: Potpisao: øP]DOD\DQ Podpísal: 5D\1HLOVRQ *HQHUiOQtĜHGLWHO – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK hJ\YH]HWĘLJD]JDWy - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében Izvršni Direktor – U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK Yönetici%(//(*52836+((18.DGÕQD *HQHUiOQ\ULDGLWHĐ – menom BELLE GROUP (SHEEN) UK Místo Deklarace6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Datum Deklarace - 2007 Locul declaratiei6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Data declaratiei - 2007 Kiállítás Helye6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Kiállítás Ideje - 2007 0MHVWRL]MDYHRXVNODÿHQRVWL6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'DWXPL]MDYHRXVNODÿHQRVWL - 2007 Declaration Yeri6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Declaration Tarihi - 2007 Miesto Deklarácie6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Dátum Deklarácie - 2007 5 GB How To Use This Manual 7KLVPDQXDOKDVEHHQZULWWHQWRKHOS\RXRSHUDWHDQGVHUYLFHWKHµ3&(/;;¶3ODWHFRPSDFWRUVDIHO\7KLVPDQXDOLVLQWHQGHG IRUGHDOHUVDQGRSHUDWRUVRIWKHµ3&(/;¶3ODWHFRPSDFWRU Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way. The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general public. The ‘Operating Instructions’ section helps you with the setting up and use of the machine. The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine. The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine. The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure. Directives with regard to the notations. Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way: CAUTION The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried out in the correct way. WARNING The life of the operator can be at risk. GB WARNING WARNING Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): GB Contents How to use this manual .............................................................................................................................................................................. Warning ...................................................................................................................................................................................................... Machine Description ...................................................................................................................................................................................7 Technical Data ............................................................................................................................................................................................7 Environment ............................................................................................................................................................................................... Reasons For compaction ........................................................................................................................................................................... &RPSDFWLRQ6SHFL¿FDWLRQ ........................................................................................................................................................................... Applications ................................................................................................................................................................................................ Safety Instructions ...................................................................................................................................................................................... Health and Safety ..................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ...................................................................................................................................................................................... Operating Instructions ....................................................................................................................................................................... Trouble Shooting Guide ........................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................ Warning Decals ........................................................................................................................................................................................ Warranty ................................................................................................................................................................................................... Declaration of Conformity ........................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 6 GB Machine Description Machine type: Single Direction Plate Compactor )XHO7DQN 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 &KRNH/HYHU 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 5HFRLO6WDUWHU+DQGOH 7. Engine ON/OFF Switch 2SHUDWLQJ+DQGOH ([KDXVW %HOW*XDUG +DQG/LIWLQJ3RLQW +DQG/LIWLQJ3RLQW6WUXW DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand /LIWLQJ3RLQWV1R¶V Technical Data GB B D E A C Model PCEL 320X $+HLJKW2SHUDWLRQPP %/HQJWK2SHUDWLRQPP &:LGWKPP '/HQJWK6WRUDJHPP (+HLJKW6WRUDJHPP (QJLQH +RQGD*; (QJLQH3RZHU+SN: #5SP :HLJKWNJ 9LEUDWRU)RUFHN1 )UHTXHQF\+] 0D[LPXP7UDYHO6SHHGPPLQ Compaction Force (kg/m 3 Axis Vibration* (m/sec 8VDJH7LPH+UV 6RXQG3RZHU/HYHOG%$ * Minimum level to EN500 Part 4 7 GB Environment Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. GB Component Material Operator Handle Steel Hand Grip Rubber Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material Various parts Steel & Aluminium Reasons For Compaction 6RLOZKLFKKDVEHHQGLVWXUEHGRUQHZLQ¿OOVXEEDVHDQGEODFNWRSZLOOKDYHVPDOOYRLGVRUDLUSRFNHWVZKLFKLIQRWFRPSDFWHGZLOO lead to one or more problems occurring. $VWUDI¿FFURVVHVWKHVXUIDFHRIDQXQFRPSDFWHGDUHDWKHPDWHULDOLVFRPSUHVVHG7KLVOHDGVWRVXEVLGHQFHRIWKHWRS VXUIDFHDVWKHPDWHULDO¿OOVWKHYRLGV $VLPLODUVLWXDWLRQRFFXUVZLWKVWDWLFORDGVRQXQFRPSDFWHGJURXQG7KHORDGHJDEXLOGLQJZLOOVLQN 3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water. GB &RPSDFWLRQ6SHFL¿FDWLRQ Various methods have been employed in the past to specify the compaction required for various applications. The factors to consider are, material properties, layer thickness, pressure applied, vibration and number of passess. Greater understanding of how compaction ZRUNVKDVOHDGWRQHZFRPSDFWLRQVSHFL¿FDWLRQVEHLQJLQWURGXFHG7KHPRVWXSWRGDWHVSHFL¿FDWLRQLVSDUWRIWKH8.¶V156:$1HZ 5RDGV6WUHHW:RUNV$FW&LYLO(QJLQHHUVDUHQRZDGRSWLQJWKHVHVSHFL¿FDWLRQVWRHQVXUHJRRGFRPSDFWLRQIRUDOOVLWHZRUN 156:$+$8&VSHFL¿FDWLRQ 7KHVSHFL¿FDWLRQZDVFRPSLOHGE\+$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHH7KHµ1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FW set a new standard for road repairs and reinstatements in the UK. It covers materials, methods, equipment and safety when carrying out reinstatements on roads and footways. The reason for the act is to ensure repairs and reinstatements are carried out to a higher VWDQGDUGDQGXOWLPDWHO\ODVWORQJHU7KLVLQWXUQZLOOUHGXFHWKHQHHGIRUFRVWO\UHPHGLDOZRUNDQGUHGXFHWUDI¿FGHOD\V 7KHUHDUHWZRFDWHJRULHVVSHFL¿HGIRUSODWHFRPSDFWRUV WRNJPð 2YHUNJPð 7KHVH¿JXUHVUHODWHWRWKHVWDWLFSUHVVXUHDSSOLHGE\WKHPDFKLQH 8 Applications GB Applications/materials fall into three categories: &RKHVLYHPDWHULDOVOHVVWKDQJUDQXODUHJFOD\VLOWKHDY\VRLOV *UDQXODUPDWHULDOVPRUHWKDQJUDQXODUHJKDUGFRUHVDQGOLJKWVRLOV %LWXPLQRXVPDWHULDOVHJDVSKDOWWDUPDFFROGOD\ELWXPLQHPXOVLRQSURGXFWV 7KHFKDUWVKRZVWKH+$8&VSHFL¿FDWLRQVIRUOD\HUGHSWKDQGQXPEHURISDVVHVIRU'XDO)RUFH¶SODWHV,IVWDQGDUGPDFKLQHVDUHXVHG optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be improved. 0RLVWXUHFRQWHQWRIFRKHVLYHJUDQXODUPDWHULDOVLVFULWLFDOWRHIIHFWLYHFRPSDFWLRQ,IJUDQXODUPDWHULDOLVWRRGU\LWZLOOÀRZDURXQGWKH plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur. 1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO. 00 00 00 00 00 00 Cohesive Materials** -* -* -* NP NP NP Granular Materials -* -* -* 5 NP NP 13 13 13 13 Bituminous 8VXDOO\SODFHGLQPPPLQLPXPOD\HUVRQRWVSHFL¿HGE\+$8& 7KHQDWXUHRIFRKHVLYHPDWHULDOVPDNHVSODWHFRPSDFWLRQGLI¿FXOW2SWLPXPFRPSDFWLRQLVQRWJXDUDQWHHGDQGQRW recommended by HAUC. Safety Instructions GB For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. ,I\RXDUHXQVXUHDERXWWKHVDIHDQGFRUUHFWXVHRIWKHµ3&(/;¶3ODWHFRPSDFWRUFRQVXOW\RXUVXSHUYLVRURU$OWUDG%HOOH CAUTION Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any maintenance, service or repairs. 7KLVHTXLSPHQWLVKHDY\DQGPXVWQRWEHOLIWHGVLQJOHKDQGHGO\HLWKHU*(7+(/3RUXVHVXLWDEOHOLIWLQJHTXLSPHQW &RUGRQRIIWKHZRUNDUHDDQGNHHSPHPEHUVRIWKHSXEOLFDQGXQDXWKRUL]HGSHUVRQQHODWDVDIHGLVWDQFH 3HUVRQDO3URWHFWLYH(TXLSPHQW33(PXVWEHZRUQE\WKHRSHUDWRUZKHQHYHUWKLVHTXLSPHQWLVEHLQJXVHGVHH+HDOWK6DIHW\ 0DNHVXUH\RXNQRZKRZWRVDIHO\VZLWFKWKLVPDFKLQH2))EHIRUH\RXVZLWFKLW21LQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ $OZD\VVZLWFK2))WKHHQJLQHEHIRUHWUDQVSRUWLQJPRYLQJLWDURXQGWKHVLWHRUVHUYLFLQJLW 'XULQJXVHWKHHQJLQHEHFRPHVYHU\KRWDOORZWKHHQJLQHWRFRROEHIRUHWRXFKLQJLW1HYHUOHDYHWKHHQJLQHUXQQLQJDQG unattended. 1HYHUUHPRYHRUWDPSHUZLWKDQ\JXDUGV¿WWHGWKH\DUHWKHUHIRU\RXUSURWHFWLRQ$OZD\VFKHFNJXDUGVIRUFRQGLWLRQDQG security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired. 'RQRWRSHUDWHWKH0$&+,1(ZKHQ\RXDUHLOOIHHOLQJWLUHGRUZKHQXQGHUWKHLQÀXHQFHRIDOFRKRORUGUXJV CAUTION )XHOLVÀDPPDEOH,WPD\FDXVHLQMXU\DQGSURSHUW\GDPDJH6KXWGRZQWKHHQJLQHH[WLQJXLVKDOORSHQ ÀDPHVDQGGRQRWVPRNHZKLOH¿OOLQJWKHIXHOWDQN$OZD\VZLSHXSDQ\VSLOOHGIXHO Fuel Safety. %HIRUHUHIXHOOLQJVZLWFKRIIWKHHQJLQHDQGDOORZLWWRFRRO :KHQUHIXHOOLQJ'2127VPRNHRUDOORZQDNHGÀDPHVLQWKHDUHD 6SLOWIXHOPXVWEHPDGHVDIHLPPHGLDWHO\XVLQJVDQG,IIXHOLVVSLOWRQ\RXUFORWKHVFKDQJHWKHP 6WRUHIXHOLQDQDSSURYHGSXUSRVHPDGHFRQWDLQHUDZD\IURPKHDWDQGLJQLWLRQVRXUFHV 9 GB Health & Safety Vibration 6RPHYLEUDWLRQIURPWKHWURZHOOLQJRSHUDWLRQLVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHKDQGOHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV5HIHUWRVSHFL¿FDWLRQVWHFKQLFDOGDWDIRUYLEUDWLRQOHYHOVDQGXVDJHWLPHVUHFRPPHQGHGPD[LPXPGDLO\H[SRVXUHWLPHDO NOT exceed the maximum usage times. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped IRRWZHDUZLWKDQWLVOLSVROHVIRUDGGHGSURWHFWLRQ:HDUFORWKLQJVXLWDEOHIRUWKHZRUN\RXDUHGRLQJ$OZD\VSURWHFWVNLQIURPFRQWDFW with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced. Fuel. Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes, irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible. Exhaust Fumes. 'RQRWRSHUDWH\RXUµ3&(/;¶LQGRRUVRULQDFRQ¿QHGVSDFHPDNHVXUHWKHZRUNDUHDLVDGHTXDWHO\YHQWLODWHG WARNING GB The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill! Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work VHVVLRQRUDIWHUHYHU\IRXUKRXUVRIXVHZKLFKHYHULV¿UVW3OHDVHUHIHUWRWKHVHUYLFH VHFWLRQIRUGHWDLOHGJXLGDQFH,IDQ\IDXOWLVGLVFRYHUHGWKHµ3&(/;¶PXVWQRWEHXVHGXQWLO WKHIDXOWLVUHFWL¿HG 3. 4. 5. 7KRURXJKO\LQVSHFWWKHµ3&(/;¶IRUVLJQVRIGDPDJH0DNHVXUHWKDWWKHEHOWJXDUGLVVHFXUHEHIRUHXVLQJWKHPDFKLQH &KHFNKRVHV¿OOHURSHQLQJVGUDLQSOXJVDQGDQ\RWKHUDUHDVIRUVLJQVRIOHDNDJH)L[DQ\OHDNVEHIRUHRSHUDWLQJ Check the engine oil level and top up as necessary. Check the engine fuel level and top up as necessary. Check for fuel and oil leaks. GB Operating Instructions 7DNHWKHFRPSDFWRUWRZKHUHLWLVUHTXLUHG :KHUHLWLVQHFHVVDU\WRXVHOLIWLQJHTXLSPHQWWRSRVLWLRQWKHµ3&(/;¶PDNHVXUHWKHOLIWLQJHTXLSPHQWKDVD://:RUNLQJ /RDG/LPLWVXLWDEOHIRUWKHµ3&(/;¶VZHLJKWVHH7HFKQLFDO'DWDVHFWLRQRUPDFKLQHVHULDOSODWH$WWDFKVXLWDEOHFKDLQVRU VOLQJV21/<WRWKHOLIWLQJSRLQWRQWKHWRSRIWKHµ3&(/;¶ 1(9(5OHDYHWKHHQJLQHUXQQLQJZKLOVWWUDQVSRUWLQJRUPRYLQJWKHµ3&(/;¶HYHQLILWLVRQO\DVKRUWGLVWDQFH +DYLQJFDUULHGRXWWKHFKHFNVOLVWHGLQWKHµSUHVWDUW¶VHFWLRQ\RXPD\VWDUWWKHHQJLQH 7KH$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶UDQJHRIFRPSDFWRUVDUH¿WWHGZLWKDFHQWULIXJDOFOXWFKWKLVDOORZVWKHHQJLQHWRUXQDWLGOHZLWKRXW driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum. 6HWWKHWKURWWOHWRPD[LPXPDQGXVHWKHFRQWUROKDQGOHWRVWHHURUWXUQWKHµ3&(/;¶ The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you VKRXOGQRWKDYHWRSXVKWKHµ3&(/;¶EXWDOORZLWWRWUDYHODWLWVRZQSDFH7KHVSHHGRIWUDYHOZLOOEHGHWHUPLQHGE\WKH condition of the surface being compacted. If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling WKHµ3&(/;¶VGLUHFWLRQRIWUDYHO,IQHFHVVDU\XVHDVXLWDEOHURSHDWWDFKHGWRWKHµ3&(/;¶DWDORZSRLQWRQWKHFKDVVLVWR DOORZDKHOSHUWRWDNHSDUWRIWKHµ3&(/;¶VZHLJKW:RUNXSDQGGRZQDVORSHQRWDFURVV :RUNWKHµ3&(/;¶RYHUWKHVXUIDFHLQDQRUJDQL]HGSDWWHUQXQWLOWKHUHTXLUHGFRPSDFWLRQKDVEHHQDFKLHYHG Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually. 10 Operating Instructions WARNING GB Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. Honda GX100 )XHO7DQN 1 &KRNH/HYHU 3. Fuel ON/OFF Lever, 2 3 7 4 5 6 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 5HFRLO6WDUWHU+DQGOH 7. Engine ON/OFF Switch Stopping the engine 7RVWRSWKHHQJLQHVHWWKHWKURWWOHWRLGOH$OORZWKHHQJLQHWRLGOHIRUDWOHDVWPLQXWHV 7XUQWKHHQJLQH212))VZLWFKDQWLFORFNZLVHWRWKHµ¶SRVLWLRQ 3. Turn the fuel off. Starting the engine 2SHQWKHIXHOWDSE\PRYLQJWKHIXHO212))OHYHUIXOO\WRWKHULJKW ,IVWDUWLQJWKHHQJLQHIURPFROGVHWWKHFKRNH21E\PRYLQJWKHFKRNHOHYHUIXOO\WRWKHULJKW,IUHVWDUWLQJDZDUPHQJLQHWKH choke is usually not required, however, if the engine has cooled to a degree, partial choke may be required. 3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position. 4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the bottom. 7DNLQJD¿UPKROGRIWKHFRQWUROKDQGOHZLWKRQHKDQGJUDVSWKHUHFRLOVWDUWHUKDQGOHZLWKWKHRWKHU3XOOWKHUHFRLOVWDUWHUXQWLO engine resistance is felt, then let starter return. 7DNLQJFDUHQRWWRSXOOWKHVWDUWHU¶VURSHIXOO\RXWDQGSXOOWKHVWDUWHUKDQGOHEULVNO\ 5HSHDWXQWLOWKHHQJLQH¿UHV 2QFHWKHHQJLQH¿UHVJUDGXDOO\VHWWKHFKRNHOHYHUWRWKH2))SRVLWLRQE\PRYLQJLWWRWKHOHIW ,IWKHHQJLQHIDLOVWR¿UHDIWHUVHYHUDODWWHPSWVIROORZWKHWURXEOHVKRRWLQJJXLGH 'XHWRWKHFHQWULIXJDOFOXWFKWKHSODWHZLOOQRWYLEUDWHXQWLOWKHHQJLQHVSHHGLVLQFUHDVHG Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank. Switch engine on. Clean and reset plug gap. Engine switched off. Spark plug fouled. GB Engine cold. Close choke. Engine still will not start Unit will not vibrate. (QJLQHÀRRGHG Major Fault Engine speed too slow. 2SHQFKRNHIXOO\RSHQWKURWWOHSXOOUHFRLOVWDUWHUXQWLO HQJLQH¿UHV Contact Agent or Altrad Belle. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. $LU¿OWHUEORFNHG Adjust belt tension &OHDQRUUHQHZDLU¿OWHU Asphalt adhering to plate. Drive failure. Vibrator failure. Lack of lubrication. Contact Agent or Altrad Belle. Contact Agent or Altrad Belle. Use water Over compaction. Remove and relay. Layer thickness too deep. 0RLVWXUHFRQWHQWWRRKLJKRUWRRORZ Remove some of the material. 5HPRYHPDWHULDODQGDGMXVW Bituminous surface ÀDNLQJODPLQDWLQJ Low travel speed SODWHVLQNLQJ 11 GB Service & Maintenance Maintenance 7KH$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶LVGHVLJQHGWRJLYHPDQ\\HDUVRIWURXEOHIUHHRSHUDWLRQ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDQDSSURYHG$OWUDG%HOOH dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug. $OZD\VVHWWKHµ3&(/;¶RQOHYHOJURXQGWRHQVXUHDQ\ÀXLGOHYHOVZLOOEHFRUUHFWO\UHDG2QO\XVHUHFRPPHQGHGRLOVVHHFKDUWRQ IROORZLQJSDJH Running In Period :KHQWKHµ3&(/;¶LV¿UVWXVHGIURPQHZWKHHQJLQHRLOPXVWEHFKDQJHGDIWHUWKHLQLWLDOUXQQLQJLQSHULRGVHHHQJLQHPDQXDOIRU IXOOGHWDLO7KHYLEUDWRUVKDIWFDVHRLOPXVWEHUHSODFHGDIWHUWKH¿UVWKRXUVXVHWKHQDIWHUHYHU\ZRUNLQJKRXUV)RUGHWDLORQ vibrator shaft case oil replacement, see ‘Vibrator unit’. The belt tension should be checked after 4 hours use. Routine Maintenance Engine Oil After First 4 hours First month / 20Hours 3 Months 50 Hours 6 months 100 Hours 9 Check Level Change 9 9 Air Filter Check Condition 9 9 Spark Plug Check / Clean Drive Belt Tension 9 Clean / Replace 9 9 9 9 Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil type Quantity (Litre) Fuel Type Capacity (Litre) Spark Plug Type Electrode Gap (mm) Petrol Honda GX100 6$(: 8QOHDGHG %0DRU BmR4a Vibrator 7XUELQH2LO 1$ 1$ 1$ 1$ Vibrator Unit. Remove the plug complete with seal, check that the oil level reaches the bottom thread on the oil SOXJKROH7RSXSDVQHFHVVDU\ZLWKWKHFRUUHFWRLOVHHFKDUW GB Warning Symbols Wear Ear Protection Fire And Explosive Risk Caution Taken When Handling Wear Eye Protection Wear Protective Footwear Read This Manual This Way Up Do Not Hang 12 Warranty GB <RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶VLQJOHGLUHFWLRQSODWHFRPSDFWRULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDU PRQWKVIURPWKHRULJLQDOGDWHRISXUFKDVH The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\ operation or user maintenance instructions. $OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQ$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine. 4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear. The following components are not covered by warranty. · Drivebelt/s ā(QJLQHDLU¿OWHU · Engine spark plug Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty Claims $OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWO\EHGLUHFWHGWR$OWUDG%HOOHHLWKHUE\WHOHSKRQHE\)D[E\(PDLORULQZULWLQJ For warranty claims: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Write to: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 13 How To Use This Manual 7KLVPDQXDOKDVEHHQZULWWHQWRKHOS\RXRSHUDWHDQGVHUYLFHWKHµ3&(/;¶3ODWHFRPSDFWRUVDIHO\7KLVPDQXDOLVLQWHQGHGIRU GHDOHUVDQGRSHUDWRUVRIWKHµ3&(/;¶3ODWHFRPSDFWRU Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way. The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general public. The ‘Operating Instructions’ section helps you with the setting up and use of the machine. The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine. The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine. The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure. Directives with regard to the notations. Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way: CAUTION The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried out in the correct way. WARNING The life of the operator can be at risk. WARNING WARNING Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual ............................................................................................................................................................................ Warning .................................................................................................................................................................................................... Machine Description ................................................................................................................................................................................. Technical Data .......................................................................................................................................................................................... Environment ............................................................................................................................................................................................. Reasons For compaction ......................................................................................................................................................................... &RPSDFWLRQ6SHFL¿FDWLRQ ......................................................................................................................................................................... Applications .............................................................................................................................................................................................. Safety Instructions .................................................................................................................................................................................... Health and Safety ..................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ...................................................................................................................................................................................... Operating Instructions ...................................................................................................................................................................... Trouble Shooting Guide ........................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................ Warning Decals ........................................................................................................................................................................................ Warranty ................................................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 14 Machine Description Machine type: Single Direction Plate Compactor )XHO7DQN 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 &KRNH/HYHU 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 5HFRLO6WDUWHU+DQGOH 7. Engine ON/OFF Switch 2SHUDWLQJ+DQGOH ([KDXVW %HOW*XDUG +DQG/LIWLQJ3RLQW +DQG/LIWLQJ3RLQW6WUXW DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand /LIWLQJ3RLQWV1R¶V Technical Data B D E A C Model PCEL 320X $+HLJKW2SHUDWLRQLQ %/HQJWK2SHUDWLRQLQ &:LGWKLQ '/HQJWK6WRUDJHLQ (+HLJKW6WRUDJHLQ (QJLQH +RQGD*; (QJLQH3RZHU+SN: #5SP :HLJKWOEV 9LEUDWRU)RUFHN1 )UHTXHQF\+] 0D[LPXP7UDYHO6SHHGIWPLQ Compaction Force (lbs/m 3 Axis Vibration* (ft/sec 8VDJH7LPH+UV 6RXQG3RZHU/HYHOG%$ 15 Environment Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Component Material Operator Handle Steel Hand Grip Rubber Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material Various parts Steel & Aluminium Reasons For Compaction 6RLOZKLFKKDVEHHQGLVWXUEHGRUQHZLQ¿OOVXEEDVHDQGEODFNWRSZLOOKDYHVPDOOYRLGVRUDLUSRFNHWVZKLFKLIQRWFRPSDFWHGZLOO lead to one or more problems occurring. $VWUDI¿FFURVVHVWKHVXUIDFHRIDQXQFRPSDFWHGDUHDWKHPDWHULDOLVFRPSUHVVHG7KLVOHDGVWRVXEVLGHQFHRIWKHWRS VXUIDFHDVWKHPDWHULDO¿OOVWKHYRLGV $VLPLODUVLWXDWLRQRFFXUVZLWKVWDWLFORDGVRQXQFRPSDFWHGJURXQG7KHORDGHJDEXLOGLQJZLOOVLQN 3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water. &RPSDFWLRQ6SHFL¿FDWLRQ Various methods have been employed in the past to specify the compaction required for various applications. The factors to consider are, material properties, layer thickness, pressure applied, vibration and number of passess. Greater understanding of how compaction ZRUNVKDVOHDGWRQHZFRPSDFWLRQVSHFL¿FDWLRQVEHLQJLQWURGXFHG7KHPRVWXSWRGDWHVSHFL¿FDWLRQLVSDUWRIWKH8.¶V156:$1HZ 5RDGV6WUHHW:RUNV$FW&LYLO(QJLQHHUVDUHQRZDGRSWLQJWKHVHVSHFL¿FDWLRQVWRHQVXUHJRRGFRPSDFWLRQIRUDOOVLWHZRUN 156:$+$8&VSHFL¿FDWLRQ 7KHVSHFL¿FDWLRQZDVFRPSLOHGE\+$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHH7KHµ1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FW set a new standard for road repairs and reinstatements in the UK. It covers materials, methods, equipment and safety when carrying out reinstatements on roads and footways. The reason for the act is to ensure repairs and reinstatements are carried out to a higher VWDQGDUGDQGXOWLPDWHO\ODVWORQJHU7KLVLQWXUQZLOOUHGXFHWKHQHHGIRUFRVWO\UHPHGLDOZRUNDQGUHGXFHWUDI¿FGHOD\V 7KHUHDUHWZRFDWHJRULHVVSHFL¿HGIRUSODWHFRPSDFWRUV WRNJPð 2YHUNJPð 7KHVH¿JXUHVUHODWHWRWKHVWDWLFSUHVVXUHDSSOLHGE\WKHPDFKLQH 16 Applications Applications/materials fall into three categories: &RKHVLYHPDWHULDOVOHVVWKDQJUDQXODUHJFOD\VLOWKHDY\VRLOV *UDQXODUPDWHULDOVPRUHWKDQJUDQXODUHJKDUGFRUHVDQGOLJKWVRLOV %LWXPLQRXVPDWHULDOVHJDVSKDOWWDUPDFFROGOD\ELWXPLQHPXOVLRQSURGXFWV 7KHFKDUWVKRZVWKH+$8&VSHFL¿FDWLRQVIRUOD\HUGHSWKDQGQXPEHURISDVVHVIRU'XDO)RUFH¶SODWHV,IVWDQGDUGPDFKLQHVDUHXVHG optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be improved. 0RLVWXUHFRQWHQWRIFRKHVLYHJUDQXODUPDWHULDOVLVFULWLFDOWRHIIHFWLYHFRPSDFWLRQ,IJUDQXODUPDWHULDOLVWRRGU\LWZLOOÀRZDURXQGWKH plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur. 1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO. 00 00 00 00 00 Cohesive Materials** -* -* -* NP NP NP Granular Materials -* -* -* 5 NP NP 13 13 13 13 Bituminous 00 8VXDOO\SODFHGLQPPPLQLPXPOD\HUVRQRWVSHFL¿HGE\+$8& 7KHQDWXUHRIFRKHVLYHPDWHULDOVPDNHVSODWHFRPSDFWLRQGLI¿FXOW2SWLPXPFRPSDFWLRQLVQRWJXDUDQWHHGDQGQRW recommended by HAUC. Safety Instructions For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. ,I\RXDUHXQVXUHDERXWWKHVDIHDQGFRUUHFWXVHRIWKHµ3&(/;¶3ODWHFRPSDFWRUFRQVXOW\RXUVXSHUYLVRURU$OWUDG%HOOH CAUTION Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any maintenance, service or repairs. 7KLVHTXLSPHQWLVKHDY\DQGPXVWQRWEHOLIWHGVLQJOHKDQGHGO\HLWKHU*(7+(/3RUXVHVXLWDEOHOLIWLQJHTXLSPHQW &RUGRQRIIWKHZRUNDUHDDQGNHHSPHPEHUVRIWKHSXEOLFDQGXQDXWKRUL]HGSHUVRQQHODWDVDIHGLVWDQFH 3HUVRQDO3URWHFWLYH(TXLSPHQW33(PXVWEHZRUQE\WKHRSHUDWRUZKHQHYHUWKLVHTXLSPHQWLVEHLQJXVHGVHH+HDOWK6DIHW\ 0DNHVXUH\RXNQRZKRZWRVDIHO\VZLWFKWKLVPDFKLQH2))EHIRUH\RXVZLWFKLW21LQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ $OZD\VVZLWFK2))WKHHQJLQHEHIRUHWUDQVSRUWLQJPRYLQJLWDURXQGWKHVLWHRUVHUYLFLQJLW 'XULQJXVHWKHHQJLQHEHFRPHVYHU\KRWDOORZWKHHQJLQHWRFRROEHIRUHWRXFKLQJLW1HYHUOHDYHWKHHQJLQHUXQQLQJDQG unattended. 1HYHUUHPRYHRUWDPSHUZLWKDQ\JXDUGV¿WWHGWKH\DUHWKHUHIRU\RXUSURWHFWLRQ$OZD\VFKHFNJXDUGVIRUFRQGLWLRQDQG security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired. 'RQRWRSHUDWHWKH0$&+,1(ZKHQ\RXDUHLOOIHHOLQJWLUHGRUZKHQXQGHUWKHLQÀXHQFHRIDOFRKRORUGUXJV CAUTION )XHOLVÀDPPDEOH,WPD\FDXVHLQMXU\DQGSURSHUW\GDPDJH6KXWGRZQWKHHQJLQHH[WLQJXLVKDOORSHQ ÀDPHVDQGGRQRWVPRNHZKLOH¿OOLQJWKHIXHOWDQN$OZD\VZLSHXSDQ\VSLOOHGIXHO Fuel Safety. %HIRUHUHIXHOOLQJVZLWFKRIIWKHHQJLQHDQGDOORZLWWRFRRO :KHQUHIXHOOLQJ'2127VPRNHRUDOORZQDNHGÀDPHVLQWKHDUHD 6SLOWIXHOPXVWEHPDGHVDIHLPPHGLDWHO\XVLQJVDQG,IIXHOLVVSLOWRQ\RXUFORWKHVFKDQJHWKHP 6WRUHIXHOLQDQDSSURYHGSXUSRVHPDGHFRQWDLQHUDZD\IURPKHDWDQGLJQLWLRQVRXUFHV 17 Health & Safety Vibration 6RPHYLEUDWLRQIURPWKHWURZHOOLQJRSHUDWLRQLVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHKDQGOHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV5HIHUWRVSHFL¿FDWLRQVWHFKQLFDOGDWDIRUYLEUDWLRQOHYHOVDQGXVDJHWLPHVUHFRPPHQGHGPD[LPXPGDLO\H[SRVXUHWLPHDO NOT exceed the maximum usage times. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped IRRWZHDUZLWKDQWLVOLSVROHVIRUDGGHGSURWHFWLRQ:HDUFORWKLQJVXLWDEOHIRUWKHZRUN\RXDUHGRLQJ$OZD\VSURWHFWVNLQIURPFRQWDFW with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced. Fuel. Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes, irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible. Exhaust Fumes. 'RQRWRSHUDWH\RXUµ3&(/;¶LQGRRUVRULQDFRQ¿QHGVSDFHPDNHVXUHWKHZRUNDUHDLVDGHTXDWHO\YHQWLODWHG WARNING The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill! Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work VHVVLRQRUDIWHUHYHU\IRXUKRXUVRIXVHZKLFKHYHULV¿UVW3OHDVHUHIHUWRWKHVHUYLFH VHFWLRQIRUGHWDLOHGJXLGDQFH,IDQ\IDXOWLVGLVFRYHUHGWKHµ3&(/;¶PXVWQRWEHXVHGXQWLO WKHIDXOWLVUHFWL¿HG 3. 4. 5. 7KRURXJKO\LQVSHFWWKHµ3&(/;¶IRUVLJQVRIGDPDJH0DNHVXUHWKDWWKHEHOWJXDUGLVVHFXUHEHIRUHXVLQJWKHPDFKLQH &KHFNKRVHV¿OOHURSHQLQJVGUDLQSOXJVDQGDQ\RWKHUDUHDVIRUVLJQVRIOHDNDJH)L[DQ\OHDNVEHIRUHRSHUDWLQJ Check the engine oil level and top up as necessary. Check the engine fuel level and top up as necessary. Check for fuel and oil leaks. Operating Instructions 7DNHWKHFRPSDFWRUWRZKHUHLWLVUHTXLUHG :KHUHLWLVQHFHVVDU\WRXVHOLIWLQJHTXLSPHQWWRSRVLWLRQWKHµ3&(/;¶PDNHVXUHWKHOLIWLQJHTXLSPHQWKDVD://:RUNLQJ /RDG /LPLWVXLWDEOHIRUWKHµ3&(/;¶VZHLJKWVHH7HFKQLFDO'DWDVHFWLRQRUPDFKLQHVHULDOSODWH$WWDFKVXLWDEOH FKDLQVRUVOLQJV 21/<WRWKHOLIWLQJSRLQWRQWKHWRSRIWKHµ3&(/;¶ 1(9(5OHDYHWKHHQJLQHUXQQLQJZKLOVWWUDQVSRUWLQJRUPRYLQJWKHµ3&(/;¶HYHQLILWLVRQO\DVKRUWGLVWDQFH +DYLQJFDUULHGRXWWKHFKHFNVOLVWHGLQWKHµSUHVWDUW¶VHFWLRQ\RXPD\VWDUWWKHHQJLQH 7KH$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶UDQJHRIFRPSDFWRUVDUH¿WWHGZLWKDFHQWULIXJDOFOXWFKWKLVDOORZVWKHHQJLQHWRUXQDWLGOHZLWKRXW driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum. 6HWWKHWKURWWOHWRPD[LPXPDQGXVHWKHFRQWUROKDQGOHWRVWHHURUWXUQWKHµ3&(/;¶ The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you VKRXOGQRWKDYHWRSXVKWKHµ3&(/;¶EXWDOORZLWWRWUDYHODWLWVRZQSDFH7KHVSHHGRIWUDYHOZLOOEHGHWHUPLQHGE\WKHFRQGLtion of the surface being compacted. If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling WKH µ3&(/;¶VGLUHFWLRQRIWUDYHO,IQHFHVVDU\XVHDVXLWDEOHURSHDWWDFKHGWRWKHµ3&(/;¶DWDORZSRLQW RQWKHFKDVVLVWRDOORZD KHOSHUWRWDNHSDUWRIWKHµ3&(/;¶VZHLJKW:RUNXSDQGGRZQDVORSHQRWDFURVV :RUNWKHµ3&(/;¶RYHUWKHVXUIDFHLQDQRUJDQL]HGSDWWHUQXQWLOWKHUHTXLUHGFRPSDFWLRQKDVEHHQDFKLHYHG Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually. 18 Operating Instructions WARNING Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. Honda GX100 )XHO7DQN 1 &KRNH/HYHU 3. Fuel ON/OFF Lever, 2 3 7 4 5 6 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 5HFRLO6WDUWHU+DQGOH 7. Engine ON/OFF Switch Stopping the engine 7RVWRSWKHHQJLQHVHWWKHWKURWWOHWRLGOH$OORZWKHHQJLQHWRLGOHIRUDWOHDVWPLQXWHV 7XUQWKHHQJLQH212))VZLWFKDQWLFORFNZLVHWRWKHµ¶SRVLWLRQ 3. Turn the fuel off. Starting the engine 2SHQWKHIXHOWDSE\PRYLQJWKHIXHO212))OHYHUIXOO\WRWKHULJKW ,IVWDUWLQJWKHHQJLQHIURPFROGVHWWKHFKRNH21E\PRYLQJWKHFKRNHOHYHUIXOO\WRWKHULJKW,IUHVWDUWLQJDZDUPHQJLQHWKH choke is usually not required, however, if the engine has cooled to a degree, partial choke may be required. 3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position. 4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the bottom. 7DNLQJD¿UPKROGRIWKHFRQWUROKDQGOHZLWKRQHKDQGJUDVSWKHUHFRLOVWDUWHUKDQGOHZLWKWKHRWKHU3XOOWKHUHFRLOVWDUWHUXQWLO engine resistance is felt, then let starter return. 7DNLQJFDUHQRWWRSXOOWKHVWDUWHU¶VURSHIXOO\RXWDQGSXOOWKHVWDUWHUKDQGOHEULVNO\ 5HSHDWXQWLOWKHHQJLQH¿UHV 2QFHWKHHQJLQH¿UHVJUDGXDOO\VHWWKHFKRNHOHYHUWRWKH2))SRVLWLRQE\PRYLQJLWWRWKHOHIW ,IWKHHQJLQHIDLOVWR¿UHDIWHUVHYHUDODWWHPSWVIROORZWKHWURXEOHVKRRWLQJJXLGH 'XHWRWKHFHQWULIXJDOFOXWFKWKHSODWHZLOOQRWYLEUDWHXQWLOWKHHQJLQHVSHHGLVLQFUHDVHG Troubleshooting Guide Problem Engine will not start. Cause No fuel. Remedy Open fuel tap. Fill fuel tank. Switch engine on. Engine switched off. Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine still will not start Engine cold. (QJLQHÀRRGHG Major Fault Close choke. 2SHQFKRNHIXOO\RSHQWKURWWOHSXOOUHFRLOVWDUWHUXQWLO HQJLQH¿UHV Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. $LU¿OWHUEORFNHG Drive failure. Vibrator failure. Adjust belt tension &OHDQRUUHQHZDLU¿OWHU Contact Agent or Altrad Belle. Contact Agent or Altrad Belle. Asphalt adhering to plate. Lack of lubrication. Use water Bituminous surface ÀDNLQJODPLQDWLQJ Low travel speed SODWHVLQNLQJ Over compaction. Remove and relay. Layer thickness too deep. 0RLVWXUHFRQWHQWWRRKLJKRUWRRORZ Remove some of the material. 5HPRYHPDWHULDODQGDGMXVW 19 Service & Maintenance Maintenance 7KH$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶UDQJHLVGHVLJQHGWRJLYHPDQ\\HDUVRIWURXEOHIUHHRSHUDWLRQ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDQDSSURYHG$Otrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug. $OZD\VVHWWKHµ3&(/;¶RQOHYHOJURXQGWRHQVXUHDQ\ÀXLGOHYHOVZLOOEHFRUUHFWO\UHDG2QO\XVHUHFRPPHQGHGRLOVVHHFKDUWRQ IROORZLQJSDJH Running In Period :KHQWKHµ3&(/;¶LV¿UVWXVHGIURPQHZWKHHQJLQHRLOPXVWEHFKDQJHGDIWHUWKHLQLWLDOUXQQLQJLQSHULRGVHHHQJLQHPDQXDOIRU IXOOGHWDLO7KHYLEUDWRUVKDIWFDVHRLOPXVWEHUHSODFHGDIWHUWKH¿UVWKRXUVXVHWKHQDIWHUHYHU\ZRUNLQJKRXUV)RUGHWDLORQ vibrator shaft case oil replacement, see ‘Vibrator unit’. The belt tension should be checked after 4 hours use. Routine Maintenance Engine Oil After First 4 hours First month / 20Hours 3 Months 50 Hours 6 months 100 Hours 9 Check Level Change 9 9 Air Filter Check Condition 9 9 Spark Plug Check / Clean Drive Belt Tension 9 Clean / Replace 9 9 9 9 Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil type Quantity (Litre) Fuel Type Capacity (Litre) Spark Plug Type Electrode Gap (mm) Gasoline Honda GX100 6$(: 8QOHDGHG %0DRU BmR4a Vibrator 7XUELQH2LO 1$ 1$ 1$ 1$ Vibrator Unit. Remove the plug complete with seal, check that the oil level reaches the bottom thread on the oil SOXJKROH7RSXSDVQHFHVVDU\ZLWKWKHFRUUHFWRLOVHHFKDUW Warning Symbols Wear Ear Protection Fire And Explosive Risk Caution Taken When Handling Wear Eye Protection Wear Protective Footwear Read This Manual This Way Up Do Not Hang 20 Warranty <RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶VLQJOHGLUHFWLRQSODWHFRPSDFWRULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDU PRQWKVIURPWKHRULJLQDOGDWHRISXUFKDVH The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\ operation or user maintenance instructions. $OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQ$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine. 4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear. The following components are not covered by warranty. · Drivebelt/s ā(QJLQHDLU¿OWHU · Engine spark plug Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty Claims $OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWO\EHGLUHFWHGWR$OWUDG%HOOHHLWKHUE\WHOHSKRQHE\)D[E\(PDLORULQZULWLQJ For warranty claims: 7HO )D[ (PDLO%HOOH*URXS,QF#DROFRP Write to: Altrad Belle Inc, (OHFWULF5RDG 5RDQRNH6XLWH 9$ USA 21 Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement. ‘Santé et Sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et celle du public en général. Le paragraphe ‘Procédure de mise en route/Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’utilisation de l’appareil. La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil. La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problème concernant votre appareil. La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie. Renseignement concernant les notations utilisées dans ce manuel. Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit : ATTENTION Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d’utilisation à la lettre. AVVERTISSEMENT Peut être dangereux pour l’utilisateur AVVERTISSMENT AVVERTISSEMENT Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité. 36$VVXUH]YRXVGHVDYRLUDUUrWHUODPDFKLQHDYDQWGHODGpPDUUHUDXFDVRXYRXVDXULH]GHVSUREOqPHV TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine. Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l’entretien et l’utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE ',5(&7,2128&217$&7(5$OWUDG%HOOH Sommaire Comment utiliser ce manuel.................................................................................................................................................................... Avertissement .......................................................................................................................................................................................... Description de l’appareil .......................................................................................................................................................................... Caractéristiques Techniques ................................................................................................................................................................... Environnement ........................................................................................................................................................................................ But du compactage.................................................................................................................................................................................. Caractéristiques de compactage ............................................................................................................................................................. Applications ............................................................................................................................................................................................. Consignes de sécurité générales ............................................................................................................................................................ Santé et sécurité...................................................................................................................................................................................... Contrôles de sécurité préalables au démarrage...................................................................................................................................... Instruction d’utilisation ..................................................................................................................................................................... Guide de dépistage des anomalies ......................................................................................................................................................... Révision et maintenance ......................................................................................................................................................................... Decalcomanies d’Avertissement ............................................................................................................................................................. Garantie ................................................................................................................................................................................................... Déclaration de conformité.......................................................................................................................................................................... Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l¶pTXLSHPHQWHWODWHFKQLTXHGHODPDFKLQHVDQVQRWL¿FDWLRQ 22 Descrition de la Machine Type de machine : Plaque de compactage unidirectionnelle 5pVHUYRLU 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 /HYLHUGHVWDUWHU 3. Levier Marche/Arrêt arrivé de carburant 4. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 5. Levier d’accélérateur 3RLJQpHGHGpPDUUHXUjUDSSHO 7. Interrupteur de marche / Arrêt du moteur 3RLJQHGHFRPPDQGH (FKDSSHPHQW 3DUHFRXUURLH 3RLQWGHOHYDJHjPDLQ 3RLQWGHOHYDJHjPDLQ0RQWDQW 10 6XUOHVSRLQWVGHOHYDJHHWQHSDVXWLOLVHUGH palan mecanique Caractéristiques Techniques B D E A C Modèle PCEL 320X 320 $+DXWHXU±(QRSpUDWLRQPP %/RQJXHXU±(QRSpUDWLRQPP &/DUJHXUPP '/RQJXHXU±(Q6WRFNDJHPP (+DXWHXU±(Q6WRFNDJHPP 0RWHXU +RQGD*; 3XLVVDQFHPRWHXU+SN: #5SP 3RLGVNJ )RUFHGXYLEUHXUN1 )UpTXHQFH+] 9LWHVVHGHGpSODFHPHQW0D[LPXPPPLQ Force de compaction (kg/m Vibration sur 3 axes* (m/sec 'XUpHG¶XWLOLVDWLRQ+UV 1LYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUHG%$ * Nível mínimo a EN500, Parte 4 23 5HVSHFWGH/¶(QYLURQQHPHQW Elimination en toute sécurité Instruction pour le respect de l’environnement Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée. Composant Poignée Poignée Matériel Acier Caoutchouc Plaque d’embase Poids excentrique Carters du moteur Capot du moteur Acier Acier Aluminium Matériel synthétique Pièces variées Acier et aluminium Buts de Compactage Après perturbation du sol, ou dans le cas d’un remplissage, d’une couche inférieure de la chaussée ou d’un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d’air qui risquent de provoquer des problèmes s’ils ne sont pas compactés. /RUVTXHOHWUD¿FWUDYHUVHXQHVXUIDFHVXUXQHSDUWLHGXVROQRQFRPSDFWpHOHPDWpULDXVHFRPSULPHFHTXLFDXVH l’affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités. &¶HVWFHTXLVHSDVVHpJDOHPHQWORUVTXHGHVFKDUJHVVWDWLTXHVV¶H[HUFHQWVXUXQVROQRQFRPSDFWp/DFKDUJHXQEkWLPHQW SDUH[HPSOHV¶HQIRQFH /HVPDWpULDX[SUpVHQWDQWGHVYLGHVVRQWWUqVVXVFHSWLEOHVDX[LQ¿OWUDWLRQVG¶HDXFHTXLHQWUDvQHGHVULVTXHVG¶pURVLRQ/HV LQ¿OWUDWLRQVG¶HDXSHXYHQWpJDOHPHQWHQWUDvQHUO¶H[SDQVLRQGXVROORUVTX¶LOJqOHDLQVLTXHVDFRQWUDFWLRQSHQGDQWOHV SpULRGHVGHVpFKHUHVVH(QIDLWO¶H[SDQVLRQHWODFRQWUDFWLRQGXVROFRQVWLWXHQWOHVSULQFLSDOHVFDXVHVGHGpJkWVGHV IRQGDWLRQVGHVEkWLPHQWV,OIDXWpYHQWXHOOHPHQWUHSUHQGUHODVWUXFWXUHHQVRXV°XYUH Le compactage augmente la densité du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les ULVTXHVG¶DIIDLVVHPHQWG¶H[SDQVLRQHWGHFRQWUDFWLRQGXVDX[LQ¿OWUDWLRQVG¶HDX Caractéristiques de compactage 2QXWLOLVDLWSUpFpGHPPHQWGLYHUVHVPpWKRGHVGHVSpFL¿FDWLRQVGXFRPSDFWDJHUHTXLVGDQVGLYHUVHVDSSOLFDWLRQV2QWHQDLWFRPSWH en autres des propriétés du matériau, de l’épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. 0DLVHQFRPSUHQDQWPLHX[OHSULQFLSHGXFRPSDFWDJHRQDSXpWDEOLUGHQRXYHOOHVVSpFL¿FDWLRQV/HVVSpFL¿FDWLRQVOHVSOXVUpFHQWHV font partie des règlements britanniques NRSWA (Règlements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et UXHV/HVLQJpQLHXUVGHV3RQWVHW&KDXVVpHVDGRSWHQWGpVRUPDLVFHVVSpFL¿FDWLRQVSRXUJDUDQWLUXQERQFRPSDFWDJHVXUWRXVOHV chantiers. 156:$6SpFL¿FDWLRQV+$8& /HVVSpFL¿FDWLRQVRQWpWppWDEOLHVSDU+$8&&RPLWpGHVVHUYLFHVGHV3RQWVHW &KDXVVpHVEULWDQQLTXHV/DORLGHVXUOHVFKDQWLHUVGHFRQVWUXFWLRQGHQRXYHOOHVURXWHVHWUXHVSUHVFULWGHQRXYHOOHVQRUPHV applicables aux réparations et réfections des routes au Royaume- Uni. Cette loi précise le type de matériaux, les méthodes, les matériels et les consignes de sécurité à respecter pour effectuer les réfections des routes et sentiers. Cette loi a pour objectif de JDUDQWLUTXHOHVUpSDUDWLRQVHWUpIHFWLRQVVRQWHIIHFWXpHVFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVOHVSOXVpOHYpHVD¿QTX¶HQGHUQLHUUHFRXUV elles durent plus longtemps. Ces améliorations se traduisent par des réductions des coûts de réfections et une diminution des ralentissements de la circulation. Le compactage effectué par des plaques de compactage se divise en deux catégories GHjNJPð 6XSpULHXUjNJPð Ces chiffres correspondent à la pression statique exercée par l’appareil. 24 Applications Il existe trois principales catégories d’applications/matériaux : 0DWpULDX[FRKpVLIVPRLQVGHGHPDWpULDX[JUDQXODLUHVH[DUJLOHOLPRQHWVROVORXUGV 0DWpULDX[JUDQXODLUHVSOXVGHGHPDWpULDX[JUDQXODLUHVH[EORFDLOOHVDEOHHWVROVOpJHUV 0DWpULDX[ELWXPLQHX[H[DVSKDOWHJRXGURQFRXFKHjIURLGSURGXLWVG¶pPXOVLRQGHELWXPH 2QWURXYHUDVXUOHWDEOHDXFLGHVVRXVOHVVSpFL¿FDWLRQV+$8&HQIRQFWLRQGHODSURIRQGHXUGHVFRXFKHVHWGXQRPEUHGHSDVVDJHV des plaques «Dual Force». Avec des appareils standard, on ne peut pas garantir un compactage optimal, mais en réduisant la profondeur des couches et en augmentant le nombre de passages, il est possible d’améliorer les résultats. Un compactage optimal ne peut pas être garanti et n’est pas recommandé par HAUC. La teneur en humidité des matériaux cohésifs et granulaires est un facteur critique pour obtenir un bon compactage. Si les matériaux granulaires sont trop secs, ils s’éparpilleront autour de la plaque au lieu de se compacter. 6LODWHQHXUHQKXPLGLWpHVWWURSpOHYpHOHVPDWpULDX[ULVTXHQWGHVHGHVVpFKHUDSUqVOHFRPSDFWDJHFHTXLHQWUDvQHUDXQUHWUDLW 1400 -1800 kg/m2 120%5('(3$66$*(6'(&203$&7$*(5(48,63$5&28&+('¶81((3$,66(85 &203$&7((-8648¶$ 00 00 00 00 00 00 Matériaux cohésifs** -* -* -* NP NP NP Matériaux granulaires -* -* -* 5 NP NP 13 13 13 13 Matériaux bitumineux ,OVVRQWJpQpUDOHPHQWSRVpVHQFRXFKHPLQLPXPGHPPHWQHVRQWGRQFSDVLQFOXVGDQVOHVVSpFL¿FDWLRQV+$8& 'HSDUOHXUQDWXUHOHVPDWpULDX[FRKpVLIVDXJPHQWHQWODGLI¿FXOWpGXFRPSDFWDJH Consignes de Sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet pTXLSHPHQWHQWRXWHVpFXULWp(QFDVGHGRXWHVXUO¶XWLOLVDWLRQFRUUHFWHHQWRXWHVpFXULWpGHODSODTXHGHFRPSDFWDJH3&(/; prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. ATTENTION 8QHQWUHWLHQPDOIDLWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHULVTXHG¶rWUHGDQJHUHX[VH/LVH]HWDVVLPLOH]/(6 CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations. &HPDWpULHOHVWORXUGHWQHGRLWSDVrWUHVRXOHYpSDUXQHVHXOHSHUVRQQH2%7(1(='(/¶$,'(RXXWLOLVH]XQpTXLSHPHQWGH OHYDJHDSSURSULp,OH[LVWHXQHQVHPEOHVSpFLDOSRXUOHWUDQVSRUWGXFRPSDFWHXUYRLURSWLRQV %DOLVH]OD]RQHGHWUDYDLOHWpORLJQH]OHVPHPEUHVGXSXEOLFHWWRXWOHSHUVRQQHOQRQDXWRULVpjXQHGLVWDQFHVUH ,OHVWLPSpUDWLITXHO¶RSpUDWHXUSRUWHXQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHjFKDTXHIRLVTX¶LOXWLOLVHFHWDSSDUHLOYRLU ³6DQWpHWVpFXULWp´ 9pUL¿H]TXHYRXVVDYH]FRPPHQWFRXSHUFHWDSSDUHLODYDQWGHOHPHWWUHHQPDUFKHHQFDVGHGLI¿FXOWpV ,OIDXWWRXMRXUV&283(5OHPRWHXUDYDQWGHOHWUDQVSRUWHUGHOHGpSODFHURXDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQ /HPRWHXUSHXWGHYHQLUWUqVFKDXGHQFRXUVG¶XVDJH$WWHQGH]TXHOHPRWHXUVRLWUHIURLGLDYDQWGHOHWRXFKHU1HODLVVH] jamais le moteur tourner sans surveillance. ,OQHIDXWMDPDLVUHWLUHUQLPRGL¿HUOHVFDSRWVGHSURWHFWLRQLQVWDOOpV,OVVRQWSUpYXVSRXUYRWUHSURWHFWLRQ,OIDXWWRXMRXUV YpUL¿HUTXHOHVFDSRWVVRQWHQERQpWDWHWVRQWELHQ¿[pV6LO¶XQGHVFDSRWVHVWHQGRPPDJpRXPDQTXDQW,/1()$873$6 UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n’est pas remis en place ou réparé. Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé G¶DOFRRORXGHVWXSp¿DQWV Consignes de sécurité concernant le carburant. ATTENTION /HFDUEXUDQWHVWLQÀDPPDEOH,OULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVHWGHVGpJkWV&RXSH]OHPRWHXU pWHLJQH]WRXWHVOHVÀDPPHVQXHVHWQHIXPH]SDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJHGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW Essuyez toujours tout carburant renversé. $YDQWGHIDLUHO¶DSSRLQWGHFDUEXUDQWFRXSH]OHPRWHXUHWDWWHQGH]TX¶LODLWUHIURLGL 3HQGDQWOHUHPSOLVVDJHLO1()$87QLIXPHUQLDXWRULVHUOHVÀDPPHVQXHVGDQVFHWWH]RQH ,OIDXWWRXMRXUVVpFXULVHULPPpGLDWHPHQWDYHFGXVDEOHWRXWGpYHUVHPHQWGHFDUEXUDQW6LGXFDUEXUDQWV¶HVWUHQYHUVpVXUYRV vêtements, il faut vous changer. (QWUHSRVH]OHFDUEXUDQWGDQVXQUpFLSLHQWSUpYXSRXUFHODHWDJUppjO¶pFDUWGHODFKDOHXUHWGHWRXWHVVRXUFHVGH combustion. 25 Santé et Sécurité Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux FDUDFWpULVWLTXHVHWDXVSpFL¿FDWLRQVSRXUpWDEOLUOHQLYHDXGHVYLEUDWLRQHWGHVGXUpHVG¶XWLOLVDWLRQGXUpHG¶H[SRVLWLRQTXRWLGLHQQHPD[LPDOH UHFRPPDQGpH,/1()$873$6GpSDVVHUODGXUpHG¶XWLOLVDWLRQPD[LPDOH EPI (Equipement de protection individuelle). Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque DQWLEUXLWHWFKDXVVXUHVjHPERXWG¶DFLHU,OIDXWSRUWHUGHVYrWHPHQWVDGDSWpVDXWUDYDLO$WWDFKH]OHVFKHYHX[ORQJVSRXUOHVGpJDJHU et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Poussière. Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d’être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produite. Carburant. Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant. En cas d’éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un méédecin dès que possible. )XPpHVG¶pFKDSSHPHQW Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage à l’intpULHXURXGDQVXQHVSDFHFRQ¿Qp9HLOOH]à travailler dans un local VXI¿VDPPHQWYHQWLOé. AVVERTISSEMENT Peut être dangereux pour l’utilisateur Contrôles préalables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation selon ce qui est échu en premier. Pour les instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section « Révisons » Si des GpIDXWVRQWUHSqUHVLOQHIDXWSDVXWLOLVHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHWDQWTXHFHGpIDXWQ¶DSDVpWpUHFWL¿p ,QVSHFWH] VRLJQHXVHPHQW OD SODTXH GH FRPSDFWDJH SRXU GpFHOHU WRXWHV WUDFHV GH GpJkWV 9pUL¿H] TX OHV FRPSRVDQWV VRQW WRXV SUpVHQWV HW ELHQ ¿[pV )DLWHV SDUWLFXOLqUHPHQW DWWHQWLRQ DX FDSRW H SURWHFWLRQ GH OD FRXUURLH G¶HQWUDLQHPHQW VLWXpH HQWUH OH PRWHXU et le vibrateur. 9pUL¿HU OHV WX\DXWHULHV OHV SRLQWV GH UHPSOLVVDJH ERXFKRQV GH YLGDQJH HW WRXW DXWUHV SDUWLHV SRXU WURXYHU XQ VLJQH GH IXLWH Réparer toute fuite avant d’utiliser la machine. 9HUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHWIDLWVO¶DSSRLQWOHFDVpFKpDQW 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWGXPRWHXUHWIDLWHVO¶DSSRLQWOHFDVHpFKpDQW 9pUL¿H]TX¶LOQ¶\DSDVGHIXLWHGHFDUEXUDQWQLG¶KXLOH ,QVWUXFWLRQV'¶8WLOLVDWLRQ $PHQH]ODSODTXHGHFRPSDFWDJHVXUOHOLHXRHOOHGRLWIRQFWLRQQHU 'DQVOHVFDVRLOHVWQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHOHYDJHSRVLWLRQQHUOD3&(/;YpUL¿H]TXHO¶(TXLSHPHQWGHOHYDJH correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (reportez vous au tableau des FDUDFWpULVWLTXHVRXjODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO$WWDFKH]GHVFKDvQHVRXHVpOLQJXHV81,48(0(17DXSRLQWGH OHYDJHVLWXpDXGHVVXVGHOD3&(/; 1(-$0$,6ODLVVHUOHPRWHXUWRXUQHUSHQGDQWOHWUDQVSRUWGHOD3&(/;PrPHVLLOV¶DJLWG¶XQHSHWLWHGLVWDQFH $SUHVDYRLUHIIHFWXpOHVFRQWU{OHV¿JXUDQWjODVHFWLRQ©&RQWU{OHSUpDODEOHDXGpPDUUDJHªYRXVSRXYH]PHWWUHOHPRWHXUHQ URXWH/HVSODTXHVGHFRPSDFWDJHGHODJDPPH3&(/;$OWUDG%HOOHVRQWPXQLHVG¶XQHPEUD\DJHFHQWULIXJHTXLSHUPHW DXPRWHXUGHWRXUQHUDXUDOHQWLVDQVHQWUDvQHUODSODTXHYLEUDQWH/RUVTXHODYLWHVVHGXPRWHXUDXJPHQWHO¶HPEUD\DJH V¶HQJDJHHWHQWUDvQHODSODTXHYLEUDQWH3RXUREWHQLUXQERQIRQFWLRQQHPHQWLOIDXWUpJOHUOHUpJLPHGXPRWHXUjVRQ maximum. 5pJOHUOHSDSLOORQDXPD[LPXPHWXWLOLVH]OHOHYLHUGHFRPPDQGHSRXUGLULJHURXIDLUHYLUHUODSODTXHGHFRPSDFWDJH Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d’embase, mais aussi l’avancement de l’appareil. En IRQFWLRQQHPHQWQRUPDOYRXVQ¶DYH]SDVjSRXVVHUOD3&(/;LOVXI¿WGHODODLVVHUVHGpSODFHUWRXWVHXOjVRQSURSUHU\WKPH La vitesse de déplacement est déterminée par l’état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut DJLUDYHFEHDXFRXSGHSUpFDXWLRQSRXUELHQFRQWU{OHUOHVHQVGHGpSODFHPHQWGHOD3&(/;9RXVSRXYH]OHFDVpFKpDQW XWLOLVHUXQHFRUGHDSSURSULpHDWWDFKpHjXQSRLQWDEDLVVpGXFKkVVLVD¿QGHSHUPHWWUHjXQHDXWUHSHUVRQQHGHUHSUHQGUH XQHSDUWLHGXSRLGVGHOD3&(/;3RXUIDLUHXQWUDYDLOHQSHQWHPRQWH]HWGHVFHQGH]ODSHQWHPDLVQHWUDYDLOOH]SDVHQ travers. )DLWHVSDVVHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHVXUWRXWHODVXUIDFHVHORQOHVFKpPDORJLTXHMXVTX¶jREWHQWLRQGXFRPSDFWDJH requis. S’il faut compacter plusieurs couches différentes, l’une au-dessus de l’autre, compactez chaque couche séparément 26 &RQVLJQHV'¶8WLOLVDWLRQ AVVERTISSEMENT Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. Honda GX100 5pVHUYRLUG¶HVVHQFH 1 2 3 7 4 5 6 /HYLHUGHVWDUWHU 3. Levier Ouverture/Coupure de carburant 2UL¿FHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHPRWHXU-DXJHG¶KXLOH 5. Levier d’accélérateur /DQFHXUGHUDSSHO 7. Interrupteur de marche / Arrêt du moteur Arrêt du moteur : 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUPHWWH]O¶DFFpOpUDWHXUDXUDOHQWL/DLVVHUOHPRWHXUDXUDOHQWLSHQGDQWDXPRLQVGHX[PLQXWHV 7RXUQHUO¶LQWHUUXSWHXUGHPDUFKH$UUrWGXPRWHXUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHYHUVODSRVLWLRQ©ª 3. Fermer l’arrivée d’essence. Démarrer le moteur : 3RXURXYULUOHURELQHWG¶HVVHQFHGpSODFH]OHOHYLHU2XYHUWXUH&RXSXUHGHFDUEXUDQWjIRQGYHUVODGURLWH 6LOHPRWHXUGpPDUUHjIURLGPHWWH]OHVWDUWHUDPHQDQWOHOHYLHUGHVWDUWHUjIRQGYHUVODGURLWH6LOHPRWHXUUHGpPDUUHjFKDXGLO n’est généralement pas nécessaire d’utiliser le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une certaine mesure, il peut s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter. 3. Tourner le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener à la position « I ». 4. Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon à fond vers la gauche. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l’autre. 5. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place. (QIDLVDQWDWWHQWLRQjQHSDVWLUHUFRPSOqWHPHQWOHFRUGRQGXGpPDUUHXUWLUH]YLYHPHQWODPDQHWWHGXGpPDUUHXU 5HFRPPHQFH]FHWWHPDQ°XYUHjSOXVLHXUVUHSULVHVMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUWRXUQH 'qVTXHOHPRWHXUWRXUQHPHWWH]SURJUHVVLYHPHQWOHOHYLHUHVWDUWHUjODSRVLWLRQ&283((HQOHGpSODoDQWYHUVODJDXFKH 6LDXERXWGHSOXVLHXUVWHQWDWLYHVOHPRWHXUQHWRXUQHWRXMRXUVSDVUHSRUWH]YRXVDXJXLGHGHGpSLVWDJHGHVDQRPDOLHV $FDXVHGHO¶HPEUD\DJHFHQWULIXJHODSODTXHYLEUHUDXQHIRLVOHPRWHXUTXHDXUDDWWHLQWXQHYLWHVVHVXI¿VDQWH Diagnóstico de Avarias Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant Moteur coupé. Bougie encrassée. Moteur froid. Mettre le contact. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Fermer le starter. Moteur noyer. Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Problème majeur. Contacter un Agent ou Altrad Belle. Le moteur ne démarre toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide. &RXUURLHG¶HQWUDvQHPHQWGpWHQGXH )LOWUHjDLUFROPDWp 5pJOHUODWHQVLRQGHODFRXUURLH 1HWWR\HURXUHPSODFHUOH¿OWUHjDLU 3DQQHG¶HQWUDvQHPHQW Panne du vibreur. 0DQTXHGHOXEUL¿FDWLRQ &RQWDFWHUXQ$JHQWRX$OWUDG%HOOH Contacter le technicien de service local. 8WLOLVHUOHV\VWqPHG¶DUURVDJHjHDX Sur compactage. La retirer et la reposer. Epaisseur de couche trop grande. Teneur en humidité trop haute ou Retirer la partie du matériau. Retirer le matériau et ajouter de la teneur $VSKDOWHDGKqUHjOD plaque. Ecaillage de la surface ELWXPLQHXVHIHXLOOHWDJH Faible vitesse d’avancement. trop faible 27 Service et Maintenance /DJDPPH3&(/;GHVSODTXHV$OWUDG%HOOHHVWFRQoXHSRXUGRQQHUGHQRPEUHXVHVDQQpHVGHVHUYLFHVVDQVSUREOqPHV Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. $YDQWG¶HIIHFWXHUGHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVXUO¶DSSDUHLOHWFRXSH]OHPRWHXUGpEUDQFKH]OH¿O+7GHODERXJLH ,OIDXWSODFHUOHFRPSDFWHXUVXUXQVROSODWHWKRUL]RQWDOD¿QG¶REWHQLUXQHOHFWXUHH[DFWHGHVQLYHDX[GHVOLTXLGHV8WLOLVH]XQLTXHPHQW OHVKXLOHVSUpFRQLVpHVYRLUODWDEOHSDJHVXLYDQWH Rodage Lorsqu’un compacteur neuf est utilisé pour la première fois, il faut vidanger l’huile moteur après la période de rodage initiale (pour de plus DPSOHVUHQVHLJQHPHQWVYRLUPDQXHOGXPRWHXU,OIDXWYLGDQJHUO¶KXLOHGXFDUWHUGHO¶D[HGXYLEUDWHXUDXERXWGHVSUHPLqUHVKHXUHV de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l’huile du carter GXYLEUDWHXUUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©9LEUDWHXUª,OIDXWYpUL¿HUODWHQVLRQGHODFRXUURLHWRXWHVOHVKHXUHVG¶XWLOLVDWLRQ )UpTXHQFHG¶HQWUHWLHQ $SUHVOHV Premières heures +XLOH0RWHXU 9pUL¿HUOHQLYHDX 3UHPLHUPRLV PRLV / 20 H 50 H 9 9 9 9 9 9 9 9 Vidanger )LOWUHjDLU 9pUL¿HUO¶pWDW %RXJLH 9pUL¿HU1HWWR\HU &RXUURLHG¶HQWUDvQHPHQW 7HQVLRQ PRLV 100 H 9 Nettoyer / remplacer 9 7\SHHWTXDQWLWpG¶KXLOHGHFDUEXUDQW±7\SHGHERXJLH 7\SHG¶KXLOH Óleo Quantité (Litrés) Type de Carburante Quantité (Litrés Type de %RXJLH Entrefer G¶HOHFWURGHPP Petrol Honda GX100 6$(: 6DQV3ORPE %0DRX BMR4a Vibrador Óleo 7XUELQH S.O. S.O. S.O. S.O. Unité de vibration. )DLWHVO¶DSSRLQWG¶KXLOHSUpFRQLVpHHFDVpFKpDQWYRLUWDEOHDX 'HFDOFRPDQLHVG¶$YHUWLVVHPHQW Port De Protection Acoustique Risque D’incendie Et D’explosion Port De Lunettes De Protection Port De Chaussures De Protection Haut Ne Pas Suspendre 28 Attention Lors De La Manipulation Lire Le Manuel D’utilisation Garantie /DSODTXHGHFRPSDFWDJHXQLGLUHFWLRQQHOOH3&(/;QHXYHGH$OWUDG%HOOHHVWJDUDQWLHjO¶DFTXpUHXUG¶RULJLQHXQDQPRLVj partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 'pJkWVFDXVpVSDUXQXVDJHDEXVLIQpJOLJHQWXQHFKXWHRXWRXVDXWUHVGpJkWVVLPLODLUHVFDXVpVSDUOHQRQUHVSHFWGHV instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci. 7RXWHVPRGL¿FDWLRQVDGGLWLRQVRXUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHVSHUVRQQHVDXWUHVTXHOHVUHVSRQVDEOHVGH$OWUDG%HOOHRX ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. /HVFRWVGHVPDWpULDX[HWRXGHODPDLQG¶°XYUHUHTXLVSRXUUHPSODFHUUpSDUHURXUHQRXYHOHUOHVFRPSRVDQWVHQUDLVRQ d’une usure raisonnable. Sont exclus de la garantie les composants suivants : ā&RXUURLHVG¶HQWUDvQHPHQW · Filtre à air de moteur · Bougie de moteur $OWUDG%HOOHHWRXVHVDJHQWVDJUppVGLUHFWHXUVHPSOR\pVRXDVVXUHXUVQHVRQWSDVWHQXVUHVSRQVDEOHVGHWRXVGpJkWV conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil dans un but quel qu’il soit. Réclamations sous garantie Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier. Pour les revendications sous garantie : 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Prière d’écrire à : Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Angleterre 29 6nGDQDQYHQGHVGHQQHYHMOHGQLQJ Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’ hjælper dig med at blive bekendt med maskinens layout samt kontrolknapper og betjeningsgreb. Afsnittene ’Sikkerhed generelt’ og ’Sikkerhed og sundhed’ forklarer, hvordan maskinen bruges for at sikre din egen sikkerhed så vel som andre menneskers. Afsnittet ’Start- og stopprocedure’ hjælper dig med at starte og standse maskinen. Afsnittet ’Vejledning i problemløsning’ kan hjælpe dig, hvis du har et problem med maskinen. Afsnittet ’Eftersyn’ kan være til hjælp ved generel vedligeholdelse og servicering af maskinen. Afsnittet ’Garanti’ beskriver, hvad garantien dækker og hvordan du reklamerer. Direktiver med hensyn til notationer. Tekst i denne håndbog som man skal være særlig opmærksom på vises på følgende måde: FORSIGTIG Produktet kan være udsat for risiko. Maskinen kan blive beskadiget, eller du kan selv komme til skade, hvis disse procedurer ikke udføres på korrekt måde. ADVARSEL Brugerens liv kan være i fare. Advarsel ADVARSEL Før du betjener eller udfører noget vedligeholdelsesarbejde på denne maskine, SKAL DU GENNEMLÆSE denne vejledning GRUNDIGT. VIDE, hvordan du anvender maskinens betjeningsanordninger forsvarligt, og hvad du skal gøre for at udføre sikker vedligeholdelse. 1%6¡UJIRUDWGXYHGKYRUGDQGXVNDODIEU\GHUPDVNLQHQI¡UGXW QGHUIRUGHQLWLOI OGHDIDWGXVNXOOHNRPPHLYDQVNHOLJKHGHU Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER .217$.7($OWUDG%HOOH Indholdsfortegnelse Såden bruges denne håndbog ................................................................................................................................................................30 Advarsel ..................................................................................................................................................................................................30 Beskrivelse af maskinen ......................................................................................................................................................................... Tekniske Data .......................................................................................................................................................................................... Miljø ......................................................................................................................................................................................................... Grunde til Komprimering ......................................................................................................................................................................... .RPSULPHULQJVVSHFL¿NDWLRQ .................................................................................................................................................................... Anverdelser .............................................................................................................................................................................................33 Sikkerhedsanvisninger ............................................................................................................................................................................33 Sunhed og Sikkerhed ..............................................................................................................................................................................34 Kontroleftersyn før Start ..........................................................................................................................................................................34 Betjeningsvejledning ....................................................................................................................................................................... 34 - 35 )HMO¿QGLQJVYHMOHGQLQJ ..............................................................................................................................................................................35 Service & Vedligeholdelse....................................................................................................................................................................... Advarselsskilte ........................................................................................................................................................................................ Garantia...................................................................................................................................................................................................37 &HUWL¿FDGRGH&RQIRUPLGDGH&( .............................................................................................................................................................. $OWUDG%HOOHIRUEHKROGHUVLJUHWWLODW QGUHPDVNLQHQVVSHFL¿NDWLRQXGHQIRUXGJnHQGHYDUVHOHOOHUIRUSOLJWHOVH 30 Beskrivelse af maskinen Maskintype: Envejs pladevibrator 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 %U QGVWRIWDQN &KRNHUDUP %U QGVWRIKDQH212)) 4. Motoroliepåfyldning / -målepind 5. Gashåndtag 5HN\OVWDUWKnQGWDJ 0RWRUNRQWDNW212)) %HWMHQLQJVKnQGWDJ 8GVW¡GQLQJ 5HPVN UP 0DQXHOWO¡IWHSXQNW 0DQXHOWO¡IWHSXQNWVWDQJ BRUG IKKE mekanisk løfteudstyr på de manuelle O¡IWSXQNWHUQU Tekniske Data B D E A C Model PCEL 320X $+¡MGH±LEUXJPP %/ QJGH±LEUXJPP &%UHGGHPP '/ QJGH±YHGRSEHYDULQJPP (+¡MGH±YHGRSEHYDULQJPP 0RWRU +RQGD*; 0RWRUHIIHNW+SN: #5SP 9 JWNJ 9LEUDWLRQVNUDIWN1 )UHNYHQV+] 0DNVLPDON¡UHKDVWLJKHGPPLQ )RUoDGH&RPSDFWDomRNJP 3-akset vibration* (m/sec $QYHQGHOVHVWLGWLPHU /\GHIIHNWG%$ * Minimalt niveau i henhold til EN500, 4. del 31 0LOM¡ Forsvarlig bortskaffelse Anvisninger for beskyttelse af miljøet. Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag den kasserede maskine og dens tilbehør til den relevante genbrugsstation. Komponent Betjeningshåndtag Håndgreb Materiale Stål Gummi Bundplade Excentrikvægte Benzinmotorhus Benzinmotordæksler Stål Stål Aluminium Syntetisk materiale Diverse dele Stål og aluminium Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminøst afdækningsmateriale vil have små hulrum eller luftlommer, RJKYLVGLVVHLNNHNRPSULPHUHVYLOGHWI¡UHWLODWGHURSVWnUHWHOOHUÀHUHSUREOHPHU 3. 1nUGHUN¡UHUWUD¿NKHQRYHURYHUÀDGHQSnHWXNRPSULPHUHWRPUnGHWU\NNHVPDWHULDOHWVDPPHQ 'HWWHI¡UHUWLOQHGV\QNQLQJDIGHQ¡YHUVWHRYHUÀDGHQnUPDWHULDOHWI\OGHUKXOUXPPHQH 'HURSVWnUHQOLJQHQGHVLWXDWLRQPHGVWDWLVNHEHODVWQLQJHUSnXNRPSULPHUHWMRUG8QGHUODJHWIHNVHQE\JQLQJYLOV\QNH Materialer med hulrum er mere modtagelige for vandnedsivning, hvilket fører til nedbrydning. Indtrængen af vand kan også bevirke, at jorden udvider sig i frostvejr og trækker sig sammen i varme perioder. Udvidelse og sammentrækning er den vigtigste årsag til beskadigelse af bygningsfundamenter og bevirker normalt, at det bliver nødvendigt at underminere. Komprimering øger materialets densitet og øger derfor dets bæreevne. Reduceres lufthulrum, nedsættes risikoen for sammensynkning, udvidelse og sammentrækning på grund af indtrængen af vand. .RPSULPHULQJVVSHFL¿NDWLRQ )¡ULWLGHQHUGHUEOHYHWDQYHQGWIRUVNHOOLJHPHWRGHUWLODWVSHFL¿FHUHGHQIRUQ¡GQHNRPSULPHULQJYHGIRUVNHOOLJHDQYHQGHOVHU)¡OJHQGH faktorer skal tages i betragtning: materialeegenskaber, lagtykkelse, påført tryk, vibration og antal gange, der komprimeres. En større IRUVWnHOVHDIKYRUGDQNRPSULPHULQJYLUNHUKDUI¡UWWLOLQGI¡UHOVHDIQ\HNRPSULPHULQJVVSHFL¿NDWLRQHU'HQQ\HVWHVSHFL¿NDWLRQHUHQGHO DI6WRUEULWDQQLHQVORYRPQ\HYHMRJJDGHDUEHMGH1HZ5RDGV6WUHHW:RUNV$FW156:$%\JQLQJVLQJHQL¡UHUDQYHQGHUQXGLVVH VSHFL¿NDWLRQHUIRUDWVLNUHJRGNRPSULPHULQJYHGDOWYHMDUEHMGH 156:$+$8&VSHFL¿NDWLRQ 6SHFL¿NDWLRQHQHUXGDUEHMGHWDI+$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHHµ1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FW¶V WWHUHQ ny standard for reparation og konstruktion af veje i Storbritannien. Den omfatter materialer, metoder, udstyr og sikkerhed ved udførelse af arbejde på veje og fortove. Formålet med denne lov er at sikre, at reparationer og konstruktioner udføres efter en højere standard og GHUIRUKROGHUO QJHUH'HWWHQHGV WWHULJHQEHKRYHWIRUNRVWEDUWXGEHGULQJVDUEHMGHRJUHGXFHUHUWUD¿NIRUVLQNHOVHU 6SHFL¿NDWLRQHQRPIDWWHUWRNDWHJRULHUDISODGHYLEUDWRUHU WLONJPð 2YHUNJPð Disse tæl gælder det statiske tryk, som påføres af maskinen. 32 Anverdelser Anvendelser/materialer falder i tre kategorier: .RK VLYHPDWHULDOHUPLQGUHHQGJUDQXO UIHNVOHUVLOWRJVY UMRUG *UDQXO UHPDWHULDOHUPHUHHQGJUDQXO UIHNVSDNODJVDQGRJOHWMRUG %LWXPLQ¡VHPDWHULDOHUIHNVDVIDOWWM UHPDNDGDPHPXOVLRQVEHWRQELWXPLQ¡VHHPXOVLRQVSURGXNWHU 2YHUVLJWHQYLVHU+$8&VSHFL¿NDWLRQHUQHIRUODJG\EGHRJDQWDOJHQQHPO¡EIRU¶'XDO)RUFH¶SODGHU+YLVGHUEUXJHVVWDQGDUGPDVNLQHU kan der ikke garanteres optimal komprimering, men hvis lagdybderne reduceres og antallet af gennemløb øges, kan resultatet forbedres. Fugtindholdet i kohæsive og granulære materialer er vigtigt for effektiv komprimering. Hvis granulære materialer er for tørre, vil de À\GHXGRPNULQJSODGHQLVWHGHWIRUDWEOLYHNRPSULPHUHW+YLVIXJWLQGKROGHWHUIRUK¡MWNDQPDWHULDOHWW¡UUHXGHIWHUNRPSULPHULQJ hvorpå der opstår sammentrækning. 1400 -1800 kg/m2 ANTAL GANGE, DER SKAL KOMPRIMERES PR. LAG MED EN KOMPRIMERET TYKKELSE OP TIL: 00 00 00 00 00 Sammenhængende materialer** -* -* -* IT IT IT Kornede materialer -* -* -* 5 IT IT ,7 ,7 ,7 ,7 Bitumen 00 / JJHVVRPUHJHOLODJW\NNHOVHUSnPLQGVWPPRJHUGHUIRULNNHVSHFL¿FHUHWDI+$8& ** Kohæsive materialers særlige egenskaber gør pladekomprimering vanskelig. Optimal komprimering kan ikke garanteres og anbefales således ikke af HAUC. .RPSULPHULQJVVSHFL¿NDWLRQ Af hensyn til din egen personlige beskyttelse og evt. omkringståendes sikkerhed bedes du venligst læse og sikre, at du fuldt ud forstår følgende sikkerhedsinformationer. Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. +YLVGXLNNHHUVLNNHUSnGHQIRUVYDUOLJHRJNRUUHNWHEUXJDIµ3&(/;’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Altrad Belle. FORSIGTIG · · · · · · · Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer. 'HQQH PDVNLQH HU PHJHW WXQJ RJ Pn LNNH O¡IWHV DI HQ HQNHOW SHUVRQ GX VNDO HQWHQ In (1$1'(1 3(5621 WLO DW +-/3( GLJ HOOHU bruge egnet løfteudstyr. Afspær arbejdsområdet og hold medlemmer af offentligheden og uvedkommende personale i sikker afstand. %UXJHUHQVNDODOWLGEUXJHSHUVRQOLJWEHVN\WWHOVHVXGVW\UQnUGHQQHPDVNLQHDQYHQGHVVHµ6XQGKHGVLNNHUKHG¶ 6¡UJ IRU DW GX YHG KYRUGDQ GX$)%5<'(5 PDVNLQHQ IRUVYDUOLJW I¡U GX 71'(5 IRU GHQ L WLOI OGH DI DW GX VNXOOH NRPPH L vanskeligheder. $)%5<' DOWLG PRWRUHQ I¡U PDVNLQHQ WUDQVSRUWHUHV À\WWHV UXQGW Sn DUEHMGVVWHGHW HOOHU VHUYLFHUHV· Når maskinen anvendes, bliver motoren meget varm, så lad den køle af, før du rører ved den. Lad aldrig motoren gå uden opsyn. $IPRQWpU HOOHU SLO DOGULJ YHG QRJHQ DI GH PRQWHUHGH VN UPH GH HU EHUHJQHW WLO DW EHVN\WWH GLJ .RQWUROOpU DOWLG VN UPHQHV WLOVWDQG og fastspænding. Hvis de er beskadigede eller mangler, MÅ MASKINEN IKKE ANVENDES, før skærmen er blevet udskiftet eller repareret. Du må ikke arbejde med MASKINEN, hvis du er syg, føler dig træt eller er påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. Brændstofsikkerhed FORSIGTIG · · · · Brændstof er brandfarligt. Det kan forårsage kvæstelser og ejendomsskade. Afbryd motoren, sluk al åben ild og ryg ikke, mens brændstoftanken fyldes. Tør altid spildt brændstof op. Inden der fyldes brændstof på, skal motoren afbrydes og have lov til at køle af. Tobaksrygning er FORBUDT og undgå åben ild på stedet, når der fyldes brændstof på. Spildt brændstof skal omgående gøres sikkert ved at komme sand på. Hvis du spilder brændstof på tøjet, skal du tage noget andet tøj på. Opbevar brændstof i en godkendt, specialfremstillet beholder og ikke i nærheden af varme- og antændelseskilder. 33 Sundhed og Sikkerhed Vibration (QYLVYLEUDWLRQIUDNRPSULPHULQJHQRYHUI¡UHVJHQQHPKnQGWDJHWWLOEUXJHUHQVK QGHU'HUKHQYLVHVWLOVSHFL¿NDWLRQHUQHGHWHNQLVNHGDWD IRUYLEUDWLRQVQLYHDXHURJDQYHQGHOVHVWLGDQEHIDOHWPDNVLPDOGDJOLJDQYHQGHOVHVWLG2YHUVNULGIKKE den maksimale anvendelsestid. Personligt beskyttelsesudstyr Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske RJVLNNHUKHGVIRGW¡MPHGVWnOQ VHUPHGVNULGVLNUHVnOHUIRUHNVWUDEHVN\WWHOVH%UXJW¡MGHUHUHJQHWWLOGHWDUEHMGHVRPVNDOXGI¡UHV Beskyt altid huden mod kontakt med beton. 6W¡Y Komprimeringsprocessen kan producere støv, som kan være sundhedsfarligt. Brug altid en maske, som er egnet til den type støv, der produceres. Brændstof Indtag ikke brændstof, indånd ikke brændstofdampe og undgå hudkontakt. Vask omgående brændstofsprøjt af. Hvis du får brændstof i øjnene, så skyl med store mængder vand og søg lægehjælp snarest muligt. 8GVW¡GQLQJVGDPSH %UXJLNNHµ3&(/;¶SODGHYLEUDWRUHQLQGHQG¡UVHOOHUSnHWLQGHOXNNHWVWHG6¡UJIRUDWDUEHMGVRPUnGHWKDUWLOVWU NNHOLJXGOXIWQLQJ ADVARSEL Udstødningsdampene fra denne maskine er meget giftige og kan være livsfarlige! .RQWUROHIWHUV\QI¡UVWDUW ,QVSHNWLRQI¡UVWDUW Følgende inspektion før start skal udføres inden begyndelsen af hver arbejdsperiode eller efter hver 4 timers brug, alt efter hvad der LQGWU IIHUI¡UVW6HYHQOLJVWQ UPHUHRSO\VQLQJHULDIVQLWWHWRPVHUYLFH+YLVGHURSGDJHVHQIHMOPn¶3&(/;¶PDVNLQHQLNNHDQYHQGHV før fejlen er udbedret. 8QGHUV¡J JUXQGLJW µ3&(/ ;¶ PDVNLQHQ IRU WHJQ Sn EHVNDGLJHOVH )¡U PDVNLQHQ WDJHV L EUXJ V¡UJ IRU DW UHPVN UPHQ VLGGHU godt fast. Kontrollér slanger, påfyldningsåbninger, drænpropper og andre områder for tegn på utætheder. Reparér evt. utætheder, før maskinen tages i brug. 3. Kontrollér motorens oliestand og efterfyld efter behov. 4. Kontrollér motorens brændstofstand og efterfyld efter behov. 5. Kontrollér for brændstof- og olieutætheder. %HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ · Tag maskinen hen på det sted, hvor den skal bruges. +YRUGHWHUQ¡GYHQGLJWDWEUXJHO¡IWHXGVW\UWLODWÀ\WWHµ3&(/;¶PDVNLQHQVNDOGXV¡UJHIRUDWO¡IWHXGVW\UHWKDUHQ DUEHMGVEHODVWQLQJVJU QVH VRP HU WLOVWU NNHOLJ WLO PDVNLQHQV Y JW VH DIVQLWWHW ¶7HNQLVNH GDWD¶ HOOHU PDVNLQHQV P UNHSODGH )DVWJ¡UHJQHGHN GHUHOOHUVWURSSHUPHQ.81WLOO¡IWHSXQNWHWRYHQSn¶3&(/;¶PDVNLQHQ ā /DG$/'5,*PRWRUHQJnPHQVµ3&(/;¶PDVNLQHQWUDQVSRUWHUHVHOOHUÀ\WWHVVHOYRPGHWNXQGUHMHUVLJRPHWOLOOHVW\NNH ā 1nU GX KDU XGI¡UW NRQWUROHIWHUV\QHQH I¡U VWDUW NDQ GX VWDUWH PRWRUHQ$OWUDG %HOOHV µ3&(/ ;¶ XGYDOJ DI SODGHYLEUDWRUHU HU udstyret med en centrifugalkobling, som gør det muligt for motoren at gå i tomgang uden at trække vibratoren. Efterhånden som motorhastigheden øges, tilkobles koblingen og trækker vibratoren. For korrekt brug skal motorhastigheden indstilles på maksimum. · · 6 WJDVKnQGWDJHWSnPDNVLPXPRJEUXJVW\UHKnQGWDJHWWLODWVW\UHHOOHUGUHMH¶3&(/;¶PDVNLQHQ Vibratoren får ikke kun bundpladen til at vibrere, men får også maskinen til at køre fremad. Under normal brug bør det ikke være Q¡GYHQGLJW IRU GLJ DW VNXEEH µ3&(/ ;¶ PDVNLQHQ GX NDQ EDUH ODGH GHQ N¡UH L GHQV HJHW WHPSR .¡UHKDVWLJKHGHQ DIK QJHU DI WLOVWDQGHQDIGHQRYHUÀDGHVRPVNDONRPSULPHUHV+YLVGHQRYHUÀDGHVRPVNDONRPSULPHUHVHUSnHQVNUnQLQJVNDOGH XGYLVHV VWRU IRUVLJWLJKHG PHG DW VW\UH ¶3&(/ ;¶ PDVNLQHQV N¡UHUHWQLQJ +YLV GHW HU Q¡GYHQGLJW NDQ GHU IDVWJ¡UHV HW SDVVHQGH WRY WLO HW ODYW SXQNW Sn µ3&(/ ;¶ PDVNLQHQV FKDVVLV IRU DW J¡UH GHW PXOLJW IRU HQ KM OSHU DW WDJH HQ GHO DI PDVNLQHQV Y JW Arbejd altid op og ned ad en skråning, aldrig på tværs. )¡Uµ3&(/;¶PDVNLQHQKHQRYHURYHUÀDGHQLHWEHVWHPWP¡QVWHULQGWLOGHQ¡QVNHGHNRPSULPHULQJHURSQnHW +YRUGHU¿QGHVHWDQWDOIRUVNHOOLJHODJVRPVNDONRPSULPHUHVRYHQSnKLQDQGHQVNDOKYHUWODJNRPSULPHUHVIRUVLJ 34 %HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ ADVARSEL Før du betjener eller udfører noget vedligeholdelsesarbejde på denne maskine, SKAL DU GENNEMLÆSE denne vejledning GRUNDIGT. 1 2 3 7 4 5 6 Honda GX100 %U QGVWRIWDQN &KRNHUDUP %U QGVWRIKDQH212)) 4. Motoroliepåfyldning / målepind 5. Gashåndtag 5HN\OVWDUWKnQGWDJ 0RWRUNRQWDNW212)) Standsning af motoren 0RWRUHQVWDQGVHVYHGDWV WWHJDVKnQGWDJHWLWRPJDQJ/DGPRWRUHQJnLWRPJDQJLPLQGVWPLQXWWHU 'UHMPRWRUNRQWDNWHQ212))PRGXUHWWLOµ¶VWLOOLQJ 3. Luk for brændstoffet. Start af motoren /XNRSIRUEU QGVWRIIHWYHGDWGUHMHEU QGVWRIKDQHQ212))KHOWWLOK¡MUH Hvis motoren startes, når den er kold, aktiveres chokeren ved at føre chokerarmen helt til højre. Hvis en varm motor startes igen, er det som regel ikke nødvendigt at bruge choker. Hvis motoren dog er afkølet en smule, kan det være nødvendigt at anvende lidt choker. 'UHMPRWRUNRQWDNWHQ212))PHGXUHWWLOµ,¶VWLOOLQJ 4. Indstil gashåndtaget på tomgang ved at føre gashåndtaget helt ned. 5. Tag godt fat i styrehåndtaget med den ene hånd og i rekylstarthåndtaget med den anden. Træk i rekylstarteren, indtil du mærker modstand og lad så starteren vende tilbage. 3DVSnLNNHDWWU NNHVQDUWVQRUHQKHOWXGWU NUDVNWLOLVWDUWKnQGWDJHW 7. Gentag, indtil motoren tænder. 1nUPRWRUHQW QGHUI¡UHVFKRNHUDUPHQJUDGYLVWWLO¶2))¶YHGDWI¡UHGHQWLOK¡MUH +YLVPRWRUHQLNNHW QGHUHIWHUÀHUHIRUV¡JVnI¡OJIHMO¿QGLQJVYHMOHGQLQJHQ 3nJUXQGDIFHQWULIXJDONREOLQJHQYLEUHUHUSODGHQLNNHI¡UPRWRUKDVWLJKHGHQ¡JHV )HMO¿QGLQJVYHMOHGQLQJ 3UREOHP cUVDJ $IKM OSQLQJ Motoren kan ikke starte Intet brændstof Luk op for brændstofhanen. Fyld brændstoftanken. Tænd for motoren. Rens og indstil tændrørsafstanden i gen. Motoren er afbrudt. Tændrøret er snavset. Motoren er kold. Luk chokeren. Motoren er overfyldt. Motoren kan stadig ikke starte. Større fejl Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. Maskinen vibrerer ikke. langsom. Motorhastigheden er for på hurtig. Drivremmen er løs. Indstil motorhastighedsreguleringen Justér remspændingen. /XIW¿OWHUHWHUEORNHUHW Drevsvigt. Vibratorsvigt 5HQVHOOHUXGVNLIWOXIW¿OWHUHW Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. Asfalten klæber sig fast på pladen. 'HQELWXPLQ¡VHRYHUÀDGH GDQQHUÀDJHUODPLQHULQJ Lav kørehastighed (pladen V\QNHUQHG Manglende smøring Brug vand. 2YHUNRPSULPHULQJ For dyb lagtykkelse. 9DQGLQGKROGHWHUIRUK¡MWHOOHUIRUODYW )MHUQRJO JLJHQ Fjern noget af materialet. )MHUQQRJHWPDWHULDOHRJMXVWpU 35 Service & vedligeholdelse Vedligeholdelse $OWUDG%HOOHVµ3&(/;¶XGYDOJDISODGHYLEUDWRUHUHUNRQVWUXHUHWWLODWJLYHPDQJHnUVSUREOHPIULEUXJ'HWDQEHIDOHVDWHQDXWRULVHUHW Altrad Belle forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Altrad Belle reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde. Før der udføres vedligeholdelse på maskinen, skal motoren afbrydes og højspændingsledningen tages af tændrøret. 6WLODOWLGµ3&(/;¶PDVNLQHQSnHWYDQGUHWXQGHUODJIRUDWVLNUHDWY VNHVWDQGHQHDÀ VHVNRUUHNW%UXJNXQGHDQEHIDOHGHROLHW\SHU VHVNHPDHWSnI¡OJHQGHVLGH 7LON¡UVHOVSHULRGH 1nU µ3&(/ ;¶ PDVNLQHQ DQYHQGHV IUD Q\ VNDO PRWRUROLHQ VNLIWHV HIWHU GHQ I¡UVWH WLON¡UVHOVSHULRGH VH Q UPHUH RSO\VQLQJHU L PRWRUIDEULNDQWHQVLQVWUXNWLRQVERJ2OLHQLYLEUDWRUHQVDNVHOKXVVNDOXGVNLIWHVHIWHUGHI¡UVWHWLPHUVEUXJRJGHUHIWHUHIWHUKYHU arbejdstimer. For nærmere oplysninger om udskiftning af olie i vibratorens akselhus, se ’Vibratorenhed’. Remspændingen skal kontrolleres efter 4 timers brug. Rutinemæssig vedligeholdelse Motorolie Efter de første 4 timer 3 måneder /50 timer Skift 9 Kontrollér tilstanden 9 9 9 9 Rens / udskift Tændrør Kontrollér / rens Drivrem Spænding måneder WLPHU 9 Kontrollér oliestanden /XIW¿OWHU Første måned WLPHU 9 9 9 9 2OLHEU QGVWRIW\SHP QJGHW QGU¡UVW\SH 2OLHW\SH 0 QJGH (Liter) %U QGVWRIW\SH .DSDFLWHW (Liter) Honda GX100 6$(: %O\IUL Vibratorenhed ÓOHR7XUELQH ikke relevant 7 QGU¡UV afstand (OHFWURGH afstand (mm) %0DHOOHU BMR4a ikke relevant ikke relevant ikke relevant Vibratorenhed. Fjern prop med tætning, check, om oliestanden når det nederste gevind på oliespunshullet. )\OGRSHIWHUEHKRYPHGGHQNRUUHNWHROLHVHRYHUVLJWHQ Advarselsskilte Bær Høreværn Risiko For Brand Og Eksplosion Bær Øjenbeskyttelse Bær Beskyttende Fodtøj Denne Side Op Må Ikke Hænge 36 Udvis Forsigtighed Ved Håndtering Der Må Kun Stables 3 Ovenpå Garanti 'LQQ\H$OWUDG%HOOH¶3&(/;¶HQYHMVSODGHYLEUDWRUJDUDQWHUHVIRUGHQRSULQGHOLJHN¡EHULHQSHULRGHSnHWnUPnQHGHUIUDGHQ oprindelige købsdato. Altrad Belle garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Altrad Belle garantien: 6NDGHVRPI¡OJHDIIRUNHUWEUXJPLVEUXJWDEHOOHUOLJQHQGHVNDGHVRPI¡OJHDIDWDQYLVQLQJHUQHIRUVDPOLQJEHWMHQLQJHOOHU brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. 0RGL¿NDWLRQHUWLOI¡MHOVHUHOOHUUHSDUDWLRQHUGHUXGI¡UHVDIDQGUHSHUVRQHUHQG$OWUDG%HOOHHOOHUGHUHVXGQ YQWHDJHQWHU 3. Transport- eller forsendelsesomkostninger til og fra Altrad Belle eller deres udnævnte agenter for reparation eller taksering af en reklamation for en hvilken som helst maskine. 4. Udgifter til materialer og/eller arbejdsløn for fornyelse, reparation eller udskiftning af komponenter som følge af almindelig brug. Følgende komponenter er ikke dækket af garantien. · Drivrem/-em ā0RWRUOXIW¿OWHU · Motortændrør Altrad Belle og/eller deres udnævnte agenter, direktører, ansatte eller forsikringsgiver kan ikke holdes ansvarlig for følgeskader eller anden skade, tab eller udgifter i forbindelse med eller som følge af eller manglende mulighed for at bruge maskinen til noget formål. Garantikrav Alle garantikrav bør først anmeldes til Altrad Belle enten per telefon, per fax, per email, eller per brev. For garantikrav: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Skriv til: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 37 %HQXW]XQJ'LHVHU$QOHLWXQJ 'LHVHV+DQGEXFKZXUGHJHVFKULHEHQXPGHQVLFKHUHQ%HWULHEXQGGLHVLFKHUH:DUWXQJGHV3ODWWHQYHUGLFKWXQJVJHUlWHV3&(/; ]XJHZlKUOHLVWHQ'DV+DQGEXFKLVWIU+lQGOHUXQG%HQXW]HUGHV3ODWWHQYHUGLFKWHUV3&(/;JHGDFKW Vorwort Der Abschnitt ‘Beschreibung der Maschine’ macht Sie mit dem Aufbau und den Steuerelementen der Maschine bekannt. Der Abschnitt ‘Umwelt’ enthält Anweisungen für ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Geräten. Die Abschnitte ‘Allgemeine Sicherheit’ sowie ‘Gesundheit und Sicherheit’ erklären den Gebrauch der Maschine im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und im Interesse der allgemeinen Sicherheit. Der Abschnitt ‘Bedienungsanleitung’ hilft Ihnen mit dem Aufbau und dem Betrieb der Maschine. Die Anleitung ‘Finden und Beseitigen von Störungen’ hilft Ihnen, wenn Sie Probleme mit Ihrer Maschine haben. Der Abschnitt ‘Service’ hilft Ihnen bei der Wartung und Instandhaltung des Geräts. Der Abschnitt ‘Garantie’ erklärt die Details und die Art der Gewährleistung und den Prozess eines Schadensanspruches. +LQZHLVH]XU6FKUHLEZHLVH Besonders wichtige Textabschnitte werden wie folgt gekennzeichnet: WARNEN Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen. WARNUNG Lebensgefahr für den Bediener. Warnung WARNUNG Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN ! SIE MÜSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem EinVFKDOWHQGHU0DVFKLQHZLH6LHZLHGHUDEVWHOOHQN|QQHQGDPLW6LH3UREOHPHYHUPHLGHQ Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. ,%(,)5$*(1EHUGLHVLFKHUH%HQXW]XQJRGHU,QVWDQGKDOWXQJGLHVHV*HUlWV)5$*(16,(,+5(1925*(6(7=7(12'(5:(1'(16,(6,&+$OWUDG%HOOH ,QKDOWVYHU]HLFKQLV Benutzung Dieser Anleitung ..................................................................................................................................................................... Warnung ................................................................................................................................................................................................... Maschinenbeschreibung........................................................................................................................................................................... Technische Daten ..................................................................................................................................................................................... Umwelt......................................................................................................................................................................................................40 Warum Rütteln?........................................................................................................................................................................................40 6SH]L¿NDWLRQIUGDV9HUGLFKWHQ ...............................................................................................................................................................40 Anwendungen........................................................................................................................................................................................... Allgemeine Sicherheit............................................................................................................................................................................... Arbeitschutzschwingungen ....................................................................................................................................................................... Kontrollen vor dem Start .......................................................................................................................................................................... Bedienung des Rüttlers .................................................................................................................................................................... Hinweise Für die Fehlersuche..................................................................................................................................................................43 Wartung ....................................................................................................................................................................................................44 Warnschilder .............................................................................................................................................................................................44 Garantie ...................................................................................................................................................................................................45 Konformitätserklärung ................................................................................................................................................................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor. 38 Beschreibung der Maschine Maschinentyp: Plattenverdichtungsgerät mit einer Arbeitsrichtung 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 7UHLEVWRIIWDQN .DOWVWDUWKHEHO 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr 4. Füllvorrichtung für Motoröl/Ölmessstab 5. Gashebel *ULIIGHV5FNKROVWDUWHUV 7. EIN/AUS-Schalter für Motor %HGLHQXQJVJULII $XVSXII 5LHPHQVFKXW] 0DQXHOOHU+HEHSXQNW 0DQXHOOHU+HEHSXQNW6WUHEH KEINE mechanischen Hebevorrichtungen am PDQXHOOHQ+HEHSXQNWYHUZHQGHQ1XPPHUQ XQG Technische Daten B D E A C ModelL PCEL 320X $+|KH±%HWULHEPP %/lQJH±%HWULHEPP &%UHLWHPP '/lQJH±/DJHUXQJPP (+|KH±/DJHUXQJPP 0RWRU +RQGD*; 0RWRUVWlUNH+SN: #5SP *HZLFKWNJ 9LEUDWLRQVNUDIWN1 )UHTXHQ]+] 0D[LPDOH)DKUJHVFKZLQGLJNHLWPPLQ Verdichtungskraft (kg/m Dreidimensionale Vibration* (m/sec %HWULHEV]HLW+UV 6FKDOOGUXFNSHJHOG%$ (Q3DUW8QWHUHU)OOVWDQG 39 Umwelt Sichere Entsorgung. Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb. Komponente Material Betriebshebel Stahl Handgriff Gummi Grundplatte Stahl Exzentergewichte Stahl Gehäuse des Benzinmotors Aluminium Motorabdeckungen Synthetisches Material Verschiedene Teile Stahl und Aluminium :DUXP5WWHOQ" Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt. %HLP%HIDKUHQQLFKWYHUGLFKWHWHU2EHUÀlFKHQZLUGGDV0DWHULDONRPSULPLHUW'LH2EHUÀlFKHVLQNWGDQQXQWHU)OOXQJ der Hohlräume ein. (LQHlKQOLFKH6LWXDWLRQWULWWEHLVWDWLVFKHU%HODVWXQJYRQQLFKWYHUGLFKWHWHQ)OlFKHQHLQ/DVWH]%*HElXGHVLQNHQ 3. Material mit Hohlräumen ist wasserdurchlässiger, was zu Erosion führen kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der KlX¿JVWHQ8UVDFKHQYRQ)XQGDPHQWVFKlGHQXQGNDQQHLQ$EVWHLIHQQRWZHQGLJPDFKHQ Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgemäß die Tragfähigkeit. Es Reduziert das Hohlraumvolumen und damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen. 6SH]L¿NDWLRQIUGDV9HUGLFKWHQ Bisher wurden unterschiedliche Methoden für das Verdichten bei unterschiedlichen Anwendungen benutzt. In Betracht zu ziehende Faktoren sind die Materialeigenschaften, die Dicke der Lage, der Verdichtungsdruck, der Rüttelvorgang und die Anzahl der 'XUFKJlQJH(LQEHVVHUHV9HUVWlQGQLVGHU)XQNWLRQVZHLVHGHV5WWHOSUR]HVVHVEUDFKWHGLH(LQIKUXQJQHXHU6SH]L¿NDWLRQHQIUGDV 9HUGLFKWHQPLWVLFK'LH6SH]L¿NDWLRQYRPQHXHVWHQ6WDQGLVW%HVWDQGWHLOGHVEULWLVFKHQ1HZ5RDGV 6WUHHW:RUNV$FW156:$7LHIEDXLQJHQLHXUHZHQGHQGLHVH6SH]L¿NDWLRQLQ]ZLVFKHQEHUDOOIUGLHHLQZDQGIUHLH9HUGLFKWXQJDQ Baustellen an. 156:$+$8&6SH]L¿NDWLRQ 'LH$EIDVVXQJGLHVHU6SH]L¿NDWLRQHUIROJWHGXUFK+$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHHGHQEULWLVFKHQ$XVVFKXIU 6WUDHQEDXXQG9HUVRUJXQJVHLQULFKWXQJHQ'HU1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FWVHW]WHQHXH0DVWlEHIUGHQ Neubau und die Reparatur von Straßen im Vereinigten Königreich. Dieses Gesetz befasst sich mit Material, Arbeitsmethoden, Ausrüstungen und der Sicherheit bei der Wiederherstellung von Straßen und Gehwegen. Diese gesetzlichen Bestimmungen sollen gewährleisten, dass Reparaturen und die Wiederherstellung mit einem höheren Leistungsstandard ausgeführt werden und damit länger halten. Das reduziert nicht nur aufwendige Nacharbeiten, sondern reduziert auch dadurch verursachte Verkehrsbehinderungen. )U3ODWWHQUWWOHUZHUGHQ]ZHL.DWHJRULHQVSH]L¿]LHUW WRNJPðhEHUNJPð 'LHVHU=DKOHQEH]LHKHQVLFKDXIGLHVWDWLVFKH3UHVVXQJGLHYRQGHU0DVFKLQHDXVJHEWZLUG 40 Anwendungen Anwendungen/Material fallen in drei Kategorien: .RKlVLYHV0DWHULDO.RUQJHKDOWXQWHU]%7RQ6FKOXIIVFKZHUH%|GHQ .|UQLJHV0DWHULDO.RUQJHKDOWPHKUDOV]%3DFNODJHQ6DQGOHLFKWH%|GHQ %LWXPHQKDOWLJHV0DWHULDO]%$VSKDOW7HHUGHFNHQ.DOWDVSKDOW%LWXPHQHPXOVLRQVSURGXNWH $XVGHU7DEHOOHJHKWKHUYRUGDVVGLH+$8&6SH]L¿NDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGHU6FKLFKWGLFNHXQGGLH$Q]DKOGHU'XUFKJlQJHPLWÃ'XDO Force’-Platten erfüllt werden. Werden Standardmaschinen benutzt, kann jedoch eine Optimale Verdichtung nicht gewährleistet werden. Die Ergebnisse lassen sich durch Reduzierung der Schichtdicken und der Anzahl Durchgänge verbessern. Der Feuchtegehalt von kohäsivem & körnigem Boden ist für eine wirksame Verdichtung kritisch. Ist körniges Material zu trocken, wird es nicht verdichtet, sondern es bewegt sich an der Platte vorbei. Ist der Feuchtegehalt zu hoch, dann kann das Material nach dem Verdichten unter Schrumpfung austrocknen. 1400 -1800 kg/m2 ERFORDERLICHE ANZAHÖ DURCHGÄNGE JE VERDICHTETE LAGE 00 00 00 00 00 Kohäsiver Boden** -* -* -* NE NE NE Körniges Material -* -* -* 5 NE NE 1( 1( 1( 1( Bitumenhaltiges Material 00 NE = Nicht erlaubt ** *HZ|KQOLFK0LQGHVWGLFNHPPGKNHLQH+$8&6SH]L¿NDWLRQ Die Art des kohäsiven Untergrunds macht das Plattenverdichten schwer. Optimale Verdichtung ist nicht gewährleistet bzw. wird nach HAUC nicht empfohlen. Allgemeine Sicherheit Bitte lesen Sie im Interesse Ihrer persönlichen Sicherheit und im Interesse der Sicherheit anderer Personen in Ihrer Umgebung die nachfolgenden Sicherheitsinformationen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie diese auch verstanden haben. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn 6LHQLFKWJHQDXZLVVHQZLHGHU3ODWWHQYHUGLFKWHU3&(/;VLFKHUXQGNRUUHNWEHWULHEHQZLUGVRZHQGHQ6LHVLFKELWWHDQ,KUHQ Vorgesetzten oder die Altrad Belle. WARNEN Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen. 'DV*HUlWLVWVFKZHUXQGVROOWHQLFKWYRQHLQHU3HUVRQDOOHLQJHKREHQZHUGHQ±2*$1,6,(5(16,(+,/)(RGHUYHUZHQGHQ6LH ein passendes Hebegerät. 6SHUUHQ6LHGHQ$UEHLWVEHUHLFKDEXQGVRUJHQ6LHGDIUGDVXQEHWHLOLJWHXQGXQEHIXJWH3HUVRQHQGHQHUIRUGHUOLFKHQ6LFKHU heitsabstand einhalten. 'DV%HGLHQXQJVSHUVRQDOPXVVZlKUHQGGHV%HWULHEHVGHV*HUlWVLPPHUHLQHYROOVWlQGLJHSHUV|QOLFKH6FKXW]DXVUVWXQJ36$ LP6LQQHGHV$UEHLWVUHFKWVWUDJHQVDXFK$EVFKQLWW*HVXQGKHLWXQG6LFKHUKHLW 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFK925GHP(LQVFKDOWHQGHV*HUlWHVZLHGLHVHVLP)DOOYRQ6FKZLHULJNHLWHQVLFKHUDXVJHVFKDOWHWZHUGHQ kann. 6FKDOWHQ6LHYRUGHP7UDQVSRUWYRUHLQHU6WDQGRUWYHUlQGHUXQJRGHUYRU:DUWXQJVDUEHLWHQGHQ0RWRULPPHU$86 :lKUHQGGHV%HWULHEHVZLUGGHU0RWRUVHKUKHL/DVVHQ6LHGLHVHQGDKHUDENKOHQEHYRU6LHLKQEHUKUHQ/DVVHQ6LHGHQ0R tor niemals unbeaufsichtigt laufen. (QWIHUQHQRGHUYHUlQGHUQ6LHQLHPDOV6FKXW]YRUULFKWXQJHQ±GLHVHGLHQHQ,KUHP6FKXW].RQWUROOLHUHQ6LHLPPHUGHQ=XVWDQG und die Sicherheit der Schutzvorrichtungen, und wenn diese beschädigt sind oder fehlen, dürfen Sie das GERÄT so lange NICHT VERWENDEN, bis die Schutzvorrichtung entweder ersetzt oder repariert worden ist. %HQXW]HQ6LHGDV*HUlWQLFKWZHQQ6LHNUDQNRGHUPGHVLQGE]ZZHQQ6LHXQWHUGHP(LQÀXVVYRQ$ONRKRORGHU'URJHQVWHKHQ Treibstoffsicherheit WARNEN Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen. 6FKDOWHQ6LHYRUGHP$XIWDQNHQGHQ0RWRUDXVXQGODVVHQ6LHGLHVHQDENKOHQ :lKUHQGGHV%HWDQNHQVGUIHQ6LH1,&+75$8&+(1XQGNHLQRIIHQHV)HXHULQGHU8PJHEXQJXQWHUKDOWHQ 9HUVFKWWHWHU7UHLEVWRIIPXVVPLW+LOIHYRQ6DQGVRIRUWJHVLFKHUWZHUGHQ:HFKVHOQ6LH,KUH.OHLGXQJIDOOVGLHVHPLWYHUVFKWWHWHP Treibstoff in Berührung gekommen ist. /DJHUQ6LHGHQ7UHLEVWRIILQHLQHPGDIUJHQHKPLJWHQXQGIUGLHVHQ=ZHFNJHIHUWLJWHQ%HKlOWHU+DOWHQ6LHGLHVHQYRQ+LW]HXQG =QGTXHOOHQIHUQ 41 $UEHLWVVFKXW]6FKZLQJXQJHQ Vibration Ein Teil der Vibrationen wird während des Arbeitsvorganges über den Griff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. %HDFKWHQ6LHELWWHGLH6SH]L¿NDWLRQHQXQG7HFKQLVFKHQ'DWHQIU9LEUDWLRQVVWlUNHQXQG(LQVDW]]HLWHQHPSIRKOHQH0D[LPDO]HLWSUR 7DJ'LHPD[LPDOHQ(LQVDW]]HLWHQGUIHQ1,&+7EHUVFKULWWHQZHUGHQ 3HUV|QOLFKH6FKXW]DXVUVWXQJ36$ Passende PSA ist während des Betriebes des Geräts zu verwenden, z. B. Schutzbrillen, Handschuhe, Ohrenschützer, Staubmasken VRZLH$UEHLWVFKXW]VFKXKHPLW=HKHQVFKXW]6WDKONDSSHQXQG]XVlW]OLFKUXWVFKIHVWHQ6RKOHQ9HUZHQGHQ6LHIUGLH$UEHLWSDVVHQGH Kleidung. Schützen Sie Ihre Haut immer vor dem Kontakt mit Beton. Staub Während des Verdichtungsvorganges kann Staub aufwirbeln, der für Ihre Gesund eine Gefahr darstellen kann. Tragen Sie immer eine dem auftretenden Staubtyp angemessene Staubschutzmaske. Treibstoff Schlucken Sie keinen Treibstoff bzw. inhalieren Sie keine Treibstoffdämpfe. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut. Entfernen Sie eventuelle Treibstoffspritzer umgehend. Falls Treibstoff in Ihre Augen kommt, spülen Sie die Augen mit reichlich Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf. Auspuffrauch %HQXW]HQ6LH,KUHQ3&(/;QLFKWLQJHVFKORVVHQHQ5lXPHQE]ZEHLEHHQJWHQ5DXPYHUKlOWQLVVHQXQGVRUJHQ6LHGDIUGDVVGHU Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist. WARNEN Die Auspuffgase dieses Geräts sind hochgiftig. Lebensgefahr ! Kontrollen Vor Dem Start .RQWUROOGXUFKVLFKWYRUGHP(LQVDW] Die nachfolgende Kontrolldurchsicht muss sowohl vor jedem Arbeitseinsatz als auch nach jeweils vier Stunden Betrieb durchgeführt ZHUGHQ*HQDXH$QZHLVXQJHQHQWQHKPHQ6LHELWWHGHP$EVFKQLWW6HUYLFH)DOOV6W|UXQJHQHUNDQQWZHUGHQGDUIGLH3&(/;HUVW nach der Behebung der Störungen benutzt werden. .RQWUROOLHUHQ6LHGLH3&(/;JHQDXXP$Q]HLFKHQYRQ6FKlGHQ]XHQWGHFNHQ.RQWUROOLHUHQ6LHGDVVGHU5LHPHQVFKXW]YRU Inbetriebnahme der Maschine gesichert ist. .RQWUROOLHUHQ6LHGLH6FKOlXFKHGLH9HUVFKOVVHGHU)OOYRUULFKWXQJHQGLH$EODVV|IIQXQJHQVRZLHDQGHUH%HUHLFKHDXI$Q]HLFKHQ von Lecks. Reparieren Sie eventuell auftretende Lecks vor der Inbetriebnahme. 3. Kontrollieren Sie den Ölstand des Motors und füllen Sie im Bedarfsfall Öl nach. 4. Kontrollieren Sie die vorhandene Treibstoffmenge und ergänzen Sie nach Bedarf. 5. Stellen Sie sicher, dass es keine Treibstoff- oder Öllecks gibt. %HGLHQXQGHV5WWOHUV 7UDQVSRUWGHV9HUGLFKWXQJVJHUlWHVDQGHQ(LQVDW]RUW :HQQIUGLHULFKWLJH3RVLWLRQLHUXQJGHV3&(/;GHU(LQVDW]HLQHV+HEHJHUlWHVQRWZHQGLJZLUGPVVHQ6LHVLFKHUVWHOOHQ GDVVGDV+HEHJHUlWEHUHLQHIUGDV*HZLFKWGHV3&(/;DXVUHLFKHQGH+HEHNUDIWYHUIJWV$EVFKQLWW7HFKQLVFKH'DWHQ E]Z6HULHQVFKLOGDP*HUlW%HIHVWLJHQ6LHHQWVSUHFKHQGH.HWWHQRGHU6FKODXIHQDXVVFKOLHOLFKDQGHUREHQEH¿QGOLFKHQ$Q VFKODJ|VHGHV3&(/; /DVVHQ6LH1,(0$/6GHQ0RWRUODXIHQZlKUHQG6LHGHQ3&(/;WUDQVSRUWLHUHQRGHUXPVHW]HQDXFKZHQQHVQXUIUHLQHQ kurzen Weg ist. :HQQ6LHGLHLP$EVFKQLWW9RUGHP6WDUWYRUJHVFKULHEHQHQ.RQWUROOHQDXVJHIKUWKDEHQN|QQHQ6LHGHQ0RWRUVWDUWHQ 'LH3&(/;9HUGLFKWXQJVJHUlWHGHU$OWUDG%HOOHVLQGPLW=HQWULIXJDONXSSOXQJHQDXVJHVWDWWHWGLHGHQ6WDQGEHWULHEGHV0RWRUV ohne die Ak tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhöht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ge etzt. Für einen optimalen Betrieb sollte der Motor mit maximaler Drehzahl laufen. 6WHOOHQ6LHGHQ*DVKHEHODXI9ROOJDVXQGOHQNHQE]ZGUHKHQ6LHGHQ3&(/;PLWWHOV.RQWUROOJULII Der Vibrator wird nicht nur die Bodenplatte zum Vibrieren bringen, sondern sie auch nach vorne bewegen. Während eines nor PDOHQ%HWULHEHVVROOWHQ6LHGHQ3&(/;QLFKWVFKLHEHQPVVHQ'DV*HUlWVROOWHVLFKPLWVHLQHUHLJHQHQ*HVFKZLQGLJNHLW IRUWEHZHJHQN|QQHQ'LH%HZHJXQJVJHVFKZLQGLJNHLWKlQJWYRQGHU%HVFKDIIHQKHLWGHU2EHUÀlFKHDE)DOOVHVVLFKEHLGHU]X YHUGLFKWHQGHQ2EHUÀlFKHXPHLQHQ+DQJKDQGHOWVRLVWEHLGHU.RQWUROOHGHU%HZHJXQJVULFKWXQJGHV3&(/;JURH9RUVLFKW JHERWHQ%HIHVWLJHQ6LHLP%HGDUIVIDOOHLQSDVVHQGHV6HLODQHLQHPQLHGULJHQ3XQNWDP&KDVVLVGHV3&(/;XPGDGXUFK HLQHP+HOIHUGLH0|JOLFKNHLW]XJHEHQHLQHQ7HLOGHV*HZLFKWHVGHV3&(/;]XEHUQHKPHQ$UEHLWHQ6LHDQHLQHP+DQJ immer in gerader Linie aufwärts und abwärts, niemals quer. %HDUEHLWHQ6LHGLH2EHUÀlFKHPLWGHP3&(/;LQSODQYROOHU:HLVHVRODQJHELVGLHHUIRUGHUOLFKH9HUGLFKWXQJHUUHLFKWLVW Wenn me hrere und verschiedene Schichten übereinander verdichtet werden sollen, verdichten Sie jede Schicht einzeln. 42 %HGLHQXQGHV5WWOHUV WARNUNG Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN ! Honda GX100 7UHLEVWRIIWDQN 1 2 3 7 4 5 6 .DOWVWDUWKHEHO 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr 4. Füllvorrichtung für Motoröl/Ölmessstab 5. Gashebel *ULIIGHV5FNKROVWDUWHUV 7. EIN/AUS-Schalter für Motor Abstellen des Motors 8PGHQ0RWRUDE]XVWHOOHQVWHOOHQ6LHGHQ*DVKHEHODXI6WDQGEHWULHE/DVVHQ6LHGHQ0RWRUPLQGHVWHQV0LQXWHQLP6WDQG laufen. 'UHKHQ6LHGHQ(,1$866FKDOWHUIUGHQ0RWRUJHJHQGHQ8KU]HLJHULQGLH3RVLWLRQµ¶ 3. Drehen Sie die Treibstoffzufuhr ab. Anlassen des Motors gIIQHQ6LHGHQ7UHLEVWRIIKDKQLQGHP6LHGHQ(,1$86+HEHOGHU7UHLEVWRII]XIXKUYROOVWlQGLJQDFKUHFKWVEHZHJHQ )DOOVGHU0RWRUEHLP6WDUWHQNDOWLVWVWHOOHQ6LHGHQ.DOWVWDUWHUDXI(,1LQGHP6LHGHQ.DOWVWDUWHUKHEHOJDQ]QDFKUHFKWVEHZHJHQ Wenn der Motor beim Starten noch warm ist, wird der Kaltstarter in der Regel nicht benötigt. Wenn sich der Motor allerdings schon etwas abgekühlt hat, kann der Kaltstarter teilweise erforderlich sein. 3. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter des Motors im Uhrzeigersinn in die Position ‘I’. 4. Stellen Sie das Gas in die Standposition, indem Sie den Gashebel ganz nach unten bewegen. 1HKPHQ6LHGHQ.RQWUROOKHEHOIHVWLQGLHHLQH+DQGXQGGHQ*ULIIGHV5FN]XJVWDUWHUVLQGLHDQGHUH+DQG=LHKHQ6LHGHQ5FN zugstarter bis Sie den Widerstand des Motors spüren und lassen Sie dann den Starter zurückkehren. $FKWHQ6LHGDUDXIGDVVGHU6WDUWHUVWUDQJQLFKWYROOVWlQGLJKHUDXVJH]RJHQZLUGXQG]LHKHQ6LHGHQ6WDUWHUJULIIUDVFK 7. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Motor zündet. :HQQGHU0RWRUJH]QGHWKDWVWHOOHQ6LHGHQ.DOWVWDUWHUJULIIODQJVDPLQGLH3RVLWLRQ$86LQGHP6LHLKQQDFKOLQNVEHZHJHQ )DOOVGHU0RWRUQDFKPHKUHUHQ9HUVXFKHQQLFKW]QGHWIROJHQ6LHELWWHGHQ$QZHLVXQJHQIUGDV)LQGHQXQG%HVHLWLJHQYRQ Störungen. :HJHQGHU=HQWULIXJDONXSSOXQJZLUGGLH3ODWWHHUVWGDQQYLEULHUHQZHQQ6LHGLH0RWRUGUHK]DKOHUK|KHQ +LQZHLVHIUGLH)HKOHUVXFKH Problem Ursache Behebung des Problems Motor startet nicht Kein Treibstoff Motor ist ausgeschaltet =QGNHU]HQVLQGYHUVFKPXW]W Tankverschluss öffnen Treibstoff einfüllen Motor einschalten =QGNHU]HQUHLQLJHQXQGQHXHLQVWHOOHQ Motor ist kalt Kaltstarter betätigen Motor startet noch immer Einheit vibriert nicht 0RWRULVWEHUÀXWHW Schwerwiegender Defekt Motordrehzahl zu niedrig .DOWVWDUWHUDEVWHOOHQ*DVJDQ]|IIQHQ5FNKROVWDUWHU ELV]XP=QGHQGHV0RWRUV]LHKHQ Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker /XIW¿OWHULVWEORFNLHUW Riemen einstellen /XIW¿OWHUUHLQLJHQRGHUHUQHXHUQ Störung im Getriebe Vibratorversagen Mangelnde Schmierung =XVWDUNH9HUGLFKWXQJ GHU2EHUÀlFKHVFKLFKWZHLVH Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Wasser verwenden 0DWHULDOHQWIHUQHQXQGHUQHXHUQ Dicke der Schicht zu groß =XKRKHRGHU]XQLHGULJH)HXFKWLJNHLW Teil des Materials entfernen 0DWHULDOHQWIHUQHQXQG)HXFKWLJNHLWVJHKDOWNRUULJLHUHQ Asphalt haftet an der Platte Bituminöse Abblätterung an Niedrige Geschwindigkeit 3ODWWHYHUVLQNW 43 Wartung Instandhaltung 'LH9HUGLFKWXQJVJHUlWH3&(/;GHU$OWUDG%HOOHVLQGIUHLQHQODQJMlKULJHQXQGSUREOHPORVHQ%HWULHEDXVJHOHJW:LUHPSIHKOHQ Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Altrad Belle autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Altrad Belle, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. 6FKDOWHQ6LHGHQ0RWRUDXVEHYRU6LHDP*HUlW:DUWXQJVDUEHLWHQYRUQHKPHQXQG]LHKHQ6LHGDV=QGNDEHOYRQGHU=QGNHU]HDE 6WHOOHQ6LHGHQ3&(/;LPPHUZDDJUHFKWDEGDPLWDOOH)OVVLJNHLWVVWlQGHNRUUHNWJHPHVVHQZHUGHQN|QQHQ9HUZHQGHQ6LHQXU HPSIRKOHQH6FKPLHUPLWWHOELWWHOHVHQ6LHGD]XGLHQDFKIROJHQGH6HLWH (LQODXI]HLW :HQQGHU3&(/;IDEULNQHXLQ%HWULHEJHQRPPHQZLUGPXVVGDV0RWRU|OQDFKGHUYRUJHVHKHQHQ(LQODXI]HLWJHZHFKVHOWZHUGHQ 6LH¿QGHQDOOH'HWDLOVLP+DQGEXFKIUGHQ0RWRU'DVgOLP6FKDIWGHV9LEUDWRUVPXVVHUVWPDOVQDFK%HWULHEVVWXQGHQJHZHFKselt werden, anschließend nach jeweils 500 Betriebsstunden. Nähere Informationen zum Gehäuse des Vibratorschafts und zum gOZHFKVHO¿QGHQ6LHLP$EVFKQLWW9LEUDWRUHLQKHLW'LH5LHPHQVSDQQXQJQDFK%HWULHEVVWXQGHQ]XNRQWUROOLHUHQ Routinewartungen Motoröl Nach de HUVWHQ stunden 1. monat E]ZK 3 monate E[ZK 6 monate E]ZK 9 Ölstand kontrollieren Wechseln 9 9 /XIW¿OWHU =XVWDQGNRQWUROOLHUHQ 9 9 =QGNHU]H Kontrollieren/reinigen Antriebs-riemen Riemenspannung prüfen 9 Reinigen/erneuern 9 9 9 9 gO.UDIWVWRIIW\SPHQJHQ=QGNHU]HQW\S Otto Motor Honda GX100 5WWHO gOW\SH 0HQJH (Liter) .UDIWVWRIIW\S )DVVXQVYHU mögen (Liter) 6$(: %OHLIUHL 2OLRSHU7XUELQH (QIlOOW .HU]HQW\S =QGVSDOW (mm) %0DRU BmR4a (QIlOOW (QIlOOW (QIlOOW 5WWOHUWHLO Unterer Teil des Schraubengewindes Verschlussschraube komplett mit Dichtung entfernen. Kontrollieren, ob der Ölstand gerade die unterste Gewindesteigung der Verschlussschraube HUUHLFKW(UIRUGHUOLFKHQIDOOVPLWgOGHUNRUUHNWHQ4XDOLWlWQDFKIOOHQVLHKH7DEHOOH Warnschilder Gehörschtz Tragen Feuer- Und Explosionsgefahr Nur 3 Meter Hoch Stapeln Schutzbrille Tragen Schutzschuhe Tragen Bedienungsanleitung Lesen Oben Nicht Aufhängen Vorsicht Bei Der Handhabung 44 Gewährleistung 'HQQHXHQÃ3&(/;µ(LQDFKVHQUWWOHUYRQ$OWUDG%HOOHµ3&(/;¶JHZlKUOHLVWHQZLUIUHLQHQ=HLWUDXPYRQHLQHP-DKU 0RQDWHJHUHFKQHWDEGHPXUVSUQJOLFKHQ.DXIGDWXP'LHVH*HZlKUOHLVWXQJJLOWIUGHQHUVWHQ.lXIHU'LHVH*HZlKUOHLVWXQJ erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: 0XWZLOOLJH6FKlGHQ6FKlGHQGXUFK0LVVEUDXFK$XISUDOOVFKlGHQRGHUlKQOLFKH6FKlGHQGLHGXUFK1LFKWEHDFKWXQJGHU Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind. bQGHUXQJHQRGHU5HSDUDWXUHQGLHYRQDQGHUHQDOV$OWUDG%HOOHRGHUGHUHQDQHUNDQQWH.XQGHQGLHQVWVWHOOHQGXUFKJHIKUWZRUGHQ sind. 3. Transport- oder Versandkosten an und von Altrad Belle oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken, oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. 4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: · Treibriemen ā0RWRU/XIW¿OWHU ā=QGNHU]HQ Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder DQGHUH6FKlGHQRGHU.RVWHQHUVWDWWXQJVDQVSUFKHGLHGDUDXIEHUXKHQGDVVVLFKGLH0DVFKLQHQLFKWIUHLQHQEHVWLPPWHQ=ZHFN verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Korrespondenzanschrift: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 45 Come Usare Questo Manuale Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione La sezione µ$PELHQWH¶contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione µ'HVFUL]LRQHGHOODPDFFKLQD¶ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina. Le sezioni µ6LFXUH]]DJHQHUDOHH6LFXUH]]DHSUHYHQ]LRQHLQIRUWXQL¶ spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza dell’utente e del pubblico in generale. La sezioni µLVWUX]LRQLRSHUDWLYH¶ aiuto nell’assemblaggio e nell’ uso della macchine. La guida di µ5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL¶ aiuta l’utente ad avviare ed arrestare la macchina. La sezione µ0DQXWHQ]LRQH¶ aiuta l’utente nel caso di problemi nell’uso della macchina. La sezione µ*DUDQ]LD¶ descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento. 'LUHWWLYHUHODWLYHDOOHQRWD]LRQL Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente: ATTENZIONE Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure può arrecare danni alla macchina o causare infortuni all’utente. AVVERTENZA La vita dell’operatore può essere a rischio $YYHUWHQ]D AVVERTENZA Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale. SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura. 1%$VVLFXUDUVLGLVDSHUHVSHJQHUHODPDFFKLQDSULPDGLDFFHQGHUODQHOFDVRFLVLGRYHVVHWURYDUHLQGLI¿FROWj Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale. Per QUALSIASI DOMANDA sull’uso o la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE 23385($//$$OWUDG%HOOH Indice Come usare il presente manuale.............................................................................................................................................................. $99(57(1=$ .......................................................................................................................................................................................... Descrizione della macchina ......................................................................................................................................................................47 Dati Tecnici ...............................................................................................................................................................................................47 Ambiente .................................................................................................................................................................................................. Motivi per la compattazione ...................................................................................................................................................................... 6SHFL¿FD]LRQHGLFRPSDWWD]LRQH .............................................................................................................................................................. Applicazioni .............................................................................................................................................................................................. Istruzioni di sicurezza ............................................................................................................................................................................... Sicurezza e prevenzioni Infortuni .............................................................................................................................................................50 &RQWUROOLGLVLFXUH]]D3UHDYYLR .............................................................................................................................................................50 Istruzioni operative ............................................................................................................................................................................ Guida alla risoluzione dei problemi........................................................................................................................................................... Manutenzione ........................................................................................................................................................................................... Targhette Di Avvertimento ........................................................................................................................................................................ Garanzia ..................................................................................................................................................................................................53 Dichiarazione di Conformità .......................................................................................................................................................................3 $OWUDG%HOOHVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHDOWHUDUODVHVSHFL¿FDFLRQHVVLQSUHYLDQRWL¿FDFLyQQLREOLJDFLyQDOJXQD 46 'HVFUL]LRQHGHOODPDFFKLQD 7LSRGLPDFFKLQD Piastra Vibrante a senso unico. 6HUEDWRLRGHOFDUEXUQDWH /HYDGHOO¶DULD 1 8 2 3 4 7 3. Leva ON/OFF del carburante 4. Tappo dell’olio del motore/astina di livello 6 5. Leva dell’ accelleratore 0DQLJOLDPHFFDQLVPRDVWUDSSR 7. Interuttore ON/OFF del motore 5 9 12 11 0DQLJOLDGLWHQXWD 0DUPLWWD 3URWH]LRQHSHUODFLQJKLD 0DQLJOLDSHUWUDVSRUWRDPDQR &LOLQGURGLVROOHYDPHQWR 10 Non usare un gancio meccanico sulla maniglia per trasporto a mano. Dati Tecnici B D E A C Modello PCEL 320X A - Altezza- OperazionePP B - Lunghezza- OperazionePP C - LarghezzaPP D - Lunghezza- conservazionePP E - Altezza- conservazionePP +RQGD*; Motore #5SP Potenza del motore+SN: PesoNJ Forza di vibrazioneN1 Frequenza+] Massima Velocità di lavoroPPLQ Forza di compattazione (kg/m Vibrazioni dei 3 assi* (m/sec HPSRG¶XWLOL]]RRUH Livello della potenza del suonoG%$ * Livello minimale EN500 Parte 4 47 Ambiente Smaltimento sicuro. Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. La macchina contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Componenti Maniglia di tenuta Impugnatura Materiale Acciaio Gomma Piastra Base Pesi Eccentrici Protezione del motore a benzina Copertura del motore a benzina Acciaio Acciaio Alluminio Materiali Sintetici Parti Varie Acciaio e alluminio 0RWLYLSHUHVHJXLUHODFRPSDWWD]LRQH Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto d’usura, presenterà dei piccoli vuoti o sacche d’aria che se non compattate, determineranno l’insorgere problemi. 0DQR D PDQR FKH LO WUDI¿FR VWUDGDOH SHUFRUUH OD VXSHU¿FLH GL XQD ]RQD QRQ FRPSDWWDWD LO PDWHULDOH YLHQH FRPSUHVVR &Lz FDXVD lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti. 8QDVLWXD]LRQHVLPLOHVLYHUL¿FDFRQFDULFKLVWDWLFLVXXQVXRORQRQFRPSDWWDWR,OFDULFRDGHG8QHGL¿FLRVSURIRQGHUj ,PDWHULDOLFRQWHQHQWLVSD]LYXRWLVRQRSLVRJJHWWLDGLQ¿OWUD]LRQLG¶DFTXDFRQFRQVHJXHQWHHURVLRQH.L’ingresso di acqua potrebbe causare anche l’espansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.L’espansione e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a una struttura richiesta corroborante La compattazione incrementa la densità del materiale e pertanto ne incrementa la capacità. Riduce I vuoti d’aria e pertanto riduce il rischio GLVSURIRQGDPHQWRHVSDQVLRQHHFRQWUD]LRQHGRYXWLDGLQ¿OWUD]LRQLG¶DFTXD 6SHFL¿FD]LRQLGLFRPSDWWD]LRQH 9DULPHWRGLVRQRVWDWLLPSLHJDWLQHOSDVVDWRSHUVSHFL¿FDUHODFRPSDWWD]LRQHULFKLHVWDSHUOHYDULHDSSOLFD]LRQL,IDWWRULGDFRQVLGHUDUHVRQR le proprietà del materiale, lo strato di spessore, la pressione applicata, la vibrazione e il numero di passaggi. Una maggiore comprensione GLFRPHSRUWDUHDYDQWLODFRPSDWWD]LRQHKDSRUWDWRDGHOOHQXRYHVSHFL¿FD]LRQLGLFRPSDWWD]LRQH/DSLLQQRYDWLYDGHOOHVSHFL¿FD]LRQL qGDWDGDOOD156:$GHOUHJQRXQLWR,QJHJQHULFLYLOLVWDQQRDGRWWDQGRTXHVWHVSHFL¿FD]LRQLSHUDVVLFXUDUHXQDEXRQDFRPSDWWD]LRQHLQ tutti I siti di lavoro. 156:$+$8&VSHFL¿FD]LRQH /DVSHFL¿FD]LRQHqVWDWDFRPSLODWDGDOOD+$8&/D156:$QHOKDVWDELOLWRXQQXRYRVWDQGDUGSHUOHULSDUD]LRQLGHOOHVWUDGHHOD reintegrazione nel regno unito essa fa riferimento a materiali, metodi, equipaggiamento e sicurezza quando si effettuano lavori su strade HPDUFLDSLHGL,OPRWLYRGLTXHVWRqSHUDVVLFXUDUVLFKHOHULSDUD]LRQLH,ODYRULVLDQRHIIHWWXDWLGDXQRVWDQGDUGSLDOWRHLQGHI¿QLWLYDSL OXQJR4XHVWRULGXUUjLOELVRJQRGHOFRVWRVRODYRURFRUUHWWLYRHULGXUUj,ULWDUGLGHOWUDI¿FR &LVRQRFDWHJRULHVSHFL¿FKHSHUOHSLDVWUHYLEUDQWL D.JPð 2OWUH.JPð Queste si riferiscono alla presione statica applicata dalla macchina. 48 $SSOLFD]LRQL Le applicazioni/materiali rientrano in tre categorie: 0DWHULDOLFRHVLYLPHQRGHOGLPDWHULDOHJUDQXODUHDGHVDUJLOODPDWHULDOHVHGLPHQWDULRHWHUUHQLSHVDQWL 0DWHULDOLJUDQXODULSLGHOGLPDWHULDOHJUDQXODUHDGHVPDVVLFFLDWHVDEELHHWHUUHQLOHJJHUL 0DWHULDOLELWXPLQRVLDGHVDVIDOWRWDUPDFDVIDOWRDSSOLFDWRDIUHGGRSURGRWWLDGHPXOVLRQHELWXPLQRVD /DWDEHOODPRVWUDOHVSHFL¿FKH+$8&GLSURIRQGLWjGHOORVWUDWRHQXPHURGLSDVVDWHSHUOHSLDVWUHµ'XDO)RUFH¶6HYHQJRQRXVDWH macchine normali, non è possibile garantire una compattazione ottimale, tuttavia, se le profondità degli strati vengono ridotte e si aumenta il numero di passate, è possibile ottenere risultati migliori. ,OFRQWHQXWRGLXPLGLWjGHLPDWHULDOLJUDQXODULHFRHVLYLqGLLPSRUWDQ]DIRQGDPHQWDOHSHUXQDFRPSDWWD]LRQHHI¿FDFH6HLOPDWHULDOH granulare è troppo asciutto esso scorrerà attorno alla piastra anziché venire compattato. Se il contenuto di umidità è troppo elevato il materiale può asciugarsi dopo la compattazione e possono insorgere problemi di contrazione. 1400 -1800 kg/m2 PASSATE DI COMPATTAZIONE RICHIESTE PER STRATO DALLO 00 00 00 00 00 00 Materiali Coesivi** -* -* -* NP NP NP Materiali Granulari -* -* -* 5 NP NP 13 13 13 13 Bituminoso *HQHUDOPHQWHDSSOLFDWRLQXQRVWUDWRGDOORVSHVVRUHPLQLPRGLPPSHUFXLQRQqVSHFL¿FDWRGDOOD+$8& /DQDWXUDGHLPDWHULDOLFRHVLYLUHQGHGLI¿FLOHODFRPSDWWD]LRQHPHGLDQWHSLDVWUDYLEUDQWH/DFRPSDWWD]LRQHRWWLPDOHQRQq garantita e non è consigliata dalla HAUC. 6LFXUH]]DJHQHUDOH Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle. AVVERTENZA La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione. - Questo macchinario è pesante e non deve essere sollevata da una singola persona, Chiedere aiuto o usare un attrezzatura di sollevamento. - Transennare l’area di lavoro e mantenere membri del pubblico e personale non autorizzato ad una distanza di sicurezza. /¶DWWUH]]DWXUD GL SURWH]LRQH SHUVRQDOH 33( GHYH HVVHUH LQGRVVDWD GDOO¶RSHUDWRUH RJQL TXDOYROWD GHEED XVDUH OD PDFFKLQD FRQVXOWDUHVH]LRQHVLFXUH]]DHSUHYHQ]LRQHLQIRUWXQL - Assicurarsi di sapere in che modo DISATTIVARE in maniera sicura questa macchina prima di AVVIARLA nell’ eventualità ci si WURYDVVHLQGLI¿FROWj - Spegnere sempre il motore prima di trasportare la macchina, muoverla intorno all’aria di lavoro o rivisionarla. - Durante l’uso il motore diventa molto caldo. Permettere al motore di raffredarsi prima di toccarlo. - Mai lasciare il motore avviato incustodito. 0DL ULPXRYHUH R PDQRPHWWHUH JOL VFKHUPL SURWHWWLYL ¿VVDWL HVVL VRQR SHU OD SURWH]LRQH SHUVRQDOH &RQWUROODUH VHPSUH JOL VFKHUPL SHU OH FRQGL]LRQL GL VLFXUH]]DVH HVVL VRQR GDQQHJJLDWL R URWWL QRQ XVDUH OD PDFFKLQD ¿QFKq OR VFKHUPR QRQ VLD VWDWR ULSDUDWR R sostituito. - Non lavorare con la sega quando si è malati ci si sente stanchi o si è sotto l’effetto di alcool o medicinali. 6LFXUH]]DGHOFDUEXUDQWH AVVERTENZA ,OFDUEXUDQWHqLQ¿DPPDELOH(VVRSXzFDXVDUHLQIRUWXQLHGDQQL6SHJQHUHLOPRWRUHHVWLQJXHUHWXWWH OH ¿DPPH VFRSHUWH H QRQ IXPDUH GXUDQWH LO ULIRUQLPHQWR GHO VHUEDWRLR /DYDUH TXDOVLDVL WUDFFLD GL carburante versato. - Prima del rifornimento di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. 'XUDQWHLOULIRUQLPHQWRGLFDUEXUDQWH121IXPDUHHGHYLWDUHGLDYYLFLQDUH¿DPPHVFRSHUWHDOO¶DUHDGLODYRUR - Le fuoriuscite di carburante devono essere asportate immediatamente in maniera sicura, usando della sabbia. Se il carburante viene versato sugli indumenti cambiarli! - Conservare il carburante in un contenitore approvato adatto allo scopo e lontano da fonti di calore e di combustione. 49 6LFXUH]]DHSUHYHQ]LRQHLQIRUWXQL 9LEUD]LRQL Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana FRQVLJOLDWR121VXSHUDUH,WHPSLPDVVLPLGLXWLOL]]R 33($WWUH]]DWXUDGLSURWH]LRQHSHUVRQDOH 8Q¶LGRQHDDWWUH]]DWXUD33(GHYHHVVHUHLQGRVVDWDGXUDQWHO¶XVRGHOODSUHVHQWHDSSDUHFFKLDWXUDRVVLDRFFKLDOLGLVLFXUH]]DJXDQWL FXI¿HLQVRQRUL]]DQWLPDVFKHULQDDQWLSROYHUHHVFDUSRQLFRQSXQWDOHLQDFFLDLR Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo. Legare I capelli se lunghi e togliere qualsiasi monile che potrebbe impigliarsi nelle parti mobili dell’apparecchiatura. Polvere Il processo di compattazione produrrà occasionalmente della polvere che può essere nociva per la salute. Indossare sempre una maschera adatta al tipo di polvere che viene prodotto. Carburante Non ingerire carburante ne inalare I vapori del carburante ed evitarne il contatto con la pelle. Lavare immediatamente con dell’ acqua qualsiasi spruzzo. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante e contattare un medico il più presto possibile. Fumi di scarico Non azionare la piastra vibrante in un ambiente chiuso o uno spazio ristretto. Assicurarsi che l’area di lavoro sia adeguatamente ventilata. AVVERTENZA I fumi di scarico prodotti dalla presente apparecchiatura sono altamente tossici e possono rislutare letali! Controlli di pre-avvio ,VSH]LRQHGLSUHDYYLR La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di LPSLHJRVHFRQGRTXDOHFLUFRVWDQ]DVLYHUL¿FKLSULPD6LSUHJDGLFRQVXOWDUHODVH]LRQHPDQXWHQ]LRQHSHUGHOOHLVWUX]LRQLGHWWDJOLDWH1HO FDVRLQFXLVRUJDXQTXDOVLDVLJXDVWRODSLDVWUDYLEUDQWHQRQGHYHHVVHUHXVDWD¿QRDOODUHWWL¿FDGHOJXDVWR ,VSH]LRQDUH DFFXUDWDPHQWH OD SLDVWUD YLEUDQWH RQGH DFFHUWDUVL FKH QRQ SUHVHQWL WUDFFLD GL GDQQL &RQWUROODUH FKH , FRPSRQHQWL VLDQR SUHVHQWL H EHQ ¿VVDWL 'HGLFDUH SDUWLFRODUH DWWHQ]LRQH DOOD SURWH]LRQH GL VLFXUH]]D GHOOD WUDVPLVVLRQH D FLQJKLD LQVWDOODWD tra il motore ed il Gruppo vibratore. &RQWUROODUH , WXEL LWDSSL G¶DSHUWXUD OH VSLQH H TXDOVLDVL DOWUD ]RQD FKH SRWUHEEH DYHUH VHJQL GL SHUGLWD 5LSDUDUH TXDOVLDVL SHUGLWD prima di iniziare a lavorare. 3. Controllare il livello dell’olio e rabboccare come necessario. 4. Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario. 5. Controllare che non ci siano perdite di olio e di carburante. 2,VWUX]LRQLRSHUDWLYH Trasportare la piastra vibrante nel luogo richiesto Laddove sia neccessario usare l’apparecchiatura di sollevamento per posizionare la piastra vibrante, assicurandosi che O¶DSSDUHFFKLDWXUD GL VROOHYDPHQWR DEELD XQ :// /LPLWH GL FDULFR GL ODYRUR DGDWWR DO SHVR GHOOH SLDVWUH YLEUDQWL FRQVXOWDUH OD WDEHOOD R OD WDUJD GHOOD PDFFKLQD )LVVDUH GHOOH FDWHQH R LPEUDJDWXUH LGRQHH VROR DO SXQWR GL VROOHYDPHQWR VXOOD VRPPLWj GHOOD piastra vibrante. 0DLODVFLDUHLOPRWRUHDFFHVRPHQWUHVLWUDVSRUWDRVLPXRYHLO3&(/;DQFKHVHqVRORSHUXQEUHYHWUDWWR - Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore. La gamma RPC Altrad Belle di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata,la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità del motore deve essere impostata al Massimo. - ,PSRVWDUHO¶DFFHOHUDWRUHDO0DVVLPRHXVDUHO¶LPSXJQDWXUDGLFRPDQGRSHUVWHU]DUHRUXRWDUHODSLDVWUDYLEUDQWH Durante il lavoro normale non si dovrebbe spingere la piastra vibrante ma permetterle di muoversi sul posto. La velocità di YLDJJLR VDUj GHWHUPLQDWH GDOOH FRQGL]LRQL GHOOD VXSHU¿FLH FKH GHYH HVVHUH FRPSDWWDWD 6H OD VXSHU¿FH GD FRPSDWWDUH q VX XQ pendio, bisogna fare molta attenzione e controllare la direzione di corsa della piastra vibrante. Se neccassario, usare una corda LGRQHD ¿VVDWD DOOD SLDVWUD YLEUDQWH DO OLYHOOR GL XQ SXQWR EDVVR GHO WHODLR RQGH FRQVHQWLUH DG XQ DVVLVWHQWH GL VRVWHQHUH SDUWH GHO peso della piastra vibrante. Su di un pendio, procedere in senso longitudinale non trasversale. - $SSOLFDUHODSLDVWUD9LEUDQWHVXOODVXSHU¿FHLQPDQLHUDVLVWHPDWLFD¿QRDGRWWHQHUHODFRUUHWWDFRPSDWWD]LRQH Laddove vi sia da compattare un certo numero di strati differenti sovraposti l’uno all’ altro, compattare ciascunostrato individualmente. 50 2,VWUX]LRQLRSHUDWLYH AVVERTENZA Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale. Honda GX100 )XHO7DQN 1 2 3 7 4 5 6 &KRNH/HYHU 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 5HFRLO6WDUWHU+DQGOH 7. Engine ON/OFF Switch Fermare il motore 3HUIHUPDUHLOPRWRUHVLVWHPDUHO¶DFFHOHUDWRUHDOPLQLPR3HUPHWWHUHDOPRWRUHGLJLUDUHDOPLQLPRSHUPLQXWL *LUDUHO¶LQWHUUXWWRUH212))GHOPRWRUHLQVHQVRDQWLRUDULRQHOODSRVL]LRQH 3. Spegnere rubinetto del carburante Avviare il motore $SULUHLOUXELQHWWRGHOFDUEXUDQWHVSRVWDQGRODOHYDGLµ212))¶GHOFDUEXUQDWHFRPSOHWDPHQWHYHUVRGHVWUD 6HLOPRWRUHYLHQHDYYLDWRGDIUHGGRLPSRVWDUHVX21LQVHULWRLOFRPDQGRGHOO¶DULDVSRVWDQGRODUHODWLYDOHYDGLFRPPDQGR completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, generalmente il comando dell’aria non è richiesto, tuttavia se il motore in qualche modo si è raffreddato può essere neccessario inserire parzialmente il comando dell’aria. 3. Rotare l’interuttore di ‘ON/OFF’ del motore in senso orario nella posizione ‘I’ 4. Impostare l’acceleratore nella posizione del minimo spostando la leva di comando dell’ acceleratore completamente verso destra. Non avviare il motore con l’acceleratore al Massimo, dato che la piastra vibrante entrerà in funzione non appena viene avviato il motore. 5. Mantenendo con decisione l’impugnatura di comando con una mano, afferrare la maniglia del dispositivo di avviamento a VWUDSSRFRQO¶DOWUDPDQR7LUDUHLOGLVSRVLWLYRGLDYYLDPHQWRDVWUDSSR¿QRDGDYYHUWLUHUHVLVWHQ]DGDSDUWHGHOPRWRUHTXLQGL lasciare andare la maniglia. )DFHQGRDWWHQ]LRQHDQRQWLUDUHFRPSOHWDPHQWHODFRUGLFHOODGHOGLVSRVLWLYRGLDYYLDPHQWRWLUDUHUDSLGDPHQWHODPDQLJOLDGHO dispositivo di avviamento. 5LSHWHUH¿QRDOO¶DFFHQVLRQHGHOPRWRUH 8QDYROWDFKHLOPRWRUHVLqDFFHVRLPSRVWDUHJUDGXDOPHQWHODOHYDGHOFRPDQGRGHOO¶DULDQHOODSRVL]LRQHµ2))¶GLVLQVHULPHQWR spostandola verso destra. 6HLOPRWRUHQRQVLDFFHQGHGRSRQXPHURVLWHQWDWLYLFRQVXOWDUHODJXLGDGHLULVROX]LRQHGHLSUREOHPLULSRUWDWD 6WDELOLUHODIUL]LRQHFHQWULIXJDODSLDVWUDQRQYLEUHUj¿QRFKjODYHORFLWjGHOPRWRUHQRQYHQJDDXPHQWDWD *XLGDDOODULVROX]LRQHGHLSUREOHPL Problema Il Motore non parte Causa Non c’è carburante ,O0RWRUHQRQSDUWH Il motore è spento La candela non è posizionata correttamente Il motore è freddo Il motore è ingolfato *URVVR'LIHWWR Rimedio Aprire il tapo del serbatoio Riempire il serbatoio Accendere il motore Pulire e azzerare lo spazio della candela L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Tensione della cinghia lenta al massimo Filtro dell’aria bloccato )DOOLPHQWRGHOODWUDVPLVVLRQH Fallimento del vibratore /¶DVIDOWRVLDWWDFDDOODSLDVWUD 6FDUVDOXEUL¿FD]LRQH 6XSHU¿FLELWXPLQRVHVL 7URSSDFRPSDWWD]LRQH squamano Bassa velocità (la piastra Spessore dello strato troppo profondo FHGH &RQWHQXWRGLXPLGLWDWURSSRDOWRR troppo basso 51 Chiudere la valvola dell’aria Aprire l’aria, tenre aperto l’accelleratore 7LUDUHODPDQLJOLDGHOPHFFDQLVPRDVWUDSSR¿QRFKq il motore non si accende Contattare un agente o la Altrad Belle Sistermare il controllo della velocità del motore Sistemare la tensione della cinghia 3XOLUHRVRVWLWXLUHLO¿OWURGHOO¶DULD Contattare un agente o la Altrad Belle 8WLOL]]DUHDFTXD 5LPXRYHUHHVRVWLWXLUH Rimuovere del materiale 5LPXRYHUHPDWHULDOHHVLVWHPDUH 5HYLVLRQHH0DQXWHQ]LRQH /DJDPPD3&(/;$OWUDG%HOOHqVWDWDSURJHWWDWDSHURIIULUHPROWLDQQLGLIXQ]LRQDPHQWRHVHQWLGDJXDVWL6L5DFFRPDQGDFKHXQ concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l’uso di parti non originali può invalidare la garanzia. Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore. Collocare sempre la piastra vibrante su un terreno pianeggiante onde assicurare la corretta lettura dei livelli dei liquidi. Usare solo gli oli FRQVLJOLDWLFRQVXOWDUHODWDEHOODDOODSDJLQDVHJXHQWH Periodo di rodaggio 4XDQGROD3&(/;qXVDWDSHUODSULPDYROWDO¶ROLRGHOPRWRUHGHYHHVVHUHFDPELDWRGRSRO¶LQL]LDOHSHULRGRGLURGDJJLRYHGHUHLO PDQXDOHGHOPRWRUHSHU,GHWWDJOLFRPSOHWL/DFRSHUWXUDGHOO¶ROLRGHOO¶DOEHURYLEUDWRUHGHYHHVVHUHVRVWLWXLWRGRSROHSULPHRUHGL utilizzo, in seguito dopo ogni 500 ore di lavoro. Per I dettagli consultare l’unità del vibratore. La tensione della cinghia dovrebbe essere controllata dopo 4 ore. 0DQXWHQ]LRQH'LURXWLQH Olio del motore Dopo le Primo mese / prime 4 ore 20 Ore 3 Mesi 50 Ore 6 Mesi 100 Ore 9 Controllare il livello Cambiare 9 9 Filtro dell’aria Controllare le condizioni 9 9 Candela Controllare/Pulire Cinghia Tensione 9 Pulire/Sostituire 9 9 9 9 7LSRGLROLRFDUEXUDQWHHTXDQWLWj±WLSRGLFDQGHOD Tipo di olio 4XDQWLWj (Ltr) Tipo di carburante &DSDFLWj (Ltr) Tipo di candela 6SD]LR GHOO¶HOHWWURGR Honda GX100 6$(: %HQ]LQD Senza Piombo %0DR BmR4a PP 8QLWjGHOYLEUDWRUH 7XUELQD2OLR 1$ 1$ 1$ 1$ Gruppo vibratore Togliere il tappo completo di tenuta, controllare che il livello dell’olio raggiunga la ¿OHWWDWXUDLQIHULRUHVXOIRURGHOWDSSRGHOO¶ROLR5DEERFFDUHFRPHQHFHVVDULRFRQO¶ROLRFRUUHWWR FRQVXOWDUHODWDEHOOD Targhette Di Avvertimento ,QGRVVDUH&XI¿H Antirumore Rischio Di Incendio E Esplosione Indossare Occhiali Protettivi Indossare Scarpe Antinfortunistiche Disporre Questo Lato Verso L’alto Non Apppendere 52 Movimentare Con Cautela Leggere Il Manuale Di Uso E Manutenzione *DUDQ]LD /DQXRYDSLDVWUDYLEUDQWHDGLUH]LRQHVLQJROD³3&(/;´$OWUDG%HOOHqFRSHUWDGDJDUDQ]LDSHUO¶DFTXLUHQWHRULJLQDOHSHUXQSHULRGR GLXQDQQRPHVLDSDUWLUHGDOODGDWDGLDFTXLVWRRULJLQDOH La garanzia Altrad Belle copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione. Quanto segue non è coperto dalla garanzia Altrad Belle: 'DQQLFDXVDWLGDDEXVRXVRLPSURSULRFDGXWDRGDOWULGDQQLVLPLOLFDXVDWLGDRGLQVHJXLWRDJXDVWLGRYXWLDOODPDQFDWD osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’utente. $OWHUD]LRQLDJJLXQWHRULSDUD]LRQLHIIHWWXDWHGDSHUVRQHGLYHUVHGDOSHUVRQDOHGHOOD$OWUDG%HOOHRGDDJHQWLGDHVVD autorizzati. 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Altrad Belle. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina. 4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio. I seguenti componenti non sono coperti da garanzia. · Cinghia/e di trasmissione · Filtro dell’aria del motore · Candela del motore La Altrad Belle e/o i loro agenti riconosciuti, direttori, impiegati od assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per l’inabilità di usare la macchina per un qualsiasi scopo. 5LFKLHVWHGLULVDUFLPHQWRLQJDUDQ]LD Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Altrad Belle, per telefono, fax, email o per iscritto. Per le richieste di risarcimento in garanzia: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Scrivere a: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Inghilterra 53 S Hur man använder denna bruksanvisning 'HQQDEUXNVDQYLVQLQJlUWLOOI|UDWWKMlOSD'LJDWWDQYlQGDRFKXQGHUKnOODµ3&(/;¶YLEURSODWWDQSnHWWVlNHUWVlWW%UXNVDQYLVQLQJHQ lUDYVHGGI|UnWHUI|UVlOMDUHRFKDQYlQGDUHDYµ3&(/;¶YLEURSODWWDQ Inledning Avsnittet “Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet “Miljö” ger instruktioner om hur kasserade apparater återvinns på ett miljövänligt sätt. Avsnitten “Säkerhetsanvisningar” och “Hälsa och Säkerhet” beskriver hur man använder maskinen så att Din och allmänhetens säkerhet garanteras. Avsnittet “Driftinstruktioner” hjälper Dig att sätta igång och använda maskinen. Tipsen och anvisningarna i “Felsökning” hjälper Dig om Du har problem med Din maskin. Avsnittet “Service”¿QQVI|UDWWKMlOSD'LJPHGGHWYDQOLJDXQGHUKnOOHWRFKVHUYLFHQDY'LQPDVNLQ Avsnittet “Garanti”EHVNULYHUJDUDQWLQVRPIDWWQLQJRFKUHNODPDWLRQVI|UIDUDQGH$YVQLWWHW³'XDO)RUFH´YLVDUSDFNQLQJVVSHFL¿NDWLRQHUQD maskinen kan uppnå. Direktiv med avseende på beteckningar. Den text i denna bruksanvisning som särskilt måste uppmärksammas visas på följande sätt. SE UPP Produkten kan utgöra en risk. Maskinen eller Du själv kan skadas om hanteringen inte utförs på korrekt vis. VARNING Operatören kan utsättas för livsfara. Varning S VARNING Innan Du använder eller utför något underhåll på denna maskin MÅSTE DU LÄSA och FÖRSTÅ denna bruksanvisning. VETA hur enhetens reglage används på ett säkert sätt och hur man utför underhåll på ett säkert sätt. 1%9DUVlNHUSnDWW'XYHWKXUPDQVWlQJHUDYPDVNLQHQLQQDQ'XVlWWHUSnGHQXWLIDOO'XKDPQDULVYnULJKHWHU Använd ALLTID lämplig skyddsutrustning som krävs för Din personliga säkerhet. Om Du har NÅGRA FRÅGOR om säker användning eller underhåll av denna enhet, FRÅGA DIN ARBETSLEDARE ELLER KONTAKTA $OWUDG%HOOH S Innehåll Hur man använder denna bruksanvisning ................................................................................................................................................54 Varning .....................................................................................................................................................................................................54 Maskinbeskrivning ....................................................................................................................................................................................55 Tekniska data............................................................................................................................................................................................55 Miljö .......................................................................................................................................................................................................... Anledningar för packning .......................................................................................................................................................................... 3DFNQLQJVVSHFL¿NDWLRQHU ..........................................................................................................................................................................57 Tillämpningar ............................................................................................................................................................................................57 Säkerhetsinstruktioner ..............................................................................................................................................................................57 Hälsa och säkerhet ................................................................................................................................................................................... Kontroller innan start ................................................................................................................................................................................ Driftinstruktioner ............................................................................................................................................................................... Felsökningsguide...................................................................................................................................................................................... Service & Underhåll .................................................................................................................................................................................. Varningsskyltar ......................................................................................................................................................................................... Garanti ...................................................................................................................................................................................................... Försäkran om överensstämmelse ..............................................................................................................................................................3 $OWUDG%HOOHEHKnOOHUUlWWLJKHWHQDWWlQGUDPDVNLQVSHFL¿NDWLRQHUXWDQQnJRQVN\OGLJKHWDWWPHGGHODRPGHWWDLI|UYlJ 54 S Maskinbeskrivning Maskintyp: Envägs vibroplatta %UlQVOHWDQN 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 &KRNHUHJODJH 3. Bränslereglage ON/OFF, 4. Påfyllningsrör för motorolja / Mätsticka, 5. Gasreglage, 'UDJVWDUWVKDQGWDJ 7. Motorkontakt ON/OFF 0DQ|YHUKDQGWDJ $YJDVU|U 5HPVN\GG /\IWSXQNWI|UKlQGHU /\IWSXQNWI|UKlQGHU6WDJ 10 ANVÄND INTE en mekanisk lyftanordning på O\IWSXQNWHUI|UKlQGHU1U Tekniske Data S B D E A C Modell PCEL 320X A - Höjd - DriftPP B - Längd - DriftPP C - BreddPP D - Längd - Förvaring PP E - Höjd - FörvaringPP +RQGD*; Motor #5SP Motoreffekt+SN: ViktNJ VibrationskraftN1 Frekvens+] )|UÀ\WWQLQJVKDVWLJKHWPPLQ Packningskraft (kg/m 3 Axelvibration* (m/sec Användningstid+UV LjudeffektsnivåG%$ * Miniminivå enligt EN500 Part 4 55 0LOM| S Säkert bortskaffande. Instruktioner för miljöskydd. Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade apparaten och tillbehören till relevant återvinningsanläggning S Komponent Manöverhandtag Grepphandtag Material Stål Gummi Bottenplatta Excentervikter Bensinmotorers hus Bensinmotorers kåpor Stål Stål Aluminium Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning -RUGYLONHQKDUVSULWWVXWHOOHUQ\OLJHQI\OOWVEDVVNLNWRFKI\OOQDGVVNLNWInUPLQGUHKnOUXPHOOHUOXIW¿FNRURPGHLQWHSDFNDVYLONHWOHGHUWLOO DWWHWWHOOHUÀHUSUREOHPXSSNRPPHU $OOW HIWHUVRP WUD¿N JnU WYlUV |YHU \WDQ Sn HWW RSDFNDW RPUnGH NRPSULPHUDV PDWHULDOHW 'HWWD OHGHU WLOO VlWWQLQJDU L WRSSVNLNWHW DOOW eftersom materialet fyller hålrummen. (QOLNQDQGHVLWXDWLRQLQWUlIIDUPHGVWDWLVNEHODVWQLQJSnRSDFNDGHXQGHUODJ%HODVWQLQJHQWH[HQE\JJQDGVMXQNHU 3. Material med hålrum är mer mottagliga för genomsippring av vatten, vilket leder till erosion. Vatteninträngning kan dessutom orsaka att jorden expanderar vid frystemperaturer och ihopdragning under torra perioder. Expansion och ihopdragning är en betydande orsak till skador på byggnaders fundament vilket normalt leder till att strukturen behöver stöttas under. Packning ökar materialets densitet och därigenom ökas dess belastningsförmåga. Reducerar lufthål och därigenom reduceras risken för sättningar, expansion och ihopdragning, på grund av inträngande vatten. S 3DFNQLQJVVSHFL¿NDWLRQHU 2OLND PHWRGHU KDU I|UU DQYlQWV I|U DWW GH¿QLHUD SDFNQLQJVEHKRYHW I|U ROLND WLOOlPSQLQJDU Faktorer att ta med i beräkningen är, materialets egenskaper, lagrets tjocklek, tillämpat tryck, vibration och antalet passeringar. Större insikt i hur man packar har lett till att nya SDFNQLQJVVSHFL¿NDWLRQHUKDULQI|UWV'HVHQDVWHVSHFL¿NDWLRQHUQDlUHQGHODY8.¶V156:$1HZ5RDGV6WUHHW:RUNV$FWVäg & YDWWHQE\JJQDGVLQJHQJ|UHUKDUQXDQWDJLWGHVVDVSHFL¿NDWLRQHUI|UDWWVlNHUVWlOODElWWUHSDFNQLQJI|UDOOWDUEHWHSnSODWV 156:$+$8&VSHFL¿NDWLRQ 6SHFL¿NDWLRQHQVDPPDQVWlOOGHVDY+$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHH³7KH1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FW´ $NWHQI|UQ\DYlJDURFKYlJUHSDUDWLRQHUVDWWXSSHQQ\VWDQGDUGI|Ureparationer och återställande av vägar i UK. Den omfattar material, metoder, utrustning och säkerhet vid utförande av återställande av vägar och gångvägar. Anledningen till denna akt är att säkerställa att reparationer och återställande utförs med en högre standard och slutligen varar längre. Detta minskar i sin tur behovet av kostsamma nWJlUGVDUEHWHQRFKPLQVNDUWUD¿NI|UVHQLQJDU 'HW¿QQVWYnNDWHJRULHUVSHFL¿FHUDGHI|UYLEURSODWWRU WLOONJP gYHUNJP Dessa tal är relaterade till det statiska trycket som maskinen tillämpar. 56 Tillämpningar S Tillämpningar/material faller under tre kategorier: .RKHVLRQVMRUGPLQGUHlQJUDQXOHUDGWH[OHUDVODPNUDIWLJMRUG *UDQXOHUDGHPDWHULDOPHUlQJUDQXOHUDGWH[KnUGDXQGHUODJVDQGOlWWMRUG %LWXPLQ|VDPDWHULDOWH[DVIDOWJURYDVIDOWNDOODODJHUELWXPHQHPXOVLRQVSURGXNWHU 7DEHOOHQYLVDU+$8&VSHFL¿NDWLRQHUI|UODJHUGMXSRFKDQWDOSDVVHULQJDUI|U³'XDO)RUFH´SODWWRU2PVWDQGDUGPDVNLQHUDQYlQGV kan inte optimal packning garanteras, likväl, om lagerdjupet reduceras och antalet passeringar ökas, kan resultatet förbättras. Luftfuktigheten i sammanhängand material är nödvändig för packningsförmågan Alltför torrt granulat material riskeras att spridas runtomkring plattan istället fär att effektivt packas. Om luftfuktigheten är för hög, riskerar materialmassan att torka ut efter packningen och leda till att för krympning uppstår. 1400 -1800 kg/m2 PACKNINGSPASSERINGAR PER LAGER FÖR PACKNINGSTJOCKLEKAR UPP TILL. 00 00 00 00 00 Kohesionssammanhängande material** -* -* -* IT IT IT Granulerade material -* -* -* 5 IT IT ,7 ,7 ,7 ,7 Bituminösa * 00 )|UHNRPPDQGHSODFHULQJ,PPODJHUlULQWHDQJLYHQLQ+$8&VSHFL¿FDWLRQHQ ** (JHQVNDSHUQDLROLNDW\SHUDYVDPPDQKlQJDQGHPDWHULDOJ|UDWWMRUGSDFNQLQJlUHQNRPSOLFHUDGSURFHVVGlUHWWÀHUWDO faktorer spelar in. Optimal packning garanteras inte av HAUC. Säkerhetsinstruktioner S För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personerna i Din omgivning, vänligen läs och säkerställ att Du till fullo förstår följande säkerhetsinformation. Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. 2P'XlURVlNHUJlOODQGHVlNHUKHWHQRFKNRUUHNWDQYlQGQLQJDY3&(/;YLEURSODWWDNRQVXOWHUD'LQDUEHWVOHGDUHHOOHU$OWUDG%HOOH SE UPP Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, service eller reparationer. 'HQQDXWUXVWQLQJlUWXQJRFKInULQWHO\IWDVSnHJHQKDQGDQWLQJHQ6.$))$+-b/3HOOHUDQYlQGOlPSOLJO\IWDQRUGQLQJ 6SlUUDDYDUEHWVRPUnGHWRFKKnOODOOPlQKHWHQRFKREHK|ULJSHUVRQDOSnHWWVlNHUWDYVWnQG 3HUVRQOLJ6N\GGV8WUXVWQLQJ368PnVWHDOOWLGElUDVDYDQYlQGDUHQQlUXWUXVWQLQJHQDQYlQGVVH+lOVD6lNHUKHW 9DUVlNHUSnDWW'XYHWKXUPDQVWlQJHU$9PDVNLQHQLQQDQ'XVlWWHU3cGHQXWLIDOO'XKDPQDULVYnULJKHWHU 6WlQJDOOWLG$9PRWRUQLQQDQWUDQVSRUWI|UÀ\WWQLQJLQRPDUEHWVSODWVHQHOOHUXQGHUKnOO 8QGHUDQYlQGQLQJHQEOLUPRWRUQP\FNHWKHWOnWPRWRUQVYDOQDLQQDQ'XU|UGHQ/lPQDDOGULJPRWRUQLJnQJXWDQXSSVLNW $YOlJVQD HOOHU PL[WUD DOGULJ PHG QnJUD PRQWHUDGH VN\GG GH ¿QQV GlU I|U 'LQ VlNHUKHW .RQWUROOHUD DOOWLG VN\GGHQ I|U WLOOVWnQG RFK säkerhet, om något saknas eller är skadat, ANVÄND ALDRIG MASKINEN innan skyddet har ersatts eller reparerats. $QYlQGLQWHPDVNLQHQQlU'XlUVMXNWU|WWHOOHURP'XlUSnYHUNDGDYDONRKROHOOHUGURJHU Bränslesäkerhet. VARNING Bränsle är lättantändligt. Det kan orsaka personskador och egendomsskador. Stäng av motorn, släck all öppen eld och rök inte vid påfyllning av bränsletanken. Torka alltid upp eventuellt bränslespill. ,QQDQSnI\OOQLQJVWlQJDYPRWRUQRFKOnWGHQVYDOQD 9LSnI\OOQLQJ5g.,17(HOOHUWLOOnW|SSHQHOGLQRPRPUnGHW 8WVSLOOWEUlQVOHPnVWHRPHGHOEDUWWDVRPKDQGPHGDQYlQGQLQJDYVDQG2P'XVSLOOHUEUlQVOHSnNOlGHUQDE\WGHP )|UYDUDEUlQVOHLGlUI|UDYVHGGDEHKnOODUHERUWDLIUnQYlUPHRFKJQLVWNlOORU 57 S Hälsa & Säkerhet Vibration (QYLVVYLEUDWLRQIUnQPDVNLQHQ|YHUI|UVJHQRPKDQGWDJHWWLOODQYlQGDUHQVKlQGHU+lQYLVQLQJWLOOVSHFL¿NDWLRQHURFKWHNQLVNDGDWDI|U YLEUDWLRQVQLYnHURFKDQYlQGQLQJVWLGUHNRPPHQGHUDGPD[LPDOGDJOLJH[SRQHULQJVWLGg9(56.5,',17(PD[LPDODQYlQGQLQJVWLG PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs. skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och fotbeklädnad PHGVWnOKlWWDPHGDQWLKDONVXORUI|UH[WUDVlNHUKHW$QYlQGNOlGHUVRPlUOlPSOLJDI|UGHWDUEHWH'XXWI|U6N\GGDDOOWLGKXGHQIUnQ kontakt med betongen. Damm. Packningsprocessen kan åstadkomma damm, vilket kan vara skadligt för Din hälsa. Använd alltid ett andningsskydd som är avpassat för den typ av damm som uppkommer. Bränsle. Svälj inte bränsle eller andas inte in bränsleångor och undvik hudkontakt. Skölj omedelbart bort bränslestänk. Om Du får bränsle i ögonen, skölj med mycket vatten och sök läkarvård så fort som möjligt. Avgaser. $QYlQGLQWHGLQ3&(/;LQRPKXVHOOHULHWWVOXWHWXWU\PPHVlNHUVWlOODWWDUEHWVRPUnGHWlUWLOOUlFNOLJWYHQWLOHUDW VARNING S Avgaserna som produceras av denna utrustning är mycket giftiga och kan vara dödliga! Kontroller Innan Start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras varje gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar I|UVW9lQOLJHQVHDYVQLWWHWI|UXQGHUKnOOI|UQlUPDUHLQVWUXNWLRQHU2PQnJUDIHODNWLJKHWHUXSSWlFNVInULQWH3&(/;DQYlQGDVLQQDQ felet har åtgärdats. %HVLNWLJD3&(/;QRJJUDQWI|UWHFNHQSnVNDGRU6lNHUVWlOODWWUHPVN\GGHWlUIDVWVDWWLQQDQPDVNLQHQDQYlQGV .RQWUROOHUD VODQJDU SnI\OOQLQJVKnO DYWDSSQLQJVSOXJJDU RFK DOOD |YULJD RPUnGHQ I|U WHFNHQ Sn OlFNDJH cWJlUGD HYHQWXHOOD OlFNRU innan användning. 3. Kontrollera oljenivån i motorn och fyll på om nödvändigt. 4. Kontrollera bränslenivån i motorn och fyll på om nödvändigt. 5. Kontrollera för bränsle- och oljeläckage. S Driftinstruktioner Ta vibroplattan till där den skall användas. 'lU GHW lU Q|GYlQGLJW DWW DQYlQGD HQ O\IWDQRUGQLQJ I|U DWW SODFHUD 3&(/ ; PnVWH GHW VlNHUVWlOODV DWW O\IWDQRUGQLQJHQ KDU HQ OlPSOLJ://:RUNLQJ/RDG/LPLWDQSDVVDGI|U3&(/;YLNWVHDYVQLWW7HNQLVNDGDWDHOOHUPDVNLQVN\OWHQ)lVWOlPSOLJDNHGMRU HOOHUVSlQQEDQG(1%$57LO\IWSXQNWHQRYDQSn3&(/; /lPQD$/'5,*PRWRUQLJnQJXQGHUWUDQVSRUWHOOHUYLGI|UÀ\WWQLQJDY3&(/;lYHQRPGHWEDUDlUHWWNRUWDUHDYVWnQG (IWHU DWW KD XWI|UW NRQWUROOHUQD OLVWDGH L DYVQLWWHW ³,QQDQ VWDUW´ NDQ 'X VWDUWD PRWRUQ$OWUDG %HOOH 3&(/ ; XWEXG DY YLEURSODWWRU lU utrustade med centrifugalkoppling, detta gör det möjligt att köra motorn på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn. För en riktig funktion skall hastigheten vara ställd på max. Ställ in gasreglaget på max. och använd manöverhandtaget för att styra och svänga PCEL 320X. 9LEUDWRUQInULQWHHQEDUWERWWHQSODWWDQDWWYLEUHUDXWDQInUlYHQPDVNLQHQDWWÀ\WWDVIUDPnW9LGQRUPDOGULIWVNDGXLQWHEHK|YDVNMXWD 3&(/ ; XWDQ OnWD GHQ I|UÀ\WWD VLJ L VLQ HJHQ WDNW )|UÀ\WWQLQJVKDVWLJKHWHQ EHVWlPV DY \WI|UKnOODQGHW I|U GHW VRP VND SDFNDV Om ytan som skall packas är på en sluttning måste stor försiktighet iakttagas när maskinens körriktning ändras. Om nödvändigt, IlVW HWW OlPSOLJW UHS Sn HQ OnJ SXQNW L 3&(/ ; VWRPPH I|U DWW J|UD GHW P|MOLJW I|U HQ KDQWODQJDUH DWW WD XSS HQ GHO DY PDVNLQHQV vikt. Arbeta uppåt och nedåt på sluttningen, inte tvärs över. Arbeta PCEL 320X över ytan i ett organiserat mönster tills önskad packning uppnås. 1lUHWWÀHUWDOODJHUDYROLNDPDWHULDOVNDOOSDFNDVRYDQSnYDUDQGUDSDFNDYDURFKHWWDYODJUHQLQGLYLGXHOOW 58 Driftinstruktioner VARNING S Innan Du använder eller utför något underhåll på denna maskin MÅSTE DU LÄSA och FÖRSTÅ denna bruksanvisning. Honda GX100 %UlQVOHWDQN 1 &KRNHUHJODJH 3. Bränslereglage ON/OFF, 2 3 7 4 5 6 4. Påfyllningsrör för motorolja / Mätsticka, 5. Gasreglage, 'UDJVWDUWVKDQGWDJ 7. Motorkontakt ON/OFF Stänga av motorn )|UDWWVWDQQDPRWRUQVWlOOJDVUHJODJHWLWRPJnQJVOlJH/nWPRWRUQJnSnWRPJnQJnWPLQVWRQHXQGHUHWWSDUPLQXWHU 9ULGPRWRUQV212))NRQWDNWPRWXUVWLOOOlJH 3. Stäng bränslekranen. Start av motorn gSSQDEUlQVOHWLOOI|UVHOQJHQRPDWWÀ\WWDEUlQVOHWV212))UHJODJHKHOWWLOOK|JHU 2P PRWRUQV VWDUWDV NDOO VWlOO FKRNHQ WLOO 21 JHQRP DWW À\WWD FKRNHUHJODJHW KHOW WLOO K|JHU 9LG VWDUW DY YDUP PRWRU NUlYV VRP UHJHO inte choke, dock, om motorn har svalnat något kan choken delvis behövas. 3. Vrid motorns ON / OFF kontakt medurs till läge I. 6WlOOLQJDVHQLWRPJnQJVOlJHWJHQRPDWWÀ\WWDJDVUHJODJHWKHOWWLOOERWWHQOlJHW 5. Ta ett ordentligt grepp om manöverhandtaget med en hand, greppa starthandtaget med den andra. Dra i starthandtaget till motstånd känns, låt därefter startern gå tillbaka. 6HWLOODWWLQWHGUDXWVWDUWVQ|UHWKHOWRFKGUDLVWDUWHQVQDEEWRFKEHVWlPW 7. Upprepa tills motorn tänder. (IWHUDWWPRWRUQVWDUWDWVWlOOFKRNHUHJODJHWJUDGYLVPRW2))OlJHWJHQRPDWWÀ\WWDGHWWLOOYlQVWHU 2PPRWRUQLQWHVWDUWDUHIWHUHWWÀHUWDOI|UV|NI|OMIHOV|NQLQJVJXLGHQ $OOWHIWHUVRPKDVWLJKHW|NDUJULSHUNRSSOLQJHQLQRFKPRWRUQNRPPHUDWWGULYDYLEUDWRUQ Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Inget bränsle. Öppna bränslekranen. Fyll bränsletanken. Sätt på motorns strömbrytare. Rengör och återställ elektrodavstånd. Motorns strömbrytare i läge off. Tändstift smutsigt. S Motorn kall. Stäng choken. 0RWRUQÀ|GDG Motorn startar fortfarande inte. Enheten vibrerar inte. Allvarligt fel Motorvarvet för långsamt. gSSHQFKRNHKHOW|SSHQJDVGUDLVWDUWKDQGWDJHWWLOOV motorn tänder. Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. /XIW¿OWUHWLJHQVDWW Justera remspänning 5HQJ|UHOOHUE\WOXIW¿OWHU Asfalt fastnar på plattan. Drivningsfel Vibratorfel. För lite smörjning. Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Använd vatten %LWXPLQ|V\WDÀDJDUVNLNWDU /nJI|UÀ\WWQLQJVKDVWLJKHW SODWWDQVMXQNHU gYHUSDFNQLQJ )|UGMXSWODJHU )XNWKDOWHQI|UK|JHOOHUI|UOnJ $YOlJVQDRFKOlJJRP $YOlJVQDHQGHODYPDWHULDOHW $YOlJVQDPDWHULDOHWRFKMXVWHUD 59 S Service & Underhåll Underhåll $OWUDG%HOOH³3&(/;´XWEXGlUGHVLJQDWI|UDWWJHPnQJDnUVSUREOHPIULIXQNWLRQ9LUHNRPPHQGHUDUDWWHQDY$OWUDG%HOOHJRGNlQG återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Altrad Belle utbytesdelar, användning av “piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti. Innan något underhåll utförs på maskinen, stäng av motorn och avlägsna tändkabeln från tändstiftet. 3ODFHUD DOOWLG 3&(/ ;PDVNLQHQ Sn HWW MlPQW XQGHUODJ I|U DWW JDUDQWHUDW NXQQD DYOlVD NRUUHNWD YlWVNHQLYnHU$QYlQG HQEDUW UHNRPPHQGHUDGHROMRUVHWDEHOOSnI|OMDQGHVLGD Inkörningsperiod (IWHUDWW3&(/;VRPQ\KDUDQYlQWVRFKLQN|UQLQJVSHULRGHQlU|YHUPnVWHPRWRUROMDQE\WDVVHPRWRUQVEUXNVDQYLVQLQJI|UDOOD GHWDOMHU2OMDQLYLEUDWRUD[HOKXVHWPnVWHE\WDVHIWHUGHI|UVWDGULIWWLPPDUQDRFKGlUHIWHUYDUHGULIWWLPPH)|UGHWDOMHURPROMHE\WH i vibratoraxelhuset, se “Vibratorenhet”. Remspänningen skall kontrolleras efter 4 timmars användning. Rutinmässigt underhåll Motorolja Efter 4 första timmar 3 månader 3 månader / 50t / 100t 9 Kontrollera nivån /XIW¿OWHU Första månaden/ 20t Byt 9 Kontrollera tillstånd 9 9 9 9 Rengör / Byt ut Tändstift Kontrollera / rengör Drivrem Spänning 9 9 9 9 2OMD%UlQVOH7\S0lQJG±7lQGVWLIW7\S Honda GX100 2OMD7\S Mängd (Liter) Bränsle typ Mängd (Liter) 6$(: %O\IUL Tändstift typ Elektrodavstånd (mm) %0DHOOHU BmR4a 7XUELQ2OMD Vibratorenhet 1$ 1$ 1$ 1$ Plugg Tätning Vibratorenhet. Avlägsna pluggen tillsammans med tätningen, kontrollera att oljenivån når nedersta delen på ROMHSOXJJKnOHWVJlQJQLQJ)\OOSnRPQ|GYlQGLJWPHGNRUUHNWROMDVHWDEHOO Normal nivå Nedre delen på skruvgängan Varningsskyltar S Använd Hörselskydd Brand- Och Explosionsrisk Anvand Skyddsglasogon Använd Skyddsskor Denna Sida Upp Får Ej Hänga 60 Hanteras Varsamt Läs Instruktionsboken Garanti S 'LQQ\D$OWUDG%HOOH³3&(/;´HQYlJVYLEURSODWWDJDUDQWHUDVI|UGHQXUVSUXQJOLJDDQVNDIIDUHQI|UHQSHULRGDYHWWnUWROYPnQDGHU från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: 6NDGRU RUVDNDGH DY EULVWIlOOLJW XQGHUKnOO IHODNWLJ DQYlQGQLQJ IDOO HOOHU OLNQDQGH VNDGRU RUVDNDGH DY HOOHU VRP HWW UHVXOWDW DY underlåtelse att följa monterings-, bruks-, användar- eller underhållsinstruktioner. bQGULQJDURPE\JJQDGHUHOOHUUHSDUDWLRQHUXWI|UGDDYDQQDQlQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHVVJRGNlQGDRPEXG 3. Transport- eller fraktkostnader till och från Altrad Belle eller dess godkända representanter, för reparation eller utvärdering av garantianspråk på någon maskin. 4. Material och/eller arbetskostnader för renovering, reparation eller utbyte av komponenter på grund av normalt slitage. Följande komponenter täcks inte av garantin. 'ULYUHPPDU /XIW¿OWHUWLOOPRWRU 7lQGVWLIW Altrad Belle och/eller deras godkända ombud, chefer, anställda eller försäkringsgivare kan inte hållas ansvariga för indirekta eller andra skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, fax, E-post eller brev. För garantianspråk: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Skriv till: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 61 .XLQNDNl\WW|RKMHWWDNl\WHWllQ" SF 7lPlNl\WW|RKMHRQODDGLWWXKHOSRWWDPDDQ³3&(/;´PDDQWLLYLVWlMlQNl\WW|lMDKXROWRDWXUYDOOLVHVWL 7HRVRQWDUNRLWHWWX³3&(/;´PDDQWLLYLVWlMlQMlOOHHQP\\MLHQMDNl\WWlMLHQNl\WW||Q Esipuhe “Moottorin kuvaus” osa helpottaa tutustumaan moottoriin ja auttaa sen hallinnassa. “Ympäristö” osassa annetaan ohjeita kuinka käsitellä käytöstä poistetun laitteen kierrätettäviä osia ympäristöä suojelevalla tavalla. “Yleinen turvallisuus” ja “Terveys ja turvallisuus” osat kertovat kuinka kuinka käyttäjän ja ympäristön turvallisuus turvataan laitetta käytettäessä. “Käynnistys ja Pysäytys” helpottavat laitetta käynnistettäessä ja pysäytettäessä. “Vianetsintä” osa auttaa, jos laitteessa esiintyy häiriö. “Huolto” osa antaa yleisiä huolto-ohjeita ja auttaa huoltamaan laitettasi. “Takuu” osa kertoo mitä takuu kattaa ja kuinka takuuhakemus tehdään. Huomioidut direktiivit. Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia erityistä huomiota vaativia merkintöjä VAARA VAROITUS Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa vioittaa laitetta. Käyttäjän turvallisuus on vaarassa VAROITUS! SF VAROITUS Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. OPETELKAA käyttämään ohjainlaitteita ja huoltamaan laitetta turvallisesti. HUOMIO! Ennen kuin käynnistätte laitteen, varmistakaa, että osaatte pysäyttää laitteen mahdollisessa ongelmatilanteessa. Turvallisuutenne kannalta on tärkeää, että käytätte AINA vaadittuja suojaimia. Jos teillä on laitteen turvallisesta käytöstä tai huollosta KYSYTTÄVÄÄ, KÄÄNTYKÄÄ TYÖNJOHDON TAI Altrad BelleIN (ISO-BRITANNIA) EDUSTAJAN PUOLEEN: Puhelin SF Sisältö Kuinka käyttöohjetta käytetään................................................................................................................................................................ Varoitus.................................................................................................................................................................................................... Laitteen kuvaus ....................................................................................................................................................................................... Teknillinen erittely .................................................................................................................................................................................... Ympäristö ................................................................................................................................................................................................ Syitä maantiivistykseen ........................................................................................................................................................................... Tiivistämisen vaatimukset ........................................................................................................................................................................ Käyttökohteet........................................................................................................................................................................................... Yleinen turvallisuus.................................................................................................................................................................................. Terveys ja turvallisuus ............................................................................................................................................................................. Tarkistukset ennen käynnistämistä.......................................................................................................................................................... Käyttöohje......................................................................................................................................................................................... Vianetsintäohje ........................................................................................................................................................................................ Huolto ...................................................................................................................................................................................................... Varoitussiirtokuvat ................................................................................................................................................................................... Takuu ....................................................................................................................................................................................................... EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................................................................................................................................................... 3 $OWUDG%HOOHSLGlWWllLWVHOOllQRLNHXGHQPXXWWDDODLWWHHQWHNQLVLlRPLQDLVXXNVLDLOPRLWWDPDWWDVLLWlHWXNlWHHQHLNlNDQQDRLNHXGHOOLVWDYDVWXXWDPDKGROOLVLVWDPXXWRNVLVWD 62 SF Laitteen kuvaus 3ROWWRDLQHVlLOL| 5LNDVWLQYLSX 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu 1 8 2 3 7 4 6 5 4. 5. 7. Moottoriöljyn täyttö/ mittatikku Kaasuvipu .l\QQLVW\VNDKYD Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin 2KMDXVNDKYD 3DNRSXWNL 9 12 11 10 +LKQDVXRMD 1RVWRNRKWDNlVLQQRVWHWWDHVVD Nostokohta käsin QRVWHWWDHVVDSRLNLWWDLVWXNL Älä käytä nosturilla nostoon käsin nostettaessa Nl\WHWWlYLlNRKWLDMD Teknillinen erittely SF B D E A C Malli PCEL 320X A - Korkeus laitetta käytettäessäPP B - Pituus laitetta käytettäessäPP C - LeveysPP D - Pituus varastoitaessaPP E - Korkeus varastoitaessaPP +RQGD*; Moottori #5SP Moottorin Teho+SN: MassaNJ TärinävoimaN1 Taajuus+] Suurin kulkunopeusPPLQ Tiivistysvoima (kg/m 3 suunnan tärinä* (m/sec 7\|VNHQWHO\DLND7XQWLD Äänen voimakkuustasoG%$ * Minimum level to EN500 Part 4 63 SF Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet asianmukaiseen kierrätyslaitokseen. Osa Ohjauskahva Laitteen runko Materiaali Teräs Teräs Kädensijat Moottori Joustokiinnikkeet Muut osat Kumi Alumiini Teräs ja kumi Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen SF Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita. Jos niitä ei tiivistetä, niin seurauksena on yksi tai useampia ongelmia. .XQOLLNHQQH\OLWWllWLLYLVWlPlWW|PlQSLQQDQPDWHULDDOLWLLYLVW\\7lPlMRKWDDSLQQDQYDMRDPLVHHQNRVNDPDVVDWl\WWll huokoset. 6DPDQODLQHQWLODQQHV\QW\\NXQWLLYLVWlPlWW|PlOOlSLQQDOODRQSDLNDOODDQS\V\YlNXRUPD.XRUPDYDMRDDHVLPUDNHQQXV 3. Huokoinen materiaali on herkkää veden suotautumiselle, joka johtaa eroosioon. Kosteus saattaa aiheuttaa maaperän laajenemisen jäätyessä tai kutistumisen sen kuivuessa. Laajeneminen ja kutistuminen ovat suurimpia syitä rakennusten perustusten vaurioitumiseen ja se vaatii yleensä perustusten tukemista. Tiivistäminen lisää materiaalin tiiveyttä ja kasvattaa sen kuormankantokykyä. Se vähentää kosteuden aiheuttamaa huokoisuutta ja siten pienentää vajoamisriskiä, laajenemista ja kutistumista. SF Tiivistämisen vaatimukset Maantiivistämisen mittaamiseen on aikaisemmin käytetty erilaisiin kohteisiin monenlaisia mittausmenetelmiä. Huomioitavat tekijät ovat materiaalin ominaisuudet, kerroksen paksuus, pintaan kohdistuva paine, tärinä ja tiivistyskertojen määrä. Kasvanut tietous kuinka tiivistys toimii on johtanut mittausmenetelmien syntymiseen. 8XVLQPLWWDXVPHQHWHOPlRQRVD%ULWDQQLDQWLHW|LGHQWHNQLVLlYDDWLPXNVLD156:$1HZ5RDGV6WUHHW:RUNV$FW,QVLQ||ULWRYDW ottaneet nämä määrittelyt lähtökohdaksi kun halutaan varmistaa hyvä tiivistystyötulos. NRSWA (HAUC vaatimukset) +$8&+LJKZD\V$XWKRULWLHV8WLOLWLHV&RPPLWWHH±0DDQWLHDVLDQWXQWLMDWYLUDQRPDLVHWNRPLWHDNRNRVLQlPlYDDWLPXNVHW8XVL³0DDQWLH MDNDWXW\|ODNL´±1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FWDVHWWLXXGHWVWDQGDUGLWWLHNRUMDXNVLOOHMDUDNHQWDPLVHOOH,VR%ULWDQQLDVVD Se kattaa maanteiden ja katujen rakentamisessa käytettävät materiaalit, menetelmät, laitteet ja turvallisuuden. Maanteiden korjaus- ja rakentamistyön laadun parantaminen ja vaatimukset kestoiän lisäämiseksi olivat syitä uuden lain laatimiselle. Tällä tavoin vähennetään myös tarvetta kalliisiin korjaustöihin ja parannetaan liikenteen sujuvuutta. Maantiivistäjille on kaksi luokkaa. ±NJPð <OLNJPð Nämä luvut perustuvat laitteen staattiseen paineeseen. 64 SF Käyttökohteet Käyttökohteet/ materiaalit jaetaan kolmeen luokkaan: .RKHHVLRPDWHULDDOLWUDNHLVXXVDOOHHVLPVDYLVLOWWLMDUDVNDDWPDDODMLW 5DNHLVHWPDDODMLWUDNHLVXXV\OLHVLPVHSHOLKLHNNDMDNHY\HWPDDODMLW %LWXPLSLWRLVHWPDWHULDDOLWHVLPDVIDOWWL|OM\VRUDELWXPLVHRNVHW Oheisesta taulukosta selviää HAUC vaatimukset kerrospaksuuden ja ylityskertojen määrät “Dual Force” levyllä. Jos käytetään tavallista laitetta parhainta tiivistystä ei voida taata, kuitenkin jos kerrospaksuutta ohennetaan ja ylityskertoja lisätään, niin tulos paranee. 1400 -1800 kg/m2 TIIVISTYSKERTOJEN MÄÄRÄ/ KERROS TIIVISTYSKERROKSEN PAKSUUS Koheesio Materiaalit** Rakeiset Materiaalit Bitumipitoiset Materiaalit ** 00 00 00 00 00 00 -* -* -* NP Ei sallittu Ei sallittu -* -* -* 5 Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu Ei sallittu - <OHHQVlNHUURVSDNVXXVRQYlKLQWllQPPMRWHQQlLOOHNHUURNVLOOH+$8&HLPllULWWHOH\OLW\VNHUWRMD Koheesio materiaalia on vaikea tiivistää levytiivistäjällä. Optimi tiivistystä on vaikea saavuttaa, joten HAUC ei määrittele ylityskertoja. Yleinen turvallisuus SF Oman ja lähellä oleskelevien turvallisuuden takia lue nämä ohjeet ja varmista, että ymmärrät oheiset turvallisuusohjeet. Käyttäjän velvollisuus on varmistaa, että hän ymmärtää kuinka tätä laitetta käytetään turvallisesti. -RVROHWHSlYDUPD³3&(/;³PDDQWLLYLVWlMlQWXUYDOOLVHVWDMDRLNHDVWDNl\WW|WDYDVWDQLLQN\V\HVLPLHKHOWlVL6HYHUDO2\VWlWDL$OWUDG Belleista lisätietoja. VAARA - - Asiaankuulumaton huolto tai käyttö saattavat aiheuttaa vaaran. Lue ja ymmärrä tämä osa ennenkuin suoritat mitään huoltoa tai korjaustoimenpidettä. Tämä laite on raskas, sitä ei saa nostaa yksin, hanki APUA tai käytä sopivaa nostolaitetta. Maantiivistäjään on saatavana NXOMHWXVWDYDUWHQOLVlODLWHNDWVROLVlYDUXVWHHW Merkitse työskentelyalue ja huolehdi, että yleisö ja asiaankuulumattomat henkilöt ovat turvallisen matkan päässä /DLWWHHQNl\WWlMlQRQSXNHXGXWWDYDWXUYDOLLYHLKLQ33(DLQDNXQODLWHWWDNl\WHWllQNV7HUYH\V7XUYDOOLVXXV Varmistu ennen laitteen käynnistämistä, että hätätilanteessa tiedät kuinka laite sammutetaan SAMMUTA laite aina ennen kuljetusta, ennen liikuttelua työmaalla tai ennen sen huoltoa Käytön aikana laite kuumenee, anna moottorin jäähtyä ennenkuin kosket siihen. Älä milloinkaan jätä moottoria käyntiin ja ilman huomiota Älä poista suojalaitetta tai käytä maantiivistäjää ilman suojalaitetta, ne ovat käyttäjän suojana. Tarkista jatkuvasti suojalaitteet ja niiden kunto, jos havaitset niiden vaurioituneen tai puuttuvan, niin ÄLÄ KÄYTÄ MAANTIIVISTÄJÄÄ ennenkuin suoja on korjattu tai asetettu paikoilleen. Älä käytä Maantiivistäjää jos olet sairas, tunnet väsymystä tai jos olet alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen Polttoaine Turvallisuus VAARA - Polttoaine on herkästi syttyvää. Se saattaa aiheuttaa vamman tai esinevahingon. Sammuta moottori, sammuta kaikki avotuli , älä tupakoi täyttäessäsi polttoainesäiliötä. Pyyhi pois aina välittömästi kaikki polttoaineroiskeet. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen polttoaineen täyttöä Kun lisäät polttoainetta, niin ÄLÄ tupakoi tai salli avotulta lähistöllä Roiskunut polttoaine täytyy poistaa turvallisesti välittömästi hiekan avulla. Jos polttoainetta on roiskunut vaatteille, niin vaihda ne Säilytä polttoaine hyväksytyssä sitä varten tehdyssä astiassa, poissa kuumuudesta ja erillään kipinälähteistä. 65 7HUYH\VMDWXUYDOOLVXXV SF Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. .lVLWlULQlQYlKHQWlPLQHQROLXXGHQ$OWUDG%HOOH³3&(/;´WlULQlOHY\YDOLNRLPDQVXXQQLWWHOXQOlKW|NRKWDQD Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista VXRVLWHOOXWVXXULPPDWSlLYLWWlLVHWNl\WW|DMDWb/b\OLWlPDNVLPLNl\WW|DLNRMD +HQNLO|NRKWDLVHWVXRMDYDUXVWHHW Kun käytät laitetta, pue yllesi henkilökohtaiset suojavarusteet, suojalasit, -käsineet, korvatulpat, pölysuoja ja teräskärjellä suojatut jalkineet. Käytä työn mukaista vaatetusta. Sido pitkät hiukset ja poista korut, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Pöly Tiivistystyö aiheuttaa usein pölyä, joka saattaa olla vahingollista terveydellesi. Käytä syntyvälle pölylle soveltuvaa suojaa. Polttoaine Älä hengitä polttoainehöyryjä ja vältä polttoaineen joutumista iholle. Pese polttoaineroiskeet välittömästi. Jos polttoainetta joutuu silmiisi, huuhtele runsaalla vesimäärällä ja hakeudu lääkärihoitoon välittömästi. Pakokaasut Älä käytä maantiivistäjää sisätiloissa tai suljetussa tilassa. Varmista, että työskentelyalue on hyvin tuuletettu. VAROITUS SF Tämän laitteen pakokaasut ovat erittäin myrkyllisiä ja voivat johtaa kuolemaan ! Tarkistukset ennen käynnistämistä Tarkistukset ennen käynnistämistä Oheiset tarkistukset tulee tehdä aina työpäivän alussa ennen laitteen käynnistämistä tai joka neljän tunnin käytön jälkeen, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisemmin. Löydät tarkemmat ohjeet huolto-ohjeista. Jos tarkistuksessa löytyy vikaa, niin maantiivistäjää ei saa käyttää ennenkuin vika on korjattu. (WVLPHUNNHMlYLRLVWDWDUNLVWDPDOODPDDQWLLYLVWlMlMRNDSXROHOWD7DUNLVWDHWWlRVDWRYDWSDLNRLOODDQMDNLLQQL.LLQQLWlHULW\LVWl huomiota moottorin ja värinälaitteen väliseen hihnasuojaan. 7DUNLVWDOHWNXWWl\WW|WXOSSDW\KMHQQ\VWXOSSDMDPXXWNRKWHHWKDYDLWDNVHVLPHUNNHMlPDKGROOLVHVWD|OM\YXRGRVWD.RUMDDNDLNNL öljyvuodot ennen laitteen käyttämistä. 3. Tarkista moottorin öljytaso ja täytä tarvittaessa. 4. Tarkista polttoainetaso ja täytä tarvittaesssa. 5. Tarkista polttoaine ja öljyvuodot. SF .l\WW|RKMH .XOMHWDPDDQWLLYLVWlMlKDOXWWXXQSDLNNDDQ Jos maantiivistäjän siirto vaatii nostolaitetta, niin varmista, että nostolaite soveltuu maantiivistäjän massalle (katso mittatiedot WDXOXNRVWDVLYXOODWDLODLWWHHQWXQQXVNLOYHVWl.LLQQLWlWDUSHHOOLVHWNHWMXWWDLKLKQDW9$,1PDDQWLLYLVWlMlQ nostokohtiin. - Jos maantiivistäjä on varustettu vesisuihkulaitteistolla ja työ edellyttää sen käyttöä, niin varmista, että vesiventtiili on suljettuna. Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. $OWUDG%HOOH³3&(/;´VDUMDQPDDQWLLYLVWlMlWRQYDUXVWHWWXNHVNLSDNRN\WNLPHOOlMRQNDYXRNVLPRRWWRULQNl\GHVVlMRXWRNl\QQLOOl maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä kulkee eteenpäin. Oikea toiminta edellyttää, että moottori käy suurimmalla pyörintänopeudella. - 6llGlPRRWWRULQNDDVXWl\VLOOHMDNl\WlRKMDXVWDQNRDPDDQWLLYLVWlMlQRKMDDPLVHHQWDLNllQWlPLVHHQ Värisijä tärisyttää laitteen pohjalevyä ja lisäksi se kuljettaa laitetta eteenpäin. Maantiivistäjän toimiessa normaalisti sinun ei tarvitse työntää sitä eteenpäin vaan sen tulee antaa liikkua omaa tahtia. Kulkunopeus määräytyy tiivistettävän pinnan laadun mukaan. Jos tiivistettävä pinta on kalteva, niin maantiivistäjän kulkusuunnan tarkkailuun on kiinnitettävä suurta huomiota. Käytä tarvittaessa maantiivistäjän alaosaan kiinnitettyä köyttä keventämään sen painoa. Kaltevalla pinnalla liikkeen on oltava ylös alas suntainen, ei poikittaissuuntainen. - 7\|VNHQWHOHPDDQWLLYLVWlMlOOlMlUMHVWHOPlOOLVHVWLNXQQHVKDOXWWXWLLYH\VRQVDDYXWHWWX Jos tiivistettäviä, erilaisia kerroksia on useita, niin tiivistä kukin kerros erikseen. 66 .l\WW|RKMH VAROITUS SF Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX100 3ROWWRDLQHVlLOL| 5LNDVWLQYLSX 1 2 3 7 4 5 6 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu 4. Moottoriöljyn täyttö/mittatikku 5. Kaasuvipu .l\QQLVW\VNDKYD 7. Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Moottorin sammuttaminen .llQQlNDDVXMRXWRNl\QQLOOHPRRWWRULQS\Vl\WWlPLVHNVL$QQDPRRWWRULQNl\GlMRXWRNl\QQLOOlYlKLQWllQPLQXXWWLD .llQQlPRRWWRULQ212))NDWNDLVLQWDYDVWDSlLYllQ´´DVHQWRRQ 3. Sulje polttoainehana. Moottorin käynnistäminen $YDDSROWWRDLQHKDQDNllQWlPlOOl212))YLSXDORSSXXQDVWLRLNHDOOH -RV Nl\QQLVWlW N\OPll PRRWWRULD DVHWD ULNDVWLQYLSX 21 DVHQWRRQ NllQWlPlOOl VLWl ORSSXXQ DVWL YDVHPPDOOH /lPSLPlQ PRRWWRULQ käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö saattaa olla tarpeellista. 3. Käännä moottorin ON/OFF katkaisin myötäpäivää “I” asentoon. 4. Säädä kaasuvipu joutokäyntiasentoon kääntämällä kaasuvipu täysin pohjaan. 5. Ota kiinni ohjaustangosta voimakkaasti toisella kädellä. Ota toisella kädellä luja ote käynnistyskahvasta. Vedä, kunnes tunnet moottorin vastuksen, vapauta käynnistyskahva saattaen paikoilleen. 9DURHWWHWYHGlNl\QQLVW\VQDUXDOLLDQSDOMRQXORVQ\NlLVHNl\QQLVW\VNDKYDVWD 7. Toista, kunnes moottori käynnistyy. .XQPRRWWRULNl\QQLVW\\VllGlULNDVWLQYLSXDYlKLWHOOHQ2))DVHQWRRQNllQWlPlOOlVLWlRLNHDOOH -RVPRRWWRULHLNl\QQLVW\XVHDQNl\QQLVW\V\ULW\NVHQMlONHHQQLLQVHXUDDYLDQHWVLQWlRKMHWWDVLYXOOD .HVNLSDNRN\WNLPHQWDNLDWlU\OHY\HLOLLNXHQQHQNXLQPRRWWRULQS\|ULQWlQRSHXWWDOLVlWllQ 9LDQHWVLQWlRKMH 2QJHOPD 6\\ .RUMDXV Moottori ei käynnisty Polttoaine loppu Avaa polttoainehana Lisää polttoainetta Käännä virta päälle Puhdista ja säädä kärkiväli Virta-avain sammutettu asennossa Sytytystulppa on karstainen Moottori ei käynnisty Laite ei tärise Asfaltti tarttu levyyn Kiveys vahingoittuu SF Moottori on kylmä Käännä rikastin päälle Moottori tulvii Honda, avaa rikastin, käännä kaasuvipu täysille vedä käynnistintä, kunnes moottori käynnistyy. Hatz, käännä kaasuvipu pysäytys asentoon, vedä käynnistimestä 5 kertaa ja toista käynnistystoimenpide Vika vaatii selvitystä Moottorin nopeus liian alhainen Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Several Oy Säädä nopeutta suuremmaksi Vetohihna löysällä Ilmansuodatin tukossa Vetovika Säädä hihnan kireys Puhdista tai vaihda suodatin Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Several Oy Tärinävika Puutteellinen voitelu Levy on välittömässä yhteydessä kiveykseen Tavallinen katukiveyslevy Dual Force Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Several Oy Käytä vesisuihkulaitetta Käytä kiveyksensuojalevyä Käytä sopivaa Dual Force levyä tiivistäjässä Bitumipinta suomuinen Liika tiivistys +LGDVNXONXOHY\YDMRDD .HUURVSDNVXXVOLLDQVXXUL Poista ja levitä pinta uudelleen 3RLVWDRVDPDWHULDDOLVWD Kosteuspitoisuus liian korkea tai matala. 67 Poista materiaalia ja säädä Huolto SF YLLÄPITOHUOLTO $OWUDG%HOOH³3&(/;´VDUMDQ\KWHHQVXXQWDDQNXONHYDWPDDQWLLYLVWlMlWRQVXXQQLWHOWXWRLPLPDDQXVHLWDYXRVLDYLUKHHWW|PlVWL On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun. Sammuta moottori ennen mihinkään ylläpitohuoltoon ryhtymistä. Irrota korkeajännite kaapeli sytytystulpasta. Diesel käyttöisessä laitteessa varmistu, että sammutuskytkin on sammutus asennossa. Aseta maantiivistäjä aina WDVDLVHOOHPDDOOHMRWWDQHVWHSLQWDWDVRQWDUNLVWXVWDSDKWXXRLNHLQ.l\WlYDLQVXRVLWHOWXMD|OM\MlNDWVRWDXOXNNRDVHXUDDYDOODVLYXOOD Säännölliset tarkistukset Kun maantiivistäjä on uusi, niin moottoriöljy tulee vaihtaa sisäänajon jälkeen ( katso tarkemmat tiedot moottorin valmistajan RKMHNLUMDVWD7lU\WWLPHQDNVHOLNRWHORQ|OM\WXOHHYDLKWDDWXQQLQNl\W|QMlONHHQMDVHQMlONHHQWXQQLQYlOHLQ7DUNHPPDWRKMHHW täryttimen akselikotelon öljynvaihdosta, katso “Tärytin” kohdasta. Hihnan kireys tulisi tarkistaa 4 tunnin välein. Ylläpitohuolto Moottori öljy ensimmäisen 4 WXQQLQMlONHHQ 3 kk / 50 tuntia Vaihda 9 Tarkista kunto 9 9 9 9 Puhdista / Uusi Sytytystulppa Tarkista / Puhdista Vetohihna Kireys 6 kk / 100 tuntia 9 Tarkista öljyn taso Ilmansuodatin ensimmäisen / kk / 20 tuntia 9 9 9 9 gOM\3ROWWRDLQHW\\SSL0llUl±6\W\W\VWXOSSDW\\SSL Bensiini Honda GX100 Tärytin gOM\W\\SSL Määrä (Litraa) Polttoaine tyyppi Määrä (Litraa) Sytytystulppa Kärkiväli (mm) 6$(: lyijytön %0DWDL BmR4a Turbiinöljy 1$ 1$ 1$ 1$ Öljytulppa Tiiviste Tärytinlaite Irrota tulppa tiivisteineen, tarkista, että öljytaso ylettyy kierteen pohjaan öljytulpan reiässä. /LVllRLNHDQW\\SSLVWl|OM\lWDUYLWWDHVVDNDWVRWDXOXNNRD Oikea taso kierteen alaosa Varoitussiirtokuvat SF Käytä Kuulosuojuksia Tulipalo- Ja Räjähdysvaara Käytä Silmäsuojuksia Käytä Suojajalkineita Tämä Puoli Ylöspäin Älä Ripusta 68 Noudata Varovaisuutta Käsiteltäessä Lue Käyttöopas Takuu SF $OWUDG%HOOH³3&(/;´\KWHHQVXXQWDDQNXONHYLHQPDDQWLLYLVWlMLHQWDNXXDLNDRQODLWWHHQDONXSHUlLVHOOHRVWDMDOOH\NVLYXRVLNXXNDXWWD ostopäivästä lukien. Altrad Belle takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: 9DXULR MRND RQ DLKHXWXQXW YlNLYDOODQ YllULQNl\W|Q SXGRWWDPLVHQ WDL PXXQ YDVWDDYDQ VHLNDQ WDL DVHQQXV Nl\WW|RKMHLGHQ WDL huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena. 0XXQKHQNLO|QNXLQ$OWUDG%HOOHWDLVHQYDOWXXWWDPDQPDDKDQWXRMDQWHNHPlWPXXWRNVHWOLVl\NVHWWDLNRUMDXNVHW 3. Minkään laitteen takuutapauksen korjaamisessa tai korvaamisessa syntyviä kuljetus- tai lähetyskuluja Altrad Belleille tai Belle Groupilta tai sen valtuuttamalta maahantuojalta tai maahantuojalle. 4. Normaalin kulumisen aiheuttamia uusimisesta, korjaamisesta tai osien vaihdosta aiheutuvia materiaali ja/tai työkuluja. Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin. · Vetohihna/-t · Moottorin ilmasuodatin · Moottorin sytytystulppa Altrad Belle ja/tai sen valtuuttamat maahantuojat, johtajat, työntekijät tai vakuuttajat eivät ole vastuussa välillisistä tai muista vahingoista, tappioista tai mistään kuluista, jotka aiheutuvat laitteen käyttökelvottomuudesta tai muusta laitteen käytöstä johtuvasta syystä. Takuu hakemus Kaikki takuuhakemukset osoitetaan Several Oy:lle, puhelimella, Faksilla, sähköpostilla tai kirjallisesti. Takuuhakemukset: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Kirjallisesti: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 69 -$..25=<67$û=1,1,(-6=(*232'5ĉ&=1,.$ 1LQLHMV]\SRGUĊF]QLN]RVWDáQDSLVDQ\DE\SRPyFZEH]SLHF]Q\PXĪ\WNRZDQLXLREVáXG]HSá\WRZ\FK]DJĊV]F]DUHNZLEUDF\MQ\FK%HOOH VHULL3&(/;3RGUĊF]QLNWHQMHVWSU]H]QDF]RQ\GODVSU]HGDZFyZLRSHUDWRUyZ]DJĊV]F]DUHN3&(/; 3U]HGPRZD ']LDáĝURGRZLVNR]DZLHUDLQVWUXNFMHQDWHPDWWHJRMDNSU]HSURZDG]DüUHF\NOLQJ]XĪ\WHJRSU]\U]ąGXZVSRVyESU]\MD]Q\ĞURGRZLVNX naturalnemu. ']LDá2SLV0DV]\Q\SRPDJDZ]D]QDMRPLHQLXVLĊ]UR]PLHV]F]HQLHPLIXQNFMDPLVWHURZDQLDSRV]F]HJyOQ\FKHOHPHQWyZPDV]\Q\ ']LDá%H]SLHF]HĔVWZR2JyOQH oraz =GURZLHL%H]SLHF]HĔVWZRZ\MDĞQLDMDNXĪ\WNRZDüPDV]\QĊDE\]DSHZQLüVRELHEH]SLHF]HĔVWZR RUD]EH]SLHF]HĔVWZRRJyOQRVSRáHF]QH Procedura Start i StopSRPRĪH7RELHSU]\XUXFKDPLDQLXL]DWU]\P\ZDQLXPDV]\Q\ Przewodnik Wykrywanie i Usuwanie UsterekSRPRĪH7RELHZSU]\SDGNXJG\EĊG]LHV]PLHüSUREOHP]PDV]\Qą ']LDá2EVáXJDMHVWSRWRDE\SRPyFZRJyOQ\PXWU]\PDQLXRUD]REVáXG]H7ZRMHMPDV]\Q\ ']LDá*ZDUDQFMDRNUHĞODFKDUDNWHUREMĊFLDJZDUDQFMąLSURFHGXUĊUHNODPDF\MQą :\W\F]QHRGQRĞQLH]DSLVyZ 7HNVWZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNXQDNWyU\QDOHĪ\]ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊMHVWSU]HGVWDZLRQ\ZVSRVyEQDVWĊSXMąF\ UWAGA 3URGXNWPRĪHVWDQRZLü]DJURĪHQLH,VWQLHMHU\]\NRXV]NRG]HQLDPDV]\Q\OXE]UDQLHQLDRSHUDWRUD MHĪHOLSURFHGXU\QLH]RVWDá\SU]HSURZDG]RQHZVSRVyEZáDĞFLZ\ 2675=(ĩ(1,( ,VWQLHQLHPRĪOLZRĞü]DJURĪHQLDĪ\FLDRSHUDWRUD 2675=(ĩ(1,( OSTRZEĩENIE 3U]HG REVáXJą L SU]HSURZDG]DQLHP NRQVHUZDFML WHM PDV]\Q\ 1$/(ĩ< 35=(&=<7$û L 35=(678',2:$ûQLQLHMV]\SRGUĊF]QLN 1DOHĪ\:,('=,(ûMDNEH]SLHF]QLHZ\NRU]\VW\ZDüUHJXODFMĊXU]ąG]HQLDLMDNQDOHĪ\GRNRQ\ZDüEH]SLHF]QHMMHJRNRQVHUZDFML 1RWDEHQHQDOHĪ\VLĊXSHZQLüF]\ZLDGRPRMDNZ\áąF]\üPDV]\QĊMXĪSU]HGMHMZáąF]HQLHPQDZ\SDGHNZ\VWąSLHQLDSUREOHPyZ =$:6=(QRVLüOXEXĪ\ZDüRGSRZLHGQLFKHOHPHQWyZRFKURQ\RVRELVWHM -HĪHOLPDV]-$.,(.2/:,(.3<7$1,$QDWHPDWEH]SLHF]QHJRXĪ\ZDQLDLNRQVHUZDFMLWHJRXU]ąG]HQLD=$3<7$-1$6=(*2.,(52:1,.$ 1$'=258/8%6.217$.78-6,ĉ=*583Ą%(//(:ON%U\WDQLD 63,675(ĝ&, -DN.RU]\VWDü=1LQLHMV]HJR3RGUĊF]QLND............................................................................................................................................... 70 Uwaga ..................................................................................................................................................................................................... 70 Opis Maszyny .......................................................................................................................................................................................... Dane Techniczne ..................................................................................................................................................................................... ĝURGRZLVNR .............................................................................................................................................................................................. 3U]\F]\Q\.RQLHF]QRĞFL8ELMDQLD ............................................................................................................................................................ :\PDJDQLD'RW\F]ąFH=DJĊV]F]DQLD..................................................................................................................................................... =DVWRVRZDQLH=DJĊV]F]DUHN ................................................................................................................................................................... 73 %H]SLHF]HĔVWZR2JyOQH .......................................................................................................................................................................... 73 =GURZLH,%H]SLHF]HĔVWZR ....................................................................................................................................................................... 74 Kontrola Przed Uruchomieniem............................................................................................................................................................... 74 ,QVWUXNFMD8Ī\WNRZDQLD ..................................................................................................................................................................... 74 - 75 Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek .............................................................................................................................................. 75 Serwis I Konserwacja .............................................................................................................................................................................. Gwarancja ................................................................................................................................................................................................77 'HNODUDFMD=JRGQRĞFL .................................................................................................................................................................................3 *UXSD%HOOH]DVWU]HJDVRELHSUDZRGR]PLDQ\VSHF\¿NDFMLPDV]\Q\EH]ZF]HĞQLHMV]HJRXSU]HG]HQLDOXE]RERZLą]DQLD 70 OPIS MASZYNY 3á\WRZD]DJĊV]F]DUNDZLEUDF\MQDVHULL3&(/; ±RSLVHOHPHQWyZ =ELRUQLNSDOLZD 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 'ĨZLJQLDVVDQLD =DZyUSDOLZD 4. Wlew oleju do silnika. 'ĨZLJQLDSU]HSXVWQLF\ 5R]UXV]QLNUĊF]Q\ :áąF]QLNZ\áąF]QLNVLOQLND 5ąF]NDRSHUDWRUD :\GHFK 2VáRQDSDVNyZZLEUDWRUD 8FKZ\WGRSRGQRV]HQLDSU]yG 8FKZ\WGRSRGQRV]HQLDW\á 10 1LJG\QLH]DF]HSLDMSRGQRĞQLNDPHFKDQLF]QHJRR XFKZ\W\GRSRGQRV]HQLDUĊF]QHJRQUL DANE TECHNICZNE B D E A C Model PCEL 320X A - Z\VRNRĞüURERF]DPP B - GáXJRĞüURERF]DPP C - V]HURNRĞüPP D - GáXJRĞüSR]áRĪHQLXUąF]NLPP E - Z\VRNRĞüSR]áRĪHQLXUąF]NLPP +RQGD*; Silnik #5SP Moc silnika+SN: WagaNJ 6LáDZ\PXV]DMąFDN1 &]ĊVWRWOLZRĞüZLEUDFML+] 3UĊGNRĞüSU]HVXZXPPLQ 6LáD]DJĊV]F]DQLD (kg/m :LEUDFMDWUyMRVLRZD* (m/sec Maksymalny czas pracy+UV &LĞQLHQLHDNXVW\F]QHG%$ QRUPDZHGáXJ(1 71 ĝ52'2:,6.2 %H]SLHF]QHXVXZDQLHRGSDGyZ ,QVWUXNFMHRFKURQ\ĞURGRZLVNDQDWXUDOQHJR 0DV]\QD]DZLHUDPDWHULDá\ZDUWRĞFLRZH=XĪ\Wą DSDUDWXUĊLDNFHVRULDXPLHV]F]DMZRGSRZLHGQLFK XU]ąG]HQLDFKGRUHF\NOLQJX (OHPHQWPDV]\Q\ 5ąF]NDRSHUDWRUD 2VáRQDUąF]NLRSHUDWRUD 3á\WD]DJĊV]F]DUNL 5DPDLSá\WD]DJĊV]F]DUNL Silnik 2VáRQDVLOQLNDL]ELRUQLNSDOLZD Amortyzatory &]ĊĞFLSR]RVWDáH 0DWHULDá 6WDO *XPD 6WDO 6WDO Aluminium 3ODVWLN Guma 6WDOL$OXPLQLXP 35=<&=<1<.21,(&=12ĝ&,8%,-$1,$ *UXQW NWyU\ ]RVWDá QDUXV]RQ\ OXE QD QRZR Z\SHáQLRQ\ QDQLHVLRQD ]RVWDáD QRZD GROQD ZDUVWZD QRĞQD OXE QDZLHU]FKQLD ELWXPLF]QD EĊG]LHSRVLDGDáSXVWHSU]HVWU]HQLHOXEG]LXU\SRZLHWU]QHNWyUHMHĪHOLQLH]RVWDQąXELWHEĊGąSURZDG]LüGRSRMDZLDQLDVLĊMHGQHJROXE ZLHOXSUREOHPyZ 3RQLHZDĪ UXFK SU]HFKRG]L SU]H] SRZLHU]FKQLĊ R REV]DUDFK QLHXELW\FK PDWHULDá MHVW ĞFLĞQLĊW\ 3URZDG]L WR GR ]DSDGDQLD VLĊ JyUQHMSRZLHU]FKQLJG\ĪPDWHULDáZ\SHáQLDOXNL 3RGREQDV\WXDFMDPDPLHMVFHSU]\REFLąĪHQLDFKVWDW\F]Q\FKQDQLHXELW\PSRGáRĪX2EFLąĪHQLHQSEXG\QHNEĊG]LHVLĊ]DSDGDü 0DWHULDá\ ] SXVW\PL OXNDPL Vą EDUG]LHM ZUDĪOLZH QD SU]HVąF]DQLH ZRGą FR SURZDG]L GR HUR]ML 3RFKáDQLDQLH ZRG\ PRĪH WDNĪH SRZRGRZDü UR]V]HU]DQLH VLĊ JUXQWX SRGF]DV QLVNLFK WHPSHUDWXU L MHJR NXUF]HQLH SRGF]DV NUyWNLFK RNUHVyZ VXV]\ 5R]V]HU]DOQRĞü L NXUF]OLZRĞü Vą JáyZQ\PL SU]\F]\QDPL QLV]F]HQLD IXQGDPHQWyZ EXG\QNyZ L SURZDG]ą ]Z\NOH GR WHJR ĪH NRQVWUXNFMH LFK PXV]ą ]RVWDüSRGSDUWH 8ELMDQLH ]ZLĊNV]D JĊVWRĞü PDWHULDáX L W\PVDP\P ]ZLĊNV]D MHM ]GROQRĞü SU]HQRV]HQLD REFLąĪHĔ =PQLHMV]D SXVWH SU]HVWU]HQLHL W\P VDP\P]PQLHMV]DU\]\NR]DSDGDQLDVLĊUR]V]HU]DQLDLNXUF]HQLDVLĊQDVNXWHNSU]HQLNDQLDZRG\ :<0$*$1,$'27<&=Ą&(=$*ĉ6=&=$1,$ 5yĪQHPHWRG\]RVWDá\]DVWRVRZDQHZSU]HV]áRĞFLGRRSLVXXELMDQLDGODUyĪQ\FKZ\PDJDQ\FK]DVWRVRZDĔ&]\QQLNDPLEUDQ\PLSRG XZDJĊ Vą ZáDĞFLZRĞFL PDWHULDáX JUXERĞü ZDUVWZ\ ]DVWRVRZDQH FLĞQLHQLH VWDW\F]QH ZLEUDFMH L OLF]ED SU]HMĞü :LĊNV]H ]UR]XPLHQLH SURFHVXXELMDQLDGRSURZDG]LáRGRZSURZDG]HQLDQRZ\FKZ\PDJDĔWHFKQLF]Q\FKRGQRĞQLHXELMDQLD :LĊNV]RĞüQDMQRZV]\FKVSHF\¿NDFMLWHFKQLF]Q\FKMHVWF]ĊĞFLąEU\W\MVNLHMQRUP\156:$8VWDZ\R1RZ\FK'URJDFKL5RERWDFK8OLF]Q\FK ,QĪ\QLHURZLHEXGRZQLFWZDOąGRZHJRSU]\VZDMDMąVRELHWHUD]WHZ\PDJDQLDWHFKQLF]QHZFHOX]DSHZQLHQLDGREUHJRVWRSQLDXELFLDGOD wszystkich prac terenowych. SPECYFIKACJA NRSWA (HAUC). 6SHF\¿NDFMDRSUDFRZDQD]RVWDáDSU]H]+$8&.RPLWHWGV%XGRZ\L8]EURMHQLD$XWRVWUDG8VWDZDR1RZ\FK'URJDFKL5RERWDFK8OLF]Q\FK ]XVWDQDZLDQRZ\VWDQGDUGQDSUDZ\GUyJLLFKSU]\ZUDFDQLDZ:LHONLHM%U\WDQLL2EHMPXMHRQDPDWHULDá\PHWRG\VWRVRZDQ\VSU]ĊW LZ\PRJLEH]SLHF]HĔVWZDSRGF]DVSU]HSURZDG]DQLDSU]\ZUDFDQLDQDZLHU]FKQLGURJRZ\FKLFKRGQLNRZ\FK 3RZRGHPZ\GDQLDXVWDZ\MHVW]DSHZQLHQLHĪHQDSUDZ\LSUDFHSU]\ZUDFDQLDQDZLHU]FKQLSU]HSURZDG]DQHEĊGąSU]\Z\VRNLPVWDQGDUG]LH LEĊGąRQH]GDWQHGáXĪHMGRXĪ\WNX7R]NROHL]PQLHMV]\SRWU]HEĊSU]HSURZDG]DQLDNRV]WRZQ\FKSUDF]DSRELHJDZF]\FKL]UHGXNXMH RSyĨQLHQLDZUXFKX ,VWQLHMąGZLHNDWHJRULHRNUHĞORQHGODXELMDUHNSá\WRZ\FK GRNJP 3RQDGNJP 7HOLF]E\RGQRV]ąVLĊGRFLĞQLHQLDVWDW\F]QHJRXĪ\ZDQHJRSU]H]PDV]\QĊ 72 =$67262:$1,(=$*ĉ6=&=$5(. =DVWRVRZDQLDPDWHULDá\G]LHOąVLĊQDWU]\NDWHJRULH 0DWHULDá\VSRLVWHSRQLĪHM]LDUQLVWRĞFLQSJOLQDJOHE\PXOLVWHLFLĊĪNLH 0DWHULDá\]LDUQLVWHSRZ\ĪHM]LDUQLVWRĞFLQSSRGáRĪHJUX]RZHSLDVHNLJOHE\OHNNLH 0DWHULDá\ELWXPLF]QHQSDVIDOWQDZLHU]FKQLDWáXF]QLRZDVPRáRZDQDZDUVWZ\]LPQHSURGXNW\]HPXOVMLELWXPLF]Q\FK 7DEHODSU]HGVWDZLDZ\PDJDQLDWHFKQLF]QHZJ+$8&RGQRV]ąFHVLĊGRJUXERĞFLZDUVWZ\LOLF]E\SU]HMĞüGODSá\Wµ6LáD3RGZyMQD¶*G\ VWRVRZDQH Vą PDV]\Q\ VWDQGDUGRZH QLH PRĪQD ]DJZDUDQWRZDü PDNVLPXP XELFLD 1LHPQLHM MHGQDN JG\ JUXERĞü ZDUVWZ\ ]RVWDQLH ]PQLHMV]RQDDOLF]EDSU]HMĞü]RVWDQLH]ZLĊNV]RQDZ\QLNLPRJąXOHFSROHSV]HQLX 1400 -1800 kg/m2 MAKSYMALNA WYMAGANA LICZBA PRZEJŒÆ UBIJANIA NA WARSTWÊ GRUBOŒCI UBITEJ 00 00 00 00 00 00 0DWHULDá\6SRLVWH** -* -* -* NP NP NP 0DWHULDá\=LDUQLVWH -* -* -* 5 NP NP 13 13 13 13 %LWXPLF]QH EDGDQHZDUVWZ\SU]H]+$8&PDMą]Z\NOHSRZ\ĪHMPPJUXERĞFL PDWHULDá\ VSRLVWH ]H Z]JOĊGX QD VZą QDWXUĊ Vą EDUG]R WUXGQH GR ]DJĊV]F]DQLD 'ODWHJR WHĪ SRGDZDQ\ PDNV\PDOQ\ SR]LRP ]DJĊV]F]HQLDMHVWQLHSUHF\]\MQ\LQLHMHVWJZDUDQWRZDQ\SU]H]+$8& =$67262:$1,(=$*ĉ6=&=$5(. 'ODEH]SLHF]HĔVWZDZáDVQHJRRUD]EH]SLHF]HĔVWZDZV]\VWNLFKSU]HE\ZDMąF\FKZRNyáQDOHĪ\SU]HF]\WDüLXSHZQLüVLĊF]\VLĊ UR]XPLHQDVWĊSXMąFHLQIRUPDFMHQWEH]SLHF]HĔVWZD 2SHUDWRUMHVWRGSRZLHG]LDOQ\]DWRDE\XSHZQLáVLĊĪHZSHáQLUR]XPLHMDNEH]SLHF]QLHREVáXJLZDüXU]ąG]HQLH :SU]\SDGNDFKQLHSHZQRĞFLFRGREH]SLHF]QHJRLZáDĞFLZHJRXĪ\WNRZDQLD]DJĊV]F]DUNLZLEUDF\MQHMVNRQVXOWXMVLĊ]HVZ\P kierownikiem nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle. UWAGA 1LHZáDĞFLZDNRQVHUZDFMDPRĪHE\üQLHEH]SLHF]QD3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSU]HSURZDG]DQLDZV]HONLFKSUDF NRQVHUZDF\MQ\FKVHUZLVRZDQLDOXEQDSUDZQDOHĪ\SU]HF]\WDüL]UR]XPLHüQLQLHMV]\G]LDá 8U]ąG]HQLHWRMHVWFLĊĪNLHLQLHPRĪHE\üSRGQRV]RQHUĊF]QLHZSRMHG\QNĊ=DWHPDOER32352ĝ23202&DOERXĪ\M RGSRZLHGQLHJRVSU]ĊWXGĨZLJRZHJR 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\QDOHĪ\RJURG]LüPLHMVFHSU]HSURZDG]DQLDUREyWLXWU]\P\ZDüZVSyáSUDFRZQLNyZRUD]RVRE\ QLHXSRZDĪQLRQHZEH]SLHF]QHMRGPDV]\Q\RGOHJáRĞFL 1DOHĪ\QRVLü6SU]ĊW2FKURQ\2VRELVWHM622ZNDĪG\PPLHMVFXJG]LHVSU]ĊWWHQMHVWSU]HZLG]LDQ\GRXĪ\WNXSDWU]=GURZLHL %H]SLHF]HĔVWZR 8SHZQLMVLĊF]\SRWUD¿V]EH]SLHF]QLHZ\áąF]\üXU]ąG]HQLHSU]HGW\PMDNGRNRQDV]MHMZáąF]HQLDQDZ\SDGHNSRZVWDQLD SUREOHPyZ =DZV]HZ\áąF]DMVLOQLNXU]ąG]HQLDSU]HGMHJRREVáXJąWHFKQLF]Qą 3RGF]DVXĪ\WNRZDQLDVLOQLNVWDMHVLĊEDUG]RJRUąF\]DWHPSR]ZyODE\VLOQLNVLĊRFKáRG]Lá]DQLP]DF]QLHV]JRGRW\NDü1LJG\QLH pozostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru. 1LJG\QLHXVXZDMDQLQLHUXV]DMMDNLFKNROZLHNRVáRQZNWyUHZ\SRVDĪRQDMHVWPDV]\QDRQHVąWXGOD7ZRMHMRFKURQ\ =DZV]HVSUDZG]DMRVáRQ\SRGZ]JOĊGHPLFKVWDQXWHFKQLF]QHJRLEH]SLHF]HĔVWZD-HĪHOLMDNDNROZLHN]QLFKMHVWXV]NRG]RQDOXE QLHPDMHMZRJyOH1,(8ĩ<:$-=$*ĉ6=&=$5.,GRSyNLRVáRQDWDQLH]RVWDQLHZ\PLHQLRQDOXEQDSUDZLRQD 1LHXĪ\ZDMPDV]\Q\JG\MHVWHĞFKRU\F]XMHV]VLĊ]PĊF]RQ\OXEWHĪJG\MHVWHĞSRGZSá\ZHPDONRKROXOXEQDUNRW\NyZ UWAGA 3DOLZRMHVWáDWZRSDOQH0RĪHVSRZRGRZDüREUDĪHQLDSHUVRQHOXOXEXV]NRG]HQLDVSU]ĊWX=DQLP]DF]QLHV] X]XSHáQLDüSDOLZRZ\áąF]VLOQLN]JDĞZV]HONLHĨUyGáDRWZDUWHJRRJQLDQLHSDOW\WRQLXSRGF]DVX]XSHáQLDQLD SDOLZDZ]ELRUQLNX3DPLĊWDMDE\]DZV]HZ\WU]HüUR]ODQHSDOLZR %(=3,(&=(ē67:23$/,:2:( 3RGF]DVWDQNRZDQLDZ\áąF]VLOQLNLSR]ZyODE\VLĊRFKáRG]Lá 3RGF]DVWDQNRZDQLD1,(SDOW\WRQLXDQLQLH]H]ZDODMQDREHFQRĞüQLHRVáRQLĊW\FKSáRPLHQLZWHMVWUH¿H .DĪG\Z\FLHNSDOLZDQDOHĪ\QDW\FKPLDVW]DEH]SLHF]\üSU]\XĪ\FLXSLDVNX*G\Z\FLHNQDVWąSLQD7ZRMHXEUDQLHZ\PLHĔMH 3U]HFKRZXMSDOLZRZGRSXV]F]RQ\FKSU]H]QDF]RQ\FKGRWHJRFHOXSRMHPQLNDFK]GDODRGĨUyGHáRJQLDL]DSáRQX 73 ='52:,(,%(=3,(&=(ē67:2 1LHNWyUHGUJDQLDSRZVWDMąFHQDVNXWHNSUDF\XELMDQLDSU]HQRV]RQHVąSRSU]H]UĊNRMHĞüQDUĊFHRSHUDWRUDPDV]\Q\=DJĊV]F]DUNDSá\WRZD *UXS\%HOOH]RVWDáDVSHFMDOQLH]DSURMHNWRZDQDDE\]PQLHMV]\üSR]LRPGUJDĔSU]HQRV]RQ\FKQDUĊFHUDPLRQD2GQLHĞVLĊGRZ\PDJDĔ LGDQ\FKWHFKQLF]Q\FKDE\SR]QDüSR]LRP\GUJDĔLF]DV\XĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\]DOHFDQ\PDNV\PDOQ\G]LHQQ\F]DVQDUDĪHQLDQD G]LDáDQLHGUJDĔ1,(SU]HNUDF]DMPDNV\PDOQ\FKF]DVyZXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\ 622635=ĉ72&+521<262%,67(- 1DOHĪ\ QRVLü RGSRZLHGQL 622 SRGF]DV XĪ\WNRZDQLD XU]ąG]HQLD QS 2NXODU\ 2FKURQQH 5ĊNDZLFH 2FKURQQH 1DXV]QLNL 0DVNL 3U]HFLZS\áRZHRUD]%XW\]RFKUDQLDF]DPLSDOFyZXQyJ1RĞ]DZV]HXEUDQLHRGSRZLHGQLHGRSUDF\MDNąZ\NRQXMHV]=ZLąĪ]W\áXGáXJLH ZáRV\RUD]XVXĔELĪXWHULĊNWyUDPRĪHGRVWDüVLĊZNRQWDNW]SRUXV]DMąF\PLVLĊF]ĊĞFLDPLXU]ąG]HQLD 3<à 3URFHVXELMDQLDPRĪHWZRU]\üS\áNWyU\PRĪHRND]DüVLĊJURĨQ\GOD]GURZLD=DZV]HQRĞPDVNĊRFKURQQąRGSRZLHGQLąGRURG]DMX WZRU]RQHJRS\áX PALIWO =DSRELHJDMGRVWDZDQLXVLĊSDOLZDGRSU]HZRGXSRNDUPRZHJRLQLHZG\FKDMRSDUyZSDOLZDDWDNĪHXQLNDMNRQWDNWX]HVNyUą1DW\FKPLDVW Z\FLHUDMZV]HONLHUR]SU\VNLSDOLZD-HĞOLSDOLZRGRVWDáRVLĊGRRF]XSU]HSáXF]MHRE¿WąLORĞFLąZRG\L]DVLĊJQLMMDNQDMV]\EFLHMSRUDG\ medycznej. WYDZIELINY SPALIN 1LHXĪ\ZDM]DJĊV]F]DUNLZHZQąWU]EXG\QNyZDQLZSRPLHV]F]HQLDFK]DPNQLĊW\FKXSHZQLMVLĊF]\REV]DUURERF]\MHVWRGSRZLHGQLR wentylowany. 2675=(ĩ(1,( :\G]LHOLQ\VSDOLQWZRU]RQHSU]H]WRXU]ąG]HQLHVąZ\VRFHWRNV\F]QHLPRJąĞPLHUWHOQH PKONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM .RQWURODSU]HGXUXFKRPLHQLHP 1DOHĪ\SU]HSURZDG]LüQDVWĊSXMąFą.RQWUROĊSU]HG8UXFKRPLHQLHPPDV]\Q\SU]HGUR]SRF]ĊFLHPNDĪGHMVHVMLURERF]HMOXESRNDĪG\FK F]WHUHFKJRG]LQDFKSUDF\Z]DOHĪQRĞFLRGWHJRFRZ\VWąSLSLHUZV]H:W\PFHOXSURVLP\VLĊRGQLHĞüGRG]LDáXREVáXJLFHOHPX]\VNDQLD V]F]HJyáRZ\FKZVND]yZHN-HĪHOL]RVWDQLHZ\NU\WHMDNLHNROZLHNXV]NRG]HQLHWRPDV]\QDQLHPRĪHE\üXĪ\ZDQD]DQLPXVWHUNDWDQLH ]RVWDQLHXVXQLĊWD 6SUDZGĨJUXQWRZQLHPDV]\QĊSRGNąWHPZ\VWĊSRZDQLDR]QDNXV]NRG]HĔ 6SUDZGĨF]\ZV]\VWNLHHOHPHQW\VNáDGRZHVą]DPRQWRZDQHL]DEH]SLHF]RQH 6]F]HJyOQąXZDJĊ]ZUyüQDRVáRQĊEH]SLHF]HĔVWZDSDVDQDSĊGRZHJR]DáRĪRQąSRPLĊG]\VLOQLNLHPLMHGQRVWNąZLEUDF\MQą 6SUDZGĨSR]LRPROHMXZVLOQLNXLZUD]LHNRQLHF]QRĞFLGRSHáQLM 6SUDZGĨSR]LRPSDOLZDZVLOQLNXLZUD]LHNRQLHF]QRĞFLGRSHáQLM6SUDZGĨXNáDGSRGNąWHPZ\FLHNXSDOLZDLROHMX ,16758.&-$8ĩ<7.2:$1,$ · 3U]HPLHV]F]DQLH]DJĊV]F]DUNLQDPLHMVFHSUDF\ *G\NRQLHF]QHMHVWVWRVRZDQLHXU]ąG]HĔGĨZLJQLFRZ\FKGRSU]HPLHV]F]HQLD]DJĊV]F]DUNLXSHZQLMVLĊĪHVWRVRZDQ\VSU]ĊW SRVLDGDRGSRZLHGQLHGRFLĊĪDUNX3&(/;2JUDQLF]HQLH2EFLąĪHQLD5RERF]HJR]REDF]WDEHOĊZ\PDJDĔWHFKQLF]Q\FKZ QLQLHMV]HMLQVWUXNFMLOXEWDEOLF]NĊ]QDPLRQRZąXU]ąG]HQLD2GSRZLHGQLHáDĔFXFK\OXE]DZLHVLDPRFXM:<àĄ&=1,(GRSXQNWyZ SRGQRV]HQLDQDJyU]H]DJĊV]F]DUNL ā 1,*'<QLHSR]RVWDZLDMZáąF]RQHJRVLOQLNDSRGF]DVWUDQVSRUWRZDQLD3&(/;QDZHWMHĪHOLPDE\üWRNUyWNLG\VWDQV ā 3RSU]HSURZDG]HQLXNRQWUROLZ\PLHQLRQ\FKZG]LDOHÄ.RQWUROD3U]HG8UXFKRPLHQLHP´PRĪHV]XUXFKRPLüVLOQLN=DJĊV]F]DUNL *UXS\%HOOHVHULL3&(/;VąZ\SRVDĪRQHZVSU]ĊJáREH]ZáDGQRĞFLRZHFRXPRĪOLZLDVLOQLNRZLMHJRELHJZVWDQLHMDáRZ\PEH] QDSĊG]DQLDZLEUDWRUD:PRPHQFLH]ZLĊNV]HQLDSUĊGNRĞFLREURWRZHMVLOQLNDQDVWąSLZáąF]HQLHVSU]ĊJáDLSU]HQLHVLHQLH QDSĊGXQDZLEUDWRU:FHOXX]\VNDQLDSUDZLGáRZHMSUDF\SUĊGNRĞüVLOQLNDSRZLQQDE\üXVWDZLRQDQDPDNV\PDOQą · 1DVWDZSU]HSXVWQLFĊQDPDNVLPXPLXĪ\ZDMXFKZ\WXNRQWUROQHJRGRVWHURZDQLDOXEREUDFDQLD]DJĊV]F]DUNL :LEUDWRUQLHW\ONRZ\ZRáXMHGUJDQLDSá\W\SRGVWDZRZHMOHF]WDNĪHEĊG]LHSRZRGRZDáUXFK]DJĊV]F]DUNLGRSU]RGX3RGF]DV QRUPDOQHMSUDF\QLHSRZLQLHQHĞSFKDü]DJĊV]F]DUNL3&(/;OHF]SR]ZROLüMHMSU]HVXZDüVLĊVDPRG]LHOQLH3UĊGNRĞüUXFKXGR SU]RGX]DOHĪ\RGVWDQXXELMDQHMSRZLHU]FKQL*G\SRZLHU]FKQLDXELMDQD]QDMGXMHVLĊQDVWRNDFKQDOHĪ\]ZUyFLüV]F]HJyOQą XZDJĊQDNRQWUROĊNLHUXQNXUXFKX3&(/;-HĪHOL]DFKRG]LWDNDSRWU]HEDXĪ\ZDMOLQ\]DPRFRZDQHMGR]DJĊV]F]DUNL]DGROQ\ SXQNWQDUDPLHQRĞQHMDE\XPRĪOLZLüSRPRFQLNRZLSU]HMĊFLHFLĊĪDUX3&(/;=DZV]HSUDFXM]DJĊV]F]DUNąZNLHUXQNX]JyU\ QDGyáDQLHZSRSU]HN · 3UDFXM]DJĊV]F]DUNąQDSRZLHU]FKQLZVSRVyE]RUJDQL]RZDQ\GRSyNLQLH]RVWDQLHX]\VNDQHZ\PDJDQHXELFLH QDZLHU]FKQL :PLHMVFDFKZNWyU\FKLVWQLHMHZLHOHZDUVWZSU]H]QDF]RQ\FKGRXELFLDMHGQDQDGUXJLHMXELMDMNDĪGą]QLFKRGG]LHOQLH 74 ,16758.&-$8ĩ<7.2:$1,$ OSTRZEĩENIE 3U]HG REVáXJą L SU]HSURZDG]DQLHP NRQVHUZDFML WHM PDV]\Q\ 1$/(ĩ< 35=(&=<7$û L 35=(678',2:$ûQLQLHMV]\SRGUĊF]QLN Honda GX100 =ELRUQLNSDOLZD 1 2 3 7 4 5 6 'ĨZLJQLDVVDQLD =DZyUSDOLZD 4. Wlew oleju do silnika 'ĨZLJQLDSU]HSXVWQLF\ 5R]UXV]QLNUĊF]Q\ :áąF]QLNZ\áąF]QLNVLOQLND ZATRZYMANIE SILNIKA :FHOX]DWU]\PDQLDVLOQLNDXVWDZSU]HSXVWQLFĊZSR]\FMLQHXWUDOQHMLSU]HNUĊüSU]HáąF]QLN212))QDVLOQLNXGRSR]\FMLµ¶ SU]HFLZQLHGRUXFKXZVND]yZHN]HJDUD =DNUĊüNXUHNSDOLZD START 2WZyU]NXUHNSDOLZDSU]H]SU]HVXQLĊFLHGĨZLJQL]DP\NDQLDLRWZLHUDQLDSDOLZDFDáNRZLFLHGRSUDZHMVWURQ\ *G\ VLOQLN MHVW XUXFKDPLDQ\ Z VWDQLH ]LPQ\P XVWDZ ]DZyU GáDZLąF\ QD 21 SU]H] SU]HVXQLĊFLH GĨZLJQL GáDZLND FDáNRZLFLH GR OHZHM VWURQ\ *G\ VLOQLN MHVW SRQRZQLH XUXFKDPLDQ\ ]H VWDQX QDJU]DQHJR ]DZyU GáDZLąF\ ]D]Z\F]DM QLH MHVW Z\PDJDQ\ FKRFLDĪ MHGQDNJG\VLOQLNR]LĊELáVLĊGRSHZQHJRVWRSQLDF]ĊĞFLRZHXĪ\FLHGáDZLNDPRĪHRND]DüVLĊNRQLHF]QH 3U]HNUĊüSU]HáąF]QLN212))QDVLOQLNX]JRGQLH]UXFKHPZVND]yZHN]HJDUDGRSR]\FMLµ,¶ 8VWDZ SU]HSXVWQLFĊ Z SR]\FML QHXWUDOQHM SU]H] SU]HVXQLĊFLH GĨZLJQL SU]HSXVWQLF\ FDáNRZLFLH Z SUDZR 1LH XUXFKDPLDM VLOQLND QD SHáQHMSU]HSXVWQLF\JG\Ī]DJĊV]F]DUND]DF]QLHZLEURZDü]DUD]JG\W\ONRQDVWąSLXUXFKRPLHQLHVLOQLND 7U]\PDMąF XFKZ\W VWDá\ UĊNRMHĞFL UHJXODF\MQHM MHGQą UĊNą ]áDS UĊNRMHĞü VWDUWHUD GUXJą UĊNą :\FLąJQLM VWDUWHU DĪ SRF]XMHV] RSyU VLOQLNDSRWHPSXĞüVWDUWHUE\SRZUyFLáGRVZHJRSRáRĪHQLD 8ZDĪDMąFDE\QLHZ\FLąJDüOLQNLVWDUWHUDFDáNRZLFLHFLąJQLMHQHUJLF]QLHXFKZ\WVWDUWHUD 3RZWDU]DMWHF]\QQRĞFLGRSyNLVLOQLNQLH]DSDOL *G\VLOQLN]DSDODVWRSQLRZRXVWDZGĨZLJQLĊGáDZLNDZSR]\FML2))SU]H]SU]HVXQLĊFLHMHMZSUDZR *G\VLOQLNSRNLONXSUyEDFKQDGDORGPDZLDRGSDOHQLDSRVWĊSXM]JRGQLH]LQIRUPDFMDPLGRW\F]ąF\PLZ\NU\ZDQLDXVWHUHN PORADNIK WYKRYWANIA I USUWANIA USTEREK 3UREOHP 6LOQLNQLHXUXFKDPLDVLĊ 6LOQLNQDGDOVLĊQLHXUXFKDPLD 8U]ąG]HQLHQLHZLEUXMH $VIDOWSU]\NOHMDVLĊGRSá\W\ 8V]NRG]HQLDXNáDGDQHMNRVWNL EUXNRZHM 3RZLHU]FKQLDELWXPLF]QD áXV]F]\VLĊODPLQXMHVLĊ 0DáDSUĊGNRĞüMD]G\Sá\WD ]DSDGDVLĊ 3U]\F]\QD %UDNSDOLZD 6LOQLNZ\áąF]RQ\ =XĪ\WHĞZLHFH]DSáRQRZH 6LOQLN]LPQ\ 6LOQLN]DODQ\ 8V]NRG]HQLH*áyZQH 6LOQLNSUDFXMH]E\WZROQR =E\WGXĪ\OX]SDVDQDSĊGRZHJR =DSFKDQ\¿OWUSRZLHWU]D 8V]NRG]HQLHQDSĊGX 8V]NRG]RQ\ZLEUDWRU %UDNVPDURZDQLD 3á\WDZEH]SRĞUHGQLPNRQWDNFLH] PDWHULDáHP 6WDQGDUGRZDZNáDGNDXĪ\WDQDSá\FLH Dual Force 1DGPLHUQHXELMDQLD ĝURGHN]DUDGF]\ 2WZyU]]DZyUSDOLZD 1DSHáQLM]ELRUQLNSDOLZD :áąF]VLOQLN :\F]\ĞüLZ\UHJXOXMV]F]HOLQĊĞZLHF =DPNQLMGáDZLN +RQGDRWZyU]GáDZLNFDáNRZLFLHRWZyU]SU]HSXVWQLFĊ Z\FLąJQLMVWDUWHUDĪVLOQLN]DSDOL +DW]SU]HVXĔUHJXODFMĊSUĊGNRĞFLGRSR]\FMLVWRS Z\FLąJQLMVWDUWHUUD]\LQDVWĊSQLHSRZWyU]SURFHGXUĊ ]DSáRQX 6NRQWDNWXMVLĊ'HDOHUHPOXE*UXSą%HOOH 8VWDZUHJXODWRUSUĊGNRĞFLVLOQLNDQDV]\EFLHM :\UHJXOXMQDSUĊĪHQLHSDVD :\F]\ĞüOXEZ\PLHĔ¿OWUSRZLHWU]D 6NRQWDNWXMVLĊ'HDOHUHPOXE*UXSą%HOOH 6NRQWDNWXMVLĊ'HDOHUHPOXE*UXSą%HOOH 8Ī\MXNáDGXVSU\VNLZDQLDZRGą 8Ī\MQDNáDGNLGRXNáDGDQLDNRVWNL =DPRQWXMZáDĞFLZąQDNáDGNĊGRSá\W\'XDO)RUFH 8VXĔ =E\WGXĪDJUXERĞüZDUVWZ\ 8VXĔQLHFRPDWHULDáX =E\WGXĪDOXE]E\WPDáD]DZDUWRĞüZLOJRFL 8VXĔPDWHULDáLGRVWRVXM 75 SERWIS I KONSERWACJA KONSERWACJA -HGQRNLHUXQNRZH]DJĊV]F]DUNL*UXS\%HOOHVHULLµ3&(/;¶Vą ]DSURMHNWRZDQHDE\]DSHZQLüSU]H]ZLHOHODWEH]DZDU\MQąSUDFĊ :DĪQ\PMHGQDNMHVWDE\PDV]\QDE\áDUHJXODUQLHNRQVHUZRZDQDRUD]VSUDZG]DQD =DOHFDVLĊDE\ZV]\VWNLHZDĪQLHMV]HSUDFHNRQVHUZDF\MQHLQDSUDZ\E\á\SU]HSURZDG]DQHSU]H]DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD*UXS\%HOOH =DZV]HVWRVXMRU\JLQDOQHF]ĊĞFL]DPLHQQH*UXS\%HOOHXĪ\ZDQLHQLHDXWHQW\F]Q\FKF]ĊĞFLPRĪHGRSURZDG]LüGRXQLHZDĪQLHQLD7ZRMHM JZDUDQFML3U]HGGRNRQDQLHPMDNLHMNROZLHNNRQVHUZDFMLPDV]\Q\Z\áąF]VLOQLN3RGF]DVSUDF\]PDV]\QąQDSĊG]DQąVLOQLNLHPEHQ]\QRZ\P UR]áąF]SU]HZyGZ\VRNLHJRQDSLĊFLDRGNRUSXVXĞZLHF\]DSáRQRZHM3RGF]DVSUDF\]PDV]\QąQDSĊG]DQąVLOQLNLHP'LHVOD]DSHZQLMDE\ SU]HáąF]QLN]DWU]\PDQLD]QDMGRZDáVLĊZSR]\FMLVWRS=DZV]HXVWDZLDMPDV]\QĊQDSR]LRP\PSRGáRĪXGOD]DSHZQLHQLDSUDZLGáRZHJR RGF]\WXSR]LRPyZSá\QX6WRVXMW\ONR]DOHFDQHROHMHSDWU]WDEHOD Praca Okresowa *G\XELMDUNDMHVWXĪ\ZDQDSRUD]SLHUZV]\ROHMVLOQLNRZ\PXVLE\üZ\PLHQLDQ\SRSLHUZV]\PXUXFKRPLHQLXZUHJXODUQ\FKRGVWĊSDFK F]DVXZFHOXX]\VNDQLDV]F]HJyáyZSDWU]LQVWUXNFMDVLOQLND2OHMZREXGRZLHZDáXZLEUDWRUDPXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\SRSLHUZV]\FK JRG]LQDFKSUDF\SyĨQLHMSRNDĪG\FKJRG]LQDFKSUDF\:FHOXX]\VNDQLDV]F]HJyáyZGRW\F]ąF\FKZ\PLDQ\ROHMXZREXGRZLH ZDáXZLEUDWRUDSDWU]µ8U]ąG]HQLH:LEUDF\MQH¶1DSLĊFLHSDVDQDOHĪ\VSUDZG]DüSRJRG]LQDFKSUDF\ .RQVHUZDFMDELHĪąFD 3RJRG] SUDF\ Olej silnikowy 6SUDZGĨSR]LRP SRPLHVLąFX / JRG]SUDF\ Co 3 PLHVLąFX 6 PLHVLąF\ JRG]SUDF\ JRG]SUDF\ 9 :\PLHĔ 9 9 Filtr Powietrza 6SUDZGĨVWDQ 9 9 ĝZLHFD]DSáRQRZD 6SUDZGĨ:\F]\Ğü Pasek Klinowy 6SUDZGĨQDSUĊĪHQLH :\F]\Ğü:\PLHĔ 9 9 9 9 9 2OHMSDOLZR±W\SLMDNRĞüĞZLHFD]DSáRQRZD %HQ]\QRZ\+RQGD*; Wibrator 2OHM 3RMHPQRĞü (Litre) Paliwo 3RMHPQRĞü ]ELRUQLND ĝZLHFD ]DSáRQRZD Elektroda (mm) 6$(: O benzyna EH]RáRZLRZD O %0DOXE BmR4a Turbinowy O 1$ 1$ 1$ 1$ Zatyczka Uszczelka Wibrator -HĪHOL]DFKRG]LWDNDSRWU]HEDX]XSHáQLDMSR]LRPROHMXZZLEUDWRU]HROHMHPSRGDQ\PZWDEHOLSRQLĪHM SRQLĪV]\U\VXQHNREUD]XMHSURFHGXUĊVSUDZG]HQLDLX]XSHáQLHQLDSR]LRPXROHMX Poziom Zwykly Nizsza czesc gwintu 3ODNLHWNL2VWU]HJDZF]H 6WRVXM2FKURQĊ8V]X 5\]\NR3RĪDUX, Wybuchu =DFKRZDü2VWURĪQRĞü3U]\ Przenoszeniu 6WRVXM2FKURQĊ2F]X 1DOHĪ\1RVLü Obuwieochronne =DSR]QDM6LĊ=SRGUĊF]QLNLHP2EVáXJL 'R*yU\ 1LH1DOHĪ\:LHV]Dü 76 GWARANCJA 1RZD]DJĊV]F]DUNDVHULL3&(/;Z\SURGXNRZDQDSU]H]*UXSĊ%HOOHMHVWREMĊWDJZDUDQFMąGODSLHUZRWQHJRQDE\ZF\SU]H]RNUHV MHGQHJRURNXPLHVLĊF\RGSLHUZRWQHMGDW\]DNXSX *ZDUDQFMD*UXS\%HOOHREHMPXMHEáĊG\ZNRQVWUXNFMLPDWHULDáDFKLMDNRĞFLZ\NRQDQLD 1DVWĊSXMąFHHOHPHQW\QLHVąREMĊWHJZDUDQFMą*UXS\%HOOH 8V]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHP]U]XFHQLHPOXEWHPXSRGREQ\PXV]NRG]HQLHPZ\ZRáDQ\POXE EĊGąF\P Z\QLNLHP QLH ]DVWRVRZDQLD VLĊ GR ZVND]DQHM NROHMQRĞFL ]DáRĪHQLD ]DVDG\ G]LDáDQLD OXE LQVWUXNFML NRQVHUZDFML SU]H] XĪ\WNRZQLND =PLDQ\SU]\áąF]HQLDLQDSUDZ\Z\NRQDQHSU]H]RVRE\VSR]D*UXS\%HOOHOXERVRE\LQQHQLĪMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHOH handlowi. .RV]WWUDQVSRUWXLSU]HV\áHNGRLRG*UXS\%HOOHOXEMHMX]QDQ\FKSU]HGVWDZLFLHOLKDQGORZ\FKFHOHPQDSUDZ\EąGĨRFHQ\ WHFKQLF]QHMMDNLFKNROZLHN]PDV]\QQLHEĊGąF\FKSRGVWDZąGRURV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJR .RV]W\PDWHULDáRZRURERF]HRGQDZLDQLDQDSUDZ\LZ\PLDQ\HOHPHQWyZVNáDGRZ\FKZ]ZLą]NX]LFK]Z\Ná\P]XĪ\FLHP 1DVWĊSXMąFHHOHPHQW\VNáDGRZHQLHVąREMĊWHJZDUDQFMą SDV\QDSĊGRZH ¿OWU\SRZLHWU]DVLOQLND VLOQLNRZHĞZLHFH]DSáRQRZH *UXSD%HOOHLOXEMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHKDQGORZLG\UHNWRU]\SUDFRZQLF\OXE¿UP\XEH]SLHF]HQLRZHQLHSRQRV]ąRGSRZLHG]LDOQRĞFL ]DQDVWĊSVWZDOXELQQHXV]NRG]HQLDVWUDW\LZ\GDWNLSRZVWDáHZ]ZLą]NXOXEEĊGąFHVNXWNLHPQLHPRĪQRĞFLXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\Z RNUHĞORQ\PSU]H]VLHELHFHOX Roszczenia Gwarancyjne. :V]HONLHURV]F]HQLDZ\QLNDMąFH]JZDUDQFMLQDOHĪ\QDMSLHUZNLHURZDüGR']LDáX2EVáXJL*ZDUDQFML¿UP\*UXSD%HOOHWHOHIRQLF]QLHSRSU]H] IDNVSRF]WąHOHNWURQLF]QąOXEWHĪSLVHPQLH $GUHVQDMDNLQDOHĪ\NLHURZDüURV]F]HQLDJZDUDQF\MQH Belle Poland Sp. z o.o. XO0V]F]RQRZVND 5DZD0D]RZLHFND POLSKA WHO ID[ LQIR#EHOOHSRODQGFRPSO 77 ³½ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄңƽÁµÁ·ÄŵÁ¿ RUS ²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´À³Í½À¿²ÁºÃ²¿ÀÃÈ·½ÎÐÁÀ¾ÀÉδ²¾´³·¹ÀÁ²Ã¿À»Â²³ÀÄ·ºÀ³Ã½Å¸º´²¿ººÁ½ÀüºÇ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´º¹Ã·Âºº 3&(/;²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´ÀÁ·¶¿²¹¿²É·¿À¶½ÑÁÀÃIJ´Ëº¼À´ºÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´Á½ÀüºÇ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´º¹Ã·Âºº3&(/; ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½o¡Â»Ä³À»¸¿³Ë»ÀÎpÁÀ¾À¸·Ä´²¾ÀôÀºÄμÀ¿ÃÄÂżȺо²Êº¿Íº··ÅÁ²´½·¿º· ¢²¹¶·½ o¡½Ãƹ³ÑÌ³Ò Äø·³p Á·¶ÀÃIJ´ºÄ ´²¾ º¿ÃÄÂżȺº ÁÀ ÁÀ´À¶Å Åĺ½º¹²Èºº ÃÁºÃ²¿¿ÀµÀ ²ÁÁ²Â²Ä² à ÅÉ·ÄÀ¾ ¹²ËºÄÍ À¼ÂŸ²ÐË·»Ã·¶Í ¢²¹¶·½Ío¡´Ì³Ò´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏpºo·ÁÃÁµÏ¸»´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏpÀ³ÌÑÿÑÄ´²¾¼²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿À»¾²Êº¿À»ÃÅÉ·ÄÀ¾ ´²Ê·»ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ²Ä²¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺ǽж·» ¢²¹¶·½o£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁÆÂÁÅø´¾¸À»ÑpÁÀ¾À¸·Ä´²¾Ã²³ÀÄÀ»º¿²ÃÄÂÀ»¼À»´²Ê·»¾²Êº¿Í o¤Áµ¸ÅÎÀ³Ä¾Æʳ¼µÁº¿Á¹ÀÎÈÀ¸ÂÁ¾³·Á½pÁÀ¾ÀµÅÄ´²¾´Ã½Åɲ··Ã½º´ÍÃÄÀ½¼¿·Ä·ÃÎÃÁÂÀ³½·¾²¾º´´²Ê·»¾²Êº¿· o¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸pÁÀ¾À¸·Ä´²¾Ã´ÀÁÂÀò¾ºÁÀÀ³Ë·¾ÅÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ´²Ê·»¾²Êº¿Í ¢²¹¶·½o³Ã³ÀÅ»Òp¶²·Ä¶·Ä²½Î¿À·ÀÁºÃ²¿º·ÀÿÀ´¿ÍÇÁº¿ÈºÁÀ´µ²Â²¿Äºº²Ä²¼¸·ÁÂÀÈ·¶ÅÂͶ½ÑÁ·¶ÌÑ´½·¿ºÑµ²Â²¿Äº»¿ÍÇ Á·ķ¿¹º» ¦½³º³À»ÒÁµ¸Ì³ÈÅø´ÆÑÌ»ÈÂÁµÎ˸ÀÀÁ¶ÁµÀ»¿³À»Ò ¤·¼ÃÄ´¶²¿¿À¾ÂżÀ´À¶ÃÄ´·¿²¼ÀÄÀÂÍ»¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÀ³Â²ÄºÄÎÀÃÀ³·¿¿À·´¿º¾²¿º·´Í¶·½·¿Ã½·¶ÅÐ˺¾ÃÁÀÃÀ³À¾ ²¿¿²ÑÁÂÀ¶Å¼ÈºÑ¾À¸·ÄÃÀ¶·Â¸²Äδ÷³·Ï½·¾·¿Äͺü²Ã½Åɲ··Ã½º ÁÂÀÈ·¶ÅÂÍ´ÍÁÀ½¿ÑÐÄÃÑ¿·´·Â¿À¾À¸·ÄÁÀÃIJ¶²Äμ²¼¾²Êº¿²Ä²¼º´Íò¾º ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ º¹¿ÎÀÁ·Â²ÄÀ²¾À¸·ÄÁÀ¶´·Âµ¿ÅÄÎÃÑÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ RUS ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ ¡Â·¸¶·É·¾ÁÂÀ´À¶ºÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄͺ½º´ÍÁÀ½¿ÑÄÎÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º·¶²¿¿À» ¾²Êº¿Í®¡ ®¢£¡ª¥¥¯º¦ª¥¯¶²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ·À³ÇÀ¶º¾À ¥¯¼²¼³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÑÅÁ²´½·¿º·¾¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍºÉÄÀ¿²¶À¶·½²Äζ½Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀ´ÍÁÀ½¿·¿ºÑ ²³ÀÄÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ 1%©ÄÀ³Í¿·ÁÀÁ²ÃÄδ¹²ÄÂŶ¿ºÄ·½Î¿À·ÁÀ½À¸·¿º·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ´Í¹¿²·Ä·¼²¼³·¹ÀÁ²Ã¿À´Í¼½ÐɺÄξ²Êº¿Å¶ÀÄÀµÀ ¼²¼´Í··´¼½Ðɺķ ¤¿ÀúķººÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·¹²ËºÄ¿Í·´·Ëº¿·À³ÇÀ¶º¾Í·¶½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ýºÅ´²Ã´À¹¿º¼¿ÅĽ³½»¸¾»´ÁµÁÂÃÁÄÎÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑºÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍÀ³Â²ÄºÄ·ÃÎ ¼£ ·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎ÷½½·ÂÅÁ RUS ¡¶¾³µ¾¸À»¸ ²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿Í¾¢Å¼À´À¶ÃÄ´À¾ ¡Â·¶ÅÁ·¸¶·¿º· ÁºÃ²¿º·¾²Êº¿Í ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º·¶²¿¿Í· ¼ÂŸ²Ð˲Ñ÷¶² ¡ÂºÉº¿Í¶½ÑÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑ §²Â²¼Ä·ÂºÃĺ¼²ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑ À¹¾À¸¿ÀÃĺÁº¾·¿·¿ºÑ ¿ÃÄÂżȺºÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎ À¿ÄÂÀ½ÎÁ·Â·¶¹²ÁÅüÀ¾ ¢²³ÀIJüÀ¾Á²¼ÄÀÂÀ¾ £À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼ ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º· ɉSHɞRFWHSHW$ɸɳɢH+DɞɩɢFɢɂɗKDɤɢ................................................................................................................................................. ²Â²¿ÄºÑ £·Âĺƺ¼²ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ºÑ ·½½·ÂÅÁÀÃIJ´½Ñ·Ä¹²ÃÀ³À»Á²´Àº¹¾·¿ÑÄÎÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼º·Á²Â²¾·ÄÂ;²Êº¿Í³·¹Á·¶´²ÂºÄ·½Î¿ÀµÀÅ´·¶À¾½·¿ºÑº½º¼²¼ºÇ½º³Àº¿ÍÇÀ³Ñ¹²Ä·½ÎÃÄ´ 78 ¡Â»Ä³À»¸¿³Ë»ÀÎ RUS ¤ºÁ¾²Êº¿Í ¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿º»Á½Àüº»¼À¾Á²¼ÄÀ 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 ¤ÀÁ½º´¿Í»³²¼ ¢Å¼ÀÑļ²ÁÀ¶ÃÀò ¢Íɲµ¶½ÑÁÀ¶²ÉºÀÃIJ¿À´¼ºÄÀÁ½º´² ´ºµ²Ä·½Î¾²Ã½Ñ¿Í»Æº½ÎÄÂËÅÁ ¢Íɲµ¶ÂÀÃ÷½Ñ ¢Å¼ÀÑļ²ÂÅÉ¿ÀµÀ¹²ÁÅü² ͼ½Ðɲķ½Î²³ÀÄͶ´ºµ²Ä·½Ñ ¢Å¼ÀÑļ²ÅÁ²´½·¿ºÑ ÍǽÀÁ¿²ÑÄÂų² ¡Â·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í»ËºÄÀ¼Â·¾¿Ñ ¤Àɼ²¶½ÑÁÀ¶Ì·¾²´ÂÅÉ¿ÅÐ ¤Àɼ²¶½ÑÁÀ¶Ì·¾²´ÂÅÉ¿ÅÐÁÀ¶ÁÀ¼² £¥¤ Áº¾·¿ÑÄÎ ÄÀɼº ¶½Ñ ÂÅÉ¿ÀµÀ ÁÀ¶Ì·¾² Áº ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº ¾·Ç²¿ºÉ·Ã¼ÀµÀ ÁÀ¶Ì·¾¿ÀµÀÅÃÄÂÀ»ÃÄ´²âº ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸·³ÀÀθ RUS B D E A C Á·¸¾Ï PCEL 320X A - ÍÃÀIJr²³ÀÉ²Ñ (¾¾ B - ½º¿²r²³ÀÉ²Ñ (¾¾ C - ªºÂº¿² (¾¾ D - ½º¿²rÁºÇ²¿·¿ºº (¾¾ E - ÍÃÀIJrÁºÇ²¿·¿ºº (¾¾ ´ºµ²Ä·½Î §À¿¶²*; ÀË¿ÀÃÄζ´ºµ²Ä·½Ñ½Ã¼ #À³¾º¿ ·Ã¼µ 50 ÀË¿ÀÃÄδº³Â²ÄÀ²N1 ©²ÃÄÀÄ¿ÀÃÄÎ+] ²¼ÃüÀÂÀÃÄζ´º¸·¿ºÑ¾¾º¿ ÀË¿ÀÃÄÎÅIJ¾³À´¼º¼µ¾ ¤Â·Ç¾·Â¿²Ñ´º³Â²ÈºÑ¾Ã·¼ ÀÁÅÃĺ¾À·´Â·¾Ñ²³ÀÄÍ´É²Ã²Ç ¥ÂÀ´·¿Îú½Í¹´Å¼²/Z$ »À»¿³¾ÏÀμÆÃÁµ¸ÀÏÂÁÄųÀ·³ÃÅÆ(Qª³ÄÅÏ*% 79 RUS ¡½Ãƹ³Ñ̳ÒÄø·³ ¸ºÁ³ÄÀ³ÒÆÅ»¾»º³É»Ò ¿ÃÄÂżȺºÁÀÀDz¿·À¼ÂŸ²ÐË·»Ã·¶Í ²Êº¿²Ã¶·½²¿²º¹È·¿¿ÍǾ²Ä·Âº²½À´ ¡·Â·¶²»Ä·ÃÁºÃ²¿¿Í»²ÁÁ²Â²Äº¹²ÁɲÃĺ´ ³½º¸²»Ê··Á·¶ÁºÑĺ·ÁÀÁ·Â·Â²³Àļ· Åĺ½ÎÃÍÂÎÑ RUS Á¿ÂÁÀ¸ÀÅ ¢Å¼ÀÑļ²ÅÁ²´½·¿ºÑ ¢Å¼ÀÑļº ³Å¸Ã»³¾ £Ä²½Î ¢·¹º¿² ÿÀ´¿²ÑÁ½ºÄ² ¯¼ÃÈ·¿Äº¼À´Í·µÂŹº½² ÀÂÁÅó·¿¹º¿À´ÀµÀ¾ÀÄÀ² ÂÍʼ²³·¿¹º¿À´ÀµÀ¾ÀÄÀ² ¡ÂÀɺ·É²Ãĺ £Ä²½Î £Ä²½Î ½Ð¾º¿º» £º¿Ä·ÄºÉ·Ã¼º»¾²Ä·Âº²½ £Ä²½Îº²½Ð¾º¿º» ¢Ã»Ê»Àη¾ÒÆÅó¿´ÁµÎµ³À»Ò ýÀ·ÁÀɴͼÀÄÀÂͻ²¹ÂÍǽº½ºº½º¹²¿À´À¹²ÁÀ½¿º½º³Å¶ÎÄÀÃŵ½º¿À¼º½ºÉ·Â¿À¹·¾ÀÃIJÐÄÃÑÁÅÃÄÀÄͺÁŹÍº´À¹¶ÅDz ¼ÀÄÀÂÍ··Ã½ººÇ¿·ÅIJ¾³À´²ÄξÀµÅÄÁº´·Ãĺ¼À¶¿À»º½ºÈ·½À¾ÅÂѶÅÁÂÀ³½·¾ ýº ¿² ¿· ÅIJ¾³À´²¿¿À» ÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃĺ ÁÂÀºÃÇÀ¶ºÄ ¶´º¸·¿º· IJ¿ÃÁÀÂIJ ÄÀ ¾²Ä·Âº²½ ÁÀ¶´·Âµ²·ÄÃÑ ¿²µÂŹ¼· ¡À ¾·Â· ÄÀµÀ¼²¼¾²Ä·Âº²½¹²ÁÀ½¿Ñ·Äº¾·Ð˺·ÃÑÁÅÃÄÀÄÍÏÄÀÁº´À¶ºÄ¼ÁÂÀ÷¶²¿ºÐÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃĺ ¡À¶À³¿²Ñ ´·ËÎ ÁÂÀºÃÇÀ¶ºÄ º ´ ýÅɲ· ÃIJĺɿÀ» ¿²µÂŹ¼º ¿² ¿· ÅIJ¾³À´²¿¿ÅÐ ÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄÎ ¤Ñ¸·ÃÄÎ ¿²Áº¾·Â ¹¶²¿º· ÁÂÀ´²½º´²·ÄÃÑü´À¹Î¹·¾½Ð ²Ä·Âº²½ÍÃÀ¶·Â¸²Ëº·ÁÅÃÄÀÄͳÀ½··´ÀÃÁºº¾Éº´Í¼´À¹¶·»ÃÄ´ºÐ´À¶ÍÉÄÀÁº´À¶ºÄ¼ÏÂÀ¹ººÁÀÉ´Í £¼ÀÁ½·¿ºÑ ´À¶Í ¾ÀµÅÄ Áº´·Ãĺ ¼ ²¹ÂÍ´Å ÁÀÉ´Í ´À ´Â·¾Ñ ¹²¾ÀÂÀ¹¼À´ ² IJ¼¸· ¼ ·· ø²ÄºÐ ´À ´Â·¾Ñ ¹²ÃÅǺ ¢²¹ÂÍ´ º ø²Äº·Ñ´½ÑÐÄÃÑÀÿÀ´¿Í¾ºÁºɺ¿²¾ºÁÀ´Â·¸¶·¿º»ÆÅ¿¶²¾·¿ÄÀ´¹¶²¿º»ºÀ³ÍÉ¿ÀÁº´À¶ÑļÄÀ¾ÅÉÄÀ¹¶²¿º· ¿Å¸¶²·ÄÃÑ´ÁÀÃÄÂÀ»¼·¶ÀÁÀ½¿ºÄ·½Î¿ÍÇô²» ¥Ä²¾³À´Í´²¿º·Áº´À¶ºÄ¼ÅÁ½ÀÄ¿·¿ºÐ¾²Ä·Âº²½²ºÄ·¾Ã²¾Í¾ÃÁÀÃÀ³ÃÄ´Å·ÄÂÀÃÄÅ·µÀµÂŹÀÁÀ¶Ì·¾¿ÀÃĺ ¿À ž·¿Îʲ·Ä ¼À½ºÉ·ÃÄ´À ´À¹¶ÅÊ¿ÍÇ ÁŹÍ·» º Ä·¾ ò¾Í¾ ž·¿Îʲ·Ä ÃÄ·Á·¿Î ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ÁÂÀ÷¶²¿ºÑ ²Ãʺ·¿ºÑ º½º ø²ÄºÑº¹¹²Ã¼ÀÁ½·¿º»´À¶Í RUS ¨³Ã³½Å¸Ã»ÄÅ»½³ÆÅó¿´ÁµÎµ³À»Ò ½Ñ´ÍÑÿ·¿ºÑDz²¼Ä·ÂºÃĺ¼ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑ¶½Ñ²¹½ºÉ¿ÍÇÈ·½·»´ÁÂÀʽÀ¾ÅÁÀÄ·³½Ñ½ºÃβ¹½ºÉ¿Í·¾·ÄÀ¶Í¦²¼ÄÀ²¾º ¼ÀÄÀÂͷý·¶Å·ÄÅɺÄÍ´²ÄÎÑ´½ÑÐÄÃÑôÀ»ÃÄ´²¾²Ä·Âº²½²ÄÀ½Ëº¿²Ã½ÀÑÃÅË·ÃÄ´ÅÐ˲ѿ²µÂŹ¼²ÅÂÀ´·¿Î´º³Â²Èººº¼À½ºÉ·ÃÄ´À ²³ÀɺÇȺ¼½À´ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÀ½··µ½Å³À¼À·ÁÀ¿º¾²¿º·Áº¿ÈºÁÀ´¶·»ÃÄ´ºÑÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÁº´·½À¼ÃÀ¹¶²¿ºÐ¿À´ÍÇ Ä·³À´²¿º» ´ À³½²Ãĺ ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑ ²º³À½·· ÃÀ´Â·¾·¿¿Í¾ Ä·³À´²¿º·¾ Ñ´½Ñ·ÄÃÑ º¹¶²¿¿Í» ´ ·½º¼À³ÂºÄ²¿ºº ¼Ä ÁÀ ÃÄÂÀºÄ·½ÎÃÄ´Å¿À´ÍǶÀÂÀµºÅ½ºÈ156:$²Ã·µÀ¶¿ÑÊ¿º»¶·¿Î¶½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑÇÀÂÀÊ·µÀ¼²É·ÃÄ´²´Ã·Ç´º¶À´ÅIJ¾³À´¼º ÏĺÄ·³À´²¿ºÑ´ÍÁÀ½¿ÑÐÄÃÑÃÄÂÀºÄ·½Î¿Í¾ºÃÁ·Èº²½ºÃIJ¾ºÁÀ´Ã·¾·ÃÄ¿À 156:$ÂÁĸɻǻ½³É»»+$8&rÁ¿»Å¸Å³ÂÁÆÂ󵾸À»Ñ»Ã¸¿ÁÀÅÆËÁÄĸ¼ÀÎÈ·ÁÃÁ¶ £Á·ÈºÆº¼²ÈºÑ³Í½²ÃÀÃIJ´½·¿²¼À¾ºÄ·ÄÀ¾+$8&À¾ºÄ·ÄÁÀÅÁ²´½·¿ºÐºÂ·¾À¿ÄÅÊÀÃ÷»¿ÍǶÀÂÀµ ¼Ä ÁÀ ÃÄÂÀºÄ·½ÎÃÄ´Å ¿À´ÍÇ ¶ÀÂÀµ º ŽºÈ ÀÄ µÀ¶² ÅÃIJ¿À´º½ ¿À´Í· ÃIJ¿¶²ÂÄÍ ¶½Ñ ·¾À¿Ä² º ´ÀÃÃIJ¿À´½·¿ºÑ ¶ÀÂÀµ ´ ·½º¼À³ÂºÄ²¿ºº ¿ ÀÇ´²ÄÍ´²·Ä ´ÀÁÂÀÃÍ Áº¾·¿Ñ·¾ÍÇ ¾²Ä·Âº²½À´ ¾·ÄÀ¶À´ ²³ÀÄÍ À³ÀÂŶÀ´²¿ºÑ ² IJ¼¸· ÁÂÀ³½·¾Í ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÁº´ÍÁÀ½¿·¿ºº´ÀÃÃIJ¿À´ºÄ·½Î¿ÍDz³ÀÄ¿²ÁÂÀ·¹¸ºÇ¶ÀÂÀµ²ÇºÄÂÀÄŲ²Ƕ½ÑÁ·Ê·ÇÀ¶À´ ¨·½ÎмIJѴ½Ñ·ÄÃÑÀ³·ÃÁ·É·¿º·´ÍÁÀ½¿·¿ºÑ·¾À¿Ä¿ÍǺ´ÀÃÃIJ¿À´ºÄ·½Î¿ÍǶÀÂÀµÁÀ³À½··´ÍÃÀ¼º¾ÃIJ¿¶²ÂIJ¾´Â·¹Å½ÎIJķ É·µÀ À¿º þÀµÅÄ ÁÂÀ¶·Â¸²ÄÎÃÑ ´ ŶÀ´½·Ä´Àºķ½Î¿À¾ ÃÀÃÄÀÑ¿ºº ´ Ä·É·¿º· ³À½·· ¶½ºÄ·½Î¿ÀµÀ ´Â·¾·¿º ôÀÐ Àɷ·¶Î ÏÄÀ Áº´À¶ºÄ¼Ã¿º¸·¿ºÐ¹²Ä²Ŀ²Â·¾À¿Ä¿Í·Â²³ÀÄͺÁÀ¿º¸²·Ä¹²¶·Â¸¼ºÄ²¿ÃÁÀÂIJº¹¹²ÁÂÀ³À¼¿²¶ÀÂÀµ²Ç ¹²´ºÃº¾ÀÃĺÀÄDz²¼Ä·ÂºÃĺ¼¶½ÑÁ½ÀüºÇ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´º¾·ÐÄÃѶ´·¼²Ä·µÀºº ĶÀ¼µ¾ £´ÍÊ·¼µ¾ ¯ÄºÈºÆÂÍÀÄ¿ÀÃÑÄÃѼú½·ÃIJĺɷüÀµÀ¶²´½·¿ºÑÀ¼²¹Í´²·¾ÀµÀ¾²Êº¿À»¿²ÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄÎ 80 Áº¿Á¹ÀÁÄÅ»Âû¿¸À¸À»Ò RUS £ÁÀÃÀ³ÍÁº¾·¿·¿ºÑ¾²Ä·Âº²½Í¶·½ÑÄÃÑ¿²Äº¼²Ä·µÀºº ½·»¼º·¾²Ä·Âº²½Í¾·¿··µÂ²¿Å½ºÂÀ´²¿¿ÀÃĺIJ¼º·¼²¼µ½º¿²º½ºÃÄÍ·ºÄѸ·½Í·µÂÅ¿ÄÍ Â²¿Å½ºÂÀ´²¿¿Í·¾²Ä·Âº²½Í³À½··µÂ²¿Å½ºÂÀ´²¿¿ÀÃĺIJ¼º·¼²¼Ã¼²½ºÃÄÍ·ÅɲÃļºÁ·Ãɲ¿Í·º½·µ¼º·ÁÀÉ´Í ºÄž¿Í·¾²Ä·Âº²½ÍIJ¼º·¼²¼²ÃƲ½ÎĶ·µÄ·³·ÄÀ¿ÇÀ½À¶¿Í·ÁÂÀ½·¸ºÁÂÀ¶Å¼ÄͳºÄž¿À»Ï¾Å½Îúº ¤²³½ºÈ²ÁÀ¼²¹Í´²·ÄÃÁ·ÈºÆº¼²ÈºÐ+$8&¶½Ñµ½Å³º¿ÍýÀѺ¼À½ºÉ·ÃÄ´²Â²³ÀɺÇȺ¼½À´ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÁ½ºÄÀ»Ã´À»¿À» ú½À»ÄÀ¾Ã½Åɲ··Ã½ººÃÁÀ½Î¹Å·ÄÃÑÃIJ¿¶²ÂÄ¿²Ñ¾²Êº¿²¿·´À¹¾À¸¿Àµ²Â²¿ÄºÂÀ´²ÄÎÀÁĺ¾²½Î¿ÀµÀÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÄ·¾ ¿·¾·¿··¹²ÃÉ·Äž·¿ÎÊ·¿ºÑµ½Å³º¿ÍýÀѺŴ·½ºÉ·¿ºÑ¼À½ºÉ·ÃÄ´²Â²³ÀɺÇȺ¼½À´ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑ·¹Å½ÎIJÄ;ÀµÅijÍÄΠŽÅÉÊ·¿Í ºĺɷüº¾Æ²¼ÄÀÂÀ¾¶½ÑÏÆÆ·¼Äº´¿ÀÃĺÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÑ´½Ñ·ÄÃÑÅÂÀ´·¿Î´½²¸¿ÀÃĺ¼½·»¼ºÇºµÂ²¿Å½ºÂÀ´²¿¿ÍǾ²Ä·Âº²½À´ ýºµÂ²¿Å½ºÂÀ´²¿¿Í»¾²Ä·Âº²½Ã½ºÊ¼À¾ÃÅÇÀ»ÄÀÀ¿³Å¶·ÄÀ³Ä·¼²ÄÎÅIJ¾³À´ÀÉ¿ÅÐÁ½ºÄÅ´¾·ÃÄÀÄÀµÀÉÄÀ³ÍÅIJ¾³À´Í´²ÄÎÃÑ Ã½º¸·ÃÀ¶·Â¸²¿º·´½²µº´¾²Ä·Âº²½·Ã½ºÊ¼À¾´ÍÃÀ¼À·ÄÀÁÀý·ÅIJ¾³À´Í´²¿ºÑÀ¿¾À¸·ÄÁÀ¶ÃÀÇ¿ÅÄÎÁÀý·É·µÀÀ³Â²¹Å·ÄÃÑ Ñ´½·¿º·ÅÃÅʼºÃ¸º¾²¿ºÑ NJP ¡ª¤¥¡ ¡¨¡®¨£¡ª¨©¡¦¥£¡® ²¢£ ¦¥£¡® ¤¡²¥¡¬ ¡¡ ¾¸¼½»¸¿³Å¸Ã»³¾Î óÀƾ»ÃÁµ³ÀÀθ¿³Å¸Ã»³¾Î »ÅÆ¿Àθ¿³Å¸Ã»³¾Î 00 00 00 00 00 00 ¸Ã³ºÃ¸Ë³¸ÅÄÒ ¸Ã³ºÃ¸Ë³¸ÅÄÒ ¸Ã³ºÃ¸Ë³¸ÅÄÒ ¡´ÎÊÀÁµÈÁ·ÒŵÄÁÄųµ¿¿¿»À»¿³¾ÏÀÁ¶ÁľÁÒµÂÃÁÅ»µÀÁ¿Ä¾Æʳ¸ÂÁ·ÃÁ´ÀÁÁ»ijÀÁµ+$8& §»º»Ê¸Ä½³ÒÂûÃÁ·³½¾¸¼½»È¿³Å¸Ã»³¾Áµº³ÅÃÆ·ÀÒ¸ÅÆÅó¿´ÁµÎµ³À»¸¡ÂÅ»¿³¾ÏÀÁ¸ÆÅó¿´ÁµÎµ³À»¸À¸ ¶³Ã³ÀÅ»ÃƸÅÄÒ»À¸Ã¸½Á¿¸À·Æ¸ÅÄÒÄÁÄÅÁÃÁÀÎ+$8& ÀÄÅÃƽɻ»ÂÁ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ» RUS ½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À»¹²ËºÄͲIJ¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺ÇÁÀ¸²½Å»ÃIJų·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ´ÍÁÀ½¿ÀÃÄÎÐ ÅôÀº½º¿º¸·Ã½·¶ÅÐËÅк¿ÆÀ¾²ÈºÐÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ³Ñ¹²¿¿ÀÃÄÎÐÀÁ·Â²ÄÀ²Ѵ½Ñ·ÄÃÑÄÀÉÄÀ³ÍÀ¿À¿²ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÁÀ¿º¾²½² ¼²¼º¾·¿¿À¿²¶À²³ÀIJÄÎö²¿¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾´³·¹ÀÁ²Ã¿À¾Â·¸º¾·Ã½ºÅ´²Ã¿·ÄÅ´·Â·¿¿ÀÃĺÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀº Á²´º½Î¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑÁ½ÀüÀµÀ¼À¾Á²¼ÄÀ²¢£/§À³Â²ÄºÄ·Ãμ´²Ê·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎ÷½½·ÂÅÁ | | | | | | | | ·´·Â¿À· ÁÂÀ´·¶·¿º· Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ ¾À¸·Ä Áº´·Ãĺ ¼ ´À¹¿º¼¿À´·¿ºÐ ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ¡ÂÀÉĺķ ºÁÀ»¾ºÄ·ÏÄÀIJ¹¶·½Á·Â·¶Ä·¾¼²¼¿²Éº¿²ÄδÍÁÀ½¿ÑÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄÍÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐº½ºÂ·¾À¿ÄÅ ²¿¿À·À³ÀÂŶÀ´²¿º·rÄѸ·½À·º·µÀ¿·½Î¹ÑÁÀ¶¿º¾²ÄδÀ¶º¿Àɼš ¤ ¥®¡ «®º½º ºÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË··ÁÀ¶Ì·¾¿À·À³ÀÂŶÀ´²¿º· µÂ²¶ºÄ·¾·ÃÄÀÁÂÀ´·¶·¿ºÑ²³À嶷¸ºÄ·Áų½º¼ÅºÁÀÃÄÀÂÀ¿¿ºÇ¿²³·¹ÀÁ²Ã¿À¾Â²ÃÃÄÀÑ¿ºº ¡Âº ½Ð³À¾ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº ¶²¿¿ÀµÀ À³ÀÂŶÀ´²¿ºÑ ÀÁ·Â²ÄÀ ¶À½¸·¿ ¿²¶·´²ÄΠ÷¶ÃÄ´² Á·ÂÃÀ¿²½Î¿À» ¹²ËºÄÍ £¡ þo¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎp ©ÄÀ³Í¿·ÁÀÁ²ÃÄδ¹²ÄÂŶ¿ºÄ·½Î¿À·ÁÀ½À¸·¿º·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ´Í¹¿²·Ä·¼²¼³·¹ÀÁ²Ã¿À´Í¼½ÐɺÄξ²Êº¿Å ¶ÀÄÀµÀ¼²¼´Í··´¼½Ðɺķ £½·¶Å·Ä ´Ã·µ¶² ´Í¼½ÐɲĮ ¾ÀÄÀ Á·Â·¶ ¿²É²½À¾ IJ¿ÃÁÀÂĺÂÀ´¼º Á·Â·¿ÀÃÀ¾ ¾²Êº¿Í ¿² ¾·ÃÄ· ´ÍÁÀ½¿·¿ºÑ ²³ÀÄ º½ºÁÂÀº¹´·¶·¿ºÑÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ À ´Â·¾Ñ ²³ÀÄÍ ¾ÀÄÀ ¿²¼²½Ñ·ÄÃÑ Á·Â·¶ Ä·¾ ¼²¼ ÄÂÀµ²ÄÎ ·µÀ ¶²»Ä· ·¾Å ÀÃÄÍÄÎ º¼Àµ¶² ¿· ÀÃIJ´½Ñ»Ä· ²³ÀIJÐËÅÐ ¾²Êº¿Å³·¹¿²¶¹À² º¼Àµ¶² ¿· ÿº¾²»Ä· º ¿· ÄÂÀµ²»Ä· ¼²¼º·½º³À Á·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í· ˺ļº À¿º ö·½²¿Í ¶½Ñ ´²Ê·» ¹²ËºÄÍ £½·¶Å·Ä ´Ã·µ¶² ÁÂÀ´·ÂÑÄÎ ÃÀÃÄÀÑ¿º· Á·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿ÍÇ ËºÄ¼À´ ² IJ¼¸· ºÇ ¼Â·Á·¸ ·Ã½º ¼²¼º·½º³À º¹ ¿ºÇ ÁÀ´Â·¸¶·¿Í º½º ÀÄÃÅÄÃÄ´ÅÐÄ¡ ®¥¤£®ª ¶ÀÄ·ÇÁÀÂÁÀ¼²Á·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í»ËºÄÀ¼¿·³Å¶·Ä¹²¾·¿·¿º½ºÁÀɺ¿·¿ · ²³ÀIJ»Ä· à ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ¾ ·Ã½º ´Í ³À½Î¿Í ÅÃIJ½º º½º ¿²ÇÀ¶ºÄ·ÃÎ ´ ÃÀÃÄÀÑ¿ºº ²½¼ÀµÀ½Î¿ÀµÀ º½º ¿²Â¼ÀĺɷüÀµÀ ÀÁÎÑ¿·¿ºÑ ¸ºÁ³ÄÀÁ¸»ÄÂÁ¾ÏºÁµ³À»¸ÅÁ¾»µ³ | | | | ¤ÀÁ½º´À½·µ¼À´ÀÃÁ½²¾·¿Ñ·ÄÃѯÄÀ¾À¸·ÄÁº´·Ãĺ¼Ä²´¾²¾º¼ÁÀÂÉ·º¾ÅË·ÃÄ´²Í¼½Ðɺķ ¾ÀÄÀÂÅÃIJ¿ºÄ·´Ã·ÀļÂÍÄÍ·ºÃÄÀÉ¿º¼ºÀµ¿Ñº¿·¼Åºķ´À´Â·¾Ñ¹²Á²´¼ºÄÀÁ½º´¿ÀµÀ³²¼² £½·¶Å·Ä´Ã·µ¶²¿²ÃÅÇÀ´Íĺ²ÄÎÁÂÀ½º´Ê··ÃÑÄÀÁ½º´À ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼ÁÂÀº¹´À¶ºÄι²Á²´¼Åý·¶Å·Ä´Í¼½ÐɺÄξÀÄÀº¶²Äη¾ÅÀÃÄÍÄÎ ·¼Åºķ´À´Â·¾Ñ¹²Á²´¼º²Ä²¼¸·¿·Â²¹´À¶ºÄ·´À¼Âŵ¿··Àµ¿Ñ ¡ÂÀ½ºÄÀ·ÄÀÁ½º´Àý·¶Å·Ä¿·¾·¶½·¿¿ÀÀ³·¹ÀÁ²ÃºÄι²ÃÍÁ²´·µÀÁ·Ã¼À¾Ã½º´ÍÁÂÀ½º½ºÄÀÁ½º´À¿²À¶·¸¶År þ·¿ºÄ··· §Â²¿ºÄ·ÄÀÁ½º´À´ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·»ºÃÀ¹¶²¿¿À»¶½ÑÏÄÀ»È·½º·¾¼ÀÃĺ´¶²½ºÀļ²¼ºÇ½º³ÀºÃÄÀÉ¿º¼À´Ä·Á½²º ´À¹µÀ²¿ºÑ 81 ·ÁÃÁµÏ¸»´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ RUS »´Ã³É»Ò À´Â·¾ÑÁÂÀ´·¶·¿ºÑÅIJ¾³À´ÀÉ¿ÍDz³Àļ²¼²ÑÄÀɲÃÄδº³Â²ÈººÁ·Â·¶²·ÄÃÑɷ·¹ÂżÀÑļÅÅÁ²´½·¿ºÑ¿²ÂżºÀÁ·Â²ÄÀ² ¹¿²¼À¾ÎÄ·ÃÎ Ã ÀÁºÃ²¿º·¾ º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼º¾º ¶²¿¿Í¾º ÅÂÀ´¿·» ´º³Â²Èºº º ´Â·¾·¿·¾ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ·¼À¾·¿¶Å·¾Í» ´ ¶·¿Î ¾²¼Ãº¾Å¾´Â·¾·¿ºÂ²³ÀÄÍþ²Êº¿À»¡¢ª¤¾²¼Ãº¾²½Î¿À·¶ÀÁÅÃĺ¾À·´Â·¾ÑºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ¤¢¤Ã¸·Äŵ³Â¸ÃÄÁÀ³¾ÏÀÁ¼º³Ì»ÅÎ ¡ÂººÃÁÀ½Î¹À´²¿ººÀ³ÀÂŶÀ´²¿ºÑ¿·À³ÇÀ¶º¾À¿²¶·ÄÎÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·´º¶Í£¡Ä²¼º·¼²¼¹²ËºÄ¿Í·ÀɼºÁ·Âɲļº¹²ËºÄ¿Í· ¿²ÅÊ¿º¼ºÁͽ·´Åо²Ã¼ÅºÀ³Å´ÎÃÀÃIJ½Î¿Í¾ºÁÀ¶¼À´¼²¾º£½·¶Å·Ä¿ÀúÄÎÀ¶·¸¶Å¼ÀÄÀ²ÑÁÀ¶ÇÀ¶ºÄ¶½ÑÄÀ»Â²³ÀÄͼÀÄÀÂÅÐ ´Í´ÍÁÀ½¿Ñ·Ä·£½·¶Å·Ä´Ã·µ¶²Á·¶ÀDz¿ÑÄμÀ¸ÅÀļÀ¿Ä²¼Ä²Ã³·ÄÀ¿À¾ ¢Î¾Ï ¡ÂÀÈ·ÃÃÅIJ¾³À´¼ºº¿Àµ¶²Áº´À¶ºÄ¼Áͽ·À³Â²¹À´²¿ºÐ¼ÀÄÀÂÀ·¾À¸·ÄÁÀ´Â·¶ºÄδ²Ê·¾Å¹¶ÀÂÀ´ÎÐ÷µ¶²¿²¶·´²»Ä·¾²Ã¼Å ¼ÀÄÀ²ÑÁÀ¶ÇÀ¶ºÄ¶½ÑĺÁ²´À¹¿º¼²ÐË·»Áͽº ¥Á¾»µÁ ·µ½ÀIJ»Ä·ÄÀÁ½º´Àº¿·´¶ÍDz»Ä··µÀºÃÁ²Â·¿º»º¹³·µ²»Ä·ÁÂѾÀµÀ¼À¿Ä²¼Ä²ÄÀÁ½º´²Ã¼À¸·»·¾·¶½·¿¿Àþʹ²»Ä·´Ã·³Â͹µº ÄÀÁ½º´²Ã½ºÄÀÁ½º´ÀÁÀÁ²¶·Ä´µ½²¹²ÁÂÀ¾À»Ä·ºÇ³À½Îʺ¾¼À½ºÉ·ÃÄ´À¾´À¶Íº¼²¼¾À¸¿ÀüÀ··À³Â²ÄºÄ·Ãι²´Â²É·³¿À» ÁÀ¾ÀËÎÐ ÎȾÁÂÀ足ºÎ ·ÁÀ½Î¹Å»Ä·Ãδ²Êº¾¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ¾t3&/;u´¿ÅĺÁÀ¾·Ë·¿ºÑº½º´¹²¼ÂÍÄÀ¾ÁÀ¾·Ë·¿ºº´Ã·µ¶²Ã½·¶Å·Äų·¶ºÄÎÃÑ´ÄÀ¾ÉÄÀ ¹À¿²Â²³ÀÄͶÀÃIJÄÀÉ¿ÀÇÀÂÀÊÀÁÂÀ´·Äº´²·ÄÃÑ RUS ÍǽÀÁ¿Í·µ²¹ÍÁÂÀº¹´À¶º¾Í·¶²¿¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾ÀÉ·¿ÎѶÀ´ºÄͺ¾ÀµÅÄųºÄÎ ÁÀÅÃÁ¾Ï¸ø·º³ÂÆĽÁ¿ ¡Ä¿ÁÅøø·º³ÂÆĽÁ¿ º¸·Ã½·¶ÅÐ˺»ÀþÀĶÀ½¸·¿´ÍÁÀ½¿ÑÄÎÃÑÁ·Â·¶¿²É²½À¾¼²¸¶ÀµÀ²³ÀÉ·µÀȺ¼½²º½ºÁÀý·¼²¸¶ÍÇÉ·ÄÍ·ÇɲÃÀ´Â²³ÀÄÍ ´¹²´ºÃº¾ÀÃĺÀÄÄÀµÀÉÄÀ¿²ÃÄÅÁºÄÁ·Â´Í¾½Ñ¶·Ä²½Î¿ÀµÀÀÁºÃ²¿ºÑÀ³Â²ÄºÄ·ÃÎÁÀ¸²½Å»ÃIJ¼Â²¹¶·½Åo¤·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º·p ýÅɲ··Ã½º³Å¶·ÄÀ³¿²ÂŸ·¿¼²¼À»½º³ÀóÀ»¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ¾t3&/;u¿·½Î¹ÑÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶÀÁÀ½¿ÀµÀÅÃIJ¿·¿ºÑ¿·ÁÀ½²¶¼º ¤Ë²Ä·½Î¿À ÀþÀĺķ ¼À¾Á²¼ÄÀ t3&/;u ¿² Á·¶¾·Ä ÁÀ´Â·¸¶·¿º» ¡·Â·¶ ÅÁÀÄ·³½·¿º·¾ ¾²Êº¿Í ý·¶Å·Ä ų·¶ºÄÎÃÑ ´ ÄÀ¾ÉÄÀÁ·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í»ËºÄÀ¼Â·¾¿Ñ¿²¶·¸¿À¹²¼Â·Á½·¿ ¡ÂÀ´·ÂÎķʽ²¿µºÀÄ´·ÂÃĺѶ½Ñ¶À½º´¼º¶Â·¿²¸¿Í·¹²ÄÍɼº²Ä²¼¸·ÁÂÀɺ·¾·ÃIJ¿²Á·¶¾·Ä´À¹¾À¸¿ÍÇÅÄ·É·¼ ¡ÂÀ´·ÂÎÄ·ÅÂÀ´·¿Î¾²Ã½²´¶´ºµ²Ä·½·ºÁº¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÃĺ¶À½·»Ä· ¡ÂÀ´·ÂÎÄ·ÅÂÀ´·¿ÎÄÀÁ½º´²ºÁº¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÃĺ¶À½·»Ä· ¡ÂÀ´·ÂÎÄ·´À¹¾À¸¿Í·ÅķɼºÄÀÁ½º´²º¾²Ã½² RUS £³´ÁųĽÁ¿Â³½ÅÁÃÁ¿ | ¢¸Ã¸¿¸Ì¸À»¸½Á¿Â³½ÅÁ󽿸ÄÅÆÂÃÁµ¸·¸À»Òó´ÁÅ Ä·ÇýÅɲÑǼÀµ¶²¶½ÑÁ·Â·¾·Ë·¿ºÑ¼À¾Á²¼ÄÀ²t3&/;u¿·À³ÇÀ¶º¾ÀºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎÁÀ¶Ì·¾¿À·À³ÀÂŶÀ´²¿º··µÀý·¶Å·Ä ºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÅÉ·ÄÀ¾ÄÀµÀÉÄÀÁÀ¶À³¿À·ÁÀ¶Ì·¾¿À·À³ÀÂŶÀ´²¿º·¶À½¸¿ÀÀ³½²¶²ÄζÀÃIJÄÀÉ¿À»¶½Ñ´·Ã²¼À¾Á²¼ÄÀ² t3&/;u¾ÀË¿ÀÃÄÎв³ÀÉ·»¿²µÂŹ¼ºÃ¾Ä²³½ºÈÅDz²¼Ä·ÂºÃĺ¼²Ä²¼¸·Ä²³½ºÉ¼ÅÃּ»¿Í¾¿À¾·ÂÀ¾¾²Êº¿Í¡À¶´À¶ºÄ· ¿·À³ÇÀ¶º¾Í·È·Áºº½º¹²¸º¾Í¤ ® ¼ÄÀɼ²¾¶½ÑÁÀ¶Ì·¾²Â²ÃÁÀ½À¸·¿¿Í¾¿²´·ÂÇ¿·»É²Ãĺ¼À¾Á²¼ÄÀ²t3&/;u | ¡¢§¥£ ±§¿·½Î¹ÑIJ¿ÃÁÀÂĺÂÀ´²Äκ½ºÁ·Â·¶´ºµ²ÄμÀ¾Á²¼ÄÀÂt3&/;uÁº´¼½ÐÉ·¿¿À¾¾ÀÄÀ·¶²¸·¿² ¼ÀÂÀļº·Â²ÃÃÄÀÑ¿ºÑ | ¡Àý·ÄÀµÀ¼²¼´ÍÁÂÀ´·½º´Ã·ÁÂÀ´·Â¼º¼ÀÄÀÂÍ·ÀÁºÃ²¿Í´Â²¹¶·½·o¡·Â·¶¹²ÁÅüÀ¾p´Í¾À¸·Ä·¹²ÁÅÃĺÄξ²Êº¿Å÷ ¾À¶·½º¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´·½½·ÂÅÁּº¢£/§Ã¿²³¸·¿ÍÈ·¿ÄºÆŸ¿Í¾ÃÈ·Á½·¿º·¾¼ÀÄÀÂÀ·ÁÀ¹´À½Ñ·Ä¾²Êº¿·Â²³ÀIJÄο² ÇÀ½ÀÃÄÀ¾ÇÀ¶Å³·¹¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿ÀµÀ¹²¶·»ÃÄ´À´²¿ºÑ´º³Â²ÄÀ²¡À¾·Â·Å´·½ºÉ·¿ºÑüÀÂÀÃĺ²³ÀÄ;ÀÄÀ²ÃÈ·Á½·¿º· ¿²É¿·Ä²³ÀIJÄκ¹²¶·»ÃÄ´Å·Ä´º³Â²ÄÀ½ÑÁ²´º½Î¿À»Â²³ÀÄÍý·¶Å·ÄºÃÁÀ½Î¹À´²Äξ²¼Ãº¾²½Î¿ÅÐüÀÂÀÃÄξÀÄÀ² | ¢¸Ã¸µ¸·»Å¸·ÃÁÄĸ¾ÏÀ³¿³½Ä»¿Æ¿»»ÄÂÁ¾ÏºÆ¼Å¸ÃƽÁÒŽÆÆÂ󵾸À»Ò·¾ÒÆÂ󵾸À»Ò»Ã³ºµÁÃÁų½Á¿Â³½ÅÁó t3&/;u º³Â²ÄÀ ¿· ÄÀ½Î¼À ÃÀÀ³Ë²·Ä ´º³Â²ÈºÀ¿¿À· ¶´º¸·¿º· ÀÿÀ´¿À» Á½ºÄ· ¿À º Áº´À¶ºÄ ¼ ·· Á·Â·¾·Ë·¿ºÐ ´Á·Â·¶ À ´Â·¾ÑÀ³ÍÉ¿À»Â²³ÀÄÍ´²¾¿·Ã½·¶Å·ÄÁÀ¶Ä²½¼º´²ÄμÀ¾Á²¼ÄÀÂt3&/;u²Ã½·¶Å·Ä¶²Äη¾Å´À¹¾À¸¿ÀÃÄζ´ºµ²ÄÎÃÑ÷µÀ ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À»Ã¼ÀÂÀÃÄÎÐ £¼ÀÂÀÃÄζ´º¸·¿ºÑ³Å¶·ÄÀÁ·¶·½ÑÄÎÃÑÃÀÃÄÀÑ¿º·¾ÅIJ¾³À´Í´²·¾À»ÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃĺ ýºÅIJ¾³À´Í´²·¾²ÑÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄο²ÇÀ¶ºÄÃÑ¿²Ã¼½À¿·ÄÀÁºÅÁ²´½·¿ºº¿²Á²´½·¿º·¾¶´º¸·¿ºÑ¼À¾Á²¼ÄÀ²t3&/;u Ä·³Å·ÄÃѳÀ½ÎʲÑÀÃÄÀÂÀ¸¿ÀÃÄΡº¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÃĺ¹²¼Â·ÁºÄ·¿²¿º¸¿·»É²Ãĺ¼À¾Á²¼ÄÀ²t3&/;uÁÀ¶ÇÀ¶ÑËÅд·Â·´¼Å ¶½ÑÄÀµÀÉÄÀ³ÍÁÀ¾ÀË¿º¼¾ÀµÅ¶·Â¸º´²ÄÎɲÃÄδ·Ã²¼À¾Á²¼ÄÀ²t3&/;u¢²³ÀIJ»Ä·´´·ÂǺ´¿º¹ÁÀü½À¿Å¿À¿·ÁÀÁ·Â·¼ ·µÀ | ¡´Ã³´³Åε³¼Å¸ ÂÁµ¸ÃÈÀÁÄÅÏ ½Á¿Â³½ÅÁÃÁ¿ ¾³ÀÁ¿¸ÃÀÁ ·Á Å¸È ÂÁà ÂÁ½³ À¸ ´Æ·¸Å ·ÁÄÅ»¶ÀÆų Åø´Æ¸¿³Ò ÄŸ¸ÀÏ ÆÅó¿´Áµ½»Ä·Ç¾·ÃIJǵ¶·Ä·³Å·ÄÃÑÅIJ¾³À´²Äο·Ã¼À½Î¼ÀýÀ·´¿²¼½²¶Í´²·¾ÍǶÂŵ¿²¶Âŵ²Ã½·¶Å·ÄÅIJ¾³À´Í´²ÄÎ ¼²¸¶Í»Ã½À»´ÀĶ·½Î¿ÀÃĺ 82 £³´ÁųĽÁ¿Â³½ÅÁÃÁ¿ ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ RUS ¡Â·¸¶·É·¾ÁÂÀ´À¶ºÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄͺ½º´ÍÁÀ½¿ÑÄÎÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º·¶²¿¿À» ¾²Êº¿Í®¡ ®¢£¡ª¥¥¯º¦ª¥¯¶²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´À +RQGD*; ¤ÀÁ½º´¿Í»³²¼ ¢Å¼ÀÑļ²ÁÀ¶ÃÀò 1 2 3 7 ¢Íɲµ¶½ÑÁÀ¶²ÉºÀÃIJ¿À´¼ºÄÀÁ½º´² ´ºµ²Ä·½Î¾²Ã½Ñ¿Í»Æº½ÎÄÂËÅÁ 4 5 6 ¢Íɲµ¶ÂÀÃ÷½Ñ ¢Å¼ÀÑļ²ÂÅÉ¿ÀµÀ¹²ÁÅü² ͼ½Ðɲķ½Î²³ÀÄͶ´ºµ²Ä·½Ñ ¡ÄųÀÁµ½³¿³Ë»ÀÎ ½ÑÀÃIJ¿À´¼º¾²Êº¿Íý·¶Å·ÄÁ·Â·¶´º¿ÅÄÎÂÍɲµ¶ÂÀÃ÷½Ñ´¿·»Ä²½Î¿À·ÁÀ½À¸·¿º·£½·¶Å·Ä¶²Äξ²Êº¿·ÁÂÀ²³ÀIJÄÎ ¿²ÇÀ½ÀÃÄÀ¾ÇÀ¶Å¿·¾·¿··¾º¿ÅÄ ²Ä·¾¿²¶ÀÁÀ´·Â¿ÅÄδͼ½Ðɲķ½Î¾ÀÄÀ²ÁÂÀĺ´É²ÃÀ´À»ÃÄ·½¼º´ÁÀ½À¸·¿º·op ²Ä·¾Ã½·¶Å·ÄÁ·Â·¼ÂÍÄÎÁÀ¶²ÉÅÄÀÁ½º´² ³ÂÆĽ¿³Ë»ÀΠļÂÀ»Ä·ÄÀÁ½º´¿Í»¼Â²¿ÁÀ´·Â¿Å´ÂÍɲ¸À¼ÄÀÁ½º´¿ÀµÀ¼Â²¿²¶ÀÅÁÀ²´Á²´À ýÅɲ··Ã½º´Í¹²ÁÅü²·Ä·ÇÀ½À¶¿Í»¾ÀÄÀ´¼½ÐɺķÁÀ¶ÃÀÃÁ·Â·´·¶ÑÂÍɲ¸À¼ÁÀ¶ÃÀò¶ÀÅÁÀ²´½·´À¡Âº¹²ÁÅü· Ä·Á½ÀµÀ¾ÀÄÀ²ÁÀ¶ÃÀÃÀ³ÍÉ¿À¿·Ä·³Å·ÄÃÑ¿À·Ã½º¾ÀÄÀÂÅÃÁ·½¹¿²ÉºÄ·½Î¿ÀÀÃÄÍÄÎÄÀ¾À¸·ÄÁÀÄ·³À´²ÄÎÃÑɲÃĺɿÀ· ÅÁÀÄ·³½·¿º·ÁÀ¶ÃÀò ¡·Â·´·¶ºÄ·´Í¼½Ðɲķ½Î¾ÀÄÀ²ÁÀɲÃÀ´À»ÃÄ·½¼·´ÁÀ½À¸·¿º·t,u ¡·Â·´·¶ºÄ·¶ÂÀÃ÷½Î´ÁÀ½À¸·¿º·ÇÀ½ÀÃÄÀµÀÇÀ¶²Á·Â·¶´º¿Å´·µÀ¶ÀÅÁÀ²´Á²´À ·Á¼ÀÅÇ´²Äº´ÊºÃι²ÂżÀÑļÅÅÁ²´½·¿ºÑÀ¶¿À»ÂżÀ»¶ÂŵÀ»ÂżÀ»´À¹Î¾ºÄ·Ãι²ÂżÀÑļÅÃIJÂķ²¤Ñ¿ºÄ·ÃIJÂķ¶À Ä·ÇÁÀÂÁÀ¼²¿·ÁÀÉÅ´ÃÄ´Å·Ä·ÃÀÁÂÀĺ´½·¿º·¾ÀÄÀ²¹²Ä·¾ÀÄÁÅÃĺķÃIJÂÄ·Â ÃÄÀÂÀ¸¿ÀÉÄÀ³ÍÁÀ½¿ÀÃÄÎп·´Í¶·Â¿ÅÄδ·Â·´¼ÅÃIJÂķ²·¹¼À¶·Â¿ºÄ·¹²ÂżÀÑļÅÃIJÂķ² ¡À´ÄÀÂѻķ¶ÀÄ·ÇÁÀÂÁÀ¼²¾ÀÄÀ¿·¹²´·¶·ÄÃÑ ²¼ÄÀ½Î¼À¾ÀÄÀ¹²Â²³ÀIJ·Ä´Í¼½ÐɺķÁÀ¶ÃÀÃÁ·Â·´·¶ÑÂÍɲ¸À¼ÁÀ¶ÃÀò¶ÀÅÁÀ²´½·´À ýºÁÀý·¿·Ã¼À½Î¼ºÇÁÀÁÍÄÀ¼¾ÀÄÀÂIJ¼º¿·¹²´·½ÃÑÀ³Â²ÄºÄ·Ãμ²¹¶·½Åo£À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼p ½²µÀ¶²ÂÑ¿²½ºÉºÐÃÈ·Á½·¿ºÑ¶½ÑÈ·¿ÄºÆŵºÁ½ºÄ²¿·¿²É¿·Ä´º³ÂºÂÀ´²ÄζÀÄ·ÇÁÀÂÁÀ¼²¿·³Å¶·ÄÅ´·½ºÉ·¿²Ã¼ÀÂÀÃÄÎ ¶´º¸·¿ºÑ ¤Áµ¸ÅÎÀ³Ä¾Æʳ¼µÁº¿Á¹ÀÎÈÀ¸ÂÁ¾³·Á½ RUS ¡Â»Ä³À»¸Ä´ÁÒ ¢Ã»Ê»À³ ¸¼Äŵ»¸ ·¹²´À¶ºÄÃѾÀÄÀ ·ÄµÀÂÐÉ·µÀ ÀÄÀ´ͼ½Ðɺ½ÃÑ ²ÃÀº½ºÃÎô·Éº¹²¸ºµ²¿ºÑ ļÂÀ»Ä·¼ÂÍʼų²¼² ²½·»Ä·µÀÂÐÉ··´³²¼ ¼½Ðɺķ¾ÀÄÀ ɺÃĺķºÀÄ·µÅ½ºÂŻķ¹²¹À¾·¸¶Åô·É²¾º ÀÄÀÂÇÀ½À¶¿Í» ²¼ÂÀ»Ä·ÁÀ¶ÃÀà ÀÄÀÂÁÀÁ·¸¿·¾Å¿· ÀÄÀ¹²Ç½·³¿Å½ÃÑ £·Âη¹¿²ÑÁÀ½À¾¼² ļÂÀ»Ä·ÁÀ¶ÃÀÃÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÀļÂÀ»Ä·¶ÂÀÃ÷½Îº ¶·Âµ²»Ä·¹²ÃIJÂķ¶ÀÄ·ÇÁÀÂÁÀ¼²¾ÀÄÀ¿· ¹²Â²³ÀIJ·Ä ³Â²ÄºÄ·ÃμÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½Ðº½º´·½½·ÂÅÁ ¹²´À¶ºÄÃÑ ½À¼¿·ÁÂÀº¹´À¶ºÄ £¼ÀÂÀÃÄξÀÄÀ²ýºÊ¼À¾¿º¹¼²Ñ ¡·Â·´·¶ºÄ·ÅÁ²´½·¿º·Ã¼ÀÂÀÃÄÎоÀÄÀ²¿²³À½·· ´º³Â²ÈºÐ ý²³½À¿²ÄѸ·¿º·Â·¾¿Ñ ²³º½ÃÑ´À¹¶Åʿͻƺ½ÎÄ ´ÍÃÀ¼ÅÐüÀÂÀÃÄÎ ¡À¶¼À·¼ÄºÂŻķ¿²ÄѸ·¿º·Â·¾¿Ñ ¡ÂÀɺÃĺķº½º¹²¾·¿ºÄ·´À¹¶Åʿͻƺ½ÎÄ ÃƲ½ÎÄ¿²½ºÁ²·Ä¿²Á½ºÄÅ ¡ÂÀºÃÇÀ¶ºÄÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄ¿²Ñ Åķɼ²³ºÄž¿ÍǾ²Ä·Âº²½À´ £½À¾²½ÃÑÁº´À¶ £½À¾²½ÃÑ´º³Â²ÄÀ ·¶ÀÃIJÄÀÉ¿Àþ²¹¼º £½ºÊ¼À¾Á½ÀÄ¿²ÑÅIJ¾³À´¼² ³Â²ÄºÄ·ÃμÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½Ðº½º´·½½·ÂÅÁ ³Â²ÄºÄ·ÃμÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½Ðº½º´·½½·ÂÅÁ ¡À½·»Ä·´À¶À» £½·¶Å·ÄŶ²½ºÄκ¹²¾·¿ºÄÎ ½²¾º¿ºÂÀ´²¿º· £½ºÊ¼À¾¿º¹¼²ÑüÀÂÀÃÄÎ ¤À½Ëº¿²Ã½ÀÑýºÊ¼À¾´·½º¼² £½·¶Å·ÄŶ²½ºÄÎɲÃÄξ²Ä·Âº²½² ¶´º¸·¿ºÑÁ½ºÄ²ÁÀµÂŸ²·ÄÃÑ £½ºÊ¼À¾´ÍÃÀ¼º»º½ºÃ½ºÊ¼À¾ ¿º¹¼º»ÅÂÀ´·¿Î´½²¸¿ÀÃĺ 83 £½·¶Å·ÄŶ²½ºÄξ²Ä·Âº²½ººÃÁ²´ºÄÎÁÀ½À¸·¿º· ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ RUS ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ÷¾À¶·½ºÀ¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿ºÇÁ½ÀüºÇ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´¢£/§ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´²·½½·ÂÅÁ²¹Â²³ÀIJ¿Í¶½Ñ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À»º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À»Â²³ÀÄÍ÷¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í·ÁÀÀ³Ì·¾Å²³ÀÄÍÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐºÂ·¾À¿ÄÅ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎÅÀƺȺ²½Î¿ÀµÀÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ·½½·ÂÅÁ£½·¶Å·Ä´Ã·µ¶²ºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎÀºµº¿²½Î¿Í·¹²ÁɲÃĺ·½½·ÂÅÁ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿º·ÁÀ¶¶·½Î¿Íǹ²ÁɲÃÄ·»¾À¸·Ä²¿¿Å½ºÂÀ´²Äδ²Ê·Á²´À¿²µ²Â²¿Äº»¿À·À³Ã½Å¸º´²¿º· ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼¿²Éº¿²ÄÎÁÂÀ´À¶ºÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄÍÁÀÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ¾²Êº¿Íý·¶Å·Ä´Í¼½ÐɺÄξÀÄÀºÀÄÃÀ·¶º¿ºÄÎ ÁÂÀ´À¶¹²¸ºµ²¿ºÑÀĵÀ½À´¼ºÃ´·Éº ½Ñ Á²´º½Î¿ÀÃĺ ¿²³½Ð¶·¿º» ¹² ÅÂÀ´¿·¾ ¸º¶¼ÀÃĺ ý·¶Å·Ä ´Ã·µ¶² ÅÃIJ¿²´½º´²ÄÎ ¼À¾Á²¼ÄÀ ¿² ÃÄÂÀµÀ µÀº¹À¿Ä²½Î¿À» ÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃĺÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÄÀ½Î¼À·¼À¾·¿¶À´²¿¿Í·ÄºÁ;²Ã½²Ã¾Ä²³½ºÈÅ¿²Ã½·¶ÅÐË·»ÃIJ¿ºÈ· ¢¸Ã»Á·»ÊÀÁÄÅÏó´ÁÅΠýÅɲ··Ã½º¿À´Í»¼À¾Á²¼ÄÀÂt3&/;uºÃÁÀ½Î¹Å·ÄÃѴò¾Í»Á·Â´Í»Â²¹ÁÀý·¿²É²½Î¿ÀµÀÁ·ÂºÀ¶²Â²³ÀÄÍý·¶Å·Ä¹²¾·¿ºÄÎ ¾²Ã½À´¾ÀÄÀ·¶½Ñ´Ã·ÇÁÀ¶ÂÀ³¿ÀÃÄ·»À³Â²ÄºÄ·Ãμ¢Å¼À´À¶ÃÄ´ÅÁÀϼÃÁ½Å²Ä²Èººº¹µÀÄÀ´ºÄ·½Ñ¾ÀÄÀ²Á·Â´Í»Â²¹¾²Ã½À´ ¼ÀÂÁÅ÷Àú´º³Â²ÄÀ²ý·¶Å·Ä¹²¾·¿ºÄÎɷ·¹É²ÃÀ´Â²³ÀÄ͹²Ä·¾rɷ·¹¼²¸¶Í·É²ÃÀ´Â²³ÀÄͽѳÀ½··ÁÀ¶ÂÀ³¿ÀµÀ ÀÁºÃ²¿ºÑ¹²¾·¿Í¾²Ã½²´¼ÀÂÁÅ÷Àú´º³Â²ÄÀ²þo½À¼´º³Â²ÄÀ²p²ÄѸ·¿º·Â·¾¿Ñý·¶Å·ÄÁÂÀ´·ÂÑÄμ²¸¶Í·É²Ã² ²³ÀÄÍ £¸¶Æ¾ÒÃÀÁ¸Å¸ÈÁ´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ²Ã½À´¾ÀÄÀ· À¹¶Åʿͻƺ½ÎÄ ¢Áľ¸Â¸ÃµÎÈ ¢Áľ¸Â¸ÃµÁ¶Á ¢Áľ¸ÅÃ¸È ¢Áľ¸Ë¸ÄÅ» ʳÄÁµ ¿¸ÄÒɳ ¿¸ÄÒɸµ ¿¸ÄÒɸµ ʳÄÁµ ʳÄÁµ ʳÄÁµ ¡ÂÀ´·Â¼²ÅÂÀ´¿Ñ 9 ²¾·¿² 9 ¡ÂÀ´·Â¼²ÃÀÃÄÀÑ¿ºÑ 9 9 9 ɺÃļ²¹²¾·¿² 9 £´·Éº¹²¸ºµ²¿ºÑ ¡ÂÀ´·Â¼²ÃÀÃÄÀÑ¿ºÑÀɺÃļ² ¢·¾·¿ÎÁº´À¶² ²ÄѸ·¿º· 9 9 9 9 ¥»Â»½Á¾»Ê¸ÄŵÁ¿³Ä¾³ÅÁ¾»µ³rÅ»Âĵ¸Ê¸¼º³¹»¶³À»Ò ¥»Â¿³Ä¾³ ¸Àº»À¨ÁÀ·³*; »´Ã³ÅÁà Á¾»Ê¸ÄŵÁ ¥»ÂÅÁ¾»µ³ ¡´Í¸¿ ¥»Âĵ¸Ê¸¼ º³¹»¶³À»Ò ³ºÁÿ¸¹·Æ о¸½ÅÃÁ·³¿» 6$(: ½ ¤ÀÁ½º´À¿· ÃÀ¶·Â¸²Ë·· ķIJÏĺ½ ôº¿È² ½ %0(6º½º %35(6 ¾¾ ¤Å³º¿²²Ã½À ½ Пробка Прокладка ¾Á½µ»´Ã³ÅÁó ¡À½¿ÀÃÄÎдͿÎÄ·¹²ÄÍɼŴ¾·ÃÄ·ÃÁ½À¾³À»ºÅ³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀÅÂÀ´·¿Î¾²Ã½²¶ÀÃĺµ²·Ä¿º¸¿·» ɲÃĺ·¹Î³Í¿²ÀÄ´·ÂÃĺº¶½Ñ¾²Ã½Ñ¿À»¹²ÄÍɼº¡Âº¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÃĺ¶À½·»Ä·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺» ĺÁ¾²Ã½²Ã¾Ä²³½ºÈÅ Норма Нижняя часть резьбы ɉSHɞRFWHSHW$ɸɳɢH+DɞɩɢFɢɂɗKDɤɢ RUS ¡À½Î¹Å»Ä·ÃÎ ²ÌºÄ¿Í¾º½± µ²¿À´£½ÅDz Á²Ã¿ÀÃÄΡÀ¸²Â² ¹ÂÍ´² ³Â²Ë²ÄÎñ£ ÃÄÀÂÀ¸¿ÀÃÄÎÐ ¡À½Î¹Å»Ä·ÃÎ ²ÌºÄ¿Í¾º½± µ²¿À´Â·¿º± ¡À½Î¹Å»Ä·ÃÎ £º·Èº²½Î¿À» ²ËºÄ¿À» ³Å´ÎÐ ¨Æ¼ÄÊĺÅÃƶ͡º ¹¿²¼À¾ÎÄ·ÃΣ ¢Å¼À´À¶ÃÄ´À¾¡À¯¼ÃÁ½Å²Ä²Èºº %HS[ ·¡À¶´·Êº´²ÄÎ 84 ³Ã³ÀÅ»Ò RUS ²Ê¿À´Í»À¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿º»Á½Àüº»¼À¾Á²¼ÄÀ¢£/§ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´²·½½·ÂÅÁº¾··Äµ²Â²¿ÄºÐ¶½ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿ÀµÀÁÀ¼ÅÁ²Ä·½Ñ ÃÂÀ¼À¾´À¶º¿µÀ¶¾·ÃÑÈ·´ÃÀ¶¿ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿À»ÁÀ¼ÅÁ¼º²Â²¿ÄºÑ·½½·ÂÅÁ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²¶·Æ·¼ÄÍ´¶º¹²»¿· ¾²Ä·Âº²½²ÇºÀĶ·½¼· ²Â²¿ÄºÑ·½½·ÂÅÁ¿·Â²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²Á·Â·ÉºÃ½·¿¿À·¿º¸· ¡À´Â·¸¶·¿ºÑ ´À¹¿º¼Êº· ´ ·¹Å½ÎIJķ ¹½ÀÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ ¿·Á²´º½Î¿ÀµÀ ÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ Á²¶·¿ºÑ ¿² ¹·¾½Ð ² IJ¼¸· º¿Í· ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ ÁÀ¶À³¿ÀµÀ ÂÀ¶² ÁÀÑ´º´Êº·ÃÑ ´ ·¹Å½ÎIJķ º½º ´À¹¿º¼Êº· º¹¹² ¿·´·Â¿ÀµÀ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ º¿ÃÄÂżȺ» ÁÀ ¾À¿Ä²¸ÅºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÐºÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ ¿·Ã·¿¿Í· º¹¾·¿·¿ºÑ ¶ÀÁÀ½¿·¿ºÑ º ·¾À¿Ä¿Í· ²³ÀÄÍ ´ÍÁÀ½¿·¿¿Í· ¼·¾½º³À ÁÀ¾º¾À ·½½· ÂÅÁ º½º ºÇ ÀƺȺ²½Î¿ÍÇ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½·» ¢²ÃÇÀ¶ÍÁÀÁ·Â·Ãͽ¼·º½ºÁ·Â·´À¹¼·´À³²¼À¿È²¼²¼À»½º³À¾²Êº¿Í´·½½·ÂÅÁº½º¼ºÇÀƺȺ²½Î¿À¾Å Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ð¶½Ñ·¾À¿Ä²º½ºÀþÀIJÁÀµ²Â²¿Äº»¿À»Á·ķ¿¹ºº ²Ä·Âº²½ÍºÃÄÀº¾ÀÃÄβ³ÀÄÍÁÀÀ³¿À´½·¿ºÐ·¾À¿Äź½º¹²¾·¿·¼À¾ÁÀ¿·¿ÄÀ´ÁÀ¶´·Â¸·¿¿ÍÇÀ³ÍÉ¿À¾Åº¹¿ÀÃÅ ²Â²¿ÄºÑ¿·Â²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²Ã½·¶ÅÐ˺·¼À¾ÁÀ¿·¿ÄÍ ¢·¾¿ºÁº´À¶À´ À¹¶Åʿͷƺ½ÎÄÂ;ÀÄÀ² £´·Éº¹²¸ºµ²¿ºÑ ºÃ²¾²·½½·ÂÅÁ¿º··ÀƺȺ²½Î¿Í·Á·¶ÃIJ´ºÄ·½ºÂżÀ´À¶ºÄ·½ºÂ²³ÀÄ¿º¼ºº½ºÃIJÇÀ´Ëº¼º¿·¿·ÃÅÄÀÄ´·ÄÃÄ´·¿¿ÀÃĺ ¹²ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ´À¹¿º¼Êº·¼²¼Ã½·¶ÃÄ´º·º½ºº¿Í·ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑÁÀķºº½ºÂ²ÃÇÀ¶Í´À¹¿º¼Êº·´Â·¹Å½ÎIJķº½º´Ã´Ñ¹ºÃ ¿·´À¹¾À¸¿ÀÃÄÎкÃÁÀ½Î¹À´²Äξ²Êº¿Å¶½Ñ¼²¼ºÇ½º³ÀÈ·½·» ³Ã³ÀÅ»¼ÀθÂøŸÀº»» ÷µ²Â²¿Äº»¿Í·Á·ķ¿¹ºº¶À½¸¿Í³ÍÄÎÁ·¸¶·´Ã·µÀ¿²Á²´½·¿Í¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿À´·½½·ÂÅÁÁÀÄ·½·ÆÀ¿ÅÁÀƲ¼ÃÅÁÀ ÏÁÀÉÄ·º½º´ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶· ½Ñµ²Â²¿Äº»¿ÍÇÁ·ķ¿¹º» 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶· Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 ¿µ½ºÑ 85 EST .XLGDVNDVXWDGDNlHVROHYDWNDVXWXVMXKHQGLW" 6HOOHVMXKHQGLVRQNLUMDVWHDYHVHOOHNRKWDNXLGDV3&(/;SLQQDVHWLKHQGDMDJDRKXWXOWW||WDGDMDVHGDKRROGDGD.DVXWXVMXKHQGRQ P}HOGXG3&(/;SLQQDVHWLKHQGDMDPMDWHOHMDNDVXWDMDWHOH Eessõna Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange. Osas Keskkond’ antakse juhised selle kohta, kuidas kõlbmatuks muutunud masinaga keskkonnasõbralikul viisil ümber käia. Osades Üldohutus ning Tervis ja ohutus kirjeldatakse masina kasutamist juhile ning ümbruskonnale ohutul viisil. Osas Kasutusjuhend käsitletakse masina käivitamist ja sellega töötamist. Osas Veaotsing antakse nõu masina töös tekkinud probleemide lahendamiseks. Osas Hooldus ja remont on käsitluse all masina hooldamine ja remont. Osas Garantii on toodud garantiipoliitika ja kahjunõuete esitamise kord. Märkuste tähendused Käesolevas kasutusjuhendis on eritähelepanu nõudev tekst märgitud alltoodud viisil. ETTEVAATUST HOIATUS Seadmega seonduv oht. Kasutusjuhendi nõuete eiramisel võite kahjustada seadet või vigastada ennast. Operaatori elu võib olla ohus. HOIATUS EST HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. ÕPPIGE seadme juhtkange ohutult kasutama ja seadet ennast ohutult hooldama. 1%(QQHVHDGPHNlLYLWDPLVWWHKNHNLQGODNVNDVRVNDWHVHOOHSUREOHHPLNRUUDOYlOMDOOLWDGD Omaenda turvalisuse huvides kandke ALATI nõutud isikukaitsevahendeid. Kui Teil tekib seoses seadme ohutu kasutamise või hooldamisega KÜSIMUSI, PÖÖRDUGE TÖÖDEJUHATAJA VÕI Altrad BelleI (SUURBRITANNIA) ESINDAJA POOLE: EST Sisukord Kuidas seda juhendit kasutada? .............................................................................................................................................................. Hoiatus ..................................................................................................................................................................................................... Masina kirjeldus........................................................................................................................................................................................ Tehnilised andmed ................................................................................................................................................................................... Keskkond .................................................................................................................................................................................................. Maapinna tihendamise põhjused.............................................................................................................................................................. 7LKHQGDPLVHVSHWVL¿NDWVLRRQ ................................................................................................................................................................... Ohutusnõuded .......................................................................................................................................................................................... Tervisekaitse ............................................................................................................................................................................................. Käivituseelne kontroll ............................................................................................................................................................................... Kasutusjuhend .......................................................................................................................................................................................... Veaotsingu juhis ............................................................................................................................................................................... Hooldus ja remont .................................................................................................................................................................................... Varuosad .................................................................................................................................................................................................. Hoiatudsildid ............................................................................................................................................................................................. Garantii ..................................................................................................................................................................................................... Vastavusdeklaratsioon................................................................................................................................................................................4 $OWUDG%HOOHMlWDEHQGDOH}LJXVHPXXWDPDVLQDVSHWVL¿NDWVLRRQHHWWHWHDWDPDWDMDLOPDVHOOHVWWXOHQHYDWHNRKXVWXVWHWD 86 0DVLQDNLUMHOGXV EST Masina tüüp: ühesuunaline pinnasetihendaja 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 .WXVHSDDN ®KXNODSLNDQJ 3. Kütuse etteande avamise/sulgemise (ON/ 2))NDQJ 4. Mootoriõli täiteava/mõõtevarras 5. Drosseli kang, 7DJDVLS}UNXYDVWDUWHULNlHSLGH 0RRWRULVLVVHYlOMDOOLWDPLVH212)) lüliti -XKWLPLVNlHSLGH +HLWJDDVLG 5LKPDNDLWVH .lVLWVLW}VWPLVHSXQNW .lVLWVLW}VWPLVHSXQNWNDOGWXJL Masina mehhaanilisel tõstmisel ÄRGE .$687$*(NlVLWVLW}VWPLVHSXQNWHQUMD Tehnilised Andmed EST B D E A C Mudel PCEL 320X A - töökõrgus PP B - tööpikkusPP C - laiusPP D - pikkus kokkupandunaPP E - kõrgus kokkupandunaPP +RQGD*; Mootor 0RRWRULY}LPVXVKMN: #5SP MassNJ Vibroseadme jõudN1 Sagedu+] Maksimaalne liikumiskiirusPPLQ Tihendusjõud (kg/m Kolme telje vibratsioon* (m/sec Kasutusaeg+ MürataseG%$ * Minimaalne tase vastavalt EN500 osale 4 87 Keskkond EST Ohutu käitlemine Keskkonnakaitse alased nõuanded. Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. EST 2VD Juhtimiskäepide Käepide 0DWHUMDO Teras Kumm Alusplaat Ekstsentrilised kaalud Bensiinimootori kest Bensiinimootori katted Teras Teras Alumiinium Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium 0DDSLQQDWLKHQGDPLVHS}KMXVHG Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme. 7LKHQGDPDWD PDDSLQQDO V}LWYDG OLLNOXVYDKHQGLG VXUXYDG PDDSLQQD NRNNX MD VHOOH WDJDMlUMHO ODVNXE SLQGPLQH PDWHUMDO SLQQDVHV olevatesse õhukäikudesse. 6DPDNRUGXEWLKHQGDPDWDSLQQDVHOHMlHWXGVWDDWLOLVHNRRUPDJD.RRUHPQlLWHNVHKLWLVYDMXEPDDVVH 3. Õhukäikudega maasse imbub tavaliselt vesi, mis võib maapinda murendada. Vee tõttu võib maapind miinustemperatuuridel paisuda ja kuivemal aastaajal kokku tõmbuda. Paisumine ja kokkutõmbumine on hoonete vundamentide kahjustumisel põhilisteks põhjusteks, mille tagajärjel vajab konstruktsioon üldjuhul tugevdamist. Tihendamine suurendab maapinna tihedust ja seeläbi ka selle kandevõimet. Õhukäikude kokkusurumisel väheneb toestamise vajadus ning veest põhjustatud maapinna paisumise ja kokkutõmbumise oht. EST 7LKHQGDPLVHVSHWVL¿NDWVLRRQ Erinevatele rakendustele vastava tiheduse määramiseks on kasutatud erinevaid meetodeid. Arvestada tuleks järgmiste teguritega: maapinna omadused, kihi paksus, avaldatav surve, vibratsioon ja ülesõitmiste arv. Tänu tihendamise olemuse paremale mõistmisele RQYlOMDW||WDWXGXXVWLKHQGDPLVHVSHWVL¿NDWVLRRQ.}LJHXXHPVSHWVL¿NDWVLRRQPRRGXVWDERVD,QJOLVPDD³8XWHPDDQWHHGHMD WlQDYDWHW||GHDNWLVW´156:$®LJHWLKHQGDPLVHWDJDPLVHNVMlUJLYDGWVLYLLOHKLWXVLQVHQHULGQLPHWDWXGVSHWVL¿NDWVLRRQLN}LNLGHO tööplatsidel. UUTE MAANTEEDE JA TÄNAVATÖÖDE SEADUS 156:$±LQJON1HZ5RDGVDQG6WUHHW:RUNV$FWPDDQWHHDPHWLWHMDWHKQRY}UNXGH NRPLVMRQL+$8&±LQJON+LJKZD\$XWKRULWLHVDQG8WLOLWLHV&RPPLWWHHVSHWVL¿NDWVLRRQ 6SHWVL¿NDWVLRRQLNRRVWDVPDDQWHHDPHWLWHMDWHKQRY}UNXGHNRPLVMRQ+$8& DYlOMDDQWXG³8XWHPDDQWHHGHMDWlQDYDW||GHVHDGXVHV´156:$PllUDWDNVHWHHGHSDUDQGDPLVHMDWDDVWDPLVHXXHGQRUPDWLLYLG Inglismaal. Nimetatud seadus hõlmab teede ja kõnniteede taastamisel kasutatavaid materjale, selle jaoks vajalikke meetodeid, seadmeid ja ohutust. Seaduse eesmärk on kindlustada teeparandus- ja -taastamistööde hea kvaliteet ning pikaajaline kestvus, mis omakorda vähendab kulukaid pisiremonte ja liiklushäireid. Pinnasetihendajatele on määratud kaks kategooriat: NXQLNJPð hOHNJPð Ülaltoodud numbrid näitavad masina staatilist survet maapinnale. 88 7LKHQGDPLVHVSHWVL¿NDWVLRRQ EST .DVXWXVYDOGNRQQDGPDWHUMDOLGMDJXQHYDGNROPHNDWHJRRULDVVH 6LGXYPDWHUMDONXQLWHUDVLGQlLWHNVVDYLOLLYVDYLMDUDVNHSLQQDV *UDQXOHHULWXGPDWHUMDOOHWHUDVLGQlLWHNVNLYLSXLVWHOLLYMDNHUJHSLQQDV %LWXXPQHPDWHUMDOQlLWHNVDVIDOWEHWRQHHULWXGYlOMDNXGNOPODRWXVPDWHUMDOLGELWXXPHQHPXOVLRRQWRRWHG Alljärgnevas tabelis on toodud maanteeametite ja tehnovõrkude komisjoni poolt kinnitatud “kahekordse survejõuga” pinnasetihendajate poolt töödeldava kihi paksus ja tihendamiskordade arv. Standardmasinate kasutamine ei taga paraku optimaalset tihendamist. Kihi paksuse vähendamine ja tihendamiskordade arvu suurendamine võib tulemusi parandada. Tõhusa tihendamise seisukohalt on siduva ja teralise materjali puhul suurima tähtsusega niiskusesisaldus. Liiga kuiv materjal hakkab tihenemise asemel masina umber lendlema. Liiga suure niiskusesisaldusega pinnas võib pärast tihendamist ära kuivada ja praguneda. 1400 -1800 kg/m2 TIHENDAMISKORDADE ARV KIHI KOHTA TIHEDUSEGA Siduv materjal** Granuleeritud materjal Bituumne materjal 00 00 00 00 00 00 -* -* -* Keelatud Keelatud Keelatud -* -* -* 5 Keelatud Keelatud .HHODWXG .HHODWXG .HHODWXG .HHODWXG .DVXWDWDNVHWDYDOLVHOWPPPLQLPDDOVHSDNVXVHJDNLKLVPLGDPDDQWHHDPHWLWHMDWHKQRY}UNXGHNRPLVMRQ HLWRRHUDOGLYlOMD 6LGXYDPDWHUMDOLRPDGXVHGPXXGDYDGSODDWWLKHQGDPLVHUDVNHNV+HDGWLKHQGDPLVWHLVDDWDJDGDQLQJPDDQWHHDPHWLWHMDWHKQRY}UNXGH NRPLVMRQVHGDHLVRRYLWD Ohutusnõuded EST Teie enda ja ümbritsevate inimeste turvalisuse tagamiseks lugege käesolevad ohutunõuded hoolikalt läbi. Juht peab täpselt teadma, NXLGDVPDVLQDWRKXWXOWMXKWLGD.XLWHHLROHSlULVNLQGHONXLGDV3&(/;SLQQDVHWLKHQGDMDWWXUYDOLVHOWMD}LJHVWLNDVXWDGDS||UGXJH müügiesindaja või Altrad Bellei poole. ETTEVAATUST Ebaõiged hooldusvõtted võivad olla ohtlikud. Lugege alljärgnev osa enne hooldus- või remonditöid hoolikalt läbi. 6HDGHRQUDVNHMDVHGDHLWRKLNVLW}VWD3$/8*($%,Y}LNDVXWDJHVRELYDWW}VWHVHDGHW hPEULWVHJHW||SLLUNRQGRKXWXVOLQGLJDMDSDOXJHN}UYDOLVWHOLVLNXWHORKXWXVVHNDXJXVVHKRLGD 0DVLQDJDW||WDPLVHOYDDGDNHRVD³7HUYLVMDRKXWXV´NDVXWDJH$/$7,YDVWDYDLGLVLNXNDLWVHYDKHQGHLG (QQHPDVLQDNlLYLWDPLVWVHOJLWDJHYlOMDNXLGDVSUREOHHPLNRUUDOPDVLQYlOMDOOLWDGD (QQHPDVLQDWUDQVSRUWLPLVWVHOOHJDW||SODWVLOOLLNXPLVWY}LVHOOHKRROGDPLVWOOLWDJHPDVLQDODWLYlOMD 7||WDPLVHOPXXWXEPRRWRUYlJDNXXPDNV/DVNHPRRWRULOHQQHSXXGXWDPLVWPDKDMDKWXGD Ärge jätke töötava mootoriga masinat kunagi järelevalveta. bUJHNXQDJLHHPDOGDJHHJDPRGL¿WVHHULJHSDLJDOGDWXGNDLWVHNDWWHLG1HHGRQP}HOGXGWHLHRKXWXVHWDJDPLVHNV Kontrollige alati kaitsekatete seisukorda ja kinnitust. Kahjustatud või puuduva kaitsekatte korral ÄRGE KASUTAGE MASINAT seni, kuni kaitsekate on välja vahetatud või parandatud. bUJHNDVXWDJHPDVLQDWNXLROHWH+$,*(YlVLQXGDONRKROLY}LDUVWLPLWHP}MXDOO .WXVHRKXWXV ETTEVAATUST Kütus süttib kergesti, põhjustades vigastusi või vara kahjustusi. Kütusepaagi täitmisel jätke mootor seisma, kustutage kõik lahtised leegid ja ärge suitsetage. Pühkige mahavoolanud kütus alati ära. (QQHNWXVHSDDJLWlLWPLVWMlWNHPRRWRUVHLVPDMDODVNHVHOPDKDMDKWXGD .WXVHSDDJLWlLWPLVHOb5*(VXLWVHWDJH+RLGNHODKWLVWHVWOHHNLGHVWNDXJHPDOH 0DKDYRRODQXGNWXVWXOHERWVHNRKHOLLYDDELOQHXWUDOLVHHULGD.WXVHVDWWXPLVHOU}LYDVWHOHYDKHWDJHQHHG +RLGNHNWXVWVHOOHNVRWVWDUEHNVHWWHQlKWXGPDKXWLVVRRMXVMDVWHDOOLNDWHVWHHPDO 89 Tervis Ja Ohutus EST Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad VRRYLWXVOLNPDNVLPDDOQHNDVXWXVDHJSlHYDVOHLDWHRVDGHVW³6SHWVL¿NDWVLRRQ´MD³7HKQLOLVHGDQGPHG´ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega MDODQ}XVLGOLVDWXUYDOLVXVHWDJDPLVHNVNDOLELVHPLVYDVWDVWHWDOGDGHJD.DQGNHW||WHJHPLVHNVVRELYDLGULLGHLG.DLWVNHQDKNDEHWRRQLJD kokkupuutumise eest. Tolm Tihendamisel tekkiv tolm võib kahjustada teie tervist. Kandke alati tekkivale tolmule vastavat kaitsemaski. .WXV Ärge neelake kütust alla ega hingake selle aurusid sisse. Vältige kütuse kokkupuudet nahaga. Peske mahavoolanud kütus otsekohe ära. Kütuse sattumisel silma peske seda rohke veega ja pöörduge esimesel võimalusel arsti poole. Heitgaasid Ärge töötage pinnasetihendajaga siseruumides või suletud alal. Tagage tööpiirkonnas vastav ventilatsioon HOIATUS EST Selle seadme heitgaasid on väga mürgised ja nende sissehingamine võib lõppeda surmaga! Käivituseelne kontroll .lLYLWXVHHOQHOHYDDWXV Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb läbi viia iga tööetapi alguses või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb saabub varem. Üksikasjalikumad juhised on toodud osas “Hooldus”. Vea avastamisel ei tohi pinnasetihendajat enne probleemi kõrvaldamist kasutada. .RQWUROOLJHSLQQDVHWLKHQGDMDWY}LPDOLNHNDKMXVWXVWHDYDVWDPLVHNV(QQHPDVLQDNDVXWDPLVWYHHQGXJHHWULKPDNDLWVHRQ tugevalt kinnitatud. .RQWUROOLJHHJDYRROLNXGWlLWHDYDGYlOMDYRROXNUDDQLGMDWHLVHGRVDGHLOHNL(QQHW||OHDVXPLVWN}UYDOGDJHN}LNOHNNHG 3. Kontrollige mootoriõli taset ja lisage vajadusel õli. 4. Kontrollige kütuse taset mootoris ja lisage vajadusel kütust. 5. Kontrollige, ega kütus või õli ei leki. EST .DVXWXVMXKHQG 3LQQDVHWLKHQGDMDYLLPLQHW||SODWVLOH Kui tekib vajadus tõsta pinnasetihendaja tõsteseadmega õigele kohale, veenduge, et tõsteseadme maksimaalne lubatud NRRUPXVYDVWDESLQQDVHWLKHQGDMDPDVVLOHYDDGDNHPDVLQDQLPLSODDGLOWWHKQLOLVWHDQGPHWHRVD.LQQLWDJHYDVWDYDGNHWLG või tõstetropid AINULT masina peal asuvasse tõstepunkti. 3LQQDVHWLKHQGDMDWHLVDOGDPLVHNVY}LOLLJXWDPLVHNVb5*(MlWNHPRRWRULW.81$*,NlLPDLVHJLNXLWHJHPLVWRQOKLNHVWH vahemaadega. 3lUDVWRVDV³.lLYLWXVHHOQHNRQWUROO´NLUMHOGDWXGNlLYLWXVHHOVHWOHYDDWXVWNlLYLWDJHPRRWRU Altrad Bellei poolt valmistatud pinnasetihendajad on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis võimaldab mootoril tühikäigul töötada ilma vibroseadme rakendamiseta. Mootori pöörete suurenemisel rakenduvad sidur ja vibroseade. Töötamiseks peavad mootori pöörded olema seatud maksimaalsele kiirusele. 6XXUHQGDJHGURVVHOLDELOPRRWRULS||UGHGPDNVLPDDOVHYllUWXVHQLMDNDVXWDJHSLQQDVHWLKHQGDMDMXKWLPLVHNVY}L S||UDPLVHNVMXKWLPLVNlHSLGHW Vibroseade ei pane ainult alusplaati vibreerima, vaid rakendab ka edasisuunalise liikumise. Tavaliselt ei ole masinat vaja tõugata, laske sel oma kiirusega edasi liikuda. Liikumiskiirus sõltub tihendatava pinnase seisukorrast. Kui tihendatav pinnas on langusel, olge masina suuna muutmisega ettevaatlik. Vajadusel siduge masina raami alumisse punkti köis, millega abiline saab osa masina raskusest enda kanda võtta. Liikuge kallakust üles või alla, aga mitte sellega risti. /LLNXJHSLQQDVHWLKHQGDMDJDKWODVHVDPPXJDOHSLQQDNXQLSLQQDVRRYLWXGWLKHGXVRQVDDYXWDWXG Mitme erineva kihi pealekandmisel tihendage iga kiht eraldi. 90 .DVXWXVMXKHQG HOIATUS EST Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX100 .WXVHSDDN 1 2 3 ®KXNODSLNDQJ .WXVHHWWHDQGHDYDPLVHVXOJHPLVH212))NDQJ 4. Mootoriõli täiteava/mõõtevarras 7 5. Drosseli kang 7DJDVLS}UNXYDVWDUWHULNlHSLGH 4 5 6 0RRWRULVLVVHYlOMDOOLWDPLVH212))OOLWL Mootori seiskamine 0RRWRULVHLVNDPLVHNVVHDGNHGURVVHOWKLNlLJXOH/DVNHPRRWRULOWKLNlLJXOYlKHPDOWPLQXWLWW||WDGD .HHUDNHPRRWRULVLVVHYlOMDOOLWDPLVHOOLWLWYDVWXSlHYDµ¶DVHQGLVVH 3. Keerake kütuse etteandmine välja. Mootori käivitamine .WXVHNUDDQLDYDPLVHNVONDNHNWXVHHWWHDQGHDYDPLVHVXOJHPLVH212))NDQJSDUHPDOHO}SXQL .XLPRRWRURQNlLYLWDPLVHOWlLHVWLNOPONDNH}KXNODSLNDQJSDUHPDOHO}SXQLVLVVHOOLWXVDVHQGLVVH216RRMDPRRWRUL taaskäivitamisel ei ole õhuklappi tavaliselt vaja kasutada. Kuid kui mootor on kasvõi veidi maha jahtunud, võib õhuklappi osaliselt vaja minna. 3. Keerake mootori sisse-/väljalülitamise lülitit päripäeva, ‘I’ asendisse. 4. Seadke drossel tühikäiguasendisse – selleks lükake drosseli kang lõpuni alla. 5. Võtke ühe käega kindlalt kinni juhtimiskäepidemest ja teise käega tagasipõrkuva starteri käepidemest. Tõmmake tagasipõrkuva starteri käepidet, kuni tunnete mootori vastupanu ja laske starter tagasi. 2OJHHWWHYDDWOLNbUJHW}PPDNHVWDUWHULWURVVLOLLDOWYlOMD7}PPDNHVWDUWHULNlHSLGHWHQHUJLOLVHOW 7. Korrake seda seni, kuni mootor käivitub. .XLPRRWRURQNlLYLWXQXGONDNH}KXNODSLNDQJLSLNNDP||GDYDVDNXOHNXQLYlOMDOOLWXVDVHQGLQL2)) .XLPRRWRUSlUDVWNRUGXYDLGNDWVHLGHLNlLYLWXMlUJLJHYHDRWVLQJXMXKLVHLG 7VHQWULIXJDDOVLGXULW}WWXHLKDNNDSODDWHQQHYLEUHHULPDNXLPRRWRULS||UGHGRQW}XVQXGSLLVDYDOWN}UJHOH 9HDRWVLQJXMXKLV 3UREOHHP Mootor ei käivitu. Mootor ei käivitu. Masin ei vibreeri. Asfalt jääb plaadi külge kinni. Bituumenpind kihistub HUDOGDENLKWH Väike liikumiskiirus SODDWYDMXEVLVVH EST 3}KMXV Kütus puudub. /DKHQGXV Avage kütusekraan. Mootor on välja lülitatud Süüteküünal on ummistunud. Mootor on külm. Täitke kütusepaak. Lülitage mootor sisse. Puhastage süüteküünal ja paigaldage see tagasi. Sulgege õhuklapp. Mootor on üleujutatud. Avage õhuklapp, avake drossel täielikult, tõmmake Tõsine viga. Mootori pöörded on liiga madalad. Ülekanderihm liiga lõtv. tagasipõrkuva starteri käepidet, kuni mootor käivitub. Pöörduge müügiesindaja või Altrad Bellei poole Seadke mootori pöörded kõrgemaks. Pingutage rihma. ®KX¿OWHURQXPPLVWXQXG Viga ülekandes. 3XKDVWDJH}KX¿OWHUY}LYDKHWDJHVHHYlOMD Pöörduge müügiesindaja või Altrad Bellei poole Viga vibroseadmes. Määrdeaine puudub. Ületihendamine. Pöörduge müügiesindaja või Altrad Bellei poole Kasutage vett. Eemaldage ja kandke uuesti peale. Kiht on liiga paks. 1LLVNXVHVLVDOGXVRQOLLJDN}UJHY}L liiga madal. Eemaldage osa kihist. (HPDOGDJHPDWHUMDOMDUHJXOHHULJHQLLVNXVHVLVDOGXVW 91 Hooldus Ja Remont EST Hooldus Altrad Bellei pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Altrad Bellei müügiesindaja poole. Kasutage alati Altrad Bellei originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal. Kasutage ainult soovitatud õlisid (vaadake tabelit järgmisel OHKHNOMHO Sissetöötamisaeg 9DKHWDJHXXHSLQQDVHWLKHQGDMDPRRWRUL}OLSlUDVWVLVVHW||WDPLVDMDP||GXPLVWYDDGDNHNVLNDVMXPRRWRULNDVXWXVMXKHQGLVW9DKHWDJH YLEURVHDGPHY}OOL}OLHVLPHVHW||WXQQLSlUDVWKLOMHPLJDW||WXQQLWDJDQW9LEURVHDGPHY}OOL}OLYDKHWDPLVHMXKLVHGOHLDWHRVDVW “Vibroseade”. Kontrollige rihma pingutusmomenti iga 4 töötunni tagant Regulaarne hooldus Mootoriõli Pärast esimest töötundi Vahetage 9 Kontrollige seisukorda 9 Kontrollige/puhastage Ülekanderihm Pingutage 9 9 9 Puhastage/vahetage Süüteküünal NXXG WXQGL 3 kuud / 50 tundi 9 Kontrollige taset ®KX¿OWHU Esimene kuu / WXQGL 9 9 9 9 Õli/kütuse tüüp ja kogus – süüteküünla tüüp Honda GX100 ®OLWS .RJXVWS (Liitrit) .WXVH 6$(: Pliivaba Turbiiniõli Vibroseade 0DKWQODWS 6WHNDYD (Liitrit) Type Elektroodi (mm) %0Dvõi BmR4a Pole soovitatav Pole soovitatav Pole soovitatav Pole soovitatav Tampão Vedante Vibroseade /LVDJHYDMDGXVHO}OLWlLWHDYDNDXGX}LJHW}OLYDDGDNHWDEHOLW Nível Normal Extremidade inferior da rosca do parafuso Hoiatussildid EST Kandke Kõrvaklappe Tule- Ja Plahvatusoht Kandke Kaitseprille Kandke Turvajalatseid Üles Mitte Riputada 92 Ettevaatusttransportimisel Lugege Kasutusjuhendit Garantii EST hKHVXXQDOLVH3&(/;SLQQDVHWLKHQGDMDHVPDRVWMDORQDODWHVRVWXNXXSlHYDVWKHDDVWDQHNXXGJDUDQWLL Altrad Bellei garantii kehtib konstruktsiooniliste, materjali- ja viimistlusvigade korral. Altrad Bellei garantii ei kehti alljärgnevatel juhtudel: .DKMXVWXVHGPLOOHRQS}KMXVWDQXGPDVLQDYllUWDUYLWDPLQHPLWWHVLKLSlUDQHNDVXWDPLQHPDKDNXNNXPLQHY}LVDUQDVHG kahjustused, mis tulenesid või tekkisid kasutusjuhendi eiramisest masina kokkupanemisel, kasutamisel või hooldamisel. 0XXGDWXVHGWlLHQGXVHGY}LUHPRQWPLGDRQWHLQXGNHHJLWHLQHSHDOH$OWUDG%HOOHLY}LYROLWDWXGPJLHVLQGDMD 3. Transpordi- ja saatekulud, mis tekkisid garantii all olevate masinate transportimisel või saatmisel Altrad Bellei või volitatud müügiesindajate territooriumile või territooriumilt remondi või hindamise eesmärgil. 4. Osade normaalsest kulumisest ja purunemisest tulenevad taastamise, remondi või vahetamise materjalid ja/või töökulu. Garantii ei hõlma järgmisi osi: hOHNDQGHULKPDG 0RRWRUL}KX¿OWHU - Mootori süüteküünal Altrad Belle ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Altrad Bellei esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel. Garantiinõuded: 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Aadress: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 93 .ƗL]PDQWRWãRURNDVJUƗPDWX LV âƯOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMDSDOƯG]ƝVLHYƝURWGURãƯEXOLHWRMRW3&(/;SOƗWQHVEOLHWƝWƗMXXQYHLFRWWƗDSNRSL /LHWRãDQDVLQVWUXNFLMDLUSDUHG]ƝWD3&(/;SOƗWQHVEOLHWƝWƗMXL]SODWƯWƗMLHPXQRSHUDWRULHP Ievads 1RGDƺƗ%OLHWƝWƗMDDSUDNVWVLULQIRUPƗFLMDSDUEOLHWƝWƗMDX]EnjYLXQYDGƯEDVHOHPHQWLHP 1RGDƺƗ$SNƗUWƝMƗYLGHLUSDVNDLGURWVNƗOLNYLGƝWQROLHWRWXEOLHWƝWƗMXYLGHLGUDXG]ƯJƗYHLGƗ 1RGDƺƗ9HVHOƯEDXQGURãƯEDDSUDNVWƯWVNƗOLHWRWEOLHWƝWƗMXJDUDQWƝMRWVDYXXQFLWXFLOYƝNXGURãƯEX 1RGDƺƗ(NVSOXDWƗFLMDQRUƗGƯWVNƗPRQWƝWXQL]PDQWRWEOLHWƝWƗMX 1RGDƺƗ%RMƗMXPXQRYƝUãDQDVQLHJWƗLQIRUPƗFLMDSDOƯG]ƝVQRYƝUVWEOLHWƝWƗMDERMƗMXPXV 1RGDƺƗ$SNRSHLUQRUƗGƯMXPLSDUEOLHWƝWƗMDYLVSƗUƯJRDSNRSLXQVHUYLVX 1RGDƺƗ*DUDQWLMDLUL]NOƗVWƯWDJDUDQWLMDVEnjWƯEDXQSUDVƯMXPXNƗUWƯED 1RUƗGƯMXPLSDUDS]ƯPƝMXPLHP âDMƗOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMƗLQIRUPƗFLMDNDPSLHYƝUãDPDƯSDãDX]PDQƯEDLUQRUƗGƯWDVHNRãL 8=0$1Ʈ%8 ,HVSƝMDPVULVNV1HLHYƝURMRWQRUƗGƯMXPXVLHUƯFHYDUWLNWERMƗWD YDLMnjVYDUDWJnjWVDYDLQRMXPXV %5Ʈ',1Ɩ-806 9DUWLNWDSGUDXGƝWDOLHWRWƗMDG]ƯYƯED %UƯGLQƗMXPV LV %5Ʈ',1Ɩ-806 3LUPVOLHWRMDWLHUƯFLYDLYHLFDWMHENƗGXVDSNRSHVGDUEXV-806-Ɩ,=/$6$XQ-Ɩ,(/Ɩ*2 ãƯURNDVJUƗPDWD -Ɩ=,1$NƗGURãLOLHWRWLHUƯFHVYDGƯEDVHOHPHQWXVXQYHLNWGURãXDSNRSL 1%3LUPVLHUƯFHVLHVOƝJãDQDVYLHQPƝUSƗUOLHFLQLHWLHVND]LQƗWNƗWRL]VOƝJWJDGƯMXPƗMDUDVWRVVDUHåƧƯMXPL 9,(10Ɯ5YDONƗMLHWYDLL]PDQWRMLHWDWELOVWRãXGURãƯEDVDSUƯNRMXPXNDVQHSLHFLHãDPVMnjVXDL]VDUG]ƯEDL -DMXPVLU.Ɩ',-$87Ɩ-80,SDUãƯVLHUƯFHVGURãXOLHWRãDQXYDLDSNRSL9$,&Ɩ-,(7'$5%89$'Ʈ7Ɩ-$09$,6$=,1,(7,(6$5$OWUDG Belle LV Saturs .ƗL]PDQWRWãRURNDVJUƗPDWX ................................................................................................................................................................... %UƯGLQƗMXPV............................................................................................................................................................................................... ,HUƯFHVDSUDNVWV ........................................................................................................................................................................................ Tehniskie dati ............................................................................................................................................................................................ Vide .......................................................................................................................................................................................................... %OLHWƝãDQDVLHPHVOL ................................................................................................................................................................................... %OLHWƝãDQDVVSHFL¿NƗFLMDV ......................................................................................................................................................................... IzmantoãDQD ............................................................................................................................................................................................. 9LVSƗUƝMƗGURãƯED...................................................................................................................................................................................... 9HVHOƯEDXQGURãƯED .................................................................................................................................................................................. ,HVOƝJãDQDVXQL]VOƝJãDQDVSURFHGnjUD .................................................................................................................................................... %OLHWƝWƗMDOLHWRãDQD ............................................................................................................................................................................. %RMƗMXPXL]ODERãDQD ................................................................................................................................................................................ Serviss un apkope .................................................................................................................................................................................. %UƯGLQƗMXPL.............................................................................................................................................................................................. Garantija ................................................................................................................................................................................................. &(VHUWL¿NƗWV ..............................................................................................................................................................................................4 $OWUDG%HOOHSDWXUWLHVƯEDVEH]LHSULHNãƝMDEUƯGLQƗMXPDPDLQƯWLHUƯFHVVSHFL¿NƗFLMX 94 ,HUƯFHVDSUDNVWV LV ,HUƯFHVWLSV YLHQYLU]LHQDSOƗWQHVEOLHWƝWƗMV 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 'HJYLHODVWYHUWQH *DLVDGURVHOHVVYLUD 3. Degvielas padeves svira ']LQƝMDHƺƺDVLHOLHWQHPƝUVWLHQLV 5. Gaisa droseles svira 6WDUWHUDURNWXULV ']LQƝMDVOƝG]LV 9DGƯEDVURNWXULV ,]SnjWƝMV 3LHG]LƼDVVLNVQDVDL]VDUJHOHPHQWV 0DQXƗOƗVSDFHOãDQDVLHUƯFHVLQVWDOƝãDQDV punkts 0DQXƗOƗVSDFHOãDQDVLHUƯFHVLQVWDOƝãDQDV punktsVWDWQLV AIZLIEGTSLQVWDOƝWPHKƗQLVNRSDFHOãDQDV LHUƯFLSLHPDQXƗOƗVSDFHOãDQDVLHUƯFHV LQVWDOƝãDQDVSXQNWD1U Tehniskie dati LV B D E A C Modelis PCEL 320X A - DXJVWXPVHNVSOXDWƗFLMDPP B - JDUXPVHNVSOXDWƗFLMDPP C - platums PP D - JDUXPVX]JODEƗãDQDPP E - DXJVWXPV±X]JODEƗãDQDPP ']LQƝMV +RQGD*; ']LQƝMDMDXGD+SN: #5SP MasaNJ 9LEUDWRUDVSƝNVN1 Frekvence+] 0DNVLPƗODLVNXVWƯEDVƗWUXPVPPLQ %OLHWƝãDQDVVSƝNV (kg/m DVXYLEUƗFLMD* (m/s /LHWRãDQDVODLNVVWXQGDV 7URNãƼXOƯPHQLVG%$ 0LQLPƗODLVOƯPHQLVVDVNDƼƗDU(QGDƺX 95 LV Vide 'URãDL]QƯFLQƗãDQD 1RUƗGƯMXPLYLGHVDL]VDUG]ƯEDL ,HUƯFHVDWXUYƝUWƯJXVPDWHULƗOXV1ROLHWRWRLHUƯFLXQ DNVHVXƗUXVQRJƗGƗMLHWX]DWELOVWRãƗPRWUUHL]ƝMƗV SƗUVWUƗGHVYLHWƗP LV 'HWDƺD 9DGƯEDVURNWXULV 7YƝULHQDYLHWDV 0DWHULƗOV 7ƝUDXGV *XPLMD 3DPDWQHVSOƗNVQH (NVFHQWULVNLHVYDUL %HQ]ƯQDG]LQƝMDNRUSXVV %HQ]ƯQDG]LQƝMDYƗNL 7ƝUDXGV 7ƝUDXGV $OXPƯQLMV 6LQWƝWLVNVPDWHULƗOV 'DåƗGDVGHWDƺDV 7ƝUDXGVXQDOXPƯQLMV %OLHWƝãDQDVLHPHVOL =HPoNDVWLNXVLDSVWUkGkWDYDLMDXQkSLOGvMXPkDSDNãNkUWkXQYLUVNkUWkYHLGRMDVQHOLHOLWXNÿXPLYDLJDLVDNDEDWDVNDVYDUL]UDLVvW GDĠkGDVSUREOoPDVMDQHWLHNYHLNWDEOLHWoÿDQD 6DWLNVPHLÿtoUVRMRWQHQREOLHWoWX]RQXPDWHULkOVWLHNVDVSLHVWV7kUH]XOWkWkYLUVoMkNkUWDLHJUĦVWPDWHULkODPDL]SLOGRWWXNãXPXV /vG]vJDVLWXkFLMDLHVSoMDPDMDX]QHEOLHWoWDV]HPHVLUVWDWLVNDVORG]H6ORG]HSLHPoUDPoNDVkNJULPW 0DWHULkORVNXURVL]YHLGRMXÿLHVWXNÿXPLSDVWkYOLHOkNDĦGHQVL]SOĦGHVLHVSoMDL]UDLVRWHUR]LMX 0DWHULkOkQRNćXYXÿDLVĦGHQVYDUL]UDLVvW]HPHVL]SOHÿDQRVVDODDSVWkNćRVXQVDUDXÿDQRVNDUVWXPk,]SOHÿDQkVXQVDUDXÿDQkVLU JDOYHQDLVoNXSDPDWXERMkMXPXFoORQLVXQSDUDVWLWkUH]XOWkWkQHSLHFLHÿDPDSDPDWXUHNRQVWUXNFLMD %OLHWoÿDQDSDOLHOLQDPDWHULkODEOvYXPXXQWkGoMkGLSDOLHOLQkVVORG]HVL]WXUvED7kDUvVDPD]LQDJDLVDNDEDWDVWkGoMkGLVDPD]LQkV L]SOĦGHVL]SOHÿDQkVXQVDUDXÿDQkVULVNVPDWHULkOkQRNćĦVWRWĦGHQLP LV %OLHWƝãDQDVVSHFL¿NƗFLMD /DLNDJDLWƗLUL]PDQWRWDVGDåƗGDVPHWRGHVQRVDNRWGDåƗGLHPPDWHULƗOLHPSLHPƝURWXEOLHWƝãDQDVVSHFL¿NƗFLMX9ƝUƗMƗƼHPWƗGLIDNWRUL NƗPDWHULƗODƯSDãƯEDVVOƗƼDG]LƺXPVOLHWRWDLVVSLHGLHQVYLEUƗFLMDXQEOLHWƝMXPXVNDLWV,HJnjVWRWG]LƺƗNXL]SUDWQLSDUEOLHWƝãDQDVEnjWƯEX LULHYLHVWDVMDXQDVEOLHWƝãDQDVVSHFL¿NƗFLMDV 9LVPRGHUQƗNƗVVSHFL¿NƗFLMDVLULHNƺDXWDV/LHOEULWƗQLMDV156:$/LNXPVSDUDXWRFHƺXEnjYQLHFƯEXXQUHNRQVWUXNFLMX&LYLOLQåHQLHULWDJDG WƗVSLHPƝURODLQRGURãLQƗWXWHLFDPXVEOLHWƝãDQDVUH]XOWƗWXVYHLFRWEnjYGDUEXV 156:$+$8&VSHFL¿NƗFLMD âRVSHFL¿NƗFLMXVDVWƗGƯMXVL+$8&$XWRFHƺXSƗUUDXG]ƯEDVXQDSVDLPQLHNRãDQDVNRPLWHMD -DXQDLVOLNXPVSDUDXWRFHƺXEnjYQLHFƯEXXQUHNRQVWUXNFLMXLHYLHVDMDXQXFHƺXEnjYGDUEXVWDQGDUWX/LHOEULWƗQLMƗ7DVDWWLHFDVX] PDWHULƗOLHPPHWRGƝPLHUƯFƝPXQGURãƯEXYHLFRWFHƺXXQLHWYMXEnjYGDUEXV /LNXPDQROnjNVLUQRGURãLQƗWDXJVWƗNXFHƺXEnjYGDUEXVWDQGDUWXXQLOJƗNXFHƺXHNVSOXDWƗFLMX7DVVDYXNƗUWVDPD]LQDGƗUJXUHPRQWGDUEX QHSLHFLHãDPƯEXXQLHUREHÞRVDWLNVPHVVDVWUƝJXPXV 3OƗNVQHVEOLHWƝWƗMLWLHNLHGDOƯWLGLYƗVNDWHJRULMƗV ±NJP YLUVNJP âLHVNDLWƺLDWWLHFDVX]EOLHWƝWƗMDOLHWRWRVWDWLVNRVSLHGLHQX 96 ,]PDQWRãDQD LV ,]PDQWRãDQDPDWHULƗOLWLHNLHGDOƯWLWUƯVNDWHJRULMƗV 6DLVWYLHOXPDWHULƗOLPD]ƗNQHNƗJUDQXOXSLHPƝUDPPƗOVQRJXOXPLXQVPDJDDXJVQH *UDQXOƝWLPDWHULƗOLYDLUƗNQHNƗJUDQXOXSLHPƝUDPãƷHPEDVVPLOWLVXQYLHJODDXJVQH %LWXPHQDPDWHULƗOLSLHPƝUDPDVIDOWVELWXPDHPXOVLMDVSURGXNWL 7DEXOƗQRUƗGƯWD+$8&VOƗƼDG]LƺXPDXQEOLHWƝMXPXVNDLWDVSHFL¿NƗFLMD'XDO)RUFHSOƗNVQƝP,]PDQWRMRWVWDQGDUWDLHUƯFHVRSWLPƗOX EOLHWƝãDQXQDYLHVSƝMDPVQRGURãLQƗWWDþXVDPD]LQRWVOƗƼDG]LƺXPXXQSDOLHOLQRWEOLHWƝMXPXVNDLWXUH]XOWƗWXLULHVSƝMDPVX]ODERW 6DLVWYLHOXXQJUDQXOƝWXPDWHULƗOXPLWUXPDVDWXUVLHYƝURMDPLLHWHNPƝEOLHWƝãDQDVHIHNWLYLWƗWL-DJUDQXOƝWVPDWHULƗOVLUSƗUƗNVDXVVWDV SOnjVWDSSOƗWQLQHYLVWLHNEOLHWƝWV-DPLWUXPDVDWXUVLUSƗUƗNDXJVWVPDWHULƗOVSƝFEOLHWƝãDQDVYDUL]ånjWL]UDLVRWVDUDXãDQRV 1400 -1800 kg/m2 %/,(7Ɯ-8086.$,76.$61(3,(&,(â$06.$75$06/Ɩ1,0'=,ƹ80Ɩ/Ʈ'= 00 00 00 00 00 6DLVWYLHOXPDWHULƗOL 1$ 1$ 1$ *UDQXOƝWLPDWHULƗOL 1$ 1$ %LWXPHQDPDWHULƗOL 1$ 1$ 1$ 1$ 00 3DUDVWLQRYLHWRWVPLQLPƗOLPPVOƗQƯNDVQHWLHNQRUƗGƯWV+$8& 6DLVWYLHOXPDWHULƗOXUDNVWXUVDSJUnjWLQDEOLHWƝãDQXDUSOƗWQHVEOLHWƝWƗMX+$8&QHJDUDQWƝRSWLPƗOXEOLHWƝMXPXXQQHLHVDND L]PDQWRWSOƗWQHVEOLHWƝWƗMX 9LVSƗUƝMƗGURãƯED LV /DLJDUDQWƝWXVDYXXQFLWXFLOYƝNXGURãƯEXUnjSƯJLLHSD]ƯVWLHWLHVDUVHNRãLHPGURãƯEDVQRUƗGƯMXPLHP2SHUDWRUDSLHQƗNXPVLUSLOQƯEƗ SƗU]LQƗWEOLHWƝWƗMDOLHWRãDQDVGURãƯEDVSDVƗNXPXV-DURGDVãDXEDVSDUSDUHL]XXQGURãX3&(/;SOƗWQHVEOLHWƝWƗMDOLHWRãDQX NRQVXOWƝMLHWLHVDUVDYXYDGƯWƗMXYDLAltrad Belle. 8=0$1Ʈ%8 1HSDUHL]DEOLHWƝWƗMDDSNRSHYDLOLHWRãDQDYDUEnjWEƯVWDPD5njSƯJLLHSD]ƯVWLHWLHVDUãRQRGDƺX SLUPVYHLFDWDSNRSHVVHUYLVDYDLUHPRQWDGDUEXV %OLHWƝWƗMVLUVPDJVWƗGƝƺQHFHOLHWWRSDWV/Nj'=,(73$/Ʈ'=Ʈ%8YDLL]PDQWRMLHWSLHPƝURWXSDFHOãDQDVLHUƯFL 1RUREHÞRMLHWGDUED]RQXXQVHNRMLHWODLQHSLHGHURãLHDWUDVWRVGURãƗDWWƗOXPƗ 6WUƗGƗMRWDUEOLHWƝWƗMXRSHUDWRUDPMƗQRGURãLQƗVDUDL]VDUJWƝUSXVNDWQRGDƺX9HVHOƯEDXQGURãƯED 3LUPVLHVOƝG]DWEOLHWƝWƗMXQRVNDLGURMLHWNƗWRL]VOƝJWODLVDUHåƧƯWƗVLWXƗFLMƗSUDVWXUƯNRWLHV ,]VOƝG]LHWEOLHWƝWƗMXSLUPVWƗWUDQVSRUWƝãDQDVSƗUYLHWRãDQDVGDUED]RQƗYDLDSNRSHV 6WUƗGƗMRWDUEOLHWƝWƗMXWƗG]LQƝMVVWLSULVDNDUVWƹDXMLHWG]LQƝMDPDWG]LVWSLUPVWDPSLHVNDUDWLHV1HDWVWƗMLHWLHGDUELQƗWXG]LQƝMXEH] X]UDXG]ƯEDV 1HQRƼHPLHWYDLQHSƗUYHLGRMLHWDL]VDUJHOHPHQWXVWLHLUSDUHG]ƝWLMnjVXGURãƯEDL3ƗUEDXGLHWWRVWƗYRNOLXQMDNƗGVQRWLHPLUERMƗWV YDLSD]XGLV1(/,(72-,(7%/,(7Ɯ7Ɩ-8OƯG]DL]VDUJHOHPHQWVLUVDODERWVYDLQRPDLQƯWV 1(/,(72-,(7%/,(7Ɯ7Ɩ-8MDMnjWDWLHVVOLPVQRJXULVYDLDWURGDWLHVDONRKRODYDLQDUNRWLNXLHWHNPƝ 8=0$1Ʈ%8 'HJYLHODLUYLHJOLX]OLHVPRMRãD7DVYDUL]UDLVƯWWUDXPDVXQƯSDãXPDERMƗMXPXV,]VOƝG]LHWG]LQƝMX L]G]ƝVLHWYLVDVDWNOƗWƗVOLHVPDVXQQHVPƝƷƝMLHWX]SLOGRWGHJYLHOX1RWƯULHWL]ãƺDNVWƯWRGHJYLHOX 'URãƯEDX]SLOGRWGHJYLHOX 3LUPVGHJYLHODVX]SLOGHVL]VOƝG]LHWG]LQƝMXXQƺDXMLHWWDPDWG]LVW 1(60ƜƶƜ-,(7GHJYLHODVX]SLOGHVODLNƗXQVHNRMLHWODLWXYXPƗQHDWUDVWRVDWNOƗWDOLHVPD ,]OLMXãXGHJYLHOXQHNDYƝMRWLHVQHLWUDOL]ƝMLHWDUVPLOWƯP-DGHJYLHODQRNƺXYXVLX]DSƧƝUEDSƗUƧƝUELHWLHV 8]JODEƗMLHWGHJYLHOXSLHPƝURWƗƯSDãƗNRQWHLQHUƗNDVQRYLHWRWVWƗOXSURPQRVLOWXPDDYRWLHPYDLYLHJOLX]OLHVPRMRãLHPPDWHULƗOLHP 97 9HVHOƯEDXQGURãƯED LV 9LEUƗFLMD %OLHWƝãDQDVODLNƗYLEUƗFLMDGDƺƝMLLHGDUERMDVX]RSHUDWRUDURNƗP6ƯNƗNDLQIRUPƗFLMDSDUYLEUƗFLMDVOƯPHƼLHPXQOLHWRãDQDVODLNX DWURGDPDQRGDƺƗ6SHFL¿NƗFLMDVXQWHKQLVNLHGDWLPDNVLPƗODLVLHWHLFDPDLVLHGDUEƯEDVODLNVGLHQƗ1(3Ɩ561,('=,(7PDNVLPƗOR OLHWRãDQDVODLNX $L]VDUJWƝUSV 6WUƗGƗMRWDUEOLHWƝWƗMXQHSLHFLHãDPVQRGURãLQƗWLHVDUSLHPƝURWXGDUEDDSƧƝUEXXQDNVHVXƗULHPSLHPƝUDPDL]VDUJEULOOƝPFLPGLHP DXVXDL]VDUJLHPSXWHNƺXPDVNXXQDSDYLHPDUWƝUDXGDDSNDOXPXSDSLOGXGURãƯEDL±DUQHVOƯGRãƗP]ROƝP /LHWRMLHWGDUEDDSƧƝUEXNDVSLHPƝURWVGDUEDVSHFL¿NDL6HNRMLHWODLEHWRQVQHQRQƗNWXWLHãƗNRQWDNWƗDUƗGX 3XWHNƺL %OLHWƝãDQDVODLNƗUHL]ƝPURGDVSXWHNƺLNDVYDUEnjWEƯVWDPLYHVHOƯEDL9LHQPƝUOLHWRMLHWPDVNXNDVDL]VDUJƗQRSXWHNƺLHP Degviela 1HQRULMLHWGHJYLHOXXQQHLHHOSRMLHWGHJYLHODVL]JDURMXPXVNƗDUƯVHNRMLHWODLWƗQHQRQƗNWXWLHãƗNRQWDNWƗDUƗGX1HNDYƝMRWLHV QRVNDORMLHWL]ãƺDNVWƯWXGHJYLHOX -DGHJYLHODQRNƺXYXVLDFƯVL]VNDORMLHWWƗVDUOLHOXGDXG]XPXnjGHQVXQWLNOƯG]LHVSƝMDPVYƝUVLHWLHVSƝFPHGLFƯQLVNƗVSDOƯG]ƯEDV ,]SOnjGHVJƗ]HV 1HGDUELQLHW3&(/;EOLHWƝWƗMXVOƝJWƗVWHOSƗVYDLLHUREHåRWƗ]RQƗ6HNRMLHWODLGDUED]RQƗEnjWXSLHWLHNDPDJDLVDDSPDLƼD 8=0$1Ʈ%8 LV %OLHWƝWƗMDUDGƝWƗVL]SOƗGHVJƗ]HVLUåSDLWRNVLVNDVXQYDUL]UDLVƗt nƗvi! 3ƗUEDXGHVSLUPVGDUEDVƗNãDQDV 3ƗUEDXGHSLUPVLHGDUELQƗãDQDV 6HNRãƗVSƗUEDXGHVSLUPVLHGDUELQƗãDQDVMƗYHLFSLUPVNDWUDVGDUEDVHVLMDVYDLLNSƝFþHWUƗPGDUEDVWXQGƗPDWNDUƯEƗQRWƗNDV SLUPDLV6HNRMLHWQRUƗGƯMXPLHPQRGDƺƗ$SNRSH-DDWNOƗMDWERMƗMXPXEOLHWƝWƗMXQHGUƯNVWL]PDQWRWOƯG]ERMƗMXPVQRYƝUVWV 5njSƯJLSƗUEDXGLHWYDLX]3&(/;EOLHWƝWƗMDQDYUHG]DPDVERMƗMXPXSD]ƯPHV3ƗUEDXGLHWYDLSLHG]LƼDVVLNVQDV DL]VDUJHOHPHQWVLUQRVWLSULQƗWV 3ƗUEDXGLHWYDLFDXUXƺYDGRVLHOLHWQHVDWYHUƝVL]WHFLQƗãDQDVDWYHUƝVXQFLWƗVEOLHWƝWƗMDGHWDƺƗVQDYUDGXãƗVVnjFHV1RYƝUVLHW VnjFHVSLUPVL]PDQWRMDWEOLHWƝWƗMX 3ƗUEDXGLHWG]LQƝMDHƺƺDVOƯPHQLXQSDSLOGLQLHWWRMDQHSLHFLHãDPV 3ƗUEDXGLHWG]LQƝMDGHJYLHODVOƯPHQLXQSDSLOGLQLHWWRMDQHSLHFLHãDPV 3ƗUEDXGLHWYDLQDYUDGXVLHVGHJYLHODVXQHƺƺDVQRSOnjGH LV %OLHWƝWƗMDOLHWRãDQD 3ƗUYLHWRMLHWEOLHWƝWƗMXX]GDUED]RQX -DEOLHWƝWƗMDWUDQVSRUWƝãDQDLYDMDJL]PDQWRWSDFHOãDQDVLHUƯFLVHNRMLHWODLWƗVGDUEDVORG]HVLHUREHåRMXPLDWELOVWX3&(/; EOLHWƝWƗMDPDVDLVNDWVSHFL¿NƗFLMXWDEXOXYDLEOLHWƝWƗMDQXPXUDSOƗNVQL3LHVWLSULQLHWSLHPƝURWDVƷƝGHVYDLVWURSHV7,.$,SLH SDFHOãDQDVLHUƯFHVLQVWDOƝãDQDVSXQNWLHP3&(/;EOLHWƝWƗMDYLUVSXVƝ $,=/,(*76WUDQVSRUWƝWXQSƗUYLHWRW3&(/;EOLHWƝWƗMXMDLHGDUELQƗWVWƗG]LQƝMVSDWMDDWWƗOXPVLUQHOLHOV -DYHLNWDVYLVDVSƗUEDXGHVNDVQRUƗGƯWDVQRGDƺƗ3ƗUEDXGHSLUPVLHGDUELQƗãDQDVDWƺDXWVLHGDUELQƗWG]LQƝMX Altrad Belle PCEL ;VHJPHQWDEOLHWƝWƗMLLUDSUƯNRWLDUFHQWUEƝG]HVVDMnjJXNDVƺDXMGDUELQƗWG]LQƝMXWXNãJDLWƗQHGDUELQRWYLEUDWRUX 3DOLHOLQRWG]LQƝMDƗWUXPXLHGDUERMDVVDMnjJVXQYLEUDWRUV/DLEOLHWƝWƗMVGDUERWRVSDUHL]LG]LQƝMDƗWUXPDPMƗEnjWPDNVLPƗODP 1RUHJXOƝMLHWGHJYLHODVGURVHOLPDNVLPƗOƗSR]ƯFLMƗXQL]PDQWRMLHWYDGƯEDVURNWXULODLYDGƯWXYDLSDJULH]WXPCEL 320X EOLHWƝWƗMX 9LEUDWRUDGDUEƯEDVLHWHNPƝSDPDWQHVSOƗWQHQHWLNDLYLEUƝEHWDUƯYLU]ƗVX]SULHNãX1RUPƗORVGDUEƯEDVDSVWƗNƺRVEOLHWƝWƗMXQDY QHSLHFLHãDPVVWXPWWDPMƗYLU]ƗVX]SULHNãXSDãDP .XVWƯEDVƗWUXPXQRVDNDEOLHWƝMDPƗVYLUVPDVVWƗYRNOLV-DEOLHWƝMDWX] QRJƗ]HVLHYƝURMLHWƯSDãXSLHVDUG]ƯEXUHJXOƝMRWEOLHWƝWƗMDNXVWƯEDVYLU]LHQX-DQHSLHFLHãDPVSLHYLHQRMLHWEOLHWƝWƗMDãDVLMDV DSDNãGDƺƗSLHPƝURWXWURVLODLSDOƯJVYDUƝWXX]ƼHPWLHVGDƺXEOLHWƝWƗMDVYDUD6WUƗGƗMLHWX]QRJƗ]HVYLU]LHQƗX]DXJãXXQX]OHMX QHYLVãƷƝUVƗP $SVWUƗGƗMLHWYLUVPXDUPCEL 320X EOLHWƝWƗMXRUJDQL]ƝWLOƯG]SDQƗNWVYƝODPDLVEOLHWƝMXPV -DQHSLHFLHãDPVEOLHWƝWYDLUƗNXVVOƗƼXVFLWXX]FLWDEOLHWƝMLHWNDWUXVOƗQLDWVHYLãƷL 98 %OLHWƝWƗMDOLHWRãDQD %5Ʈ',1Ɩ-806 LV 3LUPVOLHWRMDWLHUƯFLYDLYHLFDWMHENƗGXVDSNRSHVGDUEXV-806-Ɩ,=/$6$XQ-Ɩ,(/Ɩ*2ãƯ URNDVJUƗPDWD Honda GX100 'HJYLHODVWYHUWQH *DLVDGURVHOHVVYLUD 1 2 3 7 4 5 6 3. 5. Degvielas padeves svira ']LQƝMDHƺƺDVLHOLHWQHPƝUVWLHQLV Gaisa droseles svira 6WDUWHUDURNWXULV ']LQƝMDVOƝG]LV ']LQƝMDL]VOƝJãDQD /DLL]VOƝJWXG]LQƝMXQRUHJXOƝMLHWGHJYLHODVGURVHOLWXNãJDLWƗƹDXMLHWG]LQƝMDPGDUERWLHVWXNãJDLWƗYLVPD]GLYDVPLQnjWHV 3DJULH]LHWG]LQƝMDVOƝG]LSUHWƝMLSXONVWHƼDUƗGƯWƗMDYLU]LHQDPOƯG]SR]ƯFLMDL ,]VOƝG]LHWGHJYLHODVSDGHYL ']LQƝMDLHGDUELQƗãDQD $WYHULHWGHJYLHODVNUƗQXSDJULHåRWGHJYLHODVSDGHYHVVYLUXOƯG]JDODPSDODEL -DG]LQƝMVLUDWG]LVLVDNWLYL]ƝMLHWJDLVDGURVHOLYLU]RWWƗVVYLUXOƯG]JDODPSDODEL-DMƗLHGDUELQDX]VLOLVG]LQƝMVJDLVDGURVHOHSDUDVWL QDYQHSLHFLHãDPDWDþXMDG]LQƝMVLUDWG]LVLVOƯG]QRWHLNWDLWHPSHUDWnjUDLLHVSƝMDPVYDMDG]ƝVGDƺƝMLL]PDQWRWJDLVDGURVHOL. 3. 3DJULH]LHWG]LQƝMDVOƝG]LSXONVWHƼDUƗGƯWƗMDYLU]LHQƗOƯG]SR]ƯFLMDL, 4. 1RUHJXOƝMLHWGHJYLHODVGURVHOLWXNãJDLWƗYLU]RWWƗVVYLUXOƯG]JDODPX]OHMX 5. &LHãLVDWYHURWDUYLHQXURNXYDGƯEDVURNWXULRWUƗURNƗVDƼHPLHWVWDUWHUDURNWXUL3DYHOFLHWVWDUWHULOƯG]MnjWDPDG]LQƝMDSUHWHVWƯEDXQ SƝFWDPƺDXMLHWVWDUWHULPDWJULH]WLHVVƗNRWQƝMƗSR]ƯFLMƗ ,HYƝURMRWSLHVDUG]ƯEXODLQHL]YLONWXSLOQƯEƗVWDUWHUDWURVLVWUDXMLSDYHOFLHWVWDUWHUDURNWXUL 7. $WNƗUWRMLHWWROƯG]G]LQƝMVVƗNGDUERWLHV. .DGG]LQƝMVLHGDUELQƗWVSDNƗSHQLVNLDWEUƯYRMLHWJDLVDGURVHOLYLU]RWWƗVVYLUXSDNUHLVL -DG]LQƝMVQHVƗNGDUERWLHVSƝFYDLUƗNLHPPƝƧLQƗMXPLHPVHNRMLHWQRUƗGƯMXPLHPQRGDƺƗ%RMƗMXPXQRYƝUãDQD. 7ƗNƗEOLHWƝWƗMVLUDSUƯNRWVDUFHQWUEƝG]HVVDMnjJXSOƗWQHQHYLEUƝOƯG]QHWLHNSDOLHOLQƗWVG]LQƝMDƗWUXPV %RMƗMXPXL]ODERãDQD LV 3UREOƝPD &ƝORQLV 5LVLQƗMXPV 1HYDULHGDUELQƗWG]LQƝMX 1DYGHJYLHODV $WYHULHWGHJYLHODVNUƗQX 3DSLOGLQLHWGHJYLHOXWYHUWQƝ ,]VOƝJWVG]LQƝMV ,HVOƝG]LHWG]LQƝMX $L]VƝUƝMXVLDL]GHG]HVVYHFH 1RWƯULHWDL]GHG]HVVYHFHVXQQRUHJXOƝMLHWWƗVDWVWDUSL $WG]LVLVG]LQƝMV $L]YHULHWJDLVDGURVHOL 3ƗUSOnjGLVG]LQƝMV $WYHULHWJDLVDGURVHOLSLOQƯEƗDWYHULHWGHJYLHODVGURVHOL SDYHOFLHWVWDUWHULOƯG]G]LQƝMVVƗNGDUERWLHV ']LQƝMXMRSURMƗPQHYDU 1RSLHWQVERMƗMXPV .RQWDNWƝMLHWLHVDUR¿FLƗORSƗUVWƗYLYDLAltrad Belle. %OLHWƝWƗMVQHYLEUƝ ']LQƝMDƗWUXPVSƗUƗN]HPV 1RUHJXOƝMLHWOLHOƗNRG]LQƝMDƗWUXPX 3LHG]LƼDVVLNVQDSƗUƗNYDƺƯJD 1RUHJXOƝMLHWSLHG]LƼDVVLNVQDVVSULHJRMXPX %ORƷƝWVJDLVD¿OWUV ,]WƯULHWYDLPDLQLHWJDLVD¿OWUX 3LHYDGDERMƗMXPV .RQWDNWƝMDWLHVDUR¿FLƗORSƗUVWƗYLYDLAltrad Belle. .RQWDNWƝMDWLHVDUR¿FLƗORSƗUVWƗYLYDLAltrad Belle. LHGDUELQƗW 9LEUDWRUDERMƗMXPV $VIDOWVOƯSSLHSOƗWQHV 3ƗUƗNPD]VPƝUYLHOX ,]PDQWRMLHWnjGHQL %LWXPHQDYLUVPDOREƗV 3ƗUƗNVSƝFƯJVEOLHWƝMXPV 1RƼHPLHWXQSƗUVWUƗGƗMLHW =HPVNXVWƯEDVƗWUXPV 3ƗUƗNG]LƺãVOƗQLV 1RƼHPLHWGDƺXPDWHULƗOD SOƗWQHJULPVW 3ƗUƗNDXJVWVYDLSƗUƗN]HPVPLWUXPDVDWXUV 1RƼHPLHWPDWHULƗOXXQQRUHJXOƝMLHW VDãƷHƺDV 99 LV Serviss un apkope Apkope Altrad Belle3&(/;VHJPHQWDYLHQYLU]LHQDSOƗWQHVEOLHWƝWƗMLLUL]VWUƗGƗWLWƗODLJDUDQWƝWXLOJVWRãXGDUEƯEX*DOYHQRVDSNRSHV XQUHPRQWDGDUEXVLHWHLFDPVYHLNWSLHR¿FLƗOƗSƗUVWƗYMDYDLAltrad Belle,]PDQWRMLHWWLNDLRULƧLQƗOƗVAltrad BelleUH]HUYHVGDƺDV QHSLHPƝURWXUH]HUYHVGDƺXOLHWRãDQDVUH]XOWƗWƗYDUWLNWDQXOƝWDJDUDQWLMD 3LUPVYHLFDWDSNRSHVGDUEXVL]VOƝG]LHWG]LQƝMX6WUƗGƗMRWDUEHQ]ƯQDG]LQƝMDEOLHWƝWƗMXDWYLHQRMLHW+7SLHYDGXQRDL]GHG]HVVYHFHV 1RYLHWRMLHW3&(/;EOLHWƝWƗMXX]KRUL]RQWƗODVYLUVPDVODLGHJYLHODVOƯPHƼDUƗGƯWƗMLWLNWXQRODVƯWLSUHFƯ]L,]PDQWRMLHWWLNDLLHWHLFDPƗV HƺƺDVVNDWWDEXOXQƗNRãDMƗODSSXVƝ ,HEUDXNãDQDVSHULRGV 3LUPRUHL]LL]PDQWRMRWMDXQX3&(/;EOLHWƝWƗMXG]LQƝMDHƺƺDMƗPDLQDSƝFVƗNRWQƝMƗLHEUDXNãDQDVSHULRGDVNDWVƯNƗNXLQIRUPƗFLMX G]LQƝMDOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMƗ9LEUDWRUDYƗUSVWDVHƺƺDMƗPDLQDSƝFSLUPDMƗPGDUEDVWXQGƗPSƝFWDP±LNSƝFGDUEDVWXQGƗP 6ƯNƗNDLQIRUPƗFLMDSDUYLEUDWRUDYƗUSVWDVHƺƺDVPDLQƯãDQXDWURGDPDQRGDƺƗ9LEUDWRUDYLHQƯED6LNVQDVVSULHJRMXPVMƗSƗUEDXGDLNSƝF þHWUƗPGDUEDVWXQGƗP 5HJXOƗUƗDSNRSH 3ƝFSLUPDMƗP VWXQGƗP 3LUPDLV PƝQHVLVK PƝQHãL K PƝQHãL K ']LQƝMDHƺƺD 3ƗUEDXGƯWOƯPHQL 3ƗUEDXGƯW 9 *DLVD¿OWUV 3ƗUEDXGƯWVWƗYRNOL 9 3ƗUEDXGƯWPDLQƯW 9 $L]GHG]HVVYHFH 3ƗUEDXGƯWWƯUƯW 9 3LHG]LƼDVVLNVQD 6SULHJRMXPV 9 9 9 9 9 9 (ƺƺDVGHJYLHODVWLSVXQWLOSXPV±DL]GHG]HVVYHFHVWLSV (ƺƺDVWLSV 'DXG]XPV 'HJYLHODV tips 7LOSXPV $L]GHG]HV veces tips (OHNWURGX atstarpe (mm) Degviela Honda GX100 6$(: O 6YLQXQHVDWXURãD O %0DRU BmR4a Vibrators 7XUELQH2LO O 1$ 1$ 1$ 1$ Aizbāznis Blīvslēgs 9LEUDWRUDYLHQƯED 1RƼHPLHWDL]EƗ]QLNRSƗDUEOƯYVOƝJXSƗUEDXGLHWYDLHƺƺDVOƯPHQLVVDVQLHG]YƯWQHVDSDNãGDƺXX]HƺƺDV DL]EƗåƼDDWYHUHV3DSLOGLQLHWWRMDQHSLHFLHãDPVL]PDQWRMRWSLHPƝURWXHƺƺXVNDWWDEXOX Svira Vītnes apakšdaļa %UƯGLQƗMXPL LV 9DONƗMLHWDXVX aizsargu. Uguns- un VSUƗG]LHQEƯVWDPƯEDV risks 9DONƗMLHWDL]VDUJEULOOHV 9DONƗMLHW DL]VDUJƗMRãXVDSDYXV $UãRPDOXX]DXJãX Nekariniet 100 ,HYƝURMLHWSLHVDUG]ƯEXSƗUYLHWRMRW ,]ODVLHWOLHWRWƗMDURNDVJUƗPDWX Garanti LV -njVXMDXQƗ$OWUDG%HOOH3&(/;YLHQYLU]LHQDSOƗNVQHVEOLHWƝWƗMDJDUDQWLMDDWWLHFDVWLNDLX]RULƧLQƗORSLUFƝMXXQLUVSƝNƗYLHQXJDGX PƝQHãXVQRRULƧLQƗOƗSLUNXPDGDWXPD $OWUDG%HOOHJDUDQWLMDVHG]NRQVWUXNFLMDVPDWHULƗOXXQUDåRãDQDVERMƗMXPXV Altrad Belle garantija nesedz %RMƗMXPXVNDVUDGXãLHVQHSDUHL]DVOLHWRãDQDVYDLQRPHãDQDVUH]XOWƗWƗYDLFLWXVERMƗMXPXVNDVUDGXãLHVQHLHYƝURMRWOLHWRãDQDV LQVWUXNFLMƗVQLHJWRVPRQWƗåDVHNVSOXDWƗFLMDVYDLDSNRSHVQRUƗGƯMXPXV 0RGL¿NƗFLMDVSDSLOGLQƗMXPXVYDLUHPRQWGDUEXVNRQDYYHLNXãL$OWUDG%HOOHGDUELQLHNLYDLR¿FLƗOLHSƗUVWƗYML ,]PDNVDVNDVURGDVWUDQVSRUWƝMRWXQSƗUYDGƗMRWEOLHWƝWƗMXSLH$OWUDG%HOOHYDLR¿FLƗODMLHPSƗUVWƗYMLHPXQDWSDNDƺJDUDQWLMƗ SDUHG]ƝWƗUHPRQWDYDLQRYƝUWƝMXPDYHLNãDQDL 0DWHULƗOXXQYDLGDUEDL]PDNVDVDWMDXQRMRWODERMRWYDLPDLQRWQRGLOXãDVGHWDƺDV *DUDQWLMDQHVHG]ãƗGXEOLHWƝWƗMDGDƺXERMƗMXPXV SLHG]LƼDVVLNVQDV G]LQƝMDJDLVD¿OWUV G]LQƝMDDL]GHG]HVVYHFH $OWUDG%HOOHXQYDLR¿FLƗOLHSƗUVWƗYMLGLUHNWRULGDUELQLHNLYDLDSGURãLQƗWƗMLQDYDWELOGƯJLSDUQHWLHãLHPYDLFLWLHPERMƗMXPLHP ]DXGƝMXPLHPYDLL]GHYXPLHPNDVUDGXãLHVVDLVWƯEƗDUQHVSƝMXOLHWRWEOLHWƝWƗMXYDLWƗUH]XOWƗWƗ *DUDQWLMDVSUDVƯMXPL $UJDUDQWLMDVSUDVƯMXPLHPOnjG]DPYƝUVWLHVYLVSLUPVSLH$OWUDG%HOOHSDWHOHIRQXIDNVXHSDVWXYDLUDNVWLVNL *DUDQWLMDVSUDVƯMXPL 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN Rakstiski Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 101 .DLSQDXGRWLVãLDLQVWUXNFLMD LT âLDPHYDGRYHSDWHLNWDLQIRUPDFLMDSDGơVVDXJLDLYDOG\WLLUSULåLnjUơWL3&(/;SORNãWLQƳWDQNLQWXYą Ši knyga skirta 3&(/; SORNãWLQLǐWDQNLQWXYǐSUHN\ERVDWVWRYDPVEHLRSHUDWRULDPV 3UDWDUPơ Skyriuje ÄƲUHQJLQLRDSUDã\PDV´SDWHLNWDLQIRUPDFLMDDSLHãLRƳUHQJLQLRVWUXNWnjUąEHLYDOG\PRSULHWDLVXV Skyriuje „Aplinkosauga“SDWHLNWRVLQVWUXNFLMRVNDLSSDNDUWRWLQDLSDQDXGRWLQHEHWLQNDPąQDXGRWLƳUHQJLQƳDSOLQNDLQHNHQNVPLQJXEnjGX Skyriuose Ä%HQGURVVDXJXPRSULHPRQơV³ ir „Sveikata ir saugumas”DLãNLQDPDNDLSVDXJLDLQDXGRWLVƳUHQJLQLXLUDSVDXJRWL aplinkinius. Skyriuje „Valdymo instrukcijos”DSWDULDPLƳUHQJLQLRPRQWDYLPRLUQDXGRMLPRSULQFLSDL Skyriuje Ä*HGLPǐQXVWDW\PDV´SDWHLNWDQDXGLQJǐSDWDULPǐNDLSLãVSUĊVWLƳUHQJLQLRQDXGRMLPRPHWXLãNLOXVLDVSUREOHPDV Skyriuje Ä7HFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL´DSWDULDPLEHQGULHMLƳUHQJLQLRWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL Skyriuje „Garantija”DSUDã\WRVJDUDQWLMRVWDLN\PRVąO\JRVEHLSDUDLãNǐSDWHLNLPRWYDUND Su åHQNOLQLPXVXVLMXVLRVGLUHNW\YRV âLRYDGRYRGDOLVƳNXULąUHLNơWǐDWNUHLSWL\SDWLQJąGơPHVƳSDWHLNWDWRNLDWYDUND ATSARGIAI 3URGXNWDVJDOLEnjWLSDYRMLQJDV1HWHLVLQJDLDWOLNGDPLYHLNVPXVJDOLWHVXJDGLQWLƳUHQJLQƳDUEDSDW\V VXVLåDORWL Ʋ63Ơ-,0$6 2SHUDWRULDXVJ\Y\EHLJUHVLDSDYRMXV ƲVSơMLPDV LT Ʋ63Ơ-,0$6 3ULHãSUDGơGDPLQDXGRWLDUUHPRQWXRWLãLƳUHQJLQƳƲ'Ơ0,$,3(56.$,7<.,7(ãLąQDXGRMLPR LQVWUXNFLMą Ʋ6,'Ơ0Ơ.,7(YLVDVVDXJDXVƳUHQJLQLRYDOG\PRWDLV\NOHVLUQHSDPLUãNLWHNąSULYDORWHGDU\WLNDGXåWLNULQWXPơWHVDXJǐUHPRQWą *HUDLƳVLGơPơNLWHSULHãƳMXQJGDPLƳUHQJLQƳSDVLWLNULQNLWHDUåLQRWHNDLSUHLNLDMƳLãMXQJWLMHLNLOWǐSUREOHPǐ VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. -(,785,7(./$86,0ǏGơOãLRSURGXNWRVDXJDXVQDXGRMLPRDUUHPRQWR.5(,3.,7Ơ6Ʋ6$92.2168/7$17Ą$5%$686,6,(.,7( SU „BELLE” GRUPE. LT Turinys .DLSQDXGRWLVãLDLQVWUXNFLMD ................................................................................................................................................................... ƲVSơMLPDV ................................................................................................................................................................................................ 0DåLQRVDSUDå\PDV............................................................................................................................................................................... Techniniai duomenys ............................................................................................................................................................................. Aplinkosauga .......................................................................................................................................................................................... Tankinimo svarba ................................................................................................................................................................................... 7DQNLQLPR6SHFL¿NDFLMRV......................................................................................................................................................................... Taikymas................................................................................................................................................................................................. %HQGURVVDXJXPRSULHPRQơV................................................................................................................................................................. Sveikata ir saugumas ............................................................................................................................................................................. 3DWLNULQLPDVSULHãGDUEą ......................................................................................................................................................................... Tankintuvo valdymas ..................................................................................................................................................................... *HGLPǐDSåYDOJD................................................................................................................................................................................... 7HFKQLQơSULHåLnjUD .................................................................................................................................................................................. ƲVSơMDPLHMLåHQNODL .................................................................................................................................................................................. Garantija ................................................................................................................................................................................................. &(VHUWL¿NDWDV ............................................................................................................................................................................................ 4 Ä%HOOH´JUXSơSDVLOLHNDVDXWHLVĊNHLVWLPDãLQRVVSHFL¿NDFLMDVEHLãDQNVWLQLRƳVSơMLPRDUƳVLSDUHLJRMLPǐ 102 0DåLQRVDSUDå\PDV LT ƲUHQJLQLRWLSDV YLHQNU\SWLVSORNãWLQLVWDQNLQWXYDV 1 8 2 3 7 4 6 5 9 12 11 10 .XUREDNDV 'URVHOLQơVVNOHQGơVVYLUWLV .XURƳMXQJLPRLãMXQJLPR212))VYLUWLV 9DULNOLRDO\YRVƳS\OLPRDQJDO\JLRPDWXRNOLV 5. Droselio svirtis $WãRNDQWLVWDUWHULRUDQNHQD 9DULNOLRƳMXQJLNOLVLãMXQJLNOLV212)) 9DOG\PRUDQNHQD ,ãPHWLPRVLVWHPD 'LUåRDSVDXJD 5DQNLQLRNơOLPRYLHWD 5DQNLQLRNơOLPRYLHWDVWDWUDPVWLV NENAUDOKITE mechaninio keltuvo rankinio NơOLPRYLHWRVH1ULU Techniniai duomenys LT B D E A C Modelis PCEL 320X A - aukãtis - valdymasPP B - ilgis - valdymasPP C - plotisPP D - ilgis - laikymasPP E - aukãtis - laikymasPP +RQGD*; Variklis 9DULNOLRJDOLD$*N: #DSVPLQ 6YRULVNJ 50 9LEUDWRULDXVMơJDN1 Daånis+] PDNVLPDOXVMXGơMLPRJUHLWLVPPLQ Tankinimo galia (kg/m 3 aãies vibracija* (m/sec 1DXGRMLPRODLNDVYDO garso stiprumo lygisG%$ * Minimalus lygis En 500 4 dalis 103 LT Aplinkosauga Saugus perdirbimas. ,QVWUXNFLMRVGơODSOLQNRVDXJRV 0DãLQRMH\UDYHUWLQJǐPHGåLDJǐ1HUHLNDOLQJąƳUHQJLQƳ LUMRSULHGXVQXYHåNLWHƳDWLWLQNDPDVDWOLHNǐSHUGLUELPR tarnybas. LT .RPSRQHQWDV Operatoriaus rankena Rankena 0HGåLDJD plienas guma %D]LQơSORNãWơ (NVFHQWULQLDLVYDUVþLDL Benzininio variklio korpusas %HQ]LQLQLRYDULNOLRJDXEWDV SOLHQDV SOLHQDV aliuminis VLQWHWLQơPHGåLDJD ƲYDLULRVGDO\V SOLHQDVLUDOLXPLQLV Tankinimo Svarba 3DåHLVWDVJUXQWDVDUEDQDXMDSHUGDQJDLUDVIDOWRGDQJD\UDSRUơWLDUEDMXRVH\UDRURHUWPLǐNXULǐQHVXWDQNLQXVDWHLW\MHJDOLNLOWL SUREOHPǐ 0DãLQRVMXGơGDPRVSHUQHVXWDQNLQWąGDQJąMąƳVSDXGåLD7DLVąO\JRMDGDQJRVQXVơGLPąQHVVSDXGåLDPDPHGåLDJDXåSLOGR ertmes. 3DQDãLDLDWVLWLQNDLUWXRPHWNDLQHVXWDQNLQWDVSDYLUãLXV\UDYHLNLDPDVVWDWLQơVDSNURYRV$SNURYDSY]SDVWDWDVJDOLƳGXEWL 0HGåLDJRVVXHUWPơPLV\UDODELDXSDåHLGåLDPRVYDQGHQVSURWơNLRRWDLVXNHOLDHUR]LMą %HWRGơOSDWHNXVLRYDQGHQVGDQJDJDOLHVDQWãDOWDPRUXLLãVLSOơVWLRãLOWXRMXSHULRGX±VXVLWUDXNWL'DQJRVVXVLWUDXNLPDVLU LãVLSOơWLPDV\UDSDJULQGLQơVSULHåDVW\VGơONXULǐDWVLUDQGDSDVWDWǐSDPDWǐGHIHNWDL7DLUHLNDODXMDSDSLOGRPRSDPDWǐWYLUWLQLPR 7DQNLQLPDVQHWLNSDGLGLQDPHGÞLDJRVWDQNXPąEHWLUVXWYLUWLQDMąWRGơOMLJDOLLãODLN\WLGLGHVQĊDSNURYą6XPDåLQGDPLRURHUWPHV VXPDåLQDWHLUQXVơGLPRUL]LNąEHLDSVDXJRWHGDQJąQXRSUDWHNDQþLRYDQGHQVSRYHLNLR±VXVLWUDXNLPRLULãVLSOơWLPR LT 7DQNLQLPRVSHFL¿NDFLMRV $QNVþLDXEXYRWDLNRPLƳYDLUnjVPHWRGDLNRQNUHþLRVGDQJRVWDQNLQLPRVSHFL¿NDFLMRPVQXVWDW\WL%XYRDWVLåYHOJLDPDƳWRNLXVYHLNVQLXV NDLSPHGåLDJRVVDY\EơVVOXRNVQLRVWRULVVOơJLVYLEUDFLMDEHLMXGHVLǐVNDLþLXV*HULDXLãVLDLãNLQXVWDQNLQLPRGDUEǐVSHFL¿NąSDWHLNWRV QDXMRVWDQNLQLPRVSHFL¿NDFLMRV âLXRODLNLQơVVSHFL¿NDFLMRV\UD-XQJWLQơV.DUDO\VWơV156:$QDXMRNHOLǐLUJDWYLǐWYDUN\PRGDUEǐƳVWDW\PRGDOLV&LYLOLQLDLLQåLQLHULDL GDEDUãLDVVSHFL¿NDFLMDVWDLNRVLHNGDPLXåWLNULQWLJHUHVQLXVWDQNLQLPRUH]XOWDWXVYLVRVHGDUERYLHWRVH 156:$+$8&VSHFL¿NDFLMRV 6SHFL¿NDFLMDVSDUHQJơ+$8&*UHLWNHOLǐYDOG\PRƳVWDLJǐEHLNRPXQDOLQLǐƳPRQLǐNRPLWHWDV 1DXMDMDPHPLãOHLVWDPHNHOLǐLUJDWYLǐWYDUN\PRGDUEǐƳVWDW\PHQXVWDW\WDVQDXMDV-.NHOLǐUHPRQWRLUUHNRQVWUDYLPRVWDQGDUWDV -LVDSLPDPHGÞLDJDVPHWRGXVƳUDQJąEHLVDXJXPRSULHPRQHVWDLVDQWNHOLXVLUSơVþLǐMǐWDNXV âLXRƳVWDW\PXVLHNLDPDXåWLNULQWLNDGNHOLǐUHPRQWDVLUMǐUHNRQVWUXNFLQLDLGDUEDLDWLWLNWǐDXNãWąVWDQGDUWąLUNDGSDVLHNWLUH]XOWDWDLEnjWǐ LOJDODLNLDL7DLSDGơWǐVXPDåLQWLEUDQJLDLNDLQXRMDQþLǐWDLV\PRGDUEǐDSLPWƳEHLLãYHQJWLHLVPRNDPãþLǐ 1XVWDW\WRVGYLSORNãWLQLǐWDQNLQWXYǐNDWHJRULMRV QXRLNLNJP YLUãNJP âLHGXRPHQ\VVXVLMĊVXƳUHQJLQLRVWDWLQLXVOơJLX 104 Taikymas LT 7DLN\PRVULW\VPHGåLDJRVVNLUVWRPRVƳWULVNDWHJRULMDV 6XNLEXVLRVPHGåLDJRVPDÞLDXQHLJUDQXOLXRWXPRSY]PROLVGXPEODVLUNLHWDVJUXQWDV *UDQXOLXRWRVPHGåDJRVGDXJLDXQHLJUDQXOLXRWXPRSY]WYLUWDVJUDQXOLXRWDVSDYLUãLXVVPơOLVLUSXUXVJUXQWDV %LWXPLQơVPHGåLDJRVSY]DVIDOWDVJXGURQXRWDVNDOGRVGDQJDãDOWDVDVIDOWEHWRQLVELWXPLQơVHPXOVLMRVSURGXNWDL /DQWHOơMHQXURG\WRV+$8&VSHFL¿NDFLMRV±VOXRNVQLRJ\OLVEHL'XDO)RUFHSORNãþLǐMXGHVLǐVNDLþLXV1DXGRMDQWVWDQGDUWLQLXVƳUHQJLQLXV QơUDJDUDQWLMRVMRJEXVSDVLHNWDVRSWLPDOXVWDQNLQLPRUH]XOWDWDV7DþLDXVXPDåLQXVVOXRNVQLRJ\OƳLUSDGLGLQXVMXGHVLǐVNDLþLǐJDOLPD SDVLHNWLJHUHVQLǐUH]XOWDWǐ (IHNW\YǐWDQNLQLPRUH]XOWDWąOHPLDVXNLEXVLǐLUJUDQXOLXRWǐPHGåLDJǐGUơJPơVNLHNLV-HLJUDQXOLXRWDPHGåiaga yra per sausa, ji suksis DSOLQNSORNãWĊLUSDYLUãLDXVVXWDQNLQWLQHSDY\NV(VDQWSHUGLGHOLDPGUơJPơVNLHNLXLPHGåLDJDSRWDQNLQLPRJDOLLãVDXVơWLRWDLJDOL VąO\JRWLQXRGåLnjYƳ 1400 -1800 kg/m2 5(,.,$0$67$1.,1,02-8'(6,Ǐ6.$,ý,863$*$/7$1.,1$026/82.61,26725Ʋ 00 00 00 00 00 00 6XNLEXVLRVPHGåLDJRV 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD *UDQXOLXRWRVPHGåLDJRV 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD %LWXPLQơVPHGåLDJRV 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD 1HOHLVWLQD 3DSUDVWDLVWDWRPDƳPDÞLDXVLDLPPVOXRNVQƳWRGơO+$8&ãLXRDWYHMXUHLNãPLǐQHQXVWDWơ 'ơOVXNLEXVLǐPHGåLDJǐSREnjGåLRGLUEWLVXSORNãWLQLXWDQNLQWXYX\UDVXQNX7RGơORSWLPDOXVWDQNLQLPRUH]XOWDWDVQHJDOLEnjWL XåWLNULQWDVLUGLUEWLWRNLRPLVVąO\JRPLV+$8&QHUHNRPHQGXRMD %HQGURVVDXJXPRSULHPRQơV LT 6DYRSDþLǐEHLDSOLQNLQLǐVDXJXPRVXPHWLPDLVSUDãRPHƳGơPLDLSHUVNDLW\WLLUƳVLGơPơWLYLVąSDWHLNWąLQIRUPDFLMąDSLHVDXJXPą 2SHUDWRULXV\UDDWVDNLQJDVXåVDXJǐãLRƳUHQJLQLRYDOG\PąWRGơOMLVWXULJHUDLLãPDQ\WLMRQDXGRMLPRSULQFLSXV-HLQHVDWHWLNUDVNDLS UHLNơWǐWLQNDPDLLUVDXJLDLQDXGRWLSORNãWLQƳWDQNLQWXYą3&(/;SDVLNRQVXOWXRNLWHVXVDYRYDGRYXDUEDAltrad Belle atstovu. ATSARGIAI 1HWLQNDPDLSULåLnjUơGDPLDUEDQDXGRGDPLƳUHQJLQƳJDOLWHVXNHOWLSDYRMǐ3ULHãHNVSORDWXRGDPL UHPRQWXRGDPLƳUHQJLQƳDUDWOLNGDPLMRWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXVSHUVNDLW\NLWHLUJHUDLƳVLGơPơNLWH ãLDPHVN\ULXMHSDWHLNWąLQIRUPDFLMą âLVƳUHQJLQ\V\UDVXQNXVWRGơOQHNHONLWHMRYLHQDVSDSUDã\NLWHNLWǐ3$*$/%26DUEDQDXGRNLWơVDWLWLQNDPXNơOLPRSULHWDLVX 8åWYHUNLWHGDUERYLHWąLUXåWLNULQNLWHVDXJǐDWVWXPąLNLSDãDOLQLǐDUQHƳJDOLRWǐDVPHQǐ 'LUEGDPDVVXƳUHQJLQLXRSHUDWRULXVYLVXRPHWWXULQDXGRWLDVPHQLQHVDSVDXJRVSULHPRQHV$$3åUVN\ULǐÄ6YHLNDWDLU VDXJXPDV³ 3ULHãƳMXQJGDPLƳUHQJLQƳƳVLWLNLQNLWHDUåLQRWHNDLSVDXJLDLMƳLãMXQJWLMHLLãNLOWǐSDYRMXV 3ULHãWUDQVSRUWXRGDPLSHUNHOGDPLƳNLWąYLHWąDUUHPRQWXRGDPLƳUHQJLQƳYLVXRPHWLãMXQNLWHYDULNOƳ 'DUERPHWXYDULNOLVODEDLƳNDLVWDWRGơOQHOLHVNLWHMRNROQHDWYơV1LHNXRPHWQHSDOLNLWHYHLNLDQþLRYDULNOLREHSULHåLnjURV 1LHNXRPHWQHQXLPNLWHLUQHSHUGLUENLWHMRNLǐDSVDXJRVƳUHQJLQLǐQHVMLHVXPRQWXRWLMnjVǐVDXJXPXLXåWLNULQWL9LVXRPHWSDWLNULQNLWH DSVDXJLQLǐƳUHQJLQLǐEnjNOĊLUVDXJXPąSDVWHEơMĊSDåHLGLPǐDUEDMHLãLǐƳUHQJLQLǐWUnjNVWD1(1$8'2.,7(7$1.,17892WRONROMLH nebus pakeisti ar suremontuoti. 1HQDXGRNLWHƲ5(1*,1,2MHLMDXþLDWơVSDYDUJĊVHUJDWHDUEDHVDWHSDYHLNWLDONRKROLRDUYDLVWǐ ATSARGIAI .XUDV\UDGHJXVVN\VWLV-LVJDOLWDSWLULPWǐVXåDORMLPǐDUWXUWRVXJDGLQLPRSULHåDVWLPL 3LOGDPLNXUą ƳEDNąLãMXQNLWHYDULNOƳXåJHVLQNLWHYLVDVDWYLUDVOLHSVQDVQHUnjN\NLWH-HLNXUDVLãVLOLHMDYLVXRPHWMƳ LãYDO\NLWH 6DXJXVNXURQDXGRMLPDV 1RUơGDPLSULSLOWLNXURLãMXQNLWHYDULNOƳLUOHLVNLWHMDPDWYơVWL 3LODQWNXUą1(*$/,0$ãDOLDUnjN\WLDUEDQDXGRWLDWYLUąOLHSVQą ,ãVLOLHMĊVNXUDVQHGHOVLDQWWXULEnjWLXåSLOWDVVPơOLX-HLNXURSDWHQNDDQWMnjVǐUnjEǐEnjWLQDMXRVYLVXVSDNHLVWL .XUąODLN\NLWHWLQNDPDPHLUVSHFLDOLDLãLDPWLNVOXLVNLUWDPHNRQWHLQHU\MHDWRNLDLQXRNDUãWǐLUXåVLGHJDQþLǐãDOWLQLǐ 105 LT Sveikata ir saugumas 9LEUDFLMD 'DOLVYLEUDFLMRVYHLNLDQWƳUHQJLQLXLSHUVLGXRGDQXRUDQNHQRVƳRSHUDWRULDXVUDQNDV Vibracijos lygis ir naudojimo laikas UHNRPHQGXRMDPDVPDNVLPDOXVNDVGLHQLRQDXGRMLPRODLNDVQXURG\WDVVSHFL¿NDFLMǐLUWHFKQLQLǐGXRPHQǐOHQWHOơMH NEVIRŠYKITE nustatyto maksimalaus naudojimo laiko. $$3DVPHQLQơVDSVDXJRVSULHPRQơV 1DXGRMDQWLVƳUHQJLQLXEnjWLQDGơYơWLWLQNDPDV$$3W\DSVDXJLQLXVDNLQLXV SLUãWLQHVDXVLQHVNDXNHVQXRGXONLǐLU DYDO\QĊVXSOLHQLQH SLUãWǐDSVDXJDVXQHVO\VWDQþLDLVSDGDLVGLGHVQLDPVDXJXPXLXåWLNULQWL'ơYơNLWHGDUERSREnjGƳDWLWLQNDQþLXVUnjEXV Visuomet tinkamai DSVDXJRNLWHRGąNDGDQWMRVQHSDWHNWǐEHWRQR 'XONơV 'LUEDQWVXWDQNLQWXYXJDOLVXVLGDU\WLMnjVǐVYHLNDWDLNHQNVPLQJǐGXONLǐ 9LVXRPHWGơYơNLWHVSHFLDOLąNDXNĊQXRDWLWLQNDPǐGXONLǐ Kuras 1HQXU\NLWHNXURLUQHNYơSXRNLWHNXURJDUDLVVDXJRNLWơVNDGMRQHSDWHNWǐDQWRGRV 8åWLãNXVƳNXUąQHGHOVGDPLQXSODXNLWH I Jei kuro SDWHNRƳDNLVLãSODXNLWHMDVGLGHOLXNLHNLXYDQGHQVLUNXRVNXELDXNUHLSNLWơVƳJ\G\WRMą IãPHWDPRVLRVGXMRV Nenaudokite tankintuvo 3&(/;SDWDOSǐYLGXMHDUEDXåGDURMHYLHWRMH3DWLNULQNLWHDUGDUERYLHWD\UDSDNDQNDPDLYơGLQDPD ATSARGIAI LT ,ããLRƳUHQJLQLRLãVLVNLULDQþLRVGXMRV\UDODEDLQXRGLQJRVLUJDOLWDSWLQHWPLUWLHVSULHåDVWLPL 3DWLNULQLPDVSULHãGDUEą 3DWLNULQLPDVSULHãGDUEą .LHNYLHQąNDUWSULHãSUDGơGDPLGDUEąDUEDSRNLHNYLHQRNHWXULǐYDODQGǐQDXGRMLPRQHVYDUEXNDVLãSXRODDQNVþLDXDWOLNLWHþLDDSUDã\Wą ƳUHQJLQLRSDWLNUą,ãVDPnjVQXURG\PDLSDWHLNWLVN\ULXMHDSLHWHFKQLQĊSULHåLnjUą$SWLNXVEHWNRNƳJHGLPąWDQNLQWXYR3&(/;QDXGRWL QHJDOLPDNROQHEXVSDãDOLQWDQXVWDW\WDSUREOHPD $WLGåLDLSDWLNULQNLWHWDQNLQWXYą3&(/;DUQHPDW\WLSDåHLGLPǐ3ULHãSUDGơGDPLQDXGRWLƳUHQJLQƳSDWLNULQNLWHGLUåRDSVDXJąDUMą saugu naudoti. 3DWLNULQNLWHÞDUQDVƳS\OLPRDQJRVGDQJWHOLXVQXOHLGLPRDQJRVNDLãþLXVLUNLWDVYLHWDVDUQHPDW\WLQXRWơNLRå\PLǐ3ULHãSUDGơGDPL GDUEąSDãDOLQNLWHEHWNRNLDVQXRWơNLRSULHåDVWLV 3DWLNULQNLWHYDULNOLRDO\YRVO\JƳLUMHLEnjWLQDƳSLONLWHMRV 3DWLNULQNLWHYDULNOLRNXURO\JƳLUMHLUHLNLDSDSLOG\NLWH 3DWLNULQNLWHDUQơUDNXURLUWHSDORQXWHNơMLPRSRå\PLǐ LT Tankintuvo valdymas $WJDEHQNLWHWDQNLQWXYąƳUHLNLDPąGDUERYLHWą -HLQRUơGDPLSDVWDW\WLWDQNLQWXYą3&(/;QDXGRMDWHNơOLPRƳUDQJąSDWLNULQNLWHDUNơOLPRƳUDQJDWXULQXVWDW\Wą'$/GDUELQơV DSNURYRVULEąDWLWLQNDQþLąWDQNLQWXYR3&(/;VYRUƳ (åUWHFKQLQLXVGXRPHQLVDUEDDQWƳUHQJLQLRVHULMLQơVSORNãWơVSDWHLNWą LQIRUPDFLMą5HLNLDPDVJUDQGLQHVDUEDGLUåXVWYLUWLQNLWH7,.SULHNơOLPRYLHWRVWDQNLQWXYR3&(/;YLUãXWLQơMHGDO\MH 1,(.820(7QHSDOLNLWHYHLNLDQþLRYDULNOLRWUDQVSRUWXRGDPLDUEDSHUNHOGDPLWDQNLQWXYą3&(/;QHWMHLWDL\UDLUODEDLWUXPSDV atstumas. $WOLNĊSDWLNUąQXURG\WąVN\UHO\MHÄ3DWLNULQLPDVSULHãGDUEą³JDOLWHƳMXQJWLYDULNOƳAltrad Belle3&(/;VHULMRVWDQNLQWXYDLturi LãFHQWULQĊVDQNDEąNXULOHLGåLDYDULNOLXLGLUEWLWXãþLąMDHLJDQHYHLNLDQWYLEUDWRULXL 3DGLGơMXVYDULNOLRDSVXNǐVNDLþLXLƳVLMXQJLD VDQNDEDLUDNW\YXRMDYLEUDWRULǐ. .DGYDULNOLVWLQNDPDLYHLNWǐWXULEnjWLQXVWDW\WDVPDNVLPDOXVYDULNOLRJUHLWLV 1XVWDW\NLWHGURVHOƳƳPDNVLPDOLąSDGơWƳR3&(/;YDOG\NLWHDUEDMRNU\SWƳNHLVNLWHQDXGRGDPLHVLYDOG\PRUDQNHQD Vibratorius VąO\JRVQHWLNED]LQơVSORNãWơVYLEUDYLPąEHWLUMRVMXGơMLPąƳSULHNƳ $WOLNGDPLƳSUDVWąGDUEąWDQNLQWXYR3&(/;nespauskite – OHLVNLWHMDPMXGơWLVDYXWHPSX ƲUHQJLQLRMXGơMLPRJUHLWLVSULNODXVRQXRWDQNLQDPRSDYLUãLDXVEnjNOơV. -HLWDQNLQDPDVSDYLUãLXV\UD QXRNDOQơMH\SDþUHLNơWǐNRQWUROLXRWLWDQNLQWXYR3&(/;MXGơMLPRNU\SWƳ -HLEnjWLQDQDXGRNLWHDWLWLQNDPąSULH3&(/; YDåLXRNOơVåHPLDXVLRVYLHWRVSULWYLUWLQWąO\QąOHLGåLDQWƳGDUEXRWRMXLSHULPWLGDOƳWDQNLQWXYRVYRULR 'LUEGDPLQXRNDOQơMHMXGơGDPLƳ YLUãǐDUåHP\QQHVWDW\NLWHƳUHQJLQLRVNHUVDL 7DQNLQNLWHSDYLUãLǐVLVWHPLQJDLNROSDVLHNVLWHUHLNLDPąUH]XOWDWą -HLUHLNLDVXWDQNLQWLNHOHWąVNLUWLQJǐGDQJRVVOXRNVQLǐWDQNLQNLWHNLHNYLHQąVOXRNVQƳDWVNLUDL 106 LT Tankintuvo valdymas Ʋ63Ơ-,0$6 3ULHãSUDGơGDPLQDXGRWLDUUHPRQWXRWLãLƳUHQJLQƳƲ'Ơ0,$,3(56.$,7<.,7(ãLąQDXGRMLPR LQVWUXNFLMą Honda GX100 .XUREDNDV 'URVHOLQơVVNOHQGơVVYLUWLV 1 2 3 7 4 5 6 .XURƳMXQJLPRLãMXQJLPR212))VYLUWLV 9DULNOLRDO\YRVƳS\OLPRDQJDO\JLRPDWXRNOLV 5. Droselio svirtis $WãRNDQWLVWDUWHULRUDQNHQD 9DULNOLRƳMXQJLNOLVLãMXQJLNOLV212)) 9DULNOLRLãMXQJLPDV 1RUơGDPLLãMXQJWLYDULNOƳQXVWDW\NLWHGURVHOLQĊVNOHQGĊƳWXãþLRVLRVHLJRVUHåLPą/HLVNLWHEHQWPLQXWHVYDULNOLXLSDGLUEWLWXãþLąMD eiga. 3DVXNLWHYDULNOLRƳMXQJLOƳLãMXQJLNOƳSULHãODLNURGåLRURG\NOĊLUQXVWDW\NLWHƳSDGơWƳ $WMXQNLWHNXURWLHNLPą 9DULNOLRXåYHGLPDV $WLGDU\NLWHNXURþLDXSąLNLJDORSDVOLQNGDPLNXURƳMXQJLPRLãMXQJLPR212))VYLUWƳƳGHãLQĊ -HLXåYHGDWHãDOWąYDULNOƳDWLGDU\NLWHGURVHOLQĊVNOHQGĊLNLJDORSDVOLQNGDPLGURVHOLQơVVNOHQGơVVYLUWƳƳGHãLQĊ-HLSDNDUWRWLQDL ƳMXQJLDWHGDUQHVSơMXVƳDWYơVWLYDULNOƳGURVHOLQơVVNOHQGơVSDSUDVWDLDWLGDU\WLQHUHLNLDWDþLDXMHLYDULNOLV\UDEHYHLNDWYơVĊV GURVHOLQơVNOHQGơWXULEnjWLDWLGDU\WDLNLSXVơV 3. 3DVXNLWHYDULNOLRƳMXQJLNOƳLãMXQJLNOƳ212))SDJDOODLNURGåLRURG\NOĊLUQXVWDW\NLWHƳ,SDGơWƳ ,NLJDORSDVOLQNGDPLGURVHOLRVYLUWƳƳDSDþLąQXVWDW\NLWHGURVHOƳƳWXãþLRVLRVHLJRVUHåLPą 9LHQDUDQNDWYLUWDLODLN\GDPLYDOG\PRUDQNHQąNLWDVXLPNLWHDWãRNDQþLąVWDUWHULRUDQNHQą7UDXNLWHDWãRNDQWƳVWDUWHUƳNROSDMXVLWH YDULNOLRSDVLSULHãLQLPąWXRPHWDWOHLVNLWHMƳ 1HLãWUDXNLWHVWDUWHULRWURVRLNLJDORVWDUWHULRUDQNHQąWUDXNLWHVWDLJLXMXGHVLX .DUWRNLWHWRONROXåYHVLWHYDULNOƳ 8åYHGĊYDULNOƳSDPDåXQXVWDW\NLWHGURVHOLQơVVNOHQGơVVYLUWƳƳLãMXQJLPR2))SDGơWƳSDVXNGDPLMąƳNDLUĊSXVĊ -HLSRNHOLǐEDQG\PǐQHSDY\NVWDXåYHVWLYDULNOLRSHUåLnjUơNLWHJHGLPǐSDãDOLQLPRLQVWUXNFLMDV 'ơOLãFHQWULQơVVDQNDERVSORNãWơQHYLEUXRMDNROYDULNOLVGLUEDGLGHOơPLVDSVXNRPLV *HGLPǐDSåYDOJD LT 3UREOHPD 3ULHåDVWLV 6SUHQGLPDV 1HXåVLYHGDYDULNOLV ƲYDULNOƳQHSDWHQNDNXUDV ,ãMXQJWDVYDULNOLV 8åVLWHUãơGHJLPRåYDNơ 1XLPNLWHNXUREDNRNDLãWƳ ƲSLONLWHNXUR ƲMXQNLWHYDULNOƳ ,ãYDO\NLWHåYDNơVWDUSąLUYơOMąƳVWDW\NLWH ŠDOWDVYDULNOLV 8åGDU\NLWHGURVHOLQĊVNOHQGĊ 9DULNOLVYLVGDUQHXåVLYHGD ƲUHQJLQ\VQHYLEUXRMD 8åVLVLXUEơYDULNOLV 'LGHOLVJHGLPDV 3HUPDåRVYDULNOLRDSVXNRV $WLGDU\NLWHGURVHOLQĊVNOHQGĊLNLJDORDWLGDU\NLWHGURVHOƳ WUDXNLWHDWãRNDQWƳVWDUWHUƳNROXåVLYHVYDULNOLV 6XVLVLHNLWHVXDWVWRY\EơVDUEDAltrad Belle darbuotojais. 1XVWDW\NLWHYDULNOLRJUHLþLRUHJXOLDWRULǐƳGLGåLDXVLRJUHLþLR $WVLODLVYLQĊVSDYDURVGLUåDV SDGơWƳ 6XUHJXOLXRNLWHGLUåRƳWHPSLPą 8åVLWHUãĊVRUR¿OWUDV 3DYDURVJHGLPDV 9LEUDWRULDXVJHGLPDV ,ãYDO\NLWHDUEDSDNHLVNLWHRUR¿OWUą 6XVLVLHNLWHVXDWVWRY\EơVDUEDAltrad Belle darbuotojais. 6XVLVLHNLWHVXDWVWRY\EơVDUEDAltrad Belle darbuotojais. $VIDOWDVOLPSDSULHSORNãWơV 1HSDNDQNDPDLVXWHSDPD %LWXPLQLVSDYLUãLXV 3HUGLGHOLVVXWDQNLQLPDV WUnjNLQơMDVN\OD 0DåDVMXGơMLPRJUHLWLV SORNãWơJULP]WD 1DXGRNLWHYDQGHQƳ 1XLPNLWHLULãQDXMRSDGHQNLWH 3HUGLGHOLVVOXRNVQLRVWRULV 3DãDOLQNLWHPHGåLDJRVGDOƳ 3HUGLGHOLVDUEDSHUPDåDVGUơJPơVNLHNLV 3DãDOLQNLWHPHGåLDJąLUVXUHJXOLXRNLWH 107 7HFKQLQơSULHåLnjUD LT 7HFKQLQơSULHåLnjUD Altrad Belle3&(/;VHULMRVWDQNLQWXYDLVXNXUWLWDLSNDGVNODQGåLDLYHLNWǐLOJXVPHWXVLUQHNHOWǐMRNLǐUnjSHVþLǐ Visus pagrindinius WHFKQLQơVSULHåLnjURVEHLUHPRQWRGDUEXVUHNRPHQGXRMDPDSDWLNơWLSDWYLUWLQWDPAltrad Belle atstovui. Visuomet naudokite originalias Altrad Belle dalis antraip negalios garantija. 3ULHãDWOLHNDQWEHWNRNLXVƳUHQJLQLRSULHåLnjURVGDUEXVEnjWLQDLãMXQJWLYDULNOƳLU atjungti DXNãWRVƳWDPSRVODLGąQXRGHJLPRåYDNơV 9LVXRPHWSDVWDW\NLWHWDQNLQWXYą3&(/;DQWO\JLRVYLHWRVNDGJDOơWXPơWHWLNVOLDLQXVWDW\WLEHWNRNLǐVN\VþLǐO\JƳ Naudokite tik UHNRPHQGXRMDPXVWHSDOXVåUOHQWHOĊNLWDPHSXVODS\MH Pradinis periodas .DLSUDGHGDWHSLUPąNDUWąQDXGRWLQDXMąWDQNLQWXYą3&(/;EnjWLQDLSDNHLVNLWHYDULNOLRDO\YąSRSUDGLQLRQDXGRMLPRSHULRGRåU variklio naudojimo instrukcijas9LEUDWRULDXVDãLHVGơåơVDO\YDNHLVWLQDSRSLUPǐMǐYDODQGǐQDXGRMLPRSRWRNDVGDUER YDODQGǐ. ,ãVDPHVQơLQIRUPDFLMDDSLHYLEUDWRULDXVDãLHVGơåơVWHSDORNHLWLPąSDWHLNWDVN\ULXMHÄ9LEUDWRULXV´ 'LUåRƳWHPSWXPDVWXULEnjWL tikrinamas kas 4 darbo valandas. ƲSUDVWLQLDLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL Variklio alyva SRSLUPǐMǐ SRSLUPRMR SRPơQ YDODQGǐ PơQHVLRK /50 h 9 Lygio patikrinimas 2UR¿OWUDV SRPơQ /100 h Keitimas 9 9 %njNOơVSDWLNULQLPDV 9 9 9 Valymas/Keiti-mas 'HJLPRåYDNơ Tikrinimas/Valymas 3DYDURVGLUåDV ƲWHPSLPDV 9 9 9 9 $O\YRVNXURWLSDVLUNLHNLV±GHJLPRåYDNơVWLSDV $O\YRVWLSDV .LHNLV .XURWLSDV 7DOSD 6$(: O Neetiliuotas O %0(6DUED %35(6 7XUELQD$O\YD O nenustatyta nenustatyta nenustatyta nenustatyta %HQ]LQLQLV Honda GX100 Vibratorius 'HJLPRåYDNơV 7DUSDVWDUS WLSDV HOHNWURGǐPP Kaiãtis Tarpiklis Normalus lygis Vibratorius ,ãLPNLWHYLVąNDLãWƳVXWDUSLNOLXSDWLNULQNLWHDUDO\YRVO\JLVVLHNLDVULHJLRDSDWLQĊGDOƳDO\YRVNDLãþLRDQJRMH -HLUHLNLDƳSLONLWHDWLWLQNDPRVDO\YRVåUOHQWHOĊ 6UDLJWRVULHJLRDSDWLQơGDOLV ƲVSơMDPLHMLåHQNODL LT Naudoti apsaugines DXVǐSULHPRQHV Gali kilti gaisras ir ƳY\NWLVSURJLPDV 1DXGRWLDNLǐDSVDXJą 0njYơWLDSVDXJLQĊ DYDO\QĊ .LOLPDVƳYLUãǐ Nekabinti 108 'LUEDQWLPWLVDWVDUJXPRSULHPRQLǐ 6NDLW\WLRSHUDWRULXLVNLUWąYDGRYą *UDQWLMD LT Naujam Altrad Belle3&(/;WDQNLQWXYXLVXYLHQNU\SWHSORNãWHVXWHLNLDPDYLHQHULǐPHWǐPơQHVLǐJDUDQWLMDNXULSUDGHGDJDOLRWL QXRWRVGLHQRVNDLNOLHQWDVƳVLJ\MDJDPLQƳ Altrad Belle JDUDQWLMDWDLNRPDDWVLUDGXVNRQVWUXNFLMRVPHGåLDJǐDUEDJDP\ERVGHIHNWDPV Altrad Belle garantija negalioja tokiais atvejais: NDLƳUHQJLQ\VVXJHQGDGơOQHWLQNDPRDUDSODLGDXVMRQDXGRMLPRMƳQXPHWXVDUEDDWVLUDGXVSDQDãLHPVJHGLPDPVGơOJDPLQWRMR SDWHLNWǐVXULQNLPRYDOG\PRDUQDXGRMLPRLQVWUXNFLMǐQHVLODLN\PR MHLSDNHLWLPDLSDSLOG\PDLDUUHPRQWDVDWOLHNDPDVQHAltrad BelleDWVWRYǐDUMǐƳJDOLRWǐDVPHQǐ HVDQWWUDQVSRUWDYLPRDUJDEHQLPREHWNRNLXWUDQVSRUWXLNLLULãAltrad BelleDUEDMǐƳJDOLRWRDWVWRYRGơOUHPRQWRDUSDWLNULQLPRQH SDJDOJDUDQWLQĊSDUDLãNąLãODLGRPV PHGåLDJRPVLUDUGDUERLãODLGRPVDWQDXMLQDQWWDLVDQWDUNHLþLDQWJDPLQLRGDOLVGơOQDWnjUDODXVQXVLGơYơMLPR äHPLDXLãYDUG\WLHPVNRPSRQHQWDPVJDUDQWLMDQHWDLNRPD SDYDUǐGLUåDPV YDULNOLRRUR¿OWUXL YDULNOLRGHJLPRåYDNHL BelleJUXSơVLUDUEDMǐƳJDOLRWLDWVWRYDLYDGRYDLGDUEXRWRMDLDUGUDXGLNDLQHSULVLLPDDWVDNRP\EơVXåJHGLPXVQXRVWROLXVDULãODLGDV WLHVLRJLDLDUNLWDLSDWVLUDGXVLXVGơOQHPRNơMLPRQDXGRWLVJDPLQLX 3DUDLãNRVGơOJDUDQWLMRV 9LVRVSDUDLãNRVGơOJDUDQWLMRVSLUPLDXVLDWXULEnjWLSHUGXRWRVBelleJUXSơVDWVWRYDPVWHOHIRQXIDNVXHOSDãWXDUEDSDSUDVWXSDãWX 3DUDLãNRVGơOJDUDQWLMRV 7HO)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 5Dã\NLWH Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire 6.(8 England 109 1-01 2 4 1 3 5 8 7 9 6 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-01 968/00400 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ............. Placa de base ..........................Placa de Base ............................................................................1 21.0.292 .............. Anti-Vibration Mount ......Tampon antivibratoire ...... Montura antivibratoria ..............Bloco Anti-vibração ...................................................................4 4/1003 ................. Washer ..........................Rondelle .......................... Arandela...................................Anilha ............................................ M10 ....................................4 8/10003 ............... Nut .................................Ecrou ............................... Tuerca ......................................Porca ............................................. M10 .....................................4 4/8006 ................. Washer ..........................Rondelle .......................... Arandela...................................Anilha ............................................ M8 ......................................6 00.0.860 .............. Bolt.................................Boulon ............................. Perno .......................................Perno ............................................. M8 x 30 ...............................1 943/99907 ........... Clamp Strip ....................Barrette de blocage ......... $CTTCFGſLCEKÎP .......................Tira de Grampeamento ..............................................................2 8/8008 ................. Nut .................................Ecrou ............................... Tuerca ......................................Porca ............................................. M8 .......................................4 943/99906 ........... Paving Pad ....................Tampon de Pavage ......... 6CORÎPFG2CXKOGPVCEKÎP ......Bloco de Pavimentação..............................................................1 110 1-01 2 4 1 3 5 8 7 9 6 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-01 968/00400 ........... Vloerplaat.......................Rüttelplatten .................... Bundplade ................................Piastra di Base ...........................................................................1 21.0.292 .............. Anti-trilbevestiging .........Schwingungsdämpfer ...... Antivibrationsophæng ..............Supporto antivibrazioni ..............................................................4 4/1003 ................. Afdichtring ......................Scheibe ........................... Spændeskive ...........................Rondella ........................................ M10 ....................................4 8/10003 ............... Moer...............................Mutter .............................. Møtrik .......................................Dado .............................................. M10 .....................................4 4/8006 ................. Afdichtring ......................Scheibe ........................... Spændeskive ...........................Rondella ........................................ M8 ......................................6 00.0.860 .............. Bouten ...........................Bolzen ............................. Skruebolt ..................................Bullone .......................................... M8 x 30 ...............................1 943/99907 ........... Clamp Strip ....................Barrette de blocage ......... $CTTCFGſLCEKÎP .......................Tira de Grampeamento ..............................................................2 8/8008 ................. Moer...............................Mutter .............................. Møtrik .......................................Dado .............................................. M8 .......................................4 943/99906 ........... Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT ........... Belægningsklods......................Pavimentazione a Blocchi ..........................................................1 111 2-01 13 7 8 10 11 4 11 3 6 1 8 19 10 12 8 7 13 2 16 20 17 18 20 21 12 8 9 5 14 15 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 15 15 15 16 16 17 18 19 19 19 19 19 19 20 21 2-01 968/00100 ........ Bedplate ......................... Plaque d’assise .............................Bancada ........................................... Placa de Apoio ..........................................................1 968/00500 ........ Pivot ............................... Pivot ..............................................Pivote ............................................... Pivô ...........................................................................1 968/00600 ........ Pivot ............................... Pivot ..............................................Pivote ............................................... Pivô ...........................................................................1 968/00700 ........ Handle ............................ Guidon ..........................................Manillar ............................................. Punho ........................................................................1 7/8047 .............. Screw ............................. Vis .................................................Tornillo.............................................. Parafuse ........................................M8 x 40...............4 8/8008 .............. Nut.................................. Ecrou.............................................Tuerca .............................................. Porca .............................................M8 ......................8 4/8003 .............. Washer ........................... Rondelle ........................................Arandela ........................................... Anilha ............................................M8 ......................8 4/8006 .............. Washer ........................... Rondelle ........................................Arandela ........................................... Anilha ............................................M8 ....................12 151.0.161 ......... Engine Clamp................. Plaque de Serrage de Motor .........2NCEC(KLCEKÎPOQVQT....................... Placa de Base ...........................................................2 21/0157 ............ Anti-Vibration Mount....... Tampon antivibratoire ...................Montura antivibratoria....................... Bloco Anti-vibração ...................................................4 3/2004 .............. R-Clip ............................. Collier en “R” .................................Abrazadera “R” ................................. Gancho “R” ...............................................................2 7/10025 ............ Screw ............................. Vis .................................................Tornillo.............................................. Parafuse ........................................M10 x 12.............5 7/8008 .............. Screw ............................. Vis .................................................Tornillo.............................................. Parafuse ........................................M8 x 16...............4 11.0.065 ........... Belt ................................. Courroie ........................................Correa .............................................. Cinta ..........................................................................1 968/99901S ...... Belt Guard - Orange ....... Capot de courroie - Orange ..........2TQVGEVQTFGNCEQTTGC0CTCPLC ....... )WCTFCFC%KPVC.CTCPLC ........................................1 968/99901B ...... Belt Guard - Blue............ Capot de courroie - Bleu ...............Protector de la correa - Azúl ............ Guarda da Cinta - Azul .............................................1 968/99901G...... Belt Guard - Green ......... Capot de courroie - Vert................Protector de la correa - Verde .......... Guarda da Cinta - Verde ...........................................1 968/99901R ...... Belt Guard - Red ............ Capot de courroie - Rouge............2TQVGEVQTFGNCEQTTGC4QLC ............ Guarda da Cinta - Vermelho .....................................1 968/99901Y ...... Belt Guard - Yellow ........ Capot de courroie - Jaune ............Protector de la correa - Amarillo....... Guarda da Cinta - Amarelo .......................................1 968/99901W ..... Belt Guard - White.......... Capot de courroie - Blanc .............Protector de la correa - Blanco......... Guarda da Cinta - Branco .........................................1 093753 ........3 7/10004 ............ Screw ............................. Vis .................................................Tornillo.............................................. Parafuse ........................................ 093754 ........3 7/8037 .............. Screw ............................. Vis .................................................Tornillo.............................................. Parafuse ........................................ 093753 ........3 4/1003 .............. Washer ........................... Rondelle ........................................Arandela ........................................... Anilha ............................................ 093753 ........3 4/1005 .............. Washer ........................... Rondelle ........................................Arandela ........................................... Anilha ............................................ 968/00300S ...... Handle - Orange............. Guidon - Orange .........................../CPKNNCT0CTCPLC ............................. 2WPJQ.CTCPLC ........................................................1 968/00300B ...... Handle - Blue ................. Guidon - Bleu ................................Manillar - Azúl .................................. Punho - Azul .............................................................1 968/00300G...... Handle - Green............... Guidon - Vert.................................Manillar - Verde ................................ Punho - Verde ...........................................................1 968/00300R ...... Handle - Red .................. Guidon - Rouge............................./CPKNNCT4QLC .................................. Punho - Vermelho .....................................................1 968/00300Y ...... Handle - Yellow .............. Guidon - Jaune .............................Manillar - Amarillo............................. Punho - Amarelo .......................................................1 968/00300W ..... Handle - White ............... Guidon - Blanc ..............................Manillar - Blanco............................... Punho - Branco .........................................................1 50/000068 ........ Bush ............................... Douille ...........................................$WLG .................................................. Bucha ........................................................................2 21.0.333 ........... Rubber Stop ................... Butée en caoutchouc ....................Tope de caucho................................ Batente de Borracha .................................................1 112 2-01 13 7 8 10 11 4 11 3 6 1 8 19 10 12 8 7 13 2 16 20 17 18 20 21 12 8 9 5 14 15 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 15 15 15 16 16 17 18 19 19 19 19 19 19 20 21 2-01 968/00100 ........ Grondplaat ................................ Sohlplatte .................................Fundamentplade ...................Piastra di Base ................................................................1 968/00500 ........ Roteren ..................................... Achse ........................................&TGLG......................................Perno ...............................................................................1 968/00600 ........ Roteren ..................................... Achse ........................................&TGLG......................................Perno ...............................................................................1 968/00700 ........ Hendel ....................................... Griff ...........................................Håndtag.................................Impugnatura ....................................................................1 7/8047 .............. Schroef ..................................... Schraube ...................................Skrue .....................................Vite ....................................................M8 x 40.................4 8/8008 .............. Moer .......................................... Mutter ........................................Møtrik ....................................Dado ..................................................M8 ........................8 4/8003 .............. Afdichtring ................................. Scheibe .....................................Spændeskive ........................Rondella ............................................M8 ........................8 4/8006 .............. Afdichtring ................................. Scheibe .....................................Spændeskive ........................Rondella ............................................M8 ......................12 151.0.161 ......... Plaat - Motorklem ...................... Halteplatte - Motor.....................Plade - Motorklamp ...............Piastra - Morsetto motore ................................................2 21/0157 ............ Anti-trilbevestiging ..................... Schwingungsdämpfer................Antivibrationsophæng ...........Supporto antivibrazioni ...................................................4 3/2004 .............. R-klemmen ............................... ‘R’-Schellen ...............................’R’-klemmer ...........................Fermagli a “R” .................................................................2 7/10025 ............ Schroef ..................................... Schraube ...................................Skrue .....................................Vite ....................................................M10 x 12...............5 7/8008 .............. Schroef ..................................... Schraube ...................................Skrue .....................................Vite ....................................................M8 x 16.................4 11.0.065 ........... Riem .......................................... Riemen ......................................Remmen................................Cinghia ............................................................................1 968/99901S ...... 4KGODGUEJGTOMCR1TCPLG ...... Riemenabdeckung - Orange .....Remskærm - Orange ............Protezione Cinghia - Arancione.......................................1 968/99901B ...... Riembeschermkap - Blauw ....... Riemenabdeckung - Blau ..........Remskærm - Blå ..................Protezione Cinghia - Blu..................................................1 968/99901G...... Riembeschermkap - Groen ....... Riemenabdeckung - Grün .........Remskærm - Grøn ...............Protezione Cinghia - verde ..............................................1 968/99901R ...... Riembeschermkap - Rood ........ Riemenabdeckung - Rot ...........Remskærm - Rød .................Protezione Cinghia - Rosso.............................................1 968/99901Y ...... Riembeschermkap - Geel ......... Riemenabdeckung - Gelb .........Remskærm - Gul ...................Protezione Cinghia - Giallo..............................................1 968/99901W ..... Riembeschermkap - Wit ............ Riemenabdeckung - Weiß ........Remskærm - Hvid .................Protezione Cinghia - Blanco ............................................1 093753 ..........3 7/10004 ............ Schroef ..................................... Schraube ...................................Skrue .....................................Vite .................................................... 093754 ..........3 7/8037 .............. Schroef ..................................... Schraube ...................................Skrue .....................................Vite .................................................... 093753 ..........3 4/1003 .............. Afdichtring ................................. Scheibe .....................................Spændeskive ........................Rondella ............................................ 093753 ..........3 4/1005 .............. Afdichtring ................................. Scheibe .....................................Spændeskive ........................Rondella ............................................ 968/00300S ...... *GPFGN1TCPLG ......................... Griff - Orange ............................Håndtag - Orange .................Impugnatura - Arancione .................................................1 968/00300B ...... Hendel - Blauw .......................... Griff - Blau .................................Håndtag - Blå .......................Impugnatura - Blu ............................................................1 968/00300G...... Hendel - Groen.......................... Griff - Grün ................................Håndtag - Grøn .....................Impugnatura - Verde .......................................................1 968/00300R ...... Hendel - Rood ........................... Griff - Rot...................................Håndtag - Rød ......................Impugnatura - Rosso .......................................................1 968/00300Y ...... Hende - Geel ............................. Griff - Gelb.................................Håndtag - Gul ........................Impugnatura - Giallo ........................................................1 968/00300W ..... Hende - Wit ............................... Griff - Weiß ...............................Håndtag - Hvid ......................Impugnatura - Blanco ......................................................1 50/000068 ........ Bus ............................................ Buchse ......................................Bøsning .................................Boccola............................................................................2 21.0.333 ........... Aanslagrubber ........................... Gummianschlag ........................Gummistop ............................Arresto in gomma ............................................................1 113 3-01 2 1 6 18 17 4 5 11 10 16 3 7 8 10 9 11 14 15 13 12 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3-01 06.3.014 .................... Key..............................Clavette .....................................Chaveta .....................................Chaveta ........................................ 8 x 7 x 25 ....................1 151.0.221 .................. Pulley ..........................Poelie ........................................Polea .........................................Polia...................................................................................1 7/8012 ....................... Bolt..............................Boulon .......................................Perno .........................................Perno ............................................ M8 x 25 .......................1 4/8006 ....................... Washer .......................Rondelle ....................................Arandela ....................................Anilha............................................ M8 ...............................1 4/8003 ....................... Washer .......................Rondelle ....................................Arandela ....................................Anilha............................................ M8 ...............................1 77.0.142 .................... Washer .......................Rondelle ....................................Arandela ....................................Anilha.................................................................................1 07.9.062 .................... Screw ..........................Vis .............................................Tornillo.......................................Parafuse ....................................... M7 x 35 .......................6 MS12 ........................ Bung ...........................Obturateur ................................6CRÎP ........................................Tampão ........................................ 1/4”..............................1 15.0.102 .................... Washer .......................Rondelle ....................................Arandela ....................................Anilha.................................................................................1 12.1.057 .................... Bearing .......................Roulement .................................%QLKPGVG .....................................Rolamanto .........................................................................2 943/99904 ................. Gasket ........................Joint ...........................................Junta..........................................Gaxeta ...............................................................................2 77.0.015 .................... End Cover ...................Carter d’extrémité ......................Tapa de fondo ...........................Tampa de extremidade................. ....................................1 7/8037 ....................... Screw ..........................Vis .............................................Tornillo.......................................Parafuse ....................................... M8 x 20 .......................4 15.0.196 .................... Oil Seal .......................Joint d’étanchéité à l’huile .........Obturador aceite........................Vedação de Óleo ...............................................................1 943/99955UK ............ Vibrator Shaft ..............Axe ............................................'LG .............................................Veio ...................................................................................1 77.0.013 .................... Housing.......................Carter de boîte de vitesses .......'PXQNVWTCFGNCVTCPUOKUKÎP .......'UVQLQFCECKZCFGGPITGPCIGPU .......................................1 77.0.016 .................... End Cover ...................Carter d’extrémité ......................Tapa de fondo ...........................Tampa de extremidade......................................................1 PCLX-VIB-02SP ....... Vibrator Assembly.......Ensemble vibrateur ..................%QPLWPVQFGXKDTCFQT .................%QPLWPVQFQ8KDTCFQT.........................................................1 114 3-01 2 1 6 18 17 4 5 11 10 16 3 7 8 10 9 11 14 15 13 12 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3-01 06.3.014 .................... Spie.............................Keil ............................................ Feder..................................... Chiave .......................................... 8 x 7 x 25 ........................ 1 151.0.221 .................. Poelie ..........................Riemenscheibe.......................... Remskive .............................. Puleggia ................................................................................ 1 7/8012 ....................... Bouten ........................Bolzen ....................................... Skruebolt ............................... Bullone ......................................... M8 x 25 ........................... 1 4/8006 ....................... Afdichtring ...................Scheibe ..................................... Spændeskive ........................ Cuscinetto .................................... M8................................... 1 4/8003 ....................... Afdichtring ...................Scheibe ..................................... Spændeskive ........................ Cuscinetto .................................... M8................................... 1 77.0.142 .................... Afdichtring ...................Scheibe ..................................... Spændeskive ........................ Cuscinetto ............................................................................. 1 07.9.062 .................... Schroef ......................Schraube ................................... Skrue..................................... Vite ............................................... M7 x 35 ........................... 6 MS12 ........................ Plug.............................Verschlusschraube .................... Prop ...................................... Candela ........................................ 1/4” ................................. 1 15.0.102 .................... Afdichtring ...................Scheibe ..................................... Spændeskive ........................ Cuscinetto ............................................................................. 1 12.1.057 .................... Lager...........................Lager ......................................... .GLG ....................................... Rolamanto ............................................................................. 2 943/99904 ................. Tætningsring ...............Flachdichtung ............................ Pakking ................................. Gaurnizione ........................................................................... 2 77.0.015 .................... Einddeksel ..................Endschild ................................... Endedæksel .......................... Coperchio Estremità..................... ........................................ 1 7/8037 ....................... Schroef ......................Schraube ................................... Skrue..................................... Vite ............................................... M8 x 20 ........................... 4 15.0.196 .................... Olieafdichtring .............Oldichtung ................................. Oliepakning ........................... Paraolio ................................................................................. 1 943/99955UK ............ As................................Welle ......................................... Aksel ..................................... Albero .................................................................................... 1 77.0.013 .................... Versnellingsbakhuis ....Getriebekasten .......................... Gearkassehus ....................... Involucro scatola ingranaggi ................................................. 1 77.0.016 .................... Einddeksel ..................Endschild ................................... Endedæksel .......................... Coperchio Estremità.............................................................. 1 PCLX-VIB-02SP ....... Trilelement ..................Rüttelwerk ................................ Vibratorenhed ...................... Gruppo vibratore ................................................................... 1 115 4-01 5 4 12 6 7 8 2 10 9 1 3 11 4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4/8006 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... M8................................... 4 8/8008 ...............Nut .................................. Ecrou ..................................... Tuerca ...................................... Porca ............................................... M8................................... 4 151.0.236 ..........Pad - Anti Vibration......... Tampon Antivibratoire............ TampÎn Antivibratorio .............. Blocco Antivibração ......................... M8................................... 1 20/0065 .............Engine ............................ Moteur.................................... Motor ........................................ Motor ............................................... Honda GX100 ................. 1 3/4037 ...............Plug ................................ Bougie.................................... 6CRÎP ....................................... $WLºQ ........................................................................................ 4 943/99916 .........Spacer ............................ Entretoise............................... Espaciador................................ Espaçador ................................................................................ 1 21/0161 .............Clutch ............................. Embrayage ............................ Embrague ................................. Embraiagem ............................................................................. 1 4/6015 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... 30 x 6.2 x 3 ..................... 1 4/6011 ...............Washer ........................... Rondelle................................. Arandela ................................... Anilha............................................... 1/4” ................................. 1 7/6050 ...............Screw.............................. Vis .......................................... Tornillo ...................................... Parafuso ................................................................................... 1 06.8.001 ............Key ................................. Clavette.................................. Chaveta .................................... Chave ....................................................................................... 1 116 4-01 5 4 12 6 7 8 2 10 9 1 3 11 4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4/8006 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spændeskive ............................ Cuscinetto........................................ M8................................... 4 8/8008 ...............Moer ............................... Mutter..................................... Møtrik ........................................ Dado ................................................ M8................................... 4 151.0.236 ..........Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ................. Klods - Antivibration.................. Tampone - Antivibrazione................ M8................................... 1 20/0065 .............Motor .............................. Motor...................................... Motor ........................................ Motore ............................................. Honda GX100 ................. 1 3/4037 ...............Plug ................................ Verschlussschraube .............. Prop .......................................... Candela .................................................................................... 4 943/99916 .........Afstandsstuk ................... Distanzstück .......................... Afstandsstykke ......................... Distanziale ................................................................................ 1 21/0161 .............Kuppling.......................... Koppeling ............................... Kobling...................................... Frizione ..................................................................................... 1 4/6015 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spændeskive ............................ Cuscinetto........................................ 30 x 6.2 x 3 ..................... 1 4/6011 ...............Afdichtring....................... Scheibe .................................. Spændeskive ............................ Cuscinetto........................................ 1/4” ................................. 1 7/6050 ...............Screw.............................. Vis .......................................... Tornillo ...................................... Parafuso ................................................................................... 1 06.8.001 ............Spie ................................ Keil ......................................... Kile............................................ Chiave ...................................................................................... 1 117 5-01 2 3 1 4 5-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 1 2 3 4 19.0.373 ........... Decal ............................ Autocollant ............................... 4ÎVWNQ ...................................... Decalque .................................................................................. 1 800/99942 ........ Decal - Noise ............... Autocollant - Bruits ................... 4ÎVWNQ4WKFQU ......................... Decalque - Ruído............................. 105 dB(A) ....................... 1 800/99891 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... 4ÎVWNQ ...................................... Decalque ......................................... PCEL 320X ..................... 1 800/00300 ........ Decal ............................ Autocollant ............................... 4ÎVWNQ ...................................... Decalque ......................................... Belle................................ 1 118 5-01 2 3 1 4 5-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 1 2 3 4 19.0.373 ........... Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania ...........................................................................1 800/99942 ........ Label - Guluid......... Abziehbild - Geräuschpegelschild............5MKNV5MKNV5VÓL .................. Decalcomania - Sulla rumorosità..... 105 dB(A) .......................1 800/99891 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. PCEL 320X .....................1 800/00300 ........ Label ..................... Abziehbild ...............................................Skilt.................................... Decalcomania .................................. Belle................................1 119 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: [email protected] www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows ALTRAD... COMPACTING... Belle... MIXING... BarOmix... CONCRETING... FORT... CUTTING... BREAKING... 120 www.ALTRAD-Belle.com Limex... MOVING... Richard Fraisse... WHEELBARROWS... Plettac SCAFFOLDING