ANSCHÜTZ LaserPower Biathlon

Transcription

ANSCHÜTZ LaserPower Biathlon
08/06
Bedienungsanleitung
Instruction Leaflet
ANSCHÜTZ LaserPower Biathlon
Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie
das ANSCHÜTZ-LaserPower
benutzen.
Please read carefully before you
operate the ANSCHÜTZ-LaserPower.
Index
Definitions ................................................... p. 03
Preface ........................................................ p. 11
Safety instructions ....................................... p. 11
General handling ....................................... p. 12
Liability ........................................................ p. 12
Technical Data ............................................ p. 13
Before first use ............................................ p. 13
Shooting ...................................................... p. 14
Safety .......................................................... p. 14
Panel reducer ............................................. p. 14
Adjusting the Laser ..................................... p. 14
Cleaning ..................................................... p. 14
Accessories ................................................. p. 15
Special accessories ................................... p. 15
Warranty ..................................................... p. 16
Copyright .................................................... p. 16
Warranty card ............................................ p. 17
Suggestions for improvement postcard
in the middle of this booklet
Kennen Sie schon den ANSCHÜTZ
Newsletter? Einfach abonnieren unter
www.anschuetz-sport.com
Do you already know the ANSCHÜTZ
Newsletter? Simply subscribe to it under
www.anschuetz-sport.com
2
Begriffsbestimmungen / Definitions
4
2
3
1
10
5
12
6
7
8
11
13
15
9
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Loading knob
Aiming Aid
Safety
Front sight
Grooved rail (battery compartment)
Trigger blade
Trigger
Stock
Adjustable butt plate
Target (5)
Infrared receiver
Switch on/off
Battery compartment
Panel reducer
Remote control
3
Preface
Dear Friends of ANSCHÜTZ,
You have made a good choice, now that
you have decided to buy an ANSCHÜTZ
product. The many great results obtained
with ANSCHÜTZ rifles by shooters,
participants in the Olympic Games as well
as in World and European championships
made your choice easy, as your rifle has
benefited from our great experience of
making fine sporting and target rifles since
1856. World-wide, ANSCHÜTZ rifles are
respected because of their fine accuracy,
impeccable design and immaculate
workmanship. Should you still be unaware,
they include:
We wish you a lot of fun and success with
your new ANSCHÜTZ product.
Yours ANSCHÜTZ Team
Safety Instructions
Attention
Please read carefully the following articles
before using the ANSCHÜTZ LaserPower.
It is extremely important that you become
thoroughly familiar with this product and its
operating characteristics. This instruction
leaflet is extraordinarily important. Make
sure that it is always with the ANSCHÜTZ
LaserPower especially when it is sold, lent
or otherwise given to a third person.
Only use as follows
The ANSCHÜTZ LaserPower training
device is exclusively meant for shooting
on the biathlon target. A green light shows
if you hit the aim. It can be reset via the
remote control. The 5 target biathlon
panel is designed to register a laser pulse
of class 1. The aiming distance is 10 m.
The current diameter of the targets is
based on the current regulations for
summer biathlon (version of June 2004).
Additional copies of this booklet can be
ordered.
The ANSCHÜTZ LaserPower has been
properly designed, tested and fitted with
the utmost attention to safety. However,
any mechanical device can fail and no
such device can prevent accidents caused
by carelessness or thoughtless handling.
ANSCHÜTZ cannot control the handling
of the product once it has left the factory.
11
General handling
Although it can be assumed that shooters
are familiar with the following rules we
would like to emphasize them once again
for reasons of safety.
1. The ANSCHÜTZ LaserPower must not be
subjected to rain, snow or any other kind of
humidity. Therefore dry your hands before
using the product.
2. Do not store the ANSCHÜTZ LaserPower
in places in which it is subjected to high
temperatures, direct sun light, extraordinarily much dust, excessive cigarette
smoke and mechanic vibrations or shocks.
This could cause a malfunction.
3. Do not open the ANSCHÜTZ
LaserPower. It does not contain parts which
need any maintenance through the
operator. Leave maintenance works only to
qualified personnel.
4. If there are any malfunctions, smoke or a
strange smell during the operation, have the
product also checked by qualified
personnel.
5. No foreign bodies must get into the
device, especially when you change the
batteries. If foreign bodies or liquids enter
the mechanism, remove the batteries and
have the product checked by qualified
personnel before you use it again.
6. Never put any objects into the device,
especially no metallic objects. You risk an
electric shock or a malfunction of the
product.
12
7. If you do not use the ANSCHÜTZ
LaserPower for a longer time, remove the
batteries to avoid any damage due to
leaking or corroding batteries.
8. Do not put any heavy objects on the
devices.
9. If the ANSCHÜTZ LaserPower directly
comes from a cold into a warm room,
humidity might develop inside the device.
In such a case the devices might not work
properly. If you operate the ANSCHÜTZ
LaserPower for the first time or if you bring
it from a cold into a warm room, wait for
about one hour before you use it.
10. Always treat the ANSCHÜTZ
LaserPower with utmost care and make sure
that it does not topple down.
11. Only use original ANSCHÜTZ
accessories.
12. Even if the ANSCHÜTZ LaserPower is
not a rifle in the sense of firearms regulations
make sure that the muzzle always points at
a safe direction. Never aim at other people.
13. Your ANSCHÜTZ rifle has been
carefully built and inspected by skilled
technicans to provide maximum efficiency.
The service life depends on the owner’s
care following this instruction leaflet.
Liability
1. ANSCHÜTZ does not assume any
responsibility, guarantee or payment
of damage claims for damages of any
kind resulting from the disregard of these
instructions, non-qualified treatment or
repair, modification of parts, the use of nonoriginal ANSCHÜTZ spare parts, incorrect
handling or care, negligence, removal of
the knot varnish or unauthorized
modifications.
2. The wood of the stock has been very
carefully checked by factory inspectors
prior to shipment and has been determined
to be free of defects. Certain kinds of
abuse, such as a dropping or falling down
can cause damage to the wood equipment,
for which the owner is solely responsible.
We also assume no responsibility for
defects resulting from inappropriate
transportation (mail, plane, etc.). Please
immediately contact your for warder
without delay in such a case and make
your claims in written form.
LaserPower
with 5 target biathlon panel
Technical Data
LaserPower
Weight approx.: 2.2 kg/4.8 lbs
Classification:
Laser Class 1
Batteries:
2 pieces Micro AAA
Before first use
first insert the batteries
Rifle
•Screw off rail (battery compartment) at
the lower end of the stock.
•Insert both batteries and make sure that
the poles are correct.
•Screw-on rail.
Biathlon target
•Screw-off lateral knob counter-clockwise.
•Insert the 6 batteris and make sure that
the poles are correct (+ pole on the side
of the knob).
•Screw-on knob.
Remote control
•Screw-off remote control cover.
•Insert both batteries and make sure that
the poles are correct.
•Screw-on battery cover.
5 target biathlon panel
Batteries:
6 pieces Micro AAA
Interface:
PC Interface
Operation hours: approx. 4000 hours
Remote control
Batteries:
2 pieces Micro AAA
Only use batteries of the same brand and
type. Always change all batteries at a time
(do not insert old and new batteries).
Batteries are not domestic waste. Please
13
deposit them at the referring recycling
stations.
Attention
The ser vice life of the batteries in the
5-target panel depends very much on the
use. It is possible that the batteries will have
discharged within 1 or 2 days.
The target can also be operated via the
mains. Please only use original ANSCHÜTZ
6 V mains adapter (Item No. 716.1000),
which is especially adjusted to our laser
targets. The targets are equipped with a
reverse battery protection, i. e. that when
the mains adapter is plugged in the current
flow of the battery is switched off. Thus it is
not necessary to take out the batteries, when
the mains adapter is used.
Shooting
•First switch on the target by switching the
lateral button to “1“.
•Press the loading lever at the rifle and
release the trigger.
A green light shows you that you have hit
the target. The target can be reset via the
remote control. Direct the remote control to
the target and press the red button.
Safety
The lateral trigger safety can be actuated
in cocked condition. The rifle is in safe
condition when the safety button is in the
back position.
14
Panel reducer
The panel reducer can be attached to
the biathlon panel via velcro
fasteners. Stick two of the 8 deliverd
vecro fasteners each together. Now
remove the adhesive foil of one side and
stick the 4 velcro pairs in the corners of the
panel. Now also remove the adhesive foil
from the upper side of the velcros and
stick the target reduction on the 4 pairs
in the corners. It is now possible to remove
and attach the panel reducer at any time.
Adjusting the laser
The laser is pre-adjusted to a distance of 10 m.
In the case of changing distances we
recommend to use a rear sight of the
ANSCHÜTZ accessories. The laser is then
adjusted with the help of the rear sight.
Cleaning
Make sure that the inner barrel is always
free of dirt, dust, snow etc. Use a soft, dry
cloth for cleaning. If the product is very dirty
dip the cloth in a mild soap or cleaning
agent. Dry the surfaces with a soft cloth.
Never use abrasive agents or sponges,
alcohol, paint thinner, petrol or other kinds
of cloth treated with chemical substances
as this might damage the surfaces.
Accessories
Please ask for our catalog or take a look at
our website at www.laserpower.net. You
will find the latest information there as well
as important and current information, films
and FAQs on the ANSCHÜTZ LaserPower.
In addition you have the possibility to
subscribe to our free-of-charge newsletter.
Special accessories
1. Mains apparatus for biathlon target
(Item-No. 716.1000).
4. Telescopic sight 4x20 suitable for 11 mm
rail (Item-No. 716.1003).
5. LaserPower tripod (Item-No. 716.1005).
6. Competition set
consisting of software and duel mode cable
to connect 2 targets with a PC.
2. Panel reducer hunting
(Item-No. 716.1004).
3. Red dot sight 1x20
suitable for 11 mm rail , with 2 brightness
steps (Item-No. 716.1002).
15
Warranty
Copyright
A warranty of 2 years will be issued. Parts
which are subjected to wear are not part of
this warranty. In the case of warranty we
substitute the defective parts free of charge.
Cases of warranty will only be accepted if
the article in question and the corresponding purchase receipt plus filled-in
warranty card are presented. Warranty will
not be accepted if changes or repair works
have been carried out by persons who are
not authorized, if the ANSCHÜTZ product
is not used correctly, if unlawful
modifications or manipulations have been
carried out, if any knotting has been
damaged or if non-ANSCHÜTZ original
parts were used. Additional components
must only be used if they have been checked
by ANSCHÜTZ before and if they do not
impair the safety of the product.
Product specifications, design and model
changes are subject to change without prior
notice. Dimensions and colors are subject
to change. With reservation of misprints and
errors. Goods are subject to prior sale.
Delivery subject to the presentation of the
referring license for the purchase of
firearms.
In addition a damage to your ANSCHÜTZ
product is not subject to warranty if it is due
to an ignorance of this instruction leaflet or
improper care or treatment. When
dispatching your ANSCHÜTZ product,
please follow the referring legal
regulations.
We wish you much pleasure and success
with your ANSCHÜTZ product and would
be pleased if you could let us have your
ideas on our products and the design of this
instruction leaflet.
16
ANSCHÜTZ, the ANSCHÜTZ logo and the
ANSCHÜTZ logo in connection with the
slogan „Die Meister Macher“ (also in
modified spelling) and „Soft-Link®“ are
protected brands of J.G. ANSCHÜTZ
GmbH & Co. KG, Ulm, Germany. The
unauthorized use of this brand name is not
allowed and punishable.
All rights of this instruction leaflet reserved.
The use of the instruction leaflet, also in
excerpts, is not allowed without the
permission of J.G. ANSCHÜTZ GmbH &
Co. KG and otherwise is punishable. This
is especially applicable for unauthorized
copying, translations and read-ins in
electronic systems.
17
✄
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers
stamp of dealer / timbre du détaillant
<<<<GARANTIE>>>>
Dieser Artikel wurde zum Verkauf freigegeben, nachdem er
selbst, seine Materialien und Einzelteile strenge Konrollen
durchlaufen haben, oder das Gewehr beim Beschuss seine
Haltbarkeit und Funktion unter Beweis gestellt hat. Wir übernehmen für zwei Jahre volle Garantie auf Material- oder
Bearbeitungsfehler (ausgenommen Schaft- und Federbrüche),
sofern ein Mangel nachweisbar bereits im Zeitpunkt der
Übergabe des Artikels vorlag. Für Mängel, die auf unsachgemäße Behandlung oder auf Reparaturen zurückzuführen
sind, stehen wir nicht ein. Die Garantieleistung steht in unserer Wahl in Nachbesserung oder Neulieferung. Schadensersatzansprüche – aus welchem Rechtsgrund auch immer
geltend gemacht – sind ausgeschlossen. Wir bitten, diese
Karte – von Ihrem Waffenfachgeschäft ausgefüllt und unterschrieben – mit dem Artikel an uns einzusenden.
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfarbrik
Postfach 1128 · D-89001 Ulm/Germany · www.anschuetz-sport.com
FABRIKATIONS-NR.:
Serial-No. / Numéro de série:
DATUM DES VERKAUFS:
Date / Date d‘achat:
GEKAUFT BEI:
This item was bought from / Détaillant:
✄
18
<<<<WARRANTY>>>>
After throrough testing of materials and finished parts this
item has passed a rigid final inspection as well as proof
testing or test shooting. If, despite these precautions, there
is any failure due to defective materials or workmanship
(except brocken stocks and springs) within two years the
necessary repairs will be carried out without charge, in so
far as the item was evidently defective at the time of
purchase. No claims under warranty can be accepted if
the item has been subjected to improper use or unauthorized
repair. The item will be either repaired or replaced at our
discretion. Claims for compensation – put forward for any
legal cause whatsoever – are excluded. This warranty card
– completed and stamped by your dealer – must be
returned with the item for repairs.
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfarbrik
Postfach 1128 · D-89001 Ulm/Germany · www.anschuetz-sport.com
<<<<GARANTIE>>>>
Cet article n‘a été mis en vente qu‘après une vérification
minutieuse des pièces et matières à tous les stades de la
fabrication ou après avoir subi un contrôle de fiabilité et
de bon fonctionnement au banc d‘épreuve. Nous la garantissons pendant deux ans contre tout défaut de matière ou
vice de fabrication (sauf contre les bris de crosse ou de
ressorts) dans la mesure ou il peut être prouvé qu‘un défaut
éxistait déjà au moment de l‘achat de l‘article. Nous ne
répondons pas des défauts résultant d‘une utilisation
incorrecte ou de réparations. Nous nous réservons d‘exécuter la garantie soit par remise en état soit par échange.
Les demandes en dommages-intérêts sont irrecevables quelle que soit la cause mise en avant. Veuillez faire remplir
et signer cette carte par votre armurier et nous l‘adresser
avec l‘article.
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfarbrik
Postfach 1128 · D-89001 Ulm/Germany · www.anschuetz-sport.com
Notizen / Notes
19
DSchi · 08/06/1.000
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG
Jagd- und Sportwaffenfabrik
Daimlerstrasse 12
D-89079 Ulm / GERMANY
Postfach 11 28
D-89001 Ulm / GERMANY
Fon (++49)-(0)-731-4012-0
Fax (++49)-(0)-731-4012-700
anschuetz-sport.com
[email protected]