It-SMART PRO COM I+II.indd
Transcription
It-SMART PRO COM I+II.indd
Nederlands Español Italiano Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Handleiding Smart PRO Smart COM ® SWISS MADE BY UWATEC AG Considerazioni di Sicurezza Prima di utilizzare il computer è necessario leggere fino in fondo questo manuale. L'immersione subacquea presenta alcuni rischi. Anche seguendo attentamente le istruzioni riportate in questo manuale esistono potenziali rischi di malattia da decompressione, tossicità dell'ossigeno ed altri connessi all'immersione con miscele nitrox ed aria compressa. Se non siete pienamente al corrente di questi rischi e se non accettate piena responsabilità per essi, non utilizzate il computer! Linee guida per l’uso di computer subacqueo UWATEC: Le seguenti indicazioni circa l’uso del computer subacqueo derivano dalle più recenti ricerche mediche circa le immersioni con computer. Attenersi a questi criteri aumenterà molto la vostra sicurezza in immersione, ma non può garantire contro l’insorgere della malattia da decompressione oppure della tossicità dell'ossigeno. • Il computer è progettato per immersioni effettuate soltanto con nitrox (max. 100% O2) ed aria compressa (21% O2). Non utilizzate il computer per immersioni con miscele di altri gas. • E’ di fondamentale importanza, prima di immergersi, controllare la frazione di O2 impostata e confrontarla con la miscela di gas che verrà utilizzata. Ricordare sempre che impostare una miscela errata darà come risultato il calcolo di un tempo di decompressione insufficiente oppure il calcolo di un valore troppo basso della tossicità dell’ossigeno. La differenza massima della miscela misurata non deve superare 1% O2. Una miscela di gas errata può essere letale! • Utilizzare il computer soltanto per sistemi a circuito aperto. Il computer deve essere impostato su una miscela predefinita. • Utilizzare il computer solo per immersioni con apparecchiature per immersione autonoma. Il computer non è indicato per esposizioni prolungate con nitrox. • Prestare sempre attenzione ai segnali visivi ed acustici emessi dal computer. Evitare quelle situazioni a rischio elevato che in questo manuale sono contrassegnate da un segnale di "STOP". • Se nel display appare la freccia di risalita cominciate a risalire. • Se nel display la freccia di risalita lampeggia iniziate immediatamente la risalita. • Il computer è dotato di un allarme ppO2, il cui limite è regolato normalmente a 1,4 bar. Questo limite può essere modificato con SmartTRAK. Impostare una ppO2 max superiore a 1,6 bar comporta dei rischi ed è sconsigliato. • Osservare frequentemente l'«orologio dell'ossigeno» (CNS O2), soprattutto quando si supera la ppO2 di 1,4 bar. Terminare l'immersione quando CNS O2 è superiore al 75%. • Mai scendere ad una profondità superiore alla massima profondità operativa (Maximum Operating Depth - MOD) relativa alla miscela che si sta respirando. • Controllare sempre i limiti dell’immersione che ci si appresta ad effettuare, prendendo in considerazione la frazione d'ossigeno della miscela e le procedure standard dell’immersione ricreativa (patologia da decompressione, tossicità dell’ossigeno). • Come raccomandato da tutte le didattiche evitare di immergersi a profondità superiori a 40 metri. • Il pericolo rappresentato dalla narcosi da azoto deve essere tenuto in considerazione, il computer non avverte di questo rischio. • In tutte le immersioni, effettuate con o senza l‘ausilio di un computer subacqueo, effettuare una sosta di sicurezza, di almeno tre minuti a 5 metri. • Tutti i subacquei che usano un computer per controllare il loro status decompressivo devono utilizzare un proprio computer individuale, e portarlo sempre in tutte le immersioni. • Se, in un qualsiasi momento dell’immersione, il computer dovesse cessare di funzionare l’immersione deve avere termine e si deve iniziare immediatamente una adeguata procedura di risalita (risalire lentamente ed effettuare una sosta di sicurezza di 3-5 minuti alla profondità di 5 metri). • Attenersi alle velocità di risalita indicate dal computer ed effettuare tutte le soste di decompressione richieste. In caso di un qualsiasi malfunzionamento del computer si deve risalire ad una velocità non superiore a 10 metri al minuto. • In qualsiasi immersione, coppie o gruppi devono rispettare le prescrizioni del computer più conservativo. • Non mai da soli: Il computer non sostituisce un compagno di immersione! • Immergersi sempre in base alle proprie capacità: Il computer non migliora la propria abilità di sub. 2 UWATEC Smart dive computers ® • Immergendosi con qualsiasi computer subacqueo, assicurarsi di disporre sempre di strumentazione di rispetto in grado di fornire dati di profondità, pressione bombola, tempo trascorso e tabelle di decompressione. • Evitare l'alternarsi di risalite e ridiscese (yo-yo). • Evitare un eccessivo carico di lavoro in profondità. • In presenza di acque fredde, pianificare immersioni più brevi. • Al termine della decompressione o alla fine di una immersione in curva di sicurezza risalire gli ultimi metri il più lentamente possibile. • Prima di utilizzare il computer è necessario avere familiarità con segni e sintomi della malattia da decompressione. Se dopo un'immersione dovessero comparire alcuni di questi segni e sintomi cercare IMMEDIATAMENTE assistenza medica specialistica. Infatti, c'è una correlazione diretta tra l'efficacia della terapia ed il ritardo che intercorre dalla comparsa dei sintomi e l'inizio della terapia stessa. • Immergersi con nitrox soltanto dopo aver ricevuto un addestramento specifico presso una didattica riconosciuta. Immersioni ripetitive • Per l’immersione successiva attendere fino a quando il valore <CNS O2%> è sceso sotto al 40%. • Immersioni nitrox: assicurarsi che l’intervallo di superficie abbia una durata adeguata (come per le immersioni con aria). Pianificare un intervallo minimo di due ore. Anche l’ossigeno richiede un certo tempo per essere allontanato dall’organismo. • Adattare sempre al meglio la miscela all'immersione. . • Non eseguire immersioni ripetitive se sul display appare l’indicazione • Almeno un giorno ogni settimana astenersi dall’immergersi. • Immersioni ripetitive con cambio di computer: attendere almeno 48 ore prima di reimmergersi con un computer che non vi ha accompagnato nelle immersioni precedenti NO Immersioni in altitudine • Non immergersi a quote superiori a 4000 metri. • Dopo una immersione il computer indica l’altitudine da non oltrepassare mediante dei segmenti lampeggianti (vedere pagina 25). Volo dopo l'immersione • Al termine delle immersioni attendere almeno 24 ore prima di intraprendere un viaggio aereo. SmartCOM e SmartPRO sono dispositivi di protezione individuale (PPE) che soddisfano i requisiti essenziali di sicurezza previsti dalla Direttiva 89/686/EEC dell'Unione Europea. RINA SpA (organismo notificato n. 0474) ne ha certificato la conformità alle norme EN 13319:2000 e, limitatamente a SmartCOM, EN 250:2000. EN250:2000 "Respiratori -Autorespiratori per uso subacqueo a circuito aperto ad aria compressa • Requisiti, prove, marcatura (test manometro)". EN 13319:2000 "Dispositivi di misurazione di profondità e di misurazione combinata di profondità e tempo • Metodi di verifica delle specifiche funzionali e di sicurezza". Avvertimento Ogni tipo d'informazione sulle necessità decompressive mostrata dalla strumentazione è esplicitamente esclusa dall'ambito di validità di questi standard. UWATEC Smart dive computers ® 3 Italiano I Considerazioni di Sicurezza Introduzione Congratulazioni per l’acquisto di un computer subacqueo Smart e benvenuto in UWATEC. D’ora in poi sarai seguito nelle tue immersioni da un computer subacqueo straordinario, dotato della più avanzata tecnologia UWATEC. Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare i computer subacquei Smart PRO e Smart COM, notare che il manuale presenta informazioni che riguardano sia Smart PRO che Smart COM, quando le istruzioni riguardano solo quest’ultimo modello è presente l‘indicazione specifica “COM”. Grazie per aver scelto Smart PRO / Smart COM ed esserti garantito un futuro di immersioni sempre più sicure. Altre informazioni sui computer subacquei UWATEC Smart e sugli altri prodotti UWATEC, sono disponibili sul sito internet www.uwatec.com. Note sulla sicurezza I computer subacquei presentano dei dati al subacqueo ma non forniscono le nozioni necessarie per interpretare ed utilizzare praticamente questi dati. I computer subacquei non possono rimpiazzare il buon senso! Quindi è necessario leggere attentamente e comprendere le informazioni contenute in questo manuale prima di utilizzare il tuo computer subacqueo Smart PRO / Smart COM. Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Questo manuale di istruzioni impiega le seguenti icone per segnalare paragrafi di particolare importanza. Note Informazioni e suggerimenti importanti per l’uso ottimale delle funzioni di Smart Attenzione! Informazioni circa particolari importanti per prevenire situazioni potenzialmente pericolose e immergersi con maggiore sicurezza. Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe portare a gravi lesioni o morte. Avvertenza! In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Display lampeggiante -> Vedere pagina… Esempio: ->10 COM Valido solo per Smart COM Segnali acustici 4 sec Segnale sonoro di richiesta di attenzione Segnale sonoro di allarme Istruzioni per la programmazione manuale –+E B Fare ponte tra i contatti Esempio: ”fare ponte tra i contatti B ed E” 5.2005, Copyright© by UWATEC Switzerland 4 UWATEC Smart dive computers ® Schema informazioni del display I Icona livello microbolle (impostazione / passaggio a un livello MB menò protettivo) Pronto all’impostazione (O2 Mix, Livello MB) Icona assistenza tecnica Icona logbook Icona pianificatore di Immersioni DEPTH Profondità attuale NO h CNS O2% Indicatore funzione logbook % LOG S L O W Tempo totale di risalita / Numero dell’immersione Icona tempo di risalita Indicatore del tempo di desaturazione SPEED DESAT ft h m DECO STOP LEVELSTOP NO STOP Profondità massima Icona non volare Tempo d’immersione / Tempo di non volo DIVE TIME NO Obbligo di risalita Settori d’altitudine Freccia di risalita troppo veloce O2 Mix / Livello microbolle / Carica della batteria % F C Temperatura Icona non immergersi / Avviso microbolle Italiano Icona impostazione frazione O2 DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di no stop / Tempo di decompressione Tempo di no stop MB / Durata del level stop Durata dell’avviso microbolle Tempo di desaturazione / Durata dell’intervallo di superficie Tempo di decompressione / Profondità del level stop Tossicità da ossigeno al SNC / Velocità di risalita Decompressione obbligatoria Omessa sosta di decompressione Freccia dei level stop Freccia no-stop Freccia sosta di decompressione TANK DATA Allarme pressione bombola Allarme aumento carico di lavoro psi bar Pressione della bombola / Miscela consumata RBT Allarme RBT Tempo di fondo rimanente (RBT) COM Schema delle operazioni • Il display viene disattivato automaticamente 3 minuti dopo l'ultimo intervento manuale. • Per attivare la retroilluminazione premere la cassa di Smart PRO al di sopra del display, in Smart COM premere il lato destro del display. Avvia / Conferma DEPTH + / incrementa valore o passa ad un'altra funzione display spento – / riduce valore o passa ad un'altra funzione Pianificatore di immersioni 29 DIVE TIME DECO INFO MAX.DEPTH Logbook 31 Accensione 9 COM Pressione della bombola > 8 bar Impostazione della 14 miscela Livello Microbolle 22 % C DEPTH DIVE TIME Navigazione DESAT h DECO INFO MAX.DEPTH ( ) + Intervallo super– di ficie % % DEPTH % C DIVE TIME DEPTH DIVE TIME DIVE TIME Carica della batteria DIVE TIME 9 LOG % + – Percentuale d’ossigeno + – Livello microbolle DIVE TIME NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di fondo – + Esci UWATEC Smart dive computers ® DECO INFO MAX.DEPTH Immersione # – Esci + Conferma Conferma 5 Indice dei capitoli I Considerazioni di Sicurezza Introduzione Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Schema informazioni del display Indice dei capitoli ___________________________________ 2 ___________________________________ 4 ___________________________________ 4 ___________________________________ 5 ___________________________________ 6 II Descrizione ed Impiego 1 Descrizione del sistema ___________________________________ 8 ___________________________________ 8 2 Impiego 2.1 Modalità di impiego 2.2 SmartTRAK 2.3 Accensione del display 2.4 Controllo della carica della batteria 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente 2.6 Retroilluminazione 2.7 Spegnimento del display ___________________________________ 8 ___________________________________ 8 ___________________________________ 8 ___________________________________ 9 ___________________________________ 9 ___________________________________ 9 __________________________________ 10 __________________________________ 10 3 Modalità SOS __________________________________ 10 4 COM Preparazione all’uso di Smart COM 4.1 Montaggio della frusta di alta pressione sul primo stadio __________________________________ 10 III Immergersi con Smart 1 Terminologia e Simboli 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di fondo rimanente (RBT) 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) __________________________________ 11 __________________________________ 11 __________________________________ 11 __________________________________ 12 2 Messaggi di avvertimento e allarmi 2.1 Messaggi di avvertimento 2.2 Allarmi __________________________________ 13 __________________________________ 13 __________________________________ 13 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) 3.2 Impostazione dei Livelli MB 3.3 COM Preparazione aggiuntiva per l'immersione con Smart COM 3.4 Controllo pre-immersione __________________________________ 14 __________________________________ 14 __________________________________ 14 4 Funzioni durante l’immersione 4.1 Immersione 4.2 Tempo di immersione 4.3 Profondità di immersione 4.4 Profondità massima 4.5 Velocità di risalita 4.6 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) Massima profondità operativa (MOD) 4.7 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) 4.8 COM Pressione della bombola __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 6 __________________________________ 10 __________________________________ 11 __________________________________ 14 __________________________________ 14 __________________________________ 16 __________________________________ 17 __________________________________ 17 UWATEC Smart dive computers ® 4.9 COM Tempo di fondo rimanente (RBT) 4.10 Informazioni di decompressione I __________________________________ 18 __________________________________ 18 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione 5.2 Tempo di desaturazione 5.3 Tempo di non volo 5.4 Avviso livello microbolle __________________________________ 20 __________________________________ 20 __________________________________ 20 __________________________________ 20 __________________________________ 20 6 Immersioni in altitudine 6.1 Settori di altitudine 6.2 Altitudine vietata 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine __________________________________ 21 __________________________________ 21 __________________________________ 21 __________________________________ 21 IV Immersioni con livello-microbolle (MB) 1 Confronto tra immersioni con Livello MB 0 e Livello L5 __________________________________ 22 __________________________________ 22 2 Terminologia 2.1 Indicazioni del display durante la fase no-stop microbolle 2.2 Indicazioni del display durante la fase level stop __________________________________ 23 __________________________________ 23 __________________________________ 23 3 Preparazione per un’immersione con livello microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del livello-MB __________________________________ 24 __________________________________ 24 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle 4.1 Informazioni sui level stop 4.2 Tempo totale di risalita 4.3 Decompressione obbligatoria 4.4 Level Stop e deco stop __________________________________ 24 __________________________________ 24 __________________________________ 25 __________________________________ 25 __________________________________ 26 5 Terminare un’immersione con Livelli MB __________________________________ 26 V Modalità Gauge __________________________________ 27 VI Pianificatore di immersioni 1 Pianificazione di una immersione senza decompressione __________________________________ 29 __________________________________ 29 2 Uscire dal pianificatore di immersioni __________________________________ 30 VII Logbook 1 Panoramica __________________________________ 31 __________________________________ 31 2 Impiego __________________________________ 31 VIII Appendice 1 Specifiche Tecniche __________________________________ 32 __________________________________ 32 2 Manutenzione __________________________________ 32 3 COM Conversione della pressione della bombola __________________________________ 33 4 Garanzia __________________________________ 34 5 Indice __________________________________ 35 UWATEC Smart dive computers ® 7 Italiano Indice dei capitoli II Descrizione ed Impiego 1 Descrizione del sistema Il computer subacqueo mostra tutti i dati relativi all’immersione e alla decompressione. Smart ha una memoria che immagazzina i dati d’immersione. Questi dati possono essere trasferiti ad un personal computer dotato del sistema operativo Windows® attraverso un’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il programma SmartTRAK. Il CD-Rom con il programma SmartTRAK viene distribuito insieme al computer, le interfacce infrarosse sono disponibili nei negozi di informatica. Sul sito internet www.uwatec.com è disponibile un elenco delle interfacce consigliate. SmartTRAK Porta infrarossa Porta infrarossa Smart COM Smart PRO Interfaccia infrarossa (IrDA) 2 Impiego Vedere schema a pagina 5. 2.1 Modalità di impiego Smart dispone di quattro punti di contatto (B, E, +, –) sulla superficie della cassa. Per l’impiego manuale si toccano di volta in volta il contatto base B e uno degli altri tre punti, situati sopra il display, con le dita bagnate. - + E - + E Contatto B: contatto base, va toccato durante ogni operazione. Contatto E: contatto di conferma. Serve ad accendere Smart, per confermare l’inserimento dei dati visualizzati nel corso delle varie operazioni. E’ quindi paragonabile al tasto INVIO o RETURN dei personal computer. B B Contatti + / –: questi contatti permettono di muoversi tra i menu ed accedere ad essi. All‘interno dei menu consentono di aumentare o diminuire i valori in corso di modifica. 2.2 SmartTRAK Utilizzando SmartTRAK è possibile trasferire i dati di immersione ad un personal computer per un’analisi grafica dettagliata. • Unità di misura sistema metrico o imperiale • Disattivazione segnali acustici modificabili di attenzione singolarmente • Modalità Gauge acceso/spento • Allarme di profondità da 5 a 100 m • Durata della retroilluminazione da 2 a 12 secondi • Allarme raggiungimento mas- da 1 a 1,95 bar sima (ppO2 max) 8 • Intervallo prima del ritorno della da 1 a 48 ore miscela al 21% O2 (aria) / mai • COM Minima riserva di gas al termine dell’immersione (il calcolo del RBT si basa su questo valore) da 20 a 120 bar • COM Allarme pressione bombola da 50 a 200 bar • COM Sensibilità di rilevamento del carico di lavoro (affanno) scala di 25 passi UWATEC Smart dive computers ® II 2 Impiego SmartTRAK consente di visualizzare l’impostazione dei seguenti dati: • Numero di immersioni effettuate dal computer • Durata totale delle immersioni effettuate • Pressione ambiente (atmosferica) • Grafico dell’immersione • Logbook • Grafico della temperatura • COM Grafico del carico di lavoro • Allarmi e avvisi di attenzione attivati durante l’immersione 2.3 Accensione del display • automatica a contatto con l’acqua o quando è necessario un adattamento ad una variazione della pressione atmosferica. • Manuale con i contatti (B – E). • COM all’apertura del rubinetto della bombola (se collegato) (la pressione della bombola deve essere di almeno 8 bar). DEPTH % F C DEPTH DIVE TIME NO NO h CNS O2% DECO INFO MAX.DEPTH % LOG S L O W SPEED DECO STOP LEVELSTOP NO STOP % DEPTH DESAT DECO INFO MAX.DEPTH C ft h m DIVE TIME Frazione d'ossigeno della miscela Temperatura DECO INFO MAX.DEPTH C DEPTH % Icona "Non volare” h Tempo di non-volo DIVE TIME NO CNS O2% % DESAT h DECO INFO MAX.DEPTH DEPTH MAX.DEPTH • Quando Smart non è in funzione il display non mostra alcuna informazione. Anche se la maggior parte dell’elettronica "dorme" la pressione atmosferica viene comunque tenuta sotto controllo e se Smart rileva un intervallo di altitudine superiore si attiva automaticamente per 3 minuti ->21. Tossicità da ossigeno Tempo di desaturazione • Smart si accende facendo ponte tra i contatti B ed E. I segmenti del display vengono illuminati tutti per 5 secondi in modo da permettere di controllarne la funzionalità. Immediatamente dopo il display mostra la frazione di O2 della miscela impostata, la temperatura e, quando necessario, il livello di altitudine ->21. Smart COM mostra anche la pressione della bombola. Se è presente un quantitativo di azoto residuo dovuto ad una precedente immersione o ad un cambiamento di altitudine, Smart mostrerà anche il tempo di desaturazione rimanente, il livello di tossicità da ossigeno ed il tempo di non volo ->20. 2.4 Controllo della carica della batteria Dopo aver acceso Smart è possibile controllare lo stato di carica della batteria utilizzando il contatto E. La carica rimasta viene indicata per 3 secondi sotto forma di percentuale. Se il valore arriva a 0% viene attivato l’allarme batteria % (vedere pagina 13) e la batteria deve essere fatta sostituire portando Smart ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC o inviandolo, direttamente al servizio assistenza SCUBAPRO UWATEC. In una vacanza con 7 giorni d’immersioni Carica della batteria multiple Smart utilizza tra il 2 ed il 5% di carica della batteria. L’operazione di sostituzione della batteria comprende un anche check-up completo di Smart. DIVE TIME DECO INFO 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente Attraverso i contatti + e – vengono attivati il Pianificatore di immersioni, il Logbook e le funzioni di impostazione della Frazione d'ossigeno della miscela e del Livello di microbolle. Dopo aver selezionato la funzione desiderata attivarla o disattivarla con i Impostazione livello microbolle ->24 contatti B ed E. Impostazione frazione O2 ->14 I dettagli di impiego delle Funzioni Logbook ->31 Utente sono disponibili alle pagine Pianificatore ->29 sopra menzionate. MAX.DEPTH DECO INFO UWATEC Smart dive computers ® 9 Italiano DIVE TIME 2 Impiego / 3 Modalità S.O.S / 4 COM Preparazione all’uso di Smart COM 2.6 Retroilluminazione Il quadrante di Smart può essere illuminato, sia sott’acqua che in superficie. La luce si accende premendo la cassa di Smart PRO nella sezione sopra il quadrante e il lato destro del display di Smart COM. La luce si spegne automaticamente dopo 8 secondi o dopo il tempo impostato con il software SmartTRAK. La retroilluminazione può essere attivata solo se il quadrante è attivo. 2.7 Spegnimento del display • automatico, dopo 3 minuti dal termine dell’immersione o dall’ultima operazione. • COM in superficie dopo 3 minuti dall’ultimo calo di pressione. Il display si riattiva quando si inizia di nuovo a respirare dalla bombola. 3 Modalità SOS Tempo d’immersione % C DEPTH DIVE TIME DECO STOP m MAX.DEPTH DECO INFO Profondità massima Omessa decompressione Attivazione automatica Se il subacqueo si trova per oltre tre minuti consecutivi al di sopra della profondità di 0,5 metri, senza aver effettuato la decompressione richiesta, il computer passa alla modalità SOS. Sul display appare l’indicazione <SOS> al posto della profondità e l’uso dell’unità è impossibile per le 24 ore successive. Il display continua comunque a mostrare le informazioni più importanti relative all‘immersione appena conclusa. Prosegue la misurazione della saturazione tenendo conto della presenza di microbolle nei tessuti. Dopo 24 ore sarà di nuovo possibile utilizzare lo strumento ma il passaggio in modalità SOS potrà influenzare le misurazioni Smart (microbolle) fino a 3 giorni dall’evento. Se un subacqueo che utilizza Smart incorre in un incidente che ha come risultato un episodio di malattia da decompressione, utilizzando l’interfaccia ad infrarossi ed il software SmartTRAK sarà possibile analizzare il profilo dell’immersione che ha causato l’incidente. Se compaiono segni o sintomi di malattia da decompressione il subacqueo deve sottoporsi immediatamente a visita medica e al trattamento eventualmente necessario per scongiurare il rischio di lesioni gravi o morte. 4 COM Preparazione all’uso di Smart COM HP 4.1 Montaggio della frusta di alta pressione sul primo stadio La frusta di alta pressione viene montata sull’uscita di Adattatore alta pressione (HP) del primo stadio dell’erogatore 1. Montare la frusta di alta pressione sull’uscita di alta pressione (HP) se le filettature non sono compatibili utilizzare un adattatore (disponibile presso i rivenditori di attrezzature subacquee). 2. Serrare il dado con una chiave di misura idonea. 10 UWATEC Smart dive computers ® III Immergersi con Smart 1 Terminologia e Simboli III I dati che appaiono sul display di Smart sono diversi a seconda del tipo e della fase dell’immersione. Per informazioni sull’uso dei livelli microbolle (Livelli MB) vedere il capitolo IV (pag. 22) 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza Tossicità da ossigeno O2% al SNC Velocità di risalita (indicata solo in risalita) Fase di no-stop Fase di decompressione fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza l'obbligo di soste Fase dell’immersione durante la quale la risalita richiede di effettuare soste di decompressione % Temperatura % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% NO STOP DECO INFO Tempo di no stop tempo di permanenza ad una data profondità rimanendo in curva (possibilità di risalire senza soste) (min) Profondità massima la massima profondità raggiunta nel corso dell’immersione TANK DATA bar RBT COM 24min Profondità attuale 24 min Tempo di immersione durata dell’immersione (min) % MAX.DEPTH O2% Mix Frazione di ossigeno della miscela scelta Tempo Italiano Profondità attuale (in metri) Profondità SPEED 26,2 m Profondità Massima Tempo di no stop Tempo d'immersione (37 min) Pressione della bombola Tempo di fondo rimanente, (RBT) 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di fondo rimanente (RBT - Remaining Bottom Time) Tempo totale di risalita (7 min) Sosta di decompressione tutte le soste indicate devono essere effettuate TANK DATA Tempo Profondità % C DEPTH COM DIVE TIME 3m 6m bar Quota della sosta di decompressione più profonda 2 min Tempo di decompressione CNS O2% % DECO STOP m MAX.DEPTH DECO INFO RBT 21 min Profondità di decompressione viene indicata la sosta più profonda. Tempo di decompressione durata della sosta alla quota di decompressione richiesta (minuti) 35,7 m Zona di no stop Tempo totale di risalita Comprende il tempo delle soste di decompressione UWATEC® Smart dive computers Zona di decompressione TANK DATA bar RBT COM Pressione della bombola Tempo di fondo rimanente , (RBT) alla profondità attuale (in minuti) 11 1 Terminologia e Simboli 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) Nelle immersioni con aria compressa effettuate nell’ambito della subacquea ricreativa il gas determinante per il calcolo della decompressione è l’azoto. Durante le immersioni con nitrox il rischio di tossicità dell'ossigeno sale al crescere della frazione d'ossigeno e all'aumentare della profondità e può rappresentare un limite al tempo e alla massima profondità consentiti per l'immersione. Smart nei suoi calcoli tiene conto di questi fattori e indica le informazioni necessarie: O2% Mix Percentuale d'ossigeno: La percentuale d'ossigeno nella miscela nitrox può essere impostata tra il 21% (aria atmosferica) e il 100% in incrementi di 1%. Con essa si fornisce la base per tutti i calcoli. ppO2 max Pressione parziale dell'ossigeno: Tanto maggiore è la percentuale d'ossigeno nella miscela utilizzata, quanto minore è la profondità di immersione alla quale si raggiunge la pressione parziale d'ossigeno ammissibile (ppO2 max). La profondità alla quale si raggiunge la ppO2max è definita: massima profondità operativa o MOD (Maximum Operating Depth). Il valore è impostato normalmente a 1,4 bar, ma può essere regolato tra 1,0 e 1,95 utilizzando l'interfaccia e il software SmartTRAK. Smart non indica il valore sul display, ma avvisa il subacqueo al raggiungimento della profondità massima ammissibile. L'allarme di tossicità dell'ossigeno non è influenzato dalla ppO2 max impostata; la ppO2 attiva un allarme aggiuntivo ed indipendente. CNS O2 Tossicità dell’ossigeno: con l’aumento della percentuale d'ossigeno la quantità di questo gas nei tessuti, particolarmente nel Sistema Nervoso Centrale (SNC), diventa rilevante. Se la pressione parziale dell’ossigeno sale sopra 0,5 bar il valore di SNC O2 aumenta, se la pressione parziale d'ossigeno è sotto 0,5 bar il valore SNC O2 diminuisce. Quanto più il valore CNS O2 si avvicina al 100% tanto più vicino diviene il limite oltre il quale si presentano i sintomi ->17. ppO2 0,21 bar diminuzione della %O2 SNC 0,5 bar aumento della %O2 SNC Le immersioni con nitrox devono essere effettuate esclusivamente da subacquei che hanno ricevuto un addestramento all’uso di queste miscele. 12 UWATEC® Smart dive computers 2 Messaggi di avvertimento e allarmi III Smart richiama l’attenzione del subacqueo a certe situazioni e lo avverte quando sta seguendo comportamenti rischiosi. Sott’acqua i messaggi e gli allarmi sono sempre visivi e sonori, in superficie sono soltanto visivi eccetto l’allarme di decompressione. I messaggi sonori di attenzione (ma non gli allarmi) possono essere disattivati selettivamente utilizzando SmartTRAK. 2.2 Allarmi I messaggi di avvertimento vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una breve sequenza tonale con due frequenze diverse viene emessa due volte, con un intervallo di circa 4 secondi. 4 sec (può essere disattivata) I messaggi di avvertimento vengono attivati nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiunta la massima profondità operativa / la massima ppO2 • Raggiunta la massima profondità impostata • Raggiunto il 75% della tossicità da ossigeno (CNS O2) • Tempo di no-stop = 2 minuti • Altitudine vietata (modalità superficie)* • Ingresso zona deco con livello MB L0 • COM RBT < 3 minuti • COM Pressione bombola scesa al livello di allarme • COM Carico di lavoro aumentato 17 18 21 19 18 17 17 Gli allarmi vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una sequenza tonale con una sola frequenza viene emessa continuamente per tutto il tempo in cui l’allarme è attivo. (NON può essere disattivato) Gli allarmi scattano nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiungimento del 100% della tossicità da ossigeno • Omessa sosta di decompressione • COM Tempo di fondo rimanente terminato (0) • Superamento della velocità di risalita indicata (gli allarmi sonori variano di volume ->16) • Allarme batteria scarica** Immersioni con livelli microbolle (L1-L5): • Tempo di no-stop MB = L0 • Level stop ignorato • Livello protezione ridotto • Ingresso zona deco con livelli MB L1-L5 attivati 24 25 25 25 DEPTH * privo di segnale sonoro. 17 19 18 16 vedere sotto Allarme batteria scarica** Se la carica della batteria scende a 0% sul display compare il simbolo "assistenza tecnica". Portare il computer presso un rivenditore autorizzato % SCUBAPRO UWATEC. DIVE TIME **privo di segnale sonoro. MAX.DEPTH UWATEC® Smart dive computers 16 15 Se si ignorano gli allarmi di Smart e non si risponde immediatamente alle indicazioni fornite dal computer ci si espone al rischio di lesioni gravi o letali. DECO INFO 13 Italiano 2.1 Messaggi di avvertimento 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) Prima di ogni immersione, e dopo aver sostituito la bombola, accertarsi che l’impostazione della miscela corrisponda al gas realmente contenuto nella bombola. Un’errata impostazione comporta, l’esecuzione di calcoli non corretti da parte di Smart. Una regolazione troppo bassa della percentuale d'ossigeno può portare, senza allarmi di preavviso, ad episodi di tossicità da ossigeno. Impostare un valore troppo elevato aumenta il rischio di malattia da decompressione. Le inesattezze nei calcoli vengono riportate nelle immersioni ripetitive. Per impostare la miscela Smart deve trovarsi in Modalità superficie … DEPTH % … DIVE TIME 1. Fare ponte fra i contatti B e + oppure B e – fino alla comparsa del simbolo di impostazione della frazione di O2. 2. Confermare la modifica della frazione indicata facendo ponte fra B ed E. % + – DEPTH MAX.DEPTH DIVE TIME DECO INFO 3. Cambiare la frazione d'ossigeno, in incrementi di 1%, facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e –. E’ possibile utilizzare frazioni d'ossigeno comprese tra il 21 ed il 100%. 4. Confermare la frazione scelta con i contatti B ed E. • In assenza di conferma entro 3 minuti il computer uscirà dalla modalità di selezione della miscela e le modifiche della frazione non verranno accettate. • L’intervallo di tempo prima che Smart reimposti la percentuale di O2 della miscela al 21% (aria) può essere scelto tra 1 e 48 ore, oppure si può confermare l’opzione “non reimpostare” (opzione predefinita). DECO INFO MAX.DEPTH 3.2 Impostazione dei Livelli MB Vedere capitolo IV, ->24. 3.3 COM Preparazione aggiuntiva per l'immersione con Smart COM La seguente descrizione della preparazione di una immersione con Smart COM parte dal presupposto che la frusta di alta pressione sia stata correttamente montata sull’uscita di alta pressione (HP) del primo stadio dell’erogatore ->10. Se la frusta di alta pressione non è collegata in modo corretto potranno verificarsi dei malfunzionamenti che possono portare a lesioni gravi o letali. 1. Montare il primo stadio con la frusta di Smart COM sulla rubinetteria della bombola. 2. Se la rubinetteria è di tipo “J” controllare che la riserva sia in posizione “aperta”. 3. Aprire il rubinetto e controllare la pressione della bombola dopo circa 10 sec. Se la pressione non è sufficiente per l’immersione pianificata scegliere una bombola carica. TANK DATA bar 3.4 Controllo pre-immersione Prima di immergersi effettuare sempre un controllo di funzionamento del com% puter: F C DEPTH DIVE TIME NO NO h CNS O2% S L O W 1. Accendere Smart (B-E) % LOG SPEED DECO STOP LEVELSTOP NO STOP ft h m DESAT DECO INFO MAX.DEPTH TANK DATA psi bar RBT 2. Alla comparsa della schermata iniziale controllare che tutti gli elementi del display siano accesi. Utilizzare Smart solo se tutti gli elementi sono visibili. 3. COM Controllare che le connessioni della frusta non presentino perdite. Non immergersi mai con attrezzatura che presenta trafilamenti di gas. COM 14 UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III 4.1 Immersione Una volta immerso in acqua e superata una profondità di 80 cm Smart inizia a monitorare i parametri dell’immersione. Ad esempio vengono mostrati profondità e tempo, memorizzata la massima profondità, calcolata la saturazione dei tessuti, elaborati i tempi di no-stop oppure la prognosi di decompressione, controllata la velocità di risalita e verificata la correttezza della procedura decompressiva in corso. Smart COM indica anche la pressione della bombola, due minuti dopo l'inizio dell'immersione viene mostrato anche il valore RBT cioè il tempo di fondo rimanente. 4.2 Tempo di immersione Tutto il tempo trascorso ad una profondità superiore ad 80 cm viene mostrato, % in minuti, come tempo di immersione. Il tempo passato, dopo l’accensione dello strumento, al di sopra di questa profondità viene conteggiato come tempo di immersione soltanto se il subacqueo scende sotto 80 cm entro 5 minuti. Quando il conteggio del tempo è attivo, i due punti posti a destra della cifra lampeggiano ad intervalli di 1 secondo. Il massimo tempo di immersione che Smart può indicare sul display è di 199 minuti. C DEPTH NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di immersione Se un’immersione dura più di 199 minuti l’indicazione del tempo di immersione riparte da 0. 4.3 Profondità di immersione % C DEPTH DIVE TIME % C DEPTH DIVE TIME NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH DECO INFO MAX.DEPTH Profondità di immersione Smart indica la profondità attuale ad intervalli di 10 centimetri. Quando la profondità è inferiore ad 80 cm, viene mostrata l’indicazione di profondità senza alcuna cifra <– – –>. La misura della profondità è riferita all’acqua dolce. Per questa ragione in acqua salata Smart indica una profondità leggermente superiore a quella effettiva. L’errore è proporzionale al grado di salinità dell’acqua. Comunque nessun calcolo ne viene modificato. 4.4 Profondità massima % C DEPTH DIVE TIME La profondità massima viene indicata solo se supera il valore della profondità attuale di oltre 1 metro (funzione indicatore di massima). CNS O2% % NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Profondità massima 4 sec % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % Risalire fino alla scomparsa della freccia di risalita. NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Raggiungimento della massima profondità impostata Quando si raggiunge la massima profondità voluta (preimpostata a 40m e modificabile con il software SmartTRAK) l'indicazione della profondità inizierà a lampeggiare e verrà mostrata la freccia di risalita. 4.5 Velocità di risalita % C DEPTH DIVE TIME S L O W % SPEED NO STOP MAX.DEPTH La velocità di risalita ottimale varia, a seconda della profondità, da 7 a 20 m/min. Viene indicata sotto forma di percentuale del valore raccomandato. Quando la velocità supera il 100% di questo valore appare la freccia nera con l’indicazione <SLOW> (rallentare). Se si raggiunge e supera il 140% la freccia inizia a lampeggiare. A partire dal 110% viene comunque emesso anche un segnale acustico di allarme, il livello sonoro dipende dall’entità del superamento. DECO INFO Percentuale della velocità di risalita UWATEC® Smart dive computers 15 Italiano DIVE TIME 4 Funzioni durante l’immersione La velocità di risalita consentita non deve essere superata. Una velocità superiore a quella consentita può determinare la formazione di microbolle nella circolazione arteriosa con il rischio di manifestazioni di malattia da decompressione che possono risultare in gravi lesioni o morte. • In caso di risalita troppo rapida Smart può richiedere, a causa del pericolo di formazione di microbolle, una sosta di decompressione anche in una immersione in curva di sicurezza. • A causa del pericolo rappresentato dalla formazione di microbolle i tempi di decompressione richiesti possono aumentare in modo considerevole in seguito ad una risalita a velocità troppo elevata. • Una risalita troppo lenta, a grande profondità, determina un aumento della saturazione dei tessuti e può avere, come conseguenza, l’aumento dei tempi di decompressione e del tempo totale di risalita. A profondità minori è possibile che i tempi di decompressione si riducano, in quanto i tessuti iniziano a desaturarsi già durante la risalita. • Nel corso della risalita non viene più indicato il valore <CNS O2>. Velocità Avviso Avviso sonoro visivo di risalita % S L O W % S L O W % S L O W SPEED SPEED SPEED % SPEED S L O W Ridurre la velocità di risalita. Una risalita rapida e prolungata viene registrata nel logbook. 4.6 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) Massima profondità operativa (Maximum Operating Depth MOD) La massima profondità operativa (MOD) è determinata dalla massima pressione 4 sec parziale d'ossigeno impostata (il valore predefinito è 1,4 bar). Immergersi più % profondi della MOD esporrà il subacqueo a pressioni parziali d'ossigeno superiori al limite massimo selezionato. La pressione parziale massima dell’ossigeno (ppO2 max) desiderata può essere % impostata tra i valori di 1,0 e 1,95 bar (valore preimpostato 1,4 bar) attraverso il software SmartTRAK. Il valore selezionato e le indicazioni sull’attuale ppO2 non vengono visualizzate sul display. C DEPTH DIVE TIME CNS O2% NO STOP MAX.DEPTH DECO INFO La massima pressione parziale dell’ossigeno desiderata (ppO2 max) si raggiunge a diverse profondità in base alla frazione d'ossigeno della miscela utilizzata. Quando si raggiunge il valore preimpostato Smart attiva un avviso sonoro di attenzione, la freccia di risalita e l’indicazione della profondità attuale iniziano a lampeggiare. Ridurre la profondità in modo da allontanare il pericolo di tossicità da ossigeno. • Non superare la massima profondità operativa (MOD) determinata dalla miscela utilizzata. Ignorare l’allarme di massima pressione parziale d'ossigeno può portare a tossicità da ossigeno. • La ppO2 non deve essere impostata su valori superiori ad 1,6 bar. 16 UWATEC® Smart dive computers III 4 Funzioni durante l’immersione 4.7 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) % L’esposizione alla tossicità da ossigeno viene monitorata in tempo reale in base alla profondità e alla miscela utilizzata (O2% Mix). L’esposizione viene indicata insieme al simbolo <CNSO2> in incrementi dell’1% come percentuale della % massima esposizione consentita. Sul display questa indicazione compare nella stessa posizione di quella della massima velocità di risalita. C DEPTH DIVE TIME CNS O2% NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tossicità da ossigeno 4 sec Se il livello di esposizione raggiunge il 75% viene emesso un avviso sonoro di attenzione, il simbolo <CNS O2> inizia a lampeggiare e compare la freccia di risalita. % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % Italiano Evitare che il valore aumenti riducendo la profondità. NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH % C DEPTH Se il livello di esposizione raggiunge il 100% viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi, il simbolo <CNS O2>, il valore percentuale e la freccia di risalita iniziano a lampeggiare. C’è il pericolo di iperossia (tossicità da ossigeno acuta). DIVE TIME NO CNS O2% % Iniziare immediatamente la risalita. NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH • L’allarme sonoro viene disattivato durante la risalita e quando la pressione parziale dell’O2 scende al di sotto di 0,5 bar. • Durante la risalita viene spenta anche l’indicazione <CNS O2%> e viene indicata la velocità di risalita. In caso di arresto della risalita il display torna ad indicare il valore di esposizione. 4.8 COM Pressione della bombola La pressione del gas contenuto nella bombola viene indicata nella parte inferiore del display. TANK DATA La rilevazione della pressione della bombola viene utilizzata anche per calcolare il tempo di fondo rimanente (RBT) ed il carico di lavoro. bar RBT Se la pressione scende al di sotto del valore di allarme impostato con SmartTRAK viene attivato un avviso sonoro di attenzione e viene mostrata l’icona della bombola. Il valore di allarme preimpostato è di 100 bar. 4 sec TANK DATA bar Non scendere a maggiore profondità, prepararsi alla risalita. RBT 4 sec TANK DATA bar RBT In caso di aumento del carico di lavoro Smart COM mostra l’icona dei polmoni nel quadrante inferiore ed attiva un avviso sonoro di attenzione. Per evitare un incremento della saturazione dei tessuti ridurre lo sforzo fisico e riprendere il controllo della respirazione UWATEC® Smart dive computers 17 4 Funzioni durante l’immersione TANK DATA 4.9 COM Tempo di fondo rimanente (RBT) Il tempo di fondo rimanente (RBT) è il tempo che è possibile permanere alla probar fondità attuale prima di dover iniziare la risalita. Il valore dell’RBT viene indicato nel display inferiore. Il RBT viene calcolato sulla base dell’attuale pressione della RBT bombola, del ritmo respiratorio, della temperatura e dei parametri di immersione registrati fino a questo momento. Il calcolo si basa sul presupposto che la pressione della bombola al termine dell’immersione debba essere di almeno 40 bar (valore modificabile mediante il software SmartTRAK). A pagina 11 è possibile vedere una descrizione grafica del tempo di fondo rimanente (RBT). Non consentire mai che il valore RBT scenda sotto 3 minuti, se ciò accade si corre il rischio che la riserva di gas non sia sufficiente per completare la risalita, questo a sua volta può determinare pericolo di malattia da decompressione o gravi lesioni anche fatali! Se si utilizza una rubinetteria con riserva (Tipo J) è necessario che questa sia già aperta (tirata) prima di iniziare l’immersione per assicurare un corretto calcolo del tempo di fondo rimanente. 4 sec Se il tempo di fondo rimanente scende sotto 3 minuti viene emesso un segnale sonoro, la freccia di risalita si attiva, l’icona della bombola e il valore RBT iniziano a lampeggiare. TANK DATA bar Iniziare immediatamente la risalita RBT Il valore RBT non dovrebbe mai giungere a <0:>. Se ciò accade non è possibile assicurare l’integrità della riserva di gas prevista a fine immersione. E’ possibile che il gas rimasto non sia sufficiente per la risalita. Allo scadere dell’ultimo minuto (RBT=0) viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi. La cifra RBT, la freccia di risalita e l’icona della bombola lampeggiano. L’allarme sonoro viene disattivato solo quando la profondità diviene inferiore a 6,5 m e solo se Smart COM si trova nella fase di no-stop (cioè se non sono necessarie soste di decompressione). RBT < 3 minuti TANK DATA bar RBT RBT = 0 minuti Iniziare immediatamente la risalita. 4.10 Informazioni di decompressione Il tempo di no-stop viene mostrato quando non sono richieste soste di decompressione e sul display è visibile la freccia NO STOP . Le cifre indicano, in minuti, il tempo di no-stop disponibile. % C DEPTH DIVE TIME NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di no-stop 4 sec % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % NO STOP MAX.DEPTH 18 DECO INFO • L’indicazione di un tempo di no-stop di <99:> significa che sono disponibili 99 minuti o più senza che siano necessarie soste di decompressione. • Il tempo di no-stop viene calcolato in tempo reale ed è influenzato dagli effetti del carico di lavoro attuale e dalla temperatura dell’acqua Se il tempo di no-stop scende sotto i 3 minuti viene attivato un avviso sonoro di attenzione, il valore del tempo di no-stop inizia a lampeggiare. Se il tempo di no-stop è inferiore ad 1 minuto il valore indicato sarà “0”. Per evitare di iniziare un’immersione con decompressione obbligatoria, iniziare una lenta risalita fino a portare il tempo di no-stop a 5 o più minuti. UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III Dati di decompressione DEPTH DIVE TIME CNS O2% % DECO STOP m DECO INFO MAX.DEPTH Profondità Tempo % C DEPTH DIVE TIME NO CNS O2% % DECO STOP m DECO INFO MAX.DEPTH Allarme di omessa decompressione Quando si entra nella fase di decompressione, la freccia NO STOP scompare e viene sostituita dalla freccia DECOSTOP , questo evento è segnalato da un avviso di attenzione. Alla destra della freccia viene indicata la profondità della prima tappa di decompressione da effettuare (la più profonda), accanto alla profondità compare la durata, in minuti, della tappa. L’indicazione <3m:7> significa che è necessaria una sosta di decompressione di 7 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando una sosta è terminata viene mostrata la successiva profondità di sosta (cioè la tappa immediatamente meno profonda). Al termine di tutte le soste di decompressione la freccia DECOSTOP scompare e viene nuovamente attivata la freccia NO STOP . I valori di tempo presenti sulla destra rappresentano di nuovo il tempo di no-stop. Se una sosta di decompressione viene omessa Smart attiva l’allarme di decompressione. La freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione iniziano a lampeggiare mentre viene emesso un allarme sonoro. Se viene omessa una tappa di decompressione la formazione di microbolle può far incrementare in modo notevole il tempo di decompressione. Se si riemerge durante l’allarme di omessa sosta la freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione continueranno a lampeggiare per indicare il rischio di un incidente decompressivo. Se non viene corretta questa situazione Smart entrerà in modalità SOS 3 minuti dopo l’emersione ->10. Se il tempo (totale) degli allarmi di decompressione supera 1 minuto l’evento viene inserito nel logbook. Ridiscendere immediatamente alla profondità di decompressione indicata. Tempo totale di risalita % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% Non appena diviene necessario effettuare delle soste di decompressione, Smart inizia ad indicare il tempo totale di risalita. Questo tempo comprende il tempo totale richiesto per giungere in superficie, considerata la risalita dalla profondità attuale, alla velocità corretta, e tutte le soste di decompressione obbligatorie. % DECO STOP m MAX.DEPTH DECO INFO Tempo totale di risalita Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se Smart COM rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. In tutte le immersioni effettuare una sosta di sicurezza di almeno 3 minuti ad una profondità di 5 metri. UWATEC® Smart dive computers 19 Italiano % C 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione % C DEPTH DIVE TIME Trascorsi i 5 minuti l’immersione viene considerata terminata e memorizzata nel Logbook. DECO INFO MAX.DEPTH Dopo essere giunti in superficie (o a una profondità inferiore ad 80 cm) Smart attende 5 minuti prima di considerare conclusa l’immersione. Questo intervallo consente, ad esempio, una breve riemersione per orientarsi. Il calcolo della desaturazione e del tempo di non volo viene basato sul presupposto che il subacqueo in superficie stia respirando aria. 5.2 Tempo di desaturazione Dopo che l’immersione è terminata viene mostrato il tempo di desaturazione % DESAT in ore e minuti e, se disponibile, anche il valore dell’esposih zione alla tossicità da ossigeno. Il tempo di desaturazione è determinato dalla % tossicità da ossigeno, dalla saturazione di azoto o dalla dissoluzione delle microbolle, secondo quale evento richiede un tempo più lungo per normalizzarsi. Il h valore della saturazione d'ossigeno (<CNS O2>) viene indicato e decresce fino a 0%. Il tempo di desaturazione viene indicato fino all’immersione successiva Esposizione alla o fino a che non arriva a zero. Tre minuti dopo l’ultimo intervento manuale su tossicità da Smart, il display viene spento per risparmiare energia, ma il computer continua ossigeno Tempo di ad effettuare i calcoli necessari. desaturazione C DEPTH DIVE TIME NO CNS O2% DESAT DECO INFO MAX.DEPTH 5.3 Tempo di non volo Tempo di non volo Icona di non volo % C DEPTH DIVE TIME Il valore < tempo di non volo> viene indicato a fianco dell’icona di non volo <non volare> e rappresenta il tempo, espresso in ore, che deve trascorrere prima di volare o di portarsi in altitudine. Il valore viene calcolato continuamente e continua a decrescere finché non giunge a 0 ore. NO h CNS O2% % DESAT h Volare o recarsi in altitudine quando il display di Smart mostra l’indicazione <non volare> può causare lesioni gravi o morte per malattia da decompressione. DECO INFO MAX.DEPTH 5.4 Avviso livello microbolle % In una serie di immersioni ripetitive con intervalli di superficie non sufficientemente lunghi si può avere un accumulo di microbolle a livello dei polmoni oppure si può avere la formazione di bolle gassose nei tessuti a causa del % salto di una tappa di decompressione oppure in seguito ad una risalita troppo veloce. Per ridurre il rischio di malattia da decompressione nelle successive h immersioni ripetitive gli intervalli di superficie dovrebbero essere pianificati in modo da essere quanto più lunghi possibile. Se Smart calcola la formazione di Allarme microbolle durante l’intervallo di superficie, suggerirà al subacqueo di allungare microbolle l’intervallo stesso. Tempo di La durata dell'allarme microbole è visibile attivando il pianificatore di immersioni desaturazione ->29. C DEPTH DIVE TIME NO NO CNS O2% DESAT MAX.DEPTH DECO INFO Se durante l’intervallo di superficie è visibile l’indicazione avviso microbolle (NON IMMERGERSI) il subacqueo non dovrebbe effettuare altre immersioni. Se si inizia un’immersione nonostante l’avviso microbolle attivo il subacqueo avrà a disposizione un tempo di no-stop molto più breve oppure sarà richiesta una estensione della decompressione. Alla fine dell’immersione sarà aumentata anche la durata dell’avviso livello microbolle. 20 UWATEC® Smart dive computers 6 Immersioni in altitudine III 6.1 Settori di altitudine Smart misura la pressione atmosferica ogni 60 secondi anche quando il display % è spento. Se rileva un aumento dell’altitudine sufficiente si accende in modo automatico ed indica il nuovo settore di altitudine (1-4) ed il tempo di desaturazione. Questo tempo si riferisce al tempo di adattamento alla nuova quota. Se si inizia un’immersione prima che sia trascorso questo periodo di adattamento, Smart considererà l'immersione come una ripetitiva, poiché l'organismo sta h ancora espellendo azoto. La scala di misurazione dell’altitudine è suddivisa in 5 settori (0-4) che sono definiti dalla pressione barometrica. Per questo motivo gli estremi dei settori si sovrappongono. In quota Smart mostrerà il settore di Settore di altitudine sul display, nel logbook e nel pianificatore d’immersione, rapprealtitudine 1 sentato dall’icona di una montagna composta di 4 segmenti che indicano i Tempo di desaturazione / 4 settori (1-4). L’intervallo che va dal livello del mare fino ad un’altitudine di Tempo di adattamento circa 1000m non viene segnalato in alcun modo. Nella seguente illustrazione è possibile vedere uno schema approssimativo degli intervalli di altitudine dei 5 settori: C DEPTH DIVE TIME DESAT Settori di altitudine 1 2 3 Dati di decompressione non calcolati / Modalità Gauge 4 Commutazione a ca. 610 mbar 4000 m 3000 m Commutazione a ca. 725 mbar 2000 m Commutazione a ca. 815 mbar 1000 m Commutazione a ca. 905 mbar 0m 6.2 Altitudine vietata Smart mostra l’altitudine che il subacqueo non deve superare attraverso il lampeggiare dei segmenti interessati. E’ vietato salire fino al livello dei settori di altitudine 3 e 4, la massima altitudine consentita è di 2650 metri. Massima altitudine: 850 m 1650 m 2650 m 4000 m Il divieto di raggiungere una data altitudine può anche essere mostrato insieme ad un settore di altitudine: Il subacqueo si trova a 1200 metri (settore di altitudine 1) e può salire solo fino al settore 2 (2650 m). E’ vietato però salire ai livelli 3 o 4. 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine Per assicurare una decompressione ottimale anche alle quote più elevate la % sosta dei 3 metri viene suddivisa il una sosta a 4 metri ed una a 2 metri quando ci si trova nei settori di altitudine 1, 2 e 3. Quindi le profondità previste per le tappe di decompressione sono, in sequenza, 2m / 4m / 6m / 9m … C DEPTH MAX.DEPTH DIVE TIME DECO INFO Settore di altitudine 4 • assenza dati di decompressione; • COM funzione RBT non attiva. UWATEC® Smart dive computers Se la pressione atmosferica è inferiore a 620 mbar (pari ad un’altitudine superiore a 4100 metri) non vengono forniti dati relativi alla decompressione (Modalità Gauge). Come conseguenza le funzioni RBT (COM) e pianificatore di immersione non sono disponibili. L’esposizione bar alla tossicità da ossigeno e la pressione della bombola (COM) continuano ad essere mostrate. COM TANK DATA 21 Italiano DECO INFO MAX.DEPTH IV Immersioni con Livello-Microbolle (MB) Il seguente capitolo descrive le caratteristiche delle immersioni con Livello di Microbolle (Livello MB). Per informazioni sulle indicazioni del display e sull’uso di Smart in immersione vedere il Capitolo III. Le microbolle di gas sono piccole bolle che possono accumularsi nell’organismo del subacqueo durante una qualsiasi immersione e che normalmente vengono eliminate durante la risalita e, dopo l’immersione, nel corso della permanenza in superficie. Effettuare immersioni senza superare il tempo di non decompressione o osservando le soste di decompressione richieste non previene la formazione di microbolle. Le microbolle rappresentano un pericolo quando migrano dalla circolazione venosa a quella arteriosa. Questo può avvenire se si verifica un ingente accumulo di microbolle a livello dei polmoni. UWATEC ha dotato i computer Smart di una nuova tecnologia in grado di proteggere i subacquei dalla formazione di microbolle. Il subacqueo sceglie -in base alle sue necessità- il livello MB influenzando così il livello di protezione dalle microbolle. Immergersi con i livelli MB attivi richiede delle soste aggiuntive durante la risalita (Level Stop), la risalita viene così rallentata e l’organismo ha più tempo per desaturarsi. Questo ostacola la formazione di microbolle aumentando la sicurezza. Smart è dotato di 6 livelli di microbolle (da L0 a L5). Il livello L0 corrisponde al ben noto modello UWATEC ZH-L8 ADT e non richiede level stop dovuti alla formazione di bolle. I Livelli da L1 a L5 offrono livelli crescenti di protezione. Il Livello 5 è quello che garantisce la protezione massima. Non appena il tempo di no-stop relativo al livello selezionato (no-stop MB) viene esaurito, Smart indicherà la profondità e la durata del primo level stop, insieme al tempo totale di risalita, in modo simile alle informazioni fornite durante le immersioni con decompressione oppure entro il tempo di non decompressione. Dato che il tempo di no-stop MB è più breve del normale tempo di non decompressione al subacqueo verrà richiesto di effettuare una sosta (level stop) prima che al subacqueo che sta utilizzando il livello zero. Se il subacqueo non effettua uno dei level stop richiesti Smart passerà ad un livello MB meno protettivo e l’immersione non potrà essere portata a termine mantenendo il livello MB prescelto. Esempio: se il subacqueo imposta su Smart, prima dell’immersione, il livello 4 e durante l’immersione ignora i level stop indicati, Smart modificherà automaticamente l’impostazione, passando al livello 3 o ad un livello ancora meno protettivo. 1 Confronto tra immersioni con Livello L0 e Livello L5 Si utilizzano contemporaneamente due Smart, una unità è impostata al Livello MB L5 e l’altra a L0. Durante l’immersione con Livello MB da L1 a L5 il tempo di no-stop risulterà accorciato e verranno richiesti dei level stop prima che divengano necessarie delle soste di decompressione. Questi level stop aggiuntivi aiuteranno a prevenire la formazione di microbolle. Profondità Accumulo di microbolle al termine dell'immersione Tempo L0 3m 6m L5 9m 12m Livello microbolle Profondità della sosta 15m 22 L0 DECO STOP NO STOP L5 NO STOP LEVELSTOP m NO STOP NO STOP m LEVELSTOP m DECO LEVELSTOP Dati di decompressione Dati dei level stop m Decompressione richiesta, vedere pag. 25 UWATEC® Smart dive computers 2 Terminologia IV Questo capitolo tratterà esclusivamente della terminologia e delle informazioni mostrate sul display durante le immersioni effettuate con i Livelli MB. Tutte le altre caratteristiche sono descritte nel capitolo III (->11). 2.1 Indicazioni del display durante la fase No-Stop MicroBolle Fase di no-stop MB Fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza effettuare level stop. Profondità % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % Fase level stop Tempo Durata dell’immersione 21min Tempo di no stop MB Italiano Livello MB E' stato selezionato un livello MB compreso tra L1 e L5 NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di no stop MB Il tempo di permanenza ad una data profondità potendo risalire senza effettuare level stop. Profondità attuale Profondità Massima 29,9 m 2.2 Indicazioni del display durante la fase Level Stop Tempo totale di risalita Compresi i level stop Tempo totale di risalita (14 min) Profondità Tempo % C DIVE TIME DEPTH CNS O2% % LEVELSTOP MAX.DEPTH 6m 9m Durata del level stop Viene mostrata la durata di un level stop alla quota indicata Level stop più profondo Level stop di 3 min m DECO INFO Quota dei level stop Viene indicato il level stop più profondo che deve essere eseguito 3m 35.7m UWATEC® Smart dive computers Fase no stop MB Fase level stop Per completare l’immersione senza passare ad un livello MB meno protettivo devono essere rispettati tutti i level stop richiesti. 23 3 Preparazione per un’immersione con Livello Microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del Livello-MB Per poter cambiare il Livello MB Smart deve essere in Modalità superficie … DEPTH 1. Fare ponte tra i contatti B e + oppure B e – fino a far apparire il simbolo "Livello MB” DIVE TIME 2. Confermare il cambiamento di livello MB facendo ponte tra i contatti B ed E. + – 3. Cambiare il livello MB facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e –. DECO INFO MAX.DEPTH DEPTH DIVE TIME 4. Confermare il livello selezionato con i contatti B ed E. Se trascorrono due minuti senza conferma il display tornerà allo stato precedente e le modifiche al livello MB non verranno accettate. DECO INFO MAX.DEPTH Smart mostrerà il simbolo per confermare l’avvenuta scelta di un livello MB pìu protettivo (L1-L5). Il livello MB verrà mostrato solo se durante l’immersione è stato ignorato un level stop ->25. I livelli MB influenzano la pianificazione delle immersioni. 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle (Livelli MB) 4.1 Informazioni sui level stop Tempo di No-Stop Microbolle Quando ci si immerge utilizzando i livelli di microbolle da L1 ad L5, Smart mostrerà il tempo di no-stop MB disponibile invece del normale tempo di no-stop. Entro il tempo di no-stop MB non sono richiesti level stop. Sono visibili la Freccia NO STOP ed il simbolo dei livelli MB . Viene indicato, in minuti, il tempo di NoStop MB rimanente. % C DEPTH DIVE TIME • Gli allarmi e le indicazioni per i tempi di no-stop MB e per i normali tempi di no-stop sono identici ->18. • Indipendentemente dall’uso o meno del programma di Livelli MB è comunque importante procedere lentamente negli ultimi metri della risalita. NO STOP DECO INFO MAX.DEPTH Tempo di no-stop MB Level Stop Icona level stop % C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % LEVELSTOP MAX.DEPTH m DECO INFO Quota del level stop più profondo Durata del level stop Tempo totale di risalita 24 All’inizio della fase dei level stop la freccia NO STOP scompare ed appare la freccia LEVELSTOP . La freccia LEVELSTOP lampeggerà per 8 secondi e verrà attivato un avviso sonoro di attenzione. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello di protezione più basso dovranno essere rispettati tutti i level stop richiesti. Accanto alla freccia LEVELSTOP viene indicata, in metri o piedi, la quota del level stop più profondo. L’indicazione <3m 2:> significa che è necessario effettuare un level stop di 2 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando il level stop è stato effettuato viene, se necessario, indicato il level stop da compiere alla quota immediatamente superiore. Quando tutti i level stop sono stati eseguiti la freccia LEVELSTOP scompare e riappare la freccia NO STOP . L’indicazione del tempo posta in basso a destra mostra di nuovo il tempo di no-stop MB. UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle % DEPTH DIVE TIME h CNS O2% % LEVELSTOP m DECO INFO MAX.DEPTH Omesso level stop Livello MB ridotto 4 sec C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % LEVELSTOP m DECO INFO MAX.DEPTH Nuovo livello MB L’avviso "Omesso level stop” viene attivato nel caso in cui non venga rispettato uno dei level stop richiesti. Per richiamare l’attenzione Smart emette un avviso sonoro*, la freccia LEVELSTOP e le indicazioni di profondità e tempo del level stop non rispettato iniziano a lampeggiare. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello MB meno protettivo è necessario rispettare il nuovo level stop indicato da Smart. L’avviso "Livello microbolle ridotto" viene attivato se si supera di oltre 1,5m la quota indicata per un level stop. In seguito Smart riduce il livello MB ed attiva un avviso sonoro di attenzione* e l‘indicazione del nuovo livello MB lampeggia fino al termine dell‘immersione. Viene indicato il level stop corrispondente al nuovo livello MB (protezione ridotta). Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello di protezione più basso è necessario rispettare il nuovo level stop indicato da Smart. * Gli avvisi sonori di attenzione possono essere disattivati utilizzando il software SmartTRAK. 4.2 Tempo totale di risalita Smart mostra le informazioni relative ai level stop ed il tempo totale necessario % per risalire fino alla superficie. Questo tempo include il tempo di risalita e tutti i level stop. C DEPTH DIVE TIME CNS O2% % LEVELSTOP m DECO INFO MAX.DEPTH Tempo totale di risalita C DEPTH Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se Smart COM rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. 4.3 Decompressione obbligatoria % Smart calcola i level stop e mostra le relative indicazioni allo scopo di ridurre la Decompressione formazione di microbolle, ma calcola anche i dati della prognosi di decompresobbligatoria CNS O % sione del subacqueo. Se diventa necessaria una sosta di decompressione verrà % attivato il simbolo DECO . A questo punto il tempo di risalita totale comprenderà anche il tempo della sosta di decompressione. DECO DIVE TIME 2 LEVELSTOP m DECO INFO MAX.DEPTH Indicazione dei level stop 4 sec % C DEPTH DIVE TIME Siete prossimi ad iniziare la decompressione: All’inizio della fase di decompressione viene emesso un segnale sonoro di attenzione ed il simbolo DECO lampeggia per 8 secondi. CNS O2% % DECO LEVELSTOP MAX.DEPTH m Per evitare che l’immersione richieda una lunga decompressione è consigliabile di risalire qualche metro non appena viene visualizzato questo messaggio. DECO INFO UWATEC® Smart dive computers 25 Italiano 4 sec C IV 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle 4.4 Level Stop e Deco Stop Tempo Profondità L0 3m Durata della sosta di Decompressione Livello microbolle Durata del level stop L0 L5 LEVELSTOP Profondità della sosta di decompressione = profondità del level stop L5 Quando la profondità del level stop è uguale a quella della prima sosta di decompressione obbligatoria e ci si trova entro 1,5m dalla profondità di sosta, Smart visualizza sia l'icona DECOSTOP che l'icona LEVELSTOP . Il tempo di sosta indicato è riferito alla durata del level stop. Quando tutti gli obblighi decompressivi sono stati rispettati il display smette di indicare DECOSTOP LEVELSTOP e riporta soltanto LEVELSTOP poiché i level stop sono più restrittivi delle soste di decompressione. LEVELSTOP Durata del level stop 5 Terminare un’immersione con Livelli MB Un’immersione con Livelli MB viene portata a termine come una senza Livelli MB (L0) (->20), salvo che per le seguenti eccezioni: H DIVE TIME DECO INFO H 26 Se durante l’immersione Smart è passato ad un livello MB inferiore una volta arrivati in superficie sul display comparirà per cinque minuti il simbolo dei livelli MB lampeggiante e verrà indicato il nuovo livello MB. In seguito l’immersione sarà considerata conclusa e Smart passerà alla modalità superficie, il livello MB tornerà all’impostazione MB originale. Immersioni ripetitive e livelli microbolle: Se durante un’immersione viene ignorato un level stop ed il subacqueo inizia un’altra discesa poco dopo, Smart potrebbe richiedere immediatamente dei level stop. Per concludere l’immersione con il Livello MB impostato inizialmente sarà necessario eseguire tutti i level stop richiesti. UWATEC® Smart dive computers V Modalità Gauge La modalità gauge è progettata per i subacquei che preferiscono utilizzare tabelle d‘immersione personalizzate (ad esempio nelle immersioni tecniche) e per chi, oltre all‘attività scuba, si dedica all‘apnea. Le immersioni in modalità gauge comportano dei rischi che esulano dalle funzioni del computer e che il subacqueo si assume in prima persona. Impostare una miscela non corretta espone a gravi rischi di malattia da decompressione e/o tossicità da ossigeno! Impostare una miscela sbagliata può essere letale! Prima di ogni immersione, anche in modalità gauge, accertarsi che la miscela impostata corrisponda a quella che verrà effettivamente utilizzata in immersione. • Quando si utilizza (trimix o altre miscele diverse da ossigeno/azoto e con percentuali d'ossigeno superiori al 21%) impostare la percentuale d'ossigeno della miscela, in questo modo il computer considererà una saturazione di azoto maggiore di quella reale ma calcolerà correttamente l‘esposizione all‘ossigeno. • Se si utilizza trimix o un’altra miscela contenente una percentuale d'ossigeno inferiore al 21%, impostare il computer sul 21% d'ossigeno. In questo modo verranno calcolate in eccesso sia la saturazione di azoto che l‘esposizione all‘ossigeno. Attivazione / Disattivazione della modalità gauge Per utilizzare Smart in modalità gauge è necessario attivare questa modalità attraverso il software SmartTRAK e l‘interfaccia infrarossa. Scegliere “Impostazioni del Computer Subacqueo” dal menu “Opzioni” di “scrivere” SmartTRAK. Una volta aperta la finestra “Impostazioni del Computer Subacqueo” il software “leggerà” le impostazioni attuali di Smart. Per attivare la modalità gauge cliccare la casella “ON” (“OFF”per tornare alla modalità computer subacqueo) del riquadro “Modalità Gauge”, poi cliccare l‘icona posta sulla parte destra della fila superiore per inviare (“scrivere”) le nuove impostazioni a Smart. Il computer subacqueo mostrerà “OnG” sul display. DEPTH DIVE TIME Immersioni in modalità gauge MAX.DEPTH DECO INFO In modalità gauge la tossicità dell‘ossigeno non viene indicata, ma il computer esegue ugualmente il calcolo sulla base della percentuale d'ossigeno impostata. Quando il valore calcolato raggiunge il 75% ed il 100% verranno emessi, rispettivamente, un avviso sonoro di attenzione e attivato un allarme. In modalità gauge vengono mostrate le seguenti informazioni: Temperatura Icona livello microbolle (L1-L5) % C DEPTH Profondità attuale In metri Profondità massima Massima profondità raggiunta nel corso dell'immersione % O2 della miscela Frazione di ossigeno impostata DIVE TIME % SPEED MAX.DEPTH DECO INFO Tempo di immersione Durata dell'immersione (minuti) TANK DATA bar Pressione della bombola COM Velocità di risalita (Indicata solo durante la risalita) UWATEC® Smart dive computers 27 Italiano Quando Smart è impostato in modalità gauge indicherà soltanto informazioni di profondità e tempo, ma la saturazione di azoto e d'ossigeno verranno calcolate ugualmente, come nell‘uso normale. Per questo motivo è fondamentale impostare l‘esatta percentuale d'ossigeno (->14) anche quando si utilizza Smart in modalità gauge. Dopo l‘utilizzo in modalità gauge il computer conserva i dati relativi alla saturazione d‘azoto, quindi può essere utilizzato immediatamente come computer dopo il ritorno alla modalità operativa normale. Modalità Gauge Dopo un‘immersione in modalità gauge Dopo un‘immersione in modalità gauge il display riporta le seguenti informazioni, calcolate in base alla miscela di O2 impostata: Avviso livello microbolle (non immergersi)* -> 20 % C DEPTH DIVE TIME NO NO h CNS O2% % Tempo di non volo ->20 Icona “non volare” ->20 DESAT Altitudine vietata ->21 h MAX.DEPTH Tossicità da ossigeno ->20 DECO INFO Tempo di desaturazione ->20 * La durata dell'avviso livello microbolle è visibile accedendo al pianificatore di immersioni -> 29. Immersione dopo l‘attivazione della modalità SOS Se è stata commessa una violazione, ad esempio aver saltato una tappa di decompressione obbligatoria, il computer andrà in blocco per 24 ore (modalità SOS). La modalità gauge non sarà disponibile per tutta la durata del blocco di sicurezza. 28 UWATEC® Smart dive computers VI Pianificatore di immersioni VI Smart è dotato di un pianificatore di immersioni che permette di programmare immersioni senza decompressione con intervalli di superficie stabiliti dal subacqueo. Se due o più subacquei pianificano un’immersione con il computer, la pianificazione del gruppo deve essere basata sul computer che offre il tempo di no-stop più breve. Non rispettare questa norma può portare a lesioni gravi o morte a causa della malattia da decompressione. 1 Pianificazione di una immersione senza decompressione (no-stop) In superficie utilizzare i contatti B e – oppure B e + per attivare il pianificatore di immersioni. DEPTH DIVE TIME NO Durata dell’avviso h DECO INFO MAX.DEPTH MAX.DEPTH Avviso microbolle (non immergersi!) DECO INFO NO Se viene rilevato un aumento del livello di rischio dovuto all’accumulo di microbolle viene attivato l’avviso microbolle e la durata della segnalazione. Attivare il pianificatore con i contatti B ed E. DEPTH DIVE TIME h MAX.DEPTH Inserimento dell’intervallo di attesa Icona del livello microbolle (L1-L5) % DEPTH DECO INFO + – Se è presente una saturazione residua (DESAT) viene mostrata la schermata di inserimento dell’intervallo di superficie. Questo valore di tempo, che rappresenta l’intervallo tra il momento attuale e l’inizio previsto dell’immersione, può essere aumentato in passi di 15 minuti agendo sui contatti B e + oppure B e –. Se è stato emesso un avviso microbolle (non immergersi!) ed è stato indicato un intervallo, Smart proporrà questo tempo (arrotondato per eccesso ai 15 minuti successivi) come durata dell’intervallo di superficie. Se l’intervallo proposto viene abbreviato ricomparirà l’avviso microbolle. NO DIVE TIME NO STOP MAX.DEPTH DECO INFO Tempo di no-stop Con livello MB L0: tempo di no-stop MB Profondità Utilizzando B ed E si conferma l’intervallo mostrato (se presente) e si da il via allo scrolling dei tempi di no-stop. Questi vengono mostrati in incrementi di 3 metri ed ogni passo viene visualizzato per circa 3 secondi. La profondità iniziale è di 3 metri. Se si seleziona un livello MB (da L1 a L5) Smart indicherà il tempo di nostop microbolle invece del tempo di no-stop decompressione. I tempi di no-stop verranno indicati fino quando non sarà oltrepassata la massima profondità operativa (MOD). Maggiori informazioni sull’avviso microbolle e sulla sicurezza sono disponibili a pagina 20. NO UWATEC® Smart dive computers 29 Italiano Parametri della pianificazione • Percentuale d'ossigeno stabilita (O2% Mix) • Livello microbolle impostato • Temperatura dell’acqua dell’immersione più recente • Settore di altitudine (se richiesto) • Livello di saturazione al momento dell’attivazione del pianificatore • Previsione di un carico di lavoro normale e rispetto delle velocità di risalita indicate VI Pianificatore di immersioni 2 Uscire dal pianificatore di immersioni Per uscire dal pianificatore di immersioni utilizzare i contatti B ed E (1-2 sec). Smart abbandona il pianificatore automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. 30 UWATEC® Smart dive computers VII VII Logbook 1 Panoramica Una immersione viene inserita nel logbook solo se ha una durata superiore a 2 minuti. Smart PRO è in grado di registrare i profili di circa 100 ore di immersione, Smart COM ha una memoria di circa 50 ore. Le informazioni memorizzate possono essere trasferite ad un Personal Computer attraverso il software SmartTRAK (Windows®) e una interfaccia infrarossa (IrDA) standard. Sul computer subacqueo è possibile visualizzare direttamente fino a 99 immersioni. Per ogni immersione vengono mostrate le seguenti informazioni: Valore CNS al termine dell’immersione Riduzione del livello MB* Icona logbook Avviso aumento del carico di lavoro* Percentuale di % Temperatura minima C ossigeno Immersione con Tempo di immersione CNS O % modalità-SOS attiva bar Numero Allarme % LOG RBT Settore di altitudine dell’immersione RBT* (se rilevato) DECO Durata dell’intervallo COM h di superficie Profondità massima (solo per immersioni Gas utilizzato durante l’immersione (bar) ripetitive) dP = Pressione differenziale (bar) Omessa sosta di decompressione* DEPTH TANK DATA S L O W DECO INFO MAX.DEPTH Risalita a velocità troppo elevata* *allarme durante l’immersione Se si inizia un’immersione durante un intervallo di adattamento (conseguente ad un cambiamento di altitudine), viene mostrato il tempo di adattamento invece dell’intervallo di superficie. 2 Impiego In superficie attivare il logbook con i contatti B ed E mentre i contatti B e + o B e – permettono di modificarlo. Se immersione ripetitiva MAX.DEPTH DEPTH DIVE TIME DECO INFO Se prima dell’attivazione del logbook era visualizzato un tempo di desaturazione (DESAT) viene indicato il tempo trascorso dall’ultima immersione (intervallo di superficie). h MAX.DEPTH DECO INFO E’ possibile visualizzare l’immersione più recente (LOG 1) con B ed E. C DEPTH % DIVE TIME LOG MAX.DEPTH DECO INFO UWATEC® Smart dive computers Ogni volta che si fa ponte fra i contatti B e + o B e – si passa all’immersione precedente o successiva. Mantenendo il ponte vengono mostrate in sequenza tutte le immersioni. Per uscire dal logbook utilizzare i contatti B ed E. Il logbook si chiude automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. 31 Italiano DIVE TIME 2 VIII Appendice 1 Specifiche Tecniche Altitudine operativa: dal livello del mare fino a 4000 metri con informazioni di decompressione, utilizzabile in modalità gauge (profondimetro e timer, anche manometro per Smart COM), oltre questa quota ma senza informazioni di decompressione e di RBT (COM). Massima profondità visualizzata: 120m. Risoluzione dell’indicazione di profondità: 0,1m fino a 99,9 metri, 1 m oltre 99,9 metri. • Non immergersi oltre i limiti imposti dalla frazione d'ossigeno della miscela selezionata (Narcosi da azoto e tossicità da ossigeno). • Non immergersi a profondità che eccedono quanto permesso dal proprio livello di brevetto (o dalla propria esperienza). • Osservare sempre gli eventuali regolamenti locali che possono imporre delle limitazioni di profondità. Intervallo di calcolo della decompressione: da 0,8 a 120m Massima pressione ambiente: 13 bar COM massima pressione di impiego 300 bar Connessione di alta pressione: timer al quarzo, visualizzazione fino a 199 minuti Orologio: Regolabile tra 21% (aria) e 100% Percentuale di O2 della miscela: Temperatura operativa: da -10° a 50° C Alimentazione: Batteria speciale UWATEC LR07 Durata della batteria: da 500 a 1000 immersioni, in base al numero di immersioni per anno e alla frequenza d’uso della retroilluminazione 2 Manutenzione Il sensore (Smart COM) e le altre componenti di Smart utilizzate per misurare la pressione della bombola dovrebbero essere controllate da un tecnico autorizzato SCUBAPRO UWATEC ogni due anni, oppure dopo 200 immersioni (secondo quale di queste eventualità si verifica prima). A parte questo intervento Smart non richiede praticamente altre operazioni di manutenzione. Tutto ciò che è necessario è un risciacquo con acqua dolce dopo ogni immersione e la sostituzione della batteria quando esaurita. Per evitare l’insorgere di possibili problemi e garantire anni di funzionamento impeccabile osservare le seguenti raccomandazioni: • Evitare di far cadere e urtare Smart. • Non esporre Smart alla luce solare intensa e diretta. • Sciacquare Smart con acqua dolce dopo ogni immersione • Non riporre Smart in un contenitore stagno, assicurare la circolazione dell’aria. • Se si verificano problemi con i contatti, l’esterno della cassa di Smart può essere trattata con grasso al silicone. Utilizzare acqua saponata per pulire Smart ed asciugarlo accuratamente prima di applicare il grasso al silicone. L’esterno della cassa di Smart può essere trattato con grasso al silicone, evitare che il grasso copra i contatti umidi. • Non utilizzare liquidi contenenti solventi diversi dall’acqua per pulire Smart Per far sostituire la batteria portare Smart ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC, oppure inviarlo al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. Durante l’operazione di sostituzione della batteria vengono effettuati un check-up ed una ricalibrazione completi. La sostituzione delle batterie può essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato SCUBAPRO UWATEC, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato o direttamente a SCUBAPRO UWATEC. 32 UWATEC® Smart dive computers VIII VIII Appendice 3 COM Conversione della pressione della bombola La pressione indicata sul display inferiore può differire dalle informazioni fornite da un manometro. Smart COM indica sempre la pressione convertita ad una temperatura di 20°C, mentre un manometro meccanico indica la pressione effettiva che risente della temperatura esterna. Il grafico permette di confrontare le informazioni offerte da un manometro convenzionale con quelle indicate da Smart COM a sei diverse temperature. 260 35o C 30o C 20o C 10o C 5o C 0o C 220 200 Italiano Indicazione del manometro 240 180 160 140 120 150 160 170 180 190 200 210 220 230 bar Indicazione di Smart COM UWATEC® Smart dive computers 33 VIII Appendice 4 Garanzia Le prestazioni di garanzia valgono soltanto per i computer muniti di documentazione che ne comprovi l’acquisto da un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. La garanzia ha una durata di due anni. Le riparazioni o le sostituzioni effettuate durante il periodo di garanzia non danno alcun diritto al prolungamento della stessa. Per avere diritto alla garanzia è necessario inviare lo strumento, unitamente ad una prova d’acquisto con data certa, al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. SCUBAPRO UWATEC si riserva il diritto di accettare o respingere le richieste di assistenza in garanzia e di decidere se il computer sarà riparato o sostituito. Sono esclusi dalla garanzia quei difetti o imperfezioni che possono essere ricondotti a: • Impiego errato o sollecitazioni eccessive; • Agenti esterni, come ad esempio danni dovuti al trasporto, ad urti o cadute, ad agenti atmosferici o ad altri fenomeni naturali; • Manutenzione, riparazione o apertura dello strumento da parte di persone non autorizzare dal produttore, con particolare riferimento alla sostituzione delle batterie del computer; • Test di pressione eseguiti fuori dall’acqua; • Incidenti in immersione. 34 UWATEC® Smart dive computers Allarme batteria __________________________ 13 Avvisi sonori, disattivazione degli ___________ 13 Avvisi, allarmi ____________________________ 13 Bolle, allarme _________________________ 20, 29 Carica della batteria, controllo della __________ 9 Carico di lavoro (COM) _____________________ 17 Carico di lavoro (COM), aumento del _________ 17 CNS O2 __________________ 2, 3, 11, 12, 13, 31 Dati di decompressione durante la fase di decompressione _________________ 11 Dati di decompressione durante la fase di no-stop _________________________ 11 Descrizione ed Impiego _____________________ 8 Durata dell’intervallo ______________________ 29 Durata della batteria ______________________ 32 Frazione di O2 ____________________ 11, 12, 14 Funzioni in immersione ____________________ 15 Immersione, termine dell’ __________________ 20 Immersioni in altitudine ________________ 21, 31 Intervallo di superficie __________________ 29, 31 Logbook ________________________________ 31 Manutenzione ___________________________ 32 Messaggi di attenzione ____________________ 13 Microbolle gassose ____________________ 22, 26 Miscela, impostazione della ________________ 14 Modalità gauge _________________________ 27 UWATEC® Smart dive computers VIII Montaggio della frusta di HP ______________ 10 Nitrox __________________________________ 12 O2% della miscela, impostazione ___________ 14 O2 tossicità _______________________ 12, 16, 17 Ossigeno, vedere O2… PC, trasferimento dati (Logbook)____________ 31 Pianificatore delle immersioni_______________ 29 PpO2, vedere pressione parziale dell’O2 Pressione della bombola (COM) ______________ 17 Pressione parziale dell’O2 ___________ 12, 13, 16 Pressione parziale dell’O2, massima _______ 12, 16 Profondità massima ____________________ 15, 31 Profondità, attuale ________________________ 15 Retroilluminazione ________________________ 10 RTB, tempo di fondo rimanente _____ 11, 13, 18 SmartTRAK ________________________ 8, 12, 31 SOS, Modalità ___________________________ 10 Specifiche Tecniche _______________________ 32 Tempo di desaturazione ___________________ 20 Tempo di immersione _____________________ 15 Tempo di no-stop _____________________ 18, 22 Tossicità da ossigeno _______________ 12, 16, 17 Uso del computer subacqueo _____________ 3, 8 Velocità di risalita __________________ 11, 13, 15 Volo, tempo di "non volo” ______________ 9, 20 35 Italiano VIII Appendice 5 Indice SCUBAPRO UWATEC Americas (USA/Canada/Latin America) 1166 Fesler Street El Cajon, CA 92020 USA t: +1 619 402 1023 f: +1 619 402 1554 www.scubapro.com SCUBAPRO UWATEC France Les Terriers Nord 175 Allée Belle Vue F-06600 Antibes t: +33 (0) 4 92 91 30 30 f: +33 (0) 4 92 91 30 31 www.scubapro-uwatec.fr SCUBAPRO UWATEC Asia Pacific 1208 Block A, MP Industrial Center 18 Ka Yip St. Chai Wan Hong Kong t: +852 2556 7338 f: +852 2898 9872 www.scubaproasiapacific.com SCUBAPRO UWATEC Benelux Avenue des Arts, 10/11 Bte 13 1210 Bruxelles t: +32 (0) 2 250 37 10 f: +32 (0) 2 250 37 11 www.scubapro-uwatec.nl SCUBAPRO UWATEC Australia Unit 21, 380 Eastern Valley Way Chatswood, N.S.W. 2067 t: +61 2 9417 1011 f: +61 2 9417 1044 www.scubapro.com.au SCUBAPRO UWATEC Deutschland (Germany / Austria / Scandinavia) Taucherausrüstungen GmbH Rheinvogtstraße 17 79713 Bad Säckingen-Wallbach t: +49 (0) 7761 921050 f: +49 (0) 7761 921051 www.scubapro.de SCUBAPRO UWATEC Italy Via G.Latiro 45 I-16039 Sestri Levante (GE) t: +39 0185 482 321 f: +39 0185 459 122 www.scubapro-uwatec.it SCUBAPRO UWATEC España Pere IV, nº359, 2º 08020- Barcelona t: +34 93 303 55 50 f: +34 93 266 45 05 www.scubapro-uwatec.es SCUBAPRO UWATEC U.K. Vickers Business Centre Priestley Road Basingstoke, Hampshire RG24 9NP England t: +44 0 1256 812 636 f: +44 0 1256 812 646 www.scubapro.co.uk SCUBAPRO UWATEC Switzerland Oberwilerstrasse 16 CH-8444 Henggart t: +41 (0) 52 3 16 27 21 f: +41 (0) 52 3 16 28 67 www.scubapro.de SCUBAPRO UWATEC Japan 4-2 Marina Plaza 5F Kanazawa-Ku Yokohama Japan t: +81 45 775 2288 f: +81 45 775 4420 www.scubapro.co.jp www.uwatec.com 5.05 UWATEC® Smart dive computers Nederlands Español Italiano Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Handleiding Smart TEC ® SWISS MADE BY UWATEC AG Sicurezza d’impiego Prima di utilizzare Smart è necessario leggere fino in fondo questo manuale. L'immersione subacquea presenta alcuni rischi. Anche seguendo attentamente le istruzioni riportate in questo manuale esistono potenziali rischi di malattia da decompressione, tossicità dell'ossigeno ed altri connessi all'immersione con miscele nitrox ed aria compressa. Se non siete pienamente al corrente di questi rischi e se non accettate piena responsabilità per essi, non utilizzate Smart TEC ! Linee guida per l’uso di Smart TEC : Le seguenti indicazioni circa l’uso di Smart TEC derivano dalle più recenti ricerche mediche circa le immersioni con computer subacquei. Attenersi a questi criteri aumenterà molto la vostra sicurezza in immersione, ma non può garantire contro l’insorgere della malattia da decompressione oppure dei problemi legati alla tossicità dell'ossigeno. • Smart TEC è progettato per immersioni effettuate soltanto con nitrox (max. 100% O2) ed aria compressa (21% O2). Non utilizzate Smart TEC per immersioni con miscele di altri gas. • E’ di fondamentale importanza, prima di immergersi, controllare la frazione di O2 impostata e confrontarla con la miscela di gas che verrà utilizzata. Ricordare sempre che impostare una miscela errata darà come risultato il calcolo di un tempo di decompressione insufficiente oppure il calcolo di un valore troppo basso della tossicità dell’ossigeno. La differenza massima della miscela misurata non deve superare 1% O2. Una miscela di gas errata può essere letale! • Utilizzare Smart TEC soltanto per sistemi a circuito aperto. Smart TEC deve essere impostati su una miscela predefinita. • Utilizzare Smart TEC solo per immersioni con apparecchiature da immersione indipendenti. Smart TEC non è indicato per esposizioni prolungate con nitrox. • Prestare sempre attenzione ai segnali visivi ed acustici di Smart TEC. Evitare quelle situazioni a rischio elevato che in questo manuale sono contrassegnate da un segnale di "STOP”. • Se nel display appare la freccia di risalita cominciate a risalire. • Se nel display la freccia di risalita lampeggia iniziate immediatamente la risalita. • Smart TEC è dotato di un allarme ppO2, il cui limite è regolato normalmente a 1,4 bar ppO2 max. Questo limite può essere impostato con SmartTRAK. Impostare una ppO2 max superiore ad 1,6 bar comporta dei rischi, ed è sconsigliato. • Osservare frequentemente l'«orologio dell'ossigeno» (CNS O2), soprattutto quando si supera la ppO2 di 1,4 bar. Terminare l'immersione quando CNS O2 è superiore al 75%. • Mai scendere ad una profondità superiore alla massima profondità operativa (Maximum Operating Depth - MOD) relativa alla miscela che si sta respirando. • Controllare sempre i limiti dell’immersione che ci si appresta ad effettuare, prendendo in considerazione la frazione di ossigeno della miscela e le procedure standard dell’immersione ricreativa (patologia da decompressione, tossicità dell’ossigeno). • Come raccomandato da tutte le didattiche evitare di immergersi a profondità superiori a 40 metri. • Il pericolo rappresentato dalla narcosi da azoto deve essere tenuto in considerazione, Smart TEC non avverte di questo rischio. • In tutte le immersioni con Smart TEC effettuare una sosta di sicurezza, almeno di tre minuti a 5 metri. • Tutti i subacquei che usano un computer per controllare il loro status decompressivo devono utilizzare un proprio computer individuale, e portarlo sempre in tutte le immersioni. • Se, in un qualsiasi momento dell’immersione, Smart TEC dovesse cessare di funzionare l’immersione deve avere termine e si deve iniziare immediatamente una adeguata procedura di risalita (risalire lentamente ed effettuare una sosta di sicurezza di 3-5 minuti alla profondità di 5 metri). • Attenersi alle velocità di risalita indicate da Smart TEC ed effettuare tutte le soste di decompressione richieste. In caso di un qualsiasi malfunzionamento del computer si deve risalire ad una velocità non superiore a 10 metri al minuto. • In qualsiasi immersione, coppie o gruppi devono rispettare le prescrizioni del computer più conservativo. • Non immergersi mai da soli: Smart TEC non sostituisce un compagno di immersione! 2 I UWATEC® Smart dive computers Sicurezza d’impiego • Immergersi sempre in base alle proprie capacità: Smart TEC non migliora la propria abilità di sub. • Immergendosi con qualsiasi computer subacqueo, assicurarsi di disporre sempre di strumentazione di rispetto in grado di fornire dati di profondità, pressione bombola, tempo trascorso e tavole di decompressione. • Evitare l'alternarsi di risalite e ridiscese (yo-yo). • Evitare un eccessivo carico di lavoro in profondità. • In presenza di acque fredde, pianificare immersioni più brevi. • Al termine della decompressione o alla fine di una immersione in curva di sicurezza risalire gli ultimi metri il più lentamente possibile. • Prima di utilizzare Smart TEC è necessario avere familiarità con segni e sintomi della malattia da decompressione. Se dopo un'immersione dovessero comparire alcuni di questi segni e sintomi cercare IMMEDIATAMENTE assistenza medica specialistic. Infatti, c'è una correlazione diretta tra l'efficacia della terapia ed il ritardo che intercorre dalla comparsa dei sintomi e l'inizio della terapia stessa. • Immergersi con nitrox soltanto dopo aver ricevuto un addestramento specifico presso una didattica riconosciuta. Immersioni ripetitive • Per l’immersione successiva attendere fino a quando il valore <CNS O2%> è sceso sotto al 40%. • Immersioni nitrox: assicurarsi che l’intervallo di superficie abbia una lunghezza adeguata (come per le immersioni con aria). Pianificare un intervallo minimo di due ore. Anche l’ossigeno richiede un certo tempo per essere allontanato dall’organismo. • Adattare sempre al meglio la miscela all'immersione. • Eseguire immersioni ripetute solo se sul display non appare l’indicazione . • Almeno un giorno ogni settimana astenersi dall’immergersi. • Immersioni ripetitive con cambio di computer: attendere almeno 48 ore prima di reimmergersi con un computer che non ci ha accompagnato nelle immersioni precedenti. NO Immersioni in altitudine • Non immergersi a quote superiori a 4000 metri • Dopo una immersione Smart TEC indica l’altitudine da non oltrepassare mediante i segmenti lampeggianti (-> 25). Volo dopo l'immersione • Al termine delle immersioni attendere almeno 24 ore prima di intraprendere un viaggio aereo. Smart TEC è un dispositivo di protezione individuale (PPE) che soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza previsti dalla Direttiva 89/686/EEC dell'Unione Europea. RINA SpA (organismo notificato n. 0474) ne ha certificato la conformità alle norme EN 250:2000 ed EN 13319:2000. EN250:2000 "Respiratori -Autorespiratori per uso subacqueo a circuito aperto ad aria compressa • Requisiti, prove, marcatura (test manometro) ". EN 13319:2000 "Dispositivi di misurazione di profondità e di misurazione combinata di profondità e tempo • Metodi di verifica delle specifiche funzionali e di sicurezza". Avvertimento Ogni tipo d'informazione sulle necessità decompressive mostrata dalla strumentazione è esplicitamente esclusa dall'ambito di validità di questi standard. I UWATEC® Smart dive computers 3 Italiano I Introduzione Congratulazioni per l’acquisto di un computer subacqueo UWATEC Smart TEC e benvenuto in UWATEC. D’ora in poi sarai seguito nelle tue immersioni da un computer subacqueo straordinario, dotato della più avanzata tecnologia UWATEC. Smart TEC consente di utilizzare fino a tre differenti miscele di gas nel corso della stessa immersione. Tuttavia, per facilitare la lettura di questo manuale, le informazioni si riferiscono prevalentemente all’uso con una sola miscela. Le informazioni necessarie per immergersi con più miscele sono indicate con ( ) oppure sono contenute in appositi capitoli del manuale. Grazie per aver scelto Smart TEC ed esserti garantito un futuro di immersioni sempre più sicure. Altre informazioni sui computer subacquei UWATEC Smart e sugli altri prodotti UWATEC, sono disponibili sul sito internet www.uwatec.com. Per semplificare la lettura di questo manuale verrà utilizzato soltanto il termine Smart TEC al posto di "computer subacqueo UWATEC Smart TEC". Note sulla sicurezza I computer subacquei presentano dei dati al subacqueo ma non forniscono le nozioni necessarie per interpretare ed utilizzare praticamente questi dati. I computer subacquei non possono rimpiazzare il buon senso! Quindi è necessario leggere attentamente e comprendere le informazioni contenute in questo manuale prima di utilizzare il tuo computer subacqueo Smart TEC. Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Questo manuale di istruzioni impiega le seguenti icone per segnalare paragrafi di particolare importanza. Note Informazioni e suggerimenti importanti per l’uso ottimale delle funzioni di Smart TEC. Attenzione! Informazioni circa particolari importanti per prevenire situazioni potenzialmente pericolose e immergersi con maggiore sicurezza. Pericolo! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe portare a gravi lesioni o morte. In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Display lampeggiante Si riferisce solo ad immersioni con più miscele -> vedere pagina… Esempio: ->10 Segnali acustici 4 sec Segnale sonoro di richiesta di attenzione Segnale sonoro di allarme Istruzioni per la programmazione manuale -+E B Fare ponte tra i contatti Esempio: ”fare ponte tra i contatti B ed E” 9.2004, Copyright© by UWATEC Switzerland 4 Premere i pulsanti Premere, oppure premere e tenere premuto (->9) Esempio: premere il bottone in alto a sinistra I UWATEC® Smart dive computers Schema informazioni del display I Icona Impostazione Frazione O2 Icona livello microbolle (impostazione / passaggio a un livello MB menò protettivo) Icona Non volare Icona Non Immergersi / Avviso Microbolle Tempo d’immersione / Tempo di non volo / Durata allarme SOS Icona cronometro e sosta di sicurezza Indicatore funzione logbook Tempo totale di risalita / numero dell’immersione Icona tempo di risalita Indicatore del tempo di desaturazione Tempo di no stop / tempo di decompressione Tempo di no stop MB / Durata level-stop Durata dell’avviso microbolle Profondità attuale NO Icona Assistenza Tecnica Obbligo di risalita Settori d’altitudine Freccia di risalta troppo veloce Profondità massima Temperatura Livello microbolle Massima profondità operativa (MOD) CNS O2% NO DECO STOP LEVELSTOP NO STOP % Tempo di desaturazione Durata dell’intervallo di superficie Icone bombole Decompressione obbligatoria Omessa sosta di decompressione Allarme sonda O2 nella miscela Allarme aumento carico di lavoro Allarme RBT / Numero di bombole attive Allarme pressione bombola / In superficie: sono state impostate più miscele Pressione della bombola / Miscela utilizzata Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) Profondità di decompressione / Profondità del deep stop Freccia dei Deep Stop Freccia No-Stop Freccia sosta di decompressione Tossicità da ossigeno al SNC Velocità di risalita Carica della batteria Schema delle operazioni Avvia / Invio + / incrementa valore o passa ad un'altra funzione – / riduce valore o passa ad un'altra funzione display spento Accensione Pianificatore di immersioni 37 Logbook Italiano Icona modalità gauge Icona Logbook Icona Pianificatore di Immersioni 10 Selezionare (premere) e confermare (premere e tenere premuto) le miscele Attivazione del timer per le soste di sicurezza (solo in immersione, a profondità minori di 6,5 metri) (premere) Uso del cronometro (premere) (soltanto in modalità gauge) Inserimento segnalibro (premere) Modifica di: massima profondità->Temperatura ->Livello MB…(premere) Tempo intermedio ed azzeramento (soltanto in modalità gauge e quando il cronometro è attivo) (premere) Accensione della retroilluminazione (premere e tenere premuto) Percentuale di O2 nella miscela 39 18 Livello Microbolle 28 Modalità gauge 26 Navigazione ( + Intervallo super– di ficie % ) % Carica della batteria % NO STOP + – Percentuale d’ossigeno + – % % + – + – 10 + – Attivazione/ disattivazione modalità gauge Immersione # Tempo di fondo Esci (2 sec) Livello microbolle Esci + – Massima profondità operativa (MOD) Conferma Conferma Conferma Il display viene disattivato automaticamente 3 minuti dopo l'ultimo intervento manuale. I UWATEC® Smart dive computers 5 Indice dei capitoli I Sicurezza d’impiego Introduzione Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Descrizione del sistema Schema informazioni del display / Schema delle operazioni Indice dei capitoli ___________________________________2 ___________________________________4 II 1 Descrizione ed Impiego Descrizione del sistema ___________________________________8 ___________________________________8 2 Impiego 2.1 Modalità di impiego 2.2 SmartTRAK 2.3 Accensione del display 2.4 Controllo della carica della batteria 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente 2.6 Retroilluminazione 2.7 Spegnimento del display ___________________________________8 ___________________________________8 ___________________________________9 __________________________________10 __________________________________10 __________________________________10 __________________________________11 __________________________________11 3 Modalità SOS __________________________________11 4 Preparare Smart TEC per l’uso 4.1 Montaggio della sonda 4.2 Sintonizzazione del trasmettitore e del computer __________________________________12 __________________________________12 __________________________________13 III Immergersi con Smart TEC 1 Terminologia e Simboli 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di Fondo Rimanente (RBT) 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) __________________________________15 __________________________________15 ___________________________________4 ___________________________________5 ___________________________________5 ___________________________________6 __________________________________15 __________________________________15 __________________________________16 2 Messaggi di avvertimento e Allarmi 2.1 Messaggi di avvertimento 2.2 Allarmi Allarme batteria scarica __________________________________17 __________________________________17 __________________________________17 __________________________________17 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) e della MOD 3.2 Impostazione dei Livelli MB 3.3 Preparazione per immersioni con più miscele 3.4 Preparazione per l’immersione e controllo delle funzioni __________________________________18 __________________________________18 __________________________________18 __________________________________18 Funzioni durante l’immersione 4.1 Immersione 4.2 Inserimento segnalibro 4.3 Tempo di immersione 4.4 Profondità di immersione 4.5 Profondità massima / Temperatura 4.6 Velocità di risalita 4.7 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) / Massima profondità operativa (MOD) 4.8 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) 4.9 Pressione della bombola 4.10 Tempo di fondo rimanente (RBT) __________________________________19 __________________________________19 __________________________________19 __________________________________19 __________________________________19 __________________________________19 __________________________________19 4 6 __________________________________18 __________________________________20 __________________________________21 __________________________________21 __________________________________22 I UWATEC® Smart dive computers I 4.11 Informazioni di decompressione 4.12 Timer sosta di sicurezza __________________________________22 __________________________________23 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione 5.2 Tempo di desaturazione 5.3 Tempo di non volo 5.4 Avviso livello microbolle __________________________________24 __________________________________24 __________________________________24 __________________________________24 __________________________________24 6 Immersioni in altitudine 6.1 Settori di altitudine 6.2 Altitudine vietata 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine __________________________________25 __________________________________25 __________________________________25 __________________________________25 IV Modalità Gauge __________________________________26 V 1 2 __________________________________28 __________________________________28 __________________________________29 Immersioni con Livello-Microbolle (MB) Confronto tra immersioni con Livello MB L0 e Livello L5 Terminologia 2.1 Indicazioni del display durante la fase No-Stop MicroBolle 2.2 Indicazioni del display durante la fase Deep Stop __________________________________29 __________________________________29 Preparazione per un’immersione con Livello Microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del Livello-MB __________________________________30 __________________________________30 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle 4.1 Informazioni sui deep stop Tempo di No-Stop Microbolle Deep Stop 4.2 Tempo totale di risalita 4.3 Decompressione obbligatoria 4.4 Deep stop e deco stop __________________________________30 __________________________________30 __________________________________30 __________________________________30 __________________________________31 __________________________________31 __________________________________32 5 Funzioni di superficie 5.1 Terminare un’immersione con Livelli MB __________________________________32 __________________________________32 3 VI VII 1 2 3 Immersioni con più miscele Pianificatore di immersioni Pianificazione di una immersione senza decompressione Pianificazione di immersioni con decompressione Uscita dal pianificatore __________________________________32 __________________________________37 __________________________________37 __________________________________38 __________________________________38 VIII Logbook 1 Panoramica 2 Impiego __________________________________39 __________________________________39 __________________________________39 IX Appendice 1 Specifiche Tecniche 2 Manutenzione 2.1 Sostituzione della batteria della sonda 3 Conversione della pressione della bombola 4 Garanzia 5 Indice __________________________________40 __________________________________40 __________________________________40 __________________________________40 __________________________________42 __________________________________43 __________________________________43 I UWATEC® Smart dive computers 7 Italiano Indice dei capitoli II Descrizione ed Impiego 1 Descrizione del sistema Smart TEC mostra tutte le informazioni relative all’immersione e alla decompressione ed integra uno speciale ricevitore multicanale in grado di ricevere i dati di pressione di più sonde (fino a 3). Ogni sonda è installata sull’uscita di alta pressione (HP) di un primo stadio dove misura la pressione della bombola e la trasmette, via radio, a Smart TEC. Lo speciale protocollo di trasmissione brevettato da UWATEC elimina le interferenze ed assicura una ricezione continua ed assolutamente affidabile. Smart TEC ha una memoria che immagazzina i dati d’immersione. Questi dati possono essere trasferiti ad un personal computer dotato del sistema operativo Windows® attraverso un’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il programma SmartTRAK. Il CD-Rom con il programma SmartTRAK viene distribuito insieme al computer, per quei PC che non ne fossero provvisti, le interfacce infrarosse sono disponibili nei negozi di informatica. Sul sito internet www.uwatec.com è disponibile un elenco delle interfacce consigliate. Smart TEC SmartTRAK Porta infrarossa Interfaccia infrarossa (IrDA) (opzionale) Sonde 2 Impiego Vedere schema a pagina 5. 2.1 Modalità di impiego Contatti - + E Contatto B: contatto base, va toccato durante ogni operazione. Per semplificare al massimo il testo, in questo manuale non sempre verrà esplicitamente indicato che il contatto B deve essere impiegato. Ricordare che toccarlo è necessario per TUTTE le operazioni. NO CNS O2% NO DECO STOP LEVELSTOP NO STOP Contatto E: contatto invio. Serve ad accendere Smart TEC, per confermare l’inserimento dei dati visualizzati nel corso delle varie operazioni. E’ quindi paragonabile al tasto INVIO o RETURN dei personal computer. % B 8 Smart TEC dispone di quattro punti di contatto (B, E, +, -) sulla superficie della cassa. Per l’impiego manuale si toccano di volta in volta il contatto base B e uno degli altri tre punti, situati sopra il display, con le dita bagnate. Contatto + / –: In superficie (modalità utente) è possibile accedere al pianificatore di immersioni, al logbook ed alla modalità gauge, impostare la percentuale di O2 della miscela ed i livelli di microbolle. (Vedere pag. 10). + fa aumentare il valore selezionato, - lo riduce. II UWATEC® Smart dive computers II Descrizione ed Impiego I pulsanti sono attivi soltanto quando Smart TEC è acceso. L'impiego dei bottoni si distingue in “premere” e “premere e tenere premuto (per un secondo)”. Premendo i pulsanti , e si attivano le seguenti funzioni: Selezionare (premere) e confermare (premere e tenere premuto) le miscele Attivazione del timer per le soste di sicurezza (solo in immersione, a profondità minori di 6,5 metri) (premere) Uso del cronometro (soltanto in modalità gauge) (premere) Inserimento segnalibro (premere) Modifica di: massima profondità->Temperatura->Livello MB…(premere) Tempo intermedio ed azzeramento (soltanto in modalità gauge e quando il cronometro è attivo) (premere) Accensione della retroilluminazione (premere e tenere premuto) 2.2 SmartTRAK Utilizzando SmartTRAK è possibile trasferire i dati di immersione ad un personal computer per un’analisi grafica dettagliata. SmartTRAK consente anche di modificare i seguenti parametri di Smart TEC: • • • • • • • • • • • • Unità di misura Disattivazione segnali acustici di attenzione Modalità Gauge Allarme raggiungimento profondità massima Durata della retroilluminazione Allarme raggiungimento massima pO2 (ppO2 max) Intervallo prima del ritorno della miscela al 21% O2 (aria) Minima riserva di gas al termine dell’immersione (su questo valore si basa il calcolo del RBT) Allarme pressione bombola Sostituzione dell’allarme RBT con un semplice avviso acustico di attenzione Sensibilità di rilevamento del carico di lavoro (affanno) Durata della sosta di sicurezza sistema metrico o imperiale da da da da 5 2 1 1 a a a a 100 m 12 secondi 1,95 bar 48 ore / mai da 20 a 120 bar da 50 a 200 bar scala di 25 passi da 1 a 5 minuti SmartTRAK consente di visualizzare l’impostazione dei seguenti dati: • • • • • • • • • • Numero di immersioni effettuate dal computer Durata totale delle immersioni effettuate Pressione ambiente (atmosferica) Informazioni di sintonia delle sonde (fino a 3) Grafico dell’immersione Logbook Grafico della temperatura Grafico del carico di lavoro Allarmi e avvisi di attenzione attivati durante l’immersione Segnalibro inseriti II UWATEC® Smart dive computers 9 Italiano Pulsanti II 2 Impiego 2.3 Accensione del display • automatica a contatto con l’acqua o quando è necessario un adattamento ad una variazione della pressione atmosferica. • Manuale con i contatti (B – E). • Quando TEC non è in funzione il display non mostra alcuna informazione. Anche se la maggior parte dell’elettronica "dorme” la pressione atmosferica viene comunque tenuta sotto controllo e se Smart TEC rileva un intervallo di altitudine superiore si attiva automaticamente per 3 minuti. NO CNS O2% NO DECO STOP LEVELSTOP NO STOP • Smart TEC si accende facendo ponte tra i contatti B ed E. I segmenti del display vengono illuminati tutti per 5 secondi in modo da permettere di controllarne la funzionalità. % Temperatura Immediatamente dopo il display mostra la frazione di O2 della miscela impostata, la temperatura e, quando necessario, il livello di altitudine ->25. Frazione di Ossigeno della miscela Icona "Non volare” Tempo di non-volo Se la sonda è inserita e nel raggio di portata, appare anche l’indicazione della pressione delle bombole, altrimenti solo <--->. Se non è ancora stato sintonizzato alcun trasmettitore il display non riporterà dati. % NO CNS O2% Tossicità da Ossigeno % Tempo di desaturazione Se è presente un quantitativo di azoto dovuto ad una precedente immersione o ad un cambiamento di altitudine, TEC mostrerà anche il tempo di desaturazione rimanente, il livello di tossicità da ossigeno ed il tempo di non volo ->24. 2.4 Controllo della carica della batteria Dopo aver acceso Smart TEC è possibile controllare lo stato di carica della batteria utilizzando il contatto E. La carica rimasta viene indicata per 3 secondi sotto forma di percentuale. Se il valore arriva a 0% viene attivato l’allarme batteria ->17) e la batteria deve essere fatta sostituire portando Smart TEC ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. In una vacanza con 7 giorni d’immersioni multiple Smart TEC utilizza tra il 2 ed il Carica della batteria 5% di carica della batteria. 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente In superficie utilizzando i contatti + e - è possibile accedere al pianificatore di immersioni, al logbook ed alla modalità gauge ed anche alle funzioni di impostazione della percentuale di O2 della miscela e dei livelli di microbolle. Modalità Gauge ->26 Impostazione Livello Microbolle ->30 Impostazione Frazione O2 ->18 Logbook ->39 Pianificatore ->37 Dopo aver selezionato la funzione desiderata attivarla o disattivarla con il contatto E I dettagli di impiego delle Funzioni Utente sono disponibili alle pagine sopra menzionate. 10 II UWATEC® Smart dive computers 2 Impiego / 3 Modalità S.O.S II 2.6 Retroilluminazione I Il quadrante di Smart TEC può essere illuminato, sia sott’acqua che in superficie. La retroilluminazione viene attivata tenendo premuto il pulsante per 1 secondo. La luce si spegne automaticamente dopo 8 secondi o dopo il tempo impostato con il software SmartTRAK. La luce può essere accesa solo se il quadrante è attivo. 2.7 Spegnimento del display In superficie: automatico, dopo 3 minuti dal termine dell’immersione o dall’ultima operazione. 3 Modalità SOS Intervallo di tempo che deve trascorrere prima che SmartTEC esca automaticamente dalla modalità SOS NO CNS O2% NO % Attivazione automatica Se è richiesta una tappa di decompressione obbligatoria ma il subacqueo rimane per più di tre minuti ad una quota inferiore a 0,8 metri, dopo l’immersione Smart TEC entrerà automaticamente in modalità SOS. In questa situazione il display mostra il simbolo “SOS” e l’intervallo di tempo che deve trascorrere per uscire dalla modalità SOS. Nel logbook verrà segnalato che l’immersione è terminata in SOS. Oltre a quanto detto la modalità SOS non comporta altre modifiche ai dati ed alle funzioni accessibili in superficie. • Se compaiono segni o sintomi di malattia da decompressione il subacqueo deve sottoporsi immediatamente a visita medica e al trattamento eventualmente necessario per scongiurare il rischio di lesioni gravi o morte. • Non immergersi nel tentativo di curare dei sintomi di malattia da decompressione. • Immergersi con il computer in modalità SOS è estremamente pericoloso ed il subacqueo che scegliesse di farlo solleva implicitamente SCUBAPRO UWATEC da qualsiasi responsabilità. Una volta entrato in modalità SOS il computer sarà bloccato e non utilizzabile come strumento subacqueo per un periodo di 24 ore. Anche se Smart TEC è in modalità SOS è comunque possibile trasferire i dati di immersione ad un personal computer attraverso l’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il software SmartTRAK, questo è particolarmente utile in caso di incidente che ha portato al manifestarsi di sintomi di malattia da decompressione. II UWATEC® Smart dive computers 11 Italiano La retroilluminazione non sostituisce una torcia subacquea. Durante le immersioni notturne o a profondità elevata si raccomanda l’uso di una torcia o di un illuminatore. 4 Attivazione (sonda e computer da immersione) 4.1 Montaggio della sonda Ogni singola bombola utilizzata richiede una propria sonda. Prima dell’immersione si procede al montaggio della sonda sull’uscita ad alta pressione (High Pressure, HP) del primo stadio dell’erogatore. Impiegare fruste di alta pressione (aria o nitrox) conformi alle normative nazionali. Procedimento: HP (Adattore) Non avvitare la sonda, tenendola per la parte in materiale sintetico. Montare la sonda sull’uscita HP. Se i filetti non fossero uguali, è possibile acquistare un adattatore presso un negozio specializzato. Serrare a fondo il dado della sonda con una chiave no.19. È preferibile montare la sonda sul fianco dell’erogatore. Se le bombole 2 e D sono portate al fianco assicurarsi che le sonde collegate ai loro primi stadi siano posizionate in modo simile a quello della sonda disposta sulla bombola dorsale. Si consiglia di montare la sonda sul fianco dell’erogatore corrispondente al polso su cui verrà portato il computer da immersione. Si otterrà così la migliore posizione di trasmissione. 12 Posizione della sonda per il polso sinistro. Posizione della sonda per il polso destro. Posizione della sonda per il polso sinistro quando non è possibile il montaggio sul lato sinistro. Posizione della sonda per il polso destro quando non è possibile il montaggio sul lato destro. II UWATEC® Smart dive computers 4.2 Sintonizzazione della sonda e del computer da immersione Perché Smart TEC riceva i dati di pressione delle sonde, ognuna di esse deve essere associata ad una icona del display e sintonizzata con l’unità da polso. E’ necessario operare una nuova sintonizzazione quando: • quando si impiega per la prima volta Smart TEC con la sonda; • quando si utilizza una nuova sonda o un nuovo computer;. • dopo una sostituzione delle batterie. • quando occorre cambiare associazione fra un’icona (1, 2 o D) ed una sonda. Per esempio se vogliamo abbinare la sonda 2 all’icona della bombola D anziché della bombola 2. Per distinguere correttaMiscela di Miscela Miscela mente bombole e relatifondo intermedia decompressiva ve sonde attenersi al Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 seguente schema: minima % di % intermedia massima % di ossigeno di ossigeno ossigeno E' possibile anche impostare la stessa miscela per 2 o anche tutte e 3 le bombole. Questa opzione è utile ad esempio quando si utilizza un bibombola separato. Procedura di sintonia: 1. Chiudete il rubinetto della bombola, scaricate l’erogatore e attendete 15 secondi. 2. Accendere Smart TEC (facendo ponte fra i contatti B ed E). Selezionare l’icona che si vuole associare ad una data sonda premendo il pulsante . Il simbolo della bombola selezionata lampeggerà. Confermare la scelta premendo, per almeno 1 secondo, il pulsante . Il simbolo della bombola smette di lampeggiare. L’icona della bombola 2 può essere assegnata solo dopo che l’icona della bombola D è stata associata ad una data miscela. 3. Posizionare il computer e la sonda come nell'illustrazione. Sonda e computer da immersione devono toccarsi durante l'operazione. 4. Aprite il rubinetto della bombola. La sonda trasmette per un breve periodo una sequenza di accoppiamento al computer da immersione. 5. Un attimo dopo l’apertura del rubinetto, sul computer da immersione, al posto della pressione delle bombole appare l’indicazione lampeggiante <PAIr>. % 6. Per confermare l’accoppiamento occorre fare entro 5 secondi ponte tra i contatti B e E del computer da immersione. Un bip sonoro conferma l’input e l’indicazione <PAIr> smette di lampeggiare. % 10 sec 7. Dopo circa 10 secondi comparirà la dicitura “PAIr” % % II UWATEC® Smart dive computers Se la sintonizzazione non si è svolta correttamente, al posto dell’indicazione <PAIr> apparirà l’indicazione <FAIL>. In tal caso, occorrerà scaricare nuovamente l’erogatore e ripetere l’operazione di accoppiamento, avendo cura di lasciar trascorrere almeno 15 secondi. 13 Italiano I 4 Attivazione (sonda e computer da immersione) 4 Attivazione (sonda e computer da immersione) • La sintonizzazione del computer con la sonda può essere effettuata anche a casa e deve essere effettuata una sola volta, precedentemente al primo utilizzo. • Non si può associare una sonda contemporaneamente a più icone. Se si cerca di assegnare la stessa sonda ad una seconda icona bombola la prima associazione verrà automaticamente cancellata. • L’associazione della sonda e dell’icona bombola rimarrà valida anche se la miscela viene disabilitata (-> 34 disabilitare le miscele) • E’ possibile annullare la sintonia della sonda e del computer utilizzando il software SmartTRAK Verifica della corretta sintonia tra computer e sonda: % L’accoppiamento è corretto % Computer e sonda sintonizzati, nessun dato di pressione disponibile % L'accoppiamento non è avvenuto 14 1. Attivate il computer da immersione manualmente (B e E). 2. Per controllare l’associazione di una sonda con una icona bombola premere per selezionare l’icona bombola che si desidera controllare. Confermare la scelta tenendo premuto per 1 secondo. 3. Portare il computer nel raggio di trasmissione della sonda. 4. Aprite il rubinetto della bombola con l’erogatore collegato allo stesso. La sonda viene attivata automaticamente. 5. Controllate le indicazioni sul display: l’accoppiamento è corretto se, dopo 510 secondi secondi, appare l’indicazione della pressione. Oltre alla sintonia tra le sonde e Smart TEC, controllare anche che ciascuna sonda sia associata alla bombola contenente la miscela corretta. Se la sonda della bombola selezionata è stata associata in modo corretto, ma Smart TEC non riceve alcun dato, sul display comparirà il simbolo “- - - “, in questo caso è necessario controllare la posizione relativa di computer e sonda. Il display rimarrà privo di dati se non è stato sintonizzato uno specifico canale di trasmissione (cioè una bombola) oppure se è stata cancellata una sintonia esistente utilizzando SmartTrak, in questo caso si dovrà ripetere l'operazione di sintonizzazione tra sonda e computer. II UWATEC® Smart dive computer III Immergersi con Smart TEC III 1 Terminologia / Simboli I dati che appaiono sul display di Smart TEC sono diversi a seconda del tipo e della fase dell’immersione. Per informazioni sull’uso dei livelli microbolle (Livelli MB) vedere il capitolo V ->28. Le informazioni sulle immersioni con più miscele sono descritte nel capitolo VI -> 32. 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza Tossicità da ossigeno O2% al SNC Velocità di risalita (indicata solo in risalita) Fase di no stop Fase di decompressione fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza l'obbligo di soste Fase dell’immersione durante la quale la risalita richiede di effettuare soste di decompressione % CNS O2% NO STOP % Pressione della bombola Tempo di fondo rimanente, (RBT) O2% Mix Percentuale di O2 della miscela della bombola 1 Tempo Italiano Profondità attuale (in metri)) Profondità SPEED Tempo di immersione durata dell’immersione (min) Tempo di no stop Profondità attuale tempo di permanenza ad una data profondità rimanendo in curva (possibilità di risalire senza soste) 26.2 m Profondità Massima (min) Tempo di immersione (37min) Tempo di fondo attuale Temperatura Profondità massima la massima profondità raggiunta nel corso dell’immersione 24min Tempo di no stop Livello microbolle … 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di Fondo Rimanente (Remaining Bottom Time (RBT) Sosta di decompressione tutte le soste indicate devono essere effettuate Tempo totale di risalita alla superficie (7 min) 3m Quota della sosta 6m di decompressione più profonda 2 min Tempo di decompressione Profondità Tempo CNS O2% DECO STOP RBT 21 min Profondità di decompressione viene indicata la sosta più profonda. Tempo di decompressione durata della sosta alla quota di decompressione richiesta (minuti) 35.7 m Zona di no stop Tempo totale di risalita compreso il tempo delle soste di decompressione (minuti) III UWATEC® Smart dive computers Zona di decompressione Tempo di fondo rimanente, (RBT) Massimo tempo di fondo (in minuti) disponibile alla profondità attuale comprese tutte le soste di decompressione richieste. 15 1 Terminologia e Simboli 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) Nelle immersioni con aria compressa effettuate nell’ambito della subacquea ricreativa il gas determinante per il calcolo della decompressione è l’azoto. Durante le immersioni con nitrox il rischio di tossicità dell'ossigeno sale al crescere della frazione di ossigeno e all'aumentare della profodità e può rappresentare un limite al tempo e alla massima profondità consentiti per l'immersione. Smart TEC nei suoi calcoli tiene conto di questi fattori e indica le informazioni necessarie: <O2% MIX> Percentuale di ossigeno: La percentuale di ossigeno nella miscela di nitrox può essere impostata tra il 21% (normale aria atmosferica) e il 100%in incrementi di 1%. Con essa si fornisce la base per tutti i calcoli. ppO2 max. Pressione parziale dell'ossigeno: Tanto maggiore è la percentuale di ossigeno nella miscela utilizzata, quanto minore è la profondità di immersione alla quale si raggiunge la pressione parziale dell'ossigeno ammissibile (ppO2 max). La profondità alla quale si raggiunge la ppO2max è definita: massima profondità operativa o MOD (Maximum Operating Depth). Il valore è impostato normalmente a 1,4 bar, ma può essere regolato tra 1,0 e 1,95 con l'interfaccia e il software SmartTRAK. Quando si imposta una miscela, Smart TEC mostrerà il limite di massima ppO2 selezionato e la massima profondità operativa (MOD) corrispondente. Quando si raggiunge questa profondità Smart TEC avvisa il subacqueo con un allarme acustico e visivo. • Smart TEC consente di ridurre con una procedura manuale il limite di pressione parziale impostato con il software SmartTRAK (-> 18, Impostazione della miscela). • L'allarme di tossicità dell'ossigeno non è influenzato dalla ppO2 max impostata; la ppO2 attiva un allarme aggiuntivo ed indipendente. <CNS O2> Tossicità dell’ossigeno: con l’aumento della percentuale di ossigeno la quantità di questo gas nei tessuti, particolarmente nel Sistema Nervoso Centrale (SNC), diventa rilevante. Se la pressione parziale dell’ossigeno sale sopra 0,5 bar il valore di SNC O2 aumenta, se la pressione parziale di ossigeno è sotto 0,5 bar il valore SNC O2 diminuisce. Quanto più il valore CNS O2 si avvicina al 100% tanto più vicino diviene il limite oltre il quale si presentano i sintomi. -> 21. ppO2 0,21 bar diminuzione della %O2 SNC 0,5 bar aumento della %O2 SNC Le immersioni con nitrox devono essere effettuate esclusivamente da subacquei che hanno ricevuto un addestramento all’uso di queste miscele. 16 III UWATEC® Smart dive computers 2 Messaggi di avvertimento e Allarmi III Smart TEC richiama l’attenzione del subacqueo a certe situazioni e lo avverte quando sta seguendo comportamenti subacquei rischiosi. Sott’acqua i messaggi e gli allarmi sono sempre visivi e sonori, in superficie sono soltanto visivi eccetto l'allarme di omessa decompressione. I messaggi sonori di attenzione (ma non gli allarmi) possono essere disattivati selettivamente utilizzando SmartTRAK. 2.2 Allarmi I messaggi di avvertimento vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una breve sequenza tonale con due frequenze diverse viene emessa due volte, con un intervallo di circa 4 secondi. 4 sec (può essere disattivata) I messaggi di avvertimento vengono attivati nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiunta la massima profondità operativa / la massima ppO2 20 • Raggiunta la massima profondità impostata 19 • Raggiunto il 75% di CNS O2 21 • Tempo di No-stop = 2 minuti 22 • Altitudine vietata (modalità superficie) 25 23 • Ingresso zona deco con livello MB L0 • RBT < 3 minuti 22 • Pressione bombola scesa al livello di allarme 21 • Carico di lavoro aumentato' 21 • Raggiunta la profondità di cambio miscela 35 Immersioni con livelli microbolle (L1-L5): • Tempo di no-stop MB = 0 • Deep stop ignorato • Livello protezione ridotto • Ingresso zona deco con livelli MB L1-L5 attivati 30 31 31 31 Gli allarmi vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una sequenza tonale con una sola frequenza viene emessa continuamente per tutto il tempo in cui l’allarme è attivo. (NON può essere disattivato) Gli allarmi scattano nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiungimento del 100% della tossicità da ossigeno 21 • Omessa sosta di decompressione 23 • Tempo di fondo rimanente terminato RBT (0) ( può essere fatto segnalare da un avviso di attenzione) 22 • Superamento della velocità di risalita indicata 20 (gli allarmi sonori variano di volume, vedere pag. ->20) • Allarme batteria scarica* vedere sotto Allarme batteria (Smart TEC) scarica * Se la carica della batteria scende a 0% sul display compare il simbolo "assistenza tecnica”. Portare il computer presso un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC, oppure inviarlo, previa autorizzazione, al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. Batteria scarica della sonda* <bAt> lampeggia, alternandosi all’indicazione della pressione delle bombole. Provvedere alla sostituzione delle batterie % presso il proprio rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. -> 40 * privo di segnale sonoro. NO STOP * privo di segnale sonoro. III UWATEC® Smart dive computers NO STOP 17 Italiano 2.1 Messaggi di avvertimento 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) e della MOD Prima di ogni immersione, e dopo aver sostituito la bombola, assicurarsi che l’impostazione della miscela corrisponda al gas effettivamente contenuto in quella bombola. Un’errata impostazione comporta, infatti, l’esecuzione di calcoli non corretti da parte di Smart TEC. Una regolazione troppo bassa della percentuale di ossigeno può portare, senza allarmi di preavviso, ad episodi di tossicità da ossigeno. Impostare un valore troppo elevato aumenta il rischio di malattia da decompressione. Le inesattezze nei calcoli vengono riportate nelle immersioni ripetitive. Per immersioni con una sola miscela assegnare questa miscela all’icona bombola 1 e disabilitare le miscele 2 e D (-> 34). In superficie, se è stata selezionata più di una miscela, Smart TEC visualizzerà il simbolo ed il numero di miscele. Per immersioni con più di una miscela fare riferimento alle pagine 13 e 32. Per impostare la miscela Smart TEC deve trovarsi in Modalità Utente. 1. Premere per scegliere la bombola di cui si vuole impostare la percentuale di O2. Il simbolo della bombola inizierà a lampeggiare, premere e tenere premuto per confermare la selezione impostata. … 2. Fare ponte fra i contatti B e + oppure B e – fino alla comparsa del simbolo di impostazione della frazione di O2. … 3. Confermare la modifica della frazione indicata facendo ponte fra B ed E. 4. Cambiare la frazione di ossigeno, in incrementi di 1%, facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e -. Smart TEC mostrerà l’attuale percentuale di ossi+ – geno, la MOD ed il limite massimo di ppO2 (es: 1.4 bar) impostato mediante il software SmartTRAK. % 5. Confermare la frazione scelta con i contatti B ed E. 6. Facendo ponte fra B e + o B e – è possibile modificare la MOD corrispondente alla percentuale di ossigeO2 nella ppO max. + – 2 no scelta. Adesso Smart TEC mostrerà il limite di presmiscela sione parziale (max ppO2) corrispondente alla nuova massima profondità massima profondità operativa (MOD). % operativa (MOD) max ppO2 7. Confermare l’impostazione della MOD con i contatti B ed E. • In assenza di conferma entro 3 minuti il computer uscirà dalla modalità di selezione della miscela e le modifiche della frazione non verranno accettate. • Consultare pagina 32 per informazioni sull’impostazione delle miscele da associare alle icone bombola 2 e D. • L’intervallo di tempo prima che Smart TEC reimposti la percentuale di O2 della miscela al 21% (aria) può essere scelto tra 1 e 48 ore, oppure si può confermare l’opzione “non reimpostare” (opzione preimpostata). 3.2 3.3 Impostazione dei Livelli MB Vedere capitolo V, ->28 Preparazione per immersioni con più miscele Vedere capitolo VI, -> 32 3.4 Preparazione all’immersione e controllo delle funzioni La procedura di preparazione descritta di seguito è valida a condizione che tutte le sonde siano già state correttamente montate sulle uscite di alta pressione dei primi stadi (-> 12) e poi sintonizzati con Smart TEC (->13). NO CNS O2% DECO STOP LEVELSTOP NO STOP % 18 NO 1. Collegare il primo stadio, con la sonda montata, alla rubinetteria della bombola. 2. Se la rubinetteria è di tipo “J” controllare che la riserva sia in posizione “aperta”. 3. Accendere Smart TEC (B-E) e controllare che tutti i segmenti del display lcd siano accesi. Se non compaiono tutti gli elementi non utilizzare Smart TEC. 4. Aprire la rubinetteria (la sonda si accenderà automaticamente) e, dopo circa 10 secondi, controllare la pressione della bombola. Se la pressione è insufficiente per l’immersione programmata, cambiare bombola. 5. Controllare che non ci siano perdite nelle connessioni e nella strumentazione, non immergersi mai con attrezzatura che manifesta perdite. Ripetere i passaggi 4 e 5 per tutte le sonde che verranno utilizzate. III UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III 4.1 Immersione Una volta immerso in acqua, a partire dalla profondità di 0,8 m, Smart TEC passa automaticamente alla miscela 1 ed inizia a monitorare i parametri dell’immersione. Ad esempio vengono mostrati la profondità ed il tempo, memorizzata la massima profondità raggiunta, calcolata la saturazione dei tessuti, elaborati i tempi di no stop oppure la prognosi di decompressione, controllata la velocità di risalita e verificata la correttezza della procedura decompressiva in atto. Smart TEC indica anche la pressione della bombola, due minuti dopo l'inizio dell'immersione viene mostrato anche il valore RBT cioè il tempo di fondo rimanente. Per visualizzare i segnalibro presenti nel profilo di immersione è necessario selezionare la casella “Crea segnalibro” nel menu “Opzioni del programma” di SmartTRAK. 4.3 Tempo di immersione Tutto il tempo trascorso ad una profondità superiore ad 80 cm viene mostrato, Tempo di immersione in minuti, come tempo di immersione. Il tempo passato, dopo l’accensione dello strumento, al di sopra di questa profondità viene conteggiato come tempo di immersione soltanto se il subacqueo scende sotto 80 cm entro 5 minuti. Quando il conteggio del tempo è attivo, i due punti posti a destra della cifra lampeggiano ad intervalli di 1 secondo. Il massimo tempo di immersione che Smart TEC può indicare sul display è di 999 minuti. % NO STOP Se un’immersione dura più di 999 minuti l’indicazione del tempo di immersione riparte da 0. 4.4 Profondità di immersione Smart TEC indica la profondità attuale ad intervalli di 10 centimetri. All’attivazione, e quando la profondità è inferiore ad 80 cm, viene mostra-ta l’indicazione di profondità senza alcuna cifra <– – –>. La misura della profondità è riferita all’acqua dolce. Per questa ragione in acqua salata Smart TEC indica una profondità leggermente superiore a quella effettiva. L’errore è proporzionale al grado di salinità dell’acqua. Comunque nessun calcolo ne viene modificato. NO STOP % % Profondità di immersione 4.5 Profondità massima / Temperatura La profondità massima viene indicata solo se supera il valore della profondità attuale di più di un metro (funzione indicatore di massima). Quando la profondità massima non viene mostrata Smart TEC visualizzerà la temperatura nella stessa area del display. CNS O2% NO STOP % 4 sec Profondità massima CNS O2% NO STOP % Freccia di risalita Raggiungimento della massima profondità impostataI Quando si raggiunge la massima profondità voluta (preimpostata a 40m e modificabile con il software SmartTRAK) l'indicazione della profondità inizierà a lampeggiare e verrà mostrata la freccia di risalita. Risalire fino alla scomparsa della freccia di risalita. 4.6 Velocità di risalita Velocità di risalita III UWATEC® Smart dive computers La velocità di risalita ottimale varia, a seconda della profondità, da 7 a 20 m/min. Viene indicata sotto forma di percentuale del valore raccomandato. Quando la velocità supera il 100% di questo valore appare la freccia nera con l’indicazione <SLOW> (rallentare). Se si raggiunge e supera il 140% la freccia inizia a lampeggiare. A partire dal 110% viene comunque emesso un segnale acustico di allarme, il livello sonoro dipende dall’entità del superamento. 19 Italiano 4.2 Inserimento segnalibro Durante l’immersione è possibile inserire un riferimento nel profilo di immersione, chiamato segnalibro, premendo . Un segnale sonoro conferma la creazione del segnalibro. Quando si analizzerà l’immersione con il software SmartTRAK sarà possibile visualizzare i segnalibro impostati durante l’immersione. 4 Funzioni durante l’immersione La velocità di risalita consentita non deve essere superata. Una velocità superiore a quella consentita può determinare la formazione di microbolle nella circolazione arteriosa con il rischio di manifestazioni di malattia da decompressione che possono causare gravi lesioni o morte. • In caso di risalita troppo rapida Smart TEC può richiedere, a causa del pericolo di formazione di microbolle, una sosta di decompressione anche in una immersione in curva di sicurezza. • A causa del pericolo rappresentato dalla formazione di microbolle i tempi di decompressione richiesti possono aumentare in modo considerevole in seguito ad una risalita a velocità troppo elevata. • Una risalita troppo lenta, a grande profondità, determina un aumento della saturazione dei tessuti e può avere, come conseguenza, l’aumento dei tempi di decompressione e del tempo totale di risalita. A profondità minori è possibile che i tempi di decompressione si riducano, in quanto i tessuti iniziano a desaturarsi già durante la risalita. • Nel corso della risalita non viene più indicato il valore <CNS O2LIMIT>. Velocità di risalita % S L O W % S L O W % S L O W SPEED SPEED SPEED % SPEED Avviso visivo Avviso sonoro S L O W Una risalita rapida e prolungata viene registrata nel logbook Ridurre la velocità di risalita. 4.7 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) max) / Massima profondità operativa (Maximum Operating Depth MOD) La massima profondità operativa (MOD) è determinata dalla massima pressio4 sec ne parziale di ossigeno impostata (il valore predefinito è 1,4 bar). Immergersi più profondi della MOD esporrà il subacqueo a pressioni parziali di ossigeno superiori al limite massimo selezionato. Su Smart TEC la MOD, e quindi la massima ppO2, possono essere ridotte con operazioni manuali, (-> 18, impostazione della miscela, punto 6) inoltre la massima ppO2 desiderata può essere impostata tra 1,0 e 1,95 bar utilizzando il software SmartTrak. % CNS O2% NO STOP La massima pressione parziale dell’ossigeno desiderata (ppO2 max) si raggiunge a diverse profondità in base alla frazione di ossigeno della miscela utilizzata. Quando si raggiunge il valore preimpostato Smart TEC attiva un avviso sonoro di attenzione, la freccia di risalita e l’indicazione della profondità attuale iniziano a lampeggiare. Ridurre la profondità in modo da allontanare il pericolo di tossicità da ossigeno. Passare alla miscela idonea a questa profondità selezionando l’icona bombola relativa. • Non superare la massima profondità operativa determinata dalla miscela utilizzata. Ignorare l’allarme di massima pressione parziale di ossigeno può portare a tossicità da ossigeno. • La ppO2 non deve essere impostata su valori superiori ad 1,6 bar. 20 III UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III 4.8 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) L’esposizione alla tossicità da ossigeno viene monitorata in tempo reale in base alla profondità e alla miscela utilizzata (O2% MIX). L’esposizione viene indicata insieme al simbolo <CNSO2> in incrementi dell’1% come percentuale della massima esposizione consentita. Sul display questa indicazione compare nella stessa posizione di quella della massima velocità di risalita. % Tossicità da ossigeno Se il livello di esposizione raggiunge il 75% viene CNS O2% NO STOP emesso un segnale sonoro, il simbolo <CNS O2> inizia a lampeggiare e compare la freccia di risalita. Evitare che il valore aumenti riducendo la profondità. 4 sec Se il livello di esposizione raggiunge il 100% viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi, il simbolo <CNS O2>, il valore percentuale e la freccia di risalita iniziano a lampeggiare. C’è il pericolo di iperossia (tossicità da ossigeno). Iniziare immediatamente la risalita. CNS O2% NO STOP % • Durante la risalita il valore CNS O2 % diminuisce (perché si riduce la pressione parziale dell’ossigeno) e l’allarme acustico smette di suonare. • Durante la risalita viene spenta anche l’indicazione <CNS O2%> e viene indicata la velocità di risalita. In caso di arresto della risalita il display torna ad indicare il valore di esposizione. • Smart TEC indicherà i valori di CNS O2 % fino al 199%, se questo valore viene superato rimarrà l’indicazione 199%. 4.9 Pressione della bombola % La rilevazione della pressione della bombola viene utilizzata anche per calcolare il tempo di fondo rimanente (RBT) ed il carico di lavoro. 4 sec. Se la pressione scende al di sotto del valore di allarme impostato con SmartTRAK viene attivato un segnale sonoro e viene mostrata l’icona della bombola. Il valore di allarme preimpostato è di 100 bar. Non scendere a maggiore profondità, prepararsi alla risalita. 4 sec. In caso di aumento del carico di lavoro Smart TEC mostra l’icona dei polmoni ed attiva un allarme sonoro. (la sensibilità della rilevazione del carico di lavoro può essere modificata con il software SmartTRAK) Per evitare l'assorbimento di altro azoto, ridurre lo sforzo fisico, rilassarsi e respirare più lentamente. 4 sec. % Allarme ricezione Se Smart TEC non riceve dati per 30 secondi, attiva un allarme acustico e compare sul display la segnalazione d’allarme ricezione. Se Smart TEC continua a non ricevere dati dopo 40 secondi, attiverà un nuovo allarme. Le icone dell’allarme di ricezione e del RBT non verranno più indicate ed al posto del valore di pressione della bombola comparirà “- - -“. Controllare la posizione di Smart TEC rispetto alla sonda. Iniziare immediatamente la risalita. Smart TEC tornerà a mostrare le indicazioni normali non appena riceverà di nuovo i dati. Pressione della bombola inferiore a 14 bar. III UWATEC® Smart dive computers Se la pressione della bombola è inferiore a 14 bar la sonda si spenge ed il display di Smart TEC indicherà “---”. Evitare che la pressione scenda sotto 14 bar. 21 Italiano CNS O2% 4 Funzioni durante l’immersione 4.10 Tempo di fondo rimanente (RBT) Il tempo di fondo rimanente (RBT) è il tempo che è possibile permanere alla profondità attuale prima di dover iniziare la risalita. Il valore dell’RBT viene calcolato sulla base dell’attuale pressione della bombola, del ritmo respiratorio, della temperatura e dei parametri di immersione registrati fino a questo momento. Il calcolo si basa sul presupposto che la pressione della bombola al termine dell’immersione debba essere di almeno 40 bar (valore modificabile mediante il software SmartTRAK). A pagina 15 è possibile vedere una descrizione grafica del tempo di fondo rimanente (RBT). Nelle immersioni con più miscele il calcolo del RBT è basato sulla miscela che il subacqueo sta respirando in quel momento, ipotizzando che venga utilizzata fino alla superficie. ->34, 35 Non consentire mai che il valore RBT scenda sotto 3 minuti, se ciò accade si corre il rischio che la riserva di gas non sia sufficiente per completare la risalita, questo a sua volta può determinare pericolo di malattia da decompressione o gravi lesioni anche fatali! 4 sec NO STOP % RBT < a 3 minuti NO STOP % RBT = 0 minuti Se si utilizza una rubinetteria con riserva (Tipo J) è necessario che questa sia aperta (tirata) già prima di iniziare l’immersione per assicurare un corretto calcolo del tempo di fondo rimanente. Se il tempo di fondo rimanente scende sotto 3 minuti viene emesso un segnale sonoro, la freccia di risalita si attiva e l’icona della bombola inizia a lampeggiare. Iniziare immediatamente la risalita. Il valore RBT non dovrebbe mai giungere a <0:>. Se ciò accade non è possibile assicurare l’integrità della riserva di gas prevista a fine immersione. E’ possibile che il gas rimasto non sia sufficiente per la risalita. Allo scadere dell’ultimo minuto (RBT=0) viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi. La cifra RBT e la freccia di risalita lampeggiano. L’allarme sonoro viene disattivato solo quando la profondità diviene inferiore a 6,5 m e solo se Smart TEC si trova nella fase di no-stop (cioè se non sono necessarie soste di decompressione). Iniziare immediatamente la risalita. * L’allarme acustico di RBT prossimo al termine può essere ridotto ad un segnale acustico di attenzione utilizzando il software SmartTRAK. 4 sec 4.11 Informazioni di decompressione Il tempo di no-stop viene mostrato quando non sono richieste soste di decompressione e sul display è visibile la freccia NO STOP , le cifre indicano, in minuti, il tempo di no-stop disponibile. NO STOP % tempo di no-stop 4 sec CNS O2% NO STOP • L’indicazione di un tempo di no-stop di <199:> significa che sono disponibili 199 minuti o più senza che siano necessarie soste di decompressione. • Il tempo di no-stop viene calcolato in tempo reale ed è influenzato dagli effetti del carico di lavoro attuale e dalla temperatura dell’acqua. Se il tempo di no-stop scende sotto i 3 minuti viene attivato un segnale acustico di attenzione ed il valore del tempo di no-stop inizia a lampeggiare. Se il tempo di no.stop è inferiore ad 1 minuto il valore indicato sarà “0”. Per evitare di iniziare un’immersione con decompressione obbligatoria, iniziare una lenta risalita fino a portare il tempo di no stop a 5 o più minuti. % 22 III UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III Dati di decompressione Quando si entra nella fase di decompressione la freccia NO STOP scompare e viene sostituita dalla freccia DECOSTOP , questo evento è segnalato da un avviso di attenzione. Alla destra della freccia viene indicata la profondità della prima tappa di decompressione da effettuare (la più profonda), accanto alla profondità compare la durata, in minuti, della tappa. L’indicazione <3m:7> significa che è necessaria una sosta di decompressione di 7 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando una sosta è terminata viene mostrata la successiva profondità di sosta % (cioè la tappa immediatamente meno profonda). Al termine di tutte le soste di decompressione decompressione la freccia DECOSTOP scompare e viene nuovamente attivata la profondità freccia NO STOP . I valori di tempo presenti sulla destra rappresentano di tempo di nuovo il tempo di no-stop. decompressione Soste di decompressione più profonde di 27m sono segnalate dall'indicazione <– – : – – > CNS O2% CNS O2% DECO STOP allarme di omessa decompressione Se una sosta di decompressione viene omessa Smart TEC attiva l’allarme di decompressione. La freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione iniziano a lampeggiare mentre viene emesso un allarme sonoro. Se viene omessa una tappa di decompressione la formazione di microbolle può far incrementare in modo notevole il tempo di decompressione. Se si riemerge durante l’allarme di omessa sosta la freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione continueranno a lampeggiare per indicare il rischio di un incidente decompressivo. Se non viene corretta questa situazione Smart TEC entrerà in modalità SOS 3 minuti dopo l’emersione (->11). Se il tempo (totale) degli allarmi di decompressione supera 1 minuto l’evento viene inserito nel logbook. Ridiscendere immediatamente alla profondità di decompressione indicata. Tempo totale di risalita Non appena diviene necessario effettuare delle soste di decompressione, TEC inizia ad indicare il tempo totale di risalita. Questo tempo comprende il tempo totale richiesto per giungere in superficie, considerata la risalita dalla profondità attuale, alla velocità corretta, e tutte le soste di decompressione obbligatorie. DECO STOP % Tempo totale di risalita Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se TEC rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. Se il Tempo Totale di Risalita supera 199 minuti sul display verrà indicato con < - - > In tutte le immersioni effettuare una sosta di sicurezza di almeno 3 minuti ad una profondità di 5 metri. 4.12 Timer sosta di sicurezza Il timer della sosta di sicurezza indica il tempo che il subacqueo dovrebbe trascorrere alla quota della sosta di sicurezza al termine dell’immersione. Il timer viene avviato dal subacqueo e conta, alla rovescia, dal valore impostato con SmarTrak fino a 0. Può essere fatto ripartire quante volte si desidera. E’ possibile scegliere un valore da 1 a 5 minuti, quello preimpostato è 3 min. STOP % Icona sosta di sicurezza Minuti rimanenti Secondi III UWATEC® Smart dive computers Il timer della sosta di sicurezza può essere attivato solo a profondità minore di 6,5 m , con tempo di no stop al massimo (199 minuti) e modalità gauge non attiva. Attivare il timer premendo . Inizia il conto alla rovescia e viene inserito un segnalibro nel logbook. Il timer della sosta di sicurezza si disattiva automaticamente se il subacqueo scende di nuovo sotto i 6,5m o se il tempo di no-stop è inferiore a 199 minuti. 23 Italiano DECO STOP 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione Dopo essere giunti in superficie (o ad una profondità inferiore ad 80 cm) Smart TEC attende 5 minuti prima di considerare conclusa l’immersione. Questo intervallo consente, ad esempio, una breve riemersione per orientarsi. Trascorsi i 5 minuti l’immersione viene considerata terminata e memorizzata nel Logbook. % Il calcolo della desaturazione e del tempo di non volo viene basato sul presupposto che il subacqueo in superficie stia respirando aria. 5.2 Tempo di desaturazione Dopo che l’immersione è terminata viene mostrato il tempo di DESAT desaturazione in ore e minuti e, se disponibile, anche il valore dell’esposizione alla tossicità da ossigeno. Il tempo di desaturazione è determinato dalla tossicità da ossigeno, dalla saturazione di azoto o dalla dissoluzione delle microbolle, secondo quale evento richiede un tempo più lungo per normalizzarsi. Il valore della saturazione di ossigeno (<CNS O2>) viene indicato e decresce fino a 0%. Il tempo di desaturazione viene indicato fino all’immersio% ne successiva o fino a che non arriva a zero. Tre minuti dopo l’ultimo intervento manuale su Smart TEC, il display viene spento per risparmiare energia, ma il Tossicità dell’ossigeno tempo di computer continua ad effettuare i calcoli necessari. NO CNS O2% desaturazione 5.3 Tempo di non volo tempo di non volo Icona di non volo NO CNS O2% Il valore < tempo di non volo> viene indicato a fianco dell’icona di non volo <non volare> e rappresenta il tempo, espresso in ore, che deve trascorrere prima di volare o di portarsi in altitudine. Il valore viene calcolato continuamente e continua a decrescere finché non giunge a 0 ore. Volare o recarsi in altitudine quando il display di Smart TEC mostra l’indicazione <non volare> può causare lesioni gravi o morte per malattia da decompressione. % 5.4 Avviso livello microbolle In una serie di immersioni ripetitive con intervalli di superficie non sufficientemente lunghi si può avere un accumulo di microbolle a livello dei polmoni oppure si può avere la formazione di bolle gassose nei tessuti a causa del salto di una tappa di decompressione oppure in seguito ad una risalita troppo veloce. Per ridurre il rischio di malattia da decompressione nelle successive immersioni ripetitive, gli intervalli di superficie dovrebbero essere pianificati in modo da essere quanto più lunghi possibile. Se Smart TEC calcola la formazione di allarme microbolle durante l’intervallo di superficie, suggerirà al subacqueo di allungamicrobolle re l’intervallo stesso. La durata dell'allarme microbole è visibile attivando il piatempo di nificatore di immersioni ->37. desaturazione NO CNS O2% NO Se durante l’intervallo di superficie è visibile l’indicazione avviso microbolle (NON IMMERGERSI) il subacqueo non dovrebbe effettuare altre immersioni. Se si inizia un’immersione nonostante l’avviso microbolle attivo il subacqueo avrà a disposizione un tempo di no-stop molto più breve oppure sarà richiesta una estensione della decompressione. Alla fine dell’immersione sarà aumentata anche la durata dell’avviso livello microbolle. 24 III UWATEC® Smart dive computers 6 Immersioni in altitudine 6.1 Settori di altitudine Smart TEC misura la pressione atmosferica ogni 60 secondi anche quando il display è spento. Se rileva un aumento dell’altitudine sufficiente si accende in modo automatico ed indica il nuovo settore di altitudine (1-4) ed il tempo di desaturazione. Questo tempo si riferisce al tempo di adattamento alla nuova quota. Se si inizia un’immersione prima che sia trascorso questo periodo di adattamento, Smart TEC considererà l'immersione come una ripetitiva, poiché l'organismo sta % ancora espellendo azoto. La scala di misurazione dell’altitudine è suddivisa in 5 settori (0-5) che sono definiti dalla pressione barometrica. Per questo motivo gli settore di estremi dei settori si sovrappongono. In quota Smart TEC mostrerà il settore di altitudine 1 altitudine sul display, nel logbook e nel pianificatore d’immersione, rappresentato dall’icona di una montagna composta di 4 segmenti che indicano i 4 settori tempo di desaturazione / (1-4). L’intervallo che va dal livello del mare fino ad un’altitudine di circa 1000m tempo di adattamento non viene segnalato in alcun modo. Nella seguente illustrazione è possibile vedere uno schema approssimativo degli intervalli di altitudine dei 5 settori: settori di altitudine Commutazione Dati di decompressione a ca. 610 mbar non calcolati / Modalità Gauge 4000 m 1 2 3 4 3000 m Commutazione a ca. 725 mbar 2000 m Commutazione a ca. 815 mbar 1000 m Commutazione a ca. 905 mbar 0m 6.2 Altitudine vietata Smart TEC mostra l’altitudine che il subacqueo non deve superare attraverso il lampeggiare dei segmenti interessati. E’ vietato salire fino al livel- Massima altitudine: 850 m 1650 m 2650 m 4000 m lo dei settori di altitudine 3 Il divieto di raggiungere una data altitudine può anche essere e 4, la massima altitudine mostrato insieme ad un settore di altitudine: consentita è di 2650 metri. Il subacqueo si trova a 1200 metri (settore di altitudine 1) e può salire solo fino al settore 2 (2650 m). E’ vietato salire ai livelli 3 o 4. 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine Per assicurare una decompressione ottimale anche alle quote più elevate la sosta dei 3 metri viene suddivisa in una sosta a 4 metri ed una a 2 metri quando ci si trova nei settori di altitudine 1, 2 e 3. Quindi le profondità previste per le tappe di decompressione sono, in sequenza, 2m / 4m / 6m / 9m … % settore di altitudine 4 • assenza dati di decompressione • funzione RBT inattiva III UWATEC® Smart dive computers Se la pressione atmosferica è inferiore a 620 mbar (pari ad un’altitudine superiore a 4100 metri) non vengono forniti dati relativi alla decompressione (modalità gauge automatica). Come conseguenza le funzioni RBT e pianificatore di immersione non sono disponibili. L’esposizione alla tossicità da ossigeno e la pressione della bombola continuano ad essere mostrate. 25 Italiano III IV Modalità Gauge In modalità gauge TUTTI gli allarmi ed i messaggi di attenzione sonori e visuali sono disattivati. Questi comprendono: velocità di risalita, bassa pressione della bombola ed interruzione del segnale della sonda. In modalità gauge Smart TEC indica soltanto la profondità attuale, il tempo di immersione e la pressione della bombola. Vengono registrate anche la profondità massima, la velocità di risalita e la pressione. Premendo è possibile visualizzare il valore della temperatura al posto della massima profondità e viceversa. E’ possibile anche impiegare il cronometro per controllare tempi parziali. Quando si usa la modalità gauge il calcolo del tempo di no-stop e la prognosi di decompressione sono disattivati, così come non sarà disponibile il controllo della massima ppO2 e del CNS O2 %. Smart TEC non mostrerà informazioni circa RBT e formazione delle microbolle. E' possibile impostare dei segnalibro. Le impostazioni delle miscele, della MOD e dei livelli di microbolle non possono essere modificate e non è possibile utilizzare il pianificatore di immersioni. • Le immersioni in modalità gauge sono effettuate a rischio e pericolo del subacqueo. • Dopo un’immersione in modalità gauge si devono attendere almeno 48 ore prima di utilizzare un computer subacqueo. Attivazione e disattivazione della modalità gauge La modalità gauge può essere attivata e disattivata in superficie, a condizione che non sia rimasto un tempo di desaturazione residuo. Dopo un’immersione in modalità gauge, Smart TEC non può essere utilizzato come computer subacqueo per le successive 48 ore. Procedura: 1. Fare ponte tra i contatti B e + oppure B e – fino alla comparsa dell’icona gauge e dei simboli “on” e “off”. 2. Confermare l’attivazione o la disattivazione della modalità gauge facendo ponte fra i contatti B ed E. L’icona gauge inizia a lampeggiare. 3. Facendo contatto tra B e + oppure B e – si attiva o si disattiva la modalità gauge. 4. Confermare l’impostazione gauge facendo ponte fra i contatti B ed E. In assenza di conferma dopo 3 minuti le indicazioni sopra descritte scompariranno e le impostazioni non verranno accettate. Immersioni in modalità gauge Dopo l’immersione, a partire da una profondità di 0,8 metri Smart TEC passa automaticamente alla miscela 1. In modalità gauge il display mostra le seguenti informazioni: Icona modalità gauge Profondità attuale Tempo d’immersione Profondità massima / Temperatura Pressione della bombola Passaggio da una miscela all’altra in modalità gauge In modalità gauge è compito del subacqueo decidere il momento e la profondità di cambio miscela, Smart TEC non segnalerà la necessità di passare ad un’altra miscela. Per maggiori informazioni sul cambio miscela -> 34. 26 IV UWATEC® Smart dive computers IV Modalità Gauge IV Cronometro Quando il cronometro è in funzione è possibile misurare tempi parziali premendo , e poi tornare al conteggio normale, che nel frattempo prosegue, ancora con . Nel frattempo il conteggio del tempo prosegue. Italiano Icona cronometro Ore Indicazioni Minuti Secondi In modalità gauge, una volta immerso in acqua, Smart TEC inizierà a monitorare la durata dell’immersione, inoltre attiverà il cronometro. Se sul display compaiono l’icona gauge ed il simbolo “on” (-> 26, 1) il cronometro potrà essere attivato anche in superificie, tramite la pressione di Il cronometro funzionerà al massimo per un’ora in superficie ed al massimo per 24h in immersione. Premendo è possibile avviare, arrestare e far ripartire il cronometro. Una volta fermato il cronometro può essere azzerato con . Appena SmartTEC Esempio è immerso il 00h00 00 cronometro si avvia 00h00 15 00h02 35 Automaticamente 00h00 00 al termine dell’immersione Cronometro attivato Cronometro in funzione Tempo parziale (il cronometro continua a funzionare ma lo scorrere del tempo non viene visualizzato) Cronometro arrestato Time reset Uscire dalla visualizzazione del cronometro Icona tempo parziale Quando si prende il rilevamento di un tempo parziale viene indicato per 5 secondi il valore della temperatura • Premendo è possibile scegliere la bombola anche se il cronometro sta funzionando o è indicato un tempo parziale. • Quando si risale ad una profondità minore di 0,8 metri il cronometro indica automaticamente il tempo parziale. Se il subacqueo discende di nuovo sotto questa quota verrà mostrato di nuovo il cronometro. Dopo un’immersione in modalità gauge Smart TEC mostra l’intervallo di tempo rimanente durante il quale non è possibile disattivare la modalità gauge, non appena questo periodo termina è possibile disattivarla manualmente (-> 26). NO Il tempo di non volo dopo un’immersione in modalità gauge è di 48 ore. Il tempo di desaturazione non verrà indicato. IV UWATEC® Smart dive computers 27 V Immersioni con Livello-Microbolle (MB) Il seguente capitolo descrive le caratteristiche delle immersioni con Livello di Microbolle (Livello MB). Per informazioni sulle indicazioni del display e sull’uso di Smart TEC in immersione vedere il Capitolo III. Le microbolle di gas sono piccole bolle che possono accumularsi nell’organismo del subacqueo durante una qualsiasi immersione e che normalmente vengono eliminate durante la risalita e, dopo l’immersione, nel corso della permanenza in superficie. Effettuare immersioni senza superare il tempo di non decompressione o osservando le soste di decompressione richieste non previene la formazione di microbolle. Le microbolle rappresentano un pericolo quando migrano dalla circolazione venosa a quella arteriosa. Questo può avvenire se si verifica un ingente accumulo di microbolle a livello dei polmoni. UWATEC ha dotato i computer Smart di una nuova tecnologia in grado di proteggere i subacquei dalla formazione di microbolle. Il subacqueo sceglie -in base alle sue necessità- il livello MB influenzando così il livello di protezione dalle microbolle. Immergersi con i livelli MB attivi richiede delle soste aggiuntive durante la risalita (Deep stop), la risalita viene così rallentata e l’organismo ha più tempo per desaturarsi. Questo ostacola la formazione di microbolle aumentando la sicurezza. Smart TEC è dotato di 6 livelli di microbolle (da L0 a L5). Il livello L0 corrisponde al ben noto modello UWATEC ZH-L8 ADT e non richiede deep stop dovuti alla formazione di bolle. I Livelli da L1 a L5 offrono livelli crescenti di protezione. Non appena il tempo di no-stop relativo al livello selezionato (no-stop MB) viene esaurito, Smart TEC indicherà la profondità e la durata del primo deep stop, insieme al tempo totale di risalita, in modo simile alle informazioni fornite durante le immersioni con decompressione oppure entro il tempo di non decompressione. Dato che il tempo di no-stop MB è più breve del normale tempo di non decompressione al subacqueo verrà richiesto di effettuare una sosta (deep stop) prima che al subacqueo che sta utilizzando il livello zero. Se il subacqueo non effettua uno dei deep stop richiesti Smart TEC passerà ad un livello MB meno protettivo e l’immersione non potrà essere portata a termine mantenendo il livello MB prescelto. Esempio: se il subacqueo imposta su Smart TEC, prima dell’immersione, il livello L4 e durante l’immersione ignora i deep stop indicati, Smart TEC modificherà automaticamente l’impostazione, passando al livello L3 o ad un livello ancora meno protettivo. 1 Confronto tra immersioni con Livello L0 e Livello L5 Si utilizzano contemporaneamente due Smart TEC, una unità è impostata al Livello MB L5 e l’altra a L0. Durante l’immersione con Livello MB da L1 a L5 il tempo di no-stop risulterà accorciato e verranno richiesti dei deep stop prima che divengano necessarie delle soste di decompressione. Questi deep stop aggiuntivi aiuteranno a prevenire la formazione di microbolle. Profondità Accumulo di microbolle a fine immersione L0 3m 6m L5 9m 12m Livello microbolle 15m L0 DECO STOP NO STOP NO STOP NO STOP L5 NO STOP LEVELSTOP m LEVELSTOP m DECO LEVELSTOP Profondità del Deep Stop e/o della sosta di decompressione Tempo m Dati di decompressione m Dati dei deep stop Decompressione richiesta, ->31 28 V UWATEC® Smart dive computers 2 Terminologia V Questo capitolo tratterà esclusivamente della terminologia e delle informazioni mostrate sul display durante le immersioni effettuate con i Livelli MB. Tutte le altre caratteristiche sono descritte nel capitolo III (->15). 2.1 Indicazioni del display durante la fase No-Stop MicroBolle Livello MB attivato Fase deep-stop Fase di no-stop MB Fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza effettuare deep stop. NO STOP Tempo Durata dell’immersione 21min Italiano CNS O2% Profondità Selezionato il livello L2 Tempo di no stop MB % Tempo di no stop MB Il tempo di permanenza ad una data profondità potendo risalire senza effettuare deep stop. 29.9 m Profondità attuale Profondità Massima 2.2 Indicazioni del display durante la fase Deep Stop Tempo totale di risalita Compresi i Deep Stop Tempo totale di risalita (14 min) Profondità Tempo CNS O2% 3m 6m 9m LEVELSTOP Deep stop più profondo Deep stop di 3 min % Quota del deep stop Viene indicato il deep stop più profondo che deve essere eseguito Durata del deep stop Viene mostrata la durata del deep stop alla quota indicata 35.7m V UWATEC® Smart dive computers Fase no stop MB Fase deep stop Per completare l’immersione senza passare ad un livello MB meno protettivo devono essere rispettati tutti i deep stop richiesti. 29 3 Preparazione per un’immersione con Livello Microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del Livello-MB Per poter cambiare il Livello MB Smart TEC deve essere in modalità utente 1. Fare ponte tra i contatti B e + oppure B e – fino a far apparire il simbolo "Livello MB” 2. Confermare il cambiamento di livello MB facendo ponte tra i contatti B ed E. + – 3. Cambiare il livello MB facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e –. 4. Confermare il livello selezionato con i contatti B ed E. Se trascorrono tre minuti senza conferma il display tornerà allo stato precedente e le modifiche al livello MB non verranno accettate. Smart TEC mostrerà il simbolo per confermare l’avvenuta scelta di un livello MB pìu protettivo (L1-L5). Durante l’immersione è possibile visualizzare il livel. Se però viene ignorato un deep stop il lo MB premendo brevemente nuovo livello MB che verrà impostato da Smart TEC sarà indicato in modo permanente ->31. I livelli MB influenzano la pianificazione delle immersioni. 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle (Livelli MB) 4.1 Informazioni sui deep stop Tempo di No-Stop Microbolle Quando ci si immerge utilizzando i livelli di microbolle da L1 ad L5, Smart TEC mostrerà il tempo di no stop MB disponibile invece del normale tempo di no stop. Entro il tempo di no stop MB non sono richiesti deep stop. Sono visibili la Freccia NO STOP ed il simbolo dei livelli MB . Viene indicato, in minuti, il tempo di No-Stop MB rimanente. • Gli allarmi e le indicazioni per i tempi di no stop MB e per i normali tempi di no stop sono identici (->22). • Indipendentemente dall’uso o meno del programma di Livelli MB è comunque consigliato procedere lentamente negli ultimi metri della risalita. NO STOP Tempo di No-Stop MB Deep Stop Icona Deep-Stop CNS O2% LEVELSTOP Quota del Deep Stop più profondo Durata del Deep Stop Tempo Totale di risalita 30 All’inizio della fase dei deep stop la freccia NO STOP scompare ed appare la freccia LEVELSTOP . La freccia LEVELSTOP lampeggerà per 8 secondi e verrà attivato un allarme sonoro. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello di protezione più basso dovranno essere rispettati tutti i deep stop richiesti. Accanto alla freccia LEVELSTOP viene indicata, la quota del deep stop più profondo. L’indicazione <3m 2:> significa che è necessario effettuare un deep stop di 2 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando il deep stop è stato effettuato viene, se necessario, indicato il deep stop da compiere alla quota immediatamente superiore. Quando tutti i deep stop sono stati eseguiti la freccia LEVELSTOP scompare e riappare la freccia NO STOP . Viene nuovamente indicato anche il tempo di no-stop MB. V UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle V CNS O2% LEVELSTOP Omesso Deep Stop L’allarme "Livello Microbolle ridotto” viene attivato se si supera di oltre 1,5m la quota indicata per un deep stop. In seguito Smart TEC passa ad un livello MB inferiore, attiva un segnale acustico di avvertimento* e, per il resto dell’immersione, viene indicato il nuovo livello MB al posto della profondità massima. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello di protezione più basso è necessario rispettare il nuovo deep stop indicato da Smart TEC. Livello MB ridotto 4 sec CNS O2% LEVELSTOP * Gli avvisi sonori di attenzione possono essere disattivati utilizzando il software SmartTRAK. % livello MB Microbolle 4.2 Tempo totale di risalita Smart TEC mostra le informazioni relative ai deep stop ed il tempo totale necessario per risalire fino alla superficie. Questo tempo include il tempo di risalita e tutti i deep stop. CNS O2% Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se Smart TEC rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. LEVELSTOP tempo totale di risalita 4.3 Decompressione obbligatoria decompressione obbligatoria Quando si utilizzano i livelli MB evitare immersioni con decompressione. CNS O2% DECO LEVELSTOP indicazione dei deep stop 4 sec CNS O2% Smart TEC calcola i deep stop e mostra le relative indicazioni allo scopo di ridurre la formazione di microbolle, ma calcola anche i dati della prognosi di decompressione del subacqueo. Se diventa necessaria una sosta di decompressione verrà attivato il simbolo DECO . A questo punto il tempo di risalita totale comprenderà anche il tempo della sosta di decompressione. Siete prossimi ad iniziare la decompressione: All’inizio della fase di decompressione viene emesso un segnale sonoro di attenzione ed il simbolo DECO lampeggia per 8 secondi. DECO LEVELSTOP % V UWATEC® Smart dive computers Per evitare che l’immersione richieda una lunga decompressione è consigliabile di risalire qualche metro non appena viene visualizzato questo messaggio. 31 Italiano L’avviso "Omesso Deep Stop” viene attivato nel caso in cui non venga rispettato uno dei deep stop richiesti. Per richiamare l’attenzione Smart TEC emette un avviso sonoro*, la freccia LEVELSTOP e le indicazioni di profondità e tempo del deep stop non rispettato iniziano a lampeggiare. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello MB meno protettivo è necessario rispettare il nuovo deep stop indicato da Smart TEC. 4 sec 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle 4.4 Deep Stop e Deco Stop Quando la profondità del deep stop è uguale a quella della prima sosta di decompressione obbligatoria e ci si trova entro 1,5m dalla profondità di sosta, Smart TEC visualizza sia l'icona DECOSTOP che l'icona LEVELSTOP . Il tempo di sosta indicato è riferito alla durata del deep stop. Profondità Tempo L5 L0 3m Durata della sosta di Decompressione Quando tutti gli obblighi decompressivi sono stati rispettati il display smette di LEVELSTOP indicare DECOSTOP e riporta LEVELSTOP soltato poiché i deep stop sono più restrittivi delle soste di decompressione. Livello microbolle Durata del deep stop L0 L5 LEVELSTOP Profondità della sosta di decompressione = profondità del deep stop LEVELSTOP durata del deep stop 5 Terminare un’immersione con Livelli MB Un’immersione con Livelli MB viene portata a termine come una senza Livelli MB (L0) (-> 24), salvo che per le seguenti eccezioni: Se durante l’immersione Smart TEC è passato ad un livello MB inferiore una volta arrivati in superficie sul display comparirà per cinque minuti il simbolo dei livelli MB lampeggiante e verrà indicato il nuovo livello MB. In seguito l’immersione sarà considerata conclusa e Smart TEC passerà alla modalità utente, il Livello MB tornerà all’impostazione MB originale. Immersioni ripetitive e livelli microbolle: Se durante un’immersione viene ignorato un deep stop ed il subacqueo inizia un’altra discesa poco dopo, Smart TEC potrebbe richiedere immediatamente dei deep stop. Per concludere l’immersione con il Livello MB impostato inizialmente sarà necessario eseguire tutti i deep stop richiesti. VI VI Immergersi con più miscele Questo capitolo descrive le caratteristiche delle immersioni con più miscele. Smart TEC permette di impiegare fino a tre differenti miscele di gas nel corso della stessa immersione. Per poter misurare la pressione della bombola che contiene ogni miscela è necessario disporre di una sonda per ciascuna di esse. La bombola 1 contiene la miscela di fondo, la bombola 2 la prima miscela decompressiva e la bombola D la miscela decompressiva per la fase terminale dell’immersione. Per immersioni con una sola miscela è necessario selezionare solo la bombola 1, per immersioni con due miscele le bombole 1 e D. Tempo Profondità Profondità Tempo Miscela di fondo Miscela intermedia Immersione con 3 miscele di gas 32 Miscela decompressiva Miscela di fondo Miscela decompressiva Immersione con 2 miscele di gas V UWATEC® Smart dive computers VI Immergersi con più miscele VI Preparazione per un’immersione con più miscele Tutte le sonde che verranno utilizzate devono essere sintonizzate con Smart TEC prima dell’immersione, deve essere impostata la frazione di ossigeno di ogni miscela e, per le bombole 2 e D, deve essere inserita la profondità di cambio miscela. D D Per le miscele contenenti una percentuale di ossigeno del 80% o superiore la ppO2 è fissata a 1,6 bar e non può essere modificata in alcun modo. Procedimento: 1. 2. 3. 4. % Profondità di cambio miscela, MOD 5. max ppO2 + – Impostare la frazione d’ossigeno della bombola 1 (miscela di fondo) come specificato dalle istruzioni di pagina 18 (punti 1-7). Impostare la frazione d’ossigeno della bombola D (decompressiva) come specificato dalle istruzioni di pagina 18 (punti 1-5). Facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e -, inserire la profondità alla quale di desidera passare alla bombola D nel corso della risalita. Confermare l’impostazione con B ed E. La profondità selezionata rappresenta la massima profondità operativa (MOD) di questa miscela e la ppO2 indicata diventa la massima pressione parziale d’ossigeno (ppO2) accettabile. Durante la risalita un avviso acustico di attenzione indicherà che è stata raggiunta la profondità alla quale deve essere effettuato il cambio di miscela. In riferimento alle bombole D e 2 (vedere i punti seguenti). Per immersioni con 3 miscele impostare anche la frazione di ossigeno della bombola 2 (miscela intermedia) come specificato dalle istruzioni di pagina 18 (punti 1-5). L’icona bombola 2 può essere selezionata solo dopo che l’icona bombola D è stata assegnata ad una miscela. Impostare la massima profondità d’uso della bombola 2 facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e -. Confermare l’impostazione con B ed E. Le informazioni relative al punto 3 (MOD) si applicano anche a questa impostazione. Se non si dà conferma con i contatti B ed E, dopo 3 minuti il display tornerà allo stato iniziale e le impostazioni non saranno accettate. L’intervallo di tempo prima che Smart TEC riporti l’impostazione del valore O2% mix su aria (21%) può essere impostato con SmartTRAK tra 1 e 48 ore oppure su “mai” (opzione preimpostata). Dopo questo intervallo la frazione di ossigeno della bombola 1 è impostata su 21%, le bombole 2 e D sono disattivate (– – %O2). VI UWATEC® Smart dive computers 33 Italiano Frazione d’ossigeno Impostazione della miscela e della profondità di cambio Durante le immersioni con più di un gas, la miscela di fondo Intervallo delle frazioni di ossigeno (contenuta nella bombola 1) sarà quella con la minor frazione di ossigeno, mentre la miscela decompressiva (bombola D) sarà 100% quella con la frazione più alta. La miscela decompressiva aggiuntiva (bombola 2) per le immersioni con 3 miscele, avrà una frazione di ossigeno intermedia fra quelle della bombola 1 e della bombola D. Smart TEC accetterà solo le impostazioni coe21% renti con questa sequenza. Nota: E' comunque possibile anche impostare 2 o tutte e 3 le bombole con la stessa miscela. 3 miscele 2 miscele Perché la profondità di cambio miscela venga accettata da Smart TEC, dovrà corrispondere ad una pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) entro i limiti della massima profondità operativa (MOD) preimpostati (manualmente o con SmartTRAK) (->18, punto 6). VI Immergersi con più miscele Disattivazione delle miscele Se in Smart TEC sono state impostate delle miscele che non verranno utilizzate nell’immersione che ci si appresta a fare (ad esempio miscele usate in una precedente immersione), sarà necessario “disattivare” in Smart TEC le bombole che contengono queste miscele. Le miscele che sono state disattivate non potranno essere richiamate durante l’immersione e Smart TEC ignorerà i segnali delle loro sonde. La bombola 1 non può essere disattivata. Se viene disattivata la bombola D % (decompressiva) verrà automaticamente disattivata anche la bombola 2. miscela 2 “disattivata” Procedimento: 1. Selezionare l’icona bombola e l’impostazione O2-mix della miscela che si desidera disattivare, seguendo le istruzioni di pagina 18 (punti 1-3). 2. Utilizzando i contatti B e -, ridurre la frazione di ossigeno fino alla comparsa di "– – %O2". 3. Confermare l’impostazione con B ed E. La sintonizzazione della sonda e l’associazione dell’icona bombola rimarranno valide anche se la miscela è stata disattivata. Una volta che la miscela è stata disattivata la profondità di cambio selezionata in precedenza per quella miscela (MOD) viene cancellata. Funzioni durante un’immersione con più miscele Le immersioni con più miscele comportano rischi molto maggiori delle immersioni con un solo gas, ed eventuali errori del subacqueo possono portare a gravi lesioni o avere esiti letali. Durante le immersioni con più miscele accertarsi sempre di respirare dalla bombola che è stata selezionata e confermata. Identificare graficamente (etichettare) tutte le bombole e gli erogatori in modo da evitare di utilizzare quello errato per ogni data fase dell’immersione. Prima di ogni immersione, e dopo ogni cambio bombola, accertarsi che l’impostazione della miscela corrisponda alla miscela realmente utilizzata. Prognosi di decompressione Il calcolo dei dati di decompressione (ad esempio il tempo totale di risalita) è basato sui cambi miscela effettuati alle quote precedentemente impostate (MOD della miscela D e MOD della miscela 2). Se un subacqueo ignora uno dei cambi richiesti, oppure cambia la miscela in ritardo, Smart TEC modificherà la prognosi di decompressione, adattandola alle nuove necessità. A questo punto Smart TEC baserà i suoi calcoli ritenendo che il subacqueo respirerà la miscela indicata fino alla profondità del successivo cambio, oppure –se non sono previsti altri cambi— fino all’emersione. Tempo di Fondo Rimanente (RBT) TEC calcola continuamente, in background, la prognosi di decompressione considerando tutte le bombole attivate, inoltre calcola anche la prognosi di decompressione per la risalita con la sola bombola 1 e (in immersioni con tre bombole) con soltanto le bombole 1 e 2 oppure soltanto le bombole 1 e D. Il valore RBT mostrato mentre si sta respirando dalla bombola 1 è calcolato considerando che l'immersione venga portata a temine con la sola bombola 1, inclusa la decompressione prevista in base alla miscela in essa contenuta. L'RBT indicato quando si respira dalla bombola 2 è calcolato considerando che si porti a termine l'immersione con la miscela della bombola 2, compresa la decompressione prevista per le bombole uno e due (-> 35, 36). In questo modo, iniziando la risalita prima che l'RBT sia 0, è possibile essere sicuri di portare a termine l'immersione anche se non dovesse essere disponibile il gas contenuto nella bombola 1 o nelle bombole decompressive, ad esempio se si scopre che le bombole sono vuote o si verifica un malfunzionamento dell'erogatore. Quando invece ci si trova ad una profondità inferiore a 6 m il valore RBT di qualsiasi bombola (1,2 o D) indica l'autonomia residua (detratta la riserva) rimanendo alla profondità attuale. Quando si inizia a respirare da una bombola, come dopo un cambio gas, sono necessari circa 2 minuti prima che Smart TEC indichi l'RBT, questo periodo serve a Smart TEC per valutare il ritmo respiratorio del subacqueo ed il corrispondente calo di pressione della bombola. 34 VI UWATEC® Smart dive computers VI Immergersi con più miscele VI DECO STOP LEVELSTOP … NO STOP % Conferma del cambio miscela • Iniziare a respirare dall’erogatore collegato alla bombola contenente la nuova miscela prevista dal cambio. • Confermare la modifica entro 30 secondi premendo e tenendo premuto (beep lungo). L'icona della bombola smetterà di lampeggiare. Cambio miscela non effettuato: Se il subacqueo non conferma il cambiamento Smart TEC continuerà a basare il calcolo della decompressione sulla miscela in uso fino a quel momento e modificherà conseguentemente il tempo di risalita. Cambio miscela ritardato: Si può recuperare un cambio miscela in qualsiasi momento prima dell’arrivo in superficie. Premere rapidamente l’icona bombola della nuova miscela inizierà a lampeggiare, passare all’erogatore della bombola che contiene la nuova miscela ed iniziare a respirare. Confermare la modifica premendo e tenendo premuto . L'icona della bombola smetterà di lampeggiare. Il calcolo della decompressione verrà adattato alla nuova situazione. Tornare in profondità dopoun cambio miscela Dopo un cambio di miscela se si supera la massima profondità operativa (MOD) della miscela in uso comparirà l’avviso di superamento della massima ppO2. (-> 20) Passare alla miscela corretta per quella profondità e selezionare la relativa icona bombola, oppure risalire alla massima profondità operativa della miscela che si sta respirando. Non cambiare miscela può causare un incidente da tossicità dell’ossigeno. Esempi di chiarimento del RBT (Tempo di Fondo Rimanente) e dei cambi miscela Le illustrazioni seguenti mostrano un profilo di immersione e i dati mostrati dal display di vari Smart TEC che utilizzano queste impostazioni: TEC-1: impostato a 21% (bombola 1) TEC-3: impostato a 21% (bombola 1) e 100% (bombola D) TEC-2: impostato a 21% (bombola 1) e TEC-4: impostato a 21% (bombola 1), 50% (bombola 2) e 50% (bombola D) 100% (bombola D) 1. Inizio della risalita: i computer mostrano diverse prognosi di decompressione che illustrano i vantaggi dovuti all'utilizzo di diverse miscele decompressive. Comunque l'RBT è identico per tutti e quattro dato che è riferito soltanto alla bombola 1. Il valore indicato significa che se il subacqueo inizierà la risalita entro i successivi tre minuti avrà a disposizione gas a sufficienza per la risalita e la decompressione mostrata da TEC-1. Quando il valore RBT scende sotto 3 minuti compare la freccia di risalita: Smart TEC sta suggerendo al subacqueo di iniziare la risalita 2. Appena sotto la MOD (Massima Profondità Operativa) per la miscela con 50% O2 (MOD=22m):la risalita lenta ha determinato un rilevante aumento dei tempi di decompressione. La differenza tra i tempi di risalita evidenzia il vantaggio di effettuare la decompressione con una miscela ricca di ossigeno. 3. Al di sopra della MOD per la miscela con 50% O2, cambio gas non effettuato: TEC-2 modifica la propria prognosi di decompressione che diventa uguale a quella di TEC-1. TEC-4 modifica la propria prognosi di decompressione che diventa uguale a quella di TEC-3. 4. Di nuovo sotto la MOD per la miscela con 50% O2: TEC-2 e TEC-4 ritornano a tenere conto nei loro calcoli dell'effetto della miscela 50%. 5. Al di sopra della MOD per la miscela 50%, cambio gas effettuato: TEC-2 e TEC-4 mostrano la pressione della bombola contenente la miscela 50%. Il valore RBT è concorde anche in TEC-4 perchè considera che venga usata la miscela 50% per portare a termine l'immersione. TEC-1 e TEC-3 non ricevono alcun segnale dalla sonda posta sulla bombola contenente la miscela 21% e mostrano “- - -”. VI UWATEC® Smart dive computers 35 Italiano Cambio della miscela Dopo l’emersione Smart TEC seleziona automaticamente la miscela 1. Durante la risalita quando il subacqueo raggiunge la profondità 4 sec DECO STOP alla quale è richiesto un cambio di miscela (cioè raggiunge la MOD della miscela D o 2) Smart TEC lo avvisa con un segnale % acustico di attenzione e con il lampeggiare dell’icona bombola della nuova miscela. L’avviso acustico e l’icona lampeggiante Frazione d’ossigeno della sono attivi per 30 secondi. bombola 1 Procedimento: 6. Appena sotto la MOD della miscela con 100% O2 (MOD = 6m): durante la risalita lenta dai 22m TEC-2, grazie alla miscela 50% ha raggiunto la stessa prognosi decompressiva di TEC-3 che sta ancora utilizzando il 21%, ma tiene conto dell'ormai prossimo passaggio all'ossigeno puro (100%). 7. Al di sopra della MOD per l'ossigeno, cambio gas non effettuato: adesso TEC-3 indica la stessa prognosi di decompressione di TEC-1 e TEC-4 la stessa di TEC-2. 8. Di nuovo al di sotto della MOD per il 100% O2: TEC-3 e TEC-4 tornano a considerare nei loro calcoli l'effetto dell'ossigeno puro. 9. Al di sopra della MOD per il 100% O2, cambio gas effettuato: TEC-3 e TEC-4 mostrano la pressione della bombola dell'ossigeno, l’RBT è concorde.TEC-2 non sta più ricevendo segnali dalla bombola contenente la miscela 50% e quindi mostra “- - -”.. Comunque la risalita lenta ed il ritardo nel passare all'ossigeno ha fatto sì che la decompressione prevista sia più breve per TEC-2 che per TEC-3. TEC-1 21% bombola 1 CNS O2% CNS O2% DECO STOP DECO STOP % TEC-2 21% bombola 1 50% bombola D % DECO STOP DECO STOP CNS O2% DECO STOP % % DECO STOP % % CNS O2% CNS O2% DECO STOP DECO STOP CNS O2% DECO STOP % DECO STOP % % CNS O2% CNS O2% DECO STOP DECO % CNS O2% DECO STOP STOP DECO STOP % % 1 Profondità (m) % CNS O2% % TEC-4 21% bombola 1 50% bombola 2 100% bombola D DECO STOP % CNS O2% TEC-3 21% bombola 1 100% bombola D CNS O2% DECO STOP 2 % 3 4 0 10 20 30 40 50 60 0 Tempo (min) 10 TEC-1 21% bombola 1 % CNS O2% 36 DECO STOP CNS O2% DECO STOP DECO STOP % % CNS O2% DECO STOP % DECO STOP DECO STOP CNS O2% CNS O2% DECO STOP % % % % DECO STOP % % DECO STOP DECO STOP 50 CNS O2% CNS O2% DECO STOP % % % 9 CNS O2% DECO STOP DECO STOP 40 DECO STOP DECO STOP % % % 8 CNS O2% DECO STOP % 7 CNS O2% DECO STOP CNS O2% TEC-3 21% bombola 1 100% bombola D TEC-4 21% bombola 1 50% bombola 2 100% bombola D 30 6 CNS O2% DECO STOP % TEC-2 21% bombola 1 50% bombola D 20 5 DECO STOP DECO STOP % % VI UWATEC® Smart dive computers VII Pianificatore di immersioni VII Smart TEC è dotato di un pianificatore di immersioni che consente la pianificazione di immersioni con e senza decompressione, con intervallo di superficie liberamente impostabile ed impiego di massimo 3 miscele. • • • • • • • Frazione di ossigeno selezionata e MOD di tutte le miscele attive. Livello microbolle impostato Temperatura dell’acqua rilevata nell’immersione più recente Settore di altitudine (se rilevato) Livello di saturazione al momento dell’attivazione del pianificatore Previsione di un carico di lavoro normale e rispetto delle velocità di risalita indicate previsione che i cambi miscela vengano effettuati alle MOD impostate per le miscele 2 e D. Se due o più subacquei pianificano un’immersione con il computer, la pianificazione del gruppo deve essere basata sul computer che offre il tempo di no-stop più breve. Non rispettare questa norma può portare a lesioni gravi o morte a causa della malattia da decompressione. Prima di utilizzare il pianificatore di immersioni è necessario inserire la frazione di ossigeno di ognuna delle miscele che verranno utilizzate e le profondità di cambio miscela per le bombole 2 e D. Le bombole (cioè le miscele) che non saranno impiegate nell’immersione che si sta pianificando dovranno essere disattivate (-> 32 34). Tutte le miscele “attive” saranno segnalate dalle relative icone bombola e disponibili per la pianificazione. 1 Pianificazione di una immersione senza decompressione (no-stop) In superficie utilizzare i contatti B e + oppure B e – per attivare il pianificatore di immersioni. (In modalità gauge il pianificatore di immersioni non è disponibile) Se viene rilevato un aumento del livello di rischio dovuto avviso microbolle all’accumulo di microbolle (non immergersi!) viene attivato l’avviso microbolle e la durata della segnaladurata zione. dell’avviso NO NO Se NO Accedere al pianificatore di immersioni Attivare il pianificatore con i contatti B ed E. Se è presente una saturazione residua (DESAT) viene mostrata la schermata di inserimento dell’intervallo di superficie. Questo valore di tempo, che rappresenta l’intervallo tra il momento attuale e l’inizio previsto dell’immersione, può essere aumentato in passi di 15 minuti agendo sui contatti + e -. Se immersione ripetitiva icona del livello microbolle (1-5) CNS O2% NO STOP % •tempo di no stop Con livello MB 0: •tempo di no stop MB VII UWATEC® Smart dive computers inserimento dell’intervallo di attesa + – Se è stato emesso un avviso microbolle (non immergersi!) ed è stato indicato un intervallo, Smart TEC proporrà questo tempo (arrotondato per eccesso ai 15 minuti successivi) come durata dell’intervallo di superficie. Se l’intervallo proposto viene abbreviato ricomparirà l’avviso microbolle. NO Utilizzando B ed E si conferma l’intervallo mostrato (se presente) e si dà il via allo scrolling dei tempi di no-stop. Questi vengono mostrati in incrementi di 3 metri ed ogni passo viene visualizzato per circa 3 secondi. La profondità iniziale è di 3 metri. Se si seleziona un livello MB (da L1 a L5) Smart TEC indicherà il tempo di no-stop per le microbolle. I tempi di no-stop verranno indicati fino quando non sarà oltrepassata la massima profondità operativa (MOD) della bombola 1. Maggiori informazioni sull’avviso microbolle e sulla sicurezza sono disponibili a pagina 24. NO 37 Italiano Parametri della pianificazione: VII Pianificatore di immersioni 2 Pianificazione di un’immersione con decompressione 1. Attivare il pianificatore d’immersione per una immersione senza decompressione (no-stop) -> 37. 2. Attendere fino ad arrivare alla profondità desiderata, poi attivare la pianificazione della decompressione utilizzando i contatti B ed E. Smart TEC indica il tempo di fondo (tempo di no-stop massimo + 1 minuto) ed i relativi dati di decompressione o di level-stop. 3. Il simbolo <Add> indica che è necessario impostare il tempo di fondo previsto, per impostarlo utilizzare i contatti B e + e B e -. Quando si interrompe il ponte fra i contatti, Smart TEC calcola e mostra i dati di decompressione o di level-stop per il tempo di fondo indicato. NO STOP % CNS O2% DECO STOP % Tempo di fondo + – Qualora si desideri programmare in anticipo un’immersione con decompressione per un’altra profondità, utilizzando i contatti B e E commutare dalla pianificazione con decompressione a quella in curva di sicurezza. Ora, Smart TEC mostra nuovamente lo scrolling dei tempi in curva di sicurezza. A questo punto, sempre con i contatti B e E, è possibile passare dalla pianificazione in curva di sicurezza a quella con decompressione e viceversa. Se la decompressione ed il tempo di risalita totali previsti superano i 199 minuti, oppure il valore CNS O2% oltrepassa 199%, le relative cifre del display inizieranno a lampeggiare oppure comparirà l’indicazione < - - > ed il calcolo della decompressione verrà sospeso fino a quando il tempo di fondo non sarà stato ridotto ad un valore accettabile. I valori di CNSO2% superiori a 199% vengono indicati con 199%. 3 Uscire dal pianificatore di immersioni Per uscire dal pianificatore di immersioni utilizzare i contatti B ed E. Smart TEC abbandona il pianificatore automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. 38 VII UWATEC® Smart dive computers VIII Logbook VIII 1 Panoramica Una immersione viene inserita nel logbook solo se ha una durata superiore a 2 minuti. Smart TEC è in grado di registrare i profili di circa 100 ore di immersione. Le informazioni memorizzate possono essere trasferite ad un Personal Computer attraverso il software SmartTRAK (Windows®) e una interfaccia infrarossa (IrDA) standard. Sul computer subacqueo è possibile visualizzare direttamente fino a 99 immersioni. Per ogni immersione vengono mostrate le seguenti informazioni: Omessa sosta di decompressione* oppure immersione con modalità-SOS attiva. CNS O2% risalita a velocità troppo elevata* settore di altitudine (se rilevato) profondità massima / Temperatura minima / Livello MB (all’inizio dell’immersione) Frazione d’ossigeno della bombola 1 Frazione d’ossigeno della bombola 2 Frazione d’ossigeno della bombola D *allarme durante l’immersione DECO % tempo di immersione numero dell’immersione valore CNS al termine dell’immersione durata dell’intervallo di superficie (Solo per immersioni ripetitive) avviso aumento del carico di lavoro durante l’immersione* dP = Pressione differenziale (gas utilizzato durante l’immersione) gas utilizzato (bar) Dalla bombola 1 (Mostra solo le miscele Dalla bombola 2 che sono state utilizzate " Dalla bombola D durante l’immersione) omessa sosta di decompressione* Se si inizia una immersione durante un tempo di adattamento (conseguente ad un cambio di altitudine), al posto dell'intervallo di superficie verrà indicato il tempo di adattamento. 2 Impiego In superficie attivare il logbook con i contatti B ed E mentre i contatti + e – permettono di modificarlo. Se prima dell’attivazione del logbook era visualizzato un tempo di desaturazione (DESAT) viene indicato il tempo trascorso dall’ultima immersione (intervallo di superficie). E’ possibile visualizzare l’immersione più recente (LOG 1) con B ed E. CNS O2% Ogni volta che si fa ponte fra i contatti + e – si passa all’immersione precedente o successiva. Mantenendo il ponte vengono mostrate in sequenza tutte le immersioni. % Per uscire dal logbook utilizzare i contatti B ed E. Il logbook si chiude automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. VIII UWATEC® Smart dive computers 39 Italiano Immersione in modalità gauge riduzione del livello MB* icona logbook IX Appendice 1 Specifiche Tecniche Altitudine operativa: dal livello del mare fino a 4000 metri con informazioni di decompressione Senza informazioni di decompressione e di RBT: utilizzabile in modalità gauge a qualsiasi altitudine. Massima profondità visualizzata: 120m. Risoluzione dell’indicazione di profondità: 0,1m fino a 99.9 metri, 1 m oltre 99.9 metri. • Non immergersi oltre i limiti imposti dalla frazione di ossigeno della miscela selezionata (malattia da decompressione e tossicità da ossigeno). • Non immergersi a profondità che eccedono quanto permesso dal proprio livello di brevetto (e dalla propria esperienza). • Osservare sempre gli eventuali regolamenti locali che possono imporre delle limitazioni di profondità. Intervallo di calcolo della decompressione: da 0,8 a 120m Massima pressione ambiente: 13 bar Timer: timer al quarzo, visualizzazione fino a 999 minuti Regolabile tra 21% (aria) e 100% Percentuale di O2 della miscela: Temperatura operativa: da -10° a 50° C Alimentazione: Batteria speciale UWATEC LR Durata della batteria: da 500 a 800 immersioni, in base al numero di immersioni per anno e alla frequenza d’uso della retroilluminazione Sonda: Innesto d’alta pressione (HP): massima pressione d’impiego: 300 bar Durata della batteria: fino a 1000 immersioni. 3 anni se non utilizzata Alimentazione: batteria CR2450 sostituibile dall’utente 2 Manutenzione Il sensore e le altre componenti di Smart TEC utilizzate per misurare la pressione della bombola dovrebbero essere controllate da un tecnico autorizzato SCUBAPRO UWATEC ogni due anni, oppure dopo 200 immersioni (secondo quale di queste eventualità si verifica prima). A parte questo intervento Smart TEC non richiede praticamente altre operazioni di manutenzione. Tutto ciò che è necessario è un risciacquo con acqua dolce dopo ogni immersione e la sostituzione della batteria quando esaurita. Per evitare l’insorgere di possibili problemi e garantire anni di funzionamento impeccabile osservare le seguenti raccomandazioni: • Evitare di far cadere e urtare Smart TEC. • Non esporre Smart TEC alla luce solare intensa e diretta. • Sciacquare Smart TEC con acqua dolce dopo ogni immersione. • Non riporre Smart TEC in un contenitore stagno, assicurare la circolazione dell’aria. • Se si verificano problemi con i contatti, utilizzare acqua saponata per pulire Smart TEC ed asciugarlo accuratamente. L’esterno della cassa di Smart TEC può essere trattato con grasso al silicone, evitare che il grasso copra i contatti umidi. • Non utilizzare liquidi contenenti solventi diversi dall’acqua per pulire Smart TEC. • Se compare l’icona “manutenzione” Smart TEC non deve essere utilizzato in immersione. Inviarlo a SCUBAPRO UWATEC. Per far sostituire la batteria portare Smart TEC ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC, oppure inviarlo, previa autorizzazione, al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. Durante l’operazione di sostituzione della batteria vengono effettuati un check-up ed una ricalibrazione completi. 2.1 Sostituzione della batteria della sonda Si consiglia di far sostituire la batteria della sonda da un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. La sostituzione deve essere effettuata prestando la massima attenzione per evitare infiltrazioni d’acqua. La garanzia non copre i danni dovuti ad un posizionamento scorretto della batteria o dell’O-ring di tenuta o per chiusura della calotta inesatta. Kit batteria sonda (PN 06.201.920): Comprende una batteria tipo CR2450 ed un O-ring per la calotta della sonda da 26.00 x 2.00 mm. 40 XI UWATEC® Smart dive computers IX Appendice IX Non toccare mai a mani nude la superficie metallica della batteria. I poli della batteria non devono mai essere messi in corto circuito. Batteria sonda CR2450 Calotta sonda O-ring innesto HP 8.73 x 1.78 mm Italiano Viti sonda PT®KA 30 x 16 mm O-ring Calotta 26.00 x 2.00 mm Procedimento: Per sostituire la batteria è necessario un cacciavite Phillips ed un panno pulito. • Una perdita dal coperchio può portare alla distruzione della sonda a causa di infiltrazioni d’acqua, oppure può determinare lo spegnimento senza preavviso della sonda. • Aprire la sonda solo in ambienti puliti ed asciutti • Aprire la sonda soltanto per sostituire la batteria. 1. Svitare la sonda dall’uscita HP del primo stadio. 2. Asciugare la sonda con un panno morbido. 3. Togliere le tre viti, con un cacciavite Phillips. 4. Togliere il coperchio della sonda, senza forzarlo. 5. Rimuovere l’O-ring della calotta del trasmettitore facendo attenzione a non danneggiare le superfici di tenuta. 6. Togliere la batteria afferrandola sul bordo. Non toccare i contatti o i componenti elettronici. Gettare la batteria usata in un apposito contenitore per lo smaltimento controllato. Se sono evidenti tracce di infiltrazioni d’acqua, componenti danneggiati o difetti dell’O-ring non utilizzare la sonda per altre immersioni. Inviarla a SCUBAPRO UWATEC per le riparazioni del caso. 7. In occasione del cambio batteria sostituire sempre l’O-ring con uno nuovo e gettare quello vecchio. Assicurarsi che il nuovo O-ring, lubrificato, sia in condizioni perfette e che la sede e le superfici di tenuta dell’innesto di alta pressione e del coperchio della sonda siano pulite e non contaminate da detriti o polvere. Se necessario pulirle con un panno morbido prima di inserire l’O-ring nella sede. 8. Accertarsi di inserire la batteria rispettandone la polarità. In caso di errore è possibile che la sonda venga danneggiata. Attendere almeno 30 secondi prima di inserire la batteria, con il segno “+” rivolto verso l’alto, nella sua sede. 9. Dopo la sostituzione della batteria la sonda effettuerà un test automatico e sarà pronta per l’uso dopo 60 secondi. IX UWATEC® Smart dive computers 41 IX Appendice 10. Il coperchio della sonda può essere inserito solo in una posizione. Controllare il corretto allineamento delle guide poste sul supporto del circuito e sul coperchio della sonda. Spingere delicatamente il coperchio nella posizione di chiusura. 11. Assicurare il coperchio con le 3 viti. Non stringere eccessivamente le viti! 12. Montare la sonda sull’uscita HP del primo stadio e controllare la sintonia ed il funzionamento della trasmissione. Se Smart Smart TEC non riceve i dati di pressione dalla sonda sarà necessario effettuare di nuovo la procedura di sintonia. 3 Conversione della pressione della bombola La pressione indicata sul display può differire dalle informazioni fornite da un manometro. Smart TEC indica sempre la pressione convertita ad una temperatura di 20°C, mentre un manometro meccanico indica la pressione effettiva che risente della temperatura esterna. Il grafico permette di confrontare le informazioni offerte da un manometro convenzionale con quelle indicate da Smart TEC a sei diverse temperature. 260 35o C 30o C Indicazione del manometro 240 20o C 10o C 5o C 0o C 220 200 180 160 140 120 150 160 170 180 190 200 210 220 230 bar Indicazione di Smart TEC 42 IX UWATEC® Smart dive computers IX Appendice 4 Garanzia IX Le prestazioni di garanzia valgono soltanto per i computer muniti di documentazione che ne comprovi l’acquisto da un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. La garanzia ha una durata di due anni. Le riparazioni o le sostituzioni effettuate durante il periodo di garanzia non danno alcun diritto al prolungamento della stessa. Per avere diritto alla garanzia è necessario inviare lo strumento, unitamente ad una prova d’acquisto, con data certa, al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC, previa autorizzazione. • • • • • • • Sono esclusi dalla garanzia quei difetti o imperfezioni che possono essere ricondotti a: Impiego errato o sollecitazioni eccessive; Agenti esterni, come ad esempio danni dovuti al trasporto, ad urti o cadute, ad agenti atmosferici o ad altri fenomeni naturali; Manutenzione, riparazione o apertura dello strumento da parte di persone non autorizzare dal produttore, con particolare riferimento alla sostituzione delle batterie del computer; La garanzia non copre i danni dovuti ad errori nella sostituzione delle batterie. Test di pressione eseguiti fuori dall’acqua; Incidenti in immersione; Calotta della sonda posizionata in modo errato. 5 Index Allarme batteria __________________________17 Avvisi sonori, disattivazione degli ____________17 Avvisi, allarmi ____________________________17 Bolle, allarme _________________________24, 37 Cambio della miscela___________________26, 34 Carica della batteria, controllo della __________10 Carico di lavoro __________________________21 Carico di lavoro, aumento del _______________21 CNS O2 _______________2, 3, 15, 16, 17, 21, 39 Cronometro ______________________________27 Dati di decompressione durante la fase di decompressione ________________________15 Dati di decompressione durante la fase di no stop _______________________________15 Descrizione ed Impiego _________________4, 8, 9 Disattivazione delle miscele _________________34 Durata dell’intervallo ______________________37 Durata della batteria_______________________40 Frazione di O2 __________________________________15, 16, 18 Funzioni in immersione ____________________15 Immersione ______________________________15 Immersione, termine dell’ __________________24 Immersioni in altitudine ________________25, 39 Impostazione della MOD________________18, 33 Installare la sonda sul primo stadio __________12 Intervallo di superficie __________________37, 39 Logbook _________________________________39 Manutenzione ____________________________40 Messaggi di attenzione ____________________17 Microbolle gassose ________________________28 iX UWATEC® Smart dive computers Miscela, impostazione della… _______________18 Modalità gauge___________________________26 Nitrox ___________________________________16 O2% della miscela, impostazione ____________18 Ossigeno, vedere O2… PC, trasferimento dati (Logbook) ____________39 Pianificatore delle immersioni _______________37 PpO2, vedere pressione parziale dell’O2 Pressione della bombola ___________________21 Pressione parziale dell’O2 ____________16, 17, 20 Pressione parziale dell’O2, massima _______16, 20 Profondità Massima ____________________19, 39 Profondità, attuale ________________________19 Retroilluminazione ________________________11 Retroilluminazione ________________________11 RTB, tempo di fondo rimanente ______15, 17, 22 SmartTRAK _________________15, 16, 17, 21, 39 SOS, Modalità ____________________________11 Sosta di decompressione, Omessa... ______17, 23 Sonda _____________________________8, 12, 40 Specifiche Tecniche ________________________40 Tempo di desaturazione ____________________24 Tempo di immersione ______________________19 Tempo di no-stop __________________15, 22, 28 Timer sosta di sicurezza ____________________23 Tossicità da ossigeno _________15, 16, 17, 21, 39 Uso del computer subacqueo ________________8 Velocità di risalita___________________15, 17, 19 Volo, tempo di "non volo” ______________10, 24 43 Italiano SCUBAPRO UWATEC si riserva il diritto di accettare o respingere le richieste di assistenza in garanzia e di decidere se il computer sarà riparato o sostituito. SCUBAPRO UWATEC Americas (USA/Canada/Latin America) 1166 Fesler Street El Cajon, CA 92020 USA t: +1 619 402 1023 f: +1 619 402 1554 www.scubapro.com SCUBAPRO UWATEC France Les Terriers Nord 175 Allée Belle Vue F-06600 Antibes t: +33 (0) 4 92 91 30 30 f: +33 (0) 4 92 91 30 31 www.scubapro-uwatec.com SCUBAPRO UWATEC Asia Pacific 1208 Block A, MP Industrial Center 18 Ka Yip St. Chai Wan Hong Kong t: +852 2556 7338 f: +852 2898 9872 www.scubaproasiapacific.com SCUBAPRO UWATEC Benelux Avenue des Arts, 10/11 Bte 13 1210 Bruxelles t: +32 (0) 2 250 37 10 f: +32 (0) 2 250 37 11 www.scubapro-uwatec.com SCUBAPRO UWATEC Australia Unit 21, 380 Eastern Valley Way Chatswood, N.S.W. 2067 t: +61 2 9417 1011 f: +61 2 9417 1044 www.scubapro.com.au SCUBAPRO UWATEC Deutschland (Germany / Austria / Scandinavia) Taucherausrüstungen GmbH Rheinvogtstraße 17 79713 Bad Säckingen-Wallbach t: +49 (0) 7761 921050 f: +49 (0) 7761 921051 www.scubapro.de SCUBAPRO UWATEC Italy Via G.Latiro 45 I-16039 Sestri Levante (GE) t: +39 0185 482 321 f: +39 0185 459 122 www.scubapro.it SCUBAPRO UWATEC España Pere IV, nº359, 2º 08020- Barcelona t: +34 93 303 55 50 f: +34 93 266 45 05 www.scubapro-uwatec.com SCUBAPRO UWATEC U.K. Vickers Business Centre Priestley Road Basingstoke, Hampshire RG24 9NP England t: +44 0 1256 812 636 f: +44 0 1256 812 646 www.scubapro.co.uk SCUBAPRO UWATEC Switzerland Oberwilerstrasse 16 CH-8444 Henggart t: +41 (0) 52 3 16 27 21 f: +41 (0) 52 3 16 28 67 www.scubapro.de SCUBAPRO UWATEC Japan 4-2 Marina Plaza 5F Kanazawa-Ku Yokohama Japan t: +81 45 775 2288 f: +81 45 775 4420 www.scubapro.co.jp www.uwatec.com 9.04 UWATEC® Smart dive computers Nederlands Español Italiano Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Handleiding Smart Z ® SWISS MADE BY UWATEC AG Sicurezza d’impiego Prima di utilizzare Smart Z - è necessario leggere fino in fondo questo manuale. L'immersione subacquea presenta alcuni rischi. Anche seguendo attentamente le istruzioni riportate in questo manuale esistono potenziali rischi di malattia da decompressione, tossicità dell'ossigeno ed altri connessi all'immersione con miscele nitrox ed aria compressa. Se non siete pienamente al corrente di questi rischi e se non accettate piena responsabilità per essi, non utilizzate Smart Z ! Linee guida per l’uso di Smart Z: Le seguenti indicazioni derivano dalle più recenti ricerche mediche circa le immersioni con computer. Attenersi a questi criteri aumenterà molto la vostra sicurezza in immersione, ma non può garantire contro l’insorgere della malattia da decompressione oppure dei problemi legati alla tossicità dell'ossigeno. • Smart Z è progettato per immersioni effettuate soltanto con nitrox (max. 100% O2) ed aria compressa (21% O2). Non utilizzate Smart Z per immersioni con miscele di altri gas. • E’ di fondamentale importanza, prima di immergersi, controllare la frazione di O2 impostata e confrontarla con la miscela di gas che verrà utilizzata. Ricordare sempre che impostare una miscela errata darà come risultato il calcolo di un tempo di decompressione insufficiente oppure il calcolo di un valore troppo basso della tossicità dell’ossigeno. La differenza massima della miscela misurata non deve superare 1% O2. Una miscela di gas errata può essere letale! • Utilizzare Smart Z soltanto per sistemi a circuito aperto. Smart Z deve essere impostato su una miscela predefinita. • Utilizzare Smart Z solo per immersioni con apparecchiature per immersione autonoma. Smart Z non è indicato per esposizioni prolungate con nitrox. • Prestare sempre attenzione ai segnali visivi ed acustici di Smart Z. Evitare quelle situazioni a rischio elevato che in questo manuale sono contrassegnate da un segnale di "STOP”. • Se nel display appare la freccia di risalita cominciate a risalire. • Se nel display la freccia di risalita lampeggia iniziate immediatamente la risalita. • Smart Z è dotato di un allarme ppO2, il cui limite è regolato normalmente a 1,4 bar. Questo limite può essere modificato con SmartTRAK. Impostare una ppO2 max superiore a 1,6 bar comporta dei rischi ed è sconsigliato. • Osservare frequentemente l'«orologio dell'ossigeno» (CNS O2), soprattutto quando si supera la ppO2 di 1,4 bar. Terminare l'immersione quando CNS O2 è superiore al 75%. • Mai scendere ad una profondità superiore alla massima profondità operativa (Maximum Operating Depth - MOD) relativa alla miscela che si sta respirando. • Controllare sempre i limiti dell’immersione che ci si appresta ad effettuare, prendendo in considerazione la frazione d'ossigeno della miscela e le procedure standard dell’immersione ricreativa (patologia da decompressione, tossicità d'ossigeno). • Come raccomandato da tutte le didattiche evitare di immergersi a profondità superiori a 40 metri. • Il pericolo rappresentato dalla narcosi da azoto deve essere tenuto in considerazione, Smart Z non avverte di questo rischio. • In tutte le immersioni, effettuate con o senza l‘ausilio di un computer subacqueo, effettuare una sosta di sicurezza, di almeno tre minuti a 5 metri. • Tutti i subacquei che usano un computer per controllare il loro status decompressivo devono utilizzare un proprio computer individuale, e portarlo sempre in tutte le immersioni. • Se, in un qualsiasi momento dell’immersione, Smart Z dovesse cessare di funzionare l’immersione deve avere termine e si deve iniziare immediatamente una adeguata procedura di risalita (risalire lentamente ed effettuare una sosta di sicurezza di 3-5 minuti alla profondità di 5 metri). • Attenersi alle velocità di risalita indicate da Smart Z ed effettuare tutte le soste di decompressione richieste. In caso di un qualsiasi malfunzionamento del computer si deve risalire ad una velocità non superiore a 10 metri al minuto. • In qualsiasi immersione, coppie o gruppi devono rispettare le prescrizioni del computer più conservativo. • Non mai da soli: Smart Z non sostituisce un compagno di immersione! 2 UWATEC® Smart dive computers • Immergersi sempre in base alle proprie capacità: Smart Z non migliora la propria abilità di sub. • Immergendosi con qualsiasi computer subacqueo, assicurarsi di disporre sempre di strumentazione di rispetto in grado di fornire dati di profondità, pressione bombola, tempo trascorso e tabelle di decompressione. • Evitare l'alternarsi di risalite e ridiscese (yo-yo). • Evitare un eccessivo carico di lavoro in profondità. • In presenza di acque fredde, pianificare immersioni più brevi. • Al termine della decompressione o alla fine di una immersione in curva di sicurezza risalire gli ultimi metri il più lentamente possibile. • Prima di utilizzare Smart Z è necessario avere familiarità con segni e sintomi della malattia da decompressione. Se dopo un'immersione dovessero comparire alcuni di questi segni e sintomi cercare IMMEDIATAMENTE assistenza medica specialistica. Infatti, c'è una correlazione diretta tra l'efficacia della terapia ed il ritardo che intercorre dalla comparsa dei sintomi e l'inizio della terapia stessa. • Immergersi con nitrox soltanto dopo aver ricevuto un addestramento specifico presso una didattica riconosciuta. Immersioni ripetitive • Per l’immersione successiva attendere fino a quando il valore <CNS O2%> è sceso sotto al 40%. • Immersioni nitrox: assicurarsi che l’intervallo di superficie abbia una durata adeguata (come per le immersioni con aria). Pianificare un intervallo minimo di due ore. Anche l’ossigeno richiede un certo tempo per essere allontanato dall’organismo. • Adattare sempre al meglio la miscela all'immersione. . • Non eseguire immersioni ripetitive se sul display appare l’indicazione • Almeno un giorno ogni settimana astenersi dall’immergersi. • Immersioni ripetitive con cambio di computer: attendere almeno 48 ore prima di reimmergersi con un computer che non vi ha accompagnato nelle immersioni precedenti. NO Immersioni in altitudine • Non immergersi a quote superiori a 4000 metri. • Dopo una immersione Smart Z indica l’altitudine da non oltrepassare mediante dei segmenti lampeggianti (vedere pagina 25). Volo dopo l'immersione • Al termine delle immersioni attendere almeno 24 ore prima di intraprendere un viaggio aereo. Smart Z è un dispositivo di protezione individuale (PPE) che soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza previsti dalla Direttiva 89/686/EEC dell'Unione Europea. RINA SpA (organismo notificato n. 0474) ne ha certificato la conformità alle norme EN 250:2000 ed EN 13319:2000. EN250:2000 "Respiratori -Autorespiratori per uso subacqueo a circuito aperto ad aria compressa • Requisiti, prove, marcatura (test manometro)". EN 13319:2000 "Dispositivi di misurazione di profondità e di misurazione combinata di profondità e tempo • Metodi di verifica delle specifiche funzionali e di sicurezza". Avvertimento Ogni tipo d'informazione sulle necessità decompressive mostrata dalla strumentazione è esplicitamente esclusa dall'ambito di validità di questi standard. UWATEC® Smart dive computers 3 Italiano I Sicurezza d’impiego Introduzione Congratulazioni per l’acquisto di un computer subacqueo Smart Z e benvenuto in UWATEC. D’ora in poi sarai seguito nelle tue immersioni da un computer subacqueo straordinario, dotato della più avanzata tecnologia UWATEC. Altre informazioni sui computer subacquei UWATEC Smart e sugli altri prodotti UWATEC, sono disponibili sul sito internet www.uwatec.com. Per semplificare la lettura di questo manuale verrà utilizzato soltanto il termine Smart Z al posto di "computer subacqueo UWATEC Smart Z". Note sulla sicurezza I computer subacquei presentano dei dati al subacqueo ma non forniscono le nozioni necessarie per interpretare ed utilizzare praticamente questi dati. I computer subacquei non possono rimpiazzare il buon senso! Quindi è necessario leggere attentamente e comprendere le informazioni contenute in questo manuale prima di utilizzare il tuo computer subacqueo Smart Z. Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Questo manuale di istruzioni impiega le seguenti icone per segnalare paragrafi di particolare importanza. Note Informazioni e suggerimenti importanti per l’uso ottimale delle funzioni di Smart Z. Attenzione! Informazioni circa particolari importanti per prevenire situazioni potenzialmente pericolose e immergersi con maggiore sicurezza. Avvertenza! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe portare a gravi lesioni o morte. In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Display lampeggiante Segnali acustici Segnale sonoro di 4 sec richiesta di attenzione -> vedere pagina… Esempio: ->10 Segnale sonoro di allarme Istruzioni per la programmazione manuale –+E B Fare ponte tra i contatti Esempio: ”fare ponte tra i contatti B ed E” April 2005, Copyright© by UWATEC Switzerland 4 UWATEC® Smart dive computers Schema informazioni del display I Icona impostazione frazione O2 Temperatura Icona livello microbolle (impostazione / Passaggio a un livello MB meno protettivo) Icona non volare Icona non immergersi / Avviso microbolle Icona pianificatore di immersioni Profondità attuale Tempo d’immersione / Tempo di non volo / Durata allarme SOS NO Icona assistenza tecnica Indicatore funzione logbook Tempo totale di risalita / Numero dell’immersione Icona tempo di risalita Indicatore del tempo di desaturazione Tempo di no stop / Tempo di decompressione Tempo di no stop MB / Durata level stop Durata dell’avviso microbolle Tempo di desaturazione Durata dell’intervallo di superficie NO CNS O2% Icona modalità gauge Settori d’altitudine Freccia di risalta troppo veloce Obbligo di risalita Profondità massima Livello microbolle Massima profondità operativa (MOD) O2 nella miscela DECO STOP LEVELSTOP NO STOP % Allarme aumento carico di lavoro Allarme RBT Allarme pressione bombola Allarme sonda Decompressione obbligatoria Omessa sosta di decompressione Pressione della bombola / Miscela utilizzata Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) Profondità di decompressione / Profondità del level stop Freccia dei level stop Freccia no-stop Freccia sosta di decompressione Tossicità da ossigeno al SNC Velocità di risalita Carica della batteria Schema delle operazioni Avvia / Conferma + / incrementa valore o passa ad un'altra funzione – / riduce valore o passa ad un'altra funzione display spento Accensione Pianificatore di immersioni Percentuale di O2 nella miscela Logbook Livello Microbolle Modalità gauge Navigazione ( + Intervallo super– di ficie CNS O2% % ) % CNS O2% Carica della batteria % + Percentuale – d’ossigeno % NO STOP % + – + Immersione # – Tempo di fondo Esci (2 sec) Esci + – Livello microbolle + – Attivazione/ disattivazione modalità gauge + Massima profondità – operativa (MOD) Conferma Conferma Conferma Il display viene disattivato automaticamente 3 minuti dopo l'ultimo intervento manuale. UWATEC® Smart dive computers 5 Italiano Icona logbook Indice dei capitoli I Sicurezza d’impiego Introduzione Note importanti circa parole chiave, segnali e simboli Descrizione del sistema Schema informazioni del display / Schema delle operazioni Indice dei capitoli ___________________________________ 2 ___________________________________ 4 II 1 Descrizione ed Impiego Descrizione del sistema ___________________________________ 8 ___________________________________ 8 2 Impiego 2.1 Modalità di impiego 2.2 SmartTRAK 2.3 Accensione del display 2.4 Controllo della carica della batteria 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente 2.6 Retroilluminazione 2.7 Spegnimento del display ___________________________________ 8 ___________________________________ 8 ___________________________________ 9 __________________________________ 10 __________________________________ 10 __________________________________ 10 __________________________________ 11 __________________________________ 11 3 Modalità SOS __________________________________ 11 4 Preparare Smart Z per l’uso 4.1 Montaggio della sonda 4.2 Sintonizzare la sonda con il computer __________________________________ 12 __________________________________ 12 __________________________________ 13 III Immergersi con Smart Z 1 Terminologia e Simboli 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di fondo rimanente (RBT) 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) ___________________________________ 4 ___________________________________ 5 ___________________________________ 5 ___________________________________ 6 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 15 __________________________________ 16 2 Messaggi di avvertimento e allarmi 2.1 Messaggi di avvertimento 2.2 Allarmi __________________________________ 17 __________________________________ 17 __________________________________ 17 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) e della MOD 3.2 Impostazione dei Livelli MB 3.3 Preparazione per l’immersione e controllo delle funzioni __________________________________ 18 __________________________________ 18 __________________________________ 18 4 Funzioni durante l’immersione 4.1 Immersione 4.2 Tempo di immersione 4.3 Profondità di immersione 4.4 Profondità massima 4.5 Temperatura 4.6 Velocità di risalita 4.7 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2) / Massima profondità operativa (MOD) 4.8 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) 4.9 Pressione della bombola 4.10 Tempo di fondo rimanente (RBT) 4.11 Informazioni di decompressione __________________________________ 19 __________________________________ 19 __________________________________ 19 __________________________________ 19 __________________________________ 19 __________________________________ 19 __________________________________ 19 6 __________________________________ 18 __________________________________ 20 __________________________________ 21 __________________________________ 21 __________________________________ 22 __________________________________ 22 UWATEC® Smart dive computers I 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione 5.2 Tempo di desaturazione 5.3 Tempo di non volo 5.4 Avviso livello microbolle __________________________________ 24 __________________________________ 24 __________________________________ 24 __________________________________ 24 __________________________________ 24 6 Immersioni in altitudine 6.1 Settori di altitudine 6.2 Altitudine vietata 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine __________________________________ 25 __________________________________ 25 __________________________________ 25 __________________________________ 25 IV Modalità Gauge __________________________________ 26 V 1 2 __________________________________ 28 __________________________________ 28 __________________________________ 29 3 Immersioni con livello-microbolle (MB) Confronto tra immersioni con Livello MB L0 e Livello L5 Terminologia 2.1 Indicazioni del display durante la fase no-stop micrbolle 2.2 Indicazioni del display durante la fase level stop __________________________________ 29 __________________________________ 29 Preparazione per un’immersione con livello microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del livello-MB __________________________________ 30 __________________________________ 30 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle 4.1 Informazioni sui level stop Tempo di no-stop microbolle Level Stop 4.2 Tempo totale di risalita 4.3 Decompressione obbligatoria 4.4 Level stop e deco stop __________________________________ 30 __________________________________ 30 __________________________________ 30 __________________________________ 30 __________________________________ 31 __________________________________ 31 __________________________________ 32 5 Terminare un’immersione con livelli MB __________________________________ 32 VI 1 2 3 Pianificatore di immersioni Pianificazione di una immersione senza decompressione Pianificazione di immersioni con decompressione Uscita dal pianificatore __________________________________ 33 __________________________________ 33 __________________________________ 34 __________________________________ 34 VII Logbook 1 Panoramica 2 Impiego __________________________________ 35 __________________________________ 35 __________________________________ 35 VIII Appendice 1 Specifiche Tecniche 2 Manutenzione 2.1 Sostituzione della batteria della sonda 3 Conversione della pressione della bombola 4 Garanzia 5 Indice __________________________________ 36 __________________________________ 36 __________________________________ 36 __________________________________ 36 __________________________________ 38 __________________________________ 39 __________________________________ 39 UWATEC® Smart dive computers 7 Italiano Indice dei capitoli II Descrizione ed Impiego 1 Descrizione del sistema Smart Z mostra tutte le informazioni principali relative all’immersione e alla decompressione ed integra uno speciale ricevitore in grado di captare i dati di pressione da una sonda installata sull’uscita di alta pressione (HP) del primo stadio. La sonda misura la pressione della bombola e la trasmette, via radio, a Smart Z. Lo speciale protocollo di trasmissione brevettato da UWATEC elimina le interferenze ed assicura una ricezione continua ed assolutamente affidabile. Smart Z ha una memoria che immagazzina i dati d’immersione. Questi dati possono essere trasferiti ad un personal computer dotato del sistema operativo Windows® attraverso un’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il programma SmartTRAK. Il CD-Rom con il programma SmartTRAK viene distribuito insieme al computer, per quei PC che non ne fossero provvisti, le interfacce infrarosse sono disponibili nei negozi di informatica. Sul sito internet www.uwatec.com è disponibile un elenco delle interfacce consigliate. Smart Z SmartTRAK Porta infrarossa Interfaccia infrarossa (IrDA) (opzionale) Sonda 2 Impiego Vedere schema a pagina 5. 2.1 Modalità di impiego Contatti � � � Smart Z dispone di quattro punti di contatto (B, E, +, -) sulla superficie della cassa. Per l’impiego manuale si toccano di volta in volta il contatto base B e uno degli altri tre punti, situati sopra il display, con le dita bagnate. Contatto B: contatto base, va toccato durante ogni operazione. Per semplificare al massimo il testo, in questo manuale non sempre verrà esplicitamente indicato che il contatto B deve essere impiegato. Ricordare che toccarlo è necessario per TUTTE le operazioni. Contatto E: contatto di conferma. Serve ad accendere Smart Z, per confermare l’inserimento dei dati visualizzati nel corso delle varie operazioni. E’ quindi paragonabile al tasto INVIO o RETURN dei personal computer. � 8 Contatti + / –: questi contatti permettono di muoversi tra i menu ed accedere ad essi. All‘interno dei menu consentono di aumentare o diminuire i valori in corso di modifica. UWATEC® Smart dive computers II II Descrizione ed Impiego 2.2 SmartTRAK Utilizzando SmartTRAK è possibile trasferire i dati di immersione ad un personal computer per un’analisi grafica dettagliata. • Unità di misura sistema metrico o imperiale • Disattivazione segnali acustici di attenzione modificabili singolarmente • Modalità Gauge acceso/spento • Allarme di profondità da 5 a 100 m • Durata della retroilluminazione da 2 a 12 secondi • Allarme raggiungimento massima pO2 (ppO2 max) da 1 a 1,95 bar • Intervallo prima del ritorno della miscela al 21% O2 (aria) da 1 a 48 ore / mai • Minima riserva di gas al termine dell’immersione (il calcolo del RBT si basa su questo valore) da 20 a 120 bar • Allarme pressione bombola da 50 a 200 bar • Sensibilità di rilevamento del carico di lavoro (affanno) scala di 25 passi Italiano SmartTRAK consente anche di modificare i seguenti parametri di Smart Z: SmartTRAK consente di visualizzare l’impostazione dei seguenti dati: • Numero di immersioni effettuate dal computer • Durata totale delle immersioni effettuate • Pressione ambiente (atmosferica) • Informazioni di sintonia della sonda • Grafico dell’immersione • Logbook • Grafico della temperatura • Grafico del carico di lavoro • Allarmi e avvisi di attenzione attivati durante l’immersione UWATEC® Smart dive computers 9 2 Impiego 2.3 Accensione del display • automatica a contatto con l’acqua o quando è necessario un adattamento ad una variazione della pressione atmosferica. • Manuale con i contatti (B – E). • Quando Smart Z non è in funzione il display non mostra alcuna informazione. Anche se la maggior parte dell’elettronica "dorme" la pressione atmosferica viene comunque tenuta sotto controllo e se Smart Z rileva un intervallo di altitudine superiore si attiva automaticamente per 3 minuti ->25. NO NO CNS O2% DECO STOP LEVELSTOP NO STOP • Smart Z si accende facendo ponte tra i contatti B ed E. I segmenti del display vengono illuminati tutti per 5 secondi in modo da permettere di controllarne la funzionalità. % Temperatura Frazione d'ossigeno della miscela % Icona "Non volare” NO CNS O2% % Tempo di non-volo Tossicità da ossigeno Tempo di desaturazione Immediatamente dopo il display mostra la frazione di O2 della miscela impostata, la temperatura e, quando necessario, il livello di altitudine ->25. Se la sonda è inserita e nel raggio di portata, appare anche l’indicazione della pressione delle bombole, altrimenti solo "---". Se non è ancora stato sintonizzato alcun trasmettitore il display non riporterà dati. Se è presente un quantitativo di azoto residuo dovuto ad una precedente immersione o ad un cambiamento di altitudine, Smart Z mostrerà anche il tempo di desaturazione rimanente, il livello di tossicità da ossigeno ed il tempo di non volo ->24. 2.4 Controllo della carica della batteria Dopo aver acceso Smart Z è possibile controllare lo stato di carica della batteria utilizzando il contatto E. La carica rimasta viene indicata per 3 secondi sotto forma di percentuale. Se il valore arriva a 0% viene attivato l’allarme batteria ->17) e la batteria deve essere fatta sostituire portando Smart Z ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. In una vacanza con 7 giorni d’immersioni multiple Smart Z utilizza tra il 2 ed il 5% Carica della batteria di carica della batteria. 2.5 Selezione ed attivazione delle funzioni utente In superficie utilizzando i contatti B e + oppure B e – Modalità Gauge ->26 è possibile accedere al pianificatore di immersioni, Impostazione Livello Microbolle ->30 al logbook ed alla modalità gauge ed anche alle funzioni di impostazione della percentuale di O2 della Impostazione Frazione O2 ->18 miscela e dei livelli di microbolle. Logbook ->35 Pianificatore ->33 Dopo aver selezionato la funzione desiderata attivarla o disattivarla con i contatti B ed E. I dettagli di impiego delle Funzioni Utente sono disponibili alle pagine sopra menzionate. 10 UWATEC® Smart dive computers 2 Impiego / 3 Modalità S.O.S II 2.6 Retroilluminazione 2.7 Spegnimento del display In superficie, Smart Z si spegne automaticamente dopo 3 minuti dall‘ultima operazione effettuata dall‘utente. 3 Modalità SOS Intervallo di tempo che deve trascorrere prima che Smart Z esca automaticamente dalla modalità SOS NO NO CNS O2% % Attivazione automatica Se è richiesta una tappa di decompressione obbligatoria ma il subacqueo rimane per più di tre minuti ad una quota inferiore a 0,8 metri, dopo l’immersione Smart Z entrerà automaticamente in modalità SOS. In questa situazione il display mostra il simbolo “SOS” e l’intervallo di tempo che deve trascorrere per uscire dalla modalità SOS. Nel logbook verrà segnalato che l’immersione è terminata in SOS. Oltre a quanto detto la modalità SOS non comporta altre modifiche ai dati ed alle funzioni accessibili in superficie. • Se compaiono segni o sintomi di malattia da decompressione il subacqueo deve sottoporsi immediatamente a visita medica e al trattamento eventualmente necessario per scongiurare il rischio di lesioni gravi o morte. • Non immergersi nel tentativo di curare dei sintomi di malattia da decompressione. • Immergersi con il computer in modalità SOS è estremamente pericoloso ed il subacqueo che scegliesse di farlo solleva implicitamente SCUBAPRO UWATEC da qualsiasi responsabilità. Una volta entrato in modalità SOS il computer sarà bloccato e non utilizzabile come strumento subacqueo per un periodo di 24 ore. Anche se Smart Z è in modalità SOS è comunque possibile trasferire i dati di immersione ad un personal computer attraverso l’interfaccia infrarossa (IrDA) ed il software SmartTRAK, questo è particolarmente utile in caso di incidente che ha portato al manifestarsi di sintomi di malattia da decompressione. UWATEC® Smart dive computers 11 Italiano Il quadrante di Smart Z può essere illuminato, sia sott’acqua che in superficie. La retroilluminazione viene attivata premendo la parte superiore della cassa. La luce si spegne automaticamente dopo 8 secondi o dopo il tempo impostato con il software SmartTRAK. La retroilluminazione può essere accesa solo se il quadrante è attivo. 4 Preparare Smart Z per l‘uso 4.1 Montaggio della sonda Prima dell’immersione si procede al montaggio della sonda sull’uscita ad alta pressione (High Pressure, HP) del primo stadio dell’erogatore. Impiegare fruste di alta pressione (aria o nitrox) conformi alle normative nazionali. Procedimento: HP (Adattore) Non avvitare la sonda tenendola per la parte in materiale sintetico. Montare la sonda sull’uscita HP. Se i filetti non fossero uguali, è possibile acquistare un adattatore presso un negozio specializzato. Serrare a fondo il dado della sonda con una chiave no. 19. È preferibile montare la sonda sul fianco dell’erogatore. Si consiglia di montare la sonda sul fianco dell’erogatore corrispondente al polso su cui verrà portato il computer da immersione. Si otterrà così la migliore posizione di trasmissione. 12 Posizione della sonda per il polso sinistro. Posizione della sonda per il polso destro. Posizione della sonda per il polso sinistro quando non è possibile il montaggio sul lato sinistro. Posizione della sonda per il polso destro quando non è possibile il montaggio sul lato destro. UWATEC® Smart dive computers II 4 Attivazione (sonda e computer) 4.2 Sintonizzare la sonda con il computer Perché Smart Z riceva i dati di pressione dalla sonda questa deve essere stata sintonizzata con l’unità da polso. E’ necessario operare una nuova sintonizzazione: • quando si impiega per la prima volta Smart Z con la sonda; • quando si utilizza una nuova sonda o un nuovo computer; • dopo una sostituzione delle batterie. Procedura di sintonia: 1. Chiudete il rubinetto della bombola, scaricate l’erogatore e attendete 15 secondi. 3. Posizionare il computer e la sonda come nell'illustrazione. Sonda e computer devono toccarsi durante l'operazione. 4. Aprite il rubinetto della bombola. La sonda trasmette per un breve periodo una sequenza di accoppiamento al computer. 5. Un attimo dopo l’apertura del rubinetto, sul computer, al posto della pressione delle bombole appare l’indicazione lampeggiante "PAIr". % 6. Per confermare l’accoppiamento occorre fare entro 5 secondi ponte tra i contatti B ed E del computer da immersione. Un bip sonoro conferma l’input e l’indicazione <PAIr> smette di lampeggiare. % 10 sec 7. Dopo circa 10 secondi comparirà la dicitura "PAIr" % % Se la sintonizzazione non si è svolta correttamente, al posto dell’indicazione "PAIr" apparirà l’indicazione "FAIL". In tal caso, occorrerà scaricare nuovamente l’erogatore e ripetere l’operazione di accoppiamento, avendo cura di lasciar trascorrere almeno 15 secondi. • La sintonizzazione del computer con la sonda può essere effettuata anche a casa e deve essere effettuata una sola volta, precedentemente al primo utilizzo. • E’ possibile annullare la sintonia della sonda e del computer utilizzando il software SmartTRAK UWATEC® Smart dive computers 13 Italiano 2. Accendere Smart Z (facendo ponte fra i contatti B e E). 4 Attivazione (sonda e computer) Verifica della corretta sintonia tra computer e sonda: % L’accoppiamento è corretto % 1. Attivate il computer manualmente (B e E). 2. Portare il computer nel raggio di trasmissione della sonda. 3. Aprite il rubinetto della bombola con l’erogatore collegato allo stesso. La sonda viene attivata automaticamente. 4. Controllate le indicazioni sul display: l’accoppiamento è corretto se, dopo 5-10 secondi, appare l’indicazione della pressione. Se la sonda è stata associata in modo corretto, ma Smart Z non riceve alcun dato, sul display comparirà il simbolo “- - - “, in questo caso è necessario controllare la posizione relativa di computer e sonda. Computer e sonda sintonizzati, nessun dato di pressione disponibile % Il display rimarrà privo di dati se non è stato sintonizzato oppure se è stata cancellata una sintonia esistente utilizzando SmartTrak, in questo caso si dovrà ripetere l‘operazione di sintonizzazione tra sonda e computer. L'accoppiamento non è avvenuto 14 UWATEC® Smart dive computer III Immergersi con Smart Z III 1 Terminologia / Simboli I dati che appaiono sul display di Smart Z sono diversi a seconda del tipo e della fase dell’immersione. Per informazioni sull’uso dei livelli microbolle (Livelli MB) vedere il capitolo V ->28. 1.1 Terminologia / Informazioni in immersioni in curva di sicurezza Tossicità da ossigeno O2% al SNC Velocità di risalita (indicata solo in risalita) Tempo di immersione durata dell’immersione (min) Fase di no stop Fase di decompressione fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza l'obbligo di soste Fase dell’immersione durante la quale la risalita richiede di effettuare soste di decompressione % SPEED Temperatura CNS O2% NO STOP % Tempo Italiano Profondità Profondità attuale (in metri) Tempo di no stop tempo di permanenza ad una data profondità rimanendo in curva (possibilità di risalire senza soste) (min) Pressione della bombola Tempo di fondo rimanente, (RBT) O2% Mix Percentuale di O2 della miscela 24min Profondità attuale 26.2 m Profondità Massima Tempo d'immersione (37min ) Tempo di fondo attuale Tempo di no stop Profondità massima la massima profondità raggiunta nel corso dell’immersione Profondità 1.2 Informazioni in immersioni con decompressione / Tempo di fondo rimanente (RBT - Remaining Bottom Time) Tempo totale di risalita (7 min) Sosta di decompressione Tempo tutte le soste indicate 3m devono essere effettuate Quota della sosta 6m di decompressione più profonda Tempo di decompressione 2 min CNS O2% DECO STOP % RBT 21 min Profondità di decompressione viene indicata la sosta più profonda. Tempo di decompressione durata della sosta alla quota di decompressione richiesta (minuti) 35.7 m Zona di no stop Tempo totale di risalita compreso il tempo delle soste di decompressione (minuti) UWATEC® Smart dive computers Zona di decompressione Tempo di fondo rimanente, (RBT) Massimo tempo di fondo (in minuti) disponibile alla profondità attuale comprese tutte le soste di decompressione richieste. 15 1 Terminologia e Simboli 1.3 Informazioni sul nitrox (informazioni sull’O2) Nelle immersioni con aria compressa effettuate nell’ambito della subacquea ricreativa il gas determinante per il calcolo della decompressione è l’azoto. Durante le immersioni con nitrox il rischio di tossicità dell'ossigeno sale al crescere della frazione d'ossigeno e all'aumentare della profodità e può rappresentare un limite al tempo e alla massima profondità consentiti per l'immersione. Smart Z nei suoi calcoli tiene conto di questi fattori e indica le informazioni necessarie: <O2% Mix> Percentuale d'ossigeno: La percentuale d'ossigeno nella miscela di nitrox può essere impostata tra il 21% (aria atmosferica) e il 100% in incrementi di 1%. Con essa si fornisce la base per tutti i calcoli. ppO2 max. Pressione parziale dell'ossigeno: Tanto maggiore è la percentuale d'ossigeno nella miscela utilizzata, quanto minore è la profondità di immersione alla quale si raggiunge la pressione parziale d'ossigeno ammissibile (ppO2 max). La profondità alla quale si raggiunge la ppO2max è definita: massima profondità operativa o MOD (Maximum Operating Depth). Il valore è impostato normalmente a 1,4 bar, ma può essere regolato tra 1,0 e 1,95 utilizzando l'interfaccia e il software SmartTRAK. Quando si imposta una miscela, Smart Z mostrerà il limite di massima ppO2 selezionato e la massima profondità operativa (MOD) corrispondente. Quando si raggiunge questa profondità Smart Z avvisa il subacqueo con un allarme acustico e visivo. • Smart Z consente di ridurre con una procedura manuale il limite di pressione parziale impostato con il software SmartTRAK (->18, Impostazione della miscela). • L'allarme di tossicità dell'ossigeno non è influenzato dalla ppO2 max impostata; la ppO2 attiva un allarme aggiuntivo ed indipendente. <CNS O2> Tossicità dell’ossigeno: con l’aumento della percentuale d'ossigeno la quantità di questo gas nei tessuti, particolarmente nel Sistema Nervoso Centrale (SNC), diventa rilevante. Se la pressione parziale dell’ossigeno sale sopra 0,5 bar il valore di SNC O2 aumenta, se la pressione parziale d'ossigeno è sotto 0,5 bar il valore SNC O2 diminuisce. Quanto più il valore CNS O2 si avvicina al 100% tanto più vicino diviene il limite oltre il quale si presentano i sintomi. ->21. ppO2 0,21 bar diminuzione della %O2 SNC 0,5 bar aumento della %O2 SNC Le immersioni con nitrox devono essere effettuate esclusivamente da subacquei che hanno ricevuto un addestramento all’uso di queste miscele. 16 UWATEC® Smart dive computers 2 Messaggi di avvertimento e allarmi III Smart Z richiama l’attenzione del subacqueo a certe situazioni e lo avverte quando sta seguendo comportamenti rischiosi. Sott’acqua i messaggi e gli allarmi sono sempre visivi e sonori, in superficie sono soltanto visivi eccetto l'allarme di omessa decompressione. I messaggi sonori di attenzione (ma non gli allarmi) possono essere disattivati selettivamente utilizzando SmartTRAK. 2.2 Allarmi I messaggi di avvertimento vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una breve sequenza tonale con due frequenze diverse viene emessa due volte, con un intervallo di circa 4 secondi. 4 sec (può essere disattivata) I messaggi di avvertimento vengono attivati nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiunta la massima profondità 20 operativa / la massima ppO2 • Raggiunta la massima profondità impostata 19 • Raggiunto il 75% di CNS O2 21 • Tempo di no-stop = 2 minuti 22 • Altitudine vietata (modalità superficie)* 25 • Ingresso zona deco con livello MB L0 23 • RBT < 3 minuti 22 • Pressione bombola scesa al livello di allarme 21 • Carico di lavoro aumentato 21 Immersioni con livelli microbolle (L1-L5): • Tempo di no-stop MB = L0 • Level stop ignorato • Livello protezione ridotto • Ingresso zona deco con livelli MB L1-L5 attivati 30 31 31 31 Se si ignorano gli allarmi di Smart Z e non si risponde immediatamente alle indicazioni fornite dal computer ci si espone al rischio di lesioni gravi o letali. Gli allarmi vengono evidenziati visivamente con la comparsa sul display di simboli o lettere, oppure con il lampeggiare di una cifra. Inoltre una sequenza tonale con una sola frequenza viene emessa continuamente per tutto il tempo in cui l’allarme è attivo. (NON può essere disattivato) Gli allarmi scattano nelle seguenti situazioni (alle pagine indicate a destra di ogni voce è possibile trovare maggiori informazioni): pagina • Raggiungimento del 100% della tossicità da ossigeno 21 • Omessa sosta di decompressione 23 • Tempo di fondo rimanente terminato RBT (0) 22 • Superamento della velocità di risalita indicata 20 (gli allarmi sonori variano di volume, vedere pag. ->20) vedere sotto • Allarme batteria scarica** Allarme batteria scarica** Se la carica della batteria scende a 0% sul display compare il simbolo "assistenza tecnica”. Portare il computer presso un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. Batteria scarica della sonda** <bAt> lampeggia, alternandosi all’indicazione della pressione delle bombole. Provvedere alla sostituzione della batteria della sonda -> 36 * privo di segnale sonoro. UWATEC® Smart dive computers ** privo di segnale sonoro. 17 Italiano 2.1 Messaggi di avvertimento 3 Preparazione per l’immersione 3.1 Impostazione della miscela (O2%) e della MOD Prima di ogni immersione, e dopo aver sostituito la bombola, accertarsi che l’impostazione della miscela corrisponda al gas realmente contenuto nella bombola. Un’errata impostazione comporta, l’esecuzione di calcoli non corretti da parte di Smart Z. Una regolazione troppo bassa della percentuale d'ossigeno può portare, senza allarmi di preavviso, ad episodi di tossicità da ossigeno. Impostare un valore troppo elevato aumenta il rischio di malattia da decompressione. Le inesattezze nei calcoli vengono riportate nelle immersioni ripetitive. Per impostare la miscela Smart Z deve trovarsi in Modalità superficie. 1. Fare ponte fra i contatti B e + oppure B e – fino alla comparsa del simbolo di impostazione della frazione di O2. … … 2. Confermare la modifica della frazione indicata facendo ponte fra B ed E. 3. Cambiare la frazione d'ossigeno, in incrementi di 1%, facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e -. Smart Z mostrerà l’attuale percentuale d'ossigeno, la MOD ed il limite massimo di ppO2 impostato mediante il + – software SmartTRAK. 4. Confermare la frazione scelta con i contatti B ed E. % O2 nella miscela ppO2max. Massima profondità operativa (MOD) + – % Max ppO2 5. Facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e - è possibile cambiare la massima profondità operativa - MOD corrispondente alla percentuale di O2 impostata. Smart Z mostrerà il limite di pressione parziale (max ppO2) della nuova MOD 6. Confermare la nuova MOD con i contatti B ed E. • In assenza di conferma entro 3 minuti il computer uscirà dalla modalità di selezione della miscela e le modifiche della frazione non verranno accettate. • L’intervallo di tempo prima che Smart Z reimposti la percentuale di O2 della miscela al 21% (aria) può essere scelto tra 1 e 48 ore, oppure si può confermare l’opzione “non reimpostare” (opzione predefinita). 3.2 Impostazione dei Livelli MB Vedere capitolo V, ->28 3.3 Preparazione all’immersione e controllo delle funzioni La procedura di preparazione descritta di seguito è valida a condizione che la sonda sia già stata correttamente montata sull‘ uscita di alta pressione del primo stadio (-> 12) e sintonizzata con Smart Z (->13). 1. Collegare il primo stadio, con la sonda montata, alla rubinetteria della bombola. 2. Se la rubinetteria è di tipo “J” controllare che la riserva sia in posizione “aperta”. NO NO CNS O2% DECO STOP LEVELSTOP NO STOP % 18 3. Accendere Smart Z (B-E) e controllare che tutti i segmenti del display lcd siano accesi. Se non compaiono tutti gli elementi non utilizzare Smart Z. 4. Aprire la rubinetteria (la sonda si accenderà automaticamente) e, dopo circa 10 secondi, controllare la pressione della bombola. Se la pressione è insufficiente per l’immersione programmata, cambiare bombola. 5. Controllare che non ci siano perdite nelle connessioni e nella strumentazione, non immergersi mai con attrezzatura che manifesta perdite. UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III 4.2 Tempo di immersione Tutto il tempo trascorso ad una profondità superiore ad 80 cm viene mostrato, Tempo di immersione in minuti, come tempo di immersione. Il tempo passato, dopo l’accensione dello strumento, al di sopra di questa profondità viene conteggiato come tempo di immersione soltanto se il subacqueo scende sotto 80 cm entro 5 minuti. Quando il conteggio del tempo è attivo, i due punti posti a destra della cifra lampeggiano ad intervalli di 1 secondo. Il massimo tempo di immersione che Smart Z può indicare sul display è di 199 minuti. NO STOP Se un’immersione dura più di 199 minuti l’indicazione del tempo di immersione riparte da 0. 4.3 Profondità di immersione NO STOP % % Smart Z indica la profondità attuale ad intervalli di 10 centimetri. Quando la profondità è inferiore ad 80 cm, viene mostrata l’indicazione di profondità senza alcuna cifra "– – –". La misura della profondità è riferita all’acqua dolce. Per questa ragione in acqua salata Smart Z indica una profondità leggermente superiore a quella effettiva. L’errore è proporzionale al grado di salinità dell’acqua. Comunque nessun calcolo ne viene modificato. Profondità di immersione 4.4 Profondità massima CNS O2% NO STOP Profondità massima La profondità massima viene indicata solo se supera il valore della profondità attuale di più di un metro (funzione indicatore di massima). 4 sec CNS O2% NO STOP Freccia di risalita Raggiungimento della massima profondità impostata Quando si raggiunge la massima profondità voluta (preimpostata a 40m e modificabile con il software SmartTRAK) l'indicazione della profondità inizierà a lampeggiare e verrà mostrata la freccia di risalita. Risalire fino alla scomparsa della freccia di risalita. 4.5 Temperatura Il display di Smart Z mostra sempre la temperatura, sia in immersione che in superficie, quando il computer è acceso. Temperatura NO STOP 4.6 Velocità di risalita NO STOP La velocità di risalita ottimale varia, a seconda della profondità, da 7 a 20 m/min. Viene indicata sotto forma di percentuale del valore raccomandato. Quando la velocità supera il 100% di questo valore appare la freccia nera con l’indicazione <SLOW> (rallentare). Se si raggiunge e supera il 140% la freccia inizia a lampeggiare. A partire dal 110% viene emesso anche un segnale acustico di allarme, il livello sonoro dipende dall’entità del superamento. Velocità di risalita UWATEC® Smart dive computers 19 Italiano 4.1 Immersione Una volta immerso in acqua, a partire dalla profondità di 0,8 m, Smart Z inizia a monitorare i parametri dell’immersione. Ad esempio vengono mostrati la profondità ed il tempo, memorizzata la massima profondità raggiunta, calcolata la saturazione dei tessuti, elaborati i tempi di no stop oppure la prognosi di decompressione, controllata la velocità di risalita e verificata la correttezza della procedura decompressiva in atto. Smart Z indica anche la pressione della bombola, due minuti dopo l'inizio dell'immersione viene mostrato anche il valore RBT cioè il tempo di fondo rimanente. 4 Funzioni durante l’immersione La velocità di risalita consentita non deve essere superata. Una velocità superiore a quella consentita può determinare la formazione di microbolle nella circolazione arteriosa con il rischio di manifestazioni di malattia da decompressione che possono causare gravi lesioni o morte. • In caso di risalita troppo rapida Smart Z può richiedere, a causa del pericolo di formazione di microbolle, una sosta di decompressione anche in una immersione in curva di sicurezza. • A causa del pericolo rappresentato dalla formazione di microbolle i tempi di decompressione richiesti possono aumentare in modo considerevole in seguito ad una risalita a velocità troppo elevata. • Una risalita troppo lenta, a grande profondità, determina un aumento della saturazione dei tessuti e può avere, come conseguenza, l’aumento dei tempi di decompressione e del tempo totale di risalita. A profondità minori è possibile che i tempi di decompressione si riducano, in quanto i tessuti iniziano a desaturarsi già durante la risalita. • Nel corso della risalita non viene più indicato il valore <CNS O2>. Velocità Avviso Avviso sonoro visivo di risalita % S L O W % S L O W % S L O W SPEED SPEED SPEED S L O W % SPEED Ridurre la velocità di risalita. Una risalita rapida e prolungata viene registrata nel logbook. Le seguenti velocità di risalita corrispondono al 100% indicato da Smart Z. Profondità (m) La velocità di risalita ottimale (m/min) <6 <12 <18 <23 <27 <31 <35 <39 <44 <50 >50 7 8 9 10 11 13 15 17 18 19 20 4.7 Pressione parziale dell’ossigeno (ppO2 max) / Massima profondità operativa (Maximum Operating Depth MOD) La massima profondità operativa (MOD) è determinata dalla massima pressione 4 sec parziale d'ossigeno impostata (il valore predefinito è 1,4 bar). Immergersi più profondi della MOD esporrà il subacqueo a pressioni parziali d'ossigeno superiori al limite massimo selezionato. Su Smart Z la MOD, e quindi la massima ppO2, possono essere ridotte con operazioni manuali, (-> 18, impostazione della miscela, punto 5) inoltre la massima ppO2 desiderata può essere impostata tra 1,0 % e 1,95 bar utilizzando il software SmartTRAK. CNS O2% NO STOP La massima pressione parziale dell’ossigeno desiderata (ppO2 max) si raggiunge a diverse profondità in base alla frazione d'ossigeno della miscela utilizzata. Quando si raggiunge il valore preimpostato Smart Z attiva un avviso sonoro di attenzione, la freccia di risalita e l’indicazione della profondità attuale iniziano a lampeggiare. Ridurre la profondità in modo da allontanare il pericolo di tossicità da ossigeno. • Non superare la massima profondità operativa determinata dalla miscela utilizzata. Ignorare l’allarme di massima pressione parziale d'ossigeno può portare a tossicità da ossigeno. • La ppO2 non deve essere impostata su valori superiori ad 1,6 bar. 20 UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III 4.8 Tossicità da ossigeno (CNS O2%) L’esposizione alla tossicità da ossigeno viene monitorata in tempo reale in base alla profondità e alla miscela utilizzata (O2% Mix). L’esposizione viene indicata insieme al simbolo <CNSO2> in incrementi dell’1% come percentuale della massima esposizione consentita. Sul display questa indicazione compare nella % Tossicità da ossigeno stessa posizione di quella della massima velocità di risalita. CNS O2% NO STOP CNS O2% Se il livello di esposizione raggiunge il 100% viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi, il simbolo <CNS O2>, il valore percentuale e la freccia di risalita iniziano a lampeggiare. C’è il pericolo di iperossia (tossicità da ossigeno acuta). Iniziare immediatamente la risalita. NO STOP % CNS O2% NO STOP % • Durante la risalita il valore CNS O2 % diminuisce (perché si riduce la pressione parziale dell’ossigeno) e l’allarme acustico smette di suonare. • Durante la risalita viene spenta anche l’indicazione <CNS O2%> e viene indicata la velocità di risalita. In caso di arresto della risalita il display torna ad indicare il valore di esposizione. • Smart Z indicherà i valori di CNS O2 % fino al 199%, se questo valore viene superato rimarrà l’indicazione 199%. 4.9 Pressione della bombola 4 sec % La rilevazione della pressione della bombola viene utilizzata anche per calcolare il tempo di fondo rimanente (RBT) ed il carico di lavoro. Se la pressione scende al di sotto del valore di allarme impostato con SmartTRAK viene attivato un segnale sonoro e viene mostrata l’icona della bombola. Il valore di allarme preimpostato è di 100 bar. Non scendere a maggiore profondità, prepararsi alla risalita. % 4 sec 4 sec % Allarme ricezione In caso di aumento del carico di lavoro Smart Z mostra l’icona dei polmoni ed attiva un allarme sonoro (la sensibilità della rilevazione del carico di lavoro può essere modificata con il software SmartTRAK) Per evitare l'assorbimento di altro azoto, ridurre lo sforzo fisico, rilassarsi e respirare più lentamente. Se Smart Z non riceve dati per 30 secondi, attiva un allarme acustico e compare sul display la segnalazione d’allarme ricezione. Se Smart Z continua a non ricevere dati dopo 40 secondi, attiverà un nuovo allarme. Le icone dell’allarme di ricezione e del RBT non verranno più indicate ed al posto del valore di pressione della bombola comparirà “- - -“. Controllare la posizione di Smart Z rispetto alla sonda. Iniziare immediatamente la risalita. Smart Z tornerà a mostrare le indicazioni normali non appena riceverà di nuovo i dati. % Pressione della bombola inferiore a 14 bar. UWATEC® Smart dive computers Se la pressione della bombola è inferiore a 14 bar la sonda si spenge ed il display di Smart Z indicherà “---”. Evitare che la pressione scenda sotto 14 bar. 21 Italiano Se il livello di esposizione raggiunge il 75% viene emesso un segnale sonoro, il simbolo <CNS O2> inizia a lampeggiare e compare la freccia di risalita. Evitare che il valore aumenti riducendo la profondità. 4 sec 4 Funzioni durante l’immersione 4.10 Tempo di fondo rimanente (RBT) Il tempo di fondo rimanente (RBT) è il tempo che è possibile permanere alla profondità attuale prima di dover iniziare la risalita. Il valore dell’RBT viene calcolato sulla base dell’attuale pressione della bombola, del ritmo respiratorio, della temperatura e dei parametri di immersione registrati fino a questo momento. Il calcolo si basa sul presupposto che la pressione della bombola al termine dell’immersione debba essere di almeno 40 bar (valore modificabile mediante il software SmartTRAK). A pagina 15 è possibile vedere una descrizione grafica del tempo di fondo rimanente (RBT). Non consentire mai che il valore RBT scenda sotto 3 minuti, se ciò accade si corre il rischio che la riserva di gas non sia sufficiente per completare la risalita, questo a sua volta può determinare pericolo di malattia da decompressione o gravi lesioni anche fatali! 4 sec % RBT < 3 minuti % RBT = 0 minuti Se si utilizza una rubinetteria con riserva (Tipo J) è necessario che questa sia già aperta (tirata) prima di iniziare l’immersione per assicurare un corretto calcolo del tempo di fondo rimanente. Se il tempo di fondo rimanente scende sotto 3 minuti viene emesso un segnale sonoro, la freccia di risalita si attiva e l’icona della bombola inizia a lampeggiare. Iniziare immediatamente la risalita. Il valore RBT non dovrebbe mai giungere a <0:>. Se ciò accade non è possibile assicurare l’integrità della riserva di gas prevista a fine immersione. E’ possibile che il gas rimasto non sia sufficiente per la risalita. Allo scadere dell’ultimo minuto (RBT=0) viene emesso un segnale sonoro ogni 4 secondi. La cifra RBT e la freccia di risalita lampeggiano. L’allarme sonoro viene disattivato solo quando la profondità diviene inferiore a 6,5 m e solo se Smart Z si trova nella fase di no-stop (cioè se non sono necessarie soste di decompressione). Iniziare immediatamente la risalita. 4.11 Informazioni di decompressione Il tempo di no-stop viene mostrato quando non sono richieste soste di decompressione e sul display è visibile la freccia NO STOP . Le cifre indicano, in minuti, il tempo di no-stop disponibile. NO STOP tempo di no-stop 4 sec CNS O2% NO STOP 22 • L’indicazione di un tempo di no-stop di "99:" significa che sono disponibili 99 minuti o più senza che siano necessarie soste di decompressione. • Il tempo di no-stop viene calcolato in tempo reale ed è influenzato dagli effetti del carico di lavoro attuale e dalla temperatura dell’acqua. Se il tempo di no-stop scende sotto i 3 minuti viene attivato un segnale acustico di attenzione ed il valore del tempo di no-stop inizia a lampeggiare. Se il tempo di no-stop è inferiore ad 1 minuto il valore indicato sarà “0”. Per evitare di iniziare un’immersione con decompressione obbligatoria, iniziare una lenta risalita fino a portare il tempo di no stop a 5 o più minuti. UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante l’immersione III Dati di decompressione Quando si entra nella fase di decompressione la freccia NO STOP scompare e viene sostituita dalla freccia DECOSTOP , questo evento è segnalato da un avviso di attenzione. Alla destra della freccia viene indicata la profondità della prima tappa di decompressione da effettuare (la più profonda), accanto alla profondità compare la durata, in minuti, della tappa. L’indicazione <3m:7> significa che è necessaria una sosta di decompressione di 7 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando una sosta è terminata viene mostrata la successiva profondità di sosta (cioè la tappa immediatamente meno profonda). Al termine di tutte le soste di decompressione la freccia DECOSTOP scompare e viene nuovamente attivata la Profondità NO STOP freccia . I valori di tempo presenti sulla destra rappresentano di nuovo Tempo il tempo di no-stop. Soste di decompressione più profonde di 27m sono segnalate dall'indicazione "– – : – – ". CNS O2% Se una sosta di decompressione viene omessa Smart Z attiva l’allarme di decompressione. La freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione iniziano a lampeggiare mentre viene emesso un allarme sonoro. CNS O2% DECO STOP Allarme di omessa decompressione Se viene omessa una tappa di decompressione la formazione di microbolle può far incrementare in modo notevole il tempo di decompressione. Se si riemerge durante l’allarme di omessa sosta la freccia DECOSTOP , il tempo di decompressione e la profondità di decompressione continueranno a lampeggiare per indicare il rischio di un incidente decompressivo. Se non viene corretta questa situazione Smart Z entrerà in modalità SOS 3 minuti dopo l’emersione (->11). Se il tempo (totale) degli allarmi di decompressione supera 1 minuto l’evento viene inserito nel logbook. Ridiscendere immediatamente alla profondità di decompressione indicata. Tempo totale di risalita Non appena diviene necessario effettuare delle soste di decompressione, Smart Z inizia ad indicare il tempo totale di risalita. Questo tempo comprende il tempo totale richiesto per giungere in superficie, considerata la risalita dalla profondità attuale, alla velocità corretta, e tutte le soste di decompressione obbligatorie. CNS O2% DECO STOP Tempo totale di risalita Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se Smart Z rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. Se il Tempo Totale di Risalita supera 99 minuti sul display verrà indicato con " - - ". In tutte le immersioni effettuare una sosta di sicurezza di almeno 3 minuti ad una profondità di 5 metri. UWATEC® Smart dive computers 23 Italiano DECO STOP 5 Funzioni di superficie 5.1 Fine dell’immersione Dopo essere giunti in superficie (o ad una profondità inferiore ad 80 cm) Smart Z attende 5 minuti prima di considerare conclusa l’immersione. Questo intervallo consente, ad esempio, una breve riemersione per orientarsi. Trascorsi i 5 minuti l’immersione viene considerata terminata e memorizzata nel Logbook. % Il calcolo della desaturazione e del tempo di non volo viene basato sul presupposto che il subacqueo in superficie stia respirando aria. 5.2 Tempo di desaturazione Dopo che l’immersione è terminata viene mostrato il tempo di desaturazione DESAT in ore e minuti e, se disponibile, anche il valore dell’esposizione alla tossicità da ossigeno. Il tempo di desaturazione è determinato dalla tossicità da ossigeno, dalla saturazione di azoto o dalla dissoluzione delle microbolle, secondo quale evento richiede un tempo più lungo per normalizzarsi. Il valore della saturazione d'ossigeno (<CNS O2>) viene indicato e decresce fino a 0%. Il tempo di desaturazione viene indicato fino all’immersione successiva o fino a che non arriva a zero. Tre minuti dopo l’ultimo intervento manuale su Smart Tossicità Z, il display viene spento per risparmiare energia, ma il computer continua ad dell’ossigeno Tempo di effettuare i calcoli necessari. desaturazione NO CNS O2% 5.3 Tempo di non volo Tempo di non volo Icona di non volo Il valore <tempo di non volo> viene indicato a fianco dell’icona di non volo <non volare> e rappresenta il tempo, espresso in ore, che deve trascorrere prima di volare o di portarsi in altitudine. Il valore viene calcolato continuamente e continua a decrescere finché non giunge a 0 ore. NO CNS O2% Volare o recarsi in altitudine quando il display di Smart Z mostra l’indicazione <non volare> può causare lesioni gravi o morte per malattia da decompressione. 5.4 Avviso livello microbolle In una serie di immersioni ripetitive con intervalli di superficie non sufficientemente lunghi si può avere un accumulo di microbolle a livello dei polmoni oppure si può avere la formazione di bolle gassose nei tessuti a causa del salto di una tappa di decompressione oppure in seguito ad una risalita troppo veloce. Per ridurre il rischio di malattia da decompressione nelle successive immersioni ripetitive, gli intervalli di superficie dovrebbero essere pianificati in modo da essere quanto più lunghi possibile. Se Smart Z calcola la formazione Allarme di microbolle durante l’intervallo di superficie, suggerirà al subacqueo di allunmicrobolle Tempo di gare l’intervallo stesso. La durata dell'allarme microbole è visibile attivando il desaturazione pianificatore di immersioni ->33. NO NO CNS O2% Se durante l’intervallo di superficie è visibile l’indicazione avviso microbolle (NON IMMERGERSI) il subacqueo non dovrebbe effettuare altre immersioni. Se si inizia un’immersione nonostante l’avviso microbolle attivo il subacqueo avrà a disposizione un tempo di no-stop molto più breve oppure sarà richiesta una estensione della decompressione. Alla fine dell’immersione sarà aumentata anche la durata dell’avviso livello microbolle. 24 UWATEC® Smart dive computers 6 Immersioni in altitudine 1000 m Commutazione a ca. 905 mbar 0m 6.2 Altitudine vietata Smart Z mostra l’altitudine che il subacqueo non deve superare attraverso il lampeggiare dei segmenti interessati. E’ vietato salire fino al livel- Massima altitudine: 850 m 1650 m 2650 m 4000 m lo dei settori di altitudine 3 e 4, la massima altitudine consentita è di 2650 metri. Il divieto di raggiungere una data altitudine può anche essere mostrato insieme ad un settore di altitudine: Il subacqueo si trova a 1200 metri (settore di altitudine 1) e può salire solo fino al settore 2 (2650 m). E’ vietato salire ai livelli 3 o 4. 6.3 Immersioni con decompressione in altitudine Per assicurare una decompressione ottimale anche alle quote più elevate la sosta dei 3 metri viene suddivisa in una sosta a 4 metri ed una a 2 metri quando ci si trova nei settori di altitudine 1, 2 e 3. Quindi le profondità previste per le tappe di decompressione sono, in sequenza, 2m / 4m / 6m / 9m … % Settore di altitudine 4 • assenza dati di decompressione; • funzione RBT non attiva. UWATEC® Smart dive computers Se la pressione atmosferica è inferiore a 620 mbar (pari ad un’altitudine superiore a 4100 metri) non vengono forniti dati relativi alla decompressione (modalità gauge automatica). Come conseguenza le funzioni RBT e pianificatore di immersione non sono disponibili. L’esposizione alla tossicità da ossigeno e la pressione della bombola continuano ad essere mostrate. 25 Italiano III 6.1 Settori di altitudine Smart Z misura la pressione atmosferica ogni 60 secondi anche quando il display è spento. Se rileva un aumento dell’altitudine sufficiente si accende in modo automatico ed indica il nuovo settore di altitudine (1-4) ed il tempo di desaturazione. Questo tempo si riferisce al tempo di adattamento alla nuova quota. Se si inizia un’immersione prima che sia trascorso questo periodo di adattamento, Smart Z considererà l'immersione come una ripetitiva, poiché l'organismo sta ancora espellendo azoto. La scala di misurazione dell’altitudine è suddivisa in 5 settori (0-5) che sono definiti dalla pressione barometrica. Per questo motivo Settore di gli estremi dei settori si sovrappongono. In quota Smart Z mostrerà il settore di altitudine 1 altitudine sul display, nel logbook e nel pianificatore d’immersione, rappresentato dall’icona di una montagna composta di 4 segmenti che indicano i 4 settori Tempo di desaturazione / (1-4). L’intervallo che va dal livello del mare fino ad un’altitudine di circa 1000m Tempo di adattamento non viene segnalato Dati di decompressione non Commutazione a ca. 610 mbar in alcun modo. Nella calcolati / Modalità gauge 4000 m Settori di altitudine seguente illustrazione è possibile vedere 3000 m Commutazione uno schema approssia ca. 725 mbar mativo degli intervalli 1 2 3 4 di altitudine dei 2000 m Commutazione a ca. 815 mbar 5 settori: IV Modalità Gauge In modalità gauge TUTTI gli allarmi ed i messaggi di attenzione sonori e visuali sono disattivati. Questi comprendono: velocità di risalita, bassa pressione della bombola ed interruzione del segnale della sonda. In modalità gauge Smart Z indica soltanto la profondità attuale, il tempo di immersione e la pressione della bombola. Vengono registrate anche la profondità massima, la velocità di risalita e la pressione. Quando si usa la modalità gauge il calcolo del tempo di no-stop e la prognosi di decompressione sono disattivati, così come non sarà disponibile il controllo della massima ppO2 e del CNS O2 %. Smart Z non mostrerà informazioni circa RBT e formazione delle microbolle. Le impostazioni delle miscele, della MOD e dei livelli di microbolle non possono essere modificate e non è possibile utilizzare il pianificatore di immersioni. • Le immersioni in modalità gauge sono effettuate a rischio e pericolo del subacqueo. • Dopo un’immersione in modalità gauge si devono attendere almeno 48 ore prima di utilizzare un computer subacqueo. Attivazione e disattivazione della modalità gauge La modalità gauge può essere attivata e disattivata in superficie, a condizione che non sia rimasto un tempo di desaturazione residuo. Dopo un’immersione in modalità gauge, Smart Z non può essere utilizzato come computer subacqueo per le successive 48 ore. Procedura: 1. Fare ponte tra i contatti B e + oppure B e – fino alla comparsa dell’icona gauge e dei simboli “on” e “off”. 2. Confermare l’attivazione o la disattivazione della modalità gauge facendo ponte fra i contatti B ed E. L’icona gauge inizia a lampeggiare. 3. Facendo contatto tra B e + oppure B e – si attiva o si disattiva la modalità gauge. 4. Confermare l’impostazione gauge facendo ponte fra i contatti B ed E. In assenza di conferma dopo 3 minuti le indicazioni sopra descritte scompariranno e le impostazioni non verranno accettate. Immersioni in modalità gauge In modalità gauge il display mostra le seguenti informazioni: Temperatura Profondità attuale Tempo d’immersione Icona modalità gauge Profondità massima Pressione della bombola 26 UWATEC® Smart dive computers IV IV Modalità Gauge Dopo un’immersione in modalità gauge Smart Z mostra l’intervallo di tempo rimanente durante il quale non è possibile disattivare la modalità gauge, non appena questo periodo termina è possibile disattivarla manualmente (-> 26). NO Il tempo di non volo dopo un’immersione in modalità gauge è di 48 ore. Italiano Il tempo di desaturazione non verrà indicato. UWATEC® Smart dive computers 27 V Immersioni con Livello-Microbolle (MB) Il seguente capitolo descrive le caratteristiche delle immersioni con Livello di Microbolle (Livello MB). Per informazioni sulle indicazioni del display e sull’uso di Smart Z in immersione vedere il Capitolo III. Le microbolle di gas sono piccole bolle che possono accumularsi nell’organismo del subacqueo durante una qualsiasi immersione e che normalmente vengono eliminate durante la risalita e, dopo l’immersione, nel corso della permanenza in superficie. Effettuare immersioni senza superare il tempo di non decompressione o osservando le soste di decompressione richieste non previene la formazione di microbolle. Le microbolle rappresentano un pericolo quando migrano dalla circolazione venosa a quella arteriosa. Questo può avvenire se si verifica un ingente accumulo di microbolle a livello dei polmoni. UWATEC ha dotato i computer Smart di una nuova tecnologia in grado di proteggere i subacquei dalla formazione di microbolle. Il subacqueo sceglie -in base alle sue necessità- il livello MB influenzando così il livello di protezione dalle microbolle. Immergersi con i livelli MB attivi richiede delle soste aggiuntive durante la risalita (Level stop), la risalita viene così rallentata e l’organismo ha più tempo per desaturarsi. Questo ostacola la formazione di microbolle aumentando la sicurezza. Smart Z è dotato di 6 livelli di microbolle (da L0 a L5). Il livello L0 corrisponde al ben noto modello UWATEC ZH-L8 ADT e non richiede level stop dovuti alla formazione di bolle. I Livelli da L1 a L5 offrono livelli crescenti di protezione. Non appena il tempo di no-stop relativo al livello selezionato (no-stop MB) viene esaurito, Smart Z indicherà la profondità e la durata del primo level stop, insieme al tempo totale di risalita, in modo simile alle informazioni fornite durante le immersioni con decompressione oppure entro il tempo di non decompressione. Dato che il tempo di no-stop MB è più breve del normale tempo di non decompressione al subacqueo verrà richiesto di effettuare una sosta (level stop) prima che al subacqueo che sta utilizzando il livello zero. Se il subacqueo non effettua uno dei level stop richiesti Smart Z passerà ad un livello MB meno protettivo e l’immersione non potrà essere portata a termine mantenendo il livello MB prescelto. Esempio: se il subacqueo imposta su Smart Z, prima dell’immersione, il livello L4 e durante l’immersione ignora i level stop indicati, Smart Z modificherà automaticamente l’impostazione, passando al livello L3 o ad un livello ancora meno protettivo. 1 Confronto tra immersioni con Livello L0 e Livello L5 Si utilizzano contemporaneamente due Smart Z, una unità è impostata al Livello MB L5 e l’altra a L0. Durante l’immersione con Livello MB da L1 a L5 il tempo di no-stop risulterà accorciato e verranno richiesti dei level stop prima che divengano necessarie delle soste di decompressione. Questi level stop aggiuntivi aiuteranno a prevenire la formazione di microbolle. Profondità Accumulo di microbolle a fine immersione L0 3m 6m L5 9m 12m Livello microbolle 15m L0 DECO STOP NO STOP L5 NO STOP LEVELSTOP m NO STOP NO STOP m LEVELSTOP m DECO LEVELSTOP m Profondità del level stop e/o della sosta di decompressione Tempo Dati dei level stop Dati dei level stop Decompressione richiesta, ->31 28 UWATEC® Smart dive computers 2 Terminologia V Questo capitolo tratterà esclusivamente della terminologia e delle informazioni mostrate sul display durante le immersioni effettuate con i Livelli MB. Tutte le altre caratteristiche sono descritte nel capitolo III (->15). 2.1 Indicazioni del display durante la fase No-Stop Microbolle Fase di no-stop MB Fase dell'immersione durante la quale è possibile emergere senza effettuare level stop CNS O2% NO STOP Fase level stop Tempo Durata dell’immersione 21min Tempo di no stop MB Italiano Profondità Livello MB E' stato selezionato un livello MB compreso tra L1 e L5 Profondità attuale Tempo di no-stop MB Il tempo di permanenza ad una data profondità potendo risalire senza effettuare level stop. 29.9 m Profondità Massima 2.2 Indicazioni del display durante la fase Level stop Tempo totale di risalita Compresi i level stop Tempo Profondità CNS O2% Tempo totale di risalita (14 min) 6m 9m LEVELSTOP UWATEC® Smart dive computers Level stop più profondo Level stop di 3 min Quota del level stop Viene indicato il level stop più profondo che deve essere eseguito Durata del level stop Viene mostrata la durata del level stop alla quota indicata 3m 35.7m Fase no-stop MB Fase level stop Per completare l’immersione senza passare ad un livello MB meno protettivo devono essere rispettati tutti i level stop richiesti. 29 3 Preparazione per un’immersione con Livello Microbolle (Livello MB) 3.1 Impostazione del Livello-MB Per poter cambiare il Livello MB Smart Z deve essere in Modalità superficie 1. Fare ponte tra i contatti B e + oppure B e – fino a far apparire il simbolo "Livello MB” 2. Confermare il cambiamento di livello MB facendo ponte tra i contatti B ed E. + – 3. Cambiare il livello MB facendo ponte tra i contatti B e + oppure B e –. 4. Confermare il livello selezionato con i contatti B ed E. Se trascorrono tre minuti senza conferma il display tornerà allo stato precedente e le modifiche al livello MB non verranno accettate. Smart Z mostrerà il simbolo per confermare l’avvenuta scelta di un livello MB pìu protettivo (L1-L5). Se però viene ignorato un level stop il nuovo livello MB che verrà impostato da Smart Z sarà indicato in modo permanente ->31. I livelli MB influenzano la pianificazione delle immersioni. 4 Funzioni durante l’immersione con livelli microbolle (Livelli MB) 4.1 Informazioni sui level stop Tempo di No-Stop Microbolle Quando ci si immerge utilizzando i livelli di microbolle da L1 ad L5, Smart Z mostrerà il tempo di no stop MB disponibile invece del normale tempo di no stop. Entro il tempo di no stop MB non sono richiesti level stop. Sono visibili la freccia NO STOP ed il simbolo dei livelli MB . Viene indicato, in minuti, il tempo di No-Stop MB rimanente. • Gli allarmi e le indicazioni per i tempi di no stop MB e per i normali tempi di no stop sono identici (->22). • Indipendentemente dall’uso o meno del programma di Livelli MB è comunque importante procedere lentamente negli ultimi metri della risalita. NO STOP Tempo di No-Stop MB Level stop Icona level stop CNS O2% LEVELSTOP Quota del Level Stop più profondo Durata del Level stop Tempo Totale di risalita 30 All’inizio della fase dei level stop la freccia NO STOP scompare ed appare la freccia LEVELSTOP . La freccia LEVELSTOP lampeggerà per 8 secondi e verrà attivato un avviso sonoro di attenzione. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello di protezione più basso dovranno essere rispettati tutti i level stop richiesti. Accanto alla freccia LEVELSTOP viene indicata, la quota del level stop più profondo. L’indicazione <3m 2:> significa che è necessario effettuare un level stop di 2 minuti ad una profondità di 3 metri. Quando il level stop è stato effettuato viene, se necessario, indicato il level stop da compiere alla quota immediatamente superiore. Quando tutti i level stop sono stati eseguiti la freccia LEVELSTOP scompare e riappare la freccia NO STOP . Viene nuovamente indicato anche il tempo di no-stop MB. UWATEC® Smart dive computers 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle V CNS O2% LEVELSTOP Omesso Level Stop Livello MB ridotto L’allarme "Livello microbolle ridotto” viene attivato se si supera di oltre 1,5m la quota indicata per un level stop. In seguito Smart Z passa ad un livello MB inferiore, attiva un avviso sonoro di attenzione*. Per il resto dell’immersione, viene indicato il nuovo livello MB al posto della O2 nella miscela. Viene indicato il level stop corrispondente al nuovo livello MB (protezione ridotta). Il nuovo level stop indicato deve essere effettuato se si desidera portare a termine l‘immersione senza che il livello di protezione si riduca ulteriormente. 4 sec CNS O2% LEVELSTOP Livello MB Microbolle * Gli avvisi sonori di attenzione possono essere disattivati utilizzando il software SmartTRAK. 4.2 Tempo totale di risalita Smart Z mostra le informazioni relative ai level stop ed il tempo totale necessario per risalire fino alla superficie. Questo tempo include il tempo di risalita e tutti i level stop. CNS O2% LEVELSTOP Il tempo totale di risalita è calcolato in base alla velocità di risalita raccomandata ed un carico di lavoro normale. Se la velocità di risalita non è quella ideale indicata (100%) o se Smart Z rileva un incremento del carico di lavoro il tempo totale di risalita può venire modificato. Tempo totale di risalita 4.3 Decompressione obbligatoria Decompressione obbligatoria CNS O2% DECO LEVELSTOP Indicazione dei level stop 4 sec CNS O2% DECO LEVELSTOP Quando si utilizzano i livelli MB evitare immersioni con decompressione. Smart Z calcola i level stop e mostra le relative indicazioni allo scopo di ridurre la formazione di microbolle, ma calcola anche i dati della prognosi di decompressione del subacqueo. Se diventa necessaria una sosta di decompressione verrà attivato il simbolo DECO . A questo punto il tempo di risalita totale comprenderà anche il tempo della sosta di decompressione. Siete prossimi ad iniziare la decompressione: All’inizio della fase di decompressione viene emesso un segnale sonoro di attenzione ed il simbolo DECO lampeggia per 8 secondi. Per evitare che l’immersione richieda una lunga decompressione è consigliabile di risalire qualche metro non appena viene visualizzato questo messaggio. UWATEC® Smart dive computers 31 Italiano L’avviso "Omesso level stop” viene attivato nel caso in cui non venga rispettato uno dei level stop richiesti. Per richiamare l’attenzione Smart Z emette un avviso sonoro*, la freccia LEVELSTOP e le indicazioni di profondità e tempo del level stop non rispettato iniziano a lampeggiare. Per portare a termine l’immersione senza rientrare in un livello MB meno protettivo è necessario rispettare il nuovo level stop indicato da Smart Z. 4 sec 4 Funzioni durante le immersioni con Livello Microbolle 4.4 Level Stop e Deco Stop Tempo Profondità L0 3m Durata della sosta di Decompressione L5 Quando la profondità del level stop è uguale a quella della prima sosta di decompressione obbligatoria e ci si trova entro 1,5m dalla profondità di sosta, Smart Z visualizza sia l'icona DECOSTOP che l'icona LEVELSTOP . Il tempo di sosta indicato è riferito alla durata del level stop. Livello microbolle Durata del level stop L0 L5 LEVELSTOP Profondità della sosta di decompressione = profondità del level stop LEVELSTOP Quando tutti gli obblighi decompressivi sono stati rispettati il display smette di indicare DECOSTOP LEVELSTOP e riporta soltato LEVELSTOP poiché i level stop sono più restrittivi delle soste di decompressione. Durata del level stop 5 Terminare un’immersione con Livelli MB Un’immersione con Livelli MB viene portata a termine come una senza Livelli MB (L0) (-> 24), salvo che per le seguenti eccezioni: Se durante l’immersione Smart Z è passato ad un livello MB inferiore una volta arrivati in superficie sul display comparirà per cinque minuti il simbolo dei livelli MB lampeggiante e verrà indicato il nuovo livello MB. In seguito l’immersione sarà considerata conclusa e Smart Z passerà alla modalità superficie, il livello MB tornerà all’impostazione MB originale. Immersioni ripetitive e livelli microbolle: Se durante un’immersione viene ignorato un level stop ed il subacqueo inizia un’altra discesa poco dopo, Smart Z potrebbe richiedere immediatamente dei level stop. Per concludere l’immersione con il Livello MB impostato inizialmente sarà necessario eseguire tutti i level stop richiesti. 32 UWATEC® Smart dive computers VI Pianificatore di immersioni VI Smart Z è dotato di un pianificatore di immersioni che consente la pianificazione di immersioni con e senza decompressione e con intervallo di superficie liberamente impostabile. Parametri della pianificazione: • • • • • • Frazione d'ossigeno selezionata e MOD di tutte le miscele attive. Livello microbolle impostato Temperatura dell’acqua rilevata nell’immersione più recente Settore di altitudine (se rilevato) Livello di saturazione al momento dell’attivazione del pianificatore Previsione di un carico di lavoro normale e rispetto delle velocità di risalita indicate Italiano Se due o più subacquei pianificano un’immersione con il computer, la pianificazione del gruppo deve essere basata sul computer che offre il tempo di no-stop più breve. Non rispettare questa norma può portare a lesioni gravi o morte a causa della malattia da decompressione. 1 Pianificazione di una immersione senza decompressione (no-stop) In superficie utilizzare i contatti B e + oppure B e – per attivare il pianificatore di immersioni. (In modalità gauge il pianificatore di immersioni non è disponibile) Se viene rilevato un aumento del livello di rischio dovuto all’accumulo di microbolle Avviso microbolle viene attivato l’avviso micro(non immergersi!) bolle e la durata della segnalaDurata zione. dell’avviso NO NO Se NO Accedere al pianificatore di immersioni Icona pianificatore di immersioni Se immersione ripetitiva Inserimento + dell’intervallo di – attesa Icona del livello microbolle (L1-L5) Attivare il pianificatore con i contatti B ed E. Se è presente una saturazione residua (DESAT) viene mostrata la schermata di inserimento dell’intervallo di superficie. Questo valore di tempo, che rappresenta l’intervallo tra il momento attuale e l’inizio previsto dell’immersione, può essere aumentato in passi di 15 minuti agendo sui contatti B e + oppure B e –. Se è stato emesso un avviso microbolle (non immergersi!) ed è stato indicato un intervallo, Smart Z proporrà questo tempo (arrotondato per eccesso ai 15 minuti successivi) come durata dell’intervallo di superficie. Se l’intervallo proposto viene abbreviato ricomparirà l’avviso microbolle. NO CNS O2% NO STOP % Tempo di no stop Con livello MB L0: tempo di no stop MB Utilizzando B ed E si conferma l’intervallo mostrato (se presente) e si dà il via allo scrolling dei tempi di no-stop. Questi vengono mostrati in incrementi di 3 metri ed ogni passo viene visualizzato per circa 3 secondi. La profondità iniziale è di 3 metri. Se si seleziona un livello MB (da L1 a L5) Smart Z indicherà il tempo di no-stop per le microbolle. I tempi di no-stop verranno indicati fino quando non sarà oltrepassata la massima profondità operativa (MOD). NO UWATEC® Smart dive computers Maggiori informazioni sull’avviso microbolle e sulla sicurezza sono disponibili a pagina 24. 33 VI Pianificatore di immersioni 2 Pianificazione di un’immersione con decompressione 1. Attivare il pianificatore d’immersione per una immersione senza decompressione (no-stop) -> 33. 2. Attendere fino ad arrivare alla profondità desiderata, poi attivare la pianificazione della decompressione utilizzando i contatti B ed E. Smart Z indica il tempo di fondo (tempo di no-stop massimo + 1 minuto) ed i relativi dati di decompressione o di level stop. 3. Il simbolo <Add> indica che è necessario impostare il tempo di fondo previsto, per impostarlo utilizzare i contatti B e + e B e –. Quando si interrompe il ponte fra i contatti, Smart Z calcola e mostra i dati di decompressione o di level stop per il tempo di fondo indicato. NO STOP % CNS O2% DECO STOP % Tempo di fondo + – Qualora si desideri programmare in anticipo un’immersione con decompressione per un’altra profondità, utilizzando i contatti B e E commutare dalla pianificazione con decompressione a quella in curva di sicurezza. Ora, Smart Z mostra nuovamente lo scrolling dei tempi in curva di sicurezza. A questo punto, sempre con i contatti B e E, è possibile passare dalla pianificazione in curva di sicurezza a quella con decompressione e viceversa. Se la decompressione ed il tempo di risalita totali previsti superano i 99 minuti, oppure il valore CNS O2% oltrepassa 199%, le relative cifre del display inizieranno a lampeggiare oppure comparirà l’indicazione < - - > ed il calcolo della decompressione verrà sospeso fino a quando il tempo di fondo non sarà stato ridotto ad un valore accettabile. I valori di CNSO2% superiori a 199% vengono indicati con 199%. 3 Uscire dal pianificatore di immersioni Per uscire dal pianificatore di immersioni utilizzare i contatti B ed E (1-2 sec). Smart Z abbandona il pianificatore automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. 34 UWATEC® Smart dive computers VII Logbook VII 1 Panoramica Una immersione viene inserita nel logbook solo se ha una durata superiore a 2 minuti. Smart Z è in grado di registrare i profili di circa 100 ore di immersione. Le informazioni memorizzate possono essere trasferite ad un Personal Computer attraverso il software SmartTRAK (Windows®) e una interfaccia infrarossa (IrDA) standard. Sul computer subacqueo è possibile visualizzare direttamente fino a 99 immersioni. Per ogni immersione vengono mostrate le seguenti informazioni: Icona logbook Immersione in modalità gauge Riduzione del livello MB* Temperatura minima Omessa sosta di decompressione* oppure immersione con modalità-SOS attiva. Tempo di immersione Risalita a velocità troppo elevata* Numero dell’immersione Settore di altitudine (se rilevato) Valore CNS al termine dell’immersione Profondità massima Durata dell’intervallo di superficie % (solo per immersioni ripetitive) CNS O2% Frazione d’ossigeno Avviso aumento del carico di lavoro durante l’immersione* dP = Pressione differenziale (gas utilizzato durante l’immersione) Miscela consumata (bar o psi) *allarme durante l’immersione Omessa sosta di decompressione* Se si inizia una immersione durante un tempo di adattamento (conseguente ad un cambio di altitudine), al posto dell'intervallo di superficie verrà indicato il tempo di adattamento. 2 Impiego In superficie attivare il logbook con i contatti B ed E mentre i contatti B e + opurre B e – permettono di modificarlo. Se prima dell’attivazione del logbook era visualizzato un tempo di desaturazione (DESAT) viene indicato il tempo trascorso dall’ultima immersione (intervallo di superficie). E’ possibile visualizzare l’immersione più recente (LOG 1) con B ed E. CNS O2% Ogni volta che si fa ponte fra i contatti B e + oppure B e – si passa all’immersione precedente o successiva. Mantenendo il ponte vengono mostrate in sequenza tutte le immersioni. % Per uscire dal logbook utilizzare i contatti B ed E. Il logbook si chiude automaticamente 3 minuti dopo l’ultimo intervento manuale. UWATEC Smart dive computers ® 35 Italiano DECO VIII Appendice 1 Specifiche Tecniche Altitudine operativa: dal livello del mare fino a 4000 metri con informazioni di decompressione. Senza informazioni di decompressione e di RBT: utilizzabile in modalità gauge a qualsiasi altitudine. Massima profondità visualizzata: 120m. Risoluzione dell’indicazione di profondità: 0,1m fino a 99,9 metri, 1 m oltre 99,9 metri. • Non immergersi oltre i limiti imposti dalla frazione d'ossigeno della miscela selezionata (Narcosi da azoto e tossicità da ossigeno). • Non immergersi a profondità che eccedono quanto permesso dal proprio livello di brevetto (e dalla propria esperienza). • Osservare sempre gli eventuali regolamenti locali che possono imporre delle limitazioni di profondità. Intervallo di calcolo della decompressione: da 0,8 a 120m Massima pressione ambiente: 13 bar timer al quarzo, visualizzazione fino a 199 minuti Orologio: Regolabile tra 21% (aria) e 100% Percentuale di O2 della miscela: Temperatura operativa: da -10° a 50° C Alimentazione: Batteria speciale UWATEC LR07 Durata della batteria: da 500 a 800 immersioni, in base al numero di immersioni per anno e alla frequenza d’uso della retroilluminazione Sonda: Innesto d’alta pressione (HP): massima pressione d’impiego: 300 bar Durata della batteria: fino a 1000 immersioni. 3 anni se non utilizzata Alimentazione: batteria CR2450 sostituibile dall’utente 2 Manutenzione Il sensore e le altre componenti di Smart Z utilizzate per misurare la pressione della bombola dovrebbero essere controllate da un tecnico autorizzato SCUBAPRO UWATEC ogni due anni, oppure dopo 200 immersioni (secondo quale di queste eventualità si verifica prima). A parte questo intervento Smart Z non richiede praticamente altre operazioni di manutenzione. Tutto ciò che è necessario è un risciacquo con acqua dolce dopo ogni immersione e la sostituzione della batteria quando esaurita. Per evitare l’insorgere di possibili problemi e garantire anni di funzionamento impeccabile osservare le seguenti raccomandazioni: • Evitare di far cadere e urtare Smart Z. • Non esporre Smart Z alla luce solare intensa e diretta. • Sciacquare Smart Z con acqua dolce dopo ogni immersione. • Non riporre Smart Z in un contenitore stagno, assicurare la circolazione dell’aria. • Se si verificano problemi con i contatti, utilizzare acqua saponata per pulire Smart Z ed asciugarlo accuratamente. L’esterno della cassa di Smart Z può essere trattato con grasso al silicone, evitare che il grasso copra i contatti umidi. • Non utilizzare liquidi contenenti solventi diversi dall’acqua per pulire Smart Z. • Se compare l’icona “manutenzione” Smart Z non deve essere utilizzato in immersione. Inviarlo a SCUBAPRO UWATEC. Per far sostituire la batteria portare Smart Z ad un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC, oppure inviarlo al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. Durante l’operazione di sostituzione della batteria vengono effettuati un check-up ed una ricalibrazione completi. 2.1 Sostituzione della batteria della sonda Si consiglia di far sostituire la batteria della sonda da un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. La sostituzione deve essere effettuata prestando la massima attenzione per evitare infiltrazioni d’acqua. La garanzia non copre i danni dovuti ad un posizionamento scorretto della batteria o dell’O-ring di tenuta o per chiusura della calotta inesatta. Kit batteria sonda (PN 06.201.920): Comprende una batteria tipo CR2450 ed un O-ring per la calotta della sonda da 26.00 x 2.00 mm. 36 UWATEC Smart dive computers ® VIII VIII Appendice Non toccare mai a mani nude la superficie metallica della batteria. I poli della batteria non devono mai essere messi in corto circuito. Batteria sonda CR2450 Calotta sonda Italiano O-ring innesto HP 8.73 x 1.78 mm Viti sonda PT®KA 30 x 16 mm O-ring Calotta 26.00 x 2.00 mm Procedimento: Per sostituire la batteria è necessario un cacciavite Phillips ed un panno pulito. • Una perdita dal coperchio può portare alla distruzione della sonda a causa di infiltrazioni d’acqua, oppure può determinare lo spegnimento senza preavviso della sonda. • Aprire la sonda solo in ambienti puliti ed asciutti • Aprire la sonda soltanto per sostituire la batteria. 1. Svitare la sonda dall’uscita HP del primo stadio. 2. Asciugare la sonda con un panno morbido. 3. Togliere le tre viti, con un cacciavite Phillips. 4. Togliere il coperchio della sonda, senza forzarlo. 5. Rimuovere l’O-ring della calotta del trasmettitore facendo attenzione a non danneggiare le superfici di tenuta. 6. Togliere la batteria afferrandola sul bordo. Non toccare i contatti o i componenti elettronici. Gettare la batteria usata in un apposito contenitore per lo smaltimento controllato. Se sono evidenti tracce di infiltrazioni d’acqua, componenti danneggiati o difetti dell’O-ring non utilizzare la sonda per altre immersioni. Inviarla a SCUBAPRO UWATEC per le riparazioni del caso. 7. In occasione del cambio batteria sostituire sempre l’O-ring con uno nuovo e gettare quello vecchio. Assicurarsi che il nuovo O-ring, lubrificato, sia in condizioni perfette e che la sede e le superfici di tenuta dell’innesto di alta pressione e del coperchio della sonda siano pulite e non contaminate da detriti o polvere. Se necessario pulirle con un panno morbido prima di inserire l’O-ring nella sede. 8. Accertarsi di inserire la batteria rispettandone la polarità. In caso di errore è possibile che la sonda venga danneggiata. Attendere almeno 30 secondi prima di inserire la batteria, con il segno “+” rivolto verso l’alto, nella sua sede. UWATEC Smart dive computers ® 37 VIII Appendice 9. Dopo la sostituzione della batteria la sonda effettuerà un test automatico e sarà pronta per l’uso dopo 60 secondi. 10. Il coperchio della sonda può essere inserito solo in una posizione. Controllare il corretto allineamento delle guide poste sul supporto del circuito e sul coperchio della sonda. Spingere delicatamente il coperchio nella posizione di chiusura. 11. Assicurare il coperchio con le 3 viti. Non stringere eccessivamente le viti! 12. Montare la sonda sull’uscita HP del primo stadio e controllare la sintonia ed il funzionamento della trasmissione. Se Smart Z non riceve i dati di pressione dalla sonda sarà necessario effettuare di nuovo la procedura di sintonia. 3 Conversione della pressione della bombola La pressione indicata sul display può differire dalle informazioni fornite da un manometro. Smart Z indica sempre la pressione convertita ad una temperatura di 20°C, mentre un manometro meccanico indica la pressione effettiva che risente della temperatura esterna. Il grafico permette di confrontare le informazioni offerte da un manometro convenzionale con quelle indicate da Smart Z a sei diverse temperature. 260 35o C 30o C Indicazione del manometro 240 20o C 10o C 5o C 0o C 220 200 180 160 140 120 150 160 170 180 190 200 210 220 230 bar Indicazione di Smart Z 38 UWATEC Smart dive computers ® VIII Appendice 4 Garanzia VIII Le prestazioni di garanzia valgono soltanto per i computer muniti di documentazione che ne comprovi l’acquisto da un rivenditore autorizzato SCUBAPRO UWATEC. La garanzia ha una durata di due anni. Le riparazioni o le sostituzioni effettuate durante il periodo di garanzia non danno alcun diritto al prolungamento della stessa. Per avere diritto alla garanzia è necessario inviare lo strumento, unitamente ad una prova d’acquisto, con data certa, al servizio assistenza tecnica SCUBAPRO UWATEC. • Impiego errato o sollecitazioni eccessive; • Agenti esterni, come ad esempio danni dovuti al trasporto, ad urti o cadute, ad agenti atmosferici o ad altri fenomeni naturali; • Manutenzione, riparazione o apertura dello strumento da parte di persone non autorizzare dal produttore, con particolare riferimento alla sostituzione delle batterie del computer; • La garanzia non copre i danni dovuti ad errori nella sostituzione delle batterie. • Test di pressione eseguiti fuori dall’acqua; • Incidenti in immersione; 5 Indice Allarme batteria __________________________ 17 Avvisi sonori, disattivazione degli ___________ 17 Avvisi, allarmi ___________________________ 17 Bolle, allarme _________________________ 24, 33 Carica della batteria, controllo della _________ 10 Carico di lavoro _________________________ 21 Carico di lavoro, aumento del ______________ 21 CNS O2 ___________________15, 16, 17, 21, 35 Dati di decompressione durante la fase di decompressione ________________________ 15 Dati di decompressione durante la fase di no stop _______________________________ 15 Descrizione ed Impiego _________________ 4, 8, 9 Durata dell’intervallo ______________________ 37 Durata della batteria ______________________ 36 Frazione di O2 __________________________________ 15, 16, 18 Funzioni in immersione ___________________ 15 Immersione ______________________________ 15 Immersione, termine dell’ __________________ 24 Immersioni in altitudine ________________ 25, 35 Impostazione della MOD __________________ 18 Installare la sonda sul primo stadio _________ 12 Intervallo di superficie __________________ 33, 35 Logbook ________________________________ 35 Manutenzione ___________________________ 36 Messaggi di attenzione ____________________ 17 Microbolle ______________________________ 28 Miscela, impostazione della ________________ 18 UWATEC Smart dive computers ® Modalità gauge __________________________ 26 Nitrox __________________________________ 16 O2% della miscela, impostazione ___________ 18 Ossigeno, vedere O2… PC, trasferimento dati (Logbook)____________ 35 Pianificatore delle immersioni_______________ 33 PpO2, vedere pressione parziale dell’O2 Pressione della bombola __________________ 21 Pressione parziale dell’O2 ___________ 16, 17, 20 Pressione parziale dell’O2, massima ___ 16, 17, 20 Profondità massima ____________________ 19, 35 Profondità, attuale ________________________ 19 Retroilluminazione ________________________ 11 RTB, tempo di fondo rimanente _____ 15, 17, 22 SmartTRAK _________________15, 16, 17, 21, 35 SOS, Modalità ___________________________ 11 Sosta di decompressione, Omessa... ______ 17, 23 Sonda ____________________________ 8, 12, 36 Specifiche Tecniche _______________________ 36 Tempo di desaturazione ___________________ 24 Tempo di immersione _____________________ 19 Tempo di no-stop _________________ 15, 22, 28 Tossicità da ossigeno _________15, 16, 17, 21, 35 Uso del computer subacqueo _______________ 8 Velocità di risalita __________________ 15, 17, 19 Volo, tempo di "non volo” _____________ 10, 24 39 Italiano SCUBAPRO UWATEC si riserva il diritto di accettare o respingere le richieste di assistenza in garanzia e di decidere se il computer sarà riparato o sostituito. Sono esclusi dalla garanzia quei difetti o imperfezioni che possono essere ricondotti a: SCUBAPRO UWATEC Americas (USA/Canada/Latin America) 1166 Fesler Street El Cajon, CA 92020 USA t: +1 619 402 1023 f: +1 619 402 1554 www.scubapro.com SCUBAPRO UWATEC France Les Terriers Nord 175 Allée Belle Vue F-06600 Antibes t: +33 (0) 4 92 91 30 30 f: +33 (0) 4 92 91 30 31 www.scubapro-uwatec.com SCUBAPRO UWATEC Asia Pacific 1208 Block A, MP Industrial Center 18 Ka Yip St. Chai Wan Hong Kong t: +852 2556 7338 f: +852 2898 9872 www.scubaproasiapacific.com SCUBAPRO UWATEC Benelux Avenue des Arts, 10/11 Bte 13 1210 Bruxelles t: +32 (0) 2 250 37 10 f: +32 (0) 2 250 37 11 www.scubapro-uwatec.com SCUBAPRO UWATEC Australia Unit 21, 380 Eastern Valley Way Chatswood, N.S.W. 2067 t: +61 2 9417 1011 f: +61 2 9417 1044 www.scubapro.com.au SCUBAPRO UWATEC Deutschland (Germany / Austria / Scandinavia) Taucherausrüstungen GmbH Rheinvogtstraße 17 79713 Bad Säckingen-Wallbach t: +49 (0) 7761 921050 f: +49 (0) 7761 921051 www.scubapro.de SCUBAPRO UWATEC Italy Via G.Latiro 45 I-16039 Sestri Levante (GE) t: +39 0185 482 321 f: +39 0185 459 122 www.scubapro-uwatec.it SCUBAPRO UWATEC Japan 4-2 Marina Plaza 5F Kanazawa-Ku Yokohama Japan t: +81 45 775 2288 f: +81 45 775 4420 www.scubapro.co.jp SCUBAPRO UWATEC España Pere IV, nº359, 2º 08020- Barcelona t: +34 93 303 55 50 f: +34 93 266 45 05 www.scubapro-uwatec.es SCUBAPRO UWATEC U.K. Vickers Business Centre Priestley Road Basingstoke, Hampshire RG24 9NP England t: +44 0 1256 812 636 f: +44 0 1256 812 646 www.scubapro.co.uk SCUBAPRO UWATEC Switzerland Oberwilerstrasse 16 CH-8444 Henggart t: +41 (0) 52 3 16 27 21 f: +41 (0) 52 3 16 28 67 www.scubapro.de www.uwatec.com Rispetta l’ambiente! Quando dovrai disfarti di questo computer, segui le norme a protezione dell’ambiente. 8.05 UWATEC Smart dive computers ®
Similar documents
Aladin TEC 2G
• Aladin TEC 2G è progettato per immersioni effettuate soltanto con aria compressa (21% di O2) e nitrox (dal 22 al 100% di O2). Non utilizzare Aladin TEC 2G per immersioni con miscele di altri gas...
More information