Bremen and Hamburg: The Ports, Shipping Companies, and Agents
Transcription
Bremen and Hamburg: The Ports, Shipping Companies, and Agents
Quarterly of the Czechoslovak Genealogical Society International March 2008 Volume 20 Number 1 Bremen and Hamburg: The Ports, Shipping Companies, and Agents By Maralyn A. Wellauer-Lenius, M.A. Background The majority of emigrants from central and eastern Europe passed through the German ports of Bremen and Hamburg on their way to North America. A basic understanding of the history of these ports, the shipping companies, and agents who helped emigrants reach their destinations is an essential part of Czech and Slovak genealogical research. Emigration from Germany to North America began in 1683. In 1685, citizens of Bremen were part of an emigration with Pastorius to Pennsylvania. A group led by Johann Amelung, which included some Bohemian families, sailed to Baltimore from Bremen in 1784. Ultimately, they went to work in the glass works there. Over the next 220 years, approximately seven million Germans emigrated. Many emigrants from Bohemia and Moravia who spoke German are included in this total. Continued on page 3 Theme of This Issue: German Ports/ Shipping Companies 1 –Bremen and Hamburg: The Ports, This promotional postcard shows a steamship and small sailing vessel of the North Deutsch Lloyd (NDL) Steamship Company from the 1890s. Photo courtesy of Maralyn Wellauer. Shipping Companies, and Agents 2 –President’s Message 19 –Library Donations / Sponsors 20 –Using the Hamburg Passenger List Database at Ancestry.com 26 –Family Certificates Awarded 28 –Locating Immigrant Ship Pictures 29 –Proposed amendment to CGSI bylaws 30 –Chronological History of the Hamburg Amerika Line and its Ships, 1847-1906 34 –German Terms Found on Passenger Ship Manifests 36 –The 1715 Tax List in Slovak Family History Research 40 –The Librarian’s Shelf 44 –Franz Josef, Emperor of Austria and Apostolic King of Hungary 49 –CGSI’s 20th Anniversary Event 50 – Sales Order Form 51 – Calendar of Events Naše rodina Newsletter for the Czechoslovak Genealogical Society International (CGSI) members CGSI Board of Directors (at large) Frank Soural (Ottawa, CAN) Rosie Bodien (Washington) Robert Petrik (Florida) Helene Cincebeaux (New York) Chris Miksanek (Minnesota) Mike Prohaska (Iowa) Margie Sobotka (Nebraska) Gene Aksamit (Minnesota) Lisa Alzo (New York) CGSI Officers President 1st Vice President 2nd Vice President Treasurer Recording Secretary Corresponding Secretary Ginger Simek Dottie Speidel Al Kranz Beth Baumeister Barb Vermeer Kathy Jorgenson CGSI Committee Chairs Education Hospitality Library and Archives Membership Newsletter Product Sales Publicity Volunteer Coordinator Internet (Webmaster) Ruth Chovancek Janelle Pavlovec Suzette Steppe Joyce Fagerness Paul Makousky Jerry Parupsky Chuck Romportl Mark Bigaouette Bob Bina Naše rodina promotes genealogy of the ethnic groups that comprise Czechoslovakia as it was formed in 1918. We accept articles of historical and cultural information, but they must have genealogical significance and all are subject to editing. The deadlines for submitting articles to Naše rodina are: January 1 March issue April 1 June issue July 1 September issue October 1 December issue Naše rodina (Our Family) (ISSN 1045-8190) is published quarterly by the Czechoslovak Genealogical Society International, P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225, a non-profit organization. Copyright 2007 by Czechoslovak Genealogical Society International. The publication is not responsible for the return of lost or unsolicited manuscripts, photographs or any other material not submitted with a self-addressed, stamped envelope. Advertisements, manuscripts, articles, and photographs for the Naše rodina may be submitted to Czechoslovak Genealogical Society International, Attn: Paul Makousky, P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225. Permission to copy, without fee, all or part of the material is granted, provided that the copies are not made or distributed for direct commercial advantage. The CGSI copyright notice and the title of the publication must appear together with the date of the publication. Also, indicate that the copying is with permission by CGSI. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise or to republish, requires a fee and/or permission from CGSI. The Czechoslovak Genealogical Society International does not endorse the products that we sell nor the items or services, including translators that are advertised in this publication. Neither does CGSI guarantee the quality or results of any services provided by advertisers. Page 2 President’s Message by Ginger Simek CGSI is celebrating its 20th year in 2008. An initial meeting on March 26th, 1988 at the Sokol Hall in St. Paul MN is what started it all. Those twenty years have seen some changes and many accomplishments. One thing has not changed: the reason why the society is successful is due to its volunteers and their commitment. The conferences, symposiums, programs, meetings, publications, our library collectioneverything the society does happens because of volunteers. We have one part-time paid person do our accounting. With that one small exception we are an all volunteer society. It is truly amazing what can be accomplishedwe are very proud of all of our exceptional volunteers! April 26th is the date for our 20th anniversary program and celebration which will be held at the Sokol Hall in St. Paul. Details appear on page 49 of this issue and the June Naše rodina will be our official anniversary issue. We are settled into our new library location which we share with the Minnesota Genealogical Society and other ethnic groups among them the Irish, Yankee, Polish, German, Pommern, Canadian, Swedish, and Danish. This is a plus for the family researcher since for most of us our family background crosses many borders. In addition to the various ethnic holdings the library/research center contains general US immigration information, city directories, family histories, maps, atlases, as well as books and materials on specific states. Wireless computer access is available and Ancestry.com and Heritage Quest are installed on the library computers to be used free of charge. For location and library hours please see p. 43. Seattle is the site of our upcoming CGSI Symposium April 11th and th 12 . Both genealogy and cultural topics make up the program. Some of the highlights are: Shon Edwards from the LDS Church will present an update on the digitization and filming of records, Cyndi Howells, founder of Cyndi’s List on the Internet will be giving a talk after the Friday evening dinner, and the Traveling Library will be there for research opportunities. All of you should soon receive a Special Edition of the Naše rodina containing the material presented at the October 2007 conference by Dr. Lenka Matušíková from the Czech National Archives in Prague. It was decided this was such unique and valuable resource information we wanted and needed to make it available to all members at no additional cost. A timetable has not been set but efforts are underway to develop similar information regarding the Slovak Archives and then to also make that available to our members. I am looking forward to seeing and visiting with many of you in Seattle in April! Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Before the American Revolution, only ships sailing under the British flag were allowed into American colonial ports. After the Revolution ended until 1815, emigration to North America was at a standstill. In the meantime, thousands from central Europe relocated to the east in places like Russia, Hungary, and Poland. After the Treaty of Vienna (1815), emigration from the German states was allowed. There was political and religious unrest due to changes mandated by the Treaty. Crop failures and poor harvests affected Europe from the beginning of the nineteenth century. The resulting famine in 1816 and a bitterly cold winter of 1817, affected Europe for years after. The Napoleonic Wars had ended and people became restless. The transportation of emigrants in Bremen to North and South America began in 1827. The old harbor was opened in 1830. The first emigration act was proclaimed in March 1832 by the Austrian emperor and the Ad from the F. Missler Company for passage out of Bremen. Published in the 1900 issue of Pečírkuv Czech King, Franz I. It allowed citizens Národní Kalendář. Image courtesy of Greg Kopchak of iarelative.com of the empire to go March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 3 Ad for passage on the Hamburská Linie from Hamburg to New York or New York to Hamburg. This flyer was from Mr. Josef Pastor, sales director for the Czech lands. Courtesy of Paul Makousky. Page 4 Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 abroad. Those who left legally applied for permission usually with their landlord’s permission. They were required to be debt free and have enough money to pay for their transportation. Up to the mid-1850s, the number leaving Bohemia was only a few hundred per year, but was gaining momentum. The motivation for the migration of people from central and eastern Europe can be explained by the push-pull theory. That is, migrations are a result of push (negative) forces at point of origin. The reasons include deteriorating economic and social conditions, such as lack of jobs, population increases, wars, epidemics, and poverty. Some simply did not wish to serve in the military for extended periods (as much as eight years until 1868 in the Austro-Hungarian Empire.) Pull factors are positive perceptions of the destination, real, or perceived. They include advantages like better wages, fewer taxes, more food, peace, and stability. These and other reasons are why thousands of Bohemians, Moravians, and Slovaks left their villages. Until 1870, emigrants traveling via Bremen and Hamburg were mainly from western and central Europe and Scandinavia. The greatest number left during the 19th century, peaking in the 1880s. Until this time, the American Midwest was the favorite destination. Craftsmen went to cities. Chain emigration was encouraged by previous emigrants. By 1890, 15 million European immigrants found their way to America, where they filled the cities. People from all age groups and all classes were inclined to emigrate. The earliest emigrants (before 1830) from Europe left the continent from the ports at Amsterdam, Antwerp, LeHavre, and Rotterdam. Early in the nineteenth century, these cities were getting fed up with the masses of poor, sick, and hungry people who were congregating on their streets, many of whom were too destitute to stay in proper lodging until their ships sailed. The emigrants were becoming a burden on the welfare systems and a general nuisance. Holland, in particular, wanted to protect itself against emigrants without means, who filled the poorhouses of the city and subsequently forbade emigration. While these doors were closed, others were opened. So, what caused the emigrant trade to shift from Belgium, France, and Holland to the German port cities of Bremen and Hamburg and how did the business develop there? Bremen/Bremerhaven German ports were already important ports of comMarch 2008 Vol. 20 No. 1 merce. At the beginning of the 1830s, a variety of factors contributed to Bremen’s development as the first German port of embarkation for emigrants to the New World. The Hamburg City Council issued a decree in 1817 forbidding group emigration, due largely to a number of poor families from Württemberg who arrived in Hamburg requesting help. This decree was renewed in 1824 and 1832. A cholera epidemic broke out at the Atlantic ports and political instability in Belgium (the independence movement) as well as the July Revolution in France made passage to Le Havre and Antwerp problematic. Bremen established trade lines with North America before Hamburg did. The Robert M. Sloman Company did not establish its first liner service between Hamburg and New York until the mid-1830s. Bremen’s merchants and ship owners were the first to see that they could turn a profit when emigrants were encouraged to fill Bremen’s vacant ships that had unloaded their cargoes of cotton, tobacco, and rice from the United States. This provided Bremen merchants with a lucrative and profitable “product” on the westward route back to Germany. Earlier ships made this leg of the journey without ballast, making it more expensive to run. In the following years, Bremen did everything possible to attract passenger traffic. The city adapted quickly and successfully to the emigrant trade, and sound business decisions were made. On October 1, 1832, the Bremen senate enacted the first binding national law for the protection of emigrants, an ordinance concerning emigration on domestic or foreign ships. It became obligatory for shipowners to certify the seaworthiness of their vessels and to stock 90 days provisions on board ships. It established the size of sleeping areas. The law enhanced Bremen’s reputation among emigrants. It required agents and shipping companies to be based in Bremen and most notably, made it compulsory for ship owners to maintain lists of passengers. For these reasons, many emigrants made their way to Bremen. In 1830, 3,500 emigrants left from Bremen. Already between 1832 and 1835, 38,000 people emigrated through Bremen. This number increased to 10,344 in two years. In the following years, Bremen did everything possible to cultivate this trade, which by 1836, represented the port’s second source of income (behind the tobacco trade.) The emigration trade became an important part of the economy. A senatorial decree of 1840 determined Naše rodina Page 5 that those engaged in the emigrant business had to reside in Bremen. Despite this restriction, Bremerhaven also profited. New transatlantic harbors had to adapt all to the technical changes of the ships. At the same time, new shipyards were built. City councillors made the rules, and private entrepreneurs financed the trade. As never before, Bremen was developing as a merchant port and place of commerce. In the 18th century, Bremen had difficulties, since large cargo boats (for the new wholesale with the United States) arrived in Bremen. Because the Weser River filled with silt, transit by ship from Bremen to the North Sea was considered unsafe. What they needed was a new harbor down river and so work began establishing harbors at Lehe, Wulsdorf, Weddewarden, and Geestendorf. They needed a place to build and repair ocean-going vessels and were already looking at Bremerhaven in 1827 for this purpose. The new harbor area was 87 hectares and had only 19 inhabitants. Bremerhaven is located on the right bank of the Weser River, at the confluence of the Geeste, 38 miles north of Bremen by rail. It was built on land ceded to the city/ state of Bremen by Hannover in 1826. Bremerhaven was connected with Geestemunde by a drawbridge. It had an excellent, navigable harbor, ice free most of the year, and good docks, including the Kaiserhafen. The city of Bremen tried to manipulate the situation so that emigrants were staying in Bremen for as long as possible, which resulted in a desirable economic upswing. Emigrants were only sent to Bremerhaven at the last moment. This resulted in a rather strained relationship between Bremen and Bremerhaven, because Bremen enjoyed the main advantage to local businesses. But Bremerhaven was also improving its economic situation. Ocean-going vessels had to dock at Bremerhaven. They could not proceed to Bremen because of the heavy silting of the harbor (the Weser River.) Many craftsmen and workers were needed to develop the port and build houses and roads. Produce grown around Bremerhaven, supplied not only the inhabitants of Bremerhaven, but also the emigrants, who often remained for weeks before they left the country on ships. Craftsmen, dockworkers, and other laborers could live in or outside Bremerhaven. In the 1830s, emigrants traveled to ports in wagons (coaches) or by waterways such as the Weser River. The journey to Bremen became more comfortable, quicker, and less costly after the introduction of steam navigation on the upper Weser River in 1842 and better railway connections with the Hannover network in 1847. Ship- Page 6 ping companies offered “package deals” by combining railroad and steamship passages. These advantages allowed Bremen to become seriously competitive for emigrants from southern Germany and eastern Europe, overtaking the previously favored ports of Le Havre and Antwerp. The number one destination from Bremen after 1847 was the U.S., which was seen as a land of unlimited opportunities. Bremerhaven was transformed from being merely a place down river from Bremen where emigrants would board their ships to a more welcoming place. Since many emigrants arrived days before the departure of the vessel, there grew a need for economical accommodations for the masses. The problem was solved by the emigrant house “Karlsburg” which provided shortterm (often overnight) lodging for transients. Built in 1849 at the considerable sum of 70,000 Talern and opened in 1850, it could inexpensively accommodate 2,000 to 3,500 people. In addition to sleeping and eating areas, there was a chapel and a military hospital. In 1859, when the Geeste railway connected Bremen and Bremerhaven, passengers could be transported directly to the waiting ships. The emigrants’ house was already closed in 1862 because the railway line connecting Bremen and Geestemuende was able to deliver passengers on special trains from Bremen directly to the ships, thus avoiding long wait times to board. The emigrants were only brought to their departure place (thus Bremerhaven) if the ships were already available. Nevertheless, the emigrants regularly had to accept long waiting periods and delays before departing from Bremerhaven. Other ports emulated Bremen’s successful model, and by the 1850s, LeHavre, Antwerp, and Rotterdam were back competing for the emigrant trade. The Senate in Bremen was committed to providing assistance and protection to emigrants passing through their city as it brought in a great deal of money to the city. In 1851, they established the Reporting (Information) Office for Emigrants (Nachweisungsbureau fuer Auswanderer.) Ships’ captains had to deposit their passenger lists at this facility. The office concerned itself with advising emigrants about the best routes, modes of transportation, and inexpensive accommodations. They kept a watch on the exorbitant prices charged for goods or services, exchange rates, and dispensed trustworthy information free of charge. However helpful, the office closed one year later. The report office entered into an agreement with restaurant operators and barkeepers, to standarize prices and facilities. Work on a new harbor began in 1847 and was fin- Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 This is the Freihafen I (tollfree harbor) in Bremen. Because the Weser River was not deep, it was used by smaller ships, which combined freight and passengers. Photo courtesy Paul Makousky. ished in 1852. Bremerhaven became the most important port of embarkation for German emigrants in 1855. By 1865, fast new steam ships were replacing the old sailing boats. In 1876, Kaiserhafen was opened. With the end of a long continuing recession in Germany and a rising demand for workers the proportion of the all-German emigrants sank considerably. During the American Civil War, numbers of emigrants dropped considerably. After 1880, the number of those emigrating from east and southeastern Europe increased. Bremen brokers enlisted potential emigrants in their homelands. Their passages accounted for the main earnings for the Bremen shipowners and for German railroads. In 1888, Bremen joined the German Customs Union (Zollverein) and received money to improve the port at Bremerhaven. When the German border was closed to Russian immigration in 1892, shipowners and railways lost millions. According to Ira A. Glazier and P. William Filby, editors of the series, Germans to America, 38% of the emigrant ships that entered the Atlantic and Gulf Coast of the U.S. originated from Bremerhaven. Only 17% of the ships came from Hamburg, nearly as many as from Liverpool (16%) and only 6% from Le Havre. A total of 7.2 million people emigrated from Bremerhaven between 1830-1974. During the last decades of the nineteenth century, emigration and the busiMarch 2008 Vol. 20 No. 1 nesses it generated dominated the city’s economy. The Staatsarchiv in Bremen was established to collect and safeguard records relating to the city’s role as a trading and shipping center. Similarly, the Staatsarchiv in Hamburg was set up to serve the same purpose. The Bremen Passenger Lists In 1832, the town council in Bremen decreed that emigrant agencies were required to submit a list of all passengers to the board of emigration of the city. These contained the name, age, occupation, and place of birth of the emigrants. Unfortunately, all lists from 18321908 were intentionally destroyed due to lack of space. In 1909, the archive moved to another location, so there was no longer the need to systematically destroy lists. Later, passenger lists up to 1919 were transferred to another building in 1931, where they were subsequently bombed and destroyed by fire in 1944. Lists that had also been collected by the Nachweisungsbureau fuer Auswanderer (since 1905) and by the police authority (since 1898) were also destroyed during the Second World War. A partial index and abstracts of lists of emigrants passing through Bremen for 1907 and 1913-1914 (with gaps) are available on microfilm at the Family History Library under the heading, “Bremer Schiffslisten.” Incomplete entries for Bohemian and Moravian emigrants Naše rodina Page 7 are included on one microfilm (LDS film #1568647) covering 1907-1908 and 1913-1914. This was originally a card file created at the Deutsches Ausland-Institut in Stuttgart. Due to the onset of the Second World War, it was never completed. The Bremen Chamber of Commerce has the remaining 3,017 lists covering 1920-1939 for ships bound for the United States, Canada, South America, Australia, Africa, and Asia. The documents had been stowed away in a salt mine at Bernburg an der Saale in 1942, together with other archives for protection. At the end of WWII, they were transferred to an archive in Moscow, and in 1987 and 1990, the lists were returned to the Bremen Chamber of Commerce. They are now kept on file at the Gesellschaft fuer Familienforschung Bremen, called “Die Maus.” See <<www.genealogy.net/verein/maus/ index.php?lang=en >> and <<www.passengerlists.de>> Their database contains pictures and technical data on nearly all ships. A search is possible by passenger’s name, ship name, arrival harbor, and native town of the passenger. Laws protect the release of information on passengers until 90 years after birth, so many children appearing in the lists of this period can not be accessed at this time. Complete lists of passengers from Bremen/Bremerhaven are extant for the years 1946 to 1974. The release of the most recent information may be subject to data protection laws (Datenschutz.) Although the earlier passenger lists for peak years of emigration from Bremen are unavailable, there is much information in the files at the State Archive (Staatsarchiv Bremen) on emigration. One can uncover more information on shipping companies and agents, conditions aboard ship, the regulations pertaining to them, and data on individual vessels, including images, crew lists, departure times, and births and deaths that occurred onboard ship. Files detailing complaints made by emigrants have also been preserved. Many young men worked onboard ships to North America. Ancestry.com and Ancestry.de (German version) have a searchable database of approximately 186,000 names of men serving mainly on cargo ships between 1821 and 1873, titled “Bremen, Germany Ships Crew Lists” (Bremer Musterungslisten der Schiffe.) Also available is the “Bremen, Germany Sailors Registry” (Bremer Seeleuteregister) 1837-1873 that contains the service records of almost 39,000 mariners, together with their names, birthdate, birthplace, residence, and date mustered in. Page 8 Newspapers Der Deutsche Auswander-Zeitung, published in Bremen (1852-1875) was a weekly paper for prospective emigrants. It characterized those who left Europe as people who were too restricted and faced with a dismal life on an aging continent, still mired in the Middle Ages and feudal system, in some eastern areas. The newspaper published letters from America and reports of life in the New World. They also published information on vessels and in extraordinary cases, such as accidents at sea, the names of passengers were listed. Genealogist Friedrich R. Wollmershaeuser ([email protected]) created a database of about 30,000 names of emigrants abstracted from the Allgemeine Auswanderungszeitung (1848 to 1861.) Most entries cover the period from 1848 to 1853, with a few more extending beyond that. Entries are arranged alphabetically by surname and usually give the name and place of origin of passengers on lists published in the Allgemeine Auswanderungszeitung. Published in Rudolstadt from 1846 to 1871, this German newspaper contained information on emigration and on countries of destination. Hamburg/Cuxhaven Hamburg, located on the bank of the Elbe River, was an important trade connection in the Hanse League, like Bremen, since medieval times. At the beginning of the nineteenth century, it was already a commercial port, but the city did not compete with Bremen in the emigrant trade immediately. After earlier edicts forbiding emigration, Hamburg’s Senate followed with regulations to encourage it in 1836. Almost 15,000 left from Hamburg between 1836 and 1844. The city continued to adapt itself to the emigrant trade quickly when the swell accelerated in the 1840s. Local boarding houses provided temporary lodging. The increased business led to a prosperous shipbuilding industry in Hamburg. Cuxhaven, located about 68 miles down river from Hamburg at the North Sea, was its outlet on the Atlantic as Bremerhaven was for Bremen. There were lodgings in Cuxhaven where immigrants traveling to America from Hamburg on the HAPAG line could stay before boarding their ships. Cuxhaven was part of Hamburg until 1937. Bremen led in emigration numbers between 1845 and 1891. Between 1841 and 1846, approximately 115,000 European emigrants left through Bremen, but only 11,000 traveled through Hamburg. Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 A photo of the Hamburg warehouses with wagons and a horse in the foreground. This was published in a unknown magazine. Photo courtesy of Maralyn Wellauer. Incoming emigrants who arrived at the ports by rail were frequently accosted by men who tried to entice them to the boarding house they were hired to promote. In German they were called “Litzers.” They also were hired by ship agents, money changers, and provisioners, who all wanted to make money off them. The Hamburg Society for the Protection of Emigrants was founded in 1850 to put an end to this type of activity and to protect emigrants against fraudulent practices. They issued regular reports in which they complained about injustices or improprieties as they became known to them. This actually resulted in the city police being more watchful over the new arrivals, as much and as often as possible. The city took over the function of the Society, establish- March 2008 Vol. 20 No. 1 ing an office in 1855. By 1856, only five per cent of the emigrants landing in New York came by steamship. By 1870, that number had increased to 88 per cent and by 1879, the last sailing vessel left Hamburg. About thirty percent of all European emigrants left via Hamburg between 1859 and 1891. In 1872, only 10.7% of the emigrants leaving from Hamburg were from the Austro-Hungarian and Russian empires. Ten years later, this figure increased to 20%; by 1892 it was 65%; and in 1902 was over 74%. From 1881 to 1890, on average, they numbered 90,000 a year (of whom 60,000 proceeded to the United States.) In this period, the number of Germans and those from other countries was almost equal. Records indicate that Naše rodina Page 9 in 1891, more emigrants departed Germany from Hamburg than from Bremen for the first time, with some 144,239 people embarking on their journey across the Atlantic from the port on the Elbe River. However, at this time, Hamburg’s boarding houses and inns were overcrowded and too expensive for many of the poorer travelers passing through the city. To alleviate the accommodation shortage, the HAPAG provided a temporary shelter in a decommissioned ship. Reacting to pressure from the press and religious groups who advocated better conditions for emigrants, the “Emigrants’ Barracks” (Auswanderuerbaracken) located across from the so-called “Amerika Quai” were opened in July 1892. The Amerika-Quai (also AmerikaKai) was the pier or loading dock where most emigrants left Hamburg for the last time. The new barracks, which offered very basic accommodations, insured better hygienic conditions than previously were available to almost 2000 travelers. Those holding tickets for the “tween decks” (Zwischendeck) were required to report directly to the barracks. In August 1892, there was a serious cholera outbreak in Hamburg and approximately 10,000 people died in three months. The emigration business ground to an abrupt halt. Russian peasants, who made up the largest segment of the emigration, were blamed. They were refused entry into Germany. People living in Bremen and Hamburg feared that the disease would infiltrate the cities, so short-term housing and quarantine barracks were erected. Checkpoints were erected on Germany’s eastern borders by HAPAG and Norddeutsche Lloyd. At these stops, emigrants were subjected to medical examinations and disinfections before being allowed to proceed to the port. This was all part of the larger effort to prevent the spread of contagious diseases in the port cities and abroad. The companies paid all expenses. HAPAG, the Norddeutsche Lloyd, and other shipping companies were bound by treaty obligations to return emigrants who were refused entry into the United States for health reasons at its own expense. They offered accommodations for indigent emigrants in Hamburg. This provided another means of examining emigrants prior to their departure and placing them in quarantine if they showed any signs of illness. Emigrants were also required to show a rail ticket to Hamburg or Bremen as well as a pre-paid ticket or voucher for their passage to the New World, preferably on one of the company’s lines. This effectively gave the two companies total control of the emigrant business, as Page 10 only travelers who were in possession of a ticket from one of the two shipping lines were allowed to continue on their journey. By threatening to move his operation to Bremen, HAPAG director Albert Ballin, pressured the Hamburg Senate to make land available for housing construction. Eventually, structures were built to house emigrants with improvements such as a music hall, recreation center and places of worship for both Catholics and Protestants. Steam heating was introduced. In 1900, the number of emigrants was 87,153 and 64,137 of them were bound for the United States. Thereafter, Russia and Austria-Hungary were most largely represented. For the accommodation of these passengers, large and convenient emigrant shelters were erected close to the wharf of embarkation. An entire town was built at Veddel, a district near the harbor. Free-of-cost accommodations for emigrants subsidised by Hamburg government were utilized by about 50,000 people per annum. In addition to the sleeping areas and recreation halls, there were separate kitchens and eating areas for Christians and Jews. The information office organized the distribution of emigrants from the trains to licensed lodging houses. By the early 1890s, these accommodations, which held around 2000 per night, were proving inadequate and the HAPAG built halls at the “Amerika Kai.” This seemed to be a solution for the authorities to provide for the welfare of the emigrants, but also protected Hamburg citizens against the infectious diseases they brought with them. The cost to the emigrant for an overnight stay was about half of what it was in the cheapest accommodation in the lodging houses. German emigration dwindled during the last quarter of the 19th century, but the number of persons leaving for America from Hamburg and Bremen increased dramatically. Thousands of people from eastern Europe and Russia were making their way to the ports. A good description of the process of going through quarantine can be read in Anton Topinka’s account of his 1922 journey from Prague to Hamburg in CGSI’s Ročenka, Volume 4, 2000, pp. 63-71. Ultimately, he was released to board a ship in Cuxhaven, after being detained almost two weeks. Hamburg profited from increased revenues in all sectors: the ship owners (Reederen,) renters (Zimmervermieter,) provisioners (Unternehmen,) and agents. Between 1836 and 1900, some four million people left Europe from Hamburg. Overall, Bremen saw some 41% of the European migrants leaving Europe through its Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 waters while Hamburg had only about 31%. As in Bremen, the Staatsarchiv in Hamburg was established to collect and safeguard records relating to the city’s role as a trading and shipping center. The Hamburg Passenger Lists and Related Records Before 1845, Hamburg advised shipping companies against recruiting emigrants from foreign countries. Regulations passed by the city councilors provided guidelines to manage the inflow of emigrants. They mandated the keeping of passenger lists beginning in 1848. This provided that most emigrants would be documented as they traveled through Hamburg to embark on their journeys. The Hamburg lists include the names of approximately five million people who left between 1850 and 1934; 40% of whom originated in Germany and 60% from other countries including Austria-Hungary. It has been estimated that between 1880 and 1914 over one million of those were from eastern Europe. Ancestry.com has images for the earliest extant Hamburg lists from 1850 until 1934, but to date, has an online index only for 1890-1913. They have also posted the original handwritten indexes for 18551934. The complete lists and indexes are also available on microfilm in the Family History Library at Salt Lake City. Gaps from 1915 to 1919 are due to restricted shipping during the First World War. There are two types of passenger lists. The first type are the direct lists for ships leaving Hamburg and going directly, without an intermediary stop, to their destination. The second type are the indirect lists created when passengers were transferred to another ship or stopped to take on more passengers at English, French, Belgian, or Dutch ports before arriving at their destination. About 20 percent of the emigrants followed the latter route. Both list types are indexed. Each contains a good deal of information about passengers, including their name, age, birth date, birthplace, occupation, residence, nationality, date of departure, date of arrival, ship’s name, captain’s name, and other information (which varies with each entry.) The passenger lists were discovered in a port administration shed in Hamburg in 1940 that most likely saved them from destruction in the Second World War. Microfilms (almost 500 reels) of the originals are avail- This authentic travelers envelope from the F. Missler Company was used by the emigrant to store his important travel documents and papers. Envelope courtesy of Maralyn Wellauer. March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 11 able at the Staatsarchiv in Hamburg, the Family History Library, and the National Archives. The passenger lists contain the names of approximately one-third of those who emigrated from central and eastern Europe. Additional records generated by the flow of emigrants through Hamburg include passport registers, required by law in 1845. Applications for anyone requesting a passport in Hamburg (Reisepass Protokolle) cover the years 1851 to 1929. Each volume is indexed. They include inhabitants of Hamburg or one of the many emigrants who arrived without a passport. The police authority in Hamburg kept track of people who came to work in the city. Some hoped to work in Hamburg long enough to make money to pay for a ship’s ticket. They were recorded in the Resident Registration Office (Einwohnermeldeamt.) Registers of non-citizen laborers, servants, craftsman, and factory workers cover the years 1834-1890. The records contain the applicant’s place and date of birth. Sometimes the information given is even more complete than what was supplied on the passenger lists. Emigrants can also be found on lists of marriages performed by consular officials, abstracts from ship’s logs reporting births or deaths on Hamburg ships, or registers of seamen who were mustered aboard ships in Hamburg. Shipping Companies Sloman is the oldest Hamburg shipping company. It ran sailing ships even into the 20th century. William Sloman, an English captain, who became a Hamburg citizen in 1791, established himself in 1798 as a ships broker. After he died in 1800, his youngest son Robert Miles Sloman, inherited the business and a few sailing ships. Eventually his oldest son Robert Miles Jr., received the ships brokering business from his father as a gift. In 1841, another broker, August Bolten, succeeded William Miller, a Scot, in the shipping business in Hamburg. The company began to expand with the advent of steam powered vessels. Bolten co-founded the Hamburg-Amerikanische Packetfahrt Aktien-Gesellschaft (HAPAG) in 1847, with ship owner Ferdinand Laiesz and banker Adolph Halle. He continued to represent this and other German shipping lines during a time when business in immigration was robust. Josef Pastor was one of the Czech agents who worked for August Bolten and was active in the 1870s. See the immigration flyer for the Hamburska Linie published by Josef Pastor. The Packet Company sailed from Hamburg to New Page 12 York via Southampton (England.) The first sailing ship they put into service was the “Deutschland” in 1848. HAPAG put its first 2400-ton steamships, the “Borussia” and “Hammonia,” into service between Hamburg and New York in 1856. The first director, Adolf Godeffroy, was a good businessman and a visionary. Under his leadership the company flourished. Albert Ballin joined the Lloyd line as managing director in 1888 and continued with more innovations. In 1890, the HAPAG ship, “Fuerst Bismarck” went from Hamburg to New York in a record 6 days, 11 hours, and 44 minutes, becoming the fastest ship on the route. HAPAG changed its name to Hamburg America Line (Hamburg-Amerika Linie) in 1893 in order to appeal to more emigrants. By 1896, Hamburg-America Line owned a fleet of 102 sailing vessels and was the only shipping company at the time that maintained regular service between Europe and America. HAPAG dominated the market in Hamburg. They were the leader of the pack, in part because they began using steamships. They devoted their efforts to offering more comfortable accommodations (especially for first and second class passengers) and cutting down on travel time. Shipping companies conveyed both people and cargo. They offered cheap passages to emigrants and low freight charges on the return journey. By the beginning of the 1890s, the Hamburg-America Steamship Company was making over 10 million Marks in profit per year from the emigrant traffic. By the turn of the century, it became the biggest shipping company worldwide. Other Hamburg-based companies were the Baltimore Mail Steamship Company, Fisser & Dorrnum, Hamburg-Amerika Linie, H.C. Horn, and Theodor & F. Eimbcke. The agency, Karesch & Stotzky (Schiffexpedienten) was situated near the railroad station on Bahnhofstrasse. The North German Lloyd (Nord-deutscher Lloyd or NDL) was founded in 1857 by Mr. Heinrich H. Meier, a banker prominent in community affairs, who revamped emigration from Bremen. Within one year, the NDL had four screw steam ships in regular service to New York. The company scored a major success when it obtained a contract to transport mail to England and New York. Baltimore was added to NDL’s scheduled run in 1866 and there were regular sailings to New Orleans in 1869. By the end of the 1860s, they had a monopoly on the Bremen passenger trade. The company built the first Nord Deutsches Lloydhaus, a waiting place for 3rd class passengers, in 1869 and opened a new dry dock in 1872. According to news- Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 paper reports in 1880, the NDL had steamers departing from Bremen to New York twice a week. By 1882, on its twenty-fifth anniversary, the NDL became the fourth largest steamship company in the world. The NDL actively recruited willing emigrants from all over Europe and organized their transport. It continued operating with great success, due primarily to its reputation for dependability, well-timed departures, and treatment of emigrants with a sense of fairness. It became the largest employer in Bremerhaven. Most emigrants were transported in the betweendecks (the so-called Zwischendeck) area, which was the space between the upper deck and the cargo hold. It was often called steerage. It was that part of the ship allotted to passengers at the cheapest rate. It was cramped and dark with a ceiling height of 6 feet or less. Conditions on board the early sailing vessels were primitive and unsanitary, but this improved somewhat in the 1870’s. Often the poor conditions were due to the fact that owners wanted to keep their costs low and cut corners wherever possible. Sloman’s line was notorious for chronic neglect. On some of their ships, large numbers of people died of typhoid before reaching their destinations. Poor ventilation, lighting, bilge water, and sewerage seepage contamination were common complaints. Regulations in Bremerhaven by 1866 required that there should be two toilets for every 100 passengers; four toilets for 100-200 passengers; and thereafter, one toilet for each additional 100 passengers was added. These allotments, as one can imagine, were less than adequate for people suffering from seasickness, diarrhea, and dysentery. But on at least one ship, it was reported that there were 542 passengers and only 6 toilets. In 1887, buckets in common use earlier, were replaced by toilets. Many emigrants had never seen or used toilets before their voyage. Many ship owners, like Sloman, built an extra passenger deck between the Zwischendeck and the cargo hold, called the orlop deck. The conditions there were horrible and inhumane, resulting in deadly consequences. One vessel outfitted with an orlop deck, arrived in New York in 1868 after a voyage lasting 70 days with nearly one fifth of its passengers dead. Fortunately, orlop decks were outlawed in both Bremen and Hamburg shortly after these incidents occurred. The fatality rate on ships in Hamburg was 1.8% between 1854 and 1858 and .4% on ships from Bremerhaven. Occasionally ships carried “medical kits” but it was not mandatory for shipping companies to put a doc- March 2008 Vol. 20 No. 1 tor on board until 1887, when they also had to provide space for one or two “sick rooms.” Some companies did have a doctor available by the mid-1870s. On some ships, men and women had separate accommodations. More often, emigrants were promised this arrangement but it was never realized. Later in the 19th and early 20th centuries, companies offered passage on “luxury” ships, which provided amenities to the first and second class passengers and the basic neccessaries to emigrants. Wooden “bunkbeds” were replaced by iron beds in steerage. Mattresses and meals were provided by the shipping companies, who were obliged to stock provisions for 13 weeks, in case of emergency. Meals were generally eaten in the sleeping areas. Dining halls and separate kitchen facilities for third class passengers came later. Sanitary conditions on board were periodically examined, but conditions between decks often left much to be desired. Accommodations were disinfected, but only between passages. Companies generally complied with the minimum standard of hygiene, to keep costs low. Competition among the U.S. railway companies caused them to use many enticements to lure steamship companies to dock in Baltimore, Philadelphia, or New York. They often negotiated special rates with agents and steamship companies to transport emigrants to their inland destinations. The shipping companies required that emigrants purchase railway tickets with their ocean passage so they would not be stranded at Ellis Island without means to proceed farther. It meant if they were stranded, they could be sent back to Europe – at the company’s expenses. Legislation unfavorable to American shipping companies in the U.S., allowed German-owned companies to thrive and eventually prevail in the transatlantic transportation of emigrants. Network of Brokers and Agents The shipping companies built a network of emigration agents in Germany and throughout Europe. They eventually branched out into the United States and Canada, when the business became more lucrative and competitive. Not long after 1832, the ships brokers (Schiffsmakler) and dispatchers (Expedienten) firmly established themselves. Both served as intermediaries between prospective emigrants and shipowners, who were planning a trip overseas and had space available. They sold tickets on behalf of the shipowner. The brokers, who did business on commission or contract, had the advantage in the process because the dispatchers could only Naše rodina Page 13 place the travelers on board ships they were affiliated with directly. Usually the business went as follows: the shipowner informed brokers of the number of available places. The brokers sent their agents out to procure the approximated number. If they fell short, the task then fell to a sub-agent to obtain the remainder. The brokers then got together with the shipowner to construct a passenger list. The authorities insisted on an agency system, shipping firms, unlike railroad companies, for example, were prohibited from selling tickets directly to customers. The number of dispatchers in Germany grew quickly. By 1856, there were already 12, and by 1870, there were 25. In large measure, the growth of Bremen was due to their tireless efforts. There were times when this was helped along a bit by local government support. The Bavarians prohibited Hamburg emigration agents from working in their territory for a time around 1847 and issued recommendations for emigrants to travel via Bremen. Emigration agents were concentrated in “expedient companies.” In addition to selling tickets for transatlantic passage, they arranged for transportation of emigrants from their villages to the port of departure. They personally went out into various towns and villages to recruit emigrants to pass through Bremen or Hamburg, to distribute favorable reports of the New World from earlier emigrants, to post notice and broadsides for the steamship companies, and so on. Fair handed agents would provide helpful information, such as what to bring and what not to bring (luggage specifications were ca. 150 U.S. pounds in 1888,) sailing times, etc. They organized transportation to the port, and insured that there was space available on the vessel, among other services. Agents worked under contract with various shipping companies in Bremen and Hamburg. They generally were paid a salary, but they also received a percentage of the price of passage paid by each passenger. It was a very profitable undertaking and a strong competition between agents evolved. The top emigration agencies in Hamburg were Louis Scharlach & Co. (established in 1847,) Falck (Falk) & Co., and Morawetz. Other agencies included Albert Ballin, August Bolten, John Meyer & Co., C. Seligmann, and W. Wolff. These agencies were required to procure a business license from the government to operate, but the agents they sent to the small villages and towns in the European hinterlands were not subject to the same regulations. A number of successful and busy agents in central and eastern Europe included Georg Stoeckel, Richard & Roas, and J. Pastor. Page 14 Agents hired “sub-agents” at the grass roots level. These were usually local people who already had the confidence of the population and were in the best position to find out who was interested in emigrating. They were sometimes local residents - clergy, bankers, innkeepers, tavern owners, and teachers, for instance. They were often the first contact the emigrant had with the emigration process – the first link in the chain. We hear that innkeepers decorated their walls with colorful and attractive posters issued by the shipping companies and agents and they read letters received by previous immigrants aloud to patrons. Sub-agents could book passage on a train to Bremen or Hamburg and sell pre-paid ship tickets. They would forward the emigrant’s name to the agent who would, in turn, register the passengers with the shipping company. The sub-agent would receive a voucher, imprinted with the words, “ship’s ticket” which he gave to the payer. It contained instructions on how to reach the port, shipping timetables, and amount paid (number of spaces reserved.) Both the agent and sub-agent received commissions from the shipping company for their efforts. It was a profitable venture for everyone involved. Some, wanting to make the experience even more lucrative, would obtain more money from emigrants for “extras” like procuring visas, travel permits, or bribes. Most agents were reputable, but some were scoundrels and were to blame for some of the misfortunes that followed. Although emigration agents were discouraged and often prohibited by law from actively soliciting emigrants, they often placed attractive advertisements in local newspapers, distributed posters, and brochures. Covertly, they may have read letters (real or imaginary) from previous emigrants who found wealth and happiness in the New World. Some of the little “extras” provided by agents, were frowned on by authorities or were just plain unethical. They included those agents who would advise young men on the best routes to take in order to avoid military service. There were agents who arranged for emigrants to meet with a moneylender who would lend them money to pay for their passage. F. Missler-J.Brugk distributed a pamphlet in Bohemia that was titled, “How to Get to the Port of Bremen Without a Passport.” Once there were laws in place, unscrupulous agents were sometimes run out of the country (regions) or were prosecuted. But first and foremost, the agents saw to it that the emigrants opted for the shipping company that was paying their commissions. Endorsements were helpful in recruiting future emigrants. The Missler agency profited when one im- Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 migrant sent advice to friends contemplating the journey saying, “In Bremen, don’t forget to go to Missler, he is an honest man and will not cheat you.” People who had been dispatched by an agency signed acknowledgements of the good service they received that were in turn published in local newspapers. If passengers were not satisfied with the agent, they could complain to the government and occasionally these letters were published. Laws were passed by local governments to prevent abuses and to remedy them. Agencies had carriages available at railway stations where emigrants could go to their nearby offices with their luggage and any questions. Friedrich Missler and Karesh and Stotzki agencies rose above the others in Bremen. Missler, enlisted emigrants for the North German Lloyd between 1885 and 1923 and handled 1.8 million passengers. It is said that they generated income for the North German Lloyd valued at 325 million Marks. Agents and sub-agents represented larger entities such as Missler, who in turn had a close working relationship with North German Lloyd steamship company. Missler handled the bookings and arranged for the purchase and pre-payment of tickets on the ocean-going vessels. Personal information such as names, ages, and place of origin were collected by the agency and forwarded to the shipping company that ultimately created the passenger lists. This accounts for at least some of the information on the departure lists that were eventually deposited at the ports of Hamburg or Bremen. The captain of the ship or one of his crew gathered additional data. There may have been over 150 emigration agencies working in Germany by 1850. The exact number of agents they employed will probably never be known. The Austrian government started taking interest in the trend of emigration and began keeping track of those who crossed over the border by rail in 1851. The government prosecuted agents who incited residents to emigrate. They considered it a loss to the state, i.e., decreased tax revenues, loss of young men eligible for military service, and a drain of skilled workers. In 1862, Austrian citizens were granted the right to emigrate (or migrate) but already thousands had left. According to Josef Polišenský in his narrative, “The Way From Home to Sea” (posted on P.A.T.H. Finder’s website <<www.pathfinders.cz>>) the Hamburg based, Morris & Company (Sons) was the first to show an interest in the Czech “emigrant market” and sent leaflets to Bohemia as early as 1852. However, the agency’s activities were not legally sanctioned until around 1870. March 2008 Vol. 20 No. 1 He also mentions a rivalry between two Bremen agents, J. Pastor and Kares & Stocky {sic.} By the 1880s, agents in the U.S. were selling thousands of pre-paid tickets to immigrants for passage to send back to relatives in Europe. They made arrangements with the shipping company to send the ticket along with instructions to the recipient. The recipients would then deal with a local agent to arrange their journey to the port of embarkation. Sadly, for a time, the Austro-Hungarian government intercepted letters that contained pre-paid tickets in an effort to discourage more people from leaving the country. Emigration became big business for railroads and inland navigation in Europe and North America. Governments, land speculators, and industrialists also benefited. By the last decade of the nineteenth century, there were thousands of steamship company agents in New York City. In addition to selling pre-paid tickets, they also were enjoying a brisk trade in tickets for return emigrants (Ruckwanderer in German) who wanted to return to their homelands because they were unsuccessful or disenchanted with the New World. A network of agents based in port cities and subagents developed in North America. They worked hand in hand with land speculators and railway companies. One example was Georg Stoeckel, who was a general agent for Hamburg America Line and also a land agent in Missouri, Kansas, and Texas. Emigration agents in Europe needed a license to work in most places to prevent fraud and to prevent them from exploiting emigrants or misleading them. Agents in America were not subject to controls or licensing. As the emigration of Germans declined due to an improved economy in the 1880’s and 1890s, Missler moved to recruit emigrants in eastern Europe. Astute in business, they facilitated emigrants’ passages from the east to Bremen effectively and economically and helped make North German Lloyd into the largest shipping company in Germany. Arrival The responsibilities of the shipping company extended until the vessel arrived into its destination port. After 1882, before ships were taken in charge by a customs official at the port, no one except the captain, a health officer, a customs officer, agents of the vessel, and consuls were allowed to board or to leave ship. Normally, a public health inspector was the first to board an incoming steamer. After 1893, no vessel from a foreign port could enter a U.S. port without presenting a “Bill of Health,” that certified the port from which they had just Naše rodina Page 15 sailed was free from contagious diseases. Quarantine officers would run an inspection to their own satisfaction. Steerage passengers who were most under suspicion for carrying contagions were searched most thoroughly. If a ship did not pass inspection, a yellow flag was flown from the foremast to indicate a problem. The captain was required to present three different documents to customs house authorities: a list of all passengers, a list of stores (e.g., provisions left on board at the end of the voyage,) and a manifest, which was a declaration of the entire cargo. From the shipping companies’ point of view, the passenger list was useful in keeping track of the migration of people. Moreover, it facilitated accountability, particularly in cases of criminal, diseased, or other undesirable persons, who were all now deemed to be their responsibility, ultimately. Immigrants to the United States after 1900 were required to answer 29 questions upon arrival. Many were denied entry to the country based on their replies. Approximately 10% of them used an established appeals process. The Secretary of Commerce and Labor was the final arbiter. Roughly, two percent were eventually detained and deported. The shipping companies were responsible for paying their return passages. The master of the ship was also required to keep a log book, in which he noted daily observations of the weather, running times, and unusual circumstances such as iceberg sightings, and collision reports. In addition, he noted any births, marriages, or deaths that occurred on board. These were eventually sent back to the shipping companies for review. Redress upon arrival in New York The practices of emigration agents affected immigrants after they landed at their destinations. An honest deal meant emigrants could disembark from the ship and board transportation that would speed them to their destinations. A botched plan could leave them stranded, bewildered, alone, and without means. By the end of the 19th century, immigrants had limited opportunities to obtain redress for their grievances. Complaints were lodged mainly by people whose suffering was caused by methods used by unscrupulous agents. The vast majority probably did not go on record due to the lack of sufficient language skills, money, and representation. Many had been made false promises and relieved of large sums of money. In New York, the Commission of Emigration (established in 1880) investigated complaints made by immigrants against shipping companies or agents. These included complaints against the management of the Page 16 vessel, promises made (misrepresentations,) provisions lacking, illnesses, lack of hygienic conditions, among other issues. But it was usually a David and Goliath scenario, in which the larger Bremen and Hamburg companies, who also had offices in New York, remained unscathed. For example, when it was reported that an inordinate number of people died during the voyage, companies retorted that they were ill when they came on board. They generally prevailed in the end. Another example of this appeared in The New York Times on June 21, 1882 under the title, “Swindling Immigrants: Sharp Practice of Hamburg Ticket Agents – A Poor Bohemian Fleeced.” It is illustrative of the process. It was reported that Franz Janca, an immigrant from Bohemia, was sold a worthless order (voucher) for a railway ticket to the west, for which he paid $51. He told an official at Castle Garden that he stopped at the office of Louis Scharlach in Hamburg and purchased passage to New York for he, his wife, and infant child. He said after he left the office, a man ran after him telling him he’d better purchase a railway ticket there, as it would cost much more if he waited until after his arrival in New York to buy it. The passage to New York, via London on the steamship, Erin, seemingly went according to plan, but when he presented the voucher in exchange for a ticket to Minnesota, he was informed that it was worthless. He further discovered that he could purchase a ticket to the same destination for $22.75 in New York, but by this time, his money was all gone. He had to apply to the Commissioners of Emigration (Castle Garden) in the city for aid. A few years later, complaints were directed to the Ellis Island Immigrant Bureau. Inquires by the U.S. Immigration and Naturalization Service were made between 1898 and 1936 which further revealed schemes by immigration agents or steamship companies to evade American immigration laws, among other concerns. Their reports are preserved in Series A: Subject Correspondence Files titled “European Investigations” kept at the National Archives in Washington, D.C. Conclusion Heinz Fassmann reported in his study “Auswanderung aus der oesterreichisch-ungarischen Monarchie 18691910” published in 1996 that, according to port records of Hamburg and Bremen in 1876, only 7,626 inhabitants of Austria-Hungary went overseas, while the number increased to 62,605 in 1900. Fassman also found that of the almost 15 million people who went to North America between 1890 and 1914, over 20% were from the Austro-Hungarian Empire. Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 When serious efforts were made in the early 1900s to entice central and east European emigrants to leave from Trieste and other non-German ports, a fierce competition ensued and fares were slashed. Consequently, the numbers traveling through Bremen and Hamburg declined somewhat as a result. Economic problems later in the decade also diminished emigration, just when NDL and HAPAG were gearing up for increased traffic after a number of banner years. Still in 1907 and 1913, over 200,000 emigrants left from Bremen/Bremerhaven. The shipping companies and the North Sea ports suffered a much greater blow to transatlantic travel during the First World War – a major setback that took them years to recover. Both NDL and HAPAG had their entire fleets confiscated or damaged. Although after the war, when emigration from Germany rose again around 1921, still about two thirds of the passengers were from eastern Europe. This continued until the United States passed restrictions on immigration (the National Origins Quota Acts of 1921 and 1924) that were overtly designed to primarily limit (or completely prohibit) immigration from eastern and southern Europe. However, after two world wars and other difficulties, many of the companies who made their fortunes in the emigrant trade are still in business and thriving in the same ports they started in over 100 years ago. Two noteable examples are Hapag-Lloyd AG, which was created on September 1, 1970 as a result of the merger of the shipping lines, Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft (Hamburg-America Line or HAPAG) and Norddeutscher Lloyd (NDL) (North German Lloyd,) and Sloman’s company, which still exists today but is no longer in the shipping business. Both Hamburg and Bremen continue to honor their past involvements with the mass migration of millions to North America by building fine museums devoted to telling the story of the shipping companies, the agents, and the emigrants. The author and her husband, Brian J. Lenius, visited the Deutsches Auswanderer Haus at Bremen in May 2006, and were favorably impressed. The site of the museum today is located at the old harbor, which was opened in 1830. A skillful recreation of scenes on the “Kaje” wharf in 1888 helps visitors imagine what it must have been like waiting for and boarding ships at the Abschied (Departure.) Mannequins in period costumes let us imagine our ancestors eagerly waiting on the docks. Displays explain the baggage they took with them, what they looked like, and what provisions (food) they packed. They raise and answer questions like What were they March 2008 Vol. 20 No. 1 thinking? Who were they? Why did they leave? Where did they come from? and What were the causes leading to emigration? Ballinstadt (Ballin City) Emigration Museum in Hamburg opened on July 4, 2007. The facility is dedicated to the five million people who passed through the port between 1850 and 1939. It is located on the grounds of the former emigrant halls, which operated between 1901 and 1907. One of the original buildings is still standing; others have been reconstructed. The museum attracts people who wish to view artifacts emigrants took aboard ships, read letters that were exchanged between friends and family, and to do genealogical research. The author would like to acknowledge Mrs. Ursula Woest, historian and curator of BallinStadt Hamburg, Dr. Adolf Hofmeister, Staatsarchiv Bremen, and Mr. Karl Wesling, member of die Maus in Bremen, for their assistance in preparation for this article. Recommended Reading Armgort, Arno. Bremen-Bremerhaven- New York 1683-1960. A History of Emigration Through the Ports of Bremen. Bremen, 1991. In German. Engelsing, Rolf. Bremen als Auswandererhafen 1683-1880. Bremen, 1961. Fassmann, H. “Auswanderung aus der ÖsterreichUngarischen Monarchie (1869-1910)” in Auswanderungen aus Österreich. Neyer, G., Horvath, T. eds. Wien, 1996, pp. 33-56. Just, M. “Hamburg als Transithafen fuer osteuropaische Auswanderer” in Nach Amerika. (Museum fuer Hamburgische Geschichte.) Hamburg, 1976. Korntheuer, Monika. Der lange Weg nach Ellis Island: Emigration aus dem oesterreichischen Teil der Habsburgermonarchie ueber deutsche Hafen nach den USA um 1900. 2006. Maidl, Peter. “Hier isst man anstadt Kardofln und Schwarzbrodt Pasteten…” in Die deutsche Ueberseewanderung des 19. Jahrhunderts in Zeitzeugnissen. Augsburg, 2000. Marschalck, Peter, Die deutsche Ueberseewanderung im 19. Jahrhundert. Stuttgart, 1973. Marschalck, Peter. Inventar der Quellen zur Geschichte der Wanderungen, besonders der Auswanderung, in Bremer Archiven. Bremen, 1986. Moltmann, Guenther, ed. Deutsche Amerikaauswanderung im 19. Jahrhundert. Stuttgart, 1976. Moenckmeier, Wilhelm. Die deutsche Uebersee- Naše rodina Page 17 ische Auswanderung. Jena, 1912. Sielemann, Juergen, et al, eds. “Overseas Emigration and Family Research.” 2000. Walker, Mack. Germany and the Emigration 18161885. Cambridge, 1964. Wiborg, Dr. Klaus and Susanne. 1847 – 1997: Unser Feld ist die Welt – 150 Jahre Hapag-Lloyd. Hamburg, 1997. About the Author Maralyn A. Wellauer-Lenius is a retired teacher, professional genealogist, and writer born and raised in Milwaukee, Wisconsin. She now resides in Selkirk (near Winnipeg,) Manitoba, Canada. Some of her interests are Germanic (primarily Swiss) and Czech (Bohemian) genealogy, and emigration and immigration history. In 1960, at age 11, Maralyn drew a “family tree” picture showing her Bohemian paternal great-grandparents, Josef and Josefina (Brabec) Duras, on the tree trunk. Her grandmother, Mary Ella (Duras) Wellauer, still spoke perfect Czech, which she had learned from her father. While she was growing up, Maralyn faithfully recorded her grandmother’s stories and recollections. She began her genealogical search in earnest in 1968, when she wrote her first letter to Czechoslovakia during the Prague Spring. The response contained no helpful information. Later, a few family documents were received through the Czechoslovakian Embassy’s genealogical service. The story of the Duras family in Bohemia wasn’t complete until the 1990s, when the author received help from Czech researcher, Jan Pařez. The Durases and their young son left Bremen on the maiden voyage of the Hohenstauffen in September 1874. They arrived in New York City on September 17. Josef was born in Rakovník (Rakonitz) and Josefina in Petrovice (Petrowitz). Maralyn has authored many genealogy books and articles. One of her early works, Tracing Your Czech and Slovak Roots (1980) has helped many family historians to find the European origins of their ancestors in U.S. records. Another book, German Immigration to America in the 19th Century (1985) described the departure and arrival ports, the emigration experience, and the paper trail created in the process of leaving the homeland. Maralyn can be contacted by email at genealogy@ swiss.ca. Genealogical Research Search in Archives Creating Family Trees Contacting Living Relatives Rev. Jan Dus nabrezi svobody 561, Policka 572 01, Czech Republic [email protected] US toll-free: (800) 807-1562 Personal Escort Visits of Ancestral Villages Guiding; Interpreting; Driving English; Czech; German; French Anything You Need While Traveling Czech Roots Find Your Roots and Get Connected! Genealogical Research Contact Living Relatives Personalized Ancestral Tours Tom Hrncirik (A.G.) 832-934-2772 [email protected] www.Czechusa.com 28485 Tomball Parkway #381, Tomball, TX 77375 (14 years experience) Page 18 Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Library Donations Our special thanks to the following people whose cash donations and sponsor memberships help us build for the future. Altman, Helen Anderle, Arlene Bennett, Arlene K Bonk, Jim Buffington, Elizabeth L Buzicky, Robert C Champion, Inga Damm, Mary Ann Minar Di Salvo, Deborah Fait, Rev. Thomas G. Feider, Michael S Fiala, Neil A and Barbara Friedman, Mary Janacek Hamilton, Rebecca J Hodges, Mr. John R Holman, Jean Hook, Patricia W Horna, Gerald F Hrebik, Richard Hubeny, Susan Janson, Marny Karaba, Diane Kocik, Susan Kopic, E J Labun, Lynn Loskot, Carole Silver Spring, MD Cedar Rapids, IA Lisle, IL Bonita, CA Bergenfield, NJ Maplewood, MN Colorado Springs, CO Madison, WI Williamsburg, VA Burlington, WI Midland, MI Ballwin, MO Austin, TX Omaha, NE Little Rock, AR Pine City, MN Maniatan, KS Clifton, VA Miami, FL Marietta, GA New Paltz, NY Spokane, WA Seattle, WA Guthrie, OK Pittsburgh, PA Arvada, CA Lukes, M George MacMurray, Kathleen Marsh, Evelyn Matusinec, Frank Moen, Gloria O’Connell, Leo Aaron Perhach, Mary Ann Peters, Gordon Benes Petter, Robert Phleger, N Lorraine Romack, Jane Stehlik Simecek, Nancy Snyder, Janet Stowell, Carol Toogood, Bessie R Vavrosky, Joe Versnick, Dr. Henry Vyskocil, Emil Wurster, Dolores Prudich Yankura, Thomas Zajicek, Jerome R Zviny, Joe Twin Falls, ID Phoenixville, PA Carlsbad, CA Milwaukee, WI Shingle Springs, CA Medford Lakes, NJ Rogers, AR Evanston, IL Dickinson, TX Genesee, IL Omaha, NE Lindstrom, MN Harrisburg, PA Rigby, ID Goleta, CA Mocassin, MT Anchorage, AK Rockville Centre, NY Kingsport, TN Hamden, CT Fort Collins, CO San Diego, CA Sponsor Members Bonk, Jim Matusinec, Frank Pavek, Allan Yankura, Thomas Bonita, CA Milwaukee, WI Kalamazoo, MI Hamden, CT Membership Form On the back page of this issue, your membership number and expiration date is printed on the top of the address label. If your membership is due within the next three months, fill out the following form and return to CGSI. Renewal New Membership No. (on top of mailing label)_________________________ Circle Choice: Name_____________________________________________________ Address___________________________________________________ City/State_________________________________________________ Zip Code*_ ___________ Telephone ( ) _ __________________ Email_ ___________________________________________________ *Please add your nine-digit zip code. If you don’t know it, look for it on a piece of junk mail. Make checks payable to and mail to: CGSI, P.O. Box 16225 St. Paul, MN 55116-0225 March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Term Individual 1 Year $25.00 2 Year $45.00 3 Year $65.00 Membership Fee First Class Postage Library Donation Total Payment Family Sponsor $30.00 $45.00 $55.00 $85.00 $75.00 $110.00 $ ______________ $ ______________ $ ______________ $ ______________ USA Funds Only Foreign and 1st Class Add $10 for 1 year; Add $20 for 2 years; Add $30 for 3 years Except for Canada - Copy this form as necessary - Page 19 Once you click the link you will get an explanation about the lists. The problem is that these lists can be quite cumbersome to use. One reason is that there are two sets of indexes--one for direct (that is, those whose ships went directly to their destination) and another for indirect (those that stopped in other ports before the final destination). Then several years ago, the Hamburg State Archive, began indexing these lists (using the original lists in their collection), and put approximately 2,547,135 names from the years 1890-1913 online under the “Link to Your Roots” moniker, as part of an ongoing project. The year 1890 was selected as a starting point because of the emigration surge from that Using the Hamburg Passenger List Database at Ancestry.com by Lisa A. Alzo, M.F.A. Most genealogists are used to searching passenger lists for the port of arrival of their immigrant ancestors. But did you know that some searchable passenger lists from port of embarkation are also available? The Hamburg Passenger lists 1850-1934 are a unique source for genealogical research as well as the study of the history of emigration and immigration. The lists include approximately 5 million records of individuals, approximately 80% of whom were destined for the United States. Hamburg Emigration Just as American immigration officials recorded our ancestors’ arrivals, officials at foreign ports recorded their departures. Hamburg is one of several ports where this was done, but is one of the most important since, approximately one-third of people emigrating from Germany, Central or Eastern Europe in the late nineteenth and early twentieth centuries did so from the port at Hamburg, Germany. Accessing the Hamburg Passenger Lists These lists are not new. More experienced researchers may be aware that the index to these records has long been available through the Family History Library (FHL). To search the FHL catalog for these lists, go to <www. familysearch.org>, then click on the “Library” tab, then the “Family History Library Catalog” tab. Next, click on the “Place Search” tab, and in the search boxes provided type “Hamburg, Germany. On the next screen you will see several choices. Select “Germany, Hamburg, Hamburg” and then click on the link for “Germany, Hamburg, Hamburg - Emigration and immigration,” and on the next screen scroll to ‘Auswandererlisten, 1850-1934.” Page 20 Screen shot of Ancestry.com showing the Card Catalog listing for databases: Hamburg Passenger Lists, Handwritten Indexes, 1855-1934 and Hamburg Passenger Lists, 1850-1934 Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 the top of the page for the English version). Good News for Online Sleuths While the conventional microfilmed indexes are still very useful, there’s now a time-saving database available for a portion of these records. Ancestry.com <www. ancestry.com>, in partnership with the Hamburg State Archive, has added the Hamburg Passenger lists to its large collection of paid-subscription databases (see the site for subscription pricing). This database contains passenger lists of ships that departed from the port of Hamburg, Germany from 1850-1934 (with a gap from 1915-1919 due to World War I). The database includes images of the passenger lists digitized from microfilm, and a partial This image of the Ancestry database card catalog shows what comes up with the entry of index, covering the years Hamburg Passenger Lists in the title field. 1890-1913. Some 200,000 images have already been added. Ancestry plans to continue to index the records time until WWI. This effort was useful in that at least until all of the original 5 million names are online. it brought some of the lists online, but if you happened As noted above, this collection is only accessible to spot your ancestor hiding in the search results, you via a paid subscription to Ancestry—either your own, or were only given some of the information: names, state through a library that offers access for free to patrons. of origin, marital status, date of birth, destination, and Once you have gained access to the collection, you can whether there were any family members traveling with them (just enough details provided to determine whether access it on Ancestry’s site via several methods: 1) By going to the “Search” tab on the home page, any of the names matched your search). Then, you had and clicking “View All Ancestry Titles” in the “Browse to pay a fee via credit card to see the rest of the details, Records” box on the right-hand, and then scrolling such as the name of ship and date of arrival, and these details were only in text format, not the digitized image. through the list or clicking on the “Immigration” link on the left-side under “Narrow Your Search, Record Then with the July 4th, 2007 opening of the “AusType.”; 2) From the “Search” tab, by clicking on the wandererwelt BallinStadt” and the “Emigration Research Service” was reorganized. See <www.ballinstadt. “Immigration” category in the “Browse Records” box; 3) Under “Search Resources,” by clicking on “Card de/de/index.php> for more information. (Note: when Catalog” and then type in “Hamburg Passenger Lists” you get to the site, click on the small American flag at March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 21 Link to Your Roots; emigration research service located at Hamburg-Veddel, Germany. in the “Database Title” search box and click “Search.” Then click on the “Hamburg Passenger Lists, 18501934” to begin the search process for your ancestor. Don’t Speak Deutsch? Before you dive into this database, it is important to note that the lists, created in Hamburg, Germany, are in German. The forms use German script, which may present a challenge to the untrained eye. But, don’t let that dissuade you. There are several translation tools available to help you with the headings, including: Babelfish <www.babelfish.altavista.com> FamilySearch Research Guide: German Genealogical Word List <www.familysearch.org>; (Click on the Family History Library Catalog and then Research Guidance and select G and then scroll down to Germany and the German Genealogical Word List) Omniglot <www.omniglot.com> This site contains helpful examples of the script and the letters they represent . By using a combination of these tools, you can apPage 22 proximate the meanings of some of the terms found on the images. For example: Zuname = surname Vornamen = given name Geschlecht = Gender Mannlich = male Weiblich = female Alter (in Jahren) = age (in years) Familienstand = family status Verheiratet = married Geschieden = divorced Ledig = single Verwitwet = widowed Beruf = occupation Stellung = position Staatsangehorigkeit = citizenship, nationality Bisheriger wohnort = past residence Ziel der Auswanderung = destination Ort und staat = place and state Narrow the Search by Ethnicity/ Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Nationality If you want to narrow your search by your ancestor’s nationality, you will also need to know the German name for it. Below is a short list of some nationality listings those researching Central or East European ancestors may come across in the database. You should also consult historical maps and gazetteers for the time period in which your ancestor emigrated to make sure you have the correct locality. Belgien = Belgium Bulgarien = Bulgaria Deutschland = Germany Osterreich = Austria Polen = Poland Russland = Russia Schweiz = Switzerland Kroatien = Croatia Niederlande = Netherlands Rumanien = Romania Serbien = Serbia Ungarn = Hungary Narrow the Search by Residence Another way to narrow down the results is to search by town name. I decided to do a search for my paternal grandmother’s surname, Fenscak. From previous research I already knew that most of my direct ancestors in this line emigrated from a different port—Bremen, but since it is always good to check for clues in the records for siblings, aunts, uncles, cousins, etc. and not just your direct ancestors, I searched for this surname anyway. Through this collateral line research, I found a Mihaly Fenyscak listed (most likely a cousin), with his town of origin as “Posa,” which is in what was formerly Hungary, or Ungarn. (Slovakia on current maps.) The text version of the original image (which could be seen by clicking on the link) is shown below: Name: Mihaly Fenycsak Departure Date: 2 Mai 1912 (2 May 1912) Estimated birth year: abt 1894 Age Year: 18 Gender: männlich (Male) Marital Status: ledig (Single) Family: Household members Residence: Posa Ethnicity/Nationality: Ungarn (Hungarian) Occupation: Landmann, Tagelöhner Ship Name: Amerika Shipping Line: Hamburg-Amerika Linie (Hamburg-Amerikanische PacketfahrtMarch 2008 Vol. 20 No. 1 Mary Straka (right) is shown in this 1924 photograph on her wedding day. Mary was matched in marriage to a steelworker named Andrew Yuhasz (Juhász), a boarder who lived in her mother’s house. Mary’s aunt, Verona Straka--the author’s grandmother (left) served as the maid of honor. Ship Type: Accommodation: Ship Flag: Port of Departure: Port of Arrival: Volume: Page: Actien-Gesellschaft) Dampfschiff Zwischendeck Deutschland (Germany) Hamburg Cuxhaven; (New York) Southampton; Cherbourg; New York 373-7 I, VIII A 1 Band 245 907 I also found several spelling variations of this name (e.g. “Fencsik,”Fenczak” and “Fencsak,” among others, which I will want to explore further). You also have the capability to search for exact names, by checking the box “Exact Matches Only” but should only do this if Naše rodina Page 23 you are 100% certain of the spelling of your ancestor’s name. This is difficult with exotic-sounding Eastern European surnames that were spelled phonetically, so in most cases, it is best not to use this feature and narrow your search by other criteria. Just remember, last residence does not necessarily mean birthplace. It may simply be the last place they lived, but it does provide a way you to follow their trail. gration statistics, here are two sites you can consult: Migration from Hungary to the U.S.–Figures of European Ports http://www.bogardi.com/gen/g025.htm Narrow the Search by Ship If you believe your ancestor traveled from a port other than Hamburg, and haven’t already done so, try to locate them on this side of the Atlantic. By adding a couple of weeks to the departure date and looking for the manifest of the same ship in New York passenger arrival records, you may find his or her entry into the United States. You can use the Ellis Island Database for free (with a registered user name and password) <www.ellisisland. org> if your ancestor arrived at the port of New York between 1892-1924; or Castle Garden’s free site <www. castlegarden.org> for 1820-1913 (text results only, no scanned images). For additional searches, try Ancestry. com’s Immigration Collection (paid subscription) which includes: The New York Passenger Lists, 1820-1957 and lists for Baltimore (1820-1948), Boston (18201943), New Orleans (1820-1945), Philadelphia (18001945), and other U.S. ports. If you are having trouble with direct searching, you can use the One-Step Web Pages and Search tools created by Steve Morse for free at: <www.stevemorse.org>. In some cases you may be able find records for them leaving Europe, and arriving in the United States. When working with passenger lists, it’s always a good idea to check out fellow passengers. Once you locate your ancestor, do a search by ship name and arrival date and browse through the passengers. You might recognize a familiar or misspelled name this way. To narrow it down a little, include your ancestor’s nationality. I tried this with Mihaly Fenycsak and after initially getting thousands of hits, by adding “Ungarn” I got 166. (Note: You won’t get any hits if you type the words “Czech” or “Slovak” in the Ethnicity/Nationality boxes because of the time period this database covers). But don’t just look at the names. Look for others from the same town or nearby towns. Another tip: Once you’ve located your ancestor, save your search by clicking Ancestry’s “Save record to my shoebox” by clicking. The next time you log in simply go to the “My Ancestry” tab and to your shoebox to retrieve your saved images. Ancestry also saves your 15 most recently viewed records. Note that you will only be able to use the Shoebox feature with a personal subscription. Name that Port Still not finding your ancestor? Keep in mind that Hamburg was not the only European port. Bremen (Germany), Fiume, (Croatia), Antwerp (Belgium), and several other ports were bustling emigration centers in the early 1900s. Unfortunately, most of the records from Bremen have not survived. However, thanks to an ongoing reconstruction effort, some Bremen Passenger Lists (1920-1930) can be viewed online at <www.schiffslisten.de/index_en.html>. Likewise, for Antwerp, only one passenger register has fully survived (the one for 1855), and there are some incomplete passenger lists for the period 1920-1940 (Rijksarchief Beveren), with no indexes. See the Belgium Roots project <http://belgium. rootsweb.com/migr/emig/antwerp/index.html>. If you want to do some additional research for emi- Page 24 Poland GenWeb <www.rootsweb.com/~polwgw/Research.html> Using Immigration Lists Handwriting Tips As with other handwritten records available for genealogical research, you’ll find some terrible handwriting samples in this database. If you have found an ancestor in the index, but experience difficulty with locating him or her by name on the page, look for his or her age or some other more recognizable piece of information found in the index. Even so, you will still want to scan the page for other family members or traveling companions who may have been also been on board with your ancestor, as immigrants often traveled with their relatives, friends, or neighbors. If you’re having a tough time reading a letter or word, use the zoom and then also click on the magnifying glass for a closer look. Compare letters to others on the page that may be more readable. Sometimes if you Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 focus on just one letter at a time, you can achieve success deciphering a seemingly unreadable word. How Do I Find a Name that is not Indexed? Ellis Island Database <www.ellisisland.org> Family History Library (Auswandererlisten, 1850-1934) <www.familysearch.org> Link to Your Roots <www.linktoyourroots.com> To access records for the years that have not yet been indexed, you may want to begin by browsing the companion database, Hamburg Passenger Lists, Handwritten Indexes, 1855-1934. Using the handwritten indexes, you can look up the name of your ancestor alphabetically by year and find the departure date or page number of the passenger list. Then you can return to this database and browse to the images by selecting the year of departure, then selecting the particular volume (Band) that covers the date range when your ancestor sailed, then browsing to the image that matches the departure date or page number found in the handwritten index. I needed to use this option to locate the record for my maternal grandmother, Verona (Straka) Figlar who arrived in the U.S. in 1922 via Hamburg, Southampton and Cherbourg. This was an indirect route and her emigration year has not yet been indexed. It’s a bit of a tedious process and you have to be patient until you locate your ancestor. If you don’t yet have an estimated departure date, you need to do some original research either in immigration records, naturalization petitions, or by asking living relatives. You can also refer to the FHL conventional microfilmed indexes if the year you need to search has not yet been indexed into the database. One in Five Million Perhaps your ancestor was one in 5 million individuals recorded on passenger lists from the port of Hamburg between 1850 and 1934. Even if family lore indicates a different immigration route, it is still worth checking in this database. You never know where that elusive ancestor may be hiding! References Ancestry.com <www.ancestry.com> Babel Fish <www.babelfish.altavista.com> Omniglot <www.omniglot.com> One-Step Web Pages (Steve Morse) <www.stevemorse. org> PolandGenWeb <www.rootsweb.com/~polwgw/Research.html> Radix Genealogy – Research in Hungary (Migration from Hungary to the USA) <www.bogardi.com/gen/ g025.htm> About the Author: Lisa A. Alzo has been a genealogist for over 17 years and is the author of six books including: Three Slovak Women, Baba’s Kitchen: Slovak & Rusyn Family Recipes and Traditions (Gateway Press), Finding Your Slovak Ancestors (Heritage Productions), Pittsburgh’s Immigrants and Slovak Pittsburgh and the recently published Sports Memories of Western Pennsylvania (Arcadia Publishing), as well as numerous articles for genealogy magazines. Lisa serves on the Board of Directors for CGSI. She is an instructor of online genealogy classes for GenClass.com, and the National Institute for Genealogical Studies, and is a frequent speaker at national conferences, genealogical and historical societies. Editor’s Note I recently received a message from Lisa stating she has been selected as the speaker for the “Letters Workshop” at the National League of American Pen Women’s Biennial Convention April 24-27, 2008 in Alexandria, VA. She will lead a workshop entitled: “Silent No More: Giving a Voice to Her Story” on Saturday April 26th. Her proposal was chosen by the judges over nine very good submissions. BELGIUM-ROOTS Project, Ports of departure, Emigration port Antwerp (Belgium): RootsWeb <http://belgium.rootsweb.com/migr/emig/antwerp/index.html> Bremen Passenger Lists 1920 – 1939 <http://www. schiffslisten.de/index_en.html> Castle Garden <www.castlegarden.org> March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 25 Family Certificate Awarded by Mr. Clair Haberman CGSI Family Certificate number 159 was awarded to Marvin Louis Zadnichek II in recognition of the 1869 arrival in the United States of his greatgreat-grandparents, Frank and Fannie Zadnichek. In his biographical information Mr Zadnichek states: “The name may have been spelled Zedniček. According to my Czech-English Dictionary, Zednik can be translated as brick layer or mason. The ‘ček’ is a diminutive originally signifying ‘little’ or ‘son of.’ Thus, Zedniček would mean ‘son of a brick layer or mason.’ “In 1854, Frank married Francis ‘Fannie’ Zatcheka Kromple in Bohemia. She had been married to J. Kromple and had at least two children with him. Fannie’s ancestral village may be Prosek near Prague because her obituary includes the name of a sister who lived there. “My ancestors traveled to the United States in 1869. Their port of embarkation, the name of the vessel on which they traveled and their port of entry are unknown. Their destination was Quarry, Iowa, where large stone quarries were located. They joined other families, including several members of the Zatcheka family. All these immigrants were from the same area of Bohemia. Frank worked in the quarries for a year, and then was employed by the Chicago & North Western Railway Company as a track laborer. His early railroad pay records list his name as Frank Sitnek. “In 1874, their three children, Joseph, Anna and Louis, emigrated from Bohemia to join them. Louis (1865 - 1931), my great grandfather, joined Frank as a railroad employee. Eventually five of Frank’s grandchildren also worked for the railroad. Joseph became a skilled stone carver. In 1887, Louis married Theresa Posekany (born in 1869 in Cetoroz, Bohemia). Their son, Louis Frank Zadnichek (1892-1954) and Bessie Page 26 Emily Burgess Zadnichek were Marvin’s grandparents. Louis and Bessie’s son, Marvin Louis Zednichek (1914-1981) and Elizabeth Lois Beiser Zadnichek were Marvin’s parents. “Fannie was struck and killed by a passenger train at Quarry in 1904. Frank retired from the railroad in 1909. He died in 1923.” As evidence of the immigrant’s presence in the United States Marvin submitted a copy of the certificate granting Frank United States citizenship. In the certificate Frank renounced allegiance to the Emperor of Austria, but did not include the name Franz Josef. The date of the granting of citizenship was 1876. A copy of a 1900 census record states that Frank and Fannie had arrived in the United States in 1869. Certificate 90 was awarded to Lee Allyn James in recognition of the arrival in the United States of his great grandparents, Tomáš and Marie (Kalot) Kohout, in May 1873. Mr. James has not been able to determine the port of entry of his ancestors. The ancestral village of both Tomáš and Marie was Hamr in the Tábor region of Bohemia. The ages of Tomáš and Marie, at the time of immigration, were 36 and 26 respectively. The following information came from the biography that Mr. James submitted. In the 1860s Bohemia was part of the Austrian Empire. Tomáš served in the Austrian Army in a war against Prussia and Italy. In 1866 he fought on the Italian Front under Marshall Radecky. The Austrian Army defeated the Italians at Custozza. The main Austrian Army, however, was routed by the Prussians at Sadova (Königgrätz) on July 3, 1866. Austria sued for peace. Tomáš and Marie were married on November 12, 1867. Tomáš’ occupation as shown on the marriage certificate was a ‘podruh’ (a tenant). The turmoil in Bohemia in years following the wars against Prussia and Italy may have led to the Kohout’s decision, in May 1873, to emigrate to the United States. Accompanying them were their sons, Josef and Václav. Mr. James is not descended from either of these sons. His grandmother, Katherine, was born in Cleveland in 1876. Cleveland City Directories indicate that Tomáš was a laborer and that the family lived at 150 Rhodes Ave, in a Czech neighborhood, on the near West Side. Tomáš and Marie Americanized their names to Thomas and Mary. Thomas filed his intention to become a United States citizen in 1874. In 1880 the family moved to Woodbine, Harrison County, Iowa. Citizenship was awarded to Thomas by the Circuit Court of Harrison Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 County in 1885. Three children, Thomas, Marie and Anna, were born in Iowa. The Iowa Department of Public Health has no record of Thomas’ death. The inscription on his headstone in the Woodbine cemetery gives 1891 as the year of his death. Mary died in 1912 at Woodbine, Iowa. Mr. Allen submitted copies of two different declarations of intent to become a citizen as evidence of Thomas’ residence in the United States. They were both issued on the same date and signed by the same judge. They have the same language that is typical of declarations. One is more ornate, with a picture of an eagle and a seal. The other bears an x (with the word “his” above and the word “mark” below) between his first and last name. A copy of the 1900 Census documents Mary’s presence in the United States. Notice of Correction to Family Certificate Awarded in the March 2007 issue of Naše rodina. The article Family Certificate’s Awarded, published in Naše rodina (March 2007, Volume 19, page 35, right hand column) contained a misspelling of Mary Jane Scherdin’s maiden name. The correct spelling is Mary Jane Liskovec Scherdin. Advertising Rates We will accept limited advertising. We generally do not accept ads for products, only services. The rates for the following approximate ad sizes are: full page (7” x 9”) - $150; one-half page (7” x 4½”) - $90; one-half column (3a” x 4½”) - $50; and column width (3a” x 2”) - $35. Prices are per issue. All submitted advertisements must be camera-ready. Queries are free to members. Charitable Giving Founded in 1988, the goal of the Czechoslovak Genealogical Society International is to promote genealogical research and interest in ancestry for those tracing their family to the geographic area encompassing the Czech and Slovak Republics. Help continue this legacy by including CGSI in your will or estate plan. Contact your legal advisor for more information. Ads must be approved by newsletter committee Future Themes for Naše rodina: June 2008...CGSI’s 20th Anniversary Issue September 2008...U.S. Land Records used for Genealogy December 2008...Bohemians and Moravians in Kansas March 2009...Ethnic Churches Role in Genealogy Your articles are welcome, although not all can be published E-Mail articles or inquiries to Paul Makousky at [email protected] or send by U.S. Mail: 8582 Timberwood Rd., Woodbury, MN 55125-7620 March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 27 The sailing ship, Galveston. Photo courtesy of Leo Baca. Locating Immigrant Ship Pictures By Leo Baca Not too long ago searching for pictures of ships that brought your ancestors to America was a long and complicated process. Today the internet has put many resources at your finger tips that may simplify your search. Sometimes it may be as simple as a Google search. Another source that is easy to use is Ancestry. com. However, a subscription is required for this ser- Page 28 vice. If you don’t want to pay for this service, you have a couple of choices. One possibility is to contact the research librarian at your local library to get information as to how you can access Ancestry. com from your home computer. Many city libraries maintain subscription to Ancestry.com. Another possibility is to visit your local LDS Family History Center as most have subscribed to Ancestry.com. If these sources don’t work for you, there are many websites to access on the internet. If your ancestors arrived in New York between the 1890s and the 1920s, you should try: http://www.ellisislandrecords.org. Another source is: http:// www.theshipslist.com. You can also try: http://www.stevemorse. org/ellis/pictures.html. There is also the Palmer List of Merchant Vessels: http://www.geocities. com/mppraetorius. When doing your research I would like to caution you as to one aspect of ship research that you need to be aware of. Ship names are not necessarily unique. The same name can be used by shipping companies in different countries and a shipping company can reuse the same name when an old ship is retired and a new ship is brought into service. So you need to be aware of when the ship was in service. In addition, there may be occasions when you may need to know the shipping company that operated the ship you are interested in. If you are still having trouble, there are a number of books that you can consult such as “Ships of Our Ancestors” by Michael J. Anuta and “Passenger Ships of the World, Past and Present” by Eugene W. Smith. Should you find the ship picture you are looking for, you will probably want a copy that is suitable for framing. You can write to sources identified or you can find their websites. The sources are usually naval museums or societies such as: Peabody Essex Museum, East India Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Square, Salem, Massachusetts 01970; Mystic Seaport, P.O. Box 6000, Mystic, Connecticut 06355; Mariners’ Museum, 100 Museum Drive, Newport News, Virginia 23606; and Steamship Historical Society of America, 1029 Waterman Avenue, East Providence, Rhode Island 02914. Two German museums that I have found to be helpful are: Deutsches Schiffahrts Museum, HansScharoun-Platz 1, D-27568 Bremerhaven, Germany and Bremer Landesmuseum, Schwachhauser Heerstrasse 240, 28213 Bremen, Germany. Sometimes the search for a ship picture can lead to some exotic sources. Years ago Albert Blaha tracked down a picture of a ship that he was looking for in the Port Adelaide Nautical Museum, Adelaide, Australia. The ship brought immigrants to Texas in the early 1850s. In the following year it brought immigrants to Australia and as fate would have it, there is where a picture of the ship was preserved. So there are times when your searching may lead you to unexpected places. If after all of this searching you are still unable to find a picture, you should consider obtaining a physical description of the ship. A physical description will include such data as net tonnage, length, width, depth, where made, when built, built by whom, and the owner. Some sources are the Lloyd Registers and Lloyd’s Universal Register. The Lloyd Registers were published yearly. They included all the ships insured by Lloyd’s. Lloyd’s Universal Register is different from a Lloyd Register. The Universal Register was an attempt made in the 1880s to catalog all the sailing and steam ships in the world over 500 tons. About the Author Leo Baca is a fourth generation Czech Texan whose primary interests lie in documenting the arrival of Czech immigrants to America. Leo’s other interests include researching Valachian history and the application of genetics to traditional genealogical research. Leo has conducted Czech genealogical research for over twenty five years. He has published the nine volume series- Czech Immigration Passenger Lists, Volumes I-IX. Leo is currently engaged in a Czech genetic genealogy project with over 200 participants. He has been a regular speaker at CGSI Conferences and has also contributed articles to the society’s quarterly Naše rodina. In October of 2003 Leo received the CGSI’s Distinguished Achievement Award for his contributions to the field of Czech genealogy. He just finished serving 2 terms on the CGSI Board of Directors. Leo also serves as Vice-President of the Texas Czech Genealogical Society. March 2008 Vol. 20 No. 1 Proposed Amendment to CGSI Bylaws Effective After December 31, 2008 The following amendment to the CGSI Bylaws will be presented to the CGSI membership for vote at the 20th Anniversary Meeting to be held Saturday April 26, 2008 at the CSPS Hall at 383 Michigan Street, St. Paul, Minnesota. The vote will be taken during the program that runs from 2:00 – 4:30 p.m. The reason for the amendment is to balance the number of Committee Chair positions that come up for election every year. Under the current structure there are 4 committee chair positions expiring in 2008, only 2 expiring in 2009, and 3 expiring in 2010. Upon approval of the amendment we will have 3 positions expiring every year. RESOLVED, that Section 4.C of the CGSI Bylaws shall be amended to read as follows: “C. Term: The standing committee chairpersons shall be elected at the annual membership or special election meeting for staggered terms of three (3) years, as follows: Education, Hospitality, Internet & Electronic Media – commencing on January 1, 2006, and on every third anniversary thereafter. Library & Archives, Product Sales, Publications – commencing on January 1, 2007, and on every third anniversary thereafter. Membership, Publicity, Volunteer & Member Recruitment – commencing on January 1, 2008, and on every third anniversary thereafter. All appointed committee chairpersons shall serve for a term of one (1) year.” FURTHER RESOLVED, that consistent with the foregoing amendment, the term of the currently serving Publications chairperson shall be extended to December 31, 2009. If you are unable to vote but would like to receive a proxy to vote on the amendment, please send your request for proxy to: Kathy Jorgenson at [email protected] or write to CGSI, attn: Proxy Ballot, PO Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225. Mailed ballots must be received by Monday April 21st to be counted at the April 26th meeting. Naše rodina Page 29 Chronological History of the Hamburg Amerika Line and its Ships, 18471906 Events extracted from the book, Die Schiffe der Hamburg-Amerika Linie 1847-1906 by Arnold Kludas and Herbert Bischoff. Published by Koehlers Verlagsgesellschaft, Herford, 1979. By Paul Makousky Editor’s Note: While investigating internet sources to locate a photo of my ancestors’ sailing vessel, the Bark Nord Amerika back in the fall of 2005 I came across a reference to the above mentioned book. My Makovský ancestors emigrated from Bohemia, sailing from Hamburg in August of 1855 to New York’s Castle Garden Station where they arrived on October 23, 1855. While I was able to print a copy of the ship from the internet I wanted to own a copy of this book for my personal collection. I found a couple of copies using the used book site, called <addall.com>. I did purchase one copy for myself and suggested to Wayne Sisel, Library Chair to purchase a CGSI copy. So if your ancestors left from Hamburg between 18471906, this book probably has a photo of your sailing or steam vessel. I became interested also in the history of the Hamburg American Line, so I asked CGSI member Frank Soural of Nepean, Ontario, Canada to translate the 1847-1906 historical chronology. What you will read below is some of the more important events that relate to the company and its North American business. 1847 27 May: Establishment of Page 30 the Hamburg American Packet Ship Stock Company (Hamburg-Amerikanische Packetfahrt Aktien-Gesellschaft (HAPAG)) on the initiative of August Bolten, who was after Sloman the largest Ships Agent in Hamburg. Its directorship was composed among others Ferdinant Laeisz, H.J. Merck and Adolph Godeffroy, who was, until he left in 1880, always elected as Chairman. 1848 15 October: The sailing ship Deutschland opens the regular Line service between Hamburg and New York. 1854 10 January: Unanimous decision by the General Assembly to enter the Steam Navigation business. Criteria were the occurrence of more steamers crossing the North Atlantic, the preparation in the establishment of the Norddeutschen Lloyd (North German Lloyd) in Bremen and Slomans concrete plans to establish a steamer connection, Hamburg - New York. 1856 1 June: The steamer Borussia opens the regular steamer service Hamburg - New York. 1857 2 April: First loss of a ship. The Fully Rigged Ship Deutschland sinks in a storm on the North Atlantic. 1858 The Company receives its first dedicated wharf on the “Jonas” which is located west of the current St Pauli Picture postcard of the Port of Hamburg taken circa 1910. Postcard courtesy of Paul Makousky. Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 wharfs. 13 September. The until then largest international steamer service catastrophe is the sinking of the burning Hapag ship Austria in the North Atlantic during which 471 people lose their lives. 1863 To self - insure its seagoing vessels the Company launches a “ Reserve - Insurance - Account ” 1865 Commencement of weekly departures for New York. 1867 1 October: the ship Bavaria opens the new service from Hamburg – Havanna - to New Orleans. 1871 December: Hamburg places the first Icebreaker, built with the support of Hapag into service, which makes timely departures during the winter months possible. 1873 12 September: The Adler Line commences service Hamburg - New York with its steamer Goethe. With it starts a momentous trade rivalry. Countering the allegation that Hapag was not capable of providing a satisfactorily service for the increasing demand of the North American traffic several influential Hamburg and Berlin banks and Hamburg commercial enterprises decided to band together to start two shipping companies. Out of which came the “Adler Line” in January 1872 - utilizing the stylized Prussian eagle in its flag - under the name German Transatlantic D.G with Robert M. Sloman as chairman. The Company orders eight passenger ships, which are superior to the steamers of Hapag. Hapag undertakes nothing to oppose its creation, only voices its concerns. 1874 May: The service to Havana and New Orleans is discontinued. Reasons: Insufficient water depth at the Bar in the Mississippi before New Orleans and difficulties with the customs authority in Santander and Havana. The Adler Line continued competing with Hapag, with 5 ships. In evidence of a slowing economy the chances for the new Company to succeed were poor from the beginning. Already in March attempts to merge or being taken over by Hapag were made. In September it almost became reality as the Company could have been taken over within days. Hapag declined reasoning March 2008 Vol. 20 No. 1 they had no use for the ships. 1875 7 May: Takeover of the Adler Line. (Eagle) 1880 1 July: Adolph Godeffroy leaves his executive post with the Company. His successor is Oscar Ruperti, owner of Merk & Co. With the departure of the most important man of the Hapags early period ends an era of 33 years, in which Hapag, primarily through his efforts, became one of the most significant ocean shipping companies. Unfortunately, Hapag did not have a successor of his caliber. Ruperti is, in spite of his personal integrity, not the person to lead Hapag. It is even less the case with his assistant and later successor O’swald. Both men believe that it is possible to lead the Company on a part time or second job basis. This marks the development of the company in the following years with deadlock and decline. 1881 7 June: The Carr - Line opens with the ship Australia a service for freight and steerage passengers from Hamburg to New York. With this day starts the longest and toughest competition battle that Hapag had to survive. The owner of the Carr - Line is Edward Carr, a nephew of Robert Sloman. Albert Ballin, Hamburgs most capable emigration agent guarantees Carr full steerage decks. As well, the cargo business for the Carr fleet gains in such a manner that under Guido Wolf a separate cargo office is created. Hapag undertakes practically nothing to meet the competition. Only after some time the company makes Carr an offer to take over the ships, just to rid themselves of the troublesome competition. Discussions collapse repeatedly because of Carr’s high asking prices for his ships. 1882 16 October: With the vessel Rugia, Hapag puts the first larger passenger ship built on a German shipyard into service. The shipyard is Vulcan in Stettin. 1883 19 January. The vessel Cimbria is lost in a collision with an English steamer. 457 people lose their lives. 15 February: The new docking facility in Hoboken, New Jersey across from New York is placed into service. 1885 Naše rodina Page 31 1 January: Hapag takes over the passage-business that until now was realized by Bolten. 10 January: and 4 February. During an extraordinary General Assembly it was decided that business decisions in future to be taken by the Board of Directors and Management. During this meeting shareholders were critical of the business policies of the Corporation. The Corporate leaders were attacked. Main themes were the competition by the Carr - Line, the question about the fast steamers and the absence of a qualified expert. Under Woldemar Nissen a new Board of Directors was formed to whom neither Ruperti nor O’Swald belonged. With the acceptance of John Meyer as the current head of the new board comes an individual personality that primarily ensures that the existing problems will find a solution. 1 July; The so-called Cologne Conference comes into effect, a loose conglomeration of the north European steerage traffic ship owners Hapag, NDL, Red Star Line and Holland - Amerika Line. The purpose of the association is to avoid underbidding of fares. John Meyers becomes its chairman. 1886 January/February: Once again hearings were held with Carr pertaining to the purchase of their ships. They fail again because Hapag refuses to pay the asking price. In the meanwhile Sloman refurbishes his vessels with steerage compartments and surprisingly joins with Carr to form the “Union Line”. With this the competition grows dangerously, because the new Company disposes over twelve ships and is numerically even-handed with Hapag on the New York service. 31 March : At the general assembly Woldemar Nissen tells of an agreement that Sloman is prepared for discussions with Hapag. 12 April : Discussions on mutual consent led to satisfying result. 22 May: a Pool agreement is signed. A joint service to New York is agreed upon where Hapag would handle 3/5 of all departures and the Union Line 2/5. Important point of agreement is the takeover of the passage organization for both lines by Hapag, whereby Albert Ballin is installed specifically to function as independent head of this new department. 2 June: The Polaria of the Carr Line opens the pool service of the Hapag/Union Pool from Hamburg to New York. 1 July: The Moravia opens the new monthly service from Stettin to New York. An agreement with the New York firm Richard and Page 32 Boas results in establishing it’s own travel agency. 19 July: August Bolton dies 1888 1 January: Hapag takes over the freight business to New York under its control. 15 October: The company develops its own wharf operation at the Amerika Quay. 26 October: Albert Ballin is appointed Director. May: Purchase of eight vessels, running in the framework of the Union Line, namely of the Carr and Sloman Lines. The four Sloman vessels are purchased with delivery by December with the right of return. In the Fall the Company uses this right and completes with Sloman a new agreement. The Union- Line continues to exist. Since this carrier never owned it’s own ships, but chartered the needed units, the Hapag line with the purchase of the four Sloman ships aquires a 50% stake in the Union Line, at the same time. 1889 1 January. Karl Schurz becomes Hapag’s General Manager for North America. 15 February. The vessel Francia opens the new Hapag service between Hamburg to Baltimore. 9 May: With the Augusta Victoria appear the new fast steamers on the north Atlantic. 1890 12 March: The Rhenania opens a regular service to Philadelphia in partnership with Sloman. Hapag takes over the travel agency for HamburgSouth, the steamer shipping company “Hansa” and the German East Africa Line. 1891 31 December. Together with the shipping company “Hansa” the service to New Orleans is resumed with the departure of the Wandrahm. 1892 24 February. Purchase of the shipping company “Hansa.” Under the designation “Hansa Line” Hapag now conducts services to New Orleans, Boston and Montreal. 2 April: First departure Hamburg - Boston with the Grasbrook. 16 April First departure Hamburg - Montreal with the Cremon. 20 July: Launching of Emigration Halls (“Emigrants’ Barracks”) at the America quai. 14 August. Outbreak of Cholera in Hamburg. As a Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 consequence complete cessation of Steerage traffic. The dispatch of fast steamers is transferred to Southampton. The US takes strong quarantine measures with ships arriving from Hamburg. Hapag suffers large losses. December: For the first time fast steamers are dispatched from New York to Genoa and Naples. Jointly with NDL (North German Lloyd) a regular service under the name “German Mediterranean Line” is established, operating during the winter months. 1893 With the end of the cholera epidemic the Hamburg Senate issues restricting guidelines on health inspections and quarantine for steerage passengers, so that Hapag threatens with transferring passenger services to Nordenham. 20 February: The dispatch of steerage passengers can once again be commenced with several restrictions. 4 March: Under the designation “Scandia Line” a passenger and freight service is started from Scandinavian ports to New York with support from the service Stettin - New York and opened with the departure of the Venetia. September: With the re-appearance of sporadic cholera cases the dispatch of the fast steamers is occasionally transferred to Wilhelmshaven. 1 December: Dispatch of Hapag ships in Hamburg now from Petersen quay. 13 December: Adolph Godeffroy dies. The designation “Hamburg America Line” is adopted. 1894 The docking facility at Hoboken is expanded. In association with the NDL Hapag constructs a disinfection station on the eastern frontier that all emigrants from the east have to pass through. At this time, about half of the steerage passengers already come from the east. 10 July - First Hapag northland voyage with the Augusta Victoria. 1897 16 November: The Armenia opens the new service from Hamburg to Portland (Maine). 1899 27 October: Albert Ballin becomes chairman of Hapag. 1900 4 July: On her Maiden voyage to New York, the March 2008 Vol. 20 No. 1 Deutschland receives the “Blaue Band” award. (blue band). 1901 4 January: With the Princess Victoria Luise Hapag puts the first dedicated cruise ship into service. 1903 1 July: After Sloman sold his share of the Union Line to the newly formed steamer shipping line “Union” Hapag takes on the four steamers servicing New York in a 15 year charter with the commitment to continue the line service to New York and Newport News (VA) under the name “Union Line” for an annual flat fee. 1 December: Hapag takes possession the new docking spaces in the Kaiser Wilhelm and in the port of Ellerholzhafen. 1904 5 January Hapag sues NDL for breach of contract. Reason: NDL has broken the contract in an outrageous fashion because it had sold tickets on the Kaiserin Maria Theresia considerably below the agreed upon prices. Hapag participates together with NDL in the establishment of the United Austrian Navigation Company in Trieste. This German engagement in Austria was caused indirectly by the English Cunard Line. By the end of 1903 they had cancelled the pooling agreement with the North Atlantic Steamship Lines association, and with it caused a competitive battle to try to obtain a monopoly over the Hungarian emigration. This would have lost the north European shipping companies the entire Hungarian emigration business. Immediately Ballin tried unsuccessfully to convince the Hungarians otherwise. It comes to a battle for rates by the association with Cunard - Line. Now the Austrian Government wants to start a company for providing a service from Trieste to New York. Ballin’s negotiation skills help him to avoid the danger of monopolization of the Austrian emigration. The above mentioned company is formed out of two in Trieste residing shipping companies, that provides departures every two weeks from Trieste to New York, and to which a pooling arrangement is given. The company becomes known as “Austro - Americana.” In November the battle for rates comes to an end. 1905 1 October: The travel agency Stange purchased in January is renamed and becomes officially the “Travel agency of the Hamburg America Line” and is designat- Naše rodina Page 33 ed to be the general office of the new to be established travel agencies. By the end of the year already twenty agencies were established in Germany and in European countries. At the end of the year Hapag founds a Veterans Endowment of the Hamburg America Line as a benefit fund for retired workers without pension entitlements. American Ports of Debarkation For information about the US ports of Castle Garden, New Orleans, Galveston and Baltimore we refer you to the June 2000 issue of Naše rodina, Vol 12 No 2. Copies of this issue are available for sale. See the CGSI website for further information. Click on the Research tab along the top of the page and then Naše rodina quarterly on the drop down menu. Website is www.cgsi.org 1906 December: Hapag purchases the four in the Union Service engaged vessels of the DR “Union” and commits to an annual indemnification until 1918 with 12 departures a year to New York under the name “Union Line” German Terms found on Passenger Ship Manifests By Paul Makousky, Editor I have compiled below a list of some German words or terms that you may run across when researching the Hamburg or Bremen passenger records, or any other records found in the German language. Only a very small number of the hundreds of German occupations is included. Additional terms can be found on such sites as http://worldroots.com/brigitte/occupat.htm and http:// www.jewishgen.org/infofiles/GermanOccs.htm among other sites. Just type in the words “German occupations” in your web browser. Marital Status Geschieden Ledig Verheiratet Verwitwet = = = = Alleinstehend = Traveling alone Relationship Adoptivtochter Adoptivsohn Tante Knabe Bruder = = = = = Page 34 Divorced Single Married Widowed Adopted Daughter Adopted Son Aunt Boy Brother Schwager Kind Unehelich Tochter Schwiegertochter Angehörige Vater Schwiegervater Cousine Pflegekind Pflegetochter Pflegesohn Freund Mädchen Patenkind Enkelin Großvater Großmutter Enkel Halbbruder Ehepartner Säugling Cousin Mann Fräulein Naše rodina = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Brother-in-law Child Illegitimate Daughter Daughter-in-law Family member Father Father-in-law Female cousin Foster child Foster-daughter Foster-son Friend Girl Godchild Granddaughter Grandfather Grandmother Grandson Half-brother Husband Infant Male cousin Man Miss March 2008 Vol. 20 No. 1 Mutter Schwiegermutter Frau Neffe Nichte Schüler Verwandte/r Schwester Schwägerin Sohn Schwiegersohn Stiefkind Stieftochter Stiefmutter Stiefschwester Stiefsohn Zwilling Onkel Pflegekind Witwe Witwer Ehefrau Junge = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Gender Weiblich Männlich = Female = Male Ship Type Dampfschiff = Das Segelschiff = Die Barke = Der Viermaster = Die Brigantine = Mother Mother-in-law Mrs. Nephew Niece Pupil Relative Sister Sister-in-law Son Son-in-law Step child Step daughter Step mother Step sister Step son Twin Uncle Ward Widow Widower Wife Young man Auswanderer = Axmann = Baecker = Baedeker = Bauernknecht = Baumhauer = Becherer = Beinhauer = Bendsnider = Berghauer, Bergmann= Beschlager = Bildschnitzer = Blicksleger = Blocker = Bubenmeister = Landmann = Tagelöhner = emigrant carpenter, ax-smith baker cooper farmhand woodcutter turner butcher wheelmaker miner blacksmith woodcarver tinworker, plumber tailor teacher farm worker or man from the country day laborer Steamship Sailing Ship Bark, a 3 masted vessel 4 masted Sailing Ship Brig, vessel with 2 square rigged masts Accommodation (Class) Cajüte = Cabin Class Zwischendeck = Steerage Deck Occupations Ackerer = Afstoeter = Altbuesser = Ambachtsluede = Ansteker = Apotheker = Aschenbrenner = Auermacher = farmer; tiller of the soil tanner cobbler, shoe repairman craftsman shoemaker pharmacist maker of wood-ash for soap making purposes clockmaker March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Advertisement from agent of the North German Lloyd company for passage rates from Galveston to settlements inland. Ad copy courtesy of Leo Baca. Page 35 The 1715 Tax List in Slovak Family History Research By Margo L. Smith The Hungarian feudal tax records can be used effectively to elaborate Slovak family history research. Beyond parish church records, there are limited sources of readily available information concerning principally serf families in the 17th-19th centuries for the territory that is now Slovakia. Therefore, it can be advantageous to consult the widest variety of resources. The 1715 tax list is one of these resources. From the earliest extant written records until 1918, the territory that is now Slovakia was part of Hungary. One key characteristic of the Hungarian feudal system was that the serfs were the taxpayers. Regular records were maintained concerning the payment of taxes. Some of these tax records are available in published, microfilm, and/or online formats. This article examines how one such tax list, that of 1715, can be mined for information on Slovak families. The 1715 tax list is readily available online and on microfilm via the Family History Library in Salt Lake City (reels # 1506118-1506129 and 1529556). The online access is via <http://www.arcanum.hu/mol>, a challenging site to use for those of us who do not read Hungarian and Latin.1 The first and most important challenge is knowing the name of the county and village or town you seek as it is written in Hungarian.2 In addition, the tax list is written in Latin, the official language of the time. Nevertheless, surmounting those challenges can yield valuable results, including: (1) locating a person or family in a known village or town, (2) locating a family in a prior place of residence, and (3) situating a person and family in their social and geographical context. The 1715 tax list has less to contribute to those researching families from the nobility.3 Very few members of noble families are included on this tax list because the nobility were generally exempt from paying taxes), and they are members of the lower ranking local gentry. The named taxables on the list are almost entirely male Page 36 heads of extended family, serf households or farmsteads. Serfs who lived under the same roof and ate their meals together would have been considered part of the same household or farmstead. The taxable farmsteads could, and probably did, generally include more than one nuclear family. They included both the land “owning” serfs (colonus or sedliar, who had been allocated use of the farmstead land by the feudal landlord and who owned houses) and the tenant farmers (inquilinus or želiar, who did not have a land allocation and who might or might not own a house). Actually, the colonus did not “own” the land in the sense of being able to buy or sell it, but long-term use of a parcel of land had been allocated to him and his family by the feudal landlord. The colonus population out-numbered the inquilinus population at thus time. At the <http://www.arcanum.hu/mol> home page, there is a list of options in the column at the left side of the screen. Click on “Az 1715.Evi országos összeírás” for the 1715 tax list. In the column at the left side of the screen, the list of counties will appear. Click on the name of the county you seek. The counties which were all or part of what is now Slovakia are: Pozsony, Nyitra, Trencsén, Turóc, Bars, Hont, Zolyom, Liptó, Árva, Szepes, Gömör, Sáros, Abauj, Turna, Zemplén, Ung, Nográd, Esztergom, and Komárom. The tax lists for Árva County also include quite a few villages in what is now Poland. For illustrative purposes in this article, click on Turócz (now Turiec). Then the list of towns and villages in that county appears in the column on the left side of the screen. The towns and villages are listed in roughly geographical order, starting at one place in the county and then progressing around the county. One can scroll up and down from one town or village to another by clicking on the left or right arrows towards the upper right side of the screen. Click on the name of the town or village you seek. The typed transcription of taxpayers’ names appears on the main part of the screen. The spelling of the surnames might not be exactly the same as what you expect, but the surnames probably are phonetically similar. Finally, click on each of the numbers appearing next to “oldalszám” which takes you to the images of the pages of the handwritten tax lists. The information provided on the handwritten tax list is not necessarily the same for each county. 1) Locating a person or family in a known village or town is straightforward. The name of the person sought can be listed in the column of taxables. The example used here is for the possession of Polerika (now Polerieka). [Fig. 1.] Andr Korauss, the last name on the Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 list, is a person sought. In addition, there are other familiar surnames: Polericzky, Kuzma, and Maÿr (i.e., Mager). Because the most distant known ancestors with those three surnames were born between about 1675-1685 and their baptisms were not included in the early parish records, it is not possible to establish with certainty that the ancestors belong to the five taxables listed with those surnames. Looking at the image of the handwritten tax list provides revealing information about the ancestor listed there. The first column on the left is the name of the taxable head of household. The next column indicates the person’s “condition” or status, usually colonus or inquilinus. In the case of Polerieka, the first two persons listed are members of the Polericzky family and are indicated as being noble. It is atypical for noble families to be listed as taxpayers. However, the nobility investigations later in the 18th century do include the Polericzky family as noble. The list for the nearby village of Slovan (now Slovany) includes two farmsteads of the Poloni family, both listed as “libertinus” or freed. This is also atypical. The town of Nitra lists some taxpayers who are identified by occupation, such as smith, tailor, or harnessmaker. Some of the handwritten lists identify the first person named as “judex,” or village mayor. Almost no women are listed as taxables. However, towns in both Zemplén and Nyitra counties include a few female Figure 1. 1715 Tax List of Polerika, now Polerieka. March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 37 taxpayers listed as the relict widow of a named husband on the handwritten tax list (but not so indicated on the typescript). The next column indicates the extent of the farmstead “owned” in units known as sessio: 1/8, ¼, ½, or 1. A serf would have had a farmstead between 8, and 1 sessio. Because the size of a sessio varied from place to place based on the fertility of the soil, converting this measure to hectares for a specific farmstead is not readily possible. The inquilinus, by definition, did not “own” a farmstead and cultivated less than 8, sessio for himself. The next column indicates the volume of grain harvested in cubulos. The taxes of the tenth (tithe) and the ninth came from this harvest.4 Cubulos can be converted to familiar measures: cubulos are equivalent to approximately 17 gallons or 62 liters. “[F] al.” is a reference to falcastrum. The falcastrum was originally a lopping tool used to clear brush and small trees from the land. It came to refer to the area that one man could clear using this tool in one day.5 It also is related to the meadows available to the serf. The column on the right refers to vineyards. There were no vineyards in the Turiec Valley, but there were vineyards in other counties. Thus, finding an ancestor on this list reveals the approximate size of the village or town of residence, the person’s social condition, the relative size of the farmstead, the volume of the harvest, and the accessibility to meadows or vineyards. Among these, the person’s social condition is key because it indicates the intersections the person had with the economic, political, and social systems. For example, the colonus was more prosperous than an inquilinus because he had an allocation of land and a house, and produced a larger harvest for his family. Serfs (neither colonus nor inquilinus) could not relocate without permission of the feudal landlord, hold political offices outside of the village, or be a priest. The volume of the harvest also reveals information about the ancestor. Returning to inquilinus Andrej Korauss, his harvest was 3.25 cubulos, or about 55.25 gallons. Visualizing a 55-gallon drum full of grain, would this have been enough to support his household for a year? In 1715, as reconstructed from the Catholic parish records, Andrej, then about 57 years old, was recently remarried after having been widowed the prior year. His two adult daughters had married; one adult son was recently married; one adult son was single. One of the adult daughters had married a member of the Maÿr (i.e., Mager) family from the nearby village of Ondrašová, so she was probably living in that taxable household. The other adult daughter was absent from the records Page 38 for the years around this time, so it is not known where she was living. Available records do not indicate specifically who was actually living in the Andrej Korauss household. It probably included at least Andrej and his new wife, his two adult sons, and one daughter-in-law. The volume of wheat produced, 3.25 cubulos, would have been about 500 pounds. An extended family could eat about 250 pounds of wheat in a year.6 The tax of the tenth would have been 50 pounds, and the tax of the ninth would have been another 50 pounds. And Andrej probably kept another 50 pounds in reserve for sowing the next year. Thus, about 100 pounds remained for him to sell. The colonus residents of Polerieka all harvested about three times or more than Andrej harvested, so they had more wheat to sell. 2) Two centuries prior to this tax list, serfs had become prohibited from moving to the estate of another feudal lord without permission. This limited serf migration. Some of the people living in the Turiec Valley parishes of Turčiansky Ďur and Turčiansky Michal in the 1670s had descendants still living there when feudalism ended in 1849. However, serfs did move, apparently mostly at the time of marriage when one spouse moved to the village of the other. Occasionally, they also apparently moved at other times. Thus, as one is reconstructing the family structure, generation by generation, via the parish records, one can reach a point where the family first appears in the parish. The 1715 tax list can be studied for clues pointing to the prior locations of a family when it first appears in the parish or other records. Consider the example of Andrej Maľy and Zuzana Kovacs, Lutherans who lived in Príbolcz (now Príbovce). Andrej died there in 1790 at age 84. His son Matej was married there in 1793. His daughter Katarina, and sons Jan and Andrej, were buried there in 1787, 1793 and 1796, respectively. Also in 1787, Andrej’s granddaughter was married in Príbovce. However, Andrej was there at least as early as 17701772, when he was listed in the urbarial register. The births and marriage of Andrej Maľy and Zuzana Kovacs, and the births of their children, all would have predated the extant Lutheran parish records for Príbovce. Andrej would have been a child in 1715, so he would not have been listed on the 1715 tax list. However, his father or grandfather might have been listed. There is no Maľy family listed on the 1715 tax list for Príbovce. Listed are two Ján Kovacs families, one of which might be the family of origin of Zuzana Kovacs. Scrolling through the taxables, village by village, one finds that there is one Maľy family in Turócz County in Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 1715: Ján Maľy was a colonus in the village of Konszke (now Konske). Unfortunately, the Lutheran parish records for that part of the county for that period of time are not available. The connections, if any, between Andrej and Ján Maľy and between Zuzana and Ján Kovacs can not be established with certainty at this point. This strategy was more successful with the Bízik family. Andrej Bízik and his wife Maria Mlinarik were in Príbovce in 1819 when their oldest child was baptized. In spite of numerous Catholic and Lutheran Bízik families in Príbovce and adjacent Benice at the end of the 18th century, Andrej’s baptism was not found. Likewise, his wife Maria was not found. A list was made of the villages and towns in which members of a Bizik family appeared on tax lists in 1715, 1720, and 1770. The parish records for all of those villages and towns were examined. Andrej’s baptism was found in the village of Zrikopa (now Priekopa) in 1795. Ancestral relationships were extended four additional generations beyond Andrej in Priekopa and nearby Záturčie. 3) The 1715 tax list also places individual taxpayers in their social and economic context. Taxpayers living in a “possessio” were living in a village which was part of a feudal estate. Taxpayers in an “oppidum” were living in an unfree market town which was also part of an estate. One can get a sense of whether the ancestors lived in a small village, such as Polerieka with 9 taxable farmsteads, or a larger village, such as Priekopa with 44 taxable farmsteads. One also gets a sense of whether the village was occupied principally by colonus families, such as Andrasfalva (now Ondrašová) or by inquilinus families, such as Budiss (now Budiš). One gets a sense of the ancestor’s prosperity in the village relative to the other villagers. What is the extent of the farmsteads? Typical farmsteads in the Turiec Valley were ¼ or ½ sessio. A taxable farmstead that was larger or smaller generally would indicate greater or lesser prosperity. How large was the harvest? In Polerieka, both Polericzky farmsteads were of ½ sessio and produced a harvest of 24 cubulos, approximately double the harvest of the colonus residents, and more than seven times as much as the harvest of inquilinus Andrej Korauss. An individual’s more prominent social status was also reflected by the label “scul” for “škultéty” next to the name. In Ondrašová, the first two names on the tax list, Andr. Andregezek and Georg. Škulteti, were both so indicated. Likewise, in Dubova (now Dubové), the first three names on the tax list were surnamed Soltis, and labeled “scul”. Škultéty as a surname or label, and/ March 2008 Vol. 20 No. 1 or the surname Soltis indicated that those individuals almost certainly were descendants of the village founder and original mayor. At the bottom of the tax list for each village, a narrative of less than one page in length described the agricultural situation in the village, access to water, and the condition of fields, meadows, and forest. The tax lists for some counties, such as Trencsén, did not include narratives. The references to the 3-field subdivision refer to the practice of cultivating a field for two years and then letting it lie fallow for the third year to recoup its fertility. In some instances, there are references to specific taxpayers. The narrative for the village of Dubové illustrates these points. Dubové. This possession consists of fields of the same size that have been divided in the 3 field system. The fields have been regularly planted. Regarding the yield, it is an average possession. The harvest of 1 year yields 2.5 cubulos [i.e., nearly 41 gallons] of winter wheat or, exceptionally 3.5 cubulos [i.e., more than 57 gallons] of spring wheat. This territory is suitable for growing wheat and even better for growing millet. There are two kinds of meadows: (1) produces good hay, and (2) just grass mixed with thistle. One worker-harvester can harvest an average volume of hay per day.7 Rivers are plentiful and suitable for irrigation. Residents have as many pastures as they need. This possession does not have the right to trade. Residents have enough for their households and livelihood. They use rivers to float trees. They use wood to make shingles, but they rarely make them for their own use. Instead they produce them for exchange. The possession is, at places, marshy, and in other places hilly or sandy. Juraj Kovacs, a craftsman who owns his workshop, pays 3 guldens [i.e., coins] per year, as well as Juraj Kráľ, a furrier. Both of them state that they have been living better than ever before. In conclusion, the 1715 tax list permits enhanced understanding of the lives of principally Slovak serf ancestors, including their “condition,” special social status, the extent of their farms, the size of their harvest, how they compare in those respects with other residents of their village or town, and the agricultural setting of their village. It also has the potential to permit location of the serf ancestors in a prior village of residence. About the Author Margo L. Smith is Professor Emerita ofContinued Anthropology at on page 40 Naše rodina Page 39 Northeastern Illinois University. She began family history research when she was a teenager. She received her Ph.D. in cultural anthropology from Indiana University. She came to Slovak research via her husband who is of Slovak ancestry. Since 2002, she has devoted herself full-time to family history research. Her first of three trips to Slovakia was in 2003, where she specializes in the Turiec Valley. She is the author of In Search of a Family: Turiec, Slovak Republic, where she discusses in historical and cultural context more than 90 families from the 17th-20th centuries who are ancestors of three early 20th century immigrant families to Chicago. She can be reached by email at <[email protected]>. Endnotes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. The web site <http://www.iabsi.com/gen/public/Census_ Arcanum.htm>, by Bill Tarkulich, provides instructions for using the Arcanum web site. For example, the Turiec Valley, as it is now known in Slovak, appears as Turócz in Hungarian. Some of the village names are readily apparent: Slovan is now Slovany, Kelemenfalva is now Kal’amenová, and so on. Other village and town names are not obvious: Váralla is now Kláštor pod Znievom, Tot Prona is now Slovenské Pravno, and Kisfalu is now Vieska, the northern edge of Turčianske Teplice. However, the 1720, 1770-1772, and 1828 tax lists, available on microfilm from the Family History Center (not online), provide the name of the feudal landlord to which a village or town, and its residents, were obligated. Thus, one can determine the villages and families which were part of a particular noble family’s estate and the extent of that estate. A feudal landlord with more villages and taxable residents is likely to have been wealthier than a landlord with fewer villages and taxable residents. The tenth was the first 10% of the harvest, and was for the Church. The ninth, or second 10% of the harvest, was for the feudal landlord. Conversion of cubulos and translation of “falcastrum” courtesy of Rev. Jan Dus of Polička, Czech Republic. Al Durtschi, personal communication, January 6, 2007. Translation courtesy of Rev. Jan Dus. The yields given here were inconsistent (smaller than) with the yields reported for each colonus and inquilinus in the tax list. The Librarian’s Shelf By Suzette Steppe Theme of This Issue: Emigration from German Ports m Frgn Ger 006 Sch The Wuerttemberg Emigra- tion Index Vol 1, 2, 3 and 6 by Trudy Schenk and Ruth Froelke. Published by Ancestry Inc., Salt Lake City, UT, 1986-1993. The volumes contain indexing of the microfilm records from the emigration collection at Ludwigsburg. The complete set contains the names of approx. 60,000 persons who made application to leave Germany from the late 19th century to 1900. Each volume provides: names, date and place of birth, residence at time of application and application date, destination and microfilm number. m Frgn Ger 034 Zim German Immigrants, Lists of Passenger’s Bound from Bremen to New York Vols 1-3 by Gary Zimmerman and Marion Wolfer. Published by Genealogical Publishing Co. Inc., 1985-1988. This set lists passengers by name, age, residence, year and date of arrival. Vol. 1 covers 1847-1854, Vol. 2 covers 18551862, and Vol. 3 covers 1863-1867. m US Gen 117 Mor Morton Allan Directory of European Passenger Steamship Arrivals Reprinted by Genealogical Publishing Co., Baltimore MD, 1987. This book contains the arrivals of passenger steamships carefully compiled by calendar year and indexed alphabetically by Steamship Line and by arrival date of each steamer. The port of arrival and port of departure are shown. Indexing for the years 1890 to 1930 at the Port of NY and 1904 to 1926 at the Ports of NY, Philadelphia, Boston and Baltimore m US Imm 090 Klu Die Schiffe der Hamburg-Amerika Line Kowhlers Verlaggesellscaft, (Hamburg Amerika Line and its Ships) by Arnold Kludas and Herbert Bischoff. 1979. This book chronicles various ship lines from 1847-1906. It discusses the various generations of steamships, ship purchases, and classes of steamships. m Frgn Cze 419 Bac Czech Immigration Passenger Page 40 Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Lists Vols 1-9 by Leo Baca. Vol. 1 Galveston 1848-1861, 1865-1871, New Orleans 1848-1879 Vol. 2 Galveston 1896-1906, New Orleans 1879-1899 Vol. 3 Galveston 1907-1914 Vol. 4 New York 1847-1869 Vol. 5 New York 1870-1880 Vol. 6 New York 1881-1886, Galveston 1880-1886 Vol. 7 New York 1887-1896 Vol. 8 Baltimore 1834-1879 Vol. 9 Baltimore 1880-1899 Other books covering emigration m US Gen 132 Cun Ellis Island, Immigration’s Shin- ing Center by John T. Cunningham. Published by Arcadia Publishing, Great Britain, 2003. Two chapters in this book deal with leaving the homeland and the trip across the Atlantic to Ellis Island: Goodbye to the Homeland and Down to the Very Bottom. m US Imm 007 Anu Ships of our Ancestors by Mi- chael J Anuta. Reprinted by Genealogical Publishing Co, Inc., Baltimore, MD, 1999. A compilation of photographs of steamships that were employed in transporting immigrants to this country. The photos of nearly 900 ships are arranged in alphabetical order, identified by date, shipping line and source. m US Imm 006 Sve Castle Garden as an Immigrant Depot 1855-1890 by Dr. George J Svejda. Published by the Office of Archeology and Historic Preservation, US Department of the Interior, 1968. This report discusses primarily the history of Castle Garden but includes a chapter on Steerage Passengers of Immigrant Vessels. m US Imm 065 Blu Coming to America Immigrants from Eastern Europe by Shirley Blumenthal. Published by Delacorte Press, NY 1981. This book discusses the reasons for the immigration of Eastern Europeans to the United States in the late nineteenth and early twentieth centuries and it describes the hardships, persecutions, and intolerable living and working conditions that many had to endure until they gained some measure of acceptance in their new homeland. m US Imm 010 Col Going to America by Terry Cole- man. Published by Genealogical Publishing, Second Printing 1998. This book details the hardships of immigrants during mid-nineteenth century as they made their way across the Atlantic and the many issues they faced March 2008 Vol. 20 No. 1 once they stepped on to U.S. soil. m US Imm 085 Szu Ellis Island Tracing your Family History through America’s Gateway by Loretto Dennis Szucs. Published by Ancestry Publishing 2000. History of Ellis Island and records and resources on Ellis Island. Includes a chapter on Why Immigrants Came, Merits and Risks of chain emigration and the Atlantic Crossing. m Frgn Cze 1064 CHM Matej’s Journey to America the Driving Forces of Our Immigrant Ancestors by Donald F. Chmelka. Bloomington, IN 2002. This book explores the various forces, religious freedom, economic opportunity and weariness of war that drove our immigrant ancestors to new lands over the course of history. m Frgn Cze 602 Bal Our Slavic Fellow Citizens (The American Immigration Collection) by Emily Greene Balch. Published by Arno Publishing, 1969. Part 1 of this book discusses Slavic emigration at Its Source and includes chapters on the Bohemian Emigration and Slovak Emigration. New Additions m Frgn Cze 1267 History of Slovaks in America by Konštantín Čulen, translated by Daniel Necas, edited by Dr. Michael J. Kopanic, Jr and Steven Potach. Published by Czechoslovak Genealogical Society International, 2007. Konštantín Čulen paints a vivid portrait of early Slovak life in the U.S. He records in detail the experiences of Slovak-Americans, their struggles and triumphs, their strengths and failings, their passions and prejudices, and their fight to achieve unity and justice for the Slovak nation, both in America and in their oppressed homeland. Through his rich and extensive use of early newspaper accounts, letters, eyewitness narratives and other original source materials, Čulen enables us to hear the voice of the Slovak immigrant generation. The result is an absorbing and often dramatic chronicle of the Slovak-American experience. This book provides an indispensable resource for understanding the foundations of Slovak life in America. All surnames and place names are fully-indexed. m Frgn Cze 1270 Nos Independent Bohemia: An Account of the Czecho-Slovak Struggle for Liberty by Vladimír Nosek. Published by BiblioBazaar, 2007. This book looks at the movement for Czecho-Slovak independence during the breakup of Austria-Hungary during Naše rodina Page 41 World War I. m Frgn Cze 1271 Mil The Czecho-Slovaks in Ameri- ca by Kenneth D. Miller. Published by George H. Doran Co., 1922. This book briefly examines the social, economic and religious conditions of the Czecho-Slovaks and their emigration to America and reviews the same conditions after they arrived in America. Chapters include Migration with the U.S., the Return Movement to Europe, Occupations, Family Life, Relations to the Old Country, Social Organizations, Political Relations and Religious Conditions. m Frgn Cze 1272 Ale Ethnic Pride, American Pa- triotism: Slovaks and Other New Immigrants in the Interwar Era by June Granatir Alexander. Published by Temple University Press, 2004. This book presents a history of inter-war America from the perspective of new Slovak and Eastern European immigrant communities. Slovak immigrants saw no contradiction between being patriotic Americans and maintaining pride in their ancestry and constructing an identity for itself all while adjusting to American life. m Frgn Cze 1273 Kin Budweisers into Czechs and Germans: A Local History of Bohemian Politics, 1848-1948 by Jeremy King. Published by Princeton University Press, 2002. This book looks at the history of nationalism in České Budĕjovice between 1848 and 1948 and how its Czech and German-speaking inhabitants gradually became Czechs or Germans. The author looks at who became Czech or German and what did it mean to be one or the other. m Frgn Cze 1274 Win Flag Wars & Stone Saints: How the Bohemian Lands Became Czech by Nancy M. Wingfield. Published by Harvard University Press, 2007. This book looks at the construction of the Czech and German nations and their relationship in the formation of a national identity in the Czech lands. Includes maps and photographs. m Frgn Cze 1275 Alz Images of America: Slovak Pittsburgh by Lisa A. Alzo. Published by Arcadia Publishing, 2006. Pittsburgh is home to an estimated 100,000 Slovak immigrants who came to the area in the 1890s looking for work and the chance for a better life. The hills and valleys of this new land reminded newcomers of the farms, forests, and mountains they left behind. They lived in neighborhoods close to their work, forming numerous cluster communities in such places as Braddock, Duquesne, Homestead, Munhall, the North Page 42 Side, Rankin, and Swissvale. Once settled, Slovak immigrants founded their own churches, schools, fraternal benefit societies, and social clubs. Many of these organizations still enjoy an active presence in Pittsburgh today, serving to pass on the customs and traditions of the Slovak people. Through nearly 200 photographs, Slovak Pittsburgh celebrates the lives of those Slovaks who settled in Pittsburgh and western Pennsylvania, and the rich heritage that is their legacy. Cadastral Map Donation Helmuth Schneider Are You a Weekend Genealogist? Are you only able to work on your family history on the weekends? Are you frustrated that you are unable to visit the CGSI Library nights on the 2nd Thursday? Good news, CGSI has added a Saturday afternoon library shift for those who are unable to visit the library during the week. Now on the 1st Saturday afternoon of each month, 1:00 p.m. – 4:00 p.m., there will be members of CGSI available at the MGS (Minnesota Genealogical Society) Library to assist you. This gives you the opportunity to check out all of the resources of the Library, ask questions, and get help with your research. Remember the 1st Saturday afternoon of each month – we hope to see you at the library! CGSI Lending Library A list of the available books along with a printable Patron Request / Agreement Form is available on the CGSI website (www.cgsi.org), and in the March 2007 issue of Naše rodina. The list and form will be mailed, upon request to members, who may not have internet access. Patrons may borrow a maximum of 4 books at one time for a period of 3 weeks and will pay all postage, handling and return charges. The lending library is staffed by volunteer, Linda Berney of Grand Island, NE. Lending instructions, policies and other information is posted on the website, or will be mailed to members upon request. Library Volunteers Needed There are many opportunities to volunteer and no experience is required, library training will be provided. This is a great opportunity to become familiar with all of the resources available in the library and to assist other Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 members with their research. There are many great programs that the CGSI and MGS volunteers are responsible for putting together for their members and the Genealogical Library is the largest of these programs. As such it requires a number of people who can donate their time to keep the library maintained and open to its members. You can volunteer as often as you like, once a week or once a month, day or evening shifts. For further information please contact MNGSVolunteers@comcast. net or [email protected] Periodicals We have issues of various periodicals that have been donated but are not on the shelves due to space limitations. These are stored in the CGSI office and if you have an interest in examining them, please contact Wayne Sisel. The periodicals include Hospodář, Ženské Listy, Jednota, Hlás Národa, Česká Žena and Přítel. Library Collection Research Policy CGSI will do research on selected books and reference material in our library collection. Mostly, these are books with name indexes or are indexes themselves, such as Leo Baca’s Czech Passenger Arrival Lists, the ZČBJ (Fraternal Herald) Death Index, the Nebraska/ Kansas Czech Settlers book, and the telephone directories of the Czech and Slovak Republics. A complete list of our library holdings as of April 15, 2000 is now available to members at the cost of $7.00 which includes copying and postage charges. The books that we can research for you are identified by a special notation in the listing. The library holdings are also listed on our Home Page for those with access to the internet. We cannot accept open-ended research requests such as “tell me what you have on the Jan Dvořák family of Minnetonka, Minnesota”. When making a research request you must specify which book you want researched and what family, castle, town, etc, for which you want information. The fees for various research are as follows: Telephone Directories of Czech and Slovak Republics $5.00 for each surname provided (per directory), plus 25 cents for each address we find and extract from the book. Other Sources/Books - $5.00 per half hour of research for members or $10.00 per half hour of research for non-members. Expenses for photocopies and additional postage will be billed. The minimum charge of $5.00/member or $10.00/non-member must accompany March 2008 Vol. 20 No. 1 the request for information. Research is conducted by CGSI volunteers. They will not be able to interpret any information for you that is found in a foreign language. CGSI Library The CGSI Library holdings are housed within the Minnesota Genealogical Society (MGS) Library which is located at 1185 Concord St N, Suite 218 in South St. Paul, MN* (Across the Street from the Marathon Gas Station). Parking is available in lots on the north or south end of the building and on the east side of Concord St. MGS Library telephone number: (651) 455-9057 MGS Library hours: Wed, Thurs, Sat 10:00 A.M. – 4:00 P.M. Tue, Thurs 6:30 P.M. – 9:30 P.M. The second Thursday night of each month is Czech and Slovak night. The first Saturday of the month has been recently added as Czech and Slovak day. During these hours, the library is staffed by CGSI volunteers who are there to assist you in locating the resources you need in your research. *Please do not send mail to this address, instead continue to send it to the P.O. Box. Naše rodina Remember to visit us the 1st Saturday of each month at our new location! Page 43 Franz Josef, Emperor of Austria and Apostolic King of Hungary By Clair Haberman One of the requirements for obtaining a CGSI Family Certificate is the inclusion in the application of a copy of a document that proves that the applicant’s ancestor was present on the North American continent more than 100 years before the date of the application. To satisfy that requirement many applicants submit a copy of a Declaration of Intent to become a United States citizen. Although the appearance and wording of the Declaration of Intent varies they all include a statement that the person requesting citizenship renounces allegiance to the ruler of their ancestral country. Declarations of Intent to Become a Citizen of the United States completed after 1867 contain “Franz Josef, Emperor of Austria and King of Hungary” as the ruler to whom allegiance is renounced. This article begins with a brief description of the political and economic climate in Austria when Franz Josef became Emperor. Since English references usually refer to Francis Joseph, that spelling of his name will be used in the remainder of this article. Page 44 In 1848 revolutions were occurring throughout central Europe. One event that contributed to them was the publication, in 1847, of the Communist Manifesto, by the German socialists Karl Marx and Friedrich Engels. It strongly advocated a revision of economic practices with workers being more influential than property owners. A second event was the industrial revolution which began in England with the use of steam power. Small family owned workshops were replaced by factories. Since factory employment required less skill than former craftspeople possessed, their income decreased. Both of these influences created unrest. In Bohemia, Moravia and Silesia there was insistence that these regions be independent, that each have its own administration and a constitution that would provide for the needs of all nationalities in all areas of public life. The representatives to a constitutional convention from these regions insisted that they were Austrian and would not be aligned with the developing German Confederation. Slovakia at that time was a part of Hungary. In October, 1848, Serfdom was abolished in the Czech lands. Freedom brought disadvantages. One example was the requirement that peasants were required to pay for firewood that they previously had obtained on their landlord’s property. Weather related crop failures forced the surrender of land that had been cultivated by many generations of families. Peasants became wanderers, working when they could, or moved to cities seeking employment in new industries where they had to accept low wages. Previous to 1800 the Magyars and Slovaks were residents of separate and independent regions within Hungary. At the beginning of the 19th century the Magyars became increasingly dominant over the minority groups. Maria Theresa (aka Maria Theresa of the Two Scilies), one of Francis Joseph’s great grandmothers, was a Hapsburg. After her marriage to Francis I, (aka Francis II, Holy Roman Emperor) of the French house of Lorraine, the name of the dynasty became HapsburgLorraine. The rest of this article will use Hapsburg, the practice followed in references written in the English language. Francis Joseph was born in 1830 to Archduke Franz Karl and Princess Sophie of Bavaria. About 1840 Francis Joseph’s mother became aware that reigning Austrian Emperor Ferdinand I was unfit to continue governing and would eventually abdicate. Furthermore the emperor’s heir, his brother Archduke Franz Karl, did not want to inherit the crown and the responsibility. She began Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 preparing Francis Joseph to succeed his uncle, including arranging for him being given the rank of colonel in the Austrian army at the age of 13. He served as an officer in the Austrian army during the 1848 campaign in Italy, participating in his first battle on May 5th. He accomplished his assignment calmly and honorably. The commanding officer was Field Marshal Radetzky, the person Johann Strauss Jr. honored by composing The Radetzky March. In spite of never holding a commission after becoming Emperor he almost always wore an army uniform. On one occasion the leather collar of his uniform deflected a knife wielded by a would-be assassin. On one of the rare occasions when he wore civilian clothes in public he was not recognized. When he assumed the throne he was handsome with fair hair, blue eyes and no trace of the ugly Habsburg lower jaw which disfigured the face of many of his ancestors and which he would possess when he matured. He was slim, an elegant dancer and a good horseman. He was broadly educated, but had little interest in the arts. That was unfortunate because the Strauss family was very prominent in Vienna at the time of his coronation, and the Czech composers Antonín Dvořák and Bedřich Smetana lived during his reign. In his preparation for the throne Francis Joseph learned two lessons: first, since his dynasty had triumphed over the recent unrest there must be complete loyalty to his government on the part of all subjects. Second, because military force had made it possible for him to become emperor and had protected him it would be the source of his power to command that loyalty. Diligence, responsibility and impartiality were the positive characteristics of his rule. His reliance on military power caused an increasing inability to be flexible. His marriage to a cousin, Princess Elizabeth of Bavaria in 1854, delighted Austrians. Three children, a son Rudolf, and two daughters Gisela and Marie, were born to that union. In an 1849 response to the revolutions of 1848, Francis Joseph agreed to a constitution which granted political freedom and economic opportunities to his subjects. The constitution was supplemented by a criminal code in 1850. By 1851, after having won the confidence of his subjects and having established his authority, he revoked the constitution. It is remarkable that Jindřich Fügner and Dr. Miroslav Tyrš were permitted to found the Sokol Organization in 1862. Outwardly, it was a society for gymnastic training, but was primarily intended to maintain Czech nationality by preserving its culture. March 2008 Vol. 20 No. 1 During the Seven Weeks War (1866) Austria was defeated by Prussia. Francis Joseph had sought the support of Hungary with the promise of equality with Austria. That promise was honored when the dual monarchy was declared in 1867 when Francis Joseph became Apostolic King of Hungary, while remaining Emperor of Austria. The dual monarchy benefited the citizens of Slovakia. Serfdom was abolished and compulsory education was established. However there were disadvantages. Magyarization (the term for replacing Slovakian culture and language with Hungarian equivalents) was enforced. Hungarian was the only language permitted in Slovak schools and was required for official purposes. Protests by Slovaks were squelched. Relations between Hungary and Austria were not cordial. For example, Hungarians refused to use Austrian postage stamps for their mail. The issuance of stamps by the dual monarchy solved this problem. Some applicants for CGSI Family certificates mention communication with family members who lived in Europe. The usual subject of letters was stating that conditions were right for family members to immigrate to the United States. The sending of money for passage was also mentioned. Efficient mail service was not readily available to residents of the Austro-Hungarian Empire until late in the 19th century. In 1901 Rural Free Delivery improved both the sending and receiving of mail in the rural areas of the United States, permitting improved communication between family members on opposite sides of the Atlantic Ocean. The reader may investigate the unfortunate results of an 1847 requirement of Austrian doctors by the director of a Viennese hospital, the Hungarian Ignaz Semmelwiss. That is another example of the antagonism that existed. At approximately the same time Florence Nightingale was developing improved hospital practices in the Crimea during a war which involved the AustroHungarian Empire. Also, in France, Louis Pasteur was making discoveries that were related to the work of both Nightingale and Semmelwiss. The French at that time were involved in military expeditions which affected the Austro-Hungarian Empire. When World War I began (which was after the death of Francis Joseph) Slovaks were required to serve in the Austro-Hungarian army. Many conscripts deserted to join guerilla units that harassed the Austro-Hungarian army. This is one of the factors that eventually led Slovakia to declare its independence from the AustroHungarian Empire and which led to the creation of Czecho-Slovakia in 1918. That is another chapter in the Naše rodina Page 45 Europe After Congress of Vienna, 1815. Page 46 Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Europe Before World War I, 1914 March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 47 history of these regions. An example of Francis Joseph’s micro-management of his empire was his insistence that he approve the appointment of university faculty members. CGSI members may be interested in Albert Einstein’s concern when he came to Prague in 1911 to accept a university faculty position that had been offered to him. In 1942, Albert Einstein, then living in the United States, wrote a letter to United States President Franklin D. Roosevelt advocating the manufacture of atomic bombs. The letter recommended immediate action because uranium in Czechoslovakia was available to the Nazi government for their research. Those uranium mines had once been the property of Francis Joseph’s Habsburg ancestors. One solution to the poor economic conditions mentioned earlier was emigration to the United States. None of the references that were consulted mentioned Francis Joseph’s attitude toward his subjects emigrating. Since an estimated 85,500 Bohemians were living in the United States in 1880 it is conjectured that he at least did not disapprove. He might have encouraged emigration to relieve the unrest. Incidentally it was difficult to determine the number of immigrants from the Czech lands because ship manifests frequently listed Austria or Austro-Hungary as the country of origin. Bohemia, Moravia and Slovakia were not recognized as nations. Francis Joseph’s reign lasted from 1848 until his death in 1916. During that time he suffered three personal tragedies. The assassination of his nephew and heir, Karl Ferdinand, was the final event in a sequence that led to the outbreak of World War I. With that death and the subsequent battles of WW I the Habsburg dynasty came to an end. In summary, when Francis Joseph began his reign he was confident that he could do great things and leave an impressive heritage. He succeeded to a large extent. However during the last decade of his life, when conflict was imminent, he was convinced that the only way he could preserve what remained of his legacy was to do nothing. A brief article cannot be a comprehensive account of an individual. CGSI members are encouraged to perform their own research. They may disagree with my summarizations and conclusions. Descriptions of some incidents have been brief hoping that readers will be motivated to conduct their own investigations. References to Austrian history are the most plentiful and complete. This author has not been able to locate a book length reference to the history of Hungary which is probably responsible for omissions in this article. Page 48 References to Czech and Slovak history usually devote only a short description (250 words) to the period from 1620 (The Battle of White Mountain) to 1919 (The creation of Czecho-Slovakia). The reader should search for books devoted to the history of central or east Europe, for example secondary school and college textbooks. The internet is a source of information and unfortunately misinformation. Biographies of persons who played important roles in the period, particularly Otto von Bismarck, Klemens von Metternich, Felix Schwartzenberg and František Palacký, are very informative. While reading articles in Naše rodina, CGSI members should be alert for implications about Francis Joseph in the plentiful accounts of emigrants and of persons who remained in Slovakia, Bohemia and Moravia. About the Author Clair Haberman is a former CGSI Education Chair and was founder of the CGSI’s Family Certificate Program. He continues to receive and review all certificates that are submitted by applicants for the Pioneer and Century Certificates. Naše rodina Mark Bigaouette and Bob Petrik, Co-Chairs of CGSI’s 1st Symposium held in Fort Lauderdale, FL, February 20-21, 1999. March 2008 Vol. 20 No. 1 CGSI’S 20TH ANNIVERSARY CELEBRATION When: SATURDAY APRIL 26, 2008 Where: HISTORIC CSPS HALL, 383 MICHIGAN ST, ST. PAUL, MN Registration and Check-in: 1:30 – 2:00 General Member fee for Program only $5 members, $8 non-members, payable at the door Reception and Ethnic Dinner $17.50 advance registration and payment required (see Form below) Program: 2:00 – 4:30 p.m. Introductory Comments – Mark Bigaouette, Founder of CGS History of West 7th St Area Czechs – Jim Sazevich, St. Paul Historian Introduction of Founding Members – Mike Prohaska, CGSI Board Chair Remarks – Ginger Simek, CGSI President Proposed By-law Change vote – Ginger Simek, CGSI President 20th Anniversary Historical Presentation – Paul Makousky, Founding Member CGSI Member Testimonials – To be determined Evening Activities for those with Reservations ($17.50 ticket) to follow Reception4:30 – 5:30 Appetizers to include Chlebicky sandwiches, cheese and crackers, mixed nuts Keynote Address 5:30 – 6:00 Marek Skolil, Czech Consulate General for Chicago Stuffed Pork Dinner 6:00 – 7:00 Salad Bar, creamy mashed potatoes, red cabbage, rye bread, Anniversary cake, water and coffee 20TH ANNIVERSARY DINNER RESERVATION FORM Name: ___________________________________________ Member or Nonmember (circle) Address: _____________________________________________________________ City, State, Zip: _______________________________________________________ Telephone:_____________________________ E-mail address:_ ____________________________ Tickets purchased ________ x $17.50 = Total Enclosed ____________________ Note: Reservation forms and a map are also available on the CGSI website: www.cgsi.org Mailings must be postmarked by Friday April 18th. Mail a copy of this form to CGSI 20th Anniversary, PO Box 251381, Woodbury, MN 55125 March 2008 Vol. 20 No. 1 Naše rodina Page 49 Sales Order Form (All Items Include Shipping Costs) 22 To Reap a Bountiful Harvest (Czech Immigration Beyond the Mississippi, 1850 to 1900) by Stepanka Korytova-Magstadt $ 16.00 23 Czechoslovakia: A Short Chronicle of 27,094 Days by Miroslav Koudelka, 20 pgs $ 4.00 24 Brief History of the Czech Lands in English $ 15.00 25 Tales of the Czechs – History and Legends of Czech people $ 9.50 26 Gateway to a New World – Czech/Slovak community in St. Paul, Minnesota’s West End district $ 11.50 $ 18.50 Map of Czech Grammar, 8 pages showing nouns, verbs, cases, etc $ 5.00 27 New Prague, Minnesota Cemetery inventory, over 200 pgs $ 12.00 8 Children’s Illustrated Czech Dictionary, 94 pages $ 17.00 28 Pioneer Stories of Minnesota Czech Residents (1906-1930) $ 23.00 9 Beginners Slovak by Elena Letnanova, 207 pgs $ 16.00 29 Czech Heritage Coloring Book by NE Czechs of Wilber $ 6.00 10 Slovak-English & English/Slovak Dictionary and Phrasebook by S. & J. Lorinc, 155 pgs $ 15.00 30 History of Slovakia – A Struggle for Survival by Kirschbaum $ 20.00 11 Slovak/Eng & Eng/Slovak Dictionary by Nina Trnka, 359 pgs $ 14.50 31 History of the Slovaks of Cleveland and Lakewood, OH, 301 pgs $ 25.00 12 Česká Republika Auto map, 1:500000 scale $ 5.50 32 Slovakia in Pictures, Lerner Publications, 64 pgs $ 22.50 13 Czech Republic Hiking maps (97 maps in series) 1:50000 scale $ 5.50 33 Slovakia – The Heart of Europe, 55 pgs hardcover $ 24.75 14 Czech Republic Tourist maps (46 maps in series) 1:100000 scale $ 5.50 34 Visiting Slovakia – Tatras by Jan Lacika, 136 pgs $ 14.00 35 36 Slovak Student Essays Summaries of What They Wrote $ 3.50 1 Czech Dictionary and Phrasebook by M. Burilkova, 223 pages $ 15.00 2 Beginners Czech by Iva Cerna & Johann Machalek, 167 pgs $ 12.00 3 Czech/Eng & Eng/Czech Dictionary by Nina Trnka, 594 pgs $ 14.50 4 Czech/English & English/Czech Dictionary by FIN, Olomouc, CR 1102 pp, hardcover $ 34.50 5 Czech Phrasze Book by Nina Trnka, ideal for tourists, 149 pgs $ 12.00 6 My Slovakia: An American’s View by Lil Junas, hardcover, 56 pages 7 Czech Republic Auto Atlas, 1:100000 scale $ 29.50 16 15 Czech and Slovak National Costumes Beautiful hardcover edition, 152 pgs. Album of Bohemian Songs $ 6.50 36 Bohemian-American Cookbook by Marie Rosicky in 1906 $ 14.00 SOLD OUT! 18 Slovak Republic Hiking maps (58 in series) 1:50000 scale $ 5.50 37 Cherished Czech Recipes by Pat Martin, 143 pgs $ 7.25 19 Slovak Republic Tourist maps (29 in series) 1:100000 scale $ 5.50 20 Slovak Republic Auto Atlas, 1:100000 scale w/postal codes, 176 pp. $ 29.50 21 History of Czechs in America by Jan Habenicht, 595 pgs $ 49.50 17 38 Czech and Slovak Touches by Pat Martin $ 14.50 39 Czech National Cookbook, published in Czech Republic, 96 pgs $ 15.00 40 Czechoslovak Surname Index Vol 1, May 1989 (946 surnames) $ 6.00 41 Czechoslovak Surname Index Vol 2 Feb 1990 (1250 surnames) $ 6.00 42 Czechoslovak Surname Index Vol 3 June 1992 (1719 surnames) $ 6.00 43 Czechoslovak Surname Index Vol 4 Feb 1993 (1700 surnames) $ 6.00 44 Czechoslovak Surname Index Vol 5 May 1994 (1509 surnames) $ 6.00 45 Czechoslovak Surname Index Vol 6 March 1995 (1745 surnames) $ 6.00 46 Czechoslovak Surname Index Vol 7 Jan 1999 (1520 surnames) $ 6.00 47 Czechoslovak Surname Index Vol 8 $ 6.00 Sept 2002 (1423 surnames) 48 Czechoslovak Surname Index Vol 9 March 2006 (1451 surnames) $ 6.00 Name_____________________________________________________________ 49 Finding Your Slovak Ancestors by Lisa Alzo, 385 pgs. $ 22.50 Address___________________________________________________________ 50 Slovak Language, CD w/Instructional Manual, Jednota Press $ 27.50 History of Slovaks in America $ 49.50 Item No. Qty Each Price Totals Total Amount Paid 3/08 City________________________ St _____________ Zip___________________ Make check payable to CGSI, and mail to Czechoslovak Genealogical Society Int’l., P.O. Box 16225, St. Paul, MN 55116-0225. Prices subject to change without notice. Items may not always be available on demand. Refunds will be made for items which are not available. Note: Depending on weight, postage outside of the U.S. will generally be higher. We will bill for any difference in costs. Page 50 51 by Konstantin Culen, 411 pgs. To see photos of these items and some additional information please visit our website: <www.cgsi.org> Naše rodina March 2008 Vol. 20 No. 1 Calendar of Events -Mark Yours If you have a question write the webmaster at [email protected] or call our answering machine at (651) 450-2322 and leave a message. Your call will be returned. March 29, 2008 (Saturday) 8:30 am - 2:30 pm Mini Conference: Emigration – Immigration Czech and Slovak-American Genealogy Society of Illinois (CSAGSI) First Presbyterian Church of LaGrange, IL 150 South Ashland & W Elm Avenues Further info: Dolores Duy (630) 906-8175 or e-mail: Dolores at [email protected] April 11-12, 2008 (Friday, Saturday) CGSI Symposium & Tours Doubletree Guest Suites Seattle Airport Friday Day Tour of Seattle Friday dinner and talk by Cyndi Howells, “The Internet Made Me an Expert on Everything” 10 Saturday breakout sessions by expert speakers. Saturday cruise and salmon dinner at Tillicum Village Further info: www.cgsi.org April 26, 2008 (Saturday) CGSI’s 20th Anniversary Celebration and Meeting Historic CSPS Hall, 383 Michigan St, St. Paul, MN Keynote speaker Marek Skolil, Consul General (Chicago) History of St. Paul Czechs by Jim Sazevich Historical slide presentation, 20 year accomplishments. An ethnic dinner prepared by Minnesota Czech and Slovak Sokol is available at a cost of $17.50. Dinner reservation form found on page 49. Further info will be posted on www.cgsi.org June 13-15, 2008 (Friday, Saturday, Sunday) 26th Annual Česky Den (Czech Days) Festival Hillsboro, Wisconsin’s Firemen’s Park Further info: www.ceskyden.com or Phone: (608) 489-2521 or (608) 444-0106 June 20-22, 2008 (Friday, Saturday, Sunday) Tabor, South Dakota Czech Festival 60th Annual Czech Days Celebration Info: Tabor, SD Chamber of Commerce Telephone: (605) 463-2476 Special Event Saturday, CGSI Traveling Library CGSI will have a Sales table here too! Further info later: www.cgsi.org March 2008 Vol. 20 No. 1 June 20-22, 2008 (Friday, Saturday, Sunday) Phillips, Wisconsin 25th Annual Czechoslovakian Community Festival Miss Czech/Slovak Wisconsin Queen Pageant Phillips Senior High School, 990 Flambeau Ave Further info: [email protected] June 27-29, 2008 (Friday, Saturday, Sunday) Czech Festival sponsored by Clarkson Commercial Club, Clarkson, Nebraska Special Event: CGSI Traveling Library (Saturday) Awarding of Černín Palace Bronze Memorial Medal to Margie Sobotka by Czech Ministry Further info later: www.cgsi.org July 3, 2008 (Thursday) 2-8 PM CGSI Traveling Library Ord, Nebraska Public Library 1718 M Street, Ord, NE Further info: [email protected] August 1-3, 2008 (Friday – Sunday) “Pittsburgh PA: The East European Magnet” Annual Conference of the Federation of East European Family History Societies (FEEFHS) Pittsburgh Airport Marriott Hotel Arrangements by Lisa A. Alzo, Co-Chair Further info and forms: www.feefhs.org September 7, 2008 (Sunday) CGSI Quarterly Membership Meeting History and Function of Lodges and Lodge Halls Speakers to include Daniel Necas, and others Historic ZČBJ Hall, Cadott, Chippewa County, WI Further info later: www.cgsi.org October 18, 2008 (Saturday) CGSI Annual Membership Meeting New Prague Golf Club, New Prague, MN Co-sponsored by New Prague Area Historical Society (NPAHS) CGSI Traveling Library to research in the a.m. History on New Prague, MN and a Presentation on Czech Settlements in Minnesota after lunch. Further info later at: www.cgsi.org Naše rodina Page 51 Coming In The June 2008 Issue 20 Years of CGSI Accomplishments Recipients of Pioneer and Century Certificates Back Issues of Naše rodina and Ročenka “Remembering Your Roots: The Role of Ethnic Genealogical Societies in Family History Research” The Power of DNA: Discovering Lost and Hidden Relationships Discovery of My Family in Slovakia Don’t Forget the 2008 Seattle Symposium! Special 20th Anniversary logo. Idea by Mark Bigaouette and drawing by Doreen McKenney. Milan Čoupek (left) from the Moravian Provincial Archive in Brno visits the USA in September 1990 and speaks at a CGS quarterly. Marcie Bigaouette and Mark Bigaouette, Founder of CGS are his hosts. Photo courtesy of Mark Bigaouette. CGSI website: www.cgsi.org Czechoslovak Genealogical Society International P.O. Box 16225 St. Paul, MN 55116-0225 Address Service Requested ISSN 1045-8190 NON-PROFIT ORGANIZATION U.S. POSTAGE PAID PERMIT NO. 7985 ST. PAUL, MN