Swiss Deluxe Hotels.
Transcription
Swiss Deluxe Hotels.
Swiss Deluxe Hotels 2013. Swiss Deluxe Hotels. MySwitzerland.com The 38 most exclusive luxury hotels in Switzerland 2013. Die 38 exklusivsten Luxushotels der Schweiz 2013. Switzerland 38 luxury hotels in 21 Swiss destinations. 6 A G I 25 It is our pleasure to help plan your holiday. Call us: Europe 00800 100 200 30 (freephone*) [email protected] UK: [email protected] USA: 1 877 794 8037 [email protected] Canada: 1 800 794 7795 [email protected] www.MySwitzerland.com C E 18 19 20 B 21 * Local charges may apply 7 8 31 24 15 16 17 9 10 D 11 12 13 14 K 33 34 Resort Hotel City Hotel HotelPage 1 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa 12 2 Tschuggen Grand Hotel 13 3 Castello del Sole 14 4 Hotel Eden Roc 15 5 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites 17 6 Grand Hotel Les Trois Rois 19 7 Bellevue Palace 20 8 Hotel Schweizerhof Bern 21 9 Hotel Guarda Golf 22 10 LeCrans Hotel & Spa 23 11 Beau-Rivage 24 12 Four Seasons Hotel des Bergues 25 13 Mandarin Oriental, Geneva 26 ITALY HotelPage 14 Le Richemond, Genève Dorchester Collection 27 15 Grand Hotel Bellevue 28 16 Grand Hotel Park 29 17 Gstaad Palace 30 18 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa 31 19 Lausanne Palace & Spa 33 20 Beau-Rivage Palace 34 21 Le Mirador Kempinski 35 22 Hotel Splendide Royal 36 23 Palace Luzern 37 24 Fairmont Le Montreux Palace 38 25 Beau-Rivage Hotel 39 GERMANY 35 36 37 38 M H AUSTRIA 23 32 5 L F 1 2 27 28 29 30 26 J 3 4 22 ITALY HotelPage 26 Grand Hotel Kronenhof 40 27 Badrutt’s Palace Hotel 41 28 Carlton Hotel 42 29 Kulm Hotel St. Moritz 43 30 Suvretta House 45 31 Grand Hôtel du Lac 46 32 Park Weggis 47 33 Grand Hotel Zermatterhof 48 34 Mont Cervin Palace 49 35 Baur au Lac 51 36 Eden au Lac 52 37 The Dolder Grand 54 38 Widder Hotel 55 Touristic Regions Basel Region Bernese Oberland Fribourg Region Geneva Lake Geneva Region Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern Region Ticino Valais Lucerne – Lake Lucerne Region Zürich Region A B C D E F G H I J K L M Palace Luzern, Lucerne and Lake Lucerne Region Grüezi. Combining tradition and luxury, and offering natural settings, Swiss Deluxe Hotels offer an incomparable experience of the real everything you need for a top-quality stay. Switzerland, Swiss Deluxe Hotels are jewels We look forward to your visit! of their kind. They include some of the world’s most celebrated hotels. From urban oases Jürg Schmid, CEO Switzerland Tourism of tranquillity to rural gems in spectacular Jan E. Brucker, Chairman Swiss Deluxe Hotels Contents. Welcome7 Swiss Deluxe Passion 8 Swiss Deluxe Business 10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa12 Tschuggen Grand Hotel, Arosa13 All Swiss Deluxe Hotels are classified by: our quality partner, and Switzerland’s official organization for hotel classification. www.hotelstars.ch 608 Fifth Avenue, Suite 202 New York, NY 10020, USA Switzerland Travel Centre Ltd 1st floor, 30 Bedford Street London WC2E 9ED, UK Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin 35 Hotel Splendide Royal, Lugano 36 Palace Luzern, Luzern 37 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux38 Castello del Sole, Ascona 14 Hotel Eden Roc, Ascona 15 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel 17 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina40 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz 39 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel19 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz 41 Carlton Hotel, St. Moritz 42 Bellevue Palace, Bern Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz 43 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 21 Suvretta House, St. Moritz 45 Hotel Guarda Golf, Crans-Montana22 Grand Hôtel du Lac, Vevey 46 Park Weggis, Weggis 47 20 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana23 Switzerland Tourism P.O. Box, CH-8027 Zürich Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy34 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt48 Beau-Rivage, Genève 24 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 25 Baur au Lac, Zürich 51 Mandarin Oriental, Geneva, Genève26 Eden au Lac, Zürich 52 The Dolder Grand, Zürich 54 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève 27 Widder Hotel, Zürich 55 Grand Hotel Bellevue, Gstaad 28 GDS codes Official Partners and Preferred Suppliers Swiss Deluxe Wellbeing Swiss Travel System Information for holidays, meetings and conferences Order of brochures 57 Grand Hotel Park, Gstaad 29 Gstaad Palace, Gstaad 30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne33 Mont Cervin Palace, Zermatt 49 58 60 62 65 66 Contents | 3 The new BMw 7 SerieS. now STandard wiTh xdrive, The inTelligenT all-wheel-drive SySTeM. xDrive is not available with the limited editions BMW 7 Series V12 Edition and BMW ActiveHybrid 7. The new BMw 7 Series www.bmw.ch Sheer driving Pleasure While you’re busy growing your business. We’re taking care of the seamless interaction of your ICT. Ready today for tomorrow – with tailored ICT solutions for a fixed monthly rate. We fit together every part of your communications systems to best effect, smoothing the way your staff, your partners and your customers interact. This is what we’re committed to, every single day, throughout Switzerland. swisscom.ch/managed-services Welcome to the Swiss Deluxe Hotels. A warm welcome to the world Wir begrüssen Sie ganz herzlich of the Swiss Deluxe Hotels. in der Welt der Swiss Deluxe Discover the charm, the atmos- Hotels. Entdecken Sie den phere and the distinctiveness Charme, die Unverwechselbar- of top class hotels. Our group keit von Hotelbetrieben der unites 38 Swiss five-star estab- Spitzenklasse. Unserer Gruppie- lishments. They offer luxury that rung gehören 38 Schweizer is as hospitable as it is exclu- Fünfs ternhäuser an. Tradition sive. Hospitality and tradition und Gemütlichkeit verschmelzen blend seamlessly with modern mit modernen Infrastrukturen infrastructure and distinguished und Eleganz. Wertvolle Architek- elegance. Valuable architecture tur und raffiniertes Design wer- and refined design are comple- den ergänzt durch einen persön- mented by personal service. In- lichen Service. Erleben Sie unser dulge your senses, sample the Verwöhnprogramm für alle finest cuisine prepared by top Sinne, kosten Sie von unseren class chefs, relax and unwind in Spitzenköchen, entspannen Sie our spa zones and discover pre- in unseren Wellness-Welten, ent- cious works of art and sumptu- decken Sie unsere Kunstschätze ous surroundings. und die prächtigen Anlagen. Welcome to Swiss Deluxe Willkommen bei den Swiss Hotels. We look forward to Deluxe Hotels. Wir freuen uns your visit. auf Ihren Besuch. Your hosts Ihre Gastgeber Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7 Swiss Deluxe Passion. The Founders of Exceptional Service. The uniqueness of the Swiss Deluxe Hotels lies in the quality of their service and their centuries-old tradition in the luxury hotel business. Along with breathtaking spa landscapes, seductive cuisine and a host of other amenities, the true luxury lies in their passion to provide the guest at all times with service of an unexpected quality. This passion had its origins with the great pioneers in the history of the Swiss hotel industry and is cultivated today by the Swiss Deluxe Hotels – the Founders of Exceptional Service. MySwitzerland.com | Webcode: 4047 8 | Swiss Deluxe Passion Baur au Lac, Zürich, Zürich Region The Founders of Exceptional Service. Die Swiss Deluxe Hotels gründen ihre Einzigartigkeit in ihrer Servicequalität und ihrer jahrhundertealten Tradition im Bereich der Luxus-Hotellerie. Der wahre Luxus liegt neben den vielen Annehmlichkeiten, wie den atemberaubenden Spa-Landschaften oder der verführerischen Gastronomie, in der Leidenschaft, dem Gast zu jeder Zeit eine ausserordentliche, nicht erwartete Qualität der Dienstleistung zu bieten. Begründet von den grossen Pionieren der Schweizer Hotelgeschichte und heute kultiviert in den Swiss Deluxe Hotels – the Founders of Exceptional Service. MySwitzerland.com | Webcode: 4047 Swiss Deluxe Passion | 9 Swiss Deluxe Business. Do business in style. Important decisions aren’t made in passing. At Swiss Deluxe Hotels, we offer the right venue to suit all tastes in which you can take the business world by storm. Whether you require a conference room with state-of-the-art technology and a stunning view over Lucerne, a grand guildhall at Zurich’s best address or a glamorous banquet hall at the foot of the Matterhorn, we can organize the perfect meeting in prime locations – from team briefings to annual conferences. This allows you to focus on your business and be inspired by the exclusive setting. MySwitzerland.com | Webcode: D25387 10 | Swiss Deluxe Business Hotel Schweizerhof Bern, Bern Region Machen Sie Geschäfte im feierlichen Rahmen. Wichtige Entscheide fällt man nicht im Vorbeigehen. Die Swiss Deluxe Hotels bieten für jeden Geschmack das würdige Ambiente, um die Geschäftswelt neu zu erfinden. Ob im technisch hochgerüsteten Konferenzraum mit spektakulärer Aussicht auf die Stadt Luzern, im edlen Zunftzimmer an Zürichs bester Lage oder im mondänen Bankettsaal am Fuss des Matterhorns: Wir organisieren für Sie an den besten Lagen das perfekte Meeting – von der Teambesprechung bis zur Jahresversammlung. Konzentrieren Sie sich voll auf Ihr Business und lassen Sie sich vom exklusiven Rahmen beflügeln. MySwitzerland.com | Webcode: D25387 Swiss Deluxe Business | 11 1 Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä. The charming Arosa Kulm Das charmante Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa is situated on Hotel & Alpin Spa befindet sich 1,850 metres asl, amidst the auf 1850 Meter über Meer in- Innere Poststrasse magnificent Grisons mountains. mitten der Bündner Bergwelt. CH-7050 Arosa With its rooms and suites, con- Mit seinen Zimmern und Suiten, Tel. +41 (0)81 378 88 88 ference facilities, awarded res- Konferenzmöglichkeiten, aus- [email protected] taurants, bars and the alpinspa, gezeichneten Restaurants, Bars www.arosakulm.ch the five-star deluxe hotel repre- und dem alpinspa repräsen- sents a unique Alpine cosmos tiert das Fünf-Stern- Deluxe- and is “the” place to be for all Hotel einen einzigartigen alpi- generations! Welcome Home at nen Kosmos und ist die erste the Kulm! Adresse für alle Generationen! General Manager: André Salamin Willkommen zuhause im Kulm. GaultMillau: 12 | 119 ´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸ ISO 2 Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä. To stay here is to experience Ein Aufenthalt in diesem Hause the mountains at their most heisst: die atemberaubende beautiful. Cordiality and charm- Bündner Bergwelt von ihrer ing hospitality, 130 colourful schönsten Seite zu erleben. Sonnenbergstrasse 1 rooms, five restaurants, the Herzlichkeit und gelebte Gast- CH-7050 Arosa hotel’s own mountain railway freundschaft, 130 farbenfrohe Tel. +41 (0)81 378 99 99 as well as the most spectacular Zimmer, fünf Restaurants, die [email protected] spa of Switzerland designed hoteleigene Bergbahn sowie www.tschuggen.ch by Mario Botta will make your das wohl spektakulärste Spa holiday a limitless enjoyment. der Schweiz aus der Feder General Manager: von Mario Botta machen Ihren Leo Maissen Aufenthalt in diesem Hause zu einem wahren Ferienvergnügen. 130 ) TU P R#£ B ( vL © 5 ß ñ ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 13 3 Set in the midst of the biggest Inmitten des grössten Hotel- hotel park in Ticino (11 ha), on parks im Tessin (11 ha), direkt the shores of Lake Maggiore am Ufer des Lago Maggiore, mit Via Muraccio 142 with a private beach, a luxuri- eigenem Privatstrand und dem CH-6612 Ascona ous five-star resort with the unvergleichlichen Lebensgefühl Tel. +41 (0)91 791 02 02 aura of a lordly mansion in eines lombardischen Adelssit- [email protected] Lombardy: the Castello del zes liegt das Castello del Sole. www.castellodelsole.com Sole. On an area of 2,500 m 2 Auf einer Fläche von 2500 m2 the Castello “Spa & Beauty” bietet das Castello «Spa & General Managers: offers relaxation and recreation. Beauty» Entspannung und Er- Simon V. & Gabriela Jenny In the kitchen enchants Othmar holung. In der Küche zaubert Schlegel. GaultMillau hotel of Othmar Schlegel. GaultMillau the year 2007. Hotel des Jahres 2007. GaultMillau: 14 | Ascona: Castello del Sole Ä. 81 S ) >TU P R#£ B ü ( v x ß ISO 4 Ascona: Hotel Eden Roc Ä. Luxurious rooms with Mediter- Luxuriöse Gästezimmer mit ranean charm await you at the mediterranem Charme erwar- Hotel Eden Roc, located di- ten Sie im Hotel Eden Roc, rectly on the shore of Lake direkt am Lago Maggiore, nur Via Albarelle 16 Maggiore, in walking distance wenige Schritte von Asconas CH-6612 Ascona to Ascona’s picturesque piazza. malerischer Piazza entfernt. Tel. +41 (0)91 785 71 71 Enjoy the beautiful garden, the Geniessen Sie den weitläufigen [email protected] private beach and landing stage Garten, den privaten Bade- www.edenroc.ch with its water sports facilities as strand mit Bootssteg und Was- well as the 2000 m 2 spa. Our sersportaktivitäten sowie den General Manager: four different restaurants en- 2000 m 2 umfassenden Spa. Für Daniel Schälli chant with culinary delights. Kulinarik auf höchstem Niveau sorgen unsere vier unterschiedlichen Restaurants. 95 S ) TUR£Bzü(vL‹ß ñ ISO GaultMillau: | 15 With my Platinum Card, I can enjoy room upgrades and late check-outs. That should help you sleep easier. Thanks to my Platinum Card I’m welcomed with special treatment and privileges in over 900 of the world’s most prestigious hotels and resorts. With preferential rates and benefits like room upgrades, complimentary breakfasts for two, early check-in and late check-outs I’m guaranteed the highest standards of excellence. The question of where to stay is something I never lose sleep over. You have the life, now apply for the card. Call 00800 80 600 602 or visit www.americanexpress.ch/platinum 5 Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä. The Grand Resort Bad Ragaz Im Grand Resort Bad Ragaz sind offers a perfect combination of Luxushotellerie, Gastronomie, luxury hotel, fine food, health Gesundheit und Wellbeing, Busi- and wellbeing, business and ness und Golf vereint. Höchste CH-7310 Bad Ragaz golf. With top-class quality Qualität, Eleganz und Gast- Tel. +41 (0)81 303 30 30 standards, elegance and genu- freundschaft treffen zusammen. [email protected] ine hospitality. Guests can take 290 Zimmer und Suiten in ver- www.resortragaz.ch their pick from 290 rooms and schiedenen Einrichtungsstilen suites furnished in different stehen für unsere Gäste bereit. styles: opulent, classic, theme- Ob opulent, klassisch, themen General Manager: oriented or minimalistic. Every orientiert oder minimalistisch: Peter P. Tschirky guest finds his own perfect Jeder Gast findet sein perfektes holiday destination, situated Urlaubsumfeld. Das Resort liegt just one hour from Zürich. 1 Stunde von Zürich entfernt. 290 ) >T U R £ B ü ( v © ‹ 5 ߸ ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 17 Bon appétit. Cheeses from Switzerland. www.switzerland-cheese.com Switzerland. Naturally. 6 Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä. 101 elegantly furnished rooms 101 Zimmer und Suiten im klas- and suites full of luxury and sischen Stil laden zum Entspan- comfort. Along excellent selec- nen ein. Das vielfältige Angebot tions of wine, the guests can aus Küche und Weinkeller erfüllt Blumenrain 8 enjoy Mediterranean haute alle Wünsche. Geniessen Sie CH-4001 Basel cuisine in the hotel’s Gourmet exquisite Gerichte im Gourmet- Tel. +41 (0)61 260 50 50 Restaurant Cheval Blanc restaurant Cheval Blanc (2 Sterne [email protected] (2 Michelin stars/18 GaultMillau Michelin/18 Punkte GaultMillau), www.lestroisrois.com points), exquisite Swiss and italienische Spezialitäten im French specialties in the Bras- Restaurant Chez Donati oder General Manager: serie or excellent Italian fare at den Charme der authentischen Reto Kocher the iconic Chez Donati. Further- Brasserie. Und, lassen Sie sich more, be inspired by our spe- von unseren Raritäten im Salon cialties at the Salon du Cigare. du Cigare inspirieren. 101 S P R z ( L ‹ ß ¸ ISO GaultMillau: Michelin: ÒÒ | 19 7 Bern: Bellevue Palace Ä. Bellevue Palace, the Swiss Con- Im Bellevue Palace, dem federation’s official state guest- pulsierenden Gästehaus der house, remains loyal to its grand Schweizer Regierung, werden Kochergasse 3–5 hotel traditions by offering the täglich Traditionen neu interpre- CH-3000 Bern 7 highest quality of service and tiert und jedem Gast wird seine Tel. +41 (0)31 320 45 45 accommodation. Located ad- grosse Bühne geboten. Tür [email protected] jacent to the Bundeshaus, the an Tür mit dem Bundeshaus www.bellevue-palace.ch seat of the federal government, garantiert das Fünfsternehaus we guarantee our guests genu- unkomplizierte Berner Gast- ine Bernese hospitality, states- freundschaft, staatsmännische man-like discretion and an in- Diskretion und inspirierende spiring environment from which Aussichten. General Manager: Urs Bührer to discover the medieval city. GaultMillau: 20 | 90 S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO 8 Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä. The completely renovated Im komplett umgebauten Hotel and optimally located Hotel Schweizerhof Bern an zentrals- Schweizerhof Bern combines ter Lage verschmilzt eine gran- grand tradition and contempo diose Tradition mit kontempo Bahnhofplatz 11 rary design. Offering 99 luxury rärem Design. 99 behagliche CH-3001 Bern rooms and suites, a superb Zimmer und Suiten, das erst- Tel. +41 (0)31 326 80 80 conference centre and a unique klassige Conference Center, [email protected] ballroom, the Schweizerhof also der einzigartige Ballsaal, die www.schweizerhof-bern.ch benefits from Jack’s Brasserie, Jack’s Brasserie, die Lobby- the Lobby-Lounge-Bar with Lounge-Bar mit Cigar Lounge General Manager: cigar lounge and The Spa. und The Spa warten auf Sie. Michael Thomann All imbued with our particular Und über allem steht unsere aura of hospitality. persönliche Gastfreundschaft. 99 S U P R#z ( L‹ ߸ ñ GaultMillau: | 21 9 Crans-Montana: Hotel Guarda Golf Ö. Exceptional location in the Aussergewöhnliche Lage im heart of Crans, beside the golf Herzen von Crans, am Rand course, with a wonderful south des Golfplatzes, südliche Route des Zirès 14 view of the Swiss Alps. Golfing Orientierung und einzigartiges CH-3963 Crans-Montana and skiing paradise, only three Panorama auf die Alpen. Ein Tel. +41 (0)27 486 20 00 minutes walking distance to the Paradies für Golfspieler und center and its great shopping Skifahrer nur 3 Minuten zu Fuss avenue. Our fully equipped Spa vom Zentrum und seinen Ge- will assure your wellbeing. Our schäften entfernt. Unser Spa different restaurants will en- wird Ihr Wohlgefühl steigern chant your expectations. und unsere Restaurants werden [email protected] www.hotelguardagolf.com Owner and General Manager: Nati Felli Ihre Anforderungen erfüllen. GaultMillau: 22 | 25 ´ ) TU P R#z v x L © ‹ß 10 Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä. Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel & Ski-in, ski-out, das LeCrans Spa offers a spectacular pano- Hotel & Spa bietet ein spekta- rama. Mixing old wood and kuläres Panorama. Ein Mix von modern style, this new lodge altem Holz und modernem Stil. Plans Mayens hotel proposes a delight kitchen, Dieses neue Lodge Hotel offe- CH-3963 Crans-Montana a “Chef’s table – table d’hôtes”, riert eine raffinierte Küche, ei- Tel. +41 (0)27 486 60 60 a “Cinq Mondes” spa, an indoor nen «Chefs table», einen «Cinq [email protected] pool and Nordic pool, a wine Mondes» Spa mit Aussen- und www.lecrans.com bar, a cigar lounge. 15 rooms Innenpool, eine Weinbar sowie and suites, all with private ter- eine Zigarrenlounge. 15 Zimmer General Manager: race, fireplace and whirlpool. und Suiten, alle mit Privatter- Paola Masciulli rassen, Cheminée und Whirlpool. 15 TU P R#( v x L © ‹5 ß GaultMillau: | 23 11 Built in 1865, the very private Seit seiner Erbauung im Jahr Beau-Rivage still plays host 1865 zählt das Beau-Rivage zu to those who shape our world. den angesehensten Adressen 13, quai du Mont-Blanc Charm and discretion combine der Schweiz. Viele Persönlich- CH-1201 Genève with subtlety, efficient service, keiten haben hier gewohnt. modern comfort and amenities, Charme und Diskretion kombi- [email protected] making this unique hotel one niert mit modernem Komfort www.beau-rivage.ch of the most distinguished ad- und erstklassigem Service dresses in Switzerland. It zeichnen das Hotel aus. Nur General Manager: boasts magnificent views of einen Katzensprung vom Ein- Ivan Rivier the lake and the Alps, just a kaufs- und Geschäftsviertel stroll away from the shopping entfernt, bietet es einen herrli- and business districts. chen Blick auf See und Alpen. Tel. +41 (0)22 716 66 66 GaultMillau: Michelin: Ò 24 | Genève: Beau-Rivage Ä. 90 ŒR#z ( x Lß ISO 12 Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä. Founded in 1834, Geneva’s Der seit 1834 bestehende, historical landmark is nestled älteste Palast der Schweiz in the centre of the city on the liegt ideal im Herzen der Stadt, shores of Lake Geneva, offering direkt am Genfersee. Das 33, quai des Bergues guests 115 bedrooms and Hotel verfügt über 115 Zimmer CH-1201 Genève suites, inspired Italian cuisine, und Suiten, eine kreative italie Tel. +41 (0)22 908 70 00 a lively bar and prestigious nische Küche, eine ausserge- [email protected] lounges. A brand new spa, fit- wöhnliche Bar und elegante www.fourseasons.com/geneva ness facilities and an infinity Salons. 2012 wird ein neuer edge pool of a total dimension Spa mit Fitness und Pool mit General Manager: of 1,200 m 2 will open in 2012. einer Gesamtfläche von ca. José Silva Warm, thoughtful and personal- 1200 m 2 eröffnet. Hervorragen- ized service. der, warmer und aufmerksamer Service. 115 ´Œ S R B z ( x L M ‹ ß GaultMillau: | 25 13 Located on the Rhone River in Das Hotel liegt am Ufer der the heart of Geneva, the hotel Rhone, im Herzen von Genfs offers spacious rooms decor Banken- und Einkaufsviertel. ated in earth tones with Art Grosse Zimmer, in Erdtönen CH-1201 Genève Deco accents and marble bath- gehalten, mit Art-Deco-Ele- Tel. +41 (0)22 909 00 00 rooms featuring separate show- menten verziert, Marmor-Bade- ers. Discover our fine dining zimmer mit separater Dusche. restaurants: Michelin-starred Unser kulinarisches Angebot: Indian restaurant Rasoi by Sternerestaurant Rasoi by Vineet, Brasserie Le Sud and Vineet, Brasserie Le Sud und the stylish MO Bar. Meeting die moderne MO Bar. Unsere rooms are equipped with state- Konferenzsäle sind mit neuester of-the-art facilities. Technologie ausgestattet. Quai Turrettini 1 [email protected] www.mandarinoriental.com General Manager: Lars Wagner GaultMillau: Michelin: Ò 26 | Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä. 192 SUPR£z(v x LM‹ 14 Genève: Le Richemond, Genève Dorchester Collection Ä. As of 1st August 2011, Le Seit dem 1. August 2011 Richemond joined Dorchester zählt das Le Richemond zur Collection. Geneva’s legendary Dorchester Collection. Das le- Le Richemond is located in gendäre Le Richemond mit 109 Jardin Brunswick the heart of the city and its Zimmern, gelegen im Herzen CH-1201 Genève 109 bedrooms and suites offer Genfs, bietet eine atemberau- Tel. +41 (0)22 715 70 00 stunning views of the Alps, bende Aussicht auf die Alpen, info.LRG@dorchestercollection.com Lake Geneva, Jet d’Eau and the den Genfersee, den Spring- www.lerichemond.com old town. Unwind at Le Spa, brunnen und die Altstadt. Ent- discover inventive and refined spannen Sie im Le Spa, erleben General Manager: Italian cuisine at Le Jardin and Sie die innovative italienische Klaus Kabelitz sip creative cocktail concoc- Küche im Le Jardin und lassen tions at Le Bar. Sie sich mit einem kreativen Cocktail in Le Bar verwöhnen. 109 ´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß | 27 15 The pinnacle of luxury. Gipfelstürmer de luxe. The Grand Hotel Bellevue has Das Grand Hotel Bellevue in given a touch of youth to the Gstaad hat dem Glamour des glamour of legendary Gstaad. legendären Skiorts ein junges At this wellness hotel, grandeur Gesicht verliehen. In diesem [email protected] comes face to face with cool Wellnesshotel trifft Grandezza www.bellevue-gstaad.com design, Alpine panoramas with auf cooles Design, Alpenpano- Zen ambiance and culture with rama auf Zen-Atmosphäre, nature. Those who check into Kultur auf Natur. Wer in diesem this 5-star establishment are Fünf-Sterne-Haus eincheckt, looking for clean lines and un- will keine Zirbelstubenromantik, derstated elegance – beauty in sondern klare Formen, ruhige all its simplicity. Eleganz – Schönheit pur. CH-3780 Gstaad Tel. +41 (0)33 748 00 00 General Manager: Philip Erne GaultMillau: Michelin: Ò 28 | Gstaad: Grand Hotel Bellevue Ä. 57 ) U P R £ B ü = ( v © 5 ߸ ñ ISO 16 Gstaad: Grand Hotel ParkÄ. Gstaad’s trend-setter: contem- Gstaad’s Trendsetter: zeitge- porary, exclusive design chalet nössisches, exklusives Design- fully renovated in 2010 and just Chalet (renoviert 2010), nur steps away from the Prome- wenige Schritte von der Pro- Wispilenstrasse 29 nade, with splendid views to the menade entfernt, mit Blick auf CH-3780 Gstaad glacier. Six unique restaurants den Gletscher. 6 einzigartige Tel. +41 (0)33 748 98 00 and bars to indulge in local Restaurants und Bars verwöh- [email protected] specialties, Mediterranean or nen kulinarisch vom Saanen- www.grandhotelpark.ch Asian cuisine (including sushi land übers Mittelmeer nach bar). Spa with saltwater swim- Asien (Sushibar). Spa mit Salz- General Manager: ming pool. Hot air balloon, kids wasserschwimmbad. Hotelei- Jean-Yves Blatt programme. Do you Gstaad? gener Heissluftballon, KidsProgramm. Do you Gstaad? 94 ´>T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß ISO GaultMillau: | 29 17 Gstaad: Gstaad Palace Ä. Located on a hillside overlook- Auf einem Hügel oberhalb von ing Gstaad, the resort proposes Gstaad gelegen, bietet das stunning views of the Alps. Gstaad Palace einen atem- Palacestrasse 28 Over the years it has earned an beraubenden Blick auf die CH-3780 Gstaad unrivalled reputation for refined Schweizer Alpen und hat sich Tel. +41 (0)33 748 50 00 hospitality in a sophisticated über die Jahre einen einzig- [email protected] and cosmopolitan ambiance. artigen Ruf für Diskretion und www.palace.ch The Gstaad Palace offers fine Gastlichkeit erworben. Genies- dining in five restaurants, live sen Sie auserlesene Gerichte General Manager: entertainment, dancing at the in den fünf Restaurants, Live- Andrea Scherz famous GreenGo nightclub as Musik, Tanzen im berühmten well as relaxation at the 1,800 m2 Nachtclub GreenGo oder Ent- Palace Spa. spannung pur im 1800 m 2 grossen Palace Spa. GaultMillau: 30 | 104 ) >TU P R#£ = ( vL M 5 ß ISO 18 Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä. The Victoria-Jungfrau Grand Das Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa is situated at the Hotel & Spa liegt zwischen zwei foot of the Jungfrau between Seen am Fuss des wunderschö- two beautiful lakes. The hotel nen Jungfraumassivs. Das Ho- Höheweg 41 offers the most modern com- tel gilt als Inbegriff der Schwei- CH-3800 Interlaken forts combined with old world zer Gastlichkeit und bezaubert Tel. +41 (0)33 828 28 28 charm and refined elegance mit einer Mischung aus Gran- [email protected] with relaxed informality. The dezza und entspanntem Le- www.victoria-jungfrau.ch Victoria-Jungfrau Spa with its bensgefühl. Der Victoria-Jung- 5,500 m2, composed of an frau Spa mit seinen 5500 m2, General Manager: Espa Spa as well as the first bestehend aus einem Espa Spa Stefan W. Bollhalder Sensai Select Spa worldwide, und dem weltweit ersten Sensai proposes a vast range of well- Select Spa, bietet ein exklusi- ness offers. ves Wellness-Angebot. 224 ´ ) >U R#£ B z ü ( vL © ß ISO GaultMillau: | 31 SWISS CHAMP DIVEMASTER EXPLORER JACKET SPECTRA FRAGRANCE SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES I WWW.VICTORINOX.COM 19 Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä. GaultMillau Hotel of the year GaultMillau Hotel des Jahres 2011. 40 minutes away from 2011. 40 Minuten von Genf ent- Geneva, this palace offers 147 fernt bietet Ihnen dieser Palast uniquely decorated rooms and 147 individuell dekorierte Zim- Grand-Chêne 7–9 suites with breathtaking view of mer und Suiten an, mit atem CH-1002 Lausanne Lake Geneva and the Alps. Ser- beraubendem Ausblick auf Tel. +41 (0)21 331 31 31 vices: 4 restaurants and 3 bars. den Genfersee und die Alpen. [email protected] Meeting facilities accommodate Services: 4 Restaurants und www.lausanne-palace.com up to 300 people in a high-tech 3 Bars. Konferenzeinrichtungen conference centre. CBE Con- für bis zu 300 Personen. CBE Managing Director: cept Spa: wellbeing and beauty Concept Spa: Wellbeing- und Jean-Jacques Gauer treatments, free access to all Beauty-Behandlungen und freier facilities. Zugang zu allen Einrichtungen. 147 ŒS U P R#£ z ( v L M ߸ ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 33 20 For 150 years, Lake Geneva An bester Lage direkt am Ufer has reflected the dazzling lights des Genfersees gelegen, umge- of the Beau-Rivage Palace. ben von einem 4-Hektar-Privat- CH-1000 Lausanne 6 Located in 10 acres of gardens, park, bietet das 150-jährige Tel. +41 (0)21 613 33 33 the hotel commands breathtak- Traditionshaus einen atembe- [email protected] ing views across the lake to raubenden Ausblick auf den www.brp.ch the majestic Alps beyond. Genfersee. Mit 168 individuell With its 168 rooms, including eingerichteten Zimmern und 34 suites, four restaurants in- Suiten, vier Restaurants – dar- cluding Anne-Sophie Pic’s, unter Anne-Sophie Pic – zwei two bars and the Cinq Mondes Bars und dem einmaligen Spa Spa, Beau-Rivage Palace is a Cinq Mondes ist das Beau- world in itself. Rivage Palace eine Welt für sich. Managing Director: François Dussart GaultMillau: Michelin: ÒÒ 34 | Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä. 168 S >T U R#ü ( v L ß ISO 21 Le Mont-Pèlerin: Le Mirador Kempinski Ä. Le Mirador Kempinski look is Le Mirador Kempinski verzückt classic yet refreshingly mod- mit traditionell-modernem ern. High above Lake Geneva, Charme. Hoch über dem Gen- it inspires relaxation in an out- fersee gelegen, lädt es bei Chemin de l’hôtel Mirador 5 standing panorama. Enjoy a einem einmaligen Panorama CH-1801 Le Mont-Pèlerin candlelight dinner on the new zum Verweilen ein. Sei es ein Tel. +41 (0)21 925 11 11 suites’ terrace, a lavish Sunday Candlelight-Dinner auf der [email protected] brunch, relax at the Givenchy Terrasse der neuen Suiten, ein www.Kempinski.com/Mirador Spa or even profit of the Med- ausgiebiger Sonntagsbrunch, ical Centre’s exclusive treat- ein Besuch im Givenchy Spa General Manager: ments. Le Mirador is a unique oder eine exklusive Behandlung Jean-Marc Boutilly place where your wellbeing is im Medizinischen Zentrum, Le our priority. Mirador ist ein Ort des Wohl befindens. 64 S ) >UPR£üv x L © ‹ß ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 35 22 Overlooking the lake and the Mit Blick auf den See und die pre-Alps from its exceptional Voralpen und nur einen kurzen setting, only a short stroll from Spaziergang von der Altstadt Riva A. Caccia 7 the old town, this marvellous entfernt, eröffnete 1887 dieses CH-6900 Lugano Belle Époque hotel opened in wunderbare Belle-Époque-Hotel, Tel. +41 (0)91 985 77 11 1887, conserved the 19th cen- das den Charme des 19. Jh.s [email protected] tury charm through the de beibehalten hat, über die Jahr- cades, yet being constantly up- zehnte aber auch ständig den dated to the latest standards. neuesten Standards entspre- Restaurant “La Veranda” serves chend modernisiert wurde. Das contemporary Italian cuisine. Restaurant «La Veranda» ser- www.splendide.ch General Manager: Giuseppe Rossi GaultMillau: 36 | Lugano: Hotel Splendide Royal Ö. “Emerald Bar” with pianist, viert moderne italienische Kü- every evening. Meeting rooms che. Tagungsräume für Veran- for events up to 250 people. staltungen bis zu 250 Personen. 93 S ) >PRz(v x LM © ‹ß ISO 23 Luzern: Palace Luzern Ä. Only a leisurely stroll from the Das Palace Hotel befindet sich city’s enchanting old town, nur einen lockeren Spaziergang the Palace Luzern is located von der wunderschönen Alt- on the scenic shores of Lake stadt entfernt an der maleri- Haldenstrasse 10 Lucerne, surrounded by idyllic schen Uferpromenade des CH-6002 Luzern Alpine landscape. The restau- Vierwaldstättersees und mit Tel. +41 (0)41 416 16 16 rant “Jasper” offers a uniquely Blick auf die faszinierende [email protected] enjoyable experience, in the Bergwelt. Das Restaurant Jas- www.palace-luzern.ch summer on the terrace directly per bietet dem Gast eine ein- on the lakeside promenade. zigartige Atmosphäre, im Som- The Palace Spa by Niance: mer auf der Terrasse direkt an an oasis to rest and relax. der Seepromenade. The Palace Spa by Niance: eine Oase zur Erholung und Entspannung. 130 S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO | 37 24 Fairmont Le Montreux Palace, Fairmont Le Montreux Palace built in 1906, is a hotel rich in ist ein traditionsreiches Hotel history, situated a few meters direkt am Genfersee. Das from the shores of Lake Ge- 1906 gebaute Grandhotel bietet neva. It offers 236 guest rooms 236 elegant und stilvoll einge- Tel. +41 (0)21 962 12 12 and suites, a choice of restau richtete Zimmer und Suiten, [email protected] ra nts, 15 conference rooms in verschiedene Restaurants, www.montreux-palace.ch either Belle Époque or modern 15 Konferenzräume im Belle- style and a luxurious 2,000 m 2 Époque- oder im modernen Stil Willow Stream Spa. und hat einen über 2000 m 2 Grand-Rue 100 CH-1820 Montreux General Manager: Michael Smithuis grossen Willow Stream Spa. 236 38 | Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä. S TU P R#£ z ü = ( vL M‹ß 25 Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä. On the shores of the lake and Gelegen an der Seepromenade a stone’s throw away from the und nur fünf Gehminuten vom town centre, the Beau-Rivage Stadtzentrum, bietet das Beau- Hotel offers amazing views over Rivage Hotel eine spektakuläre Esplanade du Mont-Blanc 1 the Alps. The discreet service Sicht auf die Alpen. Der dis- CH-2000 Neuchâtel caters to your every need. This krete Service erfüllt Ihnen jegli- Tel. +41 (0)32 723 15 15 haven of peace is an invitation che Wünsche. Eine Oase der [email protected] to relax, but also the perfect Erholung, aber auch der ideale www.beau-rivage-hotel.ch place for a successful business Ort für einen geschäftlichen trip. The restaurant serves Aufenthalt. Das Restaurant ser- General Manager: local dishes inspired by sea- viert eine frische Küche, inspi- Thomas Maechler sonal products from the mar- riert von lokalen Produkten. ketplace. 66 S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO GaultMillau: | 39 26 The Grand Hotel Kronenhof, Das Haus der Luxusklasse, a top luxury hotel, is a listed innen und aussen denkmal- building inside and out and geschützt, gehört zu den archi- belongs to the architectonically tektonisch bedeutendsten most significant hotels in the Hotels der Alpen. Die 112 gross- Alps. The 112 rooms and suites zügigen Zimmer und Suiten [email protected] and the 2,000 m2 Kronenhof Spa sowie der über 2000 m 2 grosse www.kronenhof.com enchant with unique views over Kronenhof Spa verzaubern mit the Alpine and glacial world. einem einmaligen Blick auf die Moreover, distinguished restaur Berg- und Gletscherwelt. Dazu ants and the Kronenhof bar garantieren ausgezeichnete offer a wide range of culinary Restaurants und die Kronenhof delights. Bar eine kulinarische Vielfalt. Via Maistra 130 CH-7504 Pontresina Tel. +41 (0)81 830 30 30 General Managers: Heinz E. & Jenny Hunkeler GaultMillau: Michelin: Ò 40 | Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä. 112 ´ ) U P R#B ü ( vM © 5 ß ISO 27 St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä. The legendary landmark in Das legendäre Wahrzeichen the centre of St. Moritz and im Herzen von St. Moritz. the ultimate expression of the Seit der Eröffnung 1896 von Swiss Alps region. A favou prominenten Persönlichkeiten Via Serlas 27 rite of celebrities and royalty und Königsfamilien gleicher- CH-7500 St. Moritz alike since its opening in 1896, massen geschätzt, bietet das Tel. +41 (0)81 837 11 00 Badrutt’s Palace Hotel offers Hotel 157 Gästezimmer, inklu- [email protected] 157 guest rooms including sive 37 Suiten, mit ausserge- www.badruttspalace.com 37 suites with stunning views wöhnlichem Panorama auf die of the Swiss Alps. With discreet Schweizer Alpen. Mit diskretem Managing Director & Member service and traditional ele- Service und traditioneller Ele- of the Board: gance, it evokes an atmosphere ganz verwöhnt es alle Gäste in Hans Wiedemann of pampered luxury for all. einer Atmosphäre von auserlesenem Luxus. 157 ´Œ ) > T U# £ B = ( v L © 5 ß ISO GaultMillau: | 41 28 Via Johannes Badrutt 11 CH-7500 St. Moritz With its 60 unique suites, this Das Boutique-Hotel mit 60 boutique hotel emphasises einzigartigen Suiten unter- its superiority with effortless streicht mit ungezwungenem, and newly defined luxury. Like neu definiertem Luxus seine the invigorating 1,200 m 2 spa Superlative. Wie auch der sti- Tel. +41 (0)81 836 70 00 and wellness centre and the mulierende, 1200 m2 grosse [email protected] front-row view over the lake. Spa und Wellness sowie der www.carlton-stmoritz.ch The interior, with its discreet Logenblick auf den See. Das extravagance and zesty blend Interieur mit dem pikanten Stil- General Manager: of styles and colours, gives the und Farbenmix und der dezen- Dominic Bachofen historical setting a contempo- ten Extravaganz interpretiert rary and dignified feel. die historischen Werte zeitge- New: the Carlton Penthouse, nössisch und würdevoll. the largest suite in St. Moritz. Neu: das Carlton Penthouse! GaultMillau: 42 | St. Moritz: Carlton Hotel Ä. 60 ´TU P R £ B z ( v x L 5 ß ñ ISO 29 St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ. Tradition followed since 1856. Gelebte Tradition seit 1856. 173 beautiful rooms and suites 173 wunderschöne Zimmer with idyllic lake and mountain und Suiten mit traumhafter views. Nine-hole golf course, See- und Bergsicht. 9-Loch- Via Veglia 18 Miles Davis Smokers Lounge Golfplatz, Miles Davis Smokers CH-7500 St. Moritz with jazz session, 2 bars and Lounge mit Jazz-Sessions, Tel. +41 (0)81 836 80 00 4 restaurants. Brand new, 2 Bars und 4 Restaurants. [email protected] unique wellness and spa facili- Brandneuer, einmaliger Well- www.kulmhotel-stmoritz.ch ties. Supervised Marmotta ness- und Spa-Bereich. Be- Children’s Club for the little treuter Marmotta Kinderclub General Managers: ones. In the winter, sports für die Kleinen. Im Winter Dominique Nicolas Godat arena for the Cresta and Bob- Sportarena für Cresta- und (until spring 2013) sleigh run, own natural ice rink. Bobrun, eigenes Natureisfeld. Heinz E. & Jenny Hunkeler (from spring 2013) 173 ´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß ISO GaultMillau: | 43 THE FINE DINING WATERS www.finedininglovers.com DISCOVERING THE SECRETS OF THE BEST CHEFS IS NOT SO DIFFICULT. JUST TAKE A SEAT AT THEIR TABLE. 30 St. Moritz: Suvretta House Ä. The old-world charm of Suvretta Der gediegene Charme des House is characterized by its Suvretta House zeichnet sich elegant sporting life. Two res- durch seine vornehme Sportkul- taurants and bars, kids’ Teddy tur aus. Zwei Restaurants und Via Chasellas 1 Club and three mountain res- Bars, Kinderrestaurant und drei CH-7500 St. Moritz taurants. Direct access to hik- Bergrestaurants. Direkter Zu- Tel. +41 (0)81 836 36 36 ing/skiing area, ski school, ski- gang zum Wander-/Skigebiet, [email protected] lift/shop. Revitalizing beauty/ Skischule, Skilift/-shop. Beauty-/ www.suvrettahouse.ch spa treatments, swimming pool, Spa-Behandlungen, Schwimm- outdoor whirlpool, saunas, bad, Aussen-Whirlpool, Saunas, Directors: steambath, gym. Golf driving Dampfbad, Fitnessraum. Golf Helen & Vic Jacob range/putting, three tennis Driving Range/Putting, drei Ten- courts. St. Moritz at 2 km. nisplätze. 2 km bis St. Moritz. 181 ´ ) > U P R # £ B ü ( v x L © 5 ß ISO GaultMillau: | 45 31 A pearl on the shores of Lake Schönes Juwel mit 50 Zim- Geneva. Personalized service. mern. Verbindet den Charme Charm of the 19th century des 19. Jahrhunderts mit Kom- with modern technology. Two fort und Technik von heute. restaura nts, private garden. Zwei Restaurants, privater Bellefontaine health & spa cen- Garten. Bellefontaine Wellness- [email protected] tre, outdoor swimming pool. Center, Schwimmbad. Ballsaal www.grandhoteldulac.ch Ballroom for 120 guests. Con- für festliche Anlässe mit bis ference room for 45 persons. zu 120 Personen. Seminare mit Outdoor car park. bis zu 45 Gästen. Privatpark- The hotel has been completely platz. Das Hotel wurde durch renovated by Mr Pierre-Yves Pierre-Yves Rochon vollständig Rochon. renoviert. Rue d’Italie 1 CH-1800 Vevey Tel. +41 (0)21 925 06 06 General Manager: Christopher Rudolph GaultMillau: Michelin: Ò 46 | Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä. 50 S T P R#ü ( x L ‹ ߸ ISO 32 Weggis: Park Weggis Ä. Set in magnificent parkland Mit seiner herrlichen Lage with breathtaking views over direkt am Vierwaldstättersee Lake Lucerne, this unique hotel bietet dieses einzigartige Hotel blends traditional charm and traditionelle Eleganz mit moder- Hertensteinstrasse 34 elegance with modern flair. The nem Flair. In den drei Restau- CH-6353 Weggis/Luzern three restaurants serve fancy rants wird einfallsreicher Ge- Tel. +41 (0)41 392 05 05 cuisine, whilst the bedrooms nuss serviert, und die Zimmer [email protected] are stylishly and luxuriously fur- sind stilvoll und luxuriös einge- www.parkweggis.ch nished. Private Spa Cottages richtet. Private Spa-Cottages and a covered pool ensure und ein überdachter Pool sor- General Manager: pleasurable and unforgettable gen für ein unvergleichliches Peter Kämpfer hours of relaxation in summer Entspannungserlebnis zu jeder and winter. Jahreszeit. 52 ) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 47 33 Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä. The Grand Hotel Zermatter- Seit 1879 heisst das Grand hof has been extending a warm Hotel Zermatterhof seine and hospitable welcome to Gäste mit Herzlichkeit und guests ever since it first opened Gastfreundschaft willkommen. in 1879. Enjoying a central but Das traditionsreiche Luxushotel peaceful location, this tradi- an zentraler, aber ruhiger Lage [email protected] tional luxury establishment of- bietet 81 individuell gestaltete www.zermatterhof.ch fers 81 individually furnished Zimmer, zwei Restaurants, zwei guest rooms, two restaurants, Bars und den Wellnessbereich two bars and the spa Vita borni, Vita borni. Ruhe und Raum in promising both peace and einem exklusiven Umfeld. Bahnhofstrasse 55 CH-3920 Zermatt Tel. +41 (0)27 966 66 00 General Manager: Rafael Biner space in an exclusive setting. GaultMillau: 48 | 81 U P R # z ü ( L M © 5 ß ISO 34 Zermatt: Mont Cervin Palace Ä. Hospitality by heart. Hospitality by heart. At Mont Cervin Palace, warm Im Mont Cervin Palace wird hospitality has been at the heart Gastfreundschaft gelebt – seit of all that we do since over über 150 Jahren. Erleben Sie Bahnhofstrasse 31 150 years. Experience a re- den Bergsommer oder genies- CH-3920 Zermatt freshing mountain summer or sen Sie die Winterwonnen. Tel. +41 (0)27 966 88 88 invigorating winter. Enjoy culin Jeden Abend richtig gut essen, [email protected] ary highlights every evening in und das immer wieder in einem www.montcervinpalace.ch a different restaurant. Relax anderen Restaurant. Geniessen with Spa treatments and bene- Sie wohltuende Spa-Anwen- General Managers: ficial wellness days at the foot dungen und Wellness-Tage Karin & Kevin Kunz of the world-famous Matterhorn. am Fusse des weltberühmten Welcome to Zermatt. Matterhorns. Willkommen in Zermatt. 150 ´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß ISO GaultMillau: Michelin: Ò | 49 35 Zürich: Baur au Lac Ä. Exemplary service and a spec- Seinem beispielhaften Service tacular location in its own park und der einzigartigen Lage on the shore of Lake Zürich im eigenen Park am Ufer des have brought worldwide fame Zürichsees verdankt das Baur Talstrasse 1 to the Baur au Lac. Facing onto au Lac seine Weltgeltung. CH-8001 Zürich the city’s financial and shop- Mit der gleichzeitig unmittel- Tel. +41 (0)44 220 50 20 ping district, this venerable baren Nähe zu Bankenzentrum [email protected] hotel combines the perfection und Shoppingmeile vereint www.bauraulac.ch of a top-flight business hotel das Traditionshaus auf höchs- with the consummate luxury tem Niveau alle Attribute eines Managing Director: of an exclusive residence. Businesshotels mit denen Wilhelm Luxem einer veritablen Residenz. 120 ŒS R£zü = (v x Lß ISO GaultMillau: | 51 36 Zürich: Eden au Lac Ö. For the last century, the Eden Mit Blick auf die Stadt, den au Lac has been welcoming See und die Alpen verwöhnt an international and discerning das Luxushotel Eden au Lac clientele to Switzerland’s lar seit einem Jahrhundert eine gest city. Located on the scenic internationale und anspruchs- shores of Lake Zürich, only a volle Kundschaft. 50 individuell [email protected] few steps from the Opera House eingerichtete Zimmer und www.edenaulac.ch and close to the city centre. Suiten bieten jeden Komfort The hotel is an ideal departure eines Luxushotels. Nur wenige General Manager: point from which to discover Schritte vom Opernhaus und Beat R. Sigg the delights of Zürich and its der Innenstadt entfernt, ist das scenic surroundings. Hotel idealer Ausgangspunkt, Utoquai 45 CH-8008 Zürich Tel. +41 (0)44 266 25 25 um Zürich zu erleben. GaultMillau: 52 | 50 S P z ( x M ‹ ß ISO Luxemburgerli ® With a touch of passion Confiserie Sprüngli Zurich Switzerland [email protected] www.spruengli.com 37 Zürich: The Dolder Grand Ä. The Dolder Grand is the perfect Das Dolder Grand bietet den environment for people who are richtigen Rahmen für Menschen looking for pleasure, exclusiv- mit Sinn für Genuss, Exklusivi- ity and relaxation: 173 luxuri- tät und Erholung: 173 luxuriöse ous rooms and suites, exquisite Zimmer und Suiten, erlesene cuisine, a spa covering 4,000 Gastronomie, ein Spa-Bereich [email protected] square metres, generous ban- auf 4000 Quadratmetern, gross- www.thedoldergrand.com queting and seminar facilities zügige Bankett- und Seminar- and a remarkable art collection. räumlichkeiten sowie eine The hotel’s elevated location wertvolle Kunstsammlung. Die provides a magnificent view of erhöhte Lage des Hotels er- the city of Zürich, the lake and möglicht einen herrlichen Blick the Alps. auf die Stadt Zürich, den See Kurhausstrasse 65 CH-8032 Zürich Tel. +41 (0)44 456 60 00 Managing Director: Mark Jacob und die Alpen. GaultMillau: Michelin: ÒÒ 54 | 173 ) >U P R#£ z ü ( v L ߸ ñ ISO 38 Zürich: Widder Hotel Ä. Artfully fashioned from nine an- Das Widder Hotel im Herzen cient townhouses, the Widder der Altstadt vereint neun sorg- Hotel in the old city is a master- fältig wiederhergestellte histori- piece of innovative restoration. sche Häuser und lädt ein, im Rennweg 7 Treasured antiques are juxta- Alten das Neue und im Neuen CH-8001 Zürich posed with cutting-edge inter- das Alte zu entdecken. Zimmer Tel. +41 (0)44 224 25 26 ior design, and charming period und Suiten sind mit Antiquitäten, [email protected] architecture is the showcase Kunstwerken und modernen www.widderhotel.ch for the latest paintings and Design-Klassikern ausgestattet. accessories. Multifaceted res- Vielfältiges Restaurantangebot, General Managers: taurants, bar with “Library of Bar mit «Library of Spirits», Jan E. & Regula Brucker Spirits”, techno-gym, library, Bibliothek, Techno-Gym, Busi- business centre. ness Center. 49 S R B z ( v L M ß ñ ISO GaultMillau: | 55 We make you move! Vehicles with and without chauffeur – book simply through www.myswitzerland.com, enter 324243 in the search field and benefit from a discount of up to 20 %! Fahrzeuge mit und ohne Chauffeur – Buchen Sie einfach über www.myswitzerland.com, geben Sie im Suchfeld 324243 ein und profitieren Sie von bis zu 20 % Rabatt! www.europcar.ch – www.chauffeur-drive.ch GDS codes. Amadeus Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa Tschuggen Grand Hotel, Arosa Apollo/ Galileo Sabre Worldspan ZDEAKH 64140 79347 CHAK LWZDE621 LW29376 LW54154 LW1621 CH19 Castello del Sole, Ascona ZJICAS 14711 8093 Hotel Eden Roc, Ascona ZRH619 25000 50206 1619 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz ZRH601 8452 11348 1601 BSL602 74859 43715 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 1602 Bellevue Palace, Bern LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 LW 1603 Hotel Schweizerhof Bern, Bern DS BRNHSB DS 34248 DS 142478 DS BRNHS Hotel Guarda Golf, Crans-Montana LW GVA646 LW 82166 LW 042698 LW 1646 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana GVA644 98588 17340 1644 Beau-Rivage, Genève GVA 642 21451 13080 LW 1642 FSGVA525 FS76525 FS11289 FS11289 GVAMO1 8455 13149 GVAMO Four Seasons Hotel des Bergues, Genève Mandarin Oriental, Geneva, Genève Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604 DC 8378 DC 4739 DC 1604 Grand Hotel Bellevue, Gstaad LX ZHKGHB LX 61614 LX 58696 LX GHBEL Grand Hotel Park, Gstaad WBZHKH37 WB70703 WB27866 WBCH37 UHK606 8458 4773 1606 LW 1607 Gstaad Palace, Gstaad Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken LW ZIN 607 LW 8459 LW 13157 Lausanne Palace & Spa, Lausanne LW VVR622 LW8556 LW4774 LW1622 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy LW QLS608 LW8464 LW4717 LW1608 54960 34793 1612 ZJPKEM LUG611 8467 4766 1611 LW QLJ 610 LW 8466 LW 4765 LW 1610 ZJP631 FR 63894 11342 1631 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel IQQNCBRH IQ56926 IQ38453 IQCHBR Grand Hotel Kronenhof, Pontresina ONZJVKRO ON66804 ON12740 ONZJVKR SMV613 8395 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin Hotel Splendide Royal, Lugano Palace Luzern, Luzern Fairmont Le Montreux Palace, Montreux Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz LW04777 LW1613 Carlton Hotel, St. Moritz LW SMV641 LW 39292 LW 25045 LW 1641 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz LW SMV614 LW 87863 LW 12175 LW 1614 27281 1616 Suvretta House, St. Moritz SMV616 92541 Grand Hôtel du Lac, Vevey WBZKZH40 WB51043 WB9575 WBCH40 Park Weggis, Weggis WBZRHH33 WB56582 WB51271 WBCH33 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt Mont Cervin Palace, Zermatt QZBGHZ 26829 13979 ZERHZ LWQZB615 LW8406 LW4758 LW1615 Baur au Lac, Zürich ZRH626 8526 4754 1626 Eden au Lac, Zürich ZRHEL 78594 10579 ZRHEL ZRH618 8468 58029 The Dolder Grand, Zürich Widder Hotel, Zürich LW ZRH638 LW 166074 LW 20365 1618 LW 1628 GDS codes | 57 Official Partners of Swiss Deluxe Hotels. Nespresso www.nespresso.com Top Events of Switzerland www.topevents.ch S.Pellegrino, Acqua Panna, (Nestlé Waters (Suisse) SA) www.sanpellegrino.ch Global Blue www.global-blue.com Hotelleriesuisse www.swisshotels.com Preferred Suppliers of Swiss Deluxe Hotels. – Acqua Panna – Confiseur Läderach AG – ADA Cosmetics International GmbH – Coop Pronto / Tankstellen – AGSI SA – Crackers Company / my crackers – Airlux Swiss Made – Dettling & Marmot AG – Andros (Suisse) SA – Diversey – Bell AG – Dom Pérignon – G. Bianchi AG – Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG – Bindella Weinbau-Weinhandel AG – Ecolab (Schweiz) GmbH – Bischofszell Nahrungsmittel AG – Eichhof-Biere – Blumenbörse Bern – Emmi Frisch-Service AG – BMW – Eva J. Natural Luxury Cosmetics – Bonflam GmbH – Fideco AG – Bonne Maman – Fidevision AG – Caffè Libretto – Frasco – Calanda-Biere – General Limousine Management – Canon (Schweiz) AG – Glen AG – Caratello Weine – Global Blue – Caviar Zwyer GmbH – Gmür AG – Chauffeur-Limousine-Academy – Granini Fruchtsäfte – Cher-Mignon SA – Heineken Switzerland AG – City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG – Henniez SA – Coca-Cola HBC Schweiz AG – Howeg transGourmet Schweiz AG 58 | Partners of Swiss Deluxe Hotels Swisscom AG www.swisscom.ch Schweiz Tourismus www.MySwitzerland.com Confiserie Sprüngli AG www.spruengli.ch BMW www.bmw.ch – Hugo Dubno AG – S.Pellegrino – Kaldewei GmbH & Co. KG – Culti (Schweiz) / Supair-Tel AG – Kerzenmensch Schönbächler AG – Confiserie Sprüngli AG – Kessler & Co AG/Versicherungsbroker – Swiss Helicopter AG – Kilchenmann AG – Swisscard AECS AG/American Express – Laurent-Perrier Suisse SA – Swisscom AG – Mérat & Cie AG – SwissLife – Minibar Enterprises AG – swisspower – Moët & Chandon – Taski – Moët Hennessy (Suisse) SA – The Dormen Food Comapny – Molton Brown – UCOB Ventures AG – Mövenpick Wein AG – Uehlinger AG – Nespresso – Valentin AG – Positioner SA – Valora Schweiz AG (Kellogg’s) – Qui L’Eût Cru SA – Valser Wasser – Ramseier Suisse AG – Wanzl (Schweiz) AG – Ruinart – Weishaupt Innenausbau AG – Schweizerische Mobiliar Versicherungs – Wine AG Valentin & von Salis gesellschaft AG – E. Weber & Cie AG – Schwob AG – YourCareerGroup International – SIOM Orfevres – Zamba Fruchsäfte AG – SIX Payment Services – Zieher KG Partners of Swiss Deluxe Hotels | 59 Swiss Deluxe Wellbeing. Relax, unwind and recharge your batteries. At Swiss Deluxe Hotels, wellness is based on a detailed holistic concept devoted to the complete wellbeing and emotional and physical health of our guests. In our sumptuously designed spa zones, you can take advantage of a whole spectrum of treatments from a relaxing massage to a preventive medical check-up. Exotic fragrances and soothing sounds create the perfect ambiance. We stock top-of-range quality body care and cosmetic products and work only with the best professionals. Indulge yourself and let us pamper you. MySwitzerland.com | Webcode: C25387 60 | Swiss Deluxe Wellbeing Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz, Eastern Switzerland / Liechtenstein Wo die Seele baumelt und der Körper auftankt. Wellness basiert in den Swiss Deluxe Hotels auf einem ganzheitlichen Konzept, das sich bis ins Detail dem perfekten Wohlgefühl und der geistigen wie körperlichen Gesundheit unserer Gäste verschreibt. In unseren luxuriös designten Spa-Welten geniessen Sie von der entspannenden Massage bis zum medizinischen Präventivcheck das gesamte Spektrum. Exotische Düfte und sanfte Klänge sorgen für das passende Ambiente. Wir führen die exklusivsten Körperpflege- und Kosmetikprodukte und arbeiten nur mit Top-Partnern zusammen. Lassen Sie es sich bei uns mal richtig gut gehen. MySwitzerland.com | Webcode: C25387 Swiss Deluxe Wellbeing | 61 The pleasure of travelling. With so much to look at, admire and experience, travelling by public transport in Switzerland is a pleasure for all the senses. Whether it’s by train, bus or boat - everything’s in place to get you to your destination. On the world’s densest transport network, trains operate at regular intervals: always on the hour or half-hour, on all routes. SBB.ch MySwitzerland.com | Webcode: 9868 62 | Swiss Travel System Bernina Express on the Bernina Pass Swiss Travel System. Experience Switzerland by PostBus A journey of discovery for all the senses. Entdeckungsfahrt für die Sinne. Glide through unspoilt natural landscapes, dis- Im Panoramawagen durch unberührte Natur cover hidden treasures by PostBus, or go with gleiten, mit dem Postauto verborgene Schätze the flow of the gently lapping waves on board a entdecken, an Bord eines Schiffes den sanften cruise ship and let your thoughts soar. The Swiss Wellenbewegungen nachspüren und die Gedan- Travel System is all about discovering the whole ken fliegen lassen. Die ganze Schweiz mit einem of Switzerland with a single ticket. With the einzigen Ticket entdecken – das ist das Swiss Swiss Pass you get 26,000 kilometres of almost Travel System. Mit dem Swiss Pass reisen Sie unlimited travel on trains, buses and boats – nahezu unbegrenzt auf 26 000 Bahn-, Bus- und wherever you want and whenever you want. That Schiffskilometern – wohin Sie wollen, wann im- includes famous panorama trains such as the mer Sie wollen. Das gilt auch für die berühmten Glacier Express and Bernina Express as well as Panoramazüge wie Glacier und Bernina Express city transportation in 75 Swiss cities and towns. und die städtischen Verkehrsmittel. Finden Sie Find inspiration in more than 470 museums or re- Inspiration in mehr als 470 Schweizer Museen store your energy levels on a mountain summit – oder tanken Sie neue Energie auf einem Berg- indeed, the Swiss Pass also offers you an addi- gipfel, denn der Swiss Pass gewährt zusätzlich tional 50% reduction on most mountain railways. 50% Ermässigung auf die meisten Bergbahnen. SwissTravelSystem.com SwissTravelSystem.com Genussvoll reisen. Schauen, staunen, erleben. In der Schweiz ist das Reisen mit dem öffentlichen Verkehr ein Genuss für die Sinne. Ob Bahnen, Busse oder Schiffe – alles steht bereit, um Sie ans Ziel zu bringen. Auf dem dichtesten Verkehrsnetz der Welt pendeln die Züge im Takt: Immer zur selben Minute nach jeder vollen oder halben Stunde, auf sämtlichen Strecken. SBB.ch MySwitzerland.com | Webcode: 9868 Visit MySwitzerland.com for further information. Swiss Travel System | 63 When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru. Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro Seals of quality. Gütesiegel. Information for holidays, meetings and conferences. Tipps zum Reise- und Kongressland Schweiz. News and info about Switzerland. News und Informationen über die Schweiz. quality, for the benefit of guests. Interested in what is happening Interessiert am täglichen Gesche- Die «Qualitäts-Gütesiegel» day to day? The news and infor- hen? Die multimediale News- und stehen für klar definierte mation website on politics, the Info-Plattform zu Schweizer Politik, Qualität von Dienstleistungen economy, society, culture and Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und zum Nutzen der Gäste. science, in nine languages. Wissenschaft, in neun Sprachen. Travel to Switzerland. Anreise. Tips and information on how to Tipps und Informationen rund um get to Switzerland. Whether you die Anreise in die Schweiz. Ob mit are travelling by plane, train or dem Flugzeug, der Bahn oder dem car, Switzerland offers excellent Auto: Die Schweiz ist reisetechnisch international connections. international bestens angebunden. MySwitzerland.com MySwitzerland.com Webcode: 25321 Webcode: 25321 Shopping. Shopping. A gift for those back home? Ein kleines Mitbringsel für die A personal souvenir from the Daheimgebliebenen? Ein persönli- holidays? A host of ideas, from ches Andenken an die Ferien? Vom a famous Swiss Army knife to bekannten Schweizer Taschenmes- precision watches and Swiss ser über Präzisionsuhren bis hin zur chocolate. Schweizer Schokolade. MySwitzerland.com MySwitzerland.com Webcode: 9884 Webcode: 9884 The “seals of quality” stand for clearly defined levels of service Credits Published by: Switzerland Tourism, Zürich Cover picture: Gstaad Palace, Gstaad Further pictures: Switzerland Tourism, Swiss Deluxe Hotels, Widder Hotel, Zürich, Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt Print run: 90,000 copies An emphasis on sustainability Switzerland is known as a country of unspoilt nature that is committed to environmentally sensitive policies regarding natural resources, to careful stewardship of the landscape, and to its eco-friendly public transport system. This commitment to the environment and to sustainable development guarantees a high-quality tourism for our guests. Einsatz für die Nachhaltigkeit Die Schweiz ist bekannt als Land mit intakter Natur, das sich für einen umweltschonenden Umgang mit den natürlichen Ressourcen, die sinnvolle Landschaftspflege und für ein umweltfreundliches öffentliches Verkehrssystem einsetzt. Ein sorgfältiger und nachhaltiger Umgang mit der Umwelt gewährleistet einen Qualitätstourismus, von dem unsere Gäste profitieren. Information for holidays, meetings and conferences | 65 Order now the current Switzerland Tourism brochures. Winter holidays and city breaks. Summer holidays and city breaks. Typically Swiss Hotels. Conventions. Meetings. Incentives. Swiss Historic Hotels. Wellness Hotels. Design & Lifestyle Hotels. Theme Hotels by Switzerland Tourism. Our experts are happy to advise you: Order through our website: MySwitzerland.com, [email protected] MySwitzerland.com | Webcode: 100 00800 100 200 30 (freephone)* *Local charges may apply iPhone & iPad. iPhone apps With our free iPhone apps, useful info, valuable tips and welcome inspiration are always at hand. MySwitzerland.com/mobile Available on tablet With the MySwitzerland app and the free e-brochures, discovering the nicest experiences Swiss City Guide Swiss Hike Swiss Events is an experience in its own right. MySwitzerland.com/ipad Partners. MySwitzerland.com/strategicpartners Recommended by Switzerland Tourism. Strategic Premium Partners. Train travel rail.ch Switzerland’s airline SWISS.COM Telecommunications swisscom.com Financial services ubs.com Strategic Partners. American Express in Switzerland americanexpress.ch Watches Jewelry Gems bucherer.com Car rental europcar.ch Gateway to the Alps zurich-airport.com Swiss Chocolate chocolatfrey.com The trade association of the Swiss hotel industry swisshotels.com Interest group for Swiss non-hotel accommodation stnet.ch/parahotellerie Exquisite Swiss Biscuit Specialities kambly.ch Swiss Herb Drops ricola.com Switzerland Cheese Marketing switzerland-cheese.com Official Partners. appenzellerbier.ch axpo.ch flyer.ch gastrosuisse.ch swisstravelcenter.ch grimselstrom.ch mammut.ch marche-restaurants.com snowsports.ch swissinfo.ch victorinox.com visana.ch intersportrent.ch topevents.ch OYSTER PERPETUAL DATEJUST II bucherer.com
Similar documents
- Swiss Deluxe Hotels
vorgefunden haben, waren die extravaganten und grosszügig dimensionierten Hotelpaläste in den Bergregionen Exoten. Die einheimische Bevölkerung drückte sich an den Fensterscheiben die Nasen platt, ...
More information