MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Transcription
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Nº. du Modèle WETL34709.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés) Courriel : [email protected] Site internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé. de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales. 2. Il relève de la responsabilité du propriétaire de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont suffisamment informés de toutes les mises en garde et précautions. 10. Lorsque vous branchez le cordon dʼalimentation (reportez-vous à la page 8), branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. 11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude. 12. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section « DÉPANNAGE » à la page 14, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de lʼeau. 13. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser le tapis de course (Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la page 10). 6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de lʼoxygène est administré. 7. Le tapis de course ne devrait être utilisé que par des personnes pesant moins de 100 kg (286 livres). 14. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course. 8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 15. Le tapis de course est capable dʼatteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse. 9. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez 3 16. Le détecteur de pouls nʼest pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice. 22. 17. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur marche/arrêt sur la position « arrêt » lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportezvous à lʼillustration de la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.) DANGER : toujours débrancher le cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures dʼentretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accomplies que par un réparateur agréé. 23. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 18. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit monté correctement. (Reportez à la section « ASSEMBLAGE » à la page 6, puis, et à la section « COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE » à la page 13). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour redresser, abaisser ou déplacer le tapis de course. 24. Un excès dʼexercice physique peut entrainer des blessures graves et la mort. Si vous avez des étourdissements ou si vous ressentez de la douleur quand vous faites des exercices, arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous. 25. Ce tapis de course nʼest pas conçu pour une utilisation par des personnes ayant un handicap physique ou mental, ou peu dʼexpérience et de connaissance, à moins quʼelles nʼaient reçu des démonstrations et des instructions concernant lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité. Tenez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient fermement le cadre en position de rangement. 20. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices du tapis de course. 26. Si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses représentants ou une personne du même type pour éviter les blessures ou les dommages au tapis de course. 21. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course WESLO® COMPACT ELITE. Le tapis de course COMPACT ELITE offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Console Détecteur de Pouls Clé/Pince Montant Interrupteur Marche/Arrêt Courroie Mobile Repose-Pieds Plateforme avec Amortisseur Boulons de Réglage du Rouleau-Guide 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif. 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Tournez les Boutons du Montant (11) dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre (un seul est représenté). 3, 4 Reportez-vous au dessin du bas. Tirez le Bouton du Loquet (10), soulevez partiellement les Montants (3, 4) puis relâchez le Bouton du Loquet. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez doucement les Montants. Tournez les Boutons du Montant (11) dans le sens des aiguilles dʼune montre afin de verrouiller les Montants (3, 4) en position verticale. 4 11 3 10 6 2. Faites pivoter l'ensemble console jusqu'à la position souhaitée puis serrez les Boulons de la Console (37). 2 Assurez-vous toujours que les Boutons de la Console sont complètement serrés avant dʼutiliser le tapis de course. Assemblage de la Console 37 3. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 14 et 15). 7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de marche. Ces substances pourraient endommager la courroie et causer de lʼusure extrême. COMMENT BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION Cet appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de terre fournit une sortie de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au schéma numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au schéma numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT. 8 1 2 Prise du Tapis de Course Prise Murale SCHÉMA DE LA CONSOLE Km/H QUICK SPEED Clé Pince COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT La console offre en outre quatre entraînements prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une session dʼexercice efficace. Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en dʼautres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français sur la console. Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 10. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 10. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 12. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 15). Lors de lʼutilisation du mode manuel, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. A mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche instantanément les résultats. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur de pouls de la poignée. 9 COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé dans une pièce froide, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 8). Localisez lʼInterrupteur Marche Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position Marche. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL » sur la gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous aviez sélectionné un entraînement, enlevez la clé et réintroduisez-la. 3. Enregistrez votre poids, si désiré. Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage [START]. La courroie mobile se met alors à tourner. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches Rapide [FAST] et Lent [SLOW]. Remarque : Après avoir appuyé sur une touche, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée. Ensuite, placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schéma page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console se qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Testez la pince en vous éloignant doucement de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console, ajustez la pince. Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées de vitesse 1 à 12, la courroie mobile changera graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée. Avant dʼutiliser le tapis de course pour la première fois, faites fonctionner celui-ci pendant au moins dix minutes sans personne dessus. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. 10 4. Suivez vos progrès à lʼécran. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez la barre pour le pouls avec les paumes de la Plaques main reposant sur les plaques métalliques. Évitez de bouger les mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un symbole en forme de cœur clignote à chaque battement de votre cœur et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes. Lʼécran Vitesse [SPEED] affiche la vitesse de la courroie mobile. Lʼécran Affichage [DISPLAY] affiche le temps écoulé. Remarque : Quand un programme est sélectionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Lʼécran Calories indique la quantité approximative de calories que vos avez brûlée. Lʼécran Programme/ Distance [PROGRAM/ DISTANCE] affiche la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Cet écran affiche également la distance quʼil vous reste à parcourir ainsi que le numéro de lʼentraînement lorsque vous utilisez un entrainement prédéfini. 6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Lʼécran Pouls/Niveaux [PULSE/LEVELS] affiche votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur de pouls de la poignée (reportez-vous à lʼétape 5). Cet écran affiche aussi le niveau de lʼentraînement lorsque vous utilisez un entraînement prédéfini. Montez sur les les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, enlevez la clé de la console et rangez-la en un lieu sûr. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼInterrupteur Marche/ Arrêt [ON/OFF] sur la position « Arrêt » puis débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément. Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], enlevez la clé et ré-introduisez-la. 5. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque. Avant dʼutiliser le détecteur de pouls de la poignée, enlevez les feuilles de plastique sur les contacts métalliques de la barre pour le pouls. Et assurezvous également que vos mains sont propres. 11 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse pour le prochain segment. 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 10. 2. Sélectionnez un entraînement prédéfini. Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez sur la touche Sélectionner [SELECT]. Appuyez sur la touche Rapide [FAST] ou sur la touche Lent [SLOW] pour sélectionner lʼentraînement de votre choix, puis appuyez sur la touche Sélectionner [SELECT]. Ensuite, appuyez sur la touche Rapide ou sur la touche Lent pour sélectionner le niveau de lʼentraînement de votre choix et appuyez sur la touche Sélectionner. Puis, appuyez sur la touche Rapide ou sur la touche Lent pour sélectionner la durée de lʼentraînement. 3. Lancez la courroie mobile. Appuyez sur la touche Démarrage [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque entraînement est divisé en segments. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque segment. Remarque : Le même réglage de la vitesse peut être programmé pour plusieurs segments consécutifs. Quelques secondes avant le changement de la vitesse du tapis de course, une série de tonalités se fait entendre pour vous en avertir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur les réglages de la vitesse pour le prochain segment. 5. Suivez vos progrès à lʼécran. Reportez-vous à lʼétape 4 à la page 11. 6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque. Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 11. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 11. COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE COURSE Il est possible de changer lʼinclinaison du tapis de course pour varier lʼintensité de vos exercices. Il existe deux niveaux dʼinclinaison. Avant de changer lʼinclinaison, enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. Pour changer lʼinclinaison, soulevez légèrement le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit pendant que vous soulevez le cadre. Faites pivoter le bras dʼinclinaison jusquʼà la position souhaitée. Abaissez le cadre. ATTENTION : Avant dʼutiliser le tapis de course, assurez-vous que le bras dʼinclinaison est retenu fermement dans l'une des positions d'inclinai- Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce quʼà la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt. Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le réglage de la vitesse est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches des vitesses ; cependant, lorsque le nouveau segment de lʼentraînement démarre, le tapis de course sʼajuste automatiquement aux réglages de la vitesse de ce segment. Cadre son. 12 Bras dʼInclinaison COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT Avant de plier le tapis de course, enlevez la clé puis débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour pouvoir redresser, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1 1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplacement indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille dans la première position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé dans une position de rangement. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. Évitez dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement. Cadre 2 Cadre Bouton de Loquet 1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues. 2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 3. Placez un pied contre une roue puis, abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISATION Montant Roue 1. Voir dessin 2. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis relâchez le bouton du loquet. 2. Voir dessin 1. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Si nécessaire, faites pivoter les rampes vers le bas pour lʼutilisation. 13 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir page 8). Nʼutilisez pas une rallonge. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. c. Vérifiez lʼinterrupteur Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son c socle, comme illustré, le interrupteur sʼest déclenché. Pour remettre lʼinterrupteurt en marche, Marche Déclenattendez cinq minutes puis appuyez sur ché lʼinterrupteur. PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur march/arrêt (voir le schéma ci-dessus). Si le interrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le. c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède. SOLUTION: a. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance du tapis de course risque de diminuer et la courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, a tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune 5–7 cm montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant Boulons du Rouleau-Guide quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. b. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture du manuel. 14 PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède. SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, ena levez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop serrer la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée. b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous b marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Si la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm audessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. LUBRIFICATION DE LA COURROIE MOBILE Lorsque le tapis de course est utilisé de façon régulière, lubrifiez la courroie mobile tous les deux à six mois. Si le dessous de la courroie mobile nʼest pas lisse au toucher, lubrifiez alors la courroie mobile. Si vous avez besoin de davantage de lubrifiant, reportez-vous à la page de couverture du manuel. Pour lubrifier la courroie mobile, enlevez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation. Tirez les bords gauche et droit de la courroie mobile vers le rouleau tendeur, jusquʼà ce que la couture de la courroie mobile soit au-dessus du milieu de la plateforme de marche. Évitez de vous pincer les doigts. Insérez la valve de pulvérisation au flacon de lubrifiant. Soulevez le bord droit de la courroie mobile et pulvérisez du lubrifiant endessous de la courroie mobile pendant environ quatre secondes. Veillez à pulvériser du lubrifiant près du centre de la courroie mobile ainsi que près de lʼavant et lʼarrière du tapis de course. Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course. Attendez une minute avant de démarrer le tapis de course. 15 Couture CONSEILS POUR LʼEXERCICE AVERTISSEMENT : avant Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement. de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement. Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE LʼEXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l'effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement. Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE 16 Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL34709.0 Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous à la vue éclatée située vers la fin de ce manuel. N°. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 2 4 1 1 28 1 30 31 32 2 2 1 29 33 34 35 1 1 1 1 Description Base Cadre Montant Gauche Montant Droit Support de la Console Bras dʼinclinaison Tube Support Inférieur Tube Support Supérieur Support du Moteur Bouton du Loquet Bouton du Montant Ressort Pneumatique Pied de nivellement Rouleau de Traction Rouleau Guide Console Arrière de la Console Capot du Moteur Panneau Ventral Repose-pied Capuchon Arrière Gauche Capuchon Arrière Droit Roue Poignée Isolateurs Couvercle de la Base Extérieure Gauche Couvercle de la Base Intérieure Droite Couvercle de la Base Intérieure Gauche Couvercle de la Base Extérieure Droite Couvercle du Boulon Intérieur Couvercle du Boulon Extérieur Couvercle du Montant Extérieur Gauche Couvercle du Montant Intérieur Gauche Couvercle du Montant Intérieur Droit Couvercle du Montant Extérieur Droit N°. Qté. 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 35 4 3 2 * * – – 36 37 38 39 40 41 70 71 72 2 2 1 2 1 1 2 1 1 R1209A Description Plaque du Détecteur de Pouls Bouton de la Console Clé/Pince Pince du Bras dʼinclinaison Capuchon du Tube Support Inférieur Capuchon du Tube Support Supérieur Courroie Mobile Plateforme de marche Courroie de Traction Écran Détecteur à Touches Détecteur de Pouls Câble du Moteur du Détecteur Contrôleur Interrupteur Marche/Arrêt Prise Cordon dʼAlimentation Transformateur Filtre Moteur de Traction Fil du Montant Groupement de Fils de la Console Fil de mise à la terre Fil Rouge de la Fiche Fil Vert de la Fiche Cordon dʼAlimentation Boulon de M10 x 55 mm Boulon de M10 x 90 mm Boulon de M8 x 60 mm Boulon de M8 x 40 mm Boulon de M8 x 70 mm Boulon de M4 x 15 mm Vis du Support de la Console Vis du Couvercle du Bouton Vis de la Plaque du Détecteur de Pouls Rondelle du Rouleau Guide Rondelle du Rouleau de Traction Autocollant dʼAvertissement du Loquet Clé Hexagonale Graisse Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée. 17 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle WETL34709.0 57 58 60 59 14 72 20 44 54 65 62 9 71 42 63 70 15 63 39 70 18 52 53 20 43 21 49 61 64 25 25 50 48 25 25 23 18 6 39 51 61 2 19 22 23 R1209A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle WETL34709.0 24 16 36 47 69 67 5 3 32 7 10 8 40 67 37 30 11 41 38 33 31 68 45 13 26 12 13 23 66 17 66 13 19 27 1 24 56 66 28 23 66 46 13 R1209A 36 69 66 34 68 29 4 35 30 31 55 11 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services dʼenlèvement des déchets de votre commune ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 292842 R1209A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.