Supervisors Supervisori Supervisores
Transcription
Supervisors Supervisori Supervisores
Supervisors Supervisori Supervisores ceramics, better. SUPERVISORS Control systems Sistemi di controllo Sistemas de control What is the Supervisor? The supervisor is a hardware/ software unit used to detect/set the status of the various machines installed in a department, monitor production and keep statistical records. Che cos’è il Supervisore Il supervisore è l’insieme di hardware e software per rilevare/impostare lo stato delle varie macchine installate in un reparto, seguirne la produzione, mantenerne lo storico. How is IT connected? The Supervisor PC is Ethernetconnected or serial-connected to every interface PC/machine PLC. Come si collega Il PC del Supervisore si collega ad ogni PC d’interfaccia/PLC quadro macchina, tramite rete Ethernet, oppure tramite seriale. What software is used? The supervisor operates with a commercial SCADA (software). Data records (storage and management) are saved using software written in .NET. The complete history is saved on a SQL server database to ensure easy access by the management system. Quali software Il supervisore è sviluppato con uno SCADA (software) commerciale. Il salvataggio dei dati storici (archiviazione e gestione) è affidato a software scritti in tecnologia .NET. Tutto lo storico è salvato in data base SQL server che ne garantisce l’accesso da parte del sistema gestionale. What is ITS purpose? The supervisor is an essential departmental support tool used for real-time monitoring of department status. It can be used to read data on distant machines, keep a record of the production process, examine production history, identify any problems and their causes, provide data on consumption and raw material flows etc., provide support for workers in charge of production and provide the data needed to calculate production costs. A cosa serve Il supervisore è uno strumento di supporto al reparto, utilizzato per conoscere in tempo reale, lo stato del reparto. Offre la possibilità di leggere valori di macchine distanti, di mantenere traccia del processo produttivo, esaminare lo storico della produzione, individuare eventuali problemi e motivi, rilevare dati di consumo e approvvigionamento materie prime ecc., supportare chi imposta e segue la produzione, fornire i dati necessari a calcolare i costi di produzione. QUÉ ES EL SUPERVISOR El supervisor es el conjunto de hardware y software para detectar / establecer el estado de las varias máquinas instaladas en una sección, seguir su producción y mantener un historial. CÓMO SE CONECTA El PC del Supervisor se conecta a cada PC de interfaz / PLC tablero máquina, mediante red Ethernet o bien, mediante serial. QUÉ SOFTWARES El supervisor está desarrollado con un SCADA (software) comercial. La memorización de los datos históricos (archivo y gestión) se confía a softwares escritos en tecnología .NET. Todo el historial se memoriza en una base de datos SQL server que garantiza su acceso por parte del sistema de gestión. PARA QUÉ SIRVE El supervisor es un instrumento de soporte para la sección utilizado para conocer, en tiempo real, el estado de la sección. Ofrece la posibilidad de leer valores de máquina distantes, de mantener seguimiento del proceso de producción, examinar el historial de la producción, identificar eventuales problemas y motivos, detectar datos de consumo y aprovisionamiento de las materias primas etc., dar soporte a quien establece y sigue la producción, proporcionar los datos necesarios para calcular los costes de producción. SUPERVISORS General characteristics Caratteristiche generali Características generales The supervisor can operate in stand-alone mode or in departmental mode as part of a complete plant supervision system. In addition to supervision of department machines it is also an effective tool in the management of department output. Il supervisore può operare in modo stand-alone o come reparto, all’interno di una supervisione completa dell’impianto. Oltre alla supervisione delle macchine del reparto offre supporto alla gestione produttiva del reparto. El supervisor puede obrar en modo stand-alone o como sección, en el interior de una supervisión completa de la instalación. Además de la supervisión de las máquinas de la sección, ofrece soporte para la gestión de producción de la sección. SUPERVISOR ATM PLC ATM HMI HMI PLC HMI HMI General characteristics Caratteristiche generali Características generales The main functions are as follows: • Display of operative status of department • Display/setting of production data of connected machines • Warnings and listing of department alarms • Alarm history/statistics • List of maintenance tasks to be carried out in the department • Production data (real-time and historic) • Management of departmental production plan and the products used in the department (if general plant supervisor is present production plans arrive automatically, otherwise they are entered manually) • Saving/storage of product creation procedures and storage of production history • Operations log and other functions. Le principali operazioni che è possibile effettuare sono: • Visualizzazione dello stato operativo del reparto • Visualizzazione/impostazione dei dati di produzione delle macchine collegate • Segnalazione ed elenco degli allarmi presenti nel reparto • Storico e statistiche degli allarmi • Elenco delle manutenzioni da eseguire nel reparto • Dati di produzione (attuali ed archiviati) • Gestione del piano di produzione e dei prodotti necessari nel reparto (se presente il supervisore generale d’impianto, i piani di produzione arrivano automaticamente, altrimenti sono inseriti manualmente) • Archiviazione delle procedure di creazione del prodotto e memorizzazione storica delle produzioni • Log delle operazioni eseguite e altre funzionalità. Las principales operaciones que es posible efectuar, son: • Visualización del estado operativo de la sección • Visualización / establecimiento de los datos de producción de las máquinas conectadas • Señalización y lista de las alarmas presentes en la sección • Historial y estadísticas de las alarmas • Lista de los mantenimientos que se deben efectuar en la sección • Datos de producción (actuales y archivados) • Gestión del plano de producción y de los productos necesarios en la sección (si está presente el supervisor general de instalación, los planos de producción llegan automáticamente, de lo contrario, se introducen manualmente) • Archivo de los procedimientos de creación del producto y memorización histórica de las producciones • Log de las operaciones efectuadas y otras funcionalidades. Layout The system offers an excellent overview of the status of all the connected machines, allowing effective real-time monitoring of the department (machines working, machines at standstill, working conditions etc.). Layout Il sistema offre una vista panoramica dello stato delle macchine collegate per il monitoraggio del reparto in tempo reale (macchine in produzione, macchine ferme, condizioni operative, ecc.). LAYOUT El sistema ofrece una vista panorámica del estado de las máquinas conectadas para la monitorización de la sección en tiempo real (máquinas en producción, máquinas paradas, condiciones operativas, etc.). Details on status of individual machineS The supervisor provides detailed information on machine status and also allows (where user is authorised) consultation of operative data for each machine; where possible, this can be done directly on the HMI interface PC of the machine (Sacmi machines). Dettagli dello stato delle singole macchine Il supervisore permette di visualizzare in dettaglio lo stato delle macchine con la possibilità (se l’utente è autorizzato) di controllare i dati operativi di ogni macchina o, dove possibile, direttamente sul PC d’interfaccia HMI della macchina (macchine Sacmi). DETALLES DEL ESTADO DE CADA MÁQUINA El supervisor permite visualizar, con detalle, el estado de las máquinas con la posibilidad (si el usuario está autorizado) de controlar los datos operativos de cada máquina o, donde sea posible, directamente en el PC de interfaz HMI de la máquina (máquinas Sacmi). SUPERVISORS Displaying the operative status of the department Visualizzazione dello stato operativo del reparto Visualización del estado operativo de la sección Warnings and alarm lists Segnalazione ed elenco allarmi Señalización y lista de las alarmas Alarm messages originating from the individual departmental machines are saved and displayed. The most serious active alarm is displayed in the banner at the top of each page; in addition to the alarm itself, it also indicates the machine, code and description. Alarm history can be: • Time-filtered • Description-filtered • Printed out • Exported on file Le segnalazioni ed allarmi originati nelle singole macchine del reparto sono memorizzati e visualizzati. L’allarme attivo di maggiore gravità viene visualizzato anche nella barra posta nella parte alta di ogni pagina (banner allarmi), che contiene, oltre all’allarme stesso, anche l’indicazione della macchina, codice e descrizione. Lo storico allarmi può essere: • Filtrato temporalmente • Filtrato per descrizione • Stampato • Esportato su file Alarm analysis tools All the alarms can be displayed on the history page, which indicates date and time of activation/shutdown; filters can be applied to suit the specific needs of the operator. Strumenti per l’analisi degli allarmi Tutti gli allarmi sono visualizzabili nella pagina dello storico, dove vengono indicate data e ora di attivazione e spegnimento con la possibilità di applicare filtri in base alla necessità dell’operatore. La señalización y alarmas originadas en cada máquina de la sección se memorizan y se visualizan. La alarma activa con mayor gravedad se visualiza también en la barra situada en la parte superior de cada página (banner alarmas), que contiene, además de la alarma misma, también la indicación de la máquina, código y descripción. El historial de las alarmas puede ser: • Filtrado temporalmente • Filtrado por descripción • Impreso • Exportado a fichero INSTRUMENTOS PARA EL ANÁLISIS DE LAS ALARMAS Todas las alarmas se visualizan en la página del historial, donde se indican fecha y hora de activación y apagado con la posibilidad de aplicar filtros en función de la necesidad del operador. SUPERVISORS Alarm statistics Statistiche allarmi Estadísticas de las alarmas Detailed bar graphs help monitor departmental performance by highlighting the alarms that have occurred most frequently and those that have remained active for the longest period. Per un controllo sul comportamento del reparto, sono disponibili anche gli istogrammi degli allarmi dove vengono visualizzati quelli intervenuti con maggiore frequenza e quelli che sono stati attivi più tempo. Para un control sobre el comportamiento de la sección, están disponibles también los histogramas de las alarmas donde se visualizan las que han intervenido con mayor frecuencia y las que han permanecido activas durante más tiempo. Maintenance Manutenzioni Mantenimientos List of maintenance tasks to be carried out in the department The system manages maintenance schedules and displays upcoming maintenance deadlines, indicating frequency, time elapsed and time remaining before a task must be done. Maintenance schedules are provided by the machines (where made by Sacmi), yet personalised schedules based on machine parameters (e.g. working time, number of cycles etc.) can also be entered. Elenco delle manutenzioni da eseguire nel reparto Il sistema gestisce le manutenzioni previste e visualizza le manutenzioni più prossime alla scadenza, con l’indicazione dell’intervallo, il tempo trascorso, e il tempo mancante per effettuarla. Le manutenzioni arrivano dalle macchine (Sacmi), ma è possibile inserire manutenzioni personalizzate temporizzate con parametri delle macchine (es. tempo funzionamento, numero cicli, ecc,) LISTA DE LOS MANTENIMIENTOS QUE ES NECESARIO EFECTUAR EN LA SECCIÓN El sistema gestiona los mantenimientos previstos y visualiza los mantenimientos más próximos al vencimiento, con la indicación del intervalo, el tiempo transcurrido y el tiempo faltante para efectuarlo. Los mantenimientos llegan desde las máquinas (Sacmi), pero es posible introducir mantenimientos personalizados, temporizados con parámetros de las máquinas (ej. tiempo de funcionamiento, número de ciclos, etc.). SUPERVISORS Production data Dati di produzione Datos de producción Counters Counters illustrating key production data for each machine can be displayed: working times, downtimes, alarms, output data, consumption etc. (values are updated in real time). Totalizzatori È disponibile la visualizzazione di totalizzatori per i principali dati produttivi di ogni macchina: tempi di funzionamento, di arresto, di allarme, valori di produzione, consumi, ecc.. (i valori vengono aggiornati in tempo reale). TrendS Graphs illustrating trends of key machine-detected analogical values are also provided. The reference period, scale and ranges for each machine can all be set by the operator. Graphs can also be printed. TrendS È possibile una visualizzazione grafica nel tempo dei principali valori analogici rilevati dalle macchine. Il periodo visualizzato nella finestra dei grafici, le scale e le grandezze per ogni macchina sono impostabili dall’operatore. I grafici possono anche essere stampati. TOTALIZADORES Está disponible la visualización de totalizadores para los principales datos de producción de cada máquina: tiempos de funcionamiento, de parada, de alarma, valores de producción, consumos, etc. (los valores se actualizan en tiempo real). TRENDS Es posible una visualización gráfica en el tiempo de los principales valores analógicos detectados por las máquinas. El período visualizado en la ventana de los gráficos, las escalas y las medidas para cada máquina pueden ser establecidas por el operador. Los gráficos también pueden imprimirse. Report Report Informes The following data can be displayed and printed: • Department reports showing a photo of the plant at a certain time. • Production reports showing increments in materials produced, consumption and departmental production times over a certain operatorset time interval; reports can be by shift, batch etc. Favourite report settings can be saved by way of profiles, that can be personalized by the operator, to speed up report selection and printing. I seguenti dati sono disponibili e stampabili: • Report di reparto che mostrano una foto dell’impianto in un determinato momento. • Report di produzione che mostrano gli incrementi di materiali prodotti, consumi e tempi di produzione del reparto durante un certo intervallo di tempo impostabile, questi sono disponibili anche per turno, per lotto, ecc. È possibile salvare le impostazioni preferite dei report mediante profili personalizzabili dall’operatore per velocizzare la selezione e la stampa di un report. Los siguientes datos están disponibles y pueden imprimirse: • Informes de sección que muestran una foto de la instalación en un determinado momento. • Informes de producción que muestran los aumentos de materiales producidos, consumos y tiempos de producción de la sección durante un cierto intervalo de tiempo programable, éstos están disponibles también por turno, por lote, etc. Es posible memorizar los establecimientos preferidos de los informes mediante perfiles personalizables por el operador para agilizar la selección y la impresión de un informe. Production bar graphs Bar graphs are intuitively easy to understand; they clearly illustrate increases in materials produced, consumption and departmental output by day, month, year, shift and batch etc. Istogrammi di produzione Gli istogrammi (bargraphs) sono una sintesi veloce e facile da interpretare; visualizzano incrementi di materiali prodotti, consumi e tempi di produzione del reparto per giorno, mese, anno, turni di produzione e lotti. HISTOGRAMAS DE PRODUCCIÓN Los histogramas (bargraphs) son una síntesis rápida y fácil de interpretar; visualizan aumentos de materiales producidos, consumos y tiempos de producción de la sección por día, mes, año, turnos de producción y lotes. SUPERVISORS Manually entered data Inserimento manuale dei dati Introducción manual de los datos For data that is unrecorded or not automatically detected by the machines or data the operator wishes to personalise, manual entry is available. The user enters the description and the unit of measure; then he/she can set/update the value. Data is displayed on the setting/updates page and is available in reports and trends. Per i dati che non vengono registrati o rilevati automaticamente dalle macchine o per quelli che l’operatore vuole personalizzare, è a disposizione l’inserimento manuale. L’utente inserisce la descrizione e l’unità di misura; da quel momento può impostare/aggiornare il valore. I dati sono visualizzati sulla pagina d’impostazione/ aggiornamento, sono disponibili nei report e nei trend. Para los datos que no se registran o que no son detectados automáticamente por las máquinas, o para aquellos que el operador desea personalizar, está disponible la introducción manual. El usuario introduce la descripción y a unidad de medida; a partir de ese momento puede establecer / actualizar el valor. Los datos se visualizan en la página de establecimiento / actualización, están disponibles en los informes y en los trends. Production plan management Piani di produzione Planos de producción The production plan illustrates the batches to be produced. Nel piano di produzione appaiono i lotti da produrre. Batches correspond to the various production orders. An order is created by the general supervisor (where present) or by the department supervisor. I lotti corrispondono ai diversi ordini di produzione. Un ordine viene creato dal supervisore generale (se presente) oppure dal supervisore di reparto. En el plano de producción aparecen los lotes que se deben producir. Los corresponden a distintos pedidos de producción. Un pedido es creado por el supervisor general (si está presente) o bien, por el supervisor de sección. SUPERVISORS The operator sets the data needed for the final product and the system calculates, on the basis of the various machine settings/formulas, the required intermediate product quantities (starting from the raw materials). L’operatore imposta i dati necessari per il prodotto finale ed il sistema in base alle diverse impostazioni di macchina/ricette, calcola le quantità necessarie dei prodotti intermedi (iniziando dalle materie prime). El operador establece los datos necesarios para el producto final y el sistema, en función de los distintos establecimiento de máquina / recetas, calcula las cantidades necesarias de los productos intermedios (iniciando por las materias primas). Batch Lotti Lotes Batch details Each product type must be assigned to the machine/ line on which it is produced; consequently, it is possible to activate the batch when production begins. Each active batch has a page displaying production details (start date/time, quantity to be produced, consumption, progress etc.) Dettagli lotto Ad ogni tipo di prodotto deve essere associata la macchina/ linea sulla quale produrlo; conseguentemente è possibile attivare il lotto all’avvio della produzione. Ogni lotto attivo dispone di una pagina per visualizzare i dettagli di produzione (data/ ora inizio, quantità da produrre, consumi, avanzamento, ecc.) Batch history details Once the batch has been completed a report sheet showing data collected during production - production times and alarms, energy and raw material consumption – can be displayed (batch history). Recorded data is also available on the SQL database and can be used to generate reports, trends and bar graphs (see Production data). Dettagli storico lotti Una volta finito il lotto è possibile visualizzare una scheda con i dati rilevati durante la produzione quali tempi produzione e allarmi, consumi energetici e consumi materie prime (storico del lotto). I dati registrati sono anche disponibile su database SQL ed è possibile generare reports, trends, ed istogrammi (vedere Dati di produzione). DETALLES LOTE A cada tipo de producto se le debe asociar la máquina / línea en la cual producirlo; consiguientemente, es posible activar el lote cuando arranca la producción. Cada lote activo dispone de una página para visualizar los detalles de producción (fecha/hora de inicio, cantidad por producir, consumos, avance, etc.). DETALLES HISTORIAL LOTES Una vez terminado el lote, es posible visualizar una ficha con los datos detectados durante la producción, tales como los tiempos de producción y alarmas, consumos energéticos y consumos de las materias primas (historial del lote). Los datos registrados están también disponibles en la base de datos SQL y es posible general informes, trends e histogramas (ver Datos de producción). SUPERVISORS Other functions Altre funzionalità Otras funcionalidades • The most important operator tasks (modification of set-points, switching off, restarting etc.) are automatically recorded by the system with specification of task type, name of operator, date and time task was effected. The information can only be displayed by authorised persons. • The system features an online help manual. Pressing a key displays an explanation of the current page. • Various supervisor access levels are provided; this ensures that less expert personnel are denied access to the more sensitive system areas (e.g. modification of machine set-points). Data can be protected from unauthorised access (e.g. reading of operations log). • Operators can connect up to the system using the keyboard or a transponder. • The user-friendly graphic interface makes the system easy to use for new personnel. • The supervisor can be connected to the general plant supervisor. • For Ethernet-connected Sacmi machines a remotemode interface is also available and the machine interface can be used as if in situ. Remote data can be printed. • Production data/analysis can be exported in various formats (cvs, excel, xml). A SQL database allows connection to the customer’s management system for data export. • Key production data can be remote-viewed from workstations connected to the company network by browser (Internet Explorer, Netscape, FireFox etc.) after connecting to a site. • Le operazioni più importanti eseguite dagli operatori (modifica set-points, spegnimento e riavvio, ecc.) sono registrate automaticamente nel sistema specificando l’operazione eseguita, il nome del operatore, la data ed ora in cui è stata effettuata. L’informazione è visualizzabile dalle persone autorizzate. • Il sistema è dotato di un manuale in linea. Premendo un tasto viene visualizzata la spiegazione relativa alla pagina in cui si trova l’utente. • Sono previsti diversi livelli di privilegio per l’utilizzo del supervisore evitando in questo modo che utenti meno esperti possano accedere alle parti più sensibili del sistema (ad esempio, modifica dei setpoints delle macchine). I dati sono protetti dal accesso non autorizzato (ad esempio la lettura dei log delle operazioni eseguite). • Gli operatori possono collegarsi al sistema utilizzando la tastiera oppure tramite una chiave dedicata. • L’interfacciamento grafico è di uso semplificato ed intuitivo anche per nuovi utenti. • È previsto il collegamento al supervisore generale di impianto. • Per le macchine Sacmi collegate in rete Ethernet, è disponibile l’utilizzo dell’interfaccia in modo remoto e si possono utilizzare le interfacce di macchina come ‘in sito’. È possibile la stampa dei dati remoti. • Vi è la possibilità di esportare i dati di produzione e di analisi in vari formati (cvs, excel, xml). Per il collegamento al gestionale del cliente per esportazione dei dati è disponibile un database SQL. • Vi è la possibilità di visualizzare dalle postazioni remote collegate alla rete aziendale i principali dati di produzione da remoto con un browser (Internet Explorer, Netscape, FireFox, ecc.), mediante l’accesso ad un sito. • Las operaciones más importantes, efectuadas por los operadores (modificación set-points, apagado y reinicio, etc.) se registran automáticamente en el sistema especificando la operación efectuada, el nombre del operador, la fecha y la hora en que ha sido efectuada. La información puede ser visualizada por las personas autorizadas. • El sistema está equipado con un manual en línea. Presionando una tecla, se visualiza la explicación correspondiente a la página en la que se encuentra el usuario. • Están previstos distintos niveles de privilegio para la utilización del supervisor, evitando, de este modo, que usuarios menos expertos puedan acceder a las partes más sensibles del sistema (por ejemplo, modificación de los set-points de las máquinas). Los datos están protegidos del acceso no autorizado (por ejemplo, la lectura de los log de las operaciones no efectuadas). • Los operadores pueden conectarse al sistema utilizando el teclado, o bien, mediante una llave dedicada. • La interacción gráfica y de uso simplificado e intuitivo también para nuevos usuarios. • Se ha previsto la conexión al supervisor general de instalación. • Para las máquinas Sacmi conectadas en red Ethernet, está disponible la utilización de la interfaz en modo remoto y es posible utilizar las interfaces de máquina como “in situ”. Es posible imprimir los datos remotos. • Existe la posibilidad de exportar los datos de producción y de análisis en varios formatos (cvs, excel, xml). Para la conexión al programa de gestión del cliente, para la exportación de los datos, está disponible una base de datos SQL. • Existe la posibilidad de visualizar, desde los puestos remotos conectados a la red empresarial, los principales datos de producción desde remoto con un browser (internet Explorer, Netscape, FireFox, etc.), mediante el acceso a una página web. Grinding Supervisor Supervisore Macinazione Supervisor trituración Grinding Department Given that this department is managed autonomously with respect to the other departments involved in the production process, the grinding supervisor also has functions suitable for standalone operation. Reparto Macinazione Questo reparto viene gestito in maniera autonoma nella sua operatività rispetto agli altri reparti coinvolti nel processo produttivo, il supervisore della macinazione prevede funzionalità adatte anche al funzionamento stand-alone. Control and display of department machine details. Controllo e Visualizzazione dei dettagli delle macchine di reparto. Management of department production plans and batches. Gestione piani di produzione e dei lotti del reparto. Detailed raw material consumption information. Dettagli sui consumi di materie prime. SECCIÓN DE TRITURACIÓN Esta sección es gestionada de manera autónoma en su operatividad respecto a las demás secciones implicadas en el proceso de producción, el supervisor de la trituración prevé funcionalidades adecuadas también para el funcionamiento stand-alone. Control y visualización de los detalles de las máquinas de sección. Gestión de los planos de producción y de los lotes de sección. Detalles sobre los consumos de materias primas. SUPERVISORS Production Plan and Consumption Management It is possible to enter the batches to be made in the production plans and activate/ monitor them. The batch progress pages show quantities produced, time elapsed and time remaining, downtimes, energy consumption and raw material consumption. Raw material consumption by code For each raw material code (e.g. powders) the user can display daily, monthly and batch-related consumption. Raw material consumption and energy consumption are also provided in the personalised analysis reports. Gestione Piani di Produzione e Consumi È possibile inserire nei piani di produzione i lotti da produrre attivarne e seguirne la lavorazione. Le pagine di avanzamento lotto mostrano le quantità prodotte, i tempi trascorsi e previsti, i tempi di arresto, i consumi energetici e i consumi di materie prime. Consumi materie prime per codici materiali Per ogni codice di materia prima (ad esempio terre) è possibile visualizzare il consumo giornaliero, mensile oltre che relativo ai lotti. I consumi di materie prime ed i consumi energetici sono inoltre disponibili nei report per analisi personalizzate nel tempo. GESTIÓN DE LOS PLANOS DE PRODUCCIÓN Y DE LOS CONSUMOS Es posible introducir en los planos de producción los lotes que se deben producir, activar y seguir su elaboración. Las páginas de avance del lote muestran las cantidades producidas, los tiempos transcurridos y previstos, los tiempos de parada, los consumos energéticos y los consumos de materias primas. CONSUMOS DE MATERIAS PRIMAS PARA CÓDIGOS MATERIALES Para cada código de materia prima (por ejemplo tierras), es posible visualizar el consumo diario, mensual, además del correspondiente a los lotes. Los consumos de materias primas y los consumos energéticos están también disponibles en los informes para análisis personalizados en el tiempo. Press-Drier Supervisor Supervisore Presse-Essicatoi Supervisor Prensas - Secaderos Die Management The supervisor is supplied with a press die management system with the following features: • Code management for each die and punch (in department and in stock). • History of each die and punch (purchase date, supplier, number of cycles completed, number of overhauls, maintenance records etc.). • Wear thresholds can be set on the basis of the number of cycles completed by the die. • Reports illustrating die and punch characteristics (e.g. information on the history of the die, which batches it has been used with and what products it has been used to make). Gestione Stampi Il supervisore viene fornito con una sistema per la gestione degli stampi delle presse, caratterizzato dai seguenti aspetti: • Gestione codici per ogni stampo e punzone presente (in reparto e a magazzino). • Storico per ogni stampo e punzone (data acquisto, fornitore, numero cicli effettuati, numero di rigenerazioni, manutenzioni eseguite, ecc.). • Possibilità di impostare delle soglie di usura in base al numero di cicli effettuati dallo stampo. • Possibilità di report con le caratteristiche dello stampo e dei punzoni (ad es. informazioni sulla storia dello stampo, in che lotti ha lavorato e quali prodotti ha eseguito). GESTIÓN MOLDES El supervisor se suministra con un sistema para la gestión de los moldes de las prensas, caracterizado por los aspectos siguientes: • Gestión códigos para cada molde y punzón presente (en sección y en almacén). • Historial para cada molde y punzón (fecha de adquisición, proveedor, número de ciclos efectuados, número de regeneraciones, mantenimientos efectuados, etc.). • Posibilidad de establecer límites de desgaste en función del número de ciclos efectuados por el molde. • Posibilidad de informe con las características del molde y de los punzones (por ej. informaciones sobre la historia del molde, en que lotes ha trabajado y qué productos ha elaborado). SUPERVISORS Product info chart The system manages raw material, intermediate product and final product codes via a materials database. Each die code (i.e. tile size) can be associated with additional info charts referenced to the type of tile where all the required personalised information can be entered. Scheda Prodotto Il sistema gestisce i codici prodotto di materie prime, semilavorati e prodotti finali mediante una gestione delle anagrafiche dei materiali. Ad ogni codice anagrafico di stampo (formato della piastrella) è possibile associare schede aggiuntive legate al tipo di piastrella dove inserire tutte le informazioni personalizzate necessarie. FICHA DE PRODUCTO El sistema gestiona los códigos del producto de materias primas, semi-elaborados y productos finales mediante una gestión de los registros de los materiales. A cada código de registro de molde (formato del azulejo) es posible asociar fichas adicionales relacionadas con el tipo de azulejo donde introducir todas las informaciones personalizadas necesarias. Glaze Pre-grinding supervisor Supervisore Premacinazione Smalti Supervisor Pre-trituración esmaltes Characteristics Supervision of a glaze grinding department can be paired with the glaze department supervisor and offers the following features: • Centralised management of product codes (glazes, bodies, raw materials etc.), all stored on a database. • management of production plans for products needed in glazing (where there is a general supervisor the plans are transmitted to the system, otherwise they are entered manually or by a customer’s programme). • Calculation/estimation of required raw material quantities. • Recording and storage of product creation procedures and storage of previous production histories to provide support for glaze production. • Recording and storage of product batches and names of operators involved. Caratteristiche La supervisione del reparto di macinazione degli smalti può essere affiancato al supervisore del reparto smalterie ed è caratterizzato dai seguenti aspetti: • Gestione centralizzata dei codici prodotto (smalti, impasti, materie prime, …) archiviati in un database. • Gestione dei piani di produzione di prodotti necessari alle smalterie (dove c’è un supervisore generale i piani arrivano al sistema altrimenti vengono inseriti o manualmente o dal programma del cliente). • Calcoli e stime quantità materie prime necessarie. • Archiviazione delle procedure di creazione del prodotto e memorizzazione storici di produzioni precedenti a supporto della produzione degli smalti. • Archiviazione dei lotti prodotti e degli operatori coinvolti. CARACTERÍSTICAS La supervisión de la sección de trituración de los esmaltes puede destinarse al supervisor de la sección de esmaltes y está caracterizado por los aspectos siguientes: • Gestión centralizada de los códigos de producto (esmaltes, pastas, materias primas, ...) archivados en una base de datos. • Gestión de los planos de producción de productos necesarios para los esmaltes (donde existe un supervisor general, los planos llegan al sistema, de lo contrario, se introducen o manualmente o desde programa del cliente). • Cálculos y estimas de la cantidad de materias primas necesarias. • Archivo de los procedimientos de creación del producto y memorización de los historiales de producciones anteriores como soporte para la producción de los esmaltes. • Archivo de los lotes de productos y de los operadores implicados. SUPERVISORS Production The required raw materials are calculated for each product according to the quantities that need to be produced. The mill can be associated with a glaze and the batch activated. For each mill-glaze pair there exists a processing chart illustrating the history of previous processes and showing the key measurement values. The history file helps speed up the process by reducing the number of measurements needed to obtain a product with the required characteristics. Produzione Per ogni prodotto, in base alla quantità da produrre, vengono calcolate le materie prime necessarie. È possibile associare a uno smalto il mulino ed attivare il lotto. Per ogni coppia mulino-smalto esiste una scheda di lavorazione con lo storico delle lavorazioni precedenti che riporta il valore dei principali parametri di misura. Lo storico aiuta a velocizzare il processo e a ridurre il numero di misurazioni necessarie ad ottenere il prodotto con le caratteristiche ideali. PRODUCCIÓN Para cada producto, en función de la cantidad que se debe producir, se calculan las materias primas necesarias. Es posible asociar a un esmalte el molino y activar el lote. Para cada par molino esmalte existe una ficha de elaboración con el historial de las elaboraciones anteriores que indica el valor de los principales parámetros de medida. El histórico ayuda a agilizar el proceso y a reducir el número de mediciones necesarias para obtener el producto con las características ideales. Glaze department supervisor Supervisore Smalterie Supervisor esmaltes Identification of products and production processes It is possible to enter and store charts with information on the tile colouring process used to obtain the desired effect. There is a list of all the machines involved in the process, the required products and raw materials and the main process parameters. With this chart identification of the best line on which to make the product and calculation of the production plan with the required materials is both fast and simple. The chart can also be entered via the customer’s management system or shared with other plants that support the same system. This chart is located in the glaze department supervisor (where present). Identificazione prodotti e processi produttivi È possibile inserire e archiviare schede con indicato il processo di colorazione della piastrella per ottenere l’effetto desiderato. È presente l’elenco di tutte le macchine che partecipano al processo, dei prodotti e materie prime necessari e dei principali parametri del processo. Utilizzando tale scheda risulta facile individuare la linea migliore su cui poter eseguire il prodotto e calcolare il piano di produzione con i materiali necessari. Tale scheda può essere inserita anche dal gestionale del cliente o eventualmente condivisa con altri impianti che supportano il medesimo sistema. Tale scheda permette inoltre di gestire i piani di produzione su un supervisore di premacinazione smalti. IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS Y DE LOS PROCESOS DE PRODUCCIÓN Es posible introducir y archivar las fichas con indicado el proceso de coloración del azulejo para obtener el efecto deseado. Está presente la lista de todas las máquinas que participan al proceso, de los productos y materias primas necesarias y de los principales parámetros del proceso. Utilizando dicha ficha resulta fácil identificar la línea más adecuada para poder elaborar el producto y calcular el plano de producción con los materiales necesarios. Dicha ficha puede ser introducida también desde el programa de gestión del cliente o, eventualmente, compartirse con otras plantas que soportan el mismo sistema. Dicha ficha permite, asimismo, gestionar los planos de producción en un supervisor de pre-trituración esmaltes. SUPERVISORS Product chart The system manages raw material, intermediate product and final product codes via management of a materials database. Each product code can be associated with additional charts where all the required personalised information can be entered. Scheda Prodotto Il sistema gestisce i codici prodotto di materie prime, semilavorati e prodotti finali mediante una gestione delle anagrafiche dei materiali. Ad ogni codice anagrafico di prodotto è possibile associare schede aggiuntive dove inserire tutte le informazioni personalizzate necessarie. FICHA DEL PRODUCTO El sistema gestiona los códigos de producto de materias primas, semi-elaborados y productos finales mediante una gestión de los registros de los materiales. A cada código de registro de producto se le pueden asociar fichas adicionales en las que introducir todas las informaciones personalizadas necesarias. Dynamic Layout and Details Layout Dinamici e Dettagli Per ogni linea è possibile visualizzare una dettagliata pagina di funzionamento con lo stato dei motori e indicati eventuali punti di arresto ed anomalie. LAYOUT DINÁMICOS Y DETALLES Para cada línea es posible visualizar una detallada página de funcionamiento con el estado de los motores y se indican eventuales puntos de parada y anomalías. Il layout può essere dinamico ovvero attraverso semplici finestre di selezione e configurazione è possibile modificare la posizione delle macchine e dei traini all’interno di una stessa linea. El layout puede ser dinámico, es decir, a través de simples ventanas de selección y configuración, es posible modificar la posición de las máquinas y de los dispositivos de arrastre del interior de una misma línea. The user can, for each line, display a detailed operational page illustrating motor status, interruptions or faults. The layout can be dynamic; this means that simple selection/ configuration windows can be used to modify the position of the machines and drives within a line itself. Kiln Supervisor Supervisore Forno Supervisor Horno FEATURES The machine detail page shows all the operating parameters of the kilns, allowing the user to monitor the state of each component in real time. The state of the burners and the fans is shown in graphic form, while the data concerning the temperature curve, pressures, speed, recipe and cycle times is expressed in analytic form. CARATTERISTICHE Le pagine di dettaglio visualizzano tutti i parametri di funzionamento dei forni, permettendo di monitorare in tempo reale lo stato dei singoli componenti. Lo stato dei bruciatori e dei ventilatori viene mostrato in forma grafica, mentre i dati relativi alla curva di temperatura, alle pressioni, alle velocità, alla ricetta e ai tempi di ciclo è espressa in forma analitica. CARACTERÍSTICAS Las páginas de detalle de las máquinas visualizan todos los parámetros de funcionamiento de los hornos, permitiendo monitorizar, en tiempo real, el estado de cada componente. El estado de los quemadores y de los ventiladores se muestra de forma gráfica mientras que los datos correspondientes a la curva de temperatura, a las presiones, a las velocidades, a la receta y a los tiempos de ciclo, se expresa de forma analítica. SUPERVISORS GESTIONE LOTTI GESTIONE LOTTI GESTIONE LOTTI I lotti si propagano dall’ingresso all’uscita forno e le informazioni associate al prodotto vengono spostate e trasferite dai box di materiale crudo ai box di materiale cotto. I lotti si propagano dall’ingresso all’uscita forno e le informazioni associate al prodotto vengono spostate e trasferite dai box di materiale crudo ai box di materiale cotto. I lotti si propagano dall’ingresso all’uscita forno e le informazioni associate al prodotto vengono spostate e trasferite dai box di materiale crudo ai box di materiale cotto. Sorting Supervisor Supervisore Scelta Supervisor Selección FEATURES The machine detail pages show an intuitive display of the sorting progress of the pieces produced based on the quality parameters. In fact each pile of pieces corresponds to a precise quality product index. CARATTERISTICHE Nelle pagine di dettaglio macchine si ha una visualizzazione intuitiva dell’andamento della selezione dei pezzi prodotti in base ai parametri di qualità. Ogni pila di pezzi creata corrisponde infatti ad un preciso indice di qualità del prodotto. CARACTERÍSTICAS En las páginas de detalle de la máquina se encuentra una visualización intuitiva del desarrollo de la selección de las piezas producidas en función de los parámetros de calidad. Cada pila de piezas creada corresponde, de hecho a un preciso índice de calidad del producto. SUPERVISORS PRODUCTION DATA BASED ON SORTING The production data page displays the data corresponding to each sorting, according to size, flatness, shade and operator’s selection. All these data determine the final sorting. DATI DI PRODUZIONE IN BASE ALLA SCELTA Nella pagina dei dati di produzione sono visualizzati i dati di ogni scelta effettuata in base al calibro, alla planarità, al tono e alla scelta operatore, che tutte insieme determinano la scelta finale. DATOS DE PRODUCCIÓN EN FUNCIÓN DE LA SELECCIÓN En la página de los datos de producción se visualizan los datos de cada selección efectuada en función del calibre, de la planidad, del tono y de la elección del operador, que todas juntas determinan la selección final. General Supervisor Supervisore Generale Supervisor General FEATURES The general layout provides an overview of the plant. All the machines present in the various department are represented, with their main working states. Each department immediately displays the alarm condition, with details on the most recent active alarm. It is a basic tool to check the production progress, since it allows one to monitor the lots being processed on each machine. CARATTERISTICHE Il layout generale fornisce una visione d’insieme dell’impianto. Sono rappresentate tutte le macchine presenti nei vari reparti, con i principali stati di funzionamento. Per ogni reparto risulta immediata la visualizzazione dello stato d’allarme, con dettaglio sull’ultimo allarme attivo. È lo strumento fondamentale per controllare l’andamento della produzione in quanto permette di monitorare i lotti in lavorazione su ogni singola macchina. CARACTERÍSTICAS El layout general proporciona una visión de conjunto de la instalación. Están representadas todas las máquinas presentes en las varias secciones, con los principales estados de funcionamiento. Para cada sección resulta inmediata la visualización del estado de alarma, con detalle sobre la última alarma activa. Es un instrumento fundamental para controlar el desarrollo de la producción puesto que permite monitorizar los lotes en elaboración en cada máquina. SUPERVISORS PRODUCTION DATA The general supervisor presents the production data grouped for each department, thus affording global statistics which summarise the whole production (input and output quantity and scrap) for each department. DATI DI PRODUZIONE Il supervisore generale presenta i dati di produzione raggruppati per reparto, permettendo così una statistica globale che riassume tutta la produzione (quantità in ingresso, uscita e scarto) di ogni singolo reparto. DATOS DE PRODUCCIÓN El supervisor general presenta los datos de producción agrupados por sección, permitiendo así una estadística global que resume toda la producción (cantidad en entrada, salida y descarte) de cada sección. LOT HISTORY The history of all the lots produced is presented through a website, which can also be viewed on other PC’s connected to the general supervisor via the intranet network. For each lot, one can view an abstract page, with the summary production data, such as processing time, quantity produced, machines which produced it, and in greater detail all the measures involved in the production process, including consumption, final scrap percentage, raw materials used, etc. STORICO LOTTI Lo storico di tutti i lotti prodotti viene presentato attraverso un sito web, consultabile anche da altri pc collegati al supervisore generale attraverso la rete intranet. Per ogni lotto è possibile visualizzare una pagina di riepilogo con i dati di sommario della produzione, quali tempi di lavorazione, quantità prodotta, macchine che lo hanno prodotto, e più in dettaglio con i dati di tutti le grandezze interessate nel processo produttivo, compresi i consumi, la percentuale di scarto finale, le materie prime utilizzate, ecc… HISTORIAL LOTES El historial de todos los lotes producidos se presenta a través de una página web, que puede consultarse desde otros PC conectados al supervisor general a través de la red intranet. Para cada lote, es posible visualizar una página de resumen con los datos de sumario de la producción, tales como los tiempos de elaboración, cantidad producida, máquinas que lo han producido y, más detalladamente, con los datos de todas las medidas implicadas en el proceso de producción, incluidos los consumos, el porcentaje de descarte final, las materias primas utilizadas, etc... SUPERVISORS One can compare two lots, to highlight any differences in the production process. Finally, one can make an estimate of a new lot, starting out from the data of those already produced: this is useful when planning resources for production. È possibile effettuare il confronto di due lotti, per evidenziare eventuali differenze nel processo produttivo. Infine si può calcolare la stima di un eventuale nuovo lotto, partendo dai dati di quelli già prodotti, che risulta utile nella pianificazione delle risorse per la produzione. STORAGE MANAGEMENT A special page shows the state of the lot boxes present in the storehouse, as a table. For each box, one can see the data concerning the relevant lot, the machine, the date of loading or unloading, and the product loaded. GESTIONE MAGAZZINO Una apposita pagina mostra lo stato dei box dei lotti presenti in magazzino in forma tabellare. Per ogni box è possibile visualizzare i dati relativi al lotto associato, la macchina e la data di carico o di scarico e il prodotto in esso caricato. Es posible efectuar la comparación de dos lotes, para evidenciar eventuales diferencias en el proceso de producción. Por último, es posible calcular la estima de un eventual nuevo lote, comenzando por los datos de los ya producidos, que resulta útil en la planificación de los recursos para la producción. GESTIÓN ALMACÉN Una oportuna página muestra el estado de los box de los lotes presentes en el almacén en forma de tabla. Para cada box es posible visualizar los datos correspondientes al lote asociado, la máquina y la fecha de carga o de descarga y el producto cargado en el mismo. SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 Imola BO Italy Tel. +39 0542 607111 Fax +39 0542 642354 E-mail: [email protected] www.sacmi.com Sacmi reserves the right to introduce changes without notice SACMI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO SACMI SE RESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO