HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 2016 GRUPPENUNTERKÜNFTE
Transcription
HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 2016 GRUPPENUNTERKÜNFTE
JURA & TROIS-LACS JURA & DREI-SEEN-LAND HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 2016 GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS URN Etalans Nans-sous-Ste-Anne Cernans Montgesoye Déservillers B Pont-d'Héry mpoulières Lemuy C Levier Andeloten-Montagne D E Vernierfontaine Lods Nods e 1 Valdahon Fallerans Vuillafans La Lo u A Chantrans Septfontaines F Domprel Pierrefontaineles-Varans Avoudrey Evillers Flangebouche Boujailles St-Gorgon Ouhans Courvières De OrchampsVennes Arc-sous-Cicon La Main s Le Crêt Monniot 1141 ▲ Cuvier Bulle Maisonsdu-Bois Métabief Le Day Vaulion Gorges de l'Orbe Col du Mollendruz 1174 1679 ▲ ▲ Col du Juriens Romain- Croy môtier La Praz Agiez Bofflens Moiry L'Isle Ferreyres Cuarnens 936 L'Aubon ne Féchy e Apples Yens Onnens Grandson M BioleyMagnoux Préverenges Ecublens St-Sulpice Renens Poliez-Pittet Sottens Font Cheyres Autavaux Sévaz Chavannes-le-Chêne Froideville Le Mont-s/L. Moudon Aumont Vesin Combremontle-Grand Ménières Fétigny B de la roye Marnand Henniez Pully Lutry Savigny Portalban Delley Gletterens VillarsVallon le-Grand St-Aubin Chabre B Vullyles-Lacs Morens Dompierre Corcellesprès-Payerne Domdidier Aven Donatyre Montagnyla-Ville Trey Châtonnaye Grolley Noréaz Prez-versNoréaz Belfaux Corminboeuf Montpreveyres Ouchy Grande Cariçaie Ponthaux Curtilles Romont Lausanne an m Serrières Neuchâte Vers-chezPerrin Cousset Granges-prèsMarnand ▲ Lé Chevroux Forel Payerne Dompierre Le Jorat Cortaillod ro La B ye 821 La c Peseux Auvernier Areuse Grandcour Bussy Denezy Lucens Cormondrèche Corcelles Bôle Boudry Colombier Coffrane Montezillon Montmollin Chambrelien Pointe du Grain Estavayer-le-Lac e Vallé Les Geneveyss/Coffrane Lac de Neuchâtel Surpierre Cheseaux-s/L. Cugy Prilly ▲ Rochefort Cugy Thierrens Les Hau Geneve ▲ Bevaix Chez-le-Bart Ruisseau des Vaux Combremontle-Petit Bercher St-Cierges Crissier Gorgier Sauges Vaumarcus Tête de Ra 1439 Brot-Dessous Yvonand ChênePâquier La Corbatière La Sagne Mont Racine Ferme Robert Champ-duMoulin Montalchez Vallon des Vaux Donneloye Molondin 1330 1129 Noiraigue Grande Cariçaie Le Crêt-d La Chaux-de-F Brot-Dessus Col de la Tourne se Yverdon-les-Bains Pomy Echallens Echandens Morges Corcellesprès-Concise Les Pl Les Roches de Moron Grand Som Martel Petit-Martel Brot-Plamboz Fresens St-Aubin Le Col-des-Roches Concise CheseauxNoréaz Les Brenets Gorges de l'Areuse Provence Mutrux Bonvillars Saut du Doubs Les Pontsde-Martel Travers Le Soliat ▲ Assens St-Prex 6 Mathod Chamblon La Chauxdu-Milieu Creux du Van FontainesFiez s/Grandson Le Locle Martel Dernier Penthaz Etoy révine Mont Aubert Villars-Burquin 1339 n Essertines-s/Y. St-Saphorins/Morges Aubonne de la B L'A r e u Mauborget Champagne Montagnyprès-Y. Chavornay Ta le Gollion L'A r Penthéréaz Le Prévoux Le CerneuxPéquignot Le Cachot Vuiteboeuf Champvent Vuarrens La Presta Cronay Cossonay Cottens GENÈVE Mont-s/Rolle N Le 5 Le on oz nt Ballens Gimel La Sarraz La Chaux (Cossonay) Bière Boveresse Fleurier Môtiers Couvet Arnexs/Orbe ▲ Valde-T rave rs Les Cluds La Thièle Creux de Terre 1447 -George Orbe La Brévine Poëta Raisse Orges Valeyressous-Rances Montcherand rb e Marchairuz Montricher Baulmes Vallée Cascade de Môtiers ▲ Les Avattes Gorges de Covatannaz Les Clées La Russille Rances O Robella Les Rasses Bullet Six Fontaines Lignerolle Bretonnières Buttes ue ▲ Parc Jura Vaudois Premier Mont Tendre Aiguilles de ▲ Baulmes Les Sagnettes Ste-Croix 1559 St-Sulpice th L'Abbaye 1293 1153 Lac des 1190 La Côte-aux-Fées La Vraconnaz Col de l'Aiguillon La Sagne Villersle-Lac Lac des Brenets Les Bayards Mont des Verrières L'Auberson Ballaigues ▲ Chasseron La Chaux ▲Col des Etroits 1607 ▲ Le Suchet Les Cotards Taillères Les Verrières en 1483 La Les Bioux Le Pont 1588▲ Vallorbe Lac Brenet ▲Dent de Vaulion Lac de Joux Les Cernets on L'Orient L' 4 Le Sentier Le Solliat Le Brassus Col du Mont Les d'Orzeires Vallée de Joux Charbon- 1060 Le Séchey ▲ nières Le Lieu Forêt du Risoud ▲ Jougne le Mont d'Or Les Hôpitaux-Neufs 1463 Rochejean e Les Fourgs StAntoine Malbuisson Grand'Combe Châteleu Mouthe La Cluse Point Labergement Ste-Marie c Les Fins e St- n o u bs Le D Lac d Lac de Remoray ine-le-Haut Oye-et-Pallet Les Alliés La Planée Arsure-Arsurette a Morteau Pontarlier Bief-des-Maisons 3 Montbenoît r Bonnevaux Chaux-Neuve Lièvremont Arçon Mignovillard La Latette F Gilley Vuillecin Dommartin 2 Chaffois L e Dr u g e on Frasne Mièges Fuans Dompierreles-Tilleuls Censeau Villaz-St-Pierre Mézières Vuisternens-devant-Romont La Gl ân Villars-s/Glâne e F Posieux Marly La ▲ Wasserfalle ▲ 1100 Balmberg Sunnenberg 856 ▲ ▲ ▲624 Luterbach n Naturpark Thal Balsthal Klus Derendingen Oberbipp ar e Wiedlisbach Niederbipp Recherswil Kestenholz Walliswil b. N. Walliswil b. W. St Wolfgang Oensingen Wangen a. A. Deitingen Subingen Mümlisw Laupersdorf Dü n ner 1193 Günsberg Wolfwil Inkwilersee Utzenstorf Aarwangen Koppigen Burgäschisee Burgäschi Fraubrunnen Zollikofen Seeberg Thörigen m Em Hindelbank Murgen Langenthal St Urban Riedtwil Wynigen Madiswil e Données : issuesFlamatt de vector200. Wünnewil Niederwangen Relief : Issu de Jarvis A., H. I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-Filled Seamless SRTM Data V4, International Centre for tropical agriculture (CIAT), Ittigen Burgdorf available from http://srtm.csi.cgiar.org / Fond de plan : réalisé par le Service de géomatique de la Ville de La Chaux-de-Fonds Thörishaus Bern Krauchthal Ägerten Bützberg Herzogenbuchsee Ersigen Kirchberg Lyssach Bolligen 1204 Brunnersberg Verenaschlucht Gerlafingen Passwang ▲ Rüttelhorn Zuchwil Reigo Guldental 1033 Welschenrohr Langendorf Rüttenen Biberist Bätterkinden Jegenstorf UrtenenSchönbühl 1051 Geissflue Wolfsschlucht Oberdorf Münchenbuchsee Bümpliz Bre Scheltenpass Röti ▲ Nunningen Beinwil 800 ▲ Solothurn Lüterkofen Etzelkofen Engi Feldbrunnen-St Niklaus Bucheggberg Aetingen Mülchi L a Lar g u e Wohlen b. B. Mervelier ▲ 1395 Limpachtal Zuzwil Frauenkappelen Laupen Mühleberg Murzelen ▲ Weissenstein LohnAmmannsegg Rapperswil Büsserach Erschwil Schelten 1280 Nennigkofen Mühledorf Grellin Breitenbach Zullwil Weissenstein Bellach Altreu Wahlen b. L. Grindel Montsevelier Vermes Gänsbrunnen Lommiswil Messen Meikirch ee ns le oh W e S aan Neuenegg Tafers Balm b. M. Ziegelried Selzach Benke Aes orn et Bettlach Bibern Wengi b. B. Schüpfen Düdingen Bourguillon Grenchen Schnottwil Grossaffoltern Seedorf ▲ Zwingen Laufen Seehof 1445 Oberwil b. B. Scheunenberg Corban 1330 Hasenmatt Leymen Blauen e Bärschwil Grenchenberg Ulmiz Gurmels Mariahilf 1280 Metzerlen Corcelles ▲ Rodersdorf Lobsigen Le C A Suberg Radelfingen Niederried Frienisberg ra e Lyss Aarberg ▲1302 Büetigen Bargen Salvenach Cressier Bi b e Fribourg Eschert Grandval ▲ Crémines Graitery Kleinlützel Courchapoix Mont Raimeux Belprahon Gorges de Court Büren a. A. Dotzigen Busswil b. B. Hagenthal Worben La B irs Rebeuvelier de Moutier Ettin Choindez Moutier Gorges Liesberg Vicques Roches Perrefitte Mont Girod 910 La Bi Sorvilier ▲ rs Court Kerzers Kallnach Bühl Kappelen ar e Münchenwiler nsee Schiffene Péry Reuchenette ▲ Wolschwiller Courcelon ▲ Bévilard Galmiz L'A Seeland Fräschels Muntelier Pensier 1328 Courrendlin Montagne de Moutier 1100 Vellerat Malleray Champoz Montoz La Heutte ▲ Loveresse Pontenet nes 827 Praz Sugiez Courtepin Va Roggenburg Courroux Rossemaison Les Ecorcheresses 1337 Grosses Moos Walperswil ▲ Lugnorre Greng Courgevaux ▲ ll Col de T ée d Pierre Pertuis avan e SoncebozSombeval Courtételle Châtillon 870 Siselen Treiten Finsterhennen Müntschemier Murten/ Meyriez Morat Villarepos Reconvilier Soyhières Delémont Courtemelon Souboz Saules Tavannes Faoug Corgémont Courfaivre Soulce Moron Môtier Saicourt Oltingue 653 Vallamand oye L Mont-Vully Murtensee nches Br Le Fuet Ederswiler Movelier Mettembert Gorges du Pichoux Sornetan Develier Biel/Bienne La Sauge a Châtelat Undervelier Twannberg Prêles Wavre Marin La Tène Epagnier Cressier Monible Bassecourt n S or e Montagne Macolin/ Frinvillier Plagne de Romont Evilard/ ▲ Twannbachschlucht Magglingen 1120 Le Landeron Leubringen TaubenlochLa Neuveville TüscherzVauffelin ▲ schlucht ▲ Alfermée L a Th i elle Twann Thielle Ligerz Bözingenberg 930 Gals Jolimont Nidau Romont St. ▲ 603 Bielersee Ipsach Gampelen Erlach Petersinsel Pieterlen Tschugg Sutz-Lattrigen ǀ Bellmund Orpund Port Brügg Vinelz Lüscherz Gerolfingen Lengnau Safnern Mörigen Aegerten Scheuren Meinisberg Täuffelen Ins Aa Hermrigen Jens Hagneck Epsach re Brüttelen Merzligen Studen St-Blaise ey e Mont Sujet Les Prés-d'Orvin ▲ 1382 Diesse Lamboing Orvin Lignières Rebévelier e Cornaux Hauterive Fornet Bellelay Cortébert Parc régional Chasseral Montagne de Diesse Boécourt Glovelier Berlincourt Bettlach Raedersdorf Pleigne Montavon Fornet-Dessous Tramelan ▲ 1607 Bourrignon 834 ▲ Saulcy Les Reussilles Chasseral Enges La Coudre Salavaux ▲ Nods Chaumont Bellerive 1502 Le Pâquier Villiers Savagnier Valangin Fenin Saules Cudrefin Col du Chasseral -Montagn es La T r am Vallo n de La Combe-Grède Sain t-Imie Les Savagnières r Séprais Lajoux Cormoret Courtelary Le on Sey ▲ ChézardSt-Martin Dombresson Val-de-Ruz Boudevilliers Engollon Vilars 1175 La Caquerelle St-Brais Fislis Lucelle ▲ 856 Folgensbo Sondersdorf Ligsdorf Les Bugnenets Les Vieux-Prés Franches Montenol Tariche Etang de la Gruère MontTramelan Mont Crosin Villeret ▲1417 Cernier 1289 Montfaucon Le Pré-Petitjean u bs Pleujouse Asuel Col des Rangiers Epauvillers Do Les Genevez St-Imier Sonvilier Mont d'Amin Fontainemelon Fontaines ▲ Le Ranspach-le- Werentzhouse Winkel Charmoille St-Ursanne Les Enfers Ferrette Fregiécourt 789 ▲ Soubey utseys La Theurre Mont Soleil ▲ Col de la Vue 1283 Les Cerlatez Epiquerez Muespach a S u ze ▲ des Alpes an s 1192 Renan Les Convers L el Le Roselet La Chauxdes-Breuleux Montagne du Droit La Cibourg Liebsdorf Les Bois . . Ocourt BASEL Waldighofen Gersbach Moernach Courtavon Miécourt Cornol Courtemautruy Seleute Col de la Croix Jettingen Fonds Le Bémont Le Peu-Péquignot La Chaux-d'Abel La Ferrière Les Emibois Les Breuleux du-Locle Clairbief Les Pommerats Muriaux Le Noirmont Parc du Doubs Saignelégier Les Sommêtres La Goule Mag Feldbach Mooslargue Le Boéchet Le Valanvron Le Theusseret La Bouège Biaufond Maison-Monsieur Goumois Le D o s ub lanchettes Le Bief de Vautenaivre Damprichard Charquemont Le Russey L'All ai Courgenay ne Vendlincourt Alle Fontenais Frambouhans Porrentruy Bressaucourt Hundsbach Bisel Pfetterhouse Bonfol Coeuve Courtedoux Les Fontenelles Trévillers Beurnevésin Ajoie Damphreux Schwoben Seppois Rocourt Mormont Hirsingue Réchésy Lugnez Maîche Montignez Courtemaîche Roche-d'Or Chevenez Steinb Bure Courchavon Montandon Courtelevant Buix Altkirch Friesen Grandfontaine Réclère bs Damvant re Fahy Zillisheim L Aspach D ou Boncourt s so u b K Abbévillers Illfurth St-Ulrich Suarce Delle Blamont Le J Joncherey I Hérimoncourt Meslières St-Hippolyte Ballersdorf Beaucourt H Pont-de-Roide Belleherbe Boron Badevel Seloncourt D Le G Grandvillars ou Valentigney Valonne Sancey-le-Long Sanceyle-Grand Dannemarie Mandeure bs Mathay Dambelin Kappelen 0 0 5 1250 2500 Pfa 5000 Melchnau mètres 10 7500 10 000 CHERS HÔTES LIEBE GÄSTE DEAR GUESTS Dans ce document, vous trouverez un grand choix d’hébergements collectifs, de colonies ou de centres de vacances de qualité. A la ferme, sur la paille, à la campagne ou aux alentours d’une ville, dans les reliefs du Jura ou près des rives de nos lacs, Jura & TroisLacs vous propose une offre complète de structures capables d’héberger des groupes. Vous profitez ainsi du confort de nos établissements au cœur d’une nature préservée que votre séjour soit une sortie scolaire, amicale, associative ou encore professionnelle. D’avance, nous vous souhaitons des souvenirs mémorables. In diesem Dokument finden Sie eine grosse Auswahl an vorzüglichen Gruppenunterkünften, Ferienlagern oder Ferienzentren. Auf einem Bauernhof, auf Stroh, auf dem Land oder in der Umgebung einer Stadt, auf den Höhen des Jura oder an den Ufern unserer Seen, Jura & Drei-Seen-Land bietet eine umfassende Palette an Unterkünften, welche Gruppen beherbergen können. Sie profitieren vom Komfort unserer Einrichtungen im Herzen der unberührten Natur, sei es für einen Schulausflug, einen Ausflug mit Freunden oder einen beruflichen Aufenthalt. Wir wünschen Ihnen bereits jetzt unvergessliche Erinnerungen. In this document you’ll find a large selection of exquisite group accommodations, holiday camps and holiday centers. On a farm, on straw, in the countryside or near towns, on the heights of the Jura or on the shores of our lakes, Jura & Three Lakes offers you an extensive range of accommodations capable of housing groups. You will profit from the comfort of our infrastructure in the heart of untouched nature, for a school trip, a trip with friends or a professional stay. We already wish you unforgettable memories. 4 Lac des Brenets © Guillaume Perret 7 EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS 8–15 CANTON DU JURA 16–23 JURA BERNOIS 24–33 PAYS DE NEUCHÂTEL 34–37 BIEL/BIENNE 39 IMPRESSUM Edition/Edition: Jura & Trois-Lacs/Jura & Drei-Seen-Land, janvier 2016 Graphisme/Grafik: Racine & Partner Biel/Bienne Cover: © Istock Image Photos/Fotos: © Vincent Bourrut, Guillaume Perret, Jura Tourisme, Stefan Weber RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING 5 DELÉMONT DELÉMONT MOUTIER SAIGNELÉGIER MOUTIER SAIGNELÉGIER SOLOTHURN SOLOTHURN BIEL/BIENNE BIEL/BIENNE LA CHAUX-DE-FONDS HAUX-DE-FONDS NEUCHÂTEL NEUCHÂTEL MURTEN/MORAT MURTEN/MORAT YVERDON-LES-BAINS AINS Genève Genève Yverdonles-Bains Murten/ Morat Neuchâtel La Chauxde-Fonds St-Imier La Neuveville Biel/ Bienne Saignelégier Moutier 88 134 124 51 Porrentruy Delémont Solothurn Basel Bern Zürich 142 149 139 157 166 189 201 204 196 252 159 279 38 56 64 54 70 82 103 114 117 114 169 75 195 26 26 52 25 32 70 66 110 81 63 124 30 150 20 27 16 32 45 65 78 79 57 123 51 150 16 37 42 25 54 59 57 65 99 70 156 43 28 20 39 46 43 48 112 69 141 15 49 50 88 61 40 104 50 133 32 35 73 47 25 91 43 118 45 37 32 54 77 75 146 39 14 27 54 76 107 27 67 68 115 145 41 42 89 119 68 42 95 98 85 Yverdon-les-Bains 88 Murten/Morat 134 51 Neuchâtel 124 38 26 La Chaux-de-Fonds 142 56 46 20 St-Imier 149 64 52 27 16 La Neuveville 139 54 25 16 37 43 Biel/Bienne 157 70 32 32 42 28 15 Saignelégier 166 82 70 45 25 20 49 32 Moutier 189 103 66 65 54 39 50 35 45 Porrentruy 201 114 110 78 59 46 88 73 37 39 Delémont 204 117 81 79 57 43 61 47 32 14 27 Solothurn 196 114 63 57 65 48 40 25 54 27 67 41 Basel 251 169 124 123 99 112 104 91 77 54 68 42 68 Bern 159 75 30 51 70 69 50 43 75 76 115 89 42 98 Zürich 279 195 150 150 156 141 133 118 146 107 145 119 95 85 Distance en km / Distanz in km / Distance in km 6 125 125 EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS Signes généraux Allgemeine Zeichen General signs ------------------------------------------------------------------------------------Prix 1 adulte Preis für 1 Erwachsenen / Price for 1 adult ------------------------------------------------------------------------------------Prix 2 adultes Preis für 2 Erwachsene / Price for 2 adults ------------------------------------------------------------------------------------Prix enfant Preis für Kinder / Price for children ------------------------------------------------------------------------------------Par nuit Pro Nacht / Per night ------------------------------------------------------------------------------------Petit déjeuner Frühstück / Breakfast ------------------------------------------------------------------------------------Prix nettoyage Preis für Reinigung / Cleaning fees ------------------------------------------------------------------------------------Nettoyage par locataire Reinigung vom Mieter durchzuführen Cleaning to be done by guest ------------------------------------------------------------------------------------Charges Unkosten / Fees ------------------------------------------------------------------------------------Forfait Pauschale / Package ------------------------------------------------------------------------------------Se renseigner Sich informieren / Get information ------------------------------------------------------------------------------------Maison de vacances Ferienhaus / Holiday house ------------------------------------------------------------------------------------Partie de maison Hausteil / Apartment ------------------------------------------------------------------------------------Mansardé Dachstock / Top floor ------------------------------------------------------------------------------------Rez-de-chaussée Parterre / Ground floor ------------------------------------------------------------------------------------1er, 2e, 3e étage / Stockwerk 1, 2, 3 1st, 2nd, 3rd floor ------------------------------------------------------------------------------------Studio avec cuisine Einzimmerwohnung mit Kochgelegenheit One-room apartment with kitchenette ------------------------------------------------------------------------------------Ferme Bauernhof / Farm ------------------------------------------------------------------------------------- FOR SR Chalet ------------------------------------------------------------------------------------Tipi / Tepee ------------------------------------------------------------------------------------Tente Zelt / Tent ------------------------------------------------------------------------------------Auberge de jeunesse Jugendherberge / Youth hostel ------------------------------------------------------------------------------------Nombre de chambres Anzahl Zimmer / Number of rooms ------------------------------------------------------------------------------------Nombre de lits Anzahl Betten / Number of beds ------------------------------------------------------------------------------------Lit supplémentaire Zusätzliches Bett / Spare bed ------------------------------------------------------------------------------------Lit d’enfant Kinderbett / Child bed ------------------------------------------------------------------------------------habitable 2 Surface Wohnfläche / Habitable surface ------------------------------------------------------------------------------------Situation centrale Zentrale Lage / Central situation ------------------------------------------------------------------------------------Situation particulièrement calme Besonders ruhige Lage / Very quiet location ------------------------------------------------------------------------------------Idéal pour familles Geeignet für Familien / Suitable for families ------------------------------------------------------------------------------------Place de jeux sur le terrain Spielplatz auf dem Grundstück / Playground on premises ------------------------------------------------------------------------------------Ascenseur Lift / Lift ------------------------------------------------------------------------------------Terrasse Balcony /Terrace ------------------------------------------------------------------------------------Jardin Garten / Garden ------------------------------------------------------------------------------------Cheminée/Poêle scandinave Kamin/Schwedenofen Kamin / Fire place/stove ------------------------------------------------------------------------------------- R m ------------------------------------------------------------------------------------Chauffage central Zentralheizung / Central heating ------------------------------------------------------------------------------------Cuisinière électrique Elektroherd / Electric hob/oven ------------------------------------------------------------------------------------Cuisinière à gaz ou au bois Gas- oder Holzherd / Wood or gas-fired hob/oven ------------------------------------------------------------------------------------Four micro-ondes Mikrowellenherd / Microwave ------------------------------------------------------------------------------------Réfrigérateur Kühlschrank ohne Gefrierfach / Refrigerator ------------------------------------------------------------------------------------Congélateur Kühlschrank mit Gefrierfach / Freezer ------------------------------------------------------------------------------------Machine à café Kaffeemaschine / Coffee machine ------------------------------------------------------------------------------------Four Backofen / Oven ------------------------------------------------------------------------------------Steamer Dampfgarer / Steamer ------------------------------------------------------------------------------------Lave-vaisselle Geschirrspüler / Dishwasher ------------------------------------------------------------------------------------Lave-linge Waschmaschine / Washing machine ------------------------------------------------------------------------------------Sèche–linge Wäschetrockner / Tumbler ------------------------------------------------------------------------------------Bain ou douche/WC Bad oder Dusche/WC / Bath or shower/toilet ------------------------------------------------------------------------------------Sauna ------------------------------------------------------------------------------------Piscine dans la maison Hallenbad im Haus / Indoor swimming pool ------------------------------------------------------------------------------------Piscine extérieure Aussenschwimmbad / Outdoor swimming pool ------------------------------------------------------------------------------------Chambre avec lits superposés Schlafzimmer mit Etagenbetten Bedroom with bunk beds ------------------------------------------------------------------------------------Linge literie disponible Bettwäsche vorhanden / Bed linen provided ------------------------------------------------------------------------------------Linge cuisine disponible Küchenwäsche vorhanden / Kitchen towels provided ------------------------------------------------------------------------------------Linge de bain disponible Badwäsche vorhanden / Bath towels provided ------------------------------------------------------------------------------------Radio ------------------------------------------------------------------------------------TV ------------------------------------------------------------------------------------Téléphone Telefon / Telephone ------------------------------------------------------------------------------------Accès Internet Internetanschluss / Internet access ---------------------------------------------------------------------------------------Wi-Fi Zone ------------------------------------------------------------------------------------Garage ------------------------------------------------------------------------------------Place de parking Parkplatz / Parking space ------------------------------------------------------------------------------------Transport de bagages Gepäcktransport / Luggage service ------------------------------------------------------------------------------------Local à skis/matériel de sport Ski-/Sportgeräteraum Ski and sports equipment storage room ------------------------------------------------------------------------------------Non-fumeur Nichtraucher / No smoking ------------------------------------------------------------------------------------Animaux non acceptés Haustiere nicht erlaubt / Pets not allowed ------------------------------------------------------------------------------------Réservation directe Direktreservation / Direct booking ------------------------------------------------------------------------------------Propriétaire de la maison sur place Vermieter im Haus / Landlord lives on premise ------------------------------------------------------------------------------------Principales cartes de crédit acceptées Gängige Kreditkarten akzeptiert Main credit cards accepted ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------Linge de cuisine/bain à prendre soi-même Küchen- und Badwäsche mitbringen Bring along towels ------------------------------------------------------------------------------------Draps à prendre soi-même Bettwäsche mitbringen / Bring along sheets ------------------------------------------------------------------------------------Autre chauffage Andere Heizung / Other heating ------------------------------------------------------------------------------------Grill Grill / Barbecue ------------------------------------------------------------------------------------Bâtiment accessible avec aide Zugänglich mit Hilfe / Accessible with help ------------------------------------------------------------------------------------Bâtiment accessible selon norme Zugänglich nach Norm Accessible according to SN 521 500 ------------------------------------------------------------------------------------WC accessible selon norme WC zugänglich nach Norm Accessible according to SN 521 500 ------------------------------------------------------------------------------------Table d’hôtes Gästetafel / Table d’hôtes ------------------------------------------------------------------------------------Repas Mahlzeit / Meal ------------------------------------------------------------------------------------Restaurant, places assises Restaurant, Sitzplätze / Restaurant, seats ------------------------------------------------------------------------------------Restaurant à proximité Restaurant in der Nähe / Restaurant near by ------------------------------------------------------------------------------------Dégustation de produits du terroir Kostproben von lokalen Produkten Tasting of local products ------------------------------------------------------------------------------------Salle de conférence Konferenzraum / Conference room ------------------------------------------------------------------------------------Ferme en activité Aktiver Bauernhof / Farm in activity ------------------------------------------------------------------------------------Ecurie pour chevaux Pferdestall / Horse stable ------------------------------------------------------------------------------------Box, nombre de places Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes ------------------------------------------------------------------------------------Stalles, nombre de places Anzahl Stallplätze / Number of places in horse stable ------------------------------------------------------------------------------------Place pour dormir sur la paille Anzahl Schlafplätze auf dem Stroh Number of places on straw ------------------------------------------------------------------------------------Douche (aventure sur la paille) Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) Shower (Sleeping on straw) ------------------------------------------------------------------------------------Sur demande Auf Anfrage / On request ------------------------------------------------------------------------------------Transports publics Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport ------------------------------------------------------------------------------------Electricité Strom / Power supply ------------------------------------------------------------------------------------Nombre de places Anzahlplätze / Number of place ------------------------------------------------------------------------------------Stationnement Parken / Parking area ------------------------------------------------------------------------------------Label de qualité niveau 1 Qualitätsgütesiegel Stufe 1 / Swiss Quality Seal Level 1 -------------------------------------------------------------------------------Label de qualité niveau 2 Qualitätsgütesiegel Stufe 2 / Swiss Quality Seal Level 2 -------------------------------------------------------------------------------Label de qualité niveau 3 Qualitätsgütesiegel Stufe 3 / Swiss Quality Seal Level 3 ------------------------------------------------------------------------------------Label Aventure sur la paille Label Abenteur auf dem Stroh «Sleeping on straw» label ------------------------------------------------------------------------------------- SD Ecolabel / ibex fairstay ------------------------------------------------------------------------------------HIQ ------------------------------------------------------------------------------------SwissMade ------------------------------------------------------------------------------------SuisseMobile ------------------------------------------------------------------------------------- 7 CANTON DU JURA FRANCE CA N TON DE SO L EUR E L’Allaine ℹ Birs Porrentruy Chevenez Reclère Mettembert ℹ Seleute Saint-Ursanne Damvant Soubey Delémont Courcelon ℹ Boécourt Montenol Le Doubs Montavon Glovelier La Scheulte Vicques La Sorne Montfavergier Montfaucon Lajoux Le Bémont ℹ Saignelégier La Birse Les Pommerats Goumois FornetDessus Les Emibois Le Noirmont Les Breuleux Le Cerneux-Veusil CA N TO N DE BE RN E Les Bois CANTON D E N EUCH ÂTEL 8 0 2 4 6 8 10 km Etang de la Gruère CANTON DU JURA 2360 LE BÉMONT HÉBERGEMENTS COLLECTIFS GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS I2 Auberge de Jeunesse 980 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 951 17 07 F. +41 (0) 32 951 24 13 [email protected] www.youthhostel.ch/ bemont Ancienne ferme jurassienne rénovée, idéale pour familles, individuels et sportifs. Gare CJ à proximité. Bien centrée pour randonnées, vélo, ski de fond et raquettes. SR 30-40 inclus Altes, renoviertes Jura-Bauernhaus, ideal für Familien, Einzelpersonen und Sportler. CJ-Bahnhof ganz in der Nähe. Optimal gelegen für Wanderungen, Velotouren, Langlauf und R15 Schneeschuhwandern. 86 15/86 3 Old, renovated Jura-farmhouse, ideal for families, individuals and sports people. CJ train station very close by. Great location forhikes, bike tours, cross-country skiing and show shoeing. 2360 LE BÉMONT SD I2 Chez Sophie 984 m | m ü. M. Abri PC derrière l’école Sophie Bueche M. +41 (0) 79 361 68 21 [email protected] www.chez-sophie.ch 2360 LE BÉMONT – LES ROUGES-TERRES Colonie de vacances des Rouges-Terres 1000 m | m ü. M. Location Rita Maillard 2900 Porrentruy T. +41 (0) 32 466 48 46 [email protected] www.rouges-terres.ch 2856 BOÉCOURT Idéal pour camp d’école, familles et randonneurs. Un abri pour tous mais pas comme tous, hébergement convivial. Possibilité de cuisiner ou de prendre la pension. Ideal für Schullager, Familien und Wanderer. Eine Unterkunft für alle, aber eben nicht wie alle, gemütliche Atmosphäre. Kochmöglichkeit oder Pension. Ideal for school-camps, families and hikers. A comfortable accomodation for everyone, but not like all the others. You can cook your own meals or let us do the cooking. + R4 25 45 30 300 9 I2 Endroit très calme, situé à quelques km de Saignelégier. Notre colonie permet par sa situation et par sa capacité d’accueil d’organiser des activités uniques et variées. SR Sehr ruhiger Ort, nur einige km von Saignelégier. Dank der Lage und der Einrichtung unseres Ferienlagers können vielseitige, interessante Aktivitäten organisiert werden. Voir site Internet R12 12 88 920 Very quiet location, a few km from Saignelégier. Because of our ideal location as well as our many facilities, many kinds of activities can be organized. J3 Colonie Société de Tir 520 m | m ü. M. Gabriel Lachat Rue du Stand 21R T. +41 (0) 32 426 82 25 A proximité du village (100 m.). Sac de couchage obligatoire. Piste de pétanque. Table de ping-pong. Grand barbecue à disposition. 100 m vom Dorf. Eigener Schlafsack obligatorisch. Boule-Spiel. Tischtennis. Grosser Grill zur Verfügung. 100 m from the village. Sleeping bags required. Game of bowls. Barbecue can be used. 5 FOR 20/h. ou R1 2 7 70 2/14-28 9 CANTON DU JURA Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2336 LES BOIS – LE CERNEUX-GODAT Colonie du Cerneux-Godat Commune de Haute-Sorne Case postale 246 2854 Bassecourt T. +41 (0) 32 427 00 10 F. +41 (0) 32 427 00 20 [email protected] 2345 LES BREULEUX H3 Colonie de vacances située aux Franches-Montagnes, à proximité de la forêt. Endroit agréable et tranquille. Ferienlager in den Freibergen, in Waldnähe. Angenehmer, ruhiger Ort. Group accomodation in the Franches-Montagnes, near the forest. A pleasant, quiet area. 12 FOR 12 180 SR R4 16 2/12-20 H3 Buvette du Téléski 1080 m | m ü. M. Claude Rebetez T. +41 (0) 32 954 14 93 F. +41 (0) 32 954 15 48 [email protected] www.telebreuleux.ch 2914 DAMVANT Situation particulièrement calme en pleine nature. Idéal pour vos camps avec des enfants, en dehors du trafic routier. En semaine, dès 3 jours: dortoir gratuit. Besonders ruhige Lage mitten in der Natur. Ideal für Ferienlager mit Kindern, fern vom Strassenverkehr. Unter der Woche, ab 3 Tagen: gratis Massenlager. FOR jour / Tag / day 230-290 FOR sem / Woche / week 1500 SR 3/80 Group accomodation in the Franches-Montagnes, near the Very quiet location in the middle of nature. Ideal spot for vacation camping with children, away from any traffic. During the week: free group accommodation after 3 days. I1 Halle polyvalente 600 m | m ü. M. Secrétariat communal Haute-Ajoie T. +41 (0) 32 476 62 21 [email protected] www.hauteajoie.ch 2800 DELÉMONT Salle de séjour 120 places, cuisine, sanitaire, douches au rez, chambres et dortoirs à l’étage. Aufenthaltsraum 120 Plätze, Küche, WC und Duschen im Erdgeschoss. Zimmer und Gruppenunterkünfte im 1. Stock. Room which can accomodate 120 people, kitchen, toilets and showers on the ground floor, rooms and dormitories on the upper floor. 5 15 SR FOR SR R2 4 2/40 K3 Auberge de Jeunesse 432 m | m ü. M. Rte de Bâle 185 T. +41 (0) 32 422 20 54 F. +41 (0) 32 422 88 30 [email protected] www.youthhostel.ch/ delemont 2800 DELÉMONT Aux abords de la ville, jolie Auberge de Jeunesse, entourée d’un grand jardin. A 15 min. de la vieille ville ou de la gare, à 2 min. de la forêt et la campagne. 2-5 ans 50% Am Stadtrand liegt die gemütliche Jugendherberge, umgeben von einem grossen Garten. 15 Min. von der Altstadt oder vom Bahnhof, 2 Min. von Wald und Wiese entfernt. R16 31.50-59.50 76 R8 1 Charming Youth Hostel on the edge of town, surrounded by a large garden, only 15 min. walk from the station or the old town and 2 min. from the forest or the countryside. K3 Centre Saint-François réunions, formation, hébergement 450 m | m ü. M. Rte du Vorbourg 4 T. +41 (0) 32 421 48 60 F. +41 (0) 32 421 48 61 [email protected] www.centresaintfrancois.ch Situé à deux pas de la vieille ville, cadre idéal pour la tenue de séminaires, de réunions de travail, de formation ou pour passer des vacances reposantes au cœur du Jura. Wenige Schritte von der Altstadt entfernt, idealer Rahmen für die Durchführung von Seminaren, Sitzungen, Weiterbildungen, oder um erholsame Ferien im Herzen des Juras zu verbringen. 0-12 ans 50% inclus 12 A stone’s throw from the old town, the ideal location for seminars, R40 business meetings, training courses or for relaxing holidays in the heart of the Jura. 55-83 82-106 93-126 84 sauf Postcard 2338 LES EMIBOIS H3 Colonie de Boncourt 1000 m | m ü. M. Pascal Neuenschwander Chatillon 20 2926 Boncourt T. +41 (0) 32 475 55 27 p.neuenschwander@ vtxnet.ch 10 Colonie située à 10 min. des Emibois, des transports publics et d’une boulangerie (pain au feu de bois). Ferienlager, 10 Min. von Les Emibois, von einer öV-Haltestelle und von einer Bäckerei (Holzofenbrot) entfernt. Group accomodation, 10 min. from les Emibois, from public transportation and from a bakery (bread made in a wood-burning oven). 11.50 Jour / Tag / day / mini R6 12 3/63 11.50 360 Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2338 LES EMIBOIS CANTON DU JURA H3 Ferme Saint-Hubert 1000 m | m ü. M. Fondation Alfaset T. +41 (0) 32 967 96 50 [email protected] www.ferme-saint-hubert.ch Cette ferme, située dans le village des Emibois, dans un magnifique cadre naturel est entourée d’un terrain permettant la pratique d’activités de loisirs. 15 15 200 Dieser im Dorf von les Emibois gelegene Bauernhof liegt in einer sehr schönen, natürlichen Umgebung. Grundstück, auf dem verschiedene Freizeitaktivitäten möglich sind. R4 45 5 3/38 This farm in the village of les Emibois has beautiful natural surroundings. You can enjoy many leisure-time activities on the property. 2718 FORNET-DESSUS I3 Jurahaus 1000 m | m ü. M. Carmen et Guy Petitat Haut de Fornet 89 M. +41 (0) 79 329 05 67 [email protected] www.jurahaus.ch La maison jurassienne se compose de deux parties : la maison annexe et la maison ferme qui sont reliées par une chambre à 3 lits accessible en fauteuil roulant. Paysage naturel. Das Jurahaus besteht aus zwei Teilen: Das Bauernhaus und das Nebenhaus sind verbunden durch ein rollstuhlgängiges DreibettZimmer, Naturlandschaft. inclus 15 FOR SR R7-9 This Jura-style house comprises two parts: the annexe and the farm house which are linked by a bedroom with 3 beds, wheelchair accessible. Rural location. 104 15-18 450-600 680 SD 2855 GLOVELIER J3 Ferme de la Combe Tabeillon Ancienne ferme rénovée, en pleine nature, à proximité d’un étang. Idéal pour camps nature. A 10 min. de l’arrêt des Chemins de fer du Jura. Cheminées intérieure et extérieure. 12-16 SR 595 m | m ü. M. Sandra Bellè Renovierter Bauernhof, mitten in der Natur, in der Nähe eines T. +41 (0) 32 426 63 77 Weihers. Ideal für Naturlager. 10 Min. von der Eisenbahnhaltestelle (Chemins de fer du Jura). Innen- und Aussenkamin. M. +41 (0) 77 444 69 29 [email protected] Old renovated farm in the middle of the countryside near a pond. www.combetabeillon.ch Ideal for «nature» camps. 10 min. from the train station (Chemins de fer du Jura). Fireplaces inside and outside. 2354 GOUMOIS SR R2 1/6-1/5 1/16-1/12 H2 Sur la commune de Goumois. Au bord du Doubs, au lieu dit Colonie L’Eau-Vive Centre de Canoë-kayak «Le Theusseret», réserve naturelle du Doubs. Canoë-kayak, VTT, 502 m | m ü. M. Office des sports de la RCJU / M. Bandelier 2900 Porrentruy 1 T. +41 (0) 32 420 34 50 F. +41 (0) 32 420 34 51 jean-bernard.bandelier@ jura.ch www.leau-vive.ch 2718 LAJOUX pêche. Places de jeux et tables de ping-pong. 15 15 15 17 dès 300 100 Im Naturschutzgebiet des Doubs, direkt am Ufer gelegen, bei «Le Theusseret» (Gemeinde Goumois). Kanu-Kajak, Mountainbike, Fischen. Spielplätze und Tischtennis. 4/40 Situated in the nature reserve of the Doubs, located on the edge of the river at «Le Theusseret» (Goumois). Canoeingkayaking, mountain-biking, fishing. Playgrounds and table tennis. I3 Colonie de vacances Christen 1000 m | m ü. M. Verena et Heinz Christen Benkenstrasse 51 4104 Oberwil T. +41 (0) 61 401 07 11 T. +41 (0) 32 484 95 74 [email protected] www.lajoux.com 2806 METTEMBERT Grande maison paysanne rustique avec 48 lits, maison de jeux moderne et grand terrain de jeux. Lieu de séjour idéal pour groupes de 20 à 40 personnes. Grosses rustikales Bauernhaus mit 48 Betten. Separates modernes Spielhaus und grosse Spielwiese. Ideal für Gruppen von 20 bis 40 Personen. FOR min. 20 pers. R9 20 28 Group accommodation in large farmhouse with 48 beds. Modern games building and large sports ground. Ideal for groups of 20 to 40. K3 Refuge de la Chèvre 640 m | m ü. M. Secrétariat communal En Haut de la Côte T. +41 (0) 32 422 03 82 M. +41 (0) 78 765 66 06 [email protected] Cantine de 70 à 80 places avec cuisine équipée et 2 WC. Dortoir de 24 lits avec 2 douches/WC. Endroit retiré, grand dégagement, vue magnifique. Idéal pour marcheurs et élèves. semaine / Woche / week 12 pers. 150 - 24 pers. 250 / jour nuit / Nacht / night Kantine mit 70-80 Plätzen, ausgerüsteter Küche und 2 WC. 12 pers. 250 - 24 pers. 300 / jour Massenlager mit 24 Betten und 2 Duschen/WC. Abgelegen, in freier Umgebung, tolle Sicht. Ideal für Wandergruppen und Schulen. caution 200 Canteen with 70-80 places, equipped kitchen and 2 toilets. Dormitory with 24 beds and 2 bathrooms with shower/WC. Secluded situation in an open environment, great view. Ideal for hikers and schools. R1 24 168 11 CANTON DU JURA Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2857 MONTAVON J3 Cantine et dortoirs de la Vélie 620 m | m ü. M. Gisèle Montavon Les Lavoirs 124 T. +41 (0) 32 426 64 66 M. +41 (0) 78 617 60 26 [email protected] www.montavon.ch 2884 MONTENOL Cantine 80 places et bâtiment-dortoir 30 lits. Places piquenique, jeux, pétanque, ping-pong. Location séparée possible. Tarif spécial école du lundi au vendredi. Kantine mit 80 Plätzen + Gebäude-Schlafsaal 30 Plätze. PicknickPlätze, Spiele, Boule-Spiel, Pingpong. Getrennte Miete möglich. Spezialtarif für Schulen Montag bis Freitag. 200 / jour dès 150 / jour location 1 dortoir (14) 110 location 2 dortoirs (30) 170 location école location cantine Canteen 80 persons + building with group-accomodation 30 persons. Picnic areas, games, French bowling area, pingpong. Can rent facilities separately. Special school rates Monday to Friday. 2/30 300 J2 Gîte DynaMo 692 m | m ü. M. Muriel Jeannerat Rte Cantonale 17 T. +41 (0) 32 461 38 70 M. +41 (0) 79 258 20 62 reservations.dynamo@ bluewin.ch www.dynamontenol.ch 2877 MONTFAUCON – LES MOTTES Centre de rencontre et de jeunesse Les Mottes Centre village. Calme, ensoleillé. Dortoir, chambre, grand salon, salle 45 places, cuisine, WC/douches. Place pique-nique, grill. Aire de jeux, pétanque. 4 min. de St-Ursanne. 11-20 R1 2 2/20 240 Center of the village. Quiet, sunny location. Dormitory, room, big living-room, hall 45 persons, WC/showers. Picnic area, BBQ. Playground, pétanque, 4 min. from St-Ursanne. I3 Au cœur des Franches-Montagnes. A proximité de la réserve naturelle de l’Etang de la Gruère. Adapté aux handicapés. Im Herzen der Freiberge. Nahe beim Naturschutzgebiet des Etang de la Gruère. Behindertengerecht. 1009 m | m ü. M. Suzanne Aeschlimann Gerber In the heart of the Franches-Montagnes. Near the nature reserve T. +41 (0) 32 955 11 76 of the Etang de la Gruère. Adapted for the handicapped. [email protected] www.lesmottes.ch 2340 LE NOIRMONT 8-15 SR Im Dorfzentrum. Ruhige, sonnige Lage. Schlafsaal, Zimmer, grosses Wohnzimmer, Saal 45 Plätze, WC/Duschen. Picknick-Platz. Grill. Spielplatz, Boulespiel. 4 Min. von St-Ursanne. 16-18 190 25-28 SR 2e R6 10 2/38 H3 Colonie de vacances du Creux-des-Biches Colonie de vacances située à 4 km du Noirmont, en plein pâturage boisé. 1000 m | m ü. M. Ferienkolonie 4 km von Noirmont, mitten in bewaldeten Weiden. Municipalité de Delémont Holiday colony situated at 4 km from le Noirmont in full wooded Service des affaires sociales countryside. T. +41 (0) 32 421 91 81 [email protected] 14 20 SR R7 13 5/45 http://www.delemont.ch/fr/Administration/Affaires-sociales-jeunesse-ecole-et-logement-ASJEL/ Jeunesse/Creux-des-Biches.html 2353 LES POMMERATS H2 Chez Le Roy 900 m | m ü. M. Martine Farine Milieu du Village 13 T. +41 (0) 32 951 26 02 M. +41 (0) 79 581 29 34 [email protected] www.chezleroy.ch 5 chambres. Idéal pour séminaire, atelier, fête de famille, etc. 5 Zimmer. Ideal für Seminare, Workshops, Familienfeste, etc. 5 rooms. Ideal for seminars, workshops, family reunions, etc. + SR FOR SR R5 SR 4 2900 PORRENTRUY 1 dès 55 1 220 SR SR J2 La Ferme du Bonheur 420 m | m ü. M. Gabriel Schenk Pont d’Able 3 T. +41 (0) 32 466 72 19 F. +41 (0) 32 466 72 54 [email protected] www.fermedubonheur.ch Entre rivière et forêt, cadre idéal pour vos sorties de classe ou en famille. Nous effectuons aussi des animations pédagogiques sur le thème de la ferme et ses animaux. Der «Hof des Glücks» liegt zwischen Wald und Fluss und ist ideal für Ihre Klassen oder Familiensflüge. Wir sorgen für pädagogische Unterhaltung über das Thema «der Bauernhof und seine Tiere». + FOR SR 25 inclus 3/36 The Farm of Joy is situated between a small river and the woods. Groups and families welcome. We also practice pedagogical entertainement on the topic «the farm and it’s animals». 3 12 10-16 SR 280 35 Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2900 PORRENTRUY CANTON DU JURA J2 Chez Ribeaud 450 m | m ü. M. Françoise Ribeaud Rte de Coeuve 39 M. +41 (0) 79 334 37 38 F. +41 (0) 32 466 10 20 2350 SAIGNELÉGIER A 8 min. de la gare et ville. Intérieur avec cachet, rustique, carnotzet, salle, cuisine. Egalement studio pour 4 à 5 personnes. 8 Min. vom Bahnhof und von der Stadt entfernt. Gemütliche, rustikale Einrichtung, Carnotzet, Aufenthaltsraum, Küche. StudioWohnung für 4–5 Personen. 8 min. from the train station and town. Comfortable rustic interior, lounge, kitchen. Studio apartment for 4–5 persons. 13-18 FOR SR / FOR studio SR 50-150 ou R1 5 1/20-1/10 20-30 200 H2 Maison des Scouts 1000 m | m ü. M. Chemin de la Douvatte 2 Roswitha Falbriard T. +41 (0) 32 954 12 00 [email protected] www.pfadi.ch/st-louis-ju/ 2350 SAIGNELÉGIER Maison en bois située au centre du village avec dortoir de 25 lits, cuisine, salle 40 places, 4 douches, 2 WC, lavabo. 12 12 27 30 Holzhaus mitten im Dorf mit 1 Gruppenlager mit 25 Betten, FOR 170 FOR week-end 280 Küche, Aufenthaltsraum 40 Plätze, 4 Duschen, 2 WC, Waschbecken. Wooden house in the centre of the village, one 25-bed dormitory, kitchen, refectory seating 40, 4 showers, 2 WC, wash-basin. FOR semaine 660 50 1/25 H2 Centre de Loisirs des Franches-Montagnes SA 1000 m | m ü. M. André Willemin Ch. des Sports 10 T. +41 (0) 32 951 24 74 F. +41 (0) 32 951 19 04 [email protected] www.centredeloisirs.ch 2912 RÉCLÈRE Piscine couverte, Wellness/Spa, jacuzzi, solarium, patinoire couverte, salle de gymnastique, fitness, salle polyvalente, salle de théorie, dortoirs, restaurant, terrasse, dojo, jeux extérieurs, toboggan 73 m. Massenlager im Sportkomplex. Hallenbad, Wellness/Spa, Jacuzzi, Solarium, Eishalle, Turnhalle und Fitnessraum, Omnisport-Halle, Konferenzraum, Gruppenlager, Restaurant, Toboggan 73 m. + FOR SR 6/45 Fully equipped sports centre with indoor swimming pool, Wellness/Spa, jacuzzi, solarium, ice-rink, fitness, sports hall, dormitories, restaurant, terrace, playground, toboggan 73 m. SR I1 Yourtes «Les Grottes» 654 m | m ü. M. Préhisto-Parc, Route des Grottes 78 C T. +41 (0) 32 476 61 55 [email protected] www.prehisto.ch 2912 RÉCLÈRE Situés en lisière de forêt, nos 3 yourtes mongoles peuvent accueillir 6 personnes par yourte. Idéal pour les familles, les groupes, les randonneurs et amoureux de la nature. Unsere 3 am Waldrand gelegenen mongolischen Jurten können 6 Personen pro Jurte aufnehmen. Ideal für Familien, Gruppen, Wanderer und Naturliebhaber. R3 16-22 25-38 12-20 20-32 6 Each of our 3 traditional Mongolian yurts located at the edge of the forest can accomodate 6 persons. Ideal for families, groups, hikers and nature lovers. I1 Bungalows «Les Grottes» 654 m | m ü. M. Préhisto-Parc, Route des Grottes 78 C T. +41 (0) 32 476 61 55 [email protected] www.prehisto.ch 2882 ST-URSANNE Nos bungalows tout en bois, situés en lisière de forêt peuvent accueillir 5 personnes. Idéal pour les familles, randonneurs et amoureux de la nature. Ideal für Familien, Spaziergänger und Naturliebhaber. Unsere Holzbungalows, am Waldrand gelegen, können bis zu 5 Personen beherbergen. 13/60 2 Ideal for families, walkers and nature lovers. Our wooden bungalows, situated close to the forest, can accommodate 5 people. J2 Tariche 450 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 433 46 19 [email protected] www.tariche.ch 5 dortoirs (2–9 lits) avec WC, douches et balcon. Grange avec 24 lits, écoles bienvenues. 6 bungalows à 5 lits, dont 1 pour handicapés, avec WC/douche. Connexion Wi-Fi gratuite. 5 Gruppenlager (2–9 Betten) mit WC, Duschen und Balkon. Scheune mit 24 Betten, Schulen sind willkommen. 6 Bungalows mit je 5 Betten, davon eines für Behinderte, mit WC/Dusche. Gratis WLAN Anschluss. 15-30 10 20-30 inclus R5 22 1/22 2 5 dormitories (2–9 beds), with WC, showers and balconies. 1 loft with 24 beds, school groups welcome. 6 bungalows with 5 beds each, one equipped for the handicapped, WC, shower. Free Wi-Fi connection. 13 CANTON DU JURA Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2888 SELEUTE I2 Auberge de la Fontaine 650 m | m ü. M. Daniel Zanger Grand’Rue 10 T. +41 (0) 32 461 30 30 F. +41 (0) 32 461 30 31 auberge.de.la.fontaine @bluewin.ch 2824 VICQUES Das Gasthaus bietet Ihnen zwei Schlafsäle an einer ruhigen Lage mitten im Grünen. Aus den zwei Doppelzimmer kann ein Schlafsaal gemacht werden. Idealer Ort für Wanderungen. + Dortoir + 80 35 100 12 15 2/12 The inn offers you two dormitories in a quiel location surrounded by nature. The two double-rooms can be converted into a dormitory. Ideal location for Hiking. K3 Chalet des Amis de la Nature «Le Retemberg» 868 m | m ü. M. Corinne et Quentin Charmillot T. +41 (0) 32 435 65 58 T. +41 (0) 61 761 10 48 F. +41 (0) 32 435 18 21 [email protected] www.retemberg.ch CANTON DU JURA 2345 LE CERNEUX-VEUSIL Ferme O’clés 1000 m | m ü. M. Armand Cattin Le Cerneux-Veusil 138 M. +41 (0) 79 372 83 57 2823 COURCELON Chalet situé au-dessus du village de Vicques, site calme et reposant en bordure de forêt. Vue magnifique sur la vallée. Buvette, petite restauration tous les week-ends. Das Naturfreunde-Haus befindet sich über dem Dorf Vicques, ruhige, erholsame Lage am Waldrand. Sehr schöne Aussicht auf das Tal. Jedes Wochenende betreut (Getränke, einfache Gerichte). SR +2e R3 This clubhouse is situated above the village, in a quiet location near the forest. Great view of the valley. Open every weekend (drinks, simple meals). 8 9/60 SUR LA PAILLE AUF DEM STROH ON STRAW H3 En pleine nature, entouré de pâturages. Idéal pour balades à pied, à cheval ou à vélo. Repas avec produits de la ferme. Mitten in der Natur, von Weiden umgeben. Ideal für Rad-, Reit- und Wanderausflüge. Mahlzeiten mit Produkten vom Hof. + 30 25 In the middle of nature, surrounded by pastures. Ideal for walking, horseback riding or biking. Meals prepared using fresh farm products. 4 55 5–7 SR 5 K3 Gîte rural 430 m | m ü. M. Tècle et Martial Lachat Rue du Stand 4 T. +41 (0) 32 422 32 85 M. +41 (0) 78 632 58 33 [email protected] www.giterural.ch 2718 LAJOUX Pour votre séjour individuel, en fam. ou en groupe, nous vous proposons des ch. d’hôtes confortables, toutes indépendantes et 2 communicantes pour famille avec enfants en bas âge. Für Ihren individuellen Aufenthalt, mit der Familie oder in der Gruppe, bieten wir Ihnen komfortable Gästezimmer, alle unabhängig sowie zwei Verbindungszimmer für Familien mit Kleinkindern. + inclus 15 26 15 27 30 For individual, family or group holidays, we offer comfortable rooms, all separate and 2 with connecting doors for families with young children. I3 Autruches Aventure 1000 m | m ü. M. Joseph Noirjean Rte Principale 38 T. +41 (0) 32 484 92 58 M. +41 (0) 79 338 19 06 admin@ autruchesaventure.ch www.autruchesaventure.ch 14 L’auberge vous propose deux dortoirs dans un lieu calme et verdoyant. Les deux chambres doubles sont convertibles en dortoir. Lieu idéal pour vos randonnées pédestres. Situation calme. Visite d’un élevage d’autruches en prenant l’apéro. Recherche de fossiles, clé des champs et vols en hélicoptère. Ruhige Lage. Besuchen Sie eine Straussenzucht und nehmen Sie einen Apéro. Fossiliensuche, «Schlüssel zur Natur», Helikopterflüge. Quiet location. Visit an ostrich farm and join us for an aperitif. Go on a fossil hunt, «Key to Nature». Helicopter rides. + 30 CANTON DU JURA Sur la paille / Auf dem Stroh / On straw 2362 MONTFAVERGIER I2 Ferme Gerber 803 m | m ü. M. Hans-Jörg Gerber M. +41 (0) 79 687 52 02 [email protected] www.reiterparadiesimjura.ch Magnifique vue sur le Clos-du-Doubs, situation très calme. Possibilité de promenades à cheval. Wunderschöne Aussicht auf den Clos-du-Doubs, sehr ruhige Lage. Pferdeausflüge möglich. 13 25 12-17 20 SR Beautiful view of the Clos-du-Doubs, very quiet location. Horseback riding available. 20 SD 2887 SOUBEY I2 Bout du Pont 470 m | m ü. M. Gérald Maître Bout-du-Pont 19 T. +41 (0) 32 955 11 09 M. +41 (0) 79 714 22 73 [email protected] www.boutdupont. soubey.com CANTON DU JURA 2906 CHEVENEZ Abri PC 490 m | m ü. M. Secrétariat communal T. +41 (0) 32 476 62 21 F. +41 (0) 32 476 71 21 [email protected] www.hauteajoie.ch 2882 ST-URSANNE Abri PC 430 m | m ü. M. Administration Case postale 117 T. +41 (0) 32 461 31 28 [email protected] www.closdudoubs.ch Au bord du Doubs, calme, reposant. Plusieurs dortoirs sur paille, 1 dortoir matelas pour 6 personnes. A disposition tables, bancs, cuisine, grill, douches. Petit déjeuner à la ferme. Am Doubsufer, ruhige Lage. Gruppenlager im Stroh, kleines Lager mit Matratzen für 6 Personen. Zur Verfügung stehen Tische, Bänke, Küche, Grill, Duschen. Frühstück auf dem Hof. + 30 2x12 Dortoir 6 personnes 35.– On the banks of the Doubs, quiet location. Dormitories with straw, 1 small dormitory with matresses for 6 persons. Tables, benches, kitchen, barbecue, showers available. Breakfast at the farm. inclu 2 ABRIS DE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZANLAGEN SHELTERS I2 Abri de protection civile, situé au centre du village, comprenant cuisine, réfectoire, sanitaires et douches avec 1 dortoir 50 places et 4 chambres de 2× 15, 18 et 21 places. Zivilschutzraum im Dorfzentrum, mit Küche, Speisesaal, Sanitäreinrichtungen und Duschen. 1 Schlafsaal 50 Plätze und 4 Zimmer mit 2× 15, 18 und 21 Plätzen. 10 10 SR 2/152 Public shelter - group accomodation in center of village, with kitchen, dining hall, showers and toilets. 1 dormitory of 50 beds and 4 rooms of 2× 15, 18 and 21 beds. SD J2 Possibilité d’utiliser la cuisine et les installations sportives attenantes. 8 Die Küche sowie die danebenliegenden Sportanlagen können benutzt werden. The kitchen and the adjacent sports facilities can be used. 10 2/60 15 JURA BERNOIS F RA N C E La Scheulte / Schelten CANTON DU J URA Raimeux La Raus Moutier Grandval ℹ Sornetan Moron-Mallerey Gänsbrunnen La Birse Reconvilier Tramelan Mont-Soleil Saint-Imier La Ferrière La Suze ℹ Tavannes Montoz-Mallerey JUR A BE RN O I S Les PrésD’orvin Aare Biel/Bienne Les Pontins Renan KA N TON SO LOT H UR N Nods ℹ Lamboing Prêles CANTO N D E NEU C H ÂT E L La Neuveville ℹ Bielersee KA N TO N BE RN Aare 0 16 2 4 6 8 10 km Le Raimeux JURA BERNOIS HÉBERGEMENTS COLLECTIFS GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS 2333 LA FERRIÈRE G3 Notre ferme jurassienne âgée de 300 ans est un véritable petit Chasseral Outdoor Ferien-Reiten-Trekking, bijou. L’ancienne grange a été transformée en un dortoir composé de deux pièces, une chambre, une salle de séjour et deux douches/ Haus Jura 1005 m | m ü. M. La Chaux d’Abel 96 T. +41 (0) 32 315 19 89 [email protected] www.trekk.ch 12-16 10 WC. Idéal pour les familles et les groupes. 80 Ein Bijou, unser 300-jähriges Jura-Bauernhaus. Die ehemalige Scheune wurde in 1 Matratzenlager mit 2 Abteilen, 1 Kammer, 1 Aufenthaltsraum, 2 Duschen/WC umgewandelt. Ideal für Familien, Gruppen. R4 Our 300-year old Jura farmhouse is a jewel. The old barn was transformed into 1 dormitory with 2 sections, 1 room, 1 common room, 2 showers/toilets. Perfect for families, groups. 4716 GÄNSBRUNNEN 4 6 K4 Restaurant Oberdörfer 1233 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 639 16 85 [email protected] www.oberdoerfer.ch 2745 GRANDVAL Restaurant de montagne avec un dortoir de 10 lits. Bergrestaurant mit 10-Betten-Schlafsaal. 40 Mountain restaurant with a 10-bed dormitory. R1 10 K4 Colonie du Grand Val 950 m | m ü. M. Gilles Droux Les Antennes 3 2744 Belprahon T. +41 (0) 32 493 34 28 M. +41 (0) 78 698 49 97 [email protected] 2516 LAMBOING Au milieu de la nature, dans un endroit calme et isolé. Lieu idéal pour se ressourcer, écouter la nature, l’admirer et l’observer. Inmitten der Natur, ruhig und isoliert gelegen. Idealer Ort, um wieder zu Kräften zu kommen. Die Natur belauschen, bewundern und beobachten. In the middle of the nature, in a quiet and isolated place. Ideal place to unwind, regain forces, listen to the nature, admire and observe it. ou R5 SR SR SR SR SR 20 4/60 SD H4 Bergerie du Haut 1300 m | m ü. M. Commune mixte de Plateau de Diesse La Chaîne 2 2515 Prêles T. +41 (0) 32 315 70 70 [email protected] www.leplateaudediesse.ch Métairie située dans un endroit calme et sauvage avec vue sur le Plateau de Diesse et les Alpes. Ouvert les week-ends d’avril à octobre. A disposition des groupes et des écoles en semaine. Berggasthof an ruhiger Lage, Sicht auf das Plateau de Diesse und die Alpen. Von April bis Oktober am Wochenende geöffnet. Unter der Woche für Gruppen und Schulen geeignet. 1/36 Farm restaurant, quiet location with view over the Plateau de Diesse and the Alps. Open on weekends from April to October. Available during the week for groups and schools. 17 JURA BERNOIS Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2610 MONT-SOLEIL H3 Chalet Berg-Frei 1289 m | m ü. M. Amis de la Nature Hanna Frayne Rue Madame de Charrière 5 2013 Colombier M. +41 (0) 79 397 02 82 [email protected] www.mont-soleil.com 2735 MONTOZ – MALLERAY Cabane CAS La Rochette Chalet des Amis de la Nature ouvert à tous. Tout agencé dans un cadre idyllique de sapins entre les centrales solaire et éolienne. Réservation obligatoire. Grathaus Moron CAS 1313 m | m ü. M. Aldo Hörmann T. +41 (0) 32 492 17 55 (Tél. cabane) M. +41 (0) 79 260 82 21 [email protected] www.sac-angenstein.ch 2740 MOUTIER R3 Chalet «Friends of Nature» in idyllic surroundings of fir trees, between the solar power station and the wind turbines. Booking obligatory. 10 3/26 J4 Vue imprenable sur le Plateau et les Alpes. Site d’escalade pour débutants à proximité. Gardiennée tous les week-ends. 4 18 ou R5 36 2 60 J4 Récemment rénové, le Grathaus a une situation idyllique et offre un beau panorama sur les Alpes à proximité de la Tour de Moron. Accès depuis Malleray jusqu’au parking du CAS + 15 min. de marche. Gardien le week-end. Idyllisch gelegenes Grathaus, neu renoviert. Panoramablick auf die Alpen, nahe beim Turm von Moron. Zufahrt von Malleray bis SAC-Parkplatz + 15 Gehminuten. Am Wochenende bewacht. 10-18 6 Forfait SR R2 7/33 Idyllic mountain lodge, recently remodeled, panoramic view of the Alps, near the tower of Moron. From Malleray to the SAC parking area + 15 min. on foot. Hut keeper on weekend. J4 Cabane des Gorges CAS 520 m | m ü. M. Rue des Gorges 30 Jean-Marcel Ramseyer Clos de la Chapelle 30J 2742 Perrefitte M. +41 (0) 78 766 09 94 T. +41 (0) 32 493 27 79 M. +41 (0) 79 334 73 26 [email protected] www.cas-prevotoise.ch/ cabanes 2518 NODS Située à l’entrée de Moutier, au bord de la route cantonale. La gare se trouve à 300 m. Dortoir aménagé confortablement, «à la nordique». 2 salles pour 20 et 40 pers. Liegt eingangs Moutier, an der Hauptstrasse. Der Bahnhof befindet sich 300 m. weiter. Schlafraum. 2 Aufenthaltsräume für 20 und 40 Pers. 9 18 35 45 SR SR SD 2/15 Located at the entry of Moutier, along the main street. The railway station is 300 m. away. Comfortably fitted dormitory. 2 main rooms for 20 and 40 people. H4 Hôtel du Cheval-Blanc 900 m | m ü. M. Route de Diesse 2 T. +41 (0) 32 751 22 51 F. +41 (0) 32 751 57 55 [email protected] www.cheval-blanc.ch 2610 LES PONTINS Le Cheval-Blanc est un établissement familial et typique de la région. Chambres avec bain/douche, WC, TV et Wi-Fi. 2 dortoirs modernes de 12 et 18 places sont à disposition. Das Cheval-Blanc ist eine familiäre Einrichtung und typisch für die Region. Zimmer mit Bad/Dusche, WC, TV und W-Lan. 2 moderne Schlafräume mit 12 bzw. 18 Betten stehen zur Verfügung. incl. R2 incl. 18/12 The Cheval-Blanc is a familial accommodation, typical for the region. Rooms with bath/shower, toilet, TV and Wifi. 2 modern dorms with 12 resp. 18 beds are available. H3 La Clef des Champs 1100 m | m ü. M. Raymonde Denoréaz Les Tourbières 55 2610 Les Pontins s/Saint-Imier T. +41 (0) 32 941 20 02 M. +41 (0) 79 275 76 83 18 17 650 obligatorisch. 1300 m | m ü. M. Ungehinderter Blick über das Hochplateau und die Alpen. Jean-Pierre Grosjean Kletterwand für Anfänger in der Nähe. Jedes Wochenende betreut. Rue des Perruches 1 View over the plateau and the Alps. Climbing site for beginners 2735 Malleray near by. Precence of a guardian every week-end. T. +41 (0) 32 492 10 26 M. +41 (0) 76 320 17 75 www.cas-prevotoise.ch [email protected] 2735 MORON – MALLERAY 10 FOR week-end Gut eingerichtetes Naturfreundechalet offen für alle. Romantisch ou gelegen, zwischen den Sonnen- und Windkraftwerken. Buchung Situé au pied nord du Chasseral à 3 km de Saint-Imier, place de jeux 6000 m2, tables et chaises ext., salle à manger 50 pl., économat, 2 entrées, salle de jeux. Liegt am Nordfuss des Chasserals, 3 km von Saint-Imier entfernt; Spielplatz 6000 m2; Gartentische und -stühle. Esszimmer 50 Pl., Kühlraum, 2 Eingänge, Spielraum. Located at the northern end of Chasseral, 3 km away from Saint-Imier, playground 6000 m2, outside tables and chairs. Dining-room 50 pl., cold storage room, 2 entries, playroom. SR R3 / 4–16–10 R2 / 10–6–3 JURA BERNOIS Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2610 LES PONTINS H3 Maison des amis de la nature La Châtelaine 1150 m | m ü. M. D. et M. Zimmermann Spinsstrasse 14 3270 Aarberg T. +41 (0) 32 392 26 13 [email protected] www.nfh.ch/la-chatelaine 2515 PRÊLES Sur le haut plateau des Pontins, entre Saint-Imier et Chasseral, dans une maison jurassienne bien aménagée, infrastructure idéale pour familles, associations, écoles et groupes. Auf dem Hochplateau von Les Pontins, zwischen Saint-Imier und Chasseral, gut eingerichtetes Jurahaus, mit idealer Infrastruktur für Familien, Vereine, Schulen und Gruppen. SR SR 5/36 On the high plateau of Les Pontins, between Saint-Imier and Chasseral, in a well-equipped typical Jura mountain house, ideal facilities for families, schools and groups. H4 ADVENTURE Centre de Rencontre Chemin du Stand 1 T. +41 (0) 34 423 39 51 M. +41 (0) 79 959 94 48 [email protected] http://www.groups.ch/de/ K-0716-3840/gruppenunterkuenfte_beschrieb.html 2515 PRÊLES Au-dessus du Lac de Bienne, tennis de table, baby-foot, table de billard, piano, salle de jeux, salon, lave-vaisselle industriel. Halle de gym à louer, terrain de foot, courts de tennis, volleyball. Oberhalb des Bielersees gelegen, Tischtennis, Tischfussball, Billard, Piano, Spielzimmer, Aufenthaltsraum, grosse Geschirrspülmaschine. Turnhalle zur Miete, Fussballplatz, Tennisplätze, Volleyball. SR R15 SR 66 +14 Matratzen Located above Lake Biel, table tennis, table football, billiard table, piano, games room, lounge and dishwasher. Gym hire, football field, tennis courts, volleyball. H4 Petite colonie dotée de 7 chambres à 5 lits, munie de douches et Centre sportif de Prêles cuisine agencée. Tennis de Prêles 800 m | m ü. M. Kleines Ferienlager mit 7 Zimmern à 5 Betten, mit Duschen und Willy Voutat voll ausgestattete Küche. Rte de Châtillon 1A Small holiday camp with seven rooms with five beds each. T. +41 (0) 32 315 13 56 Showers and fully equipped kitchen. M. +41 (0) 79 574 69 34 [email protected] www.centresportifduplateau.ch 2534 LES PRÉS-D’ORVIN 20 30 60 semaine / Woche / week 8 R7 35 80 180 100 I4 Bison Ranch Les Colisses 1196 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 322 00 24 [email protected] www.bisonranch.ch Le Bison Ranch vous propose plusieurs possibilités d’hébergement. Cabanes Far West, Tipis ou dortoirs. Restauration dans un cadre rustique et chaleureux. 20-35 40-55 Die Bison Ranch bietet Ihnen verschiedene Übernachtungsmöglichkeiten. Far West Hütten, Tipis oder Schlafsäle. Speisen Sie in einem rustikalen und gemütlichen Ambiente. 2/13 The Bison Ranch offers you several accommodation options. Far West huts, teepees or dormitories. Restaurant in a warm, rural setting. 2534 LES PRÉS-D’ORVIN I4 Restaurant Cabane La Bragarde 1055 m | m ü. M. La Bragarde 137 2534 Les Prés-d’Orvin T. +41 (0) 32 322 49 69 M. +41 (0) 79 300 46 74 [email protected] www.labragarde.ch 2534 LES PRÉS-D’ORVIN Restaurant avec terrasse et panorama exceptionnel. 1 chambre double et 2 dortoirs à 13 places. 35 Restaurant mit Terrasse und aussergewöhnlichem Panorama. 1 Doppelzimmer und 2 Schlafsäle mit jeweils 13 Schlafplätzen. incl. Restaurant with terrace and exceptional panoramic view. 1 double room and 2 dormitories with 13 beds. I4 Jurahaus Cabane de Jura M. +41 (0) 79 684 55 51 (am Wochenende) M. +41 (0) 79 686 05 12 (unter der Woche) [email protected] www.sac-biel.ch La Cabane du Jura se situe au-dessus des Prés d’Orvin et n’est accessible qu’à pied. Hébergement et restauration offert aux groupes et aux particuliers le week-end. En semaine, les groupes peuvent utiliser la maison sur demande. Das Jurahaus liegt oberhalb von les Prés d’Orvin und ist nur zu Fuss erreichbar. Das Jurahaus bietet jeweils am Wochenende Unterkunft und Verpflegung für Gruppen und Einzelpersonen. Aufenthalt unter der Woche auf Anfrage. 17 12 R3 35 The Jura house is located above Les Près d’Orvin and can only be accessed by foot. The simple SAC Biel clubhouse offers accommodation and meals every weekend for individuals and groups. Groups can use the house during the week on request. 19 JURA BERNOIS Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2534 LES PRÉS-D’ORVIN I4 Bergklub Flügelrad Biel/Bienne Maison de montagne avec place pour loger 31 personnes. Salle de séjour pour 45 personnes. Possibilité de cuisiner, douches. Plus d’informations et prix sur demande. 1055 m | m ü. M. M. +41 (0) 79 648 34 76 Berghaus mit Platz zum Übernachten für 31 Personen. [email protected] Aufenthaltsraum für 45 Personen. Selbstkocherküche, Duschen. www.bergclub-fluegelrad.ch Weitere Informationen und Preise auf Anfrage. 7 14 SR SR 5-10 16-21 incl. R6 34 3 Mountain cabin with overnight accommodation for 31 persons. Common room for 45 persons. Kitchen for self-use, showers. Further information and prices upon request. 2534 LES PRÉS-D’ORVIN I4 Naturfreundehaus 1055 m | m ü. M. Sektion Biel M. +41 (0) 79 520 86 23 [email protected] www.naturfreunde-biel.ch Maison bien aménagée. Dortoirs rénovés conviviaux. Cuisinière. Une salle de séjour (60 places), une salle avec cheminée (25 places) et une salle de jeux. Gut eingerichtetes Haus. Neu renovierte Schlafräume. Selbstkocherküche (Holz/Elektrisch). Ein Aufenthaltsraum (60 Plätze), ein Cheminéeraum (25 Plätze) und ein Spielraum. SR R6 6/26 2/27 Well furnished house. Convivial renovated dormitories. Cooker (wood/electric). A living room (60 places), a room with a fireplace (25 places) and a playroom. 2745 RAIMEUX – GRANDVAL Chalet Amis de la Nature 1300 m | m ü. M. Nadia Varisco Rue du Viaduc 56 2740 Moutier T. +41 (0) 32 493 47 97 [email protected] www.naturfreunde.ch www.anmoutier.ch 2732 RECONVILIER K4 Magnifique région, vue sur les Alpes. Nombreuses possibilités de balades. Chemin d’accès goudronné. Prix différents pour membres AN, juniors, enfants. Wunderschöne Region, Blick auf die Alpen. Zahlreiche Wandermöglichkeiten. Gepflasterte Zufahrtsstrasse. Verschiedene Preise für NF Mitglieder, Junioren, Kinder. 6/40 Beautiful region, view of the Alps. Many hiking possibilities. Reachable by paved road. Different prices for members of the Friends of the Nature, juniors, and children. I4 Ferme de La Golatte 1050 m | m ü. M. Montoz Heinz Siegrist Garage Siegrist SA Route de Tavannes 44 T. +41 (0) 32 481 21 80 M. +41 (0) 79 408 90 09 [email protected] www.lagolatte.ch 2732 RECONVILIER Sympathique petite ferme de montagne rénovée et bien équipée,La Golatte se situe sur la chaîne de Montoz, dans un endroit très calme. La Golatte ist ein angenehmer kleiner renovierter und gut ausgerüsteter Bergbauernhof, der auf der Kette des Montoz an einer sehr ruhigen Lage liegt. 100-150 R3 2/28 1/2 La Golatte is a small and pleasant farmhouse, renovated and well equipped. It is located on the mountain range of Montoz, in a very quiet place. I4 Salle des Fêtes 750 m | m ü. M. Vie des Crêts 51 Catherine Hekszi Administration communale Route de Chaindon 9 T. +41 (0) 32 482 73 74 F. +41 (0) 32 482 73 78 [email protected] www.reconvilier.ch 2616 RENAN Logement idéal pour colonies de vacances, camps d’entraînement sportif. Ideale Unterkunft für Ferienlager, Trainingslager. Ideal accommodation for holiday and training camps. 7-12 7-12 SR FOR 7/133 G3 Le Bâtiment 907 m | m ü. M. Grand’rue 2 T. +41 (0) 32 963 14 76 M. +41 (0) 78 606 98 32 fralice.tschannen@ bluewin.ch Dortoir de 3 pièces, 20 lits et un local avec un vieux four à pain (pizza). Chevaux à disposition pour promenades. Boxes pour 2 chevaux et stalles pour 6 chevaux. Ouvert toute l’année. Massenlager mit drei Zimmern, 20 Betten und ein Raum mit einem alten Brotofen (Pizza). Pferde für Ausflüge stehen zur Verfügung. Boxen für 2 Pferde und Ställe für 6 Pferde. Ganzjährig geöffnet. Large three-room dormitory, 20 beds and a room with old bread oven (Pizza). Horses available for excursions. Loosebox for 2 horses and stall for 6 horses. Open year-round. 20 SR 14-30 8 R4 SR 25 120 m2 3 3 JURA BERNOIS Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2616 RENAN G3 Les Pierres Bleues Envers des Convers 65 T. +41 (0) 32 841 40 44 M. +41 (0) 79 471 91 23 F. +41 (0) 32 842 31 05 [email protected] www.pierresbleues.ch Logis tout confort, cachet, dans ferme du 17e rénovée, au calme d’un vallon ensoleillé. 2 dortoirs matelas de chacun 6-8 personnes, 2 chambres de 3 lits, 4 WC-douches privés. Boxes à chevaux individuels. 35 Komfortable Unterkunft in einem renovierten, charakteristischen Bauernhaus aus dem 17. Jahrhundert. Ruhige Lage in einem sonnigen Tal. 2 Schlafräume mit Matratzen für je 6-8 Personen, 2 Zimmer mit je 3 Betten. 4 private Duschen/WC. Pferdeboxen. R2 Comfortable accommodation in a renovated farmhouse, quiet location in a sunny valley. Two dorms with each mattresses for 6-8 people, two bedrooms with both three beds, four private WCshowers. Individual horse stables. 2827 LA SCHEULTE / SCHELTEN Ecole de La Scheulte 740 m | m ü. M. Heidi Nusbaume Rütischür 13 2827 Schelten T. +41 (0) 32 438 90 10 P. +41 (0) 78 793 92 26 [email protected] 2716 SORNETAN 14 2 2×20 m2 SR 5 L4 2 salles de séjour, cuisine avec salle à manger, 2 dortoirs à 25 lits, 4 chambres à 2 lits. Situation très calme. Terrain de sport, piscine. Accessible en bus et en voiture. 2 Aufenthaltsräume, Küche mit Essraum, 2 Schlafräume mit 25 Betten, 4 Zimmer mit 2 Betten. Sehr ruhige Lage, Sportplatz, Schwimmbassin. Mit dem Bus und Auto erreichbar. 2 main rooms, kitchen with dining room, 2 dormitories with 25 beds, 4 rooms with 2 beds. Very quiet situation. Sports ground, swimming pool, accessible by bus and car. 9-11 15-18 SR 22.40-27.20 30 FOR WE 190 R4 50 J3 Centre de Sornetan 850 m | m ü. M. Le Rondez 2 T. +41 (0) 32 484 95 35 [email protected] www.centredesornetan.ch Centre de rencontre et de séminaire, accueil de groupes avec ou sans pension. En pleine nature. Begegnungs- und Seminarzentrum, empfängt Gruppen, mit oder ohne Verpflegung. Mitten in der Natur. Centre for meetings and seminars, available for groups with or without meals. In a countryside setting. 10 FOR SR SR R40 86 SD 2710 TAVANNES I4 Centre scout Pierre-Pertuis 795 m | m ü. M. Mélanie Petermann Rue de la Gare 43 2345 Les Breuleux T. +41 (0) 26 494 03 84 reservation@ scoutspierrepertuis.ch www.scoutspierrepertuis.ch Facile d’accès, proche de la nature. Vaisselle pour 32 personnes. Prix de CHF 9.50 à 11.–/pers.et par nuit pour camps de plusieurs nuits. Forfait week-end de CHF 320.–. Prix disponibles sur le site Internet. 9.50 FOR SR Einfach zu erreichen, nah an der Natur. Geschirr für 32 Personen. Preis von CHF 9.50 bis 11.−/Person und Nacht für Lager ab mehreren Übernachtungen. Wochenendpauschale CHF 320.−. Preise im Internet verfügbar. R1 9.50 SR SR 2 2/24 Easy access, close to nature. Crockery for 32 people. Cost from CHF 9.50 to 11.–/person per night for two nights’ camping or longer. Set price for the weekend: CHF 320.–. Prices available on the website. 21 JURA BERNOIS Sur la paille / Auf dem Stroh / On straw JURA BERNOIS SUR LA PAILLE AUF DEM STROH ON STRAW 2515 PRÊLES H4 Crêt de fourmis 3 820 m | m ü. M. Mina et Erwin Schumacher T. +41 (0) 32 315 16 89 M. +41 (0) 79 755 66 10 Appréciez un séjour inoubliable! Un copieux déjeuner ou un brunch vous met en forme pour toute la journée. Dans le Parc régional Chasseral. + Geniessen Sie einen unvergesslichen Aufenthalt im Stroh. Ein reichhaltiges Frühstück oder ein Brunch bringt Sie für den ganzen Tag in Form. Im Naturpark Chasseral. 10-16 25 10-22 27 6 13 40 Enjoy an unforgettable stay sleeping in the hay. A copious lunch or a brunch keeps you healthy the whole day. Located in the Regional park Chasseral. 2720 LA TANNE – TRAMELAN La Tanne 12 990 m | m ü. M. Famille Myriam Niederhauser La Tanne 12 T. +41 (0) 32 481 33 69 I3 Dormir sur la paille, une belle aventure. Au réveil, un délicieux déjeuner fermier vous sera servi, dans le pré ou dans la charmante cabane. Place de jeux. WC/douche. Repas supplémentaires sur demande. + 30 Schlafen im Stroh, ein richtiges Abenteuer. Beim Aufstehen erwartet sie ein währschaftes Frühstück, welches wir ihnen draussen im Grünen oder im heimeligen Chalet servieren. Spielplatz. WC/Dusche. Zusätzliche Mahlzeiten auf Anfrage. Sleep on the straw, what a great adventure. As you wake up, a delicious breakfast will be served, either in a field or in a charming hut. Playground, WC/Shower. Other meals on request. JURA BERNOIS ABRIS DE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZ-ANLAGEN SHELTERS 2740 MOUTIER J4 Office de la Sécurité Civile Chantemerle: 4 dortoirs, 148 places, wc, lavabos, 3 douches séparées. Viaduc 36: 4 dortoirs, 147 places, réfectoire, bureau, cuisine, wc, lavabos, douches. 524 m | m ü. M. Hôtel-de-Ville 2 Case postale 927 T. +41 (0) 32 494 12 30 F. +41 (0) 32 494 12 20 [email protected] www.moutier.ch 22 SD Chantemerle: 4 Schlafräume, 148 Plätze, WC, Waschbecken, 3 getrennte Duschen. Viaduc 36: 4 Schlafräume, 147 Plätze, Speisesaal, Büro, Küche, WC, Waschbecken, Duschen. Chantemerle: 4 dormitories, 148 beds, WC, basins. 3 separeted showers. Viaduc 36: 4 dormitories, 147 beds, refectory, office, kitchen, WC, basins, showers. ou SR Chantemerle: 4/148 Viaduc: 4/147 SD T NA CH À RT NE R P A IR D’U NE NUIT HA I BE INFO : www.juratourisme.ch/jura-pass JURA TOURISME I [email protected] I T. +41 (0) 32 420 47 70 PAYS DE NEUCHÂTEL CA N TO N DU J URA La Suze CANTON D E BE R NE Le Doubs FRANCE La Chaux-de-Fonds ℹ Lignières Vue des Alpes ℹ ℹ Les HautsGeneveys Le Locle La Chauxdu-Milieu La Brévine L’Areuse Noiraigue Couvet ℹ Les Geneveyssur-Coffrane Champ du Moulin Saint-Blaise MarinEpagnier Zihlkanal Neuchâtel ℹ Boudry ℹ Bevaix Les Bayards Saint-Sulpice Saules Le Seyon Petit-Martel Les Ponts-de-Martel Travers Le Landeron Cernier CA N TO N DE VAUD Murtensee Les Verrières Buttes La Côteaux-Fées Mont-deButtes Vaumarcus CANTON D E VAUD CA N TO N DE F RI BO URG CA N TON DE F RI BOUR G 0 24 2 4 6 8 10 km Vallée de la Brévine PAYS DE NEUCHÂTEL 2127 LES BAYARDS HÉBERGEMENTS COLLECTIFS GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS D3 Échanges scolaires 1000 m | m ü. M. Isabelle Mercier Quartier de Bise 101 T. + F. +41 (0) 32 866 15 26 [email protected] Gisèle Nicaty T. 032 866 13 48 www.echanges-scolaires.com 2022 BEVAIX Idéal pour camp été et hiver. 5 chambres à 2 lits, 2 dortoirs à 15 lits, 2 dortoirs à 18 lits. Grande salle (100 places), aussi pour mariage, anniversaire, etc. Grand terrain de sport. Ideal für Ferienlager Sommer/Winter. 5 Zimmer mit 2 Betten, 2 Schlafsäle mit 15 Betten, 2 Schlafsäle mit 18 Betten. Grosser Saal (100 Plätze), auch für Hochzeiten, Geburtstage, usw. Grosser Sportplatz. SR R5 10 4/66 SR 5 Ideal for summer/winter camps. 5 rooms with 2 beds, 2 dormitories with 15 beds, 2 dormitories with 18 beds. Large room (100 places), also for weddings, birthday parties, etc. Big sports ground. F4 La Rouvraie 610 m | m ü. M. Centre de la Rouvraie T. +41 (0) 32 847 96 96 F. +41 (0) 32 847 96 97 [email protected] www.larouvraie.ch 2017 BOUDRY Chambres d’hôtes 10 x 2 lits, 3 x 3 lits, dortoirs 98 places, vue sur le lac. Idéal pour séminaires, camps, mariages, etc. Piscine, terrains de jeux, pétanque, basket, ping-pong. Gästezimmer mit Seeblick, 10 x 2 Betten, 3 x 3 Betten, Schlafsäle mit 98 Plätzen, Seeblick. Ideal für Seminare, Lager, Hochzeiten usw. Schwimmbad, Spielplätze, Boule, Basketball, Tischtennis. R13 39 18 28 13 13 10-91 Guest rooms, lake view, 10 x 2 beds, 3 x 3 beds, 98-bed dormitory, lake view. Ideal for seminars, camps, weddings, etc. Swimming pool, playgrounds, pétanque, basketball, table tennis. F4 La Maisec 451 m | m ü. M. Repaires 25 Eric von Niederhäusern Fbg Philippe-Suchard 34 T. +41 (0) 32 842 49 92 www.marfaux.ch/maisec 2406 LA BRÉVINE Dortoirs de 14, 12, 5 et 3 places. Grande salle, cuisine professionnelle. Située au bord de l’Areuse, isolée mais près du centre de Boudry. Sac de couchage obligatoire, cuisinière à gaz, congélateur, steamer. Schlafsäle mit 14, 12, 5 und 3 Betten. Grosser Saal, professionell eingerichtete Küche. Isoliert, am Areuse-Ufer, aber unweit vom Dorfzentrum. Schlafsack erforderlich, Gasherd, Gefrierschrank, Steamer. SR 4/34 14-, 12-, 5- and 3-bed dormitories. Big room, professional kitchen. Located on the bank of the river Areuse, isolated but close to the center of Boudry. Sleeping bag compulsory, gas cooker, freezer, steamer. E3 Le Mannerot – Halle omnisports 1043 m | m ü. M. Administration communale T. +41 (0) 32 935 11 15 F. +41 (0) 32 935 10 43 [email protected] www.labrevine.ch www.vallee-brevine.ch Salle de séjour. 2 dortoirs confortables de 20 et 30 lits. Réception des skieurs et cyclistes en tout temps. Au centre du village 3 restaurants. Idéal pour camps de sports (halle de 19 × 38 m). Aufenthaltsraum. 2 Schlafsäle mit 20 und 30 Betten. Jederzeit Empfang von Skifahrern und Bikern. 3 Restaurants im Dorfzentrum. Ideal für Sportlager (Halle 19 × 38 m). 12 50 Living room. Two dormitories with 20 and 30 beds. Welcoming of skiers and cyclists any time. In the centre of the village, 3 restaurants. Ideal for sports camps (19 × 38 m hall). 25 PAYS DE NEUCHÂTEL Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2115 BUTTES D3 Les Hirondelles 770 m | m ü. M. Possena 6 Ruth Habegger T. +41 (0) 79 234 16 49 Ruth Percassi T. +41 (0) 79 341 07 82 contact@ hirondellesbuttes.ch www.hirondellesbuttes.ch 2053 CERNIER Ferienhaus für Gruppen. Ruhige Lage im Dorf. Frei- und Hallenbad 10 km entfernt. Sesselbahn, Sommer-/Winterrodelbahn Feeline. 12-13 FOR Holiday house for groups. Quiet location in the village. Outdoor and indoor pool 10 km away. Chair lift, summer/winter toboggan. R3 5 12-13 300 3/24 G3/4 Lits dortoirs Evologia 800 m | m ü. M. Evologia Route de l’Aurore 6 T. +41 (0) 32 889 36 00 F. +41 (0) 32 722 04 23 [email protected] www.evologia.ch 2149 CHAMP-DU-MOULIN Maison Rousseau 620 m | m ü. M. Bruno Walder Sur le Vau 2105 Travers T. +41 (0) 32 863 16 63 F. +41 (0) 32 863 27 49 [email protected] www.bwalder.ch 2300 LA CHAUX-DE-FONDS La Coquille 1000 m | m ü. M. Association La Coquille Lucas Schlaepfer Premier-Mars 14 T. + F. +41 (0) 32 968 51 57 [email protected] www.lacoquille.ch 2300 LA CHAUX-DE-FONDS La Loge (Sombaille) 1000 m | m ü. M. Sombaille 24 Fondation Sombaille Jeunesse Maison des Jeunes Sombaille 6 T. +41 (0) 32 967 65 00 www.groups.ch/fr /K-9503-8702 2300 LA CHAUX-DE-FONDS Hébergement du Pod Espace polyvalent 1000 m | m ü. M. Nadia Rachedi Av. Léopold-Robert 109 T. +41 (0) 32 910 52 30 M. +41 (0) 79 206 40 93 M. +41 (0) 79 436 72 14 info@ hebergement-du-pod.ch www.hebergement-du-pod.ch 26 Vacances pour groupes. Situation calme au village. Piscine et piscine couverte à 10 km. Télésiège, luge été/hiver Feeline. 3 chambres à 5 lits et 2 chambres à 6 lits, douches et WC à l’étage. Petit déjeuner et repas sur demande, en supplément. Parking et wifi gratuits, transports publics sur place. 3 Zimmer mit 5 Betten und 2 Zimmer mit 6 Betten, Etagendusche und -WC. Frühstück und Mahlzeiten auf Anfrage, extra Kosten. Parking und Wifi gratis, öffentliche Transportmittel vor Ort. 20 R5 27 3 rooms with 5 beds and 2 rooms with 6 beds, shared shower and toilet, breakfast and meals on request, additional charges. Free parking and wifi, public transports nearby. SD F4 Laboratoire d’études + salles de cours, bibliothèque. Gare à 10 min. Idéal pour les excursions et les semaines vertes. Chambres 3x4, 1x7, 1x14. Studienlabor + Unterrichtsräume, Bibliothek. 10 Min. zum Bahnhof. Ideal für Ausflüge und Landschulwochen. Zimmer 3x4, 1x7, 1x14. 18 SR 18 SR 5/33 Study lab + classroom, library. Railway station 10 min. walk. Ideal for excursions and school trips. Rooms 3x4, 1x7, 1x14. F/G3 3 chambre à 6 lits, 1 chambre à 5 lits, 1 chambre à 4 lits, 1 chambre à 2 lits, 1 chambre à 1 lit. Sauna, salle polyvalente. Cuisine à disposition. WC/douche à l’étage. 3 Zimmer mit 6 Betten, 1 Zimmer mit 5 Betten, 1 Zimmer mit 4 Betten, 1 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer. Sauna, Mehrzweckhalle. Küche zur Verfügung. Etagen-WC/Dusche. 25 200 ou R7 8 30 3 2 3 6-bed rooms, 1 5-bed room, 1 4-bed room, 1 2-bed room, 1 single room. Sauna, multipurpose room. Kitchen facilities available. Shared WC/shower. F/G3 2 dortoirs de 9 places et 2 chambres à 4 lits. Echanges avec d’autres lieux d’hébergement favorisés. 1 lit pour personne handicapée. Forfait vendredi 13h au lundi 11h: CHF 700.– 2 Schlafsäle mit 9 Plätzen und 2 Zimmer mit 4 Betten. Austausch mit anderen Unterkünften erwünscht. 1 Behinderten-Bett. Wochenend-Pauschale ab Freitag 13 Uhr bis Montag 11 Uhr: CHF 700.– 2 dormitories with 9 beds and 2- and 4-bed rooms. Exchanges with other accommodation centers encouraged. 1 bed for disabled. Week-end package from Friday 13:00 till Monday 11:00: CHF 700.– journée / Tag / day journée / Tag / day + week-end SR R2 8 200 300 400 2/18 F/G3 Situé au centre ville à 5 min. à pied de la gare CFF. Pension pour groupes jusqu’à 140 pers. Appartement de 2–10 places. Salles pour conférences et séminaires. Grande cuisine professionnelle. Im Stadtzentrum, 5 Gehminuten vom Hauptbahnhof enfernt. Gruppenpension bis 140 Pers. Appartement mit 2–10 Plätzen. Säle für Konferenzen und Seminare. Grosse professionelle Küche. Located in town center, 5 min. walk from railway station. Boarding for groups up to 140 pers. 2 to 10-bed apartment. Halls for conferences and seminars. Large professional kitchen. 15-20 SR SR R3 13 6/93 Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2405 LA CHAUX-DU-MILIEU Chante-Joux 1070 m | m ü. M. Rue du Temple 93 T. +41 (0) 32 936 15 01 [email protected] www.chante-joux.ch 2117 LA CÔTE-AUX-FÉES PAYS DE NEUCHÂTEL E/F3 Espace convivial idéal pour groupes dans petit village de la Vallée de La Brévine. 52 lits (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). Ideale, gemütliche Gruppenunterkunft in einem kleinen Dorf des Tals «Vallée de La Brévine». 52 Betten (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). 14-27 600 FOR week-end Friendly place appropriate for groups in the Valley of La Brévine. 52 beds (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). R8 52 D3 Colonie La Joie de Vivre 1040 m | m ü. M. Rte des Verrières 1 Paco Canellas Ch. des Sports 14 1203 Genève T. +41 (0) 22 345 47 83 www.lajoiedevivre.net 2108 COUVET 2 cuisines. Chambres de 2 à 6 lits. 4 salles de réunion. Forfait minimum: CHF 240.– en été et CHF 280.– en hiver. Taxe de séjour en plus. 2 Küchen. Zimmer mit 2 bis 6 Betten. 4 Versammlungsräume. Mindestpauschalpreis: CHF 240.– im Sommer und CHF 280.– im Winter, zusätzlich Kurtaxe. 12 12 240-280 FOR R18 2 kitchens. 2- and 6-bed rooms. 4 conference halls. Minimum rate: CHF 240.– in summer and CHF 280.– in winter. Tourist tax not included. 52 (1x20/1x21/5x2/1x1) E3 Champ-Petit sur Couvet 1000 m | m ü. M. M. +41 (0) 78 815 08 67 [email protected] www.champ-petit.ch Pour visiter: Olga Alves M. +41 (0) 79 352 19 62 2108 COUVET Sur les hauteurs de Couvet. Dans un cadre calme et idyllique, en lisière de forêt. Idéal pour semaine verte, camp, réunion. Chiens bienvenus. Oberhalb von Couvet, am Waldrand, in einer ruhigen und idyllischen Umgebung gelegen. Ideal für Klassen- und Ferienlager, Versammlungen. Hunde willkommen. FOR jour / Tag / day FOR week-end SR SD ou R9 310 565 40 Situated above Couvet, in a quiet and idyllic surrounding, close to the forest. Ideal for children’s camps, camps, meetings. Dogs are admitted. E3 Centre sportif du Val-de-Travers 730 m | m ü. M. Clos-Pury 15 T. +41 (0) 32 889 69 19 F. +41 (0) 32 889 62 90 [email protected] www.centresportif-vdt.ch 2108 COUVET Chambres (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 lits) situées au coeur du Centre sportif, calmes et ouvertes sur le paysage enchanteur du Val-deTravers. Nuit avec petit déjeuner et une entrée à la piscine. Zimmer (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 Betten), direkt im Sportzentrum, ruhig und zum reizvollen Val-de-Travers hin gelegen. Übernachtung mit Frühstück und einen Eintritt ins Hallenbad. 53 R13 56 Rooms (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 beds) situated in the sports center, quiet and open to the enchanting landscape of the Val-de-Travers. Overnight with breakfast and one free entrance to the indoor swimming pool. E3 Ski Club Couvet 1000 m | m ü. M. Les Hauts de Riaux Réservation: Claude-Alain Montandon T. + F. +41 (0) 32 863 31 28 [email protected] www.ski-club-couvet.ch 2206 LES GENEVEYS-SUR-COFFRANE Le Louverain 1010 m | m ü. M. Ch. des Crotets T. +41 (0) 32 857 16 66 F. +41 (0) 32 857 28 71 [email protected] www.louverain.com Chalet situé sur Les Haut-de-Riaux, à 5 km de la Gare TRN de Couvet. Endroit facile d’accès en hiver comme été, dans un endroit idyllique. Das Chalet liegt auf der Anhöhe «Les Haut-de-Riaux», 5 km vom Bahnhof TRN Couvet entfernt. Idyllisch gelegen, Winter wie Sommer gut erreichbar. Chalet situated on the top of «Les Haut-de-Riaux», 5 km from TRN railway station in Couvet. Easy access in winter as well as in summer, in an idyllic place. 15 FOR 15 SD SR 4/38 F4 Grande salle pour séminaires, mariages, camps de musique, assemblées, accueil de groupes. Vue sur le lac, espaces verts, situation calme. Forfait séminaire: 60.–/pers./jour. Grosser Saal für Seminare, Hochzeiten, Musik-Camps, Vereine, Gruppen. Blick auf den See, Grünflächen, ruhige Lage. Large room for seminars, weddings, music camps, meetings, groups. View of the lake, green setting, quiet location. 135 11 4 pers. R26 30 82 27 PAYS DE NEUCHÂTEL Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2208 LES HAUTS-GENEVEYS Chalet La Serment 1235 m | m ü. M. Amis de la Nature Florence Pfenniger Jacob-Brandt 12 2300 La Chaux-de-Fonds T. +41 (0) 32 535 72 41 [email protected] www.laserment.com 2523 LIGNIÈRES G3 Idéal pour camp et fêtes de famille. Cuisine équipée gaz et électricité, lave-vaisselle. Deux réfectoires de 60 places. Dix chambres de 2, 4 et 8 lits. 1 dortoir de 30 places. Douches & WC. Ideal für Lager und Familienfeste. Küche mit Gas- und Elektroherden, Geschirrspülmaschine. Zwei Speisesäle mit 60 Plätzen. Zehn Zimmer mit 2, 4 und 8 Betten. 1 Schlafsaal mit 30 Plätzen. Duschen & WC. 3-6 9-18 SR 11/72 Ideal for camps and family celebrations. Kitchen equipped with gas and electricity, dishwasher. Two 60-seat refectories. 10 rooms with 2, 4 and 8 beds. One 30-bed dormitory. Showers & WC. H4 Au Vallon 900 m | m ü. M. Maison de vacances Case postale 63 T. +41 (0) 32 751 64 77 F. +41 (0) 32 751 64 78 [email protected] www.au-vallon.ch 2400 LE LOCLE Chambres et dortoirs de 6, 8, et 14 lits, sanitaires et douches avec accès pour handicapés, lift plate forme d’escalier. Cuisine bien équipée et réfectoire. A 4 km du village. Zimmer und Schlafsäle mit 6, 8, und 14 Betten, sanitäre Anlagen und Duschen rollstuhlgerecht, Treppenlift. Gut eingerichtete Küche und Speiseraum. 4 km zum Dorf. SR R3 12 7/48-56 Rooms and 6-, 8- and 14-bed dormitories, sanitary installations and showers with access for disabled, wheelchair lift. 4 km from the village. F3 Centre d’accueil des Calame 916 m | m ü. M. Famille Devins Calame 5 T. +41 (0) 32 931 25 74 F. +41 (0) 32 931 38 42 centre-des-calame@ sunrise.ch www.lescalame.com 2400 LE LOCLE Location pour groupes, sociétés, soirées, week-end ou séjours entre amis. Salles et dortoirs (59 lits). SR Vermietung an Gruppen, Vereine, für Abende, Wochenende oder Aufenthalt mit Freunden. Saal und Schlafräume (59 Betten). To let for groups, associations, for evenings, week-ends or stays with friends. Room and dormitories (59 beds). R7 59 F3 Gîte des Trois-Frênes Cadre agréable dans ancienne ferme rénovée. Nettoyages facultatifs: 80.–. Taxes de séjour: 2.–/adulte/nuit. 1000 m | m ü. M. Karin Vuilleumier Gemütlicher Rahmen in renoviertem Bauernhaus. Montpugin 8 Reinigung fakultativ: 80.–. Kurtaxe: 2.–/Pers./Nacht. T. +41 (0) 32 931 32 50 Nice setting in ancient renovated farmhouse. [email protected] Optional cleaning: 80.–. Visitor tax: 2.–/pers./night. www.gite3frenes.ch 2074 MARIN-EPAGNIER R3 27 G4 Auberge-Restaurant de La Tène 430 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 753 80 30 (Restaurant) T. +41 (0)32 753 81 82 (Auberge) F. +41 (0) 32 753 81 83 [email protected] www.la-tene.ch 2116 MONT-DE-BUTTES Au bord du lac. Chambres à 2 ou 4 lits, dortoirs à 8 et 26 lits. Cuisine. Magasin. Le restaurant la Tène vous invite à passer un moment sympathique sur la terrasse ou dans le lounge. Direkt am Seeufer. Zimmer mit 2 oder 4 Betten, Schlafsäle mit 8–26 Betten. Küche, Geschäft. Stimmungsvolle Momente verspricht das Restaurant La Tène, auf der grossen Seeterrasse oder in der Lounge. 35 dès/ab/from 12.50 R11 60 SR 80 106 By the lake. 2 or 4-bed rooms, 8 and 26-bed dormitories. Shop. The restaurant La Tène invites to relaxing moments on the terrace or in the lounge. D3 Bellevue 1056 m | m ü. M. Fondation des Colonies de vacances T. +41 (0) 32 861 43 27 T. +41 (0) 32 861 17 79 [email protected] www.coloniesbellevue.ch 28 14-25 225 FOR SR En pleine nature. Four à pain et barbecue. Idéal pour camps verts, fêtes de famille, etc. 11 chambres (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, 1x10). Activités voir www.val-de-travers.ch Mitten in der Natur. Brotofen und Barbecue. Ideal für Ferienlager, Familienfeste usw. geeignet. 11 Zimmer (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, 1x10). Freizeitaktivitäten unter www.val-de-travers.ch In the middle of nature. Bread oven and barbecue. Ideal for camps, family parties, etc. 11 rooms (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, 1x10). Activities on www.val-de-travers.ch SR SR R11 SR 64 Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2000 NEUCHÂTEL PAYS DE NEUCHÂTEL F/G4 L’Océane 680 m | m ü. M. Pierre-à-Bot 64 Laurence Kaufmann M. +41 (0) 79 870 82 87 [email protected] www.maisonoceane.ch 2000 NEUCHÂTEL Pour groupes seulement. A proximité de la forêt. Places pour 80 personnes. Dortoirs: 50 personnes. Location minimum pour 20 personnes. 14-17 Nur für Gruppen. Am Waldrand gelegen. 80 Plätze. Schlafräume: 50 Personen. Vermietung ab 20 Personen. 5/50 For groups only. Next to the forest. For 80 persons. Dormitory: 50 persons. Rental for minimum 20 persons. F/G4 Cercle de la Voile de Neuchâtel 440 m | m ü. M. Charles Martinez Route des Falaises 14 M. +41 (0) 79 955 51 62 F. +41 (0) 32 724 27 12 [email protected] 2103 NOIRAIGUE 3 dortoirs avec terrasse abritée. WC et douche. A proximité de la piscine du Nid-du-Crô, de la plage, de la patinoire, du centre ville et des transports publics. 3 Schlafsäle mit geschützter Terrasse. WC und Duschen. In der Nähe von der Badeanlage Nid-du-Crô, vom Strand, der Eisbahn, dem Stadtzentrum und den öffentlichen Verkehrsmitteln. 15 15 20 73 30 106 50 25-35 inclus 3/42 3 dormitories with sheltered terrace. Toilets and shower. Near the pool Nid-du-Crô, the beach, the skating rink, the city centre and public transport. E3 L’Auberge de Noiraigue 735 m | m ü. M. Place de la Gare 4 2103 Noiraigue T. +41 (0) 32 863 37 06 En face de la gare. Point de départ pour les randonnées au Creux-du-Van et dans les Gorges de l’Areuse. Ouvert tous les jours. 4 dortoirs et 6 chambres. Gegenüber vom Bahnhof. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen zum Creux-du-Van und zu den Areuse-Schluchten. Täglich geöffnet. 4 Mehrbettzimmer und 6 Schlafzimmer. Opposite the railway station. Starting point for hikes to the Creux-du-Van and the Areuse Gorges. Open every day. 4 dormitories and 6 rooms. 2103 NOIRAIGUE Chambre Personne supp. Demi-pension R6 23 4/40 E3 La Ferme Robert 980 m | m ü. M. T. +41 (0) 32 863 31 40 www.ferme-robert.ch Bâtiment d’hébergement voisin du restaurant. 36 lits (4x6, 2x4, 2x2) + douches + WC. Situation au pied du cirque grandiose du Creux-du-Van. Nombreuses promenades possibles. Unterkunft im Gebäude neben dem Berggasthof. 36 Betten (4x6, 2x4, 2x2) + WC + Duschen. Am Fusse des grandiosen Felsenzirkus «Creux-du-Van» gelegen. Zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten. 18-30 30-36 SR SR R8 36 Accommodation building next to the restaurant. 36 beds (4x6, 2x4, 2x2) + WC + showers. Situated at the bottom of the imposing rock caldera, Creux-du-Van. Many excursions possible. 2316 PETIT-MARTEL F3 Chalet de la Roche Sac de couchage ou draps obligatoires. Alcool interdit. 1260 m | m ü. M. Schlafsack oder Bettwäsche obligatorisch. Alkohol untersagt. Croix-Bleue neuchâteloise Sleeping bag or sheets compulsory. Alcohol prohibited. Rue du Soleil 16 2300 La Chaux-de-Fonds T. + F. +41 (0) 32 725 02 17 [email protected] www.croix-bleue-neuchateloise.ch 2072 SAINT-BLAISE 12 FOR 12 150 SR R3 6 5/36 G4 Bâtiment polyvalent Réfectoire cuisine, WI-FI, sanitaires et 5 dortoirs. 35 places maximum. Facile d’accès. Occupation à la semaine ou au week-end. 433 m | m ü. M. Zone technique du Port Speisesaal, Küche, Wi-Fi, Sanitäreinrichtungen und Duschen. Commune de Saint-Blaise 35 Plätze. Leicht zu erreichen. Zu mieten an Wochenenden und Grand’Rue 35 ganze Woche. T. +41 (0) 32 886 49 50 Effectory (dining hall), kitchen, Wi-Fi, showers and toilets. F. +41 (0) 32 886 49 59 Maximum 35 people. Easy to access. Rental by week or week-end. [email protected] www.saint-blaise.ch SR 5/30 29 PAYS DE NEUCHÂTEL Hébergements collectifs / Gruppenunterkünfte / Group lodgings 2123 SAINT-SULPICE D3 La Prise-Milord A l’orée de la forêt. Chauffage central par 2 fourneaux à bois et chauffage à mazout. Grill extérieur, aire de jeux. 860 m | m ü. M. Anne Frey Am Waldrand gelegen. Zentralheizung (2 Holzöfen und Chasselas 7a Ölheizung). Offene Grillstelle, Spielplatz. 2014 Bôle On the edge of the forest. Central heating through 2 wood stoves T. +41 (0) 32 842 59 93 and oil heating. Grill, playground. Monique Cuany 2027 Fresens T. +41 (0) 32 835 36 65 [email protected] www.prisemilord.ch 2063 SAULES SR SR FOR R13 40 G4 Moulin de Bayerel 720 m | m ü. M. Christine Fischer Rte de Bayerel 1 M. +41 (0) 79 270 43 36 [email protected] www.moulin-de-bayerel.ch 2105 TRAVERS Vieux moulin restauré avec ferme transformée en lieu d’accueil: salle à manger 80 places, cuisine, salle polyvalente et dortoirs (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). Ehemalige Mühle mit Bauernhof, restauriert und als Gruppenunterkunft eingerichtet: Speisesaal mit 80 Plätzen, Küche, Mehrzwecksaal und Schlafsäle (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). FOR minimun SR R5 60-200 30 Old restored mill with farmhouse transformed into group lodging: refectory with 80 places, kitchen, multi-purpose room and dormitories (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). E4 Sur-le-Vau 740 m | m ü. M. Bruno Walder T. +41 (0) 32 863 16 63 F. +41 (0) 32 863 27 49 [email protected] www.bwalder.ch 2028 VAUMARCUS Au bord de l’Areuse. Ancienne ferme rénovée. Am Areuse-Ufer. Renoviertes Bauernhaus. On the bank of the river Areuse. Ancient renovated farmhouse. SR 17 17 16 20 SR R11 55 E4 Fondation Le Camp 600 m | m ü. M. Rte du Camp 7 T. +41 (0) 32 836 26 36 F. +41 (0) 32 836 26 30 [email protected] www.lecamp.ch Places (lits et réfectoire): 6–313. En pension ou location de maisons indépendantes de 6, 20, 60, 100 places. Arrêt de bus à 5 min. Basket, volley, football, tennis de table, pétanque, séminaires. Plätze (Schlafen und Essen): 6–313. Pension oder Vermietung in separaten Häusern mit 6, 20, 60, 100 Plätzen. 5 Min. von der Bushaltestelle entfernt. Basketball, Volleyball, Fussball, Tischtennis, Boulespiel, Seminarangebot. R22 55 36/270 Number of persons (beds and refectory): 6–313. Full board or rental of single houses of 6, 20, 60, 100 beds. Bus stop at 5 min. Basketball, volleyball, football, table tennis, pétanque ground, Seminar. 2126 LES VERRIÈRES D3 Les Cernets 1150 m | m ü. M. Les Petits -Cernets 201B Josette et Pascal Rey T. + F. +41 (0) 32 866 12 72 2126 LES VERRIÈRES Chalet in sehr gutem Zustand. Preis pro Woche: CHF 600.– Chalet in very good condition. Price per week: CHF 600.– 10 20 9 10 50 3/16 D3 Le Montagnard 930 m | m ü. M. Jean-Claude Erb L’Envers T. +41 (0) 32 866 11 38 30 Chalet en très bon état. Prix à la semaine: CHF 600.– 4 dortoirs. Situé à 150 m. du village. 4 Schlafsäle. 150 m Entfernung zum Dorf. 4 dormitories. Situated 150 m from the village. 4/100 PAYS DE NEUCHÂTEL Sur la paille / Auf dem Stroh / On straw 2126 LES VERRIÈRES D3 Fondation Sully Lambelet La maison est équipée d’un ascenseur. 900 m | m ü. M. Croix-Blanche 30 Christelle Verdon Meudon 24 T. +41 (0) 32 866 10 21 [email protected] PAYS DE NEUCHÂTEL 2300 LA CHAUX-DE-FONDS Ferme Sterchi 1050 m | m ü. M. Pascal Sterchi Les Petites Crosettes 29 T. +41 (0) 32 968 28 37 [email protected] www.surface.ch/sterchi 2052 LA VUE DES ALPES Aufzug im Haus. Lift in the house. 8 16 SR 15-18 30 FOR R34 90 SUR LA PAILLE AUF DEM STROH ON STRAW F/G3 «Aventure sur la paille». Aussi appartement de 2 1/2 pièces et chambres d’hôtes. A 2 km de La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. + «Schlafen im Stroh». Auch 2 1/2-Zimmer-Wohnung und Gästezimmer. 2 km von La Chaux-de-Fonds entfernt, Richtung Mont-Cornu. 15-30 R2 «Sleeping on straw». 21/2 room apartment and Bed & Breakfast. 2 km from La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. SD 4 SD G3 Les Gümmenen 1300 m | m ü. M. Loredana et Hubert Germann-Viscardi Métairie de Gümmenen T. +41 (0) 32 853 22 34 F. +41 (0) 32 852 04 68 [email protected] www.lesgümmenen.ch Situé entre le Col de La Vue-des-Alpes et Tête de Ran. Idéal pour balades à pied, à cheval, à vélo. Aussi chambres d’hôtes. Location de mai à octobre. Mitten in der Natur, in ruhiger Lage zwischen der Passhöhe La Vue-des-Alpes und Tête de Ran. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen. Auch Gästezimmer zu vermieten. Vermietung ab Mai bis Oktober. Located between La Vue-des-Alpes pass and Tête de Ran, in the heart of nature. Ideal for hiking, horse riding and bicycle touring. Also B&B to rent. Rental from May to October. + 12 1/40 R2 23 4 SR 1/5 4 on parle / wir sprechen / we speak: FR - DE - IT 31 PAYS DE NEUCHÂTEL PAYS DE NEUCHÂTEL Abris de protection civile / Zivilschutzanlagen / Shelters ABRIS DE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZANLAGEN SHELTERS 2525 LE LANDERON H4 Centre des Deux Thielles Abri rue de Bourgogne: 186 lits. Abri Centre des Deux-Thielles: 100 lits. 437 m | m ü. M. Administration communale Rue du Centre 2 T. +41 (0) 32 886 48 60 F. +41 (0) 32 886 48 61 [email protected] www.landeron.ch Schutzraum rue de Bourgogne: 186 Betten. Schutzraum Centre des Deux-Thielles: 100 Betten. Shelter rue de Bourgogne: 186 beds. Shelter Centre des Deux-Thielles: 100 beds. 2316 LES PONTS-DE-MARTEL F3 Abri communal L’abri communal de protection civile se situe à l’intérieur du centre polyvalent du Bugnon. Il est composé de cinq dortoirs offrant ainsi la possibilité à 100 personnes de dormir paisiblement. 1000 m | m ü. M. Centre polyvalent du Bugnon Administration communale Industrie 5 T. +41 (0) 32 937 15 24 F. +41 (0) 32 937 15 37 [email protected] http://www.lesponts-de-martel.ch 32 Der Gemeindeschutzbunker befindet sich im MehrzweckZentrum du Bugnon. Mit fünf Schlaflagern bietet er ca. 100 Personen ungestörte Nachtruhe. The civil protection shelter is located inside the multi-purpose centre «du Bugnon». There are five dormitories which can accommodate up to 100 people. 8.50 8.50 30 8.50 10 FOR SR 2/286 4/100 voyagez en toute liberté ! Carte libre-parcours gratuite sur tout le réseau des transports publics du canton de Neuchâtel à partir d’une nuit dans un établissement hôtelier ou parahôtelier neuchâtelois ! reisen sie nach lust und laune ! Freie Fahrt ! Wenn Sie eine Nacht in einer Neuenburger Unterkunft verbringen, reisen Sie gratis mit dem gesamten öffentlichen Verkehrsnetz des Kantons Neuenburg. travel for free ! tra Can ton d e Ne nsp uchâ tel c a r ort d Free public transport card valid on the entire public transport network within the canton of Neuchâtel, as of one night spent in one of the canton’s hotels or holiday accommodations. Voyagez en toute liberté et découVrez l’urbanisme horloger classé à l’uNeSco de La Chaux-de-Fonds et Le Locle, La Brévine - Sibérie de la Suisse, le creux du VaN & l’absinthe, le Saut du doubS, la Vue des Alpes, la ville de Neuchâtel à la Belle époque, les musées, les lacs et une multitude d’autres tréSorS... www.neuchateltourisme.ch BIEL/BIENNE SEELAND Weissenstein —› KA N TO N SO LOT HURN La Suze JUR A BER NOIS Magglingen ℹ Biel/Bienne Büren an der Aare Aare ℹ Meienried Nidau KA N TON SO LOT H UR N Twann ℹ CANTO N DE N EU C H ÂT EL ℹ Bielersee Epsach La Neuveville Lyss ℹ Aare Aarberg ℹ ℹ Erlach ℹ Ins KA N TO N BE RN K ANTON FR EIBUR G Wohlensee Murtensee 0 34 2 4 6 8 10 km Bielersee BIEL/BIENNE SEELAND 2502 BIEL/BIENNE HÉBERGEMENTS COLLECTIFS GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS I4 Pfadfinderheim Orion Maison des scouts Orion 441 m | m ü. M. Seraina Hofstetter P. Robert-Weg 19 T. +41 (0) 79 569 99 30 [email protected] www.pfadiorionbiel.ch 3250 LYSS La maison Orion est idéalement située pour toutes les activités de scouts, à la lisière de la forêt. A environ 200 m, les enfants disposent d’une place de jeux. Das Pfadiheim Orion befindet sich an idealer Lage am Waldrand für alle Aktivitäten der Pfadfinder. Kinderspielplatz ca. 200 m entfernt. 12 35 The Orion Scout House is ideally situated (at the edge of the forest) for all activities of the scouts. Near children’s playground (200 m away). I5 Partyraum mit Massenlager Grande salle de fête avec dortoirs dans une ferme à Lyss. Grosser Partyraum mit Massenlager auf Bauernhof in Lyss. 440 m | m ü. M. Wallisloch 2 T. +41 (0) 32 384 14 94 [email protected] www.partyraum-lyss.ch Big party room with dormitories at a farm in Lyss. min. 3 13.50 semaine / Woche / week 8 R2 27 120 20 SR 2532 MAGGLINGEN I4 Kinderfreundehaus 964 m | m ü. M. Am Wald 31 T. +41 (0) 32 323 65 52 M. +41 (0) 76 452 00 01 vermietung@ kinderfreunde-biel.ch www.kinderfreunde-biel.ch 2560 NIDAU Bureau et studio d’enseignant séparés. Tourniquet, ping-pong, balançoire et foyers disponibles. Accessible à pieds: funiculaire de Macolin et piscine découverte. Separates Leiterbüro und Studio. Karussell, Wippe, Ping-Pong Tisch, Schaukel sowie Feuerstellen vorhanden. In Fussdistanz: Magglingenbahn, Dorfladen, Freibad und Sportanlagen. 10 FOR jour / Tag / day 60 R9 Separate head office and studio. Merry-go-round, ping-pong table, swing and fireplaces available. Within walking distance: funicular to Magglingen, village shop and swimming pool. 41 16 100.– 1 I4 Swiss Hostel Lago Lodge 433 m | m ü. M. Uferweg 5 T. +41 (0) 32 331 37 32 [email protected] www.lagolodge.ch Près de la plage de Bienne. Chambres de 2 à 6 lits, aménagées de façon simple, offrent un bon rapport qualité-prix. Le Bistro possède une brasserie produisant de la bière bio. Nahe dem Strandbad gelegen. Einfach ausgestattete 2er- bis 6er-Zimmer zu einem guten Preis-Leistungs-Verhältnis. Bistro mit integrierter Gasthausbrauerei produziert Bio-Bier. ab/dès/from 32 8 88 Near the lido. Simply furnished rooms (2 to 6 beds) offer good quality at reasonable prices. The Bistro with its own guesthouse brewery produces four sorts of organic beer. 35 BIEL/BIENNE SEELAND 4515 WEISSENSTEIN Sur la paille / Auf dem Stroh / On straw K5 Gasthof Hinter-Weissenstein Auberge Hinter-Weissenstein. BIEL/BIENNE SEELAND 3294 MEIENRIED 20 30 18 27 Guesthouse Hinter-Weissenstein. SUR LA PAILLE AUF DEM STROH ON STRAW I5 Bei Kaeser’s 430 m | m ü. M. Dorfstrasse 1c T. +41 (0) 32 351 24 07 M. +41 (0) 79 794 73 89 [email protected] www.beikaesers.ch BIEL/BIENNE SEELAND 3272 EPSACH Dormir sur la paille, 30 places disponibles dans une vieille ferme historique. Schlafen im Stroh mit 30 Schlafplätzen in einem alten, historischen Bauernhaus. Sleeping on straw, 30 sleeping spaces in an old, historic farmhouse. 30 ABRIS DE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZANLAGEN SHELTERS H5 Zivilschutzanlage Epsach 65 m | m ü. M. Oberdorfstrasse 12 T. +41 (0) 32 396 17 09 3235 ERLACH Abris civil en surface, situé au milieu du village, proche de la forêt. Situation très calme. 10 Oberirdisch, mitten im Dorf, Nähe Wald. Sehr ruhig gelegen. Above ground civil shelter, in the middle of the village, near the forest, very quiet location. H4 Zivilschutzanlage Erlach Rebenweg 2 T. +41 (0) 32 338 88 88 F. +41 (0) 32 338 88 80 [email protected] www.erlach.ch 36 (bis 10 Jahre) Gasthof Hinter-Weissenstein. 1226 m | m ü. M. Annegret Stucki T. +41 (0) 32 639 13 07 F. +41 (0) 32 639 01 40 [email protected] www.hinterweissenstein.ch Le bâtiment de la protection civile dispose d’un dortoir à 120 places. Il est situé au calme, à la campagne mais non loin des excursions touristiques et des restaurants. Die Zivilschutzanlage verfügt über 120 Schlafplätze. Die Anlage ist zentral gelegen, Restaurants und Freizeitaktivitäten befinden sich in der Nähe. The civil shelter offers a dormitory for 120 people, in beautiful and quiet location, close to tourist attractions and restaurants 5 FOR R6 120 7.40 30 BIEL/BIENNE SEELAND Abris de protection civile / Zivilschutzanlagen / Shelters 3250 LYSS I5 Zivilschutzanlage Lyss Grentschelstrasse 3 T. +41 (0) 32 387 03 05 [email protected] Hébergement de groupe à louer. Capacité jusqu’à 150 personnes. 10 Gruppenunterkunft für bis zu 150 Personen zu vermieten. 100 Group lodging for rent for up to 150 persons R4 150 37 38 RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING Jura Tourisme www.juratourisme.ch Place du 23-juin 6, case postale 364 CH-2350 Saignelégier T. +41 (0) 32 432 41 60 F. +41 (0) 32 432 41 61 [email protected] Jura bernois Tourisme www.jurabernois.ch Avenue de la Gare 9, case postale 759 CH-2740 Moutier T. +41 (0) 32 494 53 43 [email protected] Tourisme neuchâtelois www.neuchateltourisme.ch Hôtel des Postes, case postale 3176 CH-2001 Neuchâtel T. +41 (0) 32 889 68 90 F. +41 (0) 32 889 62 96 [email protected] Région Lac de Morat Region Murtensee Tourismus Biel Seeland Tourisme Bienne Seeland Französische Kirchgasse 6 3280 Murten/Morat T. +41 (0) 26 670 51 12 F. +41 (0) 26 670 49 83 [email protected] Bahnhofplatz 12 2501 Biel/Bienne T. +41 (0) 32 329 84 84 F. +41 (0) 32 329 84 85 [email protected] www.murtentourismus.ch www.biel-seeland.ch Estavayer-Le-Lac www.estavayer-payerne.ch Rue Hôtel de Ville 5 1470 Estavayer-le-Lac T. +41 (0) 26 662 66 81 F. +41 (0) 26 662 66 81 [email protected] Yverdon-les-Bains Région www.yverdonlesbainsregion.ch Avenue de la Gare 2 CH-1401 Yverdon-les-Bains T. +41 (0) 24 423 61 01 F. +41 (0) 24 426 11 22 [email protected] www.j3l.ch Label de qualité pour le tourisme suisse Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus Quality Label for Swiss tourism 39