sipart ps2 (6dr5...)
Transcription
sipart ps2 (6dr5...)
Compact Operating Instructions • 02/2014 SSIPART PS2 with and without HART Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen ! Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/sipartps2 SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners SIPART PS2 with and without HART Compact Operating Instructions Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANY Subject to change without prior notice A5E03436620-04 © Siemens AG 2014 A5E03436620 A5E03436620 www.siemens.com/automation A5E03436620-04 GN: 30690_SIPART PS2 Edition 02/2014 Answers for industry. Compact Operating Instructions • 02/2014 SSIPART PS2 with and without HART Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen ! Edition A5E03436620-04 GN: 30690_SIPART PS2 02/2014 SIPART Posicionadores electroneumáticos SIPART PS2 (6DR5...) Instrucciones de servicio resumidas Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue. PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves. ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales. ATENCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales. Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales. Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros. Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada. 1 1.1 Introducción Propósito de la presente documentación Estas instrucciones son una versión abreviada y resumida de las características, funciones e indicaciones de seguridad más importantes y contiene toda la información necesaria para garantizar un uso seguro del dispositivo. Es responsabilidad del cliente leer estas instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Para poder garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de funcionamiento del dispositivo. Las instrucciones están dirigidas a las personas que efectúen el montaje mecánico del dispositivo, su conexión eléctrica y su puesta en marcha. © Siemens AG 2014. Reservados todos los derechos A5E03436620-04, 02/2014 149 Para obtener el máximo provecho del dispositivo, lea la versión extendida de las instrucciones. Consulte también Catálogo de instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Información de producto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) 1.2 Historial En la tabla siguiente se indican los cambios más importantes introducidos en la documentación en comparación con la edición anterior. Edición Observación 03/2011 Primera edición 01/2013 Revisión de las advertencias, así como el capítulo "Datos técnicos (Página 182)" , "Conexión (Página 160)" und "Puesta en marcha (Página 171)". 02/2014 Capítulo "Datos técnicos (Página 182)" 1.3 Uso previsto El posicionador electroneumático se utiliza para la regulación continua de válvulas de proceso de accionamiento neumático en los siguientes sectores. ● Química ● Petróleo y gas ● Generación de energía ● Industria alimentaria y de bebidas ● Celulosa y papel ● Agua/aguas residuales ● Industria farmacéutica ● Instalaciones offshore Utilice el dispositivo conforme a lo indicado en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)". Encontrará más información a este respecto en las instrucciones de servicio del aparato. 1.4 Comprobar el suministro 1. Compruebe que el embalaje y el aparato no presenten daños visibles causados por un manejo inadecuado durante el transporte. 2. Notifique inmediatamente al transportista todas las reclamaciones por daños y perjuicios. 3. Conserve las piezas dañadas hasta que se aclare el asunto. 4. Compruebe que el volumen de suministro es correcto y completo comparando los documentos de entrega con el pedido. 150 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 ADVERTENCIA Empleo de un aparato dañado o incompleto Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto. Estructura placa de características ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ Fabricante Observar las instrucciones de servicio Clase de protección Conformidad con directivas nacionales Módulo opcional integrado Número de fabricación Energía auxiliar (aire de entrada PZ) Figura 1-1 ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ Versión del software Lugar de fabricación Energía auxiliar Complemento (clave) Referencia Nombre del producto Estructura placa de características, ejemplo Estructura de la placa indicadora del tipo de protección antideflagrante ① Homologaciones ③ ② Marca ATEX/IECEX para uso en atmósferas potencialmente explosivas ④ Figura 1-2 Estructura placa de características Ex, ejemplo 1.5 Transporte y almacenamiento Marca FM/CSA para uso en atmósferas potencialmente explosivas Temperatura ambiente admisible para uso en atmósferas potencialmente explosivas de la clase de temperatura correspondiente Para garantizar un nivel de protección adecuado durante las operaciones de transporte y almacenamiento, es preciso tener en cuenta lo siguiente: ● Debe conservarse el embalaje original para transportes posteriores. ● Los distintos aparatos y piezas de repuesto deben devolverse en su embalaje original. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 151 ● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte. PRECAUCIÓN Protección inadecuada durante el transporte El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones. ● Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional. En los "Datos técnicos" (Página 182) encontrará una lista de las condiciones especiales de almacenamiento y transporte del aparato. 1.6 Otra información El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de garantía estipuladas en el contrato. El contenido refleja el estado técnico en el momento de la publicación. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas en correspondencia con cualquier nuevo avance tecnológico. 2 2.1 Consignas de seguridad Requisitos para el uso seguro Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad. Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles. 2.1.1 Símbolo Símbolos de advertencia del aparato Significado Observar las instrucciones de servicio Superficie caliente Desconectar la tensión del aparato mediante un dispositivo separador Proteger el aparato de golpes (de lo contrario no se garantiza el grado de protección especificado) Aislamiento de protección, aparato de la clase de protección II 152 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 2.1.2 Leyes y directivas Cumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen: ● Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.) ● Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá) Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo: ● IEC 60079-14 (internacional) ● EN 60079-14 (CE) 2.1.3 Conformidad con directivas europeas El marcado CE del aparato muestra la conformidad con las siguientes directivas europeas: Compatibilidad electromagnética CEM Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las 2004/108/CE legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE. Atmosphère explosible ATEX 94/9/CE Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre aparatos y sistemas de protección para su uso conforme en áreas con peligro de explosión. Las normas aplicadas figuran en la Declaración de conformidad CE del aparato. 2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato ADVERTENCIA Modificaciones en el aparato Las modificaciones o reparaciones en el aparato pueden causar peligro al personal, la instalación y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión. ● Modifique o repare el aparto según los estipulado en las instrucciones del aparato. En caso de no respetar las instrucciones la garantía del fabricante y las homologaciones de producto no tendrán validez. 2.3 Empleo en zonas con peligro de explosión Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex El personal que efectúa los trabajos de montaje, conexión, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en zonas con peligro de explosión debe contar con las siguientes cualificaciones especiales: ● Ha sido autorizado, formado o instruido para el manejo y el mantenimiento de aparatos y sistemas según la normativa de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y fluidos agresivos y peligrosos. ● Se le ha autorizado, formado o instruido para trabajar con circuitos eléctricos para sistemas peligrosos. ● Está formado o instruido para el cuidado y uso correctos del equipo de seguridad adecuado de acuerdo con las disposiciones de seguridad correspondientes. ADVERTENCIA Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas Peligro de explosión. ● Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas. Consulte también Datos técnicos (Página 182) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 153 ADVERTENCIA Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión. ● Conecte el aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca" únicamente a un circuito de seguridad intrínseca. ● Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos recogidas en el certificado y en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)". 3 3.1 Montaje incorporado/adosado Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Actuadores neumáticos de alto par Peligro de lesiones al trabajar con las válvulas de control debido al alto par del actuador neumático. ● Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad específicas del actuador neumático utilizado. ADVERTENCIA Palanca de detección de posición Peligro de aplastamiento y cizallamiento por kits de montaje que utilizan una palanca para detectar la posición. Durante la puesta en marcha y el servicio la palanca puede ocasionar lesiones por seccionamiento o aplastamiento de miembros. Peligro de lesiones al trabajar con las válvulas de control debido al alto par del actuador neumático. ● Una vez finalizado el montaje del posicionador y el kit de montaje no manipular en el área de movimiento de la palanca. ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no admisibles Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Use únicamente accesorios y repuestos originales. ● Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y seguridad pertinentes descritas en las instrucciones del dispositivo o del encapsulado con los accesorios y los repuestos. ADVERTENCIA Riesgo de dañar la junta de la tapa Si la junta de la tapa no se coloca correctamente en la ranura de la base, es posible que ésta se dañe al colocar y atornillar la tapa. ● Por ello, asegúrese de colocar la junta de la tapa correctamente. ADVERTENCIA Entrada de cables abierta o pasacables incorrecto Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Cierre las entradas de cables de las conexiones eléctricas. Utilice solamente pasacables y tapones homologados para el tipo de protección pertinente. Consulte también Datos técnicos (Página 182) 154 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 ADVERTENCIA Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Avería del aparato. ● Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y del medio a medir en el aparato. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos (Página 182)". PRECAUCIÓN Aire comprimido inadecuado Daños en el aparato. Por regla general, el regulador solo puede ser utilizado con aire comprimido seco y limpio. ● Utilice separadores de agua y filtros convencionales. En casos extremos es necesario utilizar un secador adicional. ● Los secadores deberán utilizarse principalmente cuando el regulador se utilice a bajas temperaturas ambientales. PRECAUCIÓN A tener en cuenta antes de realizar trabajos en la válvula de control o al montar el posicionador Peligro de lesiones. ● Antes de realizar trabajos en la válvula de control, es necesario dejarla totalmente sin presión. Proceda del siguiente modo: – Purgue el aire de las cámaras del accionamiento. – Cierre el aire entrante PZ. – Fije la posición de la válvula. ● Asegúrese de que la válvula de control ha quedado totalmente sin presión. ● Si interrumpe la energía auxiliar neumática del posicionador, el estado sin presión solo se alcanza tras un tiempo de espera determinado. ● Para evitar lesiones o daños mecánicos en el posicionador/kit de montaje es preciso efectuar el montaje en el siguiente orden: – Realice las conexiones mecánicas del posicionador. – Conecte la energía auxiliar eléctrica. – Conecte la energía auxiliar neumática. – Ponga en marcha el posicionador. ADVERTENCIA Energía de impacto mecánica Proteja el posicionador de una energía de impacto mecánica superior a 1 Joule en la versión 6DR5...0-.G...-.... para que pueda garantizarse el grado de protección IP66. PRECAUCIÓN Energía de impacto y par de apriete Para las variantes 6DR5a.b-.Gc..-...., con a = 0, 2, 5, 6; con b = 0, 1; con c = G, N, M, P, Q rige: El aparato se debe proteger contra una energía de impacto superior a un Joule. Para las variantes 6DR5a.b-.Gc..-...., con a = 0, 2, 5, 6; con b = 0; con c = G, N, M, P, Q rige: El par de apriete máximo en la rosca para el pasacables no debe ser superior a 67 Nm. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 155 3.1.1 Montaje adecuado ATENCIÓN Montaje incorrecto El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. ● Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. ● Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los pasacables adecuados. ● Monte el aparato usando las herramientas adecuadas. Consulte la información en el capítulo "Construcción mecánica (Página 183)", por ejemplo los requisitos para la instalación de pares. PRECAUCIÓN Pérdida del grado de protección Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El grado de protección especificado en la placa de características y/o en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)" ya no está garantizado. ● Asegúrese de que el aparato está cerrado de forma segura. 3.2 Montaje del actuador lineal En los actuadores lineales, utilice el kit de montaje "Actuador lineal" 6DR4004-8V o el montaje integrado. Según sea el tipo de actuador seleccionado, se requieren diferentes piezas para el montaje. El kit de montaje es válido para una carrera de 3 a 35 mm. Para un rango de carrera mayor se requiere una palanca 6DR4004-8L que debe pedirse por separado. Para más información sobre el montaje, consulte las instrucciones de servicio detalladas. 3.3 Montaje del actuador de giro Para el montaje de un posicionador en un accionamiento de cuarto de vuelta se requiere una consola de montaje VDI/VDE 3845 específica del accionamiento. Obtendrá la consola de montaje y los tornillos a través del fabricante del accionamiento. Tenga en cuenta que la consola de montaje tiene una chapa de un grosor > 4 mm y refuerzos. Además se necesita el kit de montaje 6DR4004-8D o el acoplamiento de acero inoxidable TGX: 16300-1556. Para más información sobre el montaje, consulte las instrucciones de servicio detalladas. 3.4 Empleo del posicionador en entornos húmedos Introducción Esta información ofrece indicaciones importantes para el montaje y funcionamiento del posicionador en entornos húmedos caracterizados por lluvias frecuentes y fuertes y/o por formación de rocío constante. En estos entornos el grado de protección IP66 no es suficiente, especialmente si existe el peligro de que el agua se congele. Posiciones de montaje favorables y desfavorables Evite posiciones de montaje desfavorables: ● Para evitar la penetración de líquidos al aparato en funcionamiento normal, por ejemplo a través de los orificios de salida de aire. ● De lo contrario el display no se lee bien. 156 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Figura 3-1 Posiciones de montaje favorables y desfavorables Medidas adicionales contra la penetración de líquidos Tome las medidas adicionales para prevenir la penetración de líquidos en caso de que las circunstancias le obliguen a poner en marcha el posicionador en una posición de montaje poco favorable. Las medidas adicionales necesarias contra la penetración de líquidos dependen de la posición de montaje seleccionada. En caso necesario se requiere adicionalmente: ● Junta roscada con anillo obturador, p. ej. FESTO: CK - 1 / 4-PK-6 ● Tubo de plástico de aprox. 20 a 30 cm, p. ej. FESTO: PUN - 8 x 1,25 SW ● Bridas, el número y la longitud depende de las condiciones locales. Procedimiento 1. Monte la tubería de tal forma que el agua de lluvia o el líquido de condensación que corre por los tubos pueda gotear antes de llegar a la regleta de conexión del posicionador. 2. Compruebe que las juntas de las conexiones eléctricas estén colocadas correctamente. 3. Compruebe que la junta de la tapa de la caja no esté dañada o sucia. Si es necesario, límpiela o sustitúyala. 4. Monte el posicionador de tal forma que el silenciador de bronce sinterizado en la parte inferior de la caja mire hacia abajo en la posición de montaje vertical. Si esto no es posible, sustituya el silenciador por un prensaestopas adecuado con una manguera de plástico. Monte la manguera de plástico en el prensaestopas como corresponde 1. Desatornille el silenciador de bronce sinterizado del orificio de salida de aire en la parte inferior de la caja. 2. Atornille el prensaestopas arriba mencionado en el orificio de salida de aire. 3. Monte la manguera de plástico arriba mencionada en el prensaestopas y compruebe que esté bien colocada. 4. Asegure la manguera de plástico con una brida a la instalación de tal modo que el orificio mire hacia abajo. 5. Asegúrese de que la manguera de plástico no esté doblado y que el aire pueda salir sin impedimentos. 3.5 3.5.1 Posicionadores expuestos a aceleraciones o vibraciones fuertes Introducción a la fijación del ajuste El posicionador electroneumático dispone de una fijación para el acoplamiento de fricción y para la transmisión del engranaje. En los elementos sometidos a grandes esfuerzos mecánicos, p. ej. compuertas que se abren de golpe, válvulas con sacudidas y vibraciones fuertes así como "explosiones de vapor", se presentan grandes fuerzas de aceleración que pueden estar muy por encima de los datos especificados. Como consecuencia de ello, en casos extremos, puede que el acoplamiento de fricción se desplace. Para estos casos extremos, el posicionador está equipado con una fijación para el acoplamiento de fricción. Además es posible fijar el ajuste de la transmisión del engranaje. A continuación se describe el procedimiento para la fijación con ayuda de un gráfico sinóptico. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 157 3.5.2 Procedimiento de fijación del ajuste Gráfico sinóptico ATENCIÓN Detección errónea del movimiento lineal o de giro Si el conmutador de la transmisión del engranaje y la fijación del engranaje están ajustados con valores diferentes, se producirá una histéresis de la detección de posición. La histéresis de la detección de posición puede provocar un comportamiento inestable del lazo de regulación superior. ● Asegúrese de que el conmutador de la transmisión del engranaje ⑤ y la fijación del engranaje ① están ajustados con el mismo valor (33° o 90°). ① ② ③ ④ ⑤ Fijación del engranaje Fijar la transmisión del engranaje a 33° Posición neutra Fijar la transmisión del engranaje a 90° Conmutador de la transmisión del engranaje Figura 3-2 ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Acoplamiento de fricción Fijación del acoplamiento de fricción Fijar el acoplamiento de fricción Soltar acoplamiento de fricción Fijación del acoplamiento de fricción y la transmisión del engranaje Requisitos ● El posicionador está montado. ● Sabe si la transmisión del engranaje debe estar en 33° o 90°. ● El posicionador se ha puesto en marcha correctamente, es decir, la inicialización ha concluido con "FINISH". 158 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Procedimiento ATENCIÓN Para la versión "Envolvente antideflagrante" rige lo siguiente: ● El eje del posicionador está provisto de un acoplamiento de fricción en la parte exterior. Modifique el rango de trabajo mediante este limitador de par. ● No abra la caja del posicionador en envolvente antideflagrante en atmósferas con peligro de explosión. Fije el ajuste obtenido con la inicialización del siguiente modo: 1. Asegúrese de que la fijación del aparato ① está en la posición neutra ③. La posición neutra está entre 33° y 90°. 2. Compruebe si el conmutador de la transmisión del engranaje ⑤ está en la posición correcta. 3. Fije la transmisión del engranaje con la fijación del aparato ①. Desplace la fijación del aparato ① con un destornillador convencional de aprox. 4 mm de ancho hasta que note que ha encajado. El desplazamiento a la derecha fija la transmisión del engranaje a 33° ②. El desplazamiento a la izquierda fija la transmisión del engranaje a 90° ④. La transmisión del engranaje está fijada. Nota Ajuste del conmutador de la transmisión del engranaje El ajuste efectivo del conmutador de la transmisión del engranaje ⑤ solo es posible cuando la fijación del aparato ① está en la posición neutra ③. 4. Para fijar el acoplamiento de fricción ⑥, introduzca un destornillador convencional de aprox. 4 mm de ancho en la fijación del acoplamiento de fricción ⑦. 5. Gire la fijación del acoplamiento de fricción ⑦ hacia la izquierda con el destornillador. El acoplamiento de fricción ⑥ está fijado. 3.6 Detección externa de la posición ADVERTENCIA Sistema externo de captación de la carrera de posicionamiento No está permitido utilizar modelos en envolventes antideflagrantes con un sistema externo de captación de carrera de posicionamiento. Existen casos en los que las medidas mencionadas anteriormente no son suficientes. Por ejemplo, cuando hay vibraciones constantes y fuertes, temperaturas ambiente elevadas o muy bajas y radiación nuclear. En estos casos, la detección de posición y la unidad de regulación se montan separadamente. Además está disponible un componente universal apropiado tanto para actuadores lineales como para actuadores de giro. Se necesita lo siguiente: ● El sistema externo de captación de carrera de posicionamiento con la referencia C73451-A430-D78 se compone de una caja de posicionador con acoplamiento de fricción, potenciómetro incorporado y distintos tapones y juntas. ● O un sensor de posición sin contacto con protección contra explosiones (p. ej. 6DR4004-6N). ● Un posicionador ● Un cable tripolar para conectar los componentes. ● El módulo de filtrado CEM con la referencia C73451-A430–D23 se encuentra en un kit junto con las abrazaderas de cable y los pasacables M20. El módulo de filtrado CEM se utiliza en la unidad de regulación únicamente si en lugar del sensor de posicionamiento interno se emplea un sistema externo de captación de carrera de posicionamiento. Un sistema externo de captación de carrera de posicionamiento es, por ejemplo, un potenciómetro con un valor de resistencia de 10 kΩ o un sensor NCS. 3.7 Instalación de módulos opcionales Hay una serie de módulos opcionales previstos para el posicionador. Según el modelo del aparato están disponibles diferentes módulos opcionales. A continuación se indican únicamente los módulos opcionales disponibles. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 159 En las instrucciones de servicio detalladas del modelo del aparato encontrará más información, así como las respectivas consignas de seguridad que deben tenerse en cuenta al instalar los módulos opcionales. Módulos opcionales en versión estándar y de seguridad intrínseca Los módulos opcionales están disponibles en las siguientes variantes: ● Módulo ly ● Módulo de alarma ● Módulo SIA ● Módulo de contacto para límite ● Módulo de filtro CEM Módulos opcionales en versión "Envolvente antideflagrante" Los módulos opcionales están disponibles en las siguientes variantes: ● Módulo ly ● Módulo de alarma 4 4.1 Conexión Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Fuente de alimentación inadecuada Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a una fuente de alimentación incorrecta, p. ej. al usar corriente continua en lugar de corriente alterna. ● Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados, en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)" o en la placa de características. ADVERTENCIA Tensión demasiado baja no segura Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas. ● Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV). ADVERTENCIA Conexión del aparato en estado activado Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado desactivado. Excepciones: ● Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en áreas potencialmente explosivas. ● Las excepciones para el tipo de protección "Antichispas nA" (zona 2) están reguladas en el certificado pertinente. ADVERTENCIA Falta la conexión equipotencial Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de conexión equipotencial. ● Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente. Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i". 160 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 ADVERTENCIA Extremos del cable sin protección Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente explosivas. ● Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14. ADVERTENCIA Tendido incorrecto de cables apantallados Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión. ● Los cables apantallados que conducen a un área potencialmente explosiva sólo deben ponerse a tierra en un extremo. ● Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión equipotencial. ADVERTENCIA Cables y/o pasacables inapropiados Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)". ● Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 183)". ● Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo. ● Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente. ADVERTENCIA Selección incorrecta del tipo de protección Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Este dispositivo está homologado para varios tipos de protección. 1. Seleccione un tipo de protección. 2. Conecte el dispositivo conforme al tipo de protección seleccionado. 3. Con el fin de evitar un uso incorrecto más adelante, los tipos de protección que no se utilizan de forma permanente deben tacharse en la placa de características de modo que no sean reconocibles. ATENCIÓN Condensación en el dispositivo Avería del dispositivo debido a la formación de condensación si la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (68°F). ● Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante algunas horas. ATENCIÓN Temperatura ambiente demasiado alta Daño en el revestimiento del cable. ● A una temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (68 °F) más alta. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 161 Funcionamiento a dos hilos ATENCIÓN Conexión de la fuente de tensión a la entrada de intensidad Daños en el aparato si se conecta una fuente de tensión a la entrada de intensidad I w (bornes 6 y 7). ● Nunca conecte la entrada de intensidad I w a una fuente de tensión, de lo contrario el posicionador puede quedar inservible. ● Utilice siempre una fuente de corriente con una intensidad de salida máxima de I = 20 mA. Nota Aumento de la inmunidad contra perturbaciones ● Tienda los cables de señales de forma que estén aislados de los cables con tensiones superiores a los 60 V. ● Utilice cables trenzados. ● Evite la proximidad de instalaciones eléctricas de gran tamaño. ● Utilice cables apantallados para garantizar el cumplimiento de todas especificaciones HART. ● Observe las condiciones indicadas en los datos técnicos para la comunicación HART. 4.1.1 Consignas de seguridad adicionales para PA y FF La inmunidad a interferencias y la emisión de interferencias cumplen con las especificaciones cuando el apantallamiento del bus es totalmente efectivo. El apantallamiento totalmente efectivo del bus queda asegurado con las medidas siguientes: ● Las pantallas están empalmadas con las conexiones metálicas del posicionador. ● Las pantallas están conducidas a las cajas de bornes, al distribuidor y al acoplador de bus. Nota Derivación de impulsos perturbadores/equipotencialidad Para derivar impulsos perturbadores, el posicionador debe conectarse a un cable equipotencial (potencial de tierra) a baja impedancia. Para ello el posicionador está equipado con un cable adicional en caja de Makrolon. Una este cable con la pantalla del cable de bus y el cable equipotencial utilizando la abrazadera. Los aparatos en cajas de acero inoxidable o aluminio poseen un borne en la parte externa de la caja, que también debe conectarse con el cable equipotencial. En las aplicaciones en áreas con peligro de explosión asegúrese de proporcionar una equipotencialidad adecuada entre las áreas potencialmente explosivas y las áreas sin peligro de explosión. El posicionador está equipado con una entrada adicional (borne 81 [+] y borne 82 [-]) para aproximarse a la posición de seguridad. Después de que se active esta función, esta entrada se debe alimentar de forma continua con +24 V para mantener la función normal de regulación. Si esta tensión auxiliar se desconecta o presenta fallos, se abre forzosamente la válvula de salida de aire y el actuador pasa a la posición de seguridad prevista, de forma que éste no puede desplazarse con las teclas del aparato o a través del maestro. La comunicación con el maestro sigue siendo posible. El "Jumper" de la tarjeta base sirve para activar esta función. Éste queda accesible tras retirar la tapa del módulo y debe insertarse desde la posición derecha (estado de suministro) a la posición izquierda. 162 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 4.2 Conexión eléctrica 4.2.1 4.2.1.1 Aparato sin protección contra explosión/aparato con grado de protección Ex d Aparato básico (sin y con HART) Gráfico de conexión para referencias 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E... ① Tarjeta base ③ ② Entrada binaria 1 ④ Figura 4-1 Comunicador HART solo para 6DR51..-0N... y 6DR51.5-0E... Fuente de señales Modelo de aparato a 2 hilos (sin Ex/con Ex d) Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① Tarjeta base ③ ② Entrada binaria 1 ④ Figura 4-2 Comunicador HART solo para 6DR52..-0N... y 6DR52.5-0E... Fuente de señales Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 2 hilos (sin Ex/con Ex d) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 163 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E... ① ② ③ Tarjeta base ④ Fuente de alimentación Entrada binaria 1 ⑤ Fuente de señales Comunicador HART solo para 6DR52..-0N... y 6DR52.5-0E... Líneas de unión discontinuas: solo para conexión a tres hilos Figura 4-3 4.2.1.2 Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 3/4 hilos (sin Ex/con Ex d) Rango partido Encontrará más información sobre el modo "Rango partido" en las instrucciones de servicio detalladas del modelo específico del aparato. 4.2.1.3 Aparato básico (PA) Gráfico de conexión para referencias 6DR55..-0N…; 6DR55.5-0E... ① ② Tarjeta base Entrada: desconexión de seguridad Figura 4-4 164 ③ ④ Entrada binaria 1 Fuente de alimentación Versión de aparato a 2 hilos con PROFIBUS PA (sin Ex/con Ex d) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 4.2.1.4 Aparato básico (FF) Gráfico de conexión para las referencias 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E... ① ② Tarjeta base Entrada: desconexión de seguridad Figura 4-5 4.2.2 ③ ④ Habilitación de simulación Fuente de alimentación Versión de aparato a 2 hilos con FOUNDATION Fieldbus (sin Ex/con Ex d) Aparato con tipo de protección Ex i/Ex n/Ex t ADVERTENCIA En la versión con seguridad intrínseca (Ex i) Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión. En las versiones con seguridad intrínseca, como circuitos de energía auxiliar, de mando y de señal, únicamente se pueden conectar circuitos intrínsecamente seguros certificados. ● Asegúrese de que las fuentes de alimentación de los circuitos utilizados están certificados como intrínsecamente seguros. 4.2.2.1 Aparato básico (con y sin HART) Gráfico de conexión para referencias 6DR50..-0E/D/F/G/K...; 6DR51..-0E/D/F/G/K... ① ② Área sin peligro de explosión Área con peligro de explosión ④ ⑤ ③ Tarjeta base ⑥ Figura 4-6 Entrada binaria 1 Comunicador HART solo para 6DR51..-0E/D/F/G/K... Fuente de señales Versión de aparato a 2 hilos (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 165 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① ② Área sin peligro de explosión Área con peligro de explosión ④ ⑤ ③ Tarjeta base ⑥ Figura 4-7 166 Entrada binaria 1 Comunicador HART solo para 6DR52..-0E/D/F/G/K... Fuente de señales Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 2 hilos (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Gráfico de conexión para referencias 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K... ① Área sin peligro de explosión ② ③ ④ Área con peligro de explosión ⑥ Tarjeta base ⑦ Entrada binaria 1 Líneas de unión discontinuas: solo para conexión a tres hilos Figura 4-8 4.2.2.2 ⑤ Comunicador HART solo para 6DR52..-0E/D/F/G/K... Fuente de señales Fuente de alimentación Versión de aparato a 2/3/4 hilos, con tipo de conexión a 3/4 hilos (Ex i/Ex n/Ex t) Rango partido Encontrará más información sobre el modo "Rango partido" en las instrucciones de servicio detalladas del modelo específico del aparato. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 167 4.2.2.3 Aparato básico (PA) Gráfico de conexión para referencia 6DR55..-0E/D/F/G/K... ① ② ③ Área sin peligro de explosión Área con peligro de explosión Tarjeta base Figura 4-9 4.2.2.4 ④ ⑤ ⑥ Entrada: desconexión de seguridad Entrada binaria 1 Fuente de alimentación Versión de aparato a 2 hilos con PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t) Aparato básico (FF) Gráfico de conexión para referencia 6DR56..-0E/D/F/G/K... ① ② ③ Área sin peligro de explosión Área con peligro de explosión Tarjeta base Figura 4-10 168 ④ ⑤ ⑥ Entrada: desconexión de seguridad Habilitación de simulación Fuente de alimentación Versión de aparato a 2 hilos con FOUNDATION Fieldbus (Ex i/Ex n/Ex t) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 4.3 Conexión neumática ADVERTENCIA Energía auxiliar neumática Por motivos de seguridad, después del montaje solo podrá aplicarse la energía auxiliar neumática si al aplicarse la señal eléctrica el posicionador se encuentra en modo "Modo manual P", compárese con el estado de suministro. Nota Requisitos en cuanto a la calidad del aire Observe las especificaciones relativas a la calidad del aire, véase el capítulo "Datos técnicos > Datos neumáticos (Página 182)". ● Dado el caso, conecte el bloque de manómetros para el aire entrantey la presión de mando. ● Conexión por medio de una rosca hembra G¼ o ¼" NPT: – Y1: Presión de mando 1 para actuadores de efecto simple y doble – Y2: Presión de mando 2 para actuadores de efecto doble – Salida de aire con silenciador en la parte inferior del aparato. Dado el caso, retire el silenciador. – PZ: Aire entrante de 1,4 a 7 bar ● En actuadores de efecto doble conecte la presión de mando Y1 o Y2 según la posición de seguridad deseada. Posición de seguridad en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica: – Y1: De efecto simple, purgado – Y1: De efecto doble, presión de mando máxima – Y2: De efecto doble, purgado Nota Fuga En caso de fugas, además de haber un consumo de aire permanente, el posicionador intentará compensar la diferencia de posición. Ello tendrá como consecuencia un desgaste prematuro de todo el sistema de regulación. ● Después de montar las conexiones neumáticas, compruebe la estanqueidad de toda la instalación. 4.3.1 Conexión neumática en el aparato básico Montaje Las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. ① ② ③ ④ ⑤ Presión de mando Y1 en actuadores de efecto simple y doble Eje del posicionador Aire entrante PZ Presión de mando Y2 en actuadores de efecto doble Salida de aire con silenciador Figura 4-11 Conexión neumática en el aparato básico SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 169 4.3.2 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes Montaje Las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. ① ② ③ ④ Válvula de estrangulación Y2 *) Válvula de estrangulación Y1 Presión de mando Y2 *) Aire de alimentación PZ *) en actuadores de efecto doble ⑤ ⑥ ⑦ Figura 4-12 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes 4.4 Válvulas de estrangulación Presión de mando Y1 Salida de aire Ventilación de la caja (2x) ● Para alcanzar tiempos de posicionamiento T > 1,5 s en actuadores pequeños, reduzca el flujo del aire. Para ello, utilice las válvulas de estrangulación Y1 ① y Y2 ②. ● Girando a la derecha se reduce la potencia del aire hasta cerrarla. ● Para ajustar las válvulas de estrangulación se recomienda cerrarlas y, a continuación, abrirlas lentamente. ● En las válvulas de efecto doble tenga en cuenta que las dos válvulas de estrangulación deben ajustarse prácticamente de la misma forma. ① ② ③ Válvula de estrangulación Y1 Válvula de estrangulación Y2, sólo en la versión para actuadores de efecto doble Tornillo Allen de 2,5 mm Figura 4-13 Válvulas de estrangulación 170 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 5 5.1 Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 182)". ● Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del sistema. ADVERTENCIA Pérdida de la protección contra explosión Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté abierto o no esté cerrado de forma adecuada. ● Cierre el dispositivo tal y como se describe en el capítulo "Montaje incorporado/adosado (Página 154)". ADVERTENCIA Abrir el dispositivo en estado activado Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Abra el dispositivo únicamente en estado desactivado. ● Antes de la puesta en marcha compruebe que la tapa, los seguros de la tapa y las entradas de cables estén montadas de acuerdo con las directivas. Excepción: los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también pueden abrirse en estado activado en áreas potencialmente explosivas. ADVERTENCIA Agua en la línea de aire comprimido Daños en el aparato y, dado el caso, pérdida de la clase de protección. El conmutador de aire de barrido viene de fábrica en posición "IN". En posición "IN", en la primera puesta en marcha puede entrar agua de la línea de aire comprimido en el aparato a través del sistema neumático. ● Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que no hay agua en la línea de aire comprimido. Si no puede asegurarse de que no hay presencia de agua en la línea de aire comprimido: ● Ajuste el conmutador de aire de barrido a "OUT". De este modo impedirá que entre agua de la línea de aire comprimido en el aparato. ● Vuelva a ajustar el conmutador de aire de barrido a "IN" cuando se haya vaciado todo el agua de la línea de aire comprimido. PRECAUCIÓN Pérdida del grado de protección Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El grado de protección especificado en la placa de características y/o en el capítulo "Datos técnicos (Página 182)" ya no está garantizado. ● Asegúrese de que el aparato está cerrado de forma segura. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 171 ADVERTENCIA Puesta en marcha y funcionamiento con error pendiente Si aparece un mensaje de error, no se garantizará un funcionamiento correcto en el proceso. ● Compruebe la gravedad del error. ● Corrija el error. ● Si el error persiste: – ponga el dispositivo fuera de servicio. – Evite una nueva puesta en marcha. 5.1.1 Consignas de seguridad para el funcionamiento con gas natural Encontrará más información y las consignas de seguridad para el funcionamiento con gas natural como medio de accionamiento en las instrucciones de servicio detalladas. 5.2 Resumen ATENCIÓN ● La presión de servicio durante la inicialización debe ser como mínimo un bar superior a lo especificado para cerrar o abrir la válvula. Sin embargo, la presión de servicio no puede ser mayor que la presión de servicio máxima del actuador. ● El conmutador de la transmisión del engranaje sólo puede modificarse cuando el posicionador está abierto. Por ello, compruebe este ajuste antes de cerrar la caja. Información general para la puesta en servicio Después de montarlo en un actuador neumático, el posicionador se debe alimentar con energía auxiliar neumática y eléctrica. Antes de la inicialización, el posicionador se encuentra en el "Modo manual P". En ese caso parpadea la indicación "NOINI" en la línea inferior del display. Mediante el proceso de inicialización y el ajuste de parámetros el posicionador se adapta al respectivo actuador. De ser necesario, utilice el parámetro "PRST" para deshacer la adaptación del posicionador al actuador. Después de este proceso, el posicionador se encuentra nuevamente en el "Modo manual P". Modos de inicialización El posicionador se inicializa por: ● Inicialización automática: en la inicialización automática el posicionador determina sucesivamente, p. ej.: – el sentido de acción – el recorrido o el ángulo de rotación – los tiempos de ajuste del actuador Además, el posicionador adapta los parámetros de regulación al comportamiento dinámico del actuador. ● Inicialización manual: el recorrido o el ángulo de rotación del accionamiento se ajustan manualmente. Los demás parámetros se determinan automáticamente. Esta función resulta útil en actuadores con topes mecánicos suaves. ● Copia de los datos de inicialización al cambiar de posicionador: los datos de inicialización de un posicionador se pueden leer y copiar en otro posicionador. Ello permite cambiar un aparato defectuoso sin interrumpir el proceso en curso debido a una inicialización. Antes de la inicialización sólo se deben especificar unos cuantos parámetros en el posicionador. Gracias a los valores predeterminados no es necesario adaptar más parámetros para la inicialización. Con una entrada binaria correctamente parametrizada y activada se protegen los ajustes realizados contra cambios no intencionados. 172 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 5.3 Proceso de inicialización automática Encontrará más información sobre el proceso de inicialización automática en las instrucciones de servicio detalladas. 5.4 Parámetro Introducción Los parámetros 1 a 5 son idénticos para todas las versiones del posicionador. Con estos parámetros el posicionador se adapta al actuador. Generalmente basta con configurar estos parámetros para poder utilizar el posicionador en un actuador. Si desea conocer el posicionador más detalladamente ensaye paso a paso los efectos de los demás parámetros mediante diversas pruebas. Nota Los valores de los parámetros ajustados de fábrica se resaltan en negrita en la siguiente tabla. Resumen Parámetro Función 1.YFCT Tipo de actuador Valores del parámetro Unidad turn (actuador de giro) WAY (actuador lineal) LWAY (actuador lineal sin corrección del seno) ncSt (actuador de giro con NCS) -ncSt (actuador de giro con NCS, sentido de actuación inverso) ncSL (actuador lineal con NCS) ncSLL (actuador lineal con NCS y palanca) 2.YAGL Ángulo de rotación nominal de la respuesta 1) 33° Grado 90° 3.YWAY2) Rango de carrera (ajuste opcional) 3) OFF mm 5 | 10 | 15 | 20 (palanca corta 33°) 25 | 30 | 35 (palanca corta 90°) 40 | 50 | 60 | 70 | 90 | 110 | 130 (palanca larga 90°) 4.INITA Inicialización (automática) NOINI | no / ###.# | Strt 5.INITM Inicialización (manual) NOINI | no / ###.# | Strt 1) 2) 3) 5.5 Ajuste el conmutador de la transmisión del engranaje como corresponde. El parámetro aparece únicamente con "WAY" y "ncSLL". Si se utiliza, el valor debe coincidir con el rango de carrera configurado en el actuador. El arrastrador debe ajustarse al valor de la carrera del actuador o bien, si éste no está escalado, al valor escalado superior más próximo. Conmutación del aire de purga Estando la caja abierta se puede acceder al selector del aire de purga por encima de la regleta de conexión neumática situada en el bloque de válvulas. ● En la posición IN se purga el interior de la caja con cantidades muy pequeñas de aire de instrumentación limpio y seco. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 173 ● En la posición OUT se conduce el aire de purga directamente al exterior. ① ② Conmutador del aire de purga Conexiones neumáticas Y1, PZ e Y2 Figura 5-1 Conmutador del aire de purga en el bloque de válvulas, vista del lado de conexión neumática del posicionador con la tapa abierta El ajuste de fábrica es la posición "IN". 5.6 Puesta en servicio del actuador lineal 5.6.1 Preparación del actuador lineal para la puesta en servicio Requisitos El posicionador ya está montado con el kit de montaje adecuado. Ajustar el conmutador de la transmisión del engranaje Nota Puesta en marcha El ajuste del conmutador de la transmisión del engranaje es muy importante para la puesta en servicio del posicionador. Carrera [mm] Palanca Posición del conmutador de la transmisión del engranaje En [°] Posición 5 ... 20 Corta 33 Abajo 15 ... 35 Corta 90 Arriba 30 ... 130 Larga 90 Arriba 1. Desplace el pasador de arrastre en la palanca. Seleccione la posición de escala que corresponda a la carrera nominal o la siguiente posición superior. 2. Atornille el pasador de arrastre con la tuerca hexagonal M6. Conexión del posicionador 1. Conecte una fuente de intensidad o tensión adecuada. Ahora el posicionador se encuentra en el "Modo manual P". En la línea superior del visualizador se muestra la tensión del potenciómetro (P) actual en porcentajes, p. ej.: "P12.3" y en la parte inferior parpadea "NOINI": 2. Conecte el actuador y el posicionador con los cables neumáticos. 3. Alimente el posicionador con la energía auxiliar neumática. 174 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Ajuste del actuador 1. Compruebe que los componentes mecánicos se puedan desplazar sin obstáculos en todo el margen de ajuste. Para ello, desplace el accionamiento con la tecla Nota Posición final Pulsando las teclas y o a la posición final respectiva. simultáneamente se acelera el desplazamiento a la posición final. 2. A continuación, desplace el actuador a la posición horizontal de la palanca. 3. En el visualizador aparece un valor entre "P48.0" y ""P52.0". 4. En caso de que en el visualizador aparezca un valor que se encuentre fuera de este rango de valores, el acoplamiento de fricción se deberá reajustar. Reajuste el acoplamiento de fricción hasta que se alcance un valor entre "P48.0" y "P52.0". Cuanto más cerca se encuentre este valor de "P50.0" tanto mayor será la precisión con la que el posicionador determinará la carrera. Nota Para las versiones con envolvente antideflagrante rige: El acoplamiento de fricción interno está fijo. Por ello, reajuste únicamente el acoplamiento de fricción exterior. 5.6.2 Inicialización automática de actuadores lineales Requisitos Antes de activar la inicialización automática se deben cumplir los siguientes requisitos: 1. El husillo del actuador se puede desplazar completamente. 2. El husillo del actuador se encuentra en la posición intermedia después del desplazamiento. Inicialización automática de actuador lineal Nota Interrupción de una inicialización Una inicialización en curso se puede interrumpir en cualquier momento. Para ello pulse la tecla . Los ajustes realizados hasta este momento se conservan. Solamente si se han activado explícitamente los ajustes Preset en el parámetro "PRST", se restablecerán todos los parámetros a la configuración de fábrica. 1. Cambie al modo "Configurar". Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla 2. Abra el parámetro "2.YAGL". Para ello pulse brevemente la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: . El display indica lo siguiente según la configuración: 3. Compruebe si el valor indicado en el parámetro "2.YAGL" coincide con el ajuste del conmutador de la transmisión del engranaje. De ser necesario, corrija el ajuste del conmutador de la transmisión del engranaje a 33° ó 90°. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 175 4. Para determinar la carrera total en mm, ajuste el parámetro "3.YWAY". El ajuste del parámetro 3 es opcional. El display no indica la carrera total determinada hasta haber completado la fase de inicialización. – Si no se requiere la indicación de la carrera total en mm pulse brevemente la tecla . Después se accede al parámetro 4. – Abra el parámetro "3.YWAY". Para ello pulse brevemente la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: Nota Ajustar el parámetro "3.YWAY" Para ajustar el parámetro 3, proceda del siguiente modo: 1. Lea el valor que marca el pasador de arrastre en la escala de la palanca. 2. Ajuste el parámetro con las teclas o al valor leído. 5. Abra el parámetro "4.INITA". Para ello pulse brevemente la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: 6. Inicie la inicialización. Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla hasta que el display muestre lo siguiente: Durante la inicialización automática el posicionador recorre 5 niveles de inicialización. Los indicadores de los niveles de inicialización "RUN 1" a "RUN 5" aparecen en la línea inferior del display. El proceso de inicialización depende del actuador utilizado y dura máximo 15 minutos. 7. El indicador siguiente señaliza que la inicialización automática ha finalizado. Cancelación de la inicialización automática 1. Pulse la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: El posicionador se encuentra en el modo "Configurar". 2. Salga del modo "Configurar". Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla Se visualizará la versión del software. Tras soltar la tecla 176 . , el posicionador se encuentra en el "Modo manual P". El posicionador no está inicializado. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 5.6.3 Inicialización manual de los actuadores lineales Encontrará más información sobre la inicialización manual de los actuadores lineales en las instrucciones de servicio detalladas. 5.7 5.7.1 Puesta en servicio del actuador de giro Preparación del actuador de giro para la puesta en servicio ATENCIÓN Ajuste del ángulo de posicionamiento El ángulo de posicionamiento habitual para los actuadores de giro es de 90°. ● Ajuste el conmutador de la transmisión del engranaje a 90° en el posicionador. Requisitos Antes de activar la inicialización se deben cumplir los siguientes requisitos: 1. El posicionador está montado con el kit de montaje adecuado para actuadores de giro. 2. El actuador y el posicionador están conectados con los cables neumáticos. 3. El posicionador recibe energía auxiliar neumática. 4. El posicionador está conectado a una fuente de intensidad o tensión. Ajuste del actuador 1. El posicionador se encuentra en el "Modo manual P". El display indica en la línea superior la tensión actual del potenciómetro P en porcentaje. El visualizador "NOINI" parpadea en la línea inferior. A continuación se muestran ejemplos de los visualizadores correspondientes: 2. Compruebe que los componentes mecánicos se puedan desplazar sin obstáculos en todo el margen de ajuste. Para ello desplace el accionamiento con la tecla Nota Posición final Pulsando las teclas y o a la posición final correspondiente. simultáneamente se acelera el desplazamiento a la posición final. 3. Conduzca el actuador a una posición intermedia después de comprobar que no hay obstáculos. Así se acelera la inicialización. 5.7.2 Inicialización automática de actuadores de giro Requisitos Antes de activar la inicialización automática se deben cumplir los siguientes requisitos: 1. El margen de desplazamiento del actuador se puede recorrer completamente. 2. El eje del actuador se encuentra en una posición intermedia. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 177 Inicialización automática del actuador de giro Nota Interrupción de una inicialización Una inicialización en curso se puede interrumpir en cualquier momento. Para ello pulse la tecla . Los ajustes realizados hasta este momento se conservan. Solamente si se han activado explícitamente los ajustes Preset en el parámetro "PRST", se restablecerán todos los parámetros a la configuración de fábrica. 1. Cambie al modo "Configurar". Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla hasta que el display muestre lo siguiente: 2. Cambie con la tecla del actuador lineal al accionamiento de cuarto de vuelta hasta que en el display aparezca lo siguiente: 3. Abra el parámetro "2.YAGL". Para ello pulse brevemente la tecla . Este parámetro ya ha sido ajustado automáticamente a 90°. En el display aparecerá lo siguiente: 4. Abra el parámetro "4.INITA". Para ello pulse brevemente la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: 5. Inicie la inicialización. Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla hasta que el display muestre lo siguiente: Durante la inicialización automática el posicionador recorre 5 niveles de inicialización. Los indicadores de los niveles de inicialización "RUN1" a "RUN5" aparecen en la línea inferior del display. El proceso de inicialización depende del actuador utilizado y dura máximo 15 minutos. 6. El indicador siguiente señaliza que la inicialización automática ha finalizado. El display indica el ángulo de rotación total del accionamiento en la línea superior: 178 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Cancelación de la inicialización automática 1. Pulse la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: El posicionador se encuentra en el modo "Configurar". 2. Salga del modo "Configurar". Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla Se visualizará la versión del software. Tras soltar la tecla 5.7.3 . , el posicionador se encuentra en el "Modo manual P". El actuador de giro no está inicializado. Inicialización manual de los actuadores de giro Encontrará más información sobre la inicialización manual de los actuadores de giro en las instrucciones de servicio detalladas. 6 Reparaciones y mantenimiento 6.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA No se permite la reparación del dispositivo ● Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no admisibles Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Use únicamente accesorios y repuestos originales. ● Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y seguridad pertinentes descritas en las instrucciones del dispositivo o del encapsulado con los accesorios y los repuestos. ADVERTENCIA Conexión incorrecta después del mantenimiento Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ● Conecte el dispositivo correctamente después del mantenimiento. ● Cierre el dispositivo después de las tareas de mantenimiento. Consulte el capítulo "Conexión eléctrica (Página 163)". ATENCIÓN Entrada de humedad en el dispositivo Avería del dispositivo. ● Al realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que no entre humedad en el dispositivo. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 179 PRECAUCIÓN Anulación del bloqueo de teclas La modificación incorrecta de los parámetros puede influir en la seguridad del proceso. ● Asegúrese de que sólo el personal autorizado puede anular el bloqueo de teclas de dispositivos para aplicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Carga electroestática Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas si se produce una carga electroestática, p. ej. al limpiar encapsulados de plástico con un paño seco. ● Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas. ADVERTENCIA Capas de polvo de más de 5 mm Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. El dispositivo puede sobrecalentarse debido a la acumulación de polvo. ● Elimine las capas de polvo que sobrepasen los 5 mm. Limpieza del encapsulado ● Limpie el exterior del encapsulado y la pantalla usando un paño humedecido con agua o jabón suave. ● No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Los componentes de plástico o superficies pintadas podrían dañarse. 6.2 Limpieza de los filtros Por lo general el posicionador no necesita mantenimiento. En las conexiones neumáticas de los posicionadores se han incorporado filtros para la protección contra partículas de suciedad. Si hay partículas de suciedad en la energía auxiliar neumática, los filtros se saturan y la función del posicionador se ve afectada. Limpie los filtros de la forma descrita en los apartados siguientes. 6.2.1 Posicionador en caja de makrolon PELIGRO Peligro de explosión por carga electrostática Al limpiar el posicionador en cajas de makrolon con un paño seco, por ejemplo, se producen cargas electrostáticas. Evite a toda costa las cargas electrostáticas en entornos con peligro de explosión. Desmontaje y limpieza de los filtros 1. Desconecte la energía auxiliar neumática. 2. Retire los cables. 3. Desatornille la tapa. 4. Desatornille los tres tornillos autocortantes de la regleta de conexión neumática. 5. Retire los filtros y anillos toroidales que se encuentran detrás de la regleta de conexión. 6. Limpie los filtros, p. ej. con aire comprimido. 180 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Montaje de los filtros PRECAUCIÓN Daño de la caja ● La caja puede dañarse en caso de atornillar incorrectamente los tornillos autocortantes. ● Por ello, utilice los filetes de rosca existentes. ● Gire los tornillos en sentido antihorario hasta que note cómo encajan en el filete de rosca. ● Sólo después de que los tornillos hayan encajado, apriete los tornillos autorroscantes. 1. Coloque los filtros en las hendiduras de la caja de makrolon. 2. Coloque los anillos toroidales en los filtros. 3. Alinee la regleta de conexión neumática a los dos vástagos. 4. Atornille los tres tornillos autocortantes. 5. Coloque la tapa y atorníllela. 6. Conecte nuevamente las tuberías y suministre energía auxiliar neumática. 6.2.2 Posicionadores en cajas de acero inoxidable, aluminio y en cajas de aluminio antideflagrantes Desmontaje, limpieza y montaje de los filtros 1. Desconecte la energía auxiliar neumática. 2. Retire las tuberías. 3. Retire con cuidado los filtros metálicos de los orificios. 4. Limpie los filtros metálicos, p. ej, con aire comprimido. 5. Inserte los filtros. 6. Vuelva a conectar las tuberías. 7. Suministre energía auxiliar neumática. 6.3 Reparación/ampliación de funcionalidad Envíe los aparatos averiados al Departamento de reparaciones con una descripción del fallo y la causa que lo originó. En caso de solicitar aparatos de repuesto, indique el número de serie del aparato original. El número de serie se encuentra en la placa de características. 6.4 Procedimiento para devoluciones Adjunte el albarán de entrega, el documento de devolución y la declaración de descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje. Todo aparato/recambio devuelto sin la correspondiente declaración de descontaminación adjunta será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier operación. Para obtener información más detallada, consulte las instrucciones de servicio. Consulte también Formulario de seguimiento para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 181 6.5 Eliminación Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien entregarse a un servicio de recogida local autorizado. Tenga en cuenta la normativa específica vigente en su país. 7 Datos técnicos 7.1 Todos los modelos 7.1.1 Condiciones de servicio Condiciones de servicio Temperatura ambiente En las áreas con peligro de explosión, observe la temperatura ambiente máxima permitida conforme a la clase de temperatura. ● Temperatura ambiente admisible para el servicio -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) Grado de protección IP66 según EN 60529/NEMA 4x 1) Posición de montaje Cualquiera; en entornos húmedos, las conexiones neumáticas y el orificio de salida de aire no deben estar orientados hacia arriba Resistencia a las vibraciones ● Vibraciones armónicas (seno) según DIN EN 60068-26/10.2008 3,5 mm (0.14"), 2 ... 27 Hz, 3 ciclos/eje ● Choques continuos (semisinusoidales) según DIN EN 60068-2-27/02.2010 150 m/s² (492 ft/s²), 6 ms, 1000 choques/eje ● Ruidos (regulación digital) según DIN EN 60068-264/04.2009 10 ... 200 Hz; 1 (m/s²)²/Hz (3.28 (ft/s²)²/Hz) 98,1 m/s² (321.84 ft/s²), 27 ... 300 Hz, 3 ciclos/eje 200 ... 500 Hz; 0,3 (m/s²)²/Hz (0.98 (ft/s²)²/Hz) 4 horas/eje ● Rango de régimen continuo recomendado de toda la válvula ≤ 30 m/s² (98.4 ft/s²) sin peralte de resonancia Clase climática Según DIN EN 60721-3-4 ● Almacenamiento 1K5, pero -40 ... +80 °C (1K5, pero -40 ... +176 °F) ● Transporte 2K4, pero -40 ... +80 °C (2K4, pero -40 ... +176 °F) ● 1) 2) 3) Servicio2) 4K3, pero -30 ... +80 °C (4K3, pero -22 ... +176 °F) 3) Energía de impacto máx. 1 julio para caja con mirilla 6DR5..0 y 6DR5..1. A ≤ -10 °C (≤ 14 °F) frecuencia limitada de refresco del display. Si se utiliza con módulo Iy, solo se permite T4. -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F) para 6DR55..-0G..., 6DR56..-0G..., 6DR55..-0D... y 6DR56..-0D... 7.1.2 Datos neumáticos Datos neumáticos Energía auxiliar (aire de alimentación) Aire comprimido, dióxido de carbono (CO2), nitrógeno (N), gases nobles o gas natural purificado ● Presión 1,4 ... 7 bar (20,3 ... 101,5 psi) Calidad del aire según ISO 8573-1 182 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Datos neumáticos ● Tamaño y densidad de las partículas sólidas Clase 2 ● Punto de rocío Clase 2 (mín. 20 K (36 °F) bajo temperatura ambiente) ● Contenido en aceite Clase 2 Caudal sin estrangular (DIN 1945) ● Válvula de aire de entrada (ventilar actuador) 1) 2 bar (29 psi) 4,1 Nm³/h (18.1 USgpm) 4 bar (58 psi) 7,1 Nm³/h (31.3 USgpm) 6 bar (87 psi) ● Válvula de aire de salida (purgar actuador) 9,8 Nm³/h (43.1 USgpm) 1) 2 bar (29 psi) 8,2 Nm³/h (36.1 USgpm) 4 bar (58 psi) 13,7 Nm³/h (60.3 USgpm) 6 bar (87 psi) 19,2 Nm³/h (84.5 USgpm) Fugas de las válvulas < 6⋅10-4 Nm³/h (0.0026 USgpm) Relación de estrangulamiento Ajustable: hasta ∞ 1 Consumo de energía auxiliar en estado compensado < 3,6⋅10-2 Nm³/h (0.158 USgpm) 1) En versión Ex d (6DR5..5-...) los valores se reducen aprox. un 20 %. 7.1.3 Construcción mecánica Construcción mecánica Efecto ● Rango de carrera (actuador lineal) 3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (ángulo de giro del eje del posicionador 16 ... 90°) ● Rango del ángulo de giro (actuador de giro) 30 ... 100° Tipo de montaje ● en actuador lineal Mediante el kit de montaje 6DR4004-8V y, dado el caso, palanca adicional 6DR4004-8L en actuadores según IEC 60534-6-1 (NAMUR) con saliente, columnas o superficie plana. ● en actuador de giro Mediante el kit de montaje 6DR4004-8D en actuadores con plano de fijación según VDI/VDE 3845 e IEC 605346-2: La consola de montaje requerida debe colocarse en el lado del actuador. Peso, aparato básico ● Caja de policarbonato reforzado con fibra de vidrio Aprox. 0,9 kg (1.98 lb) ● Caja de aluminio Aprox. 1,3 kg (2.86 lb) ● Caja de acero inoxidable Aprox. 3,9 kg (8.6 lb) ● Caja de aluminio antideflagrante Aprox. 5,2 kg (11.46 lb) Material ● Caja 6DR5..0-... (Makrolon) Policarbonato reforzado con fibra de vidrio (PC) 6DR5..1-... (aluminio) GD AISi12 6DR5..2-... (acero inox.) Acero inox. austenítico, n.º de mat. 1.4581 6DR5..5-... (aluminio, antideflagrante) GK AISi12 ● Bloque de manómetros Aluminio AlMgSi, anodizado Variantes del aparato ● En caja de makrolon SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 De efecto simple y doble 183 Construcción mecánica ● En caja de aluminio De efecto simple ● En caja de aluminio antideflagrante De efecto simple y doble ● En caja de acero inoxidable De efecto simple y doble Pares de apriete ● Actuador de giro, tornillos de fijación DIN 933 M6x12-A2 5 Nm (3.7 ft lb) ● Actuador lineal, tornillos de fijación DIN 933 M8x16-A2 12 Nm (8.9 ft lb) ● Conexión neumática G¼ 15 Nm (11.1 ft lb) ● Conexión neumática ¼ NPT Sin material obturador 12 Nm (8.9 ft lb) Con material obturador 6 Nm (4.4 ft lb) ● Pasacables Par de apriete para pasacables de plástico en todas las 4 Nm (3 ft lb) cajas Par de roscado para pasacables de metal/acero inoxidable en cajas de makrolon 6 Nm (4.4 ft lb) Par de roscado para pasacables de metal/acero inoxidable en cajas de aluminio/acero inoxidable 6 Nm (4.4 ft lb) Par de roscado para adaptadores NPT de metal/acero inoxidable en cajas de makrolon 8 Nm (5.9 ft lb) Par de roscado para adaptadores NPT de metal/acero inoxidable en cajas de aluminio/acero inoxidable 15 Nm (11.1 ft lb) Par de roscado para pasacables NPT en el adaptador NPT 68 Nm (50.2 ft lb) ATENCIÓN: al enroscar el pasacables NPT en el adaptador NPT, este debe sujetarse firmemente para evitar daños en el aparato. Par de apriete para tuerca de racor de plástico 2,5 Nm (1.8 ft lb) Par de apriete para tuerca de racor de metal/acero inoxidable 4 Nm (3 ft lb) Manómetro ● Grado de protección Manómetro de plástico IP31 Manómetro de acero IP44 Manómetro de acero inoxidable 316 IP54 ● Resistencia a las vibraciones 7.1.4 Según DIN EN 837-1 Regulador Regulador Unidad de regulación ● Regulador de 5 puntos Adaptativo ● Zona muerta dEbA = Auto Adaptativa o configurable dEbA = 0,1 ... 10 % Adaptativa o configurable Convertidor analógico-digital ● Tiempo de muestreo 10 ms ● Resolución ≤ 0,05 % 184 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Regulador ● Error de transferencia ≤ 0,2 % ● Efecto de la temperatura ≤ 0,1%/10 K (≤ 0.1%/18 °F) Tiempo de ciclo ● 20 mA/aparato HART 20 ms ● Aparato PA 60 ms ● Aparato FF 60 ms (tiempo de bucle mín.) 7.1.5 Certificaciones, homologaciones, protección contra explosiones Certificaciones y homologaciones Clasificación según la Directiva de equipos a presión (DGRL 97/23/CE) Para gases del Grupo de fluidos 1; cumple los requisitos según Artículo 3, Sección 3 (prácticas de la buena ingeniería SEP) Conformidad CE Encontrará las directivas pertinentes y las normas aplicadas con su respectiva versión en la Declaración de conformidad de la CE en Internet. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 185 Protección contra explosión Marcas Ex Protección contra explosiones según ATEX/IECEx Envolvente antideflagrante "d" Seguridad intrínseca "ia" FM/CSA II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb XP, Class I, Division 1, GP.ABCD XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4 II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4 II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db Seguridad intrínseca "ia" - II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc Sin generación de chispas "nA" NI, CL.I, DIV.2, GP.ABCD NI, CL.I, Zone 2, IIC,T6/T4 II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc Polvo, protección por envolvente "t" ● Para caja de aluminio, de efecto simple, sin mirilla 6DR5..1-.D...-..A.-Z... ● Para envolvente de acero inoxidable 6DR5..2-.D...-..A.-Z... ● Para caja de aluminio, con mirilla 6DR5..3-.K...-..A.-Z... Polvo, protección por envolvente "DIP" ● Para caja de aluminio , envolvente antideflagrante 6DR5..5-0....-0.A.-Z... - II 3 D Ex tb IIIC T100°C Dc - DIP, CL.II, DIV.1, GP.EFG, CL.III, DIV.1 Temperatura ambiente admisible Con y sin HART ● 6DR501. y 6DR502. 6DR521. y 6DR522.1) T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +50 °C (-22 ... +122 °F) ● 6DR5.15 y 6DR5.25 T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +77 °C (-22 ... +171 °F) PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus ● 6DR551. y 6DR552. 6DR561. y 6DR562. T4: -20 ... +75 °C (-4 ... +103 °F) T6: -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F) ● 6DR5515 y 6DR5525 1) 6DR5615 und 6DR5625 1) T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +77 °C (-22 ... +171 °F) 1) A ≤ -10 °C (+14 °F) refresco limitado del display Para los reguladores de posición en versión a prueba de explosiones se aplica lo siguiente: Si se utiliza con módulo Iy sólo se permite T4. 7.2 Gas natural como medio de accionamiento Encontrará los datos técnicos para gas natural como medio de accionamiento en las instrucciones de servicio detalladas. 7.3 7.3.1 SIPART PS2 con y sin HART Datos eléctricos Aparato básico sin protección Ex Aparato básico con protección Ex Ex d Aparato básico con Aparato básico con protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Entrada de intensidad IW ● Rango de señal nominal 0/4 ... 20 mA ● Tensión de ensayo DC 840 V, 1 s 186 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Aparato básico sin protección Ex ● Entrada binaria BE1 (bornes 9/10; unida galvánicamente con el aparato básico) Aparato básico con protección Ex Ex d Aparato básico con Aparato básico con protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Solo puede utilizarse para contacto libre de potencial; carga máx. del contacto < 5 μA a 3 V Conexión a 2 hilos (bornes 6/8) 6DR50.. y 6DR53.. Sin HART 6DR51.. y 6DR52.. Con HART Corriente para mantener la energía auxiliar ≥ 3,6 mA Tensión de carga necesaria UB (corresponde a Ω a 20 mA) ● Sin HART (6DR50..) típ. 6,36 V (= 318 Ω) 6,36 V (= 318 Ω) 7,8 V (= 390 Ω) 7,8 V (= 390 Ω) máx. 6,48 V (= 324 Ω) 6,48 V (= 324 Ω) 8,3 V (= 415 Ω) 8,3 V (= 415 Ω) típ. 7,9 V (= 395 Ω) - - - máx. 8,4 V (= 420 Ω) - - - típ. 6,6 V (= 330 Ω) 6,6 V (= 330 Ω) - - máx. 6,72 V (= 336 Ω) 6,72 V (= 336 Ω) - - típ. - 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω) máx. ● Sin HART (6DR53..) ● Con HART (6DR51..) ● Con HART (6DR52..) - 8,8 V (= 440 Ω) 8,8 V (= 440 Ω) 8,8 V (= 440 Ω) ● Límite de destrucción estático ± 40 mA ± 40 mA - - Capacidad interna efectiva Ci - - ● Sin HART - - 22 nF "ic": 22 nF ● Con HART - - 7 nF "ic": 7 nF Inductancia interna efectiva Li - - ● Sin HART - - 0,12 mH "ic": 0,12 mH ● Con HART - - 0,24 mH "ic": 0,24 mH Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos - - Un = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W "ic": Ui = 30 V Ii = 100 mA "nA"/"t": Un ≤ 30 V In ≤ 100 mA Conexión a 3/4 hilos (bornes 2/4 y 6/8) 6DR52.. Con HART, protegido contra explosiones 6DR53.. Sin HART, sin protección contra explosiones Tensión de carga con 20 mA ≤ 0,2 V (= 10 Ω) ≤ 0,2 V (= 10 Ω) ≤ 1 V (= 50 Ω) ≤ 1 V (= 50 Ω) Energía auxiliar UH DC 18 ... 35 V DC 18 ... 35 V DC 18 ... 30 V DC 18 ... 30 V ● Consumo de corriente IH SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 (UH - 7,5 V)/2,4 kΩ [mA] 187 Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Aparato básico sin protección Ex Aparato básico con protección Ex Ex d Aparato básico con Aparato básico con protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" - - Un = 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W "ic": Ui = 30 V Ii = 100 mA "nA"/"t": Un ≤ 30 V In ≤ 100 mA Capacidad interna efectiva Ci - - 22 nF 22 nF Inductancia interna efectiva Li - - 0,12 mH 0,12 mH Aislamiento galvánico entre UH e IW entre UH e IW entre UH e IW (2 circuitos intrínsecamente seguros) entre UH e IW Aparato básico con protección contra explosión Ex d Aparato básico con protección contra explosión Ex "ia" Aparato básico con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" 7.3.2 Construcción mecánica Aparato básico sin protección Ex Conexiones, eléctricas ● Bornes de tornillo ● Prensaestopas 2,5 AWG28-12 M20x1,5 o ½-14 NPT certificado Ex d M20x1,5; ½-14 NPT ó M25x1,5 Conexiones, neumáticas 7.4 M20x1,5 o ½-14 NPT M20x1,5 o ½-14 NPT Rosca hembra G¼ ó ¼-18 NPT SIPART PS2 con PROFIBUS PA / con FOUNDATION Fieldbus 7.4.1 Datos eléctricos Aparato básico sin protección Ex Aparato básico con protección Ex Ex d Alimentación de energía auxiliar, circuito eléctrico bus Tensión de bus Aparato básico con Aparato básico con protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Alimentada por bus 9 ... 32 V 9 ... 32 V 9 ... 24 V 9 ... 32 V - - Ui = 17,5 V DC Ii = 380 mA Pi = 5,32 W "ic": Ui = 17,5 V DC Ii = 570 mA Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos ● Conexión de bus con alimentador FISCO "nA"/"t": Un ≤ DC 32 V ● Conexión de bus con barrera Capacidad interna efectiva Ci 188 - - Ui = DC 24 V Ii = 250 mA Pi = 1,2 W "ic": Ui = DC 32 V despreciable despreciable "nA"/"t": Un ≤ DC 32 V SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Inductancia interna efectiva Li Aparato básico sin protección Ex Aparato básico con protección Ex Ex d Aparato básico con Aparato básico con protección Ex Ex "ia" protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" - - 8 μH Consumo de corriente "ic": 8 μH 11,5 mA ± 10 % Corriente de defecto adicional 0 mA Desconexión de seguridad con "Jumper" activable (bornes 81 y 82) Aislados galvánicamente del circuito de bus y de la entrada binaria ● Resistencia de entrada > 20 kΩ ● Estado de señal "0" (desconexión activa) 0 ... 4,5 V o sin cablear ● Estado de señal "1" (desconexión inactiva) 13 ... 30 V ● Para la conexión a la fuente de alimentación con los siguientes valores máximos - Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W "nA": Un ≤ DC 30 V In ≤ 100 mA "ic": Ui = DC 30 V Ii = 100 mA ● Capacidad e inductancia interna efectiva Entrada binaria BE1 (bornes 9 y 10) unida galvánicamente con el circuito de bus - - despreciable despreciable Puenteados o conexión al contacto de conmutación. Sólo puede utilizarse para contacto libre de potencial; carga máx. del contacto < 5 μA a 3 V Aislamiento galvánico ● Para el aparato básico sin protección Ex y para aparato básico con Ex d Aislamiento galvánico entre el aparato básico y la entrada para la desconexión de seguridad y las salidas de los módulos opcionales. ● Para aparato básico Ex "ia" El aparato básico y la entrada para la desconexión de seguridad, así como las salidas de los módulos opcionales, son circuitos individuales de seguridad intrínseca. ● Para aparato básico Ex "ic", Aislamiento galvánico entre el aparato básico y la entrada para la desconexión de "nA", "t" seguridad y las salidas de los módulos opcionales. Tensión de ensayo 7.4.2 DC 840 V, 1 s Construcción mecánica Aparato básico sin protección Ex Aparato básico con protección contra explosión Ex d Aparato básico con protección contra explosión Ex "ia" Aparato básico con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Conexiones, eléctricas ● Bornes de tornillo ● Prensaestopas Conexiones, neumáticas SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 2,5 AWG28-12 M20x1,5 o ½-14 NPT certificado Ex d M20x1,5; ½-14 NPT ó M25x1,5 M20x1,5 o ½-14 NPT M20x1,5 o ½-14 NPT Rosca hembra G¼ ó ¼-18 NPT 189 7.4.3 Comunicación PROFIBUS PA Comunicación Capas 1 y 2 según PROFIBUS PA, transmisión conforme a IEC 1158-2; función de esclavo, capa 7 (de protocolo) según PROFIBUS DP, norma EN 50170 con funcionalidad PROFIBUS ampliada (todos los datos acíclicos, valor de posición, respuesta y estado también cíclicos) Conexiones C2 Se soportan 4 conexiones con maestro de clase 2, desconexión automática 60 s después de interrumpirse la comunicación Perfil del aparato PROFIBUS PA perfil B, versión 3.0; más de 150 objetos Tiempo de respuesta al telegrama maestro Típ. 10 ms Dirección del aparato 126 (ajustada en fábrica) Software de parametrización para PC SIMATIC PDM, soporta todos los objetos del aparato. El software no está incluido en el volumen del suministro. 7.4.4 Comunicación FOUNDATION Fieldbus Grupo y categoría de comunicaciones Según especificación técnica de la Fieldbus Foundation para la comunicación H1 Bloques de función Grupo 3, clase 31PS (Publisher Subscriber) 1 Resource Block (RB2) 1 Analog Output Function Block (AO) 1 PID Function Block (PID) 1 Transducer Block (Standard Advanced Positioner Valve) Tiempos de ejecución de los bloques AO: 60 ms PID: 80 ms Physical Layer Profil 123, 511 Registro FF Probado con ITK 5.0 Dirección del aparato 22 (ajustada en fábrica) 7.5 7.5.1 Módulos opcionales Módulo de alarma Sin protección Ex/ con protección Ex Ex d Con protección contra explosión Ex "ia" Con protección Ex Ex "ic", "nA", "t" 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A ≤ 35 V - - High (sin respuesta) Conductor, R = 1 kΩ, +3/-1 % *) ≥ 2,1 mA ≥ 2,1 mA Low *) (con respuesta) Bloqueado, IR < 60 µA ≤ 1,2 mA ≤ 1,2 mA *) Low también es el estado en que el aparato básico está averiado o no tiene energía auxiliar eléctrica. *) Si se utiliza con envolvente antideflagrante, el consumo de corriente debe limitarse a 10 mA por salida. Umbrales de conmutación en caso de alimentación según EN 60947-5-6: UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ Umbrales de conmutación en caso de alimentación según EN 60947-5-6: UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ Módulo de alarma 3 circuitos de salida binaria ● Salida de alarma A1: Bornes 41 y 42 ● Salida de alarma A2: Bornes 51 y 52 ● Salida de señalización de fallos: Bornes 31 y 32 ● Tensión auxiliar UH ● Estado de señal 190 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 ● Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Sin protección Ex/ con protección Ex Ex d Con protección contra explosión Ex "ia" Con protección Ex Ex "ic", "nA", "t" - Ui = 15 V DC Ii = 25 mA Pi = 64 mW "ic": Ui = 15 V DC I i = 25 mA "nA"/"t": Un ≤ 15 V DC Capacidad interna efectiva - Ci = 5,2 nF Ci = 5,2 nF Inductancia interna efectiva - Li = insignificante Li = insignificante 1 circuito de entrada binaria ● Entrada binaria BE2: Bornes 11 y 12, bornes 21 y 22 (puente) ● Unidos galvánicamente con el aparato básico Estado de señal 0 Contacto libre de potencial, abierto Estado de señal 1 Contacto libre de potencial, cerrado Carga de contacto 3 V, 5 μA ● Aislado del aparato básico Estado de señal 0 ≤ 4,5 V o abierto Estado de señal 1 ≥ 13 V Resistencia interna ≥ 25 kΩ ● Límite de destrucción estático ± 35 V - - ● Conexión a circuitos con los siguientes valores máximos - Ui = DC 25,2 V "ic": Ui = DC 25,2 V "n"/"t": Un ≤ DC 25,5 V Capacidad interna efectiva - Inductancia interna efectiva - Aislamiento galvánico Ci = insignificante Li = insignificante Li = insignificante Las 3 salidas, la entrada BE2 y el aparato básico están aislados galvánicamente entre sí. Tensión de ensayo 7.5.2 Ci = insignificante DC 840 V, 1 s Módulo ly Módulo Iy Sin protección Ex/ con protección Ex Ex d Con protección Ex Ex ia (uso únicamente en clase de temperatura T4) Con protección Ex Ex "ic", "nA", "t" 6DR4004-8J 6DR4004-6J 6DR4004-6J Salida de corriente continua para la realimentación de posición 1 salida de corriente bornes 61 y 62 Conexión a 2 hilos Rango de señal nominal 4 ... 20 mA resistente a cortocircuito Rango dinámico Tensión auxiliar UH 3,6 ... 20,5 mA +12 ... +35 V +12 ... +30 V Carga externa RB [kΩ] ≤ (UH [V] - 12 V)/i [mA] Error de transferencia ≤ 0,3 % Efecto de la temperatura Resolución SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 +12 ... +30 V ≤ 0,1 %/10 K (≤ 0,1 %/18 °F) ≤ 0,1 % 191 Sin protección Ex/ con protección Ex Ex d Con protección Ex Ex ia (uso únicamente en clase de temperatura T4) Ondulación residual Con protección Ex Ex "ic", "nA", "t" ≤1% Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W "ic": Ui = DC 30 V Ii = 100 mA "nA"/"t": Un ≤ DC 30 V In ≤ 100 mA Pn ≤ 1 W Capacidad interna efectiva - Ci = 11 nF Ci = 11 nF Inductancia interna efectiva - Li = insignificante Li = insignificante Aislamiento galvánico Aislados galvánicamente de la opción de alarma y del aparato básico Tensión de ensayo 7.5.3 DC 840 V, 1 s Módulo SIA Módulo SIA Sin protección Ex Con protección contra explosión Ex "ia" Con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" 6DR4004-8G 6DR4004-6G 6DR4004-6G Señalizador de límite con detectores de proximidad inductivos y salida de señalización de fallos 2 detectores de proximidad inductivos ● Salida binaria (señalizador de límite) A1: Bornes 41 y 42 ● Salida binaria (señalizador de límite) A2: Bornes 51 y 52 Conexión a 2 hilos ● Conexión Técnica de dos hilos según EN 60947-5-6 (NAMUR), para el amplificador de conmutación a intercalar ● Estado de señal Low (con respuesta) < 1,2 mA ● 2 detectores de proximidad inductivos Tipo SJ2-SN ● Funciones Contacto NC (NC, normalmente cerrado) ● Conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Tensión nominal 8 V consumo de corriente: ≥ 3 mA (límite sin respuesta), ≤ 1 mA (límite con respuesta) Ui = DC 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW "ic": Ui = DC 15 V Ii = 25 mA "nA": Un ≤ DC 15 V Pn ≤ 64 mW Capacidad interna efectiva - Ci = 41 nF Ci = 41 nF Inductancia interna efectiva - Li = 100 μH Li = 100 μH 1 salida de señalización de fallos ● Salida binaria: Bornes 31 y 32 ● Conexión A amplificador de conmutación según EN 60947-5-6 (NAMUR), UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ). ● Estado de señal High (sin respuesta) R = 1,1 kΩ > 2,1 mA > 2,1 mA ● Estado de señal Low (con respuesta) R = 10 kΩ < 1,2 mA < 1,2 mA 192 SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Sin protección Ex Con protección contra explosión Ex "ia" Con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" ● Energía auxiliar UH UH ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA - - ● Conexión a circuitos con los siguientes valores máximos - Ui = DC 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW "ic": Ui = DC 15 V Ii = 25 mA "nA": Un ≤ DC 15 V Pn ≤ 64 mW Capacidad interna efectiva - Ci = 5,2 nF Ci = 5,2 nF Inductancia interna efectiva - Li = insignificante Li = insignificante Aislamiento galvánico Las 3 salidas están aisladas galvánicamente del aparato básico. Tensión de ensayo 7.5.4 DC 840 V, 1 s Módulo de contacto para límite Sin protección Ex Con protección contra explosión Ex ia Con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" 6DR4004-8K 6DR4004-6K 6DR4004-6K ● Intensidad conmutada máx AC/DC 4A - - ● Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos - Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 750 mW "ic": Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Capacidad interna efectiva - Ci = insignificante Ci = insignificante Inductancia interna efectiva - Li = insignificante Li = insignificante ● Tensión conmutada máx. AC/DC 250 V/24 V DC 30 V DC 30 V Módulo de contacto para límite Señalizador de límite con contactos de conmutación mecánicos 2 contactos de límite ● 1 salida binaria: Bornes 41 y 42 ● 2 salida binaria: Bornes 51 y 52 "nA": Un ≤ 15 V DC 1 salida de señalización de fallos ● Salida binaria: Bornes 31 y 32 ● Conexión A amplificador de conmutación según EN 60947-5-6: (NAMUR), UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ). - ● Estado de señal High (sin respuesta) R = 1,1 kΩ > 2,1 mA > 2,1 mA ● Estado de señal Low (con respuesta) R = 10 kΩ < 1,2 mA < 1,2 mA ● Energía auxiliar UH ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA - - ● Conexión a circuitos con los siguientes valores máximos - Ui = 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW "ic": Ui = 15 V Ii = 25 mA Capacidad interna efectiva - Ci = 5,2 nF Ci = 5,2 nF Inductancia interna efectiva - Li = insignificante Li = insignificante Aislamiento galvánico SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Las 3 salidas están aisladas galvánicamente del aparato básico 193 Sin protección Ex Con protección contra explosión Ex ia Tensión de ensayo DC 3150 V, 2 s Condición de servicio en altitud 7.5.5 Con protección contra explosión Ex "ic", "nA", "t" Máx. 2 000 m s.n.m. En caso de altitud superior a 2 000 m s.n.m., utilice una fuente de alimentación apropiada. - Módulo de filtro CEM Sin protección Ex Con protección contra explosión Ex ia Con protección Ex Ex "ic", "nA", "t" Es necesario un módulo de filtrado CEM modelo C73451-A430-L8 para un sensor NCS o un potenciómetro externo. Sensor de posición externo (potenciómetro o NCS; opción) con los siguientes valores máximos Resistencia del potenciómetro externo 10 kΩ Valores máximos con alimentación a través del aparato básico PROFIBUS - Uo = 5 V Io = 75 mA estático Io = 160 mA breve Po = 120 mW Uo = 5 V Io = 75 mA Po = 120 mW Valores máximos con alimentación a través de otros aparatos básicos - Uo = 5 V Io = 100 mA Po = 33 mW Co = 1 μF Lo = 1 mH Uo = 5 V Io = 75 mA Po = 120 mW Co = 1 μF Lo = 1 mH Aislamiento galvánico Unidos galvánicamente con el aparato básico Tensión de ensayo 7.5.6 DC 840 V, 1 s Sensor NCS Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección Ex Ex "ia" Con protección Ex Ex "ic", "nA" Margen de ajuste ● Actuador lineal 6DR4004-.N.20 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55") ● Actuador lineal 6DR4004-.N.30 10 ... 130 mm (0.39 ... 5.12"); hasta 200 mm (7.87") bajo demanda ● Accionamiento de cuarto de vuelta 30 ... 100° Linealidad (después de corrección por posicionador) ±1% Histéresis ± 0,2 % Efectos de temperatura (intervalo: ángulo de giro de 120° o carrera de 14 mm) ≤ 0,1 %/10 K (≤ 0.1 %/18 °F) para -20 ... 90 °C (-4 ... 194 °F) ≤ 0,2 %/10 K (≤ 0.2 %/18 °F) para -40 ... -20 °C (-40 ... -4 °F) Clase climática Según DIN EN 60721-3-4 ● Almacenamiento 1K5, pero -40 ... +90 °C (1K5, pero -40 ... +176 °F) ● Transporte 2K4, pero -40 ... +90 °C (2K4, pero -40 ... +176 °F) Resistencia a las vibraciones ● Vibraciones armónicas (seno) según IEC 60068-2-6 3,5 mm (0.14"), 2 ... 27 Hz, 3 ciclos/eje 98,1 m/s² (321.84 ft/s²), 27 ... 300 Hz, 3 ciclos/eje ● Choques permanentes según IEC 60068-2-29 300 m/s2(984 ft/s2), 6 ms, 4000 choques/eje Par de apriete tuerca de racor con pasacables de 194 plástico metal acero inoxidable 2,5 Nm (1.8 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Módulos adicionales Sin protección Ex Grado de protección de la caja Con protección Ex Ex "ia" Con protección Ex Ex "ic", "nA" IP68 según EN 60529; NEMA 4X / Encl. Type 4X Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Ui = 5 V Ii = 160 mA Pi = 120 mW Ui = 5 V Capacidad interna efectiva - Ci = 180 nF Ci = 180 nF Inductancia interna efectiva - Li = 922 μH Li = 922 μH Certificaciones y homologaciones Conformidad CE Encontrará las directivas pertinentes y las normas aplicadas con su respectiva versión en la Declaración de conformidad de la CE en Internet. Protección contra explosión Grados de protección Marcas Ex ● Seguridad intrínseca "ia" ATEX/IECEx FM Zona 1: IS, Class I, Divison 1, ABCD IS, Class I, Zone 1, AEx ib, IIC II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb ● Seguridad intrínseca "ic" - Zona 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc ● Sin chispas "nA" Zona 2: II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc Temperatura ambiente admisible 7.5.7 7.5.7.1 T4: -40 ... +90 °C (-40 ... +194 °F) T6: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F) NI, Class I, Divison 2, ABCD NI, Class I, Zone 2, AEx nA, IIC T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) T6: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F) Sistema externo de captación de la carrera de posicionamiento Condiciones de servicio para todos los modelos Temperatura ambiente En las áreas con peligro de explosión, observe la temperatura ambiente máxima permitida conforme a la clase de temperatura. ● Temperatura ambiente admisible para el servicio -40 ... +90 °C (-40 ... +194°F) Grado de protección IP66 según EN 60529 / NEMA 4X 1) Clase climática Según DIN EN 60721-3-4 ● Almacenamiento 1K5, pero -40 ... +90 °C (1K5, pero -40 ... +194 °F) ● Transporte 2K4, pero -40 ... +90 °C (2K4, pero -40 ... +194 °F) ● En servicio 4K3, pero -40 ... +90 °C (4K3, pero -40 ... +194 °F) 1) Energía de impacto máx. 1 Joule. 7.5.7.2 Construcción mecánica de todos los modelos Efecto ● Rango de carrera (actuador lineal) 3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (ángulo de rotación del eje del posicionador 16 ... 90°) ● Rango del ángulo de giro (actuador de giro) 30 ... 100° Tipo de montaje ● en actuador lineal SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 Mediante el kit de montaje 6DR4004-8V y, dado el caso, palanca adicional 6DR4004-8L en actuadores según IEC 60534-6-1 (NAMUR) con saliente, columnas o superficie plana. 195 ● en actuador de giro Mediante el kit de montaje 6DR4004-8D en actuadores con plano de fijación según VDI/VDE 3845 y IEC 60534-62: La consola de montaje requerida debe colocarse en el lado del actuador. Material ● Caja Makrolon® policarbonato reforzado con fibra de vidrio (PC) Peso, aparato básico Aprox. 0,9 kg (1.98 lb) Par de apriete de tuerca de racor con pasacables de plástico 2,5 Nm 7.5.7.3 Certificaciones, homologaciones, protección contra explosiones para todas las variantes Datos eléctricos Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos Ui = 5 V Ii = 100 mA Pi = 160 mW Ci = insignificante Li = insignificante Certificaciones y homologaciones Conformidad CE Encontrará las directivas pertinentes y las normas aplicadas con su respectiva versión en la Declaración de conformidad de la CE en Internet. Protección contra explosión Marcas Ex Protección contra explosiones según ATEX Seguridad intrínseca "ia" Zona 1: II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb Zona 21: II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db Seguridad intrínseca "ic" Zona 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc Sin chispas "nA" Zona 2: II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc Temperatura ambiente admisible 196 T4: -40 ... +90 °C (-40 ... +194 °F) T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 D Apéndice D.1 Certificados Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet: Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm) D.2 Soporte técnico Asistencia técnica Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT: ● A través de Internet usando la Support Request: Support Request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:[email protected]) ● Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222 ● Por fax: +49 (0) 911 895 7 223 Encontrará más información sobre nuestra asistencia técnica en la página de Internet Soporte técnico (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Industry Online Support Además de nuestra documentación, ponemos a su disposición una base de conocimientos completa en la página de Internet: Service & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Allí encontrará: ● La información de producto más reciente, FAQs, descargas, consejos y trucos. ● Nuestro boletín de noticias con información de actualidad sobre nuestros productos. ● Un administrador de conocimientos, para hallar los documentos adecuados para usted. ● Nuestro tablón de anuncios, donde usuarios y especialistas comparten sus conocimientos a nivel mundial. ● Su persona de contacto local de Automation and Drives Technologies en nuestra base de datos de personas de contacto. ● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ". Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta. Encontrará a su personan de contacto en: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Documentación de varios productos y sistemas disponible en: Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Consulte también Información de producto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Catálogo de instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620-04, 02/2014 197 Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares. Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436620, 02/2014 Compact Operating Instructions • 02/2014 SSIPART PS2 with and without HART Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen ! Edition A5E03436620-04 GN: 30690_SIPART PS2 02/2014 Compact Operating Instructions • 02/2014 SSIPART PS2 with and without HART Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen ! Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/sipartps2 SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners SIPART PS2 with and without HART Compact Operating Instructions Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANY Subject to change without prior notice A5E03436620-04 © Siemens AG 2014 A5E03436620 A5E03436620 www.siemens.com/automation A5E03436620-04 GN: 30690_SIPART PS2 Edition 02/2014 Answers for industry.