manual em pdf

Transcription

manual em pdf
FRA - NOTICE ROUE
HUN - 2,9i2/(:A5Í3(;0<;(:Ð;Í:
ENU - WHEEL USER GUIDE
ETI - 9(;(:;,2(:<;<:1</,5+
DEU - BEDIENUNGSANLEITUNG LAUFRAD
HRV - 2690:50́207909<́502A(26;(́,
ESP - GUÍA DEL USUARIO PARA RUEDAS
BGR - ĶŀİĴĨĴĪķĸĨĴijĦĵĴĸĶīħĮĸīıŅĭĦĨīıĴķĮĵīĪijĴĸĴİĴıīıĴ
ITA - GUIDA UTENTE - RUOTE
ELL - ѐхшфѐѓїђшѓшѓфътєѐѕѓєђѐїѐѕѓ
PTG - MANUAL DO UTILIZADOR DAS RODAS
RUS - ĶĹİĴĨĴĪķĸĨĴĵĴıłĭĴĨĦĸīıŅİĴıīķĦ
PTB - GUIA DO USUÁRIO DAS RODAS
TRK -;,2,93,22<33(50*0203(=<A<
JPN - ホイールユーザーガイド
ʬʢʬʢʡʹʮʺʹʮʬʪʩʸʣʮ HEB
KOR - 䆙 ⡚⼔〙 ⣢Ⅾ⣚
CHS - ‫୾כ‬๑ᆩ๮֩
NDL - HANDLEIDING VOOR WIELEN
THA - зѬҕєѪѠяѬҖѲнҖјҖѠ
DAN - BRUGERVEJLEDNING FOR HJUL
MSL - PANDUAN PENGGUNA RODA
SVE - BRUKSANVISNING FÖR HJUL
NOR - BRUGERVEJLEDNING FOR HJUL
FIN - BRUKSANVISNING FÖR HJUL
CSY - NÁVOD PRO POUŽITÍ KOLA
SKY - 79Ð9<́2(79,76<ùÐ=(;,͝(2630,:
SLV - 5(=6+036A(<769()66)96́,=
PLK - 05:;9<2*1(6):è<.026è(
ΔϠΟόϟ΍ϡΩΧΗγϣϝϳϟΩARB
01
02
A
B
C
03
13C
15C
17C
19C
21C
23C
25C
27C
29C
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
mm
In. "
18
0,7
23
0,9
23
0,9
28
1,1
35
1,3
37
1,4
42
1,60
47
1,80
52
2,00
20
0,8
25
1,0
25
1,0
30
1,2
37
1,4
40
1,5
44
1,7
50
1,9
54
2,1
23
0,9
28
1,1
28
1,1
32
1,25
40
1,5
42
1,60
47
1,80
52
2,00
57
2,20
25
1,0
30
1,2
30
1,2
35
1,3
42
1,60
44
1,7
50
1,9
54
2,1
60
2,3
32
1,25
32
1,25
37
1,4
44
1,7
47
1,80
52
2,00
57
2,20
61
2,40
35
1,3
40
1,5
47
1,80
50
1,9
54
2,1
60
2,3
63
2,5
37
1,4
42
1,60
50
1,9
52
2,00
57
2,20
61
2,40
66
2,60
40
1,5
44
1,7
52
2,00
54
2,1
60
2,3
63
2,5
69
2,7
42
1,60
47
1,80
54
2,1
57
2,20
61
2,40
66
2,60
71
2,80
44
1,7
50
1,9
57
2,20
60
2,3
63
2,5
69
2,7
74
2,9
47
1,80
52
2,00
60
2,3
61
2,40
66
2,60
71
2,80
76
3,00
50
1,9
54
2,1
61
2,40
63
2,5
69
2,7
74
2,9
52
2,00
57
2,20
63
2,5
66
2,60
71
2,80
76
3,00
60
2,3
66
2,60
69
2,7
74
2,9
69
2,7
71
2,80
76
3,00
74
2,9
76
3,00
04
05
06
A
06
B
35,3 mm
37,1 mm
07
08
A
5 N.m
40 N.m
08
B
09
10 N.m
40 N.m
40 N.m
10
11
12
L’équipe Mavic® a mis toute sa passion, son expérience et
sa compétence dans la conception et la production de votre
roue. Les recommandations de cette notice s’appliquent à
toutes les roues (route, VTT, piste etc.), et leurs accessoires
livrés d’origine. Les produits Mavic® sont commercialisés
uniquement par des détaillants agréés Mavic®.
FRA
LISEZ ATTENTIVEMENT, LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AINSI
QUE LES NOTICES SPECIFIQUES EVENTUELLEMENT JOINTES
(EGALEMENT DISPONIBLES SUR www.mavic.com), AVANT
D’UTILISER VOS ROUES ET LEURS ACCESSOIRES. CONSERVEZLES ET REMETTEZ-LES AUX ACHETEURS ET UTILISATEURS
POTENTIELS.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
La pratique du cyclisme implique des risques de blessures voire de mort.
Le non respect de ces instructions peut présenter un risque de blessures
corporelles.
En cas de doute, par rapport à l’utilisation, le montage, l’entretien, la
réparation, le changement de pièces d’origine, consultez votre détaillant
agréé Mavic®.
Faites preuve de bon sens. Soyez vigilant et respectez les règles de sécurité
routière de jour comme de nuit (éclairage et réflecteurs). Adaptez votre
conduite aux conditions climatiques.
Pour une utilisation sûre, le port du casque ainsi que les éléments de
protection et/ou de signalisation sont recommandés.
Utilisez vos roues Mavic® exclusivement avec des blocages rapides Mavic®.
Avant toute utilisation, contrôlez le serrage du blocage conformément aux
sections 9&10, l’absence de voile et de saut des roues et le niveau d’usure
des patins de freins, des jantes, des composants en matériaux composites
et des pneus. En cas de doute, consultez votre détaillant agréé Mavic®.
N’apportez aucune modification à vos roues (tension des rayons,
composants...). Les modifications de vos roues, même partielles peuvent
les endommager et être source de risque.
Après une chute ou un accident, faites impérativement contrôler votre roue
par votre détaillant agréé Mavic® même si aucun dommage n’est visible.
En cas d’impact, les roues comportant des composants en matériaux
composites devront être retournées au Service Après-vente MSC Mavic®
pour inspection par votre détaillant.
N’utilisez une roue pour freins à disque que sur un vélo équipé de freins
à disque.
Une roue UST® utilisée en configuration Tubeless doit être montée
uniquement avec un pneu VTT Tubeless UST®, au risque de déjanter.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Chaque roue Mavic® est destinée exclusivement :
- à la pratique indiquée sur www.mavic.com. Par exemple : une roue de
Cross-country Racing sur un circuit de Cross-country…
-à être montée sur un vélo de piste, de route ou un VTT et ne convient pas
à un autre type de vélo notamment tandem, cyclo-cross… (sauf mention
contraire écrite de la part de Mavic®).
Les roues Mavic® peuvent présenter une limitation de poids du cycliste et de
son équipement. Demandez conseil à votre détaillant agréé Mavic®.
Contrôlez régulièrement le degré d’usure des flancs de freinage de la jante.
Faites la changer si celle-ci est usée. Inspectez l’intérieur (notamment sous le
fond de jante s’il y en a un) et l’extérieur de la jante à la recherche de signes
de fatigue ou d’usure : détérioration des surfaces de freinage, fissure sur les
parois ou autour de l’accroche des rayons.
Tous les serrages (notamment le serrage des disques de freins) doivent
être réalisés aux valeurs de couple indiquées et à l’aide d’une clé
dynamométrique par votre détaillant agréé Mavic®.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange Mavic® (notamment
pneumatiques, chambres à air, patins de freins) délivrées et montées par
votre détaillant agréé Mavic®.
INSTRUCTIONS
Pour les instructions suivantes, merci de vous reporter aux pictogrammes
de cette notice.
1 & 2. Montage du fond de jante
Il est recommandé de changer le fond de jante à chaque changement de
pneu ou tous les ans d’utilisation de la roue indépendamment du kilométrage
parcouru.
3. Compatibilité et gonflage des pneumatiques (pneus à tringles et boyaux)
Si votre roue est livrée avec un pneumatique Mavic, reportez-vous à la
notice jointe.
Vérifiez avant toute utilisation que le pneumatique est compatible avec
votre roue.
Gonflez vos pneumatiques en respectant la pression maximale indiquée sur
le pneumatique, ou sur la jante. En cas d’indications divergentes, respectez
la pression la plus basse, au risque de déjanter ou d’endommager la jante.
Vérifiez avant toute utilisation que le pneumatique est bien en place. Un pneu
trop facile à monter peut être dangereux à l’utilisation.
Dans le cas d’utilisation de produits d’étanchéité anti-crevaison de
dépannage, respectez strictement la notice du fabricant de ces produits.
Certains de ces produits peuvent altérer les jantes et le pneumatique sans
réclamation possible auprès de Mavic à propos des dommages occasionnés.
Utilisez des démonte pneus uniquement en plastique.
Utilisez des chambres à air en butyle. N’utilisez pas de chambres à air en
latex.
Pour les instructions de collage du boyau sur vos roues, référez-vous à la
notice du boyau et de la colle.
Pour les roues en matériaux composite, utilisez une colle à boyau résistante
à l’échauffement provoqué par le freinage sur jante.
4. Montage et utilisation du prolongateur de valve
5. Valves UST™
6. Compatibilité cassettes/corps de roue libre
7. Montage de la cassette
8. Montage des disques de freins
Si vos roues sont livrées avec des vis de montage des disques, employez
systématiquement ces vis.
A : couple de serrage des vis (5 N.m )
B : couple de serrage des écrous Center Lock (40 N.m )
Center Lock : système de montage de disque sous licence Shimano® Inc.
9. Serrage de la roue Piste
10. Blocage rapide
Utilisez vos roues Mavic® exclusivement avec des blocages
rapides Mavic®.
moindres, les distances de freinage sont allongées, l’utilisateur doit
Ne pas serrer correctement (ou suffisamment) votre blocage rapide est
adapter sa vitesse et anticiper son freinage.
source de risque de blessures ou de mort.
En cas de doute sur les instructions qui suivent, consultez votre détaillant
Vérifiez toujours la compatibilité de votre blocage avec votre roue.
agréé Mavic®.
Assurez-vous que les blocages rapides sont compatibles avec le matériau
Contrôlez l’absence de toute trace d’huile, graisse, particule
de la fourche de votre vélo, en cas de doute consultez votre détaillant
étrangère (gravillons, copeaux métalliques, etc …) sur les surfaces
agréé Mavic®.
des patins de freins. Au besoin, nettoyez la surface des patins par
N’utilisez pas de fourches (avant et arrière) avec des pattes d’une épaisseur
une abrasion au papier abrasif moyen.
inférieure à 4 mm. A l’issue de l’assemblage, vérifiez la compatibilité de
Contrôlez régulièrement le témoin d’usure de vos patins de freins.
votre cadre avec les blocages rapides Mavic conformément au paragraphe
Remplacez-les si nécessaire.
de la notice roue concernant le blocage.
Si des patins sont livrés avec la roue, leur remplacement s’effectue
Dans le cas de fourches munies de pattes en fibres de carbone, vérifiez
uniquement par un modèle Mavic® identique (réf. consultables sur
avant chaque sortie le bon serrage de votre blocage.
www.mavic.com).
Ne modifiez pas les ergots (ou tout autre système de rétention) si votre
Pour
assurer la bonne performance du freinage, utilisez uniquement
fourche en est munie.
des patins de freins spécifiquement adaptés aux surfaces de
Les blocages rapides Mavic ne sont pas compatibles avec les fourches
freinage de la jante (UB Control®, Céramic®, Exalith™, carbone, …).
ayant des pattes en titane ou en fibres composites.
Soyez vigilant aux différences de performance liées à chaque
Avant toute utilisation de votre vélo, assurez-vous que les roues sont bien
association de patins et de jantes. Certains patins peuvent user
fixées sur le cadre : donnez un coup sec sur la roue pour vérifier le bon
prématurément votre jante.
serrage du blocage.
À l’état neuf, le contact des patins sur la jante peut générer du bruit.
Ce bruit cessera après un temps de rodage.
Pour serrer ou desserrer le blocage, vous devez utiliser l’écrou de réglage
et non pas le levier de blocage rapide.
N’utilisez jamais avec une jante composite des patins de freins
préalablement utilisés avec une jante aluminium.
ASSEMBLAGE ET SERRAGE
Réglez vos patins conformément au schéma.
Les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la
12. Réglage des roulements
main. Ne jamais utiliser d’outil pour bloquer ou débloquer le mécanisme
QRM+ : Le réglage du jeu s’effectue roue montée sur le vélo, à l’aide
afin de ne pas le détériorer.
de la clé à ergots livrée avec les roues. En cas de jeu, vissez l’écrou
Lorsque le levier de blocage se manipule trop facilement vers la position
jusqu’à la disparition du jeu. Si la roue ne tourne pas librement,
CLOSE, la force de maintien de la roue est insuffisante. Placez alors le
dévissez légèrement l’écrou.
levier en position OPEN et serrez l’écrou de réglage (et non pas le levier)
QRM : Les moyeux QRM sont réglés en usine pour leur assurer un
pour augmenter la force de maintien. Poussez le levier du blocage en
fonctionnement optimal et éviter une usure prématurée.
position CLOSE.
QRM SL : Réglez l’effort de fermeture du blocage rapide jusqu’à
Si la force de maintien est trop importante et que le levier ne peut être
suppression du jeu dans la roue.
manipulé vers la position CLOSE, placez le levier du blocage en position
OPEN et desserrez l’écrou de réglage (et non pas le levier)
pour diminuer la force de maintien. Poussez le levier du
Changer Nettoyer Lubrifier Vérifier
blocage en position CLOSE.
N’oubliez pas de reconnecter les câbles de freins si
•
•
nécessaire.
Jante
•
Une fois l’écrou de réglage ajusté, l’extrémité de l’axe
du blocage ne doit pas être rentrée de plus de 2 mm
•
•
Patin de freins
à l’intérieur de l’écrou de réglage (vu de son extrémité
•
extérieure).
Blocage rapide
•
En position CLOSE, ne tournez pas le levier comme un
Pneumatique
•
serrage papillon.
Pression des pneus, serrages, valves
•
Le blocage, lorsqu’il est en position CLOSE, doit laisser
une marque permanente sur les extrémités de la fourche.
Fond de jante
•
En position CLOSE, le levier ne doit pas être en contact
avec un quelconque élément du vélo.
Jeu moyeu (QRM+)
•
À chaque opération de fixation de la roue, vérifiez le bon
Système de roue libre
•
•
•
centrage de la roue avant par rapport à la fourche avant et
(voir www.mavic.com)
le centrage de la roue arrière dans le cadre.
•
Roue (voile, fissuration, casse rayon,
11. Réglage des patins de freins
composants composites…)
•
Par temps humide la visibilité et l’adhérence sont
En cas de doute, de jeu ou si l’effort vous parait trop faible ou trop
fort, consultez votre détaillant agréé Mavic®.
13. Montage de vos roues sur votre cadre
Assurez-vous de la compatibilité de votre roue avec votre cadre
et votre fourche (diamètre et encombrement de la roue, moyeu,
dimensions des pneumatiques).
En cas de présence d’adaptateur sur le moyeu de vos roues VTT,
vérifiez son bon positionnement à chaque démontage de votre roue.
À chaque opération de réglage de la roue, vérifiez le bon centrage
de la roue avant par rapport à la fourche avant et le centrage de la
roue arrière dans le cadre.
En cas de doute, consultez votre détaillant agréé Mavic®.
ENTRETIEN
Faites vérifier tous les ans votre système de roue libre, système
de freinage et blocages rapides par votre détaillant agréé Mavic®.
La lubrification des composants de roues ne doit être faite que par
votre détaillant agréé Mavic®.
Ne lavez jamais vos roues avec un nettoyeur haute pression ni avec
une éponge abrasive. Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse.
Pour éviter la rouille, essuyez après lavage ou en cas de pluie.
Les solvants, détergents, peintures, abrasifs et adhésifs peuvent
endommager les roues composites. Ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil. N’utilisez pas vos roues si elles ont été exposées
à de telles substances.
Une température élevée peut endommager vos roues. Ne laissez pas
vos roues dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur
directe ou indirecte. Ne suspendez pas votre vélo par une roue.
Nettoyez régulièrement les flancs de freinage de votre roue
(à l’exception des jantes à surface de freinage en carbone et Exalith),
de préférence à l’aide de la gomme abrasive Mavic® pour retirer les
traces de patins et autres salissures.
Conditions de garantie sur mavic.com
Régler
Par
Par votre détaillant
vous-même
agréé Mavic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si changement de pneu.
Au minimum 1 fois par an
•
•
•
•
•
•
Mensuelle
•
Chaque sortie
Si nécessaire
•
•
Fréquence
Après sortie pluie
Si usure ou choc
Après sortie pluie
Si usure
Chaque sortie
Si usure
Mensuelle
Chaque sortie
The Mavic® team has put all its energy, experience and
expertise into designing and building your wheel. The
recommendations in this user guide are applicable to
all wheel types (road, MTB, track, etc.) and the original
accessories supplied. Mavic® products are available only from approved
®
Mavic dealers.
BEFORE USING THE WHEELS AND ACCESSORIES, READ THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS AND ANY SPECIAL USER GUIDES
PROVIDED CAREFULLY (ALSO AVAILABLE ON www.mavic.com).
KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND PASS THEM ON TO
POTENTIAL BUYERS AND USERS.
SAFETY WARNINGS
Cycling involves inherent risk of serious or possible fatal injury.
If you fail to follow these instructions you are putting yourself at risk of
serious or possible fatal injury.
If you are in any doubt about how to use, assemble, maintain, repair or
replace original parts, please consult your approved Mavic® dealer.
Use your common sense. Be vigilant and follow the traffic safety rules
during the day and in the dark (lights and reflectors). Modify your riding
behavior according to the weather.
For safe riding, you are recommended to wear a helmet, protective clothing
and visibility equipment.
Your Mavic® wheels can be used only with Mavic® quick releases.
Before each use, check the quick release adjustment as described in
sections 9 and 10, make sure that the wheels are not buckled or dented,
and check the wear of the brake pads, rims, composite components and
tyres. If you are in any doubt, consult your approved Mavic® dealer.
Do not make any changes to your wheels (spoke tension, components,
etc.). Even minor changes to your wheels can damage them and involve
potential risk.
If you fall or have an accident, it is essential to have your wheel checked
by your approved Mavic® dealer even if there are no visible signs of
damage. In the event of an impact, wheels with composite components
must be returned to the Mavic® MSC After Sales Service for inspection
by your dealer.
Use a disc brake wheel only on a bicycle designed for disc brakes.
A UST® Tubeless wheel must be fitted only with a UST® Tubeless MTB tyre,
otherwise the tyre may roll off the rim.
IMPORTANT INFORMATION
Every Mavic® wheel is intended for the following uses only:
- in the discipline stated on www.mavic.com. For example: a cross-country
racing wheel on a cross-country circuit, etc.
- on a track bike, a road bike or an MTB – not suitable for other types of
bike such as tandems, cyclo-cross, etc. (unless expressly stated otherwise
in writing by Mavic®).
Mavic® wheels may have a weight limit for the cyclist and equipment. Ask
your approved Mavic® dealer for advice.
Check the wear of the braking surfaces on the rim regularly. Replace
the rim if it is worn. Inspect the inside (especially under the rim tape if
there is any) and outside of the rim, looking for signs of fatigue or wear
ENU
– deterioration of the braking surfaces, cracks in the sidewalls or where
the spokes are attached.
All equipment (in particular the brake discs) must be tightened to the
specified torques by your approved Mavic® dealer, using a torque wrench.
Use Mavic® spare parts only (especially tyres, inner tubes, brake pads),
supplied and fitted by your approved Mavic® dealer.
INSTRUCTIONS
When reading these instructions please refer to the illustrations provided.
1 & 2 Fitting the rim tape
You are recommended to replace the rim tape whenever you change the
tyre or once a year if the wheel is in use, regardless of the distance
covered.
3. Compatibility and tyre pressure (clinchers and tubulars)
If your wheel is supplied with a Mavic tyre, please refer to the attached
user guide.
Before each use, make sure that the tyre is compatible with your wheel.
When you inflate your tyres, observe the maximum pressure stated on
the tyre or rim. If different pressures are indicated, use the lower pressure
as the tyre may otherwise roll off the rim or the rim may be damaged.
Before each use, make sure that the tyre is correctly seated. If a tyre is too
easy to fit, it may be dangerous when it is in use.
If you use anti-puncture sealants, it is essential to follow the
manufacturer’s instructions. Some of these products may affect the rims
and the tyres, and Mavic cannot accept responsibility for any damage
caused.
Use plastic tyre levers only.
Use butyl inner tubes. Do not use latex inner tubes.
For instructions on gluing a tubular to your wheel, refer to the user guide
for the tubular and the glue.
For composite wheels, use tubular glue that is resistant to the heat
generated on the rim by braking.
4. Fitting and using the valve extender
5. UST™ valves
6. Compatibility of cassettes/free wheels
7. Fitting the cassette
8. Fitting the brake discs
If your wheels are supplied with disc screws, always use these screws.
A: tightening torque of screws (5 N.m)
B: tightening torque of Center Lock nuts (40 N.m)
Center Lock: disc system licensed by Shimano® Inc.
9. Tightening the track wheel
10. Quick release
Your Mavic® wheels can be used only with Mavic® quick releases.
If you fail to tighten your quick release correctly (or sufficiently), you run
the risk of serious and possible fatal injury.
Always check that your quick release is compatible with your wheel.
Make sure that the fork material on your bike is compatible with quick
11. Brake pad adjustment
releases material– if you are in any doubt, consult your approved Mavic®
dealer.
Wet weather reduces visibility and grip and increases braking distances –
Do not use (front and rear) forks if the fork ends are less than 4 mm
the rider must reduce speed and anticipate braking.
in width.
If you are in any doubt about the instructions below, consult your approved
Make sure that the hub of the wheel is fully engaged and centered within
Mavic® dealer.
the fork (front) or frame (rear). After assembly, check that your fork is
Check the brake pad surfaces for any signs of oil, grease, foreign particles
compatible with Mavic quick releases as described in the relevant section
(gravel, metal filings, etc.). If necessary clean the brake pad surfaces by
of the wheel user guide.
rubbing them with medium sandpaper.
Check that the quick releases are securely tightened every time you ride
Regularly check the brake pad wear indicator. Replace brake pads when
the bike, especially if you have carbon fiber fork ends.
necessary.
Do not make changes to or try to remove the retention lips (or any other
If the brake pads are supplied with the wheel, they must only be replaced
retention system) if your fork has them.
with an identical Mavic® model (go to www.mavic.com for reference
Mavic quick releases are not compatible with titanium or harder metal
numbers).
fork ends.
To guarantee effective braking, only use brake pads specifically designed
Every time you use your bike, make sure that the wheels are securely
for the braking surfaces on the rim (UB Control®, Céramic®, Exalith™,
fixed to the frame and fork – give a sharp tug on the wheel to check
carbon fiber, etc.). Remember that braking performance changes
that the quick release is tightened correctly. The wheel should not move
depending on the interaction between the various brake pads and rims.
or come off.
Some brake pads can cause the rims to wear out more quickly.
You must use the adjusting nut – not the lever – to tighten or loosen
Newly installed brake pads may make a noise when they touch the rim. This
the quick release.
will stop after a run-in period.
ASSEMBLING AND TIGHTENING
After brake pads have been used with an aluminum rim, they should never
then be used with a composite rim.
Quick releases are designed to be operated by hand.
Adjust the brake pads as shown in the table.
Never use a tool to tighten or loosen the mechanism as this may cause
damage.
12. Bearing adjustment
If it is too easy to move the quick release lever to the CLOSE position, the
QRM+: To adjust the bearing play, leave the wheel on the bike and use the
wheel will not be secured with sufficient clamping force.
hub wrench supplied with the wheel. If there is any play, tighten the screw
until it disappears. If the wheel does not spin freely, undo the screw slightly.
Make sure that the hub of the wheel is fully engaged and centered within
the fork (front) or frame (rear). Move the lever to the OPEN position and
QRM: QRM hubs are adjusted in the factory in order to optimize
tighten the adjusting nut (not the lever) to increase the clamping force.
performance and prevent premature wear.
QRM SL: Adjust the quick release closing force until the wheel has no
Push the quick release lever to the CLOSE position.
more play.
If the clamping force is too great and the lever cannot be
moved to the CLOSE position, move the lever to the OPEN
position and loosen the adjusting nut (not the lever) to slightly
Change
Clean
Lubricate Check
reduce the clamping force.
Repeat until the lever can be pushed to the CLOSE position.
•
•
Rim
Do not forget to re-attach the brake cables if necessary.
•
When you have finished setting the adjusting nut, the
•
•
Brake pads
end of the quick release skewer must not be more than
•
2 mm inside the adjusting nut (viewed from the outside).
Quick release
•
In the CLOSE position, do not turn the lever like a
Tyre
•
wingnut.
Tyre pressure, tight connections, valves
•
When the quick release is in the CLOSE position, it
must leave a permanent mark on the fork ends. If it
Rim tape
•
does not, the clamping force is insufficient and you
should repeat the adjustment steps.
Hub play (QRM+)
•
In the CLOSE position, the lever must not touch any
Free wheel system (see www.mavic.com)
•
•
•
other part of the bicycle.
Every time the wheel is attached, check that the front
•
Wheel (buckling, cracks, broken spokes,
wheel is correctly centered on the front fork and that
composite components, etc.)
•
the rear wheel is centered in the frame.
If you are in any doubt, if you cannot remove the play, or if the force
seems to be too small or too great, consult your approved Mavic® dealer.
13. Fitting wheels to your frame
Check that the wheel is compatible with your frame and fork (wheel
diameter and clearance in between the wheel and frame, hub, tire
dimensions).
If your MTB wheel has an adapter on the hub, make sure it is positioned
correctly every time you remove the wheel.
Whenever you adjust the wheels, check that the front wheel is centered in
the front fork and that the rear wheel is centered in the frame.
If you are in any doubt, consult your approved Mavic® dealer.
MAINTENANCE
Every year, have your free wheel system, brakes and quick releases
checked by your approved Mavic® dealer.
The wheel components must be lubricated only by your approved
Mavic® dealer.
Never clean your wheels using a high pressure washer or abrasive
sponge. Use only soap and water. To prevent rust, wipe down after
washing or rain.
Solvents, detergents, paints, abrasives and adhesives can damage
composite wheels. The damage caused is often invisible. Do not use your
wheels if they have been exposed to these substances.
High temperatures can damage the wheels. Do not leave the wheels in
a car or close to a direct or indirect source of heat. Do not hang up your
bike by the wheel.
Clean the braking surfaces of your wheel regularly (except for rims
with carbon fiber and Exalith braking surfaces), preferably using the
Mavic® abrasive rubber rim stone to remove traces of brake pads and
other soiling.
Warranty policy on mavic.com
Adjust
Yourself
Your approved
Mavic dealer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
When changing the tyre.
At least once a year
•
•
•
•
•
•
Monthly
•
Every ride
As necessary
•
•
Frequency
After riding in the rain
Wear or shock
After riding in the rain
Wear
Every ride
Wear
Monthly
Every ride
Das Mavic®-Team hat all seine Energie, Erfahrung und Kompetenz
in die Entwicklung und Herstellung Ihrer Laufräder gesteckt.
Die in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Empfehlungen
und Vorschriften gelten für sämtliche Laufrad-Typen (Rennrad,
MTB, Bahn usw.) und das mitgelieferte Originalzubehör. Mavic®Produkte sind nur bei von Mavic® autorisierten Fachhändlern erhältlich.
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN UND ALLE WEITEREN
MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN (AUCH VERFÜGBAR AUF www.
mavic.com) VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DER LAUFRÄDER UND DES
ZUBEHÖRS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN AN
EINEM SICHEREN PLATZ AUF UND GEBEN SIE SIE AN MÖGLICHE KÄUFER
UND FAHRER WEITER.
SICHERHEITSHINWEISE
Radfahren beinhaltet Risiken, die zu Verletzungen bis hin zum Tod führen können.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, setzen Sie sich einem
Verletzungsrisiko aus.
Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen oder Zweifeln bezüglich der Verwendung, dem
Zusammenbau, der Wartung, der Reparatur oder dem Austausch von Originalteilen
an Ihren von Mavic® autorisierten Fachhändler.
Den gesunden Menschenverstand verwenden. Aufmerksam fahren und die Regeln
zur Verkehrssicherheit tagsüber und bei Dunkelheit (Beleuchtung und Reflektoren)
beachten. Das Fahrverhalten den Wetterbedingungen anpassen.
Für sicheres Fahren wird das Tragen eines Helms und von Schutzkleidung sowie
die Verwendung von Ausstattungen zur Verbesserung der Sichtbarkeit empfohlen.
Die Mavic®-Laufräder dürfen nur zusammen mit Mavic®-Schnellspannern
verwendet werden.
Vor jeder Verwendung die Schnellspanner-Einstellung überprüfen (wie in den
Abschnitten 9 und 10 beschrieben) und sicherstellen, dass die Laufräder nicht
verbogen oder eingedrückt sind. Außerdem die Bremsbeläge, Felgen, CompositeKomponenten und Reifen auf Verschleiß überprüfen. Bei jeglichen Fragen oder
Zweifeln einen von Mavic® autorisierten Fachhändler um Rat fragen.
Keine Veränderungen an den Laufrädern vornehmen (Speichenspannung,
Komponenten usw.). Auch kleine Veränderungen an den Laufrädern können
Beschädigungen verursachen und stellen ein mögliches Risiko dar.
Nach einem Sturz oder Unfall muss das Laufrad von einem von Mavic® autorisierten
Fachhändler überprüft werden, auch wenn keine sichtbaren Anzeichen von
Beschädigungen erkennbar sind. Nach einem Aufprall müssen Laufräder mit
Composite-Komponenten vom Fachhändler zur Überprüfung an den Mavic® MSC
Kundendienst eingeschickt werden.
Scheibenbrems-Laufräder dürfen ausschließlich an Fahrrädern mit
Scheibenbremsen verwendet werden.
Ein UST® Tubeless-Laufrad darf nur zusammen mit einem UST® Tubeless MTBReifen verwendet werden, da sich der Reifen ansonsten von der Felge lösen kann.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Mavic®-Laufräder sind ausschließlich für die folgenden Anwendungen vorgesehen:
- für die auf www.mavic.com angegebene Disziplin. Beispiel: Cross CountryLaufräder für Cross Country-Strecken usw.
- für ein Bahnrad, ein Rennrad oder ein MTB – nicht geeignet für andere FahrradTypen wie Tandems, Querfeldein-Räder usw. (außer wenn Mavic® dies ausdrücklich
in schriftlicher Form erlaubt).
Mavic®-Laufräder können eine Gewichtsbegrenzung für den Fahrer und die
Ausstattung haben. Gegebenenfalls einen von Mavic® autorisierten Fachhändler
um Rat fragen.
Regelmäßig den Verschleiß der Bremsflanken an den Felgen kontrollieren.
DEU
Verschlissene Felgen rechtzeitig austauschen. Sowohl die Felgen-Innenseite
(insbesondere unter dem Felgenband, falls vorhanden) als auch die Außenseite
auf Materialermüdung und Verschleiß untersuchen – ebenso auf beschädigte
Bremsflanken, Risse an den Flanken oder an den Befestigungspunkten der
Speichen.
Alle Ausstattungsteile (besonders die Bremsscheiben) müssen von einem von
Mavic® autorisierten Fachhändler mithilfe eines Drehmomentschlüssels mit dem
vorgegebenen Drehmoment angezogen werden.
Ausschließlich Original-Ersatzteile von Mavic® verwenden (insbesondere bei Reifen,
Schläuchen, Bremsbelägen), die von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler
geliefert und montiert werden.
ANWEISUNGEN
Beim Lesen dieser Anweisungen die entsprechenden Abbildungen beachten.
1 & 2 Felgenband-Montage
Es wird empfohlen, das Felgenband bei jedem Reifenwechsel oder eiN.mal jährlich
unabhängig von der gefahrenen Strecke auszutauschen, wenn das Laufrad
verwendet wird.
3. Kompatibilität und Reifendruck (Wulst- und Schlauchreifen)
Wenn das Laufrad mit einem Mavic-Reifen geliefert wird, bitte die beigefügte
Bedienungsanleitung verwenden.
Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass der Reifen kompatibel zum Laufrad ist.
Beim Aufpumpen der Reifen den auf dem Reifen oder der Felge angegebenen
Maximaldruck beachten. Bei Angabe von unterschiedlichen Drücken den
niedrigsten Druck verwenden, da sich der Reifen ansonsten von der Felge lösen
oder die Felge beschädigt werden kann.
Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass der Reifen richtig sitzt. Wenn sich ein
Reifen zu leicht aufziehen lässt, kann dies während seiner Verwendung zu einer
gefährlichen Situation führen.
Bei Verwendung von Dichtflüssigkeiten sind unbedingt die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen. Einige dieser Produkte können die Reifen und Felgen
beschädigen. Mavic übernimmt keine Verantwortung für so entstandene Schäden.
Ausschließlich Montierhebel aus Kunststoff verwenden.
Nur Butyl-Schläuche verwenden. Keine Latex-Schläuche verwenden.
Anweisungen zum Kleben eines Schlauchreifens auf das Laufrad sind der
Bedienungsanleitung für den Schlauchreifen und Kleber zu entnehmen.
Bei Composite-Rädern nur Schlauchreifenkleber verwenden, der beständig
gegenüber Hitze ist, die durch das Bremsen an der Felge erzeugt wird.
4. Montage und Verwendung der Ventilverlängerung
5. UST™-Ventile
6. Kompatibilität von Ritzel-Kassetten/Freilauf
7. Montage der Ritzel-Kassette
8. Montage der Bremsscheiben
Wenn die Räder mit Bremsscheiben-Schrauben geliefert werden, immer diese
Schrauben verwenden.
A: Anzugs-Drehmoment für Schrauben (5 N.m)
B: Anzugs-Drehmoment für Center-Lock-Muttern (40 N.m)
Center-Lock: Von Shimano® Inc lizenzierte Bremsscheiben-Aufnahme.
9. Anzug des Bahnrades
10. Schnellspanner
Die Mavic®-Laufräder dürfen nur zusammen mit Mavic®-Schnellspannern
verwendet werden.
Wenn die Schnellspanner nicht richtig (oder nicht ausreichend) angezogen werden,
besteht die Gefahr eines tödlichen Unfalls.
Immer sicherstellen, dass der Schnellspanner kompatibel zum verwendeten aufgeführten Anweisungen einen von Mavic® autorisierten Fachhändler um Rat 13. Laufräder in den Rahmen einpassen
Laufrad ist.
fragen.
Überprüfen, ob das Laufrad kompatibel ist mit Rahmen und Gabel (LaufradSicherstellen, dass die Schnellspanner kompatibel zum Gabelmaterial des Fahrrads Überprüfen, ob sich Öl- oder Fettrückstände bzw. Fremdkörper (Steinchen, Durchmesser und Abstand zwischen Laufrad und Rahmen, Nabe, Reifenumfang).
sind. Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln einen von Mavic® autorisierten Fachhändler Metallspäne usw.) auf den Bremsbelagflächen befinden. Wenn notwendig, die
Bei einem MTB-Laufrad mit Nabenadapter sicherstellen, dass dieser immer auf der
um Rat fragen.
Bremsbelagflächen mit mittlerem Schleifpapier abreiben.
richtigen Position steht, wenn das Laufrad abmontiert wird.
Keine Vorder- oder Hinterradgabeln verwenden, deren Gabelenden eine Breite von Den Bremsbelag-Verschleißindikator regelmäßig überprüfen. Die Bremsbeläge
Bei jeder Einstellung der Laufräder sicherstellen, dass sich das Vorderrad in der Mitte
weniger als 4 mm aufweisen. Nach dem Zusammenbau sicherstellen, dass der gegebenenfalls austauschen.
Rahmen kompatibel zu den Mavic-Schnellspannern ist, so wie im entsprechenden Wenn die Bremsbeläge mit dem Laufrad geliefert werden, dürfen Sie ausschließlich der Vorderradgabel und das Hinterrad in der Mitte des Rahmens befindet.
®
Abschnitt der Bedienungsanleitung für das Laufrad angegeben.
durch ein identisches Mavic®-Modell ersetzt werden (s. www.mavic.com für die Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln einen von Mavic autorisierten Fachhändler
Bei Gabelenden aus Carbonfaser vor jeder Fahrt sicherstellen, dass die Bestellnummern).
um Rat fragen.
Schnellspanner fest angezogen sind.
Für eine wirkungsvolle Bremsleistung sollten nur speziell für die jeweiligen WARTUNG UND PFLEGE
Keine Veränderungen an den Rückhaltelippen (oder jeglichem anderen Bremsflächen an der Felge angefertigte Bremsbeläge verwendet werden (UB EiN.mal pro Jahr müssen das Freilaufsystem, die Bremsen und die Schnellspanner
Rückhaltesystem) durchführen, falls die Gabel damit ausgestattet ist.
Control®, Céramic®, Exalith™, Carbonfaser usw.). Es sollte beachtet werden, dass von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler überprüft werden.
Mavic-Schnellspanner sind nicht mit Gabelenden aus Titan oder Composite-Faser die Bremsleistung abhängig vom Zusammenspiel der einzelnen Bremsbeläge und
®
kompatibel.
Felgen variiert. Manche Bremsbeläge bewirken, dass der Felgenverschleiß schneller Die Laufrad-Komponenten dürfen nur von einem von Mavic autorisierten
Fachhändler geölt werden.
Bei jeder Verwendung des Fahrrads sicherstellen, dass die Laufräder fest am voranschreitet.
Rahmen angebracht sind. Mit einem kurzen Ruck am Laufrad überprüfen, ob der Bei neu installierten Bremsbelägen kann die Berührung der Felge ein Geräusch Laufräder niemals mit einem Hochdruckreiniger oder einem Scheuerschwamm
reinigen. Nur Seife und Wasser verwenden. Nach dem Reinigen und nach
Schnellspanner richtig angezogen ist.
verursachen. Das legt sich jedoch nach einer gewissen Einlaufzeit.
Zum Anziehen oder Lockern des Schnellspanners muss die Schnellspanner-Mutter Werden die Bremsbeläge mit einer Aluminium-Felge genutzt, dürfen sie Regenfahrten gut abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden.
verwendet werden und nicht der Schnellspanner-Hebel.
anschließend nicht mehr mit einer Composite-Felge kombiniert werden.
Composite-Räder können durch Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Farben,
ZUSAMMENBAU UND ANZUG
Die Bremsbeläge gemäß der Tabelle einstellen.
Scheuermittel und Klebstoffe beschädigt werden. Die verursachten Schäden sind oft
Die Schnellspanner sind für die manuelle Bedienung konzipiert. Zum Anziehen 12. Einstellen des Lagers
nicht sichtbar. Die Laufräder nicht mehr verwenden, wenn sie solchen Substanzen
oder Lösen des Mechanismus niemals ein Werkzeug verwenden, da dies zu QRM+: Zum Einstellen des Lagerspiels das Laufrad am Fahrrad lassen und den ausgesetzt waren.
Beschädigungen führen kann.
im Lieferumfang des Laufrads inbegriffenen Nabenschlüssel verwenden. Sollte Die Laufräder können durch hohe Temperaturen beschädigt werden. Die Laufräder
Lässt sich der Schnellspanner-Hebel zu leicht in die Position CLOSE legen, ist die Lagerspiel vorhanden sein, die Schraube festziehen, bis es beseitigt ist. Wenn sich
deshalb nicht in einem Fahrzeug oder in der Nähe von direkten oder indirekten
Klemmkraft für das Laufrad nicht ausreichend. In diesem Fall den Hebel erneut in das Laufrad nicht frei drehen kann, die Schraube leicht lockern.
die Position OPEN legen und die Schnellspanner-Mutter (nicht den Hebel) etwas QRM: QRM-Naben werden im Werk eingestellt, um eine optimale Leistung zu Wärmequellen lassen. Das Fahrrad nicht am Laufrad aufhängen.
Die Bremsflanken des Laufrads regelmäßig reinigen (mit Ausnahme von Felgen mit
anziehen, um die Klemmkraft zu erhöhen. Anschließend den Schnellspanner-Hebel garantieren und vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
Bremsflanken aus Carbonfaser oder Exalith), um Bremsbelagspuren und andere
wieder in die Position CLOSE legen.
QRM SL: Die Schnellspanner-Schließkraft so lange anpassen, bis das Laufrad
Verschmutzungen zu entfernen. Dazu am besten den Felgen-Reinigungsgummi
Wenn die Klemmkraft zu hoch eingestellt ist und sich der Schnellspanner-Hebel kein Spiel mehr hat.
®
nicht in die Position CLOSE legen lässt, den Hebel erneut in die Position OPEN legen
Wenden Sie sich bei Zweifeln, wenn das Lagerspiel nicht beseitigt werden kann von Mavic verwenden.
und die Schnellspanner-Mutter (nicht den Hebel) etwas lösen, um die Klemmkraft
oder die Schließkraft zu schwach bzw. stark erscheint, an einen von Mavic® Garantiebedingungen auf mavic.com
zu verringern. Anschließend den Schnellspanner-Hebel wieder in die Position
autorisierten Fachhändler.
CLOSE legen.
Nicht vergessen, gegebenenfalls die Bremsseile wieder
Ihr von Mavic
anzubringen.
Austauschen Reinigen Schmieren Überprüfen Einstellen Sie selbst
autorisierter
Häufigkeit
Bei korrekt eingestellter Klemmkraft darf sich das Ende der
Fachhändler
Schnellspanner-Achse nicht tiefer als 2 mm innerhalb der
•
•
•
Nach Regenfahrten
Schnellspanner-Mutter befinden (von außen gesehen).
Felge
•
•
Bei Verschleiß oder Stößen
In der Position CLOSE darf der Hebel nicht wie eine Flügelmutter
gedreht werden.
•
•
•
•
Nach Regenfahrten
Bremsbeläge
Wenn sich der Schnellspanner-Hebel in der Position CLOSE
•
•
•
Bei Verschleiß
befindet, muss er eine dauerhafte Markierung auf den Gabelenden
Schnellspanner
•
•
•
Vor jeder Fahrt
hinterlassen.
Reifen
•
•
Bei Verschleiß
In der Position CLOSE darf der Hebel kein anderes Teil des Fahrrads
Reifendruck, dichte Verbindungen, Ventile
•
•
Monatlich
berühren.
Beim Reifenwechsel.
Bei jeder Montage des Laufrads sicherstellen, dass sich das
Felgenband
•
•
Mindestens
eiN.mal pro Jahr
Vorderrad in der Mitte der Vorderradgabel und das Hinterrad in der
Mitte des Rahmens befindet.
Nabenspiel (QRM+)
•
•
•
•
Vor jeder Fahrt
11. Einstellen der Bremsbeläge
Freilaufsystem (siehe www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Monatlich
Bei feuchtem Wetter wird die Sicht schlechter und die Bremswege
werden größer – der Fahrer muss seine Geschwindigkeit reduzieren
•
•
Vor jeder Fahrt
Laufrad (Verbiegung, Risse, gebrochene
und vorausschauend bremsen.
Speichen, Composite-Komponenten usw.)
•
•
•
Bei Bedarf
Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln hinsichtlich der weiter unten
El equipo de Mavic® ha puesto toda su energía, experiencia y especialización en el diseño y la construcción de tu
rueda. Las recomendaciones que aparecen en esta guía del
usuario son válidas para todos los tipos de ruedas (carretera,
MTB, pista, etc.) y los accesorios originales suministrados.
Los productos Mavic® sólo están disponibles a través de detallistas autorizados Mavic®.
ANTES DE USAR LAS RUEDAS Y LOS ACCESORIOS, LEA ATENTAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Y LAS POSIBLES GUÍAS DE USUARIO ESPECIALES SUMINISTRADAS (TAMBIÉN DISPONIBLES EN www.
mavic.com). CONSERVE LAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
Y ENTRÉGUELAS A POSIBLES COMPRADORES Y USUARIOS FUTUROS.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
La práctica del ciclismo implica necesariamente cierto riesgo de lesiones,
que pueden incluso llegar a ser mortales.
Si usted no sigue estas instrucciones, se expondrá al riesgo de sufrir
lesiones.
Si tiene cualquier duda acerca de cómo usar, montar, mantener, reparar
o reemplazar los componentes originales, consulte a su detallista autorizado Mavic®.
Actúe siempre con sentido común. Manténgase alerta y siga las normas de
seguridad del tráfico durante el día y de noche (utilice faros y reflectores).
Modifique su comportamiento de conducción en función del clima.
Por su seguridad en la bicicleta, se recomienda el uso de un casco, ropa
protectora y equipos de visibilidad.
Sus ruedas Mavic® pueden usarse únicamente con cierres rápidos Mavic®.
Antes de cada uso, compruebe el ajuste de los cierres rápidos de la forma
descrita en las secciones 9 y 10, asegúrese de que las ruedas no estén
alabeadas ni abolladas y compruebe el desgaste de las pastillas de freno, las
llantas, los componentes de material compuesto y los neumáticos. Si tiene
cualquier duda, consulte a su detallista autorizado Mavic®.
No haga ningún cambio en sus ruedas (tensión de los radios, componentes,
etc.). Incluso cualquier cambio menor en sus ruedas puede hacer que sufran
daños, además de suponer un riesgo potencial.
Si se cae o sufre un accidente, es esencial que su rueda sea inspeccionada
por su detallista autorizado Mavic® aunque no existan signos visibles de
daños. En caso de impacto, las ruedas que contengan componentes de
materiales compuestos deben ser devueltas al servicio posventa de Mavic®
MSC para que sean inspeccionadas por su detallista.
Utilice ruedas con frenos de disco únicamente en bicicletas diseñadas para
este tipo de ruedas.
Las ruedas UST® Tubeless deben montarse únicamente con neumáticos de
MTB UST® Tubeless; de lo contrario, el neumático podría salirse de la llanta.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cada rueda Mavic® está destinada únicamente a los siguiente usos:
- En la disciplina indicada en www.mavic.com. Por ejemplo: una rueda de
carreras de cross en un circuito de cross, etc.
- En una bicicleta de pista, una bicicleta de carretera o una MTB: no adecuadas para otros tipos de bicicletas, tales como tándems, ciclocross, etc. (a no
ser que Mavic® lo indique expresamente por escrito).
Las ruedas Mavic® pueden tener un límite de peso para el ciclista y el
equipo. Pida consejo a su detallista autorizado Mavic®.
Compruebe regularmente el desgaste de las superficies de frenado de la
llanta. Sustituya la llanta si está desgastada. Inspeccione el interior (espe-
ESP
cialmente debajo de la cinta de llanta si la hay) y el exterior de la llanta para
detectar cualquier signo de fatiga o desgaste: deterioro de las superficies
de frenado o fisuras en las paredes laterales o en los lugares de sujeción
de los radios.
Todos los equipos (en concreto los discos de freno) deben ser apretados por
su detallista autorizado Mavic® mediante una llave dinamométrica y a los
pares de apriete especificados.
Utilice únicamente recambios Mavic® (especialmente en el caso de los
neumáticos, cámaras, pastillas de freno) suministrados y montados por un
detallista autorizado Mavic®.
INSTRUCCIONES
Al leer estas instrucciones, consulte las ilustraciones incluidas.
1 y 2 Montaje de la cinta de llanta
Se recomienda sustituir la cinta de llanta siempre que se cambie el neumático o una vez al año si la rueda se está utilizando e independientemente
de la distancia recorrida.
3. Compatibilidad y presión de los neumáticos (clinchers y tubulares)
Si su rueda se suministra con un neumático Mavic, consulte la guía de
usuario adjunta.
Antes de cada uso, asegúrese de que el neumático sea compatible con
su rueda.
Al inflar sus neumáticos, respete la presión máxima indicada en el neumático o la llanta. Si se indican presiones diferentes, utilice la presión más
baja, dado que de lo contrario el neumático podría salirse de la llanta o
ésta podría sufrir daños.
Antes de cada uso, asegúrese de que el neumático esté bien asentado. Si
un neumático se monta con demasiada facilidad, puede resultar peligroso
durante el uso.
Si utiliza productos sellantes antipinchazos, es esencial seguir las instrucciones del fabricante. Algunos de estos productos pueden afectar a las
llantas y los neumáticos y Mavic no acepta responsabilidad alguna por
cualquier daño causado.
Utilice únicamente desmontables de plástico.
Utilice cámaras de butilo. No utilice cámaras de látex.
Para obtener instrucciones para pegar un tubular a su rueda, consulte la
guía de usuario del tubular y del adhesivo.
En el caso de las ruedas de material compuesto, utilice un adhesivo para
tubulares que resista el calor generado en la llanta por la frenada.
4. Montaje y uso de un prolongador de válvula
5. Válvulas UST™
6. Compatibilidad con casetes/piñones libres
7. Montaje del casete
8. Montaje de los discos de freno
Si sus ruedas se suministran con tornillos de disco, utilice siempre estos
tornillos.
A: par de apriete de los tornillos (5 N.m)
B: par de apriete de las tuercas del cierre central (40 N.m)
Cierre central: sistema de disco con licencia Shimano® Inc.
9. Apriete de la rueda para pista
10. Cierre rápido
Sus ruedas Mavic® pueden usarse únicamente con cierres
rápidos Mavic®.
Compruebe que la rueda sea compatible con su cuadro y horquilla (diámetro
Si no apretase correctamente (o no suficientemente) el cierre rápido, corre
cen a continuación, consulte a su detallista autorizado Mavic®.
riesgo de posibles lesiones mortales.
de la rueda y separación entre la rueda y el cuadro, buje, dimensiones de
Compruebe si las superficies de las pastillas de freno presentan cualquier
signo de aceite, grasa o partículas extrañas (gravilla, limaduras de metal,
Compruebe siempre que su cierre rápido sea compatible con su rueda.
los neumáticos).
etc.).
En
caso
necesario,
limpie
las
superficies
de
las
pastillas
de
freno
Asegúrese de que los cierres rápidos sean compatibles con el material de
Si la rueda de su MTB cuenta con un adaptador en el buje, asegúrese de
frotándolas con papel de lija de grano medio.
la horquilla de su bicicleta. Si tiene cualquier duda, consulte a su detallista
que esté colocado correctamente cada vez que retire la rueda.
Compruebe regularmente el indicador de desgaste de las pastillas de freno.
autorizado Mavic®.
Cuando ajuste las ruedas, compruebe que la rueda delantera esté centrada
Sustituya las pastillas de freno en caso necesario.
No utilice las horquillas (delantera y trasera) si las punteras tienen un espeen la horquilla delantera y que la rueda trasera esté centrada en el cuadro.
Si las pastillas de freno se suministraron con la rueda, deben sustituirse
sor inferior a los 4 mm. Tras el montaje, compruebe que su cuadro sea
Si tiene cualquier duda, consulte a su detallista autorizado Mavic®.
solamente por un modelo Mavic® idéntico (visite www.mavic.com para
compatible con los cierres rápidos Mavic, lo que se describe en la sección
consultar
las
referencias).
correspondiente de la guía de usuario de la rueda.
MANTENIMIENTO
Para garantizar una frenada eficaz, utilice solamente pastillas de freno
Si tiene punteras de fibra de carbono, compruebe que los cierres rápidos
Cada año, solicite a su detallista autorizado Mavic® que inspeccione su
especialmente diseñadas para las superficies de frenado de la llanta (UB
estén bien apretados cada vez que monte en la bicicleta.
sistema de piñón libre, los frenos y los cierres rápidos.
Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Tenga en cuenta que
No haga ningún cambio en los labios de retención (ni en ningún otro sistema
el rendimiento de la frenada varía en función de la interacción entre los
Los componentes de las ruedas deben ser lubricados únicamente por su
de retención) si su horquilla los tiene.
distintos tipos de pastillas de freno y las llantas. Algunas pastillas de freno
detallista autorizado Mavic®.
Los cierres rápidos Mavic no son compatibles con las punteras de titanio
pueden causar un desgaste más rápido de las llantas.
o de fibra compuesta.
No limpie nunca sus ruedas con aparatos de lavado a presión ni esponjas
Las pastillas de freno recién instaladas pueden generar cierto ruido al entrar
abrasivas. Utilice únicamente agua y jabón. Para evitar la aparición de óxido,
Cada vez que utilice su bicicleta, asegúrese de que las ruedas estén bien
en contacto con la llanta. Dejará de oír este ruido tras un periodo de rodaje.
fijadas al cuadro: dé un fuerte tirón a la rueda para comprobar que el cierre
seque después del lavado o la lluvia.
Tras
haber
usado
las
pastillas
de
freno
con
una
llanta
de
aluminio,
no
rápido esté apretado correctamente.
Los disolventes, detergentes, pinturas, materiales abrasivos y adhesivos
deberán utilizarse nunca con una llanta de material compuesto.
Debe usar la tuerca de ajuste –no la palanca– para apretar o aflojar el
pueden dañar las ruedas de materiales compuestos. Muchas veces los
Ajuste las pastillas de freno como se muestra en la tabla.
cierre rápido.
daños son invisibles. No utilice sus ruedas si han estado expuestas a estas
12. Ajuste de los rodamientos
MONTAJE Y APRIETE
sustancias.
QRM+: para ajustar la holgura de los rodamientos, no retire la rueda de
Los cierres rápidos están diseñados para manejarlos a mano. No utilice
Las temperaturas elevadas pueden dañar las ruedas. No deje las ruedas
la bicicleta y utilice la llave de bujes suministrada con la rueda. Si observa
nunca ninguna herramienta para apretar o aflojar el mecanismo, dado que
holgura, apriete el tornillo hasta que ésta desaparezca. Si la rueda no gira
dentro de un automóvil ni cerca de una fuente directa o indirecta de calor.
al hacerlo podría causar daños.
libremente, afloje el tornillo ligeramente.
No cuelgue la bicicleta por la rueda.
Si resulta demasiado fácil mover la palanca del cierre rápido hasta la posiQRM: los bujes QRM vienen ajustados de fábrica para optimizar el rendiLimpie regularmente las superficies de frenado de la rueda (excepto las
ción CLOSE, la rueda no quedará sujeta con suficiente fuerza de sujeción.
miento y evitar el desgaste prematuro.
llantas con superficies de frenado de fibra de carbono y Exalith), preferiMueva la palanca hasta la posición OPEN y apriete la tuerca de ajuste (no la
QRM
SL:
ajuste
la
fuerza
de
cierre
del
cierre
rápido
hasta
que
la
rueda
blemente con ayuda del taco de goma abrasiva Mavic® para llantas, para
palanca) para aumentar la fuerza de sujeción. Presione la palanca del cierre
no
presente
holgura.
rápido hasta la posición CLOSE.
eliminar cualquier residuo de las pastillas de freno y otros tipos de suciedad.
Si tiene cualquier duda, no puede eliminar la holgura o la fuerza parece
Si la fuerza de sujeción es excesiva y no es posible mover la palanca hasta la
insuficiente o excesiva, consulte a su detallista autorizado Mavic®.
Política de garantía en mavic.com
posición CLOSE, mueva la palanca hasta la posición OPEN y afloje la tuerca
13. Montaje de las ruedas en el cuadro
de ajuste (no la palanca) para reducir la fuerza de sujeción.
Presione la palanca del cierre rápido hasta la posición CLOSE.
No olvide volver a conectar los cables del freno en caso
Su detallista
Cambiar Limpiar Lubricar Inspeccionar Ajustar Usted autorizado
Frecuencia
necesario.
Mavic
Cuando haya terminado de ajustar la tuerca de ajuste, el ex•
•
•
Después de montar bajo la lluvia
tremo del vástago del cierre rápido no debe estar introducido
Llanta
más de 2 mm en la tuerca de ajuste (visto desde el exterior).
•
•
Desgaste o golpes
En la posición CLOSE, no gire la palanca como si fuera una
•
•
•
•
Después de montar bajo la lluvia
Pastillas de freno
palomilla.
•
•
•
Desgaste
Cuando el cierre rápido esté en la posición CLOSE, debe dejar
Cierre rápido
•
•
•
Cada vez que se monte
una marca permanente en las punteras.
Neumático
•
•
Desgaste
En la posición CLOSE, la palanca no debe tocar ninguna otra
Presión de neumático, uniones apretadas, válvulas
•
•
Mensual
parte de la bicicleta.
Cada vez que se monte la rueda, compruebe que la rueda
Al cambiar el neumático.
Cinta de neumático
•
•
Al menos una vez al año
delantera esté centrada correctamente en la horquilla delantera y que la rueda trasera esté centrada en el cuadro.
Holgura del buje (QRM+)
•
•
•
•
Cada vez que se monte
11. Ajuste de las pastillas de freno
Sistema de piñón libre (consulte www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Mensual
El clima lluvioso disminuye la visibilidad y el agarre e incrementa las distancias de frenado. El ciclista debe reducir la
•
•
Cada vez que se monte
Rueda (alabeo, fisuras, radios rotos, componentes
velocidad y adelantar la frenada.
compuestos, etc.)
•
•
•
Cuando se requiera
Si tiene cualquier duda acerca de las instrucciones que apare-
Il team Mavic® ha dedicato tutta la sua passione,
esperienza e professionalità alla progettazione e produzione
di questa ruota. Le indicazioni contenute nella presente
guida per l’utente si applicano a tutti i tipi di ruote (strada,
MTB, pista, ecc.) e a tutti gli accessori originali forniti. I
®
prodotti Mavic sono disponibili solo presso i rivenditori autorizzati Mavic®.
PRIMA DI UTILIZZARE LE RUOTE E GLI ACCESSORI, SI CONSIGLIA
DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI QUI RIPORTATE ED
EVENTUALI ALTRE GUIDE UTENTE SPECIFICHE (DISPONIBILI ANCHE
SUL SITO www.mavic.com). CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN
LUOGO SICURO E FORNIRLE SEMPRE A POTENZIALI ACQUIRENTI E
UTENTI.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Uno sport come il ciclismo comporta inevitabilmente il rischio di infortuni,
che in alcuni casi possono risultare addirittura fatali.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni espone l’utente al rischio
di infortuni.
In caso di dubbi su utilizzo, assemblaggio, manutenzione, riparazione o
sostituzione dei componenti originali, consultare il rivenditore autorizzato
Mavic®.
Affidarsi al buon senso. Usare prudenza e rispettare le normative sulla
sicurezza stradale, di giorno e di notte (luci e catarifrangenti). Adeguare il
proprio comportamento in bicicletta alle condizioni atmosferiche.
Per maggiore sicurezza si consiglia di indossare sempre il casco,
abbigliamento protettivo e dispositivi ad alta visibilità.
Le ruote Mavic® devo essere utilizzate esclusivamente in combinazione con
i bloccaggi rapidi Mavic®.
Prima di ciascun utilizzo, verificare la regolazione del bloccaggio rapido
come descritto nelle sezioni 9 e 10; assicurarsi che le ruote non presentino
deformazioni o ammaccature e controllare l’usura di pattini per freni, cerchi,
parti in materiali compositi e pneumatici. Per qualsiasi problema, rivolgersi
al rivenditore autorizzato Mavic®.
Non apportare alcuna modifica alle ruote (tensione del raggio, componenti,
ecc.). Anche modifiche di lieve entità possono danneggiare le ruote e
causare potenziali rischi.
In seguito a una caduta o a un incidente, è essenziale che la ruota venga
controllata dal rivenditore autorizzato Mavic®, anche nel caso non siano
presenti segni evidenti di rotture o danni. In caso di urti, le ruote con
componenti in materiali compositi vanno restituite al Servizio post-vendita
MSC (Mavic Service Center) Mavic® per essere ispezionate dal rivenditore.
Utilizzare freni a disco solo su biciclette che siano state progettate per
esserne equipaggiate.
Applicare alle ruote UST® Tubeless solo pneumatici UST® Tubeless MTB; in
caso contrario lo pneumatico potrebbe uscire dal cerchio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Ogni ruota Mavic® è destinata unicamente ai seguenti utilizzi:
- nell’ambito specificato sul sito www.mavic.com. Ad esempio: una ruota
studiata per gare di cross-country va utilizzata solo in un circuito crosscountry e così via.
- su una bicicletta da pista, strada o MTB, non essendo adatta ad altri veicoli
tipo tandem, ciclo-cross, ecc. (salvo indicazione scritta da parte di Mavic®).
In alcuni casi le ruote Mavic® sono caratterizzate da un limite di peso per
il ciclista e l’attrezzatura. Rivolgersi al rivenditore Mavic® autorizzato per
ITA
ulteriori informazioni.
Verificare regolarmente il livello di usura delle superfici di frenata del
cerchio; sostituirlo in caso di eccessivo deterioramento. Esaminare l’interno
(in particolare al di sotto del nastro para-nipples, se presente) e l’esterno
del cerchio alla ricerca di segni di usura o eccessivo sfruttamento, ad
esempio deterioramento delle superfici di frenata, crepe nelle pareti o
vicino all’innesto dei raggi.
Serrare le attrezzature (in particolare i dischi dei freni) alle coppie di
serraggio specificate dal rivenditore Mavic®, utilizzando una chiave
dinamometrica.
Utilizzare esclusivamente ricambi Mavic® (in particolare pneumatici,
camere d’aria e pattini freno), forniti e montati dal rivenditore autorizzato
Mavic®.
ISTRUZIONI
Durante la lettura delle presenti istruzioni fare riferimento alle illustrazioni
fornite contestualmente.
1 e 2. Montaggio del nastro para-nipples
Si consiglia di sostituire il nastro para-nipples ogni volta che si
cambia pneumatico o almeno una volta all’anno se la ruota è in uso,
indipendentemente dalla distanza percorsa.
3. Compatibilità e pressione pneumatici (copertoncini e tubolari)
Se la ruota è stata fornita con uno pneumatico Mavic, fare riferimento alla
relativa guida utente.
Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che lo pneumatico sia compatibile
con la ruota.
Durante il gonfiaggio degli pneumatici, osservare la pressione massima
riportata sullo pneumatico o sul cerchio. Se sono indicate pressioni diverse,
utilizzare quella più bassa, altrimenti si rischia che lo pneumatico si sfili dal
cerchio o che il cerchio venga danneggiato.
Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che lo pneumatico sia posizionato in
modo corretto. Uno pneumatico troppo facile da montare potrebbe essere
pericoloso durante l’utilizzo.
Se si utilizzano sigillanti anti-foratura, seguire scrupolosamente le istruzioni
del produttore. Alcuni di questi prodotti potrebbero compromettere le
prestazioni di ruote e pneumatici; in questo caso Mavic non può essere
ritenuta responsabile dei danni causati.
Utilizzare solo leve per pneumatici in plastica.
Utilizzare camere d’aria in butile, non in lattice.
Per istruzioni su come incollare un tubolare alla ruota fare riferimento alle
guide utente del tubolare e della colla.
Per ruote in materiale composito, utilizzare colla per tubolare resistente al
calore generato sul cerchio dalla frenata.
4. Montaggio e utilizzo di una prolunga valvola
5. Valvole UST™
6. Compatibilità tra cassette/ruote libere
7. Montaggio della cassetta
8. Montaggio dei dischi dei freni
Se le ruote vengono fornite con viti per dischi, utilizzare sempre tali viti.
A: coppia di serraggio delle viti (5 N.m)
B: coppia di serraggio dei dadi per il sistema Center Lock (40 N.m)
Center Lock: sistema di fissaggio dischi su licenza di Shimano® Inc.
9. Serraggio della ruota da pista
11. Regolazione dei pattini per freni
10. Bloccaggio rapido
Le ruote Mavic® devo essere utilizzate esclusivamente in
In caso di pioggia, la visibilità e l’aderenza diminuiscono, mentre la distanza
combinazione con i bloccaggi rapidi Mavic®.
di frenatura aumenta. Il ciclista, quindi, dovrà ridurre la velocità e anticipare
la frenata.
Se il bloccaggio rapido non viene serrato correttamente (o con forza
sufficiente), si corre il rischio di infortuni, anche fatali.
Per qualsiasi problema relativo alle seguenti istruzioni, rivolgersi al
rivenditore autorizzato Mavic®.
Verificare sempre che il bloccaggio rapido sia compatibile con la ruota
adottata.
Verificare l’assenza di tracce d’olio, grasso e particelle estranee (ghiaia,
trucioli di metallo, ecc.) sulla superficie dei pattini per freni. Se necessario,
Assicurarsi inoltre che i bloccaggi rapidi siano compatibili con il materiale
pulire la superficie dei pattini per freni con carta vetrata a grana media.
della forcella della bicicletta; in caso di dubbi contattare il rivenditore
®
autorizzato Mavic .
Controllare regolarmente l’indicatore di usura dei pattini per freni e
Non utilizzare forcelle (anteriori e posteriori) se i relativi portamozzo sono
procedere con la sostituzione, se necessario.
inferiori a 4 mm di larghezza. Dopo l’assemblaggio, verificare che il telaio
In caso di pattini forniti con le ruote, sostituirli con un modello Mavic®
sia compatibile con i bloccaggi rapidi come descritto nella sezione apposita
identico (per i codici di riferimento, andare su www.mavic.com).
della guida utente per la ruota.
Per garantire una frenata efficace, utilizzare solo pattini per freni
Per portamozzi in fibra di carbonio, controllare che i bloccaggi rapidi siano
appositamente progettati per superfici di frenata sul cerchio (UB Control®,
serrati correttamente ogni volta che si utilizza la bicicletta.
Céramic®, Exalith™, fibra di carbonio, ecc.). Non dimenticare che le
Non modificare i denti di ritenzione (o eventuali altri sistemi simili) in
prestazioni di frenata possono variare a seconda dell’interazione tra i vari
dotazione alla forcella.
pattini per freni e i cerchi. Alcuni pattini per freni possono causare un’usura
prematura dei cerchi.
I bloccaggi rapidi Mavic non sono compatibili con portamozzi in fibre
composite o titanio.
A contatto con i cerchi, i pattini per freni montati di recente possono risultare
A ogni utilizzo della bicicletta, assicurarsi che le ruote siano saldamente
rumorosi. Dopo un periodo di rodaggio, questo rumore tende a scomparire.
fissate al telaio: con un forte strattone alla ruota è possibile verificare se il
I pattini per freni precedentemente utilizzati con un cerchio in alluminio non
bloccaggio rapido è serrato correttamente.
dovranno essere utilizzati con un cerchio in materiale composito.
Utilizzare il dado di regolazione e non una leva per serrare o allentare il
Regolare i pattini per freni come indicato nella tabella.
bloccaggio rapido.
12. Regolazione dei cuscinetti
ASSEMBLAGGIO E SERRAGGIO
QRM+: per regolare il gioco dei cuscinetti, lasciare la ruota sulla bicicletta
e servirsi della chiave del mozzo fornita con le ruote. In caso di gioco,
I bloccaggi rapidi sono stati progettati per una regolazione manuale.
stringere la vite fino all’eliminazione del gioco stesso. Se la ruota non gira
Non utilizzare mai un attrezzo per serrare o allentare il meccanismo, che
liberamente, allentare la vite.
potrebbe subire danni.
QRM: i mozzi QRM sono regolati in fabbrica per garantire un funzionamento
Se risulta troppo facile spostare la leva del bloccaggio rapido sulla posizione
ottimale ed evitare l’usura prematura.
CLOSE, la ruota non sarà fissata con forza di serraggio sufficiente. Spostare
la leva in posizione OPEN e serrare il dado di regolazione (non la leva) per
QRM SL: regolare la forza di chiusura del bloccaggio rapido fino a eliminare
aumentare la forza di serraggio. Spingere la leva del bloccaggio rapido in
il gioco nella ruota.
posizione CLOSE.
Se la forza di serraggio è invece eccessiva e la leva non
può essere spostata completamente in posizione CLOSE,
Sostituzione Pulizia Lubrificazione Verifica
riportarla in posizione OPEN e allentare il dado di
regolazione (non la leva) per ridurre la forza di serraggio.
•
•
Spingere la leva del bloccaggio rapido in posizione CLOSE.
Cerchio
Non dimenticare di ricollegare i cavi del freno se
•
necessario.
•
•
Una volta terminata la regolazione mediante l’apposito
Pattini per freni
dado, il perno del bloccaggio rapido non deve penetrare
•
all’interno del dado di regolazione per più di 2 mm (visto
Bloccaggio rapido
•
dall’esterno).
Pneumatico
•
Nella posizione CLOSE non ruotare la leva come un dado
Pressione pneumatici, agganci serrati, valvole
•
a farfalla.
Quando il bloccaggio rapido è in posizione CLOSE deve
Nastri para-nipples
•
lasciare un segno permanente sui portamozzi.
In posizione CLOSE la leva non deve entrare in contatto
Gioco del mozzo (QRM+)
•
con nessuna parte della bicicletta.
Sistema ruota libera (vedere www.mavic.com)
•
•
•
Ogni volta che viene montata la ruota, verificare che la
•
Ruota
(deformazioni,
rotture,
raggi
rotti,
parti
ruota anteriore sia centrata correttamente sulla forcella
composite, ecc.)
•
anteriore e che la ruota posteriore sia al centro del telaio.
In caso di dubbi, se risultasse impossibile eliminare il gioco o se la forza
dovesse sembrare eccessiva o insufficiente, consultare il rivenditore
autorizzato Mavic®.
13. Montaggio delle ruote sul telaio
Verificare la compatibilità delle ruote con il telaio e la forcella (diametro e
distanza tra ruota e telaio, mozzo e dimensioni degli pneumatici).
Se le ruote per MTB presentano un adattatore sul mozzo, verificarne il
corretto posizionamento ogni volta che la ruota viene rimossa.
In caso di regolazione della ruota, verificare che la ruota anteriore sia
centrata sulla forcella anteriore e che la ruota posteriore sia centrata su
telaio.
Per qualsiasi problema, rivolgersi al rivenditore autorizzato Mavic®.
MANUTENZIONE
Si raccomanda di far eseguire ogni anno il controllo del sistema ruota libera,
dei freni e dei bloccaggi rapidi da parte del rivenditore autorizzato Mavic®.
I componenti della ruota devono essere lubrificati esclusivamente dal
rivenditore autorizzato Mavic®.
Non pulire mai le ruote con un getto ad alta pressione o con una spugna
abrasiva. Utilizzare solamente acqua e sapone. Per evitare la formazione di
ruggine, asciugare dopo il lavaggio o la pioggia.
Solventi, detergenti, vernici, sostanze abrasive e adesive possono
danneggiare le ruote in materiale composito. Il danno causato solitamente
non è visibile. Non utilizzare le ruote se sono state esposte a tali sostanze.
Le alte temperature possono danneggiare le ruote. Non lasciate le ruote
all’interno dell’auto o vicine a una fonte diretta o indiretta di calore. Non
appendere la bicicletta dalla ruota.
Pulire la superficie di frenata della ruota regolarmente (ad esclusione dei
cerchi in fibra di carbonio e superfici di frenata Exalith), possibilmente
utilizzando la gomma abrasiva per cerchi Mavic® per rimuovere eventuali
tracce lasciate dalle pastiglie del freno o altra sporcizia.
Condizioni di garanzia su mavic.com
Regolazione Utente
Rivenditore
autorizzato
Mavic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frequenza
Dopo aver utilizzato la bicicletta
sotto la pioggia
Usura o urto
Dopo aver utilizzato la bicicletta
sotto la pioggia
Usura
Dopo ogni utilizzo
Usura
Mensile
A ogni sostituzione degli pneumatici.
Almeno una volta all'anno
Dopo ogni utilizzo
Mensile
Dopo ogni utilizzo
Quando necessario
A equipa Mavic® colocou toda a sua energia, experiência
e perícia na conceção e construção da sua roda. As
recomendações deste manual do utilizador aplicam-se
a todos os tipos de rodas (estrada, BTT, pista, etc.) e aos
acessórios originais fornecidos. Os produtos Mavic® só
estão disponíveis junto de representantes Mavic® autorizados.
ANTES DE UTILIZAR AS RODAS E OS ACESSÓRIOS, LEIA
ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES E QUAISQUER MANUAIS
DO UTILIZADOR ESPECIAIS FORNECIDOS (TAMBÉM DISPONÍVEL EM
www.mavic.com). CONSERVE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO
E TRANSMITA-AS A POTENCIAIS COMPRADORES E UTILIZADORES.
Verifique regularmente o desgaste das superfícies de travagem no aro.
Substitua o aro, se este estiver gasto. Inspecione o interior (sobretudo sob
a fita do aro, se aplicável) e o exterior do aro, procure sinais de fadiga ou
desgaste, deterioração das superfícies de travagem, fissuras nas paredes
laterais ou nos locais onde os raios estão fixados.
Todo o equipamento (em particular os discos dos travões) tem de
ser apertado em conformidade com os binários especificados pelo
representante Mavic® autorizado, com uma chave dinamométrica.
Utilize apenas peças sobresselentes Mavic® (sobretudo pneus, câmaras
de ar, pastilhas dos travões), fornecidos e montados pelo representante
Mavic® autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA
O ciclismo implica necessariamente alguns riscos de lesões que podem
ser fatais.
Se não seguir estas instruções, corre o risco de sofrer lesões.
Se tem alguma dúvida sobre como utilizar, montar, fazer a manutenção,
reparar ou substituir peças originais, consulte o seu representante Mavic®
autorizado.
Seja sensato. Mantenha-se atento e cumpra as regras de segurança
rodoviária durante o dia, assim como de noite (luzes e refletores). Adapte
o seu comportamento rodoviário em função das condições atmosféricas.
Para uma condução segura, é recomendável a utilização de um capacete,
vestuário de proteção e equipamento de visibilidade.
As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com engates rápidos Mavic®.
Antes de cada utilização, verifique o ajuste do engate rápido, tal como
descrito nas secções 9 e 10, certifique-se de que as rodas não estão
empenadas nem amolgadas, e verifique o desgaste das pastilhas dos
travões, dos aros, dos componentes compósitos e dos pneus. Se tiver
alguma dúvida, consulte o seu representante Mavic® autorizado.
Não efetue quaisquer alterações às suas rodas (tensão dos raios,
componentes, etc.). Mesmo uma alteração mínima às rodas poderá
danificá-las e implicar um risco potencial.
Se cair ou se sofrer um acidente, é essencial que solicite uma inspeção
da sua roda ao representante Mavic® autorizado, mesmo que não existam
sinais visíveis de danos. Na eventualidade de um choque, as rodas que
contenham componentes compósitos têm de ser devolvidas ao Serviço PósVenda MSC da Mavic® para que sejam inspecionadas pelo representante.
Utilize uma roda de travão de disco apenas em bicicletas concebidas para
serem utilizadas com travões de disco.
INSTRUÇÕES
Na leitura destas instruções, consulte as ilustrações fornecidas.
1 e 2 Montagem da fita do aro
É recomendável que substitua a fita do aro sempre que substituir o pneu
ou uma vez por ano, se a roda estiver a ser utilizada, independentemente
da distância percorrida.
3. Compatibilidade e pressão dos pneus (pneus de corrida e tubulares)
Se a roda for fornecida com um pneu Mavic, consulte o manual do utilizador
anexo.
Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu é compatível com a
roda.
Quando encher os pneus, cumpra a pressão máxima indicada no pneu ou no
aro. Se existirem indicações de pressão diferentes, utilize a mais baixa, caso
contrário o pneu pode sair do aro, ou este pode ficar danificado.
Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu está devidamente
encaixado. Se um pneu for demasiado fácil de encaixar, pode representar
um perigo durante a utilização.
Se utilizar vedantes antifuros, é essencial que cumpra as instruções do
fabricante. Alguns destes produtos podem afetar os aros e os pneus, e a
Mavic não se responsabiliza por quaisquer danos causados.
Utilize apenas desmonta pneus de plástico.
Utilize câmaras de ar de butilo. Não utilize câmaras de ar de látex.
Para obter instruções sobre como colar um tubular à roda, procure no
manual do utilizador informações relativas ao tubular e à cola.
Para rodas de materiais compósitos, utilize uma cola tubular que seja
resistente ao calor gerado no aro pela travagem.
4. Montagem e utilização do extensor da válvula
5. Válvulas UST™
6. Compatibilidade das cassetes/rodas livres
7. Montagem da cassete
8. Montagem dos discos dos travões
Se as rodas forem fornecidas com parafusos de disco, utilize sempre estes
parafusos.
A: binário de aperto dos parafusos (5 N.m)
B: binário de aperto das porcas de Bloqueio Central (40 N.m)
Bloqueio Central: sistema de disco licenciado por Shimano® Inc.
9. Aperto da roda de pista
10. Engate rápido
As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com engates rápidos
Mavic®.
PTG
Uma roda UST® Tubeless só pode ser montada num pneu BTT UST®
Tubeless. Caso contrário, o pneu pode sair do aro.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
As rodas Mavic® destinam-se exclusivamente às utilizações seguintes:
- na modalidade indicada em www.mavic.com. Por exemplo: uma roda de
corridas todo-o-terreno num circuito todo-o-terreno, etc.
- numa bicicleta de pista, numa bicicleta de estrada ou numa BTT – não
adequadas para outros tipos de bicicletas como tandens, ciclocross, etc.
(salvo declaração expressa por escrito em contrário da Mavic®).
As rodas Mavic® podem ter um limite de peso relativamente ao ciclista e
ao equipamento. Procure aconselhar-se junto do representante Mavic®
autorizado.
aderência e obriga a um aumento da distância de travagem necessária – o
Se tiver alguma dúvida, se não conseguir eliminar a folga ou se a força
Se não apertar corretamente (ou suficientemente) o engate rápido, corre o
risco de sofrer uma lesão fatal.
parecer demasiada ou insuficiente, consulte o seu representante Mavic®
ciclista tem de reduzir a velocidade e antecipar a travagem.
autorizado.
Certifique-se sempre de que o engate rápido é compatível com a roda.
Se tiver alguma dúvida sobre as instruções abaixo, consulte o seu
®
13.
Montagem das rodas no quadro
representante Mavic autorizado.
Certifique-se de que os engates rápidos são compatíveis com o material de
forqueta da sua bicicleta – se tiver alguma dúvida, consulte o representante
Verifique se a roda é compatível com o seu quadro e forqueta (diâmetro da
Verifique se existem quaisquer vestígios de óleo, massa lubrificante ou
Mavic® autorizado.
roda e espaço entre a roda e o quadro, cubo, dimensões do pneu).
partículas estranhas (gravilha, resíduos metálicos, etc.) nas superfícies das
pastilhas dos travões. Se necessário, limpe as superfícies das pastilhas dos
Não utilize forquetas (dianteira e traseira) se as extremidades das mesmas
Se a sua roda de BTT tiver um adaptador no cubo, certifique-se de que está
travões, esfregando-as com lixa média.
tiverem uma largura inferior a 4 mm. Após a montagem, verifique se o seu
corretamente posicionado sempre que desmontar a roda.
quadro é compatível com os engates rápidos Mavic, conforme descrito na
Verifique regularmente o indicador de desgaste das pastilhas dos travões.
Sempre que ajustar as rodas, certifique-se de que a roda da frente está
secção relevante do manual do utilizador das rodas.
centrada na forqueta dianteira e de que a roda de trás está centrada no
Substitua as pastilhas dos travões quando necessário.
Se tiver extremidades de forqueta de fibra de carbono, certifique-se de
quadro.
Se as pastilhas dos travões forem fornecidas com a roda, só podem ser
que os engates rápidos estão devidamente apertados sempre que utilizar
Se tiver alguma dúvida, consulte o seu representante Mavic® autorizado.
substituídas por um modelo Mavic® idêntico (consulte www.mavic.com para
a bicicleta.
obter os números de referência).
MANUTENÇÃO
Não introduza alterações aos lábios de retenção (ou a qualquer outro sistema
Para assegurar uma travagem eficaz, utilize apenas pastilhas de travões
Mande inspecionar anualmente o sistema de roda livre, os travões e os
de retenção), caso estes existam na forqueta.
concebidas especificamente para as superfícies de travagem no aro (UB
engates rápidos junto do seu representante Mavic® autorizado.
Os engates rápidos Mavic não são compatíveis com extremidades de
Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Não se esqueça
Os componentes da roda só podem ser lubrificados pelo representante
forqueta de titânio ou de fibra compósita.
de que o desempenho de travagem varia conforme a interação entre as
®
Mavic
autorizado.
Sempre que utilizar a bicicleta, certifique-se de que as rodas estão
várias pastilhas dos travões e os aros. Algumas pastilhas dos travões podem
Nunca limpe as rodas com um aparelho de limpeza de alta pressão nem
devidamente fixadas ao quadro, e puxe a roda para verificar se o engate
provocar um desgaste mais rápido dos aros.
com uma esponja abrasiva. Utilize apenas sabão e água. Para prevenir o
rápido se encontra corretamente apertado.
As pastilhas dos travões acabadas de instalar podem produzir um ruído
aparecimento de ferrugem, limpe com um pano após a lavagem ou após
Tem de utilizar a porca de regulação – não a alavanca – para apertar ou
quando tocam no aro. Este ruído cessará após um período de rodagem.
a exposição à chuva.
desapertar o engate rápido.
Depois de as pastilhas dos travões terem sido utilizadas com um aro de
Os solventes, detergentes, tintas, abrasivos e adesivos podem danificar as
MONTAGEM E APERTO
alumínio, nunca deverão ser utilizadas com aros de materiais compósitos.
rodas de materiais compósitos. Normalmente, os danos causados não são
Os engates rápidos são concebidos para serem acionados manualmente.
Ajuste as pastilhas dos travões conforme descrito na tabela.
visíveis. Não utilize as rodas se tiverem estado expostas a estas substâncias.
Nunca utilize uma ferramenta para apertar ou desapertar o mecanismo, uma
12. Ajuste do rolamento
As temperaturas elevadas podem danificar as rodas. Não deixe as rodas no
vez que tal pode provocar danos.
QRM+: para ajustar a folga do rolamento, deixe a roda na bicicleta e
interior de um automóvel ou expostas a uma fonte de calor direta ou indireta.
Se for demasiado fácil mover a alavanca do engate rápido para a posição
utilize a chave de cones fornecida com a roda. Se existir alguma folga,
Não pendure a bicicleta pelas rodas.
de fechado (CLOSE), é porque a roda não está presa com força de bloqueio
aperte o parafuso até a eliminar. Se a roda não rodar livremente, desaperte
Limpe regularmente as superfícies de travagem das rodas (exceto aros
suficiente. Mova a alavanca para a posição de aberto (OPEN) e aperte a
ligeiramente
o
parafuso.
com superfícies de travagem de fibra de carbono e Exalith), utilizando
porca de regulação (não a alavanca) para aumentar a força de bloqueio.
preferencialmente o bloco de borracha abrasiva Mavic® para aros, para
QRM: os cubos QRM são ajustados na fábrica de modo a otimizar o
Empurre a alavanca do engate rápido para a posição de fechado (CLOSE).
remover vestígios das pastilhas dos travões ou outro tipo de sujidade.
desempenho e prevenir o desgaste prematuro.
Se a força de bloqueio for demasiada e não for possível mover a alavanca
QRM
SL:
ajuste
a
força
de
aperto
do
engate
rápido
até
a
roda
ficar
sem
folga.
Política
de garantia em mavic.com
para a posição de fechado (CLOSE), mova a alavanca para a
posição de aberto (OPEN) e desaperte a porca de regulação
(não a alavanca) para a reduzir. Empurre a alavanca do engate
Você O seu representante
rápido para a posição de fechado (CLOSE).
Substituir Limpar Lubrificar Verificar Ajustar mesmo
Frequência
Mavic autorizado
Não se esqueça de voltar a ligar os cabos dos travões, se
necessário.
•
•
•
Depois de deslocações à chuva
Aro
Quando tiver terminado de ajustar a porca de regulação, a
•
•
Desgaste ou choque
extremidade da vareta do engate rápido não pode ter mais
•
•
•
•
Depois de deslocações à chuva
Pastilhas dos travões
de 2 mm no interior da porca de regulação (vista do exterior).
•
•
•
Desgaste
Na posição de fechado (CLOSE), não rode a alavanca como
Engate rápido
•
•
•
Em todas as deslocações
uma porca de orelhas.
Pneu
•
•
Desgaste
Quando o engate rápido se encontrar na posição de fechado
Pressão dos pneus, ligações apertadas, válvulas
•
•
Mensalmente
(CLOSE), tem de deixar uma marca permanente nas
extremidades da forqueta.
Quando se muda o pneu. Pelo
Fita do aro
•
•
menos uma vez por ano
Na posição de fechado (CLOSE), a alavanca não pode tocar em
nenhuma outra parte da bicicleta.
Folga do cubo (QRM+)
•
•
•
•
Em todas as deslocações
Sempre que a roda estiver presa, certifique-se de que a roda
Sistema de roda livre (ver www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Mensalmente
dianteira está devidamente centrada na forqueta dianteira, e
de que a roda traseira está centrada no quadro.
•
•
Em todas as deslocações
Roda (deformações, fissuras, raios partidos,
11. Ajuste das pastilhas dos travões
componentes compósitos, etc.)
•
•
•
Conforme necessário
O tempo chuvoso reduz as condições de visibilidade e de
A equipe Mavic® colocou toda a sua energia, experiência e perícia na concepção e construção de sua roda.
As recomendações deste guia de usuário se aplicam a
todos os tipos de rodas (estrada, BTT, pista, etc.) e aos
acessórios originais fornecidos. Os produtos Mavic® só
estão disponíveis junto de representantes Mavic® autorizados.
ANTES DE UTILIZAR AS RODAS E OS ACESSÓRIOS, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES E QUAISQUER GUIAS DO
USUÁRIO ESPECIAIS FORNECIDOS (TAMBÉM DISPONÍVEL EM
www.mavic.com). CONSERVE AS INSTRUÇÕES EM UM LOCAL
SEGURO E TRANSMITA AS INSTRUÇÕES A POTENCIAIS COMPRADORES E USUÁRIOS.
AVISOS DE SEGURANÇA
O ciclismo implica necessariamente alguns riscos de lesões que podem
ser fatais.
Se você não seguir estas instruções, corre o risco de sofrer lesões.
Se você tem alguma dúvida sobre como utilizar, montar, fazer a manutenção, reparar ou substituir peças originais, consulte seu representante
Mavic® autorizado.
Seja sensato. Mantenha-se atento e cumpra as regras de segurança
rodoviária durante o dia, assim como de noite (luzes e refletores). Adapte
seu comportamento rodoviário às condições atmosféricas.
Para uma condução segura, é recomendável a utilização de um capacete, vestuário de proteção e equipamento de visibilidade.
As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com sistemas de liberação
rápida Mavic®.
Antes de cada utilização, verifique o ajuste do sistema de liberação rápida, tal como descrito nas seções 9 e 10, certifique-se de que as rodas
não estão deformadas nem danificadas, e verifique o desgaste das
pastilhas dos freios, dos aros, dos materiais compósitos e dos pneus. Se
você tiver alguma dúvida, consulte seu representante Mavic® autorizado.
Não efetue quaisquer alterações às suas rodas (tensão dos raios, componentes, etc.). Mesmo uma alteração mínima às rodas poderá danificálas e implicar um risco potencial.
Se você cair ou se sofrer um acidente, é essencial que solicite uma
inspeção de sua roda ao representante Mavic® autorizado, mesmo que
não existam sinais visíveis de danos. Na eventualidade de um impacto,
as rodas que contenham materiais compósitos têm de ser devolvidas
ao Serviço Pós-Venda MSC da Mavic® para que sejam inspecionadas
pelo representante.
Utilize uma roda com freio de disco apenas em bicicletas concebidas
para serem utilizadas com freios de disco.
Uma roda UST® Tubeless só pode ser montada com um pneu BTT UST®
Tubeless. Caso contrário, o pneu pode sair do aro.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
As rodas Mavic® se destinam exclusivamente às utilizações seguintes:
- na modalidade indicada em www.mavic.com. Por exemplo: uma roda
de corrida todo o terreno em um circuito todo o terreno, etc.
- em uma bicicleta de pista, em uma bicicleta de estrada ou em uma
BTT – não adequadas para outros tipos de bicicletas como tandens,
ciclocross, etc. (salvo declaração expressa por escrito em contrário da
Mavic®).
As rodas Mavic® podem ter um limite de peso relativamente ao ciclista e
ao equipamento. Procure se aconselhar junto do representante Mavic®
autorizado.
Verifique regularmente o desgaste das superfícies de freamento no aro.
Substitua o aro, se este estiver gasto. Inspecione o interior (sobretudo
PTB
sob a fita do aro, se aplicável) e o exterior do aro, procure sinais de fadiga
ou desgaste, deterioração das superfícies de freamento, fissuras nas
paredes laterais ou nos locais onde os raios estão fixados.
Todo o equipamento (em particular os discos dos freios) tem de ser
apertado em conformidade com os binários especificados pelo representante Mavic® autorizado, com uma chave de torque.
Utilize apenas peças sobressalentes Mavic® (sobretudo pneus, câmaras
de ar, pastilhas dos freios), fornecidos e montados pelo representante
Mavic® autorizado.
INSTRUÇÕES
Na leitura destas instruções, consulte as ilustrações fornecidas.
1 e 2 Montagem da fita do aro
É recomendável que substitua a fita do aro sempre que substituir o pneu
ou uma vez por ano, se a roda estiver a ser utilizada, independentemente
da distância percorrida.
3. Compatibilidade e pressão dos pneus (pneus de corrida e tubulares)
Se a roda for fornecida com um pneu Mavic, consulte o guia do usuário
anexo.
Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu é compatível
com a roda.
Quando encher os pneus, cumpra a pressão máxima indicada no
pneu ou no aro. Se existirem indicações de pressão diferentes, utilize
a mais baixa, caso contrário o pneu pode sair do aro, ou este pode
ficar danificado.
Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu está devidamente
encaixado. Se um pneu for demasiado fácil de encaixar, ele pode representar um perigo durante a utilização.
Se utilizar líquidos antifuros, é essencial que cumpra as instruções do
fabricante. Alguns destes produtos podem afetar os aros e os pneus, e a
Mavic não se responsabiliza por quaisquer danos causados.
Utilize apenas desmonta pneus de plástico.
Utilize câmaras de ar de butil. Não utilize câmaras de ar de látex.
Para obter instruções sobre como colar um tubular à roda, procure no guia
do usuário informações relativas ao tubular e à cola.
Para rodas de materiais compósitos, utilize uma cola tubular que seja
resistente ao calor gerado no aro pelo freamento.
4. Montagem e utilização do extensor da válvula
5. Válvulas UST™
6. Compatibilidade dos cassetes/rodas livres
7. Montagem do cassete
8. Montagem dos discos dos freios
Se as rodas forem fornecidas com parafusos de disco, utilize sempre
estes parafusos.
A: torque de aperto dos parafusos (5 N.m)
B: torque de aperto das porcas de Bloqueio Central (40 N.m)
Bloqueio Central: sistema de disco licenciado por Shimano® Inc.
9. Aperto da roda de pista
10. Sistema de liberação rápida
As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com sistemas de
liberação rápida Mavic®.
Se não apertar corretamente (ou suficientemente) o sistema de liberação
rápida, corre o risco de sofrer uma lesão fatal.
Certifique-se sempre de que o sistema de liberação rápida é compatível
com a roda.
Verifique se existem quaisquer vestígios de óleo, massa lubrificante ou
Certifique-se de que os sistemas de liberação rápida são compatíveis
com o material do garfo de sua bicicleta – se tiver alguma dúvida,
partículas estranhas (gravilha, resíduos metálicos, etc.) nas superfícies
consulte o representante Mavic® autorizado.
das pastilhas dos freios. Se necessário, limpe as superfícies das pastilhas dos freios, esfregando-as com lixa média.
Não utilize garfos (dianteiros e traseiros) se as extremidades dos mesmos tiverem uma largura inferior a 4 mm. Após a montagem, verifique
Verifique regularmente o indicador de desgaste das pastilhas dos freios.
se o seu quadro é compatível com os sistemas de liberação rápida MaSubstitua as pastilhas dos freios quando necessário.
vic, conforme descrito na seção relevante do guia do usuário das rodas.
Se as pastilhas dos freios forem fornecidas com a roda, só podem ser
Se você tiver extremidades do garfo de fibra de carbono, certifique-se
substituídas por um modelo Mavic® idêntico (consulte www.mavic.com
de que os sistemas de liberação rápida estão devidamente apertados
para obter os números de referência).
sempre que utilizar a bicicleta.
Para garantir um freamento eficaz, utilize apenas pastilhas de freios
Não introduza alterações às abas de retenção (ou a qualquer outro
concebidas especificamente para as superfícies de freamento no aro
sistema de retenção), caso estas existam no garfo.
(UB Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Não se
esqueça de que o desempenho de freamento varia conforme a interação
Os sistemas de liberação rápida Mavic não são compatíveis com extreentre as várias pastilhas dos freios e os aros. Algumas pastilhas dos
midades de garfo de titânio ou de fibra compósita.
freios podem provocar um desgaste mais rápido dos aros.
Sempre que utilizar a bicicleta, certifique-se de que as rodas estão deviAs pastilhas dos freios acabadas de instalar podem produzir um
damente fixadas ao quadro, e puxe a roda para verificar se o sistema de
ruído quando tocam no aro. Esse ruído cessará após um período
liberação rápida se encontra corretamente apertado.
de rolagem.
Tem de utilizar a porca de regulação – não a alavanca – para apertar ou
Depois de as pastilhas dos freios terem sido utilizadas com um aro
desapertar a o sistema de liberação rápida.
de alumínio, nunca deverão ser utilizadas com aros de materiais
MONTAGEM E APERTO
compósitos.
Os sistemas de liberação rápida são concebidos para serem acionados
Ajuste as pastilhas dos freios conforme descrito na tabela.
manualmente. Nunca utilize uma ferramenta para apertar ou desapertar
o mecanismo, uma vez que tal pode provocar danos.
12. Ajuste do rolamento
Se for demasiado fácil mover a alavanca do sistema de liberação rápida
QRM+: para ajustar a folga do rolamento, deixe a roda na bicicleta e
para a posição de fechado (CLOSE), é porque a roda não está presa com
utilize a chave de raios fornecida com a roda. Se existir alguma folga,
força de bloqueio suficiente. Mova a alavanca para a posição de aberto
aperte o parafuso até a eliminar. Se a roda não rodar livremente,
(OPEN) e aperte a porca de regulação (não a alavanca) para aumentar
desaperte ligeiramente o parafuso.
a força de bloqueio. Empurre a alavanca do sistema de liberação rápida
QRM: os cubos QRM são ajustados na fábrica de modo a otimizar o
para a posição de fechado (CLOSE).
desempenho e prevenir o desgaste prematuro.
Se a força de bloqueio for demasiada e não for possível mover a alavanQRM SL: ajuste a força de aperto do sistema de liberação rápida
ca para a posição de fechado (CLOSE), mova a alavanca para a posição
até a roda ficar sem folga.
de aberto (OPEN) e desaperte a porca de regulação (não a alavanca)
para a reduzir. Empurre a alavanca do sistema de liberação rápida para
Se você tiver alguma dúvida, se não conseguir eliminar a folga ou se
a posição de fechado (CLOSE).
a força parecer demasiada ou insuficiente, consulte seu representante Mavic® autorizado.
Não se esqueça de voltar a ligar os cabos dos freios, se necessário.
Quando tiver terminado de ajustar a porca de regulação, a
extremidade da vareta do sistema de liberação rápida não
pode ter mais de 2 mm no interior da porca de regulação
Sostituzione Pulizia Lubrificazione Verifica
(vista do exterior).
Na posição de fechado (CLOSE), não rode a alavanca como
•
•
uma porca borboleta.
Cerchio
Quando o sistema de liberação rápida se encontrar na
•
posição de fechado (CLOSE), tem de deixar uma marca
•
•
permanente nas extremidades do garfo.
Pattini per freni
Na posição de fechado (CLOSE), a alavanca não pode tocar
•
em nenhuma outra parte da bicicleta.
Bloccaggio rapido
•
Sempre que a roda estiver presa, certifique-se de que a
Pneumatico
•
roda dianteira está devidamente centrada no garfo dianteiro, e de que a roda traseira está centrada no quadro.
Pressione pneumatici, agganci serrati, valvole
•
11. Ajuste das pastilhas dos freios
Nastri para-nipples
•
O tempo chuvoso reduz as condições de visibilidade e de
aderência e obriga a um aumento da distância de freaGioco del mozzo (QRM+)
•
mento necessária – o ciclista tem de reduzir a velocidade
Sistema ruota libera (vedere www.mavic.com)
•
•
•
e antecipar o freamento.
•
Ruota (deformazioni, rotture, raggi rotti, parti
Se você tiver alguma dúvida sobre as instruções embaixo,
composite, ecc.)
consulte seu representante Mavic® autorizado.
•
13. Montagem das rodas no quadro
Verifique se a roda é compatível com o seu quadro e garfo (diâmetro
da roda e espaço entre a roda e o quadro, cubo, dimensões do pneu).
Se a sua roda de BTT tiver um adaptador no cubo, certifique-se de que
está corretamente posicionado sempre que desmontar a roda.
Sempre que ajustar as rodas, certifique-se de que a roda da frente está
centrada no garfo dianteiro e de que a roda de trás está centrada no
quadro.
Se você tiver alguma dúvida, consulte seu representante Mavic®
autorizado.
MANUTENÇÃO
Mande inspecionar anualmente o sistema de roda livre, os freios e
os sistemas de liberação rápida junto do seu representante Mavic®
autorizado.
Os componentes da roda só podem ser lubrificados pelo representante
Mavic® autorizado.
Nunca limpe as rodas com um aparelho de limpeza de alta pressão nem
com uma esponja abrasiva. Utilize apenas sabão e água. Para evitar
o aparecimento de ferrugem, limpe com um pano após a lavagem ou
após a exposição à chuva.
Os solventes, detergentes, tintas, abrasivos e adesivos podem danificar
as rodas de materiais compósitos. Normalmente, os danos causados
não são visíveis. Não utilize as rodas se tiverem estado expostas a estas
substâncias.
As temperaturas elevadas podem danificar as rodas. Não deixe as rodas
no interior de um automóvel ou expostas a uma fonte de calor direta ou
indireta. Não pendure a bicicleta pelas rodas.
Limpe regularmente as superfícies de freamento das rodas (exceto aros
com superfícies de freamento de fibra de carbono e Exalith), utilizando
preferencialmente o bloco de borracha abrasiva Mavic® para aros, para
remover vestígios das pastilhas dos freios ou outro tipo de sujidade.
Política de garantia em mavic.com
Regolazione Utente
Rivenditore
autorizzato
Mavic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frequenza
Dopo aver utilizzato la bicicletta
sotto la pioggia
Usura o urto
Dopo aver utilizzato la bicicletta
sotto la pioggia
Usura
Dopo ogni utilizzo
Usura
Mensile
A ogni sostituzione degli pneumatici.
Almeno una volta all'anno
Dopo ogni utilizzo
Mensile
Dopo ogni utilizzo
Quando necessario
JPN
Mavic® チームは、その活力、経験、知識を結集してホイー
ルを設計・生産しています。このユーザーガイドの推奨
事項は、全種類のホイール(ロード用、MTB 用、トラッ
ク用など)および付属のオリジナルアクセサリーに適用
されます。Mavic® 製品は、Mavic® 正規販売店でしか購入
できません。
ホイールやアクセサリーをご使用になる前に、以下の説明書および付属
のユーザーガイドを熟読してください(www.mavic.com でもご覧いただけ
ます)。説明書は安全な場所に保管し、譲渡する相手や使用する人々に
引き継いでください。
安全上の警告
サイクリングでは、深刻あるいは致命的ともなる負傷を招く恐れがあり
ます。
本書に記載の説明に従わなかった場合、深刻あるいは致命的ともなる
負傷のリスクに自らをさらすことになります。
オリジナルパーツの使用、組み立て、メンテナンス、修理、交換方法
について疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせくだ
さい。
常識を働かせ、日中でも夜間でも注意を怠ることなく、交通安全規則(ラ
イト、反射鏡)を遵守します。天候に応じてサイクリングスタイルを調
節します。
安全に走行いただくために、ヘルメットや保護ウェア、視界を高める装
具の着用をお勧めします。
Mavic® ホイールには必ず Mavic® クイックリリースをご使用ください。
毎回走行前に、クイックリリースの調整を点検し(セクション 9 および
10 を参照)、ホイールに歪みやくぼみのないことを確認して、ブレーキ
パッド、リム、コンポジットコンポーネント、タイヤが摩耗していない
ことをチェックします。疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い
合わせください。
ホイール(スポーク張力、コンポーネントなど)を改造しないでくださ
い。わずかな改造でも、ホイールを損傷する恐れや潜在的なリスクを
伴うことがあります。
転倒したり事故に遭ったりしたときは、一見破損がないと思われる場合
でも必ず Mavic® 正規販売店でホイールの点検を受けるようにしてくだ
さい。衝撃を受けた場合は、ホイールとコンポジットコンポーネントを
Mavic® MSC アフターサービスに持ち込み、販売店による検査を受けてく
ださい。
ディスクブレーキホイールは、ディスクブレーキに対応するよう設計さ
れた自転車のみに使用します。
UST(Universal Standard for Tubeless)® チューブレスホイールには、必ず
UST® チューブレス MTB タイヤを装着します。他のタイヤを装着すると、
走行中にリムから外れることがあります。
重要情報
®
Mavic ホイールはすべて、次の用途のみを対象とします。
- www.mavic.com に記載の種目。例えば、クロスカントリーサーキットに
はクロスカントリーレーシング用ホイール
- トラック用バイク、ロード用バイク、MTB – タンデム、サイクロクロスな
ど他種の自転車には向きません(Mavic® が書面に別途記載しているも
のを除く)
Mavic® ホイールには、サイクリストおよびエキップメントの重量制限が
設けられているものがあります。詳しくは、Mavic® 正規販売店にお尋ね
ください。
定期的にリムのブレーキ面の磨耗を点検し、磨耗している場合は交換
します。リムの内側(リムテープを張っている場合は特にその下)と外
側を点検し、ブレーキ面の劣化、サイドウォールやスポークの接合部
の亀裂など、疲労や摩耗が始まっていないか確認します。
エキップメント(特にブレーキディスク)はすべて、Mavic® 正規販売店
がトルクレンチを使用して指定トルクに締め付ける必要があります。
スペアパーツ(特にタイヤ、チューブ、ブレーキパッド)は、Mavic® 正
規販売店が提供および装着する Mavic® 製品のみを使用してください。
説明書
先端の幅が 4mm 未満のフォーク(フロントおよびリア)は使用しない
でください。
ホイールのハブが完全にはめ込まれ、フォーク(フロント)またはフレー
ム(リヤ)の中央に位置していることを確認します。組み立て後に、フォー
クが Mavic クイックリリースに対応していることを確認します(ホイール
ユーザーガイドの該当箇所を参照)。
毎回走行時に、クイックリリースがしっかりと締め付けられていることを
点検します(フォークの先端がカーボンファイバー製の場合は特に注意
します)。
フォークにリテンションリップ(またはその他のリテンションシステム)
が付いている場合、改造したり、取り外そうとしないでください。
Mavic クイックリリースは、チタン製など硬金属のフォークの先端には対
応していません。
毎回走行時に、ホイールがフレームおよびフォームにしっかりと固定さ
れていることを確認します。ホイールをグッと引っ張ってクイックリリー
スがきちんと締め付けられていることをチェックします。ホイールが動
いたり外れたりしてはなりません。
クイックリリースの締め付けたり緩めたりする際は、レバーではなく、
必ず調整ナットで行います。
次の指示について疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い
合わせください。
ブレーキパッドの表面にオイルやグリース、異物 ( 砂利、金属の削
りくずなど ) が付着していないか確認してください。必要に応じて、
ブレーキパッドの表面を中程度の粗さの紙やすりでこすって洗浄し
てください。
ブレーキパッドの消耗インジケーターを定期的にチェックし、必要
であればブレーキパッドを交換してください。
ホイールにブレーキパッドが付属している場合は、必ず同じ Mavic®
モデルと交換してください ( 参照番号は www.mavic.com をご覧くださ
い )。
ブレーキ力を効果的に発揮するには、リムのブレーキ面に特別に
設計されたブレーキパッドのみを使用してください (UB コントロー
ル ®、Céramic®、Exalith ™、カーボンファイバーなど )。ブレーキ性
能はブレーキパッドとリムの相互作用によって変化します。リムの
磨耗を早めるブレーキパッドもありますので注意してください。
ブレーキパッドを新しく取り付けた場合、リムとの接触時にノイズ
を発する場合がありますが、慣らし運転期間が過ぎるとノイズは解
消されます。
ブレーキパッドをアルミリムと使用した後は、コンポジットリムと使
用しないでください。
下の表を参考にブレーキパッドを調節してください。
12. ベアリングの調整
QRM+: ベアリング隙間の調整は、ホイールをバイクに付けた状態
で、ホイールに付属のハブレンチを使用して行います。隙間があ
る場合は、隙間が見えなくなるまでネジを締めます。ホイールが
スムーズに回転しない場合は、ネジを少し緩めてください。
QRM: QRM ハブは、性能の最適化と早期の磨耗防止を目的に工場
で調整されます。
QRM SL: ホイールの隙間がなくなるまで、クイックリリースの閉じ力
を調整します。
疑問がある場合や隙間を調整できない場合、また閉じ力が適切で
次の説明を読むときは、上記のイラストも参照してください。
1 & 2 リムテープの張り付け
使用中のホイールについては、走行距離に関係なく、タイヤの交換時
または毎年リムテープを交換することをお勧めします。
3. 対応モデルおよびタイヤの空気圧(クリンチャー、チューブラー)
ホイールに Mavic のタイヤが装着されている場合は、付属のユーザー
ガイドを参照してください。
走行する前に、必ずホイールとタイヤが対応していることを確認します。
タイヤに空気を入れるときは、タイヤまたはリムに記載の最大空気圧
に注意します。記載されている空気圧が異なる場合は、低いほうの空
気圧に従います。高いほうに合わせると、走行中にタイヤがリムから
組み立てと締め付け
外れたり、リムが破損したりすることがあります。
毎回走行前に、タイヤが正しい位置に収まっていることを確認します。 クイックリリースは手で動かすように設計されています。
タイヤが簡単に外れる場合は、走行中に危険が生じる恐れがあります。
工具を使って締め付けたり緩めたりしないでください。破損する恐れが
あります。
パンク防止シーラントを使用するときは、必ずメーカーの指示に従って
ください。一部の製品はリムやタイヤに悪影響を及ぼす恐れがありま
クイックリリースのレバーをごく簡単に「CLOSE」の位置まで動かせる場
すが、Mavic® ではこれらの製品に起因する破損の責任は負わないもの
合は、ホイールが十分な締付力で固定されていません。
とします。
ホイールのハブが完全にはめ込まれ、フォーク(フロント)またはフレー
タイヤレバーはプラスチック製のみを使用してください。
ム(リヤ)の中央に位置していることを確認します。レバーを「OPEN」
の位置まで動かし、(レバーではなく)調整ナットを締め付けて締付力
ブチル製のチューブを使用します。ラテックス製のチューブは使用しな
を強めます。
いでください。
クイックレリーズのレバーを「CLOSE」の位置まで動かします。
チューブラーをホイールにグルーで接着する方法については、チューブ
ラーおよびグルーのユーザーガイドを参照してください。
締付力が強すぎてレバーを「CLOSE」まで動かせない場合は、レバーを
コンポジットホイールについては、ブレーキをかけたときにリムで生じ 「OPEN」の位置に戻し、(レバーではなく)調整ナットを緩めて締付力
をわずかに弱めます。
る熱に耐性のあるチューブラーグルーを使用します。
レバーを「CLOSE」の位置まで押せるようになるまで上記
4. バルブエクステンダーの装着および使用
の操作を繰り返します。
5. UST ™バルブ
必要に応じて、ブレーキケーブルを接続し直します。
6. カセット/フリーホイールの対応モデル
調整ナットの調節が済んだ時点で、クイックリリースのス
7. カセットの取り付け
キュアーの先端面が調整ナットの表面より2mm以上奥まっ
8. ブレーキディスクの取り付け
ていないことを確認します。
リム
ホイールにディスクスクリューが同梱されている場合は、必ずそのスク 「CLOSE」の位置にあるレバーを蝶ナットのように回さない
リューを使用します。
でください。
ブレーキパッド
A: スクリューのトルクを締め付けます(5 N.m)。
クイックリリースを「CLOSE」の位置にすると、フォークの
B: センターロックナットのトルクを締め付けます(40 N.m)。
先端に恒常的なマークが付くはずです。マークが付かな
クイックリリース
センターロック:シマノ社からライセンス許諾を受けたディスクシステ
い場合は、締付力が足りないため、調整の手順を繰り返
タイヤ
します。
ム
空気圧、接合部、バルブ
「CLOSE」の位置にあるレバーが自転車の他のパーツに接
9. トラック用ホイールの締め付け
触することはありません。
10. クイックリリース
リムテープ
®
®
毎回ホイールの装着時に、フロントホイールがフロント
Mavic ホイールには必ず Mavic クイックリリースをご使用ください。
フォークの中央に位置し、リアホイールがフレームの中
ハブの遊び(QRM+)
クイックリリースの締め付けが不適切(または不十分)の場合、深刻
央に位置していることをチェックします。
あるいは致命的ともなる負傷を招く恐れがあります。
フリーホイールシステム
クイックリリースがホイールに対応していることを必ず確認してください。 11. ブレーキパッドの調整
(www.mavic.com を参照)
自転車のフォークの素材がクイックリリースの素材に対応していること
雨天時は視認性とグリップ力が低下し制動距離が長く
ホイール(歪み、亀裂、スポークやコ
を確認します。疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせ
なるため、ライダーは速度を落とし、ブレーキを早め
ンポジットコンポーネントの破損など)
ください。
に掛けるよう心掛けてください。
改造
クリーニ
ング
注油
•
点検
ない場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせください。
13. ホイールのフレームへの装着
ホイールがご使用のフレームとフォークに対応しているか確認して
ください ( ホイール直径、ホイールとフレーム間の隙間、ハブ、タ
イヤ直径 )。
お使いの MTB ホイールのハブにアダプターが付いている場合は、
ホイールを取り外す際に必ずアダプターが正しい位置に配置され
ていることを確認してください。
ホイールの調整時には、必ずフロントホイールがフロントフォーク
の中央に、リアホイールがフレームの中央に位置していることを確
認してください。
疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせください。
メンテナンス
年に一度、Mavic® 正規販売店で、フリーホイールシステム、ブレーキ、
クイックリリースの点検を受けてください。
ホイールコンポーネントへの注油は、Mavic® 正規販売店が行う必要が
あります。
ホイールの洗浄に高圧洗浄機や研磨スポンジを使用しないでください。
石鹸と水だけで洗い流します。錆ないよう洗浄や降雨後は水分を拭き
取ります。
溶剤、洗剤、塗料、研磨剤、接着剤などによってコンポジットホイー
ルに損傷が生じることがあります。こうした物質による損傷は目に見え
ないことが少なくありません。ホイールがこれらの物質にさらされたと
きは使用しないでください。
高温によってホイールに損傷が生じることがあります。車内や直接・間
接的な熱源のそばにホイールを放置しないでください。自転車を壁に
吊るす際、ホイールをフックに掛けないでください。
ホイールのブレーキ面(カーボンファイバー製またはエグザリット加工
のブレーキ面を除く)を定期的にクリーニングします。リム用の Mavic®
ソフトストーンを使用してブレーキパッドの跡やその他の汚れを落とす
ことをお勧めします。
mavic.com の保証に関する方針
調整
•
®
正規販売
自身で実施 Mavic
店が実施
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
タイヤ交換時
年に 1 回以上
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
頻度
雨天走行後
摩耗または衝撃
雨天走行後
摩耗
毎走行時
摩耗
月に 1 回
毎走行時
•
•
•
•
•
月に 1 回
•
•
•
毎走行時
随時
•
Mavic®⭿ ᒲ␚⮛ ᵘᛗ ጄ᪄෺ ධ㯧, ⱝ᷹ པ▼⮃
ᖯ⬂㭗⨁ 㵙 ⒢ය Ừ ⱶ⯚⧡ ⚡㰜⮃ པ⫦⮻ේ
⯐♣ᑾᒜ. ⮻ ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚⮛ ປ⯯ ␚㭭⭿ ᵘᛗ
ⳬᯝ⮛ 㵙(⯃Ỵ ᖙ᫃⫔, MTB, ධ⵳⫔ ᛩ) Ừ ⱶ෰ᗺ
Ɐ㩬 ῭Ⳗ⫔㩬⧡ ⱚ⫔ᘈᑾᒜ. Mavic® ⱶ㩬⭿ ෰⮿
Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ᱟ ๷⯍㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
㿺 ↋ ⊎⽷⵵㴍⸤ ⚻⵵㷸ᇵ ⻾Ⲃ, ⼗႑ᢛ ᜽⸬ ヱ㘫 ↋ Ό᥸ 㬆⡕
⚻⵵⹺ ❃῏✻Ầ 〔⸼ ሐရ ⹥⸜⥄⤲Ⳣ(www.mavic.comⲂ✻ᠺ
⼗႑). ⹜᳧㷼 ヱ㘫⸠ ⯩⻾㷼 ႏⲂ ⊎႟㷸ⲷ᜽ཾ 㹎㾒 ᄘἜ⹺ ↋
⚻⵵⹺Ⲃရ ⼗႑㸘 〔⥄⤲Ⳣ.
KOR
ⶈゝ ᇰሚ
⯙ⱝ൝ ⵳㮍⭿ ⚡ೞ㭗൝ሇ ␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊␰⮻ Ỹ⑐㭟 ⬾㯧⮻
⯐ᑂ 㱼ᖯ⯍ᑾᒜ.
⮻ᩆ㭛 ⹐㎊⮃ ᜱ᯽⹐ ⥊⭻ᴜ ⚡ೞ㭗൝ሇ ␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊␰⮃
⯍⮃ ⬾㯧⮻ ⯐♣ᑾᒜ.
Ɐ㩬 ₊㩬⮃ ␚⫔㭗ේ, Ⳗᱏ㭗ේ, ⭛⹐ ෾᰽㭗ේ, ▴᰽㭗൝ሇ
๗ㆠ㭗ᑂ ἆᾂ⮃ ⯡ ᵘᰅ ධ⫞ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
ᠮ㭛 ␰⚒⮃ ⵷▴㭗ᑂ ⒞⧡⒚ ⵳㮍㭗⚣⚑⩁. ⵳㮍 ⚑ ᑆ ⵳⮛ᰅ
པ⫦⨁⦄ 㭗ᴘ ሞ෺ ἀ ᖯ⥈ ᵘᘶ ๗㝀 ⥈ⱝ ໴㍻⮃ ᜱ᯽⚣⚑⩁
(⚕㱔 Ừ Ỵ␚ᛩ). ሏ⤦⧡ ᜱᧆ ⵳㮍 ♣෾⮃ Ⳗⱡ㭗⚣⚑⩁.
⥈ⱝ㭛 ⵳㮍⮃ ⬾㭷 㯼ᴌ, ῭㱔⫔ ⮛΅ Ừ ⚑ೞ ⯯Ⅷᰅ ㄄⫔㭗ᑂ
൱⮻ Ⳳ♣ᑾᒜ.
Mavic® 㵙⭿ Mavic® 㖓 ᱅᰽⸐⧡ᱟ ␚⫔㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭␰ Ⓒⓛ 9, 10⧡ ⒢ᴮᗺ Ự⩡ ೷⮻ 㖓 ᱅᰽⸐
ⳖⱯ⮃ 㱵⮿㭗ේ, 㵙⮻ ュ༔ᩆ⹐൝ሇ ⫮㩝 ᛛ⧄ೝ⹐ ⥊⥙ᑂ⹐
Ⱪ൭㭗ᴘ, ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ, ᱍ, ΅㭩 ₊㩬, 㘭⮻⧄⮛ ᱛᵘ ⨁₊ᰅ
㱵⮿㭗⚣⚑⩁. Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡
᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
㵙⧡ ⧄ឱ㭛 ᾱ㰪ᖙ ೝ㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁(Ự㖒␢ 㛎ⓛ, ๷⒰ ₊㩬 ᛩ).
㵙⮃ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ᾱ㰪㭟 ධ⫞ ┛␰ᗾ ▴ ⯐⭻ᴘ ⬾㯧⮃ ㈀᧦㭟
▴ ⯐♣ᑾᒜ.
ኗ⧄⹐൝ሇ ␚ේೝ ላ ධ⫞, ⭜⥈⭻᫃ ┛␰ᗺ Ⳗ⹠⮻ ⱝ㰔
⧗ᔜᧆᖙ Ỵᛓ⚑ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⮃ 㝀㭷 㵙⮃ ൭␚㭷⦄ 㭩ᑾᒜ.
㊳ඛ⮃ ỷ⭿ ධ⫞, ΅㭩 ₊㩬⮻ 㦿㭧ᗺ 㵙⮃ ෰⮿ Mavic® MSC A/S
⒚Ⅷ♑᫃ ῭ሧ 㭷ᒲ ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ ൭␚ᰅ ỷ⥄⦄ 㭩ᑾᒜ.
ᜓ♑㗏 ℧ᩣ⮻㗏⫔⭻᫃ ⒢යᗺ ⯙ⱝ൝⧡ᱟ ᜓ♑㗏 ℧ᩣ⮻㗏 㵙⮃
␚⫔㭗⚣⚑⩁.
UST® Tubeless 㵙⭿ UST® Tubeless MTB 㘭⮻⧄⧡ᱟ ᇩ⫦ ▴ ⯐⭻ᴘ, ᒜᰁ
㘭⮻⧄⧡ ᇩ⫦ ධ⫞ ᱍ⧡⒚ ↅ⹘ ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
㇉⻾ ク␭
ᵘᛗ Mavic 㵙⭿ ᒜ⮋ ⫔ᖙ᫃ᱟ ␚⫔㭗ᖙ᫄ ⱶ⯚ᗶ⧙♣ᑾᒜ.
- www.mavic.com⧡ ᴮ⚑ᗺ 㱼ᖯ⧡ ␚⫔㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. ༔ ⨡᫃
㗏᫃♑㐜㡤᰽ ධཔ⯯⮛ 㗏᫃♑㐜㡤᰽ ධ⵳ 㵙⮃ ᛛ ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
- ධ⵳⫔ ⯙ⱝ൝, ᖙ᫃⫔ ⯙ⱝ൝ ᠮᑂ MTB⧡ ␚⫔㭷⦄ 㭗ᴘ 2⮿⫔
⯙ⱝ൝, ␚⮻㗗㗏᫃♑⩡ ೷⭿ ᒜᰁ ⳬᯝ⮛ ⯙ⱝ൝⧡ᑂ ⱚ㭩㭗⹐
⥊♣ᑾᒜ(Mavic®⧡⒚ ⒚ᴜ⭻᫃ ᜱ᫃ ᴮ⚑㭛 ධ⫞ᑂ ⱶ⪞).
Mavic® 㵙⧡ᑂ ⵳㮍⯙ Ừ ⯯Ⅷ⮛ ᷵ൺ ⱶ㭛⮻ ⯐⮃ ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
Ⳗ⧈⮃ ๷㭗᪃ᴜ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
ᱍ⮛ ⱶᖯᴜ⮛ ᱛᵘ ⨁₊ᰅ Ɐཔⱚ⭻᫃ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ᱛᵘᗺ
ධ⫞ ᱍ⮃ ๗ㆠ㭗⚣⚑⩁. ᱍ⮛ ⥈⽬(㡥㷎 ᱍ 㛊⮻㫹 ⥄᧦⽬)
Ừ Ựྌ⽬⮃ Ⱪ൭㭗⨁ 㬹᫃ᖙ ᠮᑂ ᱛᵘ Ⳗ⹠, ⱶᖯᴜ⮛ ⦅㱴,
␚⮻ᛓ⬆ ᠮᑂ Ự㖒␢ ₊㄄ᴜ⮛ ໸⨉ ⭛᷵ᰅ ␢㭋ᑾᒜ.
ᵘᛗ ⯯Ⅷ(㡥㷎 ℧ᩣ⮻㗏 ᜓ♑㗏)ᑂ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ 㜪㗏
ᩧ㍺ᰅ ␚⫔㭗⨁ ⹐Ɐᗺ 㜪㗏᫃ Ⳗ⨁⦄ 㭩ᑾᒜ.
®
෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ ෰༦ Ừ ⯯㄄㭛 Mavic® ⨡Ⅷ ₊㩬(㡥㷎
㘭⮻⧄, ේ᷵ 㡄℧, ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ)ᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁.
㊐㟊
⮻ ⹐㎊⮃ ⯄⮃ ᝑ⧡ᑂ ⱶ෰ᗺ ༔ᱍ⮃ 㭧ဏ ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁.
1, 2 ᱍ 㛊⮻㫹 ᇩ⫞པ
㘭⮻⧄ᰅ ๗㱸㭟 ᝑᱛᒜ ᠮᑂ ␚⫔ ⶉ⮿ 㵙⮃ ⯃ወ⧡ 㭛 ὴ ๗ㆠ㭟
ධ⫞ ⵳㮍 ൝᰽⧡ ␰෾⧗⮻ ᱍ 㛊⮻㫹ᰅ ๗ㆠ㭗ᑂ ൱⮻ Ⳳ♣ᑾᒜ.
3. 㱔㱸⒰ Ừ 㘭⮻⧄ ⥖᪄(㗗᱁ㆃ Ừ 㡄ℯᩆ)
㵙⮻ Mavic 㘭⮻⧄⩡ 㭧ဏ ⱶ෰ᗺ ධ⫞, ㆓₊ᗺ ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚ᰅ
ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁.
␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭␰ 㘭⮻⧄ೝ 㵙෺ 㱔㱸ᗶᑂ⹐ ⨁₊ᰅ
㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
㘭⮻⧄⧡ ෰པᰅ ⵳⯍㭟 ᝑ⧡ᑂ 㘭⮻⧄ ᠮᑂ ᱍ⧡ ᴮ⚑ᗺ
㉝ᒼ ⥖᪄⮃ ⵷▴㭗⚣⚑⩁. ⒚᫃ ᒜᰁ ⥖᪄⮻ ᴮ⚑ᗺ ධ⫞,
㘭⮻⧄ೝ ᱍ⧡⒚ ↅ⹐൝ሇ ᱍ⮻ ┛␰ᗾ ▴ ⯐⭻Ẓ᫃ ሞ⭿ ⥖᪄⮃
␚⫔㭗⚣⚑⩁.
␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭␰ 㘭⮻⧄ೝ ⩉Ự᯽ൺ ἐ㍺ᗶ⧄ ⯐ᑂ⹐
㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㘭⮻⧄ೝ ኇ᷵ ☦ൺ ᇩ⫾⹘ ධ⫞, ␚⫔ ⚑ ⬾㯧㭟
▴ ⯐♣ᑾᒜ.
㥘㗏 ἆ⹐ Ớ ⱶᰅ ␚⫔㭟 ධ⫞, Ỵᛓ⚑ ⱶⳖ⧖ㆠ⮛ ⹐㎊⮃
ᜱᧆ⦄ 㭩ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ⱶ㩬 ⶉ ⯃₊ᑂ ᱍ෺ 㘭⮻⧄⧡ ⨗㮭⮃
Ồ㎂ ▴ ⯐⭻ᴘ Mavic⭿ ⮻᫃ ⮿㭷 Ỹ⑐㭛 ⧄ឱ㭛 ┛␰⧡ ᒼ㭷⒚ᖙ
ㄤ⯋⹐⹐ ⥊♣ᑾᒜ.
㬁ᧆ♑㢥 㘭⮻⧄ ᩣὰᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁.
₊㢬 ේ᷵ 㡄℧ᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ᧆ㛋♑ ේ᷵ 㡄℧ᑂ ␚⫔㭗⹐
ᱛ⚣⚑⩁.
㵙⧡ 㡄ℯᩆᰅ Ⱬ㄄㭗ᑂ ᔹ ᒼ㭛 ⹐㎊⮃ ῭᪃ᴜ 㡄ℯᩆ Ừ Ⱬ㄄ⱶ
␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚ᰅ ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁.
΅㭩 㵙⮛ ධ⫞ ⱶᖯ⭻᫃ ⮿㭛 ᱍ⮛ Ỹ⨉⧡ ሧ⒰⮻ ⯐ᑂ 㡄ℯᩆ
Ⱬ㄄ⱶᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁.
4. Ἐ℧ ⮼♑㛎ᔜ ᇩ⫞པ Ừ ␚⫔㭗པ
5. UST™ Ἐ℧
6. ㎘Ⓑ㡤/㫹᰽ 㵙 㱔㱸⒰
7. ㎘Ⓑ㡤 ᇩ⫞པ
8. ℧ᩣ⮻㗏 ᜓ♑㗏 ᇩ⫞པ
㵙⮻ ᜓ♑㗏 ሇ␚⩡ 㭧ဏ ⱶ෰ᗺ ධ⫞, 㭭␰ ⮻ ሇ␚ᰅ
␚⫔㭗⚣⚑⩁.
A: ሇ␚ 㜪㗏 Ⳗ⮻པ(5N.m)
B: Ⓕ㚭 ᫃㗏 ኇ㡤 㜪㗏 Ⳗ⮻པ(40N.m)
Ⓕ㚭 ᫃㗏: Shimano® Inc⧡⒚ ᧆ⮻⒞♑ᰅ 㯗⨁ỷ⭿ ᜓ♑㗏
⚑♑㛚⯍ᑾᒜ.
9. 㡤᧧ 㵙 Ⳗ⮻པ
10. 㖓 ᱅᰽⸐
Mavic® 㿺⸠ Mavic® 㠴 ỦỞケⲂἀ ⚻⵵㸀 ⡕ ⹱⤄ᜟ᜽.
㖓 ᱅᰽⸐ᰅ ⩉Ự᯽ൺ ᠮᑂ ㊳₎㷎 Ⳗ⮻⹐ ⥊⮃ ධ⫞, ⚡ೞ㭗൝ሇ
␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊␰⮃ ⯍⮃ ⬾㯧⮻ ⯐♣ᑾᒜ.
㖓 ᱅᰽⸐ೝ 㵙෺ 㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㭭␰ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
⯙ⱝ൝⮛ 㦿㗏 ⯹⹘⮻ 㖓 ᱅᰽⸐ ⯹⹘෺ 㭧ဏ ␚⫔ᗾ ▴ ⯐ᑂ⹐
㱵⮿㭗ේ, Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡
᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
㦿㗏 ᇃ⮛ 㧀⮻ 4mm Ồᱟ⮿ 㦿㗏(ⱝᴜ Ừ 㳱ᴜ)ᑂ ␚⫔㭗⹐
ᱛ⚣⚑⩁.
㵙⮛ ⶉ⚡⮻ 㦿㗏(ⱝᴜ) ᠮᑂ 㫹ᩣ⯋(㳱ᴜ) ሧ⧡ ⩥ⱝ㷎 ᱲ᷽᪃
⯐ේ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. Ⳗᱏ 㳱, 㵙 ␚⫔⯙
⒢ᴮ⒚⮛ ෾᪇ Ⓒⓛ⧡ ⒢ᴮᗺ Ự⩡ ೷⮻ 㦿㗏ೝ Mavic 㖓 ᱅᰽⸐⩡
㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
⯙ⱝ൝ᰅ 㘵 ᝑᱛᒜ 㖓 ᱅᰽⸐ೝ ᒠᒠ㭗ൺ ේⱯᗶ⧄ ⯐ᑂ⹐
㱵⮿㭷⦄ 㭗ᴘ, 㡥㷎 㦿㗏 ᇃ⮻ 㘱┗ ⒪⭛⮿ ධ⫞ ⯡ 㱵⮿㭷⦄
㭩ᑾᒜ.
㦿㗏⧡ ᰽㛎ⓛ ᱏ(Retention lips)⮻ ⯐൝ሇ པ㘭 ᰽㛎ⓛ ⚑♑㛚⮻ ⯐ᑂ
ධ⫞ ⮻ᰅ ᾱධ㭗൝ሇ ⱶ൝㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁.
Mavic 㖓 ᱅᰽⸐ᑂ 㦿㗏 ᇃ⮻ 㢤㘭ᐮ ᠮᑂ ㈀ධ㭩༤ ⯹⹘⮿ ධ⫞
㭧ဏ ␚⫔㭟 ▴ ⧗♣ᑾᒜ.
⯙ⱝ൝ᰅ ␚⫔㭟 ᝑᱛᒜ 㵙⮻ 㫹ᩣ⯋ Ừ 㦿㗏⧡ ᒠᒠ㷎 ේⱯᗶ⧄
⯐ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㵙⮃ Ⓑൺ ⯫⥄ᒲක 㖓 ᱅᰽⸐ೝ ⱶᒼ᫃
ේⱯᗶ⧙ᑂ⹐ 㱵⮿㭷 ῭⚣⚑⩁. ⮻ᝑ 㵙⮻ ⫮⹑⮻൝ሇ ↅⲖ⒚ᑂ
⥈ ᘈᑾᒜ.
ᩣὰೝ ⥄ᒂ Ⳗⱡ ኇ㡤ᰅ ␚⫔㭗⨁ 㖓 ᱅᰽⸐ᰅ Ⳗ⮻൝ሇ 㩤⧄⦄
㭩ᑾᒜ.
㣢ᛓ 㨼ᴜ⮃ ᷹⹘ᩆ Ⓑㆄ㭗⚣⚑⩁.
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ ᱛᵘ ⹐⚑යᰅ Ɐཔⱚ⭻᫃ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
㭁⪾㭗ᒜᴜ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ๗ㆠ㭩ᑾᒜ.
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓೝ 㵙෺ 㭧ဏ ⱶ෰ᗺ ධ⫞, Ỵᛓ⚑ ᖯ⯃㭛 Mavic®
ᵘᕁ᫃ᱟ ๗ㆠ㭷⦄ 㭩ᑾᒜ(ㄓⳖ ὴ㱔ᑂ www.mavic.com⧡⒚ 㱵⮿
ೝᑔ).
㳑෺ⱚ⮿ ⱶᖯ⮃ ⬾㭷⒚ᑂ, ᱍ⮛ ⱶᖯᴜ⮃ ⬾㭷 㡥▴ ⒢යᗺ
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁(UB Control®, Céramic®, Exalith™, 㘱┗
⒪⭛ ᛩ). ℧ᩣ⮻㗏 ⒰ᑔ⭿ ᒜ⦚㭛 ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⩡ ᱍ⮛ ␰㱔
⯚⫔⧡ ᜱᧆ ᒤᧆ⹘ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ⯃₊ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⮛ ධ⫞ ᒜ┗
ↅ᯽ൺ ᱍ⮃ ᱛᵘ⚑㘗 ▴ ⯐♣ᑾᒜ.
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ␺᫃ ⒢㍺㭛 ධ⫞ 㣢ᛓೝ ᱍ෺ Ⱬ㈁㭟 ᝑᱛᒜ
┗᰽ೝ ሏ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ༔ᩢ⹐ᱟ ⯃Ɐ ⚑ೡ ⵳㮍⮃ 㭗ේ ሇᴜ
┗᰽ᑂ ᔜ ⮻␰ ሇ⹐ ⥊♣ᑾᒜ.
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓೝ ⥌᭠Ồᐮ ᱍ෺ 㭧ဏ ␚⫔ᗶ⧙ᒜᴜ, 㣢ᛓᰅ ΅㭩
ᱍ෺ 㭧ဏ ␚⫔㭷⒚ᑂ ⱡᒼ᫃ ⥈ ᘈᑾᒜ.
㨼⧡ ሇ⩡ ⯐ᑂ ᒼ᫃ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ⳖⱯ㭗⚣⚑⩁.
12. ᾍ⧄᱓ ⳖⱯ
QRM+: ᾍ⧄᱓ ⫮⹑⯋⮃ ⳖⱯ㭗᪃ᴜ, 㵙⮃ ⯙ⱝ൝⧡ ᘶේ 㵙෺
㭧ဏ ⱶ෰ᗺ 㯗℧ ᩧ㍺ᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ⫮⹑⯋⮻ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ
⯐ᒜᴜ, ⫮⹑⯋⮻ ⧗⧄⹘ ᝑི⹐ ሇ␚ᰅ Ⳗ⯍ᑾᒜ. 㵙⮻ ⯙⭛᫕ൺ
㲱ⱝ㭗⹐ ⥊ᑂ ධ⫞ ሇ␚ᰅ ␢⹯ 㩤⧄ⶅᑾᒜ.
QRM: ⒰ᑔ⮃ ㉝ⱚ㱴㭗ේ Ⳗཔ ᱛᵘᰅ ἆ⹐㭗པ ⬾㭷 QRM 㯗℧ᑂ
෰⯯⧡⒚ ⳖⱯᘈᑾᒜ.
QRM SL: 㵙⮻ ᔜ ⮻␰ ⫮⹑⮻⹐ ⥊⮃ ᝑི⹐ 㖓 ᱅᰽⸐⮛ 㦟╗᪄⮃
ⳖⱯ㭗⚣⚑⩁.
Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩘ൝ሇ, ⫮⹑⯋⮻ ⳖⱯᗶ⹐ ⥊൝ሇ, 㷞⮻
ኇ᷵ ⱚ൝ሇ 㗓 ൱ ೷⭿ ᐾᇹ⮻ ᛛᴜ, ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡
᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
ㄖ₏ 〉 ㄖ⿻᎔
㖓 ᱅᰽⸐ᑂ ▴ᖯ⭻᫃ ⯚ᖯ㭗ᖙ᫄ ⒢යᗶ⧙♣ᑾᒜ.
ᖙ๷ᰅ ␚⫔㭗⨁ ⮻ ⯯㍺ᰅ Ⳗ⮻൝ሇ 㩤ᴜ ┛␰ᗾ ▴ ⯐⭻Ẓ᫃
ᖙ๷⮛ ␚⫔⮃ ༤㭩ᑾᒜ.
㖓 ᱅᰽⸐ ᩣὰೝ ⯩༤ ⬾㍺᫃ ኇ᷵ ☦ൺ ᖡ᪃⹘ ධ⫞, ㆠජ᪄⮻
㊳₎㭗⹐ ⥊⥄ 㵙⮻ ᒠᒠ㷎 ේⱯᗶ⹐ ⥊♣ᑾᒜ.
㵙⮛ ⶉ⚡⮻ 㦿㗏(ⱝᴜ) ᠮᑂ 㫹ᩣ⯋(㳱ᴜ) ሧ⧡ ⩥ⱝ㷎 ᱲ᷽᪃ ⯐ේ
Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ᩣὰᰅ ೽ἆ ⬾㍺᫃ ᖡ᰽ේ,
Ⳗⱡ ሇ␚(ᩣὰ ⥄ᒎ)ᰅ Ⳗ⨁ ㆠජ᪄⮃ ೳ㱴㭗⚣⚑⩁.
㖓 ᱅᰽⸐ ᩣὰᰅ ೽ἆ ⬾㍺᫃ Ꭱ᯽⚣⚑⩁.
ㆠජ᪄⮻ ኇ᷵ ೳ㭗ේ ᩣὰೝ ⯩༤ ⬾㍺᫃ ᖡ⥄ೝ⹐ ⥊ᑂ ධ⫞,
ᩣὰᰅ ೽ἆ ⬾㍺᫃ ᖡ᰽ේ Ⳗⱡ ሇ␚(ᩣὰ ⥄ᒎ)ᰅ ᐾ♕㭗ൺ 㩤⧄
ㆠජ᪄⮃ ⦅ೡ ⩥㱴㭗⚣⚑⩁.
ᩣὰᰅ ⯩༤ ⬾㍺᫃ Ớ ▴ ⯐⮃ ᝑི⹐ Ỵ΅㭗⚣⚑⩁.
㭁⪾㭛 ධ⫞ ℧ᩣ⮻㗏 㐵⮻ℯ⮃ ၰ ᒜ⚑ ⨅ජ㭗⚣⚑⩁.
Ⳗⱡ ሇ␚ ේⱯ⮃ ⩥ᭀ㭛 ධ⫞, Ựྌ⽬⧡⒚ ῭⥙⮃ ᝑ
㖓 ᱅᰽⸐ ᱜᒼ⮛ ᇃ⮻ Ⳗⱡ ሇ␚ ⥈⧡ 2mm ⮻␰ ሇ⩡
⯐⭻ᴜ ⥈ ᘈᑾᒜ.
⯩༤ ⬾㍺⧡⒚ᑂ ᩣὰᰅ ⭔ኇ㡤ㆃᩖ ᖡ᰽⹐
ᱛ⚣⚑⩁.
Ữ
㖓 ᱅᰽⸐ೝ ⯩༤ ⬾㍺⧡ ⯐ᑂ ධ⫞, 㦿㗏 ᇃ⧡ ේⱯ
㨼⚑ೝ ᗶ⧄⦄ 㭩ᑾᒜ. ༔ᩢ⹐ ⥊⮃ ධ⫞, ㆠජ᪄⮻
㊳₎㭗⹐ ⥊⭿ ൱⮻ᴘ ⳖⱯ ᒠයᰅ Ỵ΅㭷⦄ 㭩ᑾᒜ.
⏈ᴄ⹜㡰 㮃ᥴ
⯩༤ ⬾㍺⧡⒚ᑂ ᩣὰೝ ⯙ⱝ൝⮛ ⧄ឱ㭛 ₊㩬෺ᖙ
ᒸ⥄⒚ᑂ ⥈ ᘈᑾᒜ.
㵙⮻ ⯯㄄ᗶ⧄ ⯐ᑂ ධ⫞ ⥟Ự㖒ೝ ⱝᴜ 㦿㗏⮛
Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐, ᚪỰ㖒ೝ 㫹ᩣ⯋ ⶉೡ⧡
⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㭭␰ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
11. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ ⳖⱯ
Ⅷ⩁ᑂ ሏ⧡ᑂ ೝ⚑⒰෺ ༔ᱏ೭⮻ ឹ⧄⹐ේ ⱶᖯ
൝᰽ೝ ཛྷ⧄⹐Ẓ᫃, ⫢ⱝ⯙ᑂ ┘ᖙᰅ ⵻⮻ේ ⱶᖯ
൝᰽ᰅ ⨡㌻㭷⦄ 㭩ᑾᒜ.
⥄᧦ ⹐㎊⮻ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ෰⮿
Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ 㨼ᴜ⧡ ⩁⯃, ༔᰽♑, ⮻᷽⹘(⯙೥,
༤┘ Ⳗೞ ᛩ)⮛ 㶒ⱚ⮻ ⧗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
㭁⪾㭛 ධ⫞ ⶉೡ Ɐᖙ ൝㎂པ⮛ ␚㦿᫃ ℧ᩣ⮻㗏
ჸ㼙
❘㐥
⸀㼝
•
•
•
㵙⮻ 㭷ᒲ 㫹ᩣ⯋ Ừ 㦿㗏⩡ 㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁(㵙 ⹐ᰍ Ừ
㵙෺ 㫹ᩣ⯋ ೡ⮛ ೡඛ, 㯗℧, 㘭⮻⧄ ㍺▴).
MTB 㵙⮛ 㯗℧⧡ ⧄ᓎ㚭ೝ ⯐ᑂ ධ⫞, 㵙⮃ ⱶ൝㭟 ᝑᱛᒜ 㭭␰
⧄ᓎ㚭⮛ ⬾㍺ೝ ⩉Ựᰁ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
㵙⮃ ⳖⱯ㭟 ᝑᱛᒜ ⥟Ự㖒ೝ ⱝᴜ 㦿㗏⮛ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐,
ᚪỰ㖒ೝ 㫹ᩣ⯋⮛ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㭭␰ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁.
Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁.
⾛㊐ ሾ⁽
ᱻወ 㫹᰽ 㵙 ⚑♑㛚, ℧ᩣ⮻㗏 Ừ 㖓 ᱅᰽⸐ᰅ ෰⮿ Mavic®
ᒼ᰽Ⱪ⮃ 㝀㭷 Ⱪ൭㭷⦄ 㭩ᑾᒜ.
㵙 ๷⒰ ₊㩬⧡ ⭟㱼ⱶᰅ ㎂㭗ᑂ ⯚⧖⭿ ෰⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⮃
㝀㭷⒚ᱟ ೝᑔ㭩ᑾᒜ.
⧄ឱ㭛 ධ⫞⧡ᖙ ේ⥖᪄ Ⓑㆄཔ ᠮᑂ ൝㍾ ♑㧃⹐ᰅ ␚⫔㭗⨁
㵙⮃ Ⓑㆄ㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. ⅧᎡ⩡ ᷽ᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ₊⚒⮃
ἆ⹐㭗᪃ᴜ Ⓑㆄ 㳱 ᠮᑂ Ⅷ⧡ Ɒ⭿ 㳱⧡ ᷽པᰅ ᒞ⥄ ⵳⚣⚑⩁.
⫔ⱶ, Ⓑⱶ, 㥟⮿㡤, ⨅ᱛ⯹ Ừ Ⱬ㄄ⱶᑂ ΅㭩 㵙⮃ ┛␰⚑㘗 ▴
⯐♣ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ┛␰⭿ ⭜⥈⭻᫃ ῭⮻⹐ ⥊⮃ ᝑೝ ᱡ♣ᑾᒜ.
⮻ᩆ㭛 ᷽⹘⧡ ጄ㊥ᗺ ධ⫞ 㵙⮃ ␚⫔㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁.
ጟ⭿ ⩅ᖙ⧡⒚ᑂ 㵙⮻ ┛␰ᗾ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. 㵙⮃ ㄃ ⥈⧡ ᘶ൝ሇ
⹑ೡⱫⱚ⮿ ⨉⬂ ༘ㆃ⧡ ᘶ⹐ ᱛ⚣⚑⩁. 㵙⮃ ൥⧄ ⯙ⱝ൝ᰅ
ᱻᒤ⥄ᘶ⹐ ᱛ⚣⚑⩁.
㵙⮛ ⱶᖯᴜ⮃ Ɐཔⱚ⭻᫃ Ⓑㆄ㭗ේ(㘱┗ ⒪⭛ Ừ Exalith
ⱶᖯᴜ⭻᫃ ᗺ ᱍ⭿ ⱶ⪞), ೝ༦ⱚ⮻ᴜ Mavic® ⨅ᱛ ේ᷵ ᱍ
♑㜮⮃ ␚⫔㭗⨁ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⮛ ⯙๸ Ừ པ㘭 ⩁⨑ ᷽⹘⮃
ⱶ൝㭗⚣⚑⩁.
mavic.com⸡ Ⅾ⫑ᨺ ␭㉦ ク㕤
⽷⼐
႑⹠ Mavic
⹺ཾ ⹻ⱷ 㸘ᝓ᝝Ở⼊
•
•
•
•
•
㠴 ỦỞケ
㣎⹜ⱥ
㣎⹜ⱥ ⯷ᴥ, Ⲧ၃⌫⸼ ⽷⹬
⛑㣮, ↹⏈
•
Ữ 㥫⹜㶚
•
•
•
•
㹸⏈ 㶢ᴄ⹜(QRM+)
•
㶚Ở 㿺 ⤲⣲㥻(www.mavic.com ㎴⽷)
㿺(㎆ᆵ᳧㄁, ᆙⲪ, ↑㠳⛃ 㭣➼,
⊏㸊 ⌫㴍 ᦊ)
⼊ဎ
•
13. 㫹ᩣ⯋⧡ 㵙 ᇩ⫞པ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ᱻ⬆
•
㘭⮻⧄ ๗㱸 ⚑.
㉝┗ ⯃ወ⧡ 㭛 ὴ
ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ
•
•
•
•
ᱻ⬆
•
ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ
㭁⪾㭛 ධ⫞
•
•
␌ᠺ
Ⅷ⩁ᑂ ሏ 㘭ේ ላ 㳱
ᱛᵘᗶ൝ሇ ㊳ඛ⮃
ỷ⭿ ධ⫞
Ⅷ⩁ᑂ ሏ 㘭ේ ላ 㳱
ᱛᵘᗺ ධ⫞
ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ
ᱛᵘᗺ ධ⫞
Het Mavic® -team heeft al zijn energie, ervaring en
expertise gebruikt bij de ontwikkeling en productie
van uw wiel. De aanbevelingen in deze handleiding
gelden voor alle wieltypen (weg, MTB, piste enz.) en
de geleverde originele accessoires. De producten van
®
Mavic zijn uitsluitend verkrijgbaar bij erkende Mavic®-dealers.
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES EN EVENTUELE SPECIALE
HANDLEIDINGEN DIE U HEBT ONTVANGEN AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U DE WIELEN EN ACCESSOIRES GAAT GEBRUIKEN
(DE INSTRUCTIES EN HANDLEIDINGEN ZIJN OOK TE LEZEN
OP www.mavic.com). BEWAAR DE INSTRUCTIES OP EEN
VEILIGE PLAATS EN GEEF ZE MEE AAN POTENTIËLE KOPERS
EN GEBRUIKERS
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Fietsen houdt onvermijdelijk een risico op letsel in, dat zelfs dodelijk
kan zijn.
Als u deze instructies niet opvolgt, loopt u kans op letsel.
Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer als u niet zeker weet hoe
u originele onderdelen moet gebruiken, monteren, onderhouden,
repareren of vervangen. Gebruik uw gezonde verstand. Wees alert
en houd u overdag en in het donker aan de regels voor veilig verkeer
(lampen en reflectoren). Pas uw rijgedrag aan het weer aan.
Om veilig te fietsen verdient het aanbeveling om een helm,
beschermende kleding en zichtbaarheidsuitrusting te dragen.
U mag uw Mavic®-wielen uitsluitend met Mavic®-snelkoppelingen
gebruiken.
Controleer de afstelling van de snelkoppelingen voor elk gebruik,
zoals beschreven in paragraaf 9 en 10. Controleer of de wielen
niet verbogen of gedeukt zijn en of de remblokjes, velgen,
composietcomponenten en banden in goede staat verkeren.
Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende Mavic®-dealer.
Wijzig niets aan de wielen (spanning van de spaken, componenten
enz.). Zelfs kleine wijzigingen kunnen de wielen beschadigen en
gevaarlijk zijn.
Als u valt of een ongeluk hebt, is het van essentieel belang dat u
het wiel laat nakijken door uw erkende Mavic®-dealer, ook als er
geen zichtbare tekenen van schade zijn. Na een botsing moet uw
dealer wielen met composietcomponenten naar de klantenservice
van Mavic®-MSC sturen om ze te laten nakijken.
Gebruik een wiel met schijfrem uitsluitend op een fiets die voor
schijfremmen ontworpen is.
Een UST® Tubeless wiel mag uitsluitend worden uitgerust met een
UST® Tubeless MTB band, anders kan de band losraken van de velg.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Elk Mavic® -wiel is uitsluitend voor de volgende toepassingen
bedoeld:
- in de op www.mavic.com vermelde discipline. Bijvoorbeeld: een
wiel voor veldrijden op een circuit voor veldrijden, enz.
- op een pistefiets, een wegfiets of een MTB – niet geschikt voor
andere soorten fietsen zoals tandems, cyclocross enz. (tenzij
uitdrukkelijk en schriftelijk anders vermeld door Mavic®).
Mavic®-wielen kunnen een gewichtslimiet hebben voor de fietser en
de uitrusting. Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer.
Controleer regelmatig de slijtage van de remvlakken op de velg.
NLD
Vervang de velg als hij versleten is. Inspecteer de binnenkant
(vooral onder de eventuele velgtape) en de buitenkant van de velg.
Let op tekenen van moeheid of slijtage, zoals aantasting van de
remvlakken, barsten in de zijvlakken of bij de bevestiging van de
spaken.
Alle uitrusting (en in het bijzonder de remschijven) moet door uw
erkende Mavic®-dealer met behulp van een torsiesleutel worden
aangespannen tot het opgegeven aanhaalmoment.
Gebruik uitsluitend reserveonderdelen van Mavic® (vooral banden,
binnenbanden, remblokjes) die door uw erkende Mavic®-dealer zijn
geleverd en gemonteerd.
INSTRUCTIES
Bekijk de verstrekte illustraties bij het doorlezen van deze
instructies.
1 & 2 Montage van de velgtape
Als het wiel wordt gebruikt, is het raadzaam om de velgtape te
vervangen telkens wanneer u een nieuwe band plaatst of eeN.maal
per jaar, ongeacht de afgelegde afstand.
3. Compatibiliteit en bandendruk (draadbanden en tubulars)
Als uw wiel met een Mavic-band wordt geleverd, moet u de
handleiding van de band raadplegen.
Controleer voor elk gebruik of de band compatibel is met uw wiel.
Houd u bij het oppompen van de banden aan de op de band of
velg vermelde maximale druk. Als verschillende drukwaarden
worden vermeld, gebruikt u de laagste waarde, anders kan de band
losraken van de velg of kan de velg worden beschadigd.
Controleer voor elk gebruik of de band goed op de velg zit. Een
band die zich te gemakkelijk laat monteren, kan tijdens het gebruik
gevaarlijk zijn.
Als u antilek-afdichtingsmiddelen gebruikt, is het van essentieel
belang dat u de instructies van de fabrikant opvolgt. Sommige van
deze producten kunnen de velgen en banden aantasten. Mavic is
niet aansprakelijk voor eventuele schade.
Gebruik uitsluitend plastic bandenlichters.
Gebruik binnenbanden van butyl. Gebruik geen binnenbanden
van latex.
Raadpleeg voor het lijmen van een tubular op uw wiel de
handleiding van de tubular en van de lijm.
Gebruik voor composietwielen een tubularlijm die bestand is tegen
de warmte die door het remmen op de velg ontstaat.
4. Montage en gebruik van de ventielverlenger.
5. UST™-ventielen
6. Compatibiliteit van cassettes/freewheels
7. Montage van de cassette
8. Montage van de remschijven
Als uw wielen met schijfschroeven worden geleverd, moet u altijd
deze schroeven gebruiken.
A: aanhaalmoment van de schroeven (5 N.m).
B: torsiekoppel van de Center Lock sluitmoeren (40 N.m).
Center Lock: schijfsysteem onder licentie van Shimano® Inc.
9. Het pistewiel aanspannen
10. Snelkoppeling
U mag uw Mavic®-wielen uitsluitend met Mavic®snelkoppelingen gebruiken.
Dan moet u uw snelheid aanpassen en anticiperen op het remmen.
Als u de snelkoppeling niet op de juiste wijze (of onvoldoende)
speling niet verdwijnt of als de kracht te klein of te groot lijkt.
aanspant, loopt u kans op mogelijk dodelijk letsel.
Als u niet zeker bent van de onderstaande instructies, raadpleeg
13. Wielen op uw frame monteren
Controleer altijd of uw snelkoppeling compatibel is met uw wiel.
dan uw erkende Mavic®-dealer.
Controleer of het wiel compatibel is met uw frame en vork
Controleer of de snelkoppelingen compatibel zijn met het materiaal
Controleer het oppervlak van de remblokjes op sporen van olie,
(wieldiameter en vrije ruimte tussen het wiel en het frame, naaf,
van de vork van uw fiets. Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende
vet of vreemde deeltjes (grind, metaalvijlsel, enz.). Indien nodig,
bandafmetingen).
®
Mavic -dealer.
schuurt u het oppervlak schoon met behulp van wat schuurpapier
Als de naaf van uw MTB-wiel met een adapter is uitgerust, zorg
met middelgrote korrel.
Gebruik geen vorken (voor en achter) waarvan de uiteinden minder
er dan voor dat die telkens weer correct geplaatst wordt wanneer
dan 4 mm breed zijn. Controleer na de montage of uw frame
Controleer regelmatig de slijtage-indicator van de remblokjes en
u het wiel verwijdert.
compatibel is met Mavic-snelkoppelingen, zoals beschreven in de
vervang de remblokjes op tijd.
Controleer bij het afstellen van de wielen dat het voorwiel in de
desbetreffende paragraaf van de handleiding van het wiel.
Als de remblokjes met het wiel meegeleverd zijn, dan mogen zij
voorvork en het achterwiel in het frame gecentreerd is.
Als u vorkeinden van koolstofvezel hebt, moet u telkens wanneer
uitsluitend vervangen worden door een identiek Mavic®-model
Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende Mavic®-dealer.
u de fiets gaat gebruiken controleren of de snelkoppelingen goed
(bezoek www.mavic.com voor referentienummers).
aangespannen zijn.
Gebruik alleen remblokjes die speciaal ontworpen zijn voor de
ONDERHOUD
Wijzig niets aan de eventuele pennen (of andere
remvlakken op de velg om een efficiënte remkracht te garanderen
Laat uw freewheelsysteem, remmen en snelkoppelingen elk jaar
bevestigingssystemen) van uw vork.
(UB Control®, Céramic®, Exalith™, carbonvezel, enz.). Denk eraan
nakijken door uw erkende Mavic®-dealer.
Mavic-snelkoppelingen zijn niet compatibel met vorkeinden van
dat de remprestaties variëren naargelang de interactie tussen de
De componenten van het wiel mogen alleen door uw erkende
titanium of composietvezel.
verschillende remblokjes en velgen. Sommige remblokjes kunnen
®
Mavic
-dealer worden gesmeerd.
velgen sneller doen verslijten.
Telkens wanneer u de fiets gebruikt, moet u controleren of de wielen
stevig aan het frame bevestigd zijn. Geef een korte ruk aan het
Maak de wielen nooit schoon met een hogedrukreiniger of een
Pas geïnstalleerde remblokjes maken mogelijk lawaai bij contact
wiel om te controleren of de snelkoppeling goed aangespannen is.
met de velg. Na een korte inrijperiode zal dit verdwijnen.
schuurspons. Gebruik uitsluitend zeep en water. Veeg de wielen na
Gebruik de stelmoer, niet de hendel, om de snelkoppeling vaster
Remblokjes die op een aluminium velg gebruikt werden, mogen
het wassen of na regen droog, om roest te voorkomen.
of losser te maken.
daarna nooit op een composietvelg gemonteerd worden.
Oplosmiddelen, detergent, verf, schuurmiddelen en kleefmiddelen
Stel de remblokjes af zoals afgebeeld in de tabel.
kunnen composietwielen beschadigen. De schade is vaak
MONTAGE EN AANSPANNEN
12. Lagerafstelling
onzichtbaar. Gebruik de wielen niet als ze aan deze stoffen
Snelkoppelingen zijn ontworpen om met de hand te worden
QRM+: Om de lagerspeling af te stellen laat u het wiel op de fiets
bediend. Gebruik nooit gereedschap om het mechanisme vaster of
blootgesteld zijn geweest.
en gebruikt u de naafsleutel die met het wiel is meegeleverd. Draai
losser te maken, omdat het hierdoor beschadigd kan raken.
Hoge temperaturen kunnen de wielen beschadigen. Laat de wielen
de schroef aan tot de speling verdwijnt. Als het wiel niet meer vrij
Als u de hendel van de snelkoppeling te gemakkelijk in de positie
niet achter in een auto of in de nabijheid van een directe of indirecte
ronddraait, draait u de schroef weer een beetje los.
CLOSE kunt drukken, zal het wiel onvoldoende geklemd zijn. Trek
warmtebron. Hang uw fiets niet op aan een wiel.
QRM:
QRM-naven
worden
in
de
fabriek
afgesteld
om
de
prestaties
de hendel naar de positie OPEN en draai de stelmoer aan (niet de
Maak de remvlakken van het wiel regelmatig schoon (behalve bij
ervan zo optimaal mogelijk te maken en te snelle slijtage te
hendel) om de klemkracht te vergroten. Druk de hendel van de
velgen met remvlakken van koolstofvezel of Exalith) om sporen
voorkomen.
snelkoppeling in de positie CLOSE.
van remblokjes of ander vuil te verwijderen. Gebruik hiervoor bij
QRM SL: Pas de aanspankracht van de snelkoppeling aan tot er
Als de klemkracht te groot is en u de hendel niet in de positie CLOSE
voorkeur het rubber schuurblokje van Mavic®.
geen speling meer op het wiel zit.
kunt drukken, trekt u de hendel naar de positie OPEN en maakt u de
Garantiebeleid op mavic.com
Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer in geval van twijfel, als de
stelmoer (niet de hendel) losser om de klemkracht te verlagen. Druk
de hendel van de snelkoppeling in de positie CLOSE.
Vergeet niet om indien nodig de remkabels weer te
Uw erkende
bevestigen.
Vervangen SchooN.maken Smeren Controleren Afstellen
U
Frequentie
Mavic-dealer
Wanneer u klaar bent met de regeling van de stelmoer,
mag het uiteinde van de as van de snelkoppeling niet
•
•
•
Na rijden in de regen
Velg
meer dan 2 mm verzonken zitten in de stelmoer (gezien
•
•
Slijtage of schok
vanaf de buitenkant).
•
•
•
•
Na rijden in de regen
Draai in de positie CLOSE de hendel niet als een
Remblokjes
•
•
•
Slijtage
vleugelmoer.
Wanneer de snelkoppeling zich in de positie CLOSE
Snelkoppeling
•
•
•
Elke rit
bevindt, moet deze een blijvend merkteken op de
Band
•
•
Slijtage
uiteinden van de vork achterlaten.
Bandendruk, goede bevestigingen, ventielen
•
•
Maandelijks
De hendel mag in de positie CLOSE geen enkel ander
Bij het vervangen van de band.
deel van de fiets raken.
Velgtape
•
•
Ten minste eeN.maal per jaar
Telkens wanneer u een wiel monteert, moet u
controleren of het voorwiel goed op de voorvork
Speling op de naaf (QRM+)
•
•
•
•
Elke rit
gecentreerd is en het achterwiel in het frame
Freewheelsysteem (zie www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Maandelijks
gecentreerd is.
11. Afstelling van de remblokjes
•
•
Elke rit
Wiel (verbuiging, barsten, gebroken spaken,
Bij regenweer is het zicht beperkt en hebt u minder
composietcomponenten enz.)
•
•
•
Indien nodig
grip op de weg, waardoor de remafstand groter wordt.
Mavic®-teamet har lagt al sin energi, erfaring og
ekspertise i designet og produktionen af dit hjul.
Anbefalingerne i denne brugervejledning gælder for alle
hjultyper (racercykel, mountainbike, banecykel, etc.) og
det medfølgende originale tilbehør. Mavic®-produkter
kan kun købes hos godkendte Mavic®-forhandlere.
DAN
INDEN DU BRUGER HJULENE OG TILBEHØRET, SKAL DU
NÆRLÆSE FØLGENDE ANVISNINGER OG EVT. SÆRLIGE
BRUGERVEJLEDNINGER, DER MÅTTE FØLGE MED (FINDES OGSÅ
PÅ www.mavic.com). OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET SIKKERT
STED, OG OVERDRAG DEM TIL EVENTUELLE KØBERE OG/ELLER
BRUGERE.
SIKKERHEDSADVARSLER
Cykling indebærer i sagens natur en vis risiko for personskader, der i
værste fald kan være dødbringende.
Hvis du ikke følger disse anvisninger, øger du risikoen for personskader.
Hvis du er i tvivl om, hvordan du bruger, samler, vedligeholder,
reparerer eller udskifter originale dele, bedes du henvende dig hos din
godkendte Mavic®-forhandler.
Brug din sunde fornuft. Vær opmærksom, og følg reglerne for
trafiksikkerhed både om dagen og i mørke (lys og reflekser). Tilpas din
kørsel efter vejrforholdene.
Af hensyn til sikkerheden under cykling anbefales det, at du bærer
cykelhjelm, beskyttende påklædning og synlighedsudstyr.
Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder.
Inden brug skal du kontrollere justeringen af quick release-enheden
som beskrevet i afsnit 9 og 10, sørge for at hjulene ikke er eksede
eller bulede, og kontrollere bremseklodser, fælge, sammensatte
komponenter og dæk for slid. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig
hos din godkendte Mavic®-forhandler.
Du må ikke foretage ændringer af dine hjul (spænding af eger,
komponenter osv.). Selv de mindste ændringer af hjulene kan
beskadige dem og medføre en potentiel risiko.
Hvis du styrter eller er indblandet i en ulykke, er det absolut nødvendigt
at få dit hjul undersøgt af en godkendt Mavic®-forhandler – også selv
om der ikke er nogen synlige tegn på skader. I tilfælde af sammenstød
skal hjul med sammensatte komponenter returneres til Mavic® MSC
After Sales Service af din forhandler til inspektion.
Brug kun skivebremsehjul på cykler designet til skivebremser.
Et UST® Tubeless-hjul må udelukkende have et UST® Tubelessmountainbikedæk monteret, ellers kan dækket rulle af fælgen.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hvert Mavic®-hjul er kun beregnet til følgende anvendelser:
- i de discipliner angivet på www.mavic.com. For eksempel: et crosscountry-racercykelhjul på en cross-country-bane etc.
- på en banecykel, en racercykel eller mountainbike – ikke egnet til
andre cykeltyper som f.eks. tandemcykler, cyclocross etc. (medmindre
Mavic® har angivet andet udtrykkeligt og skriftligt).
Mavic®-hjul er muligvis forbundet med en vægtgrænse for cyklisten og
udstyret. Spørg din godkendte Mavic®-forhandler til råds.
Kontroller jævnligt fælgens bremseflader for slid. Udskift fælgen, hvis
den er slidt. Undersøg indersiden (især under fælgbåndet, hvis der
er et) og ydersiden af fælgen for tegn på slid – samt svækkelse af
bremsefladerne, revner i sidevæggene eller hvor egerne sidder fast.
Alt udstyr (især bremseskiverne) skal spændes til det rette moment af
din godkendte Mavic®-forhandler med en momentnøgle.
Brug udelukkende reservedele fra Mavic® (især dæk, slanger og
bremseklodser), købt hos og monteret af din godkendte Mavic®forhandler.
ANVISNINGER
Når du læser disse anvisninger, bedes du kigge på de tilhørende
illustrationer.
1 og 2 Montering af fælgbåndet
Det anbefales, at du udskifter fælgbåndet, hver gang du skifter
dækket, eller en gang om året, hvis hjulet er i brug – uanset hvor
langt du har kørt.
3. Egnethed og dæktryk (åbne ringe og lukkede ringe)
Hvis du hjul leveres med et Mavic-dæk, bedes du læse den
medfølgende brugervejledning.
Inden brug skal du sørge for, at dækket er egnet til dit hjul.
Når du puster dine dæk op, skal du overholde det maksimale dæktryk,
der er angivet på dækket eller fælgen. Hvis der er angivet mere end ét
dæktryk, skal du bruge det laveste af dem, da der ellers er risiko for, at
dækket ruller af fælgen, eller at fælgen bliver beskadiget.
Sørg for, at dækket sidder korrekt inden brug. Hvis et dæk er for let at
montere, kan det være farligt at bruge.
Hvis du bruger anti-punkteringsmidler, er det meget vigtigt, at du
følger producentens anvisninger. Nogle af disse produkter kan påvirke
fælgene og dækkene, og Mavic kan ikke påtage sig ansvaret for
eventuelle følgeskader.
Brug kun dækjern af plastik.
Brug slanger af butyl. Brug ikke slanger af latex.
Hvis du har brug for anvisninger til at lime en lukket ring fast til dit hjul,
skal du kigge i brugervejledningen til den lukkede ring og til limen.
På sammensatte hjul skal du bruge lim til lukkede ringe, der er
modstandsdygtig over for den varme, der opstår på fælgen ved
bremsning.
4. Montering og brug af ventilforlængeren
5. UST™-ventiler
6. Kassetter/frihjuls egnethed
7. Montering af kassetten
8. Montering af bremseskiverne
Hvis dine hjul leveres med skiveskruer, skal du altid bruge disse.
A: tilspændingsmoment for skruer (5 N.m)
B: tilspændingsmoment for Center Lock-møtrikker (40 N.m)
Center Lock: skivesystem licenseret af Shimano® Inc.
9. Fastspænding af banehjulet
10. Quick release
Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick
release-enheder.
Hvis du ikke spænder din quick release-enhed ordentligt (eller
tilstrækkeligt), øger du risikoen for dødbringende personskader.
13. Montering af hjul på stel
Kontrollér bremseklodsernes overflader for tegn på olie, fedt og
fremmedlegemer (grus, metalspåner osv.). Rengør om nødvendigt
Kontroller altid, at din quick release-enhed er egnet til dit hjul.
Kontrollér, at hjulet passer til stellet og gaflen (hjuldiameter og plads
bremseklodsernes overflader ved at gnide dem med medium
mellem hjul og stel, nav, dækdimensioner).
Kontroller, at quick release-enhederne er egnede til din cykels
sandpapir.
gaffelmateriale – hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din
Hvis dit MTB-hjul har en adapter på navet, skal du sørge for, at den
®
Kontrollér jævnligt bremseklodsernes slidindikator. Udskift
godkendte Mavic -forhandler.
anbringes korrekt, hver gang du afmonterer hjulet.
bremseklodserne efter behov.
Brug ikke gafler (for og bag), hvis gaffelenderne er smallere end 4
Når du justerer hjulene, skal du kontrollere, at forhjulet er centreret i
mm. Efter samlingen skal du kontrollere, at dit stel er egnet til quick
Hvis bremseklodserne følger med hjulet, må de kun erstattes
forgaflen, og at baghjulet er centreret i stellet.
release-enheder fra Mavic som beskrevet i den pågældende del af
med en identisk Mavic®-model (gå til www.mavic.com for at se
Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®brugervejledningen til hjulet.
referencenumre).
forhandler.
Hvis gaffelenderne er lavet af kulfiber, skal du kontrollere, at quick
For at garantere effektiv bremsning må der kun anvendes
VEDLIGEHOLDELSE
release-enhederne er spændt sikkert fast, hver gang du bruger cyklen.
bremseklodser, som er designet specielt til bremsefladerne på
Hvert år skal du få dit frihjulsystem, bremserne og quick releaseUndlad at ændre på fastgørelseskanterne (eller andre
fælgen (UB Control®, Céramic®, Exalith™, kulfiber osv.). Husk, at
enhederne kontrolleret af din godkendte Mavic®-forhandler.
fastgørelsessystemer), hvis gaflen er udstyret med sådanne.
bremseevnen ændres efter interaktionen mellem de forskellige
Hjulets komponenter må kun smøres af din godkendte Mavic®bremseklodser og fælge. Nogle bremseklodser kan bevirke, at fælgene
Mavic quick release-enheder er ikke egnet til gaffelender af titan eller
forhandler.
hurtigere bliver slidt.
sammensatte fibre.
Rengør aldrig dine hjul med en højtryksrenser eller slibende svamp.
Nymonterede bremseklodser kan afgive støj, når de berører fælgen.
Hver gang du bruger cyklen, skal du sørge for, at hjulene er sikkert
Brug kun sæbe og vand. Tør dem af efter vask eller regnvejr for at
Det holder op efter en indkøringsperiode.
fastgjort til stellet – træk bestemt i hjulet for at sikre, at quick releaseforhindre rust.
enheden er fastgjort ordentligt.
Når bremseklodserne har været anvendt sammen med en
Du skal bruge justeringsmøtrikken – ikke armen – til at spænde eller
Opløsningsmidler, rengøringsmidler, maling, slibemidler og
aluminiumsfælg, må de aldrig anvendes sammen med en sammensat
løsne quick release-enheden.
klæbemidler kan beskadige sammensatte hjul. Skaderne er ofte
fælg.
usynlige. Brug ikke dine hjul, hvis de har været udsat for disse midler.
SAMLING OG FASTSPÆNDING
Juster bremseklodserne som vist i tabellen.
Høje temperaturer kan være skadelige for hjulene. Undlad at efterlade
Quick release-enheder er beregnet til at blive betjent med håndkraft.
12. Justering af leje
hjulene i en bil eller i nærheden af direkte eller indirekte varmekilder.
Brug aldrig et værktøj til at spænde eller løsne mekanismen, da det kan
QRM+: Lejesløret justeres ved at lade hjulet sidde på cyklen og bruge
Hæng ikke cyklen op i hjulet.
medføre materielle skader.
nøglen, som følger med hjulet. Hvis der er noget slør, spændes skruen,
Rengør hjulets bremseflader jævnligt (undtagen fælge med
Hvis det er for let at bevæge quick release-armen til lukket position
indtil det forsvinder. Hvis hjulet ikke drejer frit, løsnes skruen lidt.
(CLOSE) er hjulet ikke fastspændt med tilstrækkelig kraft. Bevæg
bremseflader af kulfiber eller Exalith), helst med en Mavic®QRM: QRM-nav justeres på fabrikken for at optimere ydelsen og
armen til åben position (OPEN), og spænd justeringsmøtrikken (ikke
slibegummiblok, for at fjerne rester af bremseklodser og andre
forhindre
for
tidlig
slitage.
armen) for at øge fastspændingskraften. Skub dernæst quick releaseurenheder.
QRM
SL:
Juster
quick
release-lukkekraften,
indtil
hjulet
ikke
længere
armen til lukket position (CLOSE).
Garantipolitik findes på mavic.com
har slør.
Hvis fastspændingskraften er for stor, og armen ikke kan bevæges
Hvis du er i tvivl, hvis du ikke kan fjerne sløret, eller hvis kraften
til lukket position (CLOSE), skal du med armen i åben position
virker for lille eller for stor, bedes du henvende dig hos din godkendte
(OPEN) løsne justeringsmøtrikken (ikke armen) for at reducere
Mavic®-forhandler.
fastspændingskraften. Skub dernæst quick releasearmen til lukket position (CLOSE).
Husk at sætte bremsekablerne fast igen om nødvendigt.
Din godkendte
Skift
Rengør
Smør
Kontrollér Juster
Du Mavic-forhandler
Hyppighed
Når du er færdig med at indstille justeringsmøtrikken, skal
enden af quick release-pinden ikke være mere end 2 mm
•
•
•
Efter kørsel i regnvejr
inde i justeringsmøtrikken (set fra ydersiden).
Fælg
Når armen er i lukket position (CLOSE), må du aldrig dreje
•
•
Slid eller stød
den som en vingemøtrik.
•
•
•
•
Efter kørsel i regnvejr
Bremseklodser
Når quick release-armen er i lukket position (CLOSE),
•
•
•
Slid
skal den efterlade et permanent mærke på gaffelenderne.
Quick release
•
•
•
Hver kørsel
I lukket position (CLOSE) må armen ikke røre ved nogen
Dæk
•
•
Slid
anden del af cyklen.
Dæktryk, forbindelser og ventiler
•
•
Månedligt
Hver gang hjulet monteres, skal du kontrollere, at
forhjulet er centreret korrekt på forgaflen, og at baghjulet
Når dækket skiftes. Mindst én
Fælgbånd
•
•
gang om året
er centreret i stellet.
11. Justering af bremseklodser
Slør i nav (QRM+)
•
•
•
•
Hver kørsel
Fugtigt vejr nedsætter sigtbarheden og vejgrebet og øger
Frihjulsystem (se www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Månedligt
bremselængden – cyklisten skal sætte farten ned og
være klar til at bremse.
•
•
Hver kørsel
Hjul (udbuling, revner, ødelagte eger,
Hvis du er i tvivl om nedenstående instruktioner, bedes
sammensatte
komponenter
osv.)
®
•
•
•
Efter behov
du henvende dig hos din godkendte Mavic -forhandler.
Mavic®-teamet har lagt all sin energi, erfarenhet och
kompetens på att konstruera och tillverka ditt hjul.
Rekommendationerna i denna bruksanvisning gäller
alla hjultyper (landsvägs-, terräng-, bancykling osv.)
och alla medföljande tillbehör. Mavic®-produkter är
endast tillgängliga från godkända Mavic®-återförsäljare.
LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLA SÄRSKILDA
MEDFÖLJANDE BRUKSANVISNINGAR (FINNS ÄVEN PÅ www.
mavic.com) INNAN DU ANVÄNDER HJULEN OCH TILLBEHÖREN.
FÖRVARA INSTRUKTIONERNA PÅ ETT SÄKERT STÄLLE OCH GE
DEM TILL POTENTIELLA KÖPARE OCH ANVÄNDARE.
SVE
SÄKERHETSVARNINGAR
Cykling medför oundvikligen en viss risk för skada, som till och med
kan vara livshotande.
Om du inte följer dessa instruktioner finns det en risk att du skadar
dig.
Om du är osäker på hur du ska använda, montera, underhålla,
reparera eller byta ut originaldelar ska du rådfråga din godkända
Mavic®-återförsäljare.
Använd sunt förnuft. Var uppmärksam och följ trafikreglerna både
på dagen och när det blivit mörkt (belysning och reflexer). Anpassa
cyklingen efter vädret.
För att minimera riskerna rekommenderar vi att du använder hjälm,
skyddskläder och reflexer som gör att du syns.
Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar.
Kontrollera snabbkopplingen enligt beskrivningen i avsnitt 9 och
10 före varje användning, och se till att hjulen inte är buckliga
eller buktar utåt. Kontrollera även slitaget på bromsskor, fälgar,
kompositkomponenter och däck. Rådfråga din godkända Mavic®återförsäljare om du är osäker.
Gör inga ändringar av dina hjul (ekerspänning, komponenter osv.).
Även mindre ändringar av dina hjul kan skada dem och medför en
potentiell risk.
Om du ramlar omkull eller råkar ut för en olycka är det mycket viktigt
att din godkända Mavic®-återförsäljare granskar dina hjul, även om
det inte finns några synliga skador. Om en olycka inträffar ska hjul
med kompositkomponenter returneras till Mavic® MSC After Sales
Service och granskas av din återförsäljare.
Använd hjul med skivbroms endast på cyklar som utformats för
skivbromsar.
Ett UST® Tubeless-hjul ska endast användas tillsammans med ett
UST® Tubeless-terrängdäck, i annat fall kan däcket lossna från
fälgen.
VIKTIG INFORMATION
®
Alla Mavic -hjul är endast avsedda för följande användning:
– inom de grenar som anges på www.mavic.com. Till exempel
terränghjul för tävling på en terrängbana osv.
– på en bancykel, landsvägscykel eller terrängcykel – inte lämpliga
för andra typer av cyklar som tandemcyklar, cykelcross-cyklar osv.
(om inte annat uttryckligen anges skriftligen av Mavic®).
Mavic®-hjul kan ha en viktbegränsning för cyklisten och
utrustningen. Fråga din godkända Mavic®-återförsäljare om råd.
Kontrollera regelbundet slitaget på fälgens bromsytor. Byt ut fälgen
om den är sliten. Granska fälgens insida (särskilt under eventuell
fälgtejp) och utsida, och titta efter tecken på utmattning eller slitage:
försämring av bromsytorna, sprickor i sidoväggarna eller där ekrarna
är fästa.
All utrustning (och särskilt bromsskivorna) ska spännas till angett
vridmoment av din godkända Mavic®-återförsäljare med en
momentnyckel.
Använd endast Mavic®-reservdelar (särskilt däck, innerslangar och
bromsskor) som levereras och monteras av din godkända Mavic®återförsäljare.
INSTRUKTIONER
Se bilderna när du läser igenom dessa instruktioner.
1 & 2 Montera fälgtejpen
Vi rekommenderar att du byter ut fälgtejpen närhelst du byter däck
eller en gång per år om hjulet används, oberoende av avståndet
som du cyklat.
3. Kompatibilitet och däcktryck (kanttrådsdäck och tubdäck)
Se bifogad bruksanvisning om ditt hjul är utrustat med ett Mavicdäck.
Kontrollera att däcket är kompatibelt med ditt hjul före varje
användning.
Observera maxtrycket som anges på däcket eller fälgen när du
blåser luft i dina däck. Om olika tryck anges ska du använda det
lägre trycket eftersom däcket i annat fall kan lossna från fälgen eller
fälgen kan skadas.
Kontrollera före varje användning att däcket är korrekt placerat. Om
det är för lätt att sätta däcket på plats kan det vara farligt när det
används.
Om du använder tätningsmedel mot punktering är det ytterst viktigt
att du följer tillverkarens instruktioner. Vissa sådana produkter kan
påverka fälgarna och däcken, och Mavic ansvarar inte för eventuella
skador som i så fall uppstår.
Använd endast ringjärn i plast.
Använd innerslangar av butyl. Använd inte innerslangar av latex.
Du hittar anvisningar för hur du limmar fast ett tubdäck på ditt hjul i
bruksanvisningen för tubdäcket och limmet.
För komposithjul ska du använda ett lim för tubdäcket som är
motståndskraftigt mot den värme som skapas på fälgen vid bromsning.
4. Montera och använda ventilförlängningen
5. UST™-ventiler
6. Kompatibilitet med kassett/frihjul
7. Montera kassetten
8. Montera bromsskivorna
Om dina hjul är utrustade med skruvar för bromsskivorna ska du alltid
använda dessa skruvar.
A: skruvarnas åtdragningsmoment (5 N.m)
B: Center Lock-muttrarnas åtdragningsmoment (40 N.m)
Center Lock: skivsystem under licens från Shimano® Inc.
9. Spänna banhjulet
10. Snabbkoppling
Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med
Mavic®-snabbkopplingar.
Om du inte spänner din snabbkoppling korrekt (eller tillräckligt) löper
du risk att utsättas för livshotande skador.
Kontrollera alltid att din snabbkoppling är kompatibel med ditt hjul.
Se till att snabbkopplingarna är kompatibla med gaffelmaterialet på din
cykel – rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker.
Använd inte (fram- och bak)gafflar om gaffeländarnas bredd är mindre
än 4 mm. Kontrollera efter monteringen att din ram är kompatibel
med Mavic-snabbkopplingar enligt beskrivningen i bruksanvisningen
för hjulet.
Om du har gaffeländar i kolfiber ska du kontrollera att
snabbkopplingarna är åtdragna varje gång du använder cykeln.
Gör inga ändringar av kvarhållningsflikarna eller något annat
kvarhållningssystem om ett sådant finns på din gaffel.
Mavic-snabbkopplingar är inte kompatibla med gaffeländar i titanium
eller kompositfiber.
Kontrollera varje gång du använder din cykel att hjulen är
ordentligt fästa på ramen: ryck kraftigt i hjulet för att kontrollera att
snabbkopplingen är tillräckligt åtdragen.
Använd alltid ställmuttern – inte manöverarmen – för att dra åt eller
lossa snabbkopplingen.
11. Justering av bromssko
Vått väder minskar både sikten och greppet, och det ökar även
bromssträckan – cyklisten måste minska hastigheten och förutse
inbromsningen.
Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker på
anvisningarna nedan.
Kontrollera att det inte finns olja, fett eller främmande partiklar (grus,
metallspån osv.) på ytorna på bromsskorna. Om det behövs rengör
du ytorna på bromsskorna med ett medelfint sandpapper.
Kontrollera regelbundet slitaget på bromskorna. Byt bromsskorna
vid behov.
Om bromsskorna medföljer hjulet får de endast bytas ut mot en
identisk Mavic®-modell (gå till www.mavic.com för referensnummer).
För att garantera en effektiv inbromsning får du endast använda
bromsskor som är avsedda för bromsytorna på fälgen (UB Control®,
Céramic®, Exalith™, kolfiber osv.). Kom ihåg att bromsarnas
prestanda förändras med olika bromsskor och fälgar. Med vissa
bromsskor slits fälgen ut snabbare.
När nymonterade bromsskor trycks mot fälgen kan det uppstå ett
ljud. Detta ljud försvinner efter en inkörningsperiod.
Om en bromssko har använts med en aluminiumfälg ska den aldrig
användas med en fälg av kompositmaterial.
Justera bromsskorna som visas i tabellen.
12. Justering av lager
QRM+: Om du vill justera lagerspelet låter du hjulet sitta kvar på
cykeln och använder den medföljande navnyckeln. Om det finns
något spel drar du åt skruven tills den försvinner. Om hjulet inte
snurrar fritt, lossar du skruven något.
QRM: QRM-nav justeras i fabriken för att optimera prestanda och
förhindra onödigt slitage.
QRM SL: Justera kraften för att stänga snabbkopplingen tills det inte
finns något mer spel för hjulet.
MONTERING OCH ÅTDRAGNING
Snabbkopplingar ska hanteras för hand. Använd aldrig ett verktyg
för att dra åt eller lossa mekanismen eftersom det kan skada den.
Om det är för lätt att föra snabbkopplingens manöverarm till läget
CLOSE kommer hjulet inte att säkras med tillräcklig spännkraft.
Placera då manöverarmen i läget OPEN och dra åt ställmuttern
(inte manöverarmen) för att öka spännkraften. Skjut därefter
manöverarmen till läget CLOSE.
Om spännkraften är för hög och armen inte kan föras
till läget CLOSE placerar du manöverarmen i läget OPEN
och lossar ställmuttern (inte manöverarmen) för att
minska spännkraften. Skjut därefter manöverarmen
till läget CLOSE.
Fälg
Kom ihåg att fästa bromskablarna igen om det
behövs.
Bromsskor
När du har justerat klart ställmuttern ska änden av
Snabbkoppling
snabbkopplingsaxeln inte gå längre in än 2 mm i
ställskruven (sett från dess yttre ände).
Däck
Vrid inte manöverarmen som en vingmutter i
Däcktryck, spända förbindelser, ventiler
läget CLOSE.
Fälgtejp
När snabbkopplingen är i läget CLOSE ska den
lämna ett permanent avtryck på gaffeländarna.
Navspel (QRM+)
I CLOSE-läget ska manöverarmen inte röra vid
Frihjulssystem (se www.mavic.com)
någon annan del av cykeln.
Varje gång hjulet är fastsatt ska du kontrollera att
Hjul (bucklor, sprickor, trasiga ekrar,
framhjulet är korrekt centrerat på framgaffeln och att
kompositkomponenter osv.)
bakhjulet är centrerat i ramen.
Byt ut
Rengör
Smörj
Om du är osäker, om du inte kan åtgärda spelet eller om den
nödvändiga kraften är för liten eller för stor, rådfrågar du din
godkända Mavic®-återförsäljare.
13. Montera hjul på ramen
Kontrollera att hjulet passar till ramen och gaffeln (hjuldiameter och
avståndet mellan hjulet och ramen, nav, däckdimensioner).
Om ditt MTB-hjul har en adapter för navet kontrollerar du att den är
rätt placerad varje gång du tar bort hjulet.
När du justerar hjulen kontrollerar du att framhjulet är centrerat i
framgaffeln och att bakhjulet är centrerat i ramen.
Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker.
UNDERHÅLL
Låt din godkända Mavic®-återförsäljare kontrollera ditt
frihjulssystem, dina bromsar och snabbkopplingar en gång per år.
Hjulens komponenter ska endast smörjas av din godkända Mavic®återförsäljare.
Rengör aldrig dina hjul med en högtryckstvätt eller slipande svamp.
Använd endast tvål och vatten. Torka hjulen efter tvätt eller regn för
att förhindra rost.
Lösningsmedel, rengöringsmedel, målarfärg, slipmedel och klister
kan skada komposithjul. Skadorna är ofta osynliga. Använd inte dina
hjul om de har kommit i kontakt med dessa ämnen.
Höga temperaturer kan skada hjulen. Lämna inte hjulen i en bil eller
i närheten av en direkt eller indirekt värmekälla. Häng inte upp din
cykel i hjulen.
Rengör regelbundet bromsytan på dina hjul (förutom fälgar med
bromsytor i kolfiber och Exalith-bromsytor). Använd helst slipgummit
från Mavic® för att ta bort rester av bromsskor och annan smuts.
Garantipolicy på mavic.com
Din godkända
Kontrollera Justera Du själv Mavic-återförsäljare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frekvens
Efter cykelåkning i regn
Slitage eller stöt
Efter cykelåkning i regn
Slitage
Varje användning
Slitage
Varje månad
Vid byte av däck. Minst en
gång per år
Varje användning
•
•
•
•
•
Varje månad
•
•
•
Varje användning
Vid behov
•
Mavic®-teamet har lagt al sin energi, erfaring og
ekspertise i designet og produktionen af dit hjul.
Anbefalingerne i denne brugervejledning gælder for alle
hjultyper (racercykel, mountainbike, banecykel, etc.) og
det medfølgende originale tilbehør. Mavic®-produkter kan kun købes
hos godkendte Mavic®-forhandlere.
INDEN DU BRUGER HJULENE OG TILBEHØRET, SKAL DU
NÆRLÆSE FØLGENDE ANVISNINGER OG EVT. SÆRLIGE
BRUGERVEJLEDNINGER, DER MÅTTE FØLGE MED (FINDES
OGSÅ PÅ www.mavic.com). OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET
SIKKERT STED, OG OVERDRAG DEM TIL EVENTUELLE KØBERE
OG/ELLER BRUGERE.
SIKKERHEDSADVARSLER
Cykling indebærer i sagens natur en vis risiko for personskader, der i
værste fald kan være dødbringende.
Hvis du ikke følger disse anvisninger, øger du risikoen for
personskader.
Hvis du er i tvivl om, hvordan du bruger, samler, vedligeholder,
reparerer eller udskifter originale dele, bedes du henvende dig hos din
godkendte Mavic®-forhandler.
Brug din sunde fornuft. Vær opmærksom, og følg reglerne for
trafiksikkerhed både om dagen og i mørke (lys og reflekser). Tilpas
din kørsel efter vejrforholdene.
Af hensyn til sikkerheden under cykling anbefales det, at du bærer
cykelhjelm, beskyttende påklædning og synlighedsudstyr.
Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder.
Inden brug skal du kontrollere justeringen af quick release-enheden
som beskrevet i afsnit 9 og 10, sørge for at hjulene ikke er eksede
eller bulede, og kontrollere bremseklodser, fælge, sammensatte
komponenter og dæk for slid. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende
dig hos din godkendte Mavic®-forhandler.
Du må ikke foretage ændringer af dine hjul (spænding af eger,
komponenter osv.). Selv de mindste ændringer af hjulene kan
beskadige dem og medføre en potentiel risiko.
Hvis du styrter eller er indblandet i en ulykke, er det absolut nødvendigt
at få dit hjul undersøgt af en godkendt Mavic®-forhandler – også selv
om der ikke er nogen synlige tegn på skader. I tilfælde af sammenstød
skal hjul med sammensatte komponenter returneres til Mavic® MSC
After Sales Service af din forhandler til inspektion.
Brug kun skivebremsehjul på cykler designet til skivebremser.
Et UST® Tubeless-hjul må udelukkende have et UST® Tubelessmountainbikedæk monteret, ellers kan dækket rulle af fælgen.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hvert Mavic®-hjul er kun beregnet til følgende anvendelser:
- i de discipliner angivet på www.mavic.com. For eksempel: et crosscountry-racercykelhjul på en cross-country-bane etc.
- på en banecykel, en racercykel eller mountainbike – ikke egnet til
andre cykeltyper som f.eks. tandemcykler, cyclocross etc. (medmindre
Mavic® har angivet andet udtrykkeligt og skriftligt).
Mavic®-hjul er muligvis forbundet med en vægtgrænse for cyklisten
og udstyret. Spørg din godkendte Mavic®-forhandler til råds.
NOR
Kontroller jævnligt fælgens bremseflader for slid. Udskift fælgen, hvis
den er slidt. Undersøg indersiden (især under fælgbåndet, hvis der
er et) og ydersiden af fælgen for tegn på slid – samt svækkelse af
bremsefladerne, revner i sidevæggene eller hvor egerne sidder fast.
Alt udstyr (især bremseskiverne) skal spændes til det rette moment af
din godkendte Mavic®-forhandler med en momentnøgle.
Brug udelukkende reservedele fra Mavic® (især dæk, slanger og
bremseklodser), købt hos og monteret af din godkendte Mavic®forhandler.
ANVISNINGER
Når du læser disse anvisninger, bedes du kigge på de tilhørende
illustrationer.
1 og 2 Montering af fælgbåndet
Det anbefales, at du udskifter fælgbåndet, hver gang du skifter
dækket, eller en gang om året, hvis hjulet er i brug – uanset hvor
langt du har kørt.
3. Egnethed og dæktryk (åbne ringe og lukkede ringe)
Hvis du hjul leveres med et Mavic-dæk, bedes du læse den
medfølgende brugervejledning.
Inden brug skal du sørge for, at dækket er egnet til dit hjul.
Når du puster dine dæk op, skal du overholde det maksimale dæktryk,
der er angivet på dækket eller fælgen. Hvis der er angivet mere end ét
dæktryk, skal du bruge det laveste af dem, da der ellers er risiko for, at
dækket ruller af fælgen, eller at fælgen bliver beskadiget.
Sørg for, at dækket sidder korrekt inden brug. Hvis et dæk er for let at
montere, kan det være farligt at bruge.
Hvis du bruger anti-punkteringsmidler, er det meget vigtigt, at du
følger producentens anvisninger. Nogle af disse produkter kan påvirke
fælgene og dækkene, og Mavic kan ikke påtage sig ansvaret for
eventuelle følgeskader.
Brug kun dækjern af plastik.
Brug slanger af butyl. Brug ikke slanger af latex.
Hvis du har brug for anvisninger til at lime en lukket ring fast til dit hjul,
skal du kigge i brugervejledningen til den lukkede ring og til limen.
På sammensatte hjul skal du bruge lim til lukkede ringe, der er
modstandsdygtig over for den varme, der opstår på fælgen ved
bremsning.
4. Montering og brug af ventilforlængeren
5. UST™-ventiler
6. Kassetter/frihjuls egnethed
7. Montering af kassetten
8. Montering af bremseskiverne
Hvis dine hjul leveres med skiveskruer, skal du altid bruge disse.
A: tilspændingsmoment for skruer (5 N.m)
B: tilspændingsmoment for Center Lock-møtrikker (40 N.m)
Center Lock: skivesystem licenseret af Shimano® Inc.
9. Fastspænding af banehjulet
10. Quick release
Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick
release-enheder.
Hvis du ikke spænder din quick release-enhed ordentligt (eller Dersom du er usikker på instruksjonene nedenfor, rådfør deg med din 13. Montere hjul på rammen
tilstrækkeligt), øger du risikoen for dødbringende personskader.
godkjente Mavic®-forhandler.
Kontroller at hjulet er kompatibelt med rammen og gaffelen
Kontroller altid, at din quick release-enhed er egnet til dit hjul.
Kontroller bremseklossflatene for olje, smørefett, fremmedpartikler (hjuldiameter samt klaring mellom hjul og ramme, nav,
Kontroller, at quick release-enhederne er egnede til din cykels (grus, metallspon etc). Om nødvendig skal du rengjøre dekkdimensjoner).
gaffelmateriale – hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din bremseklossflatene ved å gni dem med middels grovt sandpapir.
Dersom hjulet på terrengsykkelen har et tilslutningsstykke på navet,
godkendte Mavic®-forhandler.
Kontroller slitasjeindikatoren for bremseklossen med jevne forsikre deg om at det er riktig posisjonert hver gang du tar av hjulet.
Brug ikke gafler (for og bag), hvis gaffelenderne er smallere end 4 mellomrom. Skift ut bremseklossene om nødvendig.
mm. Efter samlingen skal du kontrollere, at dit stel er egnet til quick Dersom bremseklossene følger med hjulet, må de bare skiftes ut Når du justerer hjulene, skal du kontrollere at forhjulet er sentrert i
release-enheder fra Mavic som beskrevet i den pågældende del af med en identisk Mavic®-modell (gå til www.mavic.com for å finne gaffelen foran, og at bakhjulet er sentrert i rammen.
Dersom du er i tvil, skal du rådføre deg med en godkjent Mavic®brugervejledningen til hjulet.
referansenumre).
Hvis gaffelenderne er lavet af kulfiber, skal du kontrollere, at quick For å garantere effektiv bremsing skal du bare bruke bremseklosser forhandler.
release-enhederne er spændt sikkert fast, hver gang du bruger cyklen. som er spesifikt designet for bremseflatene på felgen (UB Control®, VEDLIGEHOLDELSE
Undlad at ændre på fastgørelseskanterne (eller andre Céramic®, Exalith™, karbonfiber etc.). Husk at bremsekraften endres
avhengig av interaksjonen mellom de ulike bremseklossene og Hvert år skal du få dit frihjulsystem, bremserne og quick releasefastgørelsessystemer), hvis gaflen er udstyret med sådanne.
enhederne kontrolleret af din godkendte Mavic®-forhandler.
Mavic quick release-enheder er ikke egnet til gaffelender af titan eller felgene. Enkelte bremseklosser kan gjøre at felgene slites ut raskere.
Nyinstallerte bremseklosser kan lage lyd når de berører felgen. Dette Hjulets komponenter må kun smøres af din godkendte Mavic®sammensatte fibre.
forhandler.
Hver gang du bruger cyklen, skal du sørge for, at hjulene er sikkert vil gå over etter en innkjøringsperiode.
fastgjort til stellet – træk bestemt i hjulet for at sikre, at quick release- Etter at bremseklossene er brukt med aluminiumfelg, må de aldri mer Rengør aldrig dine hjul med en højtryksrenser eller slibende svamp.
brukes med sammensatt felg.
enheden er fastgjort ordentligt.
Brug kun sæbe og vand. Tør dem af efter vask eller regnvejr for at
Du skal bruge justeringsmøtrikken – ikke armen – til at spænde eller Juster bremseklossene i henhold til tabellen.
forhindre rust.
løsne quick release-enheden.
12. Justere lager
Opløsningsmidler, rengøringsmidler, maling, slibemidler og
SAMLING OG FASTSPÆNDING
QRM+: For å justere slarken i lageret, la hjulet være på sykkelen, klæbemidler kan beskadige sammensatte hjul. Skaderne er ofte
Quick release-enheder er beregnet til at blive betjent med håndkraft. og bruk den medfølgende skiftenøkkelen. Dersom det er slark, trekk usynlige. Brug ikke dine hjul, hvis de har været udsat for disse midler.
Brug aldrig et værktøj til at spænde eller løsne mekanismen, da det til skruen inntil slarket forsvinner. Dersom hjulet ikke går fritt rundt, Høje temperaturer kan være skadelige for hjulene. Undlad at efterlade
skru opp skruen litt.
kan medføre materielle skader.
hjulene i en bil eller i nærheden af direkte eller indirekte varmekilder.
Hvis det er for let at bevæge quick release-armen til lukket position QRM: QRM-nav justeres ved fabrikken for å optimalisere ytelsen og Hæng ikke cyklen op i hjulet.
(CLOSE) er hjulet ikke fastspændt med tilstrækkelig kraft. Bevæg forhindre tidlig slitasje.
armen til åben position (OPEN), og spænd justeringsmøtrikken (ikke QRM SL: Juster lukkekraften til hurtigkoblingen inntil hjulet er fritt Rengør hjulets bremseflader jævnligt (undtagen fælge med
bremseflader af kulfiber eller Exalith), helst med en Mavic®armen) for at øge fastspændingskraften. Skub dernæst quick release- for slark.
armen til lukket position (CLOSE).
Dersom du er i tvil, dersom du ikke kan fjerne slarket, eller dersom slibegummiblok, for at fjerne rester af bremseklodser og andre
Hvis fastspændingskraften er for stor, og armen ikke kan bevæges til kraften synes å være for liten eller for stor, rådfør deg med en godkjent urenheder.
lukket position (CLOSE), skal du med armen i åben position (OPEN) Mavic®-forhandler.
Garantipolitik findes på mavic.com
løsne justeringsmøtrikken (ikke armen) for at reducere
fastspændingskraften. Skub dernæst quick releaseDin godkendte
armen til lukket position (CLOSE).
Skift
Rengør
Smør
Kontrollér Juster
Du Mavic-forhandler
Hyppighed
Husk at sætte bremsekablerne fast igen om nødvendigt.
Når du er færdig med at indstille justeringsmøtrikken,
•
•
•
Efter kørsel i regnvejr
Fælg
skal enden af quick release-pinden ikke være mere
•
•
Slid eller stød
end 2 mm inde i justeringsmøtrikken (set fra ydersiden).
•
•
•
•
Efter kørsel i regnvejr
Når armen er i lukket position (CLOSE), må du aldrig dreje
Bremseklodser
•
•
•
Slid
den som en vingemøtrik.
Quick release
•
•
•
Hver kørsel
Når quick release-armen er i lukket position (CLOSE), skal
Dæk
•
•
Slid
den efterlade et permanent mærke på gaffelenderne.
Dæktryk, forbindelser og ventiler
•
•
Månedligt
I lukket position (CLOSE) må armen ikke røre ved nogen
anden del af cyklen.
Når dækket skiftes. Mindst én
Fælgbånd
•
•
gang om året
Hver gang hjulet monteres, skal du kontrollere, at
forhjulet er centreret korrekt på forgaflen, og at baghjulet
Slør i nav (QRM+)
•
•
•
•
Hver kørsel
er centreret i stellet.
Frihjulsystem (se www.mavic.com)
•
•
•
•
•
Månedligt
11. Justere bremseklosser
Vått vær reduserer synlighet og feste samt øker
•
•
Hver kørsel
Hjul (udbuling, revner, ødelagte eger,
bremseavstanden. Syklisten må redusere hastigheten og
sammensatte komponenter osv.)
•
•
•
Efter behov
være forberedt på å måtte bremse.
Mavic®-teamet har lagt all sin energi, erfarenhet och
kompetens på att konstruera och tillverka ditt hjul.
Rekommendationerna i denna bruksanvisning gäller
alla hjultyper (landsvägs-, terräng-, bancykling osv.) och
alla medföljande tillbehör. Mavic®-produkter är endast tillgängliga från
godkända Mavic®-återförsäljare.
LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLA SÄRSKILDA
MEDFÖLJANDE BRUKSANVISNINGAR (FINNS ÄVEN PÅ www.mavic.
com) INNAN DU ANVÄNDER HJULEN OCH TILLBEHÖREN. FÖRVARA
INSTRUKTIONERNA PÅ ETT SÄKERT STÄLLE OCH GE DEM TILL
POTENTIELLA KÖPARE OCH ANVÄNDARE.
FIN
SÄKERHETSVARNINGAR
Cykling medför oundvikligen en viss risk för skada, som till och med kan
vara livshotande.
Om du inte följer dessa instruktioner finns det en risk att du skadar dig.
Om du är osäker på hur du ska använda, montera, underhålla, reparera eller
byta ut originaldelar ska du rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare.
Använd sunt förnuft. Var uppmärksam och följ trafikreglerna både på dagen
och när det blivit mörkt (belysning och reflexer). Anpassa cyklingen efter
vädret.
För att minimera riskerna rekommenderar vi att du använder hjälm,
skyddskläder och reflexer som gör att du syns.
Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar.
Kontrollera snabbkopplingen enligt beskrivningen i avsnitt 9 och 10 före
varje användning, och se till att hjulen inte är buckliga eller buktar utåt.
Kontrollera även slitaget på bromsskor, fälgar, kompositkomponenter och
däck. Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker.
Gör inga ändringar av dina hjul (ekerspänning, komponenter osv.). Även
mindre ändringar av dina hjul kan skada dem och medför en potentiell risk.
Om du ramlar omkull eller råkar ut för en olycka är det mycket viktigt
att din godkända Mavic®-återförsäljare granskar dina hjul, även om
det inte finns några synliga skador. Om en olycka inträffar ska hjul med
kompositkomponenter returneras till Mavic® MSC After Sales Service och
granskas av din återförsäljare.
Använd hjul med skivbroms endast på cyklar som utformats för skivbromsar.
Ett UST® Tubeless-hjul ska endast användas tillsammans med ett UST®
Tubeless-terrängdäck, i annat fall kan däcket lossna från fälgen.
VIKTIG INFORMATION
Alla Mavic®-hjul är endast avsedda för följande användning:
– inom de grenar som anges på www.mavic.com. Till exempel terränghjul
för tävling på en terrängbana osv.
– på en bancykel, landsvägscykel eller terrängcykel – inte lämpliga för
andra typer av cyklar som tandemcyklar, cykelcross-cyklar osv. (om inte
annat uttryckligen anges skriftligen av Mavic®).
Mavic®-hjul kan ha en viktbegränsning för cyklisten och utrustningen. Fråga
din godkända Mavic®-återförsäljare om råd.
Kontrollera regelbundet slitaget på fälgens bromsytor. Byt ut fälgen om den
är sliten. Granska fälgens insida (särskilt under eventuell fälgtejp) och utsida,
och titta efter tecken på utmattning eller slitage: försämring av bromsytorna,
sprickor i sidoväggarna eller där ekrarna är fästa.
All utrustning (och särskilt bromsskivorna) ska spännas till angett
vridmoment av din godkända Mavic®-återförsäljare med en momentnyckel.
Använd endast Mavic®-reservdelar (särskilt däck, innerslangar och
bromsskor) som levereras och monteras av din godkända Mavic®återförsäljare.
INSTRUKTIONER
Se bilderna när du läser igenom dessa instruktioner.
1 & 2 Montera fälgtejpen
Vi rekommenderar att du byter ut fälgtejpen närhelst du byter däck
eller en gång per år om hjulet används, oberoende av avståndet som
du cyklat.
3. Kompatibilitet och däcktryck (kanttrådsdäck och tubdäck)
Se bifogad bruksanvisning om ditt hjul är utrustat med ett Mavic-däck.
Kontrollera att däcket är kompatibelt med ditt hjul före varje användning.
Observera maxtrycket som anges på däcket eller fälgen när du blåser
luft i dina däck. Om olika tryck anges ska du använda det lägre trycket
eftersom däcket i annat fall kan lossna från fälgen eller fälgen kan
skadas.
Kontrollera före varje användning att däcket är korrekt placerat. Om det
är för lätt att sätta däcket på plats kan det vara farligt när det används.
Om du använder tätningsmedel mot punktering är det ytterst viktigt att
du följer tillverkarens instruktioner. Vissa sådana produkter kan påverka
fälgarna och däcken, och Mavic ansvarar inte för eventuella skador som
i så fall uppstår.
Använd endast ringjärn i plast.
Använd innerslangar av butyl. Använd inte innerslangar av latex.
Du hittar anvisningar för hur du limmar fast ett tubdäck på ditt hjul i
bruksanvisningen för tubdäcket och limmet.
För komposithjul ska du använda ett lim för tubdäcket som är
motståndskraftigt mot den värme som skapas på fälgen vid bromsning.
4. Montera och använda ventilförlängningen
5. UST™-ventiler
6. Kompatibilitet med kassett/frihjul
7. Montera kassetten
8. Montera bromsskivorna
Om dina hjul är utrustade med skruvar för bromsskivorna ska du alltid
använda dessa skruvar.
A: skruvarnas åtdragningsmoment (5 N.m)
B: Center Lock-muttrarnas åtdragningsmoment (40 N.m)
Center Lock: skivsystem under licens från Shimano® Inc.
9. Spänna banhjulet
10. Snabbkoppling
Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar.
Om du inte spänner din snabbkoppling korrekt (eller tillräckligt) löper du risk
att utsättas för livshotande skador.
Kontrollera alltid att din snabbkoppling är kompatibel med ditt hjul.
Se till att snabbkopplingarna är kompatibla med gaffelmaterialet på din
cykel – rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker.
Använd inte (fram- och bak)gafflar om gaffeländarnas bredd är mindre än
4 mm. Kontrollera efter monteringen att din ram är kompatibel med Mavicsnabbkopplingar enligt beskrivningen i bruksanvisningen för hjulet.
Om du har gaffeländar i kolfiber ska du kontrollera att snabbkopplingarna är
åtdragna varje gång du använder cykeln.
Gör inga ändringar av kvarhållningsflikarna eller något annat
kvarhållningssystem om ett sådant finns på din gaffel.
Mavic-snabbkopplingar är inte kompatibla med gaffeländar i titanium eller
kompositfiber.
Kontrollera varje gång du använder din cykel att hjulen är ordentligt fästa
på ramen: ryck kraftigt i hjulet för att kontrollera att snabbkopplingen är
tillräckligt åtdragen.
Använd alltid ställmuttern – inte manöverarmen – för att dra åt eller lossa
snabbkopplingen.
jarrutusmatkat pitenevät. Ajajan täytyy alentaa nopeutta ja ennakoida
jarrutukset.
Jos jokin seikka seuraavissa ohjeissa herättää kysymyksiä, kysy lisätietoja
hyväksytyltä Mavic®-jälleenmyyjältä.
Tarkista jarrupalojen pinnat öljyn, rasvan, vieraiden hiukkasten (soran,
metallipölyn jne.) varalta. Puhdista jarrupalojen pinnat tarvittaessa
hankaamalla niitä keskikarkealla hiekkapaperilla.
Tarkasta jarrupalojen kulumisenilmaisin säännöllisesti. Vaihda jarrupalat
tarvittaessa.
Jos jarrupalat on toimitettu pyörän mukana, niiden tilalle on vaihdettava täysin
sama Mavic®-malli (katso viitenumerot osoitteessa www.mavic.com).
Tehokas jarrutus varmistetaan käyttämällä ainoastaan jarrupaloja, jotka
on suunniteltu vanteen jarrutuspintoja varten (UB Control®, Céramic®,
Exalith™, hiilikuitu jne.). Muista, että jarrutusteho vaihtelee eri jarrupalojen
ja vanteiden yhteisvaikutuksen mukaan. Jotkin jarrupalat voivat kuluttaa
vanteita nopeammin.
Juuri asennetut jarrupalat saattavat pitää ääntä, kun ne osuvat vanteeseen.
Äänet loppuvat sisäänajovaiheen jälkeen.
Kun jarrupaloja on käytetty alumiinivannetta vasten, niitä ei sen jälkeen saa
käyttää komposiittivannetta vasten.
Säädä jarrupalat taulukon mukaisesti.
12. Laakerien säätö
QRM+: Säädä laakerin välys jättämällä pyörä polkupyörään ja käyttämällä
pyörän mukana toimitettua napa-avainta. Jos välystä on, kiristä ruuvia,
kunnes se häviää näkyvistä. Jos pyörä ei pyöri vapaasti, avaa ruuvia hieman.
QRM: QRM-navat on säädetty tehtaalla suorituskyvyn optimoimiseksi ja
ennenaikaisen kulumisen estämiseksi.
QRM SL: Säädä pikalukon sulkuvoimaa, kunnes pyörässä ei enää ole välystä.
Jos jokin seikka herättää kysymyksiä, et pysty poistamaan välystä tai jos
MONTERING OCH ÅTDRAGNING
Snabbkopplingar ska hanteras för hand. Använd aldrig ett verktyg för att dra
åt eller lossa mekanismen eftersom det kan skada den.
Om det är för lätt att föra snabbkopplingens manöverarm till läget CLOSE
kommer hjulet inte att säkras med tillräcklig spännkraft. Placera då
manöverarmen i läget OPEN och dra åt ställmuttern (inte manöverarmen)
för att öka spännkraften. Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE.
Om spännkraften är för hög och armen inte kan föras till läget
CLOSE placerar du manöverarmen i läget OPEN och lossar
ställmuttern (inte manöverarmen) för att minska spännkraften.
Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE.
Kom ihåg att fästa bromskablarna igen om det behövs.
Fälg
När du har justerat klart ställmuttern ska änden av
snabbkopplingsaxeln inte gå längre in än 2 mm i ställskruven
Bromsskor
(sett från dess yttre ände).
Snabbkoppling
Vrid inte manöverarmen som en vingmutter i läget CLOSE.
Däck
När snabbkopplingen är i läget CLOSE ska den lämna ett
Däcktryck, spända förbindelser, ventiler
permanent avtryck på gaffeländarna.
I CLOSE-läget ska manöverarmen inte röra vid någon annan
Fälgtejp
del av cykeln.
Navspel (QRM+)
Varje gång hjulet är fastsatt ska du kontrollera att framhjulet
är korrekt centrerat på framgaffeln och att bakhjulet är
Frihjulssystem (se www.mavic.com)
centrerat i ramen.
Hjul (bucklor, sprickor, trasiga ekrar,
11. Jarrupalojen säätö
kompositkomponenter osv.)
Märissä olosuhteissa näkyvyys ja pito heikkenevät ja
Byt ut
Rengör
Smörj
voima tuntuu liian pieneltä tai liian suurelta, kysy lisätietoja hyväksytyltä
Mavic®-jälleenmyyjältä.
13. Pyörien asentaminen runkoon
Varmista, että pyörä on yhteensopiva rungon ja haarukan kanssa (pyörän
läpimitta ja vapaa tila pyörän ja rungon välissä, napa, renkaan mitat).
Jos maastopyörän pyörän navassa on sovitin, varmista sen oikea asento
aina, kun irrotat pyörän.
Tarkista aina pyörien säädön yhteydessä, että etupyörä on keskitetty
etuhaarukkaan ja että takapyörä on keskitetty rungon mukaisesti.
Jos jokin seikka herättää kysymyksiä, kysy lisätietoja hyväksytyltä Mavic®jälleenmyyjältä.
UNDERHÅLL
Låt din godkända Mavic®-återförsäljare kontrollera ditt frihjulssystem, dina
bromsar och snabbkopplingar en gång per år.
Hjulens komponenter ska endast smörjas av din godkända Mavic®återförsäljare.
Rengör aldrig dina hjul med en högtryckstvätt eller slipande svamp. Använd
endast tvål och vatten. Torka hjulen efter tvätt eller regn för att förhindra rost.
Lösningsmedel, rengöringsmedel, målarfärg, slipmedel och klister kan skada
komposithjul. Skadorna är ofta osynliga. Använd inte dina hjul om de har
kommit i kontakt med dessa ämnen.
Höga temperaturer kan skada hjulen. Lämna inte hjulen i en bil eller i närheten
av en direkt eller indirekt värmekälla. Häng inte upp din cykel i hjulen.
Rengör regelbundet bromsytan på dina hjul (förutom fälgar med bromsytor i
kolfiber och Exalith-bromsytor). Använd helst slipgummit från Mavic® för att
ta bort rester av bromsskor och annan smuts.
Garantipolicy på mavic.com
Din godkända
Kontrollera Justera Du själv Mavic-återförsäljare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frekvens
Efter cykelåkning i regn
Slitage eller stöt
Efter cykelåkning i regn
Slitage
Varje användning
Slitage
Varje månad
Vid byte av däck. Minst en
gång per år
Varje användning
•
•
•
•
•
Varje månad
•
•
•
Varje användning
Vid behov
•
Tým Mavic® vynakládá na design a výrobu kol
veškerou svou energii, zkušenosti a odbornost.
'RSRUXĉHQtXYHGHQiYWRPWRQiYRGXNSRXðLWtSODWt
SUR YîHFKQ\ W\S\ NRO VLOQLĉQt KRUVNi NROD GUiKD
DWGDSURGRGiYDQiRULJLQiOQtSŒtVOXîHQVWYt9õUREN\VSROHĉQRVWL0DYLF®SURGiYDMtDXWRUL]RYDQtSURGHMFL0DYLF®.
CSY
1(ï 328ï,-(7( .2/$ $ 3őÃ6/8í(1679Ã 3ő(Ĉ7ğ7( 6,
32=251ğ1À6/('8-Ã&Ã32.<1<$-$.ô.2/,63(&,À/1Ã
1À92' . 328ï,7Ã .7(5ô -( 628ĈÀ67Ã %$/(1Ã . ',632=,&, 7$.e 1$ $'5(6( ZZZPDYLFFRP 32.<1< 6,
86&+29(-7( 1$ %(=3(Ĉ1e0 0Ã67ğ $ 3ő('(-7( -(
327(1&,À/1Ã0.838-Ã&Ã0$8ï,9$7(/ţ0
),A7,́56:;5Ð<76A695͋5Ð
-t]GDQDMt]GQtPNROH]DKUQXMHXUĉLWiUL]LND]UDQĠQtNWHUiPRKRX
VNRQĉLWLVPUWt
3RNXGW\WRSRN\Q\QHGRGUðtWHY\VWDYXMHWHVH]UDQĠQtP
3RNXG PiWH MDNpNROL SRFK\EQRVWL R SRXðtYiQt PRQWiðL ~GUðEĠ
RSUDYiFK QHER YõPĠQĠ RULJLQiOQtFK VRXĉiVWHN NRQWDNWXMWH
autorizovaného prodejce Mavic®
3RXðtYHMWH ]GUDYõ
UR]XP'iYHMWHSR]RUDGRGUðXMWHSUDYLGODVLOQLĉQtKRSURYR]XYH
GQHLYQRFLRVYĠWOHQtDUHºH[QtSUYN\3ŒL]SŤVREXMWHVYRXMt]GX
SRGQHEt
=GŤYRGXEH]SHĉQpMt]G\GRSRUXĉXMHPHSRXðtYDWKHOPXRFKUDQQpRGĠY\D]DŒt]HQtSURY\îîtYLGLWHOQRVW
Kola Mavic®O]HSRXðtYDWSRX]HVU\FKORXStQiN\0DYLF®.
3ŒHGNDðGõPSRXðLWtP]NRQWUROXMWHVHŒt]HQtU\FKORXStQiNŤSRGOH
SRN\QŤYRGGtOHFKD]NRQWUROXMWH]GDNRODQHMVRX]NŒLYHQp
QHER SURPiĉNQXWp ]NRQWUROXMWH RSRWŒHEHQt EU]GRYõFK îSDONŤ
UiINŤ NRPSR]LWQtFK VRXĉiVWHN D SQHXPDWLN 0iWHOL MDNpNROL SRchybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®.
.ROD QLMDN QHXSUDYXMWH QDSĠWt SDSUVNŤ VRXĉiVWL DWG , GUREQp
]PĠQ\NROPRKRXYpVWNMHMLFKSRîNR]HQtDQiVOHGQpPXUL]LNX
.G\ð VSDGQHWH QHER PiWH QHKRGX MH QXWQp DE\ YDîH NROR
zkontroloval autorizovaný prodejce Mavic®LNG\ðQHYLGtWHðiGQp
YLGLWHOQp ]QiPN\ SRîNR]HQt 9 SŒtSDGĠ QiUD]X MH QXWQR NROD V
NRPSR]LWQtPLVRXĉiVWNDPLYUiWLWGRSRSURGHMQtKRVHUYLVX0DYLF®
MSC, kde je prodejce zkontroluje.
.RWRXĉRYp EU]G\ SRXðtYHMWH MHQ X Mt]GQtFK NRO XUĉHQõFK SUR
NRWRXĉRYpEU]G\
Bezdušové kolo UST® lze osazovat pouze bezdušovou pneumatikou UST® pro horská kola, jinak by pneumatika mohla z ráfku
sklouznout.
+͹3,ù0;i05-694(*,
.DðGpNROR0DYLF®MHXUĉHQRMHQSURQiVOHGXMtFtSRXðLWt
Y GLVFLSOtQĠ XYHGHQp QD ZZZPDYLFFRP 1DSŒtNODG ]iYRGQt
KRUVNpNRORQD]iYRGQtPRNUXKXSURKRUVNiNRODDWG
QD GUiKRYpP NROH VLOQLĉQtP NROH QHER KRUVNpP NRORH QHQt
YKRGQpSURMLQpGUXK\Mt]GQtFKNROMDNRMVRXGYRMNRODF\NORNURV
atd. (pokud Mavic®StVHPQĠQHVWDQRYtMLQDN
Kola Mavic®PRKRXPtWKPRWQRVWQtOLPLWSURF\NOLVWXLY\EDYHQt
3RðiGHMWHRUDGXDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFH0DYLF®.
3UDYLGHOQĠ NRQWUROXMWH VWDY EU]GQõFK SORFK QD UiINX 3RNXG MH
UiIHNRSRWŒHEHQõY\PĠŅWHMHM=NRQWUROXMWHYQLWŒQt]HMPpQDREODVW
SRGSiVNRXQDUiINXSRNXGWDNRYiH[LVWXMHDYQĠMîtĉiVWUiINX
NRQWUROXMWH]QiPN\RSRWŒHEHQt]KRUîHQtVWDYXEU]GRYõFKSORFK
SUDVNOLQ\YERĉQtFKVWĠQiFKQHERYPtVWHFKXSQXWtSDSUVNŤ
9HîNHUp Y\EDYHQt ]HMPpQD EU]GRYp NRWRXĉH PXVt XWiKQRXW
na stanovený moment autorizovaný prodejce Mavic® SRPRFt
PRPHQWRYpKRNOtĉH
3RXðtYHMWHMHQQiKUDGQtGtO\0DYLF® (zejména pneumatiky, duše,
EU]GRYp GHVWLĉN\ NWHUp YiP GRGi D QDPRQWXMH DXWRUL]RYDQõ
prodejce Mavic®.
762@5@
3ŒL ĉWHQt WĠFKWR SRN\QŤ GRSRUXĉXMHPH Y\XðtYDW L VRXYLVHMtFt
obrázky.
1 & 20RQWiðSiVN\UiINX
'RSRUXĉXMHPH Y\PĠŅRYDW SiVNX UiINX YðG\ NG\ð Y\PĠŅXMHWH
SQHXPDWLNXQHERMHGQRXURĉQĠSRNXGNRORSRXðtYiWHEH]RKOHGX
na ujetou vzdálenost.
3..RPSDWLELOLWDDWODNSQHXPDWLNSOiîWĠVSDWNDPLDJDOXVN\
Pokud je vaše kolo dodáno s pneumatikou Mavic, postupujte
SRGOHSŒLORðHQpKRQiYRGXNSRXðLWt
3ŒHG NDðGõP SRXðLWtP ]NRQWUROXMWH ]GD MH SQHXPDWLND NRPSDWLELOQtVYDîtPNROHP
3ŒLKXîWĠQtSQHXPDWLNGRGUðXMWHPD[LPiOQtWODNXYHGHQõQDSQHXPDWLFHĉLUiINX3RNXGMVRXXYHGHQ\UŤ]QpKRGQRW\WODNXSRXðLMWH
QLðîtKRGQRWXMHOLNRðMLQDNPŤðHSQHXPDWLNDVNORX]QRXW]UiINX
QHERPŤðHGRMtWNSRîNR]HQtUiINX
3ŒHG NDðGõP SRXðLWtP ]NRQWUROXMWH ]GD MH SQHXPDWLND VSUiYQĠ
QDVD]HQD3RNXGVHSQHXPDWLNDSŒtOLîVQDGQRQDVD]XMHPŤðHEõW
SŒLSRXðtYiQtQHEH]SHĉQi
3RNXG SRXðtYiWH RFKUDQX SURWL SURStFKQXWt PXVtWH GRGUðRYDW
SRN\Q\YõUREFH1ĠNWHUp]WĠFKWRYõURENŤPRKRXPtWYOLYQDUiIN\
D SQHXPDWLN\ VSROHĉQRVW 0DYLF QHQHVH RGSRYĠGQRVW ]D ðiGQp
vzniklé škody.
3RXðtYHMWHMHQSODVWRYpPRQWiðQtSiN\
3RXðtYHMWHEXW\ORYpGXîH1HSRXðtYHMWHODWH[RYpGXîH
3RN\Q\ R OHSHQt JDOXVHN QD NROR QDMGHWH Y QiYRGX N SRXðLWt
galusky a lepidla.
8NRPSR]LWQtFKNROSRXðtYHMWHOHSLGORQDJDOXVN\NWHUpRGROiYi
WHSOXMHðY]QLNiQDUiINXSŒLEU]GĠQt
4.8StQiQtDSRXðtYiQtSURGORXðHQtYHQWLONX
5.9HQWLON\867Œ
6..RPSDWLELOLWDND]HW\YROQREĠKX
7.0RQWiðND]HW\
8.0RQWiðEU]GRYõFKNRWRXĉŤ
3RNXG PiWH NROD VH îURXE\ QD NRWRXĉH YðG\ SRXðtYHMWH W\WR
šrouby.
$XWDKRYDFtPRPHQWîURXEŤ¦1P
%XWDKRYDFtPRPHQWPDWLFV\VWpPX&HQWHU/RFN¦1P
&HQWHU /RFN NRWRXĉRYõ V\VWpP SRXðtYDQõ Y OLFHQFL VSROHĉQRVWL
Shimano®,QF
9.8WDKRYiQtGUiKRYpKRNROD
10.5\FKORXStQiN
.ROD0DYLF®O]HSRXðtYDWSRX]HVU\FKORXStQiN\0DYLF®
3RNXGU\FKORXStQiNQHXWiKQHWHVSUiYQĠQHERGRVWDWHĉQĠKUR]t
UL]LNRPRðQpKRVPUWHOQpKR]UDQĠQt
9ðG\]NRQWUROXMWH]GDMHYiîU\FKORXStQiNYKRGQõSURYDîHNROR
=NRQWUROXMWH ]GD MVRX U\FKORXStQiN\ NRPSDWLELOQt V PDWHULiOHP
vidlic vašeho kola - máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®.
1HSRXðtYHMWH SŒHGQt D ]DGQt YLGOLFH SRNXG PDMt NRQFH YLGOLF
PpQĠQHðPPQDîtŒNX3RPRQWiðL]NRQWUROXMWH]GDMHYiîUiP
NRPSDWLELOQt V U\FKORXStQiN\ 0DYLF SRGOH SRSLVX Y SŒtVOXîQpP
RGGtOHQiYRGXNSRXðLWtNROD
3RNXGSRXðtYiWHNRQFRYN\YLGOLF]NDUERQRYõFKYOiNHQ]NRQWUROXMWHSŒHGNDðGRXMt]GRXVSUiYQpXWDðHQtU\FKORXStQiNŤ
=DGUðRYDFtRNUDMHQLNWHUDNQHXSUDYXMWHDQLðiGQõMLQõ]DGUðRYDFt
V\VWpPSRNXGMHYDîHYLGOLFHSRXðtYi
5\FKORXStQiN\ 0DYLF QHMVRX NRPSDWLELOQt V NRQFRYNDPL YLGOLF ]
WLWDQRYõFKQHERNRPSR]LWQtFKYOiNHQ
9ðG\ NG\ð SRXðtYiWH VYp NROR ]NRQWUROXMWH VSUiYQRVW QDPRQWRYiQtNRONUiPXSUXGFHWUKQĠWH]DNRORDE\VWH]NRQWURORYDOL
VSUiYQpXWDðHQtU\FKORXStQiNX
3ŒL XWDKRYiQt QHER SRYRORYiQt U\FKORXStQiNX PXVtWH SRXðtYDW
VHŒL]RYDFtPDWLFLQLNROLSiNX
465;Íù(<;(/6=Í5Ð
QHQtðiGQiYŤOH
9SŒtSDGĠMDNõFKNROLSRFK\EQRVWtQHERSRNXGMHVtODSŒtOLîQt]NiĉL
vysoká, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®.
13. 0RQWiðNROQDUiP
=NRQWUROXMWH ]GD MH NROR NRPSDWLELOQt V UiPHP D YLGOLFt SUŤPĠU
NRODDYŤOHPH]LNROHPDUiPHPQiERMUR]PĠU\SQHXPDWLN\
3RNXG PiWH QD KRUVNpP NROH DGDSWpU QD QiERML RYĠŒWH MHKR
VSUiYQRXSRORKXSŒLNDðGpGHPRQWiðLNROD
9ðG\NG\ðVHŒL]XMHWHNRODRYĠŒWH]GDMHSŒHGQtNRORY\FHQWURYiQR
YSŒHGQtYLGOLFLD]GDMH]DGQtNRORY\FHQWURYiQRYUiPX
Máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce
Mavic®.
SURGOXðXMH EU]GQp Y]GiOHQRVWL MH]GHF PXVt VQtðLW U\FKORVW D
SŒHGYtGDWQXWQRVWEU]GĠQt
0iWHOL MDNpNROL SRFK\EQRVWL RKOHGQĠ QiVOHGXMtFtFK SRN\QŤ
kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®.
=NRQWUROXMWH ]GD VH QD SRYUFKX EU]GRYõFK îSDONŤ QHY\VN\WXMt]QiPN\ROHMHPD]LYFL]tFKĉiVWLFîWĠUNNRYRYpSLOLQ\DSRG
3RGOHSRWŒHE\Y\ĉLVWĠWHSRYUFKEU]GRYõFKîSDONŤSRPRFtVWŒHGQĠ
KUXEpKRVPLUNRYpKRSDStUX
3UDYLGHOQĠNRQWUROXMWHXND]DWHORSRWŒHEHQtîSDONŤ%U]GRYpîSDON\
Y\PĠŅXMWHSRGOHSRWŒHE\
3RNXGMVRXEU]GRYpîSDON\GRGiQ\VNROHPPXVHMtEõWY\PĠQĠQ\
jen za shodný model Mavic®NDWDORJRYiĉtVODQDMGHWHQDVWUiQFH
ZZZPDYLFFRP
=iUXNX ~ĉLQQpKR EU]GĠQt YiP SRVN\WQRX MHQ EU]GRYp îSDON\
QDYUðHQpVSHFLiOQĠSUREU]GRYpSORFK\UiINŤ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKŒXKOtNRYiYOiNQDDWG1H]DSRPtQHMWHðH~ĉLQQRVW
EU]G VH PĠQt SRGOH Y]iMHPQpKR SŤVREHQt UŤ]QõFK EU]GRYõFK
îSDONŤDUiINŤ1ĠNWHUpEU]GRYpîSDON\PRKRX]SŤVRELWU\FKOHMît
RSRWŒHEHQtUiINŤ
1RYĠ QDLQVWDORYDQp EU]GRYp îSDON\ PRKRX EõW SŒL NRQWDNWX V
UiINHPKOXĉQp7RXVWDQHSRREGREt]iEĠKX
3RWpFRSRXðLMHWHEU]GRYpîSDON\VKOLQtNRYõPUiINHPQLNG\E\VWH
MHQHPĠOLSRXðtYDWQDNRPSR]LWQtUiIHN
%U]GRYpîSDON\VHŒL]XMWHSRGOHWDEXON\
12. 6HŒt]HQtORðLVHN
450&KFHWHOLXSUDYLWYŤOLORðLVNDQHFKWHNRORQDPRQWRYDQp
DSRXðLMWHNOtĉQDQiERMGRGDQõVNROHP3RNXG]MLVWtWHMDNRXNROL
YŤOLXWiKQĠWHîURXEGRNXGYŤOHQH]PL]t3RNXGVHNRORQHRWiĉt
YROQĠQHSDWUQĠîURXESRYROWH
4501iERMH450VHVHŒL]XMtYHYõUREĠWDNDE\VHRSWLPDOL]RYDOD~ĉLQQRVWDSŒHGHîORVHSŒHGĉDVQpPXRSRWŒHEHQt
4506/8SUDYWHX]DYtUDFtVtOXU\FKORXStQiNŤGRNXGQDNROH
5\FKORXStQiN\ MVRX QDYUðHQ\ WDN DE\ MH E\OR PRðQR RYOiGDW
UXNRX1LNG\QHSRXðtYHMWHQDXWDKRYiQtQHERSRYRORYiQtPHFKDQLVPXQiVWURMSURWRðHWtPPŤðHGRMtWNSRîNR]HQt
3RNXG VH SiĉND U\FKORXStQiNX SŒHVRXYi GR SRORK\ &/26(
=DYŒHQR SŒtOLî VQDGQR NROR QHEXGH ]DMLîWĠQR GRVWDWHĉQĠ XStQDFtVLORX3RVXŅWHSiNXGRSRORK\23(12WHYŒHQRDXWiKQĠWH
VHŒL]RYDFtPDWLFLQLNROLSiNXD]Y\îWHXStQDFtVtOX=DWODĉWHSiNX
U\FKORXStQiNXGRSRORK\&/26(=DYŒHQR
3RNXG MH XStQDFt VtOD SŒtOLî Y\VRNi D SiNX QHO]H
SRVXQRXWGRSRORK\&/26(=DYŒHQRSRVXŅWHSiNX
GR SRORK\ 23(1 2WHYŒHQR D SRYROWH VHŒL]RYDFt
9õPĠQD
PDWLFLQLNROLSiNXDVQLðWHXStQDFtVtOX=DWODĉWHSiNX
U\FKORXStQiNXGRSRORK\&/26(=DYŒHQR
5iIHN
1H]DSRPHŅWH]QRYX]DSRMLWEU]GRYiODQND
•
$ð GRNRQĉtWH QDVWDYRYiQt VHŒL]RYDFt PDWLFH QHVPt
EõW NRQHF W\ĉH U\FKORXStQiNX YtFH QHð PP XYQLWŒ
%U]GRYpîSDON\
•
VHŒL]RYDFtPDWLFHSŒLSRKOHGX]YHQĉt
5\FKORXStQiN
9 SROR]H &/26( =DYŒHQR QHRWiĉHMWH SiNRX MDNR
•
3QHXPDWLND
NŒtGORYRXPDWLFt
.G\ð MH U\FKORXStQiN Y SROR]H &/26( =DYŒHQR
7ODNSQHXPDWLNWĠVQpVSRMHYHQWLON\
PXVtQHFKDWQDNRQFtFKYLGOLFHVWiORX]QDĉNX
•
3iVNDQDUiIHN
9 SROR]H &/26( =DYŒHQR VH SiND QHVPt GRWõNDW
ðiGQpMLQpĉiVWLMt]GQtKRNROD
9ŤOHQiERMH450
3ŒLNDðGpPXSQXWtNROD]NRQWUROXMWH]GDMHSŒHGQtNROR
VSUiYQĠY\FHQWURYiQRNSŒHGQtYLGOLFLD]GDMH]DGQt
6\VWpPYROQREĠKXYL]ZZZPDYLFFRP
kolo vycentrováno k rámu.
.ROR]NŒLYHQtSUDVNOLQ\SUDVNOpSDSUVN\
11. 6HŒt]HQtEU]GRYõFKîSDONŤ
NRPSR]LWQtVRXĉiVWN\DWG
•
9OKNp SRĉDVt VQLðXMH YLGLWHOQRVW D SŒLOQDYRVW D
ĈLîWĠQt
3URPD]iQt
Ø+9ù)(
.DðGõ URN QHFKWH V\VWpP YROQREĠKX EU]G\ D U\FKORXStQiN\
zkontrolovat u autorizovaného prodejce Mavic®.
6RXĉiVWN\ NROD PXVt SURPD]iYDW MHQ DXWRUL]RYDQõ SURGHMFH
Mavic®.
1LNG\ QHĉLVWĠWH NROD Y\VRNRWODNRX P\ĉNRX QHER KUXERX
KRXELĉNRX3RXðtYHMWHMHQPõGORDYRGX$E\VWHSŒHGHîOLUH]DYĠQt
RWŒHWHMHSRXP\WtQHERGHîWL
5R]SRXîWĠGOD VDSRQiW\ ODN\ EUXVQp OiWN\ D OHSLGOD PRKRX
SRîNRGLW NRPSR]LWQt NROD 3RîNR]HQt QHEõYi ĉDVWR YLGĠW
1HSRXðtYHMWHNRODSRNXGE\ODY\VWDYHQDWĠPWROiWNiP
9\VRNi WHSORWD PŤðH NROD SRîNRGLW 1HQHFKiYHMWH NROD Y DXWĠ
QHERYEOt]NRVWLSŒtPpKRQHERQHSŒtPpKR]GURMHWHSOD-t]GQtNROR
QH]DYĠîXMWH]DNROR
%U]GRYpSORFK\NRODSUDYLGHOQĠĉLVWĠWHVYõMLPNRXUiINŤVNDUERQRYõP YOiNQHP D EU]GRYõPL SORFKDPL ([DOLWK QHMOpSH SRPRFt
brousku na ráfky Mavic®DE\VWHRGVWUDQLOLVWRS\EU]GRYõFKîSDONŤ
ĉLMLQõFKQHĉLVWRW
AmY\͂UxWVKTxUR`UHHKYLZLTH]PJJVT
.RQWUROD
$XWRUL]RYDQõ
6HŒt]HQt 9\VDPL SURGHMFH0DYLF
•
•
•
•
•
.DðGõPĠVtF
•
•
•
.DðGiMt]GD
3RGOHSRWŒHE\
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ĈHWQRVW
3RMt]GĠYGHîWL
2SRWŒHEHQtQHERQiUD]
3RMt]GĠYGHîWL
2SRWŒHEHQt
.DðGiMt]GD
2SRWŒHEHQt
.DðGõPĠVtF
3ŒLYõPĠQĠSQHXPDWLN\1HMPpQĠ
MHGQRXURĉQĠ
.DðGiMt]GD
•
•
•
7tPVSRORĉQRVWL0DYLF®YORðLOFHO~VYRMXHQHUJLXVN~VHQRVti a odborné znalosti do navrhovania a zostavenia kolies.
2GSRU~ĉDQLDXYHGHQpYWHMWRSUtUXĉNHSUHSRXðtYDWHĽDVD
Y]ŚDKXM~ QD YîHWN\ W\S\ NROLHV FHVWQp KRUVNp GUiKRYp
D SRGREQH D GRGDQp RULJLQiOQH SUtVOXîHQVWYR 9õUREN\
VSRORĉQRVWL0DYLF®V~GRVWXSQpLEDXSUHGDMFRYVFKYiOHQõFKVSRORĉQRVŚRX
®
Mavic .
35('328ïÃ9$1Ã07ô&+72.2/,(6$35Ã6/8í(1679$6,32=251(
35(ĈÃ7$-7( 1$6/('291e 32.<1< $ 9í(7.< í3(&,À/1(
35Ã58Ĉ.< 35( 328ïÃ9$7(ļ$ N GLVSR]tFLL DM QD LQWHUQHWRYHM
VWUiQNH ZZZPDYLFFRP 7Ë72 35Ã58Ĉ.8 86&+29$-7( 1$
%(=3(Ĉ120 0,(67( $ 2'29='$-7( -8 327(1&,À/1<0 .83&20$328ïÃ9$7(ļ20
),A7,́56:;5i<76A695,50(
-D]GDQDELF\NOLQHY\KQXWQH]DKŎŅDXUĉLWpQHEH]SHĉHQVWYR]UDQHQLDNWRUp
P{ðHE\ŚGRNRQFDVPUWHĽQp
$NVDQHEXGHWHULDGLŚSRGĽDWHMWRSUtUXĉN\Y\VWDYtWHVDQHEH]SHĉHQVWYX
zranenia.
$NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLRWRPDNRSRXðtYDŚPRQWRYDŚXGUðLDYDŚ
RSUDYRYDŚDOHERY\PLHŅDŚRULJLQiOQHGLHO\REUiŚWHVDQDSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
5LDĖWH VD VSUiYQ\P ~VXGNRP %XĖWH RVWUDðLWt D GRGUðLDYDMWH
EH]SHĉQRVWQpSUDYLGOiFHVWQHMSUHPiYN\SRĉDVGŅDDYWPHRVYHWOHQLHD
RGUD]N\5HðLPMD]G\XSUDYWHY]iYLVORVWLRGSRYHWHUQRVWQõFKSRGPLHQRN
3UHEH]SHĉQ~MD]GXVDRGSRU~ĉDQRVLŚSULOEXRFKUDQQõRGHYDY\EDYHQLH
QD]YõîHQLHYLGLWHĽQRVWL
.ROHVi]QDĉN\0DYLF®VDP{ðXSRXðtYDŚLEDVUõFKORY\V~YDFtPLPHFKDnizmami Mavic®.
3UHGNDðGõPSRXðLWtPVNRQWUROXMWHQDVWDYHQLHUõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PXDNRMHSRStVDQpYERGRFKDXLVWLWHVDĉLNROHViQLHV~Y\GXWp
DOHERSUHOLDĉHQpDVNRQWUROXMWHWLHðRSRWUHEHQLHEU]GRYõFKSODWQLĉLHNUi¹NRYNRPSR]LWQõFKV~ĉDVWtDSQHXPDWtN$NVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVD
VRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
1DNROHViFKQHY\NRQiYDMWHðLDGQH]PHQ\QDSQXWLHO~ĉRYV~ĉDVWLDWĖ
'RNRQFDDMGUREQp]PHQ\QDNROHViFKP{ðXVS{VRELŚLFKSRîNRGHQLHD
SUHGVWDYRYDŚSRWHQFLiOQHQHEH]SHĉHQVWYR
$N VSDGQHWH DOHER PiWH QHKRGX ELF\NHO MH QHY\KQXWQp QHFKDŚ
VNRQWURORYDŚXSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®DMNHĖQLHV~
ðLDGQHYLGLWHĽQp]QiPN\SRîNRGHQLD9SUtSDGHQiUD]XVDNROHViVNRPSR]LWQõPLV~ĉDVŚDPLPXVLDRGRY]GDŚSRSUHGDMQpPXVHUYLVX0DYLF®MSC
na vykonanie kontroly predajcom.
1D ELF\NORFK XUĉHQõFK SUH NRW~ĉRYp EU]G\ SRXðtYDMWH LED NROHVi V
NRW~ĉRYõPLEU]GDPL
Bezdušové kolesá UST®PXVLDE\ŚY\EDYHQpLEDEH]GXîRYRXSQHXPDtikou UST®SUHKRUVNpELF\NOHYRSDĉQRPSUtSDGHVDSQHXPDWLNDP{ðH
]Ui¹NDVNĹ]QXŚ
+Õ3,ù0;i05-694Í*0,
.DðGpNROHVR0DYLF®MHXUĉHQpLEDSUHQDVOHGRYQpSRXðLWLH
YGLVFLSOtQHNWRUiMHXYHGHQiQDLQWHUQHWRYHMVWUiQNHZZZPDYLFFRP
1DSUtNODGWHUpQQH]iYRGQpNROHVRQDWHUpQQ\RNUXKDWĖ
- na dráhovom, cestnom alebo horskom bicykli – nie je vhodné pre iné typy
ELF\NORYDNRQDSUtNODGWDQGHP\F\NORNURVRYpELF\NOHDSRGREQHSRNLDĽ
QLHMHYõVORYQHXYHGHQpLQDNYStVRPQHMIRUPHVSRORĉQRVŚRX0DYLF®).
SKY
Kolesá Mavic®P{ðXPDŚKPRWQRVWQõOLPLWVWDQRYHQõSUHF\NOLVWRYDY\EDYHQLH3RUDĖWHVDXVYRMKRSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
3UDYLGHOQHNRQWUROXMWHRSRWUHERYDQLHEU]GQõFKSO{FKQDUi¹NX$NMHUi¹N
RSRWUHERYDQõY\PHŅWHKR6NRQWUROXMWHYQ~WRUQ~DYRQNDMîLXĉDVŚUi¹ND
QDMPlSRGSiVNRXUi¹NDDNVDSRXðtYDD]DPHUDMWHVDQD]QDN\~QDY\
DOHERRSRWUHERYDQLDSRîNRGHQLHEU]GQõFKSO{FKSUDVNOLQ\QDERĉQõFK
VWHQiFKDOHERQDPLHVWDFKSULSRMHQLDO~ĉRY
6FKYiOHQõSUHGDMFDVSRORĉQRVŚRX0DYLF®PXVtSRPRFRXPRPHQWRYpKR
NĽ~ĉD XWLDKQXŚ YîHWNR Y\EDYHQLH QDMPl EU]GRYp NRW~ĉH QD VWDQRYHQõ
moment sily.
3RXðtYDMWH LED GRGDQp QiKUDGQp GLHO\ ]QDĉN\ 0DYLF® (najmä pneumaWLN\ GXîH EU]GRYp SODWQLĉN\ D QDPRQWRYDQp SUHGDMFRP VFKYiOHQõP
VSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
5Í=6+
3ULĉtWDQtWRKWRQiYRGXVLSR]ULWHDMXYHGHQpREUi]N\
6IY͂H0RQWiðSiVN\QDUi¹N
3iVNXUi¹NDVDRGSRU~ĉDY\PHQLŚSULNDðGHM]PHQHSQHXPDWLN\DOHERUD]
]DURNDNVDNROHVRSRXðtYDEH]RKĽDGXQDSUHMGHQ~Y]GLDOHQRVŚ
.RPSDWLELOLWDDWODNYSQHXPDWLNiFKUi¹N\DGXîH
$N MH YDîH NROHVR GRGDQp V SQHXPDWLNDPL 0DYLF SR]ULWH VL SULORðHQ~
SUtUXĉNXSUHSRXðtYDWHĽD
3UHGNDðGõPSRXðLWtPVDXLVWLWHðHSQHXPDWLNDMHNRPSDWLELOQiVNROHVRP
3ULKXVWHQtSQHXPDWtNGRGUðLDYDMWHPD[LPiOQ\WODNXYHGHQõQDSQHXPDWLNH DOHER Ui¹NX$N V~ XYHGHQp U{]QH WODN\ SRXðLWH QLðît WODN SUHWRðH
SQHXPDWLND E\ VD LQDN PRKOD ] Ui¹ND VNĹ]QXŚ DOHER E\ PRKOR G{MVŚ N
SRîNRGHQLXUi¹ND
3UHG NDðGõP SRXðLWtP VD XLVWLWH ðH SQHXPDWLND MH VSUiYQH QDVDGHQi
$N MH SQHXPDWLNX PRðQp SUtOLî ĽDKNR QDVDGLŚ SUL MD]GH WR P{ðH E\Ś
QHEH]SHĉQp
$N SRXðtYDWH WPHO\ QD RSUDYX SUHSLFKQXWLD MH EH]SRGPLHQHĉQH QXWQp
GRGUðLDYDŚ SRN\Q\ YõUREFX 1LHNWRUp ] WõFKWR YõURENRY P{ðX YSOõYDŚ
QD Ui¹N\ D SQHXPDWLN\ D VSRORĉQRVŚ 0DYLF QHEHULH ]RGSRYHGQRVŚ ]D
spôsobené škody.
3RXðtYDMWHLEDSODVWRYpSiN\QDSQHXPDWLN\
3RXðtYDMWHLEDEXW\ORYpGXîH1HSRXðtYDMWHODWH[RYpGXîH
1iYRGQDOHSHQLHGXîtYNROHVHVLSR]ULWHYSRXðtYDWHĽVNHMSUtUXĉNHSUH
duše a lepidlá.
9 SUtSDGH NRPSR]LWQõFK NROLHV SRXðtYDMWH OHSLGOR QD GXîH RGROQp SURWL
WHSOXNWRUpVDSULEU]GHQtY\WYiUDQDUi¹NX
0RQWiðDSRXðtYDQLHQiVWDYFDYHQWLOX
9HQWLO\867Œ
.RPSDWLELOLWDND]LHWYRĽQREHðQõFKNROLHV
0RQWiðND]HW\
0RQWiðEU]GRYõFKNRW~ĉRY
$NV~NROHViGRGDQpVRVNUXWNDPLNRW~ĉRYYðG\SRXðtYDMWHWLHWRVNUXWN\
$XŚDKRYDFtPRPHQWVNUXWLHN¦1P
%XŚDKRYDFtPRPHQWPDWtFFHQWUiOQHKR]iPNX¦1P
&HQWUiOQ\]iPRNNRW~ĉRYõV\VWpPSRYROHQõVSRORĉQRVŚRX6KLPDQR®,QF
8ŚDKRYDQLHGUiKRYpKRNROHVD
5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXV
.ROHVi]QDĉN\0DYLF®VDP{ðXSRXðtYDŚLEDVUõFKORY\V~YDFtPL
PHFKDQL]PDPL0DYLF®
$NUõFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVQHXWLDKQHWHVSUiYQHDOHERGRVWDWRĉQH $NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLWõNDM~FHVDQLðîLHXYHGHQõFKSRN\QRY
ULVNXMHWHSUtSDGQpVPUWHĽQp]UDQHQLH
SRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
9ðG\ VNRQWUROXMWH ĉL MH YDPL SRXðtYDQõ UõFKORY\V~YDFt PHFKDQL]PXV 6NRQWUROXMWHĉLQLHV~EU]GRYpSODWQLĉN\SRNU\WpROHMRPPD]DGORPDOHER
kompatibilný s kolesom.
FXG]tPL ĉDVWLFDPL îWUN NRYRYp SLOLQ\ DWĖ 9 SUtSDGH SRWUHE\ Y\ĉLVWLWH
8LVWLWHVDðHUõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\V~NRPSDWLELOQpVPDWHULiORP SRYUFKEU]GRYõFKSODWQLĉLHNVWUHGQH]UQLWõPEU~VQ\PSDSLHURP
YLGOLFHQDELF\NOLDNVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRP 3UDYLGHOQH NRQWUROXMWH XND]RYDWHĽ RSRWUHERYDQLD EU]GRYõFK SODWQLĉLHN 9
VFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
SUtSDGHSRWUHE\EU]GRYpSODWQLĉN\Y\PHŅWH
9LGOLFHSUHGQpD]DGQpQHSRXðtYDMWHDNMHîtUNDLFKNRQFDPHQîLDDNR $N EROL EU]GRYp SODWQLĉN\ GRGDQp VSROX V NROHVRP WUHED LFK QDKUDGLŚ
PP3RPRQWiðLVNRQWUROXMWHĉLMHUiPNRPSDWLELOQõVUõFKORY\V~YDFtPL rovnakým modelom Mavic® UHIHUHQĉQp ĉtVOD QiMGHWH QD LQWHUQHWRYHM
PHFKDQL]PDPL 0DYLF DNR MH SRStVDQp Y SUtVOXîQHM ĉDVWL SUtUXĉN\ SUH VWUiQNHZZZPDYLFFRP
SRXðtYDWHĽDNROHVD
3RXðtYDMWHLEDEU]GRYpSODWQLĉN\îSHFLiOQHQDYUKQXWpQDEU]GQpSORFK\QD
$N SRXðtYDWH NRQFH YLGOtF Y\UREHQp ] XKOtNRYõFK YOiNLHQ YðG\ NHĖ Ui¹NX8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKŒXKOtNRYpYOiNQDDWĖDE\EROR
MD]GtWHQDELF\NOLVNRQWUROXMWHĉLV~UõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\ULDGQH ]DUXĉHQp ~ĉLQQp EU]GHQLH 1H]DE~GDMWH ðH EU]GQp YODVWQRVWL VD PHQLD
utiahnuté.
Y]iYLVORVWLRGLQWHUDNFLHPHG]LU{]Q\PLEU]GRYõPLSODWQLĉNDPLDUi¹NPL
1HY\NRQiYDMWH]PHQ\QDXSHYŅRYDFtFKSUtFK\WNiFKDOHERDNRPNRĽYHN 1LHNWRUpEU]GRYpSODWQLĉN\P{ðXVS{VRELŚUõFKOHMîLHRSRWUHE~YDQLHUi¹NRY
LQRPXSHYŅRYDFRPV\VWpPHDNVDQDYLGOLFLSRXðtYDM~
1RYRQDPRQWRYDQpEU]GRYpSODWQLĉN\P{ðXSULGRW\NXVUi¹NRPY\GiYDŚ
5õFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\]QDĉN\0DYLFQLHV~NRPSDWLELOQpVNRQFD]YXN3R]DEHKQXWtYîDNWHQWRMDYXVWDQH
PLYLGOtFY\UREHQõFK]WLWiQXDOHERNRPSR]LWQõFKYOiNLHQ
$N VD EU]GRYp SODWQLĉN\ SRXðtYDOL V KOLQtNRYõP Ui¹NRP Xð E\ VD QLNG\
.HĖMD]GtWHQDELF\NOLYðG\VDXLVWLWHðHNROHViV~SHYQHXSHYQHQpN QHPDOLSRXðtYDŚVNRPSR]LWQõPUi¹NRP
UiPX VSUiYQH XSHYQHQLH UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX VNRQWUROXMWH 1DVWDYWHEU]GRYpSODWQLĉN\WDNDNRMHXYHGHQpYWDEXĽNH
SUXGNõPWUKQXWtPNROHVD
1DVWDYHQLHORðLVND
5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVXWLDKQLWHDOHERXYRĽQLWHSRPRFRXQDVWDYR4501DQDVWDYHQLHY{OHORðLVNDQHFKDMWHNROHVRQDELF\NOLDSRXðLWH
vacej matice, nie páky.
XQLYHU]iOQ\NĽ~ĉGRGDQõVSROXVNROHVRP9SUtSDGHYõVN\WXY{OHXWLDKQLWH
VNUXWNXDðNõPVDY{ĽDQHRGVWUiQL$NVDNROHVRQHRWiĉDYRĽQHVNUXWNX
465;Íù(<ͱ(/6=(50,
5õFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\V~QDYUKQXWpWDNDE\VDGDOLRYOiGDŚMHGQRX PLHUQHXYRĽQLWH
UXNRX5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVQLNG\QHXŚDKXMWHDOHERQHXYRĽŅXMWH 450 1iERMH NROHVD 450 VD QDVWDYXM~ Y WRYiUQL V FLHĽRP
RSWLPDOL]RYDŚYõNRQD]DEUiQLŚSUHGĉDVQpPXRSRWUHERYDQLX
SRPRFRXQiVWURMDSUHWRðHP{ðHG{MVŚNMHKRSRîNRGHQLX
$N VD SiĉND UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX SUtOLî ĽDKNR SUHV~YD GR 4506/8SUDYWHX]DWYiUDFLXVLOXUõFKORXStQDFLHKRPHFKDQL]PXDð
SRORK\&/26(NROHVRQLHMH]DLVWHQpGRVWDWRĉQRXXStQDFRXVLORX3iĉNX NõPVDQHRGVWUiQLY{ĽD
SUHVXŅWHGRSRORK\23(1DXWLDKQLWHQDVWDYRYDFLXPDWLFXQLHSiĉNXDE\ $NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLDNQHP{ðHWHRGVWUiQLŚY{ĽXDOHERDN
VD]YõîLODXStQDFLDVLOD3iĉNXUõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PX]DWODĉWHGR VDVLOD]GiE\ŚSUtOLîVLOQiDOHERVODEiREUiŚWHVDQDVYRMKRSUHGDMFX
SRORK\&/26(
VFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
$N MH XStQDFLD VLOD SUtOLî YHĽNi D SiĉNX QHPRðQR SUHVXQ~Ś GR SRORK\ 0RQWiðNROLHVQDUiP
&/26(SUHVXŅWHMXGRSRORK\23(1DXYRĽQLWHQDVWDYRYDFLXPDWLFXQLHSiĉNXDE\VD]QtðLODXStQDFLDVLOD3iĉNX
UõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PX]DWODĉWHGRSRORK\&/26(
9\PHQLŚ 9\ĉLVWLŚ 1DPD]DŚ 6NRQWURORYDŚ
9SUtSDGHSRWUHE\QH]DEXGQLWH]QRYXSULSRMLŚEU]GRYpODQNi
.RQLHF LKOLFH UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX QHVPLH SR
•
•
5i¹N
VNRQĉHQt QDVWDYRYDQLD QDVWDYRYDFHM PDWLFH SUHVDKRYDŚ
•
GR YQ~WUD QDVWDYRYDFHM PDWLFH YLDF DNR PP SUL SRKĽDGH
•
•
zvonku).
%U]GRYpSODWQLĉN\
•
.HĖMHSiĉNDYSRORKH&/26(QHVPLHVDRWiĉDŚDNRNUtGORYi
matica.
•
5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXV
.HĖ MH UõFKORY\V~YDFt PHFKDQL]PXV Y SRORKH &/26( QD
•
3QHXPDWLND
NRQFRFKYLGOLFHPXVt]DQHFKDŚWUYDO~VWRSX
•
7ODNYSQHXPDWLNHSHYQpVSRMHYHQWLO\
.HĖMHSiĉNDYSRORKH&/26(QHVPLHVDGRWõNDŚLQHMĉDVWL
bicykla.
•
3iVNDUi¹ND
.HĖMHNROHVRXSHYQHQpYðG\VNRQWUROXMWHĉLMHSUHGQpNROHVR
•
9{ĽDQiERMDNROHVD450
QD SUHGQHM YLGOLFL VSUiYQH Y\VWUHGHQp D ĉL MH ]DGQp NROHVR
vystredené v ráme.
6\VWpPYRĽQREHðQpKRNROHVDSR]UL
•
•
•
LQWHUQHWRY~VWUiQNXZZZPDYLFFRP
1DVWDYHQLHEU]GRYõFKSODWQLĉLHN
0RNUpSRĉDVLH]QLðXMHYLGLWHĽQRVŚDSULĽQDYRVŚDSUHGOðXMHEU]G•
.ROHViY\GXWLHSUDVNOLQ\]ORPHQpO~ĉH
QpGUiK\¬F\NOLVWDPXVt]QtðLŚUõFKORVŚDSUHGYtGDŚEU]GHQLH
NRPSR]LWQpV~ĉDVWLDWĖ
•
6NRQWUROXMWHĉLMHNROHVRNRPSDWLELOQpVYDîtPUiPRPDYLGOLFRXSULHmer kolesa a odstup medzi kolesom a rámom, náboj kolesa, rozmery
pneumatiky).
$N Pi YDîH NROHVR KRUVNpKR ELF\NOD QD QiERML DGDSWpU SUL NDðGHM
GHPRQWiðLNROHVDVDXLVWLWHðHMHYVSUiYQHMSRORKH
3ULNDðGRPQDVWDYRYDQtNROLHVVNRQWUROXMWHĉLMHSUHGQpNROHVRY\FHQtrované v prednej vidlici a zadné koleso vycentrované v ráme.
$NVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõP
VSRORĉQRVŚRX0DYLF®.
Ø+9ù)(
6\VWpPYRĽQREHðQpKRNROHVDEU]G\DUõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\
]YHUWH NDðGõ URN SUHGDMFRYL VFKYiOHQpPX VSRORĉQRVŚRX 0DYLF® na
vykonanie kontroly.
6~ĉDVWLNROHVDPXVtPD]DŚLEDYiîSUHGDMFDVFKYiOHQõVSRORĉQRVŚRX
Mavic®.
1DĉLVWHQLHNROLHVQLNG\QHSRXðtYDMWHY\VRNRWODNRYõRVWUHNRYDĉDOHER
GUVQ~îSRQJLX3RXðtYDMWHLEDP\GORDYRGX$NFKFHWH]DEUiQLŚY]QLNX
KUG]HSRXP\WtDOHERGDðGLNROHViY\XWLHUDMWH
5R]S~îŚDGOiĉLVWLDFHSURVWULHGN\IDUE\EU~VQHSURVWULHGN\DOHSLGOiP{ðX
SRîNRGLŚNROHViY\UREHQp]NRPSR]LWQõFKPDWHULiORY6S{VREHQiîNRGD
MHĉDVWRQHYLGLWHĽQi.ROHViQHSRXðtYDMWHDNEROLY\VWDYHQpWõPWROiWNDP
9\VRNpWHSORW\P{ðXSRîNRGLŚNROHVi.ROHViQHQHFKiYDMWHYDXWHDOHER
Y EOt]NRVWL SULDPHKR DOHER QHSULDPHKR ]GURMD WHSOD %LF\NHO QHYHîDMWH
za kolesá.
%U]GQpSORFK\NROHVDSUDYLGHOQHĉLVWLWHVYõQLPNRXUi¹NRYY\UREHQõFK
] XKOtNRYõFK YOiNLHQ D EU]GQõFK SO{FK ([DOLJK D VWRS\ SR EU]GRYõFK
SODWQLĉNiFK D LQp QHĉLVWRW\ RGVWUDŅXMH QDMOHSîLH SRPRFRX PlNNpKR
EU~VQHKRNDPHŅD0DYLF®QDUi¹N\
AmY\͂UtWVKTPLUR`UmQKL[LUHSVRHSP[LTH]PJJVT
1DVWDYLŚ 6iP 9iîSUHGDMFDVFKYiOHQõ
VSRORĉQRVŚRX0DYLF
•
•
•
)UHNYHQFLD
3RMD]GHYGDðGL
2SRWUHERYDQLHDOHERQiUD]
3RMD]GHYGDðGL
2SRWUHERYDQLH
3ULNDðGHMMD]GH
2SRWUHERYDQLH
.DðGõPHVLDF
3ULYõPHQHSQHXPDWLN\1DMPHQHM
raz za rok
3ULNDðGHMMD]GH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.DðGõPHVLDF
•
3ULNDðGHMMD]GH
3RGĽDSRWUHE\
•
•
•
•
(NLSD 0DYLF® MH Y QDĉUWRYDQMH LQ L]GHODYR REURĉHY
YORðLOD YVR VYRMR HQHUJLMR L]NXîQMH LQ ]QDQMH
3ULSRURĉLOD Y WHK QDYRGLOLK ]D XSRUDER YHOMDMR ]D
YVH WLSH REURĉHY FHVWQH JRUVNH ]D VWH]R LWG LQ
GREDYOMHQR RULJLQDOQR RSUHPR ,]GHONH 0DYLF® lahko
GRELWHOHSULSRREODîĉHQLK]DVWRSQLNLKSRGMHWMD0DYLF®.
SLV
35('8325$%22%52Ĉ(9,1235(0(6.5%1235(%(5,7(
9 1$'$/-(9$1-8 1$9('(1( 1$327.( ,1 96$ 326(%1$
1$92',/$ =$ 8325$%2 1$ 5$=32/$*2 78', 1$ ZZZ
PDYLFFRP6+5$1,7(1$92',/$1$9$51(00(678,1-,+
3265('8-7(025(%,71,0.83&(0,18325$%,1.20
=(956:;5(676A6903(
.ROHVDUMHQMH MH ðH VDPR SR VHEL SRYH]DQR V WYHJDQMHP SRîNRGE
lahko celo smrtnih.
ĈHQHXSRîWHYDWHWHKQDYRGLOVHL]SRVWDYOMDWHWYHJDQMXSRîNRGE
ĈHVWHYGYRPLKJOHGHXSRUDEHVHVWDYOMDQMDY]GUðHYDQMDSRSUDYLO
DOL ]DPHQMDYH RULJLQDOQLK GHORY VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP
zastopnikom podjetja Mavic®.
Uporabljajte zdrav razum. Bodite oprezni in upoštevajte prometne
SUHGSLVHSRGQHYLLQSRQRĉLOXĉLLQRGVHYQLNL3ULODJRGLWHQDĉLQYRðQMH
kolesa vremenskim razmeram.
=DUDGLYDUQHYRðQMHMHSULSRURĉOMLYDXSRUDEDĉHODGH]DîĉLWQLKREODĉLO
in opreme za boljšo vidnost.
9DîHREURĉH0DYLF® lahko uporabljate le s patentnimi vijaki Mavic®.
Pred vsako uporabo preverite patentne vijake kot je opisano v
SRJODYMLKLQ]DJRWRYLWHGDREURĉLQLVRXSRJQMHQLDOLXGDUMHQD
LQ SUHYHULWH REUDER ]DYRUQLK SORîĉLF REURĉHY NRPSR]LWQLK GHORY
LQ SQHYPDWLN ĈH VWH Y GYRPLK VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP
zastopnikom podjetja Mavic®.
1HVSUHPLQMDMWHYDîLKNROHVQDSHWRVWQDSHUGHOLLWG&HORPDMKQH
spremembe lahko poškodujejo vaša kolesa in predstavljajo morebitno
tveganje.
ĈH SDGHWH DOL LPDWH QH]JRGR PRUDWH QXMQR SUHYHULWL YDîD NROHVD
SUL SRREODîĉHQHP ]DVWRSQLNX SRGMHWMD 0DYLF® ĉHSUDY QD QMLK QL
YLGQLKSRîNRGE9SULPHUXXGDUFDPRUDYDîSRREODîĉHQLSURGDMDOHF
kolesa, ki imajo dele iz kompozitnih materialov poslati v na pregled v
SRSURGDMQRVOXðER0DYLF® MSC.
.ROHVQHREURĉHVNROXWQLPL]DYRUDPLXSRUDEOMDMWHOHQDNROHVLKNLVR
QDĉUWRYDQD]DNROXWQH]DYRUH
2EURĉLEUH]]UDĉQLF867® se lahko opremijo le s pnevmatikami UST®
Tubeless MTB, v nasprotnem primeru se lahko pnevmatika zvali z
REURĉD
764,4)5,05-694(*01,
9VL REURĉL 0DYLF® VR QDPHQMHQL L]NOMXĉQR QDVOHGQMLP QDĉLQRP
XSRUDEH
YSDQRJLQDYHGHQLQDZZZPDYLFFRP3ULPHUWHNPRYDOQLREURĉ]D
gorsko kolesarstvo (panoga kros) na progi za kros itd.
- na kolesu za steze, cestnem ali gorskem kolesu – ni primeren za
GUXJHWLSHNROHVNRWVRGHQLPRWDQGHPLFLNORNURVLWGUD]HQĉHQL
GUXJDĉHSLVPHQRSRWUGLORSRGMHWMH0DYLF®).
3UL REURĉLK 0DYLF® MH ODKNR RPHMHQD WHðD NROHVDUMD LQ RSUHPH
9SUDîDMWH]DQDVYHWSRREODîĉHQHJDSURGDMDOFDSRGMHWMD0DYLF®.
5HGQRSUHYHUMDMWHREUDER]DYRUQLKSRYUîLQQDREURĉLKĈHMHREURĉ
obrabljen, ga zamenjajte. Preverite notranjost (še zlasti pod trakom
REURĉDĉHMHVOHGQMLQDPHîĉHQLQ]XQDQMRVWERGLWHSR]RUQLQD]QDNH
utrujenosti ali obrabe - poslabšanje zavorne površine, razpoke na
stranicah ali pritrdilnih mestih naper.
9VDRSUHPDîH]ODVWL]DYRUQLGLVNLPRUDMRELWLSULYLWL]PRPHQWQLP
NOMXĉHPLQSUHGSLVDQLPSULWH]QLPPRPHQWRPNLJDRGREULSURGDMDOHF
podjetja Mavic®.
Uporabljajte le originalne rezervne dele podjetja Mavic® (še zlasti
SQHYPDWLNH ]UDĉQLFH ]DYRUQH SORîĉLFH NL MLK GREDYL LQ QDPHVWL
SRREODîĉHQLSURGDMDOHFSRGMHWMD0DYLF®.
5(=6+03(
Pri branju navodil si prosimo pomagajte s ilustracijami, ki so del
navodil.
1 in 2QDPHVWLWHYWUDNXREURĉD
3ULSRURĉOMLYRMHGD]DPHQMDWHWUDNQDREURĉXYVDNRNUDWNR]DPHQMDWH
SQHYPDWLNHDOLHQNUDWOHWQRĉHVHREURĉXSRUDEOMDLQWRQHJOHGHQD
SUHYRðHQRUD]GDOMR
3. =GUXðOMLYRVW LQ WODN SQHYPDWLN SQHYPDWLNH ] ðLĉQLP URERP LQ
tubularji)
ĈHMHYDîREURĉRSUHPOMHQVSQHYPDWLNR0DYLFSURVLPRXSRîWHYDMWH
SULORðHQDQDYRGLOD]DXSRUDER
Pred vsako uporabo preverite ali je pnevmatika primerna za vaš
REURĉ
Ko napolnite pnevmatike, upoštevajte najvišji tlak, ki je naveden na
ERNXSQHYPDWLNHĈHVRQDYHGHQLUD]OLĉQLWODNLXSRîWHYDMWHQLðMHJD
VDM VH ODKNR VLFHU SQHYPDWLND VQDPH ] REURĉD DOL SD VH VOHGQML
poškoduje.
3UHGYVDNRXSRUDERSUHYHULWHDOLMHSQHYPDWLNDSUDYLOQRQDPHîĉHQD
ĈH SQHYPDWLNR SUHYHĉ ]ODKND QDPHVWLWH MH ODKNR XSRUDED VOHGQMH
nevarna.
ĈHXSRUDEOMDWHWHVQLODSURWLSUHGUWMXPRUDWHQXMQRXSRîWHYDWLQDYRGLOD
SURL]YDMDOFD 1HNDWHUL RG WHK L]GHONRY ODKNR YSOLYDMR QD REURĉH LQ
pnevmatike, zato Mavic ne more prevzeti odgovornost za morebitno
škodo.
8SRUDELWHOHSODVWLĉQHVQHPDOFHSQHYPDWLN
8SRUDELWHEXWLOQH]UDĉQLFH1HXSRUDEOMDMWH]UDĉQLFL]ODWHNVD
1DSRWNH ]D OHSOMHQMH WXEXODUMD QD REURĉ ERVWH QDîOL Y QDYRGLOLK ]D
uporabo tubularja in lepila.
3ULREURĉLKL]NRPSR]LWQHJDPDWHULDODXSRUDELWHOHSLOR]DWXEXODUMHNL
MHRGSRUQRQDYURĉLQRNLVHVSURîĉDQDREURĉXRE]DYLUDQMX
4.1DPHVWLWHYLQXSRUDEDSRGDOMîNDYHQWLOD
5.9HQWLOL867Œ
6.=GUXðOMLYRVWNDVHWSURVWLKREURĉHY
7.1DPHîĉDQMHNDVHWH
8.1DPHîĉDQMH]DYRUQLKGLVNRY
ĈH VR YDîL REURĉL GREDYOMHQL ] YLMDNL ]D GLVNH YHGQR XSRUDELWH WH
vijake.
$SULWH]QLPRPHQWYLMDNRY¦1P
%SULWH]QLPRPHQWPDWLFHRVUHGQMHJD]DNOHSD¦1P
2VUHGQML]DNOHSVLVWHPGLVNDSROLFHQFL6KLPDQR®,QF
9. Privijanje prednjega kolesa
ĈHVWHYGYRPLKĉHQHPRUHWHRGSUDYLWL]UDĉQRVWLDOLVHYDP]GLVLOD
1DVWDYLWHY]DYRUQHREORJH
10. Patentni vijak
'Hð]PDQMîXMHYLGOMLYRVWLQRSULMHPWHUSRGDOMîXMH]DYRUQRUD]GDOMR SUHYHOLNDDOLSUHPDMKQDVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP]DVWRSQLNRP
podjetja Mavic®.
kolesar mora zmanjšati hitrost in vnaprej predvideti zaviranje.
9DîHREURĉH0DYLF®ODKNRXSRUDEOMDWHOHVSDWHQWQLPLYLMDNL
®
0DYLF ĈHVWHYGYRPLKJOHGHVSRGQMLKQDYRGLOVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP 1DPHVWLWHYNROHVQDRNYLU
Preverite ali kolo ustreza vašemu okvirju in vilicam (premer kolesa in
ĈH SDWHQWQHJD YLMDND QH SULYLMHWH SUDYLOQR DOL ]DGRVWL WYHJDWH zastopnikom podjetja Mavic®.
razdalja med kolesom in okvirjem, pesto, mere kolesa).
poškodbe, morda celo smrtno nevarne.
Preverite površine zavornih oblog in bodite pri tem pozorni na znake olja,
PDîĉREWXMNRYSHVHNNRYLQVNLGHOFLLWG3RSRWUHELRĉLVWLWH]DYRUQH ĈHLPDYDîHJRUVNRNRORYPHVQLN]DSHVWR]DJRWRYLWHGDERVOHGQML
9HGQRSUHYHULWHDOLMHSDWHQWQLYLMDN]GUXðOMLY]YDîLPREURĉHP
obloge tako, da jih podrgnete s srednje hrapavim brusnim papirjem.
SUDYLOQRQDPHîĉHQSULYVDNHPRGVWUDQMHYDQMXNROHVD
Preverite, ali so patentni vijaki primerni za material iz katerega so
9VDNRNUDWNRQDVWDYLWHNROHVDSUHYHULWHDOLMHSUHGQMHNRORSUDYLOQR
YLOLFHYDîHJDNROHVDĉHVWHYGYRPLKVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP Redno preverjajte kazalnik obrabe zavornih oblog. Po potrebi
zamenjajte zavorne obloge.
centrirano glede na vilice in ali je zadnje kolo centrirano glede na okvir.
prodajalcem podjetja Mavic®.
ĈH
VR
]DYRUQH
REORJH
GREDYOMHQH
VNXSDM
V
NROHVRP
MLK
ODKNR
ĈH VWH Y GYRPLK VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP ]DVWRSQLNRP
1HXSRUDEOMDMWHYLOLFSUHGQMLKLQ]DGQMLKĉHVRNRQFLYLOLFWDQMîLRG
®
]DPHQMDWHOH]LGHQWLĉQLPPRGHORPSRGMHWMD0DYLF (na spletni strani
podjetja Mavic®.
mm. Po sestavljanju preverite ali je vaš okvir primeren za patentne
ZZZPDYLFFRPERVWHQDîOLUHIHUHQĉQHîWHYLONH
vijake Mavic glede na navedbe ustreznega poglavja v navodilih za
=A+9ù,=(51,
XSRUDERREURĉHY
8ĉLQNRYLWR ]DYLUDQMH ]DJRWRYLWH ] XSRUDER ]DYRUQLK REORJ NL
9VDNROHWRQDMREURĉH]DYRUHLQSDWHQWQLYLMDNSUHYHULSRREODîĉHQL
ĈHVRNRQFLYLOLFL]RJOMLNRYLKYODNHQSUHYHULWHSUHGYVDNRYRðQMRV so posebej izdelane za zavorno površino kolesa (UB Control®,
®
Céramic® ([DOLWKŒ RJOMLNRYD YODNQD LWG 8SRîWHYDMWH GD VR zastopnik podjetja Mavic .
kolesom ali so patentni vijaki dobro pritrjeni.
'HOHREURĉHYODKNRQDPDðHOHSRREODîĉHQL]DVWRSQLNSRGMHWMD0DYLF® .
1H VSUHPLQMDMWH ]DGUðHYDOQLK NRQĉQLNRY DOL NDWHUHJD GUXJHJD zavorne zmogljivosti odvisne od vzajemnega delovanja med
UD]OLĉQLPL ]DYRUQLPL REORJDPL LQ NROHVL 1HNDWHUH ]DYRUQH REORJH 1LNROL QH ĉLVWLWH REURĉHY ] YLVRNRWODĉQLP ĉLVWLOQLNRP DOL DEUD]LYQR
]DGUðHYDOQHJDVLVWHPDVNDWHULPVRRSUHPOMHQHYDîHYLOLFH
ODKNRSRY]URĉLMRKLWUHMîRREUDERNROHV
JRER8SRUDELWHOHPLORLQYRGR3UHSUHĉLWHUMDYHQMHLQREULîLWHNROR
Patentni vijaki Mavic niso primerni za konce vilic iz titana ali
1RYH]DYRUQHREORJHVRODKNRREGRWLNXVNROHVRPEROMJODVQH3R SRSUDQMXDOLYRðQMLYGHðMX
kompozitnih vlaken.
Topila, detergenti, barve, abrazivne snovi in lepila lahko poškodujejo
9VDNRNUDWNRXSRUDEOMDWHNRORSUHYHULWHDOLVRREURĉLWUGQRSULWUMHQLQD REGREMXXWHNDQMDQHERGRYHĉJODVQH
REURĉHL]NRPSR]LWQLKPDWHULDORY3RY]URĉHQHSRîNRGEHVRSRJRVWR
RNYLU6NUDWNLPSRWHJRPWDREURĉVHSUHSULĉDMWHDOLMHSDWHQWQLYLMDN Potem, ko uporabljate zavorne obloge na aluminijastih kolesih, jih ne
QHYLGQH 1H XSRUDEOMDMWH REURĉHY ĉH VR ELOL L]SRVWDYOMHQL SUHM
smete nikoli uporabiti na kolesih iz kompozitnih materialov.
pravilno pritrjen.
navedenim snovem,
=D SULYLMDQMH DOL SRSXîĉDQMH SDWHQWQHJD YLMDND PRUDWH XSRUDELWL 1DVWDYLWH]DYRUQHREORJHNRWMHSULND]DQRYWDEHOL
9LVRNDWHPSHUDWXUDODKNRSRîNRGXMHREURĉH1HSXîĉDMWHREURĉHYY
1DVWDYLWHYOHðDMD
QDVWDYLWYHQRPDWLFRQHSDURĉLFH
450 3UL QDVWDYLWYL ]UDĉQRVWL OHðDMD SXVWLWH NROR QD NROHVX LQ DYWXDOLYEOLðLQLSRVUHGQLKDOLQHSRVUHGQLKYLURYWRSORWH1HREHVLWH
:,:;(=31(51,05790=01(51,
NROHVDWDNRGDYLVLQDREURĉLK
XSRUDELWHREURĉDVWLNOMXĉNLVWHJDGRELOLVNXSDMVNROHVRPĈHLPD
3DWHQWQLYLMDNLVRQDĉUWRYDQL]DURĉQRSULYLMDQMHR]RGYLMDQMH1LNROLQH
5HGQR ĉLVWLWH ]DYRUQH SRYUîLQH QD REURĉLK UD]HQ SUL REURĉLK ]
XSRUDELWHRURGMD]DSULYLMDQMHDOLSRSXîĉDQMHPHKDQL]PDVDMODKNRQD OHðDM]UDĉQRVWJDSULYLMWHWDNRGDVOHGQMDL]JLQHĈHVHNRORQHYUWL ]DYRUQLPL SRYUîLQDPL L] RJOMLNRYLK YODNHQ LQ ([DOLWKD SULSRURĉOMLYR
prosto, malo popustite vijak.
WDQDĉLQSRY]URĉLWHSRîNRGEH
je, da uporabite abrazivni gumijasti brusni kamen Mavic® in z njim
ĈHVHURĉLFDSDWHQWQHJDYLMDNDSUHODKNRSRPDNQHYSRORðDM&/26( 450 3HVWD 450 VR QDVWDYOMHQD Y WRYDUQL ]DUDGL RSWLPL]LUDQMD RGVWUDQLWHVOHGL]DYRUQLKREORJLQGUXJHQHĉLVWRĉH
WRSRPHQLGDREURĉQHERSULWUMHQ]]DGRVWQRSULWH]QRVLOR3UHPDNQLWH ]PRJOMLYRVWLLQSUHSUHĉHYDQMDSUH]JRGQMHREUDEH
AmY\͂UtWVKTPLUR`UmQKL[LUHSVRHSP[LTH]PJJVT
4506/1DVWDYLWHSDWHQWQLYLMDNWDNRGDNRORQLPDYHĉ]UDĉQRVWL
URĉLFR Y SRORðDM 23(1 LQ SULYLMWH QDVWDYLWYHQR PDWLFR
QH URĉLFH WHU SRYHĉDMWH SULWH]QR VLOR 3RWLVQLWH URĉLFR
SDWHQWQHJDYLMDNDQD]DMYSRORðDM&/26(
9DîSRREODîĉHQL
=DPHQMDYD ĈLîĉHQMH 0D]DQMH 3UHYHUMDQMH 1DVWDYLWHY 6DPL
]DVWRSQLNSRGMHWMD
3RJRVWQRVW
ĈH MH SULWH]QD VLOD SUHYHOLND LQ URĉLFH QH PRUHWH
0DYLF
SRPDNQLWL Y SRORðDM &/26( MR SRPDNQLWH Y SRORðDM
23(1LQQDWRSRSXVWLWHQDVWDYLWYHQRPDWLFRQHURĉLFH
•
•
•
3RYRðQMLYGHðMX
2EURĉ
LQ V WHP ]PDQMîDMWH SULWH]QR VLOR 3RWLVQLWH URĉLFR
•
•
2EUDEDDOLXGDUHF
SDWHQWQHJDYLMDNDQD]DMYSRORðDM&/26(
•
•
•
•
3RYRðQMLYGHðMX
=DYRUQHSORîĉLFH
1HSR]DELWHQDPHVWLWL]DYRUQLKðLFĉHMHWRSRWUHEQR
•
•
•
2EUDED
Potem, ko ustrezno privijete nastavitveno matico, je
•
•
•
9VDNDYRðQMD
3DWHQWQLYLMDN
ODKNR NRQHF VYRUQLND SDWHQWQHJD YLMDND QDMYHĉ PP
•
•
2EUDED
3QHYPDWLND
v notranjosti nastavitvene matice (gledano od zunaj).
•
•
0HVHĉQR
7ODNYSQHYPDWLNLWUGQHSRYH]DYHYHQWLOL
ĈHMHURĉLFDYSRORðDMX&/26(MHQHYUWLWHNRWNULODWH
matice.
2E]DPHQMDYLSQHYPDWLNH
•
•
7UDNREURĉD
9VDMHQNUDWOHWQR
.R MH SDWHQWQL YLMDN Y SRORðDMX &/26( PRUD SXVWLWL
trajno oznako na koncih vilic.
•
•
•
•
9VDNDYRðQMD
3URVWLKRG450
9SRORðDMX&/26(VHURĉLFDQHVPHGRWLNDWLQREHQHJD
6LVWHPVSURVWLPREURĉHPJOHMWHZZZ
•
•
•
•
•
0HVHĉQR
drugega dela kolesa.
PDYLFFRP
9VDNRNUDWNRQDPHVWLWHREURĉSUHYHULWHDOLMHSUHGQMH
•
•
9VDNDYRðQMD
2EURĉ]YLWRVWUD]SRNHSRORPOMHQH
kolo pravilno centrirano glede na vilice in ali je zadnje
QDSHUHNRPSR]LWQHNRPSRQHQWHLWG
•
•
•
Po potrebi
kolo centrirano glede na okvir.
=HVSyì0DYLF®ZìRŰ\ìFDìĐVZRMĐHQHUJLĞGRŔZLDGF]HQLD
L ZLHG]Ğ Z ]DSURMHNWRZDQLH L ]EXGRZDQLH WHJR NRìD
=DOHFHQLD ] QLQLHMV]HM LQVWUXNFML REVìXJL PDMĐ ]DVWRVRZDQLH GR ZV]\VWNLFK URG]DMyZ Nyì GURJRZ\FK 07%
WRURZ\FK LWS RUD] GRVWDUF]RQ\FK ] QLPL RU\JLQDOQ\FK
DNFHVRULyZ3URGXNW\0DYLF®VĐGRVWĞSQHZ\ìĐF]QLHXDXWRU\]RZDQ\FK
GHDOHUyZ0DYLF®.
35=(' 52=32&=ĝ&,(0 8ů<7.2:$1,$ .Çë , $.&(625,Ç: 1$/(ů< 8:$ů1,( 35=(&=<7$Ć 321,ů6=( ,16758.&-(,:6=(/.,('2ëď&=21(63(&-$/1(,16758.&-(
2%6ë8*, '267ĝ31( 5Ç:1,(ů 1$ 67521,( ZZZPDYLF
FRP ,16758.&-( 1$/(ů< =$&+2:$Ć : %(=3,(&=1<0
0,(-6&8 , 35=(.$=$Ć -( (:(178$/1<0 .838-ď&<0 ,
8ů<7.2:1,.20
6:;9A,ǐ,50(+6;@*ADŽ*,),A70,*A,NJ:;>(
.RODUVWZR]DZV]HSRFLĐJD]DVREĐSHZQHU\]\NRRGQLHVLHQLDREUDŰHŁ
NWyUHF]DVHPPRJĐQDZHWE\ćSRZDŰQH
1LHSU]HVWU]HJDQLH QLQLHMV]HM LQVWUXNFML SRZRGXMH QDUDŰHQLH VLĞ QD
U\]\NRRGQLHVLHQLDREUDŰHŁ
: UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL FR GR VSRVREX XŰ\WNRZDQLD
PRQWDŰXNRQVHUZDFMLQDSUDZ\OXEZ\PLDQ\F]ĞŔFLRU\JLQDOQ\FKSURVLP\RNRQWDNW]DXWRU\]RZDQ\PGHDOHUHP0DYLF®.
1DOHŰ\]DFKRZ\ZDć]GURZ\UR]VĐGHN1DOHŰ\]DFKRZ\ZDćRVWURŰQRŔć
LVWRVRZDćVLĞGR]DVDGEH]SLHF]HŁVWZDUXFKXGURJRZHJR]DUyZQRZ
FLĐJXGQLDMDNLZFLHPQRŔFLŔZLDWìDLRGEODVNL1DOHŰ\GRVWRVRZ\ZDć
VSRVyEMD]G\GRZDUXQNyZDWPRVIHU\F]Q\FK
'OD EH]SLHF]HŁVWZD SRGF]DV MD]G\ ]DOHFDP\ ]DNìDGDQLH NDVNX
RG]LHŰ\RFKURQQHMLHOHPHQWyZ]ZLĞNV]DMĐF\FKZLGRF]QRŔć
.yì0DYLF®QDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]V]\ENLPL]DFLVNDPL0DYLF®.
3U]HGNDŰG\PXŰ\FLHPVSUDZG]LćUHJXODFMĞV]\ENLFK]DFLVNyZ]JRGQLH]RSLVHPZF]ĞŔFLDFKLXSHZQLćVLĞF]\NRìDQLHVĐZ\JLĞWH
DQL Z\V]F]HUELRQH RUD] VSUDZG]Lć ]XŰ\FLH NORFNyZ KDPXOFRZ\FK
REUĞF]\ HOHPHQWyZ ] PDWHULDìyZ NRPSR]\WRZ\FK RUD] RSRQ :
UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL ]DVLĞJQĐć SRUDG\ DXWRU\]RZDQHJR
dealera Mavic®.
1LH GRNRQ\ZDć ŰDGQ\FK ]PLDQ Z NRìDFK QDFLĐJ VSUĞŰ\Q HOHPHQW\
VNìDGRZHLWS1DZHWGUREQH]PLDQ\ZNRìDFKPRJĐVSRZRGRZDćLFK
XV]NRG]HQLHLZ\ZRìDćSRWHQFMDOQH]DJURŰHQLH
:UD]LHXSDGNXOXEZ\SDGNXNRQLHF]QHMHVWVSUDZG]HQLHNRìDSU]H]
DXWRU\]RZDQHJR GHDOHUD 0DYLF® QDZHW MHŰHOL QLH PD ZLGRF]Q\FK
ŔODGyZXV]NRG]HŁ:SU]\SDGNXXGHU]HQLDNRìD]HOHPHQWDPLNRPSR]\WRZ\PL QDOHŰ\ RGGDć GR VHUZLVX SRVSU]HGDŰQHJR 0DYLF® do
VSUDZG]HQLDSU]H]GHDOHUD
+DPXOFyZWDUF]RZ\FKQDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLHZURZHUDFK]DSURMHNWRZDQ\FKGRVWRVRZDQLDKDPXOFyZWDUF]RZ\FK
.yìGRRSRQEH]GĞWNRZ\FK867®PRŰQDXŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]RSRQDPL
EH]GĞWNRZ\PL 867® 7XEHOHVV 07% SRQLHZDŰ Z SU]HFLZQ\P UD]LH
RSRQDPRŰHVSDŔć]REUĞF]\
>(ǐ5,05-694(*1,
.DŰGH NRìR 0DYLF® MHVW SU]H]QDF]RQH Z\ìĐF]QLH GR QDVWĞSXMĐF\FK
]DVWRVRZDŁ
G\VF\SOLQ\Z\PLHQLRQHQDVWURQLHZZZPDYLFFRP1DSU]\NìDGNRìD
GRZ\ŔFLJyZWHUHQRZ\FKQDWRUDFKWHUHQRZ\FKLWS
Z URZHUDFK WRURZ\FK GURJRZ\FK OXE 07% ¬ QLHRGSRZLHGQLH GR
LQQ\FKURG]DMyZURZHUyZWDNLFKMDNWDQGHP\URZHU\GRF\FORFURVVX
PLK
LWSFK\EDŰH]RVWDìRGRRNUHŔORQHLQDF]HMQDSLŔPLHSU]H]0DYLF®).
.RìD 0DYLF® PRJĐ PLHć RJUDQLF]HQLD GRW\F]ĐFH ZDJL URZHU]\VW\ L
VSU]ĞWX1DOHŰ\]DVLĞJQĐćSRUDG\XDXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®.
5HJXODUQLHVSUDZG]Dć]XŰ\FLHSRZLHU]FKQLKDPRZDQLDQDREUĞF]DFK
-HŰHOL REUĞF] MHVW ]XŰ\WD QDOHŰ\ MĐ Z\PLHQLć 6SUDZG]Dć ZQĞWU]H
V]F]HJyOQLHSRGRSDVNĐQDREUĞF]MHŰHOLMHVWRQD]DìRŰRQDLVWURQĞ
]HZQĞWU]QĐREUĞF]\V]XNDMĐFR]QDN]PĞF]HQLDOXE]XŰ\FLD¬]XŰ\FLD
SRZLHU]FKQL KDPRZDQLD SĞNQLĞFLD ŔFLDQHN ERF]Q\FK RUD] PLHMVFD
PRFRZDQLDV]SU\FK
&Dì\ RVSU]ĞW Z V]F]HJyOQRŔFL WDUF]H KDPXOFRZH PXV]Đ E\ć
GRNUĞFRQH ]D SRPRFĐ NOXF]D G\QDPRPHWU\F]QHJR Z\PDJDQ\PL
PRPHQWDPLSU]H]DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®.
8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHF]ĞŔFL]DPLHQQ\FK0DYLF®ZV]F]HJyOQRŔFLRSRQ
GĞWHNNORFNyZKDPXOFRZ\FKGRVWDUF]RQ\FKL]DPRQWRZDQ\FKSU]H]
DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®.
05:;9<2*1,
3RGF]DVF]\WDQLDQLQLHMV]\FKLQVWUXNFMLQDOHŰ\NRU]\VWDć]]DìĐF]RQ\FK
ilustracji.
1 i 2=DNìDGDQLHRSDVNLQDREUĞF]
:\PLDQDRSDVNLQDREUĞF]]DOHFDQDMHVWSU]\NDŰGHM]PLDQLHRSRQ\
OXEUD]ZURNXMHŰHOLNRìRMHVWXŰ\ZDQHQLH]DOHŰQLHRGSU]HMHFKDQHJR
dystansu.
3..RPSDW\ELOQRŔćLFLŔQLHQLHZRSRQDFKGĞWNRZ\FKLV]\WHN
-HŰHOL NRìR ]RVWDìR GRVWDUF]RQH ] RSRQĐ 0DYLF QDOHŰ\ VLĞJQĐć GR
]DìĐF]RQHMLQVWUXNFMLREVìXJL
3U]HG NDŰG\P XŰ\FLHP XSHZQLć VLĞ ŰH RSRQD MHVW NRPSDW\ELOQD ]
NRìHP
3RGF]DVSRPSRZDQLDRSRQSU]HVWU]HJDćFLŔQLHQLDPDNV\PDOQHJRSRGDQHJRQDRSRQLHOXEREUĞF]\-HŰHOLSRGDQHVĐLQQHFLŔQLHQLDQDOHŰ\
]DVWRVRZDć FLŔQLHQLH QLŰV]H JG\Ű Z SU]HFLZQ\P UD]LH RSRQD PRŰH
VSDŔć]REUĞF]\OXEPRŰHGRMŔćGRXV]NRG]HQLDREUĞF]\
3U]HG NDŰG\P XŰ\FLHP XSHZQLć VLĞ ŰH RSRQD MHVW SUDZLGìRZR
]DìRŰRQD -HŰHOL RSRQD ]DNìDGD VLĞ ]E\W ìDWZR PRŰH WR VWDQRZLć
QLHEH]SLHF]HŁVWZRSRGF]DVXŰ\WNRZDQLD
: SU]\SDGNX VWRVRZDQLD PDV XV]F]HOQLDMĐF\FK Z UD]LH SU]HELFLD
QDOHŰ\ EH]Z]JOĞGQLH SU]HVWU]HJDć LQVWUXNFML SURGXFHQWD 1LHNWyUH ]
W\FKSURGXNWyZPRJĐPLHćQLHNRU]\VWQ\ZSì\ZQDREUĞF]HLRSRQ\L
0DYLFQLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRŔFL]DSRZVWDìHXV]NRG]HQLD
8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHSODVWLNRZ\FKì\ŰHNGRRSRQ
8Ű\ZDćGĞWHNEXW\ORZ\FK1LHXŰ\ZDćGĞWHNODWHNVRZ\FK
3RGF]DV NOHMHQLD V]\WHN QD NROH QDOHŰ\ VWRVRZDć VLĞ GR LQVWUXNFML
REVìXJLV]\WHNLNOHMX
: SU]\SDGNX Nyì NRPSR]\WRZ\FK QDOHŰ\ VWRVRZDć NOHM GR V]\WHN
RGSRUQ\QDFLHSìRZ\WZDU]DQHZREUĞF]\SRGF]DVKDPRZDQLD
4.=DNìDGDQLHLXŰ\ZDQLHSU]HGìXŰDF]D]DZRUX
5.=DZRU\867Œ
6..RPSDW\ELOQRŔćNDVHWZROQ\FKNyì
7.=DNìDGDQLHNDVHW\
8.0RQWRZDQLHKDPXOFyZWDUF]RZ\FK
-HŰHOLNRìDVĐZ\SRVDŰRQHZŔUXE\GRWDUF]]DZV]HXŰ\ZDćW\FKŔUXE
$PRPHQWGRNUĞFDQLDŔUXE¦1P
%PRPHQWGRNUĞFDQLDQDNUĞWHN&HQWHU/RFN¦1P
&HQWHU/RFNV\VWHPWDUF]QDOLFHQFML6KLPDQR®,QF
0RNUDSRJRGD]PQLHMV]DZLGRF]QRŔćLSU]\F]HSQRŔćLZ\GìXŰDGURJĞ : UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL QLHPRŰQRŔFL Z\HOLPLQRZDQLD OX]X
9.'RNUĞFDQLHNyì]ĞEDW\FK
KDPRZDQLD¬URZHU]\VWDPXVL]UHGXNRZDćSUĞGNRŔćLE\ćJRWRZ\P OXE ]E\W PDìHMGXŰHM VLì\ QDOHŰ\ VLĞ VNRQWDNWRZDć ] DXWRU\]RZDQ\P
10. Szybki zacisk
QDKDPRZDQLH
dealerem Mavic®.
.yì0DYLF®QDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]V]\ENLPL]DFLVNDPL
®
: UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL FR GR SRQLŰV]\FK LQVWUXNFML =DNìDGDQLHNyìQDUDPĞ
0DYLF ®
8SHZQLćVLĞŰHNRìRSDVXMHGRGDQHMUDP\LZLGHìHNŔUHGQLFDNRìDL
1LHSUDZLGìRZH OXE QLHZ\VWDUF]DMĐFH GRNUĞFHQLH V]\ENLHJR ]DFLVNX ]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF .
6SUDZG]LćSRZLHU]FKQLHNORFNyZKDPXOFRZ\FKSRGNĐWHPREHFQRŔFL RGVWĞSPLĞG]\NRìHPDUDPĐSLDVWDZ\PLDU\RSRQ\
PRŰHVSRZRGRZDć]DJURŰHQLH]GURZLDOXEŰ\FLD
ROHMX VPDUX FLDì REF\FK ŰZLU ZLyU\ PHWDOX LWS : UD]LH SRWU]HE\ -HŔOL NRìR 07% PD QD SLDŔFLH DGDSWHU QDOHŰ\ SDPLĞWDć R MHJR
=DZV]HVSUDZG]DćF]\V]\ENL]DFLVNMHVWNRPSDW\ELOQ\]NRìHP
Z\F]\ŔFLć SRZLHU]FKQLH NORFNyZ KDPXOFRZ\FK ]D SRPRFĐ SDSLHUX SUDZLGìRZ\PXVWDZLHQLXSU]\NDŰGRUD]RZ\P]GHMPRZDQLXNRìD
8SHZQLćVLĞF]\V]\ENLH]DFLVNLVĐNRPSDW\ELOQH]PDWHULDìHPZLGHìHN ŔFLHUQHJRRŔUHGQLHM]LDUQLVWRŔFL
3U]\ NDŰG\P UHJXORZDQLX NRìD QDOHŰ\ VSUDZG]Dć F]\ NRìR SU]HGQLH
URZHUXDZUD]LHMDNLFKNROZLHNZĐWSOLZRŔFL]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]R5HJXODUQLH VSUDZG]Dć ZVNDŮQLN ]XŰ\FLD NORFNyZ KDPXOFRZ\FK : MHVWZ\FHQWURZDQHZSU]HGQLFKZLGHìNDFKDW\OQHZUDPLH
®
ZDQHJRGHDOHUD0DYLF .
UD]LHSRWU]HE\Z\PLHQLćNORFNLKDPXOFRZH
1LH XŰ\ZDć ZLGHìHN SU]HGQLFK L W\OQ\FK MHŰHOL NRŁFyZNL ZLGHìHN
:UD]LHMDNLFKNROZLHNZĐWSOLZRŔFL]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]RZDQHJR
PDMĐV]HURNRŔćPQLHMV]ĐQLŰPP3RPRQWDŰXVSUDZG]LćF]\UDPD -HŔOLNORFNLKDPXOFRZHE\ì\GRìĐF]RQHGRNRìDQDOHŰ\MHZ\PLHQLćQD
dealera Mavic®.
®
identyczny model Mavic QXPHU\SURGXNWyZPRŰQD]QDOHŮćQDZZZ
MHVW NRPSDW\ELOQD ] V]\ENLPL ]DFLVNDPL 0DYLF ]JRGQLH ] RSLVHP Z mavic.com).
265:,9>(*1(
RGSRZLHGQLHMF]ĞŔFLLQVWUXNFMLREVìXJLNRìD
$E\
]DJZDUDQWRZDć
VNXWHF]QH
KDPRZDQLH
XŰ\ZDć
Z\ìĐF]QLH
-HŰHOL NRŁFyZNL ZLGHìHN Z\NRQDQH VĐ ] ZìyNLHQ ZĞJORZ\FK SU]HG NORFNyZSU]H]QDF]RQ\FKGRGDQHMSRZLHU]FKQLKDPXMĐFHMREUĞF]\8% 5D] Z URNX QDOHŰ\ RGGDć ZROQH NRìR KDPXOFH L®V]\ENLH ]DFLVNL GR
VSUDZG]HQLDSU]H]DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF .
NDŰGĐMD]GĐVSUDZG]LćF]\V]\ENLH]DFLVNLVĐSHZQLH]DFLŔQLĞWH
Control®, Céramic®([DOLWKŒZìyNQRZĞJORZHLWS1DOHŰ\SDPLĞWDć (OHPHQW\VNìDGRZHNyìPRJĐE\ćVPDURZDQHZ\ìĐF]QLHSU]H]DXWR1LH GRNRQ\ZDć ŰDGQ\FK ]PLDQ Z Z\SXVWDFK RSRURZ\FK DQL Z ŰHVNXWHF]QRŔćKDPRZDQLDMHVWLQQDZ]DOHŰQRŔFLRGURG]DMXNORFNyZ
®
ŰDGQ\FK LQQ\FK V\VWHPDFK RSRURZ\FK MHŰHOL ZLGHìNL VĐ Z QLH KDPXOFRZ\FKLREUĞF]\1LHNWyUHNORFNLKDPXOFRZHPRJĐSU]\VSLHV]Dć U\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF .
1LJG\ QLH F]\ŔFLć Nyì P\MNĐ Z\VRNRFLŔQLHQLRZĐ DQL JĐENĐ ŔFLHUQĐ
Z\SRVDŰRQH
]XŰ\ZDQLHREUĞF]\
6]\ENLH ]DFLVNL 0DYLF QLH VĐ NRPSDW\ELOQH ] NRŁFyZNDPL ZLGHìHN œZLHŰR ]DLQVWDORZDQH NORFNL KDPXOFRZH PRJĐ KDìDVRZDć SU]\ 8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHP\GìDLZRG\$E\]DSRELHJDćNRUR]MLZ\WU]HćGR
sucha
po
myciu
lub
deszczu.
Z\NRQDQ\PL]W\WDQXOXEZìyNLHQNRPSR]\WRZ\FK
]HWNQLĞFLX]REUĞF]Đ(IHNWWHQXVWĐSLSRGRWDUFLXNORFNyZ
.DŰGRUD]RZR SRGF]DV XŰ\WNRZDQLD URZHUX XSHZQLć VLĞ F]\ NRìD .ORFNLXŰ\ZDQH]DOXPLQLRZĐREUĞF]ĐQLHSRZLQQ\E\ćQLJG\XŰ\ZDQH 5R]SXV]F]DOQLNL GHWHUJHQW\ IDUE\ ŔURGNL ŔFLHUQH L NOHMH PRJĐ
XV]NRG]Lć NRìD ] PDWHULDìyZ NRPSR]\WRZ\FK 6SRZRGRZDQH Z WHQ
VĐ SHZQLH ]DPRFRZDQH GR UDP\ ¬ PRFQR V]DUSQĐć ]D NRìR E\ ]REUĞF]ĐNRPSR]\WRZĐ
VSRVyE XV]NRG]HQLD F]ĞVWR VĐ QLHZLGRF]QH 1LH XŰ\ZDć Nyì MHŰHOL
VSUDZG]LćF]\V]\ENL]DFLVNMHVWSHZQLH]DFLŔQLĞW\
:\UHJXORZDćNORFNLKDPXOFRZHMDNSRND]DQRZWDEHOL
]RVWDì\RQHQDUDŰRQHQDG]LDìDQLHW\FKVXEVWDQFML
'RGRNUĞFDQLDLOX]RZDQLDV]\ENLFK]DFLVNyZQDOHŰ\XŰ\ZDćQDNUĞWNL 5HJXODFMDìRŰ\VN
:\VRND WHPSHUDWXUD PRŰH VSRZRGRZDć XV]NRG]HQLH Nyì 1LH
UHJXODF\MQHMDQLHGŮZLJQL
450 DE\ Z\UHJXORZDć OX] ìRŰ\VNRZ\ ]RVWDZLć NRìR QD URZHU]H L SR]RVWDZLDć Nyì Z VDPRFKRG]LH DQL Z SREOLŰX EH]SRŔUHGQLFK OXE
465;(ǐ0+629Lj*(50,
XŰ\ćGRìĐF]RQHJRGRNRìDNOXF]DGRSLDVW-HŔOLZ\VWĞSXMHOX]GRNUĞFLć SRŔUHGQLFKŮUyGHìFLHSìD1LHZLHV]DćURZHUX]DNRìD
6]\ENLH]DFLVNLVĐSU]H]QDF]RQHGRRWZLHUDQLD]DP\NDQLDUĞF]QHJR ŔUXEĞWDNDE\JRZ\HOLPLQRZDć-HŔOLNRìRQLHREUDFDVLĞVZRERGQLH
5HJXODUQLHF]\ŔFLćSRZLHU]FKQLHKDPRZDQLDNyì]DZ\MĐWNLHPREUĞF]\
GHOLNDWQLHSROX]RZDćŔUXEĞ
1LJG\QLHXŰ\ZDćQDU]ĞG]LGR]DFLVNDQLDOXEOX]RZDQLDPHFKDQL]PX
]SRZLHU]FKQLDPLKDPRZDQLD]ZìyNLHQZĞJORZ\FKLWZRU]\ZD([DOLWK
SRQLHZDŰPRŰHWRVSRZRGRZDćXV]NRG]HQLH
450 SLDVW\ 450 VĐ UHJXORZDQH IDEU\F]QLH Z FHOX RSW\PDOL]DFML 'RXVXZDQLDŔODGyZNORFNyZKDPXOFRZ\FKLLQQ\FK]DQLHF]\V]F]HŁ
Z\GDMQRŔFLL]DSRELHJDQLDSU]HGZF]HVQHPX]XŰ\ZDQLX
-HŰHOL=$0<.$1,(V]\ENLHJR]DFLVNXMHVW]E\WìDWZHNRìRQLH]RVWD®
QLH ]DEH]SLHF]RQH RGSRZLHGQLĐ VLìĐ ]DFLVNX 27:25=<Ć GŮZLJQLĞ 450 6/ Z\UHJXORZDć VLìĞ ]DP\NDQLD V]\ENLHJR ]DFLVNX WDN DE\ ]DOHFDVLĞVWRVRZDQLHJXPRZHJRNORFNDŔFLHUQHJRGRREUĞF]\0DYLF .
]DFLVNXLGRNUĞFLćQDNUĞWNĞUHJXODF\MQĐQLHGŮZLJQLĞE\]ZLĞNV]\ć Z\HOLPLQRZDćOX]NRìD
7VSP[`RHN^HYHUJ`QUHUHZ[YVUPLTH]PJJVT
VLìĞ]DFLVNX=$0.1ďĆGŮZLJQLĞ]DFLVNX
-HŰHOLVLìD]DFLVNXMHVW]E\WGXŰDL=$0.1,ĝ&,(GŮZLJQL
QLH MHVW PRŰOLZH 27:25=<Ć GŮZLJQLĞ L SROX]RZDć
:\PLHQLć :\F]\ŔFLć 1DVPDURZDć 6SUDZG]Lć :\UHJXORZDć 6DPRG]LHOQLH $XWRU\]RZDQ\
&]ĞVWRWOLZRŔć
GHDOHU0DYLF
QDNUĞWNĞ UHJXODF\MQĐ QLH GŮZLJQLĞ E\ ]PQLHMV]\ć VLìĞ
]DFLVNX=$0.1ďĆGŮZLJQLĞ]DFLVNX
•
•
•
3RMHŮG]LHZGHV]F]X
: UD]LH SRWU]HE\ SDPLĞWDć R SRQRZQ\P ]DPRFRZDQLX
2EUĞF]
•
•
=XŰ\FLHOXEXGHU]HQLH
OLQHNKDPXOFRZ\FK
•
•
•
•
3RMHŮG]LHZGHV]F]X
3R]DNRŁF]HQLXUHJXODFMLQDNUĞWNLUHJXODF\MQHMNRŁFyZND
.ORFNLKDPXOFRZH
V]SLONL V]\ENLHJR ]DFLVNX QLH PRŰH ]QDMGRZDć VLĞ GDOHM
•
•
•
=XŰ\FLH
QLŰ PP ZHZQĐWU] QDNUĞWNL UHJXODF\MQHM SDWU]ĐF RG
•
•
•
3RNDŰGHMMHŮG]LH
6]\ENL]DFLVN
]HZQĐWU]
•
•
=XŰ\FLH
2SRQD
: SRìRŰHQLX =$0.1,ĝ7<0 QLH REUDFDć GŮZLJQL MDN
&LŔQLHQLHZRSRQLHV]F]HOQRŔćSRìĐF]HŁ
QDNUĞWNLPRW\ONRZHM
•
•
&RPLHVLĐF
]DZRU\
.LHG\V]\ENL]DFLVNMHVW=$0.1,ĝ7<PXVLSR]RVWDZLDć
Po
zmianie
opony.
•
•
2SDVNLQDREUĞF]H
VWDì\ŔODGQDNRŁFyZNDFKZLGHìHN
&RQDMPQLHMUD]ZURNX
:SRìRŰHQLX=$0.1,ĝ7<0GŮZLJQLDQLHPRŰHGRW\NDć
•
•
•
•
3RNDŰGHMMHŮG]LH
/X]SLDVW\450
ŰDGQHMLQQHMF]ĞŔFLURZHUX
•
•
•
•
•
&RPLHVLĐF
6\VWHPZROQHJRNRìDSDWU]ZZZPDYLFFRP
3R NDŰG\P ]DPRQWRZDQLX NRìD VSUDZG]Lć F]\ NRìR
SU]HGQLH MHVW SUDZLGìRZR Z\ŔURGNRZDQH Z SU]HGQLFK
•
•
3RNDŰGHMMHŮG]LH
.RìRZ\JLĞFLDSĞNQLĞFLDSĞNQLĞWHV]SU\FK\
ZLGHìNDFKDNRìRW\OQHZ\ŔURGNRZDQHZUDPLH
HOHPHQW\NRPSR]\WRZHLWS
•
•
•
Wg potrzeb
5HJXODFMDNORFNyZKDPXOFRZ\FK
A Mavic® csapata minden erejét, energiáját,
tapasztalatát és szaktudását bevetette ennek a
keréknek a megtervezésébe és megalkotásába.
$ KDV]QiODWL XWDVtWiVEDQEDQ V]HUHSOŌ DMiQOiVRN
PLQGHQ NHUpNWtSXVUD DV]IDOW 07% WHUHS VWE pV
az eredeti tartozékokra érvényesek. A Mavic® termékek kizárólag
hivatalos Mavic® forgalmazóknál vásárolhatók meg.
HUN
$ .(5(.(. e6 7$572=e.2. +$6=1À/$7$ (/ŋ77
2/9$66$ (/ $ .g9(7.(=ŋ 87$6Ã7À62.$7 e6 $
.h/g1/(*(6 +$6=1À/$7, Ë7087$7Ç.$7 $0,. $
ZZZPDYLFFRP 2/'$/21 ,6 0(*7$/À/+$7Ç$. $=
87$6Ã7À62.$7 %,=726 +(/<(1 7$576$ e6 $'-$ À7
$=2.$7$.g9(7.(=ŋ9(9ŋ1(.)(/+$6=1À/Ç1$.
)0A;65:Í.0-0.@,34,A;,;i:,2
A kerékpározás magában hordoz bizonyos sérülésveszélyeket,
DPLNDNiUKDOiORVNLPHQHWHOŦHNLVOHKHWQHN
$PHQQ\LEHQ QHP WDUWMD EH H]HNHW D] XWDVtWiVRNDW ~J\
sérülésveszélynek teszi ki magát.
Amennyiben nem biztos benne, hogy hogyan kell használni,
|VV]HV]HUHOQL NDUEDQWDUWDQL PHJMDYtWDQL YDJ\ NLFVHUpOQL
az eredeti alkatrészeket, forduljon egy hivatalos Mavic®
forgalmazóhoz.
+DOOJDVVRQ D My]DQ HV]pUH /HJ\HQ N|WHOHVVpJWXGy pV pMMHO
QDSSDO WDUWVD EH D N|]~WL EL]WRQViJL V]DEiO\RNDW OiPSiN
IpQ\YLVV]DYHUŌN ,JD]tWVD NHUpNSiUR]iVL VWtOXViW D] DNWXiOLV
LGŌMiUiVKR]
A biztonságos kerékpározáshoz javasoljuk, hogy viseljen
EXNyVLVDNRWYpGŌIHOV]HUHOpVWpVOiWKDWyViJLHV]N|]|NHW
A Mavic® kerekek kizárólag Mavic® gyorskioldókkal használhatók.
0LQGHQ KDV]QiODW HOŌWW HOOHQŌUL]]H D J\RUVNLROGy EHiOOtWiViW D pVIHMH]HWEHQOHtUWDNV]HULQWpVJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\D
NHUHNHNQLQFVHQHNHHOJ|UEOYHWRYiEEiHOOHQŌUL]]HDIpNSRIiN
az abroncsok, a kompozit elemek és a gumik kopottságát. Ha
QHP EL]WRV D GROJiEDQ NpUMHQ VHJtWVpJHW HJ\ KLYDWDORV 0DYLF®
forgalmazótól.
1HYpJH]]HQYiOWR]WDWiVRNDWDNHUHNHNHQDNOOŌIHV]HVVpJHQD
részegységeken stb.). A legkisebb változtatások is kárt tehetnek a
NHUHNHNEHQpVQ|YHOKHWLNDEDOHVHWHOŌIRUGXOiViQDNNRFNi]DWiW
Ha elesik vagy balesetet szenved, akkor feltétlenül nézesse meg
kerekét egy hivatalos Mavic® forgalmazóval, még akkor is, ha
egyébként nincsenek látható jelei a sérülésnek. Ütközés esetén
a kerekeket a kompozit elemekkel együtt vissza kell küldenie a
forgalmazónak a Mavic® MSC ügyfélszolgálatára.
Kizárólag olyan kerékpáron használjon tárcsafékes kereket, mely
tárcsafékekhez lett tervezve.
A UST® Tubeless kerékre kizárólag UST® Tubeless MTB gumit
szabad felszerelni, máskülönben a gumi leválhat az abroncsról.
-65;6:05-694Í*0Ô2
Minden Mavic®NHUpNNL]iUyODJDN|YHWNH]ŌFpORNUDKDV]QiOKDWy
IHO
D ZZZPDYLFFRP ROGDORQ IHOWQWHWHWW FpORNUD 3pOGiXO FURVV
country versenykerék cross-country pályán stb.
- pályakerékpáron, városi kerékpáron vagy MTB-n – másféle
kerékpáron, például tandemen, cyclo-cross-on stb. nem
használható (hacsak nincs kifejezetten máskép feltüntetve a
Mavic® által).
A Mavic® NHUHNHNQHN OHKHW V~O\NRUOiWMD D NHUpNSiURVUD pV D]
egyes alkatrészekre vonatkozóan. Tanácsért forduljon hivatalos
Mavic® forgalmazóhoz.
5HQGV]HUHVHQHOOHQŌUL]]HDIpNIHOOHWNRSRWWViJiWD]DEURQFVRQ
+D D] DEURQFV HONRSRWW DNNRU FVHUpOMH D]W NL (OOHQŌUL]]H D]
DEURQFV EHOVŌ NO|Q|VHQ D] DEURQFVV]DODJ DODWW KD YDQ pV
NOVŌ IHOpW DQ\DJIiUDGiVW pV NRSRWWViJRW NHUHVYH HOOHQŌUL]]H D
fékfelületek eldeformálódását, keressen repedéseket az oldalfalon
YDJ\DKRODNOOŌNFVDWODNR]QDN
Minden alkatrészt (különösen a tárcsafékeket) a hivatalos Mavic®
IRUJDOPD]yiOWDOPHJDGRWWV]RUtWyQ\RPDWpNUDNHOOPHJK~]QLHJ\
Q\RPDWpNNXOFVVHJtWVpJpYHO
Kizárólag hivatalos Mavic®IRUJDOPD]yiOWDONtQiOWHUHGHWL0DYLF®
FVHUHDONDWUpV]HNHWKDV]QiOMRQNO|Q|VHQDJXPLNDJXPLEHOVŌN
és a fékpofák esetén).
<;(:Ð;Í:62
$] XWDVtWiVRN ROYDViVD VRUiQ NpUMN WHNLQWVH PHJ D PHOOpNHW
ábrákat is.
pV Az abroncsszalag felhelyezése
Az abroncsszalagot kerékcserénként, vagy éves gyakorisággal
NHOOFVHUpOQLDIXWRWWNLORPpWHUHNWŌOIJJHWOHQO
.RPSDWLELOLWiVpVNHUpNQ\RPiVSHUHPHNpVJXPLEHOVŌ
Ha a kerék Mavic gumival van felszerelve, akkor tekintse meg a
PHOOpNHOWKDV]QiODWLXWDVtWiVW
+DV]QiODWHOŌWWJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\DJXPLNRPSDWLELOLVD
kerékkel.
$ JXPLN IHOI~MiVDNRU HOOHQŌUL]]H D JXPL PD[LPiOLV Q\RPiViW
(ami a gumin vagy az abroncson van feltüntetve). Ha
kétféle nyomásérték is fel van tüntetve, akkor használja az
alacsonyabbikat, mert különben a gumi leválhat az abroncsról,
vagy az abroncs megsérülhet.
0LQGHQKDV]QiODWHOŌWWJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\DJXPLUHQGHVHQ
IHOIHNV]LNH +D D JXPL W~O OD]iQ LOOHV]NHGLN DNNRU D] KDV]QiODW
közben balesethez vezethet.
'HIHNWW|PtWŌ KDV]QiODWD HVHWpQ IRQWRV KRJ\ SRQWRVDQ N|YHVVH
D J\iUWy XWDVtWiVDLW /HKHWQHN RO\DQ WHUPpNHN PHO\HN KDWiVVDO
vannak az abroncsokra és a gumikra, és a Mavic nem vállal
IHOHOŌVVpJHWD]H]HNiOWDORNR]RWWNiURNpUW
.L]iUyODJPŦDQ\DJJXPLNDURNDWKDV]QiOMRQ
%XWLOJXPLEHOVŌWKDV]QiOMRQ/DWH[JXPLEHOVŌWQHKDV]QiOMRQ
$JXPLEHOVŌNHUpNKH]UDJDV]WiViQDNXWDVtWiVDLWLOOHWŌHQWHNLQWVH
PHJDJXPLEHOVŌpVDUDJDV]WyKDV]QiODWLXWDVtWiVDLW
.RPSR]LWNHUHNHNHVHWpQRO\DQJXPLEHOVŌUDJDV]WyWKDV]QiOMRQ
PHO\HOOHQiOODIpNH]pVNRUD]DEURQFVRQMHOHQWNH]ŌKŌQHN
$V]HOHSEŌYtWŌIHOV]HUHOpVHpVKDV]QiODWD
867ŒV]HOHSHN
A racsnik/szabadonfutó kerekek kompatibilitása
A racsni felszerelése
A féktárcsák felszerelése
Ha a kerekekhez tárcsa csavarok is vannak mellékelve, akkor
minden esetben ezeket a csavarokat használja.
$DFVDYDURNV]RUtWyQ\RPDWpND¦1P
%D&HQWHU/RFNDQ\iLQDNV]RUtWyQ\RPDWpND¦1P
&HQWHU/RFND6KLPDQR®,QFiOWDOOLFHQFHOWWiUFVDUHQGV]HU
sebességet és korábban kell fékeznie.
$SiO\DNHUpNPHJK~]iVD
$NHUHNHNIHOHUŌVtWpVHDYi]UD
+D QHP EL]WRV D] DOiEEL XWDVtWiVRNEDQ NpUMHQ VHJtWVpJHW HJ\ (OOHQŌUL]]H KRJ\ D NHUpN NRPSDWLELOLVH D Yi]]DO pV D YLOOiYDO
Gyorskioldás
hivatalos Mavic® forgalmazótól.
$0DYLF®NHUHNHNNL]iUyODJ0DYLF®J\RUVNLROGyNNDO
NHUpNiWPpUŌpVWiYROViJDNHUpNpVDYi]N|]|WWNHUpNDJ\pV
(OOHQŌUL]]H D IpNSRIiN IHOOHWpW KRJ\ QLQFVH D]RNRQ RODM ]VtU gumi méretek).
KDV]QiOKDWyN
+D D J\RUVNLROGyW QHP K~]]D PHJ UHQGHVHQ DNNRU D] DNiU vagy idegen anyag (kavics, fémforgács. stb.). Szükség esetén
+DD]07%NHUpNiWDODNtWyYDOUHQGHONH]LNDNHUpNDJ\RQDNHUpN
N|]HSHVGXUYDViJ~G|U]VSDStUUDOWLV]WtWVDPHJDIpNSRIiNDW
végzetes sérüléssel is járhat.
HOWiYROtWiVDNRU PLQGLJ HOOHQŌUL]]H KRJ\ D] KHO\HVHQ YDQH
5HQGV]HUHVHQ HOOHQŌUL]]H D IpNSRID NRSiViW 6]NVpJ HVHWpQ EHiOOtWYD
0LQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\DJ\RUVNLROGyNRPSDWLELOLVHDNHUpNNHO
*\Ō]ŌGM|Q PHJ UyOD KRJ\ D J\RUVNLROGyN NRPSDWLELOLVHN D cserélje ki a fékpofákat.
$NHUpNEHiOOtWiVDNRUPLQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\D]HOVŌNHUpNDYLOOD
Ha a fékpofákat a kerék részeként vásárolta meg, cserekor
bicikli villájának anyagával – ha nem biztos a dolgában, kérjen
közepén, a hátsó kerék pedig a váz közepén helyezkedik-e el.
csak azonos Mavic® modellt használjon (a referenciaszámokért
VHJtWVpJHWHJ\KLYDWDORV0DYLF® forgalmazótól.
+DQHPEL]WRVDGROJiEDQNpUMHQVHJtWVpJHWHJ\KLYDWDORV0DYLF®
1HKDV]QiOMRQYLOOiWHOVŌWKiWVyWKDDYLOODYpJpQHNV]pOHVVpJH OiWRJDVVRQHODZZZPDYLFFRPROGDOUD
forgalmazótól.
QHP pUL HO D PPW gVV]HV]HUHOpV XWiQ D NHUpN KDV]QiODWL $ KDWpNRQ\ IpNWHOMHVtWPpQ\ pUGHNpEHQ PLQGLJ D] DEURQFV
2(9)(5;(9;Í:
XWDVtWiViQDN PHJIHOHOŌ IHMH]HWpEHQ OHtUWDN V]HULQW HOOHQŌUL]]H IpNIHOOHWpQHNPHJIHOHOŌIpNSRIiWKDV]QiOMRQ8%&RQWURO®, Céramic®,
([DOLWKŒV]pQV]iODVVWE1HIHOHGMHKRJ\DIpNWHOMHVtWPpQ\QDJ\ Éves gyakorisággal nézesse meg a szabadonfutó kerékrendszert,
hogy a váz kompatibilis-e a Mavic gyorskioldókkal.
+D V]pQV]iODV YpJŦ YLOOiMD YDQ DNNRU PLQGHQ ELFLNOL]pV HOŌWW mértékben függ a fékpofák és az abroncs interakciójától. Bizonyos
a fékeket és a gyorskioldót egy hivatalos Mavic® forgalmazóval.
fékpofák gyorsabban elkoptathatják az abroncsot.
HOOHQŌUL]]HKRJ\DJ\RUVNLROGyNUHQGHVHQPHJYDQQDNHK~]YD
®
1HKDMWVRQYpJUHYiOWR]WDWiVRNDWDU|J]tWŌUHQGV]HUHQKDDYLOOD $]~MRQQDQIHOV]HUHOWIpNSRIiNDDEURQFVKR]pUYHKDQJRWDGKDWQDNNL $ NHUpNNRPSRQHQVHN ]VtU]iViW Et]]D KLYDWDORV 0DYLF
forgalmazóra.
(]DEHMiUDWiVXWiQPHJV]ŦQLN
UHQGHONH]LNU|J]tWŌUHQGV]HUUHO
$OXPtQLXP DEURQFVRQ KDV]QiOW IpNSRIiNDW VRKD QH KDV]QiOMRQ $NHUHNHNWLV]WtWiViKR]VRKDVHKDV]QiOMRQQDJ\Q\RPiV~WLV]WtWyW
A Mavic gyorskioldók nem kompatibilisek a titán vagy
YDJ\ V~UROyV]LYDFVRW .L]iUyODJ V]DSSDQRV YL]HW KDV]QiOMRQ
kompozit abronccsal.
kompozitszálas villavégekkel.
$ UR]VGiVRGiV PHJHOŌ]pVH pUGHNpEHQ PRViV YDJ\ HVŌ XWiQ
0LQGHQ HJ\HV ELFLNOLKDV]QiODWNRU J\Ō]ŌGM|Q PHJ UyOD KRJ\ D $IpNSRIiNDWDWiEOi]DWEDQMHO]HWWPyGRQiOOtWVDEH
törölje szárazra.
NHUHNHNEL]WRVDQDYi]KR]YDQQDNU|J]tWYH¬PDUNROMRQUiHUŌVHQ $FVDSiJ\EHiOOtWiVD
450 $ FVDSiJ\ KROWMiWpNiQDN EHiOOtWiViKR] KDJ\MD D NHUHNHW $] ROGyV]HUHN D KtJtWyV]HUHN D IHVWpNHN D V~UROyV]HUHN pV D
DNHUpNUHKRJ\HOOHQŌUL]]HDJ\RUVNLROGyU|J]tWpVpW
ragasztók kárt tehetnek a kompozit kerekekben. Az okozott kár
$ J\RUVNLROGy V]RURVDEEiOD]iEEi WpWHOpKH] D] iOOtWyDQ\iW a biciklin és használja a kerékhez mellékelt kerékagy fogót. Ha
KROWMiWpNRW WDSDV]WDO V]RUtWVRQ D FVDYDURQ DPtJ D KROWMiWpN PHJ J\DNUDQ QHP OiWKDWy 1H KDV]QiOMD D NHUHNHNHW KD D]RN LO\HQ
használja (ne pedig a kart).
QHPV]ŦQLN+DDNHUpNQHPIRURJV]DEDGRQOD]tWVRQYDODPHQQ\LW anyagoknak lettek kitéve.
k::A,:A,9,3i:i:4,./ØAÍ:
a csavaron.
$ PDJDV KŌPpUVpNOHW NiUW WHKHW D NHUHNHNEHQ 1H KDJ\MD D
A gyorskioldók kézzel való használatra lettek tervezve. Soha
450 $ WHOMHVtWPpQ\ RSWLPDOL]iOiVD pV D NRUDL HOKDV]QiOyGiV NHUHNHNHW DXWyEDQ pV QH KDJ\MD ŌNHW N|]YHWOHQ YDJ\ N|]YHWHWW
QH KDV]QiOMRQ V]HUV]iPRW D PHFKDQL]PXV PHJK~]iViKR]
HONHUOpVH pUGHNpEHQ D 450 NHUpNDJ\DNDW D J\iUEDQ HOŌUH KŌIRUUiVN|]HOpEHQ$NHUHNpQpOIRJYDQHDNDVV]DIHODELFLNOLW
kiengedéséhez, mert ezzel kárt tehet benne.
EHiOOtWMiN
5HQGV]HUHVHQ WLV]WtWVD PHJ D NHUpN IpNIHOOHWpW NLYpYH D
+D D J\RUVNLROGy NDUW W~O QHKH]HQ OHKHW HOPR]GtWDQL ®=À579$¯ 4506/ÀOOtWVDEHDJ\RUVNLROGy]iUyHUHMpWDPtJPHJQHPV]ŦQLN
V]pQV]iODV DEURQFVRN YDODPLQW D] ([DOLWK IpNIHOOHWHN HVHWpQ
iOOiVED DNNRU D NHUpN QHP OHV] NHOOŌ V]RUtWyHUŌYHO U|J]tWYH a kerék holtjátéka.
®
(] HVHWEHQ iOOtWVD D NDUW ®1<,79$¯ iOOiVED pV K~]]D PHJ D] .pWVpJHVHWpQKDQHPWXGMDPHJV]QWHWQLDKROWMiWpNRWYDJ\D]HUŌ OHKHWŌVpJ V]HULQW 0DYLF V~UROy JXPLDEURQFV NŌYHO D IpNSRID
Q\RPRNpVHJ\pEV]HQQ\H]ŌGpVHNHOWiYROtWiViKR]
iOOtWyDQ\iW QH D NDUW D V]RUtWyHUŌ Q|YHOpVpKH] (]XWiQ WROMD D W~ONLFVLYDJ\W~OQDJ\YHJ\HIHODNDSFVRODWRWHJ\KLYDWDORV0DYLF®
J\RUVNLROGyNDUW®=À579$¯iOOiVED
$JDUDQFLDOHtUiViWDPDYLFFRPROGDORQWDOiOMD
forgalmazóval.
+D D V]RUtWyHUŌ W~O QDJ\ pV D NDUW QHP OHKHW
®=À579$¯ iOOiVED PR]GtWDQL DNNRU iOOtWVD D NDUW
®1<,79$¯iOOiVEDPDMGOD]tWVDPHJD]iOOtWyDQ\iWQH
&VHUH 7LV]WtWiV =VtU]iV (OOHQŌU]pV %HiOOtWiV 6DMiWPDJD +LYDWDORV0DYLF
*\DNRULViJ
IRUJDOPD]y
D NDUW D V]RUtWyHUŌ FV|NNHQWpVpKH] (]XWiQ WROMD D
J\RUVNLROGyNDUW®=À579$¯iOOiVED
•
•
•
(VŌEHQYDOyNHUpNSiUR]iVXWiQ
1H IHOHMWVH HO YLVV]DFVDWROQL D IpNNiEHOHNHW KD
$EURQFV
szükséges.
•
•
Kopás vagy rázás
$PLNRU YpJ]HWW D] iOOtWyDQ\D EHiOOtWiViYDO DNNRU D
•
•
•
•
(VŌEHQYDOyNHUpNSiUR]iVXWiQ
)pNSRIiN
J\RUVNLROGyRUVyMiQDNYpJHOHJIHOMHEEPPUHOHKHW
•
•
•
Kopás
EHQQHD]iOOtWyDQ\iEDQNtYOUŌOQp]YH
•
•
•
Minden alkalommal
*\RUVNLROGy
®=À579$¯iOOiVEDQQHIRUJDVVDDNDUW~J\PLQWHJ\
szárnyas anyát.
•
•
Kopás
*XPL
$PLNRUDJ\RUVNLROGy®=À579$¯iOOiVEDQYDQDNNRU
•
•
Havonta
.HUpNQ\RPiVPHJK~]RWWNDSFVRODWRNV]HOHSHN
annak nyomot kell hagynia a villa végein.
®=À579$¯iOOiVEDQDNDUQDNQHPV]DEDGKR]]ipUQLH
*XPLFVHUHNRU/HJDOiEEpYHQWH
•
•
$EURQFVV]DODJ
a kerékpár egyetlen más részéhez sem.
egyszer
$NHUHNHNIHOV]HUHOpVHNRUPLQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\D]
•
•
•
•
Minden alkalommal
.HUpNDJ\KROWMiWpND450
HOVŌNHUpNSR]tFLyMDPHJIHOHOŌHDYLOOiEDQYDODPLQW
6]DEDGRQIXWyNHUpNUHQGV]HUOiVGZZZ
•
•
•
•
•
Havonta
KRJ\DKiWVyNHUpNSR]tFLyMDPHJIHOHOŌHDYi]QiO
PDYLFFRP
$IpNSRIiNEHiOOtWiVD
•
•
Minden alkalommal
.HUpNJ|UEOpVUHSHGpVHNW|U|WWNOOŌN
1HGYHV LGŌEHQ FV|NNHQ D OiWKDWyViJ pV QŌ D
NRPSR]LWDONDWUpV]HNVWE
•
•
•
Szükség szerint
féktávolság - a kerékpárosnak csökkentenie kell a
Mavic®-i meeskond on pannud kogu oma energia,
kogemused ja teadmised ratta väljatöötamisse
ja valmistamisse. Selles kasutusjuhendis antud
soovitused kehtivad kõigi rattatüüpide (maantee-,
mägi-, trekirattad jms) ja kaasasolevate originaaltarvikute kohta. Mavic®-i tooteid saab üksnes volitatud Mavic®-i
edasimüüjate käest.
(11( 5$7$67( -$ 7$59,.87( .$687$0,67 /8*(*(
+22/,.$/7 -b5*0,6(,' -8+,6(,' -$ .©,., 2/(0$62/(9$,' (5,-8+(1'(,' 6$$'$9$/ .$ 9((%,/(+(/
ZZZPDYLFFRP+2,'.(.$68786-8+(1'(,'.,1'/$6
.2+$61,1*$1'.(1(('('$6,327(176,$$/6(7(/(
267-$7(/(-$.$687$-$7(/(
6/<;<:/60(;<:,+
Jalgrattasõiduga kaasneb paratamatult mõningane vigastuste
oht ja need võivad olla isegi surmavad.
Kui te neid juhiseid ei järgi, seate end ohtu.
Kui teil tekib kahtlusi, kuidas originaalvaruosi kasutada, kokku
panna, hooldada, remontida või vahetada, pöörduge volitatud
Mavic®-i edasimüüja poole.
.DVXWDJHRPDWHUYHWP}LVWXVW2OJHYDOYDVMDMlUJLJHOLLNOXVRKXtuseeskirju nii päeval kui ka pimedal ajal (tuled ja helkurid). Sõites
arvestage ilmastikuoludega.
(WWDJDGDV}LGXRKXWXVRQVRRYLWDWDYNDQGDNLLYULWNDLWVHULLHWXVW
ja nähtavusvarustust.
Mavic®-i rattaid võib kasutada üksnes koos Mavic®-i kiirvabastusmehhanismidega.
(QQHLJDNDVXWXVNRUGDNRQWUROOLJHNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLVHDGLVWXVWQDJXRQNLUMHOGDWXGSXQNWLGHVMD9HHQGXJHHWUDWWDG
poleks kummunud ega lössi vajunud, ning kontrollige piduriklotside, pöidade, komposiitmaterjalist osade ja rehvide kulumist.
Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic®-i edasimüüja poole.
bUJH PXXWNH RPD UDWWDLG NRGDUDWH SLQJHW RVDVLG MQH ,VHJL
rataste väikesed muudatused võivad neid kahjustada ja sellega
võib kaasneda oht.
Kukkumise või avarii korral on oluline, et laseksite oma ratast
kontrollida volitatud Mavic®-i edasimüüjal, isegi kui puuduvad
nähtavad kahjustusmärgid. Kokkupõrke puhul tuleb komposiitmaterjalidest osadega rattad tagastada Mavic®-i teeninduskeskuse müügijärgse teeninduse osakonnale, et teie edasimüüja
saaks need üle kontrollida.
Kasutage ketaspiduritega ratast üksnes ketaspiduritega jalgrattal.
UST® Tubelessi ratast tohib paigaldada üksnes koos UST®
Tubelessi mägirehviga, sest muidu võib rehv pöialt maha tulla.
63<305,;,(=,
Kõik Mavic®-i rattad on mõeldud kasutamiseks üksnes järgmisel
RWVWDUEHO
YHHELOHKHOZZZPDYLFFRPHWWHQlKWXGRWVWDUEHO1lLWHNVPDDVWLNXUDWDVWPDDVWLNXUDMDOMQH
- treki-, maantee- või mägirattal – ei sobi teist tüüpi jalgratastele,
nt tandem- ja cyclocross-rattad jne (v.a juhul, kui Mavic® ei ole
selgesõnaliselt kirjalikult teisiti sätestanud).
ETI
Mavic®-i ratastel võib olla kehtestatud kaalupiirang jalgratturile ja
varustusele. Küsige nõu volitatud Mavic®-i edasimüüjalt.
Kontrollige korrapäraselt pöial olevate pidurduspindade kulumist.
Kulumise korral vahetage pöid välja. Kontrollige pöida seest (eriti
pöialindi alt, kui see on olemas) ja väljast, otsides väsimise või
kulumise märke, näiteks pidurduspindade halvenemine, praod
rehvi külgseintes või kodarate kinnituskohtades.
Kogu varustust (eriti pidurikettaid) tohib pingutada volitatud
Mavic®-i edasimüüja kindlaksmääratud pöördemomendini
momendimõõtevõtmega.
Kasutage ainult neid varuosi, mida pakub ja paigaldab volitatud
Mavic®-i edasimüüja (eriti rehvid, sisekummid, piduriklotsid).
1</0:,+
Juhiste lugemisele lisaks vaadake olemasolevaid jooniseid.
MD Pöialindi paigaldamine
Pöialinti soovitatakse välja vahetada rehvi vahetamisel või kui ratas on kasutuses, siis olenemata läbitud vahemaast kord aastas.
Sobivus ja rehvirõhk (rantmantelrehvid ja torukujulised rehvid)
Kui teie ratas on varustatud Mavici rehviga, lugege kaasasolevat
kasutusjuhendit.
(QQHLJDNDVXWXVNRUGDYHHQGXJHHWUHKYVRELEWHLHUDWWDOH
Rehvide täispumpamisel jälgige rehvile või pöiale märgitud
maksimumrõhku. Kui on märgitud erinevad rõhud, kasutage
madalamat rõhku, sest muidu võib rehv pöialt maha tulla või pöid
kahjustada saada.
(QQHLJDNDVXWXVNRUGDYHHQGXJHHWUHKYRQNRUUDOLNXOWSDLJDV
Kui rehv on liiga lõdvalt paigaldatud, võib see kasutamisel ohtlikuks osutuda.
Kui kasutate torkevastaseid aineid, on oluline järgida tootja
MXKLVHLG2VDQHLVWWRRGHWHVWY}LYDGS|LGDVLGMDUHKYHNDKMXVWDGD
ning Mavic ei saa võtta endale vastutust tekitatud kahju eest.
Kasutage ainult plastist rehvilabidaid.
Kasutage butüülist sisekumme. Ärge kasutage lateksist sisekumme.
Juhtnöörid selle kohta, kuidas torukujulist rehvi ratta külge liimida, leiate torukujulist rehvi ja liimi käsitlevast kasutusjuhendist.
Komposiitmaterjalist rataste korral kasutage torukujulise rehvi liimi, mis on vastupidav pidurdusel pöiale tekkiva kuumuse suhtes.
9HQWLLOLSLNHQGXVHSDLJDOGDPLQHMDNDVXWDPLQH
867ŒLYHQWLLOLG
Kasseti/vabajooksu sobivus
Kasseti paigaldamine
Piduriketaste paigaldamine
Kui teie rattad on varustatud ketta kruvidega, kasutage alati
neid kruve.
$NUXYLGHSLQJXWXVPRPHQW¦1P
%&HQWHU/RFNLNLQQLWXVHJDPXWULWHSLQJXWXVPRPHQW¦1P
&HQWHU/RFN6KLPDQR®,QFSDWHQWHHULWXGNHWWDVVWHHP
Trekiratta pingutamine
Kiirvabastusmehhanism
0DYLF®LUDWWDLGY}LENDVXWDGDNVQHVNRRV0DYLF®L
NLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLGHJD
vähendama kiirust ja vältima pidurdamist.
Kui teil ei õnnestu kiirvabastusmehhanismi õigesti (või piisavalt)
edasimüüja poole.
pingutada, võib tekkida surmava vigastuse oht.
Kui teil tekib kahtlusi alltoodud juhtnööride suhtes, pöörduge
Rataste paigaldamine raami külge
Kontrollige alati, et kiirvabastusmehhanism sobib teie rattale.
volitatud Mavic®-i edasimüüja poole.
Kontrollige, kas ratas sobib teie raamile ja kahvlile (ratta diamee9HHQGXJH HW NLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLG VRELYDG WHLH MDOJUDWWD Kontrollige, et piduriklotsi pindadel poleks õli, rasva, võõrosakesi
ter ning ratta ja raami vaheline lõtk, rumm, rehvi mõõdud).
®
kahvli materjaliga. Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic -i
NUXXV PHWDOOLSXUX MQH 9DMDGXVH NRUUDO SXKDVWDJH SLGXULNORWVL Kui teie mägiratta rattal on rummu adapter, veenduge, et see on
edasimüüja poole.
pinnad, hõõrudes neid keskmise liivapaberiga.
ratta igakordsel eemaldamisel õiges asendis.
Ärge kasutage (esi- ja taga-) kahvleid, kui kahvli otsade laius on
.RQWUROOLJH UHJXODDUVHOW SLGXULNORWVLGH NXOXPLVH QlLGLNXW 9DMDRataste igakordsel reguleerimisel kontrollige, et esiratas asetDOODPP3lUDVWNRNNXSDQHNXWNRQWUROOLJHNDV0DYLFLNLLUYDEDVduse korral vahetage piduriklotsid välja.
seks esikahvli suhtes keskel ja tagaratas asetseks raami suhtes
tusmehhanismid sobivad teie raamile, nagu on kirjeldatud rataste
Kui rattad on varustatud piduriklotsidega, tohib need välja vahekeskel.
kasutusjuhendi vastavas osas.
tada üksnes samasuguse Mavic®-i mudeli vastu (viitenumbrid on
Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic®-i edasimüüja poole.
Kui teie jalgratta kahvli otsad on süsinikkiust, kontrollige, et kiirWRRGXGYHHELOHKHOZZZPDYLFFRP
vabastusmehhanismid oleksid iga kord rattaga sõites korralikult
(W SLGXUGDPLQH ROHNV W}KXV NDVXWDJH NVQHV S|LD SLGXUGXV/663+<:
kinnitatud.
pindadele spetsiaalselt väljatöötatud piduriklotse (UB Control®,
/DVNHYDEDMRRNVXVVWHHPLSLGXUHLGMDNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPH
Ärge muutke kinnitussakke (ega ühtki muud kinnitussüsteemi),
Céramic®([DOLWKŒVVLQLNNLXGMQH3LGDJHPHHOHVHWSLGXUvolitatud Mavic®-i edasimüüjal igal aastal kontrollida.
kui need on kahvlil olemas.
dustõhusus muutub sõltuvalt erinevate piduriklotside ja pöidade
Rattaosasid tohib määrida üksnes volitatud Mavic®-i edasimüüja.
koostoimest. Mõned piduriklotsid võivad põhjustada pöidade liiga
Mavici kiirvabastusmehhanismid ei sobi titaanist või komposiitÄrge kasutage rataste puhastamiseks kõrgsurvepesurit ega
kiiret kulumist.
kiust kahvliotstele.
abrasiivset puhastuskäsna. Kasutage üksnes seepi ja vett.
,JDNRUGUDWWDJDV}LWPDPLQQHVYHHQGXJHHWUDWWDGRQNRUUDOLNXOW Äsja paigaldatud piduriklotsid võivad tekitada pöia vastu minnes
Rooste ärahoidmiseks pühkige rattad pärast pesu või sadu
müra. See kaob pärast sissetöötamisperioodi.
raami külge kinnitatud. Sikutage ratast tugevalt, et kontrollida,
kuivaks.
kas kiirvabastusmehhanism on korralikult kinni.
Kui piduriklotse on kasutatud alumiiniumpöial, ei tohiks neid seejärel kunagi kasutada komposiitmaterjalist pöial.
Kiirvabastusmehhanismi pingutamiseks või lõdvendamiseks
/DKXVWLG SXKDVWXVYDKHQGLG YlUYLG DEUDVLLYLG MD OLLPDLQHG Y}Lpeate kasutama reguleermutrit, mitte hooba.
Reguleerige piduriklotse tabeli järgi.
vad komposiitmaterjalist rattaid kahjustada. Tekitatud kahju ei ole
/DDJULWHUHJXOHHULPLQH
sageli silmaga näha. Ärge kasutage rattaid, kui need on nimeta465;,,90405,1(705.<;(405,
450 laagri lõtku reguleerimiseks jätke ratas jalgratta külge
tud ainetega kokku puutunud.
Kiirvabastusmehhanismid on mõeldud käsitsi kasutamiseks.
MDNDVXWDJHUDWWDJDNDDVDVROHYDWUXPPXY}WLW/}WNXROHPDVROX Kõrge temperatuur võib rattaid kahjustada. Ärge jätke rattaid
Ärge kasutage mehhanismi pingutamiseks või lõdvendamiseks
korral pingutage kruvi, kuni lõtk kaob. Kui ratas ei pöörle vabalt,
autosse ega otsese või kaudse soojusallika lähedusse. Ärge
tööriista, sest see võib tekitada kahjustusi.
lõdvendage veidi kruvi.
riputage jalgratast ratast pidi üles.
.XL NLLUYDEDVWXVKRRE OLLJXE OLLJD K}OSVDOW 68/(78' &/26( 450 selleks et optimeerida tõhusust ja vältida enneaegset kuluPuhastage oma ratta pidurduspinda korrapäraselt (v.a süsinikDVHQGLVVH HL ROH UDWDV SLLVDYD NLQQLWXVM}XJD NLQQLWDWXG 9LLJH PLVWUHJXOHHULWDNVH450UXPPXVLGWHKDVHV
NLXVW S|LGDGH MD ([DOLWKL SLGXUGXVSLQGDGH SXKXO HHOLVWDWDYDOW
KRRE $9$78' 23(1 DVHQGLVVH MD SLQJXWDJH NLQQLWXVM}X
450 6/ reguleerige kiirvabastusmehhanismi kinnitusjõudu,
VXXUHQGDPLVHNVUHJXOHHUPXWULWPLWWHKRRED/NDNHNLLUYDEDVMavic®-i abrasiivkummist puhastuskiviga, mis eemaldab pidukuni ratta lõtk kaob.
WXVKRRE68/(78'&/26(DVHQGLVVH
riklotsi jäljed ja muud plekid.
Kui teil tekib kahtlusi, teil ei õnnestu lõtku eemaldada või jõud
.XL NLQQLWXVM}XG RQ OLLJD VXXU MD KRRED HL ROH Y}LPDOLN 68/(tundub liiga väike või liiga suur, pöörduge volitatud Mavic®-i
0DYLFFRPJDUDQWLLSROLLWLND
78' &/26( DVHQGLVVH YLLD YLLJH KRRE$9$78'
23(1 DVHQGLVVH MD O}GYHQGDJH NLQQLWXVM}X
YlKHQGDPLVHNVUHJXOHHUPXWULWPLWWHKRRED/ND9DKHWDPLQH 3XKDVWDPLQH 0llULPLQH .RQWUROOLPLQH 5HJXOHHULPLQH ,VH 9ROLWDWXG0DYLFL
6DJHGXV
NHNLLUYDEDVWXVKRRE68/(78'&/26(DVHQGLVVH
HGDVLPMD
Ärge unustage vajaduse korral piduritrosse uuesti
•
•
•
Pärast vihmas sõitmist
kinnitada.
3|LG
Kui olete reguleermutri seadistamise lõpetanud, ei
•
•
Kulumise või kokkupõrke korral
tohi kiirvabastusmehhanismi ots jääda rohkem kui
•
•
•
•
Pärast vihmas sõitmist
PPUHJXOHHUPXWULVLVVHYlOMDVWSRROWYDDGDWXQD
3LGXULNORWVLG
•
•
•
Kulumise korral
bUJH NHHUDNH 68/(78' &/26( DVHQGLV ROHYDW
hooba nagu tiibmutrit.
•
•
•
,JDOV}LGXO
.LLUYDEDVWXVPHKKDQLVP
.XLNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPRQ68/(78'&/26(
•
•
Kulumise korral
5HKY
asendis, peab see jätma kahvliotstele püsiva märgi.
5HKYLU}KNSLQJXOROHYDGKHQGXVHG
•
•
Kord kuus
68/(78'&/26(DVHQGLVROHYKRREHLWRKLNRNNX
YHQWLLOLG
puutuda jalgratta ühegi muu osaga.
5HKYLYDKHWDPLVHO9lKHPDOW
•
•
3|LDOLQW
kord aastas
,JDNRUGNXLUDWWDNRNNXSDQHWHNRQWUROOLJHHWHVLratas asetseks esikahvli suhtes korralikult keskel ja
•
•
•
•
,JDOV}LGXO
5XPPXO}WN450
tagaratas asetseks raami suhtes keskel.
•
•
•
•
•
Kord kuus
9DEDMRRNVXVVWHHPYWZZZPDYLFFRP
Piduriklotside reguleerimine
•
•
,JDOV}LGXO
5DWDVNXPPXPLQHSUDRGNDWNLVHG
Märjad ilmastikuolud vähendavad nähtavust ja haarNRGDUDGNRPSRVLLWPDWHUMDOLVWRVDGMQH
•
•
•
9DMDGXVHNRUUDO
dumist ning pikendavad pidurdusmaad – rattur peab
Tim tvrtke Mavic® svu je svoju energiju, iskustvo i
]QDQMH XORðLR X SURMHNWLUDQMH L L]UDGX YDîLK NRWDĉD
3UHSRUXNHXRYRPNRULVQLĉNRPSULUXĉQLNXRGQRVHVH
QDVYHWLSRYHNRWDĉDFHVWRYQHEUGVNHWUNDćHLWGL
originalnu dodatnu opremu. Proizvodi Mavic® dostupni
VXLVNOMXĉLYRNRGRYODîWHQLK0DYLF®SURGDYDĉD
HRV
35,-( 8325$%( .27$Ĉ$ , '2'$71( 235(0( 3$ï/-,92
352Ĉ,7$-7( 29( 8387( , .25,61,Ĉ.( 35,58Ĉ1,.( =$
32-(',1, 352,=92' '2678312 1$ ZZZPDYLFFRP
8387(Ĉ89$-7(1$6,*851200-(678,3526/,-(',7(,+
327(1&,-$/1,0.83&,0$,.25,61,&,0$
:0.<956:5(<76A69,51(
9RðQMD ELFLNOH QXðQR XNOMXĉXMH UL]LN RG R]OMHGD NRMH X QHNLP
VOXĉDMHYLPDPRJXELWLLRSDVQHSRðLYRW
$NRVHQHSULGUðDYDWHRYLKXSXWDL]ODðHWHVHUL]LNXRGR]OMHGH
Ako niste sigurni kako se originalni dijelovi upotrebljavaju, sastavljaju,
RGUðDYDMX SRSUDYOMDMX LOL ]DPMHQMXMX SRWUDðLWH VDYMHW RYODîWHQRJ
Mavic®SURGDYDĉD
.RULVWLWH ]GUDY UD]XP %XGLWH RSUH]QL L SULGUðDYDMWH VH VLJXUQRVQLK
SURPHWQLKSUDYLODWLMHNRPYRðQMHGDQMXLQRćXXSRWUHEOMDYDMWHVYMHWODL
UHºHNWRUH6WLOYRðQMHSULODJRGLWHYUHPHQVNLPXYMHWLPD
5DGL VLJXUQRVWL SUHSRUXĉXMH VH QRîHQMH ]DîWLWQH NDFLJH ]DîWLWQH
RGMHćHLRSUHPH]DEROMXYLGOMLYRVW
Mavic®NRWDĉLPRJXVHNRULVWLWLVDPRV0DYLF®EU]LPVWH]DĉLPD
3ULMHVYDNHXSRUDEHSURYMHULWHEU]LVWH]DĉNDNRMHRSLVDQRXGLMHOX
LXYMHULWHVHGDNRWDĉLQHPDMXL]ERĉLQHLOLXGXEOMHQMDLSURYMHULWH
LVWURîHQRVWNRĉLRQLKREORJDREUXĉDNRPSR]LWQLKNRPSRQHQWLLJXPD
$NRLPDWHELORNDNYLKQHGRXPLFDSRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®
SURGDYDĉD
1HYUîLWHSURPMHQHQDNRWDĉLPDQDSHWRVWðELFDNRPSRQHQWLLVO
9Hć PDQMH L]PMHQH PRJX X]URNRYDWL RîWHćHQMH NRWDĉD L GRYHVWL GR
potencijalnog rizika.
$NRSDGQHWHLOLGRðLYLWHQHVUHćXYDðQRMHGDREDYLWHSURYMHUXNRWDĉD
kod ovlaštenog Mavic®SURGDYDĉDĉDNLDNRQHPDYLGOMLYLK]QDNRYD
RîWHćHQMD 8 VOXĉDMX VXGDUD NRWDĉH V NRPSR]LWQLP NRPSRQHWDPD
SRWUHEQRMHYUDWLWLVHUYLVQRPFHQWUX3RVWSURGDMQHVOXðEHWYUWNH0DYLF®
NDNRELMHYDîSURGDYDĉSURYMHULR
.RWDĉH V GLVN NRĉQLFRP XSRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR QD ELFLNOLPD
SUHGYLĊHQLP]DGLVNNRĉQLFH
Za UST® NRWDĉH EH] ]UDĉQLFD WUHED XSRWUHEOMDYDWL LVNOMXĉLYR 867®
EUGVNH JXPH EH] ]UDĉQLFD 8 VXSURWQRP JXPD PRðH VNOL]QXWL V
REUXĉD
=(ù5,05-694(*01,
Mavic®NRWDĉLQDPLMHQMHQLVXLVNOMXĉLYR]D
GLVFLSOLQH QDYHGHQH QD LQWHUQHWVNRM VWUDQLFL ZZZPDYLFFRP 1D
SULPMHU]DFURVVFRXQWU\WUNDćHNRWDĉH]DFURVVFRXWU\XWUNHLWG
]DWUNDćHELFLNOHFHVWRYQHELFLNOHLOL07%ELFLNOH0DYLF®NRWDĉLQLVX
pogodni za druge vrste bicikala kao što su tandemski bicikli, cycloFURVVELFLNOLLWGRVLPDNRQLMHL]ULĉLWRGUXJDĉLMHQDYHGHQR
=D NRWDĉH 0DYLF® PRðH ELWL SURSLVDQR RJUDQLĉHQMH WHðLQH YR]DĉD L
RSUHPH=DWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD
5HGRYLWRSURYMHUDYDMWHLVWURîHQRVWNRĉQLKSRYUîLQDQDREUXĉX2EUXĉ
zamijenite ako je istrošen. Provjerite unutarnji (osobito ispod trake
]DREUXĉDNRSRVWRMLLYDQMVNLGLRREUXĉDNDNRELVWHRWNULOL]QDNRYH
]DPRUD PDWHULMDOD LOL LVWURîHQRVWL LVWURîHQRVW NRĉQLK SRYUîLQD
SXNRWLQHQDERĉQLPVWUDQDPDLOLPMHVWLPDQDNRMLPDVXSULĉYUîćHQH
ðELFH
6YX RSUHPX RVRELWR GLVNRYH NRĉQLFD PRUD SULWHJQXWL RYODîWHQL
SURGDYDĉ 0DYLF® proizvoda u skladu s navedenim okretnim
PRPHQWRPSRPRćXPRPHQWQRJNOMXĉD
8SRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR UH]HUYQH GLMHORYH WYUWNH 0DYLF® (osobito
JXPH ]UDĉQLFH NRĉLRQH REORJH NRMH GREDYOMD L VHUYLVLUD RYODîWHQL
Mavic®SURGDYDĉ
<7<;,
'RNĉLWDWHXSXWHSUDWLWHLOXVWUDFLMH
1 & 23RVWDYOMDQMHWUDNH]DREUXĉ
3UHSRUXĉXMHPRYDPGDWUDNX]DREUXĉ]DPLMHQLWHSULVYDNRMSURPMHQL
JXPHLOLMHGQRPJRGLîQMHDNRVHNRWDĉNRULVWLQHRYLVQRRSULMHĊHQRM
NLORPHWUDðL
3..RPSDWLELOQRVWLWODNJXPHNOLQĉHULLWXEXODUL
$NR MH YDî NRWDĉ RSUHPOMHQ JXPRP 0DYLF SRJOHGDMWH SULORðHQL
NRULVQLĉNLSULUXĉQLN
3ULMHVYDNHXSRUDEHSURYMHULWHNRPSDWLELOQRVWJXPHLNRWDĉD
.DGQDSXKXMHWHJXPHSULGUðDYDMWHVHPDNVLPDOQRJWODNDQDYHGHQRJ
QDJXPLLOLREUXĉX$NRVXQDYHGHQHUD]OLĉLWHYULMHGQRVWLSULPLMHQLWH
QLðLWODNEXGXćLGDELJXPDPRJODVNOL]QXWLVREUXĉDLOLELPRJORGRćL
GRRîWHćHQMDREUXĉD
Prije svake uporabe provjerite je li guma ispravno postavljena. Ako
se guma prelako postavlja, mogla bi predstavljati opasnost tijekom
uporabe.
$NRXSRWUHEOMDYDWHVUHGVWYDSURWLYEXîHQMDREDYH]QRVHSULGUðDYDMWH
XSXWDSURL]YRĊDĉD1HNLSURL]YRGLPRJXXWMHFDWLQDREUXĉHLOLJXPHD
0DYLFQHPRðHSUHX]HWLRGJRYRUQRVW]DQDVWDOXîWHWX
8SRWUHEOMDYDMWHLVNOMXĉLYRSODVWLĉQHSROXJH]DJXPH
8SRWUHEOMDYDMWH ]UDĉQLFH RG EXWLOD 1H XSRWUHEOMDYDMWH ]UDĉQLFH RG
lateksa.
8SXWH R OLMHSOMHQMX WXEXODU JXPD QD NRWDĉH SRWUDðLWH X NRULVQLĉNRP
SULUXĉQLNX]DWXEXODUJXPHLOMHSLOD
=DNRPSR]LWQHNRWDĉHXSRWUHEOMDYDMWHOMHSLORNRMHMHRWSRUQRQDWRSOLQX
NRMDVHSRMDYOMXMHQDREUXĉXXVOLMHGNRĉHQMD
4. Postavljanje i upotreba nastavka za ventil
5.867ŒYHQWLOL
6..RPSDWLELOQRVWND]HWDĉHJUWDOMNL
7. Postavljanje kazete
8.3RVWDYOMDQMHGLVNRYDNRĉQLFH
$NR VX X] NRWDĉ SULORðHQL YLMFL ]D GLVN XSRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR WH
vijke.
$]DWH]QLPRPHQWYLMDND¦1P
%]DWH]QLPRPHQW&HQWHU/RFNPDWLFD¦1P
&HQWHU/RFNVXVWDYGLVNRYDSRGOLFHQFRPWYUWNH6KLPDQR®,QF
9.=DWH]DQMHNRWDĉD
10.%U]LVWH]Dĉ
0DYLF®NRWDĉLPRJXVHNRULVWLWLVDPRV0DYLF®EU]LPVWH]DĉLPD
DNR9DPVHĉLQLGDMHVLODSUHVODEDLOLSUHMDNDSRWUDðLWHVDYMHWVYRJ
$NR EU]L VWH]Dĉ QLMH LVSUDYQR ]DWHJQXW LOL MH QHGRYROMQR ]DWHJQXW Ako imate bilo kakvih nedoumica vezanih za upute u nastavku,
SRVWRMLUL]LNRGR]OMHGDRSDVQLKSRðLYRW
SRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD
Mavic®SURGDYDĉD
8YLMHNSURYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉNRPSDWLELODQVNRWDĉHP
3URYMHULWHLPDOLQDSRYUîLQDPDNRĉLRQLKREORJDRVWDWDNDXOMDPD]LYD 3RVWDYOMDQMHNRWDĉDQDRNYLU
3URYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉNRPSDWLELODQVPDWHULMDORPYLOLFHQDELFLNOX i stranih tijela (šljunka, krhotina metala i sl.) Po potrebi površine
3URYMHULWHNRPSDWLELOQRVWNRWDĉDVRNYLURPLYLOLFRPSURPMHUNRWDĉDL
NRĉLRQLKREORJDRĉLVWLWHWDNRGDLKSURWUOMDWHVUHGQMHJUXELPEUXVQLP UD]PDNL]PHĊXNRWDĉDLRNYLUDJODYĉLQDGLPHQ]LMHJXPD
DNRQLVWHVLJXUQL]DWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD
1HXSRWUHEOMDYDMWHSUHGQMHLVWUDðQMHYLOLFHDNRVXNUDMHYLYLOLFHXðL papirom.
$NR YDî 07% NRWDĉ QD JODYĉLQL LPD DGDSWHU QHND EXGH LVSUDYQR
RG PP 1DNRQ VDVWDYOMDQMD SURYMHULWH MH OL RNYLU NRPSDWLELODQ V 5HGRYLWR SURYMHUDYDMWH LQGLNDWRU LVWURîHQRVWL NRĉLRQLK REORJD 3R SRVWDYOMHQVYDNLSXWNDGDVNLGDWHNRWDĉ
0DYLFRYLPEU]LPVWH]DĉLPDNDNRMHRSLVDQRXUHOHYDQWQRPRGMHOMNX SRWUHEL]DPLMHQLWHNRĉLRQHREORJH
.DGJRGSRGHîDYDWHNRWDĉHSURYMHULWHMHOLSUHGQMLNRWDĉFHQWULUDQX
NRULVQLĉNRJSULUXĉQLND]DNRWDĉ
$NR VX NRĉLRQH REORJH LVSRUXĉHQH V NRWDĉHP VPLMX VH ]DPLMHQLWL
SUHGQMRMYLOLFLWHMHOLVWUDðQMLNRWDĉFHQWULUDQXRNYLUX
$NRLPDWHYLOLFHVD]DYUîHFLPDRGXJOMLĉQLKYODNDQDVYDNLSXWSULMH VDPRLGHQWLĉQLP0DYLF®PRGHORPEURMSURL]YRGDSRWUDðLWHQDZZZ
$NRLPDWHELORNDNYLKQHGRXPLFDSRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®
mavic.com).
YRðQMHSURYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉGREUR]DWHJQXW
SURGDYDĉD
$NR
ðHOLWH
RVLJXUDWL
XĉLQNRYLWR
NRĉHQMH
XSRWUHEOMDYDMWH
LVNOMXĉLYR
1HYUîLWHL]PMHQHQDGUðDĉLPDLOLGUXJLPVXVWDYLPD]DVLJXUQRVQR
NRĉLRQH REORJH SRVHEQR L]UDĊHQH ]D SRYUîLQH ]D NRĉHQMH QD 6+9ù(=(51,
SULGUðDYDQMHDNRLKSRVMHGXMHYLOLFD
®
®
0DYLFEU]LVWH]DĉQLMHNRPSDWLELODQVD]DYUîHFLPDYLOLFHRGWLWDQLMVNLK REUXĉX8%&RQWURO , Céramic ([DOLWKŒXJOMLĉQDYODNQDLWG1H 9UîLWHJRGLîQMHSURYMHUHVXVWDYDĉHJUWDOMNHNRĉQLFDLEU]RJVWH]DĉD
]DERUDYLWH GD SHUIRUPDQVH NRĉHQMD RYLVH R PHĊXGMHORYDQMX UD]QLK kod ovlaštenog Mavic®SURGDYDĉD
ili kompozitnih vlakana.
6YDNL SXW NDGD NRULVWLWH ELFLNO SURYMHULWH MHVX OL NRWDĉL VLJXUQR NRĉLRQLKREORJDLREUXĉD1HNHNRĉLRQHREORJHPRJXX]URNRYDWLEUðH .RPSRQHQWH NRWDĉD VPLMH SRGPD]LYDWL LVNOMXĉLYR RYODîWHQL 0DYLF®
SULĉYUîćHQL]DRNYLUQDJORWU]QLWHNRWDĉHPNDNRELVWHSURYMHULOLMHOL WURîHQMHREUXĉD
SURGDYDĉ
1RYRSRVWDYOMHQHNRĉLRQHREORJHPRJXSURL]YRGLWL]YXNXGRWLFDMXV
EU]LVWH]DĉLVSUDYQR]DWHJQXW
.RWDĉH QH ĉLVWLWH YLVRNRWODĉQLP SHUDĉLPD LOL DEUD]LYQLP VSXðYDPD
=D]DWH]DQMHLOLRODEOMLYDQMHEU]RJVWH]DĉDPRUDWHXSRWULMHELWLPDWLFX REUXĉHP7DćHSRMDYDQHVWDWLQDNRQîWRELFLNOPDORUD]UDGLWH
8SRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR VDSXQ L YRGX .DNR ELVWH VSULMHĉLOL SRMDYX
1DNRQ NRULîWHQMD NRĉLRQLK REORJD QD DOXPLQLMVNRP REUXĉX LVWH VH KUĊHELFLNOQDNRQSUDQMDLOLNLîHREULîLWH
za podešavanje, ne polugu.
REORJHQHVPLMXXSRWUHEOMDYDWLQDNRPSR]LWQRPREUXĉX
:(:;(=31(51,0A(;,A(51,
2WDSDODGHWHUGðHQWLERMHDEUD]LYQDVUHGVWYDLOMHSLODPRJXRîWHWLWL
%U]LVWH]DĉLL]UDĊHQLVX]DXSUDYOMDQMHMHGQRPUXNRP=D]DWH]DQMH .RĉLRQHREORJHSRGHVLWHNDNRMHSULND]DQRXWDEOLFL
NRPSR]LWQH NRWDĉH 1DVWDOD îWHWD ĉHVWR QLMH YLGOMLYD 1H NRULVWLWH
LOLODEDYOMHQMHPHKDQL]PDQHXSRWUHEOMDYDMWHDODWHMHUPRðHGRćLGR 3RGHîDYDQMHOHðDMD
NRWDĉHDNRVXELOLL]ORðHQLWLPVUHGVWYLPD
450 .DNR ELVWH SRGHVLOL ]D]RU OHðDMD NRWDĉ RVWDYLWH QD ELFLNOX 9LVRNH WHPSHUDWXUH PRJX RîWHWLWL NRWDĉH .RWDĉH QH RVWDYOMDMWH
RîWHćHQMD
$NR MH SUHODNR SROXJX EU]RJ VWH]DĉD SRPDNQXWL X SRORðDM &/26( L XSRWULMHELWH NOMXĉ ]D JODYĉLQX SULORðHQ X] NRWDĉ$NR SRVWRML ]D]RU u vozilu ili u blizini izravnog ili neizravnoj izvora topline. Bicikl ne
=$7(*1872 QD NRWDĉ VH QHćH YUîLWL GRYROMQD VLOD ]DWH]DQMD YLMNHSULWHJQLWHGRNQHQHVWDQH$NRVHNRWDĉQHYUWLVORERGQRPDOR YMHîDMWHRNRWDĉ
3ROXJXSRPDNQLWHXSRORðDM23(12738í7(12L]DWHJQLWHPDWLFX otpustite vijak.
5HGRYLWR ĉLVWLWH NRĉQH SRYUîLQH RVLP REUXĉD V XJOMLĉQLP YODNQLPD
]D SRGHîDYDQMH QH SROXJX NDNR ELVWH SRYHćDOL VLOX ]DWH]DQMD 450 *ODYĉLQH 450 WYRUQLĉNL VX SRGHîHQH ]D RSWLPLPDOQH
L NRĉQH SRYUîLQH ([DOLWK SR PRJXćQRVWL XSRUDERP NDPHQD RG
SHUIRUPDQVHLVSULMHĉDYDQMHSUHXUDQMHQRJKDEDQMD
3ULWLVQLWHSROXJXEU]RJVWH]DĉDGRSRORðDMD&/26(=$7(*1872
DEUD]LYQHJXPH]DĉLîćHQMHREUXĉD0DYLF® kako biste uklonili tragove
$NRMHVLOD]DWH]DQMDSUHYHOLNDDSROXJXQLMHPRJXćHSRPDNQXWLX 4506/3RGHVLWHVLOX]DWH]DQMDEU]RJVWH]DĉDVYHGRNNRWDĉYLîH NRĉLRQLKREORJDLRVWDOLKQHĉLVWRćD
SRORðDM&/26(=$7(*1872SROXJXSRPDNQLWHXSRORðDM23(1 nema slobodnog hoda.
2738í7(12LRODEDYLWHPDWLFX]DSRGHîDYDQMHQHSROXJXNDNR $NRQLVWHVLJXUQLLDNRQHPRðHWHULMHîLWLSUREOHPVORERGQRJKRGDLOL 8YMHWHMDPVWYDSRWUDðLWHQDPDYLFFRP
biste smanjili silu zatezanja. Pritisnite polugu brzog
VWH]DĉDGRSRORðDMD&/26(=$7(*1872
1H ]DERUDYLWH SR SRWUHEL SRQRYQR PRQWLUDWL VDMOH
,]PMHQD ĈLîćHQMH 3RGPD]LYDQMH 3URYMHUD 3RGHîDYDQMH 6DPRVWDOQR 2YODîWHQL0DYLF
8ĉHVWDORVW
SURGDYDĉ
NRĉQLFH
Kad završite s zatezanjem matice za podešavanje, kraj
•
•
•
1DNRQYRðQMHSRNLîL
2EUXĉ
SROXJHEU]RJVWH]DĉDPRUDELWLGRPPXQXWDUPDWLFH
•
•
8VOXĉDMXLVWURîHQRVWLLOLVXGDUD
za podešavanje (ako se gleda izvana).
•
•
•
•
1DNRQYRðQMHSRNLîL
8SRORðDMX&/26(=$7(*1872SROXJXQHRNUHćLWH
.RĉLRQHREORJH
•
•
•
8VOXĉDMXLVWURîHQRVWL
poput krilate matice.
•
•
•
.RGVYDNHYRðQMH
%U]LVWH]Dĉ
.DGMHEU]LVWH]DĉXSRORðDMX&/26(=$7(*1872QD
•
•
8VOXĉDMXLVWURîHQRVWL
*XPD
krajevima vilice mora ostajati trajan trag.
7ODNXJXPDPDSULWH]DQMHVSRMHYD
8 SRORðDMX &/26( =$7(*1872 SROXJD QH VPLMH
•
•
0MHVHĉQR
YHQWLOL
dodirivati ni jedan drugi dio bicikla.
.RGL]PMHQHJXPH1DMPDQMH
6YDNL SXW NDG PRQWLUDWH NRWDĉ SURYMHULWH MH OL SUHGQML
•
•
7UDND]DREUXĉ
jednom godišnje
NRWDĉLVSUDYQRFHQWULUDQXRGQRVXQDSUHGQMXYLOLFXLMH
•
•
•
•
.RGVYDNHYRðQMH
+RGJODYĉLQH450
OLVWUDðQMLNRWDĉFHQWULUDQXRGQRVXQDRNYLU
3ULODJRGEDNRĉLRQLKREORJD
•
•
•
•
•
0MHVHĉQR
6XVWDYĉHJUWDOMNLYLGLZZZPDYLFFRP
8 YODðQLP YUHPHQVNLP XYMHWLPD GROD]L GR VPDQMHQH
•
•
.RGVYDNHYRðQMH
.RWDĉGHIRUPDFLMHSXNRWLQHUD]ELMHQH
YLGOMLYRVWL L ORîLMHJ SULDQMDQMD WH VH SRYHćDYD ]DXVWDYQL
ðELFHNRPSR]LWQHNRPSRQHQWHLWG
•
•
•
Po potrebi
SXWELFLNOLVWPRUDXVSRULWLLELWLVSUHPDQQDNRĉHQMH
ƦNjljǐǛǓ ǎǁ 0DYLF® ǃnjǁDŽǁ ǗǠnjǁǓǁ ǒlj džǎdžǑDŽljǠ ǏǐljǓ lj
ǔǍdžǎljǠ ǃ ǐǑǏdžNjǓljǑǁǎdžǓǏ lj ǑǁLjǑǁǂǏǓǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǃǁǙdžǓǏ
ǃdžnjǏǒljǐdžDžǎǏ NjǏnjdžnjǏ ưǑdžǐǏǑǛNjljǓdž ǃ ǓǏǃǁ ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏ
ǎǁ ǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠ ǒǁ ǐǑljnjǏLJljǍlj Ljǁ ǃǒljǘNjlj ǓljǐǏǃdž
ǃdžnjǏǒljǐdžDžǎlj NjǏnjdžnjǁ Ljǁ ǁǒǕǁnjǓ Ljǁ ǐnjǁǎljǎǒNjlj ǓdžǑdžǎ
ǐljǒǓǁljDžǑljǒǛǐǛǓǒǓǃǁǚljǓdžDŽljǏǑljDŽljǎǁnjǎljǁNjǒdžǒǏǁǑljưǑǏDžǔNjǓljǓdžǎǁ0DYLF®
ǒdžǐǑdžDžnjǁDŽǁǓǒǁǍǏǏǓǏDžǏǂǑdžǎljǓǛǑDŽǏǃǗljǎǁ0DYLF®.
ưƱƦƥƩƥơƩƨưƯƬƨƣơƳƦƫƯƬƦƬơƳơƩơƫƲƦƲƯơƱƩƳƦưƱƯƸƦƳƦƳƦ
ƲƬƦƥƮƩƳƦ ƴƫơƨơƮƩǀ Ʃ ƣƲƩƸƫƩ ƯƲƳơƮơƬƩ ưƱƦƥƯƲƳơƣƦƮƩ
ƲưƦƷƩƵƩƸƮƩ ƮơƲƯƫƩ ƨơ ưƯƳƱƦƢƩƳƦƬǀ ƺƦ ƤƩ ƮơƭƦƱƩƳƦ Ʃ
ƮơZZZPDYLFFRPươƨƦƳƦƴƫơƨơƮƩǀƳơƮơƲƩƤƴƱƮƯƭǀƲƳƯƩ
ƤƩưƱƦƥƬơƤơƪƳƦƮơƣƮƩƭơƮƩƦƳƯƮơƦƣƦƮƳƴơƬƮƩƫƴưƴƣơƸƩ
ƩưƯƳƱƦƢƩƳƦƬƩ
ĵĶīĪĹĵĶīĬĪīijĮŅĭĦħīĭĴĵĦķijĴķĸ
ƫǁǑǁǎdžǓǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDž ǏǂljNjǎǏǃdžǎǏ ǒdž ǒǃǛǑLjǃǁ ǒ džǃdžǎǓǔǁnjdžǎ ǑljǒNj ǏǓ
ǎǁǑǁǎǠǃǁǎdžNjǏdžǓǏǍǏLJdžDžǁljǍǁDžǏǑljǕǁǓǁnjǎljǐǏǒnjdžDžljǗlj
ơNjǏǎdžǒǐǁLjǃǁǓdžǔNjǁLjǁǎljǠǓǁǐǏDžnjǁDŽǁǓdžǒdžǂdžǒljǎǁǑljǒNjǏǓǎǁǑǁǎǠǃǁǎdž
ơNjǏ ljǍǁǓdž NjǏnjdžǂǁǎljǠ NjǁNj Džǁ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǒDŽnjǏǂǠǃǁǓdž ǐǏDžDžǛǑLJǁǓdž
ǑdžǍǏǎǓljǑǁǓdž lj ǐǏDžǍdžǎǠǓdž ǏǑljDŽljǎǁnjǎljǓdž ǘǁǒǓlj ǒdž ǏǂǛǑǎdžǓdž Ljǁ
ǒǛDždžNJǒǓǃljdžNjǛǍǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®.
ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžLjDžǑǁǃljǠǒljǑǁLjǔǍƢǛDždžǓdžǂDžljǓdžnjǎljljǒǐǁLjǃǁNJǓdžǐǑǁǃljnjǁǓǁ
Ljǁ ǂdžLjǏǐǁǒǎǏǒǓ ǎǁ DžǃljLJdžǎljdžǓǏ NjǁNjǓǏ ǐǑdžLj DždžǎǠ ǓǁNjǁ lj ǃ ǓǛǍǎǏǓǏ
ǒǃdžǓnjljǎlj lj ǒǃdžǓnjǏǏǓǑǁLjljǓdžnjlj ƫǏǑljDŽljǑǁNJǓdž ǐǏǃdžDždžǎljdžǓǏ ǒlj ǎǁ ǐǛǓǠ
NjǁǓǏǒdžǒǛǏǂǑǁLjǠǃǁǓdžǒNjnjljǍǁǓljǘǎljǓdžǔǒnjǏǃljǠ
ƨǁǂdžLjǏǐǁǒǎǏǓǏNjǁǑǁǎdžǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžǒdžǐǑdžǐǏǑǛǘǃǁǎǏǒdžǎdžǓǏǎǁNjǁǒNjǁ
ǐǑdžDžǐǁLjǎǏǏǂnjdžNjnjǏljǏǂǏǑǔDžǃǁǎdžLjǁǃljDžljǍǏǒǓ
ƣǁǙljǓdžNjǏnjdžnjǁ0DYLF®ǍǏDŽǁǓDžǁǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǓǒǁǍǏǒǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž
ǎǁ0DYLF®.
ưǑdžDžlj ǃǒǠNjǁ ǔǐǏǓǑdžǂǁ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ǑdžDŽǔnjǁǓǏǑǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž
NjǁNjǓǏ dž ǏǐljǒǁǎǏ ǃ ǑǁLjDždžnjlj lj ǔǃdžǑdžǓdž ǒdž ǘdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǎdž ǒǁ
ǏǂǓdžDŽǎǁnjlj ljnjlj ǎǁǚǛǑǂdžǎlj lj ǐǑǏǃdžǑdžǓdž ljLjǎǏǒǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž
ǎǁNjnjǁDžNjljNjǁǐnjljǓdžǒǛǒǓǁǃǎljǓdžNjǏǍǐǏǎdžǎǓljljDŽǔǍljǓdžơNjǏǒdžNjǏnjdžǂǁdžǓdž
ǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž
ƮdžǐǑǁǃdžǓdžǐǑǏǍdžǎljǃNjǏnjdžnjǁǓǁǎǁǐǑdžLJdžǎljdžǃǒǐljǗljǓdžNjǏǍǐǏǎdžǎǓljlj
DžǑƥǏǑljljǎǁNJǍǁnjNjǁǓǁǐǑǏǍǠǎǁǃNjǏnjdžnjǁǓǁǍǏLJdžDžǁDŽljǐǏǃǑdžDžljljDžǁ
ǐǑdžDžljLjǃljNjǁǏǐǁǒǎǏǒǓǏǓǎǁǑǁǎǠǃǁǎdž
ơNjǏǐǁDžǎdžǓdžljnjljǐǑdžǓǛǑǐljǓdžNjǁǓǁǒǓǑǏǕǁdžǃǁLJǎǏDžǁNjǏnjdžnjǏǓǏDžǁǂǛDždž
ǐǑǏǃdžǑdžǎǏǏǓǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®DžǏǑljljDžǁǎǠǍǁǃljDžljǍljǒnjdžDžlj
ǏǓ ǐǏǃǑdžDžǁ ƣ ǒnjǔǘǁNJ ǎǁ ǐǏǃǑdžDžǁ NjǏnjdžnjǁǓǁ LjǁdžDžǎǏ ǒǛǒ ǒǛǒǓǁǃǎljǓdž
ǘǁǒǓljǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžǃǛǑǎǁǓǃǗdžǎǓǛǑǎǁ0DYLF®06&LjǁǒnjdžDžǐǑǏDžǁLJǂdžǎǏ
ǏǂǒnjǔLJǃǁǎdžLjǁǐǑdžDŽnjdžDžǏǓǓǛǑDŽǏǃdžǗǁ
ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǏ ǒ DžljǒNjǏǃlj ǒǐljǑǁǘNjlj ǒǁǍǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDž
ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎLjǁDžljǒNjǏǃljǒǐljǑǁǘNjlj
ƫǏnjdžnjǏǓǏ867®ǂdžLjǃǛǓǑdžǙǎǁDŽǔǍǁǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžǏNjǏǍǐnjdžNjǓǏǃǁǒǁǍǏǒ
DŽǔǍǁ867®ǂdžLjǃǛǓǑdžǙǎǁDŽǔǍǁLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎǃǐǑǏǓljǃdžǎǒnjǔǘǁNJ
ǍǏLJdžDžǁǒdžljLjǃǁDžljǏǓNjǁǐnjǁǓǁ
ĨĦĬijĦĮijĺĴĶIJĦļĮŅ
ƣǒǠNjǏNjǏnjdžnjǏ0DYLF®džǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǏdžDžljǎǒǓǃdžǎǏLjǁǒnjdžDžǎǁǓǁǔǐǏǓǑdžǂǁ
ǃ DžljǒǗljǐnjljǎǁ ǐǏǒǏǘdžǎǁ ǎǁ ZZZPDYLFFRP ƮǁǐǑljǍdžǑ NjǏnjdžnjǏ Ljǁ
ǒǛǒǓdžLjǁǎljdžǎǁǐǑdžǒdžǘdžǎǓdžǑdžǎǏǓǃdžǑljDŽǁǒǛǒǓdžLjǁǎljǠLjǁǐǑdžǒdžǘdžǎǓdžǑdžǎ
ljDžǑ
NjǏnjdžnjǏLjǁǐljǒǓǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžLjǁǁǒǕǁnjǓljnjljLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎ¬ǎdžǒǁ
ǐǏDžǖǏDžǠǚljLjǁDžǑǔDŽljǓljǐǏǃdžǃdžnjǏǒljǐdžDžljǎǁǐǑljǍdžǑǓǁǎDždžǍljǗljNjnjǏNjǑǏǒ
ljDžǑǏǒǃdžǎǁNjǏljLjǑljǘǎǏǎdždžǐǏǒǏǘdžǎǏDžǑǔDŽǏǠǘdžǃǐljǒǍdžǎǃljDžǏǓ0DYLF®).
ƫǏnjdžnjǁǓǁ0DYLF®ǍǏDŽǁǓDžǁljǍǁǓǏDŽǑǁǎljǘdžǎljdžLjǁǓdžDŽnjǏǓǏǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžljǒǓǁ
ljǏǂǏǑǔDžǃǁǎdžǓǏǍǔưǏljǒNjǁNJǓdžǒǛDždžNJǒǓǃljdžǏǓǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®.
ƱdžDžǏǃǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ljLjǎǏǒǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj
ǎǁ NjǁǐnjǁǓǁ ưǏDžǍdžǎdžǓdž NjǁǐnjǁǓǁ ǁNjǏ dž ljLjǎǏǒdžǎǁ ưǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž
BGR
ǃǛǓǑdžǙǎǏǒǓǓǁ ǏǒǏǂdžǎǏ ǐǏDž njdžǎǓǁǓǁ ǎǁ NjǁǐnjǁǓǁ ǁNjǏ ljǍǁ ǓǁNjǁǃǁ lj
ǃǛǎǙǎǁǓǁǘǁǒǓǎǁNjǁǐnjǁǓǁNjǁǓǏǓǛǑǒljǓdžǒnjdžDžljǏǓǔǍǏǑǁǎǁǍǁǓdžǑljǁnjǁ
ljnjljljLjǎǏǒǃǁǎdž¬ǃnjǏǙǁǃǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǐǑǏǐǔNjǃǁǎdžǃ
ǒǓǑǁǎljǘǎljǓdžǒǓdžǎljljnjljǎǁǍdžǒǓǁǓǁNjǛDždžǓǏǒǁǐǑljNjǁǘdžǎljǒǐljǗljǓdž
ƷǠnjǏǓǏ ǏǂǏǑǔDžǃǁǎdž ǏǒǏǂdžǎǏ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž DžljǒNjǏǃdž ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǒǁ
ǐǑljǓdžDŽǎǁǓlj NjǛǍ ǒǐdžǗljǕljǘǎljǓdž DžljǎǁǍǏǍdžǓǑlj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎlj ǏǓ
ǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®NjǁǓǏljLjǐǏnjLjǃǁǓdžDžljǎǁǍǏǍdžǓǑljǘdžǎNjnjǟǘ
ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǒǁǍǏ ǑdžLjdžǑǃǎlj ǘǁǒǓlj ǎǁ 0DYLF® ǏǒǏǂdžǎǏ DŽǔǍlj ǃǛǓǑdžǙǎlj
DŽǔǍlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǐǏDžnjǏLJNjlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎlj lj
ǍǏǎǓljǑǁǎljǏǓǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®.
ĹİĦĭĦijĮŅ
ƫǏDŽǁǓǏ ǘdžǓdžǓdž ǓdžLjlj ǔNjǁLjǁǎljǠ DŽnjdžDžǁNJǓdž lj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎljǓdž NjǛǍ ǓǠǖ
ljnjǟǒǓǑǁǗljlj
ljƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁnjdžǎǓǁLjǁNjǁǐnjǁ
ưǑdžǐǏǑǛǘǃǁ ǒdž Džǁ ǐǏDžǍdžǎljǓdž njdžǎǓǁǓǁ Ljǁ Njǁǐnjǁ NjǏDŽǁǓǏ ǒǍdžǎǠǓdž
DŽǔǍǁǓǁljnjljǃdžDžǎǛLJDŽǏDžljǙǎǏǁNjǏNjǏnjdžnjǏǓǏǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǎdžLjǁǃljǒljǍǏǏǓ
ǐǏNjǑljǓǏǓǏǑǁLjǒǓǏǠǎljdž
ƲǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǓljǎǁnjǠDŽǁǎdžǃDŽǔǍljǓdžǂǏǑǓǏǃdžljǃǛǎǙǎljDŽǔǍlj
ơNjǏ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǒdž ǐǑdžDžnjǁDŽǁ ǒ DŽǔǍǁ 0DYLF ǐǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž ǐǑljnjǏLJdžǎǏǓǏ
ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠ
ưǑdžDžljljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǒdžǔǃdžǑdžǓdžǘdžDŽǔǍǁǓǁdžǒǛǃǍdžǒǓljǍǁǒNjǏnjdžnjǏǓǏ
ƫǏDŽǁǓǏ ǐǏǍǐǁǓdž DŽǔǍljǓdž ǐǑǏǃdžǑdžǓdž NjǁNjǃǏ dž ǍǁNjǒljǍǁnjǎǏ DžǏǐǔǒǓljǍǏǓǏ
ǎǁnjǠDŽǁǎdžǐǏǒǏǘdžǎǏǎǁDŽǔǍǁǓǁljnjljNjǁǐnjǁǓǁơNjǏǒǁǐǏǒǏǘdžǎljǑǁLjnjljǘǎlj
ǒǓǏNJǎǏǒǓlj ǎǁ ǎǁnjǠDŽǁǎdžǓǏ ǒdž ǐǑljDžǛǑLJǁNJǓdž NjǛǍ ǐǏǎljǒNjǁǓǁ ǒǓǏNJǎǏǒǓ
ǓǛNJNjǁǓǏDŽǔǍǁǓǁljǎǁǘdžǍǏLJdžDžǁljLjnjdžLjdžǏǓNjǁǐnjǁǓǁljnjljNjǁǐnjǁǓǁDžǁǒdž
ǐǏǃǑdžDžlj
ưǑdžDžljǔǐǏǓǑdžǂǁǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljDŽǔǍǁǓǁdžǐǏǒǓǁǃdžǎǁǐǑǁǃljnjǎǏơNjǏ
DŽǔǍǁǓǁdžǐǑdžNjǁnjdžǎǏǑǁLjǖnjǁǂdžǎǁljǎdžǐǁǒǃǁǐnjǛǓǎǏǍǏLJdžDžǁǐǑdžDžljLjǃljNjǁ
ǏǐǁǒǎǏǒǓNjǏDŽǁǓǏǒdžljLjǐǏnjLjǃǁ
ơNjǏ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǔǐnjǛǓǎljǓdžnjlj ǒǑdžǚǔ ǒǐǔNjǃǁǎdž dž ǃǁLJǎǏ Džǁ ǒnjdžDžǃǁǓdž
ǔNjǁLjǁǎljǠǓǁ ǎǁ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓdžnjǠ ƮǠNjǏlj ǏǓ ǓdžLjlj ǐǑǏDžǔNjǓlj ǍǏDŽǁǓ Džǁ
ǐǏǃnjljǠǠǓǎǁNjǁǐnjljǓdžljDŽǔǍljǓdžǁ0DYLFǎdžǎǏǒljǏǓDŽǏǃǏǑǎǏǒǓLjǁǐǑljǘljǎdžǎlj
ǃǑdžDžlj
ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžǒǁǍǏǐnjǁǒǓǍǁǒǏǃljnjǏǒǓǏǃdžLjǁDŽǔǍlj
ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǂǔǓljnjǏǃlj ǃǛǓǑdžǙǎlj DŽǔǍlj Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž njǁǓdžNjǒǏǃlj
ǃǛǓǑdžǙǎljDŽǔǍlj
ƨǁǔNjǁLjǁǎljǠLjǁLjǁnjdžǐǃǁǎdžǎǁǃǛǎǙǎǁDŽǔǍǁNjǛǍNjǏnjdžnjǏǓǏǐǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž
ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǓǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠLjǁǃǛǎǙǎǁǓǁDŽǔǍǁljnjdžǐljnjǏǓǏ
ƨǁ ǒǛǒǓǁǃǎlj NjǏnjdžnjǁ ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž njdžǐljnjǏ Ljǁ ǃǛǎǙǎlj DŽǔǍlj NjǏdžǓǏ dž
ǔǒǓǏNJǘljǃǏǎǁǓǏǐnjljǎǁǓǁDŽdžǎdžǑljǑǁǎǁǏǓNjǁǐnjǁǓǁǐǑljǒǐljǑǁǎdž
ƭǏǎǓljǑǁǎdžljljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǎǁǔDžǛnjLJljǓdžnjǎǁǃdžǎǓljnjǁ
867ŒǃdžǎǓljnjlj
ƲǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǎǁNjǁǒdžǓljǓdžǍdžǖǁǎljLjǍljǓdžLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDž
ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁNjǁǒdžǓǁǓǁ
ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžDžljǒNjǏǃdž
ơNjǏ ǒ NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒdž ǐǑdžDžnjǁDŽǁǓ DžljǒNjǏǃlj ǃljǎǓǏǃdž ǃljǎǁDŽlj ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž
ǓdžLjljǃljǎǓǏǃdž
$ǒǓǠDŽǁǙNjnjǟǘLjǁǃljǎǓǏǃdž¦1P
%ǒǓǠDŽǁǚNjnjǟǘLjǁDŽǁNJNjljLjǁǗdžǎǓǑǁnjǎǏLjǁNjnjǟǘǃǁǎdž¦1P
ƷdžǎǓǑǁnjǎǏLjǁNjnjǟǘǃǁǎdžDžljǒNjǏǃǁǒljǒǓdžǍǁnjljǗdžǎLjljǑǁǎǁǏǓ6KLPDQR®,QF
ƲǓǠDŽǁǎdžǎǁǐljǒǓǏǃǏǓǏNjǏnjdžnjǏ
ƢǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž
ƣǁǙljǓdž NjǏnjdžnjǁ 0DYLF® ǍǏDŽǁǓ Džǁ ǒdž ljLjǐǏnjLjǃǁǓ ǒǁǍǏ ǒ ǂǛǑLjǏ
ǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLF®
ơNjǏ ǎdž ǒǓdžDŽǎdžǓdž ǐǑǁǃljnjǎǏ ǂǛǑLjǏǓǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž ljnjlj DžǏǒǓǁǓǛǘǎǏ ǒdž
ljLjnjǁDŽǁǓdžǎǁǑljǒNjǏǓdžǃdžǎǓǔǁnjǎǏǎǁǑǁǎǠǃǁǎdžǒǕǁǓǁnjǎljǐǏǒnjdžDžljǗlj
ƣljǎǁDŽljǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǁ ǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž
ưǑǏǃdžǑdžǓdž Džǁnjlj NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒǁ ǒǛǃǍdžǒǓljǍlj ǒ ǃǁǙǁǓǁ ǑǁǍNjǁ lj ǃljnjNjǁ
ǒNjǏnjdžnjǏǓǏǃlj
ưǑǏǃdžǑdžǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǎǁNjnjǁDžNjlj Ljǁ ǒnjdžDžlj ǏǓ DžljǁǍdžǓǛǑ ǎǁ NjǏnjdžnjǏǓǏ lj ǑǁLjǒǓǏǠǎljdž ǍdžLJDžǔ NjǏnjdžnjǏǓǏ lj ǑǁǍNjǁǓǁ
ƴǃdžǑdžǓdžǒdžǘdžǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǍǁǓdžǑljǁnjǁǎǁǃljnjNjǁǓǁ ǍǁǒnjǏ DŽǑdžǒ ǘǔLJDžlj ǘǁǒǓljǗlj ǘǁNjǛnj ǍdžǓǁnjǎlj ǒǓǛǑDŽǏǓljǎlj lj DžǑ ơNjǏ dž DŽnjǁǃljǎǁǑǁLjǍdžǑljǎǁDŽǔǍǁǓǁ
ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ¬ ǁNjǏ ǒdž ǒǛǍǎǠǃǁǓdž ǒdž NjǏǎǒǔnjǓljǑǁNJǓdž ǒ ǏDžǏǂǑdžǎljǠ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǐǏǘljǒǓdžǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž NjǁǓǏ DŽlj ljLjǓǑljdžǓdž ǒǛǒ ǒǑdžDžǎǁ ơNjǏǃǁǙdžǓǏNjǏnjdžnjǏLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎljǍǁǁDžǁǐǓdžǑǎǁDŽnjǁǃljǎǁǓǁǃǒdžNjlj
ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®.
ǙNjǔǑNjǁ
ǐǛǓNjǏDŽǁǓǏǒǃǁnjǠǓdžNjǏnjdžnjǏǓǏǒdžǔǃdžǑǠǃǁNJǓdžǘdždžǓǏNJdžǐǏLjljǗljǏǎljǑǁǎ
Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǐǑdžDžǎlj lj LjǁDžǎlj ǃljnjNjlj ǁNjǏ ǙljǑljǎǁǓǁ ǎǁ NjǑǁǠ ǎǁ ưǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ǑdžDžǏǃǎǏ ljǎDžljNjǁǓǏǑǁ Ljǁ ljLjǎǏǒǃǁǎdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǑǁǃljnjǎǏ
ǃljnjNjǁǓǁdžǐǏǍǁnjNjǁǏǓǍǍƲnjdžDžǒDŽnjǏǂǠǃǁǎdžǐǑǏǃdžǑdžǓdžDžǁnjljǑǁǍNjǁǓǁdž ǎǁNjnjǁDžNjljƫǏDŽǁǓǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǍdžǎdžǓdžǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjlj
ǒǛǃǍdžǒǓljǍǁǒǛǒǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLFNjǁNjǓǏdžǏǐljǒǁǎǏ ơNjǏǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjljǒǁǃNjǏǍǐnjdžNjǓǒNjǏnjdžnjǏǓǏǓdžǓǑǠǂǃǁDžǁǂǛDžǁǓ ƫǏDŽǁǓǏ ǑdžDŽǔnjljǑǁǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž Džǁnjlj ǐǑdžDžǎǏǓǏ NjǏnjdžnjǏ dž
ǗdžǎǓǑljǑǁǎǏǒǐǑǠǍǏǐǑdžDžǎǁǓǁǃljnjNjǁljDžǁnjljLjǁDžǎǏǓǏNjǏnjdžnjǏdžǗdžǎǓǑljǑǁǎǏ
ǃǒǛǏǓǃdžǓǎǁǓǁǒdžNjǗljǠǎǁǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǓǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠLjǁNjǏnjdžnjǏǓǏ
ǐǏDžǍdžǎǠǎljǒǁǍǏǒljDždžǎǓljǘdžǎǍǏDždžnj0DYLF®ǏǓljDždžǓdžǎǁZZZPDYLFFRP ǒǐǑǠǍǏǑǁǍNjǁǓǁ
ơNjǏNjǑǁljǚǁǓǁǎǁǃljnjNjljǓdžǒǁǏǓǃǛDŽnjdžǑǏDžǎljǃnjǁNjǎǁǃǒdžNjljǐǛǓNjǏDŽǁǓǏ LjǁǑdžǕdžǑdžǎǓǎljǎǏǍdžǑǁ
®
NjǁǑǁǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžǁǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ƨǁ Džǁ DŽǁǑǁǎǓljǑǁǓdž džǕdžNjǓljǃǎǏ ǒǐljǑǁǎdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž džDžljǎǒǓǃdžǎǏ ơNjǏ ǒdž NjǏnjdžǂǁdžǓdž ǐǏǓǛǑǒdžǓdž ǏDžǏǂǑdžǎljǠ ǓǛǑDŽǏǃdžǗ ǎǁ 0DYLF Ljǁ
ǒǛDždžNJǒǓǃljdž
džLjǁNjǑdžǐdžǎǁDžǏǂǑdž
ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǒǐdžǗljǁnjǎǏ ǒǛLjDžǁDždžǎlj Ljǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj
Ʈdž ǐǑǁǃdžǓdž ǐǑǏǍdžǎlj ǃ LjǁDžǛǑLJǁǚljǓdž ǒNjǏǂlj ljnjlj DžǑǔDŽlj ǒljǒǓdžǍlj Ljǁ ǎǁNjǁǐnjǁǓǁ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKŒǃǛDŽnjdžǑǏDžǎljǃnjǁNjǎǁljDžǑ ĵĴĪĪĶŀĬİĦ
LjǁDžǛǑLJǁǎdžǁNjǏDŽljljǍǁǎǁǃljnjNjǁǓǁ
ƮdžLjǁǂǑǁǃǠNJǓdžǘdžDždžNJǒǓǃljdžǓǏǎǁǒǐljǑǁǘNjljǓdžǒdžǐǑǏǍdžǎǠǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓ ƣǒǠNjǁ DŽǏDžljǎǁ ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǏǑDŽǁǎljLjljǑǁǓdž ǐǑǏǃdžǑNjǁ ǎǁ ǒljǒǓdžǍǁǓǁ ǎǁ
ƢǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLFǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǃljnjljǘǎljNjǑǁljǚǁǏǓǓljǓǁǎ ǏǓ ǃLjǁljǍǏDždžNJǒǓǃljdžǓǏ ǍdžLJDžǔ ǑǁLjnjljǘǎljǓdž ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj lj Njǁǐnjlj ǍdžǖǁǎljLjǍǁLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDžǒǐljǑǁǘNjljǓdžljǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǏǓǏDžǏǂǑdžǎ
ljnjljNjǏǍǐǏLjljǓǎljǃnjǁNjǎǁ
ƮǠNjǏlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǍǏLJdž Džǁ ǐǑljǘljǎǠǓ ǐǏǂǛǑLjǏ ljLjǎǏǒǃǁǎdž ǎǁ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®.
ƣǒdžNjlj ǐǛǓ NjǏDŽǁǓǏ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ǒlj ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž Džǁnjlj NjǁǐnjljǓdž
ƫǏǍǐǏǎdžǎǓljǓdž ǎǁ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǒdž ǒǍǁLjǃǁǓ ǒǁǍǏ ǏǓ ǏDžǏǂǑdžǎ ǏǓ
NjǏnjdžnjǁǓǁǒǁLjDžǑǁǃǏLjǁNjǑdžǐdžǎljNjǛǍǑǁǍNjǁǓǁ¬DžǑǛǐǎdžǓdžǑǠLjNjǏNjǏnjdžnjǏǓǏ ƮǁǒNjǏǑǏǍǏǎǓljǑǁǎljǒǐljǑǁǘǎljǎǁNjnjǁDžNjljǍǏLJdžDžǁljLjDžǁǃǁǓǙǔǍNjǏDŽǁǓǏ
Mavic®ǓǛǑDŽǏǃdžǗ
Ljǁ Džǁ ǐǑǏǃdžǑljǓdž Džǁnjlj ǒljǒǓdžǍǁǓǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž dž LjǁNjǑdžǐdžǎǁ DžǏNjǏǒǃǁǓNjǁǐnjǁǓǁƳǏǃǁǚdžǒǐǑdžǒnjdžDžljLjǃdžǒǓdžǎǐdžǑljǏDžǎǁǑǁLjǑǁǂǏǓǃǁǎdž
ƮljNjǏDŽǁ ǎdž ǐǏǘljǒǓǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒ ǐǁǑǏǒǓǑǔNJNjǁ ljnjlj ǁǂǑǁLjljǃǎǁ DŽǛǂǁ
ǐǑǁǃljnjǎǏ
ƲnjdžDž NjǁǓǏ ǒǁ ǂljnjlj ljLjǐǏnjLjǃǁǎlj ǒ ǁnjǔǍljǎljdžǃǁ Njǁǐnjǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžǒǁǍǏǒǁǐǔǎljǃǏDžǁƨǁDžǁǐǑdžDžǏǓǃǑǁǓljǓdžǐǏǠǃǁǓǁǎǁǑǛLJDžǁ
ƳǑǠǂǃǁ Džǁ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁ DŽǁNJNjǁ ¬ ǎdž njǏǒǓǁ¬ Ljǁ ǒǓǠDŽǁǎdž ljnjlj ǎǁNjnjǁDžNjljǎljNjǏDŽǁǎdžǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǓǒǛǒǒǛǒǓǁǃǎǁNjǁǐnjǁ
ǐǏDžǒǔǙǁǃǁNJǓdžǒnjdžDžljLjǍljǃǁǎdžljnjljDžǛLJDž
ǑǁLjǖnjǁǂǃǁǎdžǎǁǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž
ƱdžDŽǔnjljǑǁNJǓdžǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjljNjǁNjǓǏdžǐǏNjǁLjǁǎǏǃǓǁǂnjljǗǁǓǁ
ƱǁLjǓǃǏǑljǓdžnjlj ǐǑdžǐǁǑǁǓlj ǂǏlj ǁǂǑǁLjljǃǎlj ǃdžǚdžǒǓǃǁ lj njdžǐljnjǁ ǍǏDŽǁǓ
ķĩıĴħŅĨĦijīĮĭĦĸŅĩĦijī
ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁnjǁDŽdžǑǁ
ƲljǒǓdžǍljǓdž Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž ǒǁ ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎlj Ljǁ ǑǁǂǏǓǁ ǎǁ ǑǛNjǁ 450 ƨǁ Džǁ ǑdžDŽǔnjljǑǁǓdž njǔǕǓǁ ǎǁ njǁDŽdžǑǁ ǏǒǓǁǃdžǓdž NjǏnjdžnjǏǓǏ ǎǁ Džǁ ǐǏǃǑdžDžǠǓ ǒǛǒǓǁǃǎljǓdž NjǏnjdžnjǁ ưǑljǘljǎdžǎljǓdž ǃǑdžDžlj ǏǂljNjǎǏǃdžǎǏ
ƮljNjǏDŽǁ ǎdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ljǎǒǓǑǔǍdžǎǓ Ljǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ljnjlj ǑǁLjǖnjǁǂǃǁǎdž ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁljljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžDŽǁdžǘǎljǠNjnjǟǘLjǁDŽnjǁǃljǎǁǓǁǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎǒ ǒǁ ǎdžǃljDžljǍlj Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǁNjǏ ǒǁ ǂljnjlj ljLjnjǁDŽǁǎdž ǎǁ
DŽǏǑdžǐǏǒǏǘdžǎljǓdžǃdžǚdžǒǓǃǁ
ǍdžǖǁǎljLjǛǍǓǛNJNjǁǓǏǍǏLJdžDžǁǐǑdžDžljLjǃljNjǁǓdžǐǏǃǑdžDžǁ
NjǏnjdžnjǏǓǏơNjǏljǍǁnjǔǕǓLjǁǓdžDŽǎdžǓdžǃljǎǓǁDžǏNjǁǓǏnjǔǕǓǛǓljLjǘdžLjǎdžơNjǏ
ƣljǒǏNjljǓdž ǓdžǍǐdžǑǁǓǔǑlj ǍǏDŽǁǓ Džǁ ǐǏǃǑdžDžǠǓ NjǏnjdžnjǁǓǁ Ʈdž ǏǒǓǁǃǠNJǓdž
ơNjǏ dž ǐǑdžNjǁnjdžǎǏ njdžǒǎǏ Džǁ ǒdž ǐǑdžǍdžǒǓlj njǏǒǓǘdžǓǏ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž NjǏnjdžnjǏǓǏǎdžǒdžǃǛǑǓljǒǃǏǂǏDžǎǏǑǁLjǃljNJǓdžnjdžNjǏǃljǎǓǁ
ǎǁ ǐǏLjljǗljǠ &/26( LjǁǓǃǏǑdžǎǏ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǎǠǍǁ Džǁ ǂǛDždž ǏǂdžLjǐdžǘdžǎǏ ǒ
NjǏnjdžnjǁǓǁǃǁǃǓǏǍǏǂljnjljnjljǃǂnjljLjǏǒǓDžǏǐǑǠNjljnjljNjǏǒǃdžǎljLjǓǏǘǎljNjǎǁ
450
450
DŽnjǁǃljǎljǓdž
ǒǁ
ǑdžDŽǔnjljǑǁǎlj
ǕǁǂǑljǘǎǏ
Ljǁ
Džǁ
ǒdž
ǏǐǓljǍljLjljǑǁ
DžǏǒǓǁǓǛǘǎǏǒljnjǁǎǁLjǁǓǠDŽǁǎdžưǑdžǍdžǒǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏǎǁǐǏLjljǗljǠ23(1
ǓǏǐnjljǎǁƮdžǏNjǁǘǃǁNJǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžǁǎǁNjǏnjdžnjǏǓǏ
ǏǓǃǏǑdžǎǏljǒǓdžDŽǎdžǓdžǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁǎdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁDžǁǔǃdžnjljǘljǓdž ǕǔǎNjǗljǏǎǁnjǎǏǒǓǓǁljDžǁǒdžǐǑdžDžǏǓǃǑǁǓljǐǑdžLJDždžǃǑdžǍdžǎǎǏljLjǎǏǒǃǁǎdž
ƱdžDžǏǃǎǏ ǐǏǘljǒǓǃǁNJǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘNjljǓdž ǒ ljLjNjnjǟǘdžǎljdž
ǒljnjǁǓǁǎǁLjǁǓǠDŽǁǎdžưǑdžǍdžǒǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁǂǛǑLjǏǏǒǃǏǂǏLJDžǁǃǁǎdžǎǁ 450 6/ ƱdžDŽǔnjljǑǁNJǓdž ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ǎǁ ǒljǒǓdžǍǁǓǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǎǁ Njǁǐnjlj ǒ ǃǛDŽnjdžǑǏDžǎlj ǃnjǁNjǎǁ lj ǒǐljǑǁǘǎlj ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj ([DOLWK
ǏǓǐǔǒNjǁǎdžDžǏNjǁǓǏNjǏnjdžnjǏǓǏǃdžǘdžǎǠǍǁnjǔǕǓ
ǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ
ǐǑdžǐǏǑǛǘljǓdžnjǎǏdžljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǓǏǎǁDŽǔǍdžǎNjǁǍǛNjLjǁǙnjǁNJǕǁǎdžǎǁNjǁǐnjlj
ơNjǏ ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž dž ǐǑdžNjǁnjdžǎǏ DŽǏnjǠǍǁ ǁ njǏǒǓǘdžǓǏ ǎdž ǍǏLJdž Džǁ ơNjǏǒdžNjǏnjdžǂǁdžǓdžǁNjǏǎdžǍǏLJdžǓdžDžǁǏǓǒǓǑǁǎljǓdžnjǔǕǓǁljnjljǁNjǏǒljnjǁǓǁ ǎǁ 0DYLF® Ljǁ ǐǑdžǍǁǖǃǁǎdž ǎǁ ǒnjdžDžlj ǏǓ ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj lj DžǑǔDŽ ǃljDž
ǒdžǐǑdžǍdžǒǓljǎǁǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏǐǑdžǍdžǒǓdžǓdžDŽǏǎǁǐǏLjljǗljǠ ljLjDŽnjdžLJDžǁǐǑdžNjǁnjdžǎǏǍǁnjNjǁljnjljǐǑdžNjǁnjdžǎǏDŽǏnjǠǍǁǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠ
®
LjǁǍǛǑǒǠǃǁǎdž
23(1ǏǓǃǏǑdžǎǏljǑǁLjǖnjǁǂdžǓdžǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁǎdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁDžǁ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž
ƣljLJǓdžDŽǁǑǁǎǗljǏǎǎǁǓǁǐǏnjljǓljNjǁǎǁPDYLFFRP
ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁNjǏnjdžnjǁǎǁǑǁǍNjǁǓǁ
ǎǁǍǁnjljǓdž ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ưǑdžǍdžǒǓdžǓdž njǏǒǓǘdžǓǏ Ljǁ
ǂǛǑLjǏǏǒǃǏǂǏLJDžǁǃǁǎdžǎǁǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ
Ʈdž LjǁǂǑǁǃǠNJǓdž Džǁ LjǁNjǑdžǐljǓdž ǏǓǎǏǃǏ NjǁǂdžnjljǓdž ǎǁ
ƯDžǏǂǑdžǎ
ǒǐljǑǁǘNjǁǓǁǁNjǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ
ƲǍǠǎǁ ưǏǘljǒǓǃǁǎdž ƲǍǁLjǃǁǎdž ưǑǏǃdžǑNjǁ ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdž ƲǁǍǏǒǓǏǠǓdžnjǎǏ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ
ƸdžǒǓǏ
ƫǏDŽǁǓǏ ǐǑljNjnjǟǘljǓdž ǒ ǎǁǒǓǑǏNJǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁ
0DYLF
DŽǁNJNjǁNjǑǁǠǓǎǁǙljǙǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǓǑǠǂǃǁDžǁdžǎǁ
•
•
•
ƲnjdžDžNjǁǑǁǎdžǃDžǛLJDžǁ
ǎdžǐǏǃdžǘdžǏǓǍǍǎǁǃǛǓǑdžǃǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁNjǏDŽǁǓǏǒdž
ƫǁǐnjǁ
•
•
ƩLjǎǏǒǃǁǎdžljnjljǔDžǁǑ
DŽnjdžDžǁǏǓǃǛǎ
ƣǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏǎdžǃǛǑǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏNjǁǓǏ
•
•
•
•
ƲnjdžDžNjǁǑǁǎdžǃDžǛLJDžǁ
ƲǐljǑǁǘǎljǎǁNjnjǁDžNjlj
ǒNjǏǂǁǓljǐáǐdžǐdžǑǔDžǁ®
•
•
•
ƩLjǎǏǒǃǁǎdž
ƫǏDŽǁǓǏǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǃǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ
•
•
•
ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž
ƢǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž
ǓǏǓǑǠǂǃǁDžǁǏǒǓǁǃljǐǏǒǓǏǠǎǎǁǒnjdžDžǁǃǛǑǖǔNjǑǁljǚǁǓǁǎǁ
•
•
ƩLjǎǏǒǃǁǎdž
ƤǔǍǁ
ǃljnjNjǁǓǁ
ƣ ǐǏLjljǗljǠ &/26( LjǁǓǃǏǑdžǎǏ njǏǒǓǘdžǓǏ ǎdž ǓǑǠǂǃǁ Džǁ
ƮǁnjǠDŽǁǎdžǎǁDŽǔǍǁǓǁLjDžǑǁǃljǃǑǛLjNjlj
•
•
ƭdžǒdžǘǎǏ
ǃdžǎǓljnjlj
DžǏNjǏǒǃǁDžǑǔDŽǁǘǁǒǓǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ
ƣǒdžNjlj ǐǛǓ NjǏDŽǁǓǏ ǐǑljNjǁǘǃǁǓdž NjǏnjdžnjǏǓǏ ǐǑǏǃdžǑdžǓdž Džǁnjlj
ƫǏDŽǁǓǏǒǍdžǎǠǓdžDŽǔǍǁǓǁ
•
•
ƬdžǎǓǁLjǁNjǁǐnjǁ
ǐǑdžDžǎǏǓǏ NjǏnjdžnjǏ dž ǐǑǁǃljnjǎǏ ǗdžǎǓǑljǑǁǎǏ ǎǁ ǐǑdžDžǎǁǓǁ
ưǏǎdžǃdžDžǎǛLJDŽǏDžljǙǎǏ
ǃljnjNjǁljDžǁnjljLjǁDžǎǏǓǏNjǏnjdžnjǏdžǗdžǎǓǑljǑǁǎǏǃǑǁǍNjǁǓǁ
•
•
•
•
ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž
ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁDŽnjǁǃljǎǁ450
ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjlj
ƲljǒǓdžǍǁǎǁǍdžǖǁǎljLjǍǁLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDž
•
•
•
•
•
ƭdžǒdžǘǎǏ
ưǑlj DžǛLJDžǏǃǎǏ ǃǑdžǍdž ǒdž ǎǁǍǁnjǠǃǁ ǃljDžljǍǏǒǓǓǁ lj
ǃljLJǓdžZZZPDYLFFRP
ǒǗdžǐnjdžǎljdžǓǏljǒdžǔǃdžnjljǘǁǃǁǒǐljǑǁǘǎljǠǓǐǛǓ¬NjǏnjǏdžLjDžǁǘǛǓ
•
•
ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž
ƫǏnjdžnjǏǏǂǓǠDŽǁǎdžǐǑǏǐǔNjǃǁǎdžǒǘǔǐdžǎlj
ǓǑǠǂǃǁDžǁǎǁǍǁnjljǒNjǏǑǏǒǓǓǁljDžǁǏǘǁNjǃǁǒǐljǑǁǎdžǓǏ
ǒǐljǗljǒǛǒǓǁǃǎljNjǏǍǐǏǎdžǎǓljljDžǑ
•
•
•
ƫǏDŽǁǓǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ
ơNjǏ ǒdž NjǏnjdžǂǁdžǓdž ǏǓǎǏǒǎǏ ljǎǒǓǑǔNjǗljljǓdž ǐǏDžǏnjǔ
ш Ѫѧ‫ي‬џќ 0DYLF® ًѱѠѤ ќѩѤѪ˜ѪѤٌѭѠѤ َѦѢ ѮѢѬ ѮѢѨ ѠѨًѫўѠѤќ
ѮѢѨѠѧ˜ѠѤѫٍќѥќѤѮѢѨѠѩѠѤџٍѥѠѯѭѢўѤќѮѢѭѱѠџٍќѭѢѥќѤѮѢѨ
ѥќѮќѭѥѠѯٌѮѳѨѮѫѪѱِѨѭќѬѐѤѭѯѭѮ‫ي‬ѭѠѤѬ˜Ѫѯ˜ѠѫѤًѱѪѨѮќѤ
ѭѮѪѨ ˜ќѫَѨѮќ ѪџѢўَ ѱѫٌѭѢѬ ѤѭѱُѪѯѨ ўѤќ َѦѪѯѬ ѮѪѯѬ
Ѯُ˜ѪѯѬ ѮѫѪѱِѨ џѫَѧѪѯ ѝѪѯѨѪُ ˜ٍѭѮќѬ ѥѦ˜ ѥќѤ Ѯќ
ўѨٌѭѤќќѩѠѭѪѯ‫ي‬ѫ˜Ѫѯ˜ќѫًѱѪѨѮќѤєќ˜ѫѪѴَѨѮќ0DYLF®џѤќѮٍѣѠѨѮќѤѧَѨѪ
ќ˜َѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪѯѬќѨѮѤ˜ѫѪѭِ˜ѪѯѬѮѢѬ0DYLF®.
ёђъю їђшѓъэѐёѐъшѓцєц єѐѕѓ єђѐїѐѕѓ ытъ єт тяцѓѐѕтђ
хътутѓєцёђѐѓцыєъытєъѓётђтытєљѐхшфъцѓытъєѕїѐюцъхъыѐѕѓ
ѐхшфѐѕѓ їђшѓшѓ ёѐѕ ётђцїѐюєтъ хътєъщцюєтъ цёъѓшѓ ѓєш
хъцѕщѕюѓш ZZZPDYLFFRP іѕьтяєц єъѓ ѐхшфъцѓ ѓц тѓітьцѓ
эцђѐѓытъэцєтуъутѓєцєъѓѓцтфѐђтѓєцѓытъїђшѓєцѓ
ёђѐцъхѐёѐъшѓцъѓфътєшютѓітьцът
ш ˜ѪџѢѦќѭٍќ Ѡѧ˜ѠѫѤًѱѠѤ ќѨќўѥќѭѮѤѥ‫ ي‬ѥ‫˜ي‬ѪѤѪѨ ѥٍѨџѯѨѪ ѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ Ѫ
Ѫ˜ѪٍѪѬѧ˜ѪѫѠٍѨќќ˜ѪѝѠٍѧѪѤѫќٍѪѬ
ц‫ي‬Ѩ џѠѨ ѮѢѫѠٍѮѠ ќѯѮًѬ ѮѤѬ ѪџѢўٍѠѬ ѣًѮѠѮѠ ѮѪѨ ѠќѯѮَ ѭќѬ ѭѠ ѥٍѨџѯѨѪ
ѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ
ц‫ي‬Ѩ ًѱѠѮѠ Ѫ˜ѪѤќџٌ˜ѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ ѭѱѠѮѤѥ‫ ي‬ѧѠ ѮѪѨ Ѯѫَ˜Ѫ ѱѫٌѭѢѬ
ѭѯѨќѫѧѪѦَўѢѭѢѬ ѭѯѨѮٌѫѢѭѢѬ Ѡ˜ѤѭѥѠѯٌѬ ٌ ќѨѮѤѥќѮ‫ي‬ѭѮќѭѢѬ ѮѳѨ
ќѫѱѤѥِѨ ѠѩќѫѮѢѧ‫ي‬ѮѳѨ ѭѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠ ѮѪѨ ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
юќ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ѮѢѨ ѥѪѤѨٌ ѦѪўѤѥٌ юќ ѠٍѭѮѠ ѭѠ Ѡ˜ќўѫُ˜ѨѢѭѢ ѥќѤ Ѩќ
ќѥѪѦѪѯѣѠٍѮѠѮѪѯѬѥќѨѪѨѤѭѧѪُѬѪџѤѥٌѬќѭѰ‫ي‬ѦѠѤќѬѮَѭѪѭѮѢџѤ‫ي‬ѫѥѠѤќѮѢѬ
ѢѧًѫќѬَѭѪѥќѤѮѢѨُѱѮќѰِѮќѥќѤќѨќѥѦќѭѮٌѫѠѬюќ˜ѫѪѭќѫѧَѡѠѮѠѮѢѨ
ѪџѢўѤѥٌѭѯѧ˜ѠѫѤѰѪѫ‫ي‬ѭќѬќѨ‫ي‬ѦѪўќѧѠѮѤѬѥќѤѫѤѥًѬѭѯѨѣٌѥѠѬ
фѤќѮѢѨќѭѰќѦٌѪџٌўѢѭѢѭѯѨѤѭѮ‫ي‬ѮќѤѢѱѫٌѭѢѥѫ‫ي‬ѨѪѯѬ˜ѫѪѭѮќѮѠѯѮѤѥѪُ
ѫѪѯѱѤѭѧѪُѥќѤѠѩѪ˜ѦѤѭѧѪُўѤќѮѢѨѪѫќѮَѮѢѮќ
ѐѤѮѫѪѱѪٍ0DYLF®ѧ˜ѪѫѪُѨѨќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѢѣѪُѨѧَѨѪѧѠѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ0DYLF®.
ёѫѤѨ ќ˜َ ѥ‫ي‬ѣѠ ѱѫٌѭѢ ѠѦًўѩѮѠ ѮѢѨ ˜ѫѪѭќѫѧѪўٌ ѮѪѯ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ َ˜ѳѬ
˜ѠѫѤўѫ‫ي‬ѰѠѮќѤѭѮѤѬѠѨَѮѢѮѠѬѥќѤѠ˜ќѦѢѣѠُѭѮѠَѮѤѪѤѮѫѪѱѪٍџѠѨѠٍѨќѤ
ѦѯўѤѭѧًѨѪѤٌѮѭќѦќѥѳѧًѨѪѤѥќѤѠѦًўѩѮѠѮѢѰѣѪѫ‫ي‬ѭѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѮѤѬѡ‫ي‬ѨѮѠѬ
Ѯќ ѭُѨѣѠѮќ ѧًѫѢ ѥќѤ Ѯќ ѠѦќѭѮѤѥ‫ ي‬ц‫ي‬Ѩ ًѱѠѮѠ Ѫ˜ѪѤќџٌ˜ѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ
ќ˜ѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠѭѮѪѨ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
эѢѨ ˜ѫќўѧќѮѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ќѦѦќўًѬ ѭѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѭќѬ Ѯ‫ي‬ѭѢ ѭѮѤѬ ќѥѮٍѨѠѬ
џѤ‫ي‬ѰѪѫќ ѧًѫѢ ѥѦ˜ тѥَѧѢ ѥќѤ ѠѦ‫ي‬ѱѤѭѮѠѬ ќѦѦќўًѬ ѭѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ
ѧ˜ѪѫѪُѨѨќ˜ѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤ‫ي‬ѥќѤѠѨًѱѪѯѨѥٍѨџѯѨѪ
ѓѠ˜Ѡѫٍ˜ѮѳѭѢ˜ѮِѭѢѬٌќѮѯѱٌѧќѮѪѬѠٍѨќѤѭѢѧќѨѮѤѥَѨќѰѫѪѨѮٍѭѠѮѠўѤќ
ѮѪѨ ًѦѠўѱѪ ѮѳѨ ѮѫѪѱِѨ ѭќѬ ќ˜َ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜Ѫ ѮѢѬ 0DYLF®,
ќѥَѧѢ ѥѤ Ѡ‫ي‬Ѩ џѠѨ ѯ˜‫ي‬ѫѱѪѯѨ ѠѧѰќѨٌ ѭѢѧ‫ي‬џѤќ ѡѢѧѤ‫ي‬Ѭ ѓѠ ˜Ѡѫٍ˜ѮѳѭѢ
˜ѫَѭѥѫѪѯѭѢѬ ѪѤ ѮѫѪѱѪٍ ѧѠ ѭُѨѣѠѮќ ѧًѫѢ ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ Ѡ˜ѤѭѮѫќѰѪُѨ ѭѠ
ًѨќ ѥًѨѮѫѪ 0DYLF® 06& $IWHU 6DOHV 6HUYLFH ўѤќ Ѡ˜ѤѣѠِѫѢѭѢ ќ˜َ ѮѪѨ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜Ѫ
юќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠѮѫѪѱَѧѠџѤѭѥَѰѫѠѨѪѧَѨѪѭѠ˜ѪџٌѦќѮќѭѱѠџѤќѭѧًѨќ
ўѤќџѤѭѥَѰѫѠѨќ
ѐ ѮѫѪѱَѬ7XEHOHVV 867® ѧ˜ѪѫѠٍ Ѩќ ѮѪ˜ѪѣѠѮѢѣѠٍ ѧَѨѪ ѧќѡٍ ѧѠ ѠѦќѭѮѤѥَ
Tubeless UST®07%џѤќѰѪѫѠѮѤѥ‫ي‬ѮѪѠѦќѭѮѤѥَѣќќ˜ќўѥѤѭѮѫѳѣѠٍќ˜َѮѢ
ѡ‫ي‬ѨѮќ
ѓшэтюєъыцѓёьшђѐіѐђъцѓ
ы‫ي‬ѣѠѮѫѪѱَѬ0DYLF®˜ѫѪѪѫٍѡѠѮќѤќ˜ѪѥѦѠѤѭѮѤѥ‫ي‬ўѤќѮѤѬќѥَѦѪѯѣѠѬѱѫٌѭѠѤѬ
ѭُѧѰѳѨќѧѠѮѪѨѮѫَ˜Ѫ‫ي‬ѣѦѢѭѢѬ˜ѪѯќѨќѰًѫѠѮќѤѭѮѪѨѤѭѮَѮѪ˜ѪZZZ
PDYLFFRP фѤќ ˜ќѫ‫ي‬џѠѤўѧќ ًѨќѬ ѮѫѪѱَѬ FURVVFRXQWU\ UDFLQJ ўѤќ ًѨќ
ѭѤѫѥѪѯٍFURVVFRXQWU\ѥѦ˜
ѭѠ˜ѪџٌѦќѮѪ˜ٍѭѮќѬ˜ѪџٌѦќѮѪџѫَѧѪѯٌ07%¬џѠѨѠٍѨќѤѥќѮ‫ي‬ѦѦѢѦѪўѤќ
‫ي‬ѦѦѪѯѬѮُ˜ѪѯѬ˜ѪџѢѦ‫ي‬ѮѳѨ˜ѱ˜ѪџٌѦќѮќўѤќќѨќѝ‫ي‬ѮѠѬF\FORFURVVѥѦ˜
ѠѥѮَѬѠ‫ي‬ѨџѢѦِѨѠѮќѤѫѢѮ‫ي‬Ѡўўѫ‫ي‬ѰѳѬќ˜َѮѢ0DYLF®).
ѐѤ ѮѫѪѱѪٍ 0DYLF® ѠѨџًѱѠѮќѤ Ѩќ ًѱѪѯѨ َѫѤѪ ѝ‫ي‬ѫѪѯѬ ўѤќ ѮѪѨ ˜ѪџѢѦ‫ي‬ѮѢ
ѥќѤ ѮѪѨ ѠѩѪ˜ѦѤѭѧَ ѓѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠ ѮѪѨ ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
юќѠѦًўѱѠѮѠѮќѥѮѤѥ‫ي‬ѮѢѰѣѪѫ‫ي‬ѭѮѤѬѠ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ˜ًџѢѭѢѬ˜‫ي‬ѨѳѭѮѢѡ‫ي‬ѨѮќ
ELL
тѨѮѤѥќѮќѭѮٌѭѮѠ ѮѢ ѡ‫ي‬ѨѮќ Ѡ‫ي‬Ѩ ًѱѠѤ ѰѣќѫѠٍ ц˜ѤѣѠѳѫٌѭѮѠ ѮѪ ѠѭѳѮѠѫѤѥَ
ѤџѤќٍѮѠѫќѥ‫ي‬Ѯѳќ˜َѮѢѝ‫ي‬ѭѢѮѢѬѡ‫ي‬ѨѮќѬѠ‫ي‬Ѩѯ˜‫ي‬ѫѱѠѤѥќѤѮѪѠѩѳѮѠѫѤѥَ
ѮѢѬ ѡ‫ي‬ѨѮќѬ ѠѦًўѱѪѨѮќѬ ўѤќ ѭѢѧ‫ي‬џѤќ ѥَ˜ѳѭѢѬ ٌ ѰѣѪѫ‫ي‬Ѭ ¬ ќѦѦѪٍѳѭѢ
ѮѳѨѠ˜ѤѰќѨѠѤِѨ˜ًџѢѭѢѬѫѳўѧًѬѭѮќ˜ѦѠѯѫѤѥ‫ي‬ѮѪѤѱِѧќѮќٌѭѮќѭѢѧѠٍќ
˜ѫѪѭ‫ي‬ѫѮѢѭѢѬѮѳѨќѥѮѤѨِѨ
ٕѦѪѬѪѠѩѪ˜ѦѤѭѧَѬѤџѤќٍѮѠѫќѪѤџٍѭѥѪѤѮѳѨѰѫًѨѳѨ˜ѫً˜ѠѤѨќѭѰѤѱѣѠٍ
ѭѮѤѬѥќѮ‫ي‬ѦѦѢѦѠѬѫѪ˜ًѬќ˜َѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®ѧѠѮѢ
ѱѫٌѭѢѫѪ˜َѥѦѠѤџѪѯ
юќ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ќ˜ѪѥѦѠѤѭѮѤѥ‫ ي‬ќѨѮќѦѦќѥѮѤѥ‫ ي‬0DYLF® ѠѤџѤѥ‫ ي‬ѠѦќѭѮѤѥ‫ي‬
ќѠѫѪѣ‫ي‬ѦќѧѪѤ Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ˜Ѫѯ ˜ќѫًѱѪѨѮќѤ ѥќѤ ѮѪ˜ѪѣѠѮѪُѨѮќѤ ќ˜َ
ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
ѐхшфъцѓ
ыќѣِѬ џѤќѝ‫ي‬ѡѠѮѠ ќѯѮًѬ ѮѤѬ ѪџѢўٍѠѬ ѣќ ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ ќѨќѮѫًѱѠѮѠ ѭѮѤѬ
˜ќѫѠѱَѧѠѨѠѬѠѤѥَѨѠѬ
ѥќѤєѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѮѢѬѝ‫ي‬ѭѢѬѮѢѬѡ‫ي‬ѨѮќѬ
ѓѯѨѤѭѮ‫ي‬ѮќѤ Ѣ ќѨѮѤѥќѮ‫ي‬ѭѮќѭѢ ѮѢѬ ѝ‫ي‬ѭѢѬ ѮѢѬ ѡ‫ي‬ѨѮќѬ ѭѠ ѥ‫ي‬ѣѠ ќѦѦќўٌ
ѠѦќѭѮѤѥѪُ ٌ ѧٍќ ѰѪѫ‫ ي‬ѮѪѨ ѱѫَѨѪ Ѡ‫ي‬Ѩ Ѫ ѮѫѪѱَѬ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮќѤ
ќѨѠѩ‫ي‬ѫѮѢѮќќ˜َѮѢѨќ˜َѭѮќѭѢ˜ѪѯًѱѠѤџѤќѨѯѣѠٍ
ѓѯѧѝќѮَѮѢѮќ ѥќѤ ˜ٍѠѭѢ ѠѦќѭѮѤѥѪُ ѭѯѧѝќѮѤѥ‫ ي‬ѠѦќѭѮѤѥ‫ ي‬ѥќѤ ѠѦќѭѮѤѥ‫ي‬
ѧ˜ѪѯќўѤَ
ц‫ي‬Ѩ Ѫ ѮѫѪѱَѬ ѭќѬ ˜ќѫًѱѠѮќѤ ѧѠ ѠѦќѭѮѤѥَ 0DYLF ќѨќѮѫًѩѮѠ ѭѮѪѨ
ѭѯѨѢѧѧًѨѪѪџѢўَѱѫٌѭѢѬ
ёѫѤѨќ˜َѥ‫ي‬ѣѠѱѫٌѭѢѨќѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠَѮѤѮѪѠѦќѭѮѤѥَѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѧѠ
ѮѪѨѮѫѪѱَѭќѬ
ыќѮ‫ي‬ѮѪѰѪُѭѥѳѧќѮѳѨѠѦќѭѮѤѥِѨѭќѬѣќ˜ѫً˜ѠѤѨќѮѢѫѠٍѮѠѮѪѧًўѤѭѮѪ
َѫѤѪ˜ٍѠѭѢѬ˜ѪѯќѨќўѫ‫ي‬ѰѠѮќѤѭѮѪѠѦќѭѮѤѥٌَѮѢѡ‫ي‬ѨѮќц‫ي‬ѨќѨќўѫ‫ي‬ѰѪѨѮќѤ
џѤќѰѪѫѠѮѤѥًѬ ˜ѤًѭѠѤѬ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤٌѭѮѠ ѮѢ ѱќѧѢѦَѮѠѫѢ ѮѤѧٌ ѥќѣِѬ
џѤќѰѪѫѠѮѤѥ‫ي‬ѮѪѠѦќѭѮѤѥَѧ˜ѪѫѠٍѨќќ˜ќўѥѤѭѮѫѳѣѠٍќ˜َѮѢѡ‫ي‬ѨѮќٌѢѡ‫ي‬ѨѮќ
ѧ˜ѪѫѠٍѨќѯ˜ѪѭѮѠٍѡѢѧѤ‫ي‬
ёѫѤѨ ќ˜َ ѥ‫ي‬ѣѠ ѱѫٌѭѢ Ѩќ ѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠ ўѤќ ѮѢ ѭѳѭѮٌ ًџѫќѭѢ ѮѪѯ
ѠѦќѭѮѤѥѪُц‫ي‬ѨѢѮѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѥ‫˜ي‬ѪѤѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُѭ‫ي‬ѬѰќѨѠٍ˜ѪѦُѠُѥѪѦѢ
ѧ˜ѪѫѠٍѨќѠٍѨќѤѠ˜ѤѥٍѨџѯѨѪѥќѮ‫ي‬ѮѢѱѫٌѭѢ
ц‫ي‬Ѩ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ѭѮѠўќѨѳѮѤѥ‫˜ ي‬ѫѪѭѮќѭٍќѬ ќ˜َ ѮѢ џѤ‫ي‬ѮѫѢѭѢ ѠٍѨќѤ
ѝќѭѤѥَѨќќѥѪѦѪѯѣѠٍѮѠѮѤѬѪџѢўٍѠѬѮѪѯѥќѮќѭѥѠѯќѭѮٌы‫˜ي‬ѪѤќќ˜َќѯѮ‫ي‬
Ѯќ˜ѫѪѴَѨѮќѧ˜ѪѫѠٍѨќѠ˜ѢѫѠ‫ي‬ѭѪѯѨѮѤѬѡ‫ي‬ѨѮѠѬѥќѤѮќѠѦќѭѮѤѥ‫ي‬ѥќѤѢ0DYLF
џѠѨќѨќѦќѧѝ‫ي‬ѨѠѤѥќѧٍќѠѯѣُѨѢўѤќѮѯѱَѨѡѢѧѤ‫˜ي‬Ѫѯѧ˜ѪѫѠٍѨќ˜ѫѪѥѦѢѣѠٍ
ѧѠѮѪѨѮѫَ˜ѪќѯѮَ
юќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠѧَѨѪ˜ѦќѭѮѤѥ‫ي‬ѦѠѝѤًѠѦќѭѮѤѥِѨ
юќ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ѝѪѯѮѯѦѤѥѪُѬ ќѠѫѪѣќѦ‫ي‬ѧѪѯѬ эѢ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ
ќѠѫѪѣќѦ‫ي‬ѧѪѯѬѦќѮًѩ
фѤќѪџѢўٍѠѬѭѱѠѮѤѥ‫ي‬ѧѠѮѢѭѯўѥَѦѦѢѭѢѠѦќѭѮѤѥѪُѧ˜ѪѯќўѤَѭѮѪѨѮѫѪѱَ
ќѨќѮѫًѩѮѠѭѮѤѬѪџѢўٍѠѬѱѫٌѭѢѬѮѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُѧ˜ѪѯќўѤَѥќѤѮѢѬѥَѦѦќѬ
фѤќѭُѨѣѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤٌѭѮѠѥَѦѦќѠѦќѭѮѤѥѪُѧ˜ѪѯќўѤَ˜Ѫѯ
ѠٍѨќѤ ќѨѣѠѥѮѤѥٌ ѭѮѢ ѣѠѫѧَѮѢѮќ Ѣ Ѫ˜Ѫٍќ ќѨќ˜ѮُѭѭѠѮќѤ ѭѮѢ ѡ‫ي‬ѨѮќ ѥќѮ‫ي‬
ѮѢѨ˜ًџѢѭѢ
єѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѥќѤѱѫٌѭѢ˜ѫѪًѥѮќѭѢѬѝќѦѝٍџќѬ
уќѦѝٍџѠѬ867Œ
ѓѯѧѝќѮَѮѢѮќѥќѭѠѮِѨѠѦѠُѣѠѫѳѨѮѫѪѱِѨ
єѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѮѢѬѥќѭًѮќѬ
єѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѮѳѨџٍѭѥѳѨѰѫًѨѳѨ
ц‫ي‬ѨѪѤѮѫѪѱѪٍѭќѬ˜ќѫًѱѪѨѮќѤѧѠѝٍџѠѬџٍѭѥѪѯѨќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ˜‫ي‬ѨѮќ
ќѯѮًѬѮѤѬѝٍџѠѬ
$ѫѪ˜ٌѭُѭѰѤѩѢѬѮѳѨѝѤџِѨ¦1P
%ѫѪ˜ٌѭُѭѰѤѩѢѬѮѳѨ˜ќѩѤѧќџѤِѨ&HQWHU/RFN¦1P
&HQWHU/RFNѭُѭѮѢѧќџٍѭѥѳѨѧѠѮѢѨ‫ي‬џѠѤќѮѢѬ6KLPDQR®,QF
ѓُѭѰѤѩѢѮѪѯѮѫѪѱѪُ˜ٍѭѮќѬ
э˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ
ѐѤѮѫѪѱѪٍ0DYLF®ѧ˜ѪѫѪُѨѨќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѢѣѪُѨѧَѨѪѧѠѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ0DYLF®
ц‫ي‬Ѩ џѠѨ ѭѰٍѩѠѮѠ ѮѪ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ ѭѳѭѮ‫ ٌ ي‬Ѡ˜ќѫѥِѬ ѯ˜‫ي‬ѫѱѠѤ ѥٍѨџѯѨѪѬ юќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѮѤѬ Ѡ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ ѭѮќ Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ўѤќ ѮѯѱَѨ ѭѢѧ‫ي‬џѤќ
ѧѪѤѫќٍѪѯѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ
ѦќџѤѪُўѫ‫ي‬ѭѪѯѩًѨѳѨѭѳѧќѮѤџٍѳѨѱќѦٍѥѤќѫѤѨٍѭѧќѮќѧѠѮ‫ي‬ѦѦѪѯѥѦ˜
ц‫ي‬Ѩ ѱѫѠѤ‫ي‬ѡѠѮќѤ ѥќѣќѫٍѭѮѠ ѮѤѬ Ѡ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ ѭѮќ Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ѮѳѨ ѰѫًѨѳѨ
юќѠѦًўѱѠѮѠ˜‫ي‬ѨѮќѠ‫ي‬ѨѮѪѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѧѠѮѪѨѮѫѪѱَѭќѬ
уѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѮќѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮ‫ي‬ѧѠѮѪѯѦѤѥَѮѪѯ˜ѤѫѪѯѨѤѪُѭѮѪ ѮѫٍѝѪѨѮ‫ي‬ѬѮѤѬѧѠўѯќѦَѱќѫѮѪѧًѮѫѤќѬѭѥѦѢѫَѮѢѮќѬ
˜ѪџٌѦќѮَѭќѬѠ‫ي‬ѨџѠѨѠٍѭѮѠѝًѝќѤѪѤѭѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠѮѪѨ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ юќѠѦًўѱѠѮѠѮќѥѮѤѥ‫ي‬ѮѪѨџѠٍѥѮѢѰѣѪѫ‫ي‬ѬўѤќѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќٕѮќѨѱѫѠѤќѭѮѠٍ
ќѨѮѤѥќѮќѭѮٌѭѮѠѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѰѫًѨѳѨ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
эѢѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠѧ˜ѫѪѭѮѤѨ‫ي‬ѥќѤ˜ٍѭѳ˜ѤѫѪُѨѤќѠ‫ي‬ѨѮќ‫ي‬ѥѫќѮѪѯѬًѱѪѯѨ ц‫ي‬ѨѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѰѫًѨѳѨ˜ќѫًѱѪѨѮќѤѧќѡٍѧѠѮѪѨѮѫѪѱَѮَѮѠѣќ˜ѫً˜ѠѤѨќ
˜Ѧ‫ي‬ѮѪѬѧѤѥѫَѮѠѫѪќ˜َPPэѠѮ‫ي‬ѮѢѭѯѨќѫѧѪѦَўѢѭѢѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤ ќѨѮѤѥќѮќѭѮќѣѪُѨѧَѨѪѧѠ˜ќѨѪѧѪѤَѮѯ˜ѪѧѪѨѮًѦѪѮѢѬ0DYLF®ќѨќѮѫًѩѮѠ
ѭѮѢџѤѠُѣѯѨѭѢZZZPDYLFFRPўѤќѨќѝѫѠٍѮѠѮѪѯѬќѫѤѣѧѪُѬќѨќѰѪѫ‫ي‬Ѭ
ѪѭѥѠѦѠѮَѬѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѬѧѠѮќѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ0DYLFَ˜ѳѬ˜ѠѫѤўѫ‫ي‬ѰѠѮќѤѭѮѢ
ѭѱѠѮѤѥٌѠѨَѮѢѮќѮѪѯѪџѢўѪُѱѫٌѭѢѬўѤќѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ
фѤќ Ѩќ џѤќѭѰќѦѤѭѮѠٍ Ѣ ќ˜َџѪѭѢ ѮѳѨ ѰѫًѨѳѨ Ѩќ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ
ц‫ي‬Ѩ Ѯќ ‫ي‬ѥѫќ ѮѳѨ ˜ѤѫѪѯѨѤِѨ ѠٍѨќѤ ќ˜َ ٍѨѠѬ ‫ي‬Ѩѣѫќѥќ ѣќ ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ ќ˜ѪѥѦѠѤѭѮѤѥ‫ ي‬Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ѠѤџѤѥ‫ ي‬ѭѱѠџѤќѭѧًѨќ ўѤќ ѮѤѬ Ѡ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ
ѠѦًўѱѠѮѠѠ‫ي‬ѨѮќѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѠٍѨќѤѥќѦ‫ي‬ѭѰѤўѧًѨќѥ‫ي‬ѣѠѰѪѫ‫˜ي‬ѪѯѪџѢўѠٍѮѠ ˜ًџѢѭѢѬ˜‫ي‬ѨѳѭѮѢѡ‫ي‬ѨѮќ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKŒٍѨѠѬ‫ي‬Ѩѣѫќѥќ
ѮѪ˜ѪџٌѦќѮѪ
ѥѦ˜юќѣѯѧ‫ي‬ѭѮѠَѮѤѢќ˜َџѪѭѢѮѳѨѰѫًѨѳѨќѦѦ‫ي‬ѡѠѤќѨ‫ي‬ѦѪўќѧѠѮѢѨ
эѢѨѮѫѪ˜Ѫ˜ѪѤѠٍѮѠѮѪѱѠٍѦѪѬѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬٌ‫ي‬ѦѦѪѭُѭѮѢѧќѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬ ќѦѦѢѦѠ˜ٍџѫќѭѢќѨ‫ي‬ѧѠѭќѭѮќџѤ‫ي‬ѰѪѫќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѥќѤѡ‫ي‬ѨѮѠѬы‫˜ي‬ѪѤќѮќѥ‫ي‬ѥѤќ
ѠѨџًѱѠѮќѤѨќ˜ѫѪѥќѦѪُѨ˜ѤѪўѫٌўѪѫќѰѣѪѫ‫ي‬ѭѮѤѬѡ‫ي‬ѨѮѠѬ
Ѡ‫ي‬ѨѮѪ˜ѤѫѪُѨѤѠٍѨќѤѮًѮѪѤѪѯѮُ˜Ѫѯ
єќ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ 0DYLF џѠѨ ѠٍѨќѤ ѭѯѧѝќѮ‫ ي‬ѧѠ ‫ي‬ѥѫќ ˜ѤѫѪѯѨѤِѨ ќ˜َ ѮѤѮ‫ي‬ѨѤѪ ٌ єќ ѥќѤѨѪُѫўѤќ Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ѠѨџًѱѠѮќѤ Ѩќ ѥ‫ي‬ѨѪѯѨ ѣَѫѯѝѪ َѮќѨ
ќѥѪѯѧ˜ѪُѨѭѮѢѡ‫ي‬ѨѮќтѯѮَѣќѭѮќѧќѮٌѭѠѤَѧѳѬѧѠѮ‫ي‬ќ˜ًَѨќѱѫѪѨѤѥَ
ѭُѨѣѠѮѠѬٍѨѠѬ
ы‫ي‬ѣѠ ѰѪѫ‫˜ ي‬Ѫѯ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ѮѪ ˜ѪџٌѦќѮَ ѭќѬ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ Ѡ‫ي‬Ѩ ѪѤ џѤ‫ي‬ѭѮѢѧќѫѪѨѮќѫٍѭѧќѮѪѬ
ѮѫѪѱѪٍ ѠٍѨќѤ ѥќѦ‫ ي‬ѭѮѠѫѠѳѧًѨѪѤ ѭѮѪѨ ѭѥѠѦѠѮَ ¬ ѮѫќѝٌѩѮѠ ќ˜َѮѪѧќ ѮѪѨ ц‫ي‬Ѩ Ѯќ Ѯќѥ‫ي‬ѥѤќ ًѱѪѯѨ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѢѣѠٍ ѧќѡٍ ѧѠ ѡ‫ي‬ѨѮќ ќѦѪѯѧѤѨٍѪѯ џѠѨ
˜ѫً˜ѠѤѨќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѢѣѪُѨً˜ѠѤѮќѧѠѭُѨѣѠѮѢѡ‫ي‬ѨѮќ
ѮѫѪѱَўѤќѨќѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѮѪѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѠٍѨќѤѭѳѭѮ‫ي‬ѭѰѤўѧًѨѪ
ёѫً˜ѠѤѨќѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠѮѪ˜ќѩѤѧ‫ي‬џѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќ ёѫѪѭќѫѧَѭѮѠѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѰѫًѨѳѨَ˜ѳѬѰќٍѨѠѮќѤѭѮѪѨ˜ٍѨќѥќ
ѭѰٍѩѠѮѠٌѨќѩѠѭѰٍѩѠѮѠѮѪѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ
ёѫѪѭќѫѧѪўٌѮѪѯѠџѫ‫ي‬ѨѪѯ
ѓѕютђэѐьѐфшѓшытъѓѕѓіъяш
450фѤќѨќ˜ѫѪѭќѫѧَѭѠѮѠѮѪѨѮѡَўѪѮѪѯѠџѫ‫ي‬ѨѪѯќѰٌѭѮѠѮѪѨѮѫѪѱَ
єќѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡًѱѪѯѨѭѱѠџѤќѭѮѠٍўѤќѱѠѤѫѤѭѧَѧѠѮѪѱًѫѤэѢѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ˜‫ي‬ѨѳѭѮѪ˜ѪџٌѦќѮѪѥќѤѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤٌѭѮѠѮѪѥѦѠѤџٍ˜ѦٌѧѨѢѬ˜Ѫѯ˜ќѫًѱѠѮќѤ
˜ѪѮًѥ‫˜ي‬ѪѤѪѠѫўќѦѠٍѪўѤќѨќѭѰٍѩѠѮѠٌѨќѩѠѭѰٍѩѠѮѠѮѪѨѧѢѱќѨѤѭѧَѥќѣِѬ ѧќѡٍѧѠѮѪѨѮѫѪѱَц‫ي‬Ѩѯ˜‫ي‬ѫѱѠѤѮѡَўѪѬѭѰٍѩѮѠѮѢѝٍџќًѳѬَѮѪѯ˜‫ي‬ѲѠѤ
ѠѨџًѱѠѮќѤѨќ˜ѫѪѥѦѢѣѠٍѡѢѧѤ‫ي‬
Ѩќѯ˜‫ي‬ѫѱѠѤц‫ي‬ѨѪѮѫѪѱَѬџѠѨ˜ѠѫѤѭѮѫًѰѠѮќѤѠѦѠُѣѠѫќѩѠѝѤџِѭѮѠѦٍўѪ
ц‫ي‬Ѩ ѠٍѨќѤ ˜ѪѦُ ѠُѥѪѦѢ Ѣ ѧѠѮќѥٍѨѢѭѢ ѮѪѯ ѧѪѱѦѪُ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ ѭѮѢ ѣًѭѢ ѮѢѝٍџќ
&/26(ќѯѮَѭѢѧќٍѨѠѤَѮѤѪѮѫѪѱَѬџѠѨѠٍѨќѤќѭѰќѦѤѭѧًѨѪѬѧѠѠ˜ќѫѥٌ 450 ѐѤ ˜ѦٌѧѨѠѬ 450 ًѱѪѯѨ ˜ѫѪѭќѫѧѪѭѮѠٍ Ѡѥ ѮѪѯ ѠѫўѪѭѮќѭٍѪѯ
џُѨќѧѢ ѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬ эѠѮќѥѤѨٌѭѮѠ ѮѪѨ ѧѪѱѦَ ѭѮѢ ѣًѭѢ 23(1 ѥќѤ ˜ѫѪѥѠѤѧًѨѪѯѨќѝѠѦѮѤѭѮѪ˜ѪѤѠٍѮќѤѢќ˜َџѪѭѢѥќѤѨќќ˜ѪѮѫً˜ѠѮќѤѢ˜ѫَѳѫѢ
ѭѰٍѩѮѠѮѪ˜ќѩѤѧ‫ي‬џѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќќѯѩٌѭѠѮѠѮѢџُѨќѧѢ ѰѣѪѫ‫ي‬
ѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬѓ˜ѫِѩѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѭѮѢѣًѭѢ&/26(
4506/ёѫѪѭќѫѧَѭѮѠѮѢџُѨќѧѢѥѦѠѤѭٍѧќѮѪѬѮѪѯѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡًѳѬَѮѪѯѨќ
ц‫ي‬ѨѢџُѨќѧѢѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬѠٍѨќѤ˜ѪѦُѧѠў‫ي‬ѦѢѥќѤѪѧѪѱѦَѬџѠѨѧ˜ѪѫѠٍѨќ ѧѢѨѯ˜‫ي‬ѫѱѠѤѮѡَўѪѬѭѮѪѨѮѫѪѱَ
ѧѠѮќѥѤѨѢѣѠٍѭѮѢѣًѭѢ&/26(ѧѠѮќѥѤѨٌѭѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѭѮѢѣًѭѢ23(1ѥќѤ ц‫ي‬ѨًѱѠѮѠѪ˜ѪѤќџٌ˜ѪѮѠќѧѰѤѝѪѦٍќџѠѨѧ˜ѪѫѠٍѮѠѨќќѰќѤѫًѭѠѮѠѮѪѨѮѡَўѪ
ѩѠѭѰٍѩѮѠѮѪ˜ќѩѤѧ‫ي‬џѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќѧѠѤِѭѠѮѠѮѢџُѨќѧѢ ٌѢџُѨќѧѢѰќٍѨѠѮќѤѨќѠٍѨќѤ˜ѪѦُѧѤѥѫٌٌѧѠў‫ي‬ѦѢќ˜ѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠѭѮѪѨ
ѭѯўѥѫ‫ي‬ѮѢѭѢѬѓ˜ѫِѩѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡѭѮѢѣًѭѢ&/26(
˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
эѢѨ ѩѠѱ‫ي‬ѭѠѮѠ Ѩќ ˜ѫѪѭќѫѮٌѭѠѮѠ ѩќѨ‫ ي‬ѮѢѨ ѨѮٍѡќ ѮѪѯ ѰѫًѨѪѯ Ѡ‫ي‬Ѩ єѪ˜ѪѣًѮѢѭѢѮѳѨѮѫѪѱِѨѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ
ѱѫѠѤ‫ي‬ѡѠѮќѤ
ٕѮќѨ ѮѠѦѠѤِѭѠѮѠ ѧѠ ѮѪ ˜ќѩѤѧ‫ي‬џѤ ѫُѣѧѤѭѢѬ ѮѪ ‫ي‬ѥѫѪ ѮѪѯ
ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡџѠѨ˜ѫً˜ѠѤѨќѠٍѨќѤѝѫٍѭѥѠѮќѤ˜ѠѫѤѭѭَѮѠѫѪќ˜َ
тѦѦќўٌ ыќѣќѫѤѭѧَѬ ьٍ˜ќѨѭѢ ْѦѠўѱѪѬ
PPѭѮѪѠѭѳѮѠѫѤѥَѮѪѯ˜ќѩѤѧќџѤѪُѫُѣѧѤѭѢѬَѮќѨѝѦً˜ѠѮѠ
ќ˜َѮѪѠѩѳѮѠѫѤѥَ
ѓѮѢ ѣًѭѢ &/26( ѧѢѨ ˜ѠѫѤѭѮѫًѰѠѮѠ ѮѪѨ ѧѪѱѦَ ѭќѨ
•
•
ч‫ي‬ѨѮќ
˜ѠѮќѦѪُџќ
•
ٕѮќѨ ѮѪ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ ѝѫٍѭѥѠѮќѤ ѭѮѢ ѣًѭѢ &/26( ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ
•
•
ќѰٌѨѠѤًѨќѧَѨѤѧѪѭѢѧ‫ي‬џѤѭѮќ‫ي‬ѥѫќѮѪѯ˜ѤѫѪѯѨѤѪُ
єќѥ‫ي‬ѥѤќѰѫًѨѳѨ
•
ѓѮѢ ѣًѭѢ &/26( Ѫ ѧѪѱѦَѬ џѠѨ ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ ќѥѪѯѧ˜‫ ي‬ѭѠ
ѥќѨًѨќ‫ي‬ѦѦѪѧًѫѪѬѮѪѯ˜ѪџѢѦ‫ي‬ѮѪѯ
•
э˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ
ы‫ي‬ѣѠ ѰѪѫ‫˜ ي‬Ѫѯ ˜ѫѪѭќѫѮ‫ي‬ѮѠ ѮѪѨ ѮѫѪѱَ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ Ѡ‫ي‬Ѩ
•
цѦќѭѮѤѥَ
Ѫ ѧ˜ѫѪѭѮѤѨَѬ ѮѫѪѱَѬ ѠٍѨќѤ ѭѳѭѮ‫ ي‬ѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬ ѭѮѪ
ёٍѠѭѢѠѦќѭѮѤѥѪُѭѰѤѱѮًѬѭѯѨџًѭѠѤѬ
ѧ˜ѫѪѭѮѤѨَ˜ѤѫѪُѨѤѥќѤѪ˜ٍѭѳѮѫѪѱَѬѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬѭѮѪѨ
•
ѝќѦѝٍџѠѬ
ѭѥѠѦѠѮَ
ђُѣѧѤѭѢўѤќѮѪѮќѥ‫ي‬ѥѤѰѫًѨѪѯ
•
у‫ي‬ѭѢѡ‫ي‬ѨѮќѬ
ٕѮќѨ ѝѫًѱѠѤ Ѣ ѪѫќѮَѮѢѮќ ѥќѤ ѮѪ ѥѫ‫ي‬ѮѢѧќ ˜ѠѫѤѪѫٍѡѪѨѮќѤ
ѠѨِ ѪѤ ќ˜ѪѭѮ‫ي‬ѭѠѤѬ ˜ًџѢѭѢѬ ќѯѩ‫ي‬ѨѪѨѮќѤ Ѫ ˜ѪџѢѦ‫ي‬ѮѢѬ
•
єѡَўѪѬ˜ѦٌѧѨѢѬ450
˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ ѠѦќѮѮِѭѠѤ ѮѢѨ ѮќѱُѮѢѮќ ѥќѤ Ѩќ ˜ѫѪѦ‫ي‬ѝѠѤ Ѩќ
ѓُѭѮѢѧќѠѦѠُѣѠѫѪѯѮѫѪѱѪُџѠٍѮѠѮѪ
•
•
•
ѰѫѠѨ‫ي‬ѫѠѤ
ZZZPDYLFFRP
ц‫ي‬ѨًѱѠѮѠѪ˜ѪѤќџٌ˜ѪѮѠќѧѰѤѝѪѦٍќѭѱѠѮѤѥ‫ي‬ѧѠѮѤѬ˜ќѫќѥ‫ي‬Ѯѳ
•
єѫѪѱَѬѦُўѤѭѧќѫѳўѧًѬѭ˜ќѭѧًѨѠѬ
ѪџѢўٍѠѬ ќ˜ѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠ ѭѮѪѨ ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ
ќѥѮٍѨѠѬѭُѨѣѠѮќѧًѫѢѥѦ˜
®
•
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF .
уѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѪѮѫѪѱَѬѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѬѧѠѮѪѨѭѥѠѦѠѮَѥќѤѮѪ˜ѤѫѪُѨѤ
џѤ‫ي‬ѧѠѮѫѪѬѮѫѪѱѪُѥќѤќ˜َѭѮќѭѢќѨ‫ي‬ѧѠѭќѭѮѪѨѮѫѪѱَѥќѤѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ
˜ѦٌѧѨѢџѤќѭѮ‫ي‬ѭѠѤѬѠѦќѭѮѤѥѪُ
ц‫ي‬ѨѪѮѫѪѱَѬ07%џѤќѣًѮѠѤ˜ѫѪѭќѫѧѪўًќ˜‫ي‬ѨѳѭѮѢѨ˜ѦٌѧѨѢѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠ
َѮѤًѱѠѤѮѪ˜ѪѣѠѮѢѣѠٍѭѳѭѮ‫ي‬ѥ‫ي‬ѣѠѰѪѫ‫˜ي‬ѪѯќѰќѤѫѠٍѮѠѮѪѨѮѫѪѱَ
ы‫ي‬ѣѠ ѰѪѫ‫˜ ي‬Ѫѯ ˜ѫѪѭќѫѧَѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѥќѤ Ѩќ
ѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠ َѮѤ Ѫ ѧ˜ѫѪѭѮѤѨَѬ ѮѫѪѱَѬ ѠٍѨќѤ ѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬ ѭѮѪ
ѧ˜ѫѪѭѮѤѨَ˜ѤѫѪُѨѤѥќѤѪ˜ٍѭѳѮѫѪѱَѬѠٍѨќѤѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ
ц‫ي‬Ѩ ًѱѠѮѠ Ѫ˜ѪѤќџٌ˜ѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ ќ˜ѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠ ѭѮѪѨ ˜ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ
ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
ѓѕюєшђшѓш
ы‫ي‬ѣѠ ѱѫَѨѪ ѮѪ ѭُѭѮѢѧќ ѠѦѠُѣѠѫѪѯ ѮѫѪѱѪُ Ѯќ ѰѫًѨќ ѥќѤ ѮѪ ѧ˜ѦѪѥ‫ي‬ѡ
˜ѫً˜ѠѤѨќѠѦًўѱѪѨѮќѤќ˜َѠѩѪѯѭѤѪџѪѮѢѧًѨѪќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
єќ ѧًѫѢ ѮѪѯ ѮѫѪѱѪُ ˜ѫً˜ѠѤ Ѩќ ѦѤ˜ќٍѨѪѨѮќѤ ѧَѨѪ ќ˜َ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѮѢѬ0DYLF®.
ёѪѮً ѧѢѨ ѥќѣќѫٍѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧѠ ѭѯѭѥѠѯٌ ѥќѣќѫѤѭѧѪُ ѯѲѢѦٌѬ
˜ٍѠѭѢѬ ٌ Ѯѫќѱُ ѭѰѪѯўў‫ي‬ѫѤ юќ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠ ѧَѨѪ ѭќ˜ѪُѨѤ ѥќѤ ѨѠѫَ
фѤќ Ѩќ ќ˜ѪѰُўѠѮѠ ѮѢ ѭѥѪѯѫѤ‫ ي‬Ѩќ ѭѥѪѯ˜ٍѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧѠѮ‫ ي‬ќ˜َ
˜ѦُѭѤѧѪٌѝѫѪѱٌ
хѤќѦُѮѠѬ ќ˜Ѫѫѫѯ˜ќѨѮѤѥ‫ ي‬ѝќѰًѬ џѤќѝѫѳѮѤѥ‫ ي‬ѥќѤ ѭѯўѥѪѦѦѢѮѤѥ‫ ي‬ѯѦѤѥ‫ي‬
ѠѨџًѱѠѮќѤѨќ˜ѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤ‫ي‬ѭѮѪѯѬѭُѨѣѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬшѡѢѧѤ‫˜ي‬Ѫѯ
˜ѫѪѥќѦѠٍѮќѤѭѯѱѨ‫ي‬џѠѨѠٍѨќѤѠѧѰќѨٌѬэѢѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤѠٍѮѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ
ѭќѬѠ‫ي‬ѨًѱѪѯѨѠѥѮѠѣѠٍѭѠќѯѮًѬѮѤѬѪѯѭٍѠѬ
ѐѤѯѲѢѦًѬѣѠѫѧѪѥѫќѭٍѠѬѧ˜ѪѫѪُѨѨќ˜ѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤ‫ي‬ѭѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ
эѢѨ ќѰٌѨѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧًѭќ ѭѠ ќѯѮѪѥٍѨѢѮѪ ٌ ѥѪѨѮ‫ ي‬ѭѠ ‫ي‬ѧѠѭѢ ٌ
ًѧѧѠѭѢ˜ѢўٌѣѠѫѧَѮѢѮќѬэѢѨѥѫѠѧ‫ي‬ѮѠѮѪ˜ѪџٌѦќѮَѭќѬќ˜َѮѪѨѮѫѪѱَ
юќ ѥќѣќѫٍѡѠѮѠ ѮќѥѮѤѥ‫ ي‬ѮѤѬ Ѡ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ ˜ًџѢѭѢѬ ѮѪѯ ѮѫѪѱѪُ ѠѥѮَѬ ќ˜َ
ѮѤѬ ѡ‫ي‬ѨѮѠѬ ќ˜َ ٍѨѠѬ ‫ي‬Ѩѣѫќѥќ ѥќѤ ѮѤѬ Ѡ˜ѤѰ‫ي‬ѨѠѤѠѬ ˜ًџѢѭѢѬ ([DOLWK ѥќѮ‫ي‬
˜ѫѪѮٍѧѢѭѢ ѱѫѢѭѤѧѪ˜ѪѤِѨѮќѬ ѦѠѤќѨѮѤѥٌ ўَѧќ 0DYLF® ўѤќ ѮѢѨ ќѰќٍѫѠѭѢ
ѤѱѨِѨќ˜َѮќѮќѥ‫ي‬ѥѤќѰѫًѨѳѨѥќѤ‫ي‬ѦѦѳѨѫُ˜ѳѨ
ёѪѦѤѮѤѥٌѠўўُѢѭѢѬѭѮѪѨѤѭѮَѮѪ˜ѪPDYLFFRP
ђُѣѧѤѭѢ
цѭѠٍѬ
цўѥѠѥѫѤѧًѨѪѬ
ќѨѮѤ˜ѫَѭѳ˜ѪѬ
ѮѢѬ0DYLF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ы‫ي‬ѣѠѧٌѨќ
•
•
•
ыќѮ‫ي‬ѮѢѨќѦѦќўٌѮѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُ
єѪѯѦ‫ي‬ѱѤѭѮѪѨѧٍќѰѪѫ‫ي‬ќѨ‫ًي‬ѮѪѬ
ы‫ي‬ѣѠѪџٌўѢѭѢ
•
•
•
•
ы‫ي‬ѣѠѧٌѨќ
•
ы‫ي‬ѣѠѪџٌўѢѭѢ
цѰَѭѪѨѱѫѠѤ‫ي‬ѡѠѮќѤ
•
•
ѓѯѱѨَѮѢѮќ
эѠѮ‫ي‬ќ˜َѪџٌўѢѭѢѭѮѢѝѫѪѱٌ
іѣѪѫ‫ٌي‬Ѯѫ‫ي‬ѨѮќўѧќ
эѠѮ‫ي‬ќ˜َѪџٌўѢѭѢѭѮѢѝѫѪѱٌ
іѣѪѫ‫ي‬
ы‫ي‬ѣѠѪџٌўѢѭѢ
іѣѪѫ‫ي‬
ƫǏnjnjdžNjǓljǃ 0DYLF® ǃnjǏLJljnj ǃǒǟ ǒǃǏǟ ǞǎdžǑDŽljǟ ǏǐǜǓ lj
ǒǐǏǒǏǂǎǏǒǓljǃǑǁLjǑǁǂǏǓNjǔljljLjDŽǏǓǏǃnjdžǎljdžǐǑljǏǂǑdžǓdžǎǎǏDŽǏǃǁǍlj
NjǏnjdžǒǁ ƱdžNjǏǍdžǎDžǁǗljlj DžǁǎǎǏDŽǏ ǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǁ ǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠ
ǏǓǎǏǒǠǓǒǠ NjǏ ǃǒdžǍ ǃljDžǁǍ NjǏnjdžǒ ǙǏǒǒdžNJǎǜǍ NjǏnjdžǒǁǍ
NjǏnjdžǒǁǍDžnjǠDŽǏǑǎǜǖǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃNjǏnjdžǒǁǍDžnjǠǃdžnjǏǓǑdžNjǁljNj
ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǍǜǍ ǏǑljDŽljǎǁnjǝǎǜǍ ǐǑljǎǁDžnjdžLJǎǏǒǓǠǍ ưǑǏDžǔNjǗljǠ 0DYLF® ǐǑǏDžǁdžǓǒǠ
ǓǏnjǝNjǏǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǖǓǏǑDŽǏǃǜǖǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžNJ0DYLF®.
ưƦƱƦƥ ƩƲưƯƬƽƨƯƣơƮƩƦƭ ƫƯƬƦƲ Ʃ ưƱƩƮơƥƬƦƧƮƯƲƳƦƪ
ƣƮƩƭơƳƦƬƽƮƯ ƯƨƮơƫƯƭƽƳƦƲƽ ƲƯ ƲƬƦƥƴƿƺƩƭƩ ƩƮƲƳƱƴƫƷƩǀƭƩ
Ʃ ƣƲƦƭƩ ưƱƩƬơƤơƦƭƼƭƩ ƲưƦƷƩơƬƽƮƼƭƩ ƱƴƫƯƣƯƥƲƳƣơƭƩ
ưƯƬƽƨƯƣơƳƦƬǀ ƳơƫƧƦ ƥƯƲƳƴưƮƼ Ʈơ ZZZPDYLFFRP
ƶƱơƮƩƳƦ ƩƮƲƳƱƴƫƷƩƩ ƣ ƮơƥƦƧƮƯƭ ƭƦƲƳƦ Ʃ ưƦƱƦƥơƣơƪƳƦ Ʃƶ
ưƯƳƦƮƷƩơƬƽƮƼƭưƯƫƴươƳƦƬǀƭƩưƯƬƽƨƯƣơƳƦƬǀƭ
RUS
ĵĶīĪĹĵĶīĬĪīijĮīĴķĴħıńĪīijĮĮĴķĸĴĶĴĬijĴķĸĮ
ƦLjDžǁ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž ǎdžǏǓǛdžǍnjdžǍǏ ǒǃǠLjǁǎǁ ǒ ǑljǒNjǏǍ ǎǁǎdžǒdžǎljǠ ǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏ
ǃǑdžDžǁLjDžǏǑǏǃǝǟljǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ
ưǑlj ǎdžǒǏǂnjǟDždžǎljlj ǒnjdžDžǔǟǚljǖ ljǎǒǓǑǔNjǗljNJ ǃǜ ǐǏDžǃdžǑDŽǁdžǓdž ǒdžǂǠ ǏǐǁǒǎǏǒǓlj
ǎǁǎdžǒdžǎljǠǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏǃǑdžDžǁLjDžǏǑǏǃǝǟǒǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ
Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠ ǒǂǏǑNjlj
ǓdžǖǎljǘdžǒNjǏDŽǏ ǏǂǒnjǔLJljǃǁǎljǠ ǑdžǍǏǎǓǁ ljnjlj LjǁǍdžǎǜ ǏǑljDŽljǎǁnjǝǎǜǖ ǘǁǒǓdžNJ
ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®.
ƱǔNjǏǃǏDžǒǓǃǔNJǓdžǒǝ LjDžǑǁǃǜǍ ǒǍǜǒnjǏǍ ƢǔDžǝǓdž ǂDžljǓdžnjǝǎǜ lj ǒnjdžDžǔNJǓdž
ǐǑǁǃljnjǁǍǂdžLjǏǐǁǒǎǏǒǓljDžǃljLJdžǎljǠǃǒǃdžǓnjǏdžljǓdžǍǎǏdžǃǑdžǍǠǒǔǓǏNjǕǏǎǁǑljlj
ǒǃdžǓǏǏǓǑǁLJǁǓdžnjljƭdžǎǠNJǓdžǒǓljnjǝdžLjDžǜǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǐǏDŽǏDžǜ
ƥnjǠǂdžLjǏǐǁǒǎǏNJdžLjDžǜǑdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǙnjdžǍLjǁǚljǓǎǔǟǏDždžLJDžǔlj
ǒǑdžDžǒǓǃǁǐǏǃǜǙdžǎljǠLjǁǍdžǓǎǏǒǓlj
ƫǏnjdžǒǁ0DYLF®ǍǏLJǎǏljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj0DYLF®.
ưdžǑdžDž NjǁLJDžǏNJ ǐǏdžLjDžNjǏNJ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž NjǁNj ǏǓǑdžDŽǔnjljǑǏǃǁǎǜ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj
ǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃljljǒǑǁLjDždžnjǁǍljljǁǓǁNjLJdžǘǓǏNjǏnjdžǒǁǎdžDždžǕǏǑǍljǑǏǃǁǎǜ
lj ǎdž ǐǏDŽǎǔǓǜ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǒǓdžǐdžǎǝ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj
ǏǂǏDžǝdžǃ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǖ NjǏǍǐǏǎdžǎǓǏǃ lj Ǚljǎ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ
ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ƨǁǐǑdžǚǁdžǓǒǠ NjǁNjnjljǂǏ ǍǏDžljǕljǗljǑǏǃǁǓǝ NjǏnjdžǒǁ ǎǁǓǠLJdžǎljdž ǒǐljǗ
ǒǏǒǓǁǃnjǠǟǚljdžljǓ¦ǐƥǁLJdžǎdžǂǏnjǝǙljdžǍǏDžljǕljNjǁǗljljNjǏnjdžǒǍǏDŽǔǓǐǑljǃdžǒǓljNj
ljǖǐǏǃǑdžLJDždžǎljǟljǃnjdžNjǔǓLjǁǒǏǂǏNJǐǏǓdžǎǗljǁnjǝǎǔǟǏǐǁǒǎǏǒǓǝ
Ʀǒnjlj ǃǜ ǔǐǁnjlj ljnjlj ǐǏǐǁnjlj ǃ ǁǃǁǑljǟ DžǁLJdž ǐǑlj ǏǓǒǔǓǒǓǃljlj ǃljDžljǍǜǖ
ǐǏǃǑdžLJDždžǎljNJ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǏǓDžǁǓǝ NjǏnjdžǒǏ ǎǁ ǐǑǏǃdžǑNjǔ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏǍǔ
ǓǏǑDŽǏǃǏǍǔ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǟ 0DYLF® ưǑlj ǎǁnjljǘljlj ǐǏǃǑdžLJDždžǎljNJ NjǏnjdžǒǁ ǒ
NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǍljNjǏǍǐǏǎdžǎǓǁǍljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǃdžǑǎǔǓǝǃǒnjǔLJǂǔǐǏǒnjdžǐǑǏDžǁLJǎǏDŽǏ
ǏǂǒnjǔLJljǃǁǎljǠ 0DYLF® 06& ǘǓǏǂǜ ǓǏǑDŽǏǃǜNJ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǝ ǃǜǐǏnjǎljnj ljǖ
ǐǑǏǃdžǑNjǔ
ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž DžljǒNjǏǃǜNJ ǓǏǑǍǏLj ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž NjǏǎǒǓǑǔNjǗljǠ
NjǏǓǏǑǏDŽǏǐǑdžDžǐǏnjǁDŽǁdžǓǎǁnjljǘljdžDžljǒNjǏǃǜǖǓǏǑǍǏLjǏǃ
ƢdžǒNjǁǍdžǑǎǏdž NjǏnjdžǒǏ 867® DžǏnjLJǎǏ ǏǒǎǁǚǁǓǝǒǠ ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǂdžǒNjǁǍdžǑǎǏNJ
ǙljǎǏNJ 867® DžnjǠ DŽǏǑǎǜǖ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃ ǃ ǐǑǏǓljǃǎǏǍ ǒnjǔǘǁdž Ǚljǎǁ ǍǏLJdžǓ
ǒǏǒNjǏǘljǓǝǒǏǂǏDžǁ
ĨĦĬijĦŅĮijĺĴĶIJĦļĮŅ
ƫǁLJDžǏdž NjǏnjdžǒǏ 0DYLF® ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǏ DžnjǠ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠ ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǃ
ǒnjdžDžǔǟǚljǖǒnjǔǘǁǠǖ
ƣ DžljǒǗljǐnjljǎǁǖ ǔNjǁLjǁǎǎǜǖ ǎǁ ǒǁNJǓdž ZZZPDYLFFRP ƮǁǐǑljǍdžǑ NjǏnjdžǒǏ DžnjǠ
DŽǏǎNjljǐǏǐdžǑdžǒdžǘdžǎǎǏNJǍdžǒǓǎǏǒǓlj¦­ǎǁǍǁǑǙǑǔǓdžǐǏǐdžǑdžǒdžǘdžǎǎǏNJǍdžǒǓǎǏǒǓlj
ljǓ¦Dž
Ʈǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž DžnjǠ ǃdžnjǏǓǑdžNjǁ ǙǏǒǒdžNJǎǏǍ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž ljnjlj DŽǏǑǎǏǍ
ǃdžnjǏǒljǐdžDždžNjǏnjdžǒǏǎdžǐǏDžǖǏDžljǓDžnjǠDžǑǔDŽljǖǓljǐǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃǃǘǁǒǓǎǏǒǓlj
ǓǁǎDždžǍǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃDžnjǠǃdžnjǏNjǑǏǒǒǁljǓ¦DždžǒnjljǏǂǑǁǓǎǏdžǠǃǎǏǎdžǔNjǁLjǁǎǏ
ǃǐljǒǝǍdžǎǎǏNJǕǏǑǍdžNjǏǍǐǁǎljdžNJ0DYLF®).
ƫǏnjdžǒǁ 0DYLF® ǍǏDŽǔǓ ljǍdžǓǝ ǐǑdžDždžnj ǃdžǒǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžljǒǓǁ lj ljǎǃdžǎǓǁǑǠ
ưǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®.
ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǒǓdžǐdžǎǝ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ǎǁ ǏǂǏDždž
Ʀǒnjlj ǏǂǏDž ljLjǎǏǙdžǎ LjǁǍdžǎljǓdž džDŽǏ ƯǒǍǁǓǑljǃǁNJǓdž ǃǎǔǓǑdžǎǎǟǟ lj ǃǎdžǙǎǟǟ
ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj ǏǂǏDžǁ ǏǒǏǂdžǎǎǏ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓǝ ǐǏDž ǏǂǏDžǎǏNJ njdžǎǓǏNJ ǐǑlj dždž
ǎǁnjljǘljlj ǒǓǁǑǁǠǒǝ ǏǂǎǁǑǔLJljǓǝ ǐǑljLjǎǁNjlj ǔǒǓǁnjǏǒǓlj ljnjlj ljLjǎǏǒǁ ǔǖǔDžǙdžǎljdž
ǖǁǑǁNjǓdžǑljǒǓljNj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ǓǑdžǚljǎǜ ǎǁ ǂǏNjǏǃljǎǁǖ Ǚljǎ ljnjlj ǃ
ǍdžǒǓǁǖNjǑdžǐnjdžǎljǠǒǐljǗ
ƣǒdžǏǂǏǑǔDžǏǃǁǎljdžǃǏǒǏǂdžǎǎǏǒǓljǓǏǑǍǏLjǎǜdžDžljǒNjljDžǏnjLJǎǏǂǜǓǝǓǔDŽǏLjǁǓǠǎǔǓǏ
NjǔNjǁLjǁǎǎǜǍNjǑǔǓǠǚljǍǍǏǍdžǎǓǁǍǒǐǏǍǏǚǝǟNjnjǟǘǁǒǑdžDŽǔnjljǑǔdžǍǜǍNjǑǔǓǠǚljǍ
ǍǏǍdžǎǓǏǍǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏLjǁǐǁǒǎǜdžǘǁǒǓlj0DYLF®ǏǒǏǂdžǎǎǏǙljǎǜNjǁǍdžǑǜ
ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǑljǏǂǑdžǓdžǎǎǜdž lj ǔǒǓǁǎǏǃnjdžǎǎǜdž ǔ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏ
ǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®.
ĮijķĸĶĹİļĮĮ
ưǑljǘǓdžǎljljDžǁǎǎǜǖljǎǒǓǑǔNjǗljNJǐǑǏǒǍǁǓǑljǃǁNJǓdžǐǑljnjǁDŽǁdžǍǜdžljnjnjǟǒǓǑǁǗljlj
ŎƴǒǓǁǎǏǃNjǁǏǂǏDžǎǏNJnjdžǎǓǜ
ƱdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠǍdžǎǠǓǝǏǂǏDžǎǔǟnjdžǎǓǔǐǑljLjǁǍdžǎdžǙljǎǜljnjljǑǁLjǃDŽǏDždžǒnjlj
NjǏnjdžǒǏljǒǐǏnjǝLjǔdžǓǒǠǃǎdžLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǐǑǏNJDždžǎǎǏDŽǏljǍǑǁǒǒǓǏǠǎljǠ
ƲǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝljDžǁǃnjdžǎljdžǃǙljǎǁǖNjnjljǎǘdžǑǎǜdžǙljǎǜljLjǁǍNjǎǔǓǜdžǙljǎǜ
ǒNjǁǍdžǑǏNJǃǎǔǓǑlj
Ʀǒnjlj NjǏnjdžǒǏ ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǓǒǠ ǒ ǙljǎǏNJ 0DYLF ǏǂǑǁǓljǓdžǒǝ Nj ǐǑljnjǁDŽǁdžǍǏǍǔ
ǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǔǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠ
ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj ǐdžǑdžDž ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǍ Ǚljǎǜ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ Ǐǎǁ ǒǏǃǍdžǒǓljǍǁ
ǒNjǏnjdžǒǏǍ
ưǑljǎǁNjǁǘNjdžǙljǎǔǘljǓǜǃǁNJǓdžǍǁNjǒljǍǁnjǝǎǏdžDžǁǃnjdžǎljdžǔNjǁLjǁǎǎǏdžǎǁǙljǎdžljnjlj
ǏǂǏDždž Ʀǒnjlj ǔNjǁLjǁǎǎǜdž LjǎǁǘdžǎljǠ DžǁǃnjdžǎljǠ ǑǁLjnjljǘǁǟǓǒǠ ǎǁNjǁǘljǃǁNJǓdž Ǚljǎǔ
DžǏǍdžǎǝǙdžDŽǏLjǎǁǘdžǎljǠǃǐǑǏǓljǃǎǏǍǒnjǔǘǁdžǍǏLJǎǏǐǏǃǑdžDžljǓǝǏǂǏDžljnjljǙljǎǁ
ǍǏLJdžǓǒǏǒNjǏǘljǓǝǒǏǂǏDžǁ
ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj ǐdžǑdžDž ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǍ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ Ǚljǎǁ ljǍdždžǓ ǐǑǁǃljnjǝǎǔǟ
ǐǏǒǁDžNjǔ Ʀǒnjlj Ǚljǎǁ ǎǁDždžǃǁdžǓǒǠ ǒnjljǙNjǏǍ njdžDŽNjǏ ǞǓǏ ǍǏLJdžǓ ǐǑdžDžǒǓǁǃnjǠǓǝ
ǏǐǁǒǎǏǒǓǝǐǑljljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljlj
ưǑlj ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljlj ǁǎǓljǐǑǏNjǏnjǝǎǜǖ DŽdžǑǍdžǓljNjǏǃ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǒnjdžDžǏǃǁǓǝ
ljǎǒǓǑǔNjǗljǠǍ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓdžnjǠ ƮdžNjǏǓǏǑǜdž ljLj ǞǓljǖ ǐǑǏDžǔNjǓǏǃ ǍǏDŽǔǓ ǐǏǃǑdžDžljǓǝ
ǏǂǏDžǝǠljǙljǎǜƫǏǍǐǁǎljǠ0DYLFǎdžǎdžǒdžǓǏǓǃdžǓǒǓǃdžǎǎǏǒǓljLjǁnjǟǂǜdžǐǏDžǏǂǎǜdž
ǐǏǃǑdžLJDždžǎljǠ
ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǐnjǁǒǓǍǁǒǒǏǃǜdžǍǏǎǓǁLJǎǜdžnjǏǐǁǓNjlj
ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǂǔǓljnjǏǃǜdžNjǁǍdžǑǜƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžnjǁǓdžNjǒǎǜdžNjǁǍdžǑǜ
ƩǎǒǓǑǔNjǗljljǐǏǐǑljNjnjdžljǃǁǎljǟNjNjǏnjdžǒǔLjǁǍNjǎǔǓǏNJǙljǎǜǒNjǁǍdžǑǏNJǃǎǔǓǑljǒǍ
ǃǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃdžǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠǙljǎǜljNjnjdžǠ
ƥnjǠ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǖ NjǏnjdžǒ ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž NjnjdžNJ DžnjǠ LjǁǍNjǎǔǓǜǖ Ǚljǎ ǒ NjǁǍdžǑǏNJ
ǃǎǔǓǑljǔǒǓǏNJǘljǃǜNJNjǎǁDŽǑdžǃǁǎljǟǏǂǏDžǁǐǑljǓǏǑǍǏLJdžǎljlj
ƴǒǓǁǎǏǃNjǁljljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǔDžnjljǎljǓdžnjǠǎljǐǐdžnjǠ
Ʈljǐǐdžnjlj867Œ
ƲǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝNjǁǒǒdžǓNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁ
ƴǒǓǁǎǏǃNjǁNjǁǒǒdžǓǜ
ƴǒǓǁǎǏǃNjǁǓǏǑǍǏLjǎǜǖDžljǒNjǏǃ
ƦǒnjljNjǏnjdžǒǁǐǏǒǓǁǃnjǠǟǓǒǠǒDžljǒNjǏǃǜǍljǃljǎǓǁǍljljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǞǓljǃljǎǓǜ
$LjǁǓǠDŽljǃǁǎljdžNjǑǔǓǠǚdžDŽǏǍǏǍdžǎǓǁǃljǎǓǏǃ¦Ʈ¼Ǎ
%LjǁǓǠDŽljǃǁǎljdžNjǑǔǓǠǚdžDŽǏǍǏǍdžǎǓǁDŽǁdžNj&HQWHU/RFNǒǗdžǎǓǑǏǃNjǏNJǐǏǒǓǔǐljǗdž
¦Ʈ¼Ǎ
&HQWHU/RFNDžljǒNjǏǃǁǠǒljǒǓdžǍǁnjljǗdžǎLjljǑǏǃǁǎǎǁǠ6KLPDQR®,QF
ƨǁNjǑdžǐnjdžǎljdžǙǏǒǒdžNJǎǏDŽǏNjǏnjdžǒǁ
ƾNjǒǗdžǎǓǑljNj
ƫǏnjdžǒǁ0DYLF®ǍǏLJǎǏljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj
0DYLF®
Ʀǒnjlj ǞNjǒǗdžǎǓǑljNj ǎdž LjǁǓǠǎǔǓ DžǏnjLJǎǜǍ ǏǂǑǁLjǏǍ ljnjlj ǎdžDžǏǒǓǁǓǏǘǎǏ LjǁǓǠǎǔǓ
ǃǜ ǐǏDžǃdžǑDŽǁdžǓdžǒǝ ǏǐǁǒǎǏǒǓlj ǎǁǎdžǒdžǎljǠ ǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏ ǃǑdžDžǁ ǒǃǏdžǍǔ LjDžǏǑǏǃǝǟ
ǒǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ
ƯǂǠLjǁǓdžnjǝǎǏǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǒǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǒNjǏnjdžǒǏǍ
ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǍǁǓdžǑljǁnj ljLj NjǏǓǏǑǏDŽǏ ljLjDŽǏǓǏǃnjdžǎǁ ǃljnjNjǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ
ǒǏǃǍdžǒǓljǍ ǒ ǍǁǓdžǑljǁnjǏǍ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǏǃ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ
ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǃljnjNjljǐdžǑdžDžǎljdžljLjǁDžǎljdždžǒnjljǙljǑljǎǁǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǏǃǐdžǑǁ
ǃljnjNjljǍdžǎdždž¦ǍǍ
ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǃǓǔnjNjǁ NjǏnjdžǒǁ ǐǏnjǎǏǒǓǝǟ LjǁDždžNJǒǓǃǏǃǁǎǁ lj ǏǓǗdžǎǓǑljǑǏǃǁǎǁ
ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǃljnjNjljǐdžǑdžDžǎǠǠljnjljǑǁǍǜLjǁDžǎǠǠưǏǒnjdžǒǂǏǑNjljǐǑǏǃdžǑǝǓdž
ǘǓǏǃljnjNjǁǒǏǃǍdžǒǓljǍǁǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj0DYLFNjǁNjǏǐljǒǁǎǏǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃǔǟǚdžǍ
ǑǁLjDždžnjdžǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǁǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠNjǏnjdžǒǁ
ưdžǑdžDž NjǁLJDžǏNJ ǐǏdžLjDžNjǏNJ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǘǓǏ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj ǖǏǑǏǙǏ LjǁǓǠǎǔǓǜ
ǏǒǏǂdžǎǎǏdžǒnjljǎǁNjǏǎdžǘǎljNjljǐdžǑǁǃljnjNjljǒDždžnjǁǎǜljLjǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjǁ
Ʈdž ǍǏDžljǕljǗljǑǔNJǓdž lj ǎdž ǒǎljǍǁNJǓdž ǔǐǏǑǎǜdž ǃǜǒǓǔǐǜ lj DžǑǔDŽljdž ǔǐǏǑǎǜdž
ǒljǒǓdžǍǜdžǒnjljǃljnjNjǁljǍljǏǒǎǁǚdžǎǁ
ƾNjǒǗdžǎǓǑljNjlj0DYLFǎdžǒǏǃǍdžǒǓljǍǜǒǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǁǍljǐdžǑǁǃljnjNjljǒDždžnjǁǎǎǜǍljljLj
ǓljǓǁǎǁljnjljǓǃdžǑDžǜǖǍdžǓǁnjnjǏǃ
ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǘǓǏNjǏnjdžǒǁǐnjǏǓǎǏǐǑljNjǑdžǐnjdžǎǜNjǑǁǍdž
ljǃljnjNjdžƱdžLjNjǏDždžǑǎljǓdžNjǏnjdžǒǏljǔǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏǞNjǒǗdžǎǓǑljNjLjǁǓǠǎǔǓDžǏnjLJǎǜǍ
ǏǂǑǁLjǏǍƫǏnjdžǒǏǎdžDžǏnjLJǎǏǒǍdžǚǁǓǝǒǠljnjljǒǎljǍǁǓǝǒǠ
ƥnjǠ LjǁǓǠDŽljǃǁǎljǠ lj ǏǒnjǁǂnjdžǎljǠ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝ
ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟDŽǁNJNjǔǁǎdžǑǜǘǁDŽ
ķħĴĶİĦĮĭĦĸŅĩĮĨĦijĮī
ƫǏǎǒǓǑǔNjǗljǠǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǏǃǐǑdžDžǐǏnjǁDŽǁdžǓǑǔǘǎǔǟǒǂǏǑNjǔ
ƥnjǠ LjǁǓǠDŽljǃǁǎljǠ lj ǏǒnjǁǂnjdžǎljǠ ǍdžǖǁǎljLjǍǁ LjǁǐǑdžǚǁdžǓǒǠ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝ
ljǎǒǓǑǔǍdžǎǓǜǐǏǒNjǏnjǝNjǔǞǓǏǍǏLJdžǓǐǑljǃdžǒǓljNjǐǏǃǑdžLJDždžǎljǟ
ƦǒnjljǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǒnjljǙNjǏǍnjdžDŽNjǏǐǏǃǏǑǁǘljǃǁdžǓǒǠǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26(NjǏnjdžǒǏ
ǎdžǂǔDždžǓLjǁNjǑdžǐnjdžǎǏDžǏǒǓǁǓǏǘǎǜǍǔǒljnjljdžǍLjǁLJljǍǁ
ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǃǓǔnjNjǁ NjǏnjdžǒǁ ǐǏnjǎǏǒǓǝǟ LjǁDždžNJǒǓǃǏǃǁǎǁ lj ǏǓǗdžǎǓǑljǑǏǃǁǎǁ
ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ǃljnjNjlj ǐdžǑdžDžǎǠǠ ljnjlj ǑǁǍǜ LjǁDžǎǠǠ ưǏǃdžǑǎljǓdž ǑǜǘǁDŽ
ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljdž 23(1 lj LjǁǓǠǎljǓdž ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟ DŽǁNJNjǔ ǎdž ǑǜǘǁDŽ ǘǓǏǂǜ
ǔǃdžnjljǘljǓǝǔǒljnjljdžLjǁLJljǍǁ
ưǏǃdžǑǎljǓdžǑǜǘǁDŽǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26(
Ʀǒnjlj ǔǒljnjljdž LjǁLJljǍǁ ǒnjljǙNjǏǍ ǃdžnjljNjǏ lj ǑǜǘǁDŽ ǎdž ǐǏǃdžǑǎǔǓǝ ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljdž
&/26(ǐǏǃdžǑǎljǓdžǑǜǘǁDŽǃǐǏnjǏLJdžǎljdž23(1ljǏǒnjǁǂǝǓdžǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟDŽǁNJNjǔ
ǎdžǑǜǘǁDŽǘǓǏǂǜǎdžǍǎǏDŽǏǔǍdžǎǝǙljǓǝǔǒljnjljdžLjǁLJljǍǁ
ưǏǃǓǏǑǠNJǓdžǐǑǏǗdžDžǔǑǔǐǏNjǁǎdžǒǍǏLJdžǓdžǐǏǃdžǑǎǔǓǝǑǜǘǁDŽǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26(
ƮdžLjǁǂǔDžǝǓdžLjǁNjǑdžǐljǓǝǓǏǑǍǏLjǎǜdžǓǑǏǒljNjlj
ưǏǒnjdž ǔǒǓǁǎǏǃNjlj ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǏNJ DŽǁNJNjlj ǃ ǎǁDžnjdžLJǁǚdždž ǐǏnjǏLJdžǎljdž NjǏǎdžǗ
Ǐǒlj ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ DžǏnjLJdžǎ ǂǜǓǝ ǎdž ǂǏnjdždž ǍǍ ǃǎǔǓǑlj ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǏNJ DŽǁNJNjlj
ǃljDžǒǎǁǑǔLJlj
ƣǐǏnjǏLJdžǎljlj&/26(ǎdžǐǏǃǏǑǁǘljǃǁNJǓdžǑǜǘǁDŽ
NjǁNjDŽǁNJNjǔ
ƫǏDŽDžǁ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNj ǎǁǖǏDžljǓǒǠ ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljlj
&/26( Ǐǎ DžǏnjLJdžǎ ǏǒǓǁǃnjǠǓǝ ǎdžljǒǘdžLjǁǟǚǔǟ
ǏǓǍdžǓNjǔ ǎǁ ǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǁǖ ǐdžǑǁ ǃljnjNjlj Ʀǒnjlj
ǞǓǏDŽǏ ǎdž ǐǑǏljǒǖǏDžljǓ LjǎǁǘljǓ ǔǒljnjljdž LjǁLJljǍǁ
ǎdžDžǏǒǓǁǓǏǘǎǏ lj ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǐǏǃǓǏǑljǓǝ
ƯǂǏDž
ǐǑǏǗdžDžǔǑǜǑdžDŽǔnjljǑǏǃNjlj
ƣ ǐǏnjǏLJdžǎljlj &/26( ǑǜǘǁDŽ ǎdž DžǏnjLJdžǎ
NjǁǒǁǓǝǒǠǎljNjǁNjǏNJDžǑǔDŽǏNJǘǁǒǓljǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ
ƳǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjlj
ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj NjǏDŽDžǁ ǃǜ ǔǒǓǁǎǁǃnjljǃǁdžǓdž
NjǏnjdžǒǏ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǐdžǑdžDžǎdždž NjǏnjdžǒǏ
ƾNjǒǗdžǎǓǑljNj
ǎǁDžnjdžLJǁǚljǍ
ǏǂǑǁLjǏǍ
ǏǓǗdžǎǓǑǏǃǁǎǏ
ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ǐdžǑdžDžǎdžNJ ǃljnjNjlj ǁ LjǁDžǎdždž¦ ­
ƹljǎǁ
ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǑǁǍǜ
ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNj
ƲǜǑǁǠ ǐǏDŽǏDžǁ ǒǎljLJǁdžǓ ǃljDžljǍǏǒǓǝ lj
NjǏǎǓǑǏnjǝ lj ǔǃdžnjljǘljǃǁdžǓ ǓǏǑǍǏLjǎǏNJ ǐǔǓǝ
ƣǏDžljǓdžnjǟ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǒǎljLjljǓǝ ǒNjǏǑǏǒǓǝ lj
ǐǑdžDžǔǒǍǁǓǑljǃǁǓǝǓǏǑǍǏLJdžǎljdžLjǁǑǁǎdždž
Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ
ǐǑljǃdžDždžǎǎǜǖ
ǎljLJdž
ljǎǒǓǑǔNjǗljNJ
ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝ ǒ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍ
ǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ưǑǏǃdžǑǝǓdžǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓljǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNj
ǎǁ ǎǁnjljǘljdž Ǎǁǒnjǁ ǒǍǁLjNjlj lj ǐǏǒǓǏǑǏǎǎljǖ
ǘǁǒǓljǗDŽǑǁǃljǠǍdžǓǁnjnjljǘdžǒNjǏNJǒǓǑǔLJNjljljǓ¦ǐưǑljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓljǏǘljǒǓljǓdž
ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj ǒ ǐǏǍǏǚǝǟ ǎǁLJDžǁǘǎǏNJ ǂǔǍǁDŽlj ǒǏ ǒǑdžDžǎljǍ
LjdžǑǎǏǍ
ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ljǎDžljNjǁǓǏǑ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj ưǏ
ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓljLjǁǍdžǎǠNJǓdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjlj
Ʀǒnjlj ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǏǒǓǁǃnjǠǟǓǒǠ ǃǍdžǒǓdž ǒ NjǏnjdžǒǏǍ ljǖ ǒnjdžDžǔdžǓ
LjǁǍdžǎǠǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǎǁNjnjǁDžNjǁǍlj0DYLF®ljDždžǎǓljǘǎǏNJǍǏDždžnjljǎǏǍdžǑǁDžnjǠ
LjǁNjǁLjǁǐǑljǃdžDždžǎǜǎǁǒǁNJǓdžZZZPDYLFFRP
ƸǓǏǂǜ DŽǁǑǁǎǓljǑǏǃǁǓǝ ǞǕǕdžNjǓljǃǎǏdž ǓǏǑǍǏLJdžǎljdž ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž ǓǏnjǝNjǏ
ǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǎǜdžDžnjǠǓǏǑǍǏLjǎǜǖǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJǎǁǏǂǏDždž
(UB Control®, Céramic®([DOLWKŒǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjljǓ¦ǐưǏǍǎljǓdžǞǕǕdžNjǓljǃǎǏǒǓǝ
ǓǏǑǍǏLJdžǎljǠǍdžǎǠdžǓǒǠǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǃLjǁljǍǏDždžNJǒǓǃljǠǑǁLjnjljǘǎǜǖǓǏǑǍǏLjǎǜǖ
ǎǁNjnjǁDžǏNjljǏǂǏDžǝdžǃƮdžNjǏǓǏǑǜdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǔǒNjǏǑǠǟǓljLjǎǏǒǏǂǏDžǝdžǃ
ưdžǑǃǏdžǃǑdžǍǠǐǏǒnjdžǔǒǓǁǎǏǃNjljǎǏǃǜdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǍǏDŽǔǓljLjDžǁǃǁǓǝǙǔǍ
ǐǑljNjǁǒǁǎljljǏǂǏDžǁưǏǒnjdžǏǂNjǁǓNjljǙǔǍǐǑdžNjǑǁǓljǓǒǠ
ưǏǒnjdžljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠǒǁnjǟǍljǎljdžǃǜǍǏǂǏDžǏǍǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǎdžDžǏnjLJǎǜ
ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǒǠǒNjǏǍǐǏLjljǓǎǜǍǏǂǏDžǏǍ
ƯǓǑdžDŽǔnjljǑǔNJǓdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃljljǒǓǁǂnjljǗdžNJ
ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁǐǏDžǙljǐǎljNjǁ
450 ƸǓǏǂǜ ǏǓǑdžDŽǔnjljǑǏǃǁǓǝ LjǁLjǏǑ ǐǏDžǙljǐǎljNjǁ ǏǒǓǁǃǝǓdž NjǏnjdžǒǏ ǎǁ
ǃdžnjǏǒljǐdžDždž lj ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž Njnjǟǘ DžnjǠ ǃǓǔnjǏNj ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǍǜNJ ǒ NjǏnjdžǒǏǍ Ʀǒnjlj
ljǍdždžǓǒǠLjǁLjǏǑLjǁǓǠǎljǓdžǃljǎǓDžǏǓdžǖǐǏǑǐǏNjǁLjǁLjǏǑǎdžǂǔDždžǓǔǒǓǑǁǎdžǎƦǒnjlj
NjǏnjdžǒǏǎdžǃǑǁǚǁdžǓǒǠǒǃǏǂǏDžǎǏǒnjdžDŽNjǁǏǒnjǁǂǝǓdžǃljǎǓ
450 ƣǓǔnjNjlj 450 ǑdžDŽǔnjljǑǔǟǓǒǠ ǎǁ LjǁǃǏDždž ǒ Ǘdžnjǝǟ ǏǐǓljǍljLjǁǗljlj
ǖǁǑǁNjǓdžǑljǒǓljNjljǐǑdžDžǏǓǃǑǁǚdžǎljǠǐǑdžLJDždžǃǑdžǍdžǎǎǏDŽǏljLjǎǏǒǁ
450 6/ ƯǓǑdžDŽǔnjljǑǔNJǓdž LjǁǍǜNjǁǟǚdždž ǔǒljnjljdž ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ ǓǁNj ǘǓǏǂǜ
ǔǒǓǑǁǎljǓǝLjǁLjǏǑ
Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ ǃǏLjǎljNjnjlj ǒǏǍǎdžǎljǠ ǎdž ǔDžǁdžǓǒǠ ǔǒǓǑǁǎljǓǝ LjǁLjǏǑ ljnjlj ǔǒljnjljdž
NjǁLJdžǓǒǠ ǒnjljǙNjǏǍ ǍǁnjǜǍ ljnjlj ǒnjljǙNjǏǍ ǂǏnjǝǙljǍ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝ
ǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ƨǁǍdžǎǁ
ƯǘljǒǓNjǁ
ƲǍǁLjNjǁ
•
•
•
•
ƦǒnjljǔǃǁǒdžǒǓǝǒǏǍǎdžǎljǠǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍ
ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
ĸīĻijĮĽīķİĴīĴħķıĹĬĮĨĦijĮī
ƫǁLJDžǜNJDŽǏDžǏǓDžǁǃǁNJǓdžǒljǒǓdžǍǔNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁǓǏǑǍǏLjǁljǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj
ǎǁǐǑǏǃdžǑNjǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏǍǔǓǏǑDŽǏǃǏǍǔǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǟ0DYLF®.
ƲǍǁLjNjǁ NjǏǍǐǏǎdžǎǓǏǃ NjǏnjdžǒǁ DžǏnjLJǎǁ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓǝǒǠ ǓǏnjǝNjǏ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍ
ǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®.
Ʈdž ǏǘljǚǁNJǓdž NjǏnjdžǒǁ ǒ ǐǏǍǏǚǝǟ ǍǏǟǚdžDŽǏ ǁǐǐǁǑǁǓǁ ǃǜǒǏNjǏDŽǏ DžǁǃnjdžǎljǠ
ljnjlj ǁǂǑǁLjljǃǎǏNJ DŽǔǂNjlj ưǏnjǝLjǔNJǓdžǒǝ ǓǏnjǝNjǏ ǍǜnjǏǍ lj ǃǏDžǏNJ ƣǏ ljLjǂdžLJǁǎljdž
ǏǂǑǁLjǏǃǁǎljǠ ǑLJǁǃǘljǎǜ ǃǜǓljǑǁNJǓdž ǃdžnjǏǒljǐdžDž ǐǏǒnjdž ǍǜǓǝǠ ljnjlj džLjDžǜ ǐǏDž
DžǏLJDždžǍ
ƱǁǒǓǃǏǑljǓdžnjljǍǏǟǚljdžǒǑdžDžǒǓǃǁNjǑǁǒNjljǁǂǑǁLjljǃǜljNjnjdžǠǚljdžǒǏǒǓǁǃǜǍǏDŽǔǓ
ǐǏǃǑdžDžljǓǝ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜdž NjǏnjdžǒǁ ƸǁǒǓǏ ǐǏDžǏǂǎǜdž ǐǏǃǑdžLJDždžǎljǠ ǎdžLjǁǍdžǓǎǜ
ƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžNjǏnjdžǒǁdžǒnjljǏǎljǐǏDžǃdžǑDŽǁnjljǒǝǃǏLjDždžNJǒǓǃljǟǞǓljǖǃdžǚdžǒǓǃ
ƣǏLjDždžNJǒǓǃljdž ǃǜǒǏNjljǖ ǓdžǍǐdžǑǁǓǔǑ ǍǏLJdžǓ ǐǏǃǑdžDžljǓǝ NjǏnjdžǒǁ Ʈdž ǏǒǓǁǃnjǠNJǓdž
NjǏnjdžǒǁǃǍǁǙljǎdžǁǓǁNjLJdžǑǠDžǏǍǒǐǑǠǍǜǍljnjljǎdžǐǑǠǍǜǍljǒǓǏǘǎljNjǏǍǓdžǐnjǁ
ƮdžǐǏDžǃdžǙljǃǁNJǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžLjǁNjǏnjdžǒǏ
ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǏǘljǚǁNJǓdž ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj NjǏnjdžǒǁ Ljǁ ljǒNjnjǟǘdžǎljdžǍ
ǏǂǏDžǝdžǃ ǒ ǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjǏǍ lj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ([DOLWK ƱdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠ
ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǁǂǑǁLjljǃǎǜNJǑdžLjljǎǏǃǜNJǂǑǔǒǏNjDžnjǠǏǂǏDžǁ0DYLF®ǘǓǏǂǜǔDžǁnjljǓǝ
ǒnjdžDžǜǏǓǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNjljDžǑǔDŽljdžLjǁDŽǑǠLjǎdžǎljǠ
ĩņŖņœŘŎŏœšŋŔŇťōņŘŋőŢŗŘňņŗŒœņŗņŏŘŋTH]PJJVT
ƲǁǍǏǒǓǏǠǓdžnjǝǎǏ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ưǑljljLjǎǏǒdžljnjljǐǏǒnjdžǔDžǁǑǁ
•
ưǏǒnjdždžLjDžǜǐǏDžDžǏLJDždžǍ
ưǑljljLjǎǏǒdž
ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ
•
•
ưǑljljLjǎǏǒdž
•
ƦLJdžǍdžǒǠǘǎǏ
ưǑljLjǁǍdžǎdžǙljǎǜ
ƮdžǍdžǎdždžǑǁLjǁǃDŽǏDž
•
•
•
•
•
•
•
•
ưdžǑljǏDžljǘǎǏǒǓǝ
ưǏǒnjdždžLjDžǜǐǏDžDžǏLJDždžǍ
•
•
•
ƴǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏ
ǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏ
ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF
•
•
ƬǟǕǓǃǓǔnjNjlj450
ƲljǒǓdžǍǁNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁ
ǒǍZZZPDYLFFRP
ƫǏnjdžǒǏDždžǕǏǑǍǁǗljǠǓǑdžǚljǎǜ
ǒnjǏǍǁǎǎǜdžǒǐljǗǜNjǏǍǐǏLjljǓǎǜdž
NjǏǍǐǏǎdžǎǓǜljǓ¦Dž
ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁ
Ʀǒnjlj ǃǁǙdž NjǏnjdžǒǏ DžnjǠ DŽǏǑǎǏDŽǏ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ljǍdždžǓ ǐdžǑdžǖǏDžǎljNj DžnjǠ ǃǓǔnjNjlj
NjǁLJDžǜNJǑǁLjǐdžǑdžDžǒǎǠǓljdžǍNjǏnjdžǒǁǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǘǓǏǏǎǐǑǁǃljnjǝǎǏǑǁǒǐǏnjǏLJdžǎ
ƫǁLJDžǜNJǑǁLjǐǑljǑdžDŽǔnjljǑǏǃNjdžNjǏnjdžǒǔǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏǐdžǑdžDžǎdždžNjǏnjdžǒǏǏǓǗdžǎǓǑǏǃǁǎǏ
ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǐdžǑdžDžǎdžNJǃljnjNjljǁLjǁDžǎdždž¦­ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǑǁǍǜ
•
ƥǁǃnjdžǎljdžǃǙljǎǁǖǐnjǏǓǎǜdž
ǒǏdžDžljǎdžǎljǠǎljǐǐdžnjlj
ƯǂǏDžǎǁǠnjdžǎǓǁ
ưǑǏǃdžǑNjǁ
ƴǒǓǁǎǏǃNjǁNjǏnjdžǒǎǁǑǁǍǔ
ƴǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏNjǏnjdžǒǏǒǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǃǁǙdžNJǑǁǍǏNJljǃljnjNjǏNJDžljǁǍdžǓǑNjǏnjdžǒǁlj
LjǁLjǏǑǍdžLJDžǔNjǏnjdžǒǏǍljǑǁǍǏNJǃǓǔnjNjǁǑǁLjǍdžǑǜǙljǎǜ
ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ
ƦLJdžǍdžǒǠǘǎǏ
ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ
•
ưǑljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓlj
Mavic®HNLELEXWHNHUOHĂLWDVDUODPDNYHUHWPHNLoLQVDKLS
ROGXĂXWPHQHUMLVLQGHQGHQH\LPLQGHQYHX]PDQOÎĂÎQGDQ
\DUDUODQPÎąWÎU %X NXOODQÎFÎ NÎODYX]XQGD EXOXQDQ |QHULOHU
KHUWUOWHNHU\ROGDĂELVLNOHWLSLVWYEYHVDĂODQDQRULMLQDO
DNVHVXDUODU LoLQ JHoHUOLGLU 0DYLF® UQOHUL \DOQÎ]FD \HWNLOL
Mavic®ED\LOHULWDUDIÎQGDQVDWÎODELOLU
7(.(5/(5ă 9( $.6(68$5/$5, .8//$10$'$1 g1&(
$Ą$ā,'$.ă7$/ă0$7/$5,9(%ă5/ă.7(9(5ă/(1'ăā(5.8//$1,&,
.,/$98=/$5,1, 'ă..$7/( 2.8<81 .,/$98=/$5 ZZZPDYLF
FRP $'5(6ă1'( '( 0(9&87785 7$/ă0$7/$5, *h9(1/ă %ă5
<(5'( 6$./$<,1 9( *(/(&(.7( 6$7,1 $/$&$. .ăĄă/(5( 9(
.8//$1,&,/$5$%87$/ă0$7/$5,'$ă/(7ă1
TRK
.l=,53ȋ2<@(903(90
%LVLNOHWoLOLNGRĂDVÎJHUHĂLFLGGLYH\DRODVÎ|OPFOND]DULVNOHULQLEDUÎQGÎUÎU
%XWDOLPDWODUÎJHUHNWLĂLąHNLOGHX\JXODPD]VDQÎ]NHQGLQL]LFLGGLYH|OPFO
ND]DULVNLQHDWPÎąROXUVXQX]
2ULMLQDO SDUoDODUÎ QDVÎO NXOODQDFDĂÎQÎ] PRQWH HGHFHĂLQL] RQDUDFDĂÎQÎ]
GHĂLąWLUHFHĂLQL] YH\D EXQODUÎQ EDNÎPÎQÎ QDVÎO \DSDFDĂÎQÎ] NRQXVXQGD
KHUKDQJLELUąSKHQL]YDUVDOWIHQ\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ
6DĂGX\XQX]ODKDUHNHWHGLQ7HGELUOLROXQJQG]YHJHFHWUD¹NWHNLJYHQOLN
NXUDOODUÎQDÎąÎNODUYHWUD¹NLąDUHWOHULX\XQ6UąELoLPLQL]LPHYFXWKDYD
NRąXOODUÎQDJ|UHGHĂLąWLULQ
*YHQOL VUą LoLQ NDVN WDNPDQÎ] NRUX\XFX NÎ\DIHW JL\PHQL] YH
J|UQPHQL]LVDĂOD\DFDNHNLSPDQODUNXOODQPDQÎ]|QHULOLU
Mavic®WHNHUOHNOHU\DOQÎ]FD0DYLF®KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎ\ODNXOODQÎODELOLU
+HU NXOODQÎPGDQ |QFH E|OP YH GD DoÎNODQGÎĂÎ ąHNLOGH KÎ]OÎ
NLOLW PDQGDOODUÎQÎ NRQWURO HGLQ WHNHUOHNOHULQ ENOPHGLĂLQGHQ YH\D
oXNXUODąPDGÎĂÎQGDQ HPLQ ROXQ YH IUHQ SDEXoODUÎQÎQ MDQWODUÎQ NRPSR]LW
ELOHąHQOHULQYHGÎąODVWLNOHULQQHNDGDU\ÎSUDQGÎĂÎQÎNRQWUROHGLQ+HUKDQJL
ELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ
7HNHUOHNOHULQL]GHKHUKDQJLELUGHĂLąLNOLNMDQWWHOLWDQVL\RQXELOHąHQOHUYE
\DSPD\ÎQ7HNHUOHNOHULQL]GH\DSWÎĂÎQÎ]HQXIDNGHĂLąLNOLNWHNHUOHNOHUH]DUDU
YHUHELOHFHĂLJLELSRWDQVL\HOELUULVNGHROXąWXUXU
'ąWĂQ]GH YH\D ELU ND]D JHoLUGLĂLQL]GH WHNHUOHNOHULQL]L KHUKDQJL
bir hasar görünmüyorsa da yetkili bir Mavic® bayisine kontrol ettirin.
'DUEH DOPDODUÎ GXUXPXQGD NRPSR]LW ELOHąHQOHU LoHUHQ WHNHUOHNOHULQ
ED\LQL]WDUDIÎQGDQLQFHOHQPHVLLoLQ0DYLF®06&6DWÎą6RQUDVÎ6HUYLVL
QH
götürülmesi gerekir.
<DOQÎ]FD GLVN IUHQL NXOODQÎOPDN ]HUH |]HO RODUDN WDVDUODQDQ ELVLNOHWOHUGH
GLVNIUHQLQHX\JXQWHNHUOHNNXOODQÎQ
UST®7XEHOHVVODVWLN\DOQÎ]FDELU867®7XEHOHVV07%GÎąODVWLNOHELUOLNWH
WDNÎOPDOÎGÎUDNVLKDOGHGÎąODVWLNMDQWÎQ]HULQGHQND\DELOLU
k5,43ȋ)ȋ3.ȋ3,9
Her Mavic®WHNHUOHĂL\DOQÎ]FDąXNXOODQÎPDPDoODUÎQDVDKLSWLU
ZZZPDYLFFRPDGUHVLQGHEHOLUWLOHQNXOODQÎPDPDoODUÎQDX\XQgUQHĂLQ
FURVVFRXQWU\ UDFLQJ DUD]L \DUÎą WHNHUOHĂL EXQD X\JXQ oHPEHUH
WDNÎOPDOÎGÎUYE
ELUSLVWELVLNOHWL\ROELVLNOHWLYH\DGDĂELVLNOHWLLoLQX\JXQGXUDQFDNDNVL
Mavic® WDUDIÎQGDQ \D]ÎOÎ RODUDN EHOLUWLOPHGLNoH WDQGHP F\FORFURVV YE
GLĂHUELVLNOHWWUOHULLoLQX\JXQGHĂLOGLU
Mavic® WHNHUOHNOHULQGH ELVLNOHWoL YH HNLSPDQ LoLQ ELU DĂÎUOÎN OLPLWL RODELOLU
<HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HGDQÎąÎQ
-DQW]HULQGHEXOXQDQIUHQ\]H\OHULQGHNLDąÎQPD\ÎG]HQOLRODUDNNRQWURO
HGLQ -DQW DąÎQPÎąVD GHĂLąWLULQ -DQWÎQ Lo NÎVPÎQÎ |]HOOLNOH YDUVD MDQW
EDQGÎQÎQDOWÎQÎHYGÎąNÎVPÎQÎNRQWUROHGLQIUHQ\]H\OHULQLQSDUoDODQPDVÎ
Lo NHQDUODUGD YH\D MDQW WHOOHULQLQ WDNÎOGÎĂÎ NÎVÎPGD oDWODNODU ROPDVÎ JLEL
\ÎSUDQPD\DGDDąÎQPDEHOLUWLOHULDUD\ÎQ
Tüm ekipmanlar (özellikle fren diskleri) yetkili Mavic®ED\LQL]WDUDIÎQGDQELU
WRUNDQDKWDUÎNXOODQÎODUDNEHOLUWLOHQWRUNWDVÎNÎOPDOÎGÎU
<DOQÎ]FD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]WDUDIÎQGDQVDĂODQDQYHPRQWHHGLOHQ0DYLF®
\HGHNSDUoDODUÎQÎ|]HOOLNOHGÎąODVWLNOHULoODVWLNOHUIUHQSDEXoODUÎNXOODQÎQ
;(3ȋ4(;3(9
%XWDOLPDWODUÎRNXUNHQOWIHQVDĂODQDQoL]LPOHUHEDąYXUXQ
]L-DQWEDQGÎQÎWDNPD
'Îą ODVWLĂL KHU GHĂLąWLUGLĂLQL]GH YH\D WHNHUOHN NXOODQÎOÎ\RUVD \ÎOGD ELU NH]
NDWHGLOHQPHVDIHGHQEDĂÎPVÎ]RODUDNMDQWEDQGÎQÎGHĂLąWLUPHQL]|QHULOLU
8\JXQOXNYHODVWLNEDVÎQFÎFOLQFKHUYHWXEXODUODVWLNOHU
7HNHUOHĂLQL]ELU0DYLFGÎąODVWLĂL\OHELUOLNWHVDĂODQGÎ\VDOWIHQHNWHNLNXOODQÎFÎ
NÎODYX]XQDEDNÎQ
+HUNXOODQÎPGDQ|QFHODVWLĂLQWHNHUOHĂLQL]OHX\XPOXROGXĂXQGDQHPLQROXQ
/DVWLNOHULQL]LąLąLULUNHQGÎąODVWLNYH\DMDQW]HULQGHEHOLUWLOHQPDNVLPXPEDVÎQFÎ
GLNNDWH DOÎQ )DUNOÎ EDVÎQoODU EHOLUWLOL\RUVD ODVWLĂLQ MDQW ]HULQGHQ ND\PDVÎQÎ
YH\DMDQWÎQKDVDUJ|UPHVLQL|QOHPHNLoLQHQGąNEDVÎQFÎGLNNDWHDOÎQ
+HUNXOODQÎPGDQ|QFHODVWLĂLQWDPRODUDN\HULQHRWXUGXĂXQGDQHPLQROXQ
'ÎąODVWLNoRNNROD\WDNÎOÎ\RUVDNXOODQÎPVÎUDVÎQGDWHKOLNHDU]HGHELOLU
3DWODPD |QOH\LFL PDFXQ NXOODQÎ\RUVDQÎ] UHWLFLQLQ WDOLPDWODUÎQD X\PDQÎ]
JHUHNLU%XUQOHULQED]ÎODUÎMDQWODUÎYHGÎąODVWLNOHUH]DUDUYHUHELOLUYH0DYLF
V|]NRQXVX]DUDUKDNNÎQGDELUVRUXPOXOXNNDEXOHWPH]
<DOQÎ]FDSODVWLNODVWLNOHY\HVLNXOODQÎQ
%XWLOLoODVWLNNXOODQÎQ/DWHNVLoODVWLNNXOODQPD\ÎQ
7XEXODUELUODVWLĂLWHNHUOHĂLQL]HQDVÎO\DSÎąWÎUDFDĂÎQÎ]DLOLąNLQWDOLPDWODULoLQ
WXEXODUODVWLĂLQYH\DSÎąWÎUÎFÎQÎQNXOODQÎFÎNÎODYX]ODUÎQDEDNÎQ
.RPSR]LWWHNHUOHNOHULoLQIUHQVÎUDVÎQGDMDQW]HULQGHROXąDQÎVÎ\DGD\DQÎNOÎ
ELUWXEXODUODVWLN\DSÎąNDQÎNXOODQÎQ
6XEDSX]DWPDVÎQÎWDNPDYHNXOODQPD
867ŒVXEDSODU
.DVHWGLąOLVLUXEOHVHUEHVWDUNDWHNHUOHNX\XPX
.DVHWGLąOLVLQLWDNPD
)UHQGLVNOHULQLWDNPD
7HNHUOHNOHULQL]OH ELUOLNWH GLVN YLGDODUÎ YHULOGL\VH KHU ]DPDQ EX YLGDODUÎ
NXOODQÎQ
$YLGDODUÎQVÎNPDWRUNX¦1P
%2UWDNLOLWVRPXQXVÎNPDWRUNX¦1P
2UWD.LOLWGLVNVLVWHPL6KLPDQR®,QFOLVDQVÎQDVDKLSWLU
3LVWWHNHUOHĂLQLQVÎNÎOPDVÎ
+Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ
0DYLF®WHNHUOHNOHU\DOQÎ]FD0DYLF®KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎ\OD
NXOODQÎODELOLU
+Î]OÎNLOLWPDQGDOÎQÎVÎNPD]VDQÎ]YH\D\HWHULQFHVÎNPD]VDQÎ]NHQGLQL]L
FLGGLYH|OPFOND]DULVNLQHDWPÎąROXUVXQX]
+HU ]DPDQ KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎ]ÎQ WHNHUOHĂLQL]H X\JXQ ROGXĂXQGDQ
emin olun.
%LVLNOHWLQL]LQoDWDOPDO]HPHVLQLQKÎ]OÎNLOLWPDQGDOÎPDO]HPHVLQHX\JXQROGXĂXQGDQ
HPLQROXQ+HUKDQJLELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ
dDWDOXoODUÎQÎQJHQLąOLĂLPP
GHQD]VDoDWDOODUÎ|QYHDUNDNXOODQPD\ÎQ
7HNHUOHNJ|EHĂLQLQWDPRODUDNEDĂODQGĂÎQGDQYHoDWDOÎ|QYH\DNDGUR\X
DUND RUWDODGÎĂÎQGDQ HPLQ ROXQ 0RQWDM VRQUDVÎQGD oDWDOÎQ WHNHUOHN
NXOODQÎFÎ NÎODYX]XQXQ LOJLOL E|OPQGH DoÎNODQGÎĂÎ ąHNLOGH 0DYLF KÎ]OÎ NLOLW
PDQGDOODUÎ\ODX\XPOXROGXĂXQXNRQWUROHGLQ
%LVLNOHWLKHUNXOODQÎPÎQÎ]GD|]HOOLNOHNDUERQ¹EHUoDWDOXoODUÎNXOODQÎ\RUVDQÎ]
KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎQÎQWDPRODUDNVÎNÎąWÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROXQ
dDWDO]HULQGHWXWPDKDONDODUÎPHYFXWVDEXQODUGDKHUKDQJLELUGHĂLąLNOLN
\DSPD\ÎQ YH\D EXQODUÎ \D GD EDąND ELU WXWPD VLVWHPLQL oÎNDUPD\D
oDOÎąPD\ÎQ
0DYLFKÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎWLWDQ\XPYH\DGDKDVHUWoDWDOXoODUÎLoLQX\JXQ
GHĂLOGLU
%LVLNOHWLQL]L KHU NXOODQGÎĂÎQÎ]GD WHNHUOHNOHULQ NDGUR\D YH oDWDOD WDP
RODUDN VDELWOHQGLĂLQL NRQWURO HGLQ +Î]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎQ JHUHNWLĂL NDGDU
VÎNÎąWÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROPDNLoLQWHNHUOHĂLVHUWoHoHNLQ7HNHUOHĂLQKDUHNHW
HWPHPHVLYH\DoÎNPDPDVÎJHUHNLU
+Î]OÎNLOLWPDQGDOÎQÎVÎNPDNYH\DJHYąHWPHNLoLQD\DUODPDVRPXQX¬NRO
GHĂLO¬NXOODQPDOÎVÎQÎ]
465;(1=,:024(
+Î]OÎNLOLWPDQGDOODUÎHOOHoDOÎąWÎUÎOPDN]HUHWDVDUODQPÎąWÎU
0HNDQL]PDODUÎQD]DUDUYHUPHPHNLoLQEXQODUÎVÎNDUNHQYH\DJHYąHWLUNHQ
KLoELU]DPDQELUDUDoNXOODQPD\ÎQ
+Î]OÎNLOLWNROX&/26(.$3$/,NRQXPXQDoRNNROD\JHoL\RUVDWHNHUOHN
\HWHUOLG]H\GHVÎNPDNXYYHWL\OHVDELWOHQPH\HFHNWLU
7HNHUOHNJ|EHĂLQLQWDPRODUDNEDĂODQGĂÎQGDQYHoDWDOÎ|QYH\DNDGUR\X
DUNDRUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ.ROX23(1$d,.NRQXPXQDJHWLULQYH
VÎNPDNXYYHWLQLDUWÎUPDNLoLQD\DUODPDVRPXQXQXNROGHĂLOVÎNÎQ
+Î]OÎNLOLWNROXQX&/26(.$3$/,NRQXPXQDJHWLULQ
6ÎNPD NXYYHWL oRN ID]OD\VD YH NRO &/26( .$3$/, NRQXPXQD
oHYULOPL\RUVD NROX 23(1 $d,. NRQXPXQD JHWLULQ YH VÎNPD NXYYHWLQL
D]DOWPDNLoLQD\DUODPDVRPXQXQXNROGHĂLOELUD]JHYąHWLQ
.RO &/26( .$3$/, NRQXPXQD NROD\FD LWLOLQFH\H NDGDU
EXLąOHPLWHNUDUOD\ÎQ
*HUHNWLĂLQGHIUHQNDEORODUÎQÎ\HQLGHQWDNPD\ÎXQXWPD\ÎQ
$\DUODPD VRPXQX\OH LąLQL] ELWWLĂLQGH KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOÎQÎQ
-DQW
oXEXĂXD\DUODPDVRPXQXQXQHQID]ODPPLoLQGHRODELOLU
GÎąDUÎGDQJ|UQGĂąHNLOGH
&/26(.$3$/,NRQXPXQGDNROXELUNHOHEHNVRPXQJLEL
)UHQSDEXoODUÎ
oHYLUPH\LQ
+Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ&/26(.$3$/,NRQXPXQGD\NHQoDWDO
+Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ
XoODUÎQGD NDOÎFÎ ELU L] EÎUDNPDOÎGÎU %ÎUDNPÎ\RUVD VÎNPD
'ÎąODVWLN
NXYYHWL \HWHUVL]GLU YH D\DUODPD DGÎPODUÎQÎ WHNUDUODPDQÎ]
/DVWLNEDVÎQFÎVÎNÎEDĂODQWÎODU
gerekir.
VXEDSODU
&/26(.$3$/,NRQXPXQGDNROELVLNOHWLQKHUKDQJLEDąND
ELUSDUoDVÎQDGRNXQPDPDOÎGÎU
-DQWEDQGÎ
7HNHUOHNKHUWDNÎOGÎĂÎQGD|QWHNHUOHĂLQ|QoDWDOÎWDPRODUDN
RUWDODGÎĂÎQGDQ YH DUND WHNHUOHĂLQ NDGUR\X WDP RODUDN
*|EHNR\QDPDSD\Î450
RUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ
6HUEHVWDUNDWHNHUOHNVLVWHPL
)UHQSDEXFXD\DUODPD
ZZZPDYLFFRPDGUHVLQHEDNÎQ
<DĂÎąOÎ KDYDODU J|Uą PHVDIHVLQL YH \RO WXWXąXQX
D]DOWWÎĂÎQGDQIUHQPHVDIHVLQLDUWÎUÎU¬VUFKÎ]ÎQÎD]DOWPDOÎ
YH|QFHGHQIUHQ\DSPDOÎGÎU
+HUKDQJL ELU ąSKHQL] YDUVD ERąOXĂX RUWDGDQ NDOGÎUDPÎ\RUVDQÎ] YH\D
NXYYHWoRND]YH\DoRNID]ODJLEL\VH\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HGDQÎąÎQ
Tekerlekleri kadroya takma
7HNHUOHĂLQNDGUR\DYHoDWDODX\JXQROGXĂXQXWHNHUOHNoDSÎYHWHNHUOHNYH
NDGURDUDVÎQGDNLERąOXNJ|EHNGÎąODVWLNER\XWODUÎNRQWUROHGLQ
07% WHNHUOHĂLQL]LQ RUWD J|EHĂL ]HULQGH ELU ºDQą YDUVD WHNHUOHĂL KHU
oÎNDUGÎĂÎQÎ]GDGRĂUXNRQXPODQGÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROXQ
7HNHUOHNOHUL KHU D\DUODGÎĂÎQÎ]GD |Q WHNHUOHĂLQ |Q oDWDOÎ WDP RODUDN
RUWDODGÎĂÎQGDQYHDUNDWHNHUOHĂLQNDGUR\XWDPRODUDNRUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ
+HUKDQJLELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ
)(204
+HU \ÎO VHUEHVW DUND WHNHUOHN VLVWHPLQL]L IUHQOHULQL]L YH KÎ]OÎ NLOLW
PDQGDOODUÎQÎ]Î\HWNLOLELU0DYLF® bayisine kontrol ettirin.
7HNHUOHNELOHąHQOHUL\DOQÎ]FD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]WDUDIÎQGDQ\DĂODQPDOÎGÎU
7HNHUOHNOHULQL]LKLoELU]DPDQEDVÎQoOÎWHPL]OH\LFLYH\DDąÎQGÎUÎFÎELUVQJHU
NXOODQDUDN WHPL]OHPH\LQ <DOQÎ]FD VX YH VDEXQ NXOODQÎQ 3DVODQPD\Î
|QOHPHNLoLQ\ÎNDPDYH\D\DĂPXUVRQUDVÎSDUoDODUÎNXUXOD\ÎQ
d|]FOHU GHWHUMDQODU ER\DODU DąÎQGÎUÎFÎ YH \DSÎąWÎUÎFÎ PDO]HPHOHU
kompozit tekerleklere zarar verebilir. Bu zarar genelde görünmezdir. Bu
PDO]HPHOHUHPDUX]NDOPDODUÎGXUXPXQGDWHNHUOHNOHULQL]LNXOODQPD\ÎQ
<NVHN VÎFDNOÎN GD WHNHUOHNOHUH ]DUDU YHUHELOLU 7HNHUOHNOHUL DUDED LoLQGH
YH\DGRĂUXGDQ\DGDGROD\OÎRODUDNÎVÎND\QDĂÎQDPDUX]NDODQELU\HUGH
EÎUDNPD\ÎQ%LVLNOHWLQL]LWHNHUOHNOHULQGHQDVPD\ÎQ
)UHQSDEXoODUÎQGDNLL]OHULYHGLĂHUNDOÎQWÎODUÎWHPL]OHPHNLoLQWHNHUOHNOHULQL]LQ
IUHQ\]H\OHULQLNDUERQ¹EHUMDQWODUYH([DOLWKIUHQ\]H\OHULKDULoWHUFLKHQ
Mavic®DąÎQGÎUÎFÎODVWLN]ÎPSDUDNXOODQDUDNG]HQOLDUDOÎNODUODWHPL]OH\LQ
$ąDĂÎGDNLWDOLPDWODUDLOLąNLQELUąSKHQL]ROPDVÎGXUXPXQGD\HWNLOL0DYLF®
ED\LQL]HGDQÎąÎQ
)UHQSDEXoODUÎQÎQ\]H\LQGH\DĂ\DEDQFÎPDGGHoDNÎOPHWDOSDUoDVÎYE
ROXS ROPDGÎĂÎQÎ NRQWURO HGLQ *HUHNL\RUVD IUHQ SDEXoODUÎQÎQ \]H\LQL RUWD
NDOÎQOÎNWDELU]ÎPSDUDNXOODQDUDNWHPL]OH\LQ
)UHQSDEXFXDąÎQPDJ|VWHUJHVLQLG]HQOLRODUDNNRQWUROHGLQ*HUHNWLĂLQGH
IUHQSDEXoODUÎQÎGHĂLąWLULQ
)UHQ EDEXoODUÎ WHNHUOHN LOH ELUOLNWH VDĂODQGÎ\VD \DOQÎ]FD D\QÎ 0DYLF®
PRGHOL\OH GHĂLąWLULOPHOLGLU UHIHUDQV QXPDUDODUÎ LoLQ ZZZPDYLFFRP
adresini ziyaret edin).
(WNLOL IUHQ \DSDELOPH\L JDUDQWL HWPHN LoLQ \DOQÎ]FD MDQW ]HULQGHNL IUHQ
\]H\OHULLoLQ|]HORODUDNWDVDUODQDQIUHQSDEXoODUÎQÎNXOODQÎQ8%&RQWURO®,
Céramic® ([DOLWKŒ NDUERQ ¹EHU YE )UHQ SHUIRUPDQVÎQÎQ oHąLWOL IUHQ
SDEXoODUÎYHMDQWODUDUDVÎQGDNLHWNLOHąLPHEDĂOÎRODUDNGHĂLąWLĂLQLXQXWPD\ÎQ
%D]ÎIUHQSDEXoODUÎMDQWODUÎQGDKDNÎVDVUHGHDąÎQPDVÎQDQHGHQRODELOLU
<HQLWDNÎODQIUHQSDEXoODUÎMDQWDGHĂGLNOHULQGHVHVoÎNDUDELOLU%XVHVDOÎąPD
süresinden sonra kesilecektir.
)UHQ SDEXoODUÎ DOPLQ\XP MDQW LOH NXOODQÎOGÎNWDQ VRQUD KLoELU ]DPDQ
NRPSR]LWMDQWLOHNXOODQÎOPDPDOÎGÎU
)UHQSDEXoODUÎQÎWDEORGDJ|VWHULOGLĂLąHNLOGHD\DUOD\ÎQ
Rulman ayarlama
450 5XOPDQ ERąOXĂXQX D\DUODPDN LoLQ WHNHUOHĂL ELVLNOHWLQ ]HULQGH
EÎUDNÎQYHWHNHUOHNLOHELUOLNWHYHULOHQRUWDJ|EHNDQDKWDUÎQÎNXOODQÎQ%RąOXN
NDOÎUVD EX ERąOXN ND\EROXQFD\D NDGDU YLGD\Î VÎNÎQ 7HNHUOHN VHUEHVW
ELoLPGHG|QP\RUVDVÎNWÎĂÎQÎ]YLGD\ÎELUD]JHYąHWLQ
450450J|EHNOHUSHUIRUPDQVÎHQ\NVHNG]H\HoÎNDUPDNYHHUNHQ
DąÎQPD\Î|QOHPHNLoLQIDEULNDGDD\DUODQPÎąWÎU
4506/7HNHUOHNKDUHNHWVL]NDOÎQFD\DNDGDUKÎ]OÎNLOLWNROXQXNDSDQPD
NXYYHWLX\JXOD\DUDND\DUOD\ÎQ
7HNHUOHNENOPHoDWODPDNÎUÎN
MDQWWHOOHULNRPSR]LWELOHąHQOHUYE
.HYHU[PWVSP[PRHZÛUHTH]PJJVTHKYLZPUKLULYPͮLIPSPYZPUPa
'HĂLąWLUPH 7HPL]OHPH <DĂODPD .RQWURO $\DUODPD
6L]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
'ÎąODVWLN
GHĂLąWLULOGLĂLQGH
(QD]\ÎOGDELU
+HUVUąWHQVRQUD
•
•
•
•
$\OÎN
•
+HUVUąWHQVRQUD
*HUHNWLĂLQGH
•
•
6ÎNOÎN
<DĂPXUGDNXOODQGÎNWDQ
sonra
$ąÎQPDYH\DGDUEH
<DĂPXUGDNXOODQGÎNWDQ
sonra
$ąÎQPD
+HUVUąWHQVRQUD
$ąÎQPD
$\OÎN
•
•
•
<HWNLOL0DYLF
ED\LQL]
•
ʤʣʬʹʬʭʩʬʢʬʢʤʺʰʷʺʤ13
ʬʢʬʢʤʯʩʡʧʥʥʸʤʥʬʢʬʢʤʸʨʥʷʢʬʦʮʤʥʤʣʬʹʤʭʲʭʠʥʺʮʬʢʬʢʤʹʠʣʥ
ʢʩʮʶʤʩʣʮʮʸʥʡʨʤʤʣʬʹʤʥ
ʭʷʥʮʮʠʥʤʹʠʣʥʭʠʺʮʹʩʪʬʹʭʩʸʤʤʩʰʴʥʠʬʢʬʢʬʹʸʥʡʨʤʬʲʭʠ
ʬʢʬʢʤʺʠʸʩʱʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡʤʫʬʤʫ
ʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʮʣʷʤʬʢʬʢʤʹʠʣʥʭʩʬʢʬʢʤʺʠʯʰʥʥʫʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡ
ʤʣʬʹʡʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʸʥʧʠʤʬʢʬʢʤʹʥʩʮʣʷʤʢʬʦʮʡ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ
ʤʷʥʦʧʺ
ʺʥʫʸʲʮʥʭʩʮʬʡʤʩʹʴʥʧʤʬʢʬʢʤʺʫʸʲʮʬʹʤʷʩʣʡʪʥʸʲʤʰʹʬʺʧʠ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʶʠʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʵʩʴʮʬʶʠʷʸʲʶʡʬʹʩʬʢʬʢʤʩʡʩʫʸʯʥʮʩʹʺʠ
ʥʠʤʥʡʢʵʧʬʬʩʲʴʮʤʩʥʷʩʰʸʩʹʫʮʺʥʲʶʮʠʡʭʩʬʢʬʢʤʺʠʤʷʰʺʬʠʭʬʥʲʬ
ʥʠʤʴʩʨʹʤʩʸʧʠʡʨʩʤʡʢʰʯʥʡʱʡʥʭʩʮʡʷʸʹʮʺʹʤʱʴʱʥʧʮʢʥʴʱ
ʤʣʥʬʧʲʥʰʮʬʩʣʫʭʹʢʩʸʧʠ
ʭʩʬʥʬʲʭʩʷʡʣʥʠʭʩʷʧʥʹʭʩʸʮʥʧʭʩʲʡʶʩʥʷʩʰʩʸʩʹʫʺʭʩʱʮʮʭʩʸʮʥʧ
ʥʰʩʠʭʸʢʰʹʷʦʰʤʺʥʡʥʸʷʭʩʺʲʬʭʩʡʫʥʸʮʭʩʸʮʥʧʮʭʩʬʢʬʢʬʷʦʰʭʥʸʢʬ
ʤʬʠʫʭʩʸʮʥʧʬʥʴʹʧʰʭʠʭʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʺʬʠʯʩʲʬʤʠʸʰ
ʡʫʸʡʭʩʬʢʬʢʤʬʠʸʩʠʹʺʬʠʭʩʬʢʬʢʬʷʩʦʤʬʺʥʬʥʬʲʺʥʤʥʡʢʺʥʸʥʨʸʴʮʨ
ʬʢʬʢʤʬʲʭʩʩʰʴʥʠʤʺʠʤʬʺʺʬʠʳʩʷʲʥʠʸʩʹʩʭʥʧʸʥʷʮʬʡʥʸʷʥʠ
ʭʲʭʩʷʥʹʩʧʨʲʮʬʲʥʡʷʯʴʥʠʡʬʢʬʢʤʬʹʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʺʠʤʷʰ
ʷʥʹʩʧʯʡʠʺʥʲʶʮʠʡʳʩʣʲExalithʢʥʱʮʤʮʩʬʡʩʧʨʹʮʥʯʮʧʴʩʡʩʱ
ʥʠʭʬʡʤʺʥʣʩʴʸʬʹʺʥʩʸʠʹʸʩʱʤʬʩʣʫMavic® ʬʹʱʴʱʥʧʮʩʮʥʢʮ
ʸʧʠʪʥʬʫʬ
mavic.com ʸʺʠʡʺʥʩʸʧʠʺʥʩʰʩʣʮ
ʺʥʸʩʣʺ
ʭʹʢʡʤʡʩʫʸʩʸʧʠ
ʲʥʦʲʦʥʠʩʠʬʡ
ʭʹʢʡʤʡʩʫʸʩʸʧʠ
ʤʷʩʧʹ
ʤʡʩʫʸʬʫ
ʤʷʩʧʹ
ʹʣʥʧʬʺʧʠ
ʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤ
Mavicʬʹ
ʯʴʥʠʡ
ʩʠʮʶʲ
ʯʥʰʥʥʫ
•
ʺʢʸʣʡʺʩʫʥʫʦʸʩʩʰʺʥʲʶʮʠʡʳʥʹʴʹʩʣʩʬʲʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʩʧʨʹʮ
ʺʩʰʥʰʩʡʳʥʩʹ
ʺʥʣʩʴʸʺʠʳʬʧʤʭʬʡʤʺʣʩʴʸʬʹʤʷʩʧʹʤʯʮʱʺʠʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʥʣʡ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʭʩʮʬʡʤ
ʤʤʦ ʭʢʣʡ ʷʸ ʭʴʩʬʧʤʬ ʹʩ ʬʢʬʢʤ ʭʲ ʥʷʴʥʱ ʭʩʮʬʡʤ ʺʥʣʩʴʸ ʭʠ
ʯʩʫʥʮʩʱʩʸʴʱʮʺʬʡʷʬZZZPDYLFFRPʤʠʸMavic®ʺʸʶʥʺʮ
ʥʰʰʫʥʺʹʭʩʮʬʡʺʥʣʩʴʸʡʷʸʪʠʹʮʺʹʤʤʬʩʲʩʤʮʩʬʡʧʩʨʡʤʬʩʣʫ
CpUDPLF®UB CRQWURO®ʷʥʹʩʧʤʬʲʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʸʥʡʲʣʧʥʩʮʡ
ʭʠʺʤʡ ʭʩʰʺʹʮ ʤʮʩʬʡʤ ʩʲʥʶʩʡʹ ʸʥʫʦ ʥʫʥ ʯʮʧʴ ʡʩʱ Exalith™
ʺʥʮʩʥʱʮʭʩʮʬʡʺʥʣʩʴʸʭʩʷʥʹʩʧʤʥʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʯʩʡʤʩʶʷʠʸʨʰʩʠʬ
ʭʩʷʥʹʩʧʤʬʹʸʺʥʩʤʸʩʤʮʤʷʩʧʹʬʭʥʸʢʬʺʥʩʥʹʲ
ʯʤʹʫ ʹʲʸʬ ʭʥʸʢʬ ʺʥʩʥʹʲ ʺʥʹʣʧ ʭʩʮʬʡ ʺʥʣʩʴʸ ʯʺʰʷʺʤ ʸʧʠʬ
ʤʶʸʤʺʴʥʷʺʸʧʠʬʷʱʴʩʺʥʦʤʲʴʥʺʷʥʹʩʧʡʺʥʲʢʥʰ
ʯʩʠʭʬʥʲʬʭʥʩʰʩʮʥʬʠʷʥʹʩʧʭʲʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʡʹʥʮʩʹʤʹʲʰʹʩʸʧʠ
ʡʫʥʸʮʸʮʥʧʮʷʥʹʩʧʭʲʯʤʡʹʮʺʹʤʬ
ʤʬʡʨʡʢʶʥʮʹʩʴʫʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʺʠʯʰʥʥʫ
ʭʩʡʱʩʮʤʯʥʰʥʥʫ12
ʭʩʩʰʴʥʠʤʬʲʬʢʬʢʤʺʠʸʠʹʤʡʱʩʮʤʺʦʥʦʺʺʠʯʰʥʥʫʬʩʣʫ450+
ʷʣʤʩʤʹʬʫʤʦʥʦʺʹʩʭʠʬʢʬʢʤʭʲʷʴʥʱʹʭʩʢʸʡʤʧʺʴʮʡʹʮʺʹʤʥ
ʺʥʩʹʴʥʧʡ ʡʡʥʺʱʮ ʠʬ ʬʢʬʢʤ ʭʠ ʭʬʲʩʺ ʤʦʥʦʺʤʹ ʣʲ ʢʸʥʡʤ ʺʠ
ʢʸʥʡʤʺʠʨʲʮʸʸʧʹ
ʭʩʩʡʨʩʮʭʩʲʥʶʩʡʷʴʱʬʩʣʫʯʸʶʩʤʬʶʠʯʥʰʥʥʫʭʩʸʡʥʲQRMʩʸʥʡʨQRM
ʺʮʣʷʥʮʤʷʩʧʹʲʥʰʮʬʥ
ʠʬʬʢʬʢʤʹʣʲʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʬʹʤʸʩʢʱʤʧʥʫʺʠʯʰʥʥʫ4506/
ʸʺʥʩʦʥʦʩ
ʤʠʸʰʭʠʥʠʤʦʥʦʺʤʺʠʬʨʡʬʬʥʫʩʪʰʩʠʭʠʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʩʣʮʡʸʥʠʨʲʥʮʧʥʫʤʹ
ʤʷʩʣʡ
•
ʢʩʮʶʤʺʴʬʧʤʺʲʡ
ʤʰʹʬʺʧʠʺʥʧʴʬ
ʩʥʷʩʰ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ʤʡʩʫʸʬʫ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ʷʥʣʩʤʥʤʡʫʸʤ
ʺʩʰʣʩʤʬʲʴʤʬʥʣʲʥʰʸʩʤʮʷʥʸʩʴʺʥʫʸʲʮ
ʸʧʠʮ ʯʥʰʢʰʮʤ ʺʠ ʸʸʧʹʬ ʥʠ ʷʣʤʬ ʩʣʫ ʩʬʫʡ ʹʮʺʹʺ ʬʠ ʭʬʥʲʬ
ʷʦʰʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʹ
ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʸʥʢʱʤʡʶʮʬʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʳʥʰʮʺʠʦʩʦʤʬʩʣʮʬʷʭʠ
ʷʩʴʱʩʠʬʥʮʥʷʮʡʬʢʬʢʤʺʠʷʩʦʧʩʹ
ʥʠʩʮʣʷʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡʭʷʥʮʮʥʠʬʮʯʴʥʠʡʸʡʥʧʮʬʢʬʢʤʸʥʡʨʹʠʣʥ
ʠʬʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʺʠʷʣʤʥʧʥʺʴʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʦʦʤʩʸʥʧʠʤʣʬʹʤ
ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʺʠʸʩʡʢʤʬʩʣʫʳʥʰʮʤʺʠ
ʸʥʢʱʤʡʶʮʬʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʳʥʰʮʺʠʳʧʣ
ʺʠʦʦʤʸʥʢʱʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʦʩʦʤʬʯʺʩʰʠʬʥʩʣʮʡʸʤʶʩʧʬʤʧʥʫʭʠ
ʺʩʧʴʤʬʩʣʫʳʥʰʮʤʺʠʠʬʥʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʺʠʸʸʧʹʥʧʥʺʴʡʶʮʬʳʥʰʮʤ
ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʺʠʨʲʮ
ʸʥʢʱʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʳʥʧʣʬʤʩʤʩʯʺʩʰʹʣʲʤʬʥʲʴʤʬʲʸʥʦʧ
ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʭʬʡʤʩʬʡʫʺʠʹʣʧʮʸʡʧʬʧʫʹʺʬʠ
ʨʥʮʤʤʶʷʹʸʥʱʠʥʮʥʷʮʡʯʥʰʥʥʫʤʢʸʥʡʺʠʺʲʡʷʹʩʸʧʠ
ʭʥʠʪʥʺʡʮ³ʮ2ʮʸʺʥʩʠʶʮʩʩʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʬʹ
ʵʥʧʡʮʨʡʮʡʯʥʰʥʥʫʤ
ʸʴʸʴʭʥʠʬʤʮʥʣʯʴʥʠʡʳʥʰʮʤʺʠʡʡʥʱʺʬʠʸʥʢʱʤʡʶʮʡ
ʷʥʹʩʧ ʤʩʬʲ ʸʥʢʱ ʡʶʮʡ ʺʠʶʮʰ ʸʩʤʮʤ ʷʥʸʩʴʤ ʺʫʸʲʮ ʸʹʠʫ
ʺʠʦʤʹʥʲʤʰʩʠʠʩʤʭʠʢʬʦʮʤʺʥʶʷʬʲʲʥʡʷʯʥʮʩʱʸʩʺʥʤʬ
ʯʥʰʥʥʫʤʩʡʬʹʬʲʡʥʹʸʥʦʧʬʪʩʬʲʥʷʩʴʱʮʥʰʩʠʤʶʩʧʬʤʧʥʫ
ʭʬʡʺʥʣʩʴʸ
ʭʩʩʰʴʥʠʤʬʹʸʧʠʷʬʧʡʲʢʩʳʥʰʮʤʹʸʥʱʠʸʥʢʱʡʶʮʡ
ʸʩʤʮʷʥʸʩʴ ʠʶʮʰʩʮʣʷʤʬʢʬʢʤʹʠʣʥʬʢʬʢʤʺʠʸʡʧʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡ
ʤʣʬʹʤʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʸʥʧʠʤʬʢʬʢʤʥʩʮʣʷʤʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡ
ʢʩʮʶ
ʭʩʮʥʺʱʹʭʩʸʥʡʩʧʷʥʣʩʤʢʩʮʶʡʵʧʬ
•
•
•
ʤʴʬʧʤ
•
•
•
•
•
•
ʹʣʥʧʬʺʧʠ
ʤʡʩʫʸʬʫ
ʪʸʥʶʤʩʴʬ
ʯʥʮʩʹ
•
•
ʥʠʩʮʣʷʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡʭʷʥʮʮʥʠʬʮʯʴʥʠʡʸʡʥʧʮʬʢʬʢʤʸʥʡʨʹʠʣʥ
ʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʬʭʠʥʺʢʬʦʮʤʹʠʣʥʤʡʫʸʤʤʸʧʠʬʩʸʥʧʠʤʣʬʹʤ
ʬʹʹʮʺʹʮʬʪʩʸʣʮʡʩʨʰʥʥʬʸʤʳʩʲʱʡʸʠʥʺʮʹʩʴʫMavicʬʹʸʩʤʮʤ
ʬʢʬʢʤ
ʬʲʡʫʥʸʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡʡʨʩʤʺʥʷʣʥʤʮʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʹʠʣʥ
ʯʮʧʴʡʩʱʮʭʩʩʥʹʲʢʬʦʮʤʺʥʥʶʷʸʹʠʫʣʧʥʩʮʡʭʩʩʰʴʥʠʤ
ʲʶʡʺʬʠʺʸʧʠʤʷʦʧʤʺʫʸʲʮʬʫʥʠʤʷʦʧʤʩʺʴʹʬʬʥʫʢʬʦʮʤʭʠ
ʭʺʥʠʸʩʱʤʬʤʱʰʺʬʠʥʭʩʩʥʰʩʹʭʤʡ
ʥʠʭʥʩʰʨʩʨʮʢʬʦʮʺʥʥʶʷʬʺʥʮʠʥʺʯʰʩʠMavicʬʹʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮ
ʸʺʥʩʤʹʷʺʫʺʮʮ
ʤʫʬʤʫ ʭʩʲʡʥʷʮ ʭʩʬʢʬʢʤʹ ʠʣʥ ʭʩʩʰʴʥʠʡ ʹʮʺʹʮ ʤʺʠʹ ʭʲʴ ʬʫʡ
ʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʭʠʷʥʣʡʬʩʣʫʬʢʬʢʤʺʠʤʷʦʥʧʡʪʥʹʮ±ʢʬʦʮʬʥʤʣʬʹʬ
ʥʠ ʷʣʤʬ ʩʣʫʺʠʶʬ ʥʠ ʦʥʦʬ ʸʥʮʠ ʠʬ ʬʢʬʢʤ ʤʫʬʤʫ ʺʷʣʥʤʮ ʸʩʤʮʤ
ʠʬʥʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʡʹʮʺʹʤʬʪʩʬʲʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʺʠʸʸʧʹʬ
ʳʥʰʮʡ
•
•
ʭʬʡʤʺʣʩʴʸʯʥʰʥʥʫ11
ʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸ ʤʬʲʮʥʤʦʩʧʠʤʸʹʥʫʺʠʥʺʥʠʸʰʤʺʠʺʩʧʴʮʧʬʸʩʥʥʠʢʦʮ
ʯʫʥʮ ʺʥʩʤʬʥ ʨʠʤʬ ʡʩʩʧ ʡʫʥʸʤ ʯʫʬʥ ʤʮʩʬʡʤ ʩʷʧʸʮ ʺʠ
QRM+ʸʥʡʨʺʲʥʰʺ
ʤʮʩʬʡʬ
ʩʹʴʥʧʬʢʬʢʺʫʸʲʮ
ʭʲʵʲʩʩʺʤʺʥʠʡʤʺʥʠʸʥʤʬʲʢʥʰʡʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ
www.mavic.comʤʠʸ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤ
•
•
ʭʩʸʥʹʩʧʭʩʷʣʱʤʲʥʰʺʡʤʩʩʨʱʬʢʬʢ ʦʩʸʢ ʯʮʹ ʩʰʮʩʱ ʸʥʺʩʠʬ ʭʬʡʤ ʺʥʣʩʴʸ ʩʧʨʹʮ ʺʠ ʷʥʣʡ
ʥʫʥʭʩʡʫʥʸʮʭʩʡʩʫʸʭʩʸʥʡʹ
ʺʠʤʷʰʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡ
ʥʫʥʺʫʺʮʩʢʩʱʵʶʧʭʩʸʦʭʩʴʥʢʥ
ʭʩʸʥʹʩʧʤʭʩʸʡʥʧʮʯʤʡʹʺʥʣʥʷʰʡ
ʭʩʨʰʮʥʮʬʭʠʺʤʡʷʣʥʤʮʺʥʩʤʬʡʩʩʧʤʮʩʬʡʤʩʷʱʩʣʣʧʥʩʮʡʥʣʥʩʶʤʬʫ
ʨʰʮʥʮʧʺʴʮʺʥʲʶʮʠʡMavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʩʣʩʬʲʥʲʡʷʰʹ
ʺʥʩʮʩʰʴ ʭʩʢʩʮʶʡ ʣʧʥʩʮʡ Mavic® ʬʹ ʳʥʬʩʧ ʩʷʬʧʡ ʷʸ ʹʮʺʹʤ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʩʣʩʬʲʥʡʫʸʥʤʥʥʷʴʥʱʹʭʬʡʺʥʣʩʴʸ
ʺʥʠʸʥʤ
ʭʩʴʸʥʶʮʤʭʩʸʥʩʠʡʯʩʩʲʠʰʠʥʬʠʺʥʠʸʥʤʺʠʩʸʷʺʲʡ
ʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸʺʰʷʺʤ2ʥ1
ʭʠʤʰʹʬʺʧʠʥʠʢʩʮʶʺʴʬʧʤʬʫʡʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸʺʠʳʩʬʧʤʬʵʬʮʥʮ
ʤʡʩʫʸʤʷʧʸʮʬʸʹʷʠʬʬʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʬʢʬʢʤ
tubularʩʢʩʮʶʥʭʩʬʩʢʸʭʩʢʩʮʶʢʩʮʶʤʵʧʬʥʺʥʮʩʠʺ3
ʳʸʥʶʮʤʪʩʸʣʮʡʯʩʩʲʠʰʠMavicʢʩʮʶʭʲʲʩʢʤʬʢʬʢʤʭʠ
ʬʢʬʢʬʭʩʠʺʮʢʩʮʶʤʹʠʣʥʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ
ʥʠʢʩʮʶʤʩʡʢʬʲʲʩʴʥʮʹʩʡʸʮʤʵʧʬʬʡʬʭʩʹʭʩʢʩʮʶʤʧʥʴʩʰʺʲʡ
ʩʰʴʮʸʺʥʩʪʥʮʰʤʵʧʬʡʹʮʺʹʤʭʩʰʥʹʭʩʶʧʬʭʩʲʩʴʥʮʭʠʷʥʹʩʧʤ
ʷʦʰʩʩʷʥʹʩʧʤʹʥʠʷʥʹʩʧʤʮʷʺʰʺʤʬʬʥʬʲʢʩʮʶʤʺʸʧʠʹ
ʬʷʢʩʮʶʬʹʲʥʡʩʷʤʭʠʤʫʬʤʫʲʡʥʷʮʢʩʮʶʤʹʠʣʥʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ
ʹʥʮʩʹʤʺʲʡʯʫʥʱʮʺʥʩʤʬʬʥʬʲʠʥʤʩʣʮ
ʭʠʺʤʡ ʬʥʲʴʬ ʣʴʷʤ ʭʩʸʷʺ ʣʢʰ ʭʥʨʩʠ ʩʸʮʥʧʡ ʹʮʺʹʮ ʤʺʠ ʭʠ
ʭʩʷʥʹʩʧʤ ʬʲ ʲʩʴʹʤʬ ʭʩʩʥʹʲ ʥʬʬʤ ʭʩʸʶʥʮʤʮ ʷʬʧ ʯʸʶʩʤ ʺʥʠʸʥʤʬ
ʭʩʮʸʢʰʹʭʩʷʦʰʤʬʫʬʲʺʥʩʸʧʠʡʺʠʹʥʰʤʰʩʠMavicʺʸʡʧʥʭʩʢʩʮʶʤʥ
ʷʩʨʱʬʴʮʭʩʢʩʮʶʩʴʥʰʮʡʷʸʹʮʺʹʤ
ʱʷʨʬʺʥʩʮʩʰʴʡʹʮʺʹʺʬʠʩʬʩʨʥʡʩʮʥʢʮʺʥʩʮʩʰʴʡʹʮʺʹʤ
ʪʩʸʣʮʡ ʯʩʩʲ ʪʬʹ ʬʢʬʢʬ tubular ʢʩʮʶ ʺʷʡʣʤʬ ʺʥʠʸʥʤ ʺʬʡʷʬ
ʷʡʣʤʬʹʥtubularʤʢʩʮʶʬʹʹʮʺʹʮʬ
ʭʥʧʬ ʣʩʮʲʤ tubular ʢʩʮʶʬ ʷʡʣʡ ʹʮʺʹʤ ʭʩʡʫʥʸʮ ʭʩʬʢʬʢ ʸʥʡʲ
ʤʮʩʬʡʺʲʡʷʥʹʩʧʤʮʨʬʴʰʹ
ʥʡʹʥʮʩʹʤʥʭʥʺʱʹʪʩʸʠʮʺʰʷʺʤ4
UST™ʩʮʥʺʱʹ5
ʭʩʩʹʴʥʧʭʩʬʢʬʢʺʥʨʱʷʺʥʮʩʠʺ6
ʤʨʱʷʤʺʰʷʺʤ7
ʭʬʡʤʺʥʩʷʱʩʣʺʰʷʺʤ8
ʤʬʠʭʩʢʸʡʡʣʩʮʺʹʮʺʹʤʷʱʩʣʩʢʸʥʡʭʲʭʩʲʩʢʮʭʩʬʢʬʢʤʭʠ
1PʭʩʢʸʡʤʷʥʣʩʤʨʰʮʥʮA
1PʩʦʫʸʮʤʬʥʲʰʮʤʩʮʥʠʬʹʷʥʣʩʤʤʨʰʮʥʮB
Shimano® Inc.ʯʥʩʹʩʸʡʭʩʷʱʩʣʤʺʫʸʲʮʩʦʫʸʮʬʥʲʰʮ
ʬʥʬʱʮʤʬʢʬʢʷʥʣʩʤ9
ʸʩʤʮʷʥʸʩʴ10
ʷʥʸʩʴʬʭʩʸʦʩʡʠʭʲʡʥʬʩʹʡʷʸMavic®ʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ
Mavic®ʬʹʸʩʤʮ
ʷʴʱʮʯʴʥʠʡʥʠʤʫʬʤʫʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʺʠʷʣʤʺʠʬʭʠ
ʤʸʥʮʧʤʲʩʢʴʡʯʫʺʱʮʤʺʠ
ʪʬʹʬʢʬʢʬʤʮʩʠʺʮʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʹʣʩʮʺʠʣʥ
ʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʬʹʸʮʥʧʬʭʠʥʺʭʩʩʰʴʥʠʡʢʬʦʮʤʸʮʥʧʹʠʣʥ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ
ʠʥʤʺʥʢʬʦʮʤʺʥʥʶʷʡʧʥʸʭʠʭʩʩʸʥʧʠʥʭʩʩʮʣʷʺʥʢʬʦʮʡʹʮʺʹʺʬʠ
ʮ³ʮ4ʮʺʥʧʴ
ʯʥʰʫʺʡʥʺʥʩʧʮʥʮʥʥʰʥʩʱʰʥʶʸʮʬʫʺʠʲʩʷʹʮMavic®ʺʥʥʶ
ʪʩʸʣʮʡʺʥʲʩʴʥʮʤʺʥʶʬʮʤʤʪʺʥʹʸʡʹʬʢʬʢʤʸʥʶʩʩʡʥ
ʭʩʸʤ ʹʩʡʫ ʭʩʬʢʬʢʤ ʩʢʥʱ ʬʫʬ ʺʥʩʨʰʥʥʬʸ ʹʮʺʹʮʬ
ʩʸʶʥʮ ʤʸʡʧʤ ʬʹ ʭʩʩʸʥʷʮʤ ʭʩʸʦʩʡʠʤʥ µʥʫʥ ʬʥʬʱʮ
Mavic®ʬʹʭʩʹʸʥʮʤʭʩʶʩʴʮʤʬʶʠʷʸʭʩʰʩʮʦMavic®
ʺʥʠʡʤʺʥʠʸʥʤʤʺʠʯʥʩʲʡʠʸʷʭʩʸʦʩʡʠʡʥʭʩʬʢʬʢʡʹʥʮʩʹʤʩʰʴʬ
ʺʡʥʺʫʡ ʭʢ ʭʩʰʩʮʦ ʭʩʬʥʬʫʤ ʭʩʣʧʥʩʮʤ ʭʩʫʩʸʣʮʤ ʬʫ ʺʠʥ
ʯʺʥʠ ʸʡʲʤʥ ʧʥʨʡ ʭʥʷʮʡ ʺʥʠʸʥʤʤ ʺʠ ʸʥʮʹ www.mavic.com
ʭʩʩʬʠʩʶʰʨʥʴʭʩʹʮʺʹʮʬʥʭʩʹʫʥʸʬ
HEB
ʺʥʧʩʨʡʺʥʸʤʦʠ
ʤʸʥʮʧʥʠʺʩʸʹʴʠʤʲʩʶʴʬʯʥʫʩʱʡʤʲʡʨʮʤʫʥʸʫʭʩʩʰʴʥʠʬʲʤʡʩʫʸ
ʤʸʥʮʧʤʲʩʢʴʡʪʮʶʲʺʠʯʫʱʺʥʬʠʺʥʠʸʥʤʩʴʬʲʬʲʴʺʠʬʭʠ
ʥʠ ʯʥʷʩʺʤ ʤʷʥʦʧʺʤ ʤʡʫʸʤʤ ʹʥʮʩʹʤ ʯʴʥʠ ʩʡʢʬ ʧʥʨʡ ʪʰʩʠ ʭʠ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʠʤʰʴʠʰʠʭʩʩʸʥʷʮʭʩʷʬʧʬʹʤʴʬʧʤʤ
ʺʥʧʩʨʡʤʩʬʬʫʬʲʣʴʷʤʥʺʥʰʸʲʬʲʸʥʮʹʪʬʹʠʩʸʡʤʯʥʩʢʩʤʡʹʮʺʹʤ
ʪʬʹʤʡʩʫʸʤʯʥʰʢʱʺʠʭʠʺʤʸʥʠʩʸʩʦʧʮʥʭʩʱʰʴʤʬʩʬʡʥʭʥʩʡʭʩʫʸʣʡ
ʸʩʥʥʠʤʢʦʮʩʠʰʺʬ
ʺʠʸʴʹʩʹʣʥʩʶʥʯʢʮʩʣʢʡʤʣʱʷʹʥʡʧʬʵʬʮʥʮʤʧʨʡʡʡʥʫʸʬʩʣʫ
ʪʬʹʺʥʠʸʰʤ
ʬʹʸʩʤʮʷʥʸʩʴʬʭʩʸʦʩʡʠʭʲʡʥʬʩʹʡʷʸMavic®ʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ
Mavic®
9ʭʩʴʩʲʱʡʸʠʥʺʮʹʩʴʫʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʯʥʰʥʥʫʺʠʷʥʣʡʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ
ʺʷʩʧʹʺʠʷʥʣʡʥʭʩʲʥʢʴʥʠʭʺʲʥʰʺʡʭʩʨʥʱʭʰʩʠʭʩʬʢʬʢʤʹʠʣʥ10ʥ
ʷʴʱʪʬʹʩʭʠʭʩʢʩʮʶʤʥʭʩʡʫʥʸʮʤʭʩʡʩʫʸʤʭʩʷʥʹʩʧʤʭʬʡʤʺʥʣʩʴʸ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫ
ʭʢµʥʫʥʭʩʡʩʫʸʮʭʩʸʥʹʩʧʧʺʮʭʩʬʢʬʢʡʭʤʹʬʫʭʩʩʥʰʩʹʲʶʡʺʬʠ
ʺʩʸʹʴʠʤʰʫʱʬʭʥʸʢʬʥʭʤʡʲʥʢʴʬʭʩʬʥʬʲʭʩʬʢʬʢʡʭʩʸʩʲʦʭʩʩʥʰʩʹ
ʵʩʴʮ ʬʶʠ ʤʷʩʣʡʬ ʬʢʬʢʤ ʺʠ ʠʩʡʤʬ ʡʥʹʧ ʤʰʥʠʺ ʥʠ ʤʬʩʴʰ ʩʸʧʠ
ʤʫʮʬʹʤʸʷʮʡʷʦʰʬʭʩʩʥʬʢʭʩʰʮʩʱʯʩʠʭʠʭʢMavic® ʬʹʤʹʸʥʮ
ʺʥʸʩʹʤʺʷʬʧʮʬʠʭʩʡʫʥʸʮʭʩʡʩʫʸʭʩʬʬʥʫʤʭʩʬʢʬʢʸʩʦʧʤʬʹʩʤʷʦʧ
ʤʷʩʣʡʪʸʥʶʬʷʦʰʬʭʩʩʥʬʢʭʩʰʮʩʱʯʩʠʭʠʭʢMavic®ʬʹʤʸʩʫʮʸʧʠʬ
ʵʩʴʮʤʬʶʠ
ʩʮʬʡʭʲʹʥʮʩʹʬʥʰʰʫʥʺʹʭʩʩʰʴʥʠʡʷʸʷʱʩʣʭʬʡʭʲʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤ
ʷʱʩʣ
ʩʰʴʥʠʬUST® TubelessʢʩʮʶʭʲʷʸUST® Tubelessʬʢʬʢʸʡʧʬʹʩ
ʷʥʹʩʧʤʮʷʺʰʺʩʢʩʮʶʤʹʤʰʫʱʺʮʩʩʷʺʸʧʠʭʩʸʤ
ʡʥʹʧʲʣʩʮ
ʣʡʬʡʭʩʠʡʤʭʩʹʥʮʩʹʬʣʲʥʩʮMavic®ʬʹʬʢʬʢʬʫ
ʩʶʥʸʩʮʬ ʬʢʬʢ ʤʮʢʥʣʬ www.mavic.com ʸʺʠʡ ʭʩʸʠʥʺʮʤ ʭʩʹʥʮʩʹʬ µʥʫʥʩʸʨʰʠʷʱʥʸʷʬʥʬʱʮʬʲʩʸʨʰʠʷʱʥʸʷ
ʭʩʩʰʴʥʠʩʢʥʱʬʭʩʠʺʮʠʬ±ʭʩʸʤʩʰʴʥʠʥʠʹʩʡʫʩʰʴʥʠʬʥʬʱʮʩʰʴʥʠʡ
ʺʸʧʠʯʩʥʶʭʠʠʬʠµʥʫʥʱʥʸʷʥʬʷʩʩʱʭʩʩʡʹʥʮʥʣʭʩʩʰʴʥʠʯʥʢʫʭʩʸʧʠ
Mavic®ʩʣʩʬʲʡʺʫʡ
ʤʰʴMavic®ʩʬʢʬʢʬʲʣʥʩʶʤʥʡʫʥʸʤʬʷʹʮʩʡʢʬʤʬʡʢʤʺʮʩʩʷʹʯʫʺʩʩ
Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʶʠʵʥʲʩʩʬ
ʷʥʹʩʧʤʭʠʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʥʹʩʧʤʬʲʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʺʷʩʧʹʺʠʷʥʣʡ
ʺʲʥʶʸʬ ʺʧʺʮ ʣʧʥʩʮʡ ʷʥʹʩʧʤ ʪʥʺʡ ʯʰʥʡʺʤ ʥʺʥʠ ʳʬʧʤ ʩʥʬʡ
± ʤʷʩʧʹ ʥʠ ʩʠʬʡ ʩʰʮʩʱ ʸʥʺʩʠʬ ʥʬ ʤʶʥʧʮʥ ʤʰʹʩ ʭʠ ʷʥʹʩʧʤ
ʥʠ ʭʩʩʣʣʶʤ ʭʩʧʨʹʮʡ ʭʩʷʣʱ ʤʮʩʬʡʤ ʩʧʨʹʮ ʡʶʮʡ ʺʥʸʣʸʣʺʤ
Mavic® ಶ䯳ؒሑ᠔᳝㊒࡯ǃ㒣偠੠ϧϮⶹ䆚Ў
ᙼᠧ䗴ϔ⌕䔺䕂DŽᴀՓ⫼᠟‫ݠ‬Ёⱘᓎ䆂䗖⫼Ѣ
᠔᳝䔺䕂㉏ൟ˄݀䏃ǃቅഄ䔺ǃ䔼䘧ㄝ˅ҹঞ
᠔ᦤկⱘॳॖ䜡ӊDŽMavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᰃ Mavic®
ѻકଃϔկᑨଚDŽ
๑ᆩ୾໹तದॲኮമLj൩ၘဦለ‫܁‬ᅜူຫ௽त༬๺๑ᆩ๮
֩DŽᄺ੗‫ک‬୥ www.mavic.com ৊ႜֱੂDžă൩ॽ๮֩ԍ٪ᇀ
Ҿඇ‫ݛں‬Ljժॽ໲்ገ঍ߴയሞசॆࢅᆩࢽă
CHS
Ҿඇয়ߢ
健㞾㸠䔺ৃ㛑Ӯ⍝ঞϹ䞡⫮㟇㟈ੑӸᆇDŽ
བᵰᙼ᳾㛑ᣝ✻Ⳍ݇䇈ᯢ䖯㸠᪡԰ˈৃ㛑ӮЎᙼᏺᴹϹ䞡
⫮㟇㟈ੑӸᆇDŽ
བᵰᙼᇍ᳝݇བԩՓ⫼ǃ㒘㺙ǃ㓈ᡸǃׂ⧚៪᳈ᤶॳॖ䜡
ӊ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ䇋੼䆶ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ
䖤⫼ᐌ䆚DŽ೼ⱑ໽੠໰䯈˄♃‫ܝ‬੠ডᇘ⠽˅健Ь䖛⿟Ёˈ
䇋ֱᣕ催ᑺ䄺ᚩˈᑊ䙉ᅜѸ䗮ᅝܼ㾘߭DŽḍ᥂໽⇨ᚙ‫ˈމ‬
䇗ᭈᙼⱘ健Ь㸠ЎDŽ
Ў⹂ֱᅝܼ健Ьˈᓎ䆂ᙼ᠈Ϟ༈Ⲩǃ䰆ᡸ᳡੠ৃ㾕ᗻ䆒໛DŽ
ᙼⱘ Mavic® 䔺䕂ҙৃϢ Mavic® ᖿᢚᴚᨁ䜡Փ⫼DŽ
↣⃵Փ⫼ࠡˈẔᶹ㄀ 9 ੠ 10 㡖Ё᠔ᦣ䗄ⱘᖿᢚᴚ䇗㡖఼ˈ
⹂ֱ䔺䕂≵᳝ᔃ᳆៪㗙ߍ䱋ˈᑊẔᶹࠍ䔺⠛ǃ䔺೜ǃ໡ড়
ᴤ᭭䚼ӊ੠䕂㚢ⱘ⺼ᤳᚙ‫މ‬DŽབ᳝⭥䯂ˈ䇋੼䆶 Mavic® ᥜ
ᴗ㒣䫔ଚDŽ
ϡ㽕ᇍᙼⱘ䔺䕂䖯㸠ӏԩ᳈ᬍ˄䕂䕤ᴵᵒ㋻ᑺǃ㒘ӊㄝ˅DŽ
ᇍ䔺䕂ⱘӏԩᖂᇣᬍࡼ䛑ৃ㛑ᤳണᙼⱘ䔺䕂⫮㟇䗴៤┰೼
亢䰽DŽ
བᵰᙼ䎠‫៪צ‬থ⫳ᛣ໪ˈेՓ䔺䕂≵᳝ᯢᰒᤳണ⮩䗍ˈг
䇋ࡵᖙ㽕∖ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᇍᙼⱘ䔺䕂䖯㸠ẔᶹDŽབ㢹
থ⫳⺄ᩲˈ䇋ᇚᏺ᳝໡ড়ᴤ᭭䚼ӊⱘ䔺䕂ᆘಲ Mavic®MSC ଂ
ৢ᳡ࡵˈ⬅㒣䫔ଚ䖯㸠ẔᶹDŽ
䇋ҙ೼䗖⫼Ⲭᓣࠊࡼ఼ⱘ㞾㸠䔺ϞՓ⫼Ⲭᓣࠊࡼ఼DŽ
A UST® ᮴‫ݙ‬㚢䔺䕂া㛑ᅝ㺙೼ UST® ᮴‫ݙ‬㚢ᓣ MTB 䕂㚢Ϟˈ
৺߭䕂㚢ৃ㛑Ӯ⒮ϟ䔺೜DŽ
ዘᄲ႑တ
®
Mavic 䔺䕂া㛑䗖⫼Ѣϟ߫ᚙ‫˖ މ‬
- ೼ www.mavic.com 㔥キ᠔߫ⱘ⫼䗨ЁDŽ՟བ ˖䍞䞢Ꮅಲⱘ䍞
䞢↨䌯䔺䕂ㄝDŽ
- ೼എഄ㞾㸠䔺ǃ݀䏃㞾㸠䔺៪ቅഄ䔺 – Ԛϡ䗖⫼Ѣ㉏ԐІ
ᑻঠҎ㞾㸠䔺ǃ㞾㸠䔺䍞䞢䌯ㄝⱘ㞾㸠䔺䕂㚢˄䰸䴲 Mavic®
঺᳝ᯢ᭛㾘ᅮ˅DŽ
Mavic® 䔺䕂ৃ㛑ᇍ健䔺㗙ঞ䆒໛᳝䞡䞣䰤ࠊDŽ䇋੼䆶ᙼⱘ
Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᕕ䆶ᓎ䆂DŽ
ᅮᳳẔᶹ䔺೜ⱘࠍ䔺⠛㸼䴶ⱘ⺼ᤳᚙ‫މ‬DŽ㢹䔺೜⺼⸈ˈ䳔
䖯㸠᳈ᤶDŽẔᶹ䔺೜䞠䴶˄ᇸ݊ᰃ䔺೜ൿᏺϟ䴶˅੠໪䴶
䚼ߚˈᶹᡒ⮆ࢇ៪⺼ᤳ䗍䈵 ࠍ䔺㸼䴶ⱘ⺼ᤳǃ䕂㚢ຕⱘ
⸈㺖៪䕂䕤ᴵ䖲᥹໘DŽ
᠔᳝䆒໛˄ᇸ݊ᰃࠊࡼⲬ˅ᖙ乏⬅ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚ
Փ⫼ᡁ࡯ᡇ᠟ᢻ㋻㟇ᣛᅮᡁⶽDŽ
া㛑Փ⫼⬅ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚϧ䮼կᑨ੠ᅝ㺙ⱘ Mavic® 䜡
ӊ˄ᇸ݊ᰃ䕂㚢ǃ‫ݙ‬㚢ǃࠍ䔺⠛˅DŽ
๑ᆩຫ௽
䯙䇏Փ⫼䇈ᯢᯊˈ䇋খ䯙Ўᙼᦤկⱘᦦ೒DŽ
1&2 ᅝ㺙䔺೜ൿᏺ
ᓎ䆂ᙼ೼↣⃵᳈ᤶ䕂㚢ᯊˈ᳈ᤶ䔺೜ൿᏺ ˗བᵰ䔺䕂䖬೼
Փ⫼Ёˈϡㅵ㸠偊њ໮ᇥ䞠⿟ˈ↣ᑈഛ䳔ᅮᳳ᳈ᤶ䔺೜ൿᏺDŽ
3. ‫ݐ‬ᆍᗻ੠䕂㚢य़࡯ ㋻䪇੠ㅵӊ བᵰᙼⱘ䔺䕂䜡᳝ Mavic 䕂㚢ˈ䇋খ䯙᠔䰘Փ⫼᠟‫ݠ‬DŽ
↣⃵Փ⫼ࠡˈ䇋⹂ֱ䕂㚢Ϣᙼⱘ䔺䕂ൟোⳌヺDŽ
ᇍ䕂㚢‫⇨ܙ‬ᯊˈ㾖ᆳ䕂㚢៪䔺೜Ϟ⊼ᯢⱘ᳔໻य़࡯DŽབᵰ
᠔⊼ᯢⱘय़࡯᳝᠔ϡৠˈ߭Փ⫼䕗Ԣय़࡯ˈ৺߭䕂㚢ৃ㛑
ӮҢ䔺೜⒮ϟ៪ᤳണ䔺೜DŽ
↣⃵Փ⫼ࠡˈ䇋⹂ᅮ䕂㚢ᰃ৺ᅝ㺙ཹᔧDŽབᵰ䕂㚢䕗ᯧᅝ㺙ˈ
߭Փ⫼Ёৃ㛑Ӯߎ⦄ॅ䰽DŽ
བᵰᙼՓ⫼䰆こࠎᆚᇕ㛊ˈ߭䳔ᣝ✻⫳ѻଚ䇈ᯢ䖯㸠᪡԰DŽ
݊Ёᶤѯѻકৃ㛑Ӯᕅડ䔺೜੠䕂㚢ˈMavic ᇍℸ䗴៤ⱘӏ
ԩᤳണϡᡓᢙӏԩ䋷ӏDŽ
া㛑Փ⫼ล᭭䕂㚢᪀ᴴDŽ
Փ⫼ϕ෎‫ݙ‬㚢DŽߛ࣓Փ⫼ч㛊‫ݙ‬㚢DŽ
᳝݇བԩ⫼㛊∈ᇚㅵ㚢㉬ࠄ䔺䕂ⱘ䇈ᯢˈ䇋খ䯙Փ⫼᠟‫ݠ‬
Ёㅵӊ੠㛊∈ⱘҟ㒡DŽ
ᇍѢ໡ড়䔺䕂ˈৃՓ⫼㛑໳ᢉᡫ಴ࠍ䔺ᓩ䍋䔺೜催⏽ⱘㅵ
㚢㛊∈DŽ
4. ᅝ㺙ঞՓ⫼⇨䮼ఈᓊԌㅵ
5. UST™ ⇨䮼ఈ
6. 亲䕂‫ݐ‬ᆍᗻ
7. ᅝ㺙亲䕂
8. ᅝ㺙ࠊࡼⲬ
བᵰᙼⱘ䔺䕂䜡᳝䯔Ⲭ㶎ϱˈ䇋Փ⫼䯔Ⲭ㶎ϱDŽ
A: 㶎ϱᢻ㋻ᡁⶽ (5 N.m)
B: Ёᖗ䫕㋻㶎↡ⱘᢻ㋻ᡁⶽ (40 N.m)
Ёᖗ䫕ᅮ ˖⹳ࠍ㋏㒳ˈ⬅ Shimano® ݀ৌᥜᴗDŽ
9. ᢻ㋻ሹᏺ䕂
10. ᖿᢚᴚ
!
౞‫ ڦ‬Mavic® ‫୾כ‬ৈ੗ᇑ Mavic® ੺ָ߇‫ٲ‬ದ๑ᆩă
11. 䇗ᭈࠍ䔺⠛
QRM SL: 䇗ᭈᖿᢚᴚ䯁ড়࡯ˈ⹂ֱ䔺䕂≵᳝ӏԩ䯈䱭DŽ
བᵰᙼ᳾㛑ℷ⹂˄៪‫˅ߚܙ‬ഄᢻ㋻ᖿᢚᴚˈᙼৃ㛑Ӯফࠄ
Ϲ䞡៪㟈ੑӸᆇDŽ
䇋ࡵᖙẔᶹᑊ⹂ֱᙼⱘᖿᢚᴚϢ䔺䕂Ⳍ‫ݐ‬ᆍDŽ
⹂ֱ㞾㸠䔺ⱘঝᴤ᭭Ϣᖿᢚᴚᴤ᭭Ⳍ‫ݐ‬ᆍDŽབ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ
䇋੼䆶 Mavic® 䅸ৃ㒣䫔ଚDŽ
བᵰঝッⱘᆑᑺԢѢ 4 ↿㉇ˈߛ࣓Փ⫼ࠡঝ੠ৢঝDŽ
⹂ֱ䕂↖ᅠܼୂড়Ϩҹ䔺ঝ˄ࠡ˅៪䔺ᶊ˄ৢ˅ЎЁᖗDŽ
㒘㺙ᅠ↩ৢˈᣝ✻䔺䕂Փ⫼᠟‫݇Ⳍݠ‬ゴ㡖䇈ᯢˈẔᶹ䔺ঝ
ᰃ৺Ϣ Mavic ᖿᢚᴚⳌ‫ݐ‬ᆍDŽ
↣⃵健Ь㞾㸠䔺ᯊˈẔᶹᖿᢚᴚᰃ৺ᅝܼᢻ㋻ˈ⡍߿ᰃᅝ
㺙⚁㑸㓈ঝッᯊDŽ
ߛ࣓᳈ᬍ៪⿏䰸ᴳ䫕䖍˄៪݊Ҫᴳ䫕㋏㒳˅DŽ
Mavic ᖿᢚᴚϡ㛑Ϣ䩯䞥ሲ៪䕗⹀䞥ሲᴤ䋼ⱘঝッ‫ݐ‬ᆍDŽ
↣⃵健Ь㞾㸠䔺ᯊˈ⹂ֱ䔺䕂⠶⠶ഄ೎ᅮ೼䔺ᶊ੠䔺ঝϞ —
⫼࡯ᢝ䔺䕂ˈẔᶹᖿᢚᴚᏆ㒣ᢻ㋻DŽߛ࣓⿏ࡼ៪ᢚ䰸䔺䕂DŽ
ᙼᖙ乏Փ⫼䇗㡖㶎↡ˈ㗠䴲᪀ᴴˈᴹϞ㋻៪㗙䇗ᵒᖿᢚᴚDŽ
Ҿጎࢅౣ৆
╂⑓໽⇨Ӯ䰡Ԣ㛑㾕ᑺ੠䕂㚢ᡧഄ࡯ˈ䖬Ӯ๲ࡴࠊࡼ䎱⾏ –
಴ℸ健䔺Ҏᖙ乏䰡Ԣ䗳ᑺˈᑊᦤࠡ‫ޚ‬໛ࠊࡼDŽ
བᵰᙼᇍҹϟ䇈ᯢ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ䇋੼䆶 Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ
བᵰᙼ᳝ӏԩ⭥䯂ǃ᮴⊩䇗ᭈ䯈䱭ǃ៪㗙䯁ড়࡯䖛ᇣ៪䖛໻ˈ
䇋੼䆶ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ
13. ᇚ䔺䕂ᅝϞ䔺ᶊ
Ẕᶹ䔺䕂ᰃ৺Ϣᙼⱘ䔺ᶊ੠䔺ঝ‫ݐ‬ᆍ˄䔺䕂੠䔺ᶊǃ䕂↖ǃ
䕂㚢ሎᇌП䯈ⱘ䔺䕂Ⳉᕘ੠ぎ䱭˅
DŽ
བᵰᙼⱘቅഄ㞾㸠䔺䔺䕂ⱘ䕂↖Ϟ㺙᳝䗖䜡఼ˈ䇋⹂ֱᙼ
↣⃵ᢚϟ䔺䕂ᯊˈ䆹䗖䜡఼䛑ԡѢℷ⹂ԡ㕂DŽ
↣⃵䇗ᭈ䔺䕂ᯊˈ䇋Ẕᶹࠡ䕂ᰃ৺ℷ⹂ഄҹࠡঝЎЁᖗˈ
ৢ䕂ᰃ৺ҹ䔺ᶊЎЁᖗDŽ
བ᳝⭥䯂ˈ䇋੼䆶 Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ
ྼࢺ
Ẕᶹࠍ䔺⠛㸼䴶ᰃ৺ᄬ೼ӏԩ⊍∵ǃ⊍㛖៪ᴖ䋼˄⸒⷇ǃ
䞥ሲ⹢ሥㄝ˅
DŽབ᳝ᖙ㽕ˈ䇋Փ⫼Ёᑺ㉫ⷖ㒌ᨽ᪺ࠍ䔺⠛㸼
䴶䖯㸠⏙⋕DŽ
ᅮᳳẔᶹࠍ䔺⠛⺼ᤳᣛ⼎఼DŽᖙ㽕ᯊ᳈ᤶࠍ䔺⠛DŽ
བᵰࠍ䔺⠛䜡᳝䔺䕂ˈ߭᳈ᤶᯊᖙ乏Փ⫼Ⳍৠ Mavic® ൟো
ⱘ䔺䕂DŽ
˄䇋ⱏᔩ www.mavic.com ᶹⳟখ㗗㓪ো˅
DŽ
Ў⹂ֱ᳝ᬜࠊࡼˈা㛑Փ⫼ϧ䮼Ў䔺೜Ϟⱘࠍ䔺㸼䴶䆒䅵
ⱘࠍ䔺⠛˄UB Control®ǃCéramic®ǃExalith™ǃ⚁㑸㓈ㄝ˅
DŽ䇋
䇼䆄ˈࠊࡼᗻ㛑প‫އ‬Ѣ৘⾡ࠍ䔺⠛੠䔺೜П䯈ⱘⳌѦ԰⫼DŽ
᳝ѯࠍ䔺⠛ৃ㛑Ӯᇐ㟈䔺೜⺼ᤳᕫ᳈ᖿDŽ
ᮄᅝ㺙ⱘࠍ䔺⠛೼⺄㾺䔺೜ᯊৃ㛑Ӯথߎా䷇DŽ⺼ড়ᳳ䖛
ৢˈా䷇֓Ӯ⍜༅DŽ
ᇚࠍ䔺⠛Ϣ䪱ࠊ䔺೜䜡ড়Փ⫼ৢˈ֓ϡৃ‫ݡ‬ᇚ䆹ࠍ䔺⠛䜡
ড়໡ড়䔺೜Փ⫼DŽ
བ㸼Ё᠔⼎ˈ䇗ᭈࠍ䔺⠛DŽ
াৃ᠟Ꮉ᪡԰ᖿᢚᴚDŽ
12. 䇗ᭈ䕈ᡓ
ߛ࣓Փ⫼Ꮉ‫݋‬Ϟ㋻៪䇗ᵒ䆹ᴎẄ㺙㕂ˈҹ‫ܡ‬䗴៤ᤳണDŽ
QRM+: 㢹㽕䇗ᭈ䕈ᡓ䯈䱭ˈᇚ䔺䕂⬭㕂Ѣ㞾㸠䔺ϞˈՓ⫼
བᵰᕜᆍᯧህৃҹᇚᖿᢚᴚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀ݇䯁āԡ㕂ˈ䙷
䔺䕂໛⫼ⱘ䕂↖ᡇ᠟䖯㸠䇗ᭈDŽབ᳝ӏԩ䯈䱭ˈᢻ㋻㶎ϱˈ
М䔺䕂ᇚ᮴⊩⹂ֱ᳝䎇໳ⱘ།㋻࡯DŽ
Ⳉࠄ᮴䯈䱭DŽབᵰ䔺䕂᮴⊩㞾⬅ᮟ䕀ˈৃ⿡⿡ᵒࡼ㶎ϱDŽ
⹂ֱ䕂↖ᅠܼୂড়Ϩҹ䔺ঝ˄ࠡ˅៪䔺ᶊ˄ৢ˅ЎЁᖗDŽ QRM: ЎӬ࣪ᗻ㛑ˈ䰆ℶ䖛ᮽ⺼ᤳˈQRM 䕂↖Ꮖ㒣೼ߎॖࠡ
ᇚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀᠧᓔāԡ㕂ˈᑊᇚ䇗㡖㶎↡˄㗠䴲ᴴ᪀ᴴ˅ 䖯㸠䖛䇗ᭈDŽ
ᢻ㋻ˈ๲ࡴ།㋻࡯DŽ
ᇚᖿᢚᴚ᪀ᴴ᥼㟇Ā݇䯁āԡ㕂DŽ
བᵰ།㋻࡯໾໻ˈϨ᪀ᴴ᮴⊩⿏ࡼࠄĀ݇䯁ā
Վࣅ
ൣল
ාࣂ
ॠֱ
ԡ㕂ˈৃᇚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀᠧᓔāԡ㕂ˈᑊᵒᓔ
䇗㡖㶎↡˄㗠䴲᪀ᴴ˅ҹ᜶᜶‫ޣ‬ᇥ།㋻࡯DŽ
•
•
‫כ‬ං
䞡໡᪡԰ˈⳈࠄ᪀ᴴৃҹ᥼ࠄĀ݇䯁āԡ㕂DŽ
•
བ᳝ᖙ㽕ˈߛ࣓ᖬ䆄䞡ᮄ㺙Ϟࠍ䔺㒓DŽ
•
•
෬‫ೌכ‬
ᅠ៤䆒㕂䇗㡖㶎↡ৢˈᖿᢚᴚ᳿ッϡৃ䍙䖛䇗
•
㡖㶎↡‫ ݙ‬2 ↿㉇˄Ң໪䚼ⳟ˅DŽ
੺ָ߇
•
୾໹
•
೼Ā݇䯁āԡ㕂ˈϡ㽕‫ڣ‬䕀ࡼ㗐ᔶ㶎ᐑϔḋ䕀
୾໹უ૰Ă৆௢থࢇĂഘோፊ
•
ࡼ᪀ᴴDŽ
ᔧᖿᢚᴚ໘೼Ā݇䯁āԡ㕂ᯊˈᇚ೼ঝッ⬭ϟ
‫כ‬ං‫ټۈ‬
•
∌Йⱘᷛ䆄DŽབᵰ≵᳝⬭ϟᷛ䆄ˈ߭㸼ᯢ།㋻
᫅‫܋‬क़ဤ (QRM+)
•
࡯ϡ䎇ˈᙼ䳔㽕䞡໡䖯㸠䇗㡖ℹ偸DŽ
‫୾ݧ‬ဣཥDŽ‫ک‬୤www.mavic.com
೼Ā݇䯁āԡ㕂ˈߛ࣓ᇚ᪀ᴴ⺄㾺㞾㸠䔺ⱘӏ
•
•
•
৊ႜֱੂDž
ԩ䚼ߚDŽ
•
‫୾כ‬DŽൺ൸Ăଛ࿖Ă೦໦୾‫ޖ‬ཉĂ
↣⃵ᅝ㺙䔺䕂ᯊˈẔᶹࠡ䕂ᰃ৺ℷ⹂ഄҹࠡঝ
ްࢇ֌ଙևॲ‫ڪ‬Dž
•
ЎЁᖗˈৢ䕂ᰃ৺ҹ䔺ᶊЎЁᖗDŽ
↣ᑈഛ䳔ᇚᙼⱘ䔺䕂㋏㒳ǃࠍ䔺ҹঞᖿᢚᴚ䗕㟇 Mavic® ᥜ
ᴗ㒣䫔ଚ䖯㸠㓈ׂẔᶹDŽ
䔺䕂㒘ӊা㛑⬅ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚ䖯㸠⍺⒥DŽ
ߛ࣓Փ⫼催य़⋫⍸఼៪ⷨ⺼⍋㓉⏙⋕ᙼⱘ䔺䕂DŽা㛑Փ⫼
㙹ⱖ੠∈DŽЎ䰆ℶ⫳䫜ˈ⏙⋫៪⎟䲼ৢ䳔ゟे᪺ᣁᑆ‫ޔ‬DŽ
⒊ࠖǃ⋫⍸ࠖǃ⍖᭭ǃ⺼᭭੠㉬ড়ࠖӮᤳണ໡ড়䔺䕂DŽ᠔
䗴៤ⱘᤳണᕔᕔᰃ᮴ᔶⱘDŽ㢹䔺䕂᥹㾺䖭ѯ⠽䋼ৢˈߛ࣓
‫ݡ‬Փ⫼䖭ѯ䔺䕂DŽ
催⏽гৃᤳണ䔺䕂DŽߛ࣓ᇚ䔺䕂䘫⬭೼≑䔺‫᥹៪ݙ‬䖥Ⳉ᥹
៪䯈᥹⛁⑤DŽߛ࣓䗮䖛䔺䕂 ᣖ㞾㸠䔺DŽ
ᅮᳳ⏙⋕䔺䕂ⱘࠍ䔺㸼䴶˄⚁㑸㓈䔺೜ঞ Exalith ࠍ䔺㸼䴶䰸
໪˅ˈᓎ䆂Փ⫼ Mavic® 㗤⺼‵㛊䔺೜⺼⷇ᴹ⏙䰸ࠍ䔺⠛⮩䗍
ঞ݊Ҫ㛣⠽DŽ
‫ک‬୤ mavic.com ֱੂԍႪአ֧
ۙኝ
߲ට
Mavic ๲඄
ঢ়ၨฆ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
᳈ᤶ䕂㚢ᯊDŽ
㟇ᇥϔᑈϔ⃵
•
•
•
•
↣⃵健Ь
•
•
↣᳜ϔ⃵
•
↣⃵健Ь
ᖙ㽕ᯊ
•
•
ೕ୲
೼䲼Ё健Ьৢ
⺼ᤳ៪‫ߏކ‬
೼䲼Ё健Ьৢ
⺼ᤳ
↣⃵健Ь
⺼ᤳ
↣᳜ϔ⃵
ъѨєкѥь Mavic® ѳчҖъє
ҕ ѫ ѯъёјѤккѥьюіѣѝэдѥіцҙ
ѰјѣзњѥєѯнѨѕҕ њнѥръѤкҖ ўєчѲьдѥіѠѠдѰээѰјѣѝіҖѥкјҖѠѝѼѥўіѤэзѫц
зѼѥѰьѣьѼѥѲьзѬє
ҕ ѠѪ яѬѲҖ нҖмэѤэьѨѝ
Җ ѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖѝѥѼ ўіѤэјҖѠъѫдньѧчѯнҕь
лѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэлѤдіѕѥь MTB лѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ ѯюѶьшҖьѰјѣ
ѠѫюдіцҙѯѝіѧєъѨѯҕ юѶьеѠкѰъҖяјѧшѓѤцфҙеѠк Mavic® лѤчлѼѥўьҕѥѕѱчѕшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕ
®
Җ
ъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ѯъҕѥьѤь
THA
ъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic ®
11. дѥіюіѤэяҖѥѯэіз
ўҖѥєѲнҖшѣѯдѨѕэўьҖѥѰјѣўјѤкўѥдѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэ
дњҖѥкѳєҕщкѩ 4 єє
ѠѥдѥћъѨѯҕ юѨѕднѪь
Җ ѝѥєѥіщјчъѤћьњѧѝѕѤ ѰјѣдѥілѤэѕѩчѰјѣѯёѧє
ҕ іѣѕѣѲьдѥіѯэізяѬе
Җ ш
ҕ Ѩ ѠҖ к
јчзњѥєѯіѶњјкѰјѣѯэіздҕѠьъѨлҕ ѣщѩк
ѠѫюдіцҙъкҖ Ѥ ўєчѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ чѧѝдҙѯэізшҖѠкеѤьѲўҖѳчҖзѥҕ ъѠідшѥєъѨдҕ ѥѼ ўьч
ѱчѕѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic®
ѯюѶьяѬе
Җ ь
Ѥ ѲўҖѱчѕѲнҖюіѣѰлъѠід
шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥчѫєјҖѠшѧчшѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјѣѠѕѬш
ҕ ікдјѥкіѣўњҕѥкшѣѯдѨѕэ
ўьҖѥўіѪѠѯђієўјѤк
ўјѤклѥдъѨю
ҕ іѣдѠэѰјҖњѲўҖшіњлѝѠэњҕѥшѣѯдѨѕэъѼѥкѥьіҕњєдѤьдѤэ
зѤьюјчѯіѶњѳчҖшѥєіѥѕјѣѯѠѨѕчѲьѝҕњьъѨѯҕ дѨѕҕ њеҖѠк
ҕ ѠѪ яѬѲҖ нҖјѠҖ
ѲьзѬє
ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵѯдѨѕҕ њдѤэњѧыъ
Ѩ ѥѼ чҖѥьјҕѥкьѨҖ діѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖ
іѤэѠьѫрѥшлѥд Mavic ®
шіњлѝѠэњҕѥјҖѠъѼѥкѥьіҕњєдѤэдѤэѯђієѰјѣшѣѯдѨѕэеѠкзѫцѳчҖ(ѯѝҖьяҕѥьћѬьѕҙдјѥкеѠк
јҖѠѰјѣіѣѕѣўҕѥкіѣўњҕѥкјҖѠѰјѣѯђієчѫєјҖѠеьѥчеѠкѕѥкьѠд)
шіњлчѬёь
Җ Ѫ яѧњеѠкяҖѥѯэізѯёѪѠҕ ўѥіҕѠкіѠѕеѠкьҖѥѼ єѤьѯзіѪѠҕ клѥіѣэѨўіѪѠњѤшщѫѰюјдюјѠє
шҕѥкѵѯнҕьдҖѠьдіњчўіѪѠеѨш
Җ ѣѳэѱјўѣѯюѶьшҖьщҖѥлѼѥѯюѶьѲўҖъѥѼ зњѥєѝѣѠѥчёѪь
Җ яѧњ
еѠкяҖѥѯэізѱчѕѲнҖдіѣчѥќъіѥѕѯэѠіҙўѕѥэюѥьдјѥкеѤч
јҖѠеѠклѤдіѕѥьѯѝѪѠѓѬѯеѥеѠкзѫцєѨѠѰчюѯшѠіҙѠѕѬэ
ҕ ьчѫєјҖѠшіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥ
ѠѰчюѯшѠіҙѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕкъѨщҕ дѬ шҖѠкъѫдзіѤкҖ ъѨз
ҕ ц
ѫ щѠчјҖѠѠѠд
дҕѠьъѨл
ҕ ѣѲнҖкѥьјҖѠѰјѣѠѫюдіцҙѯѝіѧєшҕѥкѵдіѫцѥѠҕѥьзѼѥѰьѣьѼѥѰјѣзѬє
ҕ Ѡ
Ѫ яѬѲҖ нҖ
шҕѠѳюьѨѠ
Җ ѕҕѥкјѣѯѠѨѕчщѨщ
ҕ њҖ ьзѫцѝѥєѥіщчѬзє
ҕѬ Ѡ
Ѫ яѬѲҖ нҖѳчҖъҕ Ѩ www.mavic.com ѳчҖ
ҕ ю
ҕ Ѩ јѠчѓѤѕѰјѣѝҕкшҕѠѲўҖдэ
Ѥ яѬъ
Җ ҕѨ
чҖњѕлѤчѯдѶэзѼѥѰьѣьѼѥѰјѣзѬє
ҕ Ѡ
Ѫ яѬѲҖ нҖѳњҖѲьѝщѥьъѨъ
лѣѯюѶьяѬо
Җ Ѡ
Җ Ѫ ѰјѣяѬѲҖ нҖзьшҕѠѳючҖњѕ
ѲнҖѠѣѳўјҕеѠкеѠк Mavic® ѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ ѕѥкьѠдѕѥкѲьѰјѣяҖѥѯэіз
Җ
ъѨлҕ ч
Ѥ лѼѥўьҕѥѕѰјѣшѧчшѤкҖ ѱчѕшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® ѯъҕѥьѤь
зѼѥѯшѪѠьѯдѨѕ
ҕ њдѤэзњѥєюјѠчѓѤѕ
діѫцѥчѬѓѥёюіѣдѠэъѨѲҕ ўҖѳњҖѯєѪѠҕ зѫцѠҕѥьзѼѥѰьѣьѼѥѯўјҕѥьѨҖ
дѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьєѨзњѥєѯѝѨѕҕ кшҕѠъѨлҕ ѣѯдѧчдѥіэѥчѯлѶэіҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш
ѧ
ѳчҖѯюѶьюдшѧњѝ
ѧ ѕѤ
ѧ ѥєзѼѥѰьѣьѼѥѯўјҕѥьѨҖ зѫцдѼѥјѤкъѼѥѲўҖшњѤ ѯѠкшҖѠкѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэ
ўѥдзѫцѳєҕютѧэш
Ѥ ш
іҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш
ѧ
ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵўіѪѠўѥдзѫцѳєҕѝѥєѥіщѰдҖюр
Ѥ ўѥѰэіѧкўјњєзјѠьўіѪѠўѥд
ѰікюѧчьҖѠѕўіѪѠєѥдѯдѧьѳюдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ®
чҖѥьјҕѥкеѠкѯъюіѠкеѠэјҖѠщҖѥєѨѰјѣчҖѥььѠдеѠкеѠэјҖѠшіњлўѥ
іҕѠкіѠѕеѠкдѥіѯѝѪѠҕ єѝѓѥёўіѪѠдѥіѝѩдўіѠѯнҕьдѥіѯѝѪѠҕ єѝѓѥёеѠк
ёѪь
Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізіѠѕѰшдеѠкѰдҖєѕѥкўіѪѠлѫчъѨѯҕ нѪѠҕ єоѨј
ҕ ѠҖ ѳњҖ
зѼѥѰьѣьѼѥ
1 & 2 ѲѝҕѯъюіѠкеѠэјҖѠ
ѯіѥеѠѰьѣьѼѥѲўҖзц
ѫ ѯюјѨѕҕ ьѯъюіѠкеѠэјҖѠъѫдзіѤкҖ ъѨз
ҕ ц
ѫ ѯюјѨѕҕ ьѕѥкьѠдеѠкзѫц
ҕ Ѩ ѥѯюѶьіѣѕѣъѥкѯъҕѥѲч
ўіѪѠюѨјѣзіѤкҖ ўѥдзѫцѲнҖкѥьјҖѠѠѕѬҕ ѱчѕѳєҕзѥѼ ьѩкщѩкњҕѥѳчҖеє
3. зњѥєѯеҖѥдѤьѳчҖѰјѣѰікчѤьјєѕѥкѕѥккѤчѰјѣѕѥкѡѥјҙђ
щҖѥзѫцѲнҖѕѥкьѠдеѠк Mavic ѝѼѥўіѤэјҖѠеѠкзѫцдіѫцѥчѬзє
ҕ Ѭ ѠѪ яѬѲҖ нҖ
ъѨѰҕ ьэєѥчҖњѕьѨю
Җ іѣдѠэ
шіњлѝѠэњҕѥзѤьюјчѯіѶњѳчҖеьѤ ѳњҖѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјҖњъѫдзіѤкҖ дҕѠьъѨзҕ ц
ѫ лѣеѨлҕ дѤ іѕѥь
ѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ ўѥдзѫцѲнҖѝњҕ ьюјѥѕшѣѯдѨѕэъѨъ
ҕ ѥѼ лѥд
зѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙ
ѠѕҕѥъѼѥдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкўіѪѠёѕѥѕѥєщѠчјѧьҖ еҖѠшҕѠ
ўіѪѠіѣээеҖѠшҕѠѠѪьҕ ѵўѥдшѣѯдѨѕэеѠкіщзѫцєѨјьҖ ѧ еҖѠшҕѠѠѕѬҕ
шіњлѝѠэяҖѥѯэізѯюѶьюіѣлѼѥњҕѥєѨѝр
Ѥ рѥцеѠкдѥіѝѩдўіѠўіѪѠѳєҕѯюјѨѕҕ ьяҖѥѯэізѯєѪѠҕ лѼѥѯюѶь
ўѥдєѨяѥҖ ѯэізѲўҖєѥёіҖѠєдѤэјҖѠяҖѥѯэізчѤкдјҕѥњшҖѠкѯюјѨѕҕ ьдѤэјҖѠлѤдіѕѥьеѠк Mavic®
іѫь
ҕ ѯчѨѕњдѤьѯъҕѥьѤь
Җ (діѫцѥчѬўєѥѕѯјеѠҖѥкѠѧкѳчҖъҕ Ѩ www.mavic.com)
ѯёѪѠҕ ѲўҖєь
ҕ Ѥ ѲлѲьюіѣѝѧъыѧѓѥёеѠкдѥіѯэізѲўҖѲнҖяѥҖ ѯэізъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ дѥіѠѠдѰээєѥѝѼѥўіѤэ
ёѪь
Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізшікеѠэјҖѠ(ѯнҕь UB Control®, Céramic®, Exalith™ зѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙ
ѯюѶьшҖь) ѯъҕѥьѤь
Җ ѱюічлѼѥѳњҖњѥҕ юіѣѝѧъыѧѓѥёеѠкдѥіѯэізѠѥлѯюјѨѕҕ ьѰюјкѳчҖшѥєдѥі
ъѼѥкѥьіҕњєдѤьеѠкяҖѥѯэізѰјѣеѠэјҖѠньѧчшҕѥкѵяҖѥѯэізэѥкньѧчѝѥєѥіщъѼѥѲўҖ
еѠэјҖѠѝѩдўіѠѳчҖіњчѯіѶњдњҕѥ
зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic ѳєҕѝѥєѥіщъѼѥкѥьіҕњєдѤэѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэъѨъ
ҕ ѥѼ лѥд
ѳъъѥѯьѨѕєўіѪѠњѤѝчѫъѰҕ Ѩ еѶкдњҕѥѳчҖ
13. дѥішѧчшѤкҖ јҖѠэьѯђієеѠкзѫц
ъѫдзіѤкҖ ъѨз
ҕ ц
ѫ юіѤэшѤкҖ јҖѠѲўҖшіњлѝѠэњҕѥјҖѠўьҖѥѠѕѬш
ҕ ікдјѥкеѠкшѣѯдѨѕэўьҖѥѰјѣјҖѠўјѤк
ѠѕѬш
ҕ ікдјѥкеѠкѯђієѠѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ
ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ®
дѥіэѼѥіѫкіѤдќѥ
зѫцзњіѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic® шіњлѝѠэіѣээјҖѠѠѧѝіѣ
ѯэізѰјѣзѤьюјчѯіѶњѲўҖзц
ѫ ъѫдюѨ
ѰјѣзњіѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ® ѯъҕѥьѤь
Җ ѯюѶьяѬў
Җ ѕѠчьҖѥѼ єѤьўјҕѠјѪь
ҕ ѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵеѠкјҖѠѲўҖзц
ѫ
ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵѯдѨѕҕ њдѤэњѧыдѨ ѥіѲнҖкѥьдѥіюіѣдѠэ
дѥічѬѰјіѤдќѥдѥіоҕѠєѰоєўіѪѠдѥіѯюјѨѕҕ ьнѧь
Җ ѝҕњьеѠкѰъҖдіѫцѥѝѠэщѥє
шѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® еѠкзѫц
дҕѠьдѥіѲнҖкѥьъѫдзіѤкҖ діѫцѥшіњлѝѠэњҕѥѕѥкьѠдъѼѥкѥьіҕњєдѤэјҖѠеѠкзѫцѳчҖ
ѲнҖѝѥєѤрѝѼѥьѩдеѠкзѫціѣєѤчіѣњѤкѰјѣютѧэш
Ѥ ш
ѧ ѥєдсзњѥєюјѠчѓѤѕѲьдѥіліѥліъѤкҖ Ѳь
іѣўњҕѥкњѤьѰјѣѲьшѠьєѪчшѧчѳђѰјѣѰяҕьѝѣъҖѠьѰѝкюіѤэѯюјѨѕҕ ьёїшѧдіієѲьдѥіеѨҕ
лѤдіѕѥьеѠкзѫцѲўҖѯеҖѥдѤэѝѓѥёѠѥдѥћ
ѯєѪѠҕ зѫцѝѬэјєѕѥкьѠдеѠкзѫцѲўҖѝкѤ ѯдшзҕѥѰікчѤьѝѬкѝѫчъѨіҕ ѣэѫѳњҖэь
ѕѥкьѠдўіѪѠеѠэјҖѠўѥдзҕѥѰікчѤьъѨіҕ ѣэѫшѥҕ кдѤьѲўҖѲнҖзѥҕ ъѨш
ҕ ѥѼ ҕ дњҕѥ
єѧмѣьѤь
Җ ѕѥкѠѥлѠѠдєѥьѠдеѠэјҖѠўіѪѠеѠэјҖѠѠѥлѯѝѨѕўѥѕѳчҖ
ѯёѪѠҕ дѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьѠѕҕѥкюјѠчѓѤѕѯіѥеѠѰьѣьѼѥѲўҖзц
ѫ ѝњєўєњдьѧіѓѤѕѯѝѪѠҖ яҖѥѝѼѥўіѤэ
юҖѠкдѤьѰјѣѠѫюдіцҙѯёѧє
ҕ ъѤћьњѧѝѕѤ ѲьдѥієѠкѯўѶь
дҕѠьдѥіѲнҖкѥьъѫдзіѤкҖ діѫцѥшіњлѝѠэњҕѥѳчҖшч
ѧ шѤкҖ ѕѥкьѠдѲўҖѯеҖѥъѨѠҕ ѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ
ўѥдшѧчшѤкҖ ѕѥкьѠдѳчҖкѥҕ ѕѯдѧьѳюѕѥкьѠдѠѥлѯюѶьѠѤьшіѥѕѯєѪѠҕ ѲнҖкѥь
зѤьюјчѯіѶњѳчҖіэ
Ѥ дѥіѠѠдѰээєѥѲўҖѝѥєѥіщшѧчшѤкҖ ѰјѣюіѤэчҖњѕєѪѠ
юіѤэяҖѥѯэізшѥєъѨѰҕ ѝчкѲьшѥіѥк
Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic® ѯъҕѥьѤь
Җ
јҖѠMavic®еѠкзѫцѝѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖдэ
щҖѥзѫцѲнҖьѥѼ Җ ѕѥѠѫчіѬіњҕ Ѥ зѫцшҖѠкъѼѥшѥєзѼѥѰьѣьѼѥеѠкяѬя
Җ јѧшѠѕҕѥкѯзіҕкзіѤчяјѧшѓѤцфҙ
еѠэјҖѠѯўјҕѥьѨэ
Җ ѥкшѤњѠѥлєѨяјдіѣъэдѤэеѠэјҖѠѰјѣѕѥкьѠдѰјѣMavic ѳєҕіэ
Ѥ яѧчнѠэ
Җ
ѲчѵъѤкҖ ѝѧь
Җ ѝѼѥўіѤэзњѥєѯѝѨѕўѥѕъѨѯҕ дѧчеѩь
ўҖѥєѲнҖѯзіѪѠҕ кєѪѠѯёѪѠҕ еѤчўіѪѠзјѥѕдјѳдѯьѪѠҕ клѥдѠѥлъѼѥѲўҖѯдѧчзњѥєѯѝѨѕўѥѕѳчҖ
12. дѥіюіѤэшѤкҖ Ѱэіѧк
ўѥдзѫцѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ҕ ѥѼ Ѱўьҕк CLOSE юѧч
ѳчҖѠѕҕѥккҕѥѕчѥѕѰѝчкњҕѥјҖѠѠѥлѳєҕѯеҖѥъѨѰҕ ьҕьўьѥѯьѪѠҕ клѥдѰікэѨэѳєҕёѠ
ѲнҖъкҕ Ѩ ч
Ѥ ѕѥкъѨъ
ҕ ѥѼ лѥдёјѥѝшѧдѯъҕѥьѤь
Җ
шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥчѫєјҖѠшѧчшѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјѣѠѕѬш
ҕ ікдјѥкіѣўњҕѥкшѣѯдѨѕэўьҖѥ
ўіѪѠѯђієўјѤкчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ҕ ѥѼ Ѱўьҕк OPEN ѯюѧчѰјҖњеѤьѰјѣюіѤэьѶѠшѳєҕѲнҕ
зѤьюјчѯёѪѠҕ ѯёѧє
ҕ ѰікэѨэ
QRM+: дѥіюіѤэшѤкҖ ѰэіѧкъѨў
ҕ јњєзјѠьѲўҖюјҕѠѕјҖѠѳњҖэьлѤдіѕѥьѰјѣѲнҖюіѣѰлѝѼѥўіѤэ
еѤьчѫєјҖѠъѨѲҕ ўҖєѥёіҖѠєдѤэјҖѠўѥдѰэіѧкўјњєзјѠьѲўҖеь
Ѥ ѝдіѬѲўҖѰьҕьльдњҕѥѰэіѧклѣѳєҕ
ўјѫчўјњєўѥдјҖѠѳєҕѝѥєѥіщўєѫьѳчҖѠѕҕѥкѠѧѝіѣѲўҖзјѥѕѝдіѬѠѠдѯјѶдьҖѠѕ
ъѼѥзњѥєѝѣѠѥчёѪь
Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізеѠкзѫцѯюѶьюіѣлѼѥѕдѯњҖьеѠэјҖѠ
ъѨъ
ҕ ѥѼ лѥдзѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙѰјѣёѪь
Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізExalith) ѯіѥеѠѰьѣьѼѥ
ѲўҖѲнҖўь
ѧ еѤчеѠэјҖѠѕѥкеѠк Mavic® ѯёѪѠҕ ѯѠѥіѠѕеѠкяҖѥѯэізѰјѣ
ѯћќчѧьѠѪь
ҕ ѵѠѠд
QRM: дѥіюіѤэшѤкҖ чѫєјҖѠ QRM шҖѠкъѼѥѲьѱіккѥьѯёѪѠ
ҕ ѲўҖѰьҕѲлѲьюіѣѝѧъыѧѓѥёѝѬкѝѫчѰјѣ
юҖѠкдѤьдѥіѝѩдўіѠдҕѠьѯњјѥ
ьѱѕэѥѕдѥііѤэюіѣдѤьэьmavic.com
дҕѠьъѨлҕ ѣѲнҖкѥьѲьѰшҕјѣзіѤкҖ ѲўҖшіњлѝѠэдѥіюіѤэзѤьюјчѯіѶњшѥєъѨѠҕ ыѧэѥѕѳњҖѲьѝҕњьъѨҕ
9Ѱјѣ10 шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥјҖѠѳєҕѳчҖѱзҖккѠўіѪѠѯюѶьіѬѰјѣшіњлѝѠэдѥіѝѩдўіѠеѠк
яҖѥѯэізеѠэјҖѠѰјѣѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵѰјѣѕѥкьѠдўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥ
ѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic ®
ѠѕҕѥъѼѥдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкѲчѵдѤэјҖѠеѠкзѫцѯнҕьзњѥєшѩкеѠкоѨј
ҕ њчўіѪѠѝҕњьюіѣдѠэ
шҕѥкѵѯюѶьшҖьдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкјҖѠеѠкзѫцѰєҖѰшҕѯёѨѕкѯјѶдьҖѠѕѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ еѠк
зѫцѯѝѨѕўѥѕѰјѣъѼѥѲўҖзц
ѫ ѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэѳчҖ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic®
ўѥдзѫцјҖєўіѪѠѯдѧчѠѫэш
Ѥ ѯѧ ўшѫзѫцшҖѠкѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
шіњлѝѓѥёјҖѠеѠкзѫцщѩкѰєҖњѥҕ зѫцлѣєѠкѳєҕѯўѶьіҕѠкіѠѕеѠкзњѥєѯѝѨѕўѥѕѯјѕдѶшѥє
ѲьдіцѨъѯҕ Ѩ дѧчдѥідіѣѰъдзѫцшҖѠкѝҕкзѪьјҖѠёіҖѠєѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵеѠкјҖѠѳюъѨҕ
®
ѐҕѥѕэіѧдѥіўјѤкдѥіеѥѕеѠкMavic MSC ѯёѪѠҕ ѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕшіњлѝѓѥёѲўҖдэ
Ѥ зѫц
ѲнҖјѠҖ чѧѝдҙѯэіздѤэлѤдіѕѥьъѨѠҕ ѠдѰээєѥѝѼѥўіѤэчѧѝдҙѯэізѯъҕѥьѤь
Җ
ѲнҖѕѥкѲьъѨъ
ҕ ѥѼ лѥдѕѥкэѧњѳъјҙѠѕҕѥѲнҖѕѥкѲьъѨъ
ҕ ѥѼ лѥдѕѥкјѥѯъѶдоҙ
ѝѼѥўіѤэњѧыдѨ ѥішѧчѕѥкѡѥјҙђѯеҖѥдѤэјҖѠеѠкзѫцдіѫцѥчѬзє
ҕ Ѭ ѠѪ яѬѲҖ нҖѝѥѼ ўіѤэѕѥкѡѥјҙђѰјѣзѬє
ҕ ѠѪ
ѝѼѥўіѤэњѧыдѨ ѥішѧчѕѥкѡѥјҙђѯеҖѥдѤэјҖѠюіѣдѠэеѠкзѫцѲўҖѲнҖдѥњшѧчѕѥкѡѥјҙђшік
еѠэјҖѠеҖѥкѵѯэіз
4. шѧчшѤкҖ ѰјѣѲнҖшњѤ шҕѠњѥјҙњ
5.њѥјҙњ UST™
6. зњѥєѯеҖѥдѤьѳчҖеѠкнѫчѯђѪѠкјҖѠјҖѠѠѧѝіѣ
7. шѧчшѤкҖ нѫчѯђѪѠкјҖѠ
8. шѧчшѤкҖ чѧѝдҙѯэіз
Җ єѧѯнҕььѤь
Җ ѕѥкѠѥл
јҖѠ UST® Tubeless шҖѠкшѧчшѤкҖ чҖњѕѕѥк UST® Tubeless MTB ѯъҕѥьѤь
ѠѠдєѥьѠдеѠэјҖѠ
щҖѥјҖѠеѠкзѫцєѨѝдіѬеь
Ѥ чѧѝдҙѲўҖѲнҖѝдіѬѯўјҕѥьѨъ
Җ дѫ зіѤкҖ
еҖѠєѬјѝѼѥзѤр
A: ѰікеѤьъѠіҙдеѠкѝдіѬ (5 N.m)
Җ ѯёѪѠҕ њѤшщѫюіѣѝкзҙѲьдѥіѲнҖкѥьчѤкшҕѠѳюьѨѯҖ ъҕѥьѤь
Җ јҖѠMavic® ъѫдјҖѠяјѧшеѩь
- ѲьдѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьшѥєњѤшщѫюіѣѝкзҙъіҕ Ѩ ѣэѫѳњҖэьwww.mavic.com шѤњѠѕҕѥкѯнҕь
јҖѠѝѼѥўіѤэдѥіѰеҕкеѤьшѥєѯѝҖьъѥкѲьньэъўіѪѠѲьюҕѥѲьѝьѥєѰеҕкъѥкњѧэѥдѯюѶьшҖь
- эьлѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ лѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэўіѪѠлѤдіѕѥьѯѝѪѠѓѬѯеѥ±ѳєҕѯўєѥѣѝѼѥўіѤэ
лѤдіѕѥьюіѣѯѓъѠѪь
ҕ ѵѠѥъѧлѤдіѕѥьёҕњкоҖѠьъҖѥѕлѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэѳоѱзізіѠѝ
ѯњҖьѰшҕєдѨ ѥііѣэѫѳњҖѠѕҕѥкнѤчѰлҖкѯюѶьјѥѕјѤдќцҙѠдѤ ќілѥд Mavic®)
B: ѰікеѤьъѠіҙдеѠкьѶѠшјѶѠзѯоѶьѯшѠіҙјѠѶ з(40 N.m)
ѯоѶьѯшѠіҙјѠѶ зіѣээчѧѝдҙокҕ ѩ ѠьѫрѥшѲўҖѲнҖкѥьѱчѕ Shimano® Inc.
ъѫдзіѤкҖ ъѨзҕ ц
ѫ ѲнҖкѥьлѤдіѕѥьеѠкзѫцшіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥ
јҖѠўьҖѥѰјѣўјѤкѳчҖшчѧ шѤкҖ ѠѕѬдҕ э
Ѥ ѯђієѰјѣшѣѯдѨѕэѠѕҕѥкѰьҕьўьѥчѨѰјҖњ
јѠкчѩкѰікѵѯёѪѠҕ шіњлѝѠэњҕѥзѤьюјчѯіѶњѳчҖшчѧ шѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥчѨѰјҖњ
јҖѠшҖѠкѳєҕеѕѤэўіѪѠўјѫчѠѠдєѥ
чѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ҕ ѥѼ Ѱўьҕк CLOSE юѧч
ъѼѥоҖѥѼ еѤь
Җ шѠьѯчѧєьѨлҖ ьдњҕѥзѫцлѣѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ҕ ѥѼ Ѱўьҕк
CLOSE юѧчѳчҖ
ѠѕҕѥјѪєшѧчѝѥѕѯэіздјѤэѯеҖѥъѨч
ҕ њҖ ѕўѥдлѼѥѯюѶь
Ѥ юјчѯіѶњзњіѕѥњ
ѯєѪѠҕ зѫцюіѤэшѤкҖ ьѶѠшеѤьѯѝіѶлѰјҖњѝҕњьюјѥѕеѠкѝдіѬзь
ѳєҕѯдѧь2єєъѨч
ҕ ѥҖ ьѲьеѠкьѶѠшеѤьѯєѪѠҕ чѬлѥдчҖѥььѠд
ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSE юѧчѠѕҕѥўєѫьзѤьѯјҕьѯўєѪѠь
дѤэьѶѠшўѥкюјѥ
Җ лҕ Ѩ дѤ іѕѥьѰјѣѠѫюдіцҙдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъь
јҖѠ Mavic® ѠѥллѼѥдѤчьҖѥѼ ўьѤдѝѼѥўіѤэяѬе
лѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ
Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic®еѠкзѫц
ўѥдзѫцѳєҕеь
Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠкзѫцѲўҖщдѬ шҖѠкўіѪѠѯёѨѕкёѠшѥєъѨдҕ ѥѼ ўьч
зѫцѠѥлѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэіҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш
ѧ
ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSE юѧчзѤьюјчшҖѠкѳєҕѰшѣѝҕњь
ѲчеѠклѤдіѕѥьѯјѕ
шіњлѝѠэѠѕѬѯҕ ѝєѠњҕѥзѤьюјчѯіѶњъѼѥкѥьіҕњєдѤэдѤэјҖѠеѠкзѫцѳчҖ
шіњлѝѠэдѥіѝѩдўіѠеѠкёѪь
Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізшікеѠэјҖѠѯюѶьюіѣлѼѥѯюјѨѕҕ ьеѠэјҖѠўѥд
еѠэјҖѠѝѩдўіѠшіњлѝѠэчҖѥьѲьѱчѕѯмёѥѣъѨҕ
шіњлѝѠэњҕѥњѤѝчѫъѲҕ Ѩ нҖъѥѼ шѣѯдѨѕээьлѤдіѕѥьеѠкзѫцъѼѥкѥьіҕњєдѤэњѤѝчѫъѲҕ Ѩ нҖъѥѼ зѤьюјчѯіѶњѳчҖўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕ
ъѫдзіѤкҖ ъѨз
ҕ ц
ѫ шѧчшѤкҖ јҖѠѲўҖшіњлѝѠэњҕѥјҖѠўьҖѥѠѕѬш
ҕ ікдјѥкеѠкшѣѯдѨѕэ
ҕ ікдјѥкеѠкѯђієѠѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ
ўьҖѥѰјѣјҖѠўјѤкѠѕѬш
ѝѥіъѼѥјѣјѥѕякоѤдђѠдѝѨдѥњѰјѣѝѥідѤчдіҕѠьѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ юіѣдѠэѯѝѨѕўѥѕѳчҖ
ѱчѕѝҕњьєѥдзѫцлѣєѠкѳєҕѯўѶьзњѥєѯѝѨѕўѥѕ
чҖњѕшѥѯюјҕѥўҖѥєѲнҖјѠҖ еѠкзѫцўѥдјҖѠѝѤєяѤѝщѬдѝѥіѯўјҕѥьѨҖ
ѠѫцўѓѬєѝ
ѧ кѬ ѵѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ ѯѝѨѕўѥѕѳчҖѠѕҕѥњѥкјҖѠѳњҖѲьіщѕьшҙўіѪѠѲдјҖдэ
Ѥ Ѱўјҕк
дѼѥѯьѧчзњѥєіҖѠьѱчѕшікўіѪѠъѥкѠҖѠєўҖѥєѲнҖјѠҖ ѰењьлѤдіѕѥьеѠкзѫц
QRM SL: юіѤэѰікюѧчеѠкзѤьюјчѯіѶњльдњҕѥјҖѠлѣѳєҕўјњєзјѠь
ўѥдѰікэѨэєѥдѯдѧьѳюѰјѣзѫцѳєҕѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ҕ ѥѼ Ѱўьҕк
ҕ ѥѼ ѰўьҕкOPEN ѯюѧчѰјҖњзјѥѕ
CLOSE юѧчѳчҖѲўҖчь
Ѥ зѤьюјчѯіѶњѳюъѨш
ьѶѠшеѤьѳєҕѲнҕзь
Ѥ юјчѯёѪѠҕ јчѰікэѨэјкѯјѶдьҖѠѕ
јҖѠ Mavic® еѠкзѫцѝѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖдэ
Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic®ѯъҕѥьѤь
Җ
10. зѤьюјчѯіѶњ
ўјѤклѥдъѨѲҕ нҖяѥҖ ѯэіздѤэеѠэјҖѠѠјѬєѯѧ ьѨѕєѰјҖњѳєҕзњіьѼѥяҖѥѯэізчѤкдјҕѥњѳюѲнҖдэ
Ѥ еѠэјҖѠъѨъ
ҕ ѥѼ лѥдњѤѝчѫѯнѧкюіѣдѠэѠѨд
дѥіюіѣдѠэѰјѣдѥіеѤьѲўҖѰьҕь
ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSEюѧчеѨчѯзіѪѠҕ кўєѥѕщѥњі
шҖѠкѠѕѬэ
ҕ ьѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэўѥдѳєҕєѨ ѰѝчкњҕѥѰікэѨэ
ѕѤкѳєҕёѠѰјѣзѫцзњі
ъѼѥоҖѥѼ еѤь
Җ шѠьѯчѧєѯёѪѠҕ юіѤэѲўєҕ
9. еѤьјҖѠлѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ
яҖѥѯэізъѨѯҕ ёѧкҕ ѲѝҕўіѪѠѯюјѨѕҕ ьєѥѲўєҕѠѥлєѨѯѝѨѕкчѤкѯѠѨѕҗ чѠҗѥчѯєѪѠҕ ѝѤєяѤѝдѤэеѠэјҖѠѯѝѨѕкчѤк
дјҕѥњлѣўѥѕѳюўјѤклѥдъѨя
ҕ ѥҕ ьнҕњкіѤьѠѧьѳюѰјҖњ
зѫцшҖѠкѲнҖьѠѶ шеѤьѳєҕѲнҕзѥькѤчѯёѪѠҕ еѤьўіѪѠзјѥѕзѤьюјчѯіѶњ
ўҖѥєъѼѥзњѥєѝѣѠѥчјҖѠеѠкзѫцѱчѕѲнҖѯзіѪѠҕ кмѨчјҖѥкѰікчѤьѝѬкўіѪѠђѠкьҖѥѼ ѝѼѥўіѤэеѤч
ѲнҖѝэѬѰҕ јѣьҖѥѼ ѯъҕѥьѤь
Җ ѯёѪѠҕ юҖѠкдѤьѝьѧєѲўҖѯнѶчѲўҖѰўҖкўјѤкдѥіјҖѥкўіѪѠѱчьѐь
ѯюјѨѕ
ҕ ь
еѠэјҖѠ
яҖѥѯэіз
ъѼѥзњѥє ўѕѠчьҖѥѼ ѕѥ
шіњлѝѠэ
ѝѣѠѥч
ўјҕѠјѪь
ҕ
•
•
•
•
•
•
•
шѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖ
чҖњѕшѤњѯѠк іѤэѠьѫрѥшлѥд Mavic
еѠкзѫц
•
•
•
•
зѤьюјчѯіѶњ
ѕѥкьѠд
ѰікчѤьјєѕѥкдҖѥьѝѬэњѥјҙњ
•
ѯъюіѠкеѠэјҖѠ
•
•
•
іѣээјҖѠѠѧѝіѣчѬъҕѨ www.mavic.com)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
дѥіеѨъ
ҕ д
ѫ зіѤкҖ
•
•
•
•
іѥѕѯчѪѠь
•
дѥіеѨъ
ҕ д
ѫ зіѤкҖ
шѥєъѨл
ҕ ѥѼ ѯюѶь
•
•
зњѥєщѨҕ
ўјѤклѥдеѨіҕ щѐҕѥѝѥѕѐь
дѥіѝѩдўіѠўіѪѠдѥідіѣѰъд
ўјѤклѥдеѨіҕ щѐҕѥѝѥѕѐь
дѥіѝѩдўіѠ
дѥіеѨъ
ҕ д
ѫ зіѤкҖ
дѥіѝѩдўіѠ
іѥѕѯчѪѠь
ѯєѪѠ
ҕ ѯюјѨѕ
ҕ ьѕѥкьѠд
ѠѕҕѥкьҖѠѕюѨјѣзіѤкҖ
•
чѫєјҖѠ (QRM+)
јҖѠѯнҕьдѥіѱзҖккѠѰшдоѨј
ҕ Ѡ
Җ ўѤд
ѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵѰшдўіѪѠўѤдѯюѶьшҖь
юіѤэ
Pasukan Mavic® telah meletakkan semua tenaga, pengalaman
dan kepakaran dalam mereka bentuk dan membina roda anda.
Cadangan dalam panduan pengguna ini diguna pakai kepada
semua jenis roda (jalan raya, MTB, jejak, dll.) dan aksesori asal
yang dibekalkan. Produk Mavic® tersedia hanya daripada
penjual yang diluluskan Mavic®.
SEBELUM MENGGUNAKAN RODA DAN AKSESORI, BACA ARAHAN
BERIKUT DAN APA-APA PANDUAN PENGGUNA KHAS YANG DISEDIAKAN
DENGAN TELITI (JUGA TERSEDIA DI www.mavic.com). SIMPAN ARAHAN
INI DI TEMPAT YANG SELAMAT DAN BERIKAN KEPADA BAKAL PEMBELI
DAN PENGGUNA.
MSL
AMARAN KESELAMATAN
Berbasikal melibatkan risiko serius yang inheren atau kemungkinan kecederaan
yang membawa maut.
Jika anda gagal untuk mengikuti arahan ini anda meletakkan diri anda sendiri
pada risiko kecederaan serius atau yang berkemungkinan boleh membawa
maut.
Jika anda ragu-ragu bagaimana hendak menggunakan, memasang,
menyenggara, membaiki atau menggantikan bahagian asal, sila rujuk pengedar
Mavic® yang diluluskan.
Gunakan akal anda. Sentiasa berjaga-jaga dan ikuti peraturan keselamatan trafik
semasa siang hari dan di waktu malam (lampu dan pemantul). Ubah suai tingkah
laku menunggang anda mengikut cuaca.
Untuk penunggangan yang selamat, anda disyorkan memakai topi keledar,
pakaian perlindungan dan peralatan kebolehlihatan.
Roda Mavic® anda hanya boleh digunakan dengan lepasan pantas Mavic®.
Sebelum setiap penggunaan, periksa pelarasan lepasan pantas seperti yang
diterangkan dalam bahagian 9 dan 10, pastikan roda tidak mengeleding atau
kemik, dan periksa kehausan pad brek, rim, komponen komposit dan roda. Jika
anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® anda yang diluluskan.
Jangan lakukan apa-apa perubahan pada roda anda (tegangan jejari,
komponen, dll.). Malah perubahan kecil kepada roda anda boleh merosakkannya
dan melibatkan risiko yang mungkin berlaku.
Jika anda jatuh atau mengalami kemalangan, ianya penting untuk roda anda
diperiksa oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda walaupun jika tiada tanda
kerosakan yang kelihatan. Jika berlaku hentaman, roda dengan komponen
komposit perlu dikembalikan kepada Perkhidmatan Selepas Jualan MSC Mavic®
untuk pemeriksaan oleh penjual anda.
Gunakan cakera brek roda hanya pada basikal yang direka untuk cakera brek.
Roda UST® Tubeless perlu dipasang hanya dengan roda UST® Tubeless MTB,
jika tidak roda mungkin tertanggal daripada rim.
MAKLUMAT PENTING
®
Setiap roda Mavic bertujuan untuk kegunaan berikut sahaja:
- dalam cara yang dinyatakan di www.mavic.com. Sebagai contoh: roda
perlumbaan rentas desa pada litar rentas desa, dll.
- pada basikal jejak, basikal jalan raya atau MTB – tidak sesuai untuk basikal
jenis lain seperti tandems, cyclo-cross, dll. (melainkan dinyatakan sebaliknya
secara bertulis oleh Mavic®).
Roda Mavic® mungkin mempunyai had berat untuk penunggang basikal dan
peralatan. Minta nasihat daripada penjual Mavic® yang diluluskan anda.
Periksa kehausan permukaan pembrekan pada rim secara tetap. Gantikan rim
jika ia haus. Periksa bahagian dalam (terutamanya di bawah pita rim jika ada)
dan luar rim, mencari tanda keletihan atau kehausan – kemerosotan permukaan
pembrekan, retak di dinding sisi atau di mana jejari disambung.
Semua peralatan (terutamanya cakera brek) perlu diketatkan kepada tork
yang dinyatakan oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda, menggunakan
perengkuh tork.
Gunakan alat ganti Mavic® sahaja (terutamanya roda, tiub dalaman, pad brek),
yang dibekalkan dan dipasang oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda.
ARAHAN
Semasa membaca arahan ini sila rujuk ilustrasi yang disediakan.
1 & 2 Memasang pita rim
Anda disyorkan untuk mengganti pita rim setiap kali anda menukar roda atau
sekali setahun jika roda digunakan, tanpa mengira jarak yang dilalui.
3. Kesesuaian dan tekanan roda (pengunci dan tiub)
Jika roda anda dibekalkan dengan roda Mavic, sila rujuk panduan pengguna
yang dilampirkan.
Sebelum setiap penggunaan, pastikan roda sesuai dengan roda anda.
Apabila anda mengisi angin ke dalam oda anda, perhatikan tekanan maksimum
yang dinyatakan pada roda atau rim. Jika tekanan berbeza yang dinyatakan,
gunakan tekanan rendah kerana roda mungkin tertanggal dari rim atau rim
mungkin rosak.
Sebelum setiap penggunaan, pastikan kedudukan roda adalah betul. Jika roda
terlalu mudah untuk dipasang, ia mungkin berbahaya apabila digunakan.
Jika anda menggunakan kedap anti kebocoran, ia adalah penting untuk
mengikuti arahan pengeluar. Beberapa produk ini boleh menjejaskan rim dan
roda, dan Mavic tidak akan bertanggungjawab atas apa-apa keosakan yang
berlaku.
Gunakan tuil roda plastik sahaja.
Gunakan butil tiub dalaman. Jangan gunakan tiub dalaman lateks.
Untuk mendapatkan arahan menggamkan tiub pada roda anda, rujuk panduan
pengguna untuk tiub dan gam.
Untuk roda komposit, guna gam tiub yang tahan kepada haba yang dijanakan
pada rim oleh pembrekan.
4. Memasang dan menggunakan penyambung injap
5. Injap UST™
6. Keserasian kaset/roda bebas
7. Memasang kaset
8. Memasang cakera brek
Jika roda anda dibekalkan dengan skru cakera, sentiasa gunakan skru ini.
A: mengetatkan tork skru (5 N.m)
B: mengetatkan tork nat Kunci Pusat (40 N.m)
Kunci Pusat: sistem cakera yang dilesenkan oleh Shimano® Inc.
9. Mengetatkan roda jejak
10. Lepasan pantas
Roda Mavic® anda hanya boleh digunakan dengan lepasan pantas
Mavic®.
Jika anda gagal untuk mengetatkan lepasan pantas dengan betul (atau
secukupnya), anda boleh menghadapi risiko kecederaan serius dan
kemungkinan kecederaan yang membawa maut.
Sentiasa periksa lepasan pantas anda sesuai dengan roda anda.
Pastikan bahan garpu pada basikal anda sesuai dengan bahan lepasan pantas–
jika anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® yang diluluskan anda.
Jangan gunakan garpu (depan dan belakang) jika hujung garpu kurang daripada
4mm lebar.
Pastikan hab roda terpasang sepenuhnya dan dipusatkan di dalam garpu
(depan) atau rangka (belakang). Selepas pemasangan, periksa yang garpu anda
sesuai dengan lepasan pantas Mavic seperti yang diterangkan dalam bahagian
yang relevan panduan pengguna roda.
Periksa yang lepasa pantas diketatkan setiap kali anda menunggang basikal,
terutamanya jika anda mempunyai hujung garpu gentian karbon.
Jangan buat perubahan pada atau cuba untuk membuka bibir penahan (atau manamana sistem penahan yang lain) jika garpu anda memilikinya.
Lepasan pantas Mavic tidak sesuai dengan hujung garpu titanium atau logam yang
lebih keras.
Setiap kali anda menggunakan basikal anda, pastikan roda dipasang dengan rapi
pada rangka dan garpu – tarik roda untuk memeriksa yang lepasan pantas diketatkan
dengan betul. Roda tidak akan bergerak atau tercabut.
Anda perlu menggunakan nat pelarasan – bukan tuil – untuk mengetatkan atau
melonggarkan lepasan pantas.
Mavic® anda yang diluluskan.
Periksa permukaan pad brek untuk apa-apa tanda minyak, gris, zarah asing
(batu kerikil, serbuk logam, dll.). Jika perlu bersihkan permukaan pad brek
dengan menggosoknya menggunakan kertas pasir sederhana.
Selalu periksa penunjuk kehausan pad brek. Gantikan pad brek apabila perlu.
Jika pad brek dibekalkan dengan roda, ia hanya boleh digantikan dengan
model Mavic® yang serupa (pergi ke www.mavic.com untuk nombor rujukan).
Untuk menjamin keberkesanan pembrekan, hanya gunakan pad brek direka
khusus untuk permukaan pembrekan pada rim (UB Control®, Céramic®,
Exalith™, gentian karbon, dll.). Ingat bahawa prestasi pembrekan bertukar
bergantung pada interaksi di antara pelbagai pad brek dan rim. Beberapa
pad brek boleh menyebabkan rim haus dengan lebih cepat.
Pad brek yang baru dipasang boleh membuat bunyi apabila bersentuhan
dengan rim. Ini akan berhenti selepas masa uji cuba.
Selepas pad brek telah digunakan dengan rim aluminium, ia tidak boleh
digunakan dengan rim komposit.
Laraskan pad brek seperti yang ditunjukkan dalam jadual.
12. Pelarasan bearing
QRM+: Untuk melaraskan pemain bearing, tinggalkan roda pada basikal
dan gunakan perengkuh hab yang dibekalkan dengan roda. Jika terdapat
pemain, ketatkan skru sehingga ia hilang. Jika roda tidak beputar dengan
bebas, longgarkan skru sedikit.
QRM: Hab QRM dilaraskan di kilang untuk mengoptimumkan prestasi dan
menghalangkan kehausan pramatang.
QRM SL: Laraskan kuasa penutupan lepasan pantas sehingga roda tiada
lagi pemain.
Jika anda ragu-ragu, jika anda tidak dapat membuang pemain, atau jika
kuasa kelihatan terlalu kecil atau terlalu besar, rujuk penjual Mavic® anda
yang diluluskan.
MEMASANG DAN MENGETATKAN
Lepasan pantas direka untuk dikendalikan dengan tangan.
Jangan gunakan alatan untuk mengetatkan atau melonggarkan mekanisme
kerana ini boleh menyebabkan kerosakan.
Jika terlalu mudah untuk menggerakkan tuil lepasan pantas ke kedudukan
TUTUP, roda tidak disemat dengan kuasa pengapitan yang mencukupi.
Pastikan hab roda terpasang sepenuhnya dan dipusatkan di dalam garpu
(depan) atau rangka (belakang). Gerakkan tuil ke kedudukan BUKA dan ketatkan
nat pelarasan (buka tuil) untuk meningkatkan kuasa pengapitan.
Tolak tuil lepasan pantas ke kedudukan TUTUP.
Jika kuasa pengapitan terlalu kuat dan tuil tidak boleh digerakkan ke kedudukan
TUTUP, gerakkan tuil ke kedudukan BUKA dan longgarkan nat pelarasan (bukan
tuil) untuk mengurangkan sedikit kuasa pengapitan.
Ulang sehingga tuil boleh ditolak ke kedudukan TUTUP.
Jangan lupa untuk menyambung semua kabel brek jika perlu.
Apabila anda telah selesai menetapkan nat pelarasan, hujung
pencucuk tidak boleh lebih daripada 2 mm di dalam nat
Rim
pelarasan (dilihat daripada luar).
Dalam kedudukan TUTUP, jangan pusingkan tuil seperti nat telinga.
Apabila lepasan pantas dalam kedudukan TUTUP, ia perlu
Pad brek
meninggalkan tanda kekal pada hujung garpu. Jika tiada,
kuasa pengapitan tidak mencukupi dan anda perlu mengulang
Lepasan pantas
langkah pelarasan.
Roda
Dalam kedudukan TUTUP, tuil tidak boleh menyentuh manamana bahagian lain basikal.
Tekanan oda, sambungan ketat, injap
Setiap kali roda dipasang, periksa roda depan dipusatkan
dengan betul pada garpu depan dan roda belakang dipusatkan
Pita rim
dalam rangka.
11. Pelarasan pad brek
Cuaca basah mengurangkan kebolehlihatan dan pegangan
dan meningkatkan jarak pembrekan – penunggang perlu
mengurangkan kelajuan dan menjangkakan pembrekan.
Jika anda ragu-ragu dengan arahan di bawah, rujuk penjual
Tukar
Bersih
Melincir
Setiap tahun, pastikan sistem roda bebas, brek dan lepasan pantas diperiksa
oleh pengedar Mavic® yang diluluskan.
Komponen roda perlu diletakkan pelincir hanya oleh pengedar Mavic® yang
diluluskan.
Jangan bersihkan roda anda menggunakan pembasuh bertekanan tinggi atau
span pelelas. Hanya gunakan sabun dan air. Untuk mengelakkan karat, lap
selepas dibasuh atau hujan.
Pelarut, detergen, cat, pelelas dan pelekat boleh merosakkan komposit roda.
Kerosakan yang disebabkan biasanya tidak nampak. Jangan gunakan roda anda
jika ia telah terdedah kepada bahan ini.
Suhu tinggi boleh merosakkan roda. Jangan tinggalkan roda di dalam kereta
atau dekat dengan sumber haba langsung atau tidak langsung. Jangan gantung
basikal anda di rodanya.
Bersihkan permukaan pembrekan roda anda secara tetap (kecuali rim
dengan gentian karbon dan permukaan pembrekan Exalith), sebaik-baiknya
menggunakan batu getah pelelas rim Mavic® untuk membuang surihan pad
brek dan kotoran lain.
Dasar waranti di mavic.com
Laras
•
•
•
•
•
•
•
Mavic yang
Anda sendiri Penjual
diluluskan anda
•
•
•
•
•
•
•
•
Sistem roda bebas (lihat www.mavic.com)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pemain hab (QRM+)
Roda (mengeleding, retak, jejari patah,
komponen komposit, dll.)
Periksa
13. Pemasangan roda ke rangka anda
Periksa bahawa rodanya sesuai dengan rangka dan garfu anda (diameter
roda dan kelegaan di antara roda dan rangka, hab, dimensi tayar).
Jika roda MTB anda mempunyai adapter pada hab, pastikan kedudukannya
betul setiap kali anda menanggalkan roda.
Apabila anda melaraskan roda, periksa yang roda depan dipusatkan dalam
garfu depan dan roda belakang dipusatkan dalam rangka.
Jika anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® anda yang diluluskan.
PENYELENGGARAAN
•
•
Bulanan
•
Setiap tunggangan
Seperti yang diperlukan
•
•
Kekerapan
Selepas menunggang di
dalam hujan
Haus atau kejutan
Selepas menunggang di
dalam hujan
Haus
Setiap tunggangan
Haus
Bulanan
Semasa menukar oda.
Sekurang-kurangnya
setahun sekali
Setiap tunggangan
έΎσϹ΍ϲϓΔϠΠόϟ΍ΖϴΒΜΗ˺˼
ˬέΎσϹ΍ϭΔϠΠόϟ΍ϦϴΑιϮϠΨϟ΍ϭΔϠΠόϟ΍ήτϗΔϛϮθϟ΍ϭέΎσϹ΍ϊϣΔϠΠόϟ΍ϖϓ΍ϮΗϦϣϖϘΤΗ
ΔϠΠόϟ΍έΎσ·ΩΎόΑ΃ˬέϮΤϤϟ΍
ϦϣΪϛ΄ΗˬϚΑΔλΎΨϟ΍ΔϴϠΒΠϟ΍ϕήτϟ΍ΔΟέ΍ΪΑΔϠΠόϟ΍έϮΤϣϰϠϋϝϮΤϣΩϮΟϭΔϟΎΣϲϓ
ΔϠΠόϟ΍ΎϬϴϓϚϔΗΓήϣϞϛϲϓ΢ϴΤλϞϜθΑΎϬΒϴϛήΗ
ΔϴϣΎϣϷ΍ΔϛϮθϟ΍ϒμΘϨϣϲϓΔϴϣΎϣϷ΍ΔϠΠόϟ΍ΖϴΒΜΗϦϣΪϛ΄ΗˬΕϼΠόϟ΍ςΒπΑϢϘΗϰΘϣ
έΎσϹ΍ϒμΘϨϣϲϓΔϴϔϠΨϟ΍ΔϠΠόϟ΍ΖϴΒΜΗϭ
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍ Mavic® ωίϮϣΓέΎθΘγΎΑϢϗˬΔϣΎΗΔϳ΍έΩϰϠϋϦϜΗϢϟ΍Ϋ·ϭ
ΔϧΎϳλϟ΍
ϯΪϟϡΎϋϞϛϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣϭϞϣ΍ήϔϟ΍ϭΔϘϠτϤϟ΍ΕϼΠόϟ΍ϡΎψϧκΤϔΑϢϗ
ΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣ
ΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣΪϨϋϻ·ΔϠΠόϟ΍ΕΎϧϮϜϣϢϴΤθΗΐΠϳϻ
˱
ΔΠϨϔγ·ϭ΃ϲϟΎόϟ΍ςϐπϟΎΑϒϴψϨΗίΎϬΟϡ΍ΪΨΘγΎΑΕϼΠόϟ΍ϒϴψϨΘΑΎϘϠτϣϢϘΗϻ
Ϟδϐϟ΍ΪόΑϒϴϔΠΘϟΎΑϢϗˬ΃Ϊμϟ΍ϊϨϤϟϥϮΑΎμϟ΍ϭ˯ΎϤϟ΍ϯϮγϡΪΨΘδΗϻϭΔτηΎϛ
έΎτϣϷ΍ρϮϘγϭ΃
ϒϠΗϲϓΔϘλϼϟ΍ϭΔτηΎϜϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϭΕΎϧΎϫΪϟ΍ϭΕΎϔψϨϤϟ΍ϭΕΎΒϳάϤϟ΍ΐΒδΗϥ΃ϦϜϤϳ
ΔϟΎΣϲϓΕϼΠόϟ΍ϡΪΨΘδΗϻϲ΋ήϣήϴϏϒϠΘϟ΍ϥϮϜϳΎϣΎ˱ΒϟΎϏϭΔΒϛήϤϟ΍ΕϼΠόϟ΍
Ω΍ϮϤϟ΍ϩάϬϟΎϬοήόΗ
ΕϼΠόϟ΍ϙήΘΗϻˬϚϟάϟΕϼΠόϟ΍ϒϠΗϲϓΔϴϟΎόϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍ΕΎΟέΩΐΒδΗϥ΃ϦϜϤϳ
ϖϴϠόΘΑϢϘΗϻϭήηΎΒϣήϴϏϭ΃ήηΎΒϣΓέ΍ήΣέΪμϣϦϣΔΑήϘϣϰϠϋϭ΃ΓέΎϴγϲϓ
ΔϠΠόϟ΍ϦϣϚΘΟ΍έΩ
ϑΎϴϟ΃ϦϣΔϋϮϨμϤϟ΍ρϮϨΠϟ΍˯ΎϨΜΘγΎΑϡΎψΘϧΎΑΔϠΠόϟ΍ϲϓϞϣ΍ήϔϟ΍΢τγ΃ϒϴψϨΘΑϢϗ
ϦϣςηΎϜϟ΍ρΎτϤϟ΍ςϨΟήΠΣϡ΍ΪΨΘγ΍Ϟπϔ˵ϳϭˬExalithϞϣ΍ήϔϟ΍΢τγ΃ϭϥϮΑήϜϟ΍
ϯήΧϷ΍ΕΎΛϮϠϤϟ΍ϭϞϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑϰϠϋϦϣέΎΛϵ΍Δϟ΍ίϹMavic®
mavic.comϰϠϋϥΎϣοϟ΍ΔγΎϳγ
έ΍έϛΗϟ΍
έΎτϣϷ΍ΖΤΗΓΩΎϴϘϟ΍ΪόΑ
ϡ΍Ϊτλϻ΍ϭ΃Ϟϛ΂Θϟ΍
έΎτϣϷ΍ΖΤΗΓΩΎϴϘϟ΍ΪόΑ
Ϟϛ΂Θϟ΍
ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ
Ϟϛ΂Θϟ΍
Ύ˱ϳήϬη
Mavicωίϭϣ
ϙϳΩϟΩϣΗόϣϟ΍
Ύ˱ϳήϬη
ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ
ΔΟΎΤϟ΍ΪϨϋ
ρΑοϟ΍
•
ϝϭΪΠϟ΍ϲϓ΢οϮϣϮϫΎϤϛϞϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑςΒο΍
ϥΎϤϟϭήϟ΍ϞϤΤϤϟ΍ςΒο˺˻
ΡΎΘϔϣϡΪΨΘγ΍ϭΔΟ΍έΪϟ΍ϰϠϋΔϠΠόϟ΍ϙήΗ΍ˬϥΎϤϟϭήϟ΍ϞϤΤϤϟ΍ΔϛήΣςΒπϟ:+QRM
ϰΘΣϡΎϜΣΈΑέΎϤδϤϟ΍ςΑέΎϓˬΔϛήΣϱ΃ϙΎϨϫΖϧΎϛ΍Ϋ·ϭΔϠΠόϟ΍ϊϣήϓϮΘϤϟ΍έϮΤϤϟ΍
˱
ϼϴϠϗέΎϤδϤϟ΍ϚϔΑϢϗˬήΣϞϜθΑΔϠΠόϟ΍ϥ΍έϭΩϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭϝϭΰΗ
ήϜΒϤϟ΍Ϟϛ΂Θϟ΍ϱΩΎϔΗϭ˯΍ΩϷ΍ϦϴδΤΗϞΟ΃ϦϣϊϨμϤϟ΍ϲϓQRMέϭΎΤϣςΒοϢΘϳ:QRM
ΔϠΠόϠϟΔϛήΣϱ΃ϝϭΰΗϰΘΣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϤϟϕϼϏϹ΍ΓϮϗςΒο΍ :QRM SL
΍˱ΪΟΓήϴΒϛΓϮϘϟ΍ΕΪΑ΍Ϋ·ϭ΃ΔϛήΤϟ΍Δϟ΍ί·ϚϴϠϋέάόΗϭ΃ήϣϷΎΑΔϣΎΗΔϳ΍έΩϰϠϋϦϜΗϢϟ΍Ϋ·
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣήθΘγΎϓˬ΍˱ΪΟΓήϴϐλϭ΃
ιΣϔϟ΍
ϡϳΣηΗϟ΍
•
ϑϳυϧΗϟ΍
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
έϳϳϐΗϟ΍
•
•
έΎσϹ΍ήϴϴϐΗΪϨϋ
ϞϗϷ΍ϰϠϋϡΎϋϞϛΓήϣ
ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ
ϙγϔϧΑ
ΔϠϣήϔϟ΍ΔϧΎτΑςΒο˺˺
ΔϓΎδϤϟ΍ϦϣΪϳΰϳΎϤϛˬΓήτϴδϟ΍ϰϠϋΓέΪϘϟ΍ϭΔϳ΅ήϟ΍ΡϮοϭϦϣΐσήϟ΍βϘτϟ΍ϞϠϘϳ
ΔϠϣήϔϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑϕΎΒΘγϻ΍ϭΔϋήδϟ΍ξϔΧΐϛ΍ήϟ΍ϰϠϋΐΠϳ΍άϟ˭ΔϠϣήϔϠϟΔϣίϼϟ΍
ΪϤΘόϤϟ΍Mavic® ωίϮϣήθΘγΎϓˬΔϴϟΎΘϟ΍ΕΎϤϴϠόΘϟ΍Ϧϣϱ΄ΑΔϣΎΗΔϳ΍έΩϰϠϋϦϜΗϢϟ΍Ϋ·
ϚϳΪϟ
ˬϥΩΎόϣΓΩ΍ήΑˬϰμΣΔΒϳήϏΕΎϤϴδΟϭ΃ϢΤηϭ΃ΕϮϳΰϟέΎΛ΁ϱ΃ΩϮΟϭϡΪϋϦϣϖϘΤΗ
ϖϳήσϦϋΔϠϣήϔϟ΍ΔϧΎτΑ΢τγ΃ϒψϨϓˬήϣϷ΍ϡΰϟ΍Ϋ·ϭΔϠϣήϔϟ΍ΔϧΎτΑ΢τγ΃ϰϠϋΦϟ·
ΔϧϮθΨϟ΍ςγϮΘϣΓήϔϨλϕέϮΑΎϬϛήϓ
ΔΟΎΤϟ΍ΪϨϋΔϠϣήϔϟ΍ΔϧΎτΑϝΪΒΘγ΍ϭΔϳέϭΩΔϔμΑΔϠϣήϔϟ΍ΔϧΎτΑϞϛ΂ΗήηΆϣϦϣϖϘΤΗ
ΔϛήηϦϣϖΑΎτΘϣί΍ήτΑΎϬϟ΍ΪΒΘγ΍ΐΠϳˬΔϠΠόϟ΍ϊϣΓΩϭΰϣϞϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑΖϧΎϛ΍Ϋ·
ΔϴόΟήϤϟ΍ϡΎϗέϷ΍ΔϓήόϤϟwww.mavic.comϊϗϮϣΓέΎϳΰΑϢϗMavic®
ΎμϴμΧΔϤϤμϤϟ΍Ϟϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑϡ΍ΪΨΘγ΍ςϘϓΐΠϳˬΔϴϟΎόϔΑϞϣ΍ήϔϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϥΎϤπϟ
˱
ˬϥϮΑήϜϟ΍ϑΎϴϟ΃ ˬExalith™ ˬCéramic® ˬUB Control®ςϨΠϟ΍ϰϠϋϞϣ΍ήϔϟ΍΢τγϷ
ΔϔϠΘΨϤϟ΍ρϮϨΠϟ΍ϭϞϣ΍ήϔϟ΍ΕΎϧΎτΑϦϴΑϞϋΎϔΘϟ΍ΐδΣήϴϐΘϳϞϣ΍ήϔϟ΍˯΍Ω΃ϥ΃ήϛάΗϭΦϟ·
ήΒϛ΃ΔϋήδΑρϮϨΠϟ΍Ϟϛ΂ΗϲϓϞϣ΍ήϔϟ΍ΕΎϧΎτΑξόΑΐΒδΘΗΪϗΎϤϛ
˱
ςϨΠϟ΍βϣϼΗΪϨϋΎΜϳΪΣΎϬΒϴϛήΗϢΗϲΘϟ΍Ϟϣ΍ήϔϟ΍ΕΎϧΎτΑϦϋ˯ΎοϮοέΪμΗΪϗ
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϦϣΓήΘϓΪόΑήϣϷ΍΍άϫϒϗϮΘϳϑϮγϭ
ϊϣϚϟΫΪόΑΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϡΪϋΐΠϳˬϡϮϴϨϣϮϟϷ΍ϦϣςϨΟϊϣϞϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑϡ΍ΪΨΘγ΍ΪόΑ
˱
ΎϘϠτϣΐϛήϣςϨΟ
•
ϦϜΗϢϟ΍Ϋ·ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣΩ΍ϮϣϊϣΔϘϓ΍ϮΘϣΔΟ΍έΪϟ΍ΔϛϮηΩ΍Ϯϣϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣήθΘγ΍ˬήϣϷΎΑΔϳ΍έΩϰϠϋ
˽ϦϣϞϗ΃ΔϛϮθϟ΍ΕΎϳΎϬϧΖϧΎϛ΍Ϋ·ΔϴϔϠΨϟ΍ϭΔϴϣΎϣϷ΍ΕΎϛϮθϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑϢϘΗϻ
˱
ΎοήϋϢϣ
͉
ϭ΃ΔϴϣΎϣϷ΍ΔϛϮθϟ΍ϞΧ΍ΩΎ˱ϣΎϤΗϒμΘϨϤϟ΍ϲϓϭϖθόϣΔϠΠόϟ΍έϮΤϣϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣϊϣΔϘϓ΍ϮΘϣΔϛϮθϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄ΗˬϊϴϤΠΘϟ΍ΪόΑϲϔϠΨϟ΍έΎσϹ΍
ΔϠΠόϠϟϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΪΑΔϠμϟ΍ϱΫϢδϘϟ΍ϲϓ΢οϮϣϮϫΎϤϛMavicϦϣ
ˬΔΟ΍έΪϟ΍ΎϬϴϓΩϮϘΗΓήϣϞϛϲϓϡΎϜΣΈΑΔσϮΑήϣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
ϥϮΑήϜϟ΍ϑΎϴϟ΃ϦϣΔϋϮϨμϣϚϳΪϟΔϛϮθϟ΍ΕΎϳΎϬϧΖϧΎϛ΍Ϋ·ΔλΎΧ
ήΧ΁ΖϴΒΜΗϡΎψϧϱ΃ϭ΃ΎϬΘϟ΍ί·ϝϭΎΤΗϭ΃ΖϴΒΜΘϟ΍ϲΘϔηϰϠϋΕ΍ήϴϴϐΗϞϤόΑϢϘΗϻ
ΔϛϮθϟ΍ϪϴϠϋΕϮΘΣ΍ϥ·
ϥΪόϣϦϣΔϋϮϨμϤϟ΍ΔϛϮθϟ΍ΕΎϳΎϬϧϊϣMavicϦϣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣϖϓ΍ϮΘΗϻ
ΔΑϼλήΜϛ΃ϥΪόϣϭ΃ϡϮϴϧΎΘϴΘϟ΍
ΎϬϴϓϡϮϘΗΓήϣϞϛϲϓϦϣ΁ϞϜθΑΔϛϮθϟ΍ϭέΎσϹ΍ϲϓΔΘΒΜϣΕϼΠόϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
ρϮΑήϣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣϥ΃ϦϣΪϛ΄ΘϠϟΓϮϘΑΔϠΠόϟ΍ΪθΑϢϗΔΟ΍έΪϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑ
ϞμϔϨΗϭ΃ΔϠΠόϟ΍ϙήΤΘΗϻϥ΃ΐΠϳϭ΢ϴΤλϞϜθΑ
ϪϜϓϭ΃ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣςΑήϟω΍έάϟ΍βϴϟϭςΒπϟ΍ΔϟϮϣΎλϡ΍ΪΨΘγ΍ΐΠϳ
ρΑέϟ΍ϭϊϳϣΟΗϟ΍
Ύ˱ϳϭΪϳΎϬϔϟϢΘϳϲϜϟΔϤϤμϣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣ
ϒϠΘϟ΍ΐΒδϳΪϗϚϟΫϥϷϪϜϔΗϭ΃έΎϤδϤϟ΍ςΑήϟΓ΍Ω΃ϡ΍ΪΨΘγΎΑϢϘΗϻ
˱
˭΍˱ΪΟϼϬγϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣω΍έΫϚϳήΤΗϥΎϛ΍Ϋ·
ΔϴϓΎϛΪηΓϮϗΩϮΟϭϲϓΔϨϣ΁ΔϠΠόϟ΍ϥϮϜΗϦϠϓ
͉
ϭ΃ΔϴϣΎϣϷ΍ΔϛϮθϟ΍ϞΧ΍ΩΎ˱ϣΎϤΗϒμΘϨϤϟ΍ϲϓϭϖθόϣΔϠΠόϟ΍έϮΤϣϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
ΔϟϮϣΎλςΑήΑϢϗϭ΢ΘϓOPENϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ω΍έάϟ΍ϚϳήΤΘΑϢϗϭϲϔϠΨϟ΍έΎσϹ΍
Ϊθϟ΍ΓϮϗΓΩΎϳΰϟω΍έάϟ΍βϴϟϭςΒπϟ΍
ϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣω΍έΫϊϓΪΑϢϗ
CLOSE ϊοϮϤϟ΍ ϰϟ· ω΍έάϟ΍ ϚϳήΤΗ ϦϜϤϳ ϻϭ ΍˱ΪΟ ΓήϴΒϛ Ϊθϟ΍ ΓϮϗ ΖϧΎϛ ΍Ϋ·
ϚϔΑϢϗϭ΢ΘϓOPENϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ω΍έάϟ΍ϚϳήΤΘΑϢϗˬϕϼϏ·
˱
ϼϴϠϗΪθϟ΍ΓϮϗϞϴϠϘΘϟω΍έάϟ΍βϴϟϭςΒπϟ΍ΔϟϮϣΎλ
ρϧΟϟ΍
ϝϣ΍έϔϟ΍ΔϧΎρΑ
ϊϳέγϟ΍ϙϔϟ΍έΎϣγϣ
έΎρϹ΍
ΕΎϣΎϣλϟ΍ˬϡϛΣϣϟ΍ρΑέϟ΍ΕΎϳϠϣϋˬέΎρϹ΍ρϐο
ρϧΟϟ΍ρϳέη
•
QRM+ΔϠΟόϟ΍έϭΣϣϝϣϋ
•
•
ΓέΎϳίΑϡϗΔϘϠρϣϟ΍ΕϼΟόϟ΍ϡΎυϧ
www.mavic.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Γέϭγϛϣϟ΍ϕϣ΍έΑϟ΍ϭϕϭϘηϟ΍ϭιϭϘΗϟ΍ΔϠΟόϟ΍
ΎϫέϳϏϭΔΑϛέϣϟ΍ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ
ϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟ΍ϰϟ·ω΍έάϟ΍ϊϓΩϦϜϤϳϰΘΣΓΩΎϋϹΎΑϢϗ
ΔΟΎΤϟ΍ΪϨϋϞϣ΍ήϔϟ΍ΕϼΑΎϛςΑέΪϴόΗϥ΃βϨΗϻ
ΐϴπϗΔϳΎϬϧϝϮσϥϮϜϳϻ΃ΐΠϳˬςΒπϟ΍ΔϟϮϣΎλΩ΍Ϊϋ·˯ΎϬΘϧ΍ΪϨϋ
ήϫΎψϟ΍ςΒπϟ΍ΔϟϮϣΎλϞΧ΍ΩϢϣ˻ϦϣήΜϛ΃ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣ
ΝέΎΨϟ΍Ϧϣ
ΔϟϮϣΎμϟ΍ϞΜϣω΍έάϟ΍ϒϠΑϢϘΗϻˬϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟ΍ϲϓ
ΔΤϨΠϤϟ΍
ϥ΃ϡΰϠϳˬϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟ΍ϲϓϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣϥϮϜϳΎϣΪϨϋ
ϥΈϓ˭ϚϟΫΙϭΪΣϡΪϋΔϟΎΣϲϓΔϛϮθϟ΍ΕΎϳΎϬϧϰϠϋΓΩΪΤϣΔϣϼϋϙήΘϳ
ςΒπϟ΍Ε΍ϮτΧΓΩΎϋ·ϚϣΰϠϳϭΔϴϓΎϛήϴϏΪθϟ΍ΓϮϗ
˯ΰΟ ϱ΃ ω΍έάϟ΍ βϤϠϳ ϻ΃ ΐΠϳ ˬϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟ΍ ΪϨϋ
ΔΟ΍έΪϟ΍ϦϣήΧ΃
ΔΘΒΜϣΔϴϣΎϣϷ΍ΔϠΠόϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄ΗˬΔΘΒΜϣΎϬϴϓΔϠΠόϟ΍ϥϮϜΗΓήϣϞϛϲϓ
ϒμΘϨϣϲϓΔΘΒΜϣΔϴϔϠΨϟ΍ΔϠΠόϟ΍ϥ΃ϭΔϴϣΎϣϷ΍ΔϛϮθϟ΍ϒμΘϨϣϲϓ
΢ϴΤλϞϜθΑέΎσϹ΍
˱
ΎϘϓϭςΑήϟ΍ΔϤϜΤϣϞϣ΍ήϔϟ΍ιήϗκΧϷΎΑϭΕΎϣΰϠΘδϤϟ΍ϞϛϥϮϜΗϥ΃ϡΰϠϳ
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ˭ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic® ωίϮϣϞΒϗϦϣΓΩΪΤϤϟ΍ϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋϊο΍ϮϤϟ
ϡΰόϟ΍ΡΎΘϔϣ
ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍Ε΍έΎσϹ΍ϭΕ΍έΎσϹ΍κΧϷΎΑςϘϓMavic® ϦϣέΎϴϐϟ΍ϊτϗϡΪΨΘγ΍
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣΔτγ΍ϮΑΔΒϛήϤϟ΍ϭΎϫήϴϓϮΗϢΗϲΘϟ΍ˬϞϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑϭ
ΕΎϣϳϠόΗ
ΔϨϴΒϤϟ΍ΔϴΤϴοϮΘϟ΍ΔϠΜϣϷ΍ϰϟ·ωϮΟήϟ΍ϰΟήϳΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϩάϫΓ˯΍ήϗΪϨϋ
ςϨΠϟ΍ςϳήηΖϴΒΜΗ˻ϭ˺
έΎσϹ΍ϥϮϛΔϟΎΣϲϓΎ˱ϳϮϨγΓήϣϭ΃έΎσϹ΍ήϴϴϐΗΪϨϋςϨΠϟ΍ςϳήηϝ΍ΪΒΘγΎΑϰλϮϳ
ΔϋϮτϘϤϟ΍ΔϓΎδϤϟ΍ϦϋήψϨϟ΍ξϐΑˬϡ΍ΪΨΘγϼϟΎΤϟΎλ
˱
ΕϼΠόϟ΍ϭ ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ Ε΍έΎσϹ΍ Ε΍Ϋ ΕϼΠόϟ΍ έΎσϹ΍ ςϐοϭ Δϣ˯ϼϤϟ΍ ˼
ΔϤηήΒϤϟ΍
ϖϓήϤϟ΍ϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΩϰϟ·ωϮΟήϟ΍ϰΟήϳˬMavicέΎσΈΑΓΩϭΰϣΔϠΠόϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·
ΔϠΠόϟ΍ϊϣϖϓ΍ϮΘϣέΎσϹ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Ηˬϡ΍ΪΨΘγ΍ϞϛϞΒϗ
ϭ΃έΎσϹ΍ϰϠϋϦϴΒϤϟ΍ςϐπϠϟϰμϗϷ΍ΪΤϟΎΑϡΰΘϟ΍ˬΕ΍έΎσϹ΍ΦϔϨΑϡϮϘΗΎϣΪϨϋ
ϥϷϰϧΩϷ΍ςϐπϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑϢϘϓ˭ΔϔϠΘΨϣςϐοβϴϳΎϘϣϰϟ·ΓέΎηϹ΍ΖϤΗ΍Ϋ·ϭςϨΠϟ΍
ϒϠΘϠϟςϨΠϟ΍νήόΘϳΪϗϭ΃ˬϚϟάϟΔΠϴΘϧςϨΠϟ΍ϦϋϖϟΰϨϳΪϗέΎσϹ΍
ΔϳΎϐϠϟϞϬδϟ΍ϦϣϥΎϛ΍Ϋ·ϭ΢ϴΤλϞϜθΑέΎσϹ΍ϊοϭϦϣΪϛ΄Ηˬϡ΍ΪΨΘγ΍ϞϛϞΒϗ
Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋ΍ήϴτΧϥϮϜϳΪϘϓˬέΎσϹ΍ΖϴΒΜΗ
˱
ήΛΆΗΪϗϊ͋Ϩμ˵Ϥϟ΍ΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗ΍ϡΰϠϴϓˬΐϘΜϠϟΓΩΎπϤϟ΍ΔϘλϼϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑΖϤϗ΍Ϋ·
ωϮϗϭΔϴϟϭΆδϣMavicϞϤΤΘΗϻϢΛϦϣϭˬΕ΍έΎσϹ΍ϭρϮϨΠϟ΍ϰϠϋΕΎΠΘϨϤϟ΍ϩάϫξόΑ
ϚϟάϟΔΠϴΘϧέήοϱ΃
ςϘϓΔϴϜϴΘγϼΒϟ΍Ε΍έΎσϹ΍ΐϴϛήΗωέΫ΃ϡΪΨΘγ΍
ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍Ε΍έΎσϹ΍ϡΪΨΘδΗϻϭϞϴΗϮΒϟ΍ϦϣΔϋϮϨμϤϟ΍ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍Ε΍έΎσϹ΍ϡΪΨΘγ΍
βϜΗϼϟ΍ϦϣΔϋϮϨμϤϟ΍
ϰϟ·ωϮΟήϟ΍ϰΟήϳˬΔϠΠόϟΎΑϲϠΧ΍Ωϻ΍έΎσϹ΍ϖμϟϝϮΣΕΎϤϴϠόΗϰϠϋϝϮμΤϠϟ
ϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΪΑϖτϠϟ΍ΓΩΎϣϭϲϠΧ΍Ϊϟ΍έΎσϹΎΑϖϠόΘϤϟ΍˯ΰΠϟ΍
ΔϣϭΎϘϣϥϮϜΗϲϠΧ΍Ϊϟ΍έΎσϺϟϖμϟΓΩΎϣϡΪΨΘγ΍ˬΔΒϛήϤϟ΍ΕϼΠόϟ΍ϰϟ·ΔΒδϨϟΎΑ
ΔϠϣήϔϟ΍˯ΎϨΛ΃ςϨΠϟ΍ϦϋΔΌηΎϨϟ΍Γέ΍ήΤϠϟ
Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ϭϡΎϤμϟ΍ϊγϮϣϊοϭ˽
˷
UST™ΕΎϣΎϤλ˾
ΔϘϠτϤϟ΍ΔϠΠόϟ΍ΔϘϟΰϨϤϟ΍αϭήΘϟ΍ΪϴϗΎϨϋϖϓ΍ϮΗ˿
ΔϘϟΰϨϤϟ΍αϭήΘϟ΍ΩϮϘϨϋΖϴΒΜῊ
Ϟϣ΍ήϔϟ΍ι΍ήϗ΃ΖϴΒΜΉ
Ύ˱Ϥ΋΍ΩϲϏ΍ήΒϟ΍ϩάϫϡΪΨΘγ΍ˬΔϴλήϘϟ΍ϲϏ΍ήΒϟΎΑΓΩϭΰϣΕϼΠόϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·
ήΘϣϦΗϮϴϧ˾ϲϏ΍ήΒϠϟϥ΍έϭΪϟ΍ϡΰϋϡΎϜΣ·΃
ήΘϣϦΗϮϴϧ˽˹ΰϛήϤϟ΍ϞϔϗϞϴϣ΍Ϯλϥ΍έϭΩϡΰϋϡΎϜΣ·Ώ
Shimano® Inc.Δτγ΍ϮΑϲλήϘϟ΍ϡΎψϨϟ΍κϴΧήΗϢΗΰϛήϤϟ΍Ϟϔϗ
ϖϳήτϟ΍ΔϠΠϋϡΎϜΣ·̂
ϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣ˺˹
Mavic®ϥϣϊϳέγϟ΍ϙϔϟ΍έϳϣΎγϣϊϣρϘϓMavic®ΕϼΟϋϡ΍ΩΧΗγ΍ϙϧϛϣϳ
νήόΗΖϧ΄ϓˬϲϔϜϳΎϤΑϭ΃΢ϴΤλϞϜθΑϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣςΑέϚϴϠϋέάόΗ΍Ϋ·
ΔϠϤΘΤϣΔΘϴϤϣΔΑΎλ·ϭΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭήτΨϟϚδϔϧ
ΔϠΠόϟ΍ϊϣϖϓ΍ϮΘϣϚϳΪϟϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣϥ΃ϦϣΎ˱Ϥ΋΍ΩϖϘΤΗ
ϲϓΏέΎΠΗϭΓήΒΧϭΔϗΎσϦϣϪϳΪϟΎϣϞϛMavic® ϖϳήϓϊοϭ
ΓΩέ΍Ϯϟ΍ΕΎϴλϮΘϟ΍ϖϴΒτΗϢΘϳϭΎϬόϴϨμΗϭϚΑΔλΎΨϟ΍ΔϠΠόϟ΍ϢϴϤμΗ
ϕήτϟ΍ΕΎΟ΍έΪϟΕϼΠόϟ΍ω΍Ϯϧ΃ϊϴϤΟϰϠϋ΍άϫϡΪΨΘδϤϟ΍ϞϴϟΩϲϓ
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭ ΎϫήϴϏϭ ϕΎΒδϟ΍ϭ ΔϳΩΎόϟ΍ ϕήτϟ΍ϭ ΔϴϠΒΠϟ΍
ϦϳΪϤΘόϤϟ΍ Mavic®ϲϋίϮϣϯΪϟςϘϓMavic®ΕΎΠΘϨϣήϓϮΘΗϭΔϘϓήϤϟ΍
ΔϳϟΎΗϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ΔϳΎϧόΑ ΃έϘΗ ϥ΃ ϰΟέϳ ˬΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭ ΕϼΟόϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ
ϊϗϭϣϟ΍ ϰϠϋ Ύ˱οϳ΃ ΔΣΎΗϣ ϲϫϭ ΔϘϓέϣ ΔλΎΧ ϡΩΧΗγϣ ϝ΋ϻΩ ϱ΃ϭ
ϰϠϋϪόϳίϭΗΑϡϗϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϝϳϟΩΑυϔΗΣ΍www.mavic.com
ϡϬόϣϝϣΎόΗϟ΍ϝϣΗΣϣϟ΍ϥϳϣΩΧΗγϣϟ΍ϭϥϳέΗηϣϟ΍
ARB
Δϣϼγϟ΍Ε΍έϳΫΣΗ
ΔΘϴϤϣΔϠϤΘΤϣΔΑΎλ·ϭ΃ΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭϞΜϣήσΎΨϣΕΎΟ΍έΪϟ΍ΏϮϛέϦϤπΘϳ
ΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭήτΨϟϚδϔϧνήόΗΖϧ΄ϓ˭ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϩάϫωΎΒΗ΍ϡΪϋΔϟΎΣϲϓ
ΔϠϤΘΤϣΔΘϴϤϣΔΑΎλ·ϭ΃
ΎϬΘϧΎϴλϭ΃ΎϬόϴϤΠΗϭ΃ΔϴϠλϷ΍έΎϴϐϟ΍ϊτϗϡ΍ΪΨΘγ΍ΔϴϔϴϜΑΔϣΎΗΔϳ΍έΩϰϠϋϦϜΗϢϟ΍Ϋ·
ΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣΓέΎθΘγ΍ϰΟή˵ϳˬΎϬϟ΍ΪΒΘγ΍ϭ΃ΎϬΣϼλ·ϭ΃
έΎϬϨϟ΍˯ΎϨΛ΃ΔϳέϭήϤϟ΍Δϣϼδϟ΍Ϊϋ΍ϮϗϊΒΗ΍ϭέάΤϟ΍ΥϮΗϭϲϘτϨϤϟ΍ήϴϜϔΘϟ΍ϡΪΨΘγ΍
ΓΩΎϴϗΏϮϠγ΃ϞϳΪόΘΑϢϗϭΔΌϴπϤϟ΍βϛ΍Ϯόϟ΍ϭ˯΍ϮοϷ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑϢϗϞϴϠϟ΍ϲϓϭ
βϘτϟ΍ΐδΣΔΟ΍έΪϟ΍
Δϳ΅ήϟ΍ϰϠϋΓΪϋΎδϤϠϟΓ΍Ω΃ϭΔϴϗ΍ϭβΑϼϣϭΓΫϮΧ˯΍ΪΗέ΍ϡΰϠϳˬΔϨϣ΁ΓΩΎϴϘϟ
Mavic®Ϧϣϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍ήϴϣΎδϣϊϣςϘϓMavic®ΕϼΠϋϡ΍ΪΨΘγ΍ϚϨϜϤϳ
̂ϦϴϤδϘϟ΍ϲϓ΢οϮϣϮϫΎϤϛϊϳήδϟ΍Ϛϔϟ΍έΎϤδϣκΤϔΑϢϗˬϡ΍ΪΨΘγ΍ϞϛϞΒϗ
Ϟϣ΍ήϔϟ΍ΔϧΎτΑϞϛ΂ΗκΤϓ΍ϭˬΔΠόΒϨϣϭ΃ΔλϮϘϣΖδϴϟΕϼΠόϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Ηϭˬ˺˹ϭ
ΓέΎθΘγΎΑϢϗˬΔϣΎΗΔϳ΍έΩϰϠϋϦϜΗϢϟ΍Ϋ·ϭΕ΍έΎσϹ΍ϭΔΒϛήϤϟ΍ΕΎϧϮϜϤϟ΍ϭρϮϨΠϟ΍ϭ
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣ
ΎϫήϴϏϭΕΎϧϮϜϤϟ΍ϭϖϣήΒϟ΍ΪηΔΟέΩΕϼΠόϟ΍ϰϠϋΕ΍ήϴϴϐΗϱ΃ϞϤόΑϢϘΗϻ
ϦϤπΘΗϭΎϬΑέήπϟ΍ΐΒδΗϥ΃ϦϜϤϳΕϼΠόϟ΍ϰϠϋΔτϴδΒϟ΍Ε΍ήϴϴϐΘϟ΍ϰΘΣϭ
ΔϠϤΘΤϣήσΎΨϣ
Mavic®ωίϮϣϯΪϟΕϼΠόϟ΍κΤϔΑϚϣΎϴϗϥΈϓˬΙΩΎΤϟϚοήόΗϭ΃ϚσϮϘγΔϟΎΣϲϓϭ
ϒϠΘϠϟΔΤο΍ϭΕΎϣϼϋΩϮΟϭϡΪϋΔϟΎΣϲϓϰΘΣΎ˱ϴγΎγ΃΍˱˯΍ήΟ·ήΒΘόϳϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍
ΕΎϧϮϜϤϟ΍Ε΍ΫΕϼΠόϟ΍ωΎΟέ·ϢΘϳϥ΃ΐΠϳˬϚϟΫ˯΍ήΟϦϣΕϼΠόϟ΍ήΛ΄ΗΔϟΎΣϲϓϭ
ϚϳΪϟωίϮϤϟ΍Δτγ΍ϮΑκΤϔϠϟMavic®ϯΪϟϊϴΒϟ΍ΪόΑΎϣΔϣΪΧΰϛήϣϰϟ·ΔΒϛήϤϟ΍
ΔϴλήϘϟ΍Ϟϣ΍ήϔϠϟΔϤϤμϤϟ΍ΔΟ΍έΪϟ΍ϊϣςϘϓΔϴλήϘϟ΍Ϟϣ΍ήϔϟ΍ΔϠΠϋϡΪΨΘγ΍
ΕΎΟ΍έΩέΎσ·ϊϣςϘϓUST®ϦϣϲϠΧ΍Ϊϟ΍έΎσϹ΍ϥϭΪΑΔϠΠόϟ΍ΖϴΒΜΗϢΘϳϥ΃ϡΰϠϳ
ςϨΠϟ΍ϦϋϖϟΰϨϳΪϗέΎσϹ΍ϥΈϓϻ·ϭˬUST®ϦϣϲϠΧ΍Ϊϟ΍έΎσϹ΍ϥϭΪΑΔϴϠΒΠϟ΍ϕήτϟ΍
ΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣ
ςϘϓΔϴϟΎΘϟ΍ΕΎϣ΍ΪΨΘγϼϟMavic®ϦϣΔϠΠϋϞϛϢϴϤμΗϢΗ
ϲϓΔϴΣΎπϟ΍ϕΎΒγΔϠΠϋϞΜϣwww.mavic.comϊϗϮϤϟ΍ϰϠϋΔϨϴΒϤϟ΍ΕϻΎΠϤϟ΍ϲϓ
ϚϟΫϰϟ·ΎϣϭϕΎΒδϟ΍΍άϬΑιΎΨϟ΍έΎϤπϤϟ΍
ήϴϏϭΔϴϠΒΠϟ΍ϕήτϟ΍ΔΟ΍έΩϭ΃ϕήτϟ΍ΔΟ΍έΩϭ΃ϕΎΒδϟ΍έΎϤπϣΔΟ΍έΩϊϣ
ΎϫήϴϏϭΔϴ΋΍ϮϬϟ΍ΕΎΟ΍έΪϟ΍ϭΏΎϛήϟ΍ΓΩΪόΘϣΕΎΟ΍έΪϟ΍ϞΜϣϯήΧϷ΍ω΍ϮϧϸϟΔΒγΎϨϣ
®
˱
Mavic Δτγ΍ϮΑΔΑΎΘϛϚϟΫϑϼΨΑΔΣ΍ήλκϨϟ΍ϢΘϳϢϟΎϣ
ΓέΎθΘγΎΑϢϗΕΎϣΰϠΘδϤϟ΍ϭΐϛ΍ήϠϟΔΒδϨϟΎΑϥίϮϠϟ΍˱ΪΣMavic®ΕϼΠόϟϥϮϜϳΎϤΑέ
ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ΍Mavic®ωίϮϣ
Ύ˱ϴϟΎΑϥΎϛ΍Ϋ·ςϨΠϟ΍ϝΪΒΘγ΍ϭϱέϭΩϞϜθΑςϨΠϟ΍ϰϠϋϞϣ΍ήϔϟ΍΢τγ΃Ϟϛ΂ΗκΤϓ΍
ϦϋΚΤΑ΍ϭˬΎ˱ϴΟέΎΧϭΪΟϭϥ·ςϨΠϟ΍ςϳήηΖΤΗκΧϷΎΑΎ˱ϴϠΧ΍ΩςϨΠϟ΍κΤϓ΍
΢τγϷ΍ϲϓΕΎϘϘθΗϭ΃Ϟϣ΍ήϔϟ΍΢τγ΃ΔϟΎΣϱΩήΗϭϞϛ΂Θϟ΍ϭ΃ϒϠΘϠϟΕΎϣϼϋ
ϖϣ΍ήΒϟ΍ςΑέϊοϮϣΪϨϋϭ΃ΔϴΒϧΎΠϟ΍
Mavic SAS
Société par Actions Simplifiée
au capital de 26 838 822 €
Siège social : Les Croiselets
74370 METZ-TESSY - France
RCS Annecy 515 155 844 00019
APE 4641Z
N° TVA Intracommunautaire :
FR09 515 155 844
Fax siège social : 33 (0)4 50 65 71 96
Tél. : 33 (4)50 65 71 71
Printed in France - March 2013
Wheels are protected by one or more
of the following patents:
About the quick release:
US 5.865.560
About the rim:
US 6.257.676
US 6.641.227
US 6.443.533
US 6.216.344
US 6.224.165
US 6.378.953
US 7,950,747
US 7,909,411
US 2011/0018336
US 2011-0089751
US 6.402.256
About the hub:
US 6.375.273
US 5.632.364
US 6.371.252
US 7,481,497
US 8,251,460
About the spokes:
US 6.189.978
US 7.658.450
US 7.631.947
US 2008-0048487
US 7,926,885
www.mavic.com