Focke Wulf Mistel(FwTa-154+Fw190A-8)
Transcription
Focke Wulf Mistel(FwTa-154+Fw190A-8)
1/72 SCALE MODEL CONSTRUCTION KIT AIRPIX Focke Wulf Mistel (FwTa-154+Fw190A-8) The idea behind this type of Mistel combination was to lift a 'ighter above the bomber formations to give it more time to stack the enemy aircraft. This pairing of two Focke Wulf aircra*: re =w-190A and the Ta-154 in fighter version made an ideal par combination never flew as the War ended before it could be so it will never be known if it would have worxed ~->e = w-190A was the standard fighter used by the Lufrwafe wr- c~ •;: :-: ,ed so successful after its entry in to serv ce - a:e •'--' ~-« Ta-154 Moskito (Mosquito) came about as ar arte^:- :: ( produce a HaviUand M • .'.as -::-? - = - . :• .-. use up a lar •ea'-r = -: - = e i Le concept de ce type de systeme Mistel fut d'elever un avton de chasse bien au-dessus des formations de bombardiers ccor lui donner plus de temps pour attaquer les avions enre~ = ^es deux avions Focke-Wulf (le Fw-190A et le Ta-154 er version Masseur) etaient ideaux mais ils n'ont jamais vole ensemble pjisque la Guerre s'est terminee avant qu'ils ne soient mis a essai. On ne saura jamais s'ils auraient pu fonctionner ensemble, ^e Fw-190A etait le chasseur de serie utilise par I'aviation militaire Le Ta-154 Mostoto a eteproduilcc- - T f - s - . e : e - = : : T - avion bimoteur polyvalent comparable au Mosquito De Havfland. On esperait rivaliser avec ('avion brttannique Construit presque entierement en bois, le Ta-154 n'utiliserait pas une grande quantite de metal, qui etait difficile a obtenir. La production des Ta-154 etait tres limitee, car I'usine qui fabriquait les colles de construction avail ete detruite par un bombardement et on n'a pu trouver aucune colle de substitution. 3as Konzept eines Mistelgespanns dieser Art war, dass ein <ancf1 jgzeug als Leitmaschine uber einem Bomberverband Z e t 'Or de1^ £rg r i*? atf Rugzejge zu ge.'.ir-e". - ese a _ s e -5- -;:•:=-«'. JT Fw-190A und einer als Jagdflugzeug gebauten Focker-Wulf Ta-154 bestehende Kombination bildete ein ideaies Paar. Da aber dieses Gespann vor Kriegsende nie einen Testflug absolvieren konnte, lasst sich nicht beurteilen, ob die Kombination auch wirklich einsatzfahig war. Die Fw-190A wurde von der Luftwaffe nach ihrer Indienstnahme gegen Ende 1941 mit grolBem Erfolg als Standard-Jagdflugzeug eingesetzt. Weil die Ta-154 als Antwort auf das zweimotorige MehrzweckKampfflugzeug vom Typ De Havilland Mosquito gebaut wurde, wurde sie im deutschen Sprachgebrauch oft auch als Moskito bezeichnet. Man hatte gehofft, einen dem britischen Flugzeug ebenburtigen Kontrahenten zu schaffen, der ebenfalls hauptsachlich aus Holz gefertigt war. Fur den Bau der Ta-154 war namlich nicht viel Metall erforderlich, das damals knapp geworden war. Die Ta-154 konnte jedoch nur in geringer Sttickzahl ausgeliefert werden, da der Betrieb, in dem der zum Zusammenleimen verwendete Klebstoff erzeugt wurde, bei einem Bombenangriff zerstort wurde und kein geeigneter Ersatz dafiir aufgetrieben werden konnte. r : El objetivo de esta combinacion Mistel era e' de eievar un E I caza por encima de las formaciones de bombarderos, to que le proporcionaria mas tiempo para atacar a los apa'atos enemigos. Result6 idonea la pareja formada por dos apa^alcs r ocke Wulf, el Fw-190A y el Ta-154 en version caza. Esta :ombinacion no llego a volar, ya que la guerra finalize antes de romenzar las pruebas, por lo que jamas conoceremos si habrfa "r" do exito. E -,v-190A fue el caza habitualmente utilizado por la Luftwaffe, :^-cstrando numerosos exitos desde su entrada en servicio active a finales de 1941. El Ta-154 Moskito surgio como intento de producir un bimotor muttiproposito. similar al De Havilland Mosquito. Se pretendfa crear un rival para el avion britanico, y al estar corstnJdo principalmente de madera. el Ta-154 no necesitaba gran cantidad de metal, cuyas reserves eran muy escasas. Se produjo un numero muy limitado de unidades Ta-154. ya que la fabrica que producfa la cola utilizada para su construccion fue soncardeada y no llego a encontrarse un sustituto viable. i r - = - : r i . - K •;" . ~ : . . . r : = _ > : -_- ~ -^ ^ Si Z± ~ ~ ' '--' . S..-.et med den har typen av Mistel-kombination var art lyfta" Ta-154 Moskito utformades i ett forsok att producera ett — aktplan over bombplansformationerna och ge det mer tid tvamotorigt flersyftesplan som paminde om De Havilland a:<era fiendeplan. Denna kombination av tva Focke Mosquito. -: a" (Fw-190A och jaktplansversionen av Ta-154) var Forhoppnmgen var att skapa en rival till det brittiska flygplanet, ts« Eftersom kriget slutade innan kombinationen kunde och det faktum att planet huvudsakligen var av tra innebar att log den dock aldrig, sa vi far aldrig veta om den verkligen Ta-154 inte kravde mycket metall, vilket var svart att fa tag pa. Man producerade dock inte manga Ta-154-plan efter att fabriken som -: - a- den standard-jaktplansversion som anvandes av tillverkade det fastmedel som anvandes i produktionen bombades :"- :;- som visade sig vara sa framgangsrik efter sin och man inte kunde finna ett lampligt substitut. m aktiv tjanst i slutet pa 1941. Product Hornby Hobbies Limited, Margate, Kent CT9 4JX UK Tel:+44 (0)1843 233525 www.airfix.com Study drawings and practice assembly before cementing parts together. Carefully scrape plating and paint from cementing surfaces. All parts are numbered. Paint small parts before assembly. To apply decals cut sheet as required, dip in warm water for a few seconds, slide off backing into position shown. Use in conjunction with box artwork. Not appropriate for children under 36 months of age, due to the presence of small detachable parts. Tekeningen bestuderen en delen in elkaar zetten alvorens deze te lijmen. Metaalcoating en lak voorzichtig van lijmvlakken af schrapen. Alle delen zijn genummerd. Kleine delen voor montage verven. Voor aanbrengen van stickers, gewenste stickers uit vel knippen, een paar seconden in warm water dompelen en dan van schutblad af op afgebeelde plaats schuiven. Hierbij afbeelding op doos raadplegen. Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar, omdat kleine deeltjes gemakkelijk kunnen losraken. Etudier attentivement les dessins et simuler ('assemblage avant de roller les pieces. Gratter soigneusement tout revetement ou peinture sur les surfaces a coller avant collage. Toutes les pieces sont numerotees. Peindre les petites pieces avant I'assemblage. Pour coller les decalques, decouper le motif, le plonger quelques secondes dans de I'eau chaude puis le poser a I'endroit indique en decollant le support papier. Utiliser en meme temps les illustrations sur la boite. Ne convient pas a un enfant de moins de 36 mois- presence de petits elements detachables. Tegningerne bor studeres, og man bor ove sig i monteringen, for delene limes sammen. Pladestykker og maling skal omhyqgeligt fjernes fra klcebeoverfladerne. Alle dele er nummererede. Sma dele skal males for monteringen. Overforingsbillederne anvendes ved at tilklippe arket efter behov. Og dyppe del i varmt vand i nogle fa sekunder. Underlaget glides af og anbringes i den viste position. Pafores ifolge brugsanvisnigerne pa cesken. Ikke til b0rn under 3 ar, forekomst af sma lose elementer. Vor Verwendung des Klebers Zeichnungen studieren und Zusammenbau iiben. Farbe und Plattierung vorsichtig von den Klebeflachen abkratzen. Alle Teile sind numeriert. Vor Zusammenbau kleine Teile anmalen. Um die Abziehbilder aufzukleben, diese ausschneiden, kurz in warmes Wasser tauchen, dann abziehen und wie abgebildet aufkleben. In Verbindung mil Abbildungen auf Schachtel verwenden. . ~ : - - rY V -' r*-.r '.^isr 36 Monaten. Kleine Teilchen vorhanden die sich Estudar atentamente os desenhos e experimenter a montagem. Raspar cuidadosamente as superficies de modo a eliminar pintura e revestimento antes de colar. Todas as pecas estao numeradas. Pinter as pequenas pecas antes de colar. Para aplicar as decalcomanias, cortar as folhas e mergulhar em agua morna por alguns segundos, depois deslizar e aplicar no respective lugar, como indicado nas ilustracoes na caixa. Nao convem a uma crianga de menos de 36 meses devido a presenca de pequenos elementos destacaveis. bsdbjos y practicar el montaje antes de pegar las piezas. eJ ptateado y la pintura en las superficies de ' ;; : r:B3 ?=:=" de su montaje. --..- • : •- :.-•---. :==ii-i_ - - . : : , : : • :-?-: :; - .--•: :^- ^ -. :.--•:.-. Tutustu piirroksiin ja harjoittele kokoamista ennen kuin liimaat osat yhteen. Raaputa metallipaallyste ja maali varovasti pois liimaftavilta pinnoilta. Kaikki osat on numeroitu. Maalaa pienet osat ennen kokoamista. Sirtokuvien kiinnittamiseksi leikkaa ne arkista tarpeen mukaan. Kasta kuva Bnpinaan veteen muutarnan sekunnin ajaksi. anna takapuolen liukua kuvalle osoieftju) tartaaa Kaytetaan yhdessa laatiton kuvituksen kanssa. uwaznie rysunki i •ob ze sklejanych PL acqua caida per acur.: s€ supporto e piazzarla nei: i'illustrazione sulla scatola. Non adatto ad un bambino di eta inferiore ai 36 mesi aovuic a, a ~es*"za : piccoli elementi staccabili. .-•: .: ASSEMBLY ICON INSTRUCTIO NS Assembly pfiase Phase de iTiOmage. s:?im-x-,::.;v,:,,;$^ ;:;.:•• Morriagephase 'SiS^' C3i= rj.r ~ 'T'aie r . . . . •' ' : ',. Cement Soiter Kleben incofiare . .--,"•- -,.,j.». cur. Fase tte montagerr! Kokoamjsvafrie Faza skiadania _ . . . . i_«iti!i« Kleebe Coiar Kteic • Do not cernertt t-ogeiher Ne p^s cofer Mlchr kieben Msi incoflars LimmaMe Nopegar Niet fijrnen Ala iiima Sfcaf ikke kiasbes N&o collar Ntetdefc .: . Altemalivepartfsj provided Rep^ef "'jOSiSoEw AuswarilfnagJiclikeit Scefta Val Eteccion . Keiize • ' • • Valinla • VaJa . . ; ?: GpcSo Wybof ' .."•.'-'- •- f~ *^ gL^A ^ % HB _^B ^8r HF ^^ " . -. ' • - : Decafe. Decatcomatites AbJieribilrf Decatoomatite Dekaikomanier Catcomanias Alflnikpiaatjes Siirlokuvat Billedoverforitig Oetafcomania'. Cekalkoman^ :: ^^^k -SJ B ^IH^ " Crystal part • Pi6ce cri^a' : Kf'stalfteii . • •••. :••• Piaza crisai Kristaiidel Pez2° orista''° k'! ''^'^ onderdeel Ktyslaistykke Peca de cristai Lasiosa Czesc kf>'S2ta.rlo^ Weight Lester • . Bescteveren Zavorrare ^V^H SafibarlaS S*l9 Laslrar ^^^-^w Batlaslen fclji A^a vast^)a'rio ^fc^^H Forsyne med baffast Lastfar -Obctazyc baiaslem - Pepeartnisaoe'aBC^ ChOJX • Driii or pierce Psrcer Bohren Forare Borra ^IQBF ^uJerear ir(r $ww ^y Uvista Gennembore Furar Przebic • "•' : " • - Vorgang wiedefhoien Rfpetere f opsfazione ^flfefc, f-it^t in9-repp^ Pa ^ f^^^A Bapetiriaoperacion y.^T^j ^ vemchting nefhafen lAti|^^ "OiSta (oimer^ide . ?Jariovren gentages RepaCf a ^peragao . . . ';•*•'••-. - "Powtc.rzyc opei5Cfe ;,; '• ". ;•::•' •. ; . . • '-.;-:-:• Cut : D^'OUper -" ' ScftfieiQG'! Coftar - •• ,/ij.n wy^ IB .» V Y - - '• : ' • ;";:-: :• • ' . 1 i Humbro! paint number N-1 r.ramfjjfA Htijjiljrgi .- " -" " *^-as^ Hyff^jroj-Psttjfji fvi'" "-TIIL:^ ^;ijri>&r^! • '• - ' f-fi-Til-j-rJ fsfn nr O K*s« !.'..:,.,,„,, 'l^a^Ss*5! .JMO- -: -,ff-, ^.-np. wfr'° Cater LeiMcaa ' PreHa'1 AnOKd'^ove «&' S^nvS"-^ N-itepi*;aNi'.rrtrot" ^M'TiDroi-rriaaf'n fiiiiTi^'o yo^rh^;4'^hrf| • Nouf;ipo XP^M^TOC HdtftbrO! fajsira Jfn/M . Focke Hornby Hobbies 4/A05040-1A Mistel Fwl 801-8 I •*•— f— -\-\--f. Hornby Hobbles 4/A05040-1A FockeWulfTa-154 Mistel Combination Aircraft, Germany, 1945. 125 125 + 125 + 147 125 125 + 147 147 91 + 147 .2- 4 125 +147 147 147 147 147 125 125 V 125 + ...147 33 53 55 56 91 125 147 125 + 147 147 125 + 147 125 125 + 125 147 Si 125 + 147 91 125 147 125 147 125 147 55 147 147 125 Hornby Hobbles 4/A05040-1A