Düsseldorf, 23. – 27. Februar YOUR POWER BUSINESS

Transcription

Düsseldorf, 23. – 27. Februar YOUR POWER BUSINESS
LDORF – PUNKTGENAU !
LDORF – ON THE DOT !
Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns
an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der
wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind
geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller.
Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten!
Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den
Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den
europäischen Metropolen.
The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the
Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of
Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here.
Here, provider and user cannot get any closer!
Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as
around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the
metav.de
Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de
19
Düsseldorf, 23. – 27. Februar
POWER YOUR BUSINESS
metropolises of Europe.
METAV 2014
Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW
Exhibitor satisfaction with NRW as a business location
68 %
0
20
40
22 %
60
80
100
Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors
Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors
19. Internationale Messe für
Technologien der Metallbearbeitung
19th International Exhibition for
Metalworking Technologies
RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU !
POWER YOUR BUSI
PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT !
Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe:
Das Messegelände:
The fair ground:
Ihr Team beim VDW:
Your team at VDW:
Our support is also near you:
folgreichen Messeteilnahme. Mit der
langjährigen Erfahrung aus vielen
Austria
Gesell GmbH & Co. KG
Herr/Mr. Walter F. Gesell
Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien
Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44
[email protected]
Christoph Miller
Das bewährte Messeteam des VDW
berät Sie in allen Fragen einer er-
Leiter Messen
Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-59
[email protected]
Messen und Veranstaltungen ist
Belgium and Luxembourg
Fairwise bvba
Frau/Ms. Martine Keleman
Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent
Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69
[email protected]
organisatorisch der Boden für Ihren
Auftritt auf der METAV optimal berei-
ADDITIVE
MANUFACTURING
AREA
tet. Gemeinsam mit den Kollegen im
Hause der Messe Düsseldorf stehen
wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur
Verfügung.
Wir freuen uns auf das Gespräch
mit Ihnen!
Martin Göbel
Czech Republic
BVV Veletrhy Brno, a.s.
Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR
Frau/Ms. Hana Nemynárová
Vystaviste 1 | 647 00 Brno
Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051
[email protected]
Projektleiter Messen
Project Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-54
[email protected]
QUALITY
AREA
Denmark
Intermess ApS
Herr/Mr. Jesper Uldall
Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund
Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27
[email protected]
Elke Seiler
Vibeke Hoffmann
MOULDING
AREA
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-56
[email protected]
MEDICAL
AREA
ME
Eva Gänssle
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-55
[email protected]
TALWORKI NG
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-53
[email protected]
Finland
Suomen Messut INTERFAIR
Frau/Ms. Ulla Sinisalo
P.O. Box 21 | 00521 Helsinki
Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58
[email protected]
The established VDW trade fair
team advises you in all questions on
the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events,
we pave the way for the optimal
organisation of your presence
at METAV. Together with our
colleagues at Messe Düsseldorf, we
Sylke Becker
Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Director Press and Public Relations
Tel. +49 69 756081-33
[email protected]
Messestart
Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie
entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend,
alle Themen sind präsent und gut präsentiert.
Beste Orientierung auf der METAV!
Trade fair start
Excitement is building up. Discover the latest technologies
here and now. The tour begins on a highly promising note:
All subjects are present and well presented.
The best orientation at METAV!
ORIENTIERT
ORIENTATED
9.00 h
COUNTDOWN
VDW – Verein Deutscher
Werkzeugmaschinenfabriken e. V.
Corneliusstraße 4
60325 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel. +49 69 756081-0
Fax +49 69 756081-74
[email protected]
shall be pleased to advise
and assist you.
We look forward to
talking with you!
France and Monaco
PROMESSA
Herr/Mr. Frédéric Kretzer
3, rue de la Louvière | BP 37
78120 Rambouillet Cedex
Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40
[email protected]
Great Britain
International Trade Shows Link Ltd
Frau/Ms. Brigitte Shepherd
Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road
Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH
Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12
[email protected]
Hungary
BD-EXPO Kft.
Frau/Ms. Sylvia Máté
Naphegy tér 8. | 1016 Budapest
Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74
[email protected]
Italy
HONEGGER GASPARE Srl
Frau/Ms. Sara Roversi
Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano
Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94
[email protected]
Netherlands
Fairwise bv
Frau/Ms. Stephany Brock
Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag
Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61
[email protected]
Poland
A.S. Messe Consulting Sp. z o.o.
Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak
ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa
Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88
[email protected]
Russia and CIS
OOO Messe Düsseldorf Moskau
Frau/Ms. Elena Pikuleva
Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021
Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77
[email protected]
Slovak Republic
ALFAcon s.r.o.
Herr/Mr. Lubos Podolsky
Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava
Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291
[email protected]
Spain
EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L.
Herr/Mr. Olivier Hubing
C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid
Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47
[email protected]
Sweden
Tysk-Svenska Handelskammaren
Frau/Ms. Michèle Faber
Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm
Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04
[email protected]
Switzerland and Liechtenstein
INTERMESS Dörgeloh AG
Frau/Ms. Yvonne Keeman
Obere Zäune 16 | 8001 Zürich
Tel. +41 43 244 89 10
[email protected]
Turkey
Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti.
Frau/Ms. Demet Tezulas
Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul
Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00
[email protected]
3
NESS AT METAV 2016
Mitten im stärksten Ballungsraum Europas bietet die METAV in Düsseldorf das
ideale geschäftliche Umfeld mit direktem Zugang zu zahlreichen Anwenderindustrien und Betrieben der Metallbearbeitung, des Werkzeug- und Formenbaus
und der Medizintechnik. Neusten Trends und Technologien eine Plattform zu geben,
umfassend die Entwicklung und das Potenzial in der Fertigungstechnik abzubilden,
das ist Kern und Ziel der METAV.
Willkommen im Zentrum von Trend und Technologie!
Die METAV ist Marktplatz und Meeting Point der Fach-Community zu allen Themen
entlang der Wertschöpfungskette der Metallbearbeitung. Mit überzeugenden Konzepten
Investitionen auslösen: Effizienz steigern, Produktion optimieren, Kosten senken, Flexibilität erhöhen und den Workflow verbessern. POWER YOUR BUSINESS !
At the heart of the most powerful conurbation in Europe, METAV in Düsseldorf offers the ideal business
environment with direct access to a great many user industries and metalworking, tool and mould
making, and medical engineering firms. Providing a platform for the latest trends and technologies,
and presenting a detailed portrayal of the developments and potential in the production technology
sector: This is the core and objective of METAV.
Welcome to the centre of trends and technology !
METAV is the marketplace and meeting point of the trade community representing all subjects along the
metalworking value chain. Convincing concepts to attract investments: enhancing efficiency, increasing
production, cutting costs, raising flexibility, and optimising the workflow. POWER YOUR BUSINESS !
AND YOUR BUSINESS STARTS
LÖSUNGEN FÜR DIE PRODUKTIONSAUFG
SOLUTIONS FOR THE PRODUCTION TA
CAD/CAM-Simulationen
Erste wichtige Gespräche am Stand eines CAD/CAM-Anbieters.
Beeindruckende Neuerungen werden kompetent vorgestellt, das
gesamte Portfolio überzeugt und bietet klare Perspektiven.
Die METAV fokussiert anwendergerecht auf das Wesentliche!
CAD/CAM simulations
Initial key talks at the stand of a CAD/CAM provider.
Impressive innovations are presented with skill, and the whole
portfolio provides a convincing range of clear prospects.
Aligned to users, METAV focuses on the essential!
FOKUSSIERT
FOCUSSED
9.15 h
5
ABEN VON MORGEN
SKS OF TOMORROW
Seit 36 Jahren präsentieren in Düsseldorf die Technologieanbieter in der Metallbearbeitung, der Automatisierung, der Fertigungsmesstechnik und der Software-Tools
der Fachwelt den praxisorientierten Mehrwert ihrer Innovationen auf der METAV.
Die Darstellung aktueller Entwicklungen wird zur Bühne für zukünftige Investitionen.
Die METAV bildet die Themenfelder der Metallbearbeitung anwenderorientiert ab: für
die Automobil- und Fahrzeugindustrie, den Maschinen- und Anlagenbau, die Luft- und
Raumfahrt, die Medizintechnik, die Energie- und Umwelttechnik, die Feinmechanik und
Optik, die Elektrotechnik und viele mehr. METAV 2016 erreicht ein breites Kundenspektrum.
„Eine hervorragende Messe. Die Qualität der Besucher ist
sehr hoch. Mit absoluter Sicherheit hat sich die Messe gelohnt. Wir hatten sehr viele und hoch qualifizierte Anfragen.“
Andreas Lindner, Geschäftsführender Gesellschafter Bimatec Soraluce GmbH, Limburg
For 36 years, METAV in Düsseldorf has been the venue where technology providers can present to the
trade world their metalworking, automation, production instrumentation, and software innovations for added value in the field.
This presentation of current developments becomes the stage for future investments.
METAV provides a platform for metalworking subjects aligned to users, for the automotive and vehicle industries, machine and plant building, aerospace, medical engineering, power and environmental technologies,
precision mechanics, optics, electrical and electronic engineering, to mention but a few. METAV 2016 reaches a
wide range of customers.
“An outstanding trade fair. The visitors represent a high
level of quality. The trade fair has paid off, with absolute certainty. We had a huge number of highly qualified requests.”
Andreas Lindner, Managing Partner of Bimatec Soraluce GmbH, Limburg
METAV 2014
Tätigkeitsbereiche der Besucher*
Visitors‘ business activities*
27 %lish
11 %
3%
2%
2%
Automobilindustrie / Zulieferer für die Automobilindustrie | Automotive industry / Suppliers to the automotive industry
Elektrotechnik, Elektronik | Electrical engineering, electronics
Eisen-, Blech-, Metallwaren | Ironware, tinware, metalware
Feinmechanik, Optik | Fine mechanics, optics
14 %
Sonstige Industrie | Other industries
29 %
0
Maschinen- und Anlagenbau | Machine and plant building
Handwerk, Handel, Dienstleistungen, Universität | Crafts, trade, services, university
20
40
60
80
100
* Differenz zu 100 % = Schüler, Studenten, nicht Berufstätige (12 %) | * Difference from 100% = pupils, students, non-employed (12%)
MIT NEUEN THEMEN MEHR PERS
NEW SUBJECTS OPE
Auf dem neusten Stand !
Der Werkzeugmaschinenbau bietet alle Lösungen für aktuelle
Produktionsaufgaben. Das Angebot zu Technologien, Automatisierung
und Steuerungstechnik ermöglicht den gesamtheitlichen Überblick.
Die METAV bündelt die Themen strukturiert und vollständig.
State of the art!
Machine tool building offers all solutions to current production tasks.
These technology, automation, and control engineering
solutions represent a comprehensive overview.
METAV is a concentrated structure of all these subjects.
STRUKTURIERT
STRUCTURED
11.05 h
7
PEKTIVEN ERÖFFNEN
N NEW PROSPECTS
Abgeleitet aus den Schwerpunkten der METAV wird der Blickwinkel produkt- und
anwenderseitig erweitert:
Additive Manufacturing Area / Qualit y Area / Moulding Area / Medical Area
Diese Fokussierung synergetischer und wachstumsstarker Marktsegmente mit eigenem
Technologieanspruch kennzeichnet die Weiterentwicklung der METAV. Neue Produktsysteme und Verfahren bieten Alternativen für den Anwender in der Produktgestaltung.
Für die Messtechnik als wichtigen Faktor der Produktion wird ein erweiterter Rahmen
gespannt. Die METAV bildet diese wesentlichen Themen mit markantem Profil in neuen Areas
ab. Diese verzahnen sich mit den neuen in die METAV integrierten Anwendungsperspektiven
des Werkzeug- und Formenbaus und der Produktionstechniken für die Medizintechnik.
„Es hat uns erstaunt, dass uns auch nicht angemeldete Unternehmen mit einem großen Potenzial für zukünftige Abschlüsse
besucht haben. Dies betrifft insbesondere die OEMs und Direktzulieferer der Automobilindustrie.“
Stefan Raff, Sales Manager Fanuc Robomachine Deutschland GmbH, Neuhausen a. d. F.
METAV is built up on focal themes that deepen user insights into the products:
Additive Manufacturing Area / Quality Area / Moulding Area / Medical Area
This focus on synergetic and high growth market segments claiming their own specific technologies is the hallmark of METAV evolution. New product systems and methods offer users alternatives in product design. A key
factor in production, also instrumentation is presented in an extended frame. METAV utilises its distinctive profile to
depict these important subjects in new areas. These intermesh with the new prospects integrated in METAV for tool
and mould making applications and medical production technologies.
“We were really surprised when companies with a great
potential for future contracts came to visit us without prior
appointment. These were above all OEMs and direct parts
suppliers to the automotive industries.”
Stefan Raff, Sales Manager of Fanuc Robomachine Deutschland GmbH, Neuhausen a. d. F.
METAV 2014
Angebotsinteresse der Besucher (Mehrfachnennungen möglich)
Offers of interest to visitors (more than one answer possible)
69 %l
Werkzeugmaschinen, spanend, zerteilend u. abtragend
Machine tools, cutting, parting, abrasive
27 %
23 %
Prüf- und Messtechnik | Testing technology and instrumentation
21 %
Präzisionswerkzeuge, Diamantwerkzeuge, Umformzeuge | Precision tools, diamond tools, forming tools
21 %
Robotik und Automation | Robotics and automation
Maschinen u. Systeme für Werkzeug- u. Formenbau, Rapid Prototyping, Modellbau
Machines and systems for tool and mould making, rapid prototyping, model building
19 %
12 %
12 %
9%
0
CAD/CAM | CAD/CAM
Blechbearbeitungsmaschinen | Sheet metal working machines
Oberflächentechnik, Dünnschichtverfahren | Surface technology, thin film processes
Additive Verfahren / 3D-Druck |Additive processes / 3D printing
20
40
60
80
100
IDEEN MATERIALISIEREN: MIT NEUEN VERFAHREN DEN
MATERIALISING IDEAS: EXPANDING D
Verbindungen knüpfen
3D-Druck und die Verfahren des Additive Manufacturing sind vollständig abgebildet.
Hier nimmt die Zukunft Formen an. Das Angebot übertrifft die Erwartungen. In Fachgesprächen werden neue Möglichkeiten konzentriert ausgelotet.
Die METAV erweitert die Perspektive!
Making links
3D printing and additive manufacturing processes are represented in their
entirety. Here is where the future is taking shape. The offers exceed
expectations. Expert talks concentrate on the exploration of new possibilities.
METAV widens the prospects!
KONZENTRIERT
CONCENTRATED
12.35 h
9
KONSTRUKTIONSHORIZONT ERWEITERN
ESIGN HORIZONS WITH NEW METHODS
Die Potenziale der additiven Verfahren erweitern die Möglichkeiten, neue DesignIdeen, Customizing und Komplexität effizient umzusetzen. Nach der erfolgreichen Anwendung in Prototyping und Kleinserien werden sich diese Prozesse zunehmend in der
Serienproduktion etablieren – und mit neuen Anwendungen für Kunststoffe und Metalle
den Markt entscheidend prägen.
Additive Manufacturing generiert Alleinstellung in der Produkt- und Fertigungsstrategie.
Die Additive Manufacturing Area der METAV bildet die Bandbreite der Verfahren für ihre industriellen Anwender vollständig und schlüssig ab. In enger thematischer Verzahnung mit den Ausstellern der C-Technologien, die Lösungen für Konstruktion und Engineering präsentieren, werden
hier die hohen Erwartungen des anspruchsvollen Entscheider-Publikums punktgenau getroffen.
„Wir hatten einen hervorragenden Zulauf am Stand. Gerade
hier in dieser Region hat eine Plattform bisher gefehlt,
sodass wir uns freuen, 3D-Druck endlich auf der METAV
präsentieren zu können.“
Michael Eichmann, Geschäftsführer RTC Rapid Technologies, Mettmann
The potential of additive processes expands the possibilities for the efficient implementation of new design
ideas, customising, and complexity. Following their success in prototyping and limited series, these processes
will become increasingly established in series production – and new applications for plastics and metals will
make an indelible mark in the sector.
Additive manufacturing generates a unique position in the product and production strategy.
The Additive Manufacturing Area at METAV is a complete and conclusive representation of the whole bandwidth
of processes for its industrial users. Intermeshing tightly with the design and engineering solutions of the C-technology
exhibitors, this area meets perfectly the high expectations of the fastidious decision-making public.
“We had an excellent visitor record at our stand. Especially this region has been lacking a platform to date, so we
are overjoyed at the opportunity to present 3D printing at
METAV at long last.”
Michael Eichmann, Managing Director of RTC Rapid Technologies, Mettmann
Aufgabenbereiche der Besucher in ihrem Unternehmen*
Visitors‘ business activities*
METAV 2014
14 %
Geschäfts-, Unternehmens-, Betriebsleitung | Business, corporate, plant management
36 %
10 %
10 %
4%
2%
Forschung, Entwicklung, Konstruktion | Research, development, design
Vertrieb/Verkauf | Marketing / sales
Wartung/Instandhaltung | Maintenance
Einkauf, Beschaffung | Purchasing, procurement
12 %
0
Fertigung, Produktion, Qualitätskontrolle | Manufacture, production, quality control
Sonstiges | Other
20
40
60
80
100
* Differenz zu 100 % = Schüler, Studenten, nicht Berufstätige (12 %) | * Difference from 100% = pupils, students, non-employed (12%)
QUALITÄT MESSBAR MACHEN – MIT ALLEM,
MAKING QUALITY QUANTIFIABLE – WITH EVERYTHING
Maßstäbe setzen
Die Qualität ist einmal mehr führend! Sowohl in der Produktion
als auch auf der Messe selbst. Alle Verfahren, alle Technologien.
Hier werden die Potenziale sichtbar und qualifiziert präsentiert.
Die Qualität der METAV produziert Wertschöpfung.
Setting standards
Yet again, quality takes the lead! Both in production
and at the trade fair itself. All processes, all technologies.
Here the potential is qualified in visible form.
METAV quality creates value.
QUALIFIZIERT
QUALIFIED
13.17 h
11
WAS DAZUGEHÖRT
THAT GOES WITH IT
Qualität zu produzieren beinhaltet als ständige Herausforderung die Verfügbarkeit
neuster Technologien und Verfahren. Der Gesamtprozess muss in allen Phasen fehlerfrei organisiert und steuerbar sein. Einkauf, Produktion und Montage bis hin zur Funktionsprüfung des Bauteils erfordern ein verzahntes QM-Konzept. Zentrale Aufgabe aller
Maßnahmen ist es, entsprechende Merkmale zu definieren, messbar zu machen und über
deren Auswertung exakte Prozessstabilität bei Reduzierung des Ausschusses zu erreichen.
Qualitätsmanagement ist das Fundament dauerhafter Kundenzufriedenheit.
Die Quality Area der METAV präsentiert die gesamte Bandbreite der Mess- und Prüftechnik
sowie der QM- und Auswertungssysteme. Der richtige Qualitätsregelkreis bildet die Grundlage
für kontinuierliche Verbesserungen entlang der gesamten Wertschöpfungskette.
„Der Quality-Bereich hat sich als großes Plus herausgestellt.
Besucher, die sich gezielt für die Messtechnik interessieren, haben eine feste Anlaufstelle, um sich umfassend zu informieren.“
Axel Schieren, Gebietsverkaufsleiter Mitutoyo Deutschland GmbH, Neuss
A constant challenge, the production of quality includes the availability of the latest technologies and
processes. The entire process must be perfectly organised and controllable over all phases. Purchasing,
production, assembly, and component function tests require a tightly meshed QM concept. The key task of
all measures is to define the corresponding features, make these quantifiable, and convert their analysis into
precise process stability and minimised rejects.
Quality management is the foundation of permanent customer satisfaction.
The Quality Area at METAV presents the entire range of instrumentation and testing technology as well as their QM
and analysis systems. The right quality control loop provides the basis for continuous improvements all along the
value chain.
“The Quality Area turned out to be a major advantage. Visitors
interested specifically in instrumentation now have an actual
meeting point where they can learn the details they want.”
Axel Schieren, Area Sales Manager of Mitutoyo Deutschland GmbH, Neuss
METAV 2014
Beurteilung geschäftlichen Erfolges
Assessment of commercial success
25 %
METAV 2014
Erwartung Nachmessegeschäft
Expectation of post-fair business
41 %
0 20406080100
36 %
36 %
0 20406080100
Anteil sehr zufriedener Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors
Anteil zufriedener Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors
PRODUKTEN EINE FORM GEBEN: DER WERKZEUG- UND
GIVING PRODUCTS A FO
Dynamik entwickeln
Auf höchstem Niveau: Komplexe Geometrien und anspruchsvolle
Oberflächen im Werkzeug- und Formenbau eröffnen neue Horizonte.
Lösungskompetenz für alle Anwendungen in der Praxis –
formiert auf der METAV!
Developing dynamics
On the highest level: Complex geometries and demanding
surfaces in tool and mould making open up new horizons.
Solutions expertise for all applications in the field –
formed at METAV!
FORMIERT
FORMED
14.22 h
13
FORMENBAU SCHAFFT DIE VORAUSSETZUNGEN DAFÜR
RM: MADE POSSIBLE BY TOOL AND MOULD MAKING
Der Werkzeug- und Formenbau bietet neue und erweiterte Lösungen, um komplexe
Geometrien in Kunststoff, Metall oder Glas zu realisieren. Formentechnische Gestaltung, Oberflächenstrukturen oder kinematische und thermische Auslegungen – hier
spiegelt sich das Kompetenzfeld vom Design über das Prototyping bis zur Serienfertigung.
Innovative Moulding-Technologien in der Produktion schaffen Wettbewerbsvorteile.
Die Moulding Area bietet einen intensiven Überblick über den gesamten Bereich des Werkzeug- und Formenbaus mit der unmittelbaren Anbindung an die Metallbearbeitungstechnologien der METAV. In der Moulding Area werden Werkzeuge und Formen für die unterschiedlichen
Produktionsverfahren (Umformen, Urformen) sowie Konzepte für den Vorrichtungs- und Lehrenbau präsentiert. Lösungen für Konstruktionen, Berechnungen und Simulationen werden von den
Ausstellern der C-Technologien vorgestellt.
„Für uns ist es sehr wichtig, dass der Moulding-Bereich auch
wieder Teil der METAV 2016 ist – wir sind dabei !“
Lutz Schaller, Vertriebsleiter Meusburger GmbH, Wolfurt (Österreich)
Tool and mould making offers new and enhanced solutions in the realisation of complex geometries for plastic, metal, and glass. Mould design, surface structures, or kinematic and thermal configurations – this mirrors the range of expertise extending from design to prototyping to series production.
Innovative moulding technologies in production create competitive advantages.
The Moulding Area offers a detailed insight into the whole range of tool and mould making, with a direct link to the
metalworking technologies at METAV. The Moulding Area presents tools and moulds for various production methods (forming, primary shaping) as well as concepts for fixture and jig building. The exhibitors of C-technologies present solutions
for their design, calculation, and simulation.
“It is very important to us that METAV continues the Moulding Area in 2016 as well – and we’ll be there!”
Lutz Schaller, Sales Manager at Meusburger GmbH, Wolfurt (Austria)
METAV 2014
Ausstellerbewertung der Besucherqualität
Exhibitors’ rating of visitor quality
52 %
METAV 2014
36 %
30 %
0 20406080100
Zahl der konkreten Fachgespräche
Number of concrete professional talks
34 %
0 20406080100
Anteil sehr zufriedener Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors
Anteil zufriedener Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors
EINE HERAUSFORDERUNG: MEDIZINTECHNIK – EIN WAC
A CHALLENGE: MEDICAL ENGINEERING –
Staunen, was möglich ist !
Zukunft der Medizintechnik intensiviert betrachtet.
Neue Materialien kennenlernen; die Präzision ist beeindruckend.
Mit großem Anspruch an die nächsten Aufgaben!
Gesundes Wachstum auf der METAV.
Marvel at what’s possible !
Concentrating on the future of medical engineering.
Getting to know new materials; the precision is impressive.
With high demands for the next tasks!
Healthy growth at METAV.
INTENSIVIERT
INTENSIFIED
15.14 h
15
HSENDER MARKT MIT BESONDEREN REGELN
A GROWING MARKET WITH SPECIAL RULES
Für Produkte der Medizintechnik gelten besonders hohe Anforderungen an Qualität
und Zuverlässigkeit. Im Spannungsfeld zwischen hohem Entwicklungsaufwand, äußerster
Präzisionserwartung und den regulatorischen Rahmenbedingungen bildet die Produktion
die Schnittstelle zum Erfolg. Effiziente, normkonforme Fertigungsprozesse entsprechend der
„Good Manufacturing Practice“ (GMP) sind maßgebliche Faktoren der Produktsicherheit.
Das starke Wachstum der Medizintechnik ist von hoher wirtschaftlicher Attraktivität.
Die Medical Area der METAV umfasst das Spektrum für die Produktion in der Medizintechnik als
Chancenpotenzial. Neue Materialien stehen ebenso im Vordergrund wie Oberflächentechnik,
Produktauslegung und Produktionssysteme, Medical Engineering sowie die Themen Zertifizierung
und Lohnfertigung. Im wachsenden Technologie-Markt der modernen Medizin steht die Medical
Area im Fokus der Fachwelt.
„Wir haben auf der METAV zahlreiche Fachgespräche geführt und Aufträge erhalten, die nicht vorbereitet waren.
Durch die Rahmenveranstaltungen haben sich Synergien
ergeben – besonders im Bereich der Medizintechnik.“
Alexander Miksch, Geschäftsführender Gesellschafter, Miksch GmbH, Göppingen
Medical engineering products must fulfil high quality and reliability demands. In the tight space formed between high development costs, extreme precision expectations, and strict regulation, production functions as
the interface to success. Efficient production processes complying with the standards and GMP prove the crucial
factors in product safety.
The strong growth of medical engineering has great business appeal.
The Medical Area at METAV embodies the entire range of medical engineering production as a potential for
opportunities. Here the focus is placed equally on new materials, surface technologies, product design, production systems, medical engineering, certification, and contract manufacturing. Representing the growing market for
modern medical engineering, the Medical Area is at the focus of the trade world.
“We had many expert talks at METAV and received orders
that were not prepared. The supporting events gave rise to
synergies – especially in the Medical Area.”
Alexander Miksch, Managing Partner, Miksch GmbH, Göppingen
METAV 2014
Wiederteilnahme METAV 2016
Plans to participate again at METAV 2016
METAV 2014
Gesamtbeurteilung des Besuches
Overall assessment of visitors
8%
Keine Angaben
No details
37 %
46 %
92 %
Zufrieden
Satisfied
0 20406080100
Teilnahme: ja / Participation: yes
Teilnahme: geplant / Participation: intended
Top-Besuchernationen:
Deutschland, Belgien, Österreich, Niederlande
Top visitor nations:
Germany, Belgium, Austria, Netherlands
TECHNOLOGIETRANSFER ORGANISIEREN: BEGL
ORGANISING TECHNOLOGY TRANSFER: SUP
Nächstes Level starten
Erstaunliches erfahren, vielschichtige Themen
transferieren, aus Inhalten Inspiration ziehen.
Hohes Niveau, große Bandbreite.
Typisch METAV!
Embarking on the next level
Learning surprising facts, transferring complex
subjects, drawing inspiration from content.
High level, wide range.
Typically METAV!
TRANSFERIERT
TRANSFERRED
16.23 h
17
EITVERANSTALTUNGEN ALS MEHRWERT
PORTING EVENTS FOR ADDED VALUE
Die METAV 2016 wird erneut Marktplatz für die Community der Fertigungstechnik: Hier
treffen sich Fachleute aus allen Bereichen der produktionstechnischen Wertschöpfungskette, um sich über Trends und Zukunftsszenarien auszutauschen. Mit einem breiten Angebot an Seminaren und Konferenzen vervollständigt der VDW auch 2016 wieder
das hochkarätige Messegeschehen.
Networking und Technologietransfer: klare Vorteile für Besucher und Aussteller der METAV.
Energieeffizienz in der Produktion, Industrie 4.0, Sicherheitstechnik, Potenziale der Spanntechnik, Innovationen in der Schleiftechnik und viele andere Highlights – dem Fachbesucher bietet
sich das wohl breiteste Angebot metallverarbeitender Technologien im Gesamtzusammenhang
an einem Ort. Die Informationstiefe der METAV nutzen die Fachbesucher traditionell zu Entscheidungen über ihre Produktstrategien und Investitionen. METAV: das Bindeglied der Wertschöpfungskette.
„Wir sind sehr zufrieden. Die Besucherzahl hat unsere Erwartungen übertroffen. Ebenso der Kontakt zu den Bestandskunden.“
Marc Rohe, Gebietsverkaufsleiter Schunk GmbH & Co. KG, Lauffen/Neckar
In 2016 too, METAV will transform into a marketplace for the production technology community: This is where
production technology experts from all fields meet to share their ideas on the trends and future scenarios of
value chains. With a wide range of seminars and conferences, the VDW will again be completing the high calibre offers at METAV in 2016 as well.
Networking and technology transfer: clear advantages for visitors and exhibitors at METAV.
Energy efficiency in production, Industry 4.0, safety engineering, potential of clamping technology, innovations
in grinding technology, and many other highlights – the trade visitor will encounter the undoubtedly widest range
of metalworking technologies presented in their interrelated entirety at the one place. Traditionally, trade visitors
utilise the depth of information at METAV before making decisions on their product strategies and investments.
METAV: the link in the value chain.
“We are very pleased. The number of visitors has exceeded our
expectations. And contacts with our existing customers likewise.”
Marc Rohe, Area Sales Manager of Schunk GmbH & Co. KG, Lauffen/Neckar
METAV 2014
Ausstellungsfläche, netto: 28.569 m²
Net exhibition area: 28,569 m²
METAV 2014
Insgesamt: 610 Aussteller
Total exhibitors: 610
155
Ausland
Foreign
8.721 m²
Ausland
Foreign
19.848 m²
Deutschland
Germany
455
Deutschland
Germany
RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜSSE
PIONEERING LOCATION: DÜSSE
Ausklang des Tages: Networking in der Altstadt
Etablierte Umgebung fürs Kundengespräch. Entspannend.
Fachsimpeln im gemütlichen Rahmen.
Ein Katzensprung vom Messegelände.
Ein guter Tag auf der METAV. Vorfreude auf den nächsten!
At the end of the day: networking in the old town
Established environment for customer talks. Relaxing.
Shop talk in cosy surroundings.
A stone’s throw from the exhibition centre.
A good day at METAV. Looking forward to the next!
ETABLIERT
ESTABLISHED
18.30 h
RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU !
POWER YOUR BUSI
PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT !
Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe:
Das Messegelände:
The fair ground:
Ihr Team beim VDW:
Your team at VDW:
Our support is also near you:
folgreichen Messeteilnahme. Mit der
langjährigen Erfahrung aus vielen
Austria
Gesell GmbH & Co. KG
Herr/Mr. Walter F. Gesell
Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien
Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44
[email protected]
Christoph Miller
Das bewährte Messeteam des VDW
berät Sie in allen Fragen einer er-
Leiter Messen
Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-59
[email protected]
Messen und Veranstaltungen ist
Belgium and Luxembourg
Fairwise bvba
Frau/Ms. Martine Keleman
Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent
Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69
[email protected]
organisatorisch der Boden für Ihren
Auftritt auf der METAV optimal berei-
ADDITIVE
MANUFACTURING
AREA
tet. Gemeinsam mit den Kollegen im
Hause der Messe Düsseldorf stehen
wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur
Verfügung.
Wir freuen uns auf das Gespräch
mit Ihnen!
Martin Göbel
Czech Republic
BVV Veletrhy Brno, a.s.
Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR
Frau/Ms. Hana Nemynárová
Vystaviste 1 | 647 00 Brno
Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051
[email protected]
Projektleiter Messen
Project Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-54
[email protected]
QUALITY
AREA
Denmark
Intermess ApS
Herr/Mr. Jesper Uldall
Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund
Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27
[email protected]
Elke Seiler
Vibeke Hoffmann
MOULDING
AREA
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-56
[email protected]
MEDICAL
AREA
ME
Eva Gänssle
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-55
[email protected]
TALWORKI NG
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-53
[email protected]
Finland
Suomen Messut INTERFAIR
Frau/Ms. Ulla Sinisalo
P.O. Box 21 | 00521 Helsinki
Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58
[email protected]
The established VDW trade fair
team advises you in all questions on
the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events,
we pave the way for the optimal
organisation of your presence
at METAV. Together with our
colleagues at Messe Düsseldorf, we
Sylke Becker
Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Director Press and Public Relations
Tel. +49 69 756081-33
[email protected]
Messestart
Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie
entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend,
alle Themen sind präsent und gut präsentiert.
Beste Orientierung auf der METAV!
Trade fair start
Excitement is building up. Discover the latest technologies
here and now. The tour begins on a highly promising note:
All subjects are present and well presented.
The best orientation at METAV!
ORIENTIERT
ORIENTATED
9.00 h
COUNTDOWN
VDW – Verein Deutscher
Werkzeugmaschinenfabriken e. V.
Corneliusstraße 4
60325 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel. +49 69 756081-0
Fax +49 69 756081-74
[email protected]
shall be pleased to advise
and assist you.
We look forward to
talking with you!
France and Monaco
PROMESSA
Herr/Mr. Frédéric Kretzer
3, rue de la Louvière | BP 37
78120 Rambouillet Cedex
Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40
[email protected]
Great Britain
International Trade Shows Link Ltd
Frau/Ms. Brigitte Shepherd
Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road
Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH
Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12
[email protected]
Hungary
BD-EXPO Kft.
Frau/Ms. Sylvia Máté
Naphegy tér 8. | 1016 Budapest
Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74
[email protected]
Italy
HONEGGER GASPARE Srl
Frau/Ms. Sara Roversi
Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano
Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94
[email protected]
Netherlands
Fairwise bv
Frau/Ms. Stephany Brock
Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag
Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61
[email protected]
Poland
A.S. Messe Consulting Sp. z o.o.
Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak
ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa
Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88
[email protected]
Russia and CIS
OOO Messe Düsseldorf Moskau
Frau/Ms. Elena Pikuleva
Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021
Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77
[email protected]
Slovak Republic
ALFAcon s.r.o.
Herr/Mr. Lubos Podolsky
Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava
Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291
[email protected]
Spain
EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L.
Herr/Mr. Olivier Hubing
C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid
Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47
[email protected]
Sweden
Tysk-Svenska Handelskammaren
Frau/Ms. Michèle Faber
Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm
Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04
[email protected]
Switzerland and Liechtenstein
INTERMESS Dörgeloh AG
Frau/Ms. Yvonne Keeman
Obere Zäune 16 | 8001 Zürich
Tel. +41 43 244 89 10
[email protected]
Turkey
Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti.
Frau/Ms. Demet Tezulas
Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul
Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00
[email protected]
RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU !
POWER YOUR BUSI
PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT !
Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe:
Das Messegelände:
The fair ground:
Ihr Team beim VDW:
Your team at VDW:
Our support is also near you:
folgreichen Messeteilnahme. Mit der
langjährigen Erfahrung aus vielen
Austria
Gesell GmbH & Co. KG
Herr/Mr. Walter F. Gesell
Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien
Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44
[email protected]
Christoph Miller
Das bewährte Messeteam des VDW
berät Sie in allen Fragen einer er-
Leiter Messen
Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-59
[email protected]
Messen und Veranstaltungen ist
Belgium and Luxembourg
Fairwise bvba
Frau/Ms. Martine Keleman
Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent
Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69
[email protected]
organisatorisch der Boden für Ihren
Auftritt auf der METAV optimal berei-
ADDITIVE
MANUFACTURING
AREA
tet. Gemeinsam mit den Kollegen im
Hause der Messe Düsseldorf stehen
wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur
Verfügung.
Wir freuen uns auf das Gespräch
mit Ihnen!
Martin Göbel
Czech Republic
BVV Veletrhy Brno, a.s.
Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR
Frau/Ms. Hana Nemynárová
Vystaviste 1 | 647 00 Brno
Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051
[email protected]
Projektleiter Messen
Project Director Exhibitions
Tel. +49 69 756081-54
[email protected]
QUALITY
AREA
Denmark
Intermess ApS
Herr/Mr. Jesper Uldall
Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund
Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27
[email protected]
Elke Seiler
Vibeke Hoffmann
MOULDING
AREA
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-56
[email protected]
MEDICAL
AREA
ME
Eva Gänssle
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-55
[email protected]
TALWORKI NG
Projektreferentin
Project Manager
Tel. +49 69 756081-53
[email protected]
Finland
Suomen Messut INTERFAIR
Frau/Ms. Ulla Sinisalo
P.O. Box 21 | 00521 Helsinki
Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58
[email protected]
The established VDW trade fair
team advises you in all questions on
the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events,
we pave the way for the optimal
organisation of your presence
at METAV. Together with our
colleagues at Messe Düsseldorf, we
Sylke Becker
Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Director Press and Public Relations
Tel. +49 69 756081-33
[email protected]
Messestart
Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie
entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend,
alle Themen sind präsent und gut präsentiert.
Beste Orientierung auf der METAV!
Trade fair start
Excitement is building up. Discover the latest technologies
here and now. The tour begins on a highly promising note:
All subjects are present and well presented.
The best orientation at METAV!
ORIENTIERT
ORIENTATED
9.00 h
COUNTDOWN
VDW – Verein Deutscher
Werkzeugmaschinenfabriken e. V.
Corneliusstraße 4
60325 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel. +49 69 756081-0
Fax +49 69 756081-74
[email protected]
shall be pleased to advise
and assist you.
We look forward to
talking with you!
France and Monaco
PROMESSA
Herr/Mr. Frédéric Kretzer
3, rue de la Louvière | BP 37
78120 Rambouillet Cedex
Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40
[email protected]
Great Britain
International Trade Shows Link Ltd
Frau/Ms. Brigitte Shepherd
Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road
Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH
Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12
[email protected]
Hungary
BD-EXPO Kft.
Frau/Ms. Sylvia Máté
Naphegy tér 8. | 1016 Budapest
Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74
[email protected]
Italy
HONEGGER GASPARE Srl
Frau/Ms. Sara Roversi
Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano
Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94
[email protected]
Netherlands
Fairwise bv
Frau/Ms. Stephany Brock
Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag
Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61
[email protected]
Poland
A.S. Messe Consulting Sp. z o.o.
Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak
ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa
Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88
[email protected]
Russia and CIS
OOO Messe Düsseldorf Moskau
Frau/Ms. Elena Pikuleva
Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021
Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77
[email protected]
Slovak Republic
ALFAcon s.r.o.
Herr/Mr. Lubos Podolsky
Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava
Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291
[email protected]
Spain
EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L.
Herr/Mr. Olivier Hubing
C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid
Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47
[email protected]
Sweden
Tysk-Svenska Handelskammaren
Frau/Ms. Michèle Faber
Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm
Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04
[email protected]
Switzerland and Liechtenstein
INTERMESS Dörgeloh AG
Frau/Ms. Yvonne Keeman
Obere Zäune 16 | 8001 Zürich
Tel. +41 43 244 89 10
[email protected]
Turkey
Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti.
Frau/Ms. Demet Tezulas
Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul
Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00
[email protected]
LDORF – PUNKTGENAU !
LDORF – ON THE DOT !
Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns
an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der
wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind
geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller.
Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten!
Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den
Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den
europäischen Metropolen.
The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the
Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of
Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here.
Here, provider and user cannot get any closer!
Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as
around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the
metav.de
Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de
19
Düsseldorf, 23. – 27. Februar
POWER YOUR BUSINESS
metropolises of Europe.
METAV 2014
Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW
Exhibitor satisfaction with NRW as a business location
68 %
0
20
40
22 %
60
80
100
Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors
Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors
19. Internationale Messe für
Technologien der Metallbearbeitung
19th International Exhibition for
Metalworking Technologies
LDORF – PUNKTGENAU !
LDORF – ON THE DOT !
Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns
an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der
wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind
geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller.
Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten!
Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den
Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den
europäischen Metropolen.
The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the
Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of
Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here.
Here, provider and user cannot get any closer!
Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as
around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the
metav.de
Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de
19
Düsseldorf, 23. – 27. Februar
POWER YOUR BUSINESS
metropolises of Europe.
METAV 2014
Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW
Exhibitor satisfaction with NRW as a business location
68 %
0
20
40
22 %
60
80
100
Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors
Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors
19. Internationale Messe für
Technologien der Metallbearbeitung
19th International Exhibition for
Metalworking Technologies