Düsseldorf, 23. – 27. Februar YOUR POWER BUSINESS
Transcription
Düsseldorf, 23. – 27. Februar YOUR POWER BUSINESS
LDORF – PUNKTGENAU ! LDORF – ON THE DOT ! Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller. Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten! Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den europäischen Metropolen. The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here. Here, provider and user cannot get any closer! Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the metav.de Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de 19 Düsseldorf, 23. – 27. Februar POWER YOUR BUSINESS metropolises of Europe. METAV 2014 Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW Exhibitor satisfaction with NRW as a business location 68 % 0 20 40 22 % 60 80 100 Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors 19. Internationale Messe für Technologien der Metallbearbeitung 19th International Exhibition for Metalworking Technologies RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU ! POWER YOUR BUSI PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT ! Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe: Das Messegelände: The fair ground: Ihr Team beim VDW: Your team at VDW: Our support is also near you: folgreichen Messeteilnahme. Mit der langjährigen Erfahrung aus vielen Austria Gesell GmbH & Co. KG Herr/Mr. Walter F. Gesell Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44 [email protected] Christoph Miller Das bewährte Messeteam des VDW berät Sie in allen Fragen einer er- Leiter Messen Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-59 [email protected] Messen und Veranstaltungen ist Belgium and Luxembourg Fairwise bvba Frau/Ms. Martine Keleman Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69 [email protected] organisatorisch der Boden für Ihren Auftritt auf der METAV optimal berei- ADDITIVE MANUFACTURING AREA tet. Gemeinsam mit den Kollegen im Hause der Messe Düsseldorf stehen wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur Verfügung. Wir freuen uns auf das Gespräch mit Ihnen! Martin Göbel Czech Republic BVV Veletrhy Brno, a.s. Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR Frau/Ms. Hana Nemynárová Vystaviste 1 | 647 00 Brno Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051 [email protected] Projektleiter Messen Project Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-54 [email protected] QUALITY AREA Denmark Intermess ApS Herr/Mr. Jesper Uldall Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27 [email protected] Elke Seiler Vibeke Hoffmann MOULDING AREA Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-56 [email protected] MEDICAL AREA ME Eva Gänssle Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-55 [email protected] TALWORKI NG Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-53 [email protected] Finland Suomen Messut INTERFAIR Frau/Ms. Ulla Sinisalo P.O. Box 21 | 00521 Helsinki Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58 [email protected] The established VDW trade fair team advises you in all questions on the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events, we pave the way for the optimal organisation of your presence at METAV. Together with our colleagues at Messe Düsseldorf, we Sylke Becker Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Director Press and Public Relations Tel. +49 69 756081-33 [email protected] Messestart Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend, alle Themen sind präsent und gut präsentiert. Beste Orientierung auf der METAV! Trade fair start Excitement is building up. Discover the latest technologies here and now. The tour begins on a highly promising note: All subjects are present and well presented. The best orientation at METAV! ORIENTIERT ORIENTATED 9.00 h COUNTDOWN VDW – Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e. V. Corneliusstraße 4 60325 Frankfurt am Main GERMANY Tel. +49 69 756081-0 Fax +49 69 756081-74 [email protected] shall be pleased to advise and assist you. We look forward to talking with you! France and Monaco PROMESSA Herr/Mr. Frédéric Kretzer 3, rue de la Louvière | BP 37 78120 Rambouillet Cedex Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40 [email protected] Great Britain International Trade Shows Link Ltd Frau/Ms. Brigitte Shepherd Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12 [email protected] Hungary BD-EXPO Kft. Frau/Ms. Sylvia Máté Naphegy tér 8. | 1016 Budapest Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74 [email protected] Italy HONEGGER GASPARE Srl Frau/Ms. Sara Roversi Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94 [email protected] Netherlands Fairwise bv Frau/Ms. Stephany Brock Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61 [email protected] Poland A.S. Messe Consulting Sp. z o.o. Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88 [email protected] Russia and CIS OOO Messe Düsseldorf Moskau Frau/Ms. Elena Pikuleva Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021 Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77 [email protected] Slovak Republic ALFAcon s.r.o. Herr/Mr. Lubos Podolsky Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291 [email protected] Spain EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L. Herr/Mr. Olivier Hubing C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47 [email protected] Sweden Tysk-Svenska Handelskammaren Frau/Ms. Michèle Faber Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04 [email protected] Switzerland and Liechtenstein INTERMESS Dörgeloh AG Frau/Ms. Yvonne Keeman Obere Zäune 16 | 8001 Zürich Tel. +41 43 244 89 10 [email protected] Turkey Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti. Frau/Ms. Demet Tezulas Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00 [email protected] 3 NESS AT METAV 2016 Mitten im stärksten Ballungsraum Europas bietet die METAV in Düsseldorf das ideale geschäftliche Umfeld mit direktem Zugang zu zahlreichen Anwenderindustrien und Betrieben der Metallbearbeitung, des Werkzeug- und Formenbaus und der Medizintechnik. Neusten Trends und Technologien eine Plattform zu geben, umfassend die Entwicklung und das Potenzial in der Fertigungstechnik abzubilden, das ist Kern und Ziel der METAV. Willkommen im Zentrum von Trend und Technologie! Die METAV ist Marktplatz und Meeting Point der Fach-Community zu allen Themen entlang der Wertschöpfungskette der Metallbearbeitung. Mit überzeugenden Konzepten Investitionen auslösen: Effizienz steigern, Produktion optimieren, Kosten senken, Flexibilität erhöhen und den Workflow verbessern. POWER YOUR BUSINESS ! At the heart of the most powerful conurbation in Europe, METAV in Düsseldorf offers the ideal business environment with direct access to a great many user industries and metalworking, tool and mould making, and medical engineering firms. Providing a platform for the latest trends and technologies, and presenting a detailed portrayal of the developments and potential in the production technology sector: This is the core and objective of METAV. Welcome to the centre of trends and technology ! METAV is the marketplace and meeting point of the trade community representing all subjects along the metalworking value chain. Convincing concepts to attract investments: enhancing efficiency, increasing production, cutting costs, raising flexibility, and optimising the workflow. POWER YOUR BUSINESS ! AND YOUR BUSINESS STARTS LÖSUNGEN FÜR DIE PRODUKTIONSAUFG SOLUTIONS FOR THE PRODUCTION TA CAD/CAM-Simulationen Erste wichtige Gespräche am Stand eines CAD/CAM-Anbieters. Beeindruckende Neuerungen werden kompetent vorgestellt, das gesamte Portfolio überzeugt und bietet klare Perspektiven. Die METAV fokussiert anwendergerecht auf das Wesentliche! CAD/CAM simulations Initial key talks at the stand of a CAD/CAM provider. Impressive innovations are presented with skill, and the whole portfolio provides a convincing range of clear prospects. Aligned to users, METAV focuses on the essential! FOKUSSIERT FOCUSSED 9.15 h 5 ABEN VON MORGEN SKS OF TOMORROW Seit 36 Jahren präsentieren in Düsseldorf die Technologieanbieter in der Metallbearbeitung, der Automatisierung, der Fertigungsmesstechnik und der Software-Tools der Fachwelt den praxisorientierten Mehrwert ihrer Innovationen auf der METAV. Die Darstellung aktueller Entwicklungen wird zur Bühne für zukünftige Investitionen. Die METAV bildet die Themenfelder der Metallbearbeitung anwenderorientiert ab: für die Automobil- und Fahrzeugindustrie, den Maschinen- und Anlagenbau, die Luft- und Raumfahrt, die Medizintechnik, die Energie- und Umwelttechnik, die Feinmechanik und Optik, die Elektrotechnik und viele mehr. METAV 2016 erreicht ein breites Kundenspektrum. „Eine hervorragende Messe. Die Qualität der Besucher ist sehr hoch. Mit absoluter Sicherheit hat sich die Messe gelohnt. Wir hatten sehr viele und hoch qualifizierte Anfragen.“ Andreas Lindner, Geschäftsführender Gesellschafter Bimatec Soraluce GmbH, Limburg For 36 years, METAV in Düsseldorf has been the venue where technology providers can present to the trade world their metalworking, automation, production instrumentation, and software innovations for added value in the field. This presentation of current developments becomes the stage for future investments. METAV provides a platform for metalworking subjects aligned to users, for the automotive and vehicle industries, machine and plant building, aerospace, medical engineering, power and environmental technologies, precision mechanics, optics, electrical and electronic engineering, to mention but a few. METAV 2016 reaches a wide range of customers. “An outstanding trade fair. The visitors represent a high level of quality. The trade fair has paid off, with absolute certainty. We had a huge number of highly qualified requests.” Andreas Lindner, Managing Partner of Bimatec Soraluce GmbH, Limburg METAV 2014 Tätigkeitsbereiche der Besucher* Visitors‘ business activities* 27 %lish 11 % 3% 2% 2% Automobilindustrie / Zulieferer für die Automobilindustrie | Automotive industry / Suppliers to the automotive industry Elektrotechnik, Elektronik | Electrical engineering, electronics Eisen-, Blech-, Metallwaren | Ironware, tinware, metalware Feinmechanik, Optik | Fine mechanics, optics 14 % Sonstige Industrie | Other industries 29 % 0 Maschinen- und Anlagenbau | Machine and plant building Handwerk, Handel, Dienstleistungen, Universität | Crafts, trade, services, university 20 40 60 80 100 * Differenz zu 100 % = Schüler, Studenten, nicht Berufstätige (12 %) | * Difference from 100% = pupils, students, non-employed (12%) MIT NEUEN THEMEN MEHR PERS NEW SUBJECTS OPE Auf dem neusten Stand ! Der Werkzeugmaschinenbau bietet alle Lösungen für aktuelle Produktionsaufgaben. Das Angebot zu Technologien, Automatisierung und Steuerungstechnik ermöglicht den gesamtheitlichen Überblick. Die METAV bündelt die Themen strukturiert und vollständig. State of the art! Machine tool building offers all solutions to current production tasks. These technology, automation, and control engineering solutions represent a comprehensive overview. METAV is a concentrated structure of all these subjects. STRUKTURIERT STRUCTURED 11.05 h 7 PEKTIVEN ERÖFFNEN N NEW PROSPECTS Abgeleitet aus den Schwerpunkten der METAV wird der Blickwinkel produkt- und anwenderseitig erweitert: Additive Manufacturing Area / Qualit y Area / Moulding Area / Medical Area Diese Fokussierung synergetischer und wachstumsstarker Marktsegmente mit eigenem Technologieanspruch kennzeichnet die Weiterentwicklung der METAV. Neue Produktsysteme und Verfahren bieten Alternativen für den Anwender in der Produktgestaltung. Für die Messtechnik als wichtigen Faktor der Produktion wird ein erweiterter Rahmen gespannt. Die METAV bildet diese wesentlichen Themen mit markantem Profil in neuen Areas ab. Diese verzahnen sich mit den neuen in die METAV integrierten Anwendungsperspektiven des Werkzeug- und Formenbaus und der Produktionstechniken für die Medizintechnik. „Es hat uns erstaunt, dass uns auch nicht angemeldete Unternehmen mit einem großen Potenzial für zukünftige Abschlüsse besucht haben. Dies betrifft insbesondere die OEMs und Direktzulieferer der Automobilindustrie.“ Stefan Raff, Sales Manager Fanuc Robomachine Deutschland GmbH, Neuhausen a. d. F. METAV is built up on focal themes that deepen user insights into the products: Additive Manufacturing Area / Quality Area / Moulding Area / Medical Area This focus on synergetic and high growth market segments claiming their own specific technologies is the hallmark of METAV evolution. New product systems and methods offer users alternatives in product design. A key factor in production, also instrumentation is presented in an extended frame. METAV utilises its distinctive profile to depict these important subjects in new areas. These intermesh with the new prospects integrated in METAV for tool and mould making applications and medical production technologies. “We were really surprised when companies with a great potential for future contracts came to visit us without prior appointment. These were above all OEMs and direct parts suppliers to the automotive industries.” Stefan Raff, Sales Manager of Fanuc Robomachine Deutschland GmbH, Neuhausen a. d. F. METAV 2014 Angebotsinteresse der Besucher (Mehrfachnennungen möglich) Offers of interest to visitors (more than one answer possible) 69 %l Werkzeugmaschinen, spanend, zerteilend u. abtragend Machine tools, cutting, parting, abrasive 27 % 23 % Prüf- und Messtechnik | Testing technology and instrumentation 21 % Präzisionswerkzeuge, Diamantwerkzeuge, Umformzeuge | Precision tools, diamond tools, forming tools 21 % Robotik und Automation | Robotics and automation Maschinen u. Systeme für Werkzeug- u. Formenbau, Rapid Prototyping, Modellbau Machines and systems for tool and mould making, rapid prototyping, model building 19 % 12 % 12 % 9% 0 CAD/CAM | CAD/CAM Blechbearbeitungsmaschinen | Sheet metal working machines Oberflächentechnik, Dünnschichtverfahren | Surface technology, thin film processes Additive Verfahren / 3D-Druck |Additive processes / 3D printing 20 40 60 80 100 IDEEN MATERIALISIEREN: MIT NEUEN VERFAHREN DEN MATERIALISING IDEAS: EXPANDING D Verbindungen knüpfen 3D-Druck und die Verfahren des Additive Manufacturing sind vollständig abgebildet. Hier nimmt die Zukunft Formen an. Das Angebot übertrifft die Erwartungen. In Fachgesprächen werden neue Möglichkeiten konzentriert ausgelotet. Die METAV erweitert die Perspektive! Making links 3D printing and additive manufacturing processes are represented in their entirety. Here is where the future is taking shape. The offers exceed expectations. Expert talks concentrate on the exploration of new possibilities. METAV widens the prospects! KONZENTRIERT CONCENTRATED 12.35 h 9 KONSTRUKTIONSHORIZONT ERWEITERN ESIGN HORIZONS WITH NEW METHODS Die Potenziale der additiven Verfahren erweitern die Möglichkeiten, neue DesignIdeen, Customizing und Komplexität effizient umzusetzen. Nach der erfolgreichen Anwendung in Prototyping und Kleinserien werden sich diese Prozesse zunehmend in der Serienproduktion etablieren – und mit neuen Anwendungen für Kunststoffe und Metalle den Markt entscheidend prägen. Additive Manufacturing generiert Alleinstellung in der Produkt- und Fertigungsstrategie. Die Additive Manufacturing Area der METAV bildet die Bandbreite der Verfahren für ihre industriellen Anwender vollständig und schlüssig ab. In enger thematischer Verzahnung mit den Ausstellern der C-Technologien, die Lösungen für Konstruktion und Engineering präsentieren, werden hier die hohen Erwartungen des anspruchsvollen Entscheider-Publikums punktgenau getroffen. „Wir hatten einen hervorragenden Zulauf am Stand. Gerade hier in dieser Region hat eine Plattform bisher gefehlt, sodass wir uns freuen, 3D-Druck endlich auf der METAV präsentieren zu können.“ Michael Eichmann, Geschäftsführer RTC Rapid Technologies, Mettmann The potential of additive processes expands the possibilities for the efficient implementation of new design ideas, customising, and complexity. Following their success in prototyping and limited series, these processes will become increasingly established in series production – and new applications for plastics and metals will make an indelible mark in the sector. Additive manufacturing generates a unique position in the product and production strategy. The Additive Manufacturing Area at METAV is a complete and conclusive representation of the whole bandwidth of processes for its industrial users. Intermeshing tightly with the design and engineering solutions of the C-technology exhibitors, this area meets perfectly the high expectations of the fastidious decision-making public. “We had an excellent visitor record at our stand. Especially this region has been lacking a platform to date, so we are overjoyed at the opportunity to present 3D printing at METAV at long last.” Michael Eichmann, Managing Director of RTC Rapid Technologies, Mettmann Aufgabenbereiche der Besucher in ihrem Unternehmen* Visitors‘ business activities* METAV 2014 14 % Geschäfts-, Unternehmens-, Betriebsleitung | Business, corporate, plant management 36 % 10 % 10 % 4% 2% Forschung, Entwicklung, Konstruktion | Research, development, design Vertrieb/Verkauf | Marketing / sales Wartung/Instandhaltung | Maintenance Einkauf, Beschaffung | Purchasing, procurement 12 % 0 Fertigung, Produktion, Qualitätskontrolle | Manufacture, production, quality control Sonstiges | Other 20 40 60 80 100 * Differenz zu 100 % = Schüler, Studenten, nicht Berufstätige (12 %) | * Difference from 100% = pupils, students, non-employed (12%) QUALITÄT MESSBAR MACHEN – MIT ALLEM, MAKING QUALITY QUANTIFIABLE – WITH EVERYTHING Maßstäbe setzen Die Qualität ist einmal mehr führend! Sowohl in der Produktion als auch auf der Messe selbst. Alle Verfahren, alle Technologien. Hier werden die Potenziale sichtbar und qualifiziert präsentiert. Die Qualität der METAV produziert Wertschöpfung. Setting standards Yet again, quality takes the lead! Both in production and at the trade fair itself. All processes, all technologies. Here the potential is qualified in visible form. METAV quality creates value. QUALIFIZIERT QUALIFIED 13.17 h 11 WAS DAZUGEHÖRT THAT GOES WITH IT Qualität zu produzieren beinhaltet als ständige Herausforderung die Verfügbarkeit neuster Technologien und Verfahren. Der Gesamtprozess muss in allen Phasen fehlerfrei organisiert und steuerbar sein. Einkauf, Produktion und Montage bis hin zur Funktionsprüfung des Bauteils erfordern ein verzahntes QM-Konzept. Zentrale Aufgabe aller Maßnahmen ist es, entsprechende Merkmale zu definieren, messbar zu machen und über deren Auswertung exakte Prozessstabilität bei Reduzierung des Ausschusses zu erreichen. Qualitätsmanagement ist das Fundament dauerhafter Kundenzufriedenheit. Die Quality Area der METAV präsentiert die gesamte Bandbreite der Mess- und Prüftechnik sowie der QM- und Auswertungssysteme. Der richtige Qualitätsregelkreis bildet die Grundlage für kontinuierliche Verbesserungen entlang der gesamten Wertschöpfungskette. „Der Quality-Bereich hat sich als großes Plus herausgestellt. Besucher, die sich gezielt für die Messtechnik interessieren, haben eine feste Anlaufstelle, um sich umfassend zu informieren.“ Axel Schieren, Gebietsverkaufsleiter Mitutoyo Deutschland GmbH, Neuss A constant challenge, the production of quality includes the availability of the latest technologies and processes. The entire process must be perfectly organised and controllable over all phases. Purchasing, production, assembly, and component function tests require a tightly meshed QM concept. The key task of all measures is to define the corresponding features, make these quantifiable, and convert their analysis into precise process stability and minimised rejects. Quality management is the foundation of permanent customer satisfaction. The Quality Area at METAV presents the entire range of instrumentation and testing technology as well as their QM and analysis systems. The right quality control loop provides the basis for continuous improvements all along the value chain. “The Quality Area turned out to be a major advantage. Visitors interested specifically in instrumentation now have an actual meeting point where they can learn the details they want.” Axel Schieren, Area Sales Manager of Mitutoyo Deutschland GmbH, Neuss METAV 2014 Beurteilung geschäftlichen Erfolges Assessment of commercial success 25 % METAV 2014 Erwartung Nachmessegeschäft Expectation of post-fair business 41 % 0 20406080100 36 % 36 % 0 20406080100 Anteil sehr zufriedener Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors Anteil zufriedener Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors PRODUKTEN EINE FORM GEBEN: DER WERKZEUG- UND GIVING PRODUCTS A FO Dynamik entwickeln Auf höchstem Niveau: Komplexe Geometrien und anspruchsvolle Oberflächen im Werkzeug- und Formenbau eröffnen neue Horizonte. Lösungskompetenz für alle Anwendungen in der Praxis – formiert auf der METAV! Developing dynamics On the highest level: Complex geometries and demanding surfaces in tool and mould making open up new horizons. Solutions expertise for all applications in the field – formed at METAV! FORMIERT FORMED 14.22 h 13 FORMENBAU SCHAFFT DIE VORAUSSETZUNGEN DAFÜR RM: MADE POSSIBLE BY TOOL AND MOULD MAKING Der Werkzeug- und Formenbau bietet neue und erweiterte Lösungen, um komplexe Geometrien in Kunststoff, Metall oder Glas zu realisieren. Formentechnische Gestaltung, Oberflächenstrukturen oder kinematische und thermische Auslegungen – hier spiegelt sich das Kompetenzfeld vom Design über das Prototyping bis zur Serienfertigung. Innovative Moulding-Technologien in der Produktion schaffen Wettbewerbsvorteile. Die Moulding Area bietet einen intensiven Überblick über den gesamten Bereich des Werkzeug- und Formenbaus mit der unmittelbaren Anbindung an die Metallbearbeitungstechnologien der METAV. In der Moulding Area werden Werkzeuge und Formen für die unterschiedlichen Produktionsverfahren (Umformen, Urformen) sowie Konzepte für den Vorrichtungs- und Lehrenbau präsentiert. Lösungen für Konstruktionen, Berechnungen und Simulationen werden von den Ausstellern der C-Technologien vorgestellt. „Für uns ist es sehr wichtig, dass der Moulding-Bereich auch wieder Teil der METAV 2016 ist – wir sind dabei !“ Lutz Schaller, Vertriebsleiter Meusburger GmbH, Wolfurt (Österreich) Tool and mould making offers new and enhanced solutions in the realisation of complex geometries for plastic, metal, and glass. Mould design, surface structures, or kinematic and thermal configurations – this mirrors the range of expertise extending from design to prototyping to series production. Innovative moulding technologies in production create competitive advantages. The Moulding Area offers a detailed insight into the whole range of tool and mould making, with a direct link to the metalworking technologies at METAV. The Moulding Area presents tools and moulds for various production methods (forming, primary shaping) as well as concepts for fixture and jig building. The exhibitors of C-technologies present solutions for their design, calculation, and simulation. “It is very important to us that METAV continues the Moulding Area in 2016 as well – and we’ll be there!” Lutz Schaller, Sales Manager at Meusburger GmbH, Wolfurt (Austria) METAV 2014 Ausstellerbewertung der Besucherqualität Exhibitors’ rating of visitor quality 52 % METAV 2014 36 % 30 % 0 20406080100 Zahl der konkreten Fachgespräche Number of concrete professional talks 34 % 0 20406080100 Anteil sehr zufriedener Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors Anteil zufriedener Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors EINE HERAUSFORDERUNG: MEDIZINTECHNIK – EIN WAC A CHALLENGE: MEDICAL ENGINEERING – Staunen, was möglich ist ! Zukunft der Medizintechnik intensiviert betrachtet. Neue Materialien kennenlernen; die Präzision ist beeindruckend. Mit großem Anspruch an die nächsten Aufgaben! Gesundes Wachstum auf der METAV. Marvel at what’s possible ! Concentrating on the future of medical engineering. Getting to know new materials; the precision is impressive. With high demands for the next tasks! Healthy growth at METAV. INTENSIVIERT INTENSIFIED 15.14 h 15 HSENDER MARKT MIT BESONDEREN REGELN A GROWING MARKET WITH SPECIAL RULES Für Produkte der Medizintechnik gelten besonders hohe Anforderungen an Qualität und Zuverlässigkeit. Im Spannungsfeld zwischen hohem Entwicklungsaufwand, äußerster Präzisionserwartung und den regulatorischen Rahmenbedingungen bildet die Produktion die Schnittstelle zum Erfolg. Effiziente, normkonforme Fertigungsprozesse entsprechend der „Good Manufacturing Practice“ (GMP) sind maßgebliche Faktoren der Produktsicherheit. Das starke Wachstum der Medizintechnik ist von hoher wirtschaftlicher Attraktivität. Die Medical Area der METAV umfasst das Spektrum für die Produktion in der Medizintechnik als Chancenpotenzial. Neue Materialien stehen ebenso im Vordergrund wie Oberflächentechnik, Produktauslegung und Produktionssysteme, Medical Engineering sowie die Themen Zertifizierung und Lohnfertigung. Im wachsenden Technologie-Markt der modernen Medizin steht die Medical Area im Fokus der Fachwelt. „Wir haben auf der METAV zahlreiche Fachgespräche geführt und Aufträge erhalten, die nicht vorbereitet waren. Durch die Rahmenveranstaltungen haben sich Synergien ergeben – besonders im Bereich der Medizintechnik.“ Alexander Miksch, Geschäftsführender Gesellschafter, Miksch GmbH, Göppingen Medical engineering products must fulfil high quality and reliability demands. In the tight space formed between high development costs, extreme precision expectations, and strict regulation, production functions as the interface to success. Efficient production processes complying with the standards and GMP prove the crucial factors in product safety. The strong growth of medical engineering has great business appeal. The Medical Area at METAV embodies the entire range of medical engineering production as a potential for opportunities. Here the focus is placed equally on new materials, surface technologies, product design, production systems, medical engineering, certification, and contract manufacturing. Representing the growing market for modern medical engineering, the Medical Area is at the focus of the trade world. “We had many expert talks at METAV and received orders that were not prepared. The supporting events gave rise to synergies – especially in the Medical Area.” Alexander Miksch, Managing Partner, Miksch GmbH, Göppingen METAV 2014 Wiederteilnahme METAV 2016 Plans to participate again at METAV 2016 METAV 2014 Gesamtbeurteilung des Besuches Overall assessment of visitors 8% Keine Angaben No details 37 % 46 % 92 % Zufrieden Satisfied 0 20406080100 Teilnahme: ja / Participation: yes Teilnahme: geplant / Participation: intended Top-Besuchernationen: Deutschland, Belgien, Österreich, Niederlande Top visitor nations: Germany, Belgium, Austria, Netherlands TECHNOLOGIETRANSFER ORGANISIEREN: BEGL ORGANISING TECHNOLOGY TRANSFER: SUP Nächstes Level starten Erstaunliches erfahren, vielschichtige Themen transferieren, aus Inhalten Inspiration ziehen. Hohes Niveau, große Bandbreite. Typisch METAV! Embarking on the next level Learning surprising facts, transferring complex subjects, drawing inspiration from content. High level, wide range. Typically METAV! TRANSFERIERT TRANSFERRED 16.23 h 17 EITVERANSTALTUNGEN ALS MEHRWERT PORTING EVENTS FOR ADDED VALUE Die METAV 2016 wird erneut Marktplatz für die Community der Fertigungstechnik: Hier treffen sich Fachleute aus allen Bereichen der produktionstechnischen Wertschöpfungskette, um sich über Trends und Zukunftsszenarien auszutauschen. Mit einem breiten Angebot an Seminaren und Konferenzen vervollständigt der VDW auch 2016 wieder das hochkarätige Messegeschehen. Networking und Technologietransfer: klare Vorteile für Besucher und Aussteller der METAV. Energieeffizienz in der Produktion, Industrie 4.0, Sicherheitstechnik, Potenziale der Spanntechnik, Innovationen in der Schleiftechnik und viele andere Highlights – dem Fachbesucher bietet sich das wohl breiteste Angebot metallverarbeitender Technologien im Gesamtzusammenhang an einem Ort. Die Informationstiefe der METAV nutzen die Fachbesucher traditionell zu Entscheidungen über ihre Produktstrategien und Investitionen. METAV: das Bindeglied der Wertschöpfungskette. „Wir sind sehr zufrieden. Die Besucherzahl hat unsere Erwartungen übertroffen. Ebenso der Kontakt zu den Bestandskunden.“ Marc Rohe, Gebietsverkaufsleiter Schunk GmbH & Co. KG, Lauffen/Neckar In 2016 too, METAV will transform into a marketplace for the production technology community: This is where production technology experts from all fields meet to share their ideas on the trends and future scenarios of value chains. With a wide range of seminars and conferences, the VDW will again be completing the high calibre offers at METAV in 2016 as well. Networking and technology transfer: clear advantages for visitors and exhibitors at METAV. Energy efficiency in production, Industry 4.0, safety engineering, potential of clamping technology, innovations in grinding technology, and many other highlights – the trade visitor will encounter the undoubtedly widest range of metalworking technologies presented in their interrelated entirety at the one place. Traditionally, trade visitors utilise the depth of information at METAV before making decisions on their product strategies and investments. METAV: the link in the value chain. “We are very pleased. The number of visitors has exceeded our expectations. And contacts with our existing customers likewise.” Marc Rohe, Area Sales Manager of Schunk GmbH & Co. KG, Lauffen/Neckar METAV 2014 Ausstellungsfläche, netto: 28.569 m² Net exhibition area: 28,569 m² METAV 2014 Insgesamt: 610 Aussteller Total exhibitors: 610 155 Ausland Foreign 8.721 m² Ausland Foreign 19.848 m² Deutschland Germany 455 Deutschland Germany RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜSSE PIONEERING LOCATION: DÜSSE Ausklang des Tages: Networking in der Altstadt Etablierte Umgebung fürs Kundengespräch. Entspannend. Fachsimpeln im gemütlichen Rahmen. Ein Katzensprung vom Messegelände. Ein guter Tag auf der METAV. Vorfreude auf den nächsten! At the end of the day: networking in the old town Established environment for customer talks. Relaxing. Shop talk in cosy surroundings. A stone’s throw from the exhibition centre. A good day at METAV. Looking forward to the next! ETABLIERT ESTABLISHED 18.30 h RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU ! POWER YOUR BUSI PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT ! Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe: Das Messegelände: The fair ground: Ihr Team beim VDW: Your team at VDW: Our support is also near you: folgreichen Messeteilnahme. Mit der langjährigen Erfahrung aus vielen Austria Gesell GmbH & Co. KG Herr/Mr. Walter F. Gesell Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44 [email protected] Christoph Miller Das bewährte Messeteam des VDW berät Sie in allen Fragen einer er- Leiter Messen Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-59 [email protected] Messen und Veranstaltungen ist Belgium and Luxembourg Fairwise bvba Frau/Ms. Martine Keleman Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69 [email protected] organisatorisch der Boden für Ihren Auftritt auf der METAV optimal berei- ADDITIVE MANUFACTURING AREA tet. Gemeinsam mit den Kollegen im Hause der Messe Düsseldorf stehen wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur Verfügung. Wir freuen uns auf das Gespräch mit Ihnen! Martin Göbel Czech Republic BVV Veletrhy Brno, a.s. Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR Frau/Ms. Hana Nemynárová Vystaviste 1 | 647 00 Brno Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051 [email protected] Projektleiter Messen Project Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-54 [email protected] QUALITY AREA Denmark Intermess ApS Herr/Mr. Jesper Uldall Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27 [email protected] Elke Seiler Vibeke Hoffmann MOULDING AREA Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-56 [email protected] MEDICAL AREA ME Eva Gänssle Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-55 [email protected] TALWORKI NG Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-53 [email protected] Finland Suomen Messut INTERFAIR Frau/Ms. Ulla Sinisalo P.O. Box 21 | 00521 Helsinki Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58 [email protected] The established VDW trade fair team advises you in all questions on the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events, we pave the way for the optimal organisation of your presence at METAV. Together with our colleagues at Messe Düsseldorf, we Sylke Becker Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Director Press and Public Relations Tel. +49 69 756081-33 [email protected] Messestart Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend, alle Themen sind präsent und gut präsentiert. Beste Orientierung auf der METAV! Trade fair start Excitement is building up. Discover the latest technologies here and now. The tour begins on a highly promising note: All subjects are present and well presented. The best orientation at METAV! ORIENTIERT ORIENTATED 9.00 h COUNTDOWN VDW – Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e. V. Corneliusstraße 4 60325 Frankfurt am Main GERMANY Tel. +49 69 756081-0 Fax +49 69 756081-74 [email protected] shall be pleased to advise and assist you. We look forward to talking with you! France and Monaco PROMESSA Herr/Mr. Frédéric Kretzer 3, rue de la Louvière | BP 37 78120 Rambouillet Cedex Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40 [email protected] Great Britain International Trade Shows Link Ltd Frau/Ms. Brigitte Shepherd Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12 [email protected] Hungary BD-EXPO Kft. Frau/Ms. Sylvia Máté Naphegy tér 8. | 1016 Budapest Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74 [email protected] Italy HONEGGER GASPARE Srl Frau/Ms. Sara Roversi Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94 [email protected] Netherlands Fairwise bv Frau/Ms. Stephany Brock Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61 [email protected] Poland A.S. Messe Consulting Sp. z o.o. Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88 [email protected] Russia and CIS OOO Messe Düsseldorf Moskau Frau/Ms. Elena Pikuleva Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021 Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77 [email protected] Slovak Republic ALFAcon s.r.o. Herr/Mr. Lubos Podolsky Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291 [email protected] Spain EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L. Herr/Mr. Olivier Hubing C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47 [email protected] Sweden Tysk-Svenska Handelskammaren Frau/Ms. Michèle Faber Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04 [email protected] Switzerland and Liechtenstein INTERMESS Dörgeloh AG Frau/Ms. Yvonne Keeman Obere Zäune 16 | 8001 Zürich Tel. +41 43 244 89 10 [email protected] Turkey Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti. Frau/Ms. Demet Tezulas Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00 [email protected] RICHTUNGSWEISENDER STANDORT: DÜS LDORF – PUNKTGENAU ! POWER YOUR BUSI PIONEERING LOCATION: DÜSS LDORF – ON THE DOT ! Gerne betreuen wir Sie auch in Ihrer Nähe: Das Messegelände: The fair ground: Ihr Team beim VDW: Your team at VDW: Our support is also near you: folgreichen Messeteilnahme. Mit der langjährigen Erfahrung aus vielen Austria Gesell GmbH & Co. KG Herr/Mr. Walter F. Gesell Sieveringer Str. 153 | 1190 Wien Tel. +43 1 320 50 370 | Fax +43 1 320 63 44 [email protected] Christoph Miller Das bewährte Messeteam des VDW berät Sie in allen Fragen einer er- Leiter Messen Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-59 [email protected] Messen und Veranstaltungen ist Belgium and Luxembourg Fairwise bvba Frau/Ms. Martine Keleman Hubert Frère-Orbanlaan 213 | 9000 Gent Tel. +32 (0)9 245 01 68 | Fax +32 (0)9 245 01 69 [email protected] organisatorisch der Boden für Ihren Auftritt auf der METAV optimal berei- ADDITIVE MANUFACTURING AREA tet. Gemeinsam mit den Kollegen im Hause der Messe Düsseldorf stehen wir Ihnen gern mit Rat und Tat zur Verfügung. Wir freuen uns auf das Gespräch mit Ihnen! Martin Göbel Czech Republic BVV Veletrhy Brno, a.s. Zastoupení Messe Düsseldorf pro ČR Frau/Ms. Hana Nemynárová Vystaviste 1 | 647 00 Brno Tel. +42 054115 2921 | Fax +42 054115 3051 [email protected] Projektleiter Messen Project Director Exhibitions Tel. +49 69 756081-54 [email protected] QUALITY AREA Denmark Intermess ApS Herr/Mr. Jesper Uldall Rådhusvej 2 | 2920 Charlottenlund Tel. +45 45 50 56 55 | Fax +45 45 50 50 27 [email protected] Elke Seiler Vibeke Hoffmann MOULDING AREA Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-56 [email protected] MEDICAL AREA ME Eva Gänssle Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-55 [email protected] TALWORKI NG Projektreferentin Project Manager Tel. +49 69 756081-53 [email protected] Finland Suomen Messut INTERFAIR Frau/Ms. Ulla Sinisalo P.O. Box 21 | 00521 Helsinki Tel. +358 40 450 3250 | Fax +358 9 14 23 58 [email protected] The established VDW trade fair team advises you in all questions on the success of your trade fair presentation. With many years of experience at many trade fairs and events, we pave the way for the optimal organisation of your presence at METAV. Together with our colleagues at Messe Düsseldorf, we Sylke Becker Leiterin Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Director Press and Public Relations Tel. +49 69 756081-33 [email protected] Messestart Die Spannung steigt. Jetzt und hier neuste Technologie entdecken. Der Rundgang beginnt vielversprechend, alle Themen sind präsent und gut präsentiert. Beste Orientierung auf der METAV! Trade fair start Excitement is building up. Discover the latest technologies here and now. The tour begins on a highly promising note: All subjects are present and well presented. The best orientation at METAV! ORIENTIERT ORIENTATED 9.00 h COUNTDOWN VDW – Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e. V. Corneliusstraße 4 60325 Frankfurt am Main GERMANY Tel. +49 69 756081-0 Fax +49 69 756081-74 [email protected] shall be pleased to advise and assist you. We look forward to talking with you! France and Monaco PROMESSA Herr/Mr. Frédéric Kretzer 3, rue de la Louvière | BP 37 78120 Rambouillet Cedex Tel. +33 1 34 57 11 44 | Fax +33 1 34 57 11 40 [email protected] Great Britain International Trade Shows Link Ltd Frau/Ms. Brigitte Shepherd Ramsay House, Marchmont Farm | Link Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 6JH Tel. +44 14 42 23 00 33 | Fax +44 14 42 23 00 12 [email protected] Hungary BD-EXPO Kft. Frau/Ms. Sylvia Máté Naphegy tér 8. | 1016 Budapest Tel. +36 1 346 02 73 | Fax +36 1 346 02 74 [email protected] Italy HONEGGER GASPARE Srl Frau/Ms. Sara Roversi Via F. Carlini, 1 | 20146 Milano Tel. +39 02 477 914 41 | Fax +39 02 477 914 94 [email protected] Netherlands Fairwise bv Frau/Ms. Stephany Brock Verlengde Tolweg 2a | 2517 JV Den Haag Tel. +31 70 350 11 00 | Fax +31 70 358 40 61 [email protected] Poland A.S. Messe Consulting Sp. z o.o. Frau/Ms. Agnieszka Strzelczyk-Walczak ul. Kazachska 1/57 | 02-999 Warszawa Tel. +48 22 855 24 90 | Fax +48 22 855 47 88 [email protected] Russia and CIS OOO Messe Düsseldorf Moskau Frau/Ms. Elena Pikuleva Ul. Timura Frunze, 3 bid. 1 | Moskau 119021 Tel. +7 495 955 91 99 | Fax +7 495 246 92 77 [email protected] Slovak Republic ALFAcon s.r.o. Herr/Mr. Lubos Podolsky Dobsinskeho 18 | 81105 Bratislava Tel. +421 2 5262 1232 | Fax +421 2 5244 2291 [email protected] Spain EXPO - DÜSSELDORF ESPAÑA, S.L. Herr/Mr. Olivier Hubing C/. Fuencarral, 139-2º D | 28010 Madrid Tel. +34 91 594 45 86 | Fax +34 91 594 41 47 [email protected] Sweden Tysk-Svenska Handelskammaren Frau/Ms. Michèle Faber Valhallavägen 185 | Box 27104 | 102 52 Stockholm Tel. +46 8 665 18 20 | Fax +46 8 665 18 04 [email protected] Switzerland and Liechtenstein INTERMESS Dörgeloh AG Frau/Ms. Yvonne Keeman Obere Zäune 16 | 8001 Zürich Tel. +41 43 244 89 10 [email protected] Turkey Tezulas Fuar Danismanlik Hizmetleri Ltd. Sti. Frau/Ms. Demet Tezulas Bagdat Cad. 181/6 | 34730 Ciftehavuzlar - Kadiköy | Istanbul Tel. +90 216 385 66 33 | Fax +90 216 385 74 00 [email protected] LDORF – PUNKTGENAU ! LDORF – ON THE DOT ! Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller. Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten! Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den europäischen Metropolen. The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here. Here, provider and user cannot get any closer! Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the metav.de Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de 19 Düsseldorf, 23. – 27. Februar POWER YOUR BUSINESS metropolises of Europe. METAV 2014 Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW Exhibitor satisfaction with NRW as a business location 68 % 0 20 40 22 % 60 80 100 Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors 19. Internationale Messe für Technologien der Metallbearbeitung 19th International Exhibition for Metalworking Technologies LDORF – PUNKTGENAU ! LDORF – ON THE DOT ! Der METAV-Standort Düsseldorf hat Tradition. Im Zentrum des industriellen Kerns an Rhein und Ruhr ist Düsseldorf als Landeshauptstadt wichtige Schaltzentrale der wirtschaftlichen Entwicklung Deutschlands. Die Stadt und das Umfeld in NRW sind geprägt von der Vielzahl hier tätiger Industrieunternehmen, Zulieferer und Markenhersteller. Hier sind sich Anbieter und Anwender am nächsten! Die METAV erreicht in einem Umkreis von 250 km auch die industriellen Zentren in den Niederlanden und in Belgien sowie rund 40.000 Anwenderbetriebe aus den metallbearbeitenden Industrien. Ideale Flug-, Bahn- und Straßennetze verbinden die METAV mit den europäischen Metropolen. The METAV location Düsseldorf is rich in tradition. At the heart of the core industrial area around the Rhine and Ruhr, Düsseldorf is the state capital and key nerve centre behind the economic development of Germany. The city and its environs in North Rhine-Westphalia have been shaped by the large number of industrial companies, parts suppliers, and brand makers operating here. Here, provider and user cannot get any closer! Within a 250 km radius, METAV also reaches the industrial centres in the Netherlands and Belgium as well as around 40,000 user companies in the metalworking sectors. Ideal air, rail, and road networks link METAV to the metav.de Printed in Germany Druck: Zertani Die Druck GmbH, Bremen ∙ 2.15 9.8 | Foto: Messe Duesseldorf, Constanze Tillmann | Design: schmitzweiss.de 19 Düsseldorf, 23. – 27. Februar POWER YOUR BUSINESS metropolises of Europe. METAV 2014 Ausstellerzufriedenheit bezogen auf den Wirtschaftsstandort NRW Exhibitor satisfaction with NRW as a business location 68 % 0 20 40 22 % 60 80 100 Anteil sehr zufriedene Aussteller / Percentage of highly satisfied exhibitors Anteil zufriedene Aussteller / Percentage of satisfied exhibitors 19. Internationale Messe für Technologien der Metallbearbeitung 19th International Exhibition for Metalworking Technologies