Technical Instructions installation Guide System New Bora
Transcription
Technical Instructions installation Guide System New Bora
Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 ID Technical Document: MT-IS-GAI-NWB.01-E Rev. Date Review n. Issued by 0 19/03/2013 First Issue 1 01/10/2013 Second Issue Technical office MT Technical office MT Reviewed/ Approved Technical Manager R&S Technical Manager R&S INTRODUCTION This manual provides information about the installation of Zavoli S.r.l. gas systems. The process requires the support of specific equipment and specialized personnel. Our goal is to provide guidelines about the installation and fine-tuning of our injection systems. In particular, this manual is designed for anyone who: ¾ installs or fine-tunes “Bora” gas systems, ¾ needs a reference guide about the installation of these systems, ¾ wishes to understand or improve their knowledge of the “Bora” gas system operating principles, ¾ needs support to fine-tune the system or solve specific issues. For more information about the “Bora” gas system, please refer to the other manuals published by Zavoli S.r.l. Pag. 2 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 General Index Introduction ………………………………………………………… …2 1. ……………….. 1.1 ………… 1.1.1……. 1.1.2……. 1.1.3……. 1.1.4……. 1.1.5……. 1.1.6……. 2. ……………….. 2.1 ………… 2.2 ………… 3. ………………. 3.1 ………… 3.2 ………… 3.3 …………. 3.4 …………. 3.4.1……. 3.4.2……. 3.4.3……. 3.4.4……. 4. ………………... 4.1 …………. 4.2 …………. 4.3 …………. 4.4 …………. 4.5 …………. 4.6 …………. 4.7 …………. 5. ……………….. Installation of Mechanical Parts…………………………..……….. Component Location ……..………………………………………... Regulators ……………….…………………………………………. Gas Solenoid Valves………………………………………………… Installation of the Map……………………………………………… Filter and Sensor for temperature and gas pressure….…………. Injection Nozzles..…………………………………………………… Gas Injectors………………………………………………………… Complete Mechanical Installation Part Schemes ………………… Scheme the Mechanical GPL.…………….…...……………………. Scheme the Mechanical CNG.…………….……..…………………. Electrical Wiring …...……………. ………………………………… Main Cables ……….……...……….………………………………… Injector Cut-Off Cables ...….…….…….…………………………… Connection of the Gas Injectors …………………………………... Wiring General Scheme…………………..………………………... Scheme 4 cylinders Bora Light LPG ……….……………………... Scheme 4 cylinders Bora LPG …....……….……………………….. Scheme 4 cylinders Bora Light CNG ……..……………………….. Scheme 4 cylinders Bora CNG …...……….……………………….. Fine Tuning ……………………….………………………………… Main steps for setting up the unit...................................................... Initialization Ecu …..……………………………………………….. Parameters ………………………………………………………….. Sensores ……………………………………………………………... Save Calibration …………………………………………………... Self-Calibration ……...……………………………………………… Map ...………………………………………………………………... Bora Program Error Codes …..……………………………………. …4 …4 …4 …5 …7 …7 …7 …10 …11 …11 …12 …13 …13 …14 …14 …15 …15 …16 …17 …18 …19 …20 …20 …21 …21 …22 …22 …23 …24 6. ……………….. Table Sizing Jets For Injection Kit NEW BORA …...……………. …25 6.1 …………. Table Bora LPG injectors Pan-Jet .………………………………... …25 6.2 …………. Table Bora CNG injectors Pan-Jet ……..…………………………. …26 Pag. 3 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Instalace mechanických částí 1. Installation of Mechanical Parts 1.1 Umístění komponent Component Location Před instalací kompnent neboLight BORA(LPG) LIGHT and (LPG) a Bora Bora Light (CNG) nalezněte v Before installing yoursystém Bora BORA or Bora Bora oraBora Light (CNG) system motorovém prostoru umístění, což umožní, aby následující činnoti bylysnadno dokončeny: components, find a location inside the engine chamber which allows for the following operations to be easily completed: 1.1.1 Regulátory Regulators - Maintenance - údržba a nastaení. and adjustments. - Příchozí a odchozí k chladícímu okruhuwith motoru mělo býtcooling snadno dostupné. Trubky be by měly - Inbound andpřipojení outbound connections theby engine liquid should easily být co accessible. možná nejkratší a neměly by být hnuté (obr. 1.1.1-2). Tubing should be kept as short as possible and should not be bent (fig. 1.1.1-2). ¨ Připojení plynového vývodu reduktoru a plynového nagas vstřikovačích by mělo být coshould - The trubky tube connecting the gasnaoutlet on the regulatorvstupu and the inlet on the injectors možná nejkratší ( jak je určeno v celkovém instalačním manuálu, max. délka je 700 mm). be kept as short as possible (as indicated in the General Installation Manual, the maximum length trubka is 700mm). - Odtlakovací na regulátoru by měla být co možná nejkratší. Díra musí být vrtána přímo pod škrtícím The depressurization on athe regulator should bejednotlivému kept as short as (jak possible. Thevhole must ventilem nad větvením sacíhotube potrubí připojena ke každému válci je uedeno Hlavním be montáže, drilled right throttle above tubes pro branching of the intake manifold manuálu mas.below délka the trubky je 700valve, mm). Viz ovr.the 1.1.1-2A regulátoroff meatanu a 1.1.1-2B pro regulátor andLPG. connecting to each individual cylinder (as indicated in the General Installation Manual, the maximum length of the tube is 700mm). See Fig. 1.1.1-2A for the Methane Regulator - Pro připojení trubky přetlakovému ventilu nepoužívejte vidličky . Připojení k regulátoru LPG and Fig.odtlakovací 1.1.1-2B for the kLPG Regulator. by mělo být oddělené, Viz obr. 1.1.1-2B. - Do not use forks to connect the depressurization tube to the over-pressure valve. Connections for the LPG regulators vývodem should beplynu separate. Fig. 1.1.1-2B. - Správná pozice reduktoru při instalaci (obr.See 1.1.1-2B). - The correct position of reducer during installation with gas exit (fig. 1.1.1-2B). Fig. 1.1.1-1 Fig. 1.1.1-2 Pag. 4 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora Fig. 1.1.1-2A 1.1.2 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Fig. 1.1.1-2B Gas Solenoid Valves;plynové ventily Elektromagnetické U LPG (Bora a Bora Light) Light) mohou kit být three použitydifferent tři typy ventilů. For thekitů LPG (Bora or Bora types of valves can be used. Choose the most appropriate model in accordance with the type of kit installed in the vehicle. - model, který nejvíce odpovídá požadavkům typu instalovaného do vozidla. - In Fig. 1.1.2-1A, the solenoid valve has been installed right above the regulator. The - Na obr. 1.1.2-1A byl elektromagnetický ventil instalován přímo nad regulátor. Regulátor zde zobrazený je shown is apužívaný basic model, the valve is the kindvozidla. commonly usedsfor standard základníregulator model a jedná se here o běžně ventil and pro standardní 4-válcová Propojení regulátorem 4-cylinder vehicles. The connection with the regulator is established by means of a 6mm je provedeno pomocí 6 mm mědné trubky a je umístěn tak, aby byla umožněna snadná údržba a výměna filtrů. copper pipe, positioned in such a way as to allow for easy maintenance and replacement of - Při propojení měděnou trubkou se ujistěte, že trubka je čistá a zkontrilujte, zda dovnitř nenapadaly piliny. the filters. - When connecting the copper pipe, make sure to clean the pipe and check that shavings have - Druh ventilu použitý na obr. 1.1.2-1B jeběžně používaný u vozidel a je připojen přímo na regulátor. Pro verzi not fallen inside it. regulátoru "super" je přívodní trubka průměru 8 mm (viz obr. 1.1.2-2C). - The valve used in Fig. 1.1.2-1B is the kind designed for vehicles, and it has been connected to příiš, the regulator. For “super” of the regulator, the connection the feeding - Spojkudirectly neutahujte protože to může způsobitversions jeho přerušení. tube, which is a Ø 8mm (see Fig. 1.1.2-2C). - Make sure not to tighten the joint too much, as this may cause its base to break. Pro kity na metan (Bora a Bora Light); -For Elektroventil Methane musí (Borabýtornainstalovaný Bora Light) nad kits;regulátor - model Apus (obr. 1.1.2-5). - Elektroventil musí být nainstalovaný přímo na převodovku, model Benjo (obr. 1.1.2-6). - The solenoid valve must be installed above the regulator, model Apus (Fig 1.1.2-5). - Ukazatel hladiny paliva musí být nainstalovaý na ventilu. - The solenoid valve must be installed directly on the gearbox, model Benjo (Figure 1.1.2-6). The fuel level sensor must be installed on the valve. Pag. 5 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Fig. 1.1.2-1 Fig. 1.1.2-2 Fig. 1.1.2-3 Fig. 1.1.2-4 Fig. 1.1.2-5 Fig. 1.1.2-6 Fig. 1.1.2-7 Fig. 1.1.2-8 Pag. 6 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora 1.1.3 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Montáž MAP Installazione MAP Pro kitu LPG a CNG a Bra Forverzi versions of kit BoraBora Bora andLight; Light LPG and CNG; - Čidlo musí být připevněno bezpečně provizorně, protože slouží jen pro fázi samomapování. - The sensor must be fixed in safety so provisional seen that serves only for the phase of self- Připojte sensor MAP s jednotkou s použitím "V" , jak je zobrazeno na obr. 1.1.3-1. mapping. - Connect the sensor Map using the "V" with the unit as shown in Figure 1.1.3-1. Fig. 1.1.3-1 1.1.4 Filtr afor čidlo teploty aand tlaku Filter and Sensor temperature gas pressure Pro těchtoofkomponent: Forsprávnou a correctinstalaci installation these components: - Filtr- plynné fáze musí být namontován na výstup regulátoru. znázorněno v obecném manuálu in the The gaseous-phase filter must be installed on Jak thejeregulator output. As indicated montáže, doporučujeme uživatelům provádět pravidelné výměny filtru. General Installation Manual, we recommend users to perform regular scheduled - Teplotní a tlakové čidlo musí být nainstalováno poblí plynových vstřikovačů, správně za filtrem u výstupu replacements of the filters. regulátoru. - The temperature sensor and pressure sensor must be installed near the gas injectors, right after the gas filter by the regulator output. Vstřikovací trysky 1.1.5 Injection Nozzles The position of nozzles (located on the intake manifold, fig. is a key element in the Umístění trysek (na sacím potrubí, obr. 1.1.5-1A) je klíčovým prvkem při 1.1.5-1A) správné instalaci sekvenčních vstřikovacích systémů:of sequential injection systems: correct installation - doporučujeme, abystethat si jasně všechny části sacího vrtány.that will have to be - We suggest you označily clearly identify all the partspotrubí, of the které intakebudou manifold - Díry vrtejte v blízkosti motorové hlavy, viz obr. 1.1.5-1B. perforated. - Drill your holes near the engine head, as shown in fig. 1.1.5-1B. Pag. 7 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Fig. 1.1.5-1A Fig. 1.1.5-1B Each nozzle must be installed at a 90 degree angle with the intake manifold – or least at - Každá tryska musí být instalována kolmo k sacímu potrubí - nabo alespoň v takovém úhlu, abyattrysky směřovaly k motoru nežliare ke škrtící klapce (obr. the 1.1.5-2). such spíše an angle that jets directed toward engine rather than toward the throttle valve (fig. 1.1.5-2). Fig. 1.1.5-2 --Před vrtánímdrilling jakékolivany díry holes se ujistěte, aby trysky umístěny please tak, že délka pro připojení Before in the intakebyly manifold, makehadičky sure that nozzles vstřikovačů byla max. 150 mm dlouhá. positioned in a way which allows the tubes connected to the injectors not to exceed are the maximum length of 150mm. - kromě standardních vstřikovacích trysek (dodávaných v kitu) vyrábí ZAVOLI ještě dva typy trysek. Jeden - Beside these standard injection nozzles (supplied with your kit) Zavoli s.r.l. manufactures je zobrazen na obr. 1.1.5-3 s funkcí extra otevření a vyznačuje se dírou umístěnou zboku ve spodní části. moreurčit types of nozzles. The one referenční shown in bod fig. pro 1.1.5-3 features an extra opening, located Místotwo pomáhá směr díry a představuje správnou instalaci vstřikovací trysky (obr. on the side of the nozzle and marked by a spot in the hollow of its bottom part. The spot 1.1.5-4A). helps identify the direction of the hole, and represents a reference point for a correct installation of the nozzle jet. (Fig. 1.1.5-4A). Pag. 8 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Cod.491050 Fig. 1.1.5-3 The injection nozzle shown fig. 1.1.5-5 be fixeduvnitř insidesaího the potrubí intake manifold by means - -vstřikovaí trysky zobrazené na obr.in1.1.5-5 moou ýtcan připevněny prostřednictvím of a trubičky. Teflon Tento tube. typ This type ofmůže installation can užitečný be particularly holes teflonové instalace být částečně poku neníuseful možnéwhen vyvrtatdrilling díry podle pokynů (např. v blízkosti hlavy motoru atd.) viz obr. 1.1.5-4B. according to directions (near the engine head, etc.) is not an option. See fig. 1.1.5-4B. Fig. 1.1.5-4A Fig. 1.1.5-4B Cod.491COM052 Fig. 1.1.5-5 Pag. 9 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora 1.1.6 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Plynové vstřikovače Gas Injectors Jedním z hlavních ryxů, který činí náš vstřikovač PAN-JET velmí vhodným kmponentem je jeho stavebnicové One of the main features which make our Pan-Jet injector (fig. 1.1.6-1) an extremely handy použití - tj: může být instalován např. samostatně nebo v liště po dvou třech a pod. (viz. obr. 1.1.6-2). Tato component is thatsnadněji it is a dodržet modularcoinjector - i.e. it hadičku can be pro installed individually vlastnost umožňuje možná nejkratší připojení vstřikovače.or in rails of two, three and so on (fig. 1.1.6-2). This characteristic makes it easier to keep the tube connecting the nozzledávat and pečlivýpozor, the injector as short as vyvarovali possible. jakýmkoliv ostrým ohybům na připojovacích -injection Doporučujeme aby jste se hadičkách mezi vstřikovači a sacím potrubím. Ujistěte se, že ohyby jsou pozvolné a pružné a poskytují dostatek prostoru pro vstřikovaný plyn. Ujistěte be se, paid aby trubičky zmáčknuté. trubička může - We suggest that careful attention to anynebyly existing bends inZmáčnutá the connecting tubing způsobit nesprávnou funkčnost. installed between the injectors and the intake manifold. Please make sure that bends are “soft” and flexible, and that enough room is allowed for the tubing. Make sure that the - Pro připevnění trubiček použijte kovové svorkydodávané v kitu. tubing does not get “crushed”, as this may prevent the system from working correctly. Use the metal bands supplied with the kit to tighten the connecting tube. - Stahněte svorku na vstřikovači. - Tighten the injector. - Ujistěte se, že sure trysky mají velikost průměr. - Make that allsprávnou jets are the righta size and diameter. Fig. 1.1.6-1 Fig. 1.1.6-2 Pag. 10 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora 2. Complete Mechanical Installationmechanických Part schemes dílů Celkové schéma instalace 2.1 Scheme the mechanical Mechanicé schémaGPL LPG Pag. 11 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora 2.2 Scheme the mechanical Mechanické schéma CNG CNG Pag. 12 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 zapojení 3. Elektrické Electrical Wiring Následující obecná měla být považována za platná probejakýkoliv typ vozidla. Je any důležité The following arebygeneral directions which should considered valid for typerespektovat of vehicle.tato It pravidla, protože jsou klíčovým faktorem k tomu, abychom správně pocopili funkčnost systému. is important to be fully aware of these directions, as they represent a key factor in understanding Pamatujte si, že je zde několik důležitých bodů pro správnou instalaci: how the entire system works. - Všechny spoje drátů musí být pájené. Spoje musí být vodotsné a izolované. Here are some of the most important points to remember for a correct installation: connections wires that montáž are notprosím joined to a connector must be soldered. - -Kyž All instalujete kabeláž involving ke kitu pro dodatečnou následujte originální kabeláž vozidla. Connections must be watertight and properly insulated. - -Připevněnte dráty připevňovacími pásky, aby zamezilo uvolnění vlivem vzájemného (nebowiring When installing electrical wiring forseyour Retrofit kit, please follow the tření original zamezilo pohybu/pevné části vozidla nebo motoru) a vzniklo tak poškození. system of your vehicle. - Securely fix the wires with metal bands to prevent loose wires from rubbing together (or - Ujistěte se, aby dráty nebyly příliš natažené - vibrace moou pak způsobit poškození spojů. against moving/fixed parts of the vehicle or the engine) and getting damaged. Please make wires not too as vibrations mayráty damage thesečásti connections. - Plynové trubky by sure nikdythat neměly býtare použity jakotaut, podpora pro jakékoliv nebo další kitu. - The gas tube should never be used as a support for an electrical wire or any other kit component. 3.1 Main Cables Hlavní kabely Hlavní elektrických systému,of které počet drátů pro připojení Main kabely cablestvoří are akomplex complex electricalčástí component the zahrnují system, příslušný which includes a number of thin pevných konektorů. to Je doporučeno pracovat ve therefore všech fázích instalace s vysokou opatrností. wires connected stiff connectors. It is recommended to handle it withZejména great care věnujte velkou pozornost následujícímu: during all phases of the installation process. In particular, pay careful attention to the following: - Všechny kabel musí být instalovány v bezpečné vzdálenosti od pojistek a jim odpovídajícím drátům. All cables must installed at a safe distancekteré fromzajistí the fuses their corresponding wires. - -Veškeré zemnící drátybemusí být připojeny k bodům, dobrý and elektrický kontakt (mínus pól baterie). - Connect all the ground wires at a point which ensures good electrical contact (battery - Nepoužívejte síly při spojování konektorů. Konektory jsou "polarizovány" jinými slovy řečeno mohou být negative pole). spojeny jen správným vložením. Připojení, která nemají konektory (lambda signály, připojení po klíčku, - aDo not baterie) force connectors into (vodotěsné their sockets. Connectors are of a “polarized” kind – in other plus mínus vyžadují pájení páení). words, they will only fit into their socket if inserted the proper way. Connections that do not haveumísěte a connector signals, connection under the key slot, battery positive and - Pojistku tak, aby(lambda byla snadno přístupná. negative poles) require soft brazing (watertight soldering). - Install the fuse in a position which is easily accessible. Pag. 13 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 3.2 Přestřižení Injector Cut-Off Cables kabelů ke vstřikovačům Fig. 3.2-3 Polarita vašehoof připojení je velmi důležitá. Černý drát by měl jít směrem benzínové The direction your connections is very important. BLACK wiresk should be ŘJ, going ostatní směrem ke vstřikovačům. to toward the petrol injection control unit, others toward the injectors. Důležité je následovat sekvenci vstřikování, začněte s modrým/modro-černým připojeným Important to follow the sequence of injection, starting with the blue / blue blacks to k plynovému vstřikovači označenému jako 1, další v pořadí jak zobrazuje obr. 3.2.3. be connected with the gas injector labeled 1, the other in the order as shown in Figure 3.2-3. Zapojení of plynových vstřikovačů 3.3 Connection the Gas Injectors order to install the gas injector cables correctly, pleaseprosím followvelmi the order the emulator cables AbyIn byly kabely kplynovým vstřikovačům nainstalovány správně, pečlivěofsledujte pořadí kabelů emulátoru. Vývody aGas kabely plynových vstřikovačů jsou are popsány individuálně (1,2,3,4). 5-6-8(1, válcová very carefully. injector outlets and cables individually identified byPro letters 2, 3, 4). vozidla kabely dva konektory navíc a dvě pouzdra (o značené dvěma proužky) aby(marked bylo For obsahují 5-6-8-cylinder vehicles, cables include two extra connectors andčrvnými two extra sheaths možné připojit druhou lištu. Krytka kabelů plynových vstřikovačů jsou označeny 5,6,7 a 8. Ujištěte se že by two red bands) to allow for the second bench to be connected. The sheaths of the gas injector konektory jsou správně umístěny a postupujte podle těchto instrukcí: cables are identified by letters 5, 6, 7 and 8. To make sure that your connections are properly placed, please follow these directions: 1-jeden pásek na pouzdru: musí být připojen na plynový vstřikovač a k benzínovému vstřikovači (odpojený) 1-band sheath: it must be connected the gas injector on the petrol injector (disconnected) prostřednictvím modrého a modro-černého drátuto k odstřiženému zařízení. the BLUE BLUE/BLACK wires of the cut-off device. (odpojený) 2-páskythrough na pouzdru: musí býtand připojen na plynový vstřikovač a k injector benzínovému vstřikovači prostřednictvím červeno-černého k odstřiženému - 2-band červeného sheath: it amust be connecteddrátu to the gas injector zařízení. on the petrol injector (disconnected) 3-páskythrough na pouzdru: musí být na plynový vstřikovač k benzínovému vstřikovači (odpojený) the RED andpřipojen RED/BLACK wires of the ainjector cut-off device. prostřednictvím zeleného a zeleno-černého drátu k odstřiženému zařízení. - 3-band sheath: it must be connected to the gas injector on the petrol injector (disconnected) 4-pásky na pouzdru: musí být připojen na plynový vstřikovač a k benzínovému vstřikovači (odpojený) through the GREEN and GREEN/BLACK wires of the injector cut-off device. prostřednictvím žlutého a žlutoo-černého drátu k odstřiženému zařízení. - 4-band sheath: it must be connected to the gas injector on the petrol injector (disconnected) through the YELLOW and YELLOW/BLACK wires of the injector cut-off device. Pag. 14 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora 3.4 CelkovéGeneral schéma zapojení Wiring Scheme 3.4.1 Scheme 4 cylinders BoraBora LightLight LPG LPG Schéma 4 válcové Fig. 3.4.1-1 Pag. 15 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora Schéma 4 válcové 3.4.2 Scheme 4 cylinders BoraBora LPGLPG Fig. 3.4.2-1 Pag. 16 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora Schéma 4 válcové 3.4.3 Scheme 4 cylinders BoraBora LightLight CNGCNG Fig. 3.4.3-1 Pag. 17 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora Schéma 4 válcové Bora CNG 3.4.4 Scheme 4 cylinders Bora CNG Fig. 3.4.4-1 Pag. 18 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Jemné ladění 4. Fine Tuning Nový program je charakteristický zcela novým přístupem a silným zaměřením na management plynu, jako paliva pro většinu zážehových motorů. The new software is characterised by a totally innovative approach and strongly aimed at the Hlavní inovace spočívá v prohramu řízení motoru uvnitř řídící jednotky, kdy díky novému řídícímu algoritmu, je management of gas, asdávkování fuel for the most recent umožněn a optimalizace plynného paliva spark-ignition jednoduchým a engines. inovativním způsobem, což umožňuje The main innovation resides in the engineAby control software insideintegrace the control units that,řízení thanks montérovi snadno dosahnout nejlešího výsledku. byla zajištěna největší se systémem to the new motoru management algorithms, allows for the optimisation of the gaseous fuel dosing in a benzínového odpovídající požadavkům OBD, simple and innovative way, allowing the installer to easily obtain the best results. In order to guarantee the greatest integration with the petrol engine control system and to satisfy the OBD requisites, the BORA software is equipped with advanced diagnostics of the gas system enabling communication with the original OBD system of the vehicle. The calibration Software has changed in both appearance and functionality, but also trying to help out installers as much as possible. The calibration software can be accessed without necessarily being directly connected to the control unit. To connect to the control unit instead, it will be necessary to have the pc and the control unit properly connected by means of an interface cable and a usb-serial adapter (if the PC is not equipped with a Serial port) that can be purchased from any retailer. Furthermore, the control unit must be connected to the +12V battery (Red wire) and to the ground wire (Black wire). This section will guide through the exact procedure to follow for a correct fine-tuning of your gas system. Please follow these directions: - Always make sure to use the latest version of this software. Please contact the Zavoli Technical Support Center if you have any questions. Perform a vehicle configuration, as described in the Technical Manual - Calibration Software for the Bora Injection System. Fig. 3.1-1 Pag. 19 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 4.1 Main steps for setting up the unit 4.2 Initialization Ecu After selecting the check box corresponding to the type of fuel LPG or CNG, simply press the button initializes. Automatically be sent to the control unit and a standard mapping software that will allow you to calibrate the car. At the end of the programming will pass to the next step. Fig. 4.2-1 Pag. 20 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 4.3 Parameters t is the second step of the procedure, is used to specify additional information about the type of system installed and the car (see Fig. 4.3-1). Fig. 4.3-1 4.4 Sensores It is the third step of the procedure, is used to specify additional information about the type of level sensor installed and to enable the reading of the oxygen sensor. (see fig. 4.4-1). Fig. 4.4-1 Pag. 21 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 4.5 Save calibration Attention to a very important first save before running the self-mapping, otherwise it is impossible to perform the seve calibration. Fig. 4.5-1 4.6 Self-Calibration Fig. 4.6-1 Before starting self-mapping procedure for the Bora and Bora Light systems, the connection to the MAP sensor will be requested. Self-mapping consists in acquiring the values of the various parameters when idling on petrol and in their processing on the basis of the supplied data (engine displacement, number of cylinders, Pag. 22 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 injection type, etc.). As soon as self-mapping starts, the key shown in fig. 4.6-1 will be enabled and will request to press start when the idling conditions with petrol have been reached. Please note: at the end of the self calibration procedure it is important that the off-set value is negative, otherwise repeat the procedure and check for any problems in the installation. On completion of a self-mapping is important to save again. At this point the car is already ready to be delivered to the customer. 4.7 Map This section allows having a numerical view of the multiplication coefficients used by the control unit in the calculation of the GAS injection time. The table displays on the Y-axis the petrol injection times, while on the X-axis we find the number of RPMs, (fig. 4.7-1). Fig.4.7-1 The red-coloured selection displayed on the map identifies the RPMs and the petrol injection times at which the the engine is running. Increasing the value of the calculation coefficients (Off set) in the map, while maintaining the PETROL injection time constant, will increase the GAS injection time, while decreasing this value the exact opposite will take place, i.e. the system will be leaner. To change the values, select one or more check boxes on the map and press the "Enter" key; enter the value to be attributed to the cell and confirm the value with the “Enter” key. Pag. 23 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 5. Bora Program Error Codes Error Code 0 1 2 3 4 5 6 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 200 201 202 203 205 206 207 300 301 302 303 304 305 Cause No error Generic error Framework.Net 4.0 Extended not installed SQL Server Compact 4.0 not installed The language set for the application is not valid (it does not exist in the DB, or it exists but the resource file is missing) License File error Error in the chart settings File Error in the Database Opening Error in the retrieval of the SQL command Error in the retrieval of the SQL parameter Error in the retrieval of the languages Error in the retrieval of the skin info (id_group and group code) Error in the retrieval in the enabling of user functions Error in the retrieval of the list of the variables based on the skin and language Error in the retrieval of the info relating to the ecu and software (ECU and ECU_DERIVATIVES and SOFTWARE and Enabling of Functions GetEcuDetails) ECU not present in the DB (GetEcuDetails) ECU sw not present in the DB (GetEcuDetails) Error in the initialisation of the communication library (oEcuLib.InitLibrary) Error in the opening of the connection (oEcuLib.OpenConnection) The request for info to the library returned FALSE The control unit returned a negative reply to the request The data that has returned from the control unit is not in the correct format (DATA_KO) Error in the procedure management of the info (OnGetEcuInfo) There is no feature to read the Flag in RAM or failure in the read request (SharedRamwithPC) The Ecu has an ID that is not complete, and the user is not enabled to connect to Ecu with an incomplete ID The Ecu was programmed by a toll of a group different from the user's license Ecu not associated to the SKIN group File A2L does not exist Error in the loading of the A2L file Error in the reading of the calibration from the ECU Pag. 24 di 26 Technical Instructions installation Guide System New Bora 6. Table Sizing Jets For Injection Kit NEW BORA 6.1 Table Bora LPG injectors Pan-Jet Pag. 25 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013 Technical Instructions installation Guide System New Bora 6.2 Table Bora CNG injectors Pan-Jet Pag. 26 di 26 MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013