Technical Instructions installation Guide System New Bora

Transcription

Technical Instructions installation Guide System New Bora
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
ID Technical Document:
MT-IS-GAI-NWB.01-E
Rev.
Date
Review n.
Issued by
0
19/03/2013
First Issue
1
01/10/2013
Second Issue
Technical office
MT
Technical office
MT
Reviewed/
Approved
Technical Manager
R&S
Technical Manager
R&S
INTRODUCTION
This manual provides information about the installation of Zavoli S.r.l. gas systems. The process
requires the support of specific equipment and specialized personnel.
Our goal is to provide guidelines about the installation and fine-tuning of our injection systems.
In particular, this manual is designed for anyone who:
¾ installs or fine-tunes “Bora” gas systems,
¾ needs a reference guide about the installation of these systems,
¾ wishes to understand or improve their knowledge of the “Bora” gas system operating
principles,
¾ needs support to fine-tune the system or solve specific issues.
For more information about the “Bora” gas system, please refer to the other manuals published by
Zavoli S.r.l.
Pag. 2 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
General Index
Introduction …………………………………………………………
…2
1. ………………..
1.1 …………
1.1.1…….
1.1.2…….
1.1.3…….
1.1.4…….
1.1.5…….
1.1.6…….
2. ………………..
2.1 …………
2.2 …………
3. ……………….
3.1 …………
3.2 …………
3.3 ………….
3.4 ………….
3.4.1…….
3.4.2…….
3.4.3…….
3.4.4…….
4. ………………...
4.1 ………….
4.2 ………….
4.3 ………….
4.4 ………….
4.5 ………….
4.6 ………….
4.7 ………….
5. ………………..
Installation of Mechanical Parts…………………………..………..
Component Location ……..………………………………………...
Regulators ……………….………………………………………….
Gas Solenoid Valves…………………………………………………
Installation of the Map………………………………………………
Filter and Sensor for temperature and gas pressure….………….
Injection Nozzles..……………………………………………………
Gas Injectors…………………………………………………………
Complete Mechanical Installation Part Schemes …………………
Scheme the Mechanical GPL.…………….…...…………………….
Scheme the Mechanical CNG.…………….……..………………….
Electrical Wiring …...……………. …………………………………
Main Cables ……….……...……….…………………………………
Injector Cut-Off Cables ...….…….…….……………………………
Connection of the Gas Injectors …………………………………...
Wiring General Scheme…………………..………………………...
Scheme 4 cylinders Bora Light LPG ……….……………………...
Scheme 4 cylinders Bora LPG …....……….………………………..
Scheme 4 cylinders Bora Light CNG ……..………………………..
Scheme 4 cylinders Bora CNG …...……….………………………..
Fine Tuning ……………………….…………………………………
Main steps for setting up the unit......................................................
Initialization Ecu …..………………………………………………..
Parameters …………………………………………………………..
Sensores ……………………………………………………………...
Save Calibration …………………………………………………...
Self-Calibration ……...………………………………………………
Map ...………………………………………………………………...
Bora Program Error Codes …..…………………………………….
…4
…4
…4
…5
…7
…7
…7
…10
…11
…11
…12
…13
…13
…14
…14
…15
…15
…16
…17
…18
…19
…20
…20
…21
…21
…22
…22
…23
…24
6. ………………..
Table Sizing Jets For Injection Kit NEW BORA …...…………….
…25
6.1
………….
Table Bora LPG injectors Pan-Jet .………………………………...
…25
6.2
………….
Table Bora CNG injectors Pan-Jet ……..………………………….
…26
Pag. 3 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Instalace mechanických
částí
1. Installation
of Mechanical
Parts
1.1
Umístění komponent
Component
Location
Před
instalací
kompnent
neboLight
BORA(LPG)
LIGHT and
(LPG)
a Bora
Bora Light
(CNG)
nalezněte
v
Before
installing
yoursystém
Bora BORA
or Bora
Bora
oraBora
Light
(CNG)
system
motorovém prostoru umístění, což umožní, aby následující činnoti bylysnadno dokončeny:
components, find a location inside the engine chamber which allows for the following
operations to be easily completed:
1.1.1
Regulátory
Regulators
- Maintenance
- údržba
a nastaení. and adjustments.
- Příchozí
a odchozí
k chladícímu
okruhuwith
motoru
mělo býtcooling
snadno dostupné.
Trubky be
by měly
- Inbound
andpřipojení
outbound
connections
theby engine
liquid should
easily
být co accessible.
možná nejkratší
a
neměly
by
být
hnuté
(obr.
1.1.1-2).
Tubing should be kept as short as possible and should not be bent (fig. 1.1.1-2).
¨ Připojení
plynového vývodu
reduktoru
a plynového
nagas
vstřikovačích
by mělo
být coshould
- The trubky
tube connecting
the gasnaoutlet
on the
regulatorvstupu
and the
inlet on the
injectors
možná nejkratší ( jak je určeno v celkovém instalačním manuálu, max. délka je 700 mm).
be kept as short as possible (as indicated in the General Installation Manual, the maximum
length trubka
is 700mm).
- Odtlakovací
na regulátoru by měla být co možná nejkratší. Díra musí být vrtána přímo pod škrtícím
The
depressurization
on athe
regulator
should bejednotlivému
kept as short
as (jak
possible.
Thevhole
must
ventilem nad větvením sacíhotube
potrubí
připojena
ke každému
válci
je uedeno
Hlavním
be montáže,
drilled right
throttle
above
tubes pro
branching
of the intake
manifold
manuálu
mas.below
délka the
trubky
je 700valve,
mm). Viz
ovr.the
1.1.1-2A
regulátoroff
meatanu
a 1.1.1-2B
pro
regulátor
andLPG.
connecting to each individual cylinder (as indicated in the General Installation Manual,
the maximum length of the tube is 700mm). See Fig. 1.1.1-2A for the Methane Regulator
- Pro připojení
trubky
přetlakovému
ventilu nepoužívejte vidličky . Připojení k regulátoru LPG
and Fig.odtlakovací
1.1.1-2B for
the kLPG
Regulator.
by mělo být oddělené, Viz obr. 1.1.1-2B.
- Do not use forks to connect the depressurization tube to the over-pressure valve.
Connections
for the LPG
regulators vývodem
should beplynu
separate.
Fig. 1.1.1-2B.
- Správná
pozice reduktoru
při instalaci
(obr.See
1.1.1-2B).
- The correct position of reducer during installation with gas exit (fig. 1.1.1-2B).
Fig. 1.1.1-1
Fig. 1.1.1-2
Pag. 4 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
Fig. 1.1.1-2A
1.1.2
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Fig. 1.1.1-2B
Gas Solenoid Valves;plynové ventily
Elektromagnetické
U
LPG
(Bora
a Bora
Light) Light)
mohou kit
být three
použitydifferent
tři typy ventilů.
For
thekitů
LPG
(Bora
or Bora
types
of valves can be used. Choose the most
appropriate model in accordance with the type of kit installed in the vehicle.
- model, který nejvíce odpovídá požadavkům typu instalovaného do vozidla.
- In Fig. 1.1.2-1A, the solenoid valve has been installed right above the regulator. The
- Na obr. 1.1.2-1A byl elektromagnetický ventil instalován přímo nad regulátor. Regulátor zde zobrazený je
shown
is apužívaný
basic model,
the valve is
the kindvozidla.
commonly
usedsfor
standard
základníregulator
model a jedná
se here
o běžně
ventil and
pro standardní
4-válcová
Propojení
regulátorem
4-cylinder
vehicles.
The
connection
with
the
regulator
is
established
by
means
of
a 6mm
je provedeno pomocí 6 mm mědné trubky a je umístěn tak, aby byla umožněna snadná údržba a výměna
filtrů.
copper pipe, positioned in such a way as to allow for easy maintenance and replacement of
- Při propojení
měděnou trubkou se ujistěte, že trubka je čistá a zkontrilujte, zda dovnitř nenapadaly piliny.
the filters.
- When connecting the copper pipe, make sure to clean the pipe and check that shavings have
- Druh ventilu použitý na obr. 1.1.2-1B jeběžně používaný u vozidel a je připojen přímo na regulátor. Pro verzi
not fallen inside it.
regulátoru "super" je přívodní trubka průměru 8 mm (viz obr. 1.1.2-2C).
- The valve used in Fig. 1.1.2-1B is the kind designed for vehicles, and it has been connected
to příiš,
the regulator.
For “super”
of the regulator, the connection the feeding
- Spojkudirectly
neutahujte
protože to může
způsobitversions
jeho přerušení.
tube, which is a Ø 8mm (see Fig. 1.1.2-2C).
- Make sure not to tighten the joint too much, as this may cause its base to break.
Pro kity na metan (Bora a Bora Light);
-For
Elektroventil
Methane musí
(Borabýtornainstalovaný
Bora Light) nad
kits;regulátor - model Apus (obr. 1.1.2-5).
- Elektroventil musí být nainstalovaný přímo na převodovku, model Benjo (obr. 1.1.2-6).
- The solenoid valve must be installed above the regulator, model Apus (Fig 1.1.2-5).
- Ukazatel hladiny paliva musí být nainstalovaý na ventilu.
-
The solenoid valve must be installed directly on the gearbox, model Benjo (Figure 1.1.2-6).
The fuel level sensor must be installed on the valve.
Pag. 5 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Fig. 1.1.2-1
Fig. 1.1.2-2
Fig. 1.1.2-3
Fig. 1.1.2-4
Fig. 1.1.2-5
Fig. 1.1.2-6
Fig. 1.1.2-7
Fig. 1.1.2-8
Pag. 6 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
1.1.3
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Montáž MAP
Installazione
MAP
Pro
kitu LPG
a CNG
a Bra
Forverzi
versions
of kit
BoraBora
Bora
andLight;
Light LPG and CNG;
- Čidlo musí být připevněno bezpečně provizorně, protože slouží jen pro fázi samomapování.
- The sensor must be fixed in safety so provisional seen that serves only for the phase of self- Připojte sensor MAP s jednotkou s použitím "V" , jak je zobrazeno na obr. 1.1.3-1.
mapping.
- Connect the sensor Map using the "V" with the unit as shown in Figure 1.1.3-1.
Fig. 1.1.3-1
1.1.4
Filtr afor
čidlo
teploty aand
tlaku
Filter and Sensor
temperature
gas pressure
Pro
těchtoofkomponent:
Forsprávnou
a correctinstalaci
installation
these components:
- Filtr- plynné
fáze
musí
být namontován
na výstup
regulátoru.
znázorněno
v obecném
manuálu in the
The gaseous-phase
filter must
be installed
on Jak
thejeregulator
output.
As indicated
montáže, doporučujeme uživatelům provádět pravidelné výměny filtru.
General Installation Manual, we recommend users to perform regular scheduled
- Teplotní a tlakové čidlo musí být nainstalováno poblí plynových vstřikovačů, správně za filtrem u výstupu
replacements of the filters.
regulátoru.
-
The temperature sensor and pressure sensor must be installed near the gas injectors, right
after the gas filter by the regulator output.
Vstřikovací
trysky
1.1.5
Injection
Nozzles
The
position
of
nozzles
(located
on
the intake
manifold,
fig.
is a key
element in the
Umístění trysek (na sacím potrubí, obr. 1.1.5-1A)
je klíčovým
prvkem
při 1.1.5-1A)
správné instalaci
sekvenčních
vstřikovacích
systémů:of sequential injection systems:
correct installation
- doporučujeme,
abystethat
si jasně
všechny části
sacího
vrtány.that will have to be
- We suggest
you označily
clearly identify
all the
partspotrubí,
of the které
intakebudou
manifold
- Díry vrtejte
v
blízkosti
motorové
hlavy,
viz
obr.
1.1.5-1B.
perforated.
- Drill your holes near the engine head, as shown in fig. 1.1.5-1B.
Pag. 7 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Fig. 1.1.5-1A
Fig. 1.1.5-1B
Each
nozzle
must
be
installed
at
a
90
degree
angle
with
the intake
manifold
– or
least at
- Každá tryska musí být instalována kolmo k sacímu potrubí - nabo alespoň
v takovém
úhlu,
abyattrysky
směřovaly
k motoru
nežliare
ke škrtící
klapce
(obr. the
1.1.5-2).
such spíše
an angle
that jets
directed
toward
engine rather than toward the throttle valve
(fig. 1.1.5-2).
Fig. 1.1.5-2
--Před
vrtánímdrilling
jakékolivany
díry holes
se ujistěte,
aby trysky
umístěny please
tak, že délka
pro připojení
Before
in the
intakebyly
manifold,
makehadičky
sure that
nozzles
vstřikovačů
byla
max.
150
mm
dlouhá.
positioned in a way which allows the tubes connected to the injectors not to exceed
are
the
maximum length of 150mm.
- kromě standardních vstřikovacích trysek (dodávaných v kitu) vyrábí ZAVOLI ještě dva typy trysek. Jeden
- Beside these standard injection nozzles (supplied with your kit) Zavoli s.r.l. manufactures
je zobrazen na obr. 1.1.5-3 s funkcí extra otevření a vyznačuje se dírou umístěnou zboku ve spodní části.
moreurčit
types
of nozzles.
The one referenční
shown in bod
fig. pro
1.1.5-3
features
an extra
opening,
located
Místotwo
pomáhá
směr
díry a představuje
správnou
instalaci
vstřikovací
trysky
(obr.
on the side of the nozzle and marked by a spot in the hollow of its bottom part. The spot
1.1.5-4A).
helps identify the direction of the hole, and represents a reference point for a correct
installation of the nozzle jet. (Fig. 1.1.5-4A).
Pag. 8 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Cod.491050
Fig. 1.1.5-3
The injection
nozzle shown
fig. 1.1.5-5
be fixeduvnitř
insidesaího
the potrubí
intake manifold
by means
- -vstřikovaí
trysky zobrazené
na obr.in1.1.5-5
moou ýtcan
připevněny
prostřednictvím
of a trubičky.
Teflon Tento
tube. typ
This
type ofmůže
installation
can užitečný
be particularly
holes
teflonové
instalace
být částečně
poku neníuseful
možnéwhen
vyvrtatdrilling
díry podle
pokynů
(např.
v
blízkosti
hlavy
motoru
atd.)
viz
obr.
1.1.5-4B.
according to directions (near the engine head, etc.) is not an option. See fig. 1.1.5-4B.
Fig. 1.1.5-4A
Fig. 1.1.5-4B
Cod.491COM052
Fig. 1.1.5-5
Pag. 9 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
1.1.6
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Plynové
vstřikovače
Gas Injectors
Jedním z hlavních ryxů, který činí náš vstřikovač PAN-JET velmí vhodným kmponentem je jeho stavebnicové
One of the main features which make our Pan-Jet injector (fig. 1.1.6-1) an extremely handy
použití - tj: může být instalován např. samostatně nebo v liště po dvou třech a pod. (viz. obr. 1.1.6-2). Tato
component
is thatsnadněji
it is a dodržet
modularcoinjector
- i.e. it hadičku
can be pro
installed
individually
vlastnost
umožňuje
možná nejkratší
připojení
vstřikovače.or in rails of two,
three and so on (fig. 1.1.6-2). This characteristic makes it easier to keep the tube connecting the
nozzledávat
and pečlivýpozor,
the injector as
short
as vyvarovali
possible. jakýmkoliv ostrým ohybům na připojovacích
-injection
Doporučujeme
aby
jste se
hadičkách mezi vstřikovači a sacím potrubím. Ujistěte se, že ohyby jsou pozvolné a pružné a poskytují
dostatek
prostoru
pro vstřikovaný
plyn.
Ujistěte be
se, paid
aby trubičky
zmáčknuté.
trubička může
- We
suggest
that careful
attention
to anynebyly
existing
bends inZmáčnutá
the connecting
tubing
způsobit nesprávnou funkčnost.
installed between the injectors and the intake manifold. Please make sure that bends are
“soft” and flexible, and that enough room is allowed for the tubing. Make sure that the
- Pro připevnění trubiček použijte kovové svorkydodávané v kitu.
tubing does not get “crushed”, as this may prevent the system from working correctly.
Use
the metal
bands supplied with the kit to tighten the connecting tube.
- Stahněte svorku
na vstřikovači.
- Tighten the injector.
- Ujistěte
se, že sure
trysky
mají
velikost
průměr.
- Make
that
allsprávnou
jets are the
righta size
and diameter.
Fig. 1.1.6-1
Fig. 1.1.6-2
Pag. 10 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
2. Complete
Mechanical
Installationmechanických
Part schemes dílů
Celkové
schéma instalace
2.1 Scheme
the mechanical
Mechanicé
schémaGPL
LPG
Pag. 11 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
2.2 Scheme
the mechanical
Mechanické
schéma CNG
CNG
Pag. 12 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
zapojení
3. Elektrické
Electrical Wiring
Následující
obecná
měla být
považována
za platná
probejakýkoliv
typ vozidla.
Je any
důležité
The following
arebygeneral
directions
which
should
considered
valid for
typerespektovat
of vehicle.tato
It
pravidla,
protože
jsou
klíčovým
faktorem
k
tomu,
abychom
správně
pocopili
funkčnost
systému.
is important to be fully aware of these directions, as they represent a key factor in understanding
Pamatujte si, že je zde několik důležitých bodů pro správnou instalaci:
how the entire system works.
- Všechny spoje drátů musí být pájené. Spoje musí být vodotsné a izolované.
Here are some of the most important points to remember for a correct installation:
connections
wires that montáž
are notprosím
joined
to a connector
must be
soldered.
- -Kyž All
instalujete
kabeláž involving
ke kitu pro dodatečnou
následujte
originální kabeláž
vozidla.
Connections must be watertight and properly insulated.
- -Připevněnte
dráty připevňovacími
pásky, aby
zamezilo
uvolnění
vlivem vzájemného
(nebowiring
When installing
electrical wiring
forseyour
Retrofit
kit, please
follow the tření
original
zamezilo
pohybu/pevné
části
vozidla
nebo
motoru)
a
vzniklo
tak
poškození.
system of your vehicle.
- Securely fix the wires with metal bands to prevent loose wires from rubbing together (or
- Ujistěte se, aby dráty nebyly příliš natažené - vibrace moou pak způsobit poškození spojů.
against moving/fixed parts of the vehicle or the engine) and getting damaged.
Please
make
wires
not too
as vibrations
mayráty
damage
thesečásti
connections.
- Plynové
trubky
by sure
nikdythat
neměly
býtare
použity
jakotaut,
podpora
pro jakékoliv
nebo další
kitu.
- The gas tube should never be used as a support for an electrical wire or any other kit
component.
3.1 Main
Cables
Hlavní
kabely
Hlavní
elektrických
systému,of
které
počet drátů
pro připojení
Main kabely
cablestvoří
are akomplex
complex
electricalčástí
component
the zahrnují
system, příslušný
which includes
a number
of thin
pevných
konektorů. to
Je doporučeno
pracovat
ve therefore
všech fázích
instalace s vysokou
opatrností.
wires connected
stiff connectors.
It is
recommended
to handle
it withZejména
great care
věnujte velkou pozornost následujícímu:
during all phases of the installation process. In particular, pay careful attention to the following:
- Všechny kabel musí být instalovány v bezpečné vzdálenosti od pojistek a jim odpovídajícím drátům.
All cables
must
installed
at a safe
distancekteré
fromzajistí
the fuses
their corresponding
wires.
- -Veškeré
zemnící
drátybemusí
být připojeny
k bodům,
dobrý and
elektrický
kontakt (mínus pól
baterie).
- Connect all the ground wires at a point which ensures good electrical contact (battery
- Nepoužívejte
síly při spojování konektorů. Konektory jsou "polarizovány" jinými slovy řečeno mohou být
negative pole).
spojeny jen správným vložením. Připojení, která nemají konektory (lambda signály, připojení po klíčku,
- aDo
not baterie)
force connectors
into (vodotěsné
their sockets.
Connectors are of a “polarized” kind – in other
plus
mínus
vyžadují pájení
páení).
words, they will only fit into their socket if inserted the proper way. Connections that do not
haveumísěte
a connector
signals,
connection under the key slot, battery positive and
- Pojistku
tak, aby(lambda
byla snadno
přístupná.
negative poles) require soft brazing (watertight soldering).
- Install the fuse in a position which is easily accessible.
Pag. 13 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
3.2 Přestřižení
Injector Cut-Off
Cables
kabelů
ke vstřikovačům
Fig. 3.2-3
Polarita
vašehoof
připojení
je velmi důležitá.
Černý
drát by měl
jít směrem
benzínové
The direction
your connections
is very
important.
BLACK
wiresk should
be ŘJ,
going
ostatní
směrem
ke
vstřikovačům.
to toward the petrol injection control unit, others toward the injectors.
Důležité je následovat sekvenci vstřikování, začněte s modrým/modro-černým připojeným
Important to follow the sequence of injection, starting with the blue / blue blacks to
k plynovému vstřikovači označenému jako 1, další v pořadí jak zobrazuje obr. 3.2.3.
be connected with the gas injector labeled 1, the other in the order as shown in
Figure 3.2-3.
Zapojení of
plynových
vstřikovačů
3.3 Connection
the Gas Injectors
order
to install
the gas
injector cables
correctly,
pleaseprosím
followvelmi
the order
the emulator
cables
AbyIn
byly
kabely
kplynovým
vstřikovačům
nainstalovány
správně,
pečlivěofsledujte
pořadí kabelů
emulátoru.
Vývody aGas
kabely
plynových
vstřikovačů
jsou are
popsány
individuálně
(1,2,3,4).
5-6-8(1,
válcová
very carefully.
injector
outlets
and cables
individually
identified
byPro
letters
2, 3, 4).
vozidla
kabely dva
konektory
navíc
a dvě pouzdra
(o značené
dvěma
proužky)
aby(marked
bylo
For obsahují
5-6-8-cylinder
vehicles,
cables
include
two extra
connectors
andčrvnými
two extra
sheaths
možné
připojit
druhou
lištu.
Krytka
kabelů
plynových
vstřikovačů
jsou
označeny
5,6,7
a
8.
Ujištěte
se
že
by two red bands) to allow for the second bench to be connected. The sheaths of the gas injector
konektory jsou správně umístěny a postupujte podle těchto instrukcí:
cables are identified by letters 5, 6, 7 and 8. To make sure that your connections are properly
placed,
please
follow these
directions:
1-jeden
pásek
na pouzdru:
musí být
připojen na plynový vstřikovač a k benzínovému vstřikovači (odpojený)
1-band
sheath:
it
must
be
connected
the gas injector
on the petrol injector (disconnected)
prostřednictvím modrého a modro-černého
drátuto
k odstřiženému
zařízení.
the BLUE
BLUE/BLACK
wires of the
cut-off
device. (odpojený)
2-páskythrough
na pouzdru:
musí býtand
připojen
na plynový vstřikovač
a k injector
benzínovému
vstřikovači
prostřednictvím
červeno-černého
k odstřiženému
- 2-band červeného
sheath: it amust
be connecteddrátu
to the
gas injector zařízení.
on the petrol injector (disconnected)
3-páskythrough
na pouzdru:
musí být
na plynový
vstřikovač
k benzínovému
vstřikovači (odpojený)
the RED
andpřipojen
RED/BLACK
wires
of the ainjector
cut-off device.
prostřednictvím
zeleného
a
zeleno-černého
drátu
k
odstřiženému
zařízení.
- 3-band sheath: it must be connected to the gas injector on the petrol injector (disconnected)
4-pásky na pouzdru: musí být připojen na plynový vstřikovač a k benzínovému vstřikovači (odpojený)
through the GREEN and GREEN/BLACK wires of the injector cut-off device.
prostřednictvím žlutého a žlutoo-černého drátu k odstřiženému zařízení.
- 4-band sheath: it must be connected to the gas injector on the petrol injector (disconnected)
through the YELLOW and YELLOW/BLACK wires of the injector cut-off device.
Pag. 14 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
3.4
CelkovéGeneral
schéma
zapojení
Wiring
Scheme
3.4.1 Scheme
4 cylinders
BoraBora
LightLight
LPG LPG
Schéma
4 válcové
Fig. 3.4.1-1
Pag. 15 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
Schéma
4 válcové
3.4.2 Scheme
4 cylinders
BoraBora
LPGLPG
Fig. 3.4.2-1
Pag. 16 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
Schéma
4 válcové
3.4.3 Scheme
4 cylinders
BoraBora
LightLight
CNGCNG
Fig. 3.4.3-1
Pag. 17 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
Schéma
4 válcové
Bora
CNG
3.4.4 Scheme
4 cylinders
Bora
CNG
Fig. 3.4.4-1
Pag. 18 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Jemné
ladění
4. Fine
Tuning
Nový program je charakteristický zcela novým přístupem a silným zaměřením na management plynu, jako
paliva pro většinu zážehových motorů.
The new software is characterised by a totally innovative approach and strongly aimed at the
Hlavní inovace spočívá v prohramu řízení motoru uvnitř řídící jednotky, kdy díky novému řídícímu algoritmu, je
management
of gas, asdávkování
fuel for the
most recent
umožněn
a optimalizace
plynného
paliva spark-ignition
jednoduchým a engines.
inovativním způsobem, což umožňuje
The main
innovation
resides
in the
engineAby
control
software
insideintegrace
the control
units that,řízení
thanks
montérovi
snadno
dosahnout
nejlešího
výsledku.
byla zajištěna
největší
se systémem
to the new motoru
management
algorithms,
allows
for the optimisation of the gaseous fuel dosing in a
benzínového
odpovídající
požadavkům
OBD,
simple and innovative way, allowing the installer to easily obtain the best results. In order to
guarantee the greatest integration with the petrol engine control system and to satisfy the OBD
requisites, the BORA software is equipped with advanced diagnostics of the gas system enabling
communication with the original OBD system of the vehicle. The calibration Software has changed
in both appearance and functionality, but also trying to help out installers as much as possible. The
calibration software can be accessed without necessarily being directly connected to the control
unit. To connect to the control unit instead, it will be necessary to have the pc and the control unit
properly connected by means of an interface cable and a usb-serial adapter (if the PC is not
equipped with a Serial port) that can be purchased from any retailer. Furthermore, the control unit
must be connected to the +12V battery (Red wire) and to the ground wire (Black wire).
This section will guide through the exact procedure to follow for a correct fine-tuning of your gas
system. Please follow these directions:
-
Always make sure to use the latest version of this software. Please contact the Zavoli
Technical Support Center if you have any questions.
Perform a vehicle configuration, as described in the Technical Manual - Calibration
Software for the Bora Injection System.
Fig. 3.1-1
Pag. 19 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
4.1 Main steps for setting up the unit
4.2 Initialization Ecu
After selecting the check box corresponding to the type of fuel LPG or CNG, simply press the
button initializes. Automatically be sent to the control unit and a standard mapping software that
will allow you to calibrate the car. At the end of the programming will pass to the next step.
Fig. 4.2-1
Pag. 20 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
4.3 Parameters
t is the second step of the procedure, is used to specify additional information about the type of
system installed and the car (see Fig. 4.3-1).
Fig. 4.3-1
4.4 Sensores
It is the third step of the procedure, is used to specify additional information about the type of level
sensor installed and to enable the reading of the oxygen sensor. (see fig. 4.4-1).
Fig. 4.4-1
Pag. 21 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
4.5 Save calibration
Attention to a very important first save before running the self-mapping, otherwise it is impossible
to perform the seve calibration.
Fig. 4.5-1
4.6 Self-Calibration
Fig. 4.6-1
Before starting self-mapping procedure for the Bora and Bora Light systems, the connection to the
MAP sensor will be requested.
Self-mapping consists in acquiring the values of the various parameters when idling on petrol and in
their processing on the basis of the supplied data (engine displacement, number of cylinders,
Pag. 22 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
injection type, etc.). As soon as self-mapping starts, the key shown in fig. 4.6-1 will be enabled and
will request to press start when the idling conditions with petrol have been reached.
Please note: at the end of the self calibration procedure it is important that the off-set value is
negative, otherwise repeat the procedure and check for any problems in the installation.
On completion of a self-mapping is important to save again. At this point the car is already ready to
be delivered to the customer.
4.7 Map
This section allows having a numerical view of the multiplication coefficients used by the control
unit in the calculation of the GAS injection time.
The table displays on the Y-axis the petrol injection times, while on the X-axis we find the number
of RPMs, (fig. 4.7-1).
Fig.4.7-1
The red-coloured selection displayed on the map identifies the RPMs and the petrol injection times
at which the the engine is running.
Increasing the value of the calculation coefficients (Off set) in the map, while maintaining the
PETROL injection time constant, will increase the GAS injection time, while decreasing this value
the exact opposite will take place, i.e. the system will be leaner.
To change the values, select one or more check boxes on the map and press the "Enter" key; enter
the value to be attributed to the cell and confirm the value with the “Enter” key.
Pag. 23 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
5. Bora Program Error Codes
Error
Code
0
1
2
3
4
5
6
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
200
201
202
203
205
206
207
300
301
302
303
304
305
Cause
No error
Generic error
Framework.Net 4.0 Extended not installed
SQL Server Compact 4.0 not installed
The language set for the application is not valid (it does not exist in the DB, or it
exists but the resource file is missing)
License File error
Error in the chart settings File
Error in the Database Opening
Error in the retrieval of the SQL command
Error in the retrieval of the SQL parameter
Error in the retrieval of the languages
Error in the retrieval of the skin info (id_group and group code)
Error in the retrieval in the enabling of user functions
Error in the retrieval of the list of the variables based on the skin and language
Error in the retrieval of the info relating to the ecu and software (ECU and
ECU_DERIVATIVES and SOFTWARE and Enabling of Functions GetEcuDetails)
ECU not present in the DB (GetEcuDetails)
ECU sw not present in the DB (GetEcuDetails)
Error in the initialisation of the communication library (oEcuLib.InitLibrary)
Error in the opening of the connection (oEcuLib.OpenConnection)
The request for info to the library returned FALSE
The control unit returned a negative reply to the request
The data that has returned from the control unit is not in the correct format
(DATA_KO)
Error in the procedure management of the info (OnGetEcuInfo)
There is no feature to read the Flag in RAM or failure in the read request
(SharedRamwithPC)
The Ecu has an ID that is not complete, and the user is not enabled to connect to
Ecu with an incomplete ID
The Ecu was programmed by a toll of a group different from the user's license
Ecu not associated to the SKIN group
File A2L does not exist
Error in the loading of the A2L file
Error in the reading of the calibration from the ECU
Pag. 24 di 26
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
6. Table Sizing Jets For Injection Kit NEW BORA
6.1 Table Bora LPG injectors Pan-Jet
Pag. 25 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013
Technical Instructions
installation Guide
System New Bora
6.2 Table Bora CNG injectors Pan-Jet
Pag. 26 di 26
MT-IS-GAI-NWB.01-E
del 01/10/2013