programa - Spindulys

Transcription

programa - Spindulys
programa
OCTOBER 1 - 2
Saturday 11 AM - 10 PM
25
Sunday 11:30 AM - 5 PM
th
Anniversary
St. Casimir’s Parish Grounds
2718 St. George Street
Los Angeles, CA 90027
ltdays.com
Reklamos - Advertising
Reklamos - Advertising
Sveikiname Visus
25-ųjų Lietuvių Dienų Dalyvius
ONLINE BANKING ♦ ATM CARDS
CHECKING ♦ SAVINGS
IRA ♦ LOANS ♦ WIRES
Serving the Lithuanian-American
community since 1969.
Mielai aptarnausime lietuviškai
2806 Santa Monica Blvd.
Santa Monica, CA 90404
Phone: (310) 828-7095
www.clcu.org
EQUAL
HOUSING
LENDER
WOULD YOU LIKE TO LEARN MORE ABOUT LITHUANIA?
ARE YOU INTERESTED IN:
» LANGUAGE
» HISTORY
» MUSIC AND DANCE
» ARTS
» TRAVEL
PAUL TRIMAKAS, VINCENT JUODVALKIS,
SIGITA BARYSIENE, NIJOLE GLAZE,
RAMUTIS VON KIPARSKI
FOR MORE INFORMATION GO TO:
WWW.ILOVELIETUVA.COM OR CALL 818-618-0616
SVEIKINAME VISUS 25-ŲJŲ LIETUVIŲ DIENŲ DALYVIUS IR SVEČIUS!
LITHUANIAN HERITAGE SOCIETY
2
BOARD OF DIRECTORS:
|
501(C)(3) NON-PROFIT ORG.
3
Istorija - History
Istorija
Los Angeles Lietuvių Dienos pradėtos rengti Šv. Kazimiero parapijoje 1954 m. , prel. Jono
Kučingio sumanymu. Tuo metu ši metinė šventė pasižymėjo aukšto meninio lygio koncertais
bei atlikėjais. Publikai nebetelpant parapijos salėje, renginys buvo perkeltas į netoliese
esančios Marshall High School (Maršalo gimnazijos) didžiąją salę.
Lithuanian Fair History
Started in 1987 by Lithuanian native, Edmundas Kulikauskas, to celebrate Lithuanian pride,
heritage, and culture, the Lithuanian Fair is a yearly tradition that takes place in sunny Los
Angeles, California on the first weekend of each October.
Buvo leidžiamas ir vietinis žurnalas ,,Lietuvių dienos”, redaguojamas iškilaus poeto Bernardo
Brazdžionio. Žurnalo viršelį puošdavo pasižymėjusių visuomenės veikėjų, kultūrininkų, rašytojų
ir kt., portretai, o turinį sudarydavo žinios ne tik iš Los Angeles Lietuvių Bendruomenės
gyvenimo, bet ir iš visų JAV bei Kanados LB. Deja, ilgainiui žurnalas nustojo gyvuoti.
Lithuanian culture, art, entertainment, refreshments and history are readily available. Each
1986 metais Edmundas Kulikauskas su nauja vizija ir energija atnaujino Lietuvių Dienų
renginį, kuris dabar tapo festivaliu, panašiu į lauko mugę. Visos LA veikiancios organizacijos
– Spindulio tautinių šokių ansamblis, Lituanistinė Mokykla, Sporto Klubas Banga, Jaunimo
Sąjunga, Parapijos Choras, Skautai, Ateitininkai, Vyčiai ir daugelis kitų (LA Lietuvių
Bendruomenės apylinkės rėmuose) kasmet prisideda prie šios nuotaikingos dviejų dienų
šventės ruošos. Sukviečiamos šeimininkės, duonos kepėjai, tautodailininkai, gintaro ir lino
gaminių pardavėjai, dailininkai, senienų ir knygų rinkėjai svečiams ir lankytojams gali parodyti
lietuvišką kultūrą, pagarsinti Lietuvos garbingą praeitį, kartu pasidžiaugti, pabendrauti.
the fair.
Šventė vyko ir vyksta parapijos patalpose, kurias mielai užleidžia klebonai - prelatai Jonas
Kučingis ir Algirdas Olšauskas, kun. Stanislovas Anužis ir dabartinis klebonas kun.Tomas
Karanauskas. Atnaujintos Lietuvių Dienos greit tapo Los Angeles tradicija, kurios laukia
jaunimas iš įvairių JAV valstijų bei parapijos nelietuviai kaimynai.
pride and talents. Lithuanians worldwide have attended the fair and it has become the largest
year new Lithuanian artisans of various media are featured, including: folk arts, weavings, oils,
woods, ceramics and sculptures. Lithuanian fashions, books, music, stamps, coins, medals
and souvenirs are available. Whatever is your Lithuanian pleasure, it can certainly be found at
All traditional Lithuanian foods and drinks are available and enjoyed. One can eat with friends
at the fair and even take home a snack or two for future indulgence. One can never get
enough “kugelis”, which is the breakfast of Lithuanian champions and our very own soul food.
The culture and entertainment portion of the fair presents a wide array of musical, singing,
and dancing talent from around the world. In the past, singers and dancers of all ages from
Lithuania, Canada, and various U.S. cities have graced the festival stage to share their ethnic
festival of Lithuanian culture outside of Lithuania.
Lietuvai atgavus nepriklausomybę, šventės euforija padidėjo – jos kultūrinėje programoje
dalyvauja įvairios tautinių šokių grupės, dainininkai, muzikantai, bei ansambliai, kurie atvyksta
iš įvairių Amerikos kampeliu, Kanados, tėvynės Lietuvos.
Lietuvių Dienose buvo pagerbti svečiai: poetas Bernardas Brazdžionis, krepšininkas Pranas
Lubinas, Garbės generalinis konsulas Vytautas Čekanauskas, tautinių šokių meistras
Vytautas Beliajus, sporto žvaigždės Šarūnas Marčiulionis ir Arvydas Sabonis, kino žvaigždė
Rūta Kilmonis (Kilmonytė) Lee, dainininkai Vytautas Kernagis ir Veronika Povilionienė, buvęs
LR prezidentas Algirdas Brazauskas ir daugelis kitų.
Į lietuvius atkreipė dėmesį ir LA valdžios pareigūnai: merai Bradley ir Villaragossa, miesto
tarybos nariai Woo, LaBonge, ir Antonovich, kurie savo apsilankymu pripažino svarbų
lietuvių įnašą į Los Angeles miesto etninį gyvybingumą. Šiais metais priartėjome prie 25-tųjų
atnaujintos dvasios Lietuvių dienų, kurių sukaktis puikiai sutampa su Šv. Kazimiero Parapijos
70-tuoju jubiliejumi. Su pagarba ir padėka prisimename visus Lietuvių dienų rengėjus. Tikime,
kad kiekvienas atvykęs į Lietuvių dienų festivalį čia maloniai, linksmai praleis laiką, o grįždami
namo išsiveš lietuviško gintarėlio šilumą savo širdyje.
Parapijos jubiejų atšvęsime š.m. lapkričio 13-tąją, iškilmingoje puotoje
4
5
MAP
Programa
Griffith Park
Church
Nursing
Station
Special Guests From
Lithuania - Biplan
Kids
zone
Basketball
Court
St. George Street
Litai, 1st Aid
LT Days Booth
Tolimi Aidai (LA)
Spindulys (LA)
“Tolimi Aidai” is a Southern California based
men’s a cappella singing ensemble formed in
2010. This septet has a repertoire that ranges
from traditional Lithuanian folk songs to doowop/barbershop melodies. We invite you to stop
by to give them a listen.
Los Angeles LB Spindulys is a multi-generation
and internationally-recognized Lithuanian folkdance ensemble rich in both history and activities. Spindulys performs programs of Lithuanian
folk songs and dances to audiences worldwide.
Veronika Povilionienė (LT)
Balius (LT)
Bar
Bathrooms
START
HERE
Enter
Lithuanian
Food
Main
Stage
Vendors
Exit
Vendors
Exit
Exit
Evans
6
7
Programa gali pasikeisti.
Programa
Česlovas Gestautas (LA)
Užsiemimai Vaikams
{Children’s Activities}
Dance Duo (IL)
KIDS ARENA
Moterų Kvartetas (LA)
Kolorado Vabalas (CO)
Gaja (LA)
Aras Baskauskas (LA)
Who is going to have the most fun at LT Days this year? No, not just adults, but the KIDS!
Please visit the KIDS ARENA from 12-4 on Saturday and Sunday.
Children between the ages of 3-10 can purchase a bracelet for $10 and can have access to all of the
activities in the children’s area for BOTH days! Purchase of the bracelet also gets a FREE ticket for
POPCORN and SNOW CONES! Activities in the Kids Arena include: Jumpy House, Face Painting,
Butterfly Tent, and CRAFT tent.
Questions? Want to volunteer? E-mail us at [email protected]
VAIKŲ AIKŠTELĖ
Kas smagiausiai praleis Lietuviu Dienos Svente? Ne, ne tik tevai, bet ir VAIKAI!
Kviečiame jus į VAIKŲ AIKŠTELE, nuo12 iki 4, šeštadienį ir sekmadienį!
Vaikai (nuo 3-10 metu) gales pirkti $10 apyrankes, ir abiem dienom su apyrankem gales pažaisti
VAIKŲ AIKŠTELĖJE!
Taip pat, nusipirke apyranke, vaikai gales pirkti “Spragiezu/Popcorn” ir “Skustus Saldus Ledus/Snow
Cones”
Vaiku uzsiemai: Sokinukas, Veido Dazymas, Drugeliu Palapine, Rankdarbiu Palapine.
Also, Dave Matke (LA), Alex Vilkas band (LA), and many more.
8
Program schedule subject to change without notice.
9
Menu
Dešra ir kopūstai
Sausage & Souerkraut
Cepelinai su mėsa
Potato dumplings with meat
Kugelis
Potato Pudding
Bulvinai blynai
Potato pancakes
Koldūnai su mėsa
Dumplings with meat
Balandėliai su mėsa
Cabbage rolls with meat
10LT
10LT
10LT
10LT
10LT
10LT
Pirmininkai
Sveikiname visus Los Angeles Lietuvių Dienų Pirmininkus ir komitetus ir
nuoširdžiai dėkojame už nuostabes šventes.
Edmundas Kulikauskas
Lietuvių Dienos I
1987
Edmundas Kulikauskas
Lietuvių Dienos II
1988
Edmundas Kulikauskas
Lietuvių Dienos III
1989
Donatas Empakeris
Lietuvių Dienos IV
1990
Donatas Empakeris
Lietuvių Dienos V
1991
Donatas Empakeris
Lietuvių Dienos VI
1992
Donatas Empakeris
Lietuvių Dienos VII
1993
Lietuvių Dienos VIII
1994
Živilė Tomkutė-Puodžiunienė Lietuvių Dienos IX
1995
Liūda Avižonienė
Lietuvių Dienos X
1996
Liūda Avižonienė
Cold beet soup
10
5LT
Viktoras Ralys
Lietuvių Dienos XI
1997
Viktoras Ralys
Lietuvių Dienos XII
1998
Viktoras Ralys
Lietuvių Dienos XIII
1999
Valerija Hale
Lietuvių Dienos XIV
2000
Valerija Hale
Lietuvių Dienos XV
2001
Karis Petrulis
Lietuvių Dienos XVI
2002
Karis Petrulis
Lietuvių Dienos XVII
2003
Aidas Mattis
Lietuvių Dienos XVIII
2004
Aidas Mattis
Lietuvių Dienos XIX
2005
Aidas Mattis
Lietuvių Dienos XX
2006
Aidas Mattis
Lietuvių Dienos XXI
2007
Aidas Mattis
Lietuvių Dienos XXII
2008
Vėjas Skripkus
Lietuvių Dienos XXIII
2009
Vėjas Skripkus
Lietuvių Dienos XXIV
2010
Lietuvių Dienos XXV
2011
Vytas Juškys
Šaltibarščiai
In honor of the 25th anniversary of the Lithuanian Fair, this years Grand Marshals are all past 25
years presidents and their committees. An extraordinary amount of volunteer work is asked of
these committees and without them there would be no festival. Their hard work, dedication and
contribution to their local communities should not go unnoticed.
11
RED LION TAVERN
RAUDONAS LIUTAS INC.
A proud sponsor of
Lithuanian Days
2366 Glendale Blvd.
Los Angeles, CA 90039
323-662-5339
redliontavern.net

Similar documents