ZENOTEC Fire Cube Instructions for use

Transcription

ZENOTEC Fire Cube Instructions for use
D
E
N
T A
L
ZENOTEC Fire Cube
Instructions for use
Copyright
 Copyright by
Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Straße 13
75179 Pforzheim
Germany
2
All information is non-binding; errors expected
1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 5 Product Identification ......................................................................................................................... 6 Product Description ........................................................................................................................... 7 Overview of the Complete Furnace ................................................................................................... 8 Key to the Model Names ................................................................................................................... 9 Scope of Delivery ............................................................................................................................. 10 2 Specifications ....................................................................................................................................... 11 2.1 Warranty and Liability ...................................................................................................................... 12 2.2 Disposal ........................................................................................................................................... 13 3 Safety ..................................................................................................................................................... 13 3.1 Intended Use ................................................................................................................................... 13 3.2 Requirements for the Oven Operator .............................................................................................. 15 3.3 Requirements for the Operating Personnel ..................................................................................... 16 3.4 Protective Clothing........................................................................................................................... 16 3.5 Basic Measures During Normal Operation ...................................................................................... 17 3.6 Basic Measures in Case of Emergency........................................................................................... 17 3.6.1 What to do in an Emergency ....................................................................................................... 17 3.7 Basic Measures for Servicing and Maintenance ............................................................................. 18 3.8 Environmental Regulations .............................................................................................................. 19 3.9 Explanation of the Symbols and Warnings ...................................................................................... 20 3.10 General Risks with the Oven ........................................................................................................... 23 4 Transportation, Installation, and Commissioning ............................................................................ 24 4.1 Delivery ............................................................................................................................................ 24 4.2 Unpacking ........................................................................................................................................ 27 4.3 Transportation Securing Equipment/Packaging .............................................................................. 29 4.4 Constructional and Connection Requirements ................................................................................ 31 4.4.1 Installation (Oven Location) ......................................................................................................... 31 4.5 Assembly, Installation, and Connection........................................................................................... 33 4.5.1 Venting Exhaust Fumes............................................................................................................... 33 4.5.2 Connecting the Oven to the Power Supply.................................................................................. 34 4.5.3 Installation/Connection if a Transformer is Used ......................................................................... 35 4.5.4 Insertion of the Base Plate........................................................................................................... 37 4.6 Commissioning ................................................................................................................................ 37 4.7 Recommendations for Heating the Oven for the First Time ............................................................ 38 5 Operation............................................................................................................................................... 39 5.1 Power Switch/Control Current Switch.............................................................................................. 39 5.2 Turning on the Controller/Furnace ................................................................................................... 39 5.3 Turning off the Controller/Furnace ................................................................................................... 39 6 Control Fields and Display .................................................................................................................. 40 6.1 Display ............................................................................................................................................. 40 6.2 Keyboard Blocks .............................................................................................................................. 40 7 7.1 7.2 3
Features of the Controller ................................................................................................................... 41 Functions ......................................................................................................................................... 41 Program Entry with/without Gradient ............................................................................................... 42 All information is non-binding; errors expected
7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 Program Starting Behavior for warm Furnaces ............................................................................... 42 Power Failure Behavior ................................................................................................................... 42 Setting and Displaying the Date/Time ............................................................................................. 43 Setting or changing the Start Time .................................................................................................. 43 Operating Instructions Summery ..................................................................................................... 45 Saving Programs ............................................................................................................................. 47 Changing Programs during Operation ............................................................................................. 47 Brief Program Interruption ............................................................................................................... 48 Segment Skip Key ........................................................................................................................... 48 Power Failure Behavior in the Different Segments.......................................................................... 49 8 Configuration/Customer-Specific Settings........................................................................................ 49 8.1 Configuration ................................................................................................................................... 49 8.2 Opening the Configuration ............................................................................................................... 49 8.3 Configuration Options in Configuration Level 1 (Password = "0") ................................................... 49 8.3.1 Converting °C/°F .......................................................................................................................... 49 8.3.2 Settings for kW/h Counter............................................................................................................ 49 8.3.3 Setting the Interface Address ...................................................................................................... 50 8.3.4 Program Entry with/without Gradient ........................................................................................... 50 8.3.5 Setting/Control of Power Failure Behavior .................................................................................. 50 8.4 Configuration Options in Configuration Level 2 (Password = "2") ................................................... 50 8.5 Auto Tune ........................................................................................................................................ 51 8.6 Loading/charging ............................................................................................................................. 52 9 Servicing, Cleaning, and Maintenance ............................................................................................... 53 9.1 Shutting the system down for maintenance..................................................................................... 55 9.2 Regular Maintenance of the Oven ................................................................................................... 56 9.3 Operating and Auxiliary Materials .................................................................................................... 57 9.4 Cleaning Products ........................................................................................................................... 57 10 Faults ..................................................................................................................................................... 59 10.1 Fault Messages ............................................................................................................................... 60 11 Fault Diagnosis ..................................................................................................................................... 60 11.1 Controller Check List ....................................................................................................................... 61 12 Spare Parts/Wearing Parts .................................................................................................................. 63 12.1 Replacing a Heating Element .......................................................................................................... 65 12.2 Replacing a Thermocouple .............................................................................................................. 68 12.3 Replacement/Readjustment of the Door Insulation Structure ......................................................... 71 12.4 Replacing a Fuse ............................................................................................................................. 72 12.5 Separate the Snap-In Coupling (Plug) from the Furnace Housing .................................................. 73 12.6 Repairing the Insulation ................................................................................................................... 73 13 Electrical Connections (Circuit Diagram) .......................................................................................... 74 14 Wieland Service .................................................................................................................................... 75 15 Shut-Down, Dismantling, and Storage ............................................................................................... 76 15.1 Transportation/Return Transportation ............................................................................................. 77 16 Declaration of Conformity ................................................................................................................... 78 Pos: 1 /TD/Einleitung/Überschrift - Einleitung 1 @ 0\mod_1167823212238_51.doc @ 5139 @ 1 @ 1
4
All information is non-binding; errors expected
1
Introduction
Pos: 2 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Sehr geehrter Kunde @ 24\mod_1338900375949_51.doc @ 162679 @ @ 2
Dear Customer,
Thank you for the trust which you have shown by selecting a product made by
WIELAND Dental + Technik.
The concept and design of the ZENOTEC Fire Cube sintering furnace are state of
the art.
To take advantage of the device's full performance potential and to ensure
continuous operational readiness operating personnel must participate in an
extensive training program run by our technical experts. This also ensures the
device's constant availability.
This operating instruction manual is both a textbook for the training program and a
reference book. It should be kept available for operating personnel at all times. For
this reason you should keep the manual in an easily accessible place near the
system.
Pos: 3 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - In eigener Sache @ 24\mod_1338900609487_51.doc @ 162704 @ @ 2
On Our Own Behalf
We welcome all your suggestions and constructive ideas. We appreciate your cooperation as a contribution to the optimum design of the ZENOTEC Fire Cube
sintering furnace and its documentation. If you have any questions please use the
following information to contact WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG:
Pos: 4 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - In eigener Sache - Anschrift @ 24\mod_1338900724593_51.doc @ 162729 @ @ 1
Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Straße 13
75179 Pforzheim
Germany
ZENOTEC-Support
Phone national: 08 00 / 93 66 823
Phone international: +49 72 31 / 37 05 400
Fax: 0 72 31 / 35 79 59
E-Mail: [email protected]
www.wieland-dental.de
Pos: 5 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
5
All information is non-binding; errors expected
Pos: 6 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Überschrift - Produkt-Identifikation @ 24\mod_1338902434936_51.doc @ 162929 @ 2 @ 2
1.1
Product Identification
Pos: 7 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Produkt-Identifikation - Bezeichnung des Systems @ 24\mod_1338900761499_51.doc @ 162754 @ @ 2
System Designation
High-temperature furnace for dental applications: ZENOTEC Fire Cube
Pos: 8 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Produkt-Identifikation - Vertreiber @ 24\mod_1338900879361_51.doc @ 162779 @ @ 2
Distributor
WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG Schwenninger Straße 13
75179 Pforzheim
Germany
Pos: 9 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Produkt-Identifikation - Ursprungsnachweis @ 24\mod_1338900906719_51.doc @ 162804 @ @ 2
Proof of origin
The ZENOTEC Fire Cube high-temperature furnace was designed and built in
Germany.
Pos: 10 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Produkt-Identifikation - Dokument @ 24\mod_1338900934584_51.doc @ 162829 @ @ 2
Document
Operating Instructions for the ZENOTEC Fire Cube Sintering Furnace.
Publication: March 2012
Documentation and design:
WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG
Pos: 11 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Einleitung - Produkt-Identifikation - Urheberrecht @ 24\mod_1338900964148_51.doc @ 162854 @ @ 2
Copyright
All rights reserved. Without previous written agreement from WIELAND Dental +
Technik GmbH & Co. KG this manual must not be copied, photocopied,
reproduced, translated or converted into an electronic or machine-readable format
either completely or partially.
Pos: 12 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Alle in der Anleitung gezeigten Abbildungen haben in der Regel Symbolcharakter ... @ 24\mod_1338901157281_51.doc @ 162904 @ @ 1
Note
All the figures in the instructions have a descriptive character; in other words, they
do not represent the exact details of the oven.
Pos: 13 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
6
All information is non-binding; errors expected
Pos: 14 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Produktbeschreibung 1.1 @ 0\mod_1167821943807_51.doc @ 5103 @ 2 @ 1
1.2
Product Description
Pos: 15 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Produktbeschreibung-Bei diesem Labor-Hochtemperaturofen handelt es sich um ein Qualitätsprodukt ... @ 24\mod_1338903492959_51.doc @ 163029 @ @ 1
This high-temperature laboratory furnace is a high-quality product which will give
you many years of reliable service if they are properly cared for and maintained.
One basic prerequisite is that the furnace is used the way it was designed to be
used.
During development and production a high priority was placed on safety,
functionality and economy.
Pos: 16 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Produktbeschreibung - ZENOTEC Fire Cube - Teil 1 @ 24\mod_1338902730022_51.doc @ 162954 @ @ 2
Designed as a table-top model, these compact high-temperature furnaces have
numerous advantages. These furnaces are all-rounders for research and
laboratory applications. They are made from expertly finished, high-quality
materials and are easy to operate. They are especially suitable for sintering
technical ceramics, for example dental restorations made of zirconium oxide. The
very best insulation materials permit energy-saving operation and fast heating
times thanks to low heat retention and thermal conductivity. ZENOTEC Fire Cube
high-temperature tube furnaces achieve a furnace chamber temperature of max.
1550°C. (2825°F.).
Pos: 17 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Zusätzlich zeichnet sich dieses Produkt aus durch: @ 15\mod_1305713428306_51.doc @ 117724 @ @ 1
Other characteristics of this product are:
Pos: 18 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Produktbeschreibung - Grundaufbau ZENOTEC Fire Cube - Teil 2 @ 24\mod_1338902837815_51.doc @ 162979 @ @ 1

High-quality silicon carbide (SiC) heating elements

Heating elements are easy to replace

High-quality fiber material designed for the furnace temperatures

Stainless steel structured housing

Double-wall housing with additional fan cooling for low external temperatures

Exhaust air vent in the top

Lift door, with the hot side facing away from the operator

Type S thermocouples

Switchgear with semi-conductor relays calibrated for the heating elements
Pos: 19 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Produktbeschreibung - Zusatzausstattung ZENOTEC Fire Cube - Teil 3 @ 24\mod_1338902858897_51.doc @ 163004 @ @ 2
Additional Equipment

Rectangular sintering supports and covers for the charge
Pos: 20 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
7
All information is non-binding; errors expected
Pos: 21 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Gesamtübersicht der Anlage @ 1\mod_1174302636992_51.doc @ 11332 @ 2 @ 1
1.3
Overview of the Complete Furnace
Pos: 22 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Gesamtübersicht - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338905629161_51.doc @ 163054 @ @ 1
Exhaust air tube
Lift door
Lift door handle
Thermocouple
Exhaust air tube
Heating element
Insert plate (to protect the base of
the furnace)
Collar insulation
Controller
Power switch (ON/OFF)
Switchgear fan
Fuse
Rear side of oven
RS 422 digital interface
Power cable with snap-in coupling
Additional power connection (fuse for additional power
connection), e.g. for manual or automatic gas supply
system (accessory)
Fig. 1: Overview: The example here is a high-temperature furnace, ZENOTEC Fire Cube with accessories
Pos: 23 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 24 /TD/Einleitung/Produktbeschreibung/Öfen/Überschrift - Entschlüsselung der Modellbezeichnung @ 2\mod_1184245078907_51.doc @ 19775 @ 2 @ 1
8
All information is non-binding; errors expected
1.4
Key to the Model Names
Pos: 25 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Entschlüssellung der Modellbezeichnung - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338906817456_51.doc @ 163079 @ @ 1
ZENOTEC Fire Cube
LC011X011
220-240 V 1/N/PE~
www.nabertherm.de
SN xxxxxx
1550 °C 2012
15.2 A 50/60 Hz 3.5 kW
Made in Germany
Fig. 2: Example model designation (type plate)
Pos: 26 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
9
All information is non-binding; errors expected
Pos: 27 /TD/Einleitung/Lieferumfang/Öfen/Überschrift - Lieferumfang @ 0\mod_1167822508130_51.doc @ 5112 @ 2 @ 1
1.5
Scope of Delivery
Pos: 28 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Lieferumfang ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338907729664_51.doc @ 163104 @ @ 1
The scope of supply includes:
Quantity
Comment
ZENOTEC Fire Cube high-temperature
furnace (tabletop model)
1x
Allen key
1x
Exhaust air pipe
1x
Insert plate
1x
Fuse *)
1 x *)
Mains power cable *)
1x
Tansformer *)
1x
Other components depending on variant
---
See delivery
documents
Type of document
Quantity
Comment
Operating instructions, ZENOTEC Fire
Cube high-temperature furnace (tabletop
model)
1x
Other documents depending on variant
---
T4A
H 250V
T4A
250V
System component
*) = in scope of delivery depending on variant
Note
Please carefully retain all documents. During fabrication and before delivery, all the
functions of this furnace system have been tested.
Pos: 29 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
10
All information is non-binding; errors expected
Pos: 30 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Überschrift - Technische Daten - mit Hinweis @ 0\mod_1167822840737_51.doc @ 5121 @ 1 @ 1
2
Specifications

Electrical specifications are on the type plate located on the side of the oven.
Pos: 31 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Modell-Tabelle für ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338965123529_51.doc @ 163155 @ @ 1
Tmax
°C
Dimensions,
interior in mm
w
d
h
Dimensions,
exterior in mm
W
D
H+c
Volume
in L
Output
kW
Weight
kg
Minutes to
Tmax
1550
110 120 120
340
1
max. 3.5
25
60
300 500+185
c
D
H
H
d
h
W
w
Fig. 3: Dimensions of high-temperature furnace
Pos: 32 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle für HTCT 01/14-16 - Öfen - 1 @ 12\mod_1274282423230_51.doc @ 75991 @ @ 1
1-phase: (1/N/PE)
Electrical connection
Model:
HTCT 01/14 – HTCT 01/16
Voltage:
220 V – 240 V
Frequency:
50 or 60 Hz
Power plug
Protective contact plug
(with snap-in socket)
Thermal protection class
Furnaces:
As per DIN EN 60519-2
Without safety controller: Class 0
Protection class
Furnaces
IP20
Ambient conditions for
electrical equipment
Temperature: Humidity:
+5°C to + 40°C, max. 80% noncondensing
Continuous sound pressure
level:
< 80 dB(A)
Pos: 33 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Tabelle Dauerschalldruckpegel < 80 dB(A) - 2 @ 1\mod_1170750985488_51.doc @ 8913 @ @ 1
Emissions
Pos: 34 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
11
All information is non-binding; errors expected
Pos: 35 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Überschrift - Gewährleistung und Haftung 1.1 @ 0\mod_1167822979492_51.doc @ 5130 @ 2 @ 1
2.1
Warranty and Liability
Pos: 36 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Gewährleistung und Haftung - ZENOTEC Fire Cube - Teil 1 @ 24\mod_1338966021192_51.doc @ 163180 @ @ 2
§
Warranty and liability are governed by the contractually specified conditions.
All the contractually specified warranty terms and conditions must be stored
together with the operating instructions. Moreover, the following terms also
apply:
Pos: 37 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Gewährleistung und Haftung - ZENOTEC Fire Cube - Teil 2 @ 24\mod_1338966133226_51.doc @ 163205 @ @ 1
Warranty and liability claims for personal injury or damage to property shall be
excluded if they are attributable to one or more of the following causes:

Everyone involved in operation, installation, maintenance, or repair of the
oven must have read and understood the operating instructions. No liability
will be accepted for damage or disruptions to operation resulting from noncompliance with the operating instructions.

Not using the oven as intended,

Improper installation, start-up, operation, or maintenance of the oven,

Operation of the oven with defective safety equipment or improperly installed
or non-functioning safety and protective equipment,

Not observing the references in the operating instructions to transportation,
storage, installation, start-up, operation, maintenance, or equipping the oven,

Making unauthorized changes to the oven,

Making unauthorized changes to the operating parameters,

Making unauthorized changes to the parameterization, the settings, or the
program,

Original parts and accessories are designed especially ZENOTEC Fire Cube
sintering furnace. Replace parts only with original parts. Otherwise the
warranty will be void. Accepts absolutely no liability for damage caused by
using parts that are not original Wieland parts.

Catastrophes due to third-party causes and force majeure.
Pos: 38 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
12
All information is non-binding; errors expected
Pos: 39 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Überschrift - Entsorgung @ 24\mod_1338967645780_51.doc @ 163230 @ 2 @ 2
2.2
Disposal
Pos: 40 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Entsorgung - Die Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz richtet sich nach den ... @ 24\mod_1338967803909_51.doc @ 163255 @ @ 2
The disposal in compliance with the Electrical and Electronic Equipment Act shall
be performed according to the contractually specified conditions.
Pos: 41 /TD/Sicherheit/Überschrift - Sicherheit @ 0\mod_1158843961540_51.doc @ 3103 @ 1 @ 1
3
Safety
Pos: 42 /TD/Sicherheit/Überschrift - Bestimmungsgemäße Verwendung @ 0\mod_1167823503921_51.doc @ 5148 @ 2 @ 1
3.1
Intended Use
Pos: 43 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Bestimmungsgemäße Verwendung - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338967995353_51.doc @ 163280 @ @ 1
Safety
The ZENOTEC Fire Cube sintering furnace was designed and manufactured after
careful selection of the harmonized standards to be observed as well as other
technical specifications. It therefore corresponds to the state of the art, ensuring
the highest possible degree of safety.
Only materials with known characteristics and melting temperatures may be used.
Check the material safety data sheets if necessary.
Use of the furnace for any other purpose whatsoever such as processing
products other than those intended or handling hazardous substances or
substances posing a health hazard constitutes improper use and must be
agreed upon with Wieland in writing.
Whether or not the materials used in the furnace can potentially corrode or destroy
the insulation or heating elements must be ascertained.
Modifications to system equipment must be agreed upon with
Wieland in writing. It is not permitted to remove, bypass, or shut down safety
devices.
The installation instructions and safety guidelines must be observed. Otherwise,
the furnace will not be considered as being used as designated, and all claims
against Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG will be void.
Opening the furnace when hot (temperature greater than 200/392 °C/°F) can lead
to accelerated wear of the following components: insulation, heating elements, and
furnace housing.
Operating with power sources, products, operating equipment, additives,
etc. that are subject to the Ordinance on Hazardous Substances or cause
risks to the health of operating personnel in any way is not permitted.
- This furnace is designed for commercial use. The furnace must not be used
for heating food, animals, wood, grain, etc.
- The furnace must not be used as a workplace heater.
- Do not use the furnace to melt ice or similar materials.
- Do not use the furnace as a clothes dryer.
Note
See safety instructions in the individual sections.
Pos: 44 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Hinweis - Dieser Ofen verfügt über keine Sicherheitstechnik für Prozesse, ... ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338969408262_51.doc @ 163305 @ @ 1
Caution
Operating the furnace with explosive gases or mixtures, including explosive gases
or mixtures created as a result of heating/drying, is prohibited.
This furnace features no safety technology for processes which produce
combustible mixtures, for example debinding.
13
All information is non-binding; errors expected
If the furnace is still used for such processes despite this fact, the concentration of
organic gas mixtures in the furnace must never exceed 3% of the lower explosion
limit (LEL). This pre-requisite applies not only to normal operation but, in particular,
to exceptional situations such as process disruptions (caused, for example, by the
failure of a power unit). You must ensure that the furnace is adequately ventilated
and vented.
Pos: 45 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieses Produkt entspricht nicht der ATEX-Richtlinie und darf nicht ... @ 2\mod_1184228756893_51.doc @ 19686 @ @ 1
Note
This product does not comply with the ATEX Directive and may not be used in
ignitable atmospheres. It must not be operated with explosive gases or mixtures or
during processes where explosive gases or mixtures are produced.
Pos: 46 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
14
All information is non-binding; errors expected
Pos: 47 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an den Betreiber der Anlage @ 0\mod_1167823775531_51.doc @ 5157 @ 2 @ 1
3.2
Requirements for the Oven Operator
Pos: 48 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Anforderungen an den Betreiber der Anlage - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338969649140_51.doc @ 163330 @ @ 1
The set-up instructions and safety regulations must be followed, otherwise the
oven will be deemed to have been used improperly, effectively cancelling any
claims against Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG.
This level of safety when operating the oven can be achieved only if all the
necessary measures have been taken. It depends on the oven operator's diligence
in planning these measures and controlling how they are carried out.
The operator must ensure that
 all harmful gases are removed from the workplace, for example by an
extraction system,
 the extraction system is switched on,
 the workplace is properly ventilated,
 the oven is operated only in a perfect operating condition and, in particular,
that the functions of the safety components are checked regularly.
 the required personal protective equipment is available for and used by the
operating, maintenance, and repair personnel.
 these operating instructions, including the supplier documentation, are kept
near the oven. These instructions must be available at all times for anyone
working with or on the oven;
 all the safety and operating instruction signs on the oven can be read
properly. Damaged or unreadable signs must be replaced immediately,
 oven personnel are informed regularly about all issues involving
occupational safety and environmental protection and are familiar with all
the operating instructions, especially those involving safety,
 a risk assessment is carried out (in Germany, covered by Section 5 of the
Occupational Safety Act) to determine any other hazards that may result
from the working conditions particular to the oven's location,
 all other instructions and safety guidelines that have been determined in a
risk assessment for the workplace are compiled in an operation manual (in
Germany, covered by Section 6 of the Ordinance Regulating the Use of
Operating Equipment).
 operating personnel still in training initially perform their work at the oven
under the supervision of an experienced person. Successful completion of
the training period must be confirmed in writing.
Note
In Germany, the VBG and BGZ accident prevention regulations must be followed.
The accident prevention regulations applicable in the country where the oven is
installed must be followed.
Pos: 49 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
15
All information is non-binding; errors expected
Pos: 50 /TD/Sicherheit/Überschrift - Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1167825643423_51.doc @ 5166 @ 2 @ 1
3.3
Requirements for the Operating Personnel
Pos: 51 /TD/Sicherheit/Anforderungen an das Bedienpersonal @ 0\mod_1158218663482_51.doc @ 2155 @ @ 1
The oven may be operated only by persons who are trained, instructed, and
authorized to do so. These persons must know the operating instructions and act
accordingly. The authorizations of the operating personnel must be clearly defined.
Only adequately qualified and authorized persons may operate, maintain, or repair
the oven.
Operating personnel are instructed regularly in all aspects of occupational safety
and environmental protection and are familiar with all the operating instructions, in
particular, safety instructions.
Only trained personnel may operate the control and safety equipment.
The operator should complete these details:

Operator
__________________________________________________________

The oven may only be transported by
__________________________________________________________

The oven may only be installed by
__________________________________________________________

The oven may only be commissioned by
__________________________________________________________

Initial instructions may only be given by
__________________________________________________________

Faults may only be rectified by
__________________________________________________________

The oven may only be maintained by
__________________________________________________________

The oven may only be cleaned by
__________________________________________________________

The oven may only be serviced by
__________________________________________________________

The oven may only be repaired by
__________________________________________________________

The oven may only be shut down by
__________________________________________________________
Pos: 52 /TD/Sicherheit/Überschrift - Schutzkleidung @ 0\mod_1167825795750_51.doc @ 5175 @ 2 @ 1
3.4
Protective Clothing
Pos: 53 /TD/Sicherheit/Schutzkleidung - Hitzebeständige Handschuhe tragen @ 9\mod_1246542013306_51.doc @ 62473 @ @ 1
Wear heat-resistant gloves to protect your hands.
Pos: 54 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
16
All information is non-binding; errors expected
Pos: 55 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb @ 0\mod_1167825919827_51.doc @ 5184 @ 2 @ 1
3.5
Basic Measures During Normal Operation
Pos: 56 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Grundlegende Maßnahmen bei Normalbetrieb - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338972645316_51.doc @ 163355 @ @ 1
Risks during Normal Operation!
Before switching the oven on, check and ensure that only authorized persons are
in the working area of the oven and that no one can be injured as a result of
operating the oven.
Before starting production each time, check and ensure that all the safety
equipment works properly.
Before starting production each time, check the oven for obvious damage and
ensure that it is operated only in a perfect condition. Report any defects to a
supervisor immediately.
Before starting production each time, remove all materials and objects that are not
needed for production from the working area.
At least once every day (see also Servicing and Maintenance) check the
following:

Check the oven for obvious external damage,

Check that the fan works properly (if applicable)
Pos: 57 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen im Notfall @ 1\mod_1170943369267_51.doc @ 9093 @ 2 @ 1
3.6
Basic Measures in Case of Emergency
Pos: 58 /TD/Sicherheit/Überschrift - Verhalten im Notfall @ 1\mod_1170949904855_51.doc @ 9123 @ 3 @ 1
3.6.1 What to do in an Emergency
Pos: 59 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Das Stillsetzen im Notfall ist vorgesehen durch Ziehen des Netzsteckers. @ 6\mod_1222062836860_51.doc @ 42829 @ @ 1
Note
The power plug is to be pulled out to stop the oven in case of an emergency.
Therefore, the power plug must be accessible at all times when the oven is
operating so that it can be pulled out quickly in case of an emergency.
Pos: 60 /TD/Sicherheit/Grundlegende Maßnahmen im Notfall - Netzstecker ziehen HTCT - Grafik @ 12\mod_1274340493221_51.doc @ 76013 @ @ 1
Fig. 4: Pulling the power plug
Pos: 61 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Bei unerwarteten Vorgängen im Ofen (z.B. starke Rauchentwicklung oder Geruchsbelästigung) @ 4\mod_1205306579737_51.doc @ 34218 @ @ 1
17
All information is non-binding; errors expected
Risks during Normal Operation!
Switch the oven off immediately in case of unexpected occurrences in the oven
(e.g. a lot of smoke or unusual smells). Wait until the oven has cooled naturally to
room temperature.
Pos: 62 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Elektrischer Schlag - Piktogramm elektr. Schlag - Hauptschalter @ 9\mod_1247472185096_51.doc @ 63063 @ @ 1
DANGER
• Danger of electric shock.
• Risk of fatal injury.
• Work on electrical
equipment may be carried out only by
qualified electricians
or by trained personnel authorized by
Wieland.
• Before starting work, pull out the
power plug
Pos: 63 /TD/Sicherheit/Überschrift - Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung @ 0\mod_1167826060620_51.doc @ 5193 @ 2 @ 1
3.7
Basic Measures for Servicing and Maintenance
Pos: 64 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Grundlegende Maßnahmen bei Wartung und Instandhaltung - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338973560618_51.doc @ 163380 @ @ 1
Maintenance work must be performed by authorized persons following the
maintenance instructions and the accident prevention regulations. We recommend
that the maintenance and repair work be carried out by the service team of
Wieland GmbH. Non-compliance may cause injuries, death, or considerable
damage to property.
Switch off the oven and make sure it cannot be switched on again inadvertently
(lock the main switch and secure it with a padlock), or pull out the power plug.
Clear an adequate area around the oven to facilitate the repair work.
Suspended loads are dangerous. Working beneath a suspended load is prohibited.
There is a risk of fatal injury.
When cleaning ovens, control cabinets, or electrical equipment housings, never
spray them with water.
When maintenance or repair work has been completed, before recommencing
production ensure the following:

Check that loosened screw connections have been re-tightened,

Remove all material, tools, and other equipment used for the maintenance or
repair work from the working area of the oven,

Remove any liquids that have leaked,

Check that all safety functions work properly,
Power cables may be replaced only with similar, approved cables.
Pos: 65 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
18
All information is non-binding; errors expected
Pos: 66 /TD/Sicherheit/Überschrift - Umweltschutzvorschriften @ 0\mod_1167826189237_51.doc @ 5202 @ 2 @ 1
3.8
Environmental Regulations
Pos: 67 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Schmierfette-Hydrauliköl-Kühlmittel @ 0\mod_1158223424304_51.doc @ 2199 @ @ 1
All statutory duties regarding waste avoidance, proper recycling, and disposal must
be observed when work is carried out on and with the oven.
Problem materials that are no longer needed, such as lubricants or batteries, must
not be placed in normal waste disposal systems or allowed to enter the sewage
system.
During installation, repair, and maintenance work, substances that are hazardous
to water, such as

lubricating grease and oils

hydraulic oils

refrigerants

solvent-based cleaning fluids must not be allowed to contaminate the soil or
enter the sewage system.
These substances must be stored, transported, collected, and disposed of in
suitable containers.
Note
The operator must ensure that national environmental regulations are observed.
Pos: 68 /TD/Sicherheit/Umweltschutzvorschriften Elektronische Bauteile-Isolierung-Altmetall @ 4\mod_1205143314853_51.doc @ 32563 @ @ 1
When it is delivered, this oven contains no substances that make a hazardous
waste classification necessary. However, residues of process materials may
accumulate in the oven insulation during operation. These may be hazardous to
health and/or the environment.

Dismantle the electronic components and dispose of them as electric scrap.

Remove the insulation and dispose of it as hazardous waste (See Servicing,
Cleaning, and Maintenance with Ceramic Fiber Material)

Dispose of the housing as scrap metal.
Pos: 69 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
19
All information is non-binding; errors expected
Pos: 70 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Erläuterung ANSI Z535.6 @ 8\mod_1243323558881_51.doc @ 57444 @ 2 @ 1
3.9
Explanation of the Symbols and Warnings
Note
In the following operating instructions, specific warnings are given to draw attention
to residual risks that cannot be avoided when the oven is operating. These residual
risks include dangers for humans/products/ the oven, and the environment.
The symbols used in the operating instructions are especially intended to draw
attention to safety information.
The symbols used cannot replace the text of the safety information. Therefore,
always read the entire text.
Graphic symbols correspond to ISO 3864. In accordance with the American
National Standard Institute (ANSI) Z535.6 the following warning information and
words are used in this document:
The general hazard symbol, in combination with the words CAUTION, WARNING
and DANGER warns about the risk of serious injury. Observe the following
information to prevent injury or death.
NOTICE
Refers to a hazard that could damage or destroy the equipment.
CAUTION
Refers to a hazard with a minor or medium risk of injury.
WARNING
Refers to a hazard that could cause death, serious or irreversible injury.
DANGER
Refers to a hazard that could directly cause death, serious or irreversible injury.
Structure of the warning: All warnings are structured as follows
Hazard symbol
Indicates the risk of injury
Signal word
Classifies the danger
WARNING
• Type and source of the danger
• Consequences of non-compliance
• Action to prevent danger
Graphical symbols (optional)
according to ISO 3864:
Consequences, measures, and
prohibitions
20
Reference texts:
• Type and source of the danger
• Possible consequences of noncompliance
• Measures/Prohibitions
All information is non-binding; errors expected
or
Hazard symbol
Indicates the risk of injury
Signal word
Classifies the danger
DANGER
• Type and source of the danger
• Consequences of non-compliance
• Action to prevent danger
Graphical symbols (optional)
according to ISO 3864:
Consequences, measures, and
prohibitions
Pos: 71 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Hinweissymbole in der Anleitung @ 9\mod_1247053429626_51.doc @ 62751 @ @ 1
Graphical symbols
(optional) according to
ISO 3864:
Instructions or prohibitions
Reference texts:
• Type and source of the danger
• Possible consequences of noncompliance
• Measures/prohibitions
Information Symbols in the Instructions:
Pos: 72 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Hinweis - Unter diesem Symbol erhalten Sie Anweisungshinweise und ... @ 9\mod_1247053932311_51.doc @ 62785 @ @ 1
Note
Below this symbol you will find instructions and particularly useful information.
Pos: 73 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Gebotszeichen - Wichtige Gebote sind zu befolgen @ 9\mod_1247056175982_51.doc @ 62853 @ @ 1
Rule - Rule Sign
This symbol draws attention to important rules that must be followed. Rule signs
protect people against injury and show what is to be done in certain situations.
Pos: 74 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtige Information für den Bediener @ 9\mod_1247053200729_51.doc @ 62717 @ @ 1
Rule - Important Information for Operators
This symbol draws the operator's attention to important information and operating
instructions that must be followed.
Pos: 75 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Wichtige Information für das Wartungspersonal @ 9\mod_1247053206042_51.doc @ 62734 @ @ 1
Rule - Important Information for Maintenance Personnel
This symbol draws the maintenance personnel's attention to important operating
and maintenance instructions (service) that must be followed.
Pos: 76 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Netzstecker ziehen @ 9\mod_1247055471526_51.doc @ 62836 @ @ 1
Rule - Pull Out the Power Plug
This symbol tells the operator to pull out the power plug.
Pos: 77 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gebot - Anheben mit mehreren Personen @ 9\mod_1247063058002_51.doc @ 62938 @ @ 1
Rule - Lift only with Several People
This symbol draws the personnel's attention to the fact that this device may only be
lifted and moved to its final destination by several people.
Pos: 78 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Heiße Oberfläche - Oberfläche nicht berühren @ 9\mod_1247054774780_51.doc @ 62802 @ @ 1
Warning - Hot Surface, Do Not Touch
This symbol warns the operator that the surface is hot and should not be touched.
Pos: 79 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - elektrischer Schlag - zur Vermeidung Anweisung folgen @ 9\mod_1247055093892_51.doc @ 62819 @ @ 1
21
All information is non-binding; errors expected
Warning - Danger of Electric Shock
This symbol warns the operator that there is a risk of an electric shock if the
following warnings are not heeded.
Pos: 80 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umkippen des Gerätes @ 9\mod_1247059198372_51.doc @ 62870 @ @ 1
Warning – Risk of Device Toppling Over
This symbol tells the operator that there is a risk of the device toppling over if the
following warnings are not heeded.
Pos: 81 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Schwebende Lasten @ 9\mod_1251450500309_51.doc @ 65454 @ @ 1
Warning – Suspended Load
This symbol warns the operator of potential dangers of suspended loads. Working
below a suspended load is strictly forbidden. Ignoring this can lead to fatal injury.
Pos: 82 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Heben schwerer Lasten @ 9\mod_1247059891358_51.doc @ 62887 @ @ 1
Warning – Danger if Heavy Loads Are Lifted
This symbol warns the operator of the potential dangers of lifting heavy loads.
Ignoring this can lead to injury.
Pos: 83 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Umweltgefährdung @ 9\mod_1247060443419_51.doc @ 62904 @ @ 1
Warning – Risk to the Environment
This symbol warns the operator of the risk to the environment if the following
information is not heeded. The operator must ensure that national environmental
regulations are observed.
Pos: 84 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Brandgefahr @ 9\mod_1251445272822_51.doc @ 65437 @ @ 1
Warning - Fire Danger
This symbol warns operators of the danger of fire if the following information is not
followed.
Pos: 85 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Warnung - Explosionsgefährliche Stoffe @ 9\mod_1247061148859_51.doc @ 62921 @ @ 1
Warning – Risk of Explosive Substances or
Explosive Atmosphere
These symbols warn the operator of explosive substances or an explosive
atmosphere
Pos: 86 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm in der Anleitung - Gefahr - nicht mit Wasser überschütten @ 9\mod_1247826410886_51.doc @ 63819 @ @ 1
Prohibited - Important Information for Operators
This symbol warns the operator that water or cleaning products must NOT be
poured over the objects. A high-pressure cleaning device must also not be used.
Pos: 87 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Überschrift - Warnhinweissymbole an der Anlage @ 9\mod_1247053700273_51.doc @ 62768 @ @ 1
Warning Signs on the Oven:
Pos: 88 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefahr vor heißer Oberfläche und Verbrennung @ 9\mod_1247052957145_51.doc @ 62700 @ @ 1
Warning - Hot Surface, Danger of Burning – Do Not Touch
You may not always realize that surfaces, such as oven components, oven walls,
doors and materials, and even liquids are hot. Do not touch the surface.
Pos: 89 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Piktogramm an der Anlage - Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom @ 9\mod_1247052639824_51.doc @ 62683 @ @ 1
Warning - Danger of Electric Shock!
Warning, dangerous electric voltage
Pos: 90 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
22
All information is non-binding; errors expected
Pos: 91 /TD/Sicherheit/Überschrift - Allgemeine Gefahren an der Anlage @ 0\mod_1168596796288_51.doc @ 6014 @ 2 @ 1
3.10 General Risks with the Oven
Pos: 92 /TD/Sicherheit/Allgemeine Gefahren (Verbrennung, Quetschen, Strom) - Laboröfen @ 2\mod_1184666023022_51.doc @ 19974 @ @ 1
Warning! General hazards!
- Risk of burning on the furnace housing and on the tube
- The door handle/grip can become very hot during operation; wear gloves.
- Risk of crushing on moving parts (door hinge, rotary tube drive,
lifting table, etc.)
- The switchgear cabinet (if present) and the terminal boxes on the system contain
dangerous electrical voltages.
- Do not insert any objects into the openings on the furnace housing, exhaust air
holes, or cooling slots on the
switchgear or furnace (if present). This poses a risk of electric shock.
Pos: 93 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Es dürfen keine Gegenstände auf den/der Ofen/Schaltanlage abgelegt/abgestellt werden... @ 4\mod_1203924555465_51.doc @ 31568 @ @ 1
Warning! General hazards!
No objects may be placed or set down on the furnace or switchgear. Doing so
creates a fire or explosion hazard.
Pos: 94 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
23
All information is non-binding; errors expected
Pos: 95 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transport, Montage und Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1158844227416_51.doc @ 3112 @ 1 @ 1
4
Transportation, Installation, and Commissioning
Pos: 96 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Anlieferung @ 0\mod_1167826534889_51.doc @ 5220 @ 2 @ 1
4.1
Delivery
Pos: 97 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Anlieferung - (Hinweise allgemein) - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338974299149_51.doc @ 163405 @ @ 1
Check that Everything is Complete
Compare the delivered items with the delivery note and the purchase order
documents. Immediately notify the carrier and Wieland Dental + Technik GmbH &
Co. KG of any missing or damaged parts, as complaints at a later date cannot be
acknowledged.
Danger of Injury
When the oven is being lifted, parts of the oven or the oven itself could topple over,
slip, or fall. Before the oven is lifted, make sure no one is in the working area.
Wear safety footwear and a hard hat.
Safety Instructions

Forklifts must be operated only by authorized personnel. The operator bears
sole responsibility for safe operation and the load.

When the oven is being lifted, make sure that the ends of the forks or the load
do not catch on neighboring goods. Use a crane to move tall parts, such as
control cabinets.

Use only lifting equipment with sufficient load-bearing capacity.

Lifting gear must be attached only to positions that have been designated for
this purpose.

Attachments, piping, or cable conduits must never be used to affix lifting gear.

Unpackaged parts should only be lifted with ropes or straps.

Attach transportation equipment only to positions intended for this purpose.

Lifting and securing equipment must conform to the provisions contained in
accident prevention regulations.

Consider the weight of the oven when choosing lifting and securing
equipment. (see Specifications)

Stainless steel parts (including mounting elements) must always be kept
separate from unalloyed steel parts.

Do not remove corrosion protection until immediately prior to assembly.
Risks during Normal Operation!
Suspended loads are dangerous. Working beneath a suspended load is prohibited.
There is a risk of fatal injury.
Note
Safety and accident prevention guidelines applicable for forklift trucks must be
followed.
Pos: 98 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
24
All information is non-binding; errors expected
Pos: 99 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anlieferung von Öfen mit einem Hubwagen @ 2\mod_1184672460200_51.doc @ 20000 @ @ 1
Transportation with a Pallet Truck
Observe the maximum permitted capacity of the pallet truck.
1.
2.
Our ovens are delivered ex works on wooden frames to facilitate unloading.
Transport the oven in its original packaging and with suitable equipment to
prevent any damage. Remove the packaging only when the oven is in its
final location. When transporting the oven, make sure it is secured against
sliding, toppling over, and damage. The oven should be transported and
installed by at least two persons. Do not store the oven in damp rooms or
outdoors.
Push the pallet truck underneath the transportation frame. Make sure that
the pallet truck is completely beneath the frame. Pay attention to
neighboring goods.
Fig. 5: Pallet truck is pushed completely beneath the transportation frame
3.
4.
5.
Lift the oven carefully and pay attention to its center of gravity. When the
oven is being lifted, make sure that the ends of the forks or the load do not
catch on neighboring goods.
Make sure that the oven is balanced safely; if not, attach securing
equipment. Push the oven carefully, slowly and with the pallet truck at its
lowest position. Do not transport the oven on inclines.
Carefully lower the oven at its final position. Pay attention to neighboring
goods. Try not to set it down too abruptly.
Pos: 100 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Vorsicht - Rutschen/Kippen des Gerätes - Piktogramm Kippen/Heben/Anheben @ 9\mod_1247064081950_51.doc @ 62955 @ @ 1
CAUTION
• Device may slip or topple over.
• Damage to the device.
• Risk of injury from lifting
heavy loads.
• Transport device only in original
packaging.
• Several people must carry the device.
Pos: 101 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
25
All information is non-binding; errors expected
Pos: 102 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Legende für Packstücke z.B. zerbrechlich @ 1\mod_1173776713307_51.doc @ 10746 @ @ 1
Symbols:
The international standard symbols for handling packaging are defined in ISO
R/780 (International Organization for Standardization) and in DIN 55 402 (German
Institute for Standardization).
Description
Symbol
Explanation
Fragile
This symbol is to be attached to fragile goods. Goods
marked like this are to be handled carefully and must
not be thrown or tied up.
This side up
The freight must be transported, transshipped, and
stored in such a way that the arrows point upward. The
freight must not be rolled, folded, or stored on edge.
However, the package does not have to be packed on
top of other freight.
Keep dry
Products with this symbol must be protected against
high air moisture, hence, they must be stored under
cover. If particularly heavy or bulky packages cannot
be stored in halls or sheds, they must be covered
carefully with a tarpaulin or similar.
Sling here
The symbol shows only where the sling should be
attached, not the method of slinging. If the symbols are
at an equal distance from the middle or center of
gravity of the package, the package hangs straight if
the slings are the same length. If this is not the case,
the sling on one side has to be shortened.
Pos: 103 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
26
All information is non-binding; errors expected
Pos: 104 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Auspacken @ 2\mod_1184739517985_51.doc @ 20013 @ 2 @ 1
4.2
Unpacking
Pos: 105 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Allgemeiner Hinweis zur Verpackung (z.B. Laboröfen) @ 3\mod_1192437185846_51.doc @ 23509 @ @ 1
Note
The oven packaging prevents damage during transportation. Make sure that you
remove all packaging material (also inside the oven chamber). Keep the packaging
and transportation securing equipment in case it is needed for future transportation
or storage.
At least two people are needed to carry/transport the oven, more for larger ovens.
Pos: 106 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken Laborofen - LHT-Tischmodell , R, RT - Teil 1 @ 2\mod_1184739616497_51.doc @ 20026 @ @ 1
Wear protective
gloves
1
1.
2.
3.
2
3
Check the transportation packaging for possible damage.
Remove tensioning straps from the transportation packaging.
Slacken screws and remove wooden casing from the covering box (if
available).
Pos: 107 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken Hochtemperaturofen - HTCT 01/14-16-Tischmodell - Teil 2 @ 12\mod_1281942490665_51.doc @ 96845 @ @ 1
4
4.
5.
6.
5
6
Carefully lift the cardboard box and remove it from the pallet.
Remove the foam insert in the box. The box contains a packaging unit for
accessories (Example: exhaust air tube, insert plate, power cable). Compare
the delivered items with the delivery note and the order documents, see
"Delivery".
Carefully lift the furnace out of the packaging unit.
Pos: 108 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Auspacken-Tragen Laborofen - LHT-Tischmodell - Teil 3 @ 3\mod_1192436920381_51.doc @ 23483 @ @ 1
27
All information is non-binding; errors expected
7.
8.
To carry, grip furnace from below at the sides and make sure you have a
firm grip.
For furnaces weighing more than 25 kg, transport work must be carried out
by at least 2 people. If transport straps are used, they must be attached
crosswise only. Ensure that they are secure.
Note
In Germany, the general accident protection guidelines of VBG or BGZ must be
observed. The national accident prevention regulations of the country of operation
apply.
Note
Save the packaging for possible shipping or for storing the furnace.
Pos: 109 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
28
All information is non-binding; errors expected
Pos: 110 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Transportsicherung/Verpackung @ 0\mod_1167826775847_51.doc @ 5229 @ 2 @ 1
4.3
Transportation Securing Equipment/Packaging
Pos: 111 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung - spezielle Transportsicherung vorhanden @ 12\mod_1281944551971_51.doc @ 96867 @ @ 1
The oven packaging prevents damage during transportation. Make sure that you
remove all packaging material (also inside the oven chamber). All packaging
material can be recycled. The packaging was designed so that no special
description is necessary.
Pos: 112 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Demontage des Ofendeckels @ 20\mod_1326717170697_51.doc @ 144600 @ @ 1
Dismantling the Furnace Lid
Pos: 113 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung-Schrauben vom Ofendeckel lösen_HTCT @ 20\mod_1326716705276_51.doc @ 144575 @ @ 1
The furnace has been equipped with protective edging to protect it against damage
during transportation. This edging must be removed before you operate the
furnace.
Fig. 6: Slacken screws
Unscrew the screws from the lid using the tool that is provided.
Pos: 114 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung-Ofendeckel abnehmen-Transportsicherung entf_HTCT @ 20\mod_1326717361049_51.doc @ 144625 @ @ 1
Fig. 7: Removing the transportation fittings
Lift off the lid and remove the foam rubber (The foam rubber is only for
transportation and must not be put back into the furnace chamber.).
Pos: 115 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Einbau der Heizelemente @ 20\mod_1326718767479_51.doc @ 144675 @ @ 1
29
All information is non-binding; errors expected
Installing the Heating Elements
Pos: 116 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung-Einbau der Heizelemente HTCT @ 20\mod_1326717952714_51.doc @ 144650 @ @ 1
Fig. 8: Installing the Heating Elements
Cautiously and gently remove the heating elements from the package and slowly
insert them from above through the opening in the furnace top. The head of the
heating element must rest on the furnace top.
Caution - the heating elements are extremely fragile.
Pos: 117 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Verpackung - Allgemeine Hinweise zur Verpackung-Elektr. Anschlusskontakte HTCT @ 20\mod_1326719673568_51.doc @ 144700 @ @ 1
2
2
1
1
2
A
B
schwarz
black
noire
negro
nero
黑色
C
4 Nm
blau
blue
bleue
azul
blu
蓝色
Fig. 9: Screwing on the connection contacts
Remove the connection contacts A from the package and screw them carefully
onto the contacts B of the heating elements. Tighten the screws/nuts C included
in the delivery with a suitable tool to a tightness of approx. 4 Nm (torque). Caution!
If you place any strain or twisting force on the fragile heating elements they will
break.
30
All information is non-binding; errors expected
os: 118 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ofendeckel am HTCT montieren @ 12\mod_1274366668649_51.doc @ 76141 @ @ 1
Installing the Furnace Lid
Install the lid in the reverse order. Fix the lid using the screws that you previously
unscrewed. Make sure that you place a tooth lock washer between the screw and
the lid. This position is marked by a ground sticker on the housing/lid.
Fig. 10: Installing the furnace lid
Pos: 119 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Abluftröhrchen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Montage - 10 @ 3\mod_1189495290159_51.doc @ 21432 @ @ 1
Assembling the exhaust air pipe
Carefully push the exhaust air pipe (A) into the intended opening. The head of the
exhaust air pipe must lie on the furnace lid. Reassemble the exhaust air pipe guard
plate (B) using the previously slackened screws (C).
A
B
C
Fig. 11: Assembling the exhaust air pipe
Pos: 120 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 121 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Bauliche- und Anschlussvoraussetzungen @ 0\mod_1167826890943_51.doc @ 5238 @ 2 @ 1
4.4
Constructional and Connection Requirements
Pos: 122 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Aufstellung (Standort des Ofens) @ 2\mod_1184848718972_51.doc @ 20166 @ 3 @ 1
4.4.1 Installation (Oven Location)
Pos: 123 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Standort eines LHT-Ofens @ 2\mod_1184852454302_51.doc @ 20179 @ @ 1
When setting up the furnace, the following safety instructions must be followed:
31

The furnace must be installed in a dry room in accordance with the safety
instructions.

The table/supporting surface must be flat to enable the furnace to be installed
straight. The furnace must be placed on a noncombustible base (stone,
metal, etc.).

The carrying capacity of the table must be designed to bear the weight of the
furnace incl. accessories.

The floor covering must be made of nonflammable material so that hot
material falling out of the furnace will not cause the floor covering to ignite.
All information is non-binding; errors expected
Despite good insulation, the furnace radiates heat from its external surfaces. If
necessary, this heat must be conducted away (a ventilation engineer must be
consulted if required). In addition, the furnace must be positioned a minimum
safety distance (S) of 0.5 m on each side and 1 m at the top away from
combustible materials. In individual cases, more space must be chosen in order to
match the local conditions. The minimum distance away from noncombustible
materials may be reduced to 0.2 m at the sides.
Should gases or vapors escape from the charge, then sufficient air supply and
ventilation at the installation location or an appropriate exhaust gas line must be
provided.
A suitable exhaust for the burner exhaust must be provided by the customer.
S
S
S
S
Noncombustible base
Fig. 12: Installation (Oven Location)
Pos: 124 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_51.doc @ 63010 @ @ 1
DANGER
• Fire- danger to health.
• Risk of fatal injury.
• Adequate ventilation must be ensured at the
installation location to conduct waste heat and any
exhaust gases away.
Pos: 125 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_51.doc @ 27871 @ @ 1
Note
Before starting the oven for the first time, allow it to acclimatize at its installation
location for 24 hours.
Pos: 126 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
32
All information is non-binding; errors expected
Pos: 127 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Montage, Installation und Anschluss @ 0\mod_1167827976269_51.doc @ 5292 @ 2 @ 1
4.5
Assembly, Installation, and Connection
Pos: 128 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Abluftführung @ 0\mod_1167828513042_51.doc @ 5310 @ 3 @ 1
4.5.1 Venting Exhaust Fumes
Pos: 129 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Abgasführung beim LHT-Ofen @ 2\mod_1184931910984_51.doc @ 20223 @ @ 1
We recommend that an exhaust air pipe be connected to the furnace and that the
exhaust gases be conducted away accordingly.
A commercially available metal exhaust gas pipe with NW80 to NW120 may be
used as a flue. It must be routed in constantly ascending form and must be
secured to the wall or ceiling.
Position the pipe centrally above the furnace's flue outlet. The exhaust gas pipe's
connection to the exhaust air pipe must not be airtight, as no bypass effect is
otherwise achieved. This is necessary to prevent an excessive amount of fresh air
from being sucked through the furnace.
Fig. 13: Assembly of a flue (example)
Note
The exhaust gases can only be conducted away if the room is ventilated via a
corresponding air inlet.
Note
The exhaust gas pipe necessitates roofing and bricklaying work on the part of the
customer. The size and variant of the exhaust gas pipe should be determined by a
ventilation engineer. The national regulations of the relevant country apply.
Pos: 130 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 131 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - 1.1.1 Anschluss an das Elektronetz @ 0\mod_1168599727688_51.doc @ 6050 @ 3 @ 1
33
All information is non-binding; errors expected
4.5.2 Connecting the Oven to the Power Supply
Pos: 132 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Anschluss an das Elektronetz - Laborofen-1phasig mit Snap-In-Buchse @ 10\mod_1253871914414_51.doc @ 66303 @ @ 1
On the building side, the required services must be provided, i.e. the carrying
capacity of the installation surface, provision of power (electricity), etc.

The furnace must be installed in accordance with its intended use. The
power connection values must correspond to the values on the furnace
type plate.

The power socket must be located close to the furnace and must be easily
accessible. The safety requirements are not met if the furnace is not
connected to a socket with grounding contact.

On use of an extension cable or a multipoint socket, the maximum
electrical rating must not be exceeded. Do not use the furnace with an
extension cable if you are uncertain whether grounding is guaranteed.

The power cable must not be damaged. Do not place any objects on the
power cable. Route the cable so that nobody can tread on or stumble over
it.

A damaged power cable must be replaced immediately.

Ensure that the furnace's connection cable is routed so that it is protected.
Note
Before connecting the voltage supply, make sure that the power switch is in the
"Off" or "0" position.
Type plate
2.
1.
klick
Fig. 14: Illustrated power cable enclosed in the scope of delivery
1.
2.
34
First connect the enclosed power cable to the intended mains power
connector on the furnace.
Now connect the enclosed power cable to the power connection. Only use a
socket with grounding contact to supply power.
All information is non-binding; errors expected
2.
klick
1.
Abb. 15: Reconnect the power cable
Pos: 133 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Verdrahtung und elektrische Anschlüsse entnehmen Sie dem beiliegendem Schaltplan. @ 5\mod_1219923893347_51.doc @ 41881 @ @ 1
Note
For wiring and electrical connections, see the attached circuit diagram. The
electrical equipment of the machine can also be seen in the circuit diagram.
Pos: 134 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - falsche Netzspannung - Piktogramm Gebotszeichen @ 9\mod_1247475231381_51.doc @ 63131 @ @ 1
NOTICE
• Danger from incorrect voltage
• Damage to the oven.
• Check voltage before connecting and
commissioning the oven.
• Compare the voltage with the details
on the type plate.
Pos: 135 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Aufstellung/Anschluss bei Verwendung eines Trafos @ 12\mod_1282201241263_51.doc @ 97045 @ 3 @ 1
4.5.3 Installation/Connection if a Transformer is Used
Pos: 136 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Aufstellung/Anschluss bei Verwendung eines Trafos - HTCT 01/14-15 - Text @ 12\mod_1282200352345_51.doc @ 97023 @ @ 1
When you are installing a transformer, these safety instructions must be followed:







The transformer is intended for use only with the model of furnace that
is delivered (see delivery note). If the transformer is used for any other
purpose, this is deemed to be inappropriate use.
Check the device for damage regularly and before using it for the first time. If it
is damaged (cable, plug or housing), it must not be used. Power cables may
be replaced only with similar, approved cables.
Operate only in dry, clean rooms at maximum 40 °C (104 °F).
The bench/surface must be level to permit the transformer and the furnace to
stand upright. Place the transformer on a non-flammable surface (stone,
metal, etc.).
For the surrounding safety distance, see "Installation (Oven Location)".
The load-bearing capacity of the bench must be suitable to take the weight of
the transformer/furnace plus accessories.
Isolate the device from the power supply when it is being cleaned or
maintained. Do not open the device while it is operating.
Pos: 137 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Aufstellung/Anschluss bei Verwendung eines Trafos - HTCT 01/14-15 - Technische Daten @ 12\mod_1282222718151_51.doc @ 97089 @ @ 1
35
All information is non-binding; errors expected
Technical Specification for
Transformer
Input
Voltage
230 V ~ AC
200 V – 208 V ~
AC
50 or 60 Hz
50 or 60 Hz
3.5 kW
3.5 kW
Country-specific
EN 61558-1, Protection type I / IP 20
UL + CSA E300981
120 x 140 x 145 (W x D x H)
Frequency
Max. output
Power plug
Standards
Dimensions in mm
Output
Pos: 138 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Aufstellung/Anschluss bei Verwendung eines Trafos - HTCT 01/14-15 - Text-Grafik @ 12\mod_1282222674169_51.doc @ 97067 @ @ 1
The transformer is packaged carefully to prevent damage during transportation.
Make sure that you remove all the packaging material. Then carefully place the
furnace A on to the transformer housing B (see figure below).
Connect the furnace and the transformer with the power cable that is supplied 1
(cable with snap-in coupling). Connect the power cable from the transformer to the
power supply. 2 . Use only a grounded socket.
A
2
B
1
Fig. 16: Installing/connecting a transformer
Pos: 139 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Brandgefahr - Piktogramm Brandgefahr @ 9\mod_1247148035738_51.doc @ 63010 @ @ 1
DANGER
• Fire- danger to health.
• Risk of fatal injury.
• Adequate ventilation must be ensured at the
installation location to conduct waste heat and any
exhaust gases away.
Pos: 140 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
36
All information is non-binding; errors expected
Pos: 141 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Einlegen der Bodenplatte LHT-Ofen @ 2\mod_1185287183100_51.doc @ 20422 @ 3 @ 1
4.5.4 Insertion of the Base Plate
Pos: 142 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Einlegen der Einlegeplatte (Bodenplatte) HT 04/16-HT 450/18-Öfen - Text (1) @ 21\mod_1331110613720_51.doc @ 151215 @ @ 2
Legen Sie die Einlegeplatte/n *) (Menge der Einlegeplatte vom Ofenmodell
abhängig) vorsichtig mittig verteilt auf den Boden des Ofens. Beim Einlegen der
Einlegeplatte/n, ist darauf zu achten, dass der Türkragen sowie die Heizelemente
nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie unbedingt das Berühren der
Heizelemente beim Einlegen der Einlegeplatte/n, dies kann zur Zerstörung der
Heizelemente führen.
Der Ofenboden besteht aus hochwertigem Feuerfestmaterial, jedoch ist dieses
Material extrem stoß- bzw. druckempfindlich.
Einige Modelle werden, um einer Beschädigung des weichen Ofenbodens
vorzubeugen, standardmäßig mit einer Einlegeplatte geliefert. Wieland haftet nicht
für Schäden (z.B. Abdrücke) am Ofenboden bei Nichtverwendung dieser
Einlegeplatten. *). Beschädigte Einlegeplatte/n ist/sind sofort gegen neue zu
ersetzen (siehe Kapitel „Ersatz-/Verschleißteile“).
Die Beschickung ist möglichst mittig im Ofenraum auf den Boden zu positionieren.
Dies gewährleistet eine gleichmäßige Erwärmung.
Nach der Beschickung ist die Ofentür vorsichtig zu schließen.
*) Im Lieferumfang je nach Ausführung/Ofenmodell
Pos: 143 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Hinweis - Es ist darauf zu achten, dass die Belastung des Bodens 2 kg/dm2 nicht überschreitet @ 2\mod_1185287451644_51.doc @ 20435 @ @ 1
Note
It must be ensured that the load on the furnace base does not exceed 2 kg/dm2.
Pos: 144 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Einlegen der Einlegeplatte (Bodenplatte) LHT/HTC/HTCT-Öfen - Grafik (1) @ 21\mod_1331045314067_51.doc @ 151165 @ @ 1
In scope of delivery
depends on
design/furnace model
Fig. 17: Inserting the ceramic insert plate
Pos: 145 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 146 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1167828977720_51.doc @ 5337 @ 2 @ 1
4.6
Commissioning
Pos: 147 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstinbetriebnahme LHT02,04,08 Öfen - 1 @ 2\mod_1186641509092_51.doc @ 20833 @ @ 1
The oven may be put into operation only by qualified persons and in compliance
with the safety instructions.
Read the section on "Safety". When the oven is put into operation, the following
safety information must also be observed to prevent serious injury, damage to the
oven, and damage to other property.
Make sure that the instructions and information in the controller instructions are
observed and followed.
37
All information is non-binding; errors expected
The oven may be used only for its intended purpose.
Ensure that only authorized persons remain in the working area of the oven and
that no other persons are put at risk when the oven is put into operation.
Before starting the oven for the first time, make sure that all tools, foreign parts,
and transportation securing equipment have been removed.
Activate all safety equipment (power switch, emergency stop button if applicable)
before putting the oven into operation.
Incorrectly wired connections may destroy electric/electronic components.
Observe the special protective measures (e.g. grounding, …) for components that
are at risk.
Faulty connections can cause the oven to start unexpectedly.
Before you switch on the oven, make sure that you know what to do in case of
faults or emergencies.
Before starting the oven for the first time, check the electrical connections and
control displays.
Before placing materials in the oven, check whether they could harm or destroy the
insulation or the heating elements. Materials that could damage the insulation
include: alkalis, alkaline earths, metal vapors, metal oxides, chlorine compounds,
phosphorous compounds, and halogens.
Pos: 148 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte dieser 24 Stunden am Aufstellungsort akklimatisiert .. @ 3\mod_1195568014336_51.doc @ 27871 @ @ 1
Note
Before starting the oven for the first time, allow it to acclimatize at its installation
location for 24 hours.
Pos: 149 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Überschrift - Empfehlung für das erste Aufheizen des Ofens @ 0\mod_1167829134269_51.doc @ 5346 @ 2 @ 1
4.7
Recommendations for Heating the Oven for the First Time
Pos: 150 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Empfehlung für das erste Aufheizen ist nicht notwendig @ 10\mod_1254147848640_51.doc @ 66347 @ @ 1
A special initial heating phase is not necessary for these heating elements
installed in the furnace. You can begin immediately with the desired heating
program.
During the heating, there may be a disturbing odor, due to the binding agent
given off by the insulating material. We recommend ventilating the furnace
location well during the first heating phase.
Pos: 151 /TD/Transport_Montage_Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Risse in der Isolierung @ 6\mod_1222861412436_51.doc @ 43548 @ @ 1
Cracks in the insulation
The insulation of the furnace consists of a very high-quality refractory material.
Heat expansion may cause cracks in the insulation even after a few heating cycles.
However, these have no effect on the functioning or quality of the furnace.
Pos: 152 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Blasenbildung an den Heizelementen @ 12\mod_1282658674786_51.doc @ 97256 @ @ 1
Note
During manufacturing residues of Silicium remain existant. At higher temperatures
these result in fine glass bubbles at the surface of the heating element. The
formation of these bubbles begins at tempera-tures above 1550 °C (2822 °F).
Remove any existing bubbles carefully (with a brush or similar) before heating up
the next time. This appearance is no background for a complaint.
Pos: 153 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
38
All information is non-binding; errors expected
Pos: 154 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Bedienung 1 @ 3\mod_1186740685002_51.doc @ 20988 @ 1 @ 1
5
Operation
Pos: 155 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Bedienung ZENOTEC Fire Cube mit P 330 von Wieland Controller - Grafik @ 25\mod_1338992502262_51.doc @ 164040 @ @ 1
Controller
Power switch
(ON/OFF)
Fig. 18: Controller/Power switch
Pos: 156 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Netzschalter/Steuerstromschalter @ 0\mod_1168874843173_51.doc @ 6372 @ 2 @ 1
5.1
Power Switch/Control Current Switch
Pos: 157 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Netzschalter/Steuerstromschalter am Controller und Ofengehäuse @ 0\mod_1168874626267_51.doc @ 6363 @ @ 1
27x12,7
The power switch/control current switch is located below or next to the keyboard
block. Stop running heating programs before turning off the furnace with the power
switch.
Pos: 158 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller/Ofen einschalten @ 0\mod_1168947051396_51.doc @ 6530 @ 2 @ 1
5.2
Turning on the Controller/Furnace
Pos: 159 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller P 310 einschalten - Renishaw/Wieland @ 10\mod_1255419088084_51.doc @ 66713 @ @ 1
Switch power switch to "I" position. The controller first displays the controller type
and version number and then the temperature display. If the temperature is
displayed, the controller is ready to operate.
Turning on the
controller
27x12,7
U 04:04
Display (example)
Version number Temperature display
All necessary settings for proper function have already been done at the factory.
Note
Some new functions depend on the version number. Turn the controller off and on
again briefly to be able to read the version number.
Pos: 160 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Controller ausschalten @ 0\mod_1169109234337_51.doc @ 7191 @ 2 @ 1
5.3
Turning off the Controller/Furnace
Pos: 161 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller ausschalten (alle Controller) @ 0\mod_1169108582644_51.doc @ 7182 @ @ 1
Turn off main switch at position "O".
Pos: 162 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Beenden Sie laufende Heizprogramme, bevor Sie den Ofen am Netzschalter ausschalten ... @ 1\mod_1176291125332_51.doc @ 12843 @ @ 1
Note
Stop running heating programs before turning the furnace off at the main switch,
since the controller will otherwise generate a fault message when it is turned back
on.
See Faults/fault messages
Pos: 163 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 164 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/Überschrift - Bedienfelder und Anzeige (Display) @ 0\mod_1168871157672_51.doc @ 6338 @ 1 @ 1
39
All information is non-binding; errors expected
6
Control Fields and Display
Pos: 165 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/P330-Controller ZENOTEC Fire Cube von Wieland @ 25\mod_1338994070303_51.doc @ 164065 @ @ 1
3
1
2
4
1 = Power switch
2 = Keyboard block
3 = Display
4 = Program LED
Fig. 19: control panel
Pos: 166 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/Überschrift - Display @ 0\mod_1168867379777_51.doc @ 6302 @ 2 @ 1
6.1
Display
Pos: 167 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P300/P310/P330 @ 0\mod_1168868366031_51.doc @ 6320 @ @ 1
2
1
3 4 5 6 7 8
9
1 = Furnace temperature
2 = Temperature unit °C/°F
3 = Heating on
4 = Extra relay 1 ON
5 = Extra relay 2 ON (or ventilation motor ON
6 = Key lock (B 130/C 280/P 300 only)
7 = Error message
8 = Program end
9 = PC communication (optional)
Fig. 20: Display
Pos: 168 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/Überschrift - Tastaturblöcke @ 0\mod_1168858756210_51.doc @ 6221 @ 2 @ 1
6.2
Keyboard Blocks
Pos: 169 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/P330 und Legende @ 7\mod_1233850309077_51.doc @ 49593 @ @ 1
P 330
3
3
9
4
2
1 = Program selection
2 = Numerical block
3 = Extra functions
4 = Page
5 = Program start/stop
6 = Info menu
7 = Segment skip
8 = Save
9 = Pause
10 = Time
6
1
7
10
5
8
Fig. 21: P 330 keyboard block
Pos: 170 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
40
All information is non-binding; errors expected
Pos: 171 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Eigenschaften des Controllers @ 10\mod_1255511742835_51.doc @ 67144 @ 1 @ 1
7
Features of the Controller
Pos: 172 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Eigenschaften/Funktionen des Controllers P 330 - ZENOTEC Fire Cube @ 25\mod_1338986300428_51.doc @ 163970 @ 2 @ 1
7.1
Functions
Function
P 330
Over-temperature protection
1)
√
Extra relay function
2 4)
Manual configuration of the heating
circuits
-
Air circulation motor control 2)
√
Waiting time
√
Number of programs
9
Number of segments
40
Auto tune
√
kW/hr counter
3)
Comment
√
Operating hours counter
√
Operating hours counter
√
Real-time clock
√ 5)
Acoustic signal
Optional
RS-422 data interface
-
Constant heat output
√
Pos: 173 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/1) Mit Programmstart wird die höchste im Programm eingestellte Temperatur ermittelt ... @ 1\mod_1176292760467_51.doc @ 12854 @ @ 1
1) When the program starts, the highest temperature in the program is calculated. If the furnace is 30°C
warmer than the highest program temperature for 3 minutes during the program sequence, the controller
turns off the heating and the safety relay, and a fault message appears.
Pos: 174 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/2) Voreingestellte Funktion bei Umluftöfen: Sobald ein Programm am ... @ 1\mod_1176292979087_51.doc @ 12864 @ @ 1
2) Preconfigured function for circulation furnaces: Once a program has been started on the controller, the air
circulation motor starts. It remains in operation until the program terminates or is interrupted, and the furnace
temperature falls back below 80/176 °C/°F. Extra function 2 is no longer available with this function.
Pos: 175 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/3) Der kW/h Zähler berechnet über die Einschaltzeit der Heizung, den theoretisch ... @ 1\mod_1176293183301_51.doc @ 12875 @ @ 1
3) The kW/hr counter calculates the power theoretically consumed over the time the heater is turned on for a
heating program at nominal voltage. However, there may actually be deviations: If the voltage is low, the
power consumption displayed will be too high, and for a higher voltage the power consumption displayed will
be too low.
Pos: 176 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/4) Bei Öfen mit einem Luftumwälzmotor steht in der Regel nur eine Extra-Funktion zur Verfügung .. @ 4\mod_1200563059435_51.doc @ 30603 @ @ 1
4) In furnaces with an air circulation motor, only one extra function is usually available (see furnace operating
instructions).
Pos: 177 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/5) Voreingestellte Funktion, dadurch keine 2. Extrafunktion @ 11\mod_1266324947085_51.doc @ 72357 @ @ 1
5) Preset function, therefore no 2nd extra function (see Chapter 7.7 "Programming Extra Functions")
Pos: 178 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmeingabe mit/ohne Gradient ab Controller Version 3.xx @ 5\mod_1210665723438_51.doc @ 36633 @ 2 @ 1
41
All information is non-binding; errors expected
7.2
Program Entry with/without Gradient
As of controller version 3.xx you can enter ramps either as gradients (e.g. 120°C/h)
or using the "time and target temperature" combination.
Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number.
The input mode can be changed on a user-specific basis in the configuration in
support of the process specification. To change the input mode, see
"Configuration"
The mode configured can be seen during program input in a segment, e.g. "time
1", as follows:
For "time and set temperature" input, only °C/°F or the time h is displayed as the
input unit. For gradient input, °C/°F and h appear together in the display as the
unit. The maximum gradient is 6000°C (fast heating)
Pos: 179 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradienteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt ... @ 5\mod_1210666214044_51.doc @ 36655 @ @ 1
Note
The unit of time for the gradient input is preset to hours (h) and cannot be changed
to minutes.
Example: 100°C/h
Pos: 180 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstartverhalten bei warmen Ofen ab Controller Version 3.xx @ 1\mod_1173192896751_51.doc @ 10442 @ 2 @ 1
7.3
Program Starting Behavior for warm Furnaces
If the furnace temperature  at program start is higher than the set temperature 
of the first segment "T 1", the program start is delayed until the furnace chamber
temperature cools to a value of T1 + 10 °C . That is, segment "Time 1" is
skipped and the program start occurs in the following segment "Time 2".
1
3
T1
2
Time 1
Time 2
Fig. 22: Program start behavior
This program start behavior is permanently programmed into all controllers as of
version number 3.xx and cannot be changed. Turn the controller off and on again
briefly to be able to read the version number.
Pos: 181 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spanungsausfallverhalten @ 1\mod_1173193408926_51.doc @ 10451 @ 2 @ 1
7.4
Power Failure Behavior
As of controller version 3.xx the power failure behavior can be configured.
Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number.
To change the power failure behavior, see chapter "Configuration/customerspecific settings".
Pos: 182 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
42
All information is non-binding; errors expected
Pos: 183 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tag/Uhrzeit einstellen und anzeigen P330 @ 5\mod_1209471331954_51.doc @ 36293 @ 2 @ 1
7.5
Setting and Displaying the Date/Time
The P 330 has a real time clock that is set at the factory. The time of day can be
key. If the time of day is displayed incorrectly, the
displayed by pressing the
clock can be set as follows: The clock is set using a numerical combination of the
day of the week and the time. The setting of the day of the week corresponds to
the first digit of the numerical combination. Each day of the week has its own
number.
1=Mon, 2=Tue, 3=Wed, 4=Thu, 5=Fri, 6=Sat, 7=Sun.
Entry of the time of day must then be carried out with the last four digits of the
combination using a 24-hour clock:
E.g. 0735 for 7:35 AM, 1700 for 5:00 PM, etc.
Example: Setting the time "Wednesday (day 3), 7:35 AM"
Fig. 23: Example of setting the clock
The day and time are saved by pressing the
key. They can be queried at any
.
time with the symbol key
This clock is a real-time clock, that is, even when the controller is turned off, the
time is retained using a built-in battery. The lifetime of the battery is about 3 years.
When the battery is replaced, the saved data (set time) is lost. For the battery type,
see the chapter "Technical data".
The time can only be entered and displayed in 24-hour mode, that is, a display of
12:00 AM/PM is not possible. After the time is set, the controller is fully ready for
operation.
Pos: 184 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Startzeit einstellen oder verändern P 330 @ 5\mod_1209473804268_51.doc @ 36356 @ 2 @ 1
7.6
Setting or changing the Start Time
Start time
To start a heating program automatically at a later point in time, e.g. after a drying
time, a waiting time can be programmed via the 7-day timer.
To select the waiting time, press the
key.
The " wait " LED flashes.
The timer is set using a numerical combination consisting of the day of the week
and the time. The setting of the day of the week corresponds to the first digit of the
numerical combination. Each day of the week has its own number.
1=Mon, 2=Tue, 3=Wed, 4=Thu, 5=Fri, 6=Sat, 7=Sun.
Entry of the time of day must then be carried out with the last four digits of the
combination using a 24-hour clock:
e.g. 0800 for 8:00 a.m., 1800 for 6:00 p.m., etc.
Also see "Setting and displaying the date/time"
Example: Program start on Thursday at 08:00.
43
All information is non-binding; errors expected
wait
d = day
Fig. 24: Waiting time input
Display
Note
Incorrect input:
Exit Wait function by pressing the
wait time.
key. Press
again to select or correct the
Pos: 185 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
44
All information is non-binding; errors expected
Pos: 186 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift - Kurzanleitung @ 0\mod_1169544239740_51.doc @ 7618 @ 2 @ 1
7.7
Operating Instructions Summery
Pos: 187 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschalten B180/P300/P310/P330 (V 04:04) @ 18\mod_1313482746702_51.doc @ 127625 @ @ 1
Turning on the
controller
U 04:04
27x12,7
Display
Version number
Temperature display
Pos: 188 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben-Startzeit eingeben-start- B180/P330 @ 5\mod_1209462365500_51.doc @ 36229 @ @ 1
Enter waiting
time
Confirm input with
wait
.
Enter waiting time
Display
Enter program
Enter time
segment 1
Enter time
segment 2
Enter
temperature
1
Confirm input with
.
Pos: 189 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starten B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1\mod_1173194624787_51.doc @ 10478 @ @ 1
Start program
Display
Pos: 190 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste start/stop ca. 2 Sek. gedrückt halten @ 18\mod_1313408168640_51.doc @ 127460 @ @ 1
Note
Press
for approx. 2 seconds.
Pos: 191 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
45
All information is non-binding; errors expected
Pos: 192 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren P300/P310/P330 @ 7\mod_1234164091088_51.doc @ 49801 @ @ 1
Each of the 9 heating programs has 20 ramps and 20 hold times (40 segments in
all) which are connected together with the segment blocks A – I.
T2
T1
T2
T1
T2
T1
wait
time 1
time 2
time 3
time 4
time 1
time 2
time 3
time 4
time 1
time 2
time 3
time 4
Fig. 25: Program graph
Enter / control
program
...
time 1
T1
Enter time
segment 1
Enter
temperature 1
time 2
Enter time
segment 2
Pos: 193 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B180/P300/P310/P330 - 3 @ 7\mod_1234165962141_51.doc @ 49817 @ @ 1
If the value displayed should not be changed, use the page key
next temperature or time value.
The display also shows the unit of the value expected:
- set temperature values with °C/°F
- set time specifications with hr:min
- set gradient specifications with °C/hr:min or °F/hr:min
to page to the
If a value should be changed, you can set it with the numerical block
.
Times are entered in hours and minutes, e.g. 6 hr and 30 min as 06:30.
For holding times, an entry of 99:59 means program execution will continue
forever.
When input is complete, the program can be started (see Starting the program).
If ramps contain the time entry 00:00, the controller attempts to reach the
temperature value stored in "T" as quickly as possible
If no key is pressed for 60 seconds, the display automatically returns to the display
of temperature. Changed settings are initially only buffered. If a changed or new
program should be permanently stored in the controller for more frequent use, see
"Saving Programs".
Note
Not all segments have to be programmed. For segments which are not needed, the
temperature and time values must be set to "0". The controller then automatically
ends the program after the last segment programmed
Pos: 194 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Die Verwendung eines Rampensegments als Haltezeit ist nicht zulässig. @ 18\mod_1313480733129_51.doc @ 127533 @ @ 1
46
All information is non-binding; errors expected
Note
It is not permissible to use a ramp segment as hold time. If several consecutive
hold times are required, enter the value (0) for the ramp time.
Pos: 195 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B180/P300/P310/P330- 1 @ 7\mod_1234167125891_51.doc @ 49833 @ 2 @ 1
7.8
Saving Programs
Changed settings are initially only buffered. That is, buffered programs are
overwritten once a different program is started. If a changed or new program
should be permanently saved in the controller for more frequent use, it can be
saved to a permanent program slot as follows:
– a program number appears in the display.
Press the save key
The number can be changed to the desired program number using the numerical
block
.
Pressing the save key
again finally saves to the selected program slot.
Fig. 26: Saving a program to program slot no. 9
Pos: 196 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen B180/P300/P310/P330 - 1 @ 7\mod_1234170062513_51.doc @ 49853 @ @ 1
Start saved programs with the
P
key. Use the numerical block
desired program number and monitor the program using the
to select the
key.
Fig. 27: Starting heating program no. 9
Pos: 197 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmänderung im Programmablauf B180/P300/P310/P330 @ 11\mod_1264148388985_51.doc @ 71030 @ 2 @ 1
7.9
Changing Programs during Operation
While the program is running, changes can be made as follows:
Use the scroll key
to access input mode.
you select the following segment or time
Each time you touch the scroll key
value. The selected value is shown by the flashing LED "T" or "time".
The temperature value "T" or the time value "time" corresponding to the flashing
LED is shown in the display. Hold times can be changed in increments of 1 min
and temperatures by +/- 1°C/°F. If the displayed value is not to be changed, scroll
to the next segment or time value. All temperature and time values and the
extra functions can be changed, with the exception of the segment time of the
ramp that is currently active.
47
All information is non-binding; errors expected
You must confirm each changed value in the program with the
the change will not be saved.
key, otherwise
key, you can deactivate extra functions
After you release the keyboard with the
for the active segment during a program that has been started, or with the
corresponding "Extra" key after the program has finished.
Pos: 198 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_51.doc @ 72374 @ @ 1
Caution
key for approx. 4 seconds until "key" disappears from the display. The
Press
keyboard lock is released. In input mode, if no entry or change is made within
approx. 30 seconds, the mode is exited automatically. "Key" appears in the display
and the keyboard lock is reactivated.
Pos: 199 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurze Programm-Unterbrechung P330 @ 5\mod_1209475952799_51.doc @ 36382 @ 2 @ 1
7.10 Brief Program Interruption
To interrupt program execution only temporarily, for instance to open the furnace
door for removal or addition of material, press the "pause"
key. Unlike the
"start/stop" key
the heating is still turned off, but the program is not reset
(regulation data is retained). The program is continued with the "start/stop" key
in the last active segment, taking the elapsed time in that segment into
account.
If the furnace door is opened without the pause function, the controller immediately
reacts to the temperature drop and starts to heat immediately after the door is shut
– the result can be an overcompensation in the furnace chamber temperature (see
also "Safety" in the furnace operating instructions).
Pos: 200 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Taste Segmentsprung (Skip) P300/P310/P330 @ 7\mod_1234171361168_51.doc @ 49885 @ 2 @ 1
7.11 Segment Skip Key
Using the
key, the current segment can be shortened or accelerated as
follows:
Segment skip in a ramp
If the program is in a ramp, the
key sets the corresponding ramp time (e.g.
"time 1" or "time 3") to zero, so that the controller attempts to reach segment
temperature "T" as quickly as possible using maximum power and maximum
gradients. After the segment temperature is reached, the segment advances.
Segment skip in the holding time
If the "Segment skip" key is pressed during a holding time (e.g. "time 2" or "time
4"), then the holding time is ended immediately and the controller jumps directly
into the next segment.
Pos: 201 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis - Taste P ca. 4 Sek. gedrückt halten bis der Hinweis „key„ im Display ... @ 11\mod_1266326637040_51.doc @ 72374 @ @ 1
Caution
key for approx. 4 seconds until "key" disappears from the display. The
Press
keyboard lock is released. In input mode, if no entry or change is made within
approx. 30 seconds, the mode is exited automatically. "Key" appears in the display
and the keyboard lock is reactivated.
Pos: 202 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten in den verschiedenen Segmenten B 180, P 330 @ 7\mod_1234172954948_51.doc @ 49917 @ 2 @ 1
48
All information is non-binding; errors expected
7.12 Power Failure Behavior in the Different Segments
wait:
Program stop with fault message F90
time1/time3: Continuation of the program from actual value
time2/time4: Continuation of the program
Pos: 203 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Konfiguration/Kundenspezifische Einstellung @ 0\mod_1169123695315_51.doc @ 7335 @ 1 @ 1
8
Configuration/Customer-Specific Settings
Pos: 204 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration @ 0\mod_1169022694551_51.doc @ 6858 @ 2 @ 1
8.1
Configuration
Particular settings which influence the operating behavior of the controller are
performed in the configuration. The configuration is divided into two access levels
which can be opened with different passwords.
Level 1 = Password 0
Level 2 = Password 2
Pos: 205 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration öffnen B180/P300/P310/P330 @ 7\mod_1234173510589_51.doc @ 49965 @ 2 @ 1
8.2
Opening the Configuration
Press the
key and briefly press the
key. "Co 0" appears in the display, and
the system waits for the entry of the password.
Use the keyboard block to enter the password for the configuration level desired
and confirm with the
Page with the
key.
key to show the parameters one after another.
Changed settings must be saved with the
value flashes briefly in the display.
key! During the save process, the
Note
By changing regulation parameters, the function of the control unit can be
significantly influenced.
Pos: 206 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 1 @ 1\mod_1173254335537_51.doc @ 10523 @ 2 @ 1
8.3
Configuration Options in Configuration Level 1 (Password = "0")
Pos: 207 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Umstellung °C/°F @ 5\mod_1211535055904_51.doc @ 37280 @ 3 @ 1
8.3.1 Converting °C/°F
On the configuration level, enter the password "0" and select the parameter "°F",
or the
to set it to "1" and confirm with the save key
.
use
The safety shutoff in the controller is automatically converted, but all other
temperature specifications must be changed to °F.
The preset and subsequent heating programs are always programmed in °C and
must be manually adapted after the conversion.
Pos: 208 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellungen kW/h Zähler (alle Controller) @ 5\mod_1211536501262_51.doc @ 37328 @ 3 @ 1
8.3.2 Settings for kW/h Counter
For the calculation of electrical power consumption in kW/h in the info menu, you
must enter the furnace power from the type plate. The setting is generally already
made by Wieland.
If this is not the case, select the parameter "PF"in the configuration level and enter
the type plate power x 10 with
or the key block and confirm with the save key
.
Example: furnace power 3.6 kW * 10 = "36" should be entered.
Pos: 209 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung Schnittstellenadresse (alle Controller) @ 5\mod_1211536041457_51.doc @ 37296 @ 3 @ 1
49
All information is non-binding; errors expected
8.3.3 Setting the Interface Address
When operating multiple controllers in a data network, different addresses must be
configured for the controllers.
On the configuration level, select parameter "Ad", enter the new address (1...99)
with
or key block, and confirm with the save key
.
Note
When operating the controller with furnace monitor software "MV Controltherm",
the interface address may not be set higher than 16
Pos: 210 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programm-Eingabe mit/ohne Gradient (Ab Version 3.xx) @ 5\mod_1211536461775_51.doc @ 37312 @ 3 @ 1
8.3.4 Program Entry with/without Gradient
Select the parameter "rA" in the configuration level, use
the desired input mode, and use the save key
or the key block to set
to confirm.
0 = input of ramps without gradient over time and set temperature
1= input of ramps with gradient and set temperature
Pos: 211 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradienteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt ... @ 5\mod_1210666214044_51.doc @ 36655 @ @ 1
Note
The unit of time for the gradient input is preset to hours (h) and cannot be changed
to minutes.
Example: 100°C/h
Pos: 212 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung/Kontrolle Spannungsausfallverhalten (Ab Version 3.xx) @ 5\mod_1211536675648_51.doc @ 37344 @ 3 @ 1
8.3.5 Setting/Control of Power Failure Behavior
In the configuration level, select parameter "Ur", set the desired power failure
or the key block, and confirm with the save key
.
behavior with
0 = e.g. ceramic/glass applications
Interrupt in wait segment
Interrupt in all segments,
continuation from actual value in ramps at T > 100°C
1 = e.g. metal/laboratory applications
Program continuation in any program state.
Hold times are not repeated, but are continued from the time of the power failure
with the remaining time.
Pos: 213 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 2 @ 1\mod_1173254451336_51.doc @ 10532 @ 2 @ 1
8.4
Configuration Options in Configuration Level 2 (Password = "2")
Pos: 214 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 2 @ 0\mod_1169535554947_51.doc @ 7573 @ @ 1
PA
TU
P1
I1
50
active parameter set
Configuration range 0 to 4 (see also auto tune)
Auto tune
Configuration range 1 (start)
Proportional range XP of the 1st parameter set
Configuration range from 0 to 100 %
Settle time Tn for the 1st parameter set
All information is non-binding; errors expected
Configuration range from 0 to 5000 sec
D1
Hold-back time Tv for the 1st parameter set
Configuration range from 0 to 250 sec
following parameters sets P2, i2, d2 ... P4, i4, d4
Pos: 215 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Selbstoptimierung @ 0\mod_1169019317841_51.doc @ 6768 @ 2 @ 1
8.5
Auto Tune
The regulation parameters of the controller are already set at the factory for the
optimum regulation of the furnace. If the regulation behavior is still not sufficient for
your process, the regulation behavior can be improved using auto tune.
The controller has four different parameter sets which are already configured for
different furnace models. The configured parameter set can be seen in parameter
"PA" (see also Configuration). When performing auto tune, the regulation
parameters of the selected parameter set are determined and stored using a
special measurement procedure.
Start the auto tune process only with a cooled furnace (T < 60°C), since otherwise
incorrect parameters will be determined for the regulation segment. On the
program input level first enter a value for "T1" at which the temperature is to be
optimized. Set all times "time" to "00:00"n.
In configuration level 2, select parameter "tu", set it to "1", and confirm with the
key. This will start the auto tune and "tune" will alternate with the furnace
temperature in the display. Once the optimization is complete, the status field "end"
will show in the display. The parameters determined are stored by the controller
into the parameter set for the corresponding temperature range.
Auto tune is always performed at about 70% of the value set in "T1" in any case, to
avoid destruction of the furnace, for instance when optimizing the maximum
temperature. Auto tune may take more than 3 hours for some models, depending
on the furnace type and temperature range. The regulation behavior may be
degraded in other temperature ranges after an auto tune! Wieland assumes no
liability for damage caused by manual or automatic changes to the regulation
parameters (see also Temperature-dependent parameter sets).
Note
Perform an auto tune, if necessary, for all temperature ranges.
Pos: 216 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
51
All information is non-binding; errors expected
Pos: 217 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Beschickung/Chargierung @ 0\mod_1167835476044_51.doc @ 5418 @ 2 @ 1
8.6
Loading/charging
Pos: 218 /TD/Betrieb_Bedienung/Beschickung/Chargierung LHT ../..-Ofen - 1 @ 3\mod_1188891926924_51.doc @ 21058 @ @ 1
Furnace loading
Swivel the furnace door carefully away upwards.
Only materials with known characteristics and melting temperatures may be used.
Observe the material safety data sheets if necessary.
When loading the furnace, ensure that the door collar and the heating elements are
not damaged. Under all circumstances, avoid coming into contact with the heating
elements when loading the furnace; this may lead to the immediate destruction of
the heating elements.
If possible, the load must be positioned centrally in the working chamber on the
ceramic insert plate. This guarantees even heating.
If a large quantity of material is placed into the furnace chamber, the heating time
may increase significantly.
If a crucible is used, make sure that the material to be melted is inserted carefully
into the crucible. Crucibles are sensitive to shocks and impact. Metals expand
more quickly and strongly than the crucible when heated. Be sure that the
recommendations of the crucible manufacturer for maintenance and handling are
carefully observed.
After loading, the furnace door must be closed carefully. The furnace door should
be closed gently in order not to damage the insulation. Make sure that the door is
closed correctly.
If possible, the furnace must not be opened when hot. If it has to be opened at a
high temperature, this should take place as briefly as possible. Attention must be
paid to adequate protective clothing and room ventilation, see chapter "Safety".
The stainless steel sheet may become discolored (particularly on opening when
hot), but this does not impair the function of the furnace.
Additional care measures
Ensure that objects like teapots, bottles, and similar items are kept away from the
furnace.
Warning - danger due to electrical current!
To protect the operator and the furnace, the heating program must always be
stopped when the furnace is being loaded. There is a risk of electric shock on
noncompliance.
Pos: 219 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
52
All information is non-binding; errors expected
Pos: 220 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Wartung, Reinigung und Instandhaltung @ 0\mod_1167835785730_51.doc @ 5436 @ 1 @ 1
9
Servicing, Cleaning, and Maintenance
Pos: 221 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Wartung, Reinigung und Instandhaltung - Laboröfen @ 3\mod_1188908437969_51.doc @ 21071 @ @ 1
Warning! General hazards!
Cleaning, lubrication, and maintenance tasks may only be performed by authorized
experts following the maintenance instructions and accident protection guidelines.
We recommend that maintenance and repair be performed by Wieland GmbH
Service. Failure to comply runs the risk of bodily injury, death, or significant
property damage!
Warning - danger due to electrical current!
Work on the electrical equipment may only be performed by qualified, authorized
electricians!
During maintenance work, the voltage supply to the furnace and/or switching
system must be switched off to prevent unintentional commissioning. Disconnect
the mains power connector due to reasons of safety.
Operators may only correct malfunctions which are obviously due to operational
error!
Wait until the furnace chamber and attaching parts have cooled to room
temperature.
The furnace must be visually inspected at regular intervals for damage. The interior
of the furnace must also be cleaned as required (e.g. vacuuming out) Attention:
Do not bang against the heating elements to avoid breaking them.
While work is being performed on the furnace, the furnace and work room must
additionally be ventilated with fresh air.
Safety systems removed during maintenance tasks must be replaced after the
work.
Warning of swinging loads in the workshop (e.g. crane systems). Work under a
lifted load (e.g. a lifted furnace or switching system) is not permitted.
Safety switches and any limit switches present must be checked for function
periodically (BGV A3) or according to the national guidelines of the country of
operation.
To ensure proper temperature regulation of the furnace, the thermocouple must be
checked for damage before every process.
If necessary, retighten the element holders (see chapter "Replacing the Heating
Element"). Before carrying out this work, the voltage supply to the furnace and/or
switching system must be switched off (disconnect mains power connector). The
regulations (BGV A3) or corresponding national regulations in the relevant country
of operation must be observed.
There are one or more contactors in the control system. The contacts of these
circuit breakers are wearing parts and must therefore be serviced and/or replaced
regularly (BGV A3) or according to the national guidelines of the country of
operation.
The switching system cabinet (if available) contains vent grilles with integrated filter
mats. These must be cleaned and/or replaced at regular intervals in order to
ensure sufficient intake and outflow of air from the switching system. During
melting operation, the switching cabinet door must always be firmly closed.
Pos: 222 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Dieser Ofen enthält in der Isolierung keramisches Fasermaterial. @ 3\mod_1190114970393_51.doc @ 21866 @ @ 1
53
All information is non-binding; errors expected
This furnace contains ceramic fiber material in the insulation.
Active handling of these fibers (e.g., exchange of the insulation) in the Federal
Republic of Germany is subject to the conditions of the Ordinance on Hazardous
Substances, Annex V, No. 7 ("Artificial mineral fibers") of June 12, 1998. In the rest
of the European Union, ceramic fibers are categorized as follows by Directive
97/69/EC of the Commission of December 5, 1997 CARC. Cat. 2; R 49; Xi R 38.
Work with the fiber insulation must therefore be done in such a way that as little
fiber dust as possible is released.
The following points must be noted when handling ceramic fiber:
- Dust development during processing should be minimized.
- Contact with skin and eyes should be avoided. The effects caused by
fibers on the skin or in the eyes may cause mechanical irritation, as a result of
which reddening and itching may occur.
- When processing large quantities of ceramic fibers, loose work clothing with
long sleeves, gloves and safety glasses should be worn.
- When working with ceramic fiber insulation inside furnaces, a half/quarter mask
with P2 filter should additionally be worn.
The furnace and its operating equipment must be regularly checked in accordance
with the regulations of the employer's liability insurance association (BGV A3) or
the corresponding national regulations in the relevant country of use!
Pos: 223 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
54
All information is non-binding; errors expected
Pos: 224 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten @ 0\mod_1167835907715_51.doc @ 5445 @ 2 @ 1
9.1
Shutting the system down for maintenance
Pos: 225 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Stillsetzung der Anlage für Wartungsarbeiten - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338976381157_51.doc @ 163560 @ @ 1
Warning! General hazards!
Cleaning, lubrication, and maintenance tasks may only be performed by authorized
experts following the maintenance instructions and accident protection guidelines.
We recommend that maintenance and repair be performed by Wieland GmbH
Service. Failure to comply runs the risk of bodily injury, death, or significant
property damage!
Wait until the furnace chamber and attached parts have cooled to room
temperature

The furnace must be completely emptied.

Notify operating personnel and specify a supervisor.

Switch off the main switch and disconnect the mains power connector.

Attach a warning sign on the main switch.

Seal off a large area around the servicing area.

Check for disconnection of power.

Ground and short-circuit the working area.

Cover any nearby parts still under power.
Warning! General hazards!
Do not touch any object without first checking its temperature.
Pos: 226 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom - Netzstecker ziehen - für alle Öfen @ 3\mod_1189491390787_51.doc @ 21273 @ @ 1
Warning - Danger of Electric Shock!
Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized
electricians. During work it must be ensured that the oven and the switching
equipment cannot be activated by mistake (pull out the power plug) and that all
moving parts in the oven are secured. Observe BGV A3 or the corresponding
national regulations in the country where the oven is installed. Wait until the oven
and the connected parts have cooled to room temperature.
Pos: 227 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
55
All information is non-binding; errors expected
Pos: 228 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Regelmäßige Wartungsarbeiten am Ofen @ 0\mod_1167836306681_51.doc @ 5463 @ 2 @ 1
9.2
Regular Maintenance of the Oven
Pos: 229 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Regelmäßige Wartungsarbeiten (Wartungstabelle) HTC 01/15 - Renishaw @ 10\mod_1255433729380_51.doc @ 67002 @ @ 1
Position/
Maintenance
Point
Measure
Maintenance Interval
Day
Safety test in
accordance with BGV
A3 or corresponding
national regulations
According to
regulations
Safety and
limit switches
(if available)
Function test
Furnace chamber, flue
outlets and flue
Clean and check for
damage, vacuum out
carefully
Seal surfaces:
door lining/furnace lining
Week
Month
Operati
ng
Quarter
Year
Personnel
According to regulations
x
x
●
Visual check
■
x
●
x
●
x
Heating elements
Visual check (visible
part of the heating
element in the
furnace chamber)
Check for even power
consumption of heating
Function test
Thermocouple
Visual check (visible
part of the
thermocouple in the
furnace chamber)
●
x
Set setpoint
Test according to
work schedules
●
x
Key:
■ = clean
x
●
● = check, replace
Qualifi
ed
x = performance by
Fig. 28: Maintenance table
Pos: 230 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von ... @ 2\mod_1184228021019_51.doc @ 19673 @ @ 1
Warning - Danger of Electric Shock!
Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized
electricians.
Pos: 231 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten Fachpersonen unter Beachtung von ... @ 1\mod_1173971704689_51.doc @ 11131 @ @ 1
Note
Maintenance work must be performed by authorized personnel following the
maintenance instructions and the accident prevention regulations. We recommend
that the maintenance and repair work be carried out by the service team of
Wieland GmbH.
Pos: 232 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Betrieb- und Hilfsmittel @ 0\mod_1167837161458_51.doc @ 5499 @ 2 @ 1
56
All information is non-binding; errors expected
9.3
Operating and Auxiliary Materials
Pos: 233 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Reinigungsmittel 1.1 @ 0\mod_1167837229988_51.doc @ 5508 @ 2 @ 1
9.4
Cleaning Products
Pos: 234 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Reinigungsmittel (für alle Öfen) @ 0\mod_1158657592397_51.doc @ 2843 @ @ 1
Follow the procedure for shutting down the furnace system (in the "Operation"
section). Then the power plug must be pulled out of the socket. Wait until the
furnace cools down naturally.
Use commercially available detergent which is either water-based or noncombustible and free of any solvents to clean the housing of any deposits; use a
vacuum cleaner for the interior.
Follow the labeling and the instructions on the packaging of the detergent.
Wipe the surface with a damp, lint-free cloth. The following detergents can also be
used:
This list must be completed by the operator.
Component and
location
Detergent
Outer surfaces
(frames *)
Use commercially available detergent which is either wateror non-combustible and free of any solvents for cleaning *)
Outer surface
(stainless steel)
Stainless still cleaner
Interior
Carefully clean with a vacuum cleaner
(avoid the heating elements)
Insulation
materials
Carefully clean with a vacuum cleaner
(avoid the heating elements)
Door seal
(if included)
Use commercially available detergent which is either wateror non-combustible and free of any solvents for cleaning
Instrument panel
Wipe the surface with a damp, lint-free cloth. (e.g. glass
cleaner)
*)
You must be sure that the cleaner does not damage the water-soluble and, hence,
environmentally safe paint (the clear should be tried first on an interior, normally unseen
location).
Fig. 29: Detergent
Do the cleaning from beginning to end without breaks to protect the surfaces.
Remove the detergent completely from the surfaces by wiping them with a damp,
lint-free cloth.
After cleaning all the supply lines, check all the connections for leaks, loose
connections, abrasion and damage; report any shortcomings found immediately!
Please follow the section entitled "Environmental Protection Rules and
Regulations"
Caution
The furnace, the furnace chamber and attached components must NOT be
cleaned using a high-pressure cleaner.
Pos: 235 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Gefahr - Gefahren beim Reinigen - Piktogramm Elektr.-Netzstecker-Spritzen @ 9\mod_1247825736695_51.doc @ 63802 @ @ 1
57
All information is non-binding; errors expected
DANGER
• Danger of electric shock.
• Risk of fatal injury
• Before cleaning, pull out the power
plug.
• Do NOT pour water or cleaning
products over the inside or outside
surfaces
• Allow oven to dry completely before
operating it again
Pos: 236 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 237 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Überschrift - Störungen @ 0\mod_1167837724781_51.doc @ 5526 @ 1 @ 1
58
All information is non-binding; errors expected
10 Faults
Pos: 238 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Ofen (allgemeine Hinweise) @ 1\mod_1171363750459_51.doc @ 9646 @ @ 1
Work on the electrical system may be done only by qualified, authorized
electricians.
Operators may only rectify faults that are obviously due to operating errors.
Call the local electrician for faults that you cannot localize.
If you have any questions, problems, or requirements, contact Wieland GmbH. By
mail, phone, or e-mail  See "Wieland Service".
Pos: 239 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle Laboröfen/LHT-Tischmodell/HTC/Herdwagenöfen_1 @ 4\mod_1205479967638_51.doc @ 34312 @ @ 1
Type of fault
Possible causes
Fault rectification
Controller does not switch on.
-No voltage available.
-Controller defective.
-Check connection fuse(s),
renew if necessary.
-Check controller fuses (if
available), renew if necessary.
-Check plug connector.
Controller indicates fault.
-See separate instructions for
controller.
-See separate instructions for
controller.
No heating chamber heating
after starting program.
-Error in program input.
-Check heating program (see
separate instructions for
controller)
-Check connection fuse(s),
renew if necessary.
Notify
Wieland Service if the new
fuse trips on screwing in.
-Have checking carried out by
Wieland Service.
-Connection fuse(s) defective.
-Heating element defective
Very slow heating chamber
heating.
-Connection fuse(s) defective.
-Check connection fuse(s),
renew if necessary.
Notify Wieland Service if the new
fuse trips on screwing in.
Selected end temperature is
not reached.
-Lack of heater output due to
undervoltage.
-Heating element defective
-Have checking carried out by
Wieland Service.
Pos: 240 /TD/Störungen/Fehlersuche/Öfen/Störungstabelle-Zusatzhinweis Laborofen HTC-Tischmodell Glasblasen @ 12\mod_1283332820643_51.doc @ 97689 @ @ 1
Glass bubbles on the surface
of the heating element
-At temperatures above
1550°C (2822°F) fine
glass bubbles can settle on the
surface of the heating elements
due to residual silicon during the
production process.
- Before heating the furnace again
remove the glass bubbles
carefully (with a paintbrush or
brush).
Pos: 241 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Fehlermeldungen 1.1 @ 0\mod_1168954036393_51.doc @ 6624 @ 2 @ 1
59
All information is non-binding; errors expected
10.1 Fault Messages
Pos: 242 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlermeldungen Controller @ 0\mod_1168954407482_51.doc @ 6642 @ @ 1
If a fault message occurs, one of the following fault messages (fault codes) is displayed:
Fault code
Meaning
Comment
F 10
The furnace is not reaching the configured
temperature
E.g. heater defective, door not
closed, or door contact switch
incorrectly adjusted
F 30 – 32
Fault in thermocouple or measurement circuit
Thermocouple defective
F 40
Thermocouple polarity reversed
E.g. after replacement of
thermocouple – switch polarity
F 50
Specification of temperature or time incorrect
Correct entry
F 60 – 61
Controller system fault
Controller defective
F 62
Ambient temperature too low <-10°C (-50 °F)
Heat room if necessary
F 63
Ambient temperature too high >70 °C (158 °F)
Ventilate room if necessary
F 64 – 69
Controller system fault
Controller defective
F 70
Furnace temperature has exceeded the
permitted value "Tmax"
Switching system or controller
defective
F 85
External fault
See furnace operating instructions
F 90
Power failure
Appears after power restored
Fault messages can be reset by turning the power switch off and back on. Leave the unit switched off for at
least 5 seconds. If the fault message no longer occurs within a minute after power is turned on, the controller
is ready to operate. If there is another fault message, contact Wieland service. Ventilation motors (if present)
remain on even in case of a fault. The heater is always turned off
Pos: 243 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift - Störungen/Meldungen 1 @ 0\mod_1168953886007_51.doc @ 6615 @ 1 @ 1
11 Fault Diagnosis
Pos: 244 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlersuche @ 0\mod_1168958078828_51.doc @ 6669 @ @ 1
Fault
Cause
Action
Controller does not
light up
Controller turned off
Power switch to "I"
No power available
Power plug in outlet?
Check building circuit
breaker/fuse
Door/lid open
Close door/lid
Door contact switch actuated
Check door contact switch
"wait" displayed
Set waiting time to "00:00"
No temperature input
Check temperatures T1/T2
Program doesn't go to
next segment
In one time segment, the holding time is
set to infinity
Set a holding time less than 99:59
Regulator doesn't heat
during optimization
No temperature set in "T1"
The temperature to optimize must
be entered in "T1"
Furnace not heating
60
All information is non-binding; errors expected
Pos: 245 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Checkliste Controller Reklamation - Q001 @ 5\mod_1211523873945_51.doc @ 37239 @ 2 @ 1
11.1 Controller Check List
Customer:
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Furnace type:
______________________ Furnace ser. no.:
___________________
Controller type:
______________________ Controller ser. no.:
___________________
Controller version:
_______________________________________________________________
(appears in the display after system switched on)
Fault code in the display:
The following faults depend
on external factors:
F 62 Ambient temperature too low: <-10 °C (-50 °F)
F 63 Ambient temperature too high: > 70 °C (158 °F)
F 90 Power failure/running program switched off at power switch
Exact description of fault:
Info menu
Parameter Pr
Info menu
Parameter OP
Info menu
Parameter SP
Info menu
Parameter F1
Info menu
Parameter Pt
Info menu
Parameter F2
Info menu
Parameter E
Info menu
Parameter Ht
Info menu
Parameter tt
Info menu
Parameter tA
Programmed firing curve;
please record all values
(such as: T1, time 1, etc.)
When does the fault occur?
At certain places in the program or at certain times of the day:
At certain temperatures:
Since when has the fault
existed?
 The fault occurred for the first time
 The fault has been occurring for some time
 Unknown
Fault frequency:
 Fault occurs frequently
 Fault occurs regularly
 Fault occurs rarely
 Unknown
Replacement controller:
Has a replacement controller already been used?
 yes
Does the fault persist with the replacement controller?
 yes
Checked according to troubleshooting list (see furnace operating
instructions)?
 yes
 no
 no
 no
Please enter the following test program so that the furnace heats at full capacity:
61
All information is non-binding; errors expected
Program point
Value
time 1
0
Program point
Value
T1
500
time 1
0
T2
500
T1
500
time 2
30
time 2
30
time 3
0
(all other values set to "0")
(all other values set to "0")
Close door/lid and start example program
Please check the following items:



Is the furnace heating (temperature increase)?
Does the display show "heat"?
Does the green LED go on for time 1 or time 2?
During the heating phase open the Info menu for further detailed information.
The following data from the Info menu are important
Menu item
Value
SP
OP
Scroll through the menu by repeatedly pressing the Info button. To exit the menu, press the button again
until the furnace temperature is displayed.
___________________
Date
___________________________
Name
____________________
Signature
Pos: 246 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
62
All information is non-binding; errors expected
Pos: 247 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Ersatz-/Verschleißteile @ 0\mod_1164125252056_51.doc @ 4243 @ 1 @ 1
12 Spare Parts/Wearing Parts
Pos: 248 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ersatzteilzeichnung HTCT 01/16-Ofen (Tischmodell) - Gesamtanlage @ 12\mod_1274340904525_51.doc @ 76047 @ @ 1
1.2
2.5;
1.3
2.4
1.1;
1.3
2.1;
1.3
2.9
2.7
2.8
2.10
2.6
2.3
2.2
Fig. 30: Spare parts
63
All information is non-binding; errors expected
Pos: 249 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Ersatzteilliste - ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338977004988_51.doc @ 163585 @ @ 1
No.
Name
1
Furnace
1.1
Exhaust air tube (collar pipe)
1.2
Complete door insulation
1.3
Fiber wool *)
2
Electric/Controller
2.1
Heating element
2.2
Controller
2.3
Rocker switch
2.4
Door lock
2.5
Thermocouple
2.6
Axial-flow fan
2.7
Papst-screen
2.8
T4A electronic fuse
2.9
T2A electronic fuse
2.10 Power cable (state country where it will be used)
Transformer
3
Tools
Allen key
*) = According to requirements
Pos: 250 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Ersatz-/Verschleißteile allgemeiner Text -Ersatzteile bestellen-ZENOTEC Fire Cube @ 24\mod_1338981178326_51.doc @ 163760 @ @ 1
Ordering Spare Parts:
Our Wieland Service team is available to you all around the world. Due to our
considerable production depth we deliver most spare parts from the warehouse
overnight or can make them ready for delivery within short deadlines. You can
order Wieland spare parts easily and simply directly from the factory. If you cannot
find the spare part you want we will be glad to help you. Spare parts can be
ordered in writing, by phone or on the Internet -> see the section entitled " Wieland
Service".
Availability of Spare Parts and Wearing Parts:
Although Wieland has many spare parts and wearing parts on stock, we cannot
guaranty the short-term availability of all of them. We recommend that certain parts
be ordered in advance. If you need any assistance when selecting spare parts and
wearing parts, the staff at Wieland will be glad to set aside time for you.
Pos: 251 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Hinweis - Originalteile und Zubehör sind speziell für Wieland-Ofenanlagen ... @ 24\mod_1338981347065_51.doc @ 163785 @ @ 1
Note
Original parts are designed especially for Wieland furnaces. Replace parts only
with original Wieland parts. Otherwise the warranty will be void. Wieland accepts
absolutely no liability for damage caused by using parts that are not original
Wieland parts.
Pos: 252 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Für den Aus- und Einbau von Ersatz-/Verschleißteilen, wenden Sie sich an unseren Wieland-Service. @ 24\mod_1338981445767_51.doc @ 163815 @ @ 1
64
All information is non-binding; errors expected
Note
Contact our Wieland Service for removing and installing replacement and wear
parts. See section on " Wieland Service". Work on the electrical equipment may
only be performed by qualified and authorized specialist electricians. This applies
also to repairs not described below.
Pos: 253 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 254 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Heizelement austauschen 1.1 @ 2\mod_1186579087875_51.doc @ 20756 @ 2 @ 1
12.1 Replacing a Heating Element
Pos: 255 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom - Netzstecker ziehen - für alle Öfen @ 3\mod_1189491390787_51.doc @ 21273 @ @ 1
Warning - Danger of Electric Shock!
Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized
electricians. During work it must be ensured that the oven and the switching
equipment cannot be activated by mistake (pull out the power plug) and that all
moving parts in the oven are secured. Observe BGV A3 or the corresponding
national regulations in the country where the oven is installed. Wait until the oven
and the connected parts have cooled to room temperature.
Pos: 256 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Vorsicht - Beschädigung von Bauteilen! Heizelement austauschen @ 3\mod_1189491634400_51.doc @ 21286 @ @ 1
Caution - damage to components!
Heating elements are extremely sensitive to breaking. Any strain on or rotation of
the heating elements must be avoided. Failure to observe this rule will lead to the
immediate destruction of the sensitive heating elements.
Pos: 257 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Abluftröhrchen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Demontage - 2 @ 3\mod_1189493593653_51.doc @ 21325 @ @ 1
Exhaust air pipe
First slacken the screws (A) from the exhaust air pipe guard plate using the
enclosed Allen key. Lift the guard plate (B) from the exhaust air pipe and then
carefully pull the exhaust air pipe (C) out straight upwards. Store the exhaust air
pipe in a safe place, as its material is very sensitive.
A
C
B
Fig. 31: Removing the exhaust air pipe
Pos: 258 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ofendeckel am HTCT demontieren @ 12\mod_1274362502172_51.doc @ 76107 @ @ 1
Dismantling the Furnace Lid
Unscrew the screws from the lid using the hex key that is provided. Lift the lid
65
All information is non-binding; errors expected
Fig. 32: Dismantling the furnace lid
Pos: 259 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Heizelement am HTCT austauschen @ 12\mod_1274366521584_51.doc @ 76124 @ @ 1
Replacing a Heating Element
Loosen the electrical contact/s A with a suitable tool. Carefully remove the heating
element B in an upward direction.
A
B
Fig. 33: Removing the heating element
Carefully slide a new heating element B into the opening from above. Openings
that are not sealed properly cause the contacts to overheat, which in turn causes
new heating elements to fail prematurely. Tighten the electrical contact/s A in
reverse order. Avoid all stress or twisting of the thermocouple.
Fig. 34: Installing the heating element
66
All information is non-binding; errors expected
Pos: 260 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ofendeckel am HTCT montieren @ 12\mod_1274366668649_51.doc @ 76141 @ @ 1
Installing the Furnace Lid
Install the lid in the reverse order. Fix the lid using the screws that you previously
unscrewed. Make sure that you place a tooth lock washer between the screw and
the lid. This position is marked by a ground sticker on the housing/lid.
Fig. 35: Installing the furnace lid
Pos: 261 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Abluftröhrchen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Montage - 10 @ 3\mod_1189495290159_51.doc @ 21432 @ @ 1
Assembling the exhaust air pipe
Carefully push the exhaust air pipe (A) into the intended opening. The head of the
exhaust air pipe must lie on the furnace lid. Reassemble the exhaust air pipe guard
plate (B) using the previously slackened screws (C).
A
B
C
Fig. 36: Assembling the exhaust air pipe
Pos: 262 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Netzstecker einstecken (siehe Kapitel „Anschluss an das Elektronetz“) danach Netzschalter ... @ 3\mod_1190014559588_51.doc @ 21847 @ @ 1
Commissioning
Insert the mains power connector (see chapter "Connection to the Mains
Electricity"), then switch on the power switch and check the function of the furnace
(see chapter "Operation").
Pos: 263 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - *) = liegt der Ersatzteillieferung bei. @ 3\mod_1190010537840_51.doc @ 21823 @ @ 1
Note
*) = Enclosed with spare part delivery.
Pos: 264 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
67
All information is non-binding; errors expected
Pos: 265 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Thermoelement austauschen 1.1 @ 2\mod_1186579569245_51.doc @ 20769 @ 2 @ 1
12.2 Replacing a Thermocouple
Pos: 266 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom - Netzstecker ziehen - für alle Öfen @ 3\mod_1189491390787_51.doc @ 21273 @ @ 1
Warning - Danger of Electric Shock!
Work on the electrical equipment may be done only by qualified, authorized
electricians. During work it must be ensured that the oven and the switching
equipment cannot be activated by mistake (pull out the power plug) and that all
moving parts in the oven are secured. Observe BGV A3 or the corresponding
national regulations in the country where the oven is installed. Wait until the oven
and the connected parts have cooled to room temperature.
Pos: 267 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Vorsicht - Beschädigung von Bauteilen! Thermoelement austauschen @ 3\mod_1189492921935_51.doc @ 21312 @ @ 1
Caution - damage to components!
Thermocouples are extremely sensitive to breakage. Any strain on or rotation of
the thermocouples must be avoided. Failure to observe this rule will lead to the
immediate destruction of the sensitive thermocouples.
Pos: 268 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Abluftröhrchen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Demontage - 2 @ 3\mod_1189493593653_51.doc @ 21325 @ @ 1
Exhaust air pipe
First slacken the screws (A) from the exhaust air pipe guard plate using the
enclosed Allen key. Lift the guard plate (B) from the exhaust air pipe and then
carefully pull the exhaust air pipe (C) out straight upwards. Store the exhaust air
pipe in a safe place, as its material is very sensitive.
A
C
B
Fig. 37: Removing the exhaust air pipe
Pos: 269 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ofendeckel am HTCT demontieren @ 12\mod_1274362502172_51.doc @ 76107 @ @ 1
Dismantling the Furnace Lid
Unscrew the screws from the lid using the hex key that is provided. Lift the lid
Fig. 38: Dismantling the furnace lid
Pos: 270 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Thermoelement austauschen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Demontage - 4 @ 3\mod_1189501003937_51.doc @ 21458 @ @ 1
68
All information is non-binding; errors expected
Replacing the thermocouple
First slacken the two screws (A) from the thermocouple connection. Slacken screw
(B) from thermocouple retaining plate and pull thermocouple out upwards. Push a
new thermocouple carefully into the thermocouple channel (C) and assemble and
connect in reverse order. Attention must be paid to the correct polarity of the
electrical connections (D) *).
A
C
D
B
Fig. 39: Replacing the thermocouple
Pos: 271 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis - Die Anschlüsse der Verbindungsleitungen vom Thermoelement zum Regler sind mit + und - @ 3\mod_1190123241249_51.doc @ 21916 @ @ 1
Note
*) The connections of the connecting lines from the thermocouple to the controller
are labeled with
polarity.
+ to +
+ and - . It is absolutely essential to observe the correct
- to -
Pos: 272 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Ofendeckel am HTCT montieren @ 12\mod_1274366668649_51.doc @ 76141 @ @ 1
Installing the Furnace Lid
Install the lid in the reverse order. Fix the lid using the screws that you previously
unscrewed. Make sure that you place a tooth lock washer between the screw and
the lid. This position is marked by a ground sticker on the housing/lid.
Fig. 40: Installing the furnace lid
Pos: 273 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Abluftröhrchen am LHT../.. - Ofen (Tischmodell) -Montage - 10 @ 3\mod_1189495290159_51.doc @ 21432 @ @ 1
69
All information is non-binding; errors expected
Assembling the exhaust air pipe
Carefully push the exhaust air pipe (A) into the intended opening. The head of the
exhaust air pipe must lie on the furnace lid. Reassemble the exhaust air pipe guard
plate (B) using the previously slackened screws (C).
A
B
C
Fig. 41: Assembling the exhaust air pipe
Pos: 274 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Netzstecker einstecken (siehe Kapitel „Anschluss an das Elektronetz“) danach Netzschalter ... @ 3\mod_1190014559588_51.doc @ 21847 @ @ 1
Commissioning
Insert the mains power connector (see chapter "Connection to the Mains
Electricity"), then switch on the power switch and check the function of the furnace
(see chapter "Operation").
Pos: 275 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
70
All information is non-binding; errors expected
Pos: 276 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Überschrift - Austausch/Nachjustierung des Tür-Isolieraufbaus @ 3\mod_1194947126445_51.doc @ 27481 @ 2 @ 1
12.3 Replacement/Readjustment of the Door Insulation Structure
Pos: 277 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Warnung - Arbeiten an der Ausrüstung dürfen nur von qualifiziertem und befugtem Fachpersonal @ 3\mod_1195208364876_51.doc @ 27757 @ @ 1
Warning! General hazards!
Work on the equipment may only be performed by qualified, authorized specialists.
During work, the voltage supply to the furnace/switching system must be switched
off to prevent unintentional commissioning (disconnect mains power connector)
and all moving parts of the furnace must be secured. Observe BGV A3 or
corresponding national guidelines of the country of use. Wait until the furnace
chamber and attaching parts have cooled to room temperature.
Pos: 278 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Austausch/Justierung derTürisolierung HTCT 01/14-16-Ofen (Tischmodell) @ 12\mod_1274367053875_51.doc @ 76158 @ @ 1
Carefully swing the lift door upward. Unscrew the screws from the door cladding A
using the hex key that is provided and remove the cladding from the frame.
Unscrew the door insulation B . Pull and lift the the door insulation upward from the
furnace to remove it. Tip: Swing the lift door a little downward, as this allows you to
remove the door insulation easier.
A
C
B
B
Fig. 42: Dismantling the door cladding/insulation
Install the new door insulation in the reverse order. The bevel of the C door
insulation faces upward. Screw the screws of the door insulation in loosely so that
you can adjust the door insulation. Insulation is very sensitive, watch out for
adjacent components. The door collar insulation D must sit properly on the
furnace collar insulation all around. Follow the instructions below to adjust the door
insulation.
Carefully close the lift door. Press lightly against the door insulation 1 . While
doing so, tighten all the screws 2 .
Install the door cladding in the reverse order.
D
Fig. 43: Adjusting the door insulation
Pos: 279 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
71
All information is non-binding; errors expected
Pos: 280 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Sicherung austauschen 1.1 @ 9\mod_1249628090492_51.doc @ 64803 @ 2 @ 1
12.4 Replacing a Fuse
Pos: 281 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Einbauort der Sicherung - Außerhalb des Schaltanlagengehäuses @ 23\mod_1335939130737_51.doc @ 156460 @ @ 1
A fuse is located on the back of the oven beside the power cable connection. The
fuse is an important component of the power supply system and protects the oven
and its components against damage and fire. When you insert a new fuse, make
sure that the fuse rating is suitable for the voltage used by your oven.
Pos: 282 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Warnsymbol_Achtung - Verwendung einer Sicherung @ 23\mod_1335526283205_51.doc @ 156405 @ @ 1
NOTICE
• Damage to the oven and its components
• Use of a fuse that is NOT suitable for the respective
voltage may damage the oven and its components and
is a fire hazard.
• Use only a suitable fuse type. Check that the fuse type has
the correct nominal current value.
Pos: 283 /TD/Sicherheit/Sicherheitssymbole/Warnhinweise-ISO-ANSI/Befolgen Sie das Verfahren zum Ausschalten der Ofenanlage (siehe ... @ 23\mod_1335940466853_51.doc @ 156485 @ @ 1
Carry out the procedure to switch off the oven (see "Operation"). Then pull the
power plug out of the socket. Allow the oven to cool naturally.
Pos: 284 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Sicherung austauschen - Version B ohne Werkzeug @ 12\mod_1282120052301_51.doc @ 96967 @ @ 1
Fuse holder
Fig. 44: The fuse is located in the back wall of the furnace.

Turn the fuse holder 1/4 of a revolution in an anti-clockwise direction, and then
carefully remove the fuse holder with your fingertips.
Fig. 45: Release and pull out the fuse holder
Remove the fuse from the fuse holder.

Replace the defective fuse with a similar fuse.

Before you replace the fuse, make sure that it has the correct nominal current.
For the correct fuse (fuse link), see "Spare Parts/Wearing Parts".
Fuse (fuse link)
T4A
250V
T4A
250V

Nominal current
(Example)
Fig. 46: Remove fuse
72
All information is non-binding; errors expected
Note
The nominal current is engraved into the metal cap of the fuse or can be found
imprinted directly on the fuse.

Insert the new fuse into the fuse holder. Make sure that the fuse is pushed
fully into the holder.

Replace the fuse holder in the reverse order.
Fig. 47: Insert fuse

Check that the power cable is not damaged. The power cable must not be
damaged. Power cables may be replaced only with similar, approved cables.

Reconnect the power cable (see "Connecting the Oven to the Power Supply")

Switch on the furnace's power switch (see "Operation")
Pos: 285 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 286 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift - Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen 1.1 @ 12\mod_1282113872192_51.doc @ 96923 @ 2 @ 1
12.5 Separate the Snap-In Coupling (Plug) from the Furnace Housing
Pos: 287 /TD/Betrieb_Bedienung/Bedienung Snap-In-Kupplung (Stecker) vom Ofengehäuse trennen @ 12\mod_1282114156861_51.doc @ 96945 @ @ 1
With a small flat blade screwdriver carefully push the locking latch 1 upward while
pulling the plug 2 out of the coupling 3 .
1
3
2
Fig. 48: Separate the snap-in coupling (plug) from the furnace housing
Pos: 288 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Überschrift - Isolierung reparieren @ 2\mod_1186579778469_51.doc @ 20782 @ 2 @ 1
12.6 Repairing the Insulation
Pos: 289 /TD/Ersatz-/Verschleißteile/Bei Schäden an der Isolierung - LHT- und Rohröfen @ 3\mod_1190127300968_51.doc @ 21928 @ @ 1
The insulation of the furnace consists of a very high-quality refractory material.
Heat expansion may cause tears in the insulation even after a few heating cycles.
However, these have no affect on the function or quality of the furnace. However, if
entire "sections" of the insulation come loose, Wieland Service must be notified.
Pos: 290 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
73
All information is non-binding; errors expected
Pos: 291 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift - Elektrischer Anschluss (Schaltplan) @ 0\mod_1169476874919_51.doc @ 7492 @ 1 @ 1
13 Electrical Connections (Circuit Diagram)
9
L1
N
Pos: 292 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen HTCT 01/14-16 - 200-240V/50-60Hz-Schaltplan-Controller B180/P330 mit TWB @ 12\mod_1282039399054_51.doc @ 96893 @ @ 1
7
6
5
4
3
1
K70
Typ S
1+
2-
V-
L1
~
N
2
A2
8
L1
7
G 51
2-
B66
2
1
+
OP 12V
1+
3
TE
+
4
EX1 EX2
10 9
K 60
Multiboard
E 45
Load
Phase
+
-X2
L1
N
PE
-
Q56
PE Power supply see ratings sign
12
120 °C
248 °F
F56
11
6
=
5
~
N(L2)
4 3
Q56
A1
12
11
1
SAF
22
V+
+ 5 Vdc
B56
2
Alarmleitung
RS 422 (Option)
Frei
=
0 v Gnd
AB
Tx +
AA
Tx -
21
Rx -
Eurotherm 2132i (Option)
8
Rx +
Fig. 49: 1/N/PE – AC 220-240V/50-60Hz
B66 Thermocouple
F36 Fuse control current
F56 Temperature Switch
Q56 Safety contactor
S36 Power switch
B56 Door switch
Q42 Semiconductor relay
K60 Controller
K70 Over-temperature limit controller
G51 Switchgear fan
X61 Snap-in socket
E45 Heating
Pos: 293 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
74
All information is non-binding; errors expected
Pos: 294 /TD/OEM-Module/ZENOTEC Fire Cube - Firma Wieland/Wieland-Service @ 25\mod_1338983784270_51.doc @ 163835 @ 1 @ 1
14 Wieland Service
Contact Wieland Service at any time for maintenance and repair.
If you have any questions, problems, or requirements, contact Wieland Dental +
Technik GmbH & Co. KG. By mail, phone or e-mail.

Mail
Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Straße 13
75179 Pforzheim
Germany

Phone or Fax
Phone national: 08 00 / 93 66 823
Phone international: +49 72 31 / 37 05 400
Fax: 0 72 31 / 35 79 59

Web or e-mail
www.wieland-dental.de
[email protected]
When you contact us, please have the type plate details of the oven or
controller at hand.
Pos: 295 /TD/Service/Typenschild geklebt für elektrisch beheizte Produkte @ 14\mod_1298369786322_51.doc @ 112503 @ @ 1
Provide the following details from the type plate:
1 Kiln model
SN xxxxxx 2
xxxxxxxxxxx 1
xxxx °C 20xx 4
xxxxxxxxxxx 3
xxx V x/N/PE~
xx.x A
50/60 Hz
www.nabertherm.de
2 Serial number
3 Article number
4 Year of construction
x.x kW
Made in Germany
Fig. 50: Example (type plate)
Pos: 296 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
75
All information is non-binding; errors expected
Pos: 297 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Überschrift - Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung @ 0\mod_1167838295210_51.doc @ 5580 @ 1 @ 1
15 Shut-Down, Dismantling, and Storage
Pos: 298 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Außerbetriebnahme ... vom Betreiber zu ergänzen - 1 @ 0\mod_1158677947766_51.doc @ 2921 @ @ 1
To be Completed by the Operator
When the oven is shut down, the following safety information must be observed to
prevent serious injury, damage to property, and damage to the environment.
The oven may only be shut down by authorized, trained personnel.
The following operating materials/parts are to be disposed of by:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Oils and other substances that are hazardous to water must be completely
removed before the oven is dismantled for reuse or scrap.
Ensure that operating materials, lubricants, and consumables are disposed of in an
environmentally compliant manner. Regulations relating to proper waste recycling
and disposal must be observed.
The oven may be lifted only at the intended points.
Use only the stated lifting and securing equipment to lift the oven/parts.
Consider a total weight of ___________kg when choosing suitable lifting
equipment.
For transportation, consider a permitted floor weight of at least ___________kg/m².
Before transporting the oven, attach the following securing equipment:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Note
Read the sections on "Safety" and "Transportation"
Pos: 299 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
76
All information is non-binding; errors expected
Pos: 300 /TD/Außerbetriebnahme_Demontage_Lagerung_Rücktransport/Hinweise für den Rücktransport der Ofen-Anlage @ 4\mod_1202459053863_51.doc @ 30918 @ 2 @ 1
15.1 Transportation/Return Transportation
If you still have the original packaging, this is the safest way to send an oven.
Otherwise:
Choose suitable, adequately sturdy packaging. During transportation, packages
are often stacked, bumped, or dropped; the packaging acts as external protection
for your oven.
+45
-5°C
- Drain all piping and containers before transportation/return transportation
(e.g. cooling water). Pump off operating materials and dispose of properly.
- Do not subject the oven to extreme cold or hot temperatures (direct
sunlight).
Storage temperature -5°C to 45 ° (-23°F to 113°F)
Humidity 5% to 80%, non condensing
- Place the oven on a level floor to prevent distortion.
- Packaging and transportation may be carried out only by qualified and
authorized persons
If your oven has transportation securing equipment (see "Transportation Securing
Equipment"), use this.
Otherwise, in general:
"Fix" and "secure" (adhesive tape) all moving parts and cushion and protect any
projecting parts against breakage.
Protect your electronic equipment against moisture and make sure that no loose
packaging material can get inside it.
Fill gaps in your packaging with soft but adequately firm material (e.g. foam mats)
and make sure that the equipment cannot slide around in the packaging.
If the goods are damaged during return transportation due to inadequate
packaging or some other breach of duty, the costs will be borne by the
customer.
As a rule:
The oven is sent without accessories, unless the technician expressly requests
them.
Enclose a detailed description of the fault along with the oven – this saves the
technician time and costs.
Don't forget to enclose the name and phone number of a contact in case there are
any questions.
Note
Return transportation may only be carried out according to the information given on
the packaging or in the transportation documents.
Note
Transportation and return transportation not covered by a warranty claim are paid
for by the customer.
Pos: 301 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
77
All information is non-binding; errors expected
Pos: 302 /TD/Anhang/Überschrift - Konformitätserklärung @ 2\mod_1186581095030_51.doc @ 20795 @ 1 @ 1
16 Declaration of Conformity
Pos: 303 /EG-Erklärungen/Kopfmodul/Konformitätserklärung Maschinenrichtlinie @ 10\mod_1260362199708_51.doc @ 69675 @ @ 1
EC Declaration of Conformity
Compliant with EC Directive 2006/42/EC on machinery, Annex II A
We,
Nabertherm GmbH
Bahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal, Germany
Pos: 304 /EG-Erklärungen/Produktangaben/dass folgendes Produkt: @ 10\mod_1260343529474_51.doc @ 69324 @ @ 1
hereby declare that the following product:
Pos: 305 /EG-Erklärungen/Produktangaben/Produktangabe ohne Seriennummer @ 0\mod_1155111253956_51.doc @ 1117 @ @ 1
Product
High-Temperature Furnace (Tabletop Model)
Model
ZENOTEC Fire Cube
Pos: 306 /EG-Erklärungen/Erklärungen/allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. @ 10\mod_1260357384257_51.doc @ 69527 @ @ 1
fulfills all the pertinent provisions contained in Directive 2006/42/EC.
Pos: 307 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/Das bezeichnete Produkt entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien: @ 10\mod_1260343593204_51.doc @ 69340 @ @ 1
The product named is also compliant with all the provisions of the following directives:
Pos: 308 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Niederspannungsrichtlinie Nr. 2006/95/EG @ 10\mod_1260343663580_51.doc @ 69356 @ @ 1

Directive 2006/95/EC for electrical equipment designed for use within certain voltage limits
Pos: 309 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Richtlinien/EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Nr. 2004/108/EG @ 10\mod_1260343708459_51.doc @ 69372 @ @ 1

Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility
Pos: 310 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Dokumentationsverantwortliche @ 10\mod_1260355006988_51.doc @ 69493 @ @ 1
The signatories are authorized to compile the relevant technical documents. The address is the
stated manufacturer's address.
Pos: 311 /EG-Erklärungen/Erklärungen/Änderung des Produktes @ 10\mod_1260355011435_51.doc @ 69510 @ @ 1
Any change in the product not approved by the manufacturer invalidates this declaration.
Pos: 312 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 746-1 @ 12\mod_1274876233014_0.doc @ 76323 @ @ 1

DIN EN 746-1 (02.2010)
Pos: 313 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60204-1 @ 10\mod_1260360451094_0.doc @ 69608 @ @ 1

DIN EN 60204-1 (06.2007)
Pos: 314 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 60519-1, DIN EN 60519-2 @ 20\mod_1322820336293_0.doc @ 143735 @ @ 1

DIN EN 60519-1 (10.2011), DIN EN 60519-2 (05.2007)
Pos: 315 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Normen/DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 @ 20\mod_1322820280887_0.doc @ 143710 @ @ 1

DIN EN 61000-6-2 (03.2006), DIN EN 61000-6-4 (09.2011)
Pos: 316 /EG-Erklärungen/Mitgeltende Normen/Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: @ 10\mod_1260360041778_51.doc @ 69544 @ @ 1
The following harmonized standards were applied:
Pos: 317 /EG-Erklärungen/Ort und Datum @ 0\mod_1155018513651_0.doc @ 1093 @ @ 1
Lilienthal, 05.06.2012
Pos: 318 /EG-Erklärungen/Unterschriftkombinationen/Unterschriften Adamek/Bartilla mit Unterschrift @ 0\mod_1157379942170_51.doc @ 1193 @ @ 1
________________________
Thomas Adamek
_______________________
Wolfgang Bartilla
Quality Management
Research and Development
Pos: 319 /=== Seitenumbruch === @ 0\mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ @ 1
Pos: 320 /TD/Notizen/Für Ihre Notizen @ 0\mod_1157544056930_51.doc @ 1725 @ 1 @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
78
All information is non-binding; errors expected
79
All information is non-binding; errors expected
D
E
N
T A
L
EXPECT THE DIFFERENCE! BY WIELAND.
As a major supplier of dental system solutions, WIELAND embodies both tradition and progress
in matters of dental products and technology. Since our company was founded in 1871, we have
stayed true to our corporate philosophy of combining tradition, innovation and quality with the
best in customer care. Today, our core competencies and key strengths lie in the forward-looking
integration of technologies and materials for dental prosthetics. This ensures that patients can
trust in the quality of their restorations, and our partners in dental practices and laboratories
can continue with confidence on the path to digitalisation and greater competitiveness.
www.wieland-dental.de
WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Straße 13, 75179 Pforzheim, Germany
Fon +49 72 31 / 37 05 - 0, Fax +49 72 31 / 35 79 59
545022e.01.06/12
WIELAND offers a wide range of products and services from CAD/CAM technologies and
dental alloys to veneering ceramics and electroforming. Thanks to our worldwide presence and
international network, WIELAND is never far away, and your contact person can always be located
via the Internet.