FISHINGPARADISE
Transcription
FISHINGPARADISE
Great Catches in Great Waters of South Sweden FISHINGPARADISE www.fishingparadise.se A Full Fishing Experience... “Great waters in short distance – passionately visited and cared for!” Sjöar, åar, kust och dammar på korta avstånd. Det gör både naturen och fisket varierande och spännande. Det öppnar också för fina fångster och bättre backup planer. Våra vatten erbjuder ett helt fiskespektrum från enklaste abborrmete, via den spännande gäddjakten till den avkopplande laxtrollingen. För både familjer och specialister. Fiskeparadiset är lättillgängligt, både när det gäller hitresan och när du väl befinner dig i området. Boendealternativen är dessutom många, välj mellan tält, B&B, hotell eller slott. Seen, Flüsse, Küste und Angelteiche – alle dicht beieinander gelegen. Dieses macht sowohl die Natur als auch das Angeln abwechslungsreich und spannend. Und bietet Chancen für größere Fänge und bessere Angel-Vielfalt. Das Angelparadies ist leicht zu erreichen, sowohl im Hinblick auf die Anreise als auch während Ihres Aufenthaltes in der Region. Es gibt eine Vielzahl von Unterkunftsmöglichkeiten. Wählen Sie zwischen Zelt, Bed & Breakfast, Hotel oder Schloss. 2 Photo: djensen.se 3 Lakes, rivers, coast and ponds, all in short distances! This makes both nature and fishing varied and exciting. It also makes up for greater catches, and better backup-plans. Our waters provide the whole range for fishing. From the simplest perch angling and the thrilling big pike hunt to relaxing salmon trolling. And it is for both families and specialists. It is easy to get here by air, train or boat and from Copenhagen it is two hours by car. The choices of lodgings are many: tent, a B&B, a hotel or a castle. Jeziora, rzeki, wybrzeże i stawy w niewielkiej odległości. Dzięki temu środowisko naturalne dla wędkarzy jest tu niezwykle urozmaicone. Pozwala to planować udane połowy. Nasze wody to bogate spektrum wędkarskie; można tu łowić okonie, szczupaki, a także doznawać emocji podczas trollingu łososia. Nie tylko zawzięci wędkarze, także rodziny mogą tu ciekawie spędzić czas. To prawdziwy i zawsze otwarty raj dla wędkarzy; łatwy dojazd, bogata oferta noclegowa – namiot, B&B, hotel czy zamek. Time For Expectations! Photo: A. Agelis Allemansrätten underlättar för alla att röra sig i naturen – men för fiske är fiskekort nödvändigt. Till de flesta vatten hör också regler för fisket: t ex minimimått, maxuttag eller påbud om återutsättning. Osäker? Kolla med guider, anläggningar eller sportfiskebutikerna! The Swedish right of public access makes it easy for anyone to move in free nature – but fishing requires a license. Attached to your license are rules for fish-measures, max numbers and catch & release at most waters. Insecure? Check with guides, facilities or tackle shops! Kom ihåg: Inte förstöra, inte störa djuren, Remember: Don’t disturb, don’t destroy, but please DO ENJOY! men NJUT AV TUREN! Das schwedische Jedermannsrecht („Allemansrätten“) erleichtert es für jedermann, sich frei in der Natur zu bewegen – zum Angeln im Süßwasser bedarf es allerdings einer Angelkarte. Für die meisten Gewässer gibt es feste Regeln für das Angeln: z.B. Mindestmaß, maximale Anzahl Fische pro Tag oder die Auflage, Fische wieder auszusetzen. Sollten Sie unsicher sein, können Sie Information bei Angel-Guides, Angelteichanlagen oder Angelgeschäften erhalten. Prawo wszystkich dostępu do natury ułatwia każdemu korzystanie z dóbr przyrody. Do łowienia ryb wymagana jest jednak karta wędkarska. Na wszystkich akwenach obowiązują przepisy regulujące połowy. Dotyczy to np. przestrzegania warunków ochrony czy dozwolonej ilości zabieranych ryb. Wody są systematycznie zarybiane. Jeśli masz wątpliwości, zasięgnij informacji u przewodników, w ośrodkach noclegowych czy bezpośrednio w sklepach wędkarskich. Bitte denken Sie daran: nichts zer- Pamiętaj: nie niszcz, nie zakłócaj spokoju stören, nicht die Tiere stören – aber zwierząt tylko rozkoszuj się pięknem przyrody! BITTE GENIESSEN! 4 Följ våra åtta mest populära fiskar året runt. Ju mörkare färger, desto bättre fiske. Men kom ihåg: ingen regel utan undantag! Havsöringsfiske förbjudet i åar och på kusten okt–dec. Lax förbjuden i åarna under samma period. (Kolla premiärdatum för respektive å). Follow our eight most popular species the year around. The darker colour, the better fishing. But remember: No rule without exception! Seatrout fishing is forbidden in rivers and at the coast during Oct–Dec. Salmon fishing forbidden in the rivers during the same period (check for each river’s premiere day). Folgen Sie unseren populärsten Fischarten das ganze Jahr über. Je dunkler die Farbe, desto besser die Angelchancen. Aber denken Sie daran: keine Regel ohne Ausnahme! Meerforellenangeln ist in den Monaten Okt.–Dez. in den Flüssen und an der Küste verboten. Lachs in den Flüssen während des gleichen Zeitraumes. Podąż śladami ośmiu najpopularniejszych ryb na łowiskach dostępnych przez cały rok. Im ciemniejsze kolory, tym bardziej udane wędkowanie. Ale pamiętaj: nie ma reguł bez wyjątków! Łowienie troci w rzekach i przybrzeżne jest zabronione od października do grudnia. W tym samym okresie obowiązuje też zakaz połowu łososia w rzekach. (Sprawdź, kiedy zaczyna się sezon na wędkowanie). 5 “The best salmon guide in Sweden!” “The perfect base for the glittering silvery trout!” Abelfishing.com 1 ABELFISHING 2 AGDA LUND BED & BREAKFAST Med över 20 års erfarenhet av guidning och med full behörighet att köra charter i Östersjön finns ett gediget kunnande för en upplevelse utöver det vanliga! Vi fiskar huvudsakligen efter lax - det finns chans till att få fiskar i 20-kilosklassen. Här på Österlen finns några av världens bästa havsöringsplatser. Hela kusten – från Haväng i norr till Kåseberga i söder bjuder på ett fantastiskt havsöringsfiske efter den “silverblanke”. Fiskar du havsöring är Agda Lund Bed & Breakfast i Kivik den perfekta startpunkten då du bor nära fiskeplatserna! With more than 20 years guiding experience, fishing guide and skipper Johan Abelsson offers adventure on his charter boat Abel’s Salmon Catcher. Coupled to full charter licence for the Baltic, his broad know-how makes your fishing trip an extraordinary experience! Österlen in eastern Skåne is home to several of the world’s best sea trout sites. This fantastic sea trout fishing runs along the whole coast from Haväng southwards down to Kåseberga. If you are fishing for the glittering silvery trout, then Agda Lund Bed & Breakfast in Kivik, located near the fishing sites, is the perfect base. Mit über 20 Jahren Erfahrung als Guide und kompletter Konzession, Chartertouren in der Ostsee durchzuführen, steht ausgesprochen kompetentes Know-how für ein außergewöhnliches Erlebnis bereit. Wir angeln vorzugsweise nach Lachs – und es gibt die Chance, einen Fang in der 20 kg-Klasse zu erzielen. Hier in Österlen liegen einige der weltweit besten Gebiete für Meerforellen. An der gesamten Küste gibt es fantastische Angelgelegenheiten nach den silbrig glänzenden Meerforellen. Wollen Sie nach Meerforellen angeln, so ist Agda Lund B&B in Kivik der perfekte Startpunkt, da Sie ganz in der Nähe des Angelreviers wohnen. ABELFISHING Skorzystaj z naszych ponad 20-letnich doświadczeń w tej dziedzinie i solidnej wiedzy – a zapewniamy, że doznasz niezwykłych przygód. Posiadamy pełne uprawnienia na czartery po Bałtyku. Łowimy przede wszystkim łososie i masz zawsze szansę na złapanie okazu o ponad 20-kilogramach. +46(0)708-76 89 10 [email protected] www.abelfishing.com Lat:55.5603, Long:14.3504 6 AGDA LUND BED & BREAKFAST Tu wzdłuż wybrzeży południowo-wschodniej Skanii są jedne z najlepszych na świecie łowisk troci. Całe wybrzeże od Haväng na północy do Kåsebergi na południu oferuje najlepsze połowy tej ryby zaraz po tym „srebrnym”. Agda Lund jest znakomitym punktem startowym! Tu mieszkasz najbliżej miejsc połowu! +46 (0)414-70175 [email protected] www.agdalund.se Lat: 55.68852, Long: 14.21446 7 “First class fly fishing that fulfills all expectations!” ”Fish and heal at lake Osbysjön” 3 BED & BALANCE SKANSEN 4 BONDEMÖLLA SPORTFISKE Ni finner oss på historisk mark mellan Osbysjön, Helgeå och Naturreservatet Skansen. Osbysjön är känd för sin gös, abborre och gädda men här finns också braxen och karp. I närområdet ligger totalt 19 sjöar och 2 mil rinnande vatten - en perfekt utgångspunkt för fiske! Vi erbjuder också behandlingar för kropp och själ. Välkomna hit! Bondemölla är en av södra Sveriges mest välbesökta sportfiskeanläggningar. Här infrias fiskarens förväntningar med en avkopplande och vacker naturmiljö, ett förstklassigt flugfiskevatten med två dammar, porlande ström och däri regnbåge med en medelvikt runt 3,5 kg. Dessutom både bor och äter ni gott här. Välkommen! We are located in a historic countryside. The lake is known for zander, perch and pike, but can also offer bream and carp. It’s part of a group of 19 lakes and twenty kilometres of running water – perfect for excellent fishing. We can also offer naturopathic treatments. Families and enthusiasts are all welcome! As one of south Swedens most popular sport fishing facilities, Bondemölla fulfills all expectations for a relaxing and beautifully natural fishing setting. We welcome you to first class fly fishing waters with two ponds and a bubbling brook stocked with rainbow trout. In addition you can live comfortably and eat well here with us. Sie finden uns auf historischem Boden zwischen dem Osby-See, Helgeå und dem Naturreservat Skansen. Der Osby-See ist bekannt für seine Zander, Barsche und Hechte, aber es gibt hier auch Brachsen und Karpfen. In der Nähe liegen insgesamt 19 Seen und 20 Kilometer Fließgewässer – ein perfekter Ausgangspunkt für das Angeln. Wir bieten auch Behandlungen für Körper und Seele an. Hier sind Sie willkommen! Bondemölla ist eine von Südschwedens meistbesuchten Sportangelanlagen. Hier werden die Erwartungen des Anglers eingelöst durch entspannende Atmosphäre in schöner Natur, erstklassige Angelgewässer mit zwei Teichen sowie rauschendem Fließgewässer und Regenbogenforellen mit einem Durchschnittsgewicht von ca. 3,5 kg. Zudem können Sie hier ausgezeichnet wohnen und speisen. Willkommen! Znajdziesz nas na terenach historycznych między jeziorem Osbysjön, rzeką Helgeå i Rezerwatem Przyrody Skansen. Osbysjön jest znane z sandacza, okonia i szczupaka, ale złowisz też tu leszcza i karpia. W pobliżu jest 19 jezior i 20 km rzek – to wspaniały punkt wyjściowy na wędkowanie! Oferujemy też zabiegi relaksujące dla ciała i duszy. Zapraszamy! BED & BALANCE SKANSEN +46 (0)709 - 72 44 30 [email protected] www.bbskansen.se Lat: 56.35080, Long: 13.96848 8 Bondemölla należy do najczęściej odwiedzanych na południu Szwecji ośrodków wędkarskich. Tu spełniają się oczekiwania wędkarzy; wspaniałe środowisko naturalne, pierwszorzędne wędkarstwo muchowe z dwoma stawami, bystre strumienie i do tego pstrąg tęczowy (ważący przeciętnie do 3,5 kg). Ponadto doskonałe warunki noclegowe i dobre jedzenie! Zapraszamy! BONDEMÖLLA SPORTFISKE +46 (0)70 - 850 69 00 [email protected] www.bondemolla.se Lat: 55.91285, Long: 13.61410 9 “A royal starting-point for the lakes Ivösjön and Oppmannasjön” “Challenging fishing in a peaceful park-like environment” 5 BÄCKASKOG SLOTT 6 Bäckaskog Slott ligger vackert på landtungan mellan Ivösjön och Oppmannasjön. Här har både munkar och monarker haft en strategisk utgångspunkt för fiske sedan 1200-talet. Välkommen du också! CAMP MAYFLY En fantastisk anläggning i fridfull parkmiljö där du bor under stora ekar helt intill vattnet. Här passerar ofta storvilt och rovfågel och du kan fiska både i kanalen och de två små sjöarna. Grova och stridbara regnbågar av högsta kvallitet utlovas! The Bäckaskog castle is set on a spit of land between the fish-rich lakes Ivösjön and Oppmannasjön. Here both monks and monarchs have had their starting-point for fishing since the 1200s. Come try it out! A fantastic facility in an undisturbed park setting where guests live in a well-equipped cabin on the lakeshore, surrounded by beautiful oak trees. The strong premium quality rainbow trout make for challenging fishing! Bäckaskog Schloss ist landschaftlich schön gelegen auf der Landzunge zwischen dem Ivösjön und dem Oppmannasjön. Hier hatten seit dem 13. Jahrhundert sowohl Mönche als auch Monarchen einen strategischen Ausgangspunkt für das Fischen. Seien auch Sie willkommen! Eine fantastische Anlage in friedvoller Parklandschaft. Hier wohnen Sie unter großen Eichen direkt am Wasser. Hier kann man oft Wild und Greifvögel aus nächster Nähe beobachten. Sie können sowohl im Kanal als auch in den beiden kleinen Seen angeln. Ihre Chancen, kapitale und kämpferische Regenbogenforellen zu fangen, sind hoch! Zamek Bäckaskog Slott położony jest malowniczo na cypelku między jeziorami Ivösjön a Oppmannasjön. Tu jest i był – już w XIII wieku – strategiczny punkt wyjściowy na wędkowanie dla zakonników i królów. Zapraszamy też Ciebie! BÄCKASKOG SLOTT +46(0)44–530 20 [email protected] www.backaskogslott.se Lat: 56.083855, Long: 14.346355 10 CAMP MAYFLY Fantastyczny ośrodek w spokojnym środowisku. Tu mieszkasz w parku pod starym dębami i nad samą wodą. Za rogiem często przewija się gruba zwierzyna i ptaki drapieżne, a wędkować możesz zarówno w kanale jak i pobliskich jeziorkach. Obiecujemy dorodnego pstrąga tęczowego najwyższej klasy! +46(0)70–696 07 17 [email protected] www.campmayfly.s Lat: 55.85254, Long: 13.95834 11 “Excitement, tranquillity & harmony - a superb combination...” “Big rainbow trout in a lovely natural setting...” 7 CASTLEFISH 8 EKEMÖLLA SPORTFISKE Castlefish verksamhet är förlagd i natursköna Snogeholm som bjuder på ett böljande skånskt landskap med naturen som enda granne. En vistelse hos oss innebär spänning, lugn och harmoni i en fin kombination. Snogeholmssjön och Sövdesjön lockar med predator- och karpfiskar medan Kejsardammen har grov regnbåge! En naturskön sportfiskeanläggning belägen i norra Skåne, mitt i Göingebygdens härliga kulturlandskap med gamla ekar och historiska minnesmärken. Stora dammen är på 2 ha och vackert naturformad med en djuphåla på 4 meter. Fisken är av hög kvalitet och väger upp till 7–8 kg. Där är gott om öppna ytor runt om Ekemölla. You’ll find Castlefish in the lovely nature of Snogeholm in the midst of the rolling Scanian landscape. A visit here offers excitement, tranquillity and harmony in a superb combination. Most of our guests enjoy the peace and nature on offer wherever you fish in our waters. We can tempt you with rainbow trout, predator and carp fishes! An angling facility in a lovely natural setting located in northern Skåne. Here in Göinge country, old oaks and historical monuments abound. The great lake is two acres in area. The fish is high quality, attaining as much as 7– 8 kg. The lake is surrounded by many open areas perfect for fishing and are stocked with rainbow trout. Castlefish liegt im landschaftlich sehr schönen Snogeholm mit hügeliger Skåne-Landschaft und der Natur als einzigem Nachbarn. Charakteristisch für einen Besuch bei uns sind Spannung, Stille und Harmonie in einer ausgewogenen Kombination. Die meisten unserer Gäste genießen in vollen Zügen die Stille und die Natur wenn man hier angelt. Eine in schöner Natur gelegene Sportangelanlage im nördlichen Skåne, inmitten des Göinge-Trakts in herr-licher Kulturlandschaft mit alten Eichen und historischen Denkmälern. Der natürlich geformte, schöne große Teich umfasst 2 Hektar inklusive einem extra tiefen Bereich von 4 Metern. Die Fische sind von hoher Qualität und wiegen bis zu 7-8 kg. Es gibt viel offenes Gelände in der Umgebung von Ekemölla. CASTLEFISH Siedziba Castlefish jest w malowniczym Snogeholm, którego okolice zachwycają pofałdowanym krajobrazem Skanii a najbliższym sąsiadem jest piękna przyroda. Pobyt u nas zapewni emocje, spokój i harmonię. Jeziora Snogeholm i Sövde przyciągają karpiem i rybami drapieżnymi, a staw Kejsardammen dorodnym pstrągiem tęczowym! +46(0)70-69 455 69 [email protected] www.castlefish.se Lat: 55.56590, Long: 13.71711 12 EKEMÖLLA SPORTFISKE Malowniczo położony na północy Skanii ośrodek wędkarstwa sportowego, w samym sercu wspaniałego krajobrazu kulturowego Göinge, pełnego starych dębów i pomników przyrody. Staw wielki ma ponad 2 hektary i w najgłębszym miejscu ma 4 m. Ryby są tu dorodne i ważą do 7-8 kilo. Wokół Ekemölla nie brakuje wolnej przestrzeni. +46 (0)733 - 18 44 33 [email protected] www.ekemolla.se Lat: 56.44744, Long: 14.05788 13 “Wreckfishing is the ultimate “Unique hostel, boats and a seductive river at a very fair price!” fishing experience!” 9 FISHING SOS 10 GLIMMINGE STATION Helge å rinner vackert fram genom göingebygdens skogar och kulturlandskap. Hos Glimminge station kan du övernatta i järnvägsvagn eller stortält, paddla eller köra båt i jakt på gös, abborre och gädda. Varmt välkommen! Fishing SOS erbjuder upplevelseturer på Östersjön. Vi vänder oss till såväl nybörjare som proffs vad det gäller havsfiske. Vi specialiserar oss framför allt på torskfiske på vrak och stenryggar. Skepparen på M/S Baltic Explorer besitter specialkunskaper för att hitta vraken! Vi har äver specialpaket för havsöring på vår allsidiga båt. River Helge å runs quietly through this part of the landscape with both forests and fields. At Glimminge Station you can spend the night in a railway wagon or a big tent and go by boat on a hunt for zander, pike and perch. Welcome! Fishing SOS (South of Sweden) offers deep sea fishing on the Baltic for beginners and pros. Our specialty is cod fishing on wrecks and stone ridges - exactly what is so appreciated now. The M/S Baltic Explorer skipper knows where to find wrecks. We also fish for sea trout from our all-round boat along the coast. Der Helge å schlängelt sich schön durch Göinges Wälder und Kulturlandschaft. An der Glimminge Station können Sie in Eisenbahnwaggons oder einem großen Zelt übernachten, paddeln oder Boot fahren auf der Jagd nach Hecht, Barsch und Zander. Herzlich willkommen! Fishing SOS bietet Erlebnistouren auf der Ostsee an. Wir wenden uns sowohl an Anfänger als auch Erfahrene des maritimen Angelns. Wir haben uns insbesondere auf Angeln nach Dorsch in Wracks und auf Gesteinen spezialisiert, eine Fischspezialität, die ganz besonders geschätzt wird. Fishing SOS oferuje interesujące rejsy morskie po Bałtyku. Zarówno doświadczonym jak i początkującym proponujemy wędkarstwo morskie. Specjalizujemy się w łowieniu dorsza w zatopionych wrakach i wśród skał podwodnych. Szyper na M/S Baltic Explorer sprawnie wyszukuje wraki! Mamy też specjalną ofertę na łowienie troci wędrownej z naszego uniwersalnego kutra. FISHING SOS +46(0)707-90 89 07 [email protected] www.fishingsos.com Lat: 55.42635, Long: 13.81759 14 GLIMMINGE STATION Rzeka Helgeå płynie przez malownicze łąki i lasy, które stanowią krajobraz kulturowy wokół Göinge. W Glimminge Station możesz przenocować w wagonach kolejowych albo dużym namiocie, pływać kajakiem lub motorówką w pogoni za sandaczem, okoniem czy szczupakiem Serdecznie zapraszamy! +46 (0)44–44048 [email protected] www.glimmingestation.se Lat. 56.28375, Long. 14.02687 15 “Enjoy the peaceful environment & the 24 islands of Lake Örsjön” “Lovely situated between the island’s orchards and small marinas” 11 IVÖGÅRDEN 12 KALVSHULT FRITIDSSTUGOR Ivön, Skånes största ö, reser sig högt och majestätiskt över Ivösjöns glittrande vatten. Här mellan fruktodlingarna och småbåtshamnarna ligger Ivögården som erbjuder god mat, sjönära boende och bra service i en hemtrevlig miljö. Våra båtar väntar vid bryggan till ett av Sveriges artrikaste vatten. En given utgångspunkt för fiske! Kalvshult Fritidsstugor ligger vid den fiskrika och vackra Örsjön, precis på gränsen mellan Småland och Skåne. Här kan man fiska Gös, Gädda, Öring, Abborre, Sutare och Ål samtidigt som man njuter av den rofyllda och vackra naturen runt sjön med sina 24 öar. Avsluta dagen i vår vedeldade bastu eller badtunna vid kanten av sjön! Ivön is the largest island in Skåne, rising majestically over the glittering waters of Lake Ivösjö. Nestled between the island’s orchards and marinas you’ll find the Ivögården complex offering excellent food, housing near the lake and solid service in a cosy setting. Our boats serve tours that can match all others for the number of fish species. The leisure cabins at Kalvshult Fritidsstugor stand on the shore of the beautiful Lake Örsjön on the Småland - Skåne border. The lake abounds in fish enabling you to fish for pikeperch, pike, trout, perch, tench and eel in one pass while enjoying the peaceful, lovely natural setting around the 24 islands dotting the lake! Ivön, Skånes größte Insel, erhebt sich hoch und majestätisch über dem glitzernden Wasser des Ivö-Sees. Hier, zwischen Obstanbau und Sportboothäfen, liegt Ivögården und lädt ein zu gutem Essen, Unterkunft nahe am See und kundigem Service in gemütlicher Atmosphäre. Unsere Boote liegen am Steg bereit in einem der artenreichsten Gewässer Schwedens. Ein passender Ausgangspunkt für das Angeln! Kalvshult Fritidsstugor liegt am fischreichen und schönen ÖrSee, genau an der Grenze zwischen Småland und Skåne. Hier kann man Zander, Hecht, Bachforelle, Barsch, Schlei und Aal angeln und zugleich die friedvolle und schöne Natur am See mit seinen 24 Inseln genießen. Beenden Sie den Tag in unserer holzbeheizten Sauna oder Badebottich am Seeufer! Ivön, największa wyspa Skanii, wznosi się majestatycznie nad połyskliwymi wodami jeziora Ivö. Pomiędzy sadami owocowymi i przytulnymi przystaniami leży Ivögården, oferujący smaczne posiłki, noclegi nad samym jeziorem i wysoki service w atmosferze domowej. Nasze łodzie czekają na was przy pomoście jednego z najbardziej bogatych w ryby akwenów. Oczywisty początek udanych połowów! IVÖGÅRDEN +46 (0)707 - 97 92 73 [email protected] www.ivogarden.se Lat: 56.1046, Long: 14.4068 16 Ośrodek domków wypoczynkowych Kalvshult leży nad obfitym w ryby jeziorem Örsjön, na pograniczu Skanii i Smolandii. Tu możesz złowić sandacza, szczupaka, okonia, lina, pstrąga czy węgorza i jednocześnie rozkoszować się piękną i pełną spokoju naturą wokół jeziora z 24 wysepkami. A na zakończenie dnia zażyj kąpieli w saunie ogrzewanej drewnem przy samym brzegu jeziora! KALVSHULT FRITIDSSTUGOR +46 (0)70 - 389 69 11 [email protected] www.kalvshult-fritidsstugor.se Lat: 56.47785, Long: 13.96903 17 “Modern small houses on the shore of species rich Lake Örsjön” 13 “Boathouse with a fire stove and sauna by the dock” KALVSHULTS GÅRD 14 KILLEBODA GÅRD Välkommen att fiska i den art- och örika Örsjön! På Kalvshults Gård bor du och hela ditt sällskap bekvämt i något av våra moderna och välutrustade fritidshus nära vattnet. Tystnaden i området är total och man kan ägna sig åt ett helt ostört fiske. Våra båtar med elmotorer tar dig ljudlöst över vattnet! Vid den mytomspunna sjön Immelns södra ände ligger Killeboda gård. Från bryggan glider man ut med kanot eller båt och fiskar gädda, abborre, braxen och sutare. Njut av tystnaden, skogen och ett bastubad vid det avskilda båthuset i viken. Join us on a fishing tour among the islands and the many species of Lake Örsjö. You will stay at Kalvshults Gård estate choosing one of our modern, well-equipped leisure houses near the water. The silence is total and you can focus on a completely undisturbed fishing. Our electrically powered boats will take you to the hotspots of fishing. Killeboda gård is located at the southern tip of the long ranged Lake Immeln. Fishing starts from the dock either by boat or in a canoe. Enjoy the silence and the forest, finish the day in sauna beside the secluded boathouse in the cove. Willkommen zum Angeln im arten- und inselreichen Ör-See! Im Kalvshults Gård wohnen Sie und Ihre Mitreisenden bequem in einem unserer modernen und gut ausgestatteten Ferienhäuser nahe am Wasser. Die Ruhe der Gegend ist vollkommen: Hier kann man sich dem Angeln völlig ungestört widmen. Unsere Boote mit Elektromotor befördern Sie lautlos über das Wasser. Am südlichen Ende des mythenumsponnenen Sees Immeln liegt der Killeboda gård. Vom Steg aus starten Sie mit einem Kanu oder Boot, um nach Hecht, Barsch, Brachse und Schleie zu angeln. Genießen Sie die Stille, den Wald und ein Sauna-Bad am abgelegenen Bootshaus in der Bucht. Zapraszamy na wędkowanie w bogatym w różne ryby - usłanym wysepkami - jeziorze Örsjön! W zagrodzie chłopskiej Kalvshult możesz zamieszkać ze znajomymi w nowoczesnych i dobrze wyposażonych domkach nad samą wodą. W całkowitej ciszy i spokoju oddasz się łowieniu ryb. Nasze łodzie - wyposażone w silniki elektryczne – bezgłośnie suną po wodzie! KALVSHULTS GÅRD +46 (0)479 - 600 21 [email protected] www.kalvshult.se Lat: 56.47183, Long: 13.96163 18 KILLEBODA GÅRD +46 (0)708–96 48 60 [email protected] www.killebodagard.se Lat: 56.21312, Long: 14.27838 Przy południowym brzegu bajecznego jeziora Immeln położone jest gospodarstwo Killeboda Gård. Z pomostu oddalisz się cicho kajakiem czy łódką, aby złowić szczupaka, okonia, leszcza czy lina. Rozkoszuj się ciszą, lasem i kąpielą w saunie w odosobnionym hangarze. 19 “Flyfishing for wild brown trout at a truly cosy facility” “Guided, eco-certified fishing safaris in a unique biosphere reserve” 15 KULLADALS FISKECAMP 16 LANDSKAPET JO Kulladals Fiskecamp erbjuder flugfiske vid en helt unik anläggning! De fyra små dammarna genomströmmas av en naturlig bäck där både brunöring och regnbågsöring leker. Miljön är avskild bland skogar och fruktodlingar. Här finns både grillhydda och långbord under tak! Ekoturismcertifierat fiske i ett av Sveriges storslagna biosfärområden: Kristianstads Vattenrike. Följ med på en guidad fiskesafari med båt mellan sjöar och kust via Helge å! Anpassat efter dina önskemål och säsongens erbjudanden. Kulladal Fishing Camp offers fly fishing at a truly unique facility! We have four small ponds through which a natural stream runs where both brown and rainbow trout spawn. A secluded setting with forests and fruit orchards around along with some great facilities for barbeque! Certified eco-tourism fishing in a biosphere reserve: The Water Kingdom. Exciting fishing all year with guided safaris by boat between the lakes and the coast via River Helge å! Based on your wishes and the possibility of the season. Kulladals Fiskecamp bietet Fliegenfischen auf einer ganz und gar einzigartigen Anlage an! Ein natürlicher Bach durchquert die vier kleinen Teiche. Dort haben sowohl Bach- als auch Regenbogenforellen ihre Laichplätze. Der Platz ist umgeben von Wäldern und Obstplantagen. Hier gibt es Grillhütten und lange, überdachte Tische. Angeln mit Zertifikat für ökologischen Tourismus in einem der großartigen Bio-sphärengebiete Schwedens: Kristianstads Vattenrike („Kristianstads Wasserreich“). Nehmen Sie teil an einer Angel-Bootsafari mit Guide zwischen Seen und Küste entlang des Helge å. Unser Angebot richtet sich nach Ihren Wünschen und den Möglichkeiten der Saison. KULLADALS FISKECAMP Kulladals Fiskecamp proponuje wędkarstwo muchowe na terenie unikatowego ośrodka! Przez cztery małe stawy przepływa naturalny strumyk, w którym odbywa się tarcie pstrąga tęczowego i brązowego. Miejsce jest odosobnione, położone wśród lasów i sadów. Znajdziesz tu i chatę do grillowania i ławy biesiadnicze pod dachem! +46 (0)709–77 26 51 [email protected] www.kulladalsfiskecamp.se Lat: 56.16996, Long: 14.30028 20 LANDSKAPET JO +46(0)705–28 93 95 [email protected] www.landskapet.se Lat: 56.01168, Long: 14.17152 Wędkowanie tutaj posiada certyfikat Eko i należy do jednego z najwspanialszych w Szwecji obszarów biosfery: Vattenriket (królestwo wody) w Kristianstad. Zabierzemy cię łodzią na safari wędkarskie wśród jezior i po rzece Helgeå! Według twoich życzeń i ofert sezonowych. 21 22 23 26 33 4 7 9 35 6 32 10 8 13 1 5 15 30 17 22 11 20 27 34 31 Swecamp Jägersbo 30 Simrishamns Trolling 29 Scanian Landscape 2 16 14 21 21 Pensionat Strömbacken 28 Röena Sportfiske 14 Killeboda Gård 7 Castlefish 27 Rusthållaregården 20 Oretorp 13 Kalvshults Gård 6 Camp Mayfly 26 Ringsjöstrand 19 Månstorps Sportfiske 12 Kalvshult Fritidsstugor 35 Ystad Saltsjöbad 34 Wetlandia 33 Vombfiske 25 Ringsjö Krog & Wärdshus 32 Tydingesjöns Camping 24 Ringsjöfisk 23 Rainbow Lakes 22 Peters Trolling 29 18 3 28 12 5 Bäckaskog Slott 18 Ljungs Kula 4 Bondemölla Sportfiske 11 Ivögården 16 Landskapet JO 15 Kulladals Fiskecamp 25 31 17 Laxlyckan 9 Fishing SOS 8 Ekemölla Sportfiske 24 19 3 Bed & Balance Skansen 10 Glimminge Station 2 Agda Lund B&B 1 Abelfishing 23 Other - Annan Anderen - Inna Perch - Abborre - Barsch Okoń - Perca Fluviatilis Zander - Gös - Zander Sandacz - Sander Lucioperca Pike - Gädda - Hecht Szczupak - Esox Lucius Rainbow trout - Regnbåge - Regenbogenforelle Pstrąg tęczowy - Oncorhynchus Mykiss Cod - Torsk - Dorsch Dorsz - Gadus Morhua Seatrout - Havsöring - Meerforelle Troć - Salmo Trutta Salmon - Lax - Lachs Łosoś - Salmo Salar “Guide and fly-instructor for salmon and seatrout in running waters” 17 LAXLYCKAN “Char and rainbow trout fishing on a comfortable and quiet facility” 18 Laxlyckan är din guide, instruktör och paketarrangör för olika typer av fiske i området. Sedan 2004 har vi haft glädjen att dela fiskelycka med kunder från hela världen. Lär dig flugfiska, följ med på en guidad tur eller låt oss vara din värd för ett oförglömligt besök i Fiskeparadiset! LJUNGS KULA På Ljungs Kula erbjuds du ett put & take-vatten utöver det vanliga! Här kan du fiska både kraftfull regnbåge och storröding och samtidigt njuta av tystnaden och djurlivet runt de två små sjöarna. Fina bokningsbara övernattningsmöjligheter och måltider. Även kräftfiske under augusti. Laxlyckan is your guide, fly instructor and tour organizer for the whole area. Since 2004 we have had the pleasure to share pure fishing joy with clients from all over the world. Learn how to fly fish, follow us on a guided trip or let us be your host for an unforgettable visit in the Fishing Paradise! Enjoy the fabulous beauty and relaxation of the Swedish forests and fields at Ljungs Kula. You will almost certainly encounter a wide variety of wildlife while fishing rainbow trout and big char in the lakes. Nice accomodation and catering by the lake. Traditional crayfishing in August. Laxlyckan ist Ihr Guide, Instrukteur und Paketveranstalter für verschiedene Angelarten in der Region. Seit 2004 haben wir das Vergnügen gehabt, das Anglerglück mit Kunden aus der ganzen Welt zu teilen. Folgen Sie uns auf eine Angeltour mit Guide oder lassen Sie uns Ihre Gastgeber für einen unvergesslichen Besuch. Auf Ljungs Kula wird Ihnen ein Put & Take Gewässer der Extraklasse angeboten! Hier können Sie sowohl große Regenbogenforellen und Saiblinge fangen und gleichzeitig die Stille und das Leben der Tiere rund um die zwei kleinen Seen genießen. Laxlyckan jest twoim przewodnikiem, instruktorem i organizatorem pakietów wędkarskich na tym terenie. Od 2004 roku mamy przyjemność dzielenia się udanymi połowami z klientami z całego świata. Naucz się wędkowania na muchę, wypłyń razem z naszym guidem lub pozwól się ugościć, a nigdy nie zapomniesz wizyty w naszym raju wodnym! LAXLYCKAN +46(0)70–63 22 545 [email protected] www.laxlyckan.se Lat: 56.30988, Long: 14.72799 24 LJUNGS KULA +46 (0)70–957 03 06 [email protected] www.ljungskula.se Lat: 55.86646, Long: 13.83055 Po Ljungs Kula proponujemy nadzwyczajne put & takewody! Tu możesz złapać dorodnego pstrąga tęczowego i potokowego a jednocześnie rozkoszować się ciszą i obserwacją życia zwierząt. Wygodne, łatwe do rezerwacji noclegi i posiłki. W sierpniu także łowienie raków. 25 “Cottage, boat and fishing license for great lake Ivösjön” “Bring your family for fly, spin or coarse fishing and enjoy our calm facility” 19 MÅNSTORP SPORTFISKE 20 ORETORP Anläggningen erbjuder en naturskön upplevelse för den som söker lugnet eller för en heldag med familjen. Flugfiske, spinnfiske och mete, här provar man fiskelyckan efter behag. I de två dammarna finns inplanterad fisk av god kvalitet. För den som önskar röka sin fångst finns en fiskrök helt nära vattnet. I norra delen av Ivösjön ligger Oretorp inbäddat mellan fruktodlingar, hagar och bokskog. Från de mysiga stugorna har du gångavstånd ner till egen strand och båtbrygga. Här trivs såväl familjer som entusiaster. Gäddan och gösen väntar på ditt bete! This is the place to come if you’re looking for the peace and quiet in a lovely natural setting or for a full day’s adventure with the family. Be it fly, spin or coarse fishing, Månstorp is where you can test your luck at your own pace. The two ponds are stocked with excellent quality fish. You can also book fishing courses here. Oretorp lies north of Lake Ivösjön embedded in an old cultural countryside with orchards, pastures and stonewalls. From the private dock you can discover the excellent fishing water, offering a wide variety of species. We offer a complete package for a fishing holiday! Die Anlage bietet schöne Naturerlebnisse für alle, die Ruhe suchen oder einen ganzen Tag mit der Familie verbringen wollen. Fliegenfischen, Spinnangeln und gewöhnliches Angeln, hier erprobt man das Anglerglück nach eigenem Belieben. In den zwei Teichen gibt es eigens ausgesetzte Fische von hoher Qualität. Für diejenigen, die ihren Fang räuchern möchten, gibt es eine Räuchergelegenheit ganz nahe am Wasser. Am nördlichen Ende des Ivösjön liegt Oretorp – wunderschön eingebettet zwischen Obstplantagen, Weiden und Buchenwald. Von den gemütlichen Hütten sind der eigene Strand und Bootssteg gut zu Fuß zu erreichen. Hecht und Zander warten schon auf Ihren Köder! MÅNSTORP SPORTFISKE Dla szukających spokoju – albo na weekend z rodziną - ośrodek oferuje niezapomniane przeżycia na łonie przyrody. Łowienie na muchę, spinning czy wędkę; tu spróbujesz szczęścia w połowach według własnego uznania. Te dwa stawy są zarybione rybami wysokiej jakości. Swoją zdobycz możesz uwędzić nad samą wodą. +46 (0)-730-723 877 [email protected] www.manstorpssportfiske.se Lat: 55.98651, Long: 13.44119 26 ORETORP Oretorp leży przy północnej części jeziora Ivösjön, ukryty wśród sadów, pastwisk i bukowych lasów. Od przytulnych domków jest blisko do wody i plaży z własnym pomostem. Tu czują się dobrze zarówno rodziny jak i entuzjaści wędkowania. Szczupak i sandacz czekają na twoją przynętę! +46(0)708–99 44 06 [email protected] www.oretorp.com Lat: 56.15407, Long: 14.41893 27 “Picturesque and ecologic by the river Holjeån” 21 PENSIONAT STRÖMBACKEN “Whether you seek the big pike or the salmon of your dreams” 22 PETERS TROLLING Pensionat Strömbacken ligger mycket vackert i Östafors naturreservat med Holjeån alldeles intill. Pensionatet har högsta nivån av KRAV-certifiering vilket innebär att det bara serveras ekologisk mat. Peters Trolling har i snart tre decennier delat fiskeglädje med kunder från hela världen. Vår uppskattade trollingcharter går över ryktbara storfiskevatten: Hanöbukten och Ivösjön! Strömbacken is located in the lovely site of the Östafors Nature Reserve near by the Holjeå River. The private hotel is KRAV certified, meaning that every meal served is ecologic as part of a complete environmental philosophy. Our much appreciated trolling charters pass through Lake Ivösjö and Hanöbukten Bay. With our robust cabin cruiser and deep experience you are in good hands whether you seek large pike or the salmon of your dreams. Die Pension Strömbacken ist sehr schön im Östafors Naturschutzgebiet gelegen, direkt am Fluss Holjeån. Die Pension hat die höchstmögliche Stufe der Öko-Zertifizierung, was beinhaltet, dass ausschließlich ökologisch produzierte Lebensmittel serviert werden. Peters Trolling teilt seit drei Jahrzehnten mit Kunden aus der ganzen Welt die Freude am Angeln. Unsere beliebten Trolling-Chartertouren gehen zu bekannten Großfischgewässern: die Hanöbucht und den Ivö-See! PENSIONAT STRÖMBACKEN Pensionat Strömbacken jest malowniczo położony na terenie rezerwatu Östafors i blisko rzeki Holjeån. Pensjonat posiada najwyższy certyfikat KRAV, co oznacza, że podawane posiłki są wyłącznie ekologiczne. +46 (0)760–24 67 14 [email protected] www.strombacken.se Lat: 56.21637, Long: 14.51552 28 Peters Trolling już od ponad 30 lat dzieli się umiłowaniem rybołówstwa z klientami z całego świata. Nasz znakomity trolling - charter pływa po wodach zatoki Hanöbukten i jeziora Ivösjön słynnych z obfitości ryb! PETERS TROLLING +46 (0)733–60 86 04 [email protected] www.peterstrolling.com Lat: 56.08078, Long: 14.46684 29 “Excellent fly fishing and exclusive lodgings with all comforts” “Boats and cottages in the northwest part of beautiful Lake Ringsjön” 23 RAINBOW LAKES 24 RINGSJÖFISK Rainbow Lakes är en toppmodern och nybyggd anläggning som erbjuder flugfiske. Här får ni det bästa av två världar, bra flugfiske i två fantastiska dammar och exklusivt boende med alla bekvämligheter. Fisket är en utmaning för såväl nybörjare som veteran och den vackra anläggningen ger en genuin naturupplevelse Visste du att det bara tar 40 minuter med bil från Malmö till den andlöst vackra Ringsjön? Våra stugor ligger med utsikt över den nordvästra delen av sjön, vid bryggan väntar båtarna och i vattnet väntar gösen, gäddan, abborren, ålen… Vår fisk- och delikatessaffär ligger här också. Välkommen till en fiskeupplevelse att minnas! Rainbow Lakes is a completely modern, new facility offering Put & Take fly-fishing. Ours is the best of two worlds. Excellent fly-fishing in two ponds and exclusive lodgings with all comforts. The fishing is a challenge for both beginners and veterans, while the facility with its services, provides an authentic natural setting. Our cabins are built with a nice view over the NW section of the breathlessly lovely Lake Ringsjö. The boats are in the water by the dock waiting for you to push off and try your luck with pikeperch, pike, perch, eel and more. And our famous shop is only a few minutes away. Join us for an unforgettable fishing experience! Rainbow Lakes ist eine neu erbaute, höchstmoderne Anlage, die Fliegenfischen anbietet. Hier bekommen Sie das Beste aus zwei Welten: gutes Fliegenfischen in zwei fantastischen Teichen und exklusive Unterkunft mit allen Annehmlichkeiten. Das Angeln ist eine Herausforderung sowohl für Anfänger als auch erfahrene Angler und die schöne Anlage bietet ein einzigartiges Naturerlebnis. Wussten Sie, dass es mit dem Auto nur 40 Minuten sind von Malmö bis zum atemberaubend schönen Ring-See? Unsere Ferienhäuser bieten Ausblick auf den nordwestlichen Teil des Sees, am Steg liegen Boote bereit und im Wasser warten Zander, Hecht, Barsch und Aal auf Sie... Unser Fisch- und Delikatessenladen befindet sich ebenfalls hier. Willkommen zu einem unvergesslichen Angelerlebnis! Rainbow Lake jest nowo wybudowanym, bardzo nowoczesnym ośrodkiem, oferującym łowienie na muchę. Tu czeka na was udane wędkowanie w dwóch fantastycznych stawach oraz ekskluzywne noclegi ze wszystkimi wygodami. Łowienie ryb jest tu ekscytujące zarówno dla początkujących jak i weteranów, a pobyt w tym pięknym ośrodku okaże się niezapomnianym przeżyciem. RAINBOW LAKES +46 (0)766-111 077 [email protected] www.rainbowlakes.se Lat: 55.98163, Long: 13.39030 30 Czy wiesz, że tylko 40 min jedziesz samochodem z Malmö do przepięknego jeziora Ringsjön? Nasze domki z widokiem na jezioro, leżą przy jego płn.-zachodnim brzegu; przy pomoście czekają łodzie, a w wodzie sandacze, szczupaki, okonie i węgorze… Jest tu też nasz sklep rybny i delikatesowy. Zapraszamy na doznanie wędkarskie nie do zapomnienia! RINGSJÖFISK +46 (0)70 - 891 70 59 [email protected] www.ringsjofisk.com Lat: 55.88513, Long: 13.44673 31 “Rooms, restaurant and relax section right on the beach of Lake Ringsjön” “Fish lake Ringsjön and enjoy our inn and restaurant on the waterline” 25 Höör • Tel 0413-332 55 • www.ringsjowardshus.se RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS 26 RINGSJÖSTRAND Ringsjö Krog & Wärdshus ligger med egen strand vid Ringsjön. Här bor du skönt på wärdshuset eller i vårt annex med vackra hotellrum. Hos oss får du frukost, lunch och middag lagad med de nära råvarorna och vad säsongen bjuder. Välkommen med familj eller vänner till en riktigt avkopplande fisketur! Med panoramautsikt över Ringsjön är detta ett av Skånes vackraste och naturligaste rekreationsområden. Vår sjö och sköna natur erbjuder även kanotturer, vidsträckta vandringsleder, bad och sevärdheter. Restaurangen bjuder på kulinariska upplevelser och relaxavdelningen på avkopplande bastu- och bubbelbad. Ringsjö Krog & Wärdshus has its own beach on Lake Ringsjö. You can choose between a cosy stay at the inn or in our lovely hotel rooms in the annex. Our restaurant offer you seasonal and regional food. We are situated in a fantastic scenery of landscape. You’re most welcome to a truly relaxing fishing tour! With a scenic location in central Skåne Ringsjöstrand enjoys a panorama view of Lake Ringsjö Our lake and it’s lovely environs are perfect for canoeing, far-flung hiking trails, swimming and taking in the sights. Our restaurant invites you to culinary experiences and our relax section to sauna and bubble baths. Ringsjö Krog & Wärdshus liegt mit eigenem Strand direkt am Ring-See. Hier wohnen Sie behaglich im Gasthof oder in unserem Nebengebäude mit schönen Hotelzimmern. Bei uns bekommen Sie Frühstück, Mittag- und Abendessen, zubereitet mit Erzeugnissen unserer Region und der jeweiligen Jahreszeit. Willkommen mit Ihrer Familie oder Ihren Freunden zu einem sehr entspannenden Angelausflug! Mit einem Panorama-Ausblick über den Ring-See ist dies eines von Skånes schönsten Erholungsgebieten. Unser See und die herrliche Natur offerieren Kanu-Ausflüge, ausgedehnte Wander-Routen, Bad und Sehenswürdigkeiten. Das Restaurant lädt ein zu kulinarischen Genüssen und die Relax-Abteilung zu einem entspannenden Sauna- und Whirlpoolbad. RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS Ringsjö Krog & Wärdshus leży nad samym brzegiem jeziora Ringsjön. Tu zamieszkasz wygodnie w zajeździe albo w naszym pawilonie w wygodnych pokojach hotelowych. U nas podajemy śniadanie, obiad i kolację przegotowane na bazie produktów lokalnych i sezonowych. Zapraszamy z rodziną i przyjaciółmi na relaksujący połów! +46 (0)413 - 332 55 [email protected] www.ringsjowardshus.se Lat: 55.86735, Long: 13.49832 32 RINGSJÖSTRAND Z panoramą na jezioro Ringsjön - jest to jeden z najpiękniejszych naturalnych terenów rekreacyjnych Skanii. Nasze jezioro i wspaniała przyroda oferują kajakowanie, rozległe szlaki wędrowne, kąpiele i atrakcje turystyczne. Restauracja zaprasza na doznania kulinarne i wydział rekreacyjny na saunę i jacuzzi. +46 +46 415 10567 [email protected] www.ringsjostrand.se Lat: 55.85197, Long: 13.58852 33 “The area’s natural point of departure for fishing enthusiasts” 27 “Highly accessible fishing camp with plenty of hard fighting rainbow trout” RUSTHÅLLAREGÅRDEN Rusthållaregården i Edenryd är ett rustikt och stilfullt B&B med gamla anor, mysiga rum och egen pub med mat och dryck. Platsen är fiskarens självklara utgångspunkt i området som erbjuder gädda, havsöring, sik, abborre och lax i både sött och salt vatten! 28 RÖENA SPORTFISKE Röena Sportfiske är en verkligt naturnära och lugn fiskecamp för både fluga, spinn och mete. Här kan du fiska regnbåge och öring både som enskild och i grupp. Anläggningen har tre handikappanpassade dammar och uppställningsplats för husbil och husvagn. Att starta fisket här är kostnadsfritt! Rusthållaregården Inn is a rustic, stylish B&B with cosy rooms, its own pub and a long history. It is also the area’s natural point of departure for fishing enthusiasts. You can fish for pike, seatrout, lavaret, perch and salmon here – in both fresh and salt water! Camp Röena, set among forests and fields, is a calm fishing camp for worm-angling, spin and fly fishing. The three highly accessible ponds are stocked with both rainbow and brown trout. The facility holds a parking lot also for caravans and charges no starting-fee for the fishing! Der Rusthållaregården ist ein B&B mit gemütlichen Zimmern und einem eigenen Pub mit Speisen und Getränken. Dieser Ort ist der selbstverständliche Ausgangspunkt in einem Territorium, das Angelmöglichkeiten auf Hecht, Meerforelle, Maräne, Barsch und Lachs anbietet – sowohl im Süß- als auch im Salzwasser. Röena Sportfiske ist ein sehr naturnahes und ruhiges Angel-Camp für alle Angelmethoden. Hier können Einzelpersonen und Gruppen sowohl Regenbogen- als auch Bachforellen angeln. Die Anlage hat drei behindertengerechte Teiche und einen Wohnmobil-Stellplatz. Sie können mit dem Angeln beginnen, ohne eine Gebühr zu bezahlen! Rusthållaregården w Edenryd jest stylowym B&B o charakterze rustykalnym i długą tradycją. Posiadamy przytulne pokoje i pub z napojami i posiłkami. Miejsce to jest świetnym punktem startowym dla wypadów po malowniczej okolicy i oferuje połów szczupaka, pstrąga wędrownego, sieję, okonia i łososia słodko- i słonowodnego! RUSTHÅLLAREGÅRDEN +46 (0)456–260 26 [email protected] www.rusthallaren.com Lat: 56.04806, Long: 14.51987 34 RÖENA SPORTFISKE Röena Sportfiske jest kempingiem dla wędkarzy. Na łonie natury możesz łowić na muchę, wędkę czy spinning. Tu możesz złapać pstrąga tęczowego i potokowego, indywidualnie albo w grupie. Ośrodek ma 3 stawy dostępne też dla niepełnosprawnych oraz parking dla camperów. Na początek wędkowanie tu jest bezpłatne! +46 (0)70-317 87 05 [email protected] www.roena.se Lat: 56.42693, Long: 14.00613 35 “Hooking a silvery torpedo is truly an experience apart!” “The countryside is always open” 29 Scanian Landscape Foundation 30 SIMRISHAMNS TROLLING Simrishamns Trolling är sedan flera år känt som Sveriges bästa saltvattentrolling under hela året och är välbesökt av trollare från hela Europa. Kanske inte alla trollare kommer att uppleva en lax över 20+ men många har redan gjort det. Att få en silverblänkande torped på kroken är något som måste upplevas! I Skåne är det aldrig långt till naturen. Stiftelsen Skånska Landskap ansvarar för ett tjugotal strövområden spridda över hela Skåne, där du kan vandra, paddla, fiska, bada, rida eller bara njuta av lugnet. Oavsett om du är inbiten naturälskare eller nybörjare i naturen finns det något att välja mellan. Vi erbjuder massor av fiskemöjligheter! The Scanian Landscape Foundation is responsible for some twenty recreation areas offering hiking, swimming, riding and canoeing. There are marked trails, information signs, toilets, fishing platforms, lookout towers and picnic areas. Fishing is possible in several places, especially at Snogeholm, Klåveröd, Fulltofta and in Lake Arriesjön. For several years now Simrishamn’s Trolling is known as the best year round salt water trolling site - a frequent goal of many European trolling anglers. All may not hook a 20+ salmon, but many have. The current record lies at a solid 26 kg. Even a 10 kg salmon is a very large fish - hooking a silvery torpedo is truly an experience apart! In Skåne ist es niemals weit bis zur Natur. Die Stiftung Skånska Landskap zeichnet verantwortlich für etwa zwanzig in ganz Skåne verteilte Erholungsgebiete, wo Sie wandern, paddeln, angeln, baden, reiten oder ganz einfach auch nur die Stille genießen können. Unabhängig davon, ob sie leidenschaftlicher Naturliebhaber oder beginnender Naturentdecker sind, es gibt für alle etwas zu wählen. Wir bieten eine große Auswahl an Angelmöglichkeiten! Simrishamns Trolling ist seit vielen Jahren für Schwedens bestes Salzwasser-Schleppangeln während des ganzen Jahres bekannt. Dieses Revier wird gerne von Schleppanglern aus ganz Europa besucht. Einen dieser silbrigglänzenden „Torpedos” an den Angelhaken zu bekommen, ist ein echtes Erlebnis! SCANIAN LANDSCAPE FOUNDATION W Skanii przyroda jest dla każdego w zasięgi ręki. Fundacja Skånska Landskap odpowiada za ponad 20 tras wędrówek w całym regionie; możesz spacerować, łowić ryby, jeździć konno czy pływać kajakiem. Każdy zawsze znajdzie tu coś dla siebie, amator i entuzjasta. Oferujemy też wiele różnych sposobów łowienia ryb! +46(0)768 - 89 01 93 [email protected] www.skanskalandskap.se Lat: 55.56859, Long: 13.70410 36 SIMRISHAMNS TROLLING Simrishamns Trolling jest znany od wielu lat, jako jeden z najlepszych w Szwecji trolling na wodach słonych. W ciągu całego roku wody te są odwiedzane przez wędkarzy z całej Europy. Wielu z nich już pewnie udało się złowić 20-kilogramowego łososia… Złowienie na haczyk srebrnego kolosa… oto coś, co warto przeżyć! +46(0)708-16 58 81 [email protected] www.simrishamnstrolling.se Lat: 55.56045, Long: 14.35049 37 “Campsite with well equipped cabins and tent space by the lake” SWECAMP JÄGERSBO Du finner oss alldeles på stranden av Ringsjön. Här finns husvagnscamping, välutrustade stugor och strandnära tältplatser. Jägersbo är en vacker plats för naturupplevelser och ett paradis för sportfiskaren. Den som jagar gammelgäddan gör klokt i att prova Ringsjön! 32 TYDINGESJÖNS CAMPING Välkommen till en aktiv camping vackert belägen på stranden av sjön Tydingen! Här kan du bo i nybyggda stugor eller vanlig campingplats. Hyr båt och fiska gädda och abborre eller upptäck paradiset för karpfiskare, med flera fina sjöar i närområdet. Här simmar både fjäll- och spegelkarp över 10 kg! You’ll find us on the shore of Lake Ringsjö just where highland meets lowland. Here you can park your caravan, live in well-equipped cabins and raise you tent near the shore. Jägersbo is a lovely site for natural experiences and a true paradise for sports fishermen. If you want the biggest pikes it would be wise to visit Lake Ringsjö. Foto: Tydingesjöns Camping 31 “The perfect campsite for carpfishing” Welcome to an active campsite on the shore of lake Tydingen! Choose among nice cabins or ordinary pitches. Rent a boat and fish for pike and perch or discover a paradise for carp fishing with several exciting lakes nearby. Here´s both carp and mirror carp above 10 kilos! Willkommen auf einem aktiven Campingplatz – wunderschön gelegen am Strande des Sees Tydingen! Mieten Sie sich ein Boot und angeln Sie Hecht und Barsch oder entdecken Sie das Paradies für Karpfenangler, mit mehreren schönen Seen in nächster Nähe. Hier schwimmen verschiedene Karpfenarten mit über 10 kg Gewicht! Sie finden uns direkt am Strand des Ring-Sees. Hier gibt es Camping-Gelegenheit mit Wohnwagen, gut ausgestattete Ferienhäuser sowie Zeltplätze in Strandnähe. Jägersbo ist ein herrlicher Ort für Naturerlebnisse und ein Paradies für Sportangler. Diejenigen, die einen ausgewachsenen Hecht fangen möchten, tun gut daran, dies im Ring-See zu versuchen. SWECAMP JÄGERSBO Znajdziesz nas nad samym brzegiem jeziora Ringsjön. Mamy tu kemping, dobrze wyposażone domki i przy samej plaży pole namiotowe. Jägersbo jest uroczym miejscem na łonie natury i rajem dla wędkarzy sportowych. Tym, którzy marzą o złowieniu starego szczupaka polecamy jezioro Ringsjön! +46 (0)413 - 55 44 90 [email protected] www.jagersbocamping.se Lat: 55.90445, Long: 13.56517 38 Witamy na aktywnym kempingu malowniczo położonym nad brzegiem jeziora Tydingen! Zamieszkasz tu w niedawno wybudowanych domkach albo na samym kempingu. Wypożycz łódź i udaj się na połów okonia i szczupaka lub odkryj raj dla miłośników łowienia karpia, w pobliskich jeziorach. Tu pływają okazy ważące ponad 10 kg. Lustrzenie i królewskie! TYDINGESJÖNS CAMPING +46(0)70-544 66 76 [email protected] www.tydingesjon.com Lat: 56.2549, Long: 14.0323 39 “Welcome to the best perch fishing in Sweden!” 33 VOMBFISKE “Canoe-fishing in River Holjeån & the Lake Ivösjön archipelago” 34 WETLANDI Välkommen till Sveriges bästa fiske efter abborre! Vombfiske erbjuder fiske, boende och båtar i Vombsjön. Den här sjön har naturliga förutsättningar för att vara en av Europas bästa för abborre och den lever verkligen upp till det. Fräscht och nyrenoverat boende en kort bit från sjön är några av de andra plusvarianter som vi kan erbjuda. I östra delen av den storslagna Ivösjön ligger Wetlandis kanotcentral. Härifrån tar man sig snabbt och enkelt till både Ivösjöns ö-värld och Holjeån. På flera av öarna i sjön finns iordningställda camper med bänkar och grillplatser där man kan göra strandhugg och kanske även slå upp ett läger för natten. Welcome to the best perch fishing in Sweden! Vombfiske offers fishing, living and boats in Lake Vomb, a lake endowed with the natural conditions for being one of the best perch lakes in Europe. It is a reputation it lives up to. To the fishing we add extras like fresh, newly renovated lodgings but a short distance from the lake. The Wetlandi Canoe Centre is located at the eastern part of the magnificent Lake Ivösjön. This is the perfect kickoff to the lake’s archipelago and to the Holjeån River. Several of the islands house prepared campsites with benches and grill places just waiting for you to land and maybe even pitch a tent for the night. Willkommen bei Schwedens bester Angelgelegenheit nach Barsch! Vombfiske bietet Unterkunft und Boote für das Angeln im Vomb-See an, der über die natürlichen Voraussetzungen zu einem von Europas besten BarschRevieren verfügt. Wie offerieren behagliche und frisch renovierte Unterkünfte mit kurzer Entfernung zum See. Im östlichen Teil des herrlichen Ivö-Sees liegt Wetlandis Kanu Center. Von hier aus gelangt man einfach und schnell sowohl zur Inselwelt des Ivö-Sees als auch zum Holje-Fluss. Auf mehreren Inseln des Sees gibt es angelegte Plätze mit Bänken und Grillmöglichkeit, die zum Strandpicknick einladen, um danach vielleicht auch das Lager für die Nacht dort aufzuschlagen. VOMBFISKE Zapraszamy nad jezioro Vomb, które słynie w Szwecji – a także i w Europie – z najlepszych połowów okonia. To zasługa naturalnych walorów jeziora. Zapewniamy udane połowy, wygodne noclegi i możliwość skorzystania z łódek. Zaletą oferty jest również położenie miejsc noclegowych bardzo blisko wody; niemal nad samym jeziorem. +46 (0)706-63 14 04 [email protected] www.vombfiske.nu Lat: 55.6706, Long: 13.6195 40 WETLANDI Na wschodnim pobrzeżu jeziora Ivösjön znajduje się kajakownia Wetlandis. Stąd łatwo i szybko dostaniesz się kajakiem na wody jeziora Ivösjön i rzekę Holjeån. Na wielu wysepkach znajdują się grille i ławki – dzięki temu można tu przyrządzić złowione wcześniej ryby lub biwakować! +46 (0)735 - 314 314 [email protected] www.wetlandi.se Lat: 56.14438, Long: 14.52033 41 “Custom designed fishing packages...” YSTAD SALTSJÖBAD tT ac kl e! Ystad Saltsjöbad har skräddarsydda paket för havsfiske. På de här turerna har man chansen att få upp de största torskarna i hela Östersjön tillsammans med M/S Baltic Explorers erkänt skicklige skeppare. Flera av de bästa platserna i Europa för fiske efter havsöring finns också alldeles runt hörnet då hotellet ligger vid stranden. Ystad Saltsjöbad offers custom designed fishing packages for deep sea fishing. Our tours provide an opportunity to hook the largest cod in the Baltic Sea guided by the skipper of the M/S Baltic Explorer, recognized for his skills. Several of the best fishing holes in the Baltic for sea trout are just around the corner from the shoreline hotel. Ri gh Equipment & Tackle Shops Fiskeknuten, Kristianstad 2 +46(0)44-12 75 70 www.fiskeknuten.com Ystad Saltsjöbad bietet maßgeschneiderte Arrangements für das Wrack- und Meerangeln. Auf diesen Touren mit der M/S Baltic Explorer gibt es die Chance, die größten Dorsche der gesamten Ostsee zu fangen. Einige der besten Reviere Europas für das Meerforelle-Angeln liegen ebenfalls in unmittelbarer Nähe des Hotels am Strand. Th nd www.bromollafiske.se e Bromölla Fiske & Fritid, Bromölla 1 +46(0)456-65 12 90 4 Fi 35 6 Fiske & Sportboden, Ystad 3 +46(0)411-129 79 www.fiskeosportboden.se Gebi Cykel & Motor, Knislinge 4 +46(0)44-612 88 YSTAD SALTSJÖBAD Ystad Saltsjöbad oferuje atrakcyjne dla klientów pakiety połowów morskich. Na pokładzie M/S Baltic Explorer, z doświadczonym szyprem, masz szansę na złowienie największych na całym Bałtyku dorszy. W pobliżu są nadto miejsca połowu troci – jedne z najlepszych w Europie. Hotel znajduje się nad samą plażą. +46(0)411-136 30 [email protected] www.ysb.se Lat: 55.4253, Long: 13.847 www.gebi.se Kjells Sport & Vapen, Sjöbo 5 5 +46(0)416-100 96 www.jaktskåne.se Spinn Sport, Kristianstad 6 +46(0)073-301 19 19 42 www.spinnsport.se 3 43 1 2 So Much More... Vårt område har mängder av aktiviteter och sevärdheter att bjuda på. Här kan du njuta av caféer och restauranger, gå på museum och konstutställningar och förstås: shoppa loss! I landsbygdens lugn finns fina möjligheter till paddling, ridning, vandring och cykling. Utforska på egen hand eller pröva en av våra leder – gör det till en fysisk utmaning eller en botanisk turné med inslag av historiska minnesmärken och mänskliga möten. Our area consists of a lot treasures for seekers and explorers. Here you can visit cafés and restaurants, museums, go for artexhibitions and do some serious shopping! In the tranquility of the countryside, you have perfect opportunities to go paddling, horse-riding, wandering and bicycling. Go explore, try one of our facilitated paths – make it a physical challenge or a botanical tour including historical marks and meetings with the locals. Varmt välkommen! Welcome! Tourism Centres Bromölla Turistbyrå [email protected] +46(0)456-82 22 22 Eslövs Turistbyrå [email protected] +46(0)413-628 80 Hörby Turistbyrå [email protected] +46(0)415-37 81 80 Höör Turistförening [email protected] +46(0)413-275 75 Kristianstad Turistbyrå [email protected] +46(0)44-13 53 35 In der ländlichen Abgeschiedenheit gibt es schöne Möglichkeiten zum Paddeln, Reiten, Wandern und Fahrradfahren. Erkunden Sie selbst auf eigene Faust oder probieren Sie einen unserer Wanderwege aus – machen Sie es als physische Herausforderung oder als botanische Rundtour mit Abstechern zu historischen Denkmälern und zwischenmenschlichen Begegnungen. Nasze tereny zapewniają wiele atrakcji i możliwości aktywnego wypoczynku. Czekają na ciebie kawiarnie i restauracje, muzea, wystawy sztuki i zakupy w dobrze zaopatrzonych sklepach. W zaciszu terenów wiejskich możesz jeździć konno, kajakować, wędrować czy też wybrać się na wycieczkę rowerową. Powędruj jednym z naszych szlaków – sprawdzisz swoją kondycję, dokonasz obserwacji botanicznych, poznasz pomniki historii i ciekawych ludzi. Herzlich willkommen! Zapraszamy! Osby Turistbyrå +46(0)479-16 551 [email protected] Simrishamns Turistbyrå [email protected] +46(0)414-81 98 00 Sjöbo Turistbyrå [email protected] +46(0)416-272 01 Tomelilla Turistbyrå turistbyrå@tomelilla.se +46(0)417-181 10 Ystad Turistbyrå [email protected] +46(0)411-57 76 81 Åhus Turistbyrå [email protected] +46(0)44-13 47 77 Östra Göinge Turistbyrå +46(0)44-775 60 68 [email protected] 44 45 Denna trycksak är framtagen inom flera projekt med syfte att marknadsföra fiskemöjligheterna i Skåne. Detta har gjorts med stöd från Leader Skånes Ess, Leader Ystad-Österlenregionen och Leader Mittskåne. I samarbete med den nationella organisationen www.SwedenFishing.com sätter vi våra vackra vatten och driftiga entreprenörer på sportfiskets världskarta. This is a product produced as a part of a fishing tourism project supported by Leader Mittskåne, Leader Skånes Ess and Leader Ystad-Österlenregionen. Together with the national organization www.SwedenFishing.com we cooperate to put the beautiful Swedish fishing waters and the hardworking entrepreneurs on the global map of sport fishing. 46 Photo: M. Hermansson 47 Project Managers FishingParadise Mattias Holmquist Niclas Fjellström Graphics & Layout Johanna Grundström www.fishingparadise.se 48