HOCHLEISTUNGSFÄHIGER SOLARKOLLEKTOR

Transcription

HOCHLEISTUNGSFÄHIGER SOLARKOLLEKTOR
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HOCHLEISTUNGSFÄHIGER
SOLARKOLLEKTOR
Übersetzung der Originalanleitung
DE
INHALTS-VERZEICHNIS
INHALTS-VERZEICHNIS................................................................................................... II
1-SICHERHEITSNORMEN..................................................................................................1
2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN......................................................................................2
3-VORSCHRIFTEN/BESTIMMUNGEN/RICHTLINIEN...............................................................5
4-GARANTIE...................................................................................................................6
5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE......................................................................8
6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN...........................................................11
7-INSTALLATIONSART....................................................................................................15
8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM....................................................26
9-TECHNISCHE INFORMATIONEN.....................................................................................29
10-WARTUNG/KONTROLLE.............................................................................................30
11-RED BEFÜLLUNGSSTATION FÜR DIE ANLAGE................................................................31
12-PROBLEME UND ANALYSE DER DEFEKTE......................................................................32
II
1-SICHERHEITSNORMEN
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS
Allgemeine Informationen
Achtung: Gemäß den geltenden Rechtsvorschriften, enthält das vorliegende Handbuch Anweisungen, die ausschließlich dem Installateur
und/oder dem professionell qualifizierten Wartungsarbeiter vorbehalten sind.
Der Benutzer ist NICHT berechtigt Eingriffe am Gerät vorzunehmen.
Für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die auf die Nichtbeachtung der in diesem, dem Wasserkessel beiliegendem,
Handbuch enthaltenen Anweisungen zurückzuführen sind, kann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden.
Bevor mit der Installation der Kollektoren begonnen wird, muss man die vorliegenden Sicherheitsanweisungen lesen und mit ihnen
vertraut werden.
Sollte die Solaranlage über 600 m über dem Meeresspiegel installiert werden und großen Schneelasten ausgesetzt sein, empfiehlt es sich
die statischen Belastungen zu überprüfen.
Die Schutzkappen der Anschlüsse der Kollektoren müssen abgenommen werden bevor die Kollektoren der Sonne ausgesetzt werden und
sich wärmen.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
1
2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
Bei Lektüre dieses Handbuches sollten besonders die nachstehend angeführten Symbole aufmerksam beachtet werden:
GEFAHR!
AKUTE GEFAHR FÜR DIE EIGENE UNVERSEHRTHEIT
UND DAS EIGNE LEBEN
VORSICHT!
MÖGLICHE GEFAHREN FÜR DAS PRODUKT UND DIE
UMWELT
HINWEIS!
HINWEISE FÜR DIE BENUTZER
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS
Das Handbuch stellt einen ergänzenden und wesentlichen Teil des Produkts dar und muss vom Benutzer oder vom Verantwortlichen der
Anlage sorgfältig aufbewahrt werden.
Bitte lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch, denn sie enthalten wichtige Informationen über
die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Geräts.
Das Handbuch sorgfältig aufbewahren, damit man bei weiterem Bedarf darin nachschlagen kann.
Die Installation und die Wartung müssen von qualifiziertem und gesetzlich ermächtigtem Personal, unter Berücksichtigung der geltenden
Normen und der Anweisungen des Herstellers, durchgeführt werden.
Unter professionell qualifiziertem Personal versteht man fachkundige Personen, die spezifische, technische Kenntnisse in Sachen Bauteile
von Heizungsanlagen ziviler Einrichtungen, sanitärer Warmwasseranlagen und Wartungsarbeiten besitzen. Das Personal muss die
gesetzlich vorgesehene Habilitation vorweisen können.
Falsche oder schlechte Wartungsarbeiten können Personen, Tieren oder Gegenständen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden kann. Bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeit durchgeführt wird, den Schalter der Anlage
drücken und/oder die Sicherheitsvorrichtungen aktivieren, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Sollte ein Defekt auftreten und/oder das Gerät nicht korrekt funktionieren, dieses deaktivieren und vor jedem direkten Eingriff oder
Reparaturversuch desselben Abstand nehmen. Wenden Sie sich ausschließlich an gesetzlich ermächtigtes Personal. Nur von RED
autorisiertes Personal darf eventuelle Reparaturen vornehmen, für die ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden müssen. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann die Sicherheit des Geräts gefährdet werden.
Damit die Effizienz des Geräts und sein korrekter Betrieb gewährleistet werden kann, ist es unbedingt erforderlich die jährliche Wartung
von sachkundigem Personal durchführen zu lassen.
Sollte man beschließen das Gerät nicht zu verwenden, müssen jene Bauteile getrennt werden, die zu potenziellen Gefahrenquellen
werden könnten. Sollte das Gerät verkauft oder einem anderen Besitzer übergeben werden oder sollten Sie umziehen und das Gerät
zurücklassen, bitte immer sicherstellen, dass das Handbuch dem Gerät beiliegt, damit der neue Besitzer und/oder der Installateur
darin nachschlagen können. Für alle Geräte, die mit optionalen Bauteilen oder Bausätzen ausgestattet sind (einschließlich elektrischer
Zubehörteile), müssen ausschließlich originale Zubehöre verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für die vorgesehenen Bestimmungszwecke eingesetzt werden. Jeder anderweitige Gebrauch versteht sich als
unsachgemäß und daher gefährlich.
Das Gerät ist in Konformität mit dem derzeitigen technischen Stand und den anerkannten technischen
Sicherheitsnormen hergestellt worden.
Dessen ungeachtet, könnten durch den unsachgemäßen Gebrauch Gefahren für die Unversehrtheit des Benutzers
oder anderer Personen auftreten, d.h. Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen.
Das Gerät dient dem Betrieb von Heizanlagen mit Warmwasserzirkulation und der sanitären Warmwasserproduktion.
Jeder anderweitige Gebrauch versteht sich als unsachgemäß.
Für Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernimmt RED keine Verantwortung. In
diesem Fall trägt der Benutzer sämtlichen Risiken.
Der sachgemäße Gebrauch sieht außerdem die skrupellose Befolgung der in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen vor.
2
2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Bevor mit der Installation begonnen wird, empfiehlt es sich alle Rohre der Anlagen sorgfältig zu reinigen, damit alle Verunreinigungen,
die den korrekten Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten, beseitigt werden. Während der Installation soll der Benutzer informiert
werden, dass:
a.
Bei Wasserverlust der Wasserzufluss eingestellt und der technische Kundendienst umgehend verständigt werden muss.
VORSICHT!
Die Installation, die Regelung und die Wartung des Geräts müssen, entsprechend der geltenden Rechtsvorschriften,
von professionell qualifiziertem Personal durchgeführt werden, da eine falsche Installation Personen, Tieren und
Gegenständen Schäden zufügen kann, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
GEFAHR!
NIEMALS eigenständig versuchen Wartungs- oder Reparaturarbeiten amGerät durchzuführen. Jeglicher
Eingriff muss von professionell qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Es empfiehlt sich einen
Wartungsvertrag abzuschließen. Eine mangelhafte oder unregelmäßige Wartung kann die operative Sicherheit
des Geräts beeinträchtigen und Personen, Tieren oder Gegenständen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden kann.
Explosive und leicht entflammbare Mittel
Keine explosiven oder leicht entflammbare Materialien (z.B. Benzin, Lacke, Papier) im Raum, in dem das Gerät
installiert wird, verwenden oder lagern.
DATENSCHILD MIT TECHNISCHEN ANGABEN
Vorsicht!
Das Datenschild befindet sich seitlich auf dem Kollektor.
AUF DEM DACH ARBEITEN
Es müssen immer angemessene Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden. Folgende Anweisungen müssen befolgt werden, damit die
Solaranlage ordnungsgemäß installiert wird:
• bei Durchführung von Arbeiten auf dem Dach immer eine Fallschutzsicherung benutzen.
• Wenn man eine Leiter benutzt, immer die Sicherheitsvorschriften beachten.
• Arbeitet man auf Dächern mit gewellten Abdeckplatten besteht Durchbruchgefahr.
• Auf besonders steil abfallenden Dächern muss der Arbeitsplatz gesichert und befestigt werden.
• Immer einen Sicherheitsabstand einhalten, sollte ein Luftrohr das Dach überqueren.
• Immer Schutzbrillen und Schutzhandschuhe tragen, wenn man eine Eckschleifmaschine benutzt.
• Aufgrund der, durch die einstrahlende Sonne erzeugten Wärmewelle, könnten flache Solarkollektoren eine stationäre Temperatur von
über 200 °C erreichen. Es besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Vor- und Rücklaufanschlüssen des Solarmediums.
Während der Installationsarbeiten an sonnigen Tagen die Kollektoren immer abdecken.
• Selbst das natürliche Tageslicht kann die Verdampfung des Solarmediums im Kollektor verursachen. Dieser Dampfaustritt kann im
Bereich der Anschlüsse erfolgen. Es kann zu schweren Verbrennungen kommen.
Informieren Sie sich bei einem professionellen Handwerkerverband und werden Sie mit den allgemeinen Sicherheitsvorschriften am
Arbeitsplatz vertraut oder wenden Sie sich an einen professionell qualifizierten Techniker.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
3
2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN
MIT GLAS ARBEITEN
Die Oberseite der Kollektoren besteht aus Glas, deshalb:
• keinen mechanischen Druck auf der Glasabdeckung ausüben. Die Scherben können Schnittwunden verursachen.
• Schutzbrillen und Schutzhandschuhe tragen, wenn man Solaranlagen installiert, damit Verletzungen vermieden werden können,
die auf die Handhabung und den Bruch von Glas zurückzuführen sind.
Vorsicht!!
Bevor die Solaranlage in Betrieb gesetzt wird, muss sie immer mit einem Wärme leitenden Medium RED gefüllt
werden. Dies gilt auch während der Sommermonate. Aufgrund der hohen Leistungsfähigkeit des Kollektors, könnte
es im Verlauf der Nacht zu erheblichen Temperaturschwankungen kommen, bei denen die Temperatur unter die
Nullgradgrenze absinkt. Dies könnte zur Zerstörung der Solaranlage führen!
VERPACKUNG
Die Solarkollektoren RED werden vollständig zusammengebaut geliefert.
Nachdem das Gerät aus der Verpackung genommen worden ist, sicherstellen, dass die Lieferung vollständig und nicht beschädigt ist.
Das Verpackungszubehör (Bandeisen, Plastiksäckchen, usw.) darf Kindern nicht zugänglich sein, da sie potenzielle Gefahrenquellen
darstellen.
Die Firma RED lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die Personen, Tieren oder Gegenständen wiederfahren könnten, welche
auf die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angeführten Anweisungen zurückzuführen sind.
Neben dem Gerät befinden sich in der Verpackung auch:
• die Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung;
• der Garantieschein.
4
3-VORSCHRIFTEN/BESTIMMUNGEN/RICHTLINIEN
DIN 4757, Teil 1
Thermische Solaranlagen mit Wasser und Wassermischungen als wärmleitendes Medium; Sicherheitserfordernisse.
DIN 4757, Teil 2
Thermische Solaranlagen mit einem organischen, Wärme leitenden Medium; Sicherheitserfordernisse.
DIN 4757, Teil 3
Thermische Solaranlagen; Solarkollektoren; Terminologie, Sicherheitserfordernisse; Überprüfung der Stagnationstemperatur.
DIN 4757, Teil 4
Thermische Solaranlagen; Solarkollektoren; Bestimmung des Wirkungsgrads, der Wärmekapazität und des Belastungsverlusts.
PrEN 12975-1
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; Kollektoren, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
PrEN 12975-2
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; Kollektoren, Teil 2: Durchführung der Proben
PrEN 12976-1
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; werkseitig zusammengebaute Systeme, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
PrEN 12976-2
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; werkseitig zusammengebaute Systeme, Teil 2: Durchführung der Proben
PrEN 12977-1
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
PrEN 12977-2
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 2: Durchführung der Proben
PrEN 12977-3
Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 3: Leistungstest der Warmwasserspeicherungen
DIN 1055, Teil 4
Baubelastungen; Spannungsbelastungen; Windbelastungen; Windbelastungen für nicht schwankende Gebäude
DIN 1055, Teil 5
Baubelastungen; Spannungsbelastungen; Schnee- und Eisbelastungen.
Die oben angeführte Aufzählung dient ausschließlich der Information und kann kein Grund für Reklamationen sein.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
5
4-GARANTIE
Auf der Grundlage der folgenden Garantiebedingungen gibt RED eine Garantie von 5 Jahren auf die flachen, hochleistungsfähigen
Solarkollektoren Premium.
1.
Es wird eine Garantie auf das gesamte System flacher, hochleistungsfähiger Solarkollektoren Premium gegeben. Das
System setzt sich aus Kollektoren, Montagezubehör, Anschlüssen und Verbindungsrohren (Solar Pipe), Solarpumpen-Station, Solarregler,
Sicherheitsvorrichtungen zusammen.
2.
Die 5-jährige Garantie beginnt mit dem Tag der Lieferung des Systems an den Kunden. Als Bezugsdatum wird das Datum auf
dem Lieferschein herangezogen.
3.
Voraussetzung für die Gültigkeit der Garantie ist, dass das System entsprechend den Installationsanweisungen von RED und
den spezifischen geltenden Rechtsvorschriften installiert worden ist und technisch fachkundiges Personal regelmäßige Wartungsarbeiten,
entsprechend, den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen, durchgeführt hat. Bei Inanspruchnahme müssen die
durchgeführten Wartungsarbeiten dokumentiert sein und belegt werden können. Die Wartungskosten gehen zu Lasten des Kunden.
Außerdem muss bewiesen und belegt werden können, dass das gesamte System im Einklang mit den, im Handbuch angeführten
Anweisungen in Betrieb gesetzt worden ist.
4.
Von der Garantie ausgenommen sind:
a.
der natürliche Verschleiß
b.
extreme Beanspruchungen und unsachgemäße Benutzung
c.
der Gebrauch von ungeeigneten, Wärme leitenden Medien
d.
Schäden, die durch chemische und elektrochemische Substanzen entstehen
e.
Schäden, die auf eine falsche Lagerung des Systems beim Endkunden zurückzuführen sind
f.
Korrosionsschäden, die auf die Bildung von Feuchtigkeit im Inneren der Kollektoren zurückzuführen sind
g.
der Bruch der Glasoberfläche, es sei den der Defekt ist auf einen Fabrikfehler oder einen Materialfehler
zurückzuführen
h.
Diebstahl, Naturkatastrophen, usw.
i.
der Gebrauch von Zubehör oder Medien, die nicht vom Hersteller zertifiziert worden sind
j.
elektrische und mobile Bauteile (Pumpe, Regler, Ventile, Batterien, Überlaufgefäße, ...)
k.Transportschäden
5.
Als Garantiebeweis gilt der Lieferschein zusammen mit der Originalausfertigung der bezahlten Rechnung.
6.
Sollten diese Unterlagen nicht vorliegen, ist der Kunde gebeten die Firma RED umgehend davon in Kenntnis zu setzen
(höchstens 14 Tage nachdem der Kunden davon Kenntnis erhalten hat).
7.
Die Garantie erlischt,
a.
wenn das Fehlen der Unterlagen nicht umgehend mitgeteilt wird;
b.
wenn eine Änderung am System vorgenommen worden ist, die in der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen
ist;
c.
wenn originale Bauteile ausgetauscht werden, ohne zuvor mit der Firma RED Rücksprache gehalten zu haben;
d.
wenn die im Handbuch vorgesehenen Überprüfungen nicht durchgeführt werden.
8.
Sollten die Unterlagen fehlen, ist der Kunde verpflichtet von der Inbetriebsetzung der Anlage Abstand zu nehmen, um
weitere Schäden auszuschließen. Sollte diese Vorschrift nicht beachtet werden und es zu weiteren Schäden kommen, kann die Garantie
nicht in Anspruch genommen werden.
9.
Die Lieferung und deren Bedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen angeführt.
10.
Sollte eine dieser Bedingungen ungültig sein, bleiben allen anderen Bedingungen dennoch gültig. Die Geschäftspartner
verpflichten sich die ungültige Bedingung mit einer gültigen zu ersetzen, welche sich der ursprünglichen Zielsetzung der ersetzten
Bedingung so weit wie möglich annähert.
ZUSTÄNDIGES GERICHT
Für etwaige Streitverfahren ist ausschließlich das Gericht in Pordenone (Italien) zuständig.
ENTSORGUNG
Das Produkt muss entsprechend der geltenden Normen der Stadt, der Region oder des Staates entsorgt werden.
6
4-GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Der Hersteller ist nicht in der Lage weder die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen, noch der Installations-,
Betriebs-, Gebrauchs- und Wartungsbedingungen und Methoden des Produkts zu überprüfen. Eine falsch durchgeführte Installation kann
Schäden verursachen und daher eine Gefahr für Personen darstellen. Aus diesem Grund übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für
Verluste, Schäden oder Kosten, die auf eine fehlerhafte Installation, auf den unkorrekten Betrieb sowie auf den unsachgemäßen Gebrauch
und falsche Wartungsarbeiten zurückzuführen sind oder damit in Verbindung gebracht werden könnten. Gleichermaßen übernimmt der
Hersteller keine Verantwortung hinsichtlich der Verletzung von Patenten oder Rechten Dritter, die mit dem Gebrauch des vorliegenden
Produkts im Zusammenhang stehen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung, eventuelle Änderungen am Produkt, an den technischen Daten oder am
Handbuch selbst vorzunehmen.
Sollte ein gefahrenloser Betrieb nicht mehr möglich sein (z.B. bei sichtbaren Schäden), muss das Gerät sofort deaktiviert werden.
EINGRIFFSANFORDERUNG
Die Eingriffsanforderung muss dem Händler eingereicht werden, der für die Verständigung des technischen Kundendienstes sorgen wird.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, sollten das Produkt oder andere Zubehörteile unsachgemäß verwendet oder ohne
vorhergehende Einwilligung geändert worden sein.
Für jeden Austausch dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
7
5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE
Befestigungssysteme
oberhalb der Walmfläche (flaches/schräges Dach)
Bruttooberfläche m2
2,86
Oberfläche Absorber m2
2,62
Höhe mm A
2270
Breite mm B
1260
Tiefe C
99
Abstand Anschlüsse Vor-/Rücklauf mm D
2122
Leergewicht Kg
46
Fassungsvermögen Kollektor Liter
2,52
Max. Betriebsdruck bar
6
Stagnationstemperatur °C
232
Höchstleist. pro Kollektor Wpeak(G*=1000W/m ,η0)
2077
Wirkungsgradfaktor η0 (EN 12975)
0,793
Koeffizient bei1 W/(m2K) (EN 12975)
3,543
Koeffizient bei 2 W/(m2K2) (EN 12975)
0,010
Verbesserungsfaktor Einfallswinkel IAM50
0,93
Anschlüsse
CU 22x0,8 mm
Absorber-Verkleidung
Tinox, hoher Selektivschutz
Absorbierendes Material
Kupfer, Schweißung mit Ultraschall, maänderartige Form
Profil
schwarzes anodisiertes Aluminium
Rückwand
verstärktes Aluminiumblech
Wärmedämmung
Mineralwolle, 50 mm
Kollektorglas
Solar-Sicherheitsglas, 3,2 mm
Bezugsnorm
UNI EN 12975
Hydraulischer Anschluss
max. 15 Kollektoren pro Reihe
Abstand zwischen den Kollektoren
ca. 76 mm
zugelassene Neigung der Kollektoren
25°- 65° (Bausatz für Überneigung verfügbar)
Empfohlenes Fassungsvermögen für den Kessel
50 Liter pro m2 Kollektorenoberfläche
2
8
5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE
MASSE
ANSCHLUSSBEISPIELE
Verwindungssichere Verbindungen durch parallel verlaufende Rohranschlüsse.
Diese Verbindungsschemen sind nur ein Installationsvorschlag und ersetzen nicht das technische Projekt.
EINZELREIHE
DREIERREIHE
DOPPELREIHE
DOPPELREIHE
DREIERREIHE
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
9
5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE
BREITE KOLLEKTOR
HÖH
E KO
LLEK
TO R
INSTALLATIONSMASSE
Abstand zwischen den Haken auf dem Dach
(Haken für Standarddächer und Haken für Dächer mit Schieferplatten)
Maßeinheit
Höhe Kollektor
mm
2270
Breite Kollektor
mm
1260
A*=Abstand zwischen den Dachhaken 1 Kollektors
mm
ca. 800 - 1060
B*=Abstand zwischen den Dachhaken und dem Rand des Kollektors
mm
mind.100
C**=senkrechter Abstand zwischen den Dachhaken
mm
2000-2200
* variabler Abstand (in Abhängigkeit der Breite der Dachplatten und des Abstands zwischen den Balken).
** variabler Abstand (in Abhängigkeit der Höhe der Dachplatten).
10
6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN
INSTALLATION AUF STANDARDEINDECKUNGEN
Sparrenanker (Bügel) für Standarddächer.
Schrauben (M8).
Sechskantmutter mit Flansch.
Selbstblockierende Mutter M10.
Um die Halterungsschienen und die Montageschienen
auf den Dachhaken zu befestigen.
Patentierte Torx-Schrauben (5x60 mm) mit
selbstschneidender Spitze; zertifiziertes Modell .
Für die Befestigung der Standardhaken auf den Balken.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
11
6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN
Halterungsschiene für den Kollektor aus
Edelstahl (Stärke 2 mm).
Für die obere und untere Befestigung des Kollektors.
Montageschiene des Kollektors aus Aluminium
(obere und untere Schiene sind gleich).
Für die obere und untere Befestigung des Kollektors.
Die Abbildungen zeigen die Montage auf den Dachbalken. Je nach dem welche Baueigenschaften das Dach aufweist
könnte es sein, dass Sie längerer Holzschrauben bedürfen, um eine stabile Befestigung zwischen Balken und Haken
sicherstellen zu können.
Bevor mit der Installation begonnen wird, die Tragfähigkeit des Dachs sachgemäß überprüfen.
12
6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN
INSTALLATIONEN AUF SPEZIELLEN DACHEINDECKUNGEN - FLACHE DACHPLATTEN
Dachhaken für flache Dachplatten.
Sonderzubehör.
Patentierte Torx-Schrauben (5x60 mm) mit
selbstschneidender Spitze; zertifiziertes Modell
Für die Befestigung des Hakens auf flachen
Dachplatten.
Die Abbildungen zeigen die Montage auf den Dachbalken. Je nach dem welche Baueigenschaften das Dach aufweist
könnte es sein, dass Sie längerer Holzschrauben bedürfen, um eine stabile Befestigung zwischen Balken und Haken
sicherstellen zu können.
Bevor mit der Installation begonnen wird, die Tragfähigkeit des Dachs sachgemäß überprüfen.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
13
6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN
INSTALLATION AUF SONDEREINDECKUNGEN - SCHRAUBHAKEN
Sechskantmutter mit Flansch M12.
Stütze für die Halterungsschiene.
Sechskantmutter mit Flansch M12.
Sechskantmutter mit Flansch M12.
Dichtung.
Schraubhaken
(Sonderzubehör).
14
7-INSTALLATIONSART
INSTALLATION DER DACHHAKEN AUF STANDARDEINDECKUNGEN
1.
Den Dachhaken und die Grundplatte vormontieren, ohne die Schrauben definitiv anzuziehen.
Die Dachplatten abnehmen und die Balken freilegen, dann die Grundplatte mit den Torx-Schrauben auf den Balken befestigen.
Sicherstellen, dass der Dachhaken sich immer im
hohlen Teil der Dachplatte befindet.
Sollte die Auflagefläche Probleme bereiten, muss die
Grundplatte zusätzlich auch an einem Querträger des
Dachs befestigt werden.
2.
Sicherstellen, dass der Dachhaken etwa 2-3 mm von der Dachplatte entfernt liegt. Es kann vorkommen, dass es für einige
Dachplatten eines zusätzlichen Holzstücks als Distanzstück bedarf.
Nun den Dachhaken mithilfe eines 13 mm Flachschlüssels oder eines Ringschlüssels fest auf die Grundplatte schrauben.
3.
Mithilfe einer Eckschleifmaschine so viel Material von der Dachplatte abschleifen wie notwendig, damit der Dachhaken ganz
genau unter der Dachplatte liegt. Im Anschluss wieder das Dach mit den Dachplatten eindecken.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
15
7-INSTALLATIONSART
INSTALLATION DER DACHHAKEN AUF FLACHEN DACHPLATTEN - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER
Die Balken freilegen und den Dachhaken für flache Dachplatten mit Torx-Schrauben auf den Balken befestigen. Dieser Bausatz kann
generell für den Großteil der Dachplatten mit flacher Verlegung verwendet werden (Schieferplatten, Biberschwanzziegel, usw....).
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7
INSTALLATION DER SCHRAUBHAKEN - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER
1.
2.
3.
4.
Je nach Größe des Kollektors, die Abstände der Lochungen bestimmen. Die Bohrungen mithilfe eines Bleifadens auf einer geraden
Linie durchführen. Nur eine stabile Unterstruktur perforieren.
Mit einem 10 mm Bohrer vorlochen (Balken), dann einen 16 mm Bohrer für die Dachplatten (Dacheindeckung) verwenden.
Den Schraubhaken durch die Dachplatten auf den vorgelochten Balken einschrauben. Die Dichtung zusammen mit der geflanschten
Sechskantmutter befestigen. Anhand der Sechskantmutter den Abstand der Stütze der Halterungsschiene einstellen.
Der Schraubhaken hat einen sechskantigen Kopf und kann mit einem 8 mm Schlüssel oder einer Bohrerspindel angezogen werden.
Auf diese Art kann eine sichere Installation des Schraubhakens gewährleistet werden.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7
16
7-INSTALLATIONSART
INSTALLATION MIT BAUSATZ FÜR ÜBERNEIGUNG - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER
U-förmiges, ausziehbares Profil, damit die Neigung des Kollektors eingestellt werden kann. Die U-förmigen Profile können in der Länge
teleskopisch eingestellt werden, sollte der Kollektor mit einer geringeren oder stärkeren Neigung in Position gebracht werden.
Für die Befestigung der Vorrichtung werden zwei Edelstahl-Schrauben (M8x50) und selbstblockierende Schraubenmütter verwendet.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
17
7-INSTALLATIONSART
BAUSATZ FÜR DIE ÜBERNEIGUNG BEI INSTALLATION AUF DACHHAKEN FÜR STANDARDDÄCHER
Die Abbildung zeigt die, auf die Dachhaken für
Standarddächer installierten Grundplatten (mit
Halterungsschienen für den Kollektor).
Jede Grundplatte wird mit einer M8x55 Schraube
und einer selbstblockierenden Schraubenmutter
befestigt.
Sonderlösung: Haken für flache Dachplatten
Montage der Grundplatte auf den Dachhaken für flache Dachplatten.
Sonderlösung: Schraubhaken
Montage der Grundplatte auf den Schraubhaken.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7.
18
7-INSTALLATIONSART
INSTALLATION MIT BAUSATZ FÜR FLACHDÄCHER - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER
U-förmiges, ausziehbares Profil, damit die Neigung des Kollektors eingestellt werden
kann. Die U-förmigen Profile können in der Länge teleskopisch eingestellt werden,
sollte der Kollektor mit einer geringeren oder stärkeren Neigung in Position gebracht
werden. Für die Blockierung der Vorrichtung werden zwei Edelstahl-Schrauben (M8x50)
und selbstblockierende Schraubenmütter verwendet.
Die
teleskopischen,
U-förmigen
Profile
werden anhand von M8x50 Schrauben und
selbstblockierenden Schraubenmüttern an die
Schienen befestigt.
MASSE DES BAUSATZES FÜR FLACHDÄCHER
Abstände
Tiefe
A
ca. von 800 bis 1070 mm
B
1650 mm
Höhe Teleskop C
Ausziehbar bis zu einer Neigung von ca. 60°
Berechnung des Abstands zwischen den Kollektor-Reihen, um gegenseitige Beschattung zu vermeiden (Beispiel: Steigungswinkel der
Sonne 17° am 21.12. - Deutschland).
Neigung Kollektor (ą)
Abstand (b)
Mind. 34°
45°
60°
6,05
6,85
7,55
Gewicht im Vergleich zur Windbelastung (kg/m2 Kollektoroberfläche) gemäß DIN 1055-4 (Übereinstimmung mit ital. Ministerialdekret
vom 16. Januar 1996 und vom 14. Januar 2008 prüfen).
Höhe Gebäude
ohne Abstand vom Boden
Mit Abstand vom Boden >30 cm
von 0 bis 8 m
80 kg/m *
60 kg/m2*
von 8 bis 20 m
120 kg/m2*
100 kg/m2*
2
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
19
7-INSTALLATIONSART
*Gültig für Installationen an Orten, die unter 600 m über dem Meeresspiegel liegen und für Windgeschwindigkeiten zwischen 100 km/h
und 130 km/h. Bevor mit dem Zusammenbau und der Installation begonnen wird, die statischen Belastungen überprüfen.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7
INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS
Halterungsschiene des Kollektors
Schraube M10
Sechskantmutter mit Flansch
1.
Montage der Halterungsschiene des Kollektors auf Dachhaken für Standarddächer.
Die Halterungsschiene auf die oberen und unteren Dachhaken für Standarddächer positionieren. Die Schrauben anziehen.
2.
Sonderlösung: Haken für flache Dachplatten.
Die Halterungsschiene auf die oberen und unteren Dachhaken für flache Dachplatten positionieren. Die Schrauben anziehen.
20
7-INSTALLATIONSART
3.
Sonderlösung: Schraubhaken.
Die Halterungsschiene des Kollektors auf die oberen und unteren Stützen der Halterungsschienen positionieren.
Die Schrauben anziehen.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER MONTAGESCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7.
INSTALLATION DER MONTAGESCHIENEN DES KOLLEKTORS
Es sind folgende Bauteile erforderlich:
Montageschiene des Kollektors.
Schraube M10.
Sechskantmutter mit Flansch.
1.
Die Schraube in die Nut der unteren Montageschiene des Kollektors einführen und sie mit der Halterungsschiene des
Kollektors verbinden. Die Montageschienen des Kollektors waagrecht zu den Halterungsschienen anordnen, damit sie an jedem
Stützpunkt miteinander verbunden sind. Dann die Schrauben anziehen.
Achtung: Die Nut der oberen Montageschiene
muss gegen den Kollektor gerichtet sein.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
21
7-INSTALLATIONSART
2.
Die obere Schiene ebenso anordnen, aber ohne die Sechskantmutter definitiv anzuziehen (siehe Abbildung).
Achtung: Die Nut der oberen Montageschiene muss gegen den Kollektor gerichtet
sein.
3.
Die Montageschienen des Kollektors können durch Ausziehung mit dem Verbindungsstück der Schienen verbunden werden,
der im Lieferumfang inbegriffen ist.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “MONTAGE UND INSTALLATION DER KOLLEKTOREN” SIEHE KAP. 7
MONTAGE UND INSTALLATION DER KOLLEKTOREN
Es sind folgende Bauteile erforderlich:
Solarkollektoren.
22
7-INSTALLATIONSART
Zusätzlicher Bausatz für die Verbindung.
1 - Den Kollektor in die Nut der unteren Montageschiene einlegen und
in seitlich fluchten.
2 - Die obere Montageschiene in die Nut des Kollektors einrasten. Die
obere Montageschiene wird erst nach dem Anschluss der Kollektoren
anhand von Schrauben befestigt.
3 - An jedem Ende des Verbindungsanschlusses muss ein O-Ring montiert werden.
Sollte man vergessen einen O-Ring zu montieren, kann dies zu Lecken
an der Anlage führen.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
23
7-INSTALLATIONSART
4 - Die Verbindung auf den Anschlussrohren der
Kollektoren zusammenbauen.
Dann die Innensechskantschraube positionieren
und mit einem Inbusschlüssel die Verbindungsclips
auf den jeweiligen Verbindungen anziehen. Dadurch
sind die zwei Enden miteinander verbunden und
der O-Ring sitzt fest.
Sicherstellen, dass die Kollektoren sicher und stabil zusammengebaut und die dazwischen liegenden
Verbindungsanschlüsse richtig angezogen sind.
HINWEIS!
NÄCHSTER SCHRITT: “ ANSCHLUSS DER KOLLEKTOREN” SIEHE KAP. 7
ANSCHLUSS DER KOLLEKTOREN
Es sind folgende Bauteile erforderlich:
Zusätzlicher Bausatz für den Anschluss
Zusätzliche Kappe
Bevor die Kappe montiert wird, muss ein O-Ring angebracht
werden.
24
7-INSTALLATIONSART
Zusätzlicher Verbinder
Bevor der Verbinder montiert wird, muss ein O-Ring angebracht
werden.
Die Sonde gänzlich in die Verbindung des Vorlaufanschlusses einführen und die Schraubenmutter anziehen. Schutzrohr mit
wärmeschrumpfendem Mantel auf dem Vorlaufanschluss.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
25
8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM
MISCHUNG DES WÄRME LEITENDEN MEDIUMS L
SOLAR PIPE
SCHICHTPUFFER
MIT SOLARSCHLANGENROHR
BEFÜLLUNGSUND
ENTLADUNGSVENTILE
BEHÄLTER DES WÄRME
LEITENDEN MEDIUMS
SIPHONTRICHTER
AUF WARMWASSEREINGANG
ÜBERLAUFGEFÄSS
HIER DIE BEFÜLLUNGSSTATION ANSCHLIESSEN, UM DIE
SOLARANLAGE AUSZUSPÜLEN/ZU FÜLLEN
Besteht die Mischung aus einem Verhältnis 40/60 (40 Anteile Propylenglykol und 60 Anteile Wasser), erhält man ein Frostschutzmittel,
das bis zu -24 °C schützt. Sinkt die Temperatur noch tiefer unter -24 °C, führt dies zur Bildung von Eis ohne jedoch eine explosive Wirkung
zu erzeugen. An Orten, an denen die Temperatur bis zu -30 °C erreichen kann, empfiehlt sich eine Mischung von 50/50.
Das Wärme leitende Medium muss unbedingt in einem separaten Behälter vermischt werden, bevor die Anlage damit befüllt wird.
Die Kollektoren müssen mit dem Wärme leitenden Medium befüllt werden, auch wenn die Außentemperatur über
dem Gefrierpunkt (0 °C) liegt.
26
8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM
BEFÜLLUNG
Die Solaranlage muss mit einem vorher vorbereiteten Wärme leitenden Medium befüllt werden.
Vorgangsweise:
• sicherstellen, dass alle Anschlüsse fest angezogen sind.
• Im Vorfeld den Luftdruck des Überlaufgefäßes im stationären Zustand überprüfen und bei Bedarf auf 2,5 bar einstellen.
• Die Kugelhähne des Vor-und Rücklaufs der Solarstation auf 45° öffnen - dies wird die Aktivierung der Gravitationsbremsen nach sich ziehen.
• Die Innensechskantschraube des Stromventils schließen.
• Die Rohre der Befüllungsstation mit den entsprechenden Kugelhähnen verbinden.
• Alle anderen Ventile öffnen (falls vorhanden).
• Das Umschaltventil (falls vorhanden) auf “manuell” einstellen; in der Folge die Ausgänge während der Befüllung umschalten.
• Nun kann die Solaranlage in beiden Richtungen befüllt werden. Das Manometer unter Kontrolle halten.
• Die Solaranlage nicht bei direkter Sonneneinstrahlung ausspülen/befüllen.
• Der Befüllungsvorgang ist erfolgreich abgeschlossen worden, wenn das Medium sauber und ohne Luftblasen in den Behälter zurückkehrt.
• Der Betriebsdruck muss mindestens 3 bar betragen.
• Die Befüllungs- und Entladungsventile schließen und das Stromventil vollständig öffnen.
• Die Kugelhähne öffnen und das Umschaltventil (falls vorhanden) auf “automatisch” einstellen.
• Nun ist die Solaranlage für den Betrieb bereit.
Aufgrund ihrer Struktur, können die Kollektoren in der Folge niemals ganz entleert werden (Dämpfe und Eis könnten
Schäden verursachen). Aus diesem Grund ist es notwendig die Kollektoren mit Glykol-Mischungen auszuspülen. Auf
unseren Kollektoren dürfen ausschließlich die Wärme leitenden Solarmedien RED verwendet werden.
Tabelle der Mischverhältnisse des Wärme leitenden Mediums
Propylenglykol
Wasser
Dichte bei 20 °C (g/cm3)
Frostschutz (°C)
Viskosität
(20 °C, mm2/s)
25%
75%
1023
-10
2,7
30%
70%
1028
-15
3,9
35%
65%
1031
-18
4,1
40%
60%
1038
-24
4,6
45%
55%
1041
-29
7,0
60%
40%
1043
-35
7,4
1046
-60
8,1
konzentriert
Siehe Handbuch zur Solarpumpenstation.
BEFÜLLUNG DER SOLARANLAGE
Der Druck der Solaranlage muss 0,5 bar mehr betragen als der stationäre Luftdruck im Überlaufgefäß (wie auf dem Datenschild angeführt). Es
wird ein Druck von 3 bar für die Solaranlage empfohlen.
Für die Befüllung und die Entlüftung der Solaranlage empfehlt sich der Gebrauch der Befüllungs- und Reinigungsstation für Solaranlagen RED.
EINSTELLUNG DER PUMPE
Die Pumpe auf dem Steuergerät auf “manuell” einstellen. Die Innensechskantschraube des Stromventils ganz nach links drehen. Jetzt ist es
ganz offen. Die Pumpe auf Leistung II einstellen und den Durchfluss auf dem Durchflussmesser messen. Falls notwendig, den Leistungsgrad so
lange ändern bis der berechnete Durchflusswert erreicht worden ist (vgl. Einstellung der Fördermenge). Empfehlung: Aus energiesparenden
Gründen, immer den Leistungsgrad der Pumpe herabsetzen bevor die Fördermenge reduziert wird! Das Stromventil bleibt weiterhin ganz
offen. Siehe das Handbuch zu den Solaranlagen und zur Solarpumpenstation.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
27
8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM
EINSTELLUNG DER FÖRDERMENGE
Empfohlene Mindestförderleistung:
flache Solarkollektoren: 25 l/m2h
Beispiel: 6 m2 x 25 l/m2h = 150 l : 60 min.= 2,5 l/min.
Durchflussmesser mit eingebautem Einstellungsventil (Angabe in l/min). Mithilfe eines Inbusschlüssels die berechnete Fördermenge
einstellen, während die Pumpe im Betrieb ist (eine Drehung im Uhrzeigersinn verringert die Fördermenge).
Siehe Handbuch zur Solarpumpenstation.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die Installationen elektrischer Vorrichtungen müssen von qualifiziertem Personal unter Berücksichtigung der geltenden Rechtsvorschriften
und der Bestimmungen der lokalen Behörden durchgeführt werden.
28
9-TECHNISCHE INFORMATIONEN
VOR- UND RÜCKLAUFLEITUNGEN
Empfehlungen:
Kollektorenoberfläche in m2
Kupferrohr mm
Solar Pipe
Bis zu 10
15
DN 12
Bis zu 14
18
DN 16
Bis zu 22
22
DN 16
Ab 23
28
DN 20
Achtung: Sollten die Rohre mehr als 10 Meter lang sein, größere Maße verwenden.
VERBINDUNG DER ROHRE
• Starke Schweißlötung (nach DIN 8513)
• Druckverbindung
WÄRMEDÄMMUNG DER ROHRE
•
•
•
•
Die Dämmung der Rohre muss folgende Eigenschaften aufweisen:
Für kurze Zeit gewährleistete Stabilität bei einer Temperatur von über 150° (z. B. Glasfaser, indischer Gummi).
Die äußeren Teile müssen UV-Strahlen- und witterungsbeständig sein (z.B. Metallblatt-Mantel).
Stärke der Dämmung = Durchmesser des Rohrs (Mindestmaß) (je nach Koeffizient K von 0,04 W/mk).
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
29
10-WARTUNG/KONTROLLE
Es empfiehlt sich alle 2 Jahre einen ausgebildeten Techniker mit der Überprüfung der Anlage zu beauftragen, damit die hochwertige
Solaranlage konstant in gutem Betriebszustand bleibt.
• die Anlage auf Dichtigkeit prüfen und sicherstellen, dass ausreichend Wärme leitendes Medium in der Anlage vorhanden ist.
Außerdem das System mithilfe der Befüllungsanlage ausspülen und reinigen.
• Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen und sicherstellen, dass alle Schrauben der Montagebauteile gut angezogen sind.
• Die Kollektoren überprüfen und feststellen, ob sie beschädigt sind.
• Den Druck im Überlaufgefäß und alle Sicherheitsvorrichtungen kontrollieren.
• Den Betrieb des angeschlossenen Behälters und seiner Sicherheitsvorrichtungen überprüfen.
• Alle hydraulischen, elektrischen und mechanischen Bauteile von kompetentem Personal überprüfen lassen.
30
11-RED BEFÜLLUNGSSTATION FÜR DIE ANLAGE
Unsere Befüllungs- und Reinigungsstation für die Anlage ist ausdrücklich von uns für spezialisierte Installateure entworfen und realisiert
worden. Die Kompaktheit und die einfache Bedienung machen die Befüllungs- und Reinigungsanlage zu einem sehr leistungsfähigen
Instrument für die Wartung und Befüllung von Solaranlagen und Wand- und/oder Bodenheizungen.
Mit der Befüllungsstation “Pro” können selbst die größten Solarkollektoren-Flächen beladen werden.
BESCHREIBUNG
Für die Erstbefüllung und die Wartung der Systeme mit geschlossenem Kreislauf wie Solaranlagen, Boden- und Heizanlagen. Für die
Kosteneinsparung der Reinigungs-, Entlüftungs- und Befüllungsvorgänge der Anlagen.
• Robuste Pumpe mit hoher Leistungsfähigkeit und Schaltern für das Ein- und Ausschalten, die mit entsprechenden Schutzvorrichtungen
ausgestattet sind, die sie vor Wasserspritzern schützen.
• Pumpengehäuse aus Edelstahl.
• Befüllungs- und Entleerungsrohre, die hohem Druck standhalten und aus durchsichtigem Material bestehen, damit sie jederzeit
visuell überprüft werden können.
• Sperrkugelhahn am Boden des Behälters für die vollständige Entleerung.
• Stabile Räder.
• Fertig montiert, einsatzbereit.
• Einzigartiges Preis-Leistungsverhältnis.
• Leistung 230V/1250 Watt.
• Max. Temperatur + 50 °C.
• Fassungsvermögen 25 Liter, Gewicht 18 Kg.
Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten
31
12-PROBLEME UND ANALYSE DER DEFEKTE
Problem
Ursache
Lösung
Die Pumpe arbeitet nicht, obwohl Es ist keine Speisespannung vorhanden.
Alle Linien- und Sicherheitsverkabelungen
die Temperatur der Kollektoren
(Sicherungen) überprüfen.
mindestens 10 °K höher ist als jene im
Kessel ist. Man kann keinen, von der Der Temperaturunterschied für die • Den Solarregler kontrollieren.
Pumpe verursachten Lärm hören.
Inbetriebsetzung der Pumpe ist zu hoch • Die Temperatursonde überprüfen.
eingestellt oder der Solarregler löst nicht • Den Temperaturunterschied
die Aktivierung der Pumpe aus.
verringern.
Die Höchsttemperatur ist erreicht worden.
Die Einstellungen überprüfen.
Die Pumpe wird von Ablagerungen Für kurze Zeit die höchste
blockiert.
Rotationsgeschwindigkeit der Pumpe
aktivieren oder den Rotor freigeben.
Einen Schraubenzieher in die Nut des
Pumpenkerns einführen und manuell
drehen.
Die Pumpe ist defekt.
Die Pumpe funktioniert, aber der Es ist Luft in der Anlage vorhanden. Die
Vorlauf und der Rücklauf weisen Ventile sind geschlossen.
dieselbe Temperatur auf. Die Pumpe
ist sehr heiß.
Die Pumpe austauschen.
• Den Druck der Anlage überprüfen.
• Mithilfe der Solar-Befüllungsstation
die Anlage vollständig entlüften.
• Die Ventile öffnen.
Der Wasserkessel kühlt über Nacht Gravitationsbremsen sind nicht zu 100% Die Position des roten und blauen
ab. Vor- und Rücklauf haben geschlossen (Schmutzpartikel).
Griffs überprüfen. Es ist möglich, dass
unterschiedliche
Temperaturen
Schmutzpartikel oder Fremdkörper auf der
nachdem
die
Pumpe
sich
Dichtfläche vorhanden sind. Abmontieren
abgeschaltet hat.Während der Nacht
und reinigen.
ist die Temperatur der Kollektoren
höher als die Außentemperatur.
Die von der Sonne erbrachte Die Dämmung an den Rohren ist Das Layout der Anlage überprüfen (Maße
Wärmeleistung ist ungewohnt unzureichend, daher ergibt sich ein der Kollektoren, Beschattung, Länge der
niedrig.
hoher Wärmeverlust. Es wird weder die Rohre, Zeitregler, Warmwasserkonsum).
Temperatur noch die Dauer der Zirkulation
kontrolliert. Die Anlage könnte falsch
geplant worden sein.
32
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce n°8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY
Telefon: 0434/599599 r.a.
Fax: 0434/599598
Internet: www.mcz.it
E-mail: [email protected]
Für weitere technische Informationen und Hinweise
zu Installation und Betrieb steht Ihnen unser
TECHNISCHER KUNDENDIENST zur Verfügung.
Montags bis freitags
von 8 bis 12 und von 14 bis 18 Uhr
8901105700
REV.0
26/04/2012