de la victime, de l`objet qui subit l`action. gesehen = werden + PP
Transcription
de la victime, de l`objet qui subit l`action. gesehen = werden + PP
Le passif n'est pas un temps mais une voix. On change de perspective : on ne raconte plus l'histoire du point de vue du sujet, de l'acteur donc, mais on la raconte du point de vue du complément d'objet direct. Der Koch schält die Kartoffel. sujet COD (accusatif) Die Kartoffel wird von dem Koch geschält. sujet complément d'agent Le sujet est devenu le complément d'agent (introduit par "von", donc au datif) : la pomme de terre est épluchée par le cuisinier. Et la pomme de terre qui était le COD (quoi, qu'est-ce que) est devenue le sujet de la phrase passive. Nous avons pris de quelque sorte la perspective de la victime, de l'objet qui subit l'action. En français, l'auxiliaire du passif, c'est "être", en allemand, c'est "werden". ich du er, sie, es, man wir ihr sie, Sie werde wirst wird werden werdet werden gesehen (le participe passé : à la fin de la proposition) Au passé, il suffit de mettre l'auxiliare "werden" au prétérit ou au parfait : Ich wurde gesehen. Ich bin gesehen worden1. Résumons : = werden + PP [von complément d'agent au datif] 1 pas de ge- : c'est juste "worden" car on ne doit pas enchaîner deux participes passés Lors d'une rédaction : vérifiez les phrases contenant l'auxiliaire "sein" et si vous pouvez compléter votre phrase en rajoutant "par qn", il s'agit alors d'un passif et l'auxiliaire sera "werden". Il est admiré Er wird bewundert. Une phrase passive peut se faire avec un verbe de modalité. L'auxiliaire "werden" sera donc à l'infinitif et passera à la fin de la proposition : Er muss gesucht werden. Dieses Insekt kann gegessen werden. Dieses Wasser darf nicht getrunken werden. Hier darf nicht geraucht werden. La dernière phrase est un exemple pour la disparition du sujet : "on" ne peut pas devenir un complément d'agent (vous n'avez jamais entendu dire quelqu'un "il a été frappé par on" !!!). La première position de la phrase passive est alors occupée par un complément ou par "es" : Es wurde bei dieser Party viel getanzt. Im Sommer wurde hier gebadet. A propos du complément d'agent introduit par "von" : la contraction [ von + dem = vom ] relève plutôt d'un registre familier. Petit rappel des déclinaisons … der von dem Vater von ihm die von der Mutter von ihr das von dem Kind von ihm die (pl.) von den Leuten von ihnen Die Katze fängt die Maus. Die Maus wird von der Katze gefangen.