de la victime, de l`objet qui subit l`action. gesehen = werden + PP

Transcription

de la victime, de l`objet qui subit l`action. gesehen = werden + PP
Le passif n'est pas un temps mais une voix.
On change de perspective : on ne raconte plus l'histoire du point de vue
du sujet, de l'acteur donc, mais on la raconte du point de vue du
complément d'objet direct.
Der Koch schält die Kartoffel.
sujet
COD (accusatif)
Die Kartoffel wird von dem Koch geschält.
sujet
complément d'agent
Le sujet est devenu le complément d'agent (introduit par "von", donc au datif)
: la pomme de terre est épluchée par le cuisinier.
Et la pomme de terre qui était le COD (quoi, qu'est-ce que) est devenue le
sujet de la phrase passive. Nous avons pris de quelque sorte la perspective
de la victime, de l'objet qui subit l'action.
En français, l'auxiliaire du passif, c'est "être", en allemand, c'est "werden".
ich
du
er, sie, es, man
wir
ihr
sie, Sie
werde
wirst
wird
werden
werdet
werden
gesehen
(le participe passé :
à la fin de la proposition)
Au passé, il suffit de mettre l'auxiliare "werden" au prétérit ou au parfait :
Ich wurde gesehen. Ich bin gesehen worden1.
Résumons :
= werden + PP [von complément d'agent au datif]
1
pas de ge- : c'est juste "worden" car on ne doit pas enchaîner deux participes passés
Lors d'une rédaction : vérifiez les phrases contenant l'auxiliaire "sein" et si vous
pouvez compléter votre phrase en rajoutant "par qn", il s'agit alors d'un passif et l'auxiliaire
sera "werden".
Il est admiré  Er wird bewundert.
Une phrase passive peut se faire avec un verbe de modalité. L'auxiliaire
"werden" sera donc à l'infinitif et passera à la fin de la proposition :
Er muss gesucht werden.
Dieses Insekt kann gegessen werden.
Dieses Wasser darf nicht getrunken werden.
Hier darf nicht geraucht werden.
La dernière phrase est un exemple pour la disparition du sujet : "on" ne peut pas
devenir un complément d'agent (vous n'avez jamais entendu dire quelqu'un "il a
été frappé par on" !!!). La première position de la phrase passive est alors occupée par un
complément ou par "es" :
Es wurde bei dieser Party viel getanzt.
Im Sommer wurde hier gebadet.
A propos du complément d'agent introduit par "von" :
 la contraction [ von + dem = vom ] relève plutôt d'un registre familier.
Petit rappel des déclinaisons …
der
von dem Vater
von ihm
die
von der Mutter
von ihr
das
von dem Kind
von ihm
die (pl.)
von den Leuten
von ihnen
Die Katze fängt die Maus.  Die Maus wird von der Katze gefangen.