Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42
Transcription
Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42
P Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42 WA-EKF 2919/01.96/S:MMS/D:Str./80.10.0702.7 1. Colocação em serviço Os dispositivos electricos só devem ser instalados por electricistas qualificados. (O termo electricista está definido na norma VDE 0105). Notas: Os dispositivos electrónicos estão protegidos contra uma larga gama de interferências externas conhecidas actualmente. De qualquer forma devem ser tomadas medidas preventivas, por forma a evitar danos no equipamento, em caso de ocorrência de sobretensões, ou outras interferências, por exemplo. a) Utilizar varistores ou um cirucito RC em sistemas onde um contactor seja comandado directamente pelo interruptor horário. b) Utilizar diodos supressores para comando directo de cargas indutivas. c) Utilizar um relé ou um contactor para comandar circuitos de lampadas flurescentes, ou fortes cargas indutivas para evitar a destruição permatura dos contactos do interruptor horário. 2. Montagem e instalação 2.1 Montagem saliente Fixar a base de acordo com as condições do local. Fixar o interruptor horário á base pelos parafusos (A). Se uma ordem do programa é para ser executada todos os dias (1 2 3 4 5 6 7), seguir o procedimento . Se uma ordem do programa é para ser executada apenas num ou nalguns dias da semana seguir o procedimento e seguintes. Com a tecla "Prog." memorizar ou Com a tecla "Day" desativar o dia da semana em que pretende que o aparelho NÃO EXECUTE comutações (cursor a cintilar). Confirmar este dia com a tecla "Sel." (Dia da semana e cursor a cintilar). Pressionar a tecla "Day" (desmarcar o dia). Repetir os passos , e para desmarcar mais dias. Com a tecla "Prog" memorizar, ou Terminar com a tecla " ". O interruptor horário volta automáticament á hora actual. Para adições ou alterações ao programa, repetir os passos indicados em 4.3. Nota: Se a programação está incompleta, os dados em falta ficam a cintilar no visor. Para reactivar um dia da semana, desativado em , seguir os procedimentos: Com a tecla "Day" reactivar o dia da semana em que pretende que o aparelho volte a executar comutações (dia da semana e cursor a cintilar). Confirmar este dia com a tecla "Sel." (cursor a cintilar). Pressionar a tecla "Day" (reativar o dia) Com a tecla "Prog." memorizar, ou Terminar com a tecla " " A A 5. Funções adicionais 5.1 Mudança da hora Verão/Inverno ● Pressionar uma vez na tecla "±1h". 5.2 Sommer- bzw. Winterzeitumstellung automatisch Folgende 3 Umschaltvarianten stehen zur Auswahl 2.2 Ligações Consulte a etiqueta do aparelho, ou a anexo. 2.3 Montagem e ligações com acessórios Fixar a base de acordo com as condições do local, estabelecer as ligações electricas na base Art.-No 01.78.0004.6, e de acordo com o diagrama de ligações. Fixar a base ao corpo do interruptor horário pelos parafusos (A). A A 3. Selagem por vidro de protecção, IP 40 Tapar o interruptor horário com o vidro Art.-No 01.78.0016.6, colocar o selo no orificio respectivo e de acordo com o diagrama. AU (Automatik) = feste Umschaltung Die S/W-Zeitumstellung erfolgt nach einem vorgegebenen Kalenderprogramm, das bis zum Jahr 2079 fest programmiert ist und nicht verändert werden kann. (Gesetzliche Sommerzeitregelung der Europäischen Union sowie der Schweiz) Beginn der Sommerzeit: Immer der letzte Sonntag im März. Die Stundenzählung wird um eine Stunde von 2 auf 3 Uhr vorgestellt. Ende der Sommerzeit: Immer der letzte Sonntag im Oktober. Die Stundenzählung wird um eine Stunde von 3 Uhr auf 2 Uhr zurückgestellt. cHA (kalkulierte Halbautomatik) = frei wählbare Umschaltung mit Wochentagsbezug Sie geben das für Ihren Standort/Ihr Land gültige Anfangsdatum der Sommerzeit (z.B. Datum des letzten Freitags im April des laufenden Kalenderjahres) sowie das Enddatum der Sommerzeit (z.B. Datum des ersten Dienstags im Oktober des laufenden Kalenderjahres) ein. Das Programm ordnet diesen Daten automatisch den richtigen Wochentag (hier Freitag bzw. Dienstag) zu. In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellung immer am kalkulierten Wochentag, unabhängig vom Datum (hier letzter Freitag im April und ersten Dienstag im Oktober). HA (Halbautomatik) = frei wählbare Umschaltung mit Datumsbezug Sie geben das für Ihren Standort/Ihr Land gültige Anfangs- und Enddatum der Sommerzeit ein. In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellung immer zum gleichen Datum. Aktivierung der automatischen Sommer-/Winterzeitumstellung Voraussetzung für die automatische S/W-Zeitumstellung ist die Eingabe des aktuellen Datums. Hinweis: Ist die Schaltuhr auf AM/PM geschaltet, wird mit der "h" Taste der Monat und mit der "m" Taste der Tag eingestellt. Eingabe des aktuellen Datums Die Tasten "±1h" und "➜Day" 1mal gleichzeitig drücken blinkend Comutador manual Reset Acertar os tempos de comutação Mudança de hora Verão/Inverno Dias da semana pulsam Indicação Acertar os minutos – mit "h" Taste den aktuellen Tag eingeben z.B. 09 – mit "m" Taste den aktuellen Monat eingeben z.B. 02 Bild "±1h" Taste 1mal drücken Bild Acetar as horas Gerador de Acertar o/os dias da semana presença aliatória 4.2 Acertar a hora e o dia actuais Ver 4.1. Durante o periodo de verão, carregar na tecla "±1h", uma só vez. Manter pressionada a tecla " ", durante os passos , e Com a tecla "h": acertar as horas Com a tecla "m": acertar os minutos Com a tecla "Day": acertar o dia a semana 1 = Segunda ... 7 = Domingo Liberte a tecla " " Os dois pontos começam a cintilar ao ritmo de 1 segundo, indicando o inicio de funcionamento do aparelho. Nota: Se mantiver pressionadas as teclas "h" ou "m", por mais de 2 segundos, os numeros começam a passar em ritmo rápido. 4.3 Programação Estão disponiveis 42 espaços de memória, cada instrução ocupa 1 espaço de memória. Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer uma memória livre "– – : – –". Com a tecla " ", seleccionar a comutação pretendida, " " = ligado, " " = desligado. Com a tecla "h", acertar as horas Com a tecla "m", acertar os minutos Inaktivieren der automatischen S/W-Zeitumstellung Die "±1h" und "➜ Day" Tasten 1mal gleichzeitig drücken Die "h" Taste so lange drücken bis "– –" erscheint (nach dem letzten Tag im jeweiligen Monat) Die " " Taste betätigen: Die Uhr wechselt in den aktuellen Betriebszustand Anschließend kann die S/W-Zeitumstellung entweder manuell vorgenommen werden, indem die "±1h" Taste 1mal gedrückt wird, oder es können neue Daten, wie in den Bildern 1 bis 5 beschrieben, eingegeben werden. 5.3 Tecla de acção manual " " Pressionar na tecla " " , para alterar a posição do contacto do interruptor horário. Esta acção não altera a programação existente. Modo automático Modo manual Funcionamento continuo = ligar = desligar = desligar = ligar Os tempos de comutação correspondem aos do programa. = Sempre ligado = Sempre desligado Alteração manual do estado do contacto do interruptor horário, sendo executada automáticamente a próxima instrução do programa. Pressionar uma vez na tecla " ", para voltar ao modo automático. 5.4 Leitura do programa Pressionar a tecla "Prog." : – As ordens de comutação aparecem por ordem no visor, até ser encontrada a primeira unidade de memória livre "– – : – –" – Aparece, no visor, o numero de unidades de memória livres, exemplo "FR ". Se toda a memória estiver ocupada é mostrada a mensagem"FR " Pressionar a tecla " ", o interruptor horário volta automáticamente á hora actual. 5.5 Mudança das ordens de comutação Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer a ordem de comutação que pretende alterar. Seguir os passos mencionados em 4.3. Nota: Uma ordem de comutação é memorizada automáticamente, passados 90 segundos, se nenhuma outra tecla for pressionada, regressando o aparelho á hora actual. 5.6 Apagar ordens de comutação Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer a ordem de comutação que pretende apagar. Pressionar as teclas "h" ou "m", até aparecer no visor "– –", e manter pressionada durante 3 segundos a tecla " ". A ordem de comutação é anulada e o aparelho volta automáticamente á hora actual. 5.7 Modo AM/PM Pressionar em simultâneo as teclas "±1h" e "h" para obter o modo AM/PM. 5.8 Programa de férias Seguir os passos a mencionados em 4.3 Pressionar a tecla " ", para as ordens de comutação do programa de férias. Pressionar a tecla "Prog" ou " " para memorizar. Inicio e duração do programa de férias Introduzir o programa de férias Pressionar a tecla " ", até se observar: Cursor cintilante no dia da semana Ho = Férias – mit "m" Taste das aktuelle Jahr eingeben "±1h" Taste 1mal drücken – mit "m" Taste die gewünschte Variante anwählen Bild AU (Automatik) aktivieren Figura I O inicio do programa de férias, pode ter lugar no dia da semana corrente, ou ser seleccionado para um qualquer dos 6 dias seguintes. Seleccionar o dia da semana de inicio do programa de férias com a tecla "Day". Para executar o programa de férias até ao máximo de 99 dias, seguir os passos e . Terminar com a tecla " " . Se o dia da semana actual, coincide com o inicio do programa de férias, surge a seguinte mensagem: Numero de dias de férias d = Dia –" " Taste 1mal drücken Programa de férias Ändern der eingegebenen Daten Änderungen können nur in den Varianten cHA und HA durchgeführt werden! Die "±1h" und "➜ Day" Tasten 1mal gleichzeitig drücken Die "±1h" Taste 2mal drücken Mit der "m" Taste die Variante cHA oder HA anwählen Die Umschaltzeiten, wie in den Bildern 1 bis 5 beschrieben, ändern Nota: O programa de férias tem prioridade sobre o programa de comutação normal. Este programa só funciona para comutações diárias, e todos os dias de semana (1234567). Bild 4. Colocação em serviço Seguir os passos marcados com o simbolo , para elaborar a programação do interruptor horário. Ligar a alimentação do interruptor horário durante alguns minutos, antes de iniciar a programação. 4.1 Reset Pressionar a tecla "Res", com a ponta de uma esferográfica: – sempre antes de iniciar a programação, pela primeira vez – para apagar todos os dados em memória, (programação e hora actual) Após 2 segundos aparece: Lesen der eingegebenen Daten Die Tasten "±1h" und "➜ Day" 1mal gleichzeitig drücken Durch mehrmaliges Drücken der "±1h" Taste können nun nacheinander alle eingegebenen Daten gelesen werden Mit der " " Taste kann jederzeit in den aktuellen Betriebszustand zurückgekehrt werden Figura II Die Schaltuhr wechselt in den aktuellen Betriebszustand. "±1h" Taste 1mal drücken (nur falls Modus cHA oder HA gewünscht wird) – mit "h" und "m" Tasten das Anfangsdatum der Sommerzeit eingeben z.B. 28:04 Bild "±1h" Taste 1mal drücken – mit "h" und "m" Tasten das Ende der Sommerzeit eingeben z.B. 26:09 Bild " " Taste drücken Die Schaltuhr wechselt in den aktuellen Betriebszustand. A figura II, mostra a duração pré-seleccionada das férias, e que vai ser decrementada dia a dia, ex: d:10, d:09, d:08 .......... u.s.w. A informação programada pode ser lida pressionando a tecla " " , aparecendo o dia da semana, a hora, e o estado de comutação actual, " " = ligado ou " " = desligado. Se o inicio do programa de férias, é posterior a data actual, a hora actual surge no visor após pressionar a tecla " " . O programa de férias tem inicio á meia noite do dia seleccionado para o efeito, sendo indicado no visor a duração do programa de férias. Quando terminar o programa de férias a hora actual surge no visor. Finalização antecipada do programa de férias Se o programa de férias está em curso: ● Pressionar a tecla " ", uma vez. Se o programa de férias aida não se iniciou: ● Pressionar a tecla " ", duas vezes. 6. Caracteristicas tecnicas Ligações Capacidade de comutação Temperatura ambiente Reserva de marcha Passos de programação Comutação minima Programável Classe protecção Consulte a etiqueta do aparelho Consulte a etiqueta do aparelho –10 °C a +55 °C Consulte a etiqueta do aparelho 42 1 minuto minuto a minuto IP 20