Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42

Transcription

Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42
P
Instruções de funcionamento MIL 72/1 digi 42
WA-EKF 2919/01.96/S:MMS/D:Str./80.10.0702.7
1. Colocação em serviço
Os dispositivos electricos só devem ser instalados por electricistas qualificados. (O
termo electricista está definido na norma VDE 0105).
Notas:
Os dispositivos electrónicos estão protegidos contra uma larga gama de interferências externas conhecidas actualmente.
De qualquer forma devem ser tomadas medidas preventivas, por forma a evitar
danos no equipamento, em caso de ocorrência de sobretensões, ou outras interferências, por exemplo.
a) Utilizar varistores ou um cirucito RC em sistemas onde um contactor seja
comandado directamente pelo interruptor horário.
b) Utilizar diodos supressores para comando directo de cargas indutivas.
c) Utilizar um relé ou um contactor para comandar circuitos de lampadas flurescentes, ou fortes cargas indutivas para evitar a destruição permatura dos
contactos do interruptor horário.
2. Montagem e instalação
2.1 Montagem saliente
Fixar a base de acordo com as condições do local.
Fixar o interruptor horário á base pelos parafusos (A).
Se uma ordem do programa é para ser executada todos os dias
(1 2 3 4 5 6 7), seguir o procedimento . Se uma ordem do programa
é para ser executada apenas num ou nalguns dias da semana seguir o
procedimento e seguintes.
Com a tecla "Prog." memorizar
ou
Com a tecla "Day" desativar o dia da semana em que pretende que
o aparelho NÃO EXECUTE comutações (cursor a cintilar).
Confirmar este dia com a tecla "Sel." (Dia da semana e cursor a cintilar).
Pressionar a tecla "Day" (desmarcar o dia).
Repetir os passos , e para desmarcar mais dias.
Com a tecla "Prog" memorizar,
ou
Terminar com a tecla " ".
O interruptor horário volta automáticament á hora actual.
Para adições ou alterações ao programa, repetir os passos indicados em 4.3.
Nota:
Se a programação está incompleta, os dados em falta ficam a cintilar
no visor. Para reactivar um dia da semana, desativado em , seguir
os procedimentos:
Com a tecla "Day" reactivar o dia da semana em que pretende que
o aparelho volte a executar comutações (dia da semana e cursor a
cintilar).
Confirmar este dia com a tecla "Sel." (cursor a cintilar).
Pressionar a tecla "Day" (reativar o dia)
Com a tecla "Prog." memorizar,
ou
Terminar com a tecla " "
A
A
5. Funções adicionais
5.1 Mudança da hora Verão/Inverno
● Pressionar uma vez na tecla "±1h".
5.2 Sommer- bzw. Winterzeitumstellung automatisch
Folgende 3 Umschaltvarianten stehen zur Auswahl
2.2 Ligações
Consulte a etiqueta do aparelho, ou a anexo.
2.3 Montagem e ligações com acessórios
Fixar a base de acordo com as condições do local, estabelecer as ligações electricas
na base Art.-No 01.78.0004.6, e de acordo com o diagrama de ligações.
Fixar a base ao corpo do interruptor horário pelos parafusos (A).
A
A
3. Selagem por vidro de protecção, IP 40
Tapar o interruptor horário com o vidro Art.-No 01.78.0016.6,
colocar o selo no orificio respectivo e de acordo com o diagrama.
AU (Automatik) = feste Umschaltung
Die S/W-Zeitumstellung erfolgt nach einem vorgegebenen Kalenderprogramm,
das bis zum Jahr 2079 fest programmiert ist und nicht verändert werden kann.
(Gesetzliche Sommerzeitregelung der Europäischen Union sowie der Schweiz)
Beginn der Sommerzeit: Immer der letzte Sonntag im März.
Die Stundenzählung wird um eine Stunde von 2 auf 3 Uhr vorgestellt.
Ende der Sommerzeit: Immer der letzte Sonntag im Oktober.
Die Stundenzählung wird um eine Stunde von 3 Uhr auf 2 Uhr zurückgestellt.
cHA (kalkulierte Halbautomatik) =
frei wählbare Umschaltung mit Wochentagsbezug
Sie geben das für Ihren Standort/Ihr Land gültige Anfangsdatum der Sommerzeit (z.B. Datum des letzten Freitags im April des laufenden Kalenderjahres)
sowie das Enddatum der Sommerzeit (z.B. Datum des ersten Dienstags im
Oktober des laufenden Kalenderjahres) ein.
Das Programm ordnet diesen Daten automatisch den richtigen Wochentag
(hier Freitag bzw. Dienstag) zu.
In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellung immer am kalkulierten
Wochentag, unabhängig vom Datum (hier letzter Freitag im April und
ersten Dienstag im Oktober).
HA (Halbautomatik) =
frei wählbare Umschaltung mit Datumsbezug
Sie geben das für Ihren Standort/Ihr Land gültige Anfangs- und Enddatum
der Sommerzeit ein.
In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellung immer zum gleichen Datum.
Aktivierung der automatischen Sommer-/Winterzeitumstellung
Voraussetzung für die automatische S/W-Zeitumstellung ist die Eingabe des
aktuellen Datums.
Hinweis:
Ist die Schaltuhr auf AM/PM geschaltet, wird mit der "h" Taste der Monat
und mit der "m" Taste der Tag eingestellt.
Eingabe des aktuellen Datums
Die Tasten "±1h" und "➜Day" 1mal gleichzeitig drücken
blinkend
Comutador manual
Reset
Acertar os
tempos de
comutação
Mudança
de hora
Verão/Inverno
Dias da
semana
pulsam
Indicação
Acertar os
minutos
– mit "h" Taste
den aktuellen Tag eingeben z.B. 09
– mit "m" Taste
den aktuellen Monat eingeben z.B. 02
Bild
"±1h" Taste 1mal drücken
Bild
Acetar
as horas
Gerador de
Acertar o/os
dias da semana presença aliatória
4.2 Acertar a hora e o dia actuais
Ver 4.1.
Durante o periodo de verão, carregar na tecla "±1h", uma só vez.
Manter pressionada a tecla " ", durante os passos , e Com a tecla "h":
acertar as horas
Com a tecla "m": acertar os minutos
Com a tecla "Day": acertar o dia a semana 1 = Segunda ... 7 = Domingo
Liberte a tecla " "
Os dois pontos começam a cintilar ao ritmo de 1 segundo, indicando o
inicio de funcionamento do aparelho.
Nota:
Se mantiver pressionadas as teclas "h" ou "m", por mais de
2 segundos, os numeros começam a passar em ritmo rápido.
4.3 Programação
Estão disponiveis 42 espaços de memória, cada instrução ocupa 1 espaço de memória.
Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer uma memória
livre "– – : – –".
Com a tecla " ", seleccionar a comutação pretendida,
" " = ligado, " " = desligado.
Com a tecla "h", acertar as horas
Com a tecla "m", acertar os minutos
Inaktivieren der automatischen S/W-Zeitumstellung
Die "±1h" und "➜ Day" Tasten 1mal gleichzeitig drücken
Die "h" Taste so lange drücken bis "– –" erscheint
(nach dem letzten Tag im jeweiligen Monat)
Die " " Taste betätigen: Die Uhr wechselt in den aktuellen Betriebszustand
Anschließend kann die S/W-Zeitumstellung entweder manuell vorgenommen
werden, indem die "±1h" Taste 1mal gedrückt wird, oder es können neue
Daten, wie in den Bildern 1 bis 5 beschrieben, eingegeben werden.
5.3 Tecla de acção manual " "
Pressionar na tecla " " , para alterar a posição do contacto do interruptor
horário. Esta acção não altera a programação existente.
Modo automático
Modo manual
Funcionamento
continuo
= ligar
= desligar
= desligar
= ligar
Os tempos de
comutação correspondem aos do
programa.
= Sempre ligado
= Sempre desligado
Alteração manual do
estado do contacto do
interruptor horário,
sendo executada automáticamente a próxima
instrução do programa.
Pressionar uma vez
na tecla " ",
para voltar ao modo
automático.
5.4 Leitura do programa
Pressionar a tecla "Prog." :
– As ordens de comutação aparecem por ordem no visor, até ser
encontrada a primeira unidade de memória livre "– – : – –"
– Aparece, no visor, o numero de unidades de memória livres, exemplo
"FR
".
Se toda a memória estiver ocupada é mostrada a mensagem"FR
"
Pressionar a tecla " ", o interruptor horário volta automáticamente á
hora actual.
5.5 Mudança das ordens de comutação
Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer a ordem de comutação
que pretende alterar.
Seguir os passos mencionados em 4.3.
Nota:
Uma ordem de comutação é memorizada automáticamente, passados
90 segundos, se nenhuma outra tecla for pressionada, regressando o
aparelho á hora actual.
5.6 Apagar ordens de comutação
Manter pressionada a tecla "Prog.", até aparecer a ordem de comutação
que pretende apagar.
Pressionar as teclas "h" ou "m", até aparecer no visor "– –", e manter
pressionada durante 3 segundos a tecla " ".
A ordem de comutação é anulada e o aparelho volta automáticamente á hora
actual.
5.7 Modo AM/PM
Pressionar em simultâneo as teclas "±1h" e "h" para obter
o modo AM/PM.
5.8 Programa de férias
Seguir os passos a mencionados em 4.3
Pressionar a tecla " ", para as ordens de comutação do programa de
férias. Pressionar a tecla "Prog" ou " " para memorizar.
Inicio e duração do programa de férias
Introduzir o programa de férias
Pressionar a tecla " ", até se observar:
Cursor
cintilante
no dia
da semana
Ho = Férias
– mit "m" Taste das aktuelle Jahr
eingeben
"±1h" Taste 1mal drücken
– mit "m" Taste die gewünschte
Variante anwählen
Bild
AU (Automatik)
aktivieren
Figura I
O inicio do programa de férias, pode ter lugar no dia da semana corrente,
ou ser seleccionado para um qualquer dos 6 dias seguintes. Seleccionar o
dia da semana de inicio do programa de férias com a tecla "Day".
Para executar o programa de férias até ao máximo de 99 dias, seguir os
passos e .
Terminar com a tecla " " .
Se o dia da semana actual, coincide com o inicio do programa
de férias, surge a seguinte mensagem:
Numero
de dias
de férias
d = Dia
–"
" Taste
1mal drücken
Programa
de férias
Ändern der eingegebenen Daten
Änderungen können nur in den Varianten cHA und HA durchgeführt werden!
Die "±1h" und "➜ Day" Tasten 1mal gleichzeitig drücken
Die "±1h" Taste 2mal drücken
Mit der "m" Taste die Variante cHA oder HA anwählen
Die Umschaltzeiten, wie in den Bildern 1 bis 5 beschrieben, ändern
Nota:
O programa de férias tem prioridade sobre o programa de comutação
normal. Este programa só funciona para comutações diárias, e todos os
dias de semana (1234567).
Bild
4. Colocação em serviço
Seguir os passos marcados com o simbolo
, para elaborar a programação do
interruptor horário. Ligar a alimentação do interruptor horário durante alguns minutos, antes de iniciar a programação.
4.1 Reset
Pressionar a tecla "Res", com a ponta de uma esferográfica:
– sempre antes de iniciar a programação, pela primeira vez
– para apagar todos os dados em memória, (programação e hora actual)
Após 2 segundos aparece:
Lesen der eingegebenen Daten
Die Tasten "±1h" und "➜ Day" 1mal gleichzeitig drücken
Durch mehrmaliges Drücken der "±1h" Taste können nun nacheinander
alle eingegebenen Daten gelesen werden
Mit der " " Taste kann jederzeit in den aktuellen Betriebszustand
zurückgekehrt werden
Figura II
Die Schaltuhr wechselt
in den aktuellen
Betriebszustand.
"±1h" Taste 1mal drücken
(nur falls Modus cHA oder HA gewünscht wird)
– mit "h" und "m" Tasten das
Anfangsdatum der Sommerzeit
eingeben z.B. 28:04
Bild
"±1h" Taste 1mal drücken
– mit "h" und "m" Tasten das Ende
der Sommerzeit eingeben z.B. 26:09
Bild
"
" Taste drücken
Die Schaltuhr wechselt in den aktuellen Betriebszustand.
A figura II, mostra a duração pré-seleccionada das férias, e que vai ser
decrementada dia a dia, ex: d:10, d:09, d:08 .......... u.s.w.
A informação programada pode ser lida pressionando a tecla " " ,
aparecendo o dia da semana, a hora, e o estado de comutação actual,
" " = ligado ou " " = desligado.
Se o inicio do programa de férias, é posterior a data actual, a hora actual
surge no visor após pressionar a tecla " " .
O programa de férias tem inicio á meia noite do dia seleccionado para o
efeito, sendo indicado no visor a duração do programa de férias.
Quando terminar o programa de férias a hora actual surge no visor.
Finalização antecipada do programa de férias
Se o programa de férias está em curso:
● Pressionar a tecla " ", uma vez.
Se o programa de férias aida não se iniciou:
● Pressionar a tecla " ", duas vezes.
6. Caracteristicas tecnicas
Ligações
Capacidade de comutação
Temperatura ambiente
Reserva de marcha
Passos de programação
Comutação minima
Programável
Classe protecção
Consulte a etiqueta do aparelho
Consulte a etiqueta do aparelho
–10 °C a +55 °C
Consulte a etiqueta do aparelho
42
1 minuto
minuto a minuto
IP 20