welcome to the kitchen

Transcription

welcome to the kitchen
welcome to the kitchen
eggersmann.com
since 1908
Welcome
5
to
the
kitchen
Seit über einhundert Jahren werden bei eggersmann individuelle Maßanfer-
Al meer dan honderd jaar worden bij eggersman individuele maatproducten
tigungen für ästhetische und luxuriöse Kücheneinrichtungen realisiert. Unsere
voor oogstrelende, luxueuze keukens gerealiseerd. Streven naar technische
Leidenschaft ist das Streben nach Perfektion und zeitloser Eleganz. Das Forschen
perfectie en tijdloze elegantie is onze passie. Research naar innovatie, toepas-
nach Innovationen, die Nutzung neuester Fertigungstechnologien und die Pflege
sing van de nieuwste fabricagetechnologieën en koestering van ambachtelijke
des traditionellen Handwerks sind die Basis unserer kontinuierlichen Entwick-
tradities staan bij ons aan de basis van een continu ontwikkelingsproces.
lung. Die Nachhaltigkeit unserer Küchensysteme sehen wir als hohe Herausfor-
Duurzaamheid vormt bij al onze keukensystemen een belangrijke uitdaging.
derung. eggersmann fertigt wertvolle Unikate für anspruchsvolle Menschen.
Eggersman produceert waardevolle unicaten voor veeleisende mensen.
eggersmann has been realising individual aesthetic and luxurious custom-
Depuis plus de cent ans, eggersmann réalise des produits sur mesure pour des élé-
ised kitchen equipment for more than a century. We are passionate about
ments de cuisine esthétiques et luxueux. Notre passion consiste à viser la perfection
striving for perfection and timeless elegance. Searching for innovations,
et l’élégance intemporelle. La recherche d’innovations, l’utilisation de procédés
using the most modern manufacturing technologies and maintaining tra-
de fabrication à la pointe de la technologie et le soin de l’artisanat traditionnel
ditional craftsmanship form the basis of our continuous development. We
constituent la base de notre développement permanent. Nous considérons la
see the sustainability of our kitchen systems as a demanding challenge.
durabilité de nos ensembles de cuisine comme un enjeu majeur. eggersmann
eggersmann manufactures valuable, unique products for discerning people.
produit des modèles uniques et précieux pour des personnes exigeantes.
6
7
Nachhaltigkeit bestimmt unser Handeln. eggersmann setzt Maßstäbe bezüglich verant-
Duurzaamheid bepaalt ons beleid. Eggersmann zet maatstaven voor zinvol houtgebruik en
wortungsvollem Umgang mit Holzwerkstoffen und der Natur. So sind wir als erster deutscher
een verantwoordelijke omgang met de natuur. Niet voor niets zijn wij als eerste Duitse fabri-
industrieller Hersteller von Küchensystemen nach den strengen Anforderungen des FOREST
kant van keukensystemen gecertificeerd naar de strenge eisen van de FOREST STEWARDSHIP
STEWARDSHIP COUNCIL (FSC®) zertifiziert worden. FSC® ist das weltweit renommierteste und
COUNCIL (FSC®), ’s werelds gerenommeerdste en omvangrijkste certificatieprogramma voor
umfangreichste Zertifizierungssystem für verantwortungsvolle Forstwirtschaft. FSC® verhindert
verantwoordelijke bosbouw. De FSC® verhindert wereldwijd roofbouw, beschermt zeldzame
auf globaler Ebene Raubbau, schützt seltene Arten und beugt Menschenrechtsverletzun-
soorten en treedt preventief op tegen schending van mensenrechten. Grondslag van de FSC®
gen vor. Grundlage des FSC® ist die Zertifizierung von Wäldern nach weltweit einheitlichen
is de certificatie van bossen conform wereldwijde uniforme criteria. Hiermee toetst de FSC®
Kriterien. In diesen berücksichtigt der FSC® gleichermaßen ökonomische, ökologische und
zowel de economische, ecologische en sociale eisen die ten aanzien van het gebruik van onze
soziale Anforderungen an die Ressource Wald. Weitere Informationen unter www.fsc.org
bossen als natuurlijke hulpbron worden gesteld. Meer informatie vindt u onder www.fsc.org
Sustainability is our top priority. eggersmann sets the standard for a responsible use
Nos actions sont dictées par la gestion durable. eggersmann sert de référence pour son
of wood materials and natural resources. We are the first German industrial kitchen
usage responsable des matériaux dérivés du bois et de la nature. Nous avons été le premier
system manufacturer that has been certified according to the strict requirements
fabricant industriel allemand de solutions de cuisines certifié selon les exigences poussées du
of the FOREST STEWARDSHIP COUNCIL (FSC ®). The FSC® is world’s most renowned
FOREST STEWARDSHIP COUNCIL (FSC®), le système de certification le plus renommé et le plus
and comprehensive certification system for responsable forestry. FSC ® avoids de-
complet au monde pour une exploitation forestière responsable et durable. FSC® lutte mon-
structive exploitation on a global level, protects rare species and prevents hu-
dialement contre l’exploitation abusive, protège les espèces rares et prévient les violations des
man rights violations. The FSC® is based on the certification of forests according
droits de l’homme. La base du FSC® est la certification de forêts selon des critères homogènes
to uniform global criteria. FSC® also considers economical, ecological and social
à travers le monde, dans lesquels il prend en compte à égalité des exigences économiques,
requirements for forest resources. For more information, please visit www.fsc.org
écologiques et sociales liées à la ressource forestière. Plus d’informations sur www.fsc.org
8
Laminat reinweiß, satiniertes Glas schwarz, Arbeitsplatte reinweiß 16 mm |
laminate pure white, frosted glass black, worktop pure white 16 mm | Laminaat
zuiver wit, gesatineerd glas zwart, aanrechtblad zuiver wit 16 mm | Stratifié
blanc pur, verre satiné noir, plan de travail blanc pur 16 mm
9
10
11
12
Edelstahl warmgewalzt, Mattlack titangrau, Arbeitsplatte Grigio Carnico
10 mm | stainless steel hot rolled, matt varnish titanium grey, worktop Grigio
Carnico 10 mm | Rvs warmgewalst, mat titanium grijs, aanrechtblad Grigio
Carnico 10 mm | Acier inoxydable laminé à chaud, vernis mat gris titane, plan
de travail en marbre gris Grigio Carnico 10 mm
13
14
15
16
Pinie gebürstet silber lackiert, Arbeitsplatte Schiefer grau geschliffen 10 mm |
pine brushed silver varnish, worktop slate grey polished 10 mm | Geborsteld
pijnboom zilver gelakt, aanrechtblad leisteen grijs gepolijst 10 mm | Pin pignon
brossé, vernis argenté, plan de travail en ardoise grise taillée 10 mm
17
18
19
20
Mattlack toffee mit integriertem Griff, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff Silestone
unsui 40 mm | matt varnish toffee with integrated handle, worktop quartz
material Silestone Unsui 40 mm | Mat toffee met geïntegreerde handgreep,
aanrechtblad kwarts Silestone Unsui 40 mm | Vernis mat caramel (toffee) à
poignée intégrée, plan de travail en quartz naturel Silestone Unsui 40 mm
21
22
23
24
Amerikanischer Nußbaum massiv, Hochglanzlack camé, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff 60 mm | Solid American walnut, High-gloss camé, Worktop 60 mm
quartz quer | Massief Amerikaans noten, hoogglanslak camé, werkblad 60 mm
composiet | Noyer américain massif, Laque brillante camée, Plan de travail
Quartz 60 mm
25
26
27
28
Furnier Ulme Hochglanz, Laminat reinweiß, Arbeitsplatte Edelstahl 12 mm | High
gloss elm veneer, Pure white laminate, 12 mm stainless steel worktop | Olm
fineer glanzend, melamine puur wit, werkblad 12 mm rvs | Placage Orme
brillant, Stratifié blanc neige, Plan de travail en inox 12 mm
29
30
31
32
Nußbaum geschiefert und Mattlack reinweiß mit Aluminiumrahmen, Arbeitsplatte Corian artic ice 20 mm | walnut schistose and matt varnish pure white
with aluminium frame, worktop Corian Arctic Ice 20 mm | Noten leisteen en
mat zuiver wit met aluminium raamwerk, aanrechtblad Corian artic ice 20 mm |
Noyer vieilli et vernis mat blanc pur avec cadre en aluminium, plan de travail
en matériau massif Corian artic ice 20 mm
33
34
35
36
Furnier Fineline Eiche anthrazit, Aluminium eloxiert, Arbeitsplatte Basaltstein
30 mm | Anthrazite oak fineline veneer, Aluminium coated, Worktop 30 mm
basalt stone | Fineline antraciet eiken fineer, geëloxeerd aluminium, werkblad 30 mm basaltsteen | Placage Fineline chêne anthracite, plan de travail
Basalte 30 mm
37
38
39
40
Laminat Eiche bernsteinfarbig und Polygloss weiß, Arbeitsplatte Edelstahl |
Laminate oak amber coloured and polygloss white, worktop stainless steel |
Laminaat eiken barnsteenkleurig en polygloss wit, aanrechtblad rvs | Stratifié
de chêne couleur ambre jaune et Polygloss blanc, plan de travail en acier
inoxydable
41
42
43
44
Leder schwarz mit Aluminiumkanten und Polymatt icy white, Arbeitsplatte
Quarzwerkstoff Silestone | leather black with aluminium edges and polymatt
icy white, worktop quartz material Silestone | Zwart leder met aluminium
randen en Polymatt icy white, aanrechtblad Silestone kwarts | Cuir noir avec
arêtes en aluminium et Polymatt blanc glacé, plan de travail en quartz naturel
Silestone
45
46
47
48
Laminat Nußbaum Avignon, Schiebetüren Glas schwarz, Arbeitsplatte Glas
10 mm | Avignon walnut laminate, Black gloss sliding doors, Worktop 10 mm
glass | Melamine noten Avignon, schuifdeuren zwart glas, werkblad 10 mm
glas | Stratifi é noyer „Avignon“, portes coulissantes verre noir, plan de travail
en verre 10 mm
49
50
51
52
Furnier Fineline White Forest, Arbeitsplatte Edelstahl 16 mm | White Forest
fineline veneer, Worktop 16 mm stainless steel | Fineline White Forrest fineer,
werkblad 16 mm edelstaal | Placage Fineline White Forest, plan de travail
inox 16 mm
53
54
55
56
Laminat Amazonas, Polymatt graubraun, Arbeitsplatte Edelstahl mit Exzenterschliff 16 mm | Amazonas laminate, grey-brown laminate with Polymatt finish,
16 mm | Melamine Amazonas, Polymat grijsbruin, Werkblad 16 mm excentrisch
geslepen rvs. | Stratifié structuré Amazonas, Stratifié soyeux polymat brun, Plan
Alter Katalog S. 28-31
en inox tourbilloné 16 mm
57
58
59
60
Laminat Woodline weiß, Woodline mocca, Arbeitsplatte Quarzwerkstoff 20 mm |
White + Mocca Woodline laminate, Worktop 20 mm quartz | Melamine Woodline
wit, Woodline Mocca, werkblad 20 mm composiet | Stratifi é Woodline blanc,
Woodline mocca, Plan de travail Quartz 20 mm
61
62
63
64
Ebenholz furniert, Hochglanz camé, Arbeitsplatte Edelstahl 25 mm | Ebony
veneer, high gloss camé, Worktop 25 mm stainless steel | Ebbenhout fineer +
hoogglans camé, werkblad rvs 25 mm | Placage bois d’ébène + camé brillant,
plan de travail 25 mm en inox
65
66
67
68
Furnier Eiche gebürstet mit integriertem Griff, Arbeitsplatte Belgisch Hartstein
20 mm | oak veneer brushed integrated handle, worktop Belgian hardstone
20 mm | Fineer eiken geborsteld met geïntegreerde handgreep, aanrechtblad
Belgisch hardsteen 20 mm | Plaquage en chêne brossé à poignée intégrée,
plan de travail en céramique belge 20 mm
69
70
71
72
Spezialfurnier mit senkrechten Schattenfugen, Eiche muskat, Arbeitsplatte
Edelstahl 80 mm | special veneer with vertical shadow gaps, oak nutmeg,
worktop stainless steel 80 mm | Speciaal fineer met verticale schaduwvoegen, eiken muskaat, aanrechtblad rvs 80 mm | Plaquage spécial à joints creux
verticaux, chêne couleur muscat, plan de travail en acier inoxydable 80 mm
73
74
75
76
Rahmentür Eiche massiv silberbraun, Arbeitsplatte Carrara Marmor 25 mm |
framed door solid oak silver-brown, worktop Carrara marble 25 mm | Raamwerkdeur eiken massief zilverbruin, aanrechtblad Carrara marmer 25 mm |
Porte avec cadre en chêne massif brun argenté, plan de travail en marbre de
Carrare 25 mm
77
78
79
80
Rahmentür Asteiche massiv altweiß, Arbeitsplatte Nero Assoluto antik 40 mm |
framed door knotty oak antique white, worktop Nero Assoluto antique 40 mm |
Raamwerkdeur eiken genoest massief oudwit, aanrechtblad Nero Assoluto
antiek 40 mm | Porte avec cadre en chêne avec nœuds massif blanc cassé,
plan de travail en granit Nero Assoluto ancien 40 mm
81
82
83
84
Rahmentür Asteiche masiv schwarz patiniert, Arbeitsplatte Kashmir White antik
80 mm | framed door knotty oak solid black patinate, worktop Kashmir white
antique 80 mm | Raamwerkdeur eiken genoest massief zwart gepatineerd,
aanrechtblad Kashmir White antiek 80 mm | Porte avec cadre en chêne avec
nœuds massif noir patiné, plan de travail blanc Cachemire ancien, 80 mm
85
86
87
88
Rahmentür mit glatter Füllung, Mattlack weiß, Arbeitsplatte Belgisch Hartstein 20 mm |
framed door with smooth filling, matt varnish white, worktop Belgian hardstone 20 mm |
Raamwerkdeur met glad paneel, mat wit, aanrechtblad Belgisch hardsteen 20 mm |
Porte avec cadre à garniture lisse, vernis mat blanc, plan de travail en céramique
belge 20 mm
89
90
91
92
Rahmentür Asteiche massiv naturfarben, Arbeitsplatte Jura grau antik 40 mm |
framed door knotty oak solid natural colour, worktop Jura grey antique 40 mm |
Raamwerkdeur eiken genoest massief natuurkleuren, aanrechtblad Jura grijs
antiek 40 mm | Porte avec cadre en chêne avec nœuds massif en tons
naturels, plan de travail en marbre Jura gris ancien 40 mm
93
94
95
96
Rahmentür mit Lamellenfugen, Mattlack cappuccino, Arbeitsplatte Nero Assoluto
30 mm | framed door with lamella joints, matt varnish cappuccino, worktop
Nero Assoluto 30 mm | Raamwerkdeur met lamellenvoegen, cappuccino mat,
aanrechtblad Nero Assoluto 30 mm | Porte avec cadre garni de joints creux,
vernis mat cappucino, plan de travail en granit Nero Assoluto 30 mm
97
98
99
100
Rahmen und Füllung massiv, Eiche terra, Arbeitsplatte Quartzwerkstoff weiß
10 mm | solid frame and filling, oak terra, worktop quartz material white 10 mm |
Raamwerk en paneel massief, eiken terra, aanrechtblad kwarts wit 10 mm |
Cadre et garniture en massif, chêne terra, plan de travail en quartz blanc 10 mm
101
102
103
104
Rahmentür mit glatter Füllung, platingrau, Arbeitsplatte Schiefer geschliffen
40 mm | framed door with smooth filling, platinum grey, worktop slate polished
40 mm | Raamwerkdeur met glad middenpaneel, platina grijs, aanrechtblad
leisteen gepolijst 40 mm | Porte avec cadre à garniture lisse, gris platine, plan de
travail en ardoise taillée 40 mm
105
106
107
108
Rahmentür mit profilierter Füllung, Strichlack elfenbein, Arbeitsplatte Bianco
Cristall 40 mm | framed door with profiled filling, streak coating, worktop Bianco
Crystal 40 mm | Raamwerkdeur met geprofileerd middenpaneel, streeplak ivoor,
aanrechtblad Bianco Cristall 40 mm | Porte avec cadre à garniture profilée,
vernis sur peinture couleur ivoire, plan de travail en granit blanc cristal 40 mm
109
110
111
112
made in Germany
© eggersmann Küchen GmbH & Co. KG
D-32120 Hiddenhausen
Germany
Tel. +49 (0) 52 21 / 96 29-0
Fax +49 (0) 52 21 / 96 29-66
www.eggersmann.com
[email protected]
photographer: Wolfgang Zlodej, Stefan Röcken, Christian Schulz, Studio Casa
concept: www.k-visions.com
production: www.iwdruck.de
Technische Änderungen an Produkten vorbehalten. Aus drucktechnischen Gründen
können die Farbtöne der Katalogabbildungen von den Originaltönen abweichen.
Technical modifications on products reserved. Due to printing technology related
reasons the displayed colors in the catalog may differ from the original colors.
Alle soorten wijzigingen voorbehouden. Druktechnische kleurafwijkingen zijn moglijk.
Sous réserve de modifications. Photos non contractuelles.