Busch-Dimmer® 6520 U Betriebsanleitung Busch
Transcription
Busch-Dimmer® 6520 U Betriebsanleitung Busch
Busch-Jaeger Elektro GmbH 0173- 1-6294 Rev. 3 Busch-Dimmer® 6520 U D F GB NL NOR S SF Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal D Fig. 1 L N Externer Wechselschalter 4 D Fig. 2 Leistungsderating % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C D Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Schaltkontakt: Mindestlast: Kurzschlusssicherung: Umgebungstemperaturbereich: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, nicht zum Freischalten 200 W/VA T 6,3 H 0 bis + 35 °C (s. Fig. 2) HINWEISE Die Nennleistung ist abhängig von der Umgebungstemperatur - siehe Fig. 2. Bei der Berechnung der Nennleistung sind weiterhin die Transformatorverluste von 20% zu berücksichtigen. Wichtige Hinweise D ACHTUNG Arbeiten am 230 V - Netz dürfen nur von autorisiertem Elektropersonal ausgeführt werden. Betreiben Sie elektronische Transformatoren nur mit Phasenabschnitt-Dimmern. Allgemeines Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, sollten Transformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden. Bei der Installation ist zu berücksichtigen, dass die Transformatoren, entsprechend ihrer Qualität und Ausführung, bei Betrieb mit Dimmern Brummgeräusche erzeugen können. Erwärmung Der Dimmer erwärmt sich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung als Verlustleistung in Wärme umgesetzt wird. Die angegebene Nennleistung ist für den Einbau des Dimmers in eine massive Steinwand ausgelegt. Wichtige Hinweise D Ist der Dimmer in eine Wand aus Gasbeton, Holz oder Gipskarton eingebaut, muss die maximale Anschlussleistung um 20% reduziert werden. Eine Verminderung der Anschlussleistung ist immer dann erforderlich, wenn mehrere Dimmer untereinander installiert sind oder andere Wärmequellen zu einer weiteren Erwärmung führen. In stark aufgeheizten Räumen muss die maximale Anschlussleistung entsprechend dem Diagramm (siehe Fig. 2) vermindert werden. Bei 50 °C Umgebungstemperatur fällt die zulässige Leistung auf 57%; bei 60 °C auf 28%. ACHTUNG Die entsprechende Verminderung der Anschlussleistung ist durchzuführen, da sonst Zerstörungsgefahr durch Überhitzung besteht! Wird der elektronische Überlastschutz wegen thermischer Überlastung aktiviert, schaltet der Dimmer vorübergehend aus. Durch Betätigung des Druckfolgeschalters kann der Dimmer wieder eingeschaltet werden. Wichtige Hinweise D ACHTUNG Bitte verringern Sie die angeschlossene Last und beachten das Leistungsderating (siehe Fig. 2). Empfehlung zum Schutz der Geräte Ein längerer Betrieb eines unbelastetenTransformators (z.B. bei defekter Glühbirne) an einem Dimmer kann zur Zerstörung des Transformators und des Dimmers führen. Die Ursache hierfür liegt in einer möglichen Spannungsüberhöhung, die sich zwischen einem unbelasteten Transformator und dem Dimmer einstellen kann. Zur Vermeidung des Leerlaufs empfehlen wir daher folgende Vorkehrungen: • Mindestens zwei Glühlampen pro Transformator oder • mind. zwei Transformatoren pro Dimmer anschließen. • Wechseln Sie eine defekte Glühlampe sofort aus! ACHTUNG Es ist darauf zu achten, dass die Minimalhelligkeit nur soweit reduziert wird, dass die Beleuchtung noch sichtbar an ist. Wichtige Hinweise D Entsorgung Alle Verpackungsmaterialien und Geräte von Busch-Jaeger sind mit Kennzeichnungen und Prüfsiegel für die sach- und fachgerechte Entsorgung ausgestattet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien und Elektrogeräte bzw. deren Elektronikkomponenten über hierzu autorisierte Sammelstellen bzw. Entsorgungsbetriebe. Montage D Netzspannung abschalten! An der Anschlussklemme 4 können Komponenten zur Netzfreischaltung angeschlosssen werden. Der Dimmer 6520U wird in eine handelsübliche Unterputzdose eingebaut; er darf nur mit den zugehörigen Abdeckungen betrieben werden. Beachten Sie das in Fig. 1 (Wechselschaltung) dargestellte Anschlussbild. ACHTUNG Bei Transformatorenbetrieb muss jeder Trafo primärseitig nach Herstellerangaben abgesichert werden. Es sind nur gewickelte Sicherheitstransformatoren nach DIN VDE 0551 zu verwenden. Alternativbefestigung Alternativ zur Schraubbefestigung können die beiden beiliegenden Federklemmen verwendet werden: • Schieben Sie die Federklemmen in die dafür vorgesehenen Aussparungen an den Diagonalseiten des Dimmers bis über die kleine Rastnase. Montage D • Drücken Sie den Dimmer waagerecht in die Unterputzdose. Demontage • Drücken Sie die Federklemmen von vorn mit einem Schraubendreher über die Rastnase und schieben Sie sie nach hinten. • Danach können Sie den Dimmer aus der Unterputzdose ziehen. Bedienung D Der Stellknopf ist mittels Feder geklemmt und kann durch Drehung (im Uhrzeigersinn) abgezogen werden. • Die Glimmlampe dient als Orientierungslicht. Stecken Sie sie, mit der Nase zur Dimmermitte, auf die mittleren Anschlussklemmen. • Die Grundhelligkeit des Dimmers kann durch Verstellen des auf dem Dimmer befindlichen Drehpotentiometers erhöht werden. Gewährleistung 1.1.1.22 Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät ( im folgenden: Gerät): Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von aussen beruht.Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar. Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird Busch-Jaeger nach eigener Gewährleistung 1.1.1.22 Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden. Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate nach dem Herstelldatum des Gerätes. Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei in Deutschland sitzenden Händlern. Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung: Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Gewährleistung 1.1.1.22 Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden. Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center OL1, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle, Fon: 01805669900 F Fig. 1 L N Commutateur va-et-vient externe 4 F Fig. 2 Diminution de puissance % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C F Données techniques Tension nominale: Puissance nominale: Contact de commutation de commande: Charge minimum: Protection contre les courts-circuits: Zone de température ambiante: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, pas pour la déconnexion 200 W/VA T 6,3 H 0 à + 35 °C (voir Fig. 2) REMARQUE La puissance nominale est fonction de la température ambiante - voir Fig. 2. Lors du calcul de la puissance nominale, il faut en outre tenir compte des pertes de transformateur de 20 %. Remarques importantes F ATTENTION Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent l’être que par du personnel autorisé. Ne faites fonctionner les transformateurs électriques qu’avec des variateurs à coupure de phase. Généralités Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampes halogènes sur l’ensemble de la zone de réglage de Clair à Foncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant la même tension secondaire et la même puissance. Lors de l’installation, il faut tenir compte du fait que les transformateurs, conformément à leur qualité et leur réalisation, peuvent produire des ronflements en cas de fonctionnement avec des variateurs. Réchauffement Le variateur se réchauffe pendant le fonctionnement, étant donné qu’une partie de la puissance connectée est transformée en chaleur en tant que puissance dissipée. La puissance nominale indiquée est conçue pour le montage du variateur dans un mur massif en pierres. Remarques importantes F Si le variateur est monté dans un mur en béton-gaz, en bois ou en placoplâtre, la puissance connectée maximum doit être réduite de 20 %. Une réduction de la puissance connectée s’avère toujours nécessaire lorsque plusieurs variateurs sont installés les uns en dessous des autres ou que d’autres sources de chaleur donnent lieu à un réchauffement supplémentaire. Dans des locaux très chauffés, la puissance maximale connectée doit être réduite conformément au diagramme (voir Fig. 2). - Dans le cas d’une température ambiante de 50 °C, la puissance admissible tombe à 57 %; dans le cas d’une température de 60 °C, elle tombe à 28 %. ATTENTION Il faut réduire en conséquence la puissance connectée, car autrement il y a risque de destruction par surchauffe! Si la protection électronique contre la surcharge thermique est activée, le variateur se met momentanément hors circuit. Le variateur peut être remis en circuit en actionnant le commutateur séquentiel à pression. Remarques importantes F ATTENTION Veuillez diminuer la charge raccordée et tenir compte de la diminution de puissance (voir Fig. 2). Recommandation pour la protection des appareils Un fonctionnement assez long d’un transformateur non chargé (par exemple dans le cas d’une ampoule défectueuse) en rapport avec un variateur peut entraîner la destruction du transformateur ou du variateur. La cause en est une surélévation de tension possible qui peut se former entre un transformateur non chargé et le variateur. Pour éviter la marche à vide, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes: • Raccorder au moins deux lampes à incandescence par transformateur ou • au moins deux transformateurs par variateur. • Remplacer immédiatement une lampe à incandescence! ATTENTION Il faut veiller à ce que la luminosité minimale soit réduite de façon que l’éclairage est encore visible. Remarques importantes F Dépollution Tous les matériaux d’emballage et appareils de BuschJaeger sont munis de marquages et de cachets de contrôle permettant une dépollution dans les règles de l’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareils électriques et/ ou leurs composants électroniques aux points de récupération et/ou aux usines de traitement de déchets autorisés pour cela. Montage F Couper la tension de réseau! Des composantes pour la déconnexion de réseau peuvent être raccordées à la borne de connexion 4. Le variateur 6520 U est monté dans une boîte encastrée de type commercial; il ne peut fonctionner qu’avec les caches en faisant partie. Tenez compte du diagramme représenté à la Fig. 1 (commutation va-et-vient). ATTENTION Lors de l’utilisation de transformateurs, chaque transformateur doit être muni de fusibles côté primaire conformément aux indications du fabricant. Il faut utiliser pour cela uniquement des transformateurs de sécurité avec enroulement en fils selon DIN VDE 0551. Fixation alternative En alternative à la fixation par vis, les deux bornes à ressorts jointes peuvent être urilisées: • Introduisez les bornes à ressorts dans les évidements prévus pour cela au niveau des faces diagonales du Montage/Démontage F variateur jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent sur le petit élément à crans. • Poussez le variateur horizontalement dans la boîte encastrée. Démontage • Poussez les bornes à ressorts par devant avec un tournevis sur l’élément à crans et poussez-les ensuite vers l’arrière. • Ensuite vous pouvez retirer le variateur de la boîte encastrée. Commande F Le bouton de réglage est bloqué par un ressort et peut être retiré en le tournant (dans le sens des aiguilles d’une montre). • La lampe fluorescente sert de lumière d’orientation. Fichez la avec le nez vers le milieu du variateur sur les bornes de raccordement centrales. • La luminosité de base du variateur peut être augmentée par réglage du potentiomètre rotatif se trouvant sur le variateur. GB Fig. 1 L N External two-way switch 4 GB Fig. 2 Derating curve % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C GB Technical Data Rated voltage: Rated power output: Switching contact: Minimum load: Back-up fuse: Ambient temperaturerange: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, not for de-energizing 200 W/VA T 6,3 H 0 to + 35 °C (see Fig. 2) NOTE The nominal capacity is dependent on the ambient temperature - see Fig. 2. When calculating the nominal capacity, the transformer losses of 20% are still to be taken into account. Important Information GB CAUTION Work on the 230 V supply system may only be carried out by authorized electricians. Operate electronic transformers with phase-section dimmers only. General In order to achieve the same degree of brightness over the entire adjusting range, from bright to dim, transformers with the same secondary voltage and capacity should be used. When installing, it must be taken into account that, depending on their quality and design, when operated with dimmers, transformers can cause a humming noise. Heating-up The dimmer heats up during operation due to the fact that a portion of the installed load is converted, as power dissipation, into heat. The rated power output stated applies to installation of the dimmer in a solid stone wall. If the dimmer is installed in a gas concrete, wooden, or plasterboard wall, the maximum installed load must be reduced by 20%. Important Information GB The installed load must always be reduced if several dimmers are installed one above the other or other heat sources lead to further heating up. In intensely heated rooms, the maximum installed load must be reduced in accordance with the diagram (see Fig. 2). With an ambient temperature of 50 °C, the permissible installed load decreases to 57% and, with an ambient temperature of 60 °C, to 28%. CAUTION The installed load must be appropriately reduced since, otherwise, there is a risk that the device will be destroyed as a result of overheating. Should the electronic overload protection be activated due to thermal overload, the dimmer switches off temporarily. The dimmer can be switched on again by actuating the sequential- pressure switch. ATTENTION! Reduce the connected load and bear in mind the capacity derating (see Fig. 2). Important Information GB How to protect the devices The operation of an idling transformer on a dimmer over a longer period (e.g., in the case of a defective incandescent lamp) can lead to destruction of both the dimmer and the transformer. The reason for this is a possible voltage increase which can occur between an idling transformer and the dimmer. Therefore, in order to prevent idling, we recommend the following precautionary measures: • Connect at least two incandescent lamps per transformer or • at least two transformers per dimmer. • Immediately replace a defective incandescent lamp! CAUTION Ensure that the minimum brightness is reduced only so far that it is still visible that the lighting is on. Important Information GB Disposal All packaging materials and equipment from Busch-Jaeger are furnished with labels and seals of inspection for proper disposal. Dispose of packaging materials, electrical appliances and their electronic components through authorized collecting points or waste disposal companies. Installation GB Switch off supply voltage! Components for safety disconnection from the supply can be connected to the terminal 4. The dimmer 6520 U is installed in a standard flush-mounted box. It is only to be operated with the appurtenant cover in place. Follow the wiring diagram in Fig. 1 (two-way circuit). ATTENTION! In case of transformer operation, each transformer must be protected against short-circuits on the primary side. Wound safety isolating transformers only, in accordance with DIN VDE 0551, are to be used. Alternative Method of Mounting Instead of screw-mounting, the two spring clips enclosed can be used: • Insert the spring clips in the cut-outs provided on the diagonal sides of the dimmer until they clip over the small latching lug. • Press the dimmer horizontally into the flush-mounted box. Installation GB To dismantle: • Using a screw driver, lift the spring clips over the latching lugs and push them backwards. • You can now pull the dimmer out of the flush-mounted box. Operation GB The rotary control knob is held in place by means of a spring mechanism and can be removed by turning (in clockwise direction). • The glow lamp serves as orientation light. Insert it in the centre terminal, with the nose pointing towards the centre of the dimmer. • The basic brightness of the dimmer can be increased by adjusting the rotary potentiometer on the dimmer. NL Fig. 1 L N Externe wisselschakelaar 4 NL Fig. 2 Deratingcurve % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C Technische gegevens Nominale spanning: Nominaal vermogen: Schakelcontact: Minimumbelasting: Kortsluitbeveiliging: Omgevingstemperatuurbereik: NL 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, niet voor het vrijschakelen 200 W/VA T 6,3 H 0 tot + 35 °C (zie Fig. 2) AANWIJZINGEN Het nominaal vermogen is afhankelijk van de omgevingstemperatuur - zie Fig. 2. Bij de berekening van het nominaal vermogen moet bovendien met de transformatorverliezen van 20% rekening worden gehouden. Belangrijke aanwijzingen NL OPGELET Werkzaamheden aan het 230 V net mogen slechts door geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneel worden verricht. Gebruik elektronische transformators alleen maar met faseafsnijding-dimmers. Algemeen Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfde lichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienen transformatoren met dezelfde secundaire spanning en hetzelfde vermogen te worden gebruikt. Bij de installatie dient met het feit rekening te worden gehouden dat de transformatoren overeenkomstig hun kwaliteit en uitvoering bij gebruik met dimmers bromgeluiden kunnen veroorzaken. Verwarming De dimmer wordt warm bij gebruik omdat een deel van het aangesloten vermogen als vermogensverlies in warmte wordt omgezet. Het vermelde nominale vermogen is voor de inbouw van de dimmer in een massieve stenen wand geconstrueerd. Belangrijke aanwijzingen NL Wordt de dimmer in een muur van gasbeton, hout of gipskarton gemonteerd, dan moet het maximale aansluitvermogen met 20% worden gereduceerd. Een vermindering van het aangesloten vermogen is steeds dan vereist als meerdere dimmers onder elkaar zijn geïnstalleerd of andere warmtebronnen tot bijkomende verwarming leiden. In sterk verwarmde ruimten moet het maximale aangesloten vermogen overeenkomstig het diagram (Fig. 2) verminderd worden. Bij 50 °C omgevingstemperatuur komt het toelaatbare vermogen op 57%; bij 60 °C op 28%. OPGELET De overeenkomstige vermindering van het aansluitvermogen dient te worden uitgevoerd, omdat anders vernietigingsgevaar door oververhitting bestaat! Wordt de elektronische overbelastingsbeveiliging wegens thermische overbelasting geactiveerd, dan schakelt de dimmer tijdelijk uit. Door bedienen van de drukprogrammaschakelaar kan de dimmer weer worden ingeschakeld. Belangrijke aanwijzingen NL OPGELET De aangesloten belasting verminderen en het vermogensderating (zie Fig. 2) in acht nemen. Advies voor de bescherming van de apparaten Een langer gebruik van een onbelaste transformator (bijv. bij defecte gloeilamp) aan een dimmer kan leiden tot vernietiging van de transformator en de dimmer. De oorzaak hiervoor ligt in een mogelijke spanningsverhoging, die zich tussen een onbelaste transformator en de dimmer kan voordoen. Ter voorkoming van de nullast raden wij daarom de volgende voorzieningen aan: • ten minste twee gloeilampen per transformator of • ten minste twee transformators per dimmer aansluiten. • Vervang een defecte gloeilamp onmiddellijk! OPGELET Opletten dat de minimumhelderheid slechts zover wordt gereduceerd dat de verlichting nog zichtbaar is. Belangrijke aanwijzingen NL Afvalverwijdering Alle verpakkingsmaterialen en de apparaten van BuschJaeger zijn van markeringen en keuringszegels voor deskundige en vakkundige afvalverwijdering voorzien. Lever het verpakkingsmateriaal en de elektrische toestellen resp. de elektronische componenten ervan in bij de hiertoe erkende verzamelplaatsen resp. opslagbedrijven. Montage NL De netspanning uitschakelen! Aan de aansluitklem 4 kunnen componenten voor de netvrijschakeling worden aangesloten. De dimmer 6520 U wordt in een in de handel gebruikelijke verzonken wandcontactdoos ingebouwd; deze mag slechts met de bijbehorende kappen worden gebruikt. Het in Fig. 1 (wisselschakeling) weergegeven aansluitschema in acht nemen. OPGELET Bij transformatorbedrijf moet elke transformator primairzijdig volgens verklaring van de fabrikant worden beveiligd. Er dienen slechts gewikkelde veiligheidstransformatoren volgens DIN VDE 0551 te worden gebruikt. Demontage NL Alternatieve bevestiging Als alternief van de schroefbevestiging kunnen de twee bijgaande veerklemmen worden gebruikt: • Schuif de veerklemmen in de hiervoor voorziene uitsparingen aan de diagonaalzijden van de dimmer tot over de kleine arrêteerneus. • Druk de dimmer horizontaal in de inbouwdoos. Demontage • Druk de veerklemmen van voren met een schroevendraaier over de arrêteerneus en schuif deze naar achteren. • Vervolgens kunt u de dimmer uit de inbouwdoos trekken. Bediening NL De instelknop is door een veer geklemd en kan door draaien (met de wijzers van de klok mee) worden afgetrokken. • De glimlamp dient als orientatielicht. Steek deze met de neus naar het centrum van de dimmer op de middelste aansluitklemmen. • De basishelderheid van de dimmer kan door verstellen van de op de dimmer aanwezige draaipotentiometer worden verhoogd. Fig. 1 NOR L N Ekstern endevender Fig. 2 NOR Effektreduksjon % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C Tekniske data Merkespenning: Merkeeffekt dimmer: Utløserkontakt: Minimum belastning: Kortslutningssikring: Omgivelsestemperatur: NOR 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, ikke til utløsning 200 W/VA T 6,3 H 0 til + 35 °C (se Fig. 2) BEMERK Merkeeffekten er avhengig av omgivelsestemperaturen, se Fig. 2. Ved beregning av effekten må man huske på å ta med et transformatortap på 20 %. Viktige anmerkninger NOR ADVARSEL Arbeid på 230 V anlegg er kun tillatt for autoriserte elektroinstallatører. Bruk elektroniske transformatorer kun sammen med faseavsnittdimmere. Generelt For at alle glødelampene skal avgi lik lysstyrke over hele reguleringsområdet fra laveste til høyeste nivå, må det brukes transformatorer som er beregnet for samme sekundærspenning og samme merkeeffekt. Ved installasjonen må det tas med i betraktning at transformatorer, alt etter kvalitet og utførelse, som brukes sammen med dimmere, kan generere støy i form av brum. Oppvarming Dimmeren blir varm under bruk, fordi noe av den tilførte effekten går tapt i enheten og gjort om til varme. Angitt merkeeffekt er beregnet for montering i massiv vegg av betong. Dersom den monteres i en vegg av lettbetong, tre eller gipsplater, må den maksimale angitte effekten reduseres med 20 %. Viktige anmerkninger NOR Dersom flere dimmere monteres over hverandre eller sammen med annet utstyr som avgir varme, må tilkoblet effekt reduseres slik at ytterligere oppvarming ikke finner sted. I rom som er ekstra varme, må maksimal tilkoblet effekt reduseres i samsvar med angivelsene i diagrammet på Fig. 2. Ved 50 °C omgivelsestemperatur reduseres tillatt effekt til 57%, ved 60 °C til 28%. ADVARSEL De angitte effektreduksjoner må følges, dersom det ikke skal oppstå fare for skader på grunn av overoppvarming! Dersom det elektroniske overlastvernet slår ut, kobler dimmeren midlertidig ut. Ved å betjene dimmerens impulsbryter, blir den koblet inn igjen. ADVARSEL Dimmerens tilkoblede effekt må reduseres, se effektreduksjonsdiagrammet på Fig. 2. Viktige anmerkninger NOR Forslag til vern av utstyret Bruk av dimmer og ubelastet trafo i lengre tid (f.eks. med defekt glødelampe), kan føre til at trafoen og dimmeren blir ødelagt. Årsaken til dette er at det kan legge seg en forhøyet spenning mellom den ubelastede trafoen og dimmeren. For at ubelastet bruk skal bli så liten som mulig, bør følgende gjøres: • Minst to glødelamper per transformator eller • minst to transformatorer per dimmer. • Bytt defekte glødelamper så snart som mulig! ADVARSEL Det må tas hensyn til at minimum lysnivå ikke blir satt lavere enn at man kan se at lampene lyser. Viktige anmerkninger NOR Miljøvern - Avfallshåndtering All emballasje og utstyr fra Busch-Jaeger er merket ifølge gjeldende forskrifter for miljøvern, med hvordan det skal behandles etter bruk. Sørg for at elektroapparater og elektronikkomponenter som skal skrotes, blir behandlet som spesialavfall. Montering NOR Slå av nettspenningen! Dimmeren monteres i en standard veggboks, og kun det tilhørende dekselet må brukes. Se også koblingsskjemaet på Fig. 1 (endevender). ADVARSEL Under drift må hver trafo kobles på primærsiden ifølge produsentens anvisninger og sikres med en temperatursikring. Det er kun tillatt å bruke viklede sikkerhetstrafoer ifølge DIN VDE 0551. Alternativ festemetode Som et alternativ til feste ved hjelp av skruer, kan de to vedlagte fjærklemmene benyttes: • Skyv fjærklemmene inn i utsparingene som er beregnet for dette og sitter diagonalt på dimmerens sider, over den lille låsenokken. • Plasser dimmeren horisontalt i den innfelte veggboksen. Demontering/Betjening NOR Demontering • Trykk fjærklemmene forfra med en skrutrekker over låsenokken og skyv dem bakover. • Deretter kan man trekke dimmeren ut av den innfelte veggboksen. Betjening Stillrattet er festet ved hjelp av en fjær, og kan trekkes av ved å dreies mot urviseren. • Glimlampen tjener som orienteringslys. Den settes på plass med "nesen" mot midten av dimmeren, på de midtre koblingene. • Basis for dimmerens lysnivå kan stilles høyere ved hjelp av det dreiepotmeteret som finnes på dimmeren. S Fig. 1 L N Extern växlande omkopplare S Fig. 2 Effektnedmärkning % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C S Tekniska data Märkspänning: Märkeffekt: Avbrytarkontakt: Minimibelastning: Kortslutningsskydd: Omgivningstemperaturområde: 230 V ~ ± 10 %, 50 Hz 1000 W/VA µ, inte för frikoppling 200 W/VA T 6,3 H 0 till + 35 °C (se Fig. 2) OBS Märkeffekten är beroende av omgivningstemperaturen - se Fig. 2. Vid beräkning av märkeffekten ska dessutom hänsyn tas till transformatorförluster på 20%. Viktig information S VARNING Arbeten på 230 V-nätet får endast utföras av behörig elektriker. Elektroniska transformatorer får endast kombineras med fasklippningsdimmer. Allmänt För att få samma ljusstyrka från halogenlampor över hela inställningsområdet från ljus till mörker ska transformatorer med samma sekundärspännig och samma effekt användas. Observera vid installationen att transformatorer, beroende på kvalitet och utförande, kan ge upphov till brum vid matning via dimmer. Uppvärmning Dimmern blir varm under drift, eftersom en del av anslutningseffekten går förlorad i form av värme. Angiven märkeffekt avser dimmer installerad i massiv stenvägg. Om dimmern fälls in i en vägg av lättbetong, trä eller gipsskivor måste angiven märkeffekt reduceras med 20%. Viktig information S Minskning av anslutningseffekten är alltid nödvändig om flera dimmerenheter installeras tillsammans eller om andra värmekällor medför ytterligare uppvärmning. I kraftigt uppvärmda lokaler måste den maximala anslut-ningseffekten minskas i enlighet med diagramme (se Fig. 2). Vid omgivningstemperaturen 50 °C sjunker den maximalt tillåtna effekten till 57%, vid 60 °C till 28%. VARNING Max tillåten effekt måste minskas i motsvarande grad, eftersom dimmern annars kan komma att skadas på grund av överhettning! Dimmern kopplas tillfälligt från när det elektroniska överbelastningsskyddet aktiveras p g a termisk överbelastning. Dimmern kopplas till igen om man trycker på en sekvensbrytare. VARNING Reducera ansluten last och observera effektnedmärkningen (se Fig. 2). Viktig information S Rekommendationer för skydd av apparater Om en transformator matas obelastad via en dimmer under längre tid (exempelvis på grund av defekt glödlampa) kan såväl transformatorn som dimmern skadas. Detta beror på den spänningsökning som kan uppstå mellan den obelastade transformatorn och dimmern. För att undvika tomgång rekommenderar vi följande förebyggande åtgärder: • Anslut minst två glödlampor per transformator eller • minst två transformatorer per dimmer. • Byt snarast ut trasiga glödlampor! VARNING Se till att belysningen fortfarande är synlig vid inställning av lägsta ljusstyrkenivå. Viktig information S Avfallshantering Allt förpackningsmaterial och alla apparater från BuschJaeger är försedda med symboler och provningsmärkningar för korrekt avfallshantering. Eliminera förpackningsmaterial och elektriska apparater, respektive deras ingående elektroniska komponenter, genom att lämna in dem till för ändamålet avsedda insamlingsstationer eller avfallshanteringsföretag. Montering S Bryt nätspänningen! Dimmern 6520 U installeras i en konventionell infälld dosa. Den får endast användas under förutsättning att tillhörande lock sitter på plats. Observera de kopplingsscheman som visas i Fig. 1 (växlande funktion). VARNING Vid transformatordrift måste alla transformatorer avsäkras separat på primärsidan, i enlighet med tillverkarens anvisningar. Endast lindade säkerhetstransformatorer enligt DIN VDE 0551 får användas. Alternativ montering De båda bifogade fjäderplintarna kan användas som alternativ till skruvmontering: • Skjut in fjäderplintarna i ursparningarna på dimmerns diagonala sidor ända tills den lilla spärrkilen hakar fast. • Tryck in dimmern vågrätt i den infällda dosan. Demontering/Manövrering S Demontering • Tryck fjädeplintarna framifrån med en skruvmejsel för att skjuta dem bakåt, över spärrkilen. • Därefter kan dimmern tas ut ur den infällda dosan. Manövrering Inställningsratten är monterad med fjäder och kan avlägsnas genom vridning medurs. • Glimlampan är avsedd som orienteringsljus. Anslut lampan till de mellersta anslutningsplintarna, med näsan mot dimmerns mitt. • Dimmerns basljusstyrka kan höjas med hjälp av den vridpotentiometer som finns på dimmern. SF Kuvat 1 L N Ulkoinen vaihtokytkin SF Kuvat 2 Tehon alentaminen % 100 80 60 40 20 0 10 20 30 40 50 60 70 80 °C SF Tekniset tiedot Nimellisjännite: Nimellisteho: Kytkimen kosketin: Minimikuorma: Sulake: Käyttölämpötilaalue: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz 1000 W/VA µ, ei vapauttamiseen 200 W/VA T 6,3 H (hidas) 0 – + 35 oC (ks. Kuva 2) OHJEITA Nimellisteho riippuu ympäristön lämpötilasta - ks. Kuva 2. Nimellistehoa laskettaessa on otettava huomioon myös muuntajan tehohäviöt, n. 20%. Tärkeitä ohjeita SF HUOM! Käyttöjännite 230 V. Verkon saa rakentaa vain pätevä sähköalan ammattilainen. Käytä elektronisia muuntajia ainoastaan yhdessä vaiheleikkaushimmentimien kanssa. Yleistä Jotta halogeenilamppujen säädössä saataisiin kaikille lampuille sama kirkkaus koko säätöalueella (hämärä - kirkas) on käytettävillä muuntajilla oltava sama toisiojännite ja niiden pitää olla saman tehoisia. Asennuksessa on otettava huomioon, että muuntajat, käyttämästänne laadusta ja rakenteesta riippuen, voivat himmenninkäytössä aiheuttaa hurinaa. Kuumeneminen Himmennin lämpenee käytössä, sillä osa kytkentätehosta muuttuu lämmöksi. Ilmoitettu nimellisteho pätee asennukselle massiiviseen kiviseinään upotettuna. Jos säädin asennetaan kevytbetoni-, puu- tai kipsilevyseinään, on suurinta sallittua liitäntätehoa pienennettävä 20%. Tärkeitä ohjeita SF Liitäntätehon pienentämistä tarvitaan aina jos asennetaan useita säätimiä päällekkäin tai jos muut kojeet tuottavat lisälämpöä. Erittäin lämpimissä tiloissa pitää maks. liitäntätehoa pienentää käyrää vastaavasti (ks. Kuva 2). Ympäristön lämpötilassa 50 °C on sallittu kuormitusteho laskee 57%; 60 °C:ssa 28%. HUOM! Liitäntätehoa on vastaavasti pienennettävä aina, sillä muuten on olemassa vaara laitteen vaurioitumisesta ylikuumenemisen takia! Jos elektroninen ylikuormitussuoja laukeaa kuumenemisen takia, himmennin kytkeytyy lyhyeksi ajaksi pois päältä. Himmennin voidaan kytkeä uudelleen toimintaa painamalla vaihtokytkintä. HUOM! O.h. pienennä liitettyä kuormaa ja noudata ohjetta liitäntätehon alentamisesta (ks. Kuva 2). Tärkeitä ohjeita SF Suositus laitteen suojaamisesta Kuormittamattoman muuntajan pitkäaikainen tyhjäkäynti (esim. hehkulampun palamisen takia) himmentimeen liitettynä voi aiheuttaa muuntajan ja himmentimen vaurioitumisen.Tämä johtuu mahdollisesta kuormittamattoman muuntajan ja himmentimen välisen jännitteen kohoamisesta. Tyhjäkäynnin välttämiseksi suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: • Kytke vähintään kaksi hehkulamppua muuntajaa kohti. tai • liitä vähintään kaksi muuntajaa himmennintä kohti. • Vaihda vialliset hehkulamput välittömästi! HUOM Huolehdi, että säädät minimivalaistuksen siten, että valo näkyy vielä. Tärkeitä ohjeita SF Jälkityöt Busch-Jaeger on varustanut kaikki pakkaukset ja laitteet jätehuoltoa koskevin tunnuksin ja kierrätysmerkillä asianmukaisen ja ammattimaisen jätehuollon varmistamiseksi. Huolehdi pakkausmateriaalien ja sähkölaitteiden tai niiden elektroniikkakomponenttien kuljettamisesta asianmukaiseen keruupisteeseen tai anna se jätehuoltoyrityksen tehtäväksi. Asennus SF Katkaise verkkojännitesyöttö! Himmennin 6520U asennetaan tavalliseen upotettavaan kojerasiaan; sitä saa käyttää vain asianmukaisen peitelevyn kanssa. Noudata Kuvassa 1 (vaihtokytkin) esitettyä kytkentäkaaviota. HUOM! Muuntajakäytössä pitää jokaisen muuntajan ensiöpuoli suojata sulakkeilla valmistajan ohjeiden mukaisesti. Ainoastaan DIN VDE 0551 normin mukaisten käämittyjen suojamuuntajien käyttö on sallittua. Vaihtoehtoinen kiinnitystapa Vaihtoehtona ruuvikiinnitykselle voidaan käyttää kojeen mukana toimitettuja jousikiinnikkeitä: • Työnnä jousikiinnikkeet niille tarkoitettuihin syvennyksiin himmentimen vinosti vastakkaisilla puolilla pieneen olakkeeseen kiinnittymiseen asti. • Työnnä himmennin vaaka-asennossa kojerasiaan. Asennus SF Irrottaminen • Nosta kiinnitysjouset edestä päin ruuvitaltalla olakkeiden yli ja työnnä niitä taaksepäin. • Nyt voit vetää himmentimen ulos kojerasiasta. Käyttö SF Säätönuppi on kiinnitetty jousella ja se voidaan vetää irti kiertämällä samanaikaisesti myötäpäivään. • Hohtolamppu toimii merkkivalona. Liitä merkkilamppu, kärki kohti himmentimen keskustaa, keskimmäisiin puristusliittimiin. • Himmentimen perusvaloisuutta voi nostaa säätimen kiertopotentiometrillä. SF Busch-Jaeger Elektro GmbH Busch-Jaeger Elektro GmbH Kundenservice-Center Gewerbering 28 D - 58579 Schalksmühle www.busch-jaeger.de