nyctivoe - Dimitris Lyacos
Transcription
nyctivoe - Dimitris Lyacos
NYCTIVOE design by polimekanos, www.polimekanos.com DIMITRIS LYACOS FRITZ UNEGG Installation open Wednesday 3 March – Friday 19 March 2004 10.00 a.m. – 4.00 p.m. Monday – Friday Tuesday 2 March 7.00 p.m. Launch Evening with first showing of the installation followed by a discussion with Fritz Unegg, Dimitris Lyacos, Shorsha Sullivan and Piers Burton-Page The Greek text is published (together with a German translation) by CTL-Presse, Borselstrasse 9-11, D-22765 Hamburg. Further information at http://www.ctl-presse.de The English translation will be published in 2005 by Shoestring Press. Also available: The First Death by Dimitris Lyacos, translated by Shorsha Sullivan. With six masks by Fritz Unegg. Published 2000 by Shoestring Press (0115 925 1827) Further information: [email protected] Further information about the work of Dimitris Lyacos can be found at http://www.lyacos.net Information about the work of Fritz Unegg can be found at http://www.kaernoel.at/bio_unegg.html Austrian Cultural Forum 28 Rutland Gate London SW7 1PQ T 020 7584 8653 T 020 7225 0470 E [email protected] Nyctivoe flyer – front The Austrian Cultural Forum is pleased to play host to a new installation which is the fruit of an on-going collaboration between the Greek-born poet Dimitris Lyacos and the Austrian sculptor Fritz Unegg. Polimekanos Ltd T 020 7503 7535 E [email protected] NYCTIVOE design by polimekanos, www.polimekanos.com DIMITRIS LYACOS FRITZ UNEGG Installation open Wednesday 3 March – Friday 19 March 2004 10.00 a.m. – 4.00 p.m. Monday – Friday The Greek text is published (together with a German translation) by CTL-Presse, Borselstrasse 9-11, D-22765 Hamburg. Further information at http://www.ctl-presse.de The English translation will be published in 2005 by Shoestring Press. Tuesday 2 March 7.00 p.m. Also available: The First Death by Dimitris Lyacos, translated by Shorsha Sullivan. With six masks by Fritz Unegg. Published 2000 by Shoestring Press (0115 925 1827) Further information: [email protected] Launch Evening with first showing of the installation followed by a discussion with Fritz Unegg, Dimitris Lyacos, Shorsha Sullivan and Piers Burton-Page Further information about the work of Dimitris Lyacos can be found at http://www.lyacos.net Information about the work of Fritz Unegg can be found at http://www.kaernoel.at/bio_unegg.html Austrian Cultural Forum 28 Rutland Gate London SW7 1PQ T 020 7584 8653 T 020 7225 0470 E [email protected] Nyctivoe flyer – front The Austrian Cultural Forum is pleased to play host to a new installation which is the fruit of an on-going collaboration between the Greek-born poet Dimitris Lyacos and the Austrian sculptor Fritz Unegg. Polimekanos Ltd T 020 7503 7535 E [email protected] NYCTIVOE Faces of Death The Text: Dimitris Lyacos The Masks: Fritz Unegg The Poem translated from the Greek by Shorsha Sullivan Curated by Christa Geiselhofer Nyctivoe refers to a verse play of this name which forms the central panel in a trilogy of dramatic poems by Dimitris Lyacos, with the overall title of Poena Damni, the Torment of the Damned – the phrase has an echo of the idea of damnation as banishment from the sight of god. Originally written in Modern Greek, the trilogy has already been partially translated into German, and now also into English by Shorsha Sullivan. Dimitris Lyacos was born in Athens in 1966. His trilogy Poena Damni (Z213: Exit, Nyctivoe, The First Death) has been translated into English, Italian and German and has been performed extensively around Europe and more recently the USA. While working on Poena Damni, Dimitris Lyacos came across some sculpted masks by the Austrian sculptor Fritz Unegg. They chimed so well with the characters and ideas of the poem that some of the images were eventually printed with the Greek and English versions of one part of the trilogy, The First Death. Fritz Unegg was born in 1951 in Wolfsberg, Austria. His prints, ceramic sculptures and masks have been exhibited across Europe, in a number of major cities. He is active as a course leader in various workshops in Austria and abroad. Now, with Nyctivoe, the conjunction of sight and sound, text and idea has gone one stage further. Poena Damni is ideally experienced in a fully-staged performance; but it can also be read, on the printed page, as a nightmare voyage of the mind, or realized via the mixed-media installation such as is presented here, where a pre-recorded version emanates from a new set of sculpted figures. Deliberately, Fritz Unegg’s sculptures hint at earlier dramatic conventions and emotions, while simultaneously offering a wholly modern visual interpretation of Lyacos’s dramatic poem, dark, primitive and grotesque, that matches the metaphysical ambiguity of the text. Shorsha Sullivan was born in Ireland but has spent most of his working life in England, as a librarian. He has made many translations, and has a special interest in Modern Greek literature. Piers Burton-Page was born in Leicester in 1947. Until 2002 he was a producer for BBC Radio, and now works as a freelance writer and producer, mostly on musical subjects. Poet and sculptor have thus actively collaborated on this new installation. Sound and light have a part to play too. Nyctivoe is a dense, bleak, ambiguous piece; its density means that every individual will have his or her own, differing reactions. Aside from the central figure of Nyctivoe herself, there are two other protagonists. The Cast Nyctivoe Patience Tomlinson Legion Nicholas Boulton Narrator David Timson Chorus Sarah Belcher, Elaine Claxton, Anne Rosenfeld, Rosalind Shanks Sound recording directed by: Piers Burton-Page Legion echoes the Biblical figure possessed by devils too numerous to name. Here, at the trilogy’s centre, we witness an encounter between Legion and Nyctivoe that becomes the catalyst for his union with the world of the dead. Legion’s voice is sometimes distorted via a cassette-player, as if to underline the increasing distance between the world of the spectator and the world of the characters in the play. There is also a Narrator figure, more objective and dispassionate, perhaps existing in another time and space. His neutral comments are sometimes interlarded with Biblical quotations. There is also a chorus. Four voices – here, all female – share broken, fragmented verses.The chorus fills many roles, from active participant, to passive commentator. The characters seem to be in a state of trance, communicating only with themselves. The text is always dense and allusive: fragmented and suggestive rather than concerned with any linear narrative. Aside from the biblical references, there are echoes of vampire myth, of post-holocaust nightmare, of Japanese No- play. Were Nyctivoe to be fully staged, the setting could well be some nightmare innercity setting or a grim scrap-yard at the end of the world, with mankind at the end of its tether, post-Armageddon.The full text suggests elements of realism: a crashed car, distant trains, fire, the beat of the sea. Without such literal trappings, and with only the shattered word and the fragmented body to fuel the imagination, reality as conjured in the mind may be even worse. Nyctivoe flyer – front Polimekanos Ltd T 020 7503 7535 E [email protected]