Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección

Transcription

Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección
Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de
inyección– Injektionsständer
Informazioni tecniche generali
Il cavalletto di iniezione è stato concepito per monitorare la
pressione di iniezione in prossimità della zona di iniezione.
II cavalletto di iniezione viene fornito completo di rubinetti a
sfera, salvamanometro e connessioni per tubi flessibili con
attacco a dado girevole.
Il cavalletto di iniezione è fornibile in due versioni: con
attacchi da 3/4" e 1", a scelta, con il salvamanometro semplice
per avere solamente una lettura visiva della pressione, oppure
con salvamanometro doppio per avere la possibilità di montare
un trasduttore di pressione per il rilevamento e la registrazione
dei parametri di iniezione.
General technical information
The injection support has been conceived to monitor the
injection pressure near the injection area.
It is supplied complete with ball valves, manometer protection
device and joints for hoses with swivel nut connection.
The injection support is in two versions available: with 3/4" or
1" connections, with simple manometer protection device only
to have the display of the pressure value or with double
manometer protection device to have the possibility of
mounting a pressure transducer to measure and to record the
injection parameters.
Informaciones técnicas generales
El caballete de inyección ha sido concebido para monitorear la
presión de inyección cerca de la zona de inyección.
EI caballete de inyección se suministra con válvulas de bolas,
protección del manómetro y conexiones para tubos flexibles
con acometida de tuerca giratoria.
El caballete de inyección se puede suministrar en dos
versiones: con acometidas de 3/4" y 1", a elección, con
protección del manómetro sencilla para tener sólo una
lectura visual de la presión, o bien con protección del
manómetrodoble para tener la posibilidad de montar un
transductor de presión para detectar y regular los parámetros
de inyección.
Allgemeine technische Informationen
Der Injektionsständer wurde hauptsächlich entworfen, um den
Injektionsdruck neben dem Injektionsbereich zu überwachen.
Der Injektionsständer wird mit Kugelhähnen einschließlich
Manometer und Manometerschutz sowie der Verbindung für
die Injektionsschläuche geliefert.
Der Injektionsständer ist in zwei Ausführungen erhältlich: mit
wahlweise 3/4" oder 1" Anschluss, mit einfachem
Manometeranschluss zur Anzeige des Drucks oder mit
doppeltem Manometeranschluss, der den Einbau eines
Druckmessgebers für die Erfassung und Aufzeichnung der
Injektionsparameter ermöglicht.
METAX-Cima S.p.A-Strada dell’Orsina,33 – 29122 Piacenza – ITALY - Tel. +39.0523614472 – Fax. +39.0523593106 – www.metax.it - [email protected]
Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección – Injektionsständer
Ingombri e dati tecnici – Dimensions and technical data e dati tecnici – Medidas y datos técnicos – Abmessungen und technische Daten
DIAMETRO NOMINALE / NOMINAL DIAMETER /
DIÁMETRO NOMINAL / NENNDURCHMESSER
PRESSIONE MAX. DI ESERCIZIO / MAX.
WORKING PRESSURE / PRESIÓN MÁX. DE
TRABAJO / MAX. BETRIEBSDRUCK
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D
(")
Peso/Weight
Peso/Gewicht
(kg)
(bar)
DN 20
120
1330
520
700
3/4
~ 16
DN 25
120
1330
520
700
1
~ 18
DN 20
120
1330
520
700
3/4
~ 16
DN 25
120
1330
520
700
1
~ 18
I dati contenuti nella presente brochure sono soggetti a modifiche senza preavviso e non considerano perdite di carico. Le immagini e le illustrazioni utilizzate sono puramente
indicative quindi non impegnative. - Specifications are subject to change without notice and does not take into account all possible pressure drop. Images and illustrations are
indicative, hence not binding – Los datos contenidos en este folleto pueden sufrir modificación sin previo aviso y no consideran las pérdidas de carga. Las imágenes y las ilustraciones
utilizadas son puramente indicativas y, por tanto, no vinculantes - Die in dieser Broschüre enthaltenen technischen Daten können sich jederzeit ohne Vorankündigung ändern und
kalkulieren mögliche Druckverluste nicht ein.
Die benutzten Bilder und Abbildungen können von den Produkten abweichen und sind daher nicht verbindlich.
METAX-Cima S.p.A-Strada dell’Orsina,33 – 29122 Piacenza – ITALY - Tel. +39.0523614472 – Fax. +39.0523593106 – www.metax.it - [email protected]