Hochdruckreiniger

Transcription

Hochdruckreiniger
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Hochdruckreiniger
Nettoyeur haute pression |
Pulitore ad alta pressione
IN DEUTSC
LT
nse
om
my
ha
AND
HL
ERST
EL
Deutsch.....Seite 06
Français.....Page 31
Italiano......Pagina 59
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Originalbetriebsanleitung | Mode d‘emploi
d‘origine | Manuale originale
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.*
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4
Verwendung.........................................................................5
Lieferumfang/Geräteteile....................................................6
Allgemeines.......................................................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...................7
Zeichenerklärung......................................................................7
Sicherheit..............................................................................9
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch.......................................... 9
Sicherheitshinweise................................................................. 9
Restrisiken...........................................................................13
Erstinbetriebnahme........................................................... 14
Hochdruckreiniger und Lieferumfang prüfen.................... 14
Hochdruckreiniger montieren............................................... 15
Bedienung...........................................................................17
Starten und Stoppen............................................................... 17
Anleitung zum Betrieb............................................................ 18
Verwenden der einstellbaren Sprühlanze.......................... 20
Verwenden der Turbolanze.................................................... 21
Verwenden der Rotationsbürste........................................... 21
Automatische Zufuhr von Reinigungsmitteln.....................22
Reinigung und Wartung..................................................... 23
Reinigung.................................................................................23
Wartung.....................................................................................24
Lagerung und Transport.................................................... 24
Lagerung Zubehör...................................................................25
Lagerung Hochdruckreiniger................................................25
Transport...................................................................................26
Fehlersuche........................................................................ 26
Technische Daten................................................................ 28
Konformitätserklärung...................................................... 29
Ersatzteilliste.......................................................................30
Entsorgung.........................................................................30
Verpackung entsorgen.......................................................... 30
Hochdruckreiniger entsorgen.............................................. 30
Garantiekarte...................................................................... 87
Garantiebedingungen........................................................88
Dok./Rev.-Nr. 93466_20151201
Inhaltsverzeichnis
4
CH
A
1
2
3
4
11
5
6
10
9
8
7
CH
B
12
23
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
5
6
CH
Lieferumfang/Geräteteile
1
Handgriff
2
Handkurbel
3
Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme)
4
Kabelhalterung
5
EIN-/AUS-Schalter
6
Hochdruckreiniger
7
Netzkabel
8
Gewindestutzen
9
Schutzkappe
10 Reinigungsmittelbehälter
11
Halterung für Spritzpistole
12
Rotationsbürste (Niederdruck-Zubehör)
13 Turbolanze
14 Sprühlanze, einstellbar (Verwendung mit Hochdruckdüse)
15 Spritzpistole
16 Auslöser
17
Sicherheitssperre
18 Schutzkappe
19 Kreuzschlitzschrauben, 2×
20 Reinigungslösung
21
Adapter Wasserzulauf (mit Schmutzfilter)
22 Düsennadel
23 Düsenkopf, zieh- und drehbar
CH
Allgemeines
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hochdruckreiniger. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Hochdruckreiniger einsetzen. Die
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Hochdruckreiniger führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und
Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den
Hochdruckreiniger an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Sie können die Bedienungsanleitung beim Kundendienst auch als PDF anfordern.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf
dem Hochdruckreiniger oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
VORSICHT!
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum
Zusammenbau oder zum Betrieb.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
7
www.service-ses.de
CH
Allgemeines
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäischen
Wirtschaftsraums.
Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Stromversorgung,
wenn das Kabel beschädigt ist, es verdreht oder verknotet ist, es
zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Hochdruckreiniger –
auch für kurze Zeit – unbeaufsichtigt gelassen wird.
Richten Sie den Hochdruckstrahl niemals direkt auf Personen, Tiere, den Hochdruckreiniger oder die elektrischen
Komponenten.
Der Hochdruckreiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz
angeschlossen werden. Falls erforderlich, verwenden Sie ihn
bitte nur mit einem Wasser-Rückflussverhinderer oder einem
nach IEC 61770 zugelassenen Zulaufschlauchset.
Zum Aufwickeln des Hochdruckschlauches die Kurbel der
Schlauchtrommel nur in Uhrzeigerichtung drehen. Das
Aufwickeln in entgegengesetzter Richtung kann den Schlauch
und den Hochdruckreiniger beschädigen.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG.
98
Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse II.
WARNUNG: Vor Verwendung des Geräts Bedienungsanleitung
lesen.
8
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
Der Hochdruckreiniger ist ausschließlich für die Reinigung der Wände von Gebäuden, Fassaden, Terrassen, Gehwegen, Gartengeräten, Maschinen, Fahr­zeugen,
Werkzeugen usw. mit einer Hochdruckdüse konzipiert. Er ist ausschließlich für den
Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nur wie in dieser Bedienungsanleitung
­beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hochdruckreiniger ist
kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
−− Schließen Sie den Hochdruckreiniger nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
−− Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1
erfüllen.
−− Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung für diesen
Hochdruckreiniger entweder über einen Fehlerstromschutzschalter erfolgt, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der
Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder über
einen Erdungsprüfer verfügt.
−− Schließen Sie den Hochdruckreiniger nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Hochdruckreiniger bei einem
Störfall schnell von Stromnetz trennen können.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
9
www.service-ses.de
CH
Sicherheit
−− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn er sichtbare
Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker
defekt ist.
−− Wenn das Netzkabel des Hochdruckreinigers beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Hochdruckreiniger befinden sich elektrische und mechanische ­Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
−− Der Hochdruckreiniger darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
−− Tauchen Sie weder den Hochdruckreiniger noch Netzkabel
oder Netzste­cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
−− Fassen Sie den Netz­stecker niemals mit feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck­
dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen wollen, vor der R
­ einigung
und Wartung und wenn Sie den Hochdruck­reiniger – auch für
kurze Zeit – unbeaufsichtigt lassen.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
−− Halten Sie den Hochdruckreiniger, den Netzstecker und das
Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
10
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Sicherheit
−− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den
Netzstecker.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Hochdruckreiniger hineinstecken.
−− Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Der Hochdruckreiniger kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Hochdruckreinigers unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
−− Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern verwendet
­werden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
diese nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen.
−− Lassen Sie den Hochdruckreiniger während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
−− Lassen Sie keine Person den Hochdruckreiniger bedienen, die
sich nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder
können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
11
www.service-ses.de
CH
Sicherheit
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein und zu
einen Stromschlag führen.
−− Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen
Stecker und Kupplung wasserdicht sein und dürfen nicht im
Wasser liegen. Stecker und Kupplungen müssen die Kennzeichnung IP44 tragen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm
über dem Boden hält.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Personen, Tiere,
aktive elektrische Ausrüstungen oder auf den Hochdruckreiniger
selbst gerichtet werden.
−− Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht in Reichweite von
anderen Personen, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
−− Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
−− Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den
Bedienelementen und Sicherheitsfunktionen des Hochdruckreinigers und der Spritzpistole vertraut.
−− Tragen Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers geeignete
persönliche Schutzausrüstung (PSA), wie z. B. Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzhelme mit Visier,
Gehörschutz usw.
−− Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten und verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen - Explosionsgefahr!
−− Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, gilt als
nicht trinkbar.
12
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Restrisiken
Restrisiken
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Auch wenn Sie diesen Hochdruckreiniger vorschriftsmäßig betreiben, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Hochdruckreinigers auftreten:
−− Gesundheitsschäden durch Hand-Arm-Schwingungen, wenn
Sie den Hochdruckreiniger über einen längeren Zeitraum betreiben, ihn nicht ordnungsgemäß führen oder warten.
−− Augenverletzungen durch den Hochdruckstrahl oder weggeschleuderte Teile oder Schmutzpartikel. Diese können schwere
Augenverletzungen verursachen, wenn Sie keinen geeigneten Augenschutz tragen.
−− Verletzungen der Haut durch versehentliches Auftreffen des
Hochdruckstrahls oder weggeschleuderter Teile und Schmutzpartikel, wenn Sie keine geeignete Schutzausrüstung,
-kleidung und festes Schuhwerk tragen.
−− Gehörschäden durch Lärmbelastung. Beim Arbeiten ohne
Gehörschutz für längere Zeit können Schäden am Gehörsinn
auftreten.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann zu
Beschädigungen des Hochdruckreinigers führen.
−− Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Hochdruckreinigers
beschädigt sind, z. B. Sicherungseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Spritzpistole.
−− Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind
wichtig für die Gerätesicherheit.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
13
www.service-ses.de
CH
Erstinbetriebnahme
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und ­Kupplungen.
−− Verwenden Sie zur Sicherstellung der Gerätesicherheit nur
Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freige­
gebene Ersatzteile.
−− Dieser Hochdruckreiniger wurde für die Verwendung der vom
Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder
Chemikalien kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen.
Erstinbetriebnahme
Hochdruckreiniger und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer
oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Hochdruckreiniger schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1.Nehmen Sie den Hochdruckreiniger 6 aus der Verpackung.
2.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B).
3.Kontrollieren Sie, ob der Hochdruckreiniger oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht. Wenden Sie sich
über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Der Hochdruckreiniger könnte unbeabsichtigt eingeschaltet werden
und Verletzungen verursachen.
−− Trennen Sie den Hochdruckreiniger vom Stromnetz, bevor Sie
den Vorgang fortsetzen.
14
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Erstinbetriebnahme
Hochdruckreiniger montieren
VORSICHT!
Gesundheitsgefahr!
Der Hochdruckreiniger darf nicht direkt an das Trinkwassernetz angeschlossen werden, weil der Rückfluss des Wassers das Trinkwasser gefährden kann.
−− Verwenden Sie für diesen Fall einen Wasser-Rückflussverhinderer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset.
Zum Herstellen der Betriebsbereitschaft sind die nachfolgenden Arbeitsschritte
erforderlich:
1.Stecken Sie den Handgriff 1 auf den Hochdruckreiniger 6 . Befestigen Sie ihn
mit den 2 beiliegenden Kreuzschlitzschrauben 19 (siehe Abb. 1).
Abbildung 1
Abbildung 2
2.Stecken Sie die Halterung für die Spritzpistole 11 und die Kabelhalterung 4
bis zum Anschlag an die Aufnahmen am Hochdruckreiniger (siehe Abb. 2).
3.Entfernen Sie die Schutzkappe 18 vom Gewindestutzen der Spritzpistole 15
und schrauben Sie den Hochdruckschlauch 3 an der Spritzpistole fest
(siehe Abb. 3).
Abbildung 3
Abbildung 4
4.Stecken Sie die Turbolanze 13 oder die einstellbare Sprühlanze 14 in den
­Anschluss der Spritzpistole und drehen Sie die Lanze um 90° im Uhrzeigersinn,
um sie in dieser Position zu verriegeln (siehe Abb. 4).
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
15
www.service-ses.de
CH
Erstinbetriebnahme
5.Entfernen Sie die Schutzkappe 9 vom Gewindestutzen 8 des Hochdruckreinigers und schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf 21 handfest an den
Gewindestutzen (siehe Abb. 5).
Abbildung 5
Abbildung 6
6.Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit einer Schnellverschluss-Kupplung (nicht
im Lieferumfang enthalten) mit dem Adapter für den Wasserzulauf am Hochdruckreiniger (siehe Abb. 6).
7.Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit der Wasserversorgung und öffnen Sie das
Zulaufventil (siehe Abb. 7). Die Wassertemperatur darf maximal 40 °C betragen.
8.Vergewissern Sie sich, dass der EIN-/AUS-Schalter 5 des Hochdruckreinigers
ausgeschaltet ist (Position OFF) (siehe Abb. 8).
Abbildung 7
Abbildung 8
9.Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose mit einer Wechselspannung gemäß Typenschild des
Hochdruckreinigers.
16
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Bedienung
Bedienung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Hochdruckreiniger kann zu
Beschädigungen führen.
−− Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass der Hochdruckreiniger funktionsfähig ist.
−− Tragen Sie geeignete Kleidung sowie Ohren- und Augenschutz bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.
−− Prüfen Sie Hochdruckreiniger und Zubehör auf sichtbare
Schäden.
−− Überprüfen Sie, dass alle Teile des Hochdruckreinigers sicher
befestigt sind.
−− Überprüfen Sie, ob der Wasseranschluss und die Hochdruckleitungen dicht sind.
Starten und Stoppen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Die Verwendung des Hochdruckreinigers ohne Wasser kann zu
Beschädigungen führen.
−− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger niemals ohne Wasser,
da Trockenlauf die Pumpe beschädigen kann. Verwenden Sie
einen Wasserfilter, wenn das Zulaufwasser verunreinigt ist.
Starten
1.Öffnen Sie das Ventil für den Wasserzulauf (siehe Abb. 7, Seite 16).
2.Entriegeln Sie die gelbe Sicherheitssperre 17 der Spritzpistole 15 , indem Sie sie
bis zum Einrasten nach unten drücken.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
17
www.service-ses.de
CH
Bedienung
3.Drücken Sie den Auslöser 16 , bis ein stetiger Wasserstrom abgegeben wird
(siehe Abb. 9). Lassen Sie den Auslöser dann los.
4.Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 auf ON, um den Hochdruckreiniger 6 einzuschalten (siehe Abb. 10).
Abbildung 9
Abbildung 10
5.Drücken Sie erneut den Auslöser, um mit den Reinigungsarbeiten zu beginnen.
Stoppen
1.Lassen Sie den Auslöser 16 los.
2.Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 auf OFF, um den Hochdruckreiniger 6
auszuschalten (siehe Abb. 8, Seite 16).
3.Schließen Sie das Ventil für den Wasserzulauf.
4.Drücken Sie kurz den Auslöser, bis der im Hochdruckreiniger vorhandene Druck
abgebaut ist.
5.Verriegeln Sie den Auslöser, indem Sie die gelbe Sicherheitssperre 17
bis zum Einrasten nach oben klappen. Das verhindert eine ungewollte
Wiederinbetriebnahme.
Anleitung zum Betrieb
Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
−− Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Lebewesen (Menschen, Tiere), stromführende
Ausrüstungen oder auf den Hochdruckreiniger selbst gerichtet werden.
−− Verwenden Sie immer persönliche Schutzausrüstung, wie z. B. Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz usw., wenn Sie mit dem
Hochdruckreiniger arbeiten.
−− Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf einer ebenen, stabilen Oberfläche auf.
Betreiben Sie ihn nur stehend, niemals liegend.
−− Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Tiere in Ihrem Arbeitsbereich aufhalten.
−− Überprüfen Sie vor Beginn jeglicher Reinigungsarbeiten den Arbeitsbereich auf
Gegenstände, die eine Gefahr darstellen können. Entfernen Sie alle Gegenstände
aus dem Arbeitsbereich, über die Sie stolpern könnten, wie Spielzeug oder Gartenmöbel. Stellen Sie sicher, dass alle Türen und Fenster fest verschlossen sind.
18
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Bedienung
−− Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders wegen des möglichen
Rückstoßes beim Betätigen des Auslösers der Spritzpistole.
−− Schalten Sie den Hochdruckreiniger immer aus und machen Sie das System
drucklos, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen, den Hochdruckreiniger reinigen oder warten und wenn Sie ihn - auch für kurze Zeit - unbeaufsichtigt lassen.
−− Aktivieren Sie nach dem Ausschalten immer die gelbe Sicherheitssperre des Auslösers, um ein unbeabsichtigtes Auslösen des Hochdruckstrahls zu verhindern.
−− Mit dem Hochdruckstrahl können Oberflächen beschädigt werden. Halten Sie
entsprechenden Abstand zu lackierten oder anderen empfindlichen Oberflächen
und testen Sie gegebenenfalls an einer unauffälligen Stelle.
−− Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Reifen. Fahrzeugreifen und
Reifenventile können beschädigt werden oder platzen, wenn sie unsachgemäß
behandelt werden. Erste Anzeichen von Schäden sind Verfärbungen auf den
Reifen. Beschädigte Fahrzeugreifen und Reifenventile stellen eine lebensbedrohende Gefahr dar. Halten Sie den Hochdruckstrahl in einem Abstand von
mindestens 30 cm!
−− Die Reinigung von Fahrzeugmotoren und anderer mit Öl und Schmierstoffen
verunreinigter Gegenstände ist nur auf solchen Flächen zulässig, von denen das
Abwasser über einen Ölabscheider abgeleitet wird.
−− Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B.
Asbest) enthalten.
−− Halten Sie den Hochdruckstrahl vom Netzkabel und dem Hochdruckschlauch
fern und achten Sie darauf, dass diese nicht überfahren, gequetscht oder anderweitig belastet werden.
−− Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nur in gut belüfteten Bereichen und
decken Sie ihn nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
−− Beachten Sie vor Beginn Ihrer Arbeit auch die in Ihrer Kommune geltenden
Ruhezeiten für die Arbeit mit Lärm erzeugenden Arbeitsmaschinen.
Arbeit mit dem Hochdruckstrahl
−− Halten Sie die Spritzpistole und die Lanze mit beiden Händen fest.
−− Bereiten Sie sich darauf vor, dass beim Einschalten der Spritzpistole ein Rückstoß
auftreten kann.
−− Entriegeln Sie die Sicherheitssperre und drücken Sie den Auslöser an der Spritzpistole.
−− Die Hochdruckpumpe beginnt zu laufen, sobald Sie die Spritzpistole einschalten.
−− Die Hochdruckpumpe stoppt sofort, sobald Sie den Auslöser an der Spritzpistole
loslassen.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
19
www.service-ses.de
CH
Bedienung
Verwenden der einstellbaren Sprühlanze
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Der Hochdruckstrahl ist sehr hart und kann Verletzungen
verursachen.
−− Beginnen Sie mit einem großem Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf.
Die einstellbare Sprühlanze 14 ist das universelle Werkzeug für Hochdruckarbeiten.
Sie ermöglicht 2 Arten der Strahlverstellung.
Durch Verschieben des Düsenkopfes 23 in Längsrichtung regulieren Sie den
Strahldruck:
−− Ziehen Sie den Düsenkopf nach vorn, um den Druck zu verringern (Low Pressure)
und schieben Sie den Düsenkopf nach hinten, um den Druck zu erhöhen (High
Pressure) (siehe Abb. 11).
Abbildung 11
Durch Drehen des Düsenkopfes um 180° verstellen Sie die Strahlbreite vom Punkt­
strahl zum Flachstrahl:
−− Drehen Sie den Düsenkopf gegen den Uhrzeigersinn, um einen Punktstrahl
einzustellen. Je weiter Sie den Düsenkopf im Uhrzeigersinn drehen, um so breiter
wird der Flachstrahl (siehe Abb. 12).
Abbildung 12
Der Punktstrahl eignet sich besonders für die Reinigung enger und
stark verschmutzter Stellen, den Flachstrahl können Sie vorteilhaft
zur Reinigung von Flächen einsetzen.
20
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Bedienung
Verwenden der Turbolanze
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Bei Verwenden der Turbolanze ist die Gefahr von Beschädigungen
empfindlicher Oberflächen sehr hoch.
−− Gehen Sie vorsichtig vor, beginnen Sie mit einem höheren
Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf.
Die Turbolanze erzeugt einen rotierenden Hochdruckstrahl, mit dem Sie auch
hartnä­ckige Verschmutzungen beseitigen können.
1.Stoppen Sie der Hochdruckreiniger 6 und schalten Sie den
EIN-/AUS-Schalter 5 auf OFF.
2.Drücken Sie kurz den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , um den Systemdruck
abzubauen.
3.Setzen Sie anstelle der Sprühlanze 14 die Turbolanze 13 ein
(siehe Abb. 4, Seite 15).
Verwenden der Rotationsbürste
Die Rotationsbürste ist ein Werkzeug zur schonenden Reinigung von Oberflächen.
Dabei wird der Hochdruckstrahl zum Antrieb der Bürste genutzt und das Wasser trifft
nur mit niedrigem Druck auf die zu reinigende Oberfläche auf.
Der Reinigungseffekt wird durch die bewegte Bürste erreicht und der gelöste
Schmutz vom Wasser weggespült.
1.Stoppen Sie der Hochdruckreiniger 6 und schalten Sie den EIN-/AUSSchalter 5 auf OFF.
2.Drücken Sie kurz den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , um den Systemdruck
abzubauen.
3.Setzen Sie anstelle der Sprühlanze 14 bzw. der Turbolanze 13 die
Rotationsbürste 12 ein (siehe Abb. 13).
Abbildung 13
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
21
www.service-ses.de
CH
Bedienung
Automatische Zufuhr von Reinigungsmitteln
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Die Verwendung von anderen Reinigungslösungen oder ­Chemikalien
kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen.
−− Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten oder
empfohlenen Reinigungsmittel.
−− Nach direktem Haut- oder Schleimhautkontakt mit
Reinigungs­mittel mit viel klarem Wasser spülen und bei Bedarf
Arzt konsultieren.
Dieser Hochdruckreiniger ist mit einer Einrichtung zur automatischen Zufuhr von
Rei­nigungsmitteln zum Strahlwasser ausgestattet. Gehen Sie zur Nutzung der Funktion in folgenden Schritten vor:
1.Bereiten Sie das Reinigungmittel vor, indem Sie die Reinigungslösung 20 im Ver­
hältnis 1:10 verdünnen.
Beachten Sie, dass der Reinigungsmittelbehälter ca. 1 l umfasst.
2.Verriegeln Sie den Auslöser 16 der Spritzpistole 15 , indem Sie die gelbe Sicherheitssperre 17 bis zum Einrasten nach oben klappen (siehe Abb. 14).
Abbildung 14
3.Nehmen Sie die Verschlusskappe vom Reinigungsmittelbehälter 10 an der
Rückseite des Hochdruckreinigers 6 ab und ziehen Sie den Schlauch heraus
(siehe Abb. 15).
Abbildung 15
4.Nehmen Sie den Reinigungsmittelbehälter aus der Halterung und füllen Sie die
ggf. verdünnte Reinigungslösung 20 ein.
22
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Reinigung und Wartung
5.Setzen Sie den Reinigungsmittelbehälter in die Halterung zurück, setzen Sie den
Schlauch wieder ein und schrauben Sie die Verschlusskappe wieder zu.
6.Montieren Sie die einstellbare Sprühlanze 14 an der Spritzpistole 15 .
7.Stellen Sie den Düsenkopf 23 in die Position für niedrigen Druck (Low Pressure),
indem Sie ihn nach vorn herausziehen (siehe Abb. 11, Seite 20).
8.Entriegeln Sie die Sicherheitssperre und drücken Sie den Auslöser der Spritzpistole, um mit der Arbeit zu beginnen.
Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Reinigung und Wartung während der Hochdruckreiniger eingesteckt ist, kann zu einen Stromschlag führen.
−− Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den
Hochdruckreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
−− Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nicht mit einem Hochdruckstrahl!
Reinigung
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger 6 , indem Sie den Hochdruckreiniger und die
Zubehörteile mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Schmutzfilter
Der Hochdruckreiniger ist zum Schutz der Pumpe mit einem Schmutzfilter
ausgestattet. Wenn dieser Schmutzfilter nicht sauber gehalten wird, wird der Wasserzufluss zum Hochdruckreiniger eingeschränkt und die Pumpe kann beschädigt
werden.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
23
www.service-ses.de
CH
Lagerung und Transport
Überprüfen Sie den Filter nach jedem Gebrauch und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.Schrauben Sie den Adapter für den Wasserzulauf 21 ab und nehmen Sie den
Schmutzfilter (Pfeil) heraus (siehe Abb. 16).
Abbildung 16
2.Spülen Sie den Schmutzfilter aus, bis er frei von Ablagerungen und Verschmutzungen ist.
3.Setzen Sie den Schmutzfilter und den Adapter für den Wasserzulauf wieder ein.
Hochdruckdüse
−− Reinigen Sie die Hochdruckdüse bei Bedarf mit Hilfe der mitgelieferten Düsennadel 22 (siehe Abb. 17).
Abbildung 17
Wartung
Die Pumpe des Hochdruckreinigers selbst ist wartungsfrei. Es sind keine zusätzlichen
Pflegemaßnahmen erforderlich.
Lagerung und Transport
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Im Hochdruckreiniger und in der Pumpe bleibt immer Restwasser
zurück, das zu Beschädigungen führen kann.
−− Lagern Sie den Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt, um Frostschäden zu vermeiden.
24
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Lagerung und Transport
−− Wenn Sie den Hochdruckreiniger für eine längere Zeit außer
Betrieb nehmen, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter
und lassen Sie das Wasser aus den Schläuchen ablaufen.
−− Lagern Sie den Hochdruckreiniger stehend an einem
trockenen, frostfreien, gut belüfteten und vor dem Zugriff von
Kindern geschützten Ort.
Lagerung Zubehör
−− Bewahren Sie die Sprühlanze 14 und die Rotationsbürste 12 im Zubehörfach
neben dem Reinigungsmittelbehälter 10 auf der Rückseite des Hochdruckreinigers 6 auf.
−− Bewahren Sie die Spritzpistole 15 in der Halterung für die Spritzpistole 11 auf,
indem Sie sie mit dem Griff nach oben einrasten.
Lagerung Hochdruckreiniger
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr durch Fehlbedienung!
Das Aufwickeln in entgegengesetzter Richtung kann den Hochdruckschlauch und den Hochdruckreiniger beschädigen.
−− Drehen Sie die Handkurbel 2 der Schlauchtrommel zum Aufwickeln des Hochdruckschlauchs nur in Uhrzeigerichtung.
1.Schrauben Sie zum Lagern des Hochdruckreinigers 6 den Hochdruckschlauch 3 vom Gewindestutzen der Spritzpistole 15 ab und wickeln Sie den
Hochdruckschlauch auf der Schlauchtrommel auf.
2.Sichern Sie das Schlauchende mit der Schlauchklemme wie in der Abbildung
gezeigt.
3.Wickeln Sie das Netzkabel 7 auf der Kabelhalterung 4 auf.
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
25
www.service-ses.de
CH
Fehlersuche
4.Sichern Sie das Kabelende mit der Kabelklemme wie in der Abbildung gezeigt.
Transport
−− Verwenden Sie zum Transport möglichst die Originalverpackung.
Fehlersuche
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Eigenmächtige Eingriffe am Hochdruckreiniger können zu Lebensgefahr durch Stromschlag, zur Beschädigung des Hochdruckreinigers und zum Verlust der Garantieansprüche führen:
−− Nehmen Sie keine eigenmächtigen Eingriffe am Hochdruckreiniger vor.
Die folgende Tabelle bietet Ihnen Unterstützung beim Auftreten von Fehlfunktionen.
Falls die genannten Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unseren
Kundenservice oder eine autorisierte Servicewerkstatt.
Störung
Ursache
Lösung
Stromversorgung
unterbrochen
−− Stromanschluss, Netzkabel und Sicherung
überprüfen, gegebenenfalls durch Elektrofachkraft reparieren
lassen
Hochdruckreiniger
ausgeschaltet
−− EIN-/AUS-Schalter
­einschalten
keine Funktion
Komponenten defekt, z.B. −− Kundendienst
Schalter, Motor
­ onsultieren
k
26
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Fehlersuche
Störung
Hochdruckreiniger arbeitet mit Unterbrechungen
kein oder nur geringer
Druckaufbau
große
Druckschwankungen
Ursache
Stromkabel beschädigt
Interne elektrische Verbindung gelöst
EIN-/AUS-Schalter defekt
−− Kundendienst
­konsultieren
Luft im System,
Entlüften erforderlich
−− Hochdruckreiniger
ohne angeschlossenen
Hochdruckschlauch
betreiben, bis Wasser
blasenfrei austritt,
Hochdruckschlauch
wieder anbringen
kein oder ungenügender
Wasserzulauf
−− Zulaufventil über­
prüfen/öffnen
−− Zulaufschlauch auf Lecks
oder Verstopfungen
überprüfen
Schmutzfilter verstopft
−− Filter überprüfen und
reinigen
Sprühlanze auf niedrigen
Druck eingestellt
−− Einstellung der
Sprühlanze überprüfen
Hochdruckreiniger saugt
Luft an
−− Dichtheit des Zulaufschlauches überprüfen
Hochdruckdüse verstopft
−− Hochdruckdüse reinigen
ungenügender
Wasserdruck
−− Wasserdruck überprüfen
Zulaufschlauch
geknickt
−− Zulaufschlauch überprüfen
Schlauchanschlüsse lose
−− Adapter Wasserzulauf und Schraubanschluss Hochdruckschlauch handfest
anziehen
Pumpe oder interne Verbindungen undicht
−− Kundendienst
­konsultieren
Hochdruckreiniger ist
undicht
KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
Lösung
27
www.service-ses.de
CH
Technische Daten
Technische Daten
Modell:
Artikelnummer:
Leistungsaufnahme:
Betriebsdruck:
Nenndruck:
Eingangsdruck/-temperatur max.:
Stromaufnahme:
Schalleistungspegel:
Schalldruckpegel:
Schwingungsemissionswert:
Wassermenge:
Aufprallkraft des Wasserstrahls:
Stromkabellänge:
Kabelspezifikation:
Handspritzpistole mit
Hochdruckschlauch:
Integrierter Behälter für
Reinigungsmittel:
Schutzklasse:
Gewicht:
Spezifikation Motor:
Spezifikation Pumpe:
Q1W-SP20-1900
93107
2200 W
max. Druck: 15 MPa (150 bar)
11 MPa (110 bar)
1,0 MPa (10 bar) / 40 °C
9A
LWA 98 dB (Unsicherheit KWA: 4 dB)
LpA 81 dB (Unsicherheit KpA: 4 dB)
1,1 ah m/s2 (Unsicherheit K: 1,5 m/s2)
450 l/h
13 N
5m
H05VV-F 2×1,0
10 m
1 l
IPX5
10,7 kg (ohne Zubehör).
12,6 kg Netto (inclusive Zubehör) / 14,0 kg
Brutto.
Einphasen-Wechselstrommotor, 230 V/50 Hz
Aluminium mit Sicherheitsventil. 3-Kolben-Pumpe; Kolben aus gehärtetem Edelstahl. Taumelscheiben-Material aus Metall.
Die Werte für die Schall- und Schwingungsemissionen wurden nach
EN 60335-2-79:2012 ermittelt.
28
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-­‐47877 Willich, Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-­‐Nr. Q1W-­‐SP20-­‐1900 und Q1W-­‐SP20-­‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-­‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-­‐1:2012 EN 60335-­‐2-­‐79:2012 EN 55014-­‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-­‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-­‐3-­‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-­‐3-­‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH KUNDENDIENST
CH 0041 215750006
29
www.service-ses.de
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste
Nr.
Teile-Nr.
Bezeichnung
1.
1151C01
Adapter Wasserzulauf
2.
1119005
Halterung Spritzpistole
3.
1129010
Kabelhalterung
4.
1130013
Reinigungsmittelbehälter
5.
1142005
Düsennadel
6.
B620008
Einheit aus selbstschneidender Schraube und
Scheibe ST3.5X9.5
7.
1151C11
Handgriff
8.
1119202
Schlauchleitung
9.
1132802
Rotationsbürste
10.
1106B21
Turbolanze
11.
1106B20
Einstellbare Sprühlanze
12.
1106B12
Spritzpistole
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Hochdruckreiniger entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Hochdruckreiniger einmal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte
getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
30
www.service-ses.de
CH
KUNDENDIENST
0041 215750006
CH
Répertoire
Répertoire
Vue d’ensemble........................................................................................... 4
Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil............................................... 32
Codes QR.................................................................................................... 33
Généralités................................................................................................ 34
Lire le mode d’emploi et le conserver.......................................................34
Légende des symboles................................................................................34
Sécurité...................................................................................................... 36
Utilisation conforme à l’usage prévu.........................................................36
Consignes de sécurité.................................................................................36
Risques résiduels.......................................................................................40
Première mise en service...........................................................................41
Vérifier le nettoyeur haute pression et le contenu de la livraison.........41
Assemblage du nettoyeur haute pression...............................................42
Utilisation.................................................................................................. 44
Démarrer et arrêter......................................................................................44
Instructions relatives au fonctionnement................................................45
Utilisation de la lance de pulvérisation réglable..................................... 47
Utilisation de la lance turbo........................................................................48
Utilisation de la brosse rotative..................................................................48
Ajout automatique de produits nettoyants.............................................49
Nettoyage et entretien.............................................................................. 50
Nettoyage......................................................................................................50
Entretien.........................................................................................................51
Stockage et transport................................................................................51
Rangement accessoires...............................................................................51
Rangement nettoyeur haute pression..................................................... 52
Transport....................................................................................................... 52
Recherche d’erreurs.................................................................................. 53
Données techniques.................................................................................. 55
Déclaration de conformité........................................................................ 56
Liste des pièces de rechange.................................................................... 57
Élimination................................................................................................ 57
Élimination de l’emballage......................................................................... 57
Élimination du nettoyeur haute pression................................................ 57
Carte de garantie....................................................................................... 87
Conditions de garantie..............................................................................89
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
31
www.service-ses.de
CH
Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil
Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil
1
Poignée
2
Manivelle
3
Tuyau haute pression (avec pince pour tuyau)
4
Support de câble
5
Interrupteur marche/arrêt
6
Nettoyeur haute pression
7
Câble électrique
8
Manchon fileté
9
Capuchon de protection
10 Réservoir à produits nettoyants
11
Support pour le pistolet
12
Brosse rotative (accessoires de basse pression)
13 Lance turbo
14 Lance de pulvérisation réglable (utilisation avec une buse haute pression)
15 Pistolet
16 Gâchette
17
Verrouillage de sécurité
18 Capuchon de protection
19 Vis cruciforme, 2×
20 Solution de nettoyage
21
Adaptateur alimentation en eau (avec filtre de poussières)
22 Aiguille de buse
23 Tête de buse (étirable et pivotante)
32
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à
l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers
un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de
contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.*
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur
Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
33
www.service-ses.de
CH
Généralités
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur haute pression. Il contient
des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Le non-respect de
ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le nettoyeur
haute pression.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union
Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le nettoyeur haute pression à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Vous pouvez également demander le mode d’emploi sous forme de PDF auprès du
service après-vente.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
le nettoyeur haute pression ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
AVIS!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence la mort ou une grave blessure.
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque
à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence une blessure moindre ou
moyenne.
Ce mot signalétique avertit contre les possibles
dommages matériels.
Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles
pour le montage et l’utilisation.
34
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Généralités
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de
conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent
à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace
économique européen.
Débranchez immédiatement la fiche réseau de l’alimentation
électrique si le câble est endommagé, tordu ou noué, s’il a été
sectionné ou dans le cas où le nettoyeur haute pression est sans
surveillance, même pour une courte durée.
Ne dirigez jamais le jet haute pression directement vers des personnes, animaux, le nettoyeur haute pression ou les composants
électriques.
Le nettoyeur haute pression ne doit pas être directement
raccordé au réseau d’eau potable. Si nécessaire, utilisez-le
uniquement avec un clapet anti-retour d’eau ou un kit de tuyaux
d’alimentation autorisé selon CEI 61770.
Pour l’enroulement du tuyau haute pression, tourner la
manivelle du tambour de tuyau uniquement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’enroulement dans le sens inverse peut
endommager le tuyau et le nettoyeur haute pression.
98
Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive
2000/14/CE.
Double isolation, appareil de classe de protection II.
AVERTISSEMENT: Lire le mode d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
35
www.service-ses.de
CH
Sécurité
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le nettoyeur haute pression est exclusivement conçu pour le nettoyage des murs de
bâtiments, de façades, de terrasses, de trottoirs, d’appareils de jardin, de machines,
de véhicules, d’outils, etc. avec une buse haute pression. Il est exclusivement destiné
à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement comme c’est décrit dans ce mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu
et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le nettoyeur haute
pression n’est pas un jouet pour enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau
électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique.
−− Ne branchez le nettoyeur haute pression que si la tension
réseau de la prise électrique correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification.
−− Le raccord au réseau doit être réalisé par un électricien expérimenté et répondre aux exigences de la norme CEI 60364-1.
−− Il est recommandé d’assurer l’alimentation en courant pour ce
nettoyeur haute pression soit via un disjoncteur différentiel
de défaut qui interrompt l’alimentation en énergie dès que le
courant de fuite à la terre est supérieur à 30 mA pendant 30
ms, soit via un contrôleur de terre.
−− Ne branchez le nettoyeur haute pression que sur une prise
électrique bien accessible afin de pouvoir couper le nettoyeur
haute pression rapidement du réseau électrique en cas de
panne.
36
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Sécurité
−− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression s’il présente des
dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau
sont défectueux.
−− Si le câble électrique du nettoyeur haute pression est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire pour éviter
tout risque.
−− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des
professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de
branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous
droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
−− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil
d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce
nettoyeur haute pression se trouvent des pièces électriques
et mécaniques indispensables pour la protection contre des
sources à risque.
−− Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé avec une
minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance
séparé.
−− Ne plongez ni le nettoyeur haute pression ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou d’autres liquides.
−− Ne touchez jamais la fiche réseau avec des mains humides.
−− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le
câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
−− Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de monter ou
de retirer des pièces accessoires, avant le nettoyage et l’entretien
et si vous laissez le nettoyeur haute pression sans surveillance,
même sur une courte durée.
−− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée.
−− Éloignez le nettoyeur haute pression, la fiche réseau et le câble
électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes.
−− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas
un piège à trébucher.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
37
www.service-ses.de
CH
Sécurité
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords
coupants.
−− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche
réseau.
−− Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans le nettoyeur haute pression.
−− Arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et retirez la fiche
réseau de la prise électrique en cas de panne.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des
personnes partiellement handicapées, des personnes âgées
avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou
manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
−− Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation
sûre du nettoyeur haute pression, et si elles comprennent les
risques en résultant.
−− Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le nettoyeur haute pression.
−− Ne laissez pas le nettoyeur haute pression sans surveillance
lors de son fonctionnement.
−− Ne laissez aucune personne utiliser le nettoyeur haute pression qui ne connaît pas le mode d’emploi.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les
enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
38
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les rallonges électriques non appropriées peuvent être dangereuses et entraîner une électrocution.
−− Si une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le coupleur
doivent être étanches et ne doivent pas se trouver dans l’eau.
La fiche et les coupleurs doivent porter la désignation IP44. Il
est recommandé d’utiliser un tambour de câble à cet effet qui
relève la prise électrique d’au moins 60 mm du sol.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation non conforme. Le jet haute pression ne doit pas être dirigé
sur des personnes, animaux, équipements électriques actifs ou le
nettoyeur haute pression lui-même.
−− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression à portée d’autres
personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements de protection.
−− Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même ou sur
d’autres pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.
−− Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les
éléments de commande et les fonctions de sécurité du nettoyeur haute pression et le pistolet.
−− Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression, portez un
équipement de protection individuelle (EPI) comme des
chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des casques de
sécurité avec visières, des protections auditives etc.
−− Ne vaporisez pas de liquides inflammables et n’utilisez pas le
nettoyeur haute pression dans des zones à risques d’explosion
– Risque d’explosion!
−− L’eau ayant coulé par le clapet anti-retour n’est pas considérée
comme potable.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
39
www.service-ses.de
CH
Risques résiduels
Risques résiduels
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Même si vous utilisez ce nettoyeur haute pression dans les règles,
le risque résiduel n’est jamais exclu. Les risques suivants peuvent
survenir en relation avec la construction et la version d’exécution
de ce nettoyeur haute pression:
−− Risques pour la santé par les vibrations mains-bras, si vous utilisez le nettoyeur haute pression sur une durée prolongée, que
vous ne le manipulez ou ne l’entretenez pas correctement.
−− Blessures aux yeux par le jet haute pression ou des pièces ou
particules de saleté projetées. Celles-ci peuvent causer de
graves lésions oculaires si vous ne portez pas de protections
oculaires appropriées.
−− Lésions cutanées par un contact accidentel du jet haute pression ou de pièces et particules de saleté projetées si vous ne
portez pas d’équipement de protection, de vêtements de protection appropriés et de chaussures robustes.
−− Troubles auditifs par les nuisances sonores. Les travaux effectués sur une durée prolongée sans protection auditive peuvent
entraîner des troubles auditifs.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du nettoyeur haute pression peut
provoquer des dommages sur le nettoyeur haute pression.
−− N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si un câble d’alimentation ou des pièces importantes du nettoyeur haute pression sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyaux
haute pression, pistolet.
−− Les tuyaux haute pression, robinetteries et coupleurs sont importants pour la sécurité de l’appareil.
40
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Première mise en service
Utilisez seulement des tuyaux haute pression, robinetteries et
coupleurs recommandés par le fabricant.
−− Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez seulement les
pièces de rechange d’origine du fabricant ou les pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
−− Ce nettoyeur haute pression a été développé pour l’utilisation
des produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques
peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression.
Première mise en service
Vérifier le nettoyeur haute pression et le contenu de la
livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien
aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le nettoyeur haute pression.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1.Retirez le nettoyeur haute pression 6 de l’emballage.
2.Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A et B).
3.Vérifiez si le nettoyeur haute pression ou les différentes pièces présentent des
dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression. Adressez-vous
au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Le nettoyeur haute pression pourrait être mis en marche involontairement et causer des blessures.
−− Débranchez le nettoyeur haute pression du secteur avant de
poursuivre le processus.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
41
www.service-ses.de
CH
Première mise en service
Assemblage du nettoyeur haute pression
ATTENTION!
Risque sanitaire!
Le nettoyeur haute pression ne doit pas être raccordé directement
au réseau d’eau potable étant donné que le retour de l’eau peut
présenter un risque pour l’eau potable.
−− Utilisez dans ce cas un clapet anti-retour de l’eau ou un kit de
tuyaux autorisé selon CEI 61770.
Pour que l’appareil soit opérationnel, les étapes de travail suivantes sont nécessaires:
1.Placez la poignée 1 sur le nettoyeur haute pression 6 . Fixez-la avec les 2 vis
cruciformes fournies 19 (voir figure 1).
Figure 1
Figure 2
2.Placez le support pour le pistolet 11 et le support de câble 4 jusqu’à la butée
sur les logements du nettoyeur haute pression (voir figure 2).
3.Retirez le capuchon de protection 18 du manchon fileté du pistolet 15 et vissez
le tuyau haute pression 3 au pistolet (voir figure 3).
Figure 3
Figure 4
4.Insérez la lance turbo 13 ou la lance de pulvérisation réglable 14 dans le raccord du pistolet et tournez la lance de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la verrouiller dans cette position (voir figure 4).
42
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Première mise en service
5.Retirez le capuchon de protection 9 du manchon fileté 8 du nettoyeur haute
pression et vissez l’adaptateur pour l’alimentation d’eau 21 à la main au
manchon fileté (voir figure 5).
Figure 5
Figure 6
6.Raccordez le tuyau d’alimentation avec un coupleur rapide (non fourni) à l’adaptateur pour l’alimentation en eau sur le nettoyeur haute pression (voir figure 6).
7.Raccordez le tuyau d’alimentation avec l’alimentation en eau et ouvrez la vanne
d’alimentation (voir figure 7). La température de l’eau ne doit pas être supérieure
à 40 °C.
8.Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt 5 du nettoyeur haute pression est
éteint (position OFF) (voir figure 8).
Figure 7
Figure 8
9.Branchez la fiche réseau sur une prise électrique à contact de protection installée
de façon conforme avec une tension alternative conformément à la plaque d’identification du nettoyeur haute pression.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
43
www.service-ses.de
CH
Utilisation
Utilisation
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du nettoyeur haute pression peut
provoquer des dommages.
−− Avant la mise en service du nettoyeur haute pression, familiarisez-vous avec tous les éléments de commande. Assurez-vous
avant chaque utilisation que le nettoyeur haute pression est
opérationnel.
−− Portez des vêtements appropriés comme des protections auditive et oculaire lors du travail avec le nettoyeur haute pression.
−− Vérifiez si le nettoyeur haute pression et les accessoires présentent des dommages visibles.
−− Vérifiez si toutes les pièces du nettoyeur haute pression sont
fixées de façon sûre.
−− Vérifiez si le raccordement d’eau et les tuyaux haute pression
sont étanches.
Démarrer et arrêter
AVIS!
Risque d’endommagement!
L’utilisation du nettoyeur haute pression sans eau peut entraîner
des dommages.
−− Ne faites jamais tourner le nettoyeur haute pression sans eau
sous peine d’endommager la pompe en cas de marche à sec.
Utilisez un filtre à eau si l’eau d’alimentation est encrassée.
Démarrer
1.Ouvrez la vanne d’alimentation en eau (voir figure 7, page 43).
2.Déverrouillez le verrouillage de sécurité 17 jaune du pistolet 15 . Pour ce faire,
poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
44
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Utilisation
3.Appuyez sur la gâchette 16 jusqu’à obtention d’un débit d’eau constant
(voir figure 9). Relâchez ensuite la gâchette.
4.Placez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur ON pour mettre en marche le nettoyeur
haute pression 6 (voir figure 10).
Figure 9
Figure 10
5.Appuyez une nouvelle fois sur la gâchette pour commencer avec le nettoyage.
Arrêter
1.Lâchez la gâchette 16 .
2.Placez l’interrupteur marche/arrêt 5 sur ON pour mettre en marche le nettoyeur
haute pression 6 (voir figure 8, page 43).
3.Fermez la vanne pour l’alimentation en eau.
4.Appuyez brièvement sur la gâchette jusqu’à ce que la pression présente dans le
nettoyeur haute pression a été relâchée.
5.Verrouillez la gâchette. Pour ce faire, relevez le verrouillage de sécurité 17 jaune
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ceci empêche une remise en service non intentionnelle.
Instructions relatives au fonctionnement
Travail avec le nettoyeur haute pression
−− Le jet haute pression ne doit pas être dirigé sur des êtres vivants (êtres humains,
animaux), des équipements électriques actifs ou sur le nettoyeur haute pression
lui-même.
−− Utilisez toujours un équipement de protection individuelle comme des chaussures de sécurité, des gants de protection, des lunettes de protection, une protection auditive, etc. pour travailler avec le nettoyeur haute pression.
−− Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane et stable. Utilisez-le
toujours en position verticale, jamais en position horizontale.
−− Assurez-vous qu’aucune personne ou aucun animal ne se trouve dans votre
espace de travail.
−− Avant le début de tous travaux de nettoyage, vérifiez si l’espace de travail présente des objets pouvant entraîner un danger. Retirez tous les objets de l’espace
de travail sur lesquels vous pourriez trébucher comme des jouets ou des meubles
de jardin. Assurez-vous que toutes les portes et fenêtres sont bien fermées.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
45
www.service-ses.de
CH
Utilisation
−− Veillez toujours à être bien en équilibre, notamment en raison de l’éventuel recul
lors de l’actionnement de la gâchette du pistolet.
−− Arrêtez toujours le nettoyeur haute pression et mettez le système hors pression
avant de monter ou de retirer des pièces accessoires, de nettoyer ou d’entretenir
le nettoyeur haute pression et lorsque vous le laissez sans surveillance, même
sur une courte durée.
−− Après l’arrêt, activez toujours le verrouillage de sécurité jaune de la gâchette
pour éviter un déclenchement involontaire du nettoyeur haute pression.
−− Des surfaces peuvent être endommagées par le nettoyeur haute pression. Gardez une distance adéquate vers des surfaces vernies ou autres surfaces sensibles
et faites éventuellement un essai à un endroit discret.
−− Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage de pneus. Les pneus de voiture
et les valves de pneus peuvent être endommagés ou éclater s’ils sont traités de
façon non conforme. Les premiers signes d’un dommage sont les décolorations
sur les pneus. Les pneus de véhicules et les valves de pneus endommagés représentent un danger de mort. Maintenez le jet haute pression à une distance
d’au moins 30 cm!
−− Le nettoyage de moteurs de véhicules et d’autres objets souillés par l’huile et des
lubrifiants est seulement autorisé sur des surfaces desquelles les eaux usées sont
évacuées par un séparateur d’huile.
−− Ne nettoyez pas au jet des objets contenant des substances dangereuses pour la
santé (par ex. amiante).
−− Éloignez le jet haute pression du câble électrique et du tuyau haute pression et
veillez à ce que l’on ne roule pas dessus, qu’ils ne soient pas écrasés ou sollicités
d’une autre façon.
−− Utilisez seulement le nettoyeur haute pression dans des zones bien aérées et
ne le couvrez pas pour éviter une surchauffe.
−− Avant de commencer le travail, observez les heures de repos en vigueur
dans votre commune en ce qui concerne les machines de travail bruyantes.
Travail avec le nettoyeur haute pression
−−
−−
−−
−−
Saisissez le pistolet et la lance avec les deux mains.
Préparez-vous à l’éventuel recul occasionné par la mise en marche du pistolet.
Déverrouillez le verrouillage de sécurité et appuyez sur la gâchette sur le pistolet.
La pompe haute pression est actionnée dès que vous mettez le pistolet en
marche.
−− La pompe haute pression s’arrête immédiatement dès que vous lâchez la
gâchette sur le pistolet.
46
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Utilisation
Utilisation de la lance de pulvérisation réglable
ATTENTION!
Risque de blessure!
Le jet haute pression est très dur et peut entraîner des blessures.
−− Commencez par une grande distance de travail et réduisez-la
au besoin.
La lance de pulvérisation réglable 14 est l’outil universel pour les travaux à haute
pression. Elle permet 2 types de réglage du jet.
Le déplacement de la tête de buse 23 dans le sens de la longueur vous permet de
régler la pression du jet:
−− Tirez la tête de buse en avant pour réduire la pression (Low Pressure) et poussez la
tête de buse vers l’arrière pour augmenter la pression (High Pressure) (voir figure 11).
Figure 11
La rotation de la tête de buse de 180° vous permet de régler la largeur du jet crayon
au jet plat:
−− Tournez la tête de buse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
régler un jet crayon. Plus vous tournez la tête de buse dans le sens des aiguilles
d’une montre, plus le jet plat sera large (voir figure 12).
Figure 12
Le jet crayon convient particulièrement au nettoyage de zones
étroites et très sales, le jet plat est avantageux pour le nettoyage de
surfaces.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
47
www.service-ses.de
CH
Utilisation
Utilisation de la lance turbo
AVIS!
Risque d’endommagement!
L’utilisation de la lance turbo entraîne un risque d’endommagement très élevé des surfaces sensibles.
−− Procédez avec précaution, commencez par une grande distance de travail et réduisez-la au besoin.
La lance turbo génère un jet haute pression rotatif vous permettant d’éliminer même
les salissures tenaces.
1.Arrêtez le nettoyeur haute pression 6 et mettez l’interrupteur marche/arrêt 5
sur OFF.
2.Appuyez brièvement sur la gâchette 16 du pistolet 15 pour relâcher la pression
système.
3.Utilisez la lance turbo 13 au lieu de la lance de pulvérisation 14
(voir figure 4, page 42).
Utilisation de la brosse rotative
La brosse rotative est un outil utilisé pour le nettoyage en douceur de surfaces. Ici, le
jet haute pression est utilisé comme entraînement de la brosse et l’eau est seulement
projetée à basse pression sur la surface à nettoyer.
L’effet nettoyant est obtenu par la brosse en mouvements et la saleté détachée est
évacuée par l’eau.
1.Arrêtez le nettoyeur haute pression 6 et mettez l’interrupteur marche/arrêt 5
sur OFF.
2.Appuyez brièvement sur la gâchette 16 du pistolet 15 pour relâcher la pression
système.
3.Utilisez la brosse rotative 12 au lieu de la lance de pulvérisation 14 ou de la
lance turbo 13 (voir figure 13).
Figure 13
48
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Utilisation
Ajout automatique de produits nettoyants
AVIS!
Risque d’endommagement!
L’utilisation d’autres solutions nettoyantes ou produits chimiques
peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression.
−− N’utilisez que les produits nettoyants fournis ou recommandés
par le fabricant.
−− En cas de contact direct avec la peau ou les muqueuses avec
des produits nettoyants, rincer abondamment à l’eau claire et
consulter un médecin si nécessaire.
Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un dispositif d’ajout automatique de produits nettoyants au jet d’eau. Pour utiliser la fonction, procédez selon les étapes
suivantes:
1.Préparez le produit nettoyant. Pour ce faire, diluez la solution de nettoyage 20 au
rapport 1:10.
Tenez compte du fait que le réservoir à produits nettoyants comporte env. 1 l.
2.Verrouillez la gâchette 16 du pistolet 15 . Pour ce faire, relevez le verrouillage de
sécurité 17 jaune jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir figure 14).
Figure 14
3.Retirez le capuchon de fermeture du réservoir à produits nettoyants 10 à l’arrière
du nettoyeur haute pression 6 et retirez le tuyau (voir figure 15).
Figure 15
4.Retirez le réservoir à produits nettoyants du support et versez-y la solution de nettoyage 20 éventuellement diluée.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
49
www.service-ses.de
CH
Nettoyage et entretien
5.Replacez le réservoir à produits nettoyants dans le support, remettez le tuyau et
revissez le capuchon de fermeture.
6.Montez la lance de pulvérisation réglable 14 sur le pistolet 15 .
7.Réglez la tête de buse 23 sur la position pour une pression réduite (Low Pressure). Retirez-la vers l’avant pour ce faire (voir figure 11, page 47).
8.Déverrouillez le verrouillage de sécurité et appuyez sur la gâchette du pistolet
pour commencer le travail.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Le nettoyage et l’entretien effectués lorsque le nettoyeur haute
pression est branché peut entraîner une électrocution.
−− Avant le début des travaux d’entretien et de nettoyage, arrêtez
toujours le nettoyeur haute pression et retirez la fiche réseau
de la prise électrique.
−− Ne nettoyez pas le nettoyeur haute pression avec un jet haute
pression!
Nettoyage
Essuyez le nettoyeur haute pression et les pièces accessoires avec un chiffon légèrement humide pour nettoyer le nettoyeur haute pression 6 .
Filtre de poussières
Pour protéger la pompe, le nettoyeur haute pression est équipé d’un filtre de poussières. Si ce filtre à particules n’est pas gardé propre, l’alimentation en eau du nettoyeur haute pression sera limitée et la pompe peut être endommagée.
Vérifiez le filtre après chaque utilisation et nettoyez-le au besoin. Pour ce faire, procédez comme suit:
1.Dévissez l’adaptateur pour l’alimentation en eau 21 et retirez le filtre de poussières (flèche) (voir figure 16).
Figure 16
50
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Stockage et transport
2.Rincez le filtre de poussières jusqu’à ce qu’il soit exempt de dépôts et de salissures.
3.Remettez le filtre de poussières et l’adaptateur pour l’alimentation en eau à leur
place.
Buse haute pression
−− Si nécessaire, nettoyez la buse haute pression à l’aide de l’aiguille de buse
fournie 22 (voir figure 17).
Figure 17
Entretien
La pompe du nettoyeur haute pression elle-même est sans entretien. Aucune mesure
d’entretien supplémentaire n’est nécessaire.
Stockage et transport
AVIS!
Risque d’endommagement!
Il y a toujours un reste d’eau dans le nettoyeur haute pression et
dans la pompe qui peut causer des dommages.
−− Ne stockez pas le nettoyeur haute pression à des températures
négatives pour éviter les dommages dûs au gel.
−− Lorsque vous n’utilisez pas le nettoyeur haute pression sur
une durée prolongée, videz le réservoir à produits nettoyants
et laissez l’eau s’écouler des tuyaux.
−− Rangez le nettoyeur haute pression verticalement dans un
endroit sec, à l’abri du gel, bien ventilé et hors de portée des
enfants.
Rangement accessoires
−− Conservez la lance de pulvérisation 14 et la brosse rotative 12 dans le compartiment pour accessoires à côté du réservoir à produits nettoyants 10 à l’arrière
du nettoyeur haute pression 6 .
−− Conservez le pistolet 15 dans le support pour le pistolet 11 . Pour ce faire,
faites-le s’enclencher vers le haut avec la poignée.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
51
www.service-ses.de
CH
Stockage et transport
Rangement nettoyeur haute pression
AVIS!
Risque d’endommagement par usage inadéquat!
L’enroulement dans le sens inverse peut endommager le tuyau
haute pression et le nettoyeur haute pression.
−− Tournez uniquement la manivelle 2 du tambour de tuyau
dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler le tuyau
haute pression.
1.Pour ranger le nettoyeur haute pression 6 , dévissez le tuyau haute pression 3
du manchon fileté du pistolet 15 et enroulez le tuyau haute pression sur le tambour de tuyau.
2.Protégez l’extrémité de tuyau avec la pince pour tuyau comme indiqué dans la
figure.
3.Enroulez le câble électrique 7 sur le support de câble 4 .
4.Protégez l’extrémité de câble avec la pince pour câble comme indiqué dans la
figure.
Transport
−− Si possible, utilisez pour le transport l’emballage d’origine.
52
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Recherche d’erreurs
Recherche d’erreurs
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Toute intervention de l’utilisateur sur le nettoyeur haute pression
peut entraîner un danger de mort par électrocution, l’endommagement du nettoyeur haute pression et la perte des droits à la garantie:
−− N’intervenez pas sur le nettoyeur haute pression.
Le tableau suivant vous servira d’aide en cas de dysfonctionnements. Si les remarques
mentionnées n’aboutissent pas, adressez-vous à notre service après-vente ou à un
atelier d’entretien autorisé.
Panne
Origine
Alimentation électrique
interrompue
−− Vérifier le raccordement
électrique, le câble
électrique et les fusibles, éventuellement
faire réparer par un
électricien qualifié
Nettoyeur haute pression
à l’arrêt
−− Actionner l’interrupteur
marche/arrêt
Composants défectueux,
par ex. interrupteur,
moteur
−− Contacter le service
après-vente
Aucune fonction
Le nettoyeur haute pression fonctionne avec des
interruptions
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
Solution
−− Contacter le service
Câble électrique
après-vente
défectueux
Raccord électrique interne
détaché
Interrupteur marche/arrêt
défectueux
53
www.service-ses.de
CH
Recherche d’erreurs
Panne
Origine
Air dans le système,
purge d’air nécessaire
Pas ou seulement peu de
pression
Solution
−− Utiliser le nettoyeur
haute pression sans
tuyau haute pression
raccordé jusqu’à ce
que l’eau s’écoule sans
bulles d’air, remettre le
tuyau haute pression
Pas d’alimentation en eau −− Vérifier/ouvrir vanne
d’alimentation
ou alimentation en eau
insuffisante
−− Vérifier la présence de
fuites ou de bouchages
sur le tuyau d’alimentation
Filtre de poussières à particules bouché
−− Vérifier et nettoyer le
filtre
Lance de pulvérisation ré- −− Vérifier le réglage de la
lance de pulvérisation
glée sur basse pression
Grandes variations de
pression
Le nettoyeur haute pression aspire de l’air
−− Vérifier l’étanchéité du
tuyau d’alimentation
Buse haute pression
bouchée
−− Nettoyer buse haute
pression
Pression d’eau
insuffisante
−− Vérifier la pression d’eau
Tuyau d’alimentation
plié
−− Vérifier le tuyau d’alimentation
Raccords de tuyaux
desserrés
−− Serrer à la main adaptateur alimentation
en eau et raccord
à vis tuyau haute pression
Pompe ou raccords internes pas étanches
−− Contacter le service
après-vente
Le nettoyeur haute pression n’est pas étanche
54
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Données techniques
Données techniques
Modèle:
Numéro d’article:
Puissance absorbée:
Pression de fonctionnement:
Pression nominale:
Pression/température d’entrée max.:
Consommation de courant:
Niveau de puissance acoustique:
Niveau de pression acoustique:
Valeur d’émission des vibrations:
Quantité d’eau:
Force d’impact du jet d’eau:
Longueur du câble électrique:
Type de câble:
Pistolet de pulvérisation à main avec
tuyau haute pression:
Réservoir intégré pour produits
nettoyants:
Classe de protection:
Poids:
Type moteur:
Type pompe:
Q1W-SP20-1900
93107
2 200 W
Pression max.: 15 MPa (150 bar)
11 MPa (110 bar)
1,0 MPa (10 bar) / 40 °C
9A
LWA 98 dB (incertitude KWA: 4 dB)
LpA 81 dB (incertitude KpA: 4 dB)
1,1 ah m/s2 (incertitude K: 1,5 m/s2)
450 l/h
13 N
5m
H05VV-F 2×1,0
10 m
1 l
IPX5
10,7 kg (sans accessoires).
12,6 kg net (accessoires inclus) / 14,0 kg brut.
moteur à courant alternatif monophasé, 230
V/50 Hz
aluminium avec soupape de sécurité. Pompe
triplex; pistons en acier inox trempé. Matériau de
plateau cyclique en métal.
Les valeurs pour les émissions acoustiques et de vibration ont été calculées selon
EN 60335-2-79:2012.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
55
www.service-ses.de
CH
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-­‐47877 Willich, Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-­‐Nr. Q1W-­‐SP20-­‐1900 und Q1W-­‐SP20-­‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-­‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-­‐1:2012 EN 60335-­‐2-­‐79:2012 EN 55014-­‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-­‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-­‐3-­‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-­‐3-­‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 56
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Liste des pièces de rechange
Liste des pièces de rechange
No.
No de pièce
Désignation
1.
1151C01
Adaptateur alimentation en eau
2.
1119005
Support pour le pistolet
3.
1129010
Support de câble
4.
1130013
Réservoir à produits nettoyants
5.
1142005
Aiguille de buse
6.
B620008
Unité vis auto-taraudeuse et rondelle ST3.5X9.5
7.
1151C11
Poignée
8.
1119202
Tuyau
9.
1132802
Brosse rotative
10.
1106B21
Lance turbo
11.
1106B20
Lance de pulvérisation réglable
12.
1106B12
Pistolet
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte
de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination du nettoyeur haute pression
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers!
Si, un jour, le nettoyeur haute pression devait ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est contraint par la loi de remettre
les appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès
du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs
sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont
identifiés avec le symbole représenté en haut.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
57
www.service-ses.de
CH
58
www.service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 215750006
CH
Sommario
Sommario
Panoramica prodotto.................................................................................. 4
Dotazione/Parti dell’apparecchio.............................................................60
Codici QR.....................................................................................................61
In generale................................................................................................ 62
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............................................62
Descrizione pittogrammi.............................................................................62
Sicurezza.................................................................................................... 64
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso................................................64
Note relative alla sicurezza.........................................................................64
Rischi residui.............................................................................................68
Prima messa in servizio............................................................................. 69
Controllare il pulitore ad alta pressione e la fornitura in dotazione.....69
Montare il pulitore ad alta pressione.........................................................70
Utilizzo....................................................................................................... 72
Accensione e spegnimento........................................................................ 72
Istruzioni per il funzionamento.................................................................. 73
Utilizzare la lancia regolabile...................................................................... 75
Utilizzare la lancia turbo.............................................................................. 76
Utilizzare la spazzola rotante...................................................................... 76
Fornitura automatica del detergente....................................................... 77
Pulizia e manutenzione............................................................................. 78
Pulizia............................................................................................................. 78
Manutenzione............................................................................................... 79
Immagazzinamento e trasporto............................................................... 79
Conservazione degli accessori................................................................... 79
Conservazione del pulitore ad alta pressione......................................... 80
Trasporto....................................................................................................... 80
Ricerca anomalie....................................................................................... 81
Dati tecnici................................................................................................. 83
Dichiarazione di conformità......................................................................84
Lista pezzi di ricambio............................................................................... 85
Smaltimento.............................................................................................. 85
Smaltimento dell’imballaggio....................................................................85
Smaltimento del pulitore ad alta pressione.............................................85
Scheda di garanzia.................................................................................... 87
Condizioni di garanzia...............................................................................90
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
59
www.service-ses.de
CH
Dotazione/Parti dell’apparecchio
Dotazione/Parti dell’apparecchio
1
Impugnatura
2
Manovella
3
Tubo ad alta pressione (con fascetta)
4
Staffa porta-cavo
5
Interruttore di accensione/spegnimento
6
Pulitore ad alta pressione
7
Cavo di alimentazione
8
Raccordo filettato
9
Cappuccio di protezione
10 Serbatoio per detersivo
11
Supporto per pistola a spruzzo
12
Spazzola rotante (accessorio a bassa pressione)
13 Lancia turbo
14 Lancia regolabile (da usare con l’ugello ad alta pressione)
15 Pistola a spruzzo
16 Grilletto
17
Blocco di sicurezza
18 Cappuccio di protezione
19 Viti a croce, 2×
20 Soluzione detergente
21
Adattatore per fornitura di acqua (con filtro antisporcizia)
22 Ago dell’ugello
23 Testa dell’ugello, mobile e girevole
60
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai
codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di
ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se
desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR
riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati
di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta
con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
61
www.service-ses.de
CH
In generale
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente pulitore ad alta
pressione. Contengono informazioni importanti relative alla messa in
funzione e all’utilizzo.
Prima di mettere in funzione il pulitore ad alta pressione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al pulitore ad alta pressione.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea.
All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del pulitore ad
alta pressione, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
È possibile richiedere le istruzioni per l’uso in formato PDF al servizio di assistenza
clienti.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni d’uso, sul pulitore ad alta pressione stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento.
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
AVVISO!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un
pericolo a rischio medio che, se non evitato, può
avere come conseguenza la morte o un ferimento
grave.
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un
pericolo a basso rischio che, se non evitato, può
avere come conseguenza un ferimento lieve o
medio.
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni
a cose.
Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento.
62
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
In generale
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione
di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo
soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio
economico europeo.
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete
elettrica se il cavo è danneggiato, intrecciato o aggrovigliato, se è
stato tagliato o nel caso in cui il pulitore ad alta pressione – anche
per un breve periodo – viene lasciato incustodito.
Non dirigere mai il getto ad alta pressione direttamente verso
persone, animali, verso il pulitore ad alta pressione stesso o
i componenti elettrici.
Il pulitore ad alta pressione non deve essere collegato
direttamente alla rete di acqua potabile. Se necessario, utilizzarlo
solo con un dispositivo di non ritorno dell’acqua o un set di tubi
di mandata IEC 61770 approvato.
Per avvolgere il tubo ad alta pressione, girare la manovella
dell’avvolgitubo solo in senso orario. L’avvolgimento nella
direzione opposta può danneggiare il tubo e il pulitore ad alta
pressione.
98
Livello di potenza sonora garantito ai sensi della direttiva
2000/14/CE.
Dispositivo con doppio isolamento, classe di protezione II.
AVVERTENZA: Leggere le presenti istruzioni per l’uso prima di
utilizzare l’apparecchio.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
63
www.service-ses.de
CH
Sicurezza
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il pulitore ad alta pressione è progettato esclusivamente per la pulizia di pareti di edifici,
facciate, terrazzi, vialetti, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, strumenti, ecc.
con un ugello ad alta pressione. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in
ambito professionale.
Utilizzare il pulitore ad alta pressione soltanto come descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso
e può provocare danni a cose se non addirittura a persone. Il pulitore ad alta pressione
non è un giocattolo per bambini.
Il produttore o rivenditore non si assumono alcuna responsabilità per i danni dovuti
all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.
Note relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
Un’installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata
può provocare scosse elettriche.
−− Collegare il pulitore ad alta pressione solo se la tensione di rete
della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
−− Il collegamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista
esperto e in conformità ai requisiti della norma IEC 60364-1.
−− Si raccomanda di eseguire l’alimentazione di questo pulitore ad
alta pressione con un interruttore differenziale, che interrompe
l’alimentazione nel caso in cui la corrente di dispersione verso
terra superi 30 mA per 30 ms, o con un tester di terra.
−− Allacciare il pulitore ad alta pressione solo a una presa di
corrente accessibile, in modo da poter staccare subito il pulitore ad alta pressione dalla rete in caso di anomalie.
−− Non utilizzare il pulitore ad alta pressione se presenta danni
visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
64
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Sicurezza
−− Se il cavo di alimentazione del pulitore ad alta pressione è
deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo
servizio assistenza clienti, oppure da una persona altrettanto
qualificata per evitare pericoli.
−− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da
personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non
corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di
garanzia.
−− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono
alle specifiche originali dell’apparecchio. Il pulitore ad alta pressione contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
−− Non è consentito far funzionare il pulitore ad alta pressione con
un timer esterno o sistemi di attivazione a distanza separati.
−− Non immergere in acqua né in altri liquidi il pulitore ad alta
pressione, né il cavo di alimentazione o la spina.
−− Mai toccare la spina con mani umide.
−− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione,
bensì afferrare sempre la spina.
−− Staccare la spina dalla presa di corrente quando si collegano
o si rimuovono gli accessori, prima di pulire ed eseguire la
manutenzione e se il pulitore ad alta pressione viene lasciato
incustodito – anche per un breve periodo di tempo.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio.
−− Tenere il pulitore ad alta pressione, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi.
−− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa
inciampare.
−− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su
spigoli vivi.
−− Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In
tale eventualità sfilare subito la spina.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
65
www.service-ses.de
CH
Sicurezza
−− Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel pulitore
ad alta pressione.
−− Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione ed estrarre la
spina dalla presa di corrente, se si verifica un’anomalia.
AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche,
sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili,
persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi).
−− Il pulitore ad alta pressione può essere utilizzata da persone con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, come anche da
persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato
l’utilizzo sicuro del pulitore ad alta pressione e i rischi connessi al
suo utilizzo.
−− Il pulitore ad alta pressione non può essere utilizzato dai bambini.
Supervisionare i bambini per essere sicuri che non giochino con il
pulitore ad alta pressione.
−− Non lasciare mai incustodito il pulitore ad alta pressione mentre è in funzione.
−− Non lasciare utilizzare il pulitore ad alta pressione a persone
che non hanno familiarizzato con le istruzioni per l’uso.
−− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio.
Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
Prolunghe non adatte possono essere pericolose e provocare
una scossa elettrica.
−− Se si utilizza una prolunga, i connettori e l’innesto devono essere impermeabili e non devono trovarsi in acqua. I connettori
e gli innesti devono recare la marcatura IP44.
66
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Sicurezza
Si raccomanda a tal fine di utilizzare una bobina per cavi che
tenga la presa di corrente ad almeno 60 mm dal suolo.
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo inappropriato. Il getto ad alta pressione non può essere diretto
verso persone, animali, apparecchiature elettriche in tensione o
verso il pulitore ad alta pressione stesso.
−− Non usare il pulitore ad alta pressione contro altre persone, a
meno che non indossino indumenti protettivi.
−− Non dirigere il getto ad alta pressione verso se stessi o altri al
fine di pulire gli indumenti o le calzature.
−− Prima della messa in funzione, familiarizzare con i comandi e
le caratteristiche di sicurezza del pulitore ad alta pressione e
con la pistola a spruzzo.
−− Durante il funzionamento del pulitore ad alta pressione indossare adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI),
ad esempio calzature di sicurezza, guanti, caschi con visiera,
protezioni acustiche ecc.
−− Non spruzzare liquidi infiammabili e non utilizzare il pulitore ad
alta pressione in atmosfere potenzialmente esplosive – Pericolo
di esplosione!
−− L’acqua che scorre attraverso la valvola di non ritorno è da
considerare non potabile.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
67
www.service-ses.de
CH
Rischi residui
Rischi residui
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
Anche se si utilizza il pulitore ad alta pressione in modo conforme,
sussistono sempre rischi residui. Possono verificarsi i seguenti pericoli derivanti dal tipo di costruzione del presente pulitore ad alta
pressione:
−− Pericoli per la salute causati dalle vibrazioni mano-braccio durante il funzionamento, se il pulitore ad alta pressione è stato
usato in modo improprio per un lungo periodo, o non è stato
riparato o sottoposto a manutenzione regolarmente.
−− Lesioni agli occhi per il getto ad alta pressione, parti piccolissime o particelle di sporco. Ciò può causare gravi lesioni agli
occhi se non si indossano adeguate protezioni per gli occhi.
−− Lesioni alla pelle causate da urto accidentale del getto ad alta
pressione o parti piccolissime e particelle di sporco, se non si
indossa gli adeguati dispositivi, indumenti e calzature di protezione.
−− Perdita dell’udito a causa dell’esposizione al rumore. Quando si
lavora senza protezione acustica per un lungo periodo possono
verificarsi danni all’udito.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio può danneggiare il pulitore ad alta pressione.
−− Non usare il pulitore ad alta pressione quando un cavo o altre
parti importanti del pulitore ad alta pressione risultano danneggiati, per es. dispositivi di sicurezza, tubo ad alta pressione,
pistola a spruzzo.
−− Il tubo ad alta pressione, i raccordi e i giunti sono importanti
per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare solo tubi ad alta
pressione, raccordi e giunti consigliati dal produttore.
68
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Prima messa in servizio
−− Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore o parti di ricambio
approvate dal produttore.
−− Questo pulitore ad alta pressione è stato progettato per l’uso del
detergente in dotazione o raccomandato dal produttore. L’uso
di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la
sicurezza del pulitore ad alta pressione.
Prima messa in servizio
Controllare il pulitore ad alta pressione e la fornitura in
dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare
subito il pulitore ad alta pressione.
−− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione.
1.Estrarre il pulitore ad alta pressione 6 dall’imballaggio.
2.Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B).
3.Controllare che il pulitore ad alta pressione o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso il pulitore ad alta pressione fosse danneggiato, non utilizzarlo.
Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel
tagliando di garanzia.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Il pulitore ad alta pressione potrebbe essere acceso accidentalmente e provocare lesioni.
−− Scollegare il pulitore ad alta pressione dalla rete prima di continuare.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
69
www.service-ses.de
CH
Prima messa in servizio
Montare il pulitore ad alta pressione
ATTENZIONE!
Pericolo per la salute!
Il pulitore ad alta pressione non deve essere collegato direttamente
alla rete idrica potabile, perché il riflusso di acqua può contaminare
l’acqua potabile.
−− Utilizzare in questo caso una valvola di non ritorno dell’acqua
o un set di tubi di mandata approvati conformi alla norma
IEC 61770.
Per stabilire la prontezza operativa, sono necessari i seguenti passaggi:
1.Inserire l’impugnatura 1 sul pulitore ad alta pressione 6 . Fissarla con le 2 viti a
croce 19 in dotazione (vedi figura 1).
Figura 1
Figura 2
2.Inserire il supporto per la pistola a spruzzo 11 e la staffa porta-cavo 4 fino a
quando si arrestano sulla ricezione sul pulitore ad alta pressione (vedi figura 2).
3.Rimuovere il cappuccio di protezione 18 dal raccordo filettato della pistola a
spruzzo 15 e avvitare il tubo ad alta pressione 3 sulla pistola a spruzzo
(vedi figura 3).
Figura 3
Figura 4
4.Collegare la lancia turbo 13 o la lancia regolabile 14 nel collegamento della
pistola a spruzzo e ruotare la lancia di 90° in senso orario per bloccarla in questa
posizione (vedi figura 4).
70
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Prima messa in servizio
5.Rimuovere il cappuccio di protezione 9 dal raccordo filettato 8 del pulitore ad
alta pressione e avvitare l’adattatore per la fornitura dell’acqua 21 sul raccordo
filettato (vedi figura 5).
Figura 5
Figura 6
6.Collegare il tubo di carico con un attacco rapido (non incluso) all’adattatore per la
fornitura dell’acqua al pulitore ad alta pressione (vedi figura 6).
7.Collegare il tubo di carico alla rete idrica e aprire la valvola di mandata (vedi figura 7).
La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 °C.
8.Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento 5 del pulitore ad alta
pressione sia spento (posizione OFF) (vedi figura 8).
Figura 7
Figura 8
9.Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con tensione alternata
indicata nella targhetta del pulitore ad alta pressione.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
71
www.service-ses.de
CH
Utilizzo
Utilizzo
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del pulitore ad alta
pressione potrebbe provocare danneggiamenti.
−− Familiarizzare con tutti i comandi prima di utilizzare il pulitore
ad alta pressione. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il pulitore ad alta pressione sia operativo.
−− Indossare indumenti adeguati e protezioni acustiche e per gli
occhi quando si lavora con il pulitore ad alta pressione.
−− Controllare che il pulitore ad alta pressione e gli accessori non
presentino danni visibili.
−− Verificare che tutte le parti del pulitore ad alta pressione siano
ben fissate.
−− Verificare che il collegamento dell’acqua e le linee ad alta pressione siano serrate.
Accensione e spegnimento
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso del pulitore ad alta pressione senza acqua può causare danni.
−− Non azionare mai il pulitore ad alta pressione senza acqua, in
quanto il funzionamento a secco può danneggiare la pompa.
Utilizzare un filtro per l’acqua se l’acqua in ingresso è contaminata.
Accensione
1.Aprire la valvola per la fornitura dell’acqua (vedi figura 7, pagina 71).
2.Sbloccare il blocco di sicurezza giallo 17 della pistola a spruzzo 15 , spingendolo
verso il basso fino a quando scatta in posizione.
72
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Utilizzo
3.Premere il grilletto 16 fino a quando non viene emesso flusso costante di acqua
(vedi figura 9). Quindi rilasciare il grilletto.
4.Portare l’interruttore di accensione/spegnimento 5 in posizione ON per accendere il pulitore ad alta pressione 6 (vedi figura 10).
Figura 9
Figura 10
5.Premere di nuovo il grilletto per iniziare l’attività di pulizia.
Spegnimento
1.Rilasciare il grilletto 16 .
2.Portare l’interruttore di accensione/spegnimento 5 in posizione OFF per spegnere il pulitore ad alta pressione 6 (vedi figura 8, pagina 71).
3.Chiudere la valvola per la fornitura dell’acqua.
4.Premere brevemente il grilletto fino a quando la pressione presente nel pulitore
ad alta pressione non viene scaricata.
5.Bloccare il grilletto capovolgendo verso l’alto il blocco di sicurezza 17 giallo fino a
quando non scatta in posizione. Questo impedisce una riaccensione involontaria.
Istruzioni per il funzionamento
Lavorare con il pulitore ad alta pressione
−− Il getto ad alta pressione non può essere indirizzato su organismi viventi (esseri
umani, animali), apparecchiature elettriche o verso il pulitore ad alta pressione
stesso.
−− Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale come ad esempio calzature
di sicurezza, guanti protettivi, occhiali di sicurezza, protezione acustica, ecc., se si
lavora con un pulitore ad alta pressione.
−− Posizionare il pulitore ad alta pressione su una superficie piana e stabile. Utilizzarlo solo lui in piedi, mai di lato.
−− Assicurarsi che non vi siano persone o animali nella zona di lavoro.
−− Prima di iniziare i lavori di pulizia, controllare che non vi siano oggetti nella zona
di lavoro che potrebbero costituire un pericolo. Rimuovere tutti gli oggetti dall’area di lavoro con i quali ci si potrebbe inciampare, come ad esempio giocattoli o
mobili da giardino. Assicurarsi che tutte le porte e le finestre siano ben chiuse.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
73
www.service-ses.de
CH
Utilizzo
−− Prestare sempre attenzione a stare in una posizione salda, soprattutto per via del
possibile rinculo durante l’uso della pistola a spruzzo.
−− Spegnere sempre il pulitore ad alta pressione e depressurizzare il sistema prima
di installare o rimuovere gli accessori, pulire o sottoporre a manutenzione il
pulitore ad alta pressione e se questo rimane incustodito, anche per un breve
periodo.
−− Dopo lo spegnimento, attivare sempre il blocco di sicurezza giallo del grilletto per
evitare l’attivazione accidentale del getto ad alta pressione.
−− Il getto ad alta pressione può danneggiare le superfici. Mantenere la distanza
corrispondente da superfici verniciate o altre superfici sensibili e provare, se
necessario, su una parte nascosta.
−− Prestare particolare attenzione durante la pulizia degli pneumatici. Gli pneumatici per veicoli e le valvole degli pneumatici possono essere danneggiate o
esplodere se utilizzati impropriamente. I primi segni di danno sono macchie
sugli pneumatici. Pneumatici per veicoli e valvole degli pneumatici danneggiati
costituiscono un pericolo per la vita. Mantenere il getto ad alta pressione ad una
distanza di almeno 30 cm!
−− La pulizia dei motori di veicoli e altri oggetti contaminati da olio e lubrificanti è
consentita solo su superfici in cui l’acqua di scarico viene scaricata attraverso un
separatore di olio.
−− Non spruzzare su oggetti contenenti sostanze pericolose (ad esempio amianto).
−− Mantenere il getto ad alta pressione lontano dal cavo di alimentazione e dal tubo
ad alta pressione e fare in modo che non siano compressi, schiacciati o altrimenti
sottoposti a carichi.
−− Utilizzare il pulitore ad alta pressione solo in aree ben ventilate e non coprirlo per
evitare il surriscaldamento.
−− Prima di iniziare il lavoro, rispettare anche i periodi di riposo per la zona di lavoro
con macchinari che generano rumore.
Lavorare con il getto ad alta pressione
−− Tenere la pistola a spruzzo e la lancia con entrambe le mani.
−− Prepararsi al fatto che all’accensione potrebbe verificarsi il rinculo della pistola a
spruzzo.
−− Sbloccare il blocco di sicurezza e premere il grilletto sulla pistola a spruzzo.
−− La pompa ad alta pressione entra in funzione non appena si accende la pistola a
spruzzo.
−− La pompa ad alta pressione si ferma immediatamente quando si rilascia il grilletto della pistola a spruzzo.
74
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Utilizzo
Utilizzare la lancia regolabile
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Il getto ad alta pressione è molto forte e può causare lesioni.
−− Iniziare con una grande distanza di lavoro ed eventualmente
ridurla.
La lancia regolabile 14 è lo strumento universale per i lavori ad alta pressione. Consente 2 tipi di getti.
Spostare la testa dell’ugello 23 in senso longitudinale per regolare la pressione del
getto:
−− Tirare la testa dell’ugello in avanti per ridurre la pressione (Low Pressure) e far
scorrere la testa dell’ugello indietro per aumentare la pressione (High Pressure)
(vedi figura 11).
Figura 11
Ruotando la testa dell’ugello di 180° è possibile regolare l’ampiezza del getto dal
getto in un unico punto al getto a ventaglio:
−− Ruotare la testa dell’ugello in senso antiorario per un getto diretto verso un
singolo punto. Più si gira la testa dell’ugello in senso orario, più ampio sarà il
getto a ventaglio (vedi figura 12).
Figura 12
Il getto in un unico punto è particolarmente adatto per la pulizia di
punti stretti e fortemente sporchi, mentre il getto a ventaglio può essere utilizzato per la pulizia delle superfici.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
75
www.service-ses.de
CH
Utilizzo
Utilizzare la lancia turbo
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Quando si utilizza la lancia turbo, il pericolo di danni alle superfici
sensibili è molto elevato.
−− Prestare quindi attenzione e iniziare con una maggiore distanza di lavoro ed eventualmente ridurla.
La lancia turbo produce un getto ad alta pressione rotante, che consente di rimuovere
le macchie ostinate.
1.Fermare il pulitore ad alta pressione 6 e portare l’interruttore di accensione/
spegnimento 5 su OFF.
2.Premere brevemente il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 per scaricare la
pressione del sistema.
3.Posizionare al posto della lancia regolabile 14 la lancia turbo 13
(vedi figura 4, pagina 70).
Utilizzare la spazzola rotante
La spazzola rotante è un attrezzo per la pulizia delicata delle superfici. In questo caso,
il getto ad alta pressione viene usato per guidare la spazzola e l’acqua è spinta solo da
una bassa pressione sulla superficie da pulire.
L’effetto pulente viene ottenuto dalla spazzola in movimento e lo sporco bagnato viene eliminato dall’acqua.
1.Fermare il pulitore ad alta pressione 6 e portare l’interruttore di accensione/
spegnimento 5 su OFF.
2.Premere brevemente il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 per scaricare la
pressione del sistema.
3.Al posto della lancia regolabile 14 o della lancia turbo 13 inserire la spazzola rotante 12 (vedi figura 13).
Figura 13
76
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Utilizzo
Fornitura automatica del detergente
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la
sicurezza del pulitore ad alta pressione.
−− Usare solo il detergente in dotazione o raccomandato dal produttore.
−− Dopo il contatto diretto del detergente con la pelle o le mucose
risciacquare con abbondante acqua e se necessario consultare
un medico.
Questo pulitore ad alta pressione è dotato di un dispositivo per l’alimentazione automatica del detergente al getto d’acqua. Per utilizzare questa funzione procedere
come segue:
1.Preparare il detergente diluendo la soluzione detergente 20 con un rapporto
1:10.
Notare che il serbatoio per detersivo ha una capacità di ca. 1 l.
2.Bloccare il grilletto 16 della pistola a spruzzo 15 capovolgendo verso l’alto il
blocco di sicurezza 17 giallo fino a quando non scatta in posizione
(vedi figura 14).
Figura 14
3.Rimuovere il tappo dal serbatoio per detersivo 10 sul lato posteriore del pulitore
ad alta pressione 6 ed estrarre il tubo (vedi figura 15).
Figura 15
4.Rimuovere il serbatoio per detersivo dal supporto e aggiungere eventualmente la
soluzione detergente diluita 20 .
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
77
www.service-ses.de
CH
Pulizia e manutenzione
5.Riposizionare il serbatoio per detersivo nel supporto, rimettere il tubo e riavvitare
il tappo.
6.Montare la lancia regolabile 14 sulla pistola a spruzzo 15 .
7.Portare la testa dell’ugello 23 nella posizione per una pressione ridotta (Low
Pressure), tirandola in avanti (vedi figura 11, pagina 75).
8.Sbloccare il blocco di sicurezza e premere il grilletto della pistola a spruzzo per iniziare a lavorare.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
Eseguire la pulizia e la manutenzione mentre il pulitore ad alta
pressione è collegato alla rete può causare una scossa elettrica.
−− Prima dell’inizio di ogni lavoro di manutenzione e pulizia, spegnere sempre il pulitore ad alta pressione e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
−− Non pulire il pulitore ad alta pressione con un getto ad alta
pressione!
Pulizia
Pulire il pulitore ad alta pressione 6 lavando il pulitore ad alta pressione e gli accessori con un panno umido.
Filtro antisporcizia
Il pulitore ad alta pressione è dotato di un filtro antisporcizia per proteggere la pompa. Se questo filtro antisporcizia non viene mantenuto pulito, la fornitura di acqua al
pulitore ad alta pressione sarà limitata e la pompa può essere danneggiata.
Controllare il filtro dopo ogni uso e pulirlo, se necessario. Ecco come fare:
1.Svitare l’adattatore per la fornitura dell’acqua 21 e rimuovere il filtro antisporcizia
(freccia) (vedi figura 16).
Figura 16
78
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Immagazzinamento e trasporto
2.Risciacquare il filtro antisporcizia fino a quando non risulta privo di detriti e
sporcizia.
3.Reinserire il filtro antisporcizia e l’adattatore per la fornitura dell’acqua.
Ugello ad alta pressione
−− Pulire l’ugello ad alta pressione, se necessario, con l’ago dell’ugello 22 in
dotazione (vedi figura 17).
Figura 17
Manutenzione
La pompa del pulitore ad alta pressione non richiede manutenzione. Non sono quindi
necessarie misure di manutenzione supplementari.
Immagazzinamento e trasporto
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Nel pulitore ad alta pressione e nella pompa resta sempre dell’acqua residua che può causare danni.
−− Non conservare il pulitore ad alta pressione a temperature inferiori al punto di congelamento per evitare danni causati dal gelo.
−− Se non si utilizza il pulitore ad alta pressione per un lungo periodo, svuotare il serbatoio per detersivo e lasciare fuoriuscire
l’acqua dai tubi.
−− Conservare il pulitore ad alta pressione in verticale in un luogo
asciutto, al riparo dal gelo, ben ventilato e lontano dalla portata dei bambini.
Conservazione degli accessori
−− Conservare la lancia regolabile 14 e la spazzola rotante 12 nel vano accessori
vicino al serbatoio per detersivo 10 nella parte posteriore del pulitore ad alta
pressione 6 .
−− Conservare la pistola a spruzzo 15 nel supporto per la pistola a spruzzo 11
posizionandola con la impugnatura verso l’alto.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
79
www.service-ses.de
CH
Immagazzinamento e trasporto
Conservazione del pulitore ad alta pressione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento per funzionamento errato!
L’avvolgimento nella direzione opposta può danneggiare il tubo ad
alta pressione e il pulitore ad alta pressione.
−− Ruotare la manovella 2 dell’avvolgitubo per avvolgere il tubo
ad alta pressione solo in senso orario.
1.Per conservare il pulitore ad alta pressione 6 svitare il tubo ad alta pressione 3
dal raccordo filettato della pistola a spruzzo 15 e avvolgere il tubo ad alta pressione
sull’avvolgitubo.
2.Fissare l’estremità del tubo con la fascetta come mostrato in figura.
3.Svolgere il cavo di alimentazione 7 dalla staffa porta-cavo 4 .
4.Fissare l’estremità del cavo con la fascetta come mostrato in figura.
Trasporto
−− Trasportare, se possibile, nell’imballaggio originale.
80
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Ricerca anomalie
Ricerca anomalie
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
Interventi non autorizzati sul pulitore ad alta pressione possono
causare pericolo di morte per scosse elettriche, danni al pulitore
ad alta pressione e l’annullamento dei diritti di garanzia:
−− Non eseguire interventi non autorizzati sul pulitore ad alta
pressione.
La seguente tabella fornisce assistenza in caso di malfunzionamento. Se tali istruzioni
non risolvono il problema, contattare il nostro servizio assistenza clienti o un centro di
assistenza autorizzato.
Malfunzionamento
Nessuna funzione
Il pulitore ad alta
pressione funziona a
intermittenza
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
Causa
Rimedio
Alimentazione interrotta
−− Controllare l’alimentazione, il cavo di alimentazione e il fusibile,
eventualmente far
riparare da un elettricista qualificato
Pulitore ad alta pressione
spento
−− Attivare l’interruttore
di accensione/spegnimento
Componente guasto, ad
esempio, interruttore,
motore
−− Consultare il servizio
assistenza clienti
−− Consultare il servizio
Cavo danneggiato
assistenza clienti
Collegamento elettrico
interno perso
Interruttore di accensione/
spegnimento difettoso
81
www.service-ses.de
CH
Ricerca anomalie
Malfunzionamento
Causa
Aria nel sistema,
è richiesto uno sfiato
Rimedio
−− Azionare il pulitore ad
alta pressione senza il
tubo ad alta pressione
collegato fino a quando
fuoriesce acqua senza
bolle d’aria, quindi
reinstallare il tubo ad
alta pressione
Fornitura di acqua assente −− Controllare/aprire la
o non sufficiente
valvola di mandata
Accumulo di pressione as−
−
Controllare il tubo di
sente o basso
carico per accertare
l’assenza di perdite od
ostruzioni
Filtro antisporcizia ostruito −− Controllare e pulire il
filtro
Lancia impostata su bassa −− Controllare l’impostazione della lancia
pressione
Notevoli oscillazioni di
pressione
Il pulitore ad alta pressione aspira aria
−− Controllare la tenuta del
tubo di carico
Ugello ad alta pressione
ostruito
−− Pulire l’ugello ad alta
pressione
Pressione dell’acqua
insufficiente
−− Controllare la pressione
dell’acqua
Tubo di carico
rotto
−− Controllare il tubo di
carico
Collegamenti del tubo
allentati
−− Serrare manualmente
l’adattatore di fornitura
dell’acqua e il collegamento del tubo ad alta
pressione
Perdite nella pompa o nei
collegamenti interni
−− Consultare il servizio
assistenza clienti
Il pulitore ad alta pressione perde
82
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Dati tecnici
Dati tecnici
Modello:
Numero articolo:
Assorbimento potenza:
Pressione d’esercizio:
Pressione nominale:
Temperatura/pressione in ingresso
max.:
Consumo di corrente:
Livello di potenza sonora:
Livello di pressione sonora:
Valore di emissione vibratoria:
Quantità di acqua:
Forza di impatto del getto d’acqua:
Lunghezza del cavo di corrente:
Specifiche del cavo:
Pistola a spruzzo manuale con tubo
ad alta pressione:
Serbatoio per detersivo integrato:
Classe di protezione:
Peso:
Specifiche del motore:
Specifiche della pompa:
Q1W-SP20-1900
93107
2200 W
Pressione max.: 15 MPa (150 bar)
11 MPa (110 bar)
1,0 MPa (10 bar) / 40 °C
9A
LWA 98 dB (Incertezza KWA: 4 dB)
LpA 81 dB (Incertezza KpA: 4 dB)
1,1 ah m/s2 (Incertezza K: 1,5 m/s2)
450 l/h
13 N
5m
H05VV-F 2×1,0
10 m
1 l
IPX5
10,7 kg (senza accessori).
12,6 kg netti (accessori inclusi) / 14,0 kg lordi.
Motore a corrente alternata monofase, 230 V/50
Hz
Alluminio con valvola di sicurezza. Pompa a 3
pistoni; pistoni in acciaio inox temprato. Materiale
piatto oscillante in metallo.
I valori per le emissioni di rumore e vibrazioni sono stati determinati in conformità alla
norma EN 60335-2-79: 2012.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
83
www.service-ses.de
CH
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità
EG Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-­‐47877 Willich, Hanns-­‐Martin-­‐Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-­‐Nr. Q1W-­‐SP20-­‐1900 und Q1W-­‐SP20-­‐1900A den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG RoHS-­‐Richtlinie 2011/65/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-­‐1:2012 EN 60335-­‐2-­‐79:2012 EN 55014-­‐1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-­‐2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-­‐3-­‐2: 2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-­‐3-­‐3:2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Rechtsgültige Unterschrift: Datum: 10.12.2015 Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 84
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
Lista pezzi di ricambio
Lista pezzi di ricambio
N.
Parte n.
Nome
1.
1151C01
Adattatore per fornitura di acqua
2.
1119005
Supporto per pistola a spruzzo
3.
1129010
Staffa porta-cavo
4.
1130013
Serbatoio per detersivo
5.
1142005
Ago dell’ugello
6.
B620008
Unità con vite autofilettante e rondella ST3.5X9.5
7.
1151C11
Maniglia
8.
1119202
Collegamento del tubo
9.
1132802
Spazzola rotante
10.
1106B21
Lancia turbo
11.
1106B20
Lancia regolabile
12.
1106B12
Pistola a spruzzo
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola
alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento del pulitore ad alta pressione
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno il pulitore ad alta pressione non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per
esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. In questo
modo è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente
smaltiti e si evitano ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo
motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui
sopra.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
85
www.service-ses.de
CH
86
www.service-ses.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
CH
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA
HOCHDRUCKREINIGER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION · PULITORE AD ALTA PRESSIONE
Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati
Name / nom / nome
Adresse / adresse / indirizzo
E mail
Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la
fattura con questa scheda di garanzia
Ort des Kaufs / lieu de l‘achat / luogo di acquisto
Beschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione del guasto:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten
Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à:
/ Inviare la scheda di garanzia compilata
insieme al prodotto guasto a:
AVC GmbH
Merotec Service Center
Ostring 60
66740 Saarlouis
GERMANY
[email protected]
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
Modell/Type/
Modello: Q1W-SP20-1900
www.service-ses.de
Artikel-Nr./N° réf./
Cod. art.: 93107
03/2016
Hotline:
Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique.
A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia
telefonica.
Erreichbarkeit:
Mo. - Fr. 08.00 - 20.00 Uhr
Disponibilité:
lun à ven 8h00 – 20h00
Reperibilità:
Lun. – ven. dalle ore 08.00 alle ore 20.00
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem
und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,
per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei
eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle
Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de
la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone,
mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil
ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème
de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident ou d’un
événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations
de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation
inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation
normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne
(rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la
garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur
prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations
minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données
contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en
réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les
appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors
de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente,
il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della
consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente
necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per
e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.
Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In
questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a
difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati
da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o
trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in
caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura
6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato
dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una
norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione
per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio
assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione
per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi
difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo
non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
MEROTEC GMBH
HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A
47877 WILLICH
GERMANY
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 215750006
Modell/Type/Modello:
Q1W-SP20-1900
www.service-ses.de
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
93107
03/2016
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA