eurocido® 2012
Transcription
eurocido® 2012
EUROCIDO 2012 ® 15. und 16. Februar 2012 Aussteller-Verzeichnis List of exhibitors 10. Internationaler Kongress und Fachmesse für die Schädlingsbekämpfung 10th International congress and business fair for pest control EUROCIDO 2012 ® 10 Jahre EUROCIDO ® Von Anfang an dabei... Vielen Dank! frunol delicia ® innovation 1 Programm Ausstellung Mittwoch den 15. Februar 9-18 Uhr Donnerstag den 16. Februar 9-18 Uhr Vorträge Die Zukunft der Schädlingsbekämpfung ist grün Die Angaben in diesem Verzeichnis beruhen auf den aktuell dem DSV vorliegenden Daten. Für eventuelle Fehler wird keine Verantwortung übernommen. Mittwoch 15. Februar 2012 09.00 Uhr Eröffnung der 10. Eurocido 09.30 Uhr Grüne Schädlingsbekämpfung in USA Bob Rosenberg Sr. VP NPMA 11.30 Uhr Biozide sicher verwenden - Risiken für die Umwelt reduzieren - Risikominderung und nachhaltige Nutzung von Bioziden Stefan Gartiser, Fa. Hydrotox GmbH - Zulassung von Rodentiziden als Biozide Dr. Beatrice Schwarz-Schulz, Umweltbundesamt 14.30 Uhr "Umsicht beim Nagetierfang? - Aktuelles zu Nagetierübertragenen Erregern" PD Dr. rer. nat. Sandra Eßbauer 16.00 Uhr Monitoring - was geht? was geht nicht? Neues über Pheromone Dipl. Biol. Ulrich Lachmuth Formaco 18.30 Uhr Einlass Festabend (Goldsaal) 19.00 Uhr Beginn Festabend Donnerstag 16. Februar 2012 09.00 Uhr Eröffnung Pest Management Day CEPA 09.30 Uhr “Die Entwicklung des italienischen Marktes für Schädlingsbekämpfung” Wie der deutsche Markt hiervon lernen kann Ms. Lorenza Brazzoduro 11.00 Uhr Pilze in der Mückenbekämpfung Dr. Marit Farenhorst (Director R&D, In2Care, The Netherlands) 12.30 Uhr 'IPM in Urban Pest Management' Drs. Bruce Schoelitsz (Entomologist, KAD, The Netherlands) 14.30 Uhr Das europäische CEN Projekt Rob Fryatt Die Veranstaltung wird simultan übersetzt (deutsch/englisch – englisch/deutsch) 2 Als neu gewählter Bundesvorsitzender des Deutschen Schädlingsbekämpfer-Verbandes e. V. ist es mir eine Ehre, heute das Grußwort an Sie richten zu dürfen. Ich habe als Mitglied des Bundesvorstandes des DSV schon im Jahr 1994 an der Ausrichtung der ersten Eurocido® beteiligt sein können und kann die Veränderung dieser hochklassigen Veranstaltung sehr gut beurteilen. Es ging ständig „Berg auf“! Heute haben wir es hier mit der Leitmesse der Branche Schädlingsbekämpfung in ganz Europa zu tun. Viel hat sich in unserer Branche bewegt und entwickelt. Nicht alles war erfreulich, Holzschutzmittel Problematik, Pyrethroid Diskussion, Verbände Trennungen, etc., um hier nur einige Beispiele zu nennen. Wir können aber auch auf sehr positive Entwicklungen verweisen: Einführung der Erstausbildung, Einführung der TRNS, Umsetzung der Biozidrichtlinie, Aufwertung der Bedeutung der Branche in der BGW, Einführung der DIN 10523, etc., dies hat uns Allen Mut gemacht, unseren Verbandsweg kontinuierlich weiter zu verfolgen. Viele Änderungen in der personellen Besetzung des DSV sind seit der Zeit geschehen aber die Eurocido® hat sich ständig nach vorn entwickelt. Dieses, von Jürgen Friedel ins Leben gerufene Schaufenster der Branche hat noch einmal einen zusätzlichen Schwung durch Klaus-Dieter Vetter erhalten. Heute blicken wir auf eine europäische Veranstaltung, die einen massiven Einfluss auf die Entwicklung der Gesundheits-Dienstleistung Schädlingsbekämpfung in Deutschland hat. Ich wünsche dieser Mega-Veranstaltung einen guten Verlauf und allen Beteiligten den Erfolg, den Sie sich alle davon versprechen! Ihr Franz Schädler Dear guests, exhibitors and visitors of the 10th Eurocido® As new elected president of the german pest control association (DSV) it’s an honor for me to welcome you today. I have been part of the organisation team of the first Eurocido® in 1994 and can see the changes of this top class event. It went straight ahead. Today this is the leading exhibition for the whole pest control industry all over Europe. Many things have moved and changed in this industry. Not everything was amusing, esp. the problems about wood protection, the discussions about syntethic Pyrethroids, separation of associations, etc., to aim only a few examples. But we can point out several positive developments: Introduction of the German law for „pest control exhibition with examination“, introduction of TRNS (DSV standards for pest control), introduction of the official standard for „pest control in the food industry“ DIN 10523, etc., this forced us to go our way continual. Much personal changes within the DSV happened since then, but Eurocido® developed well. This shop window of the industry, built by Jürgen Friedel, got a new kick from Klaus-Dieter Vetter. Today we see a European event with massive influence on the development of „health service pest control“ in Germany. I whish a good succes for this great event and all participants to get the efford that they whish for themselves. Yours Franz Schädler 3 Vorwort / Foreword Liebe Gäste, Aussteller und Besucher der diesjährigen 10. Eurocido® Program Exhibition Wednesday 15th, February 2012, 09:00 a.m. - 06:00 p.m. Thursday 16th, February 2012, 09:00 a.m. - 06:00 p.m. Recitals The future of pest control is green The statements within this index are based on the data actually available to the DSV. No responsibility will be taken for possible errors. Wednesday, February 15th 2012 09.00 a.m. Opening of the 10th Eurocido® 09.30 a.m. Green pest control in USA Bob Rosenberg Sr. VP NPMA 11.30 a.m. Safety Use Of Biocides – Reduce Of Risks For The Environment - Risk Mitigation Matters And Sustainable Use Of Biocides Stefan Gartiser, Fa. Hydrotox GmbH - Registration Of Rodenticides As Biocides Dr. Beatrice Schwarz-Schulz, Umweltbundesamt 02.30 p.m. "Care at rodent catch? – News to rodent-transferred pathogens“ PD Dr. rer. nat. Sandra Eßbauer 04.00 p.m. Monitoring - what is possible? what is not possible? News about pheromones Dipl. Biol. Ulrich Lachmuth Formaco 06.30 p.m. Doors open festive evening (Gold hall) 07.00 p.m. Beginning of festive evening Thursday, February 16th 2012 09.00 a.m. Opening Pest Management Day CEPA 09.30 a.m. “The development of the Italian market of Pest Control Services” How the German market can learn from this Ms. Lorenza Brazzoduro 11.00 a.m. 'The Use of Fungi for Mosquito Control' Dr. Marit Farenhorst (Director R&D, In2Care, The Netherlands) 12.30 p.m. 'IPM in Urban Pest Management' Drs. Bruce Schoelitsz (Entomologist, KAD, The Netherlands). 02.30 p.m. The European CEN Project Rob Fryatt The event will be translated simultaneous (German/English – English/German) 4 1993 wurde im Kreise des DSV-Vorstandes, des DSV-Bundesrates und mir, in meiner Funktion als damaliger DSV-Bundesvorsitzender, angestrebt, eine europäische Branchen-Plattform mit dem Ziel einer zweijährig wiederkehrenden Fachmesse mit angeschlossenen Podiumsdiskussionen/Vorträgen zu installieren. Das Resultat: Die „Eurocido®“ 1994 erfolgte der Startschuss für die 1. Eurocido® am Standort Dortmund 2012 freue ich mich, als Visionär und Initiator der Eurocido, mein Grußwort zur nun 10. stattfinden Fachmesse, die sich zwischenzeitlich zu einer festen Institution über die deutschen Grenzen hinaus mit einer stetig wachsenden Beliebtheit entwickelt hat, übermitteln zu dürfen. Danken möchte ich an dieser Stelle all denjenigen, die sich in den zurückliegenden Jahren immer wieder für den Fortbestand und ein erfolgreiches Gelingen der Eurocido® eingesetzt haben. Ich bin mir sicher, dass Sie als Besucher oder Aussteller der 10. Eurocido® wiederum viele positive Eindrücke und Gespräche werden sammeln können. Ich wünsche allen Besuchern, Ausstellern und dem Deutschen Schädlingsbekämpfer Verband eine angenehme und erfolgreiche Zeit auf der 10. Eurocido® 2012 in Dortmund. Ihr Jürgen Friedel Geschäftsführer der frunol delicia® GmbH In the beginning for me there was the vision… 1993 it was aspired by the circle of the DSV-directorate, the DSV-federal council and me, in my function as former DSV-federal chairman, to establish an European® industry platform with the aim of a biennial recurring trade fair with associated panel discussions / lectures. The result: The „Eurocido®“ 1994 the starting shot for the 1st Eurocido® in Dortmund was given 2012 I am pleased, as visionary and initiator of the Eurocido®, to forward my greeting to the 10th trade fair now taking place, which in the meanwhile has developed to a firm institution beyond the German borders with a steadily growing popularity. At this place I want to thank all those who consistently sticked up for the continuity and the prosperous success of the Eurocido® in the previous years. I am sure that you as visitor or exhibitor of the 10th Eurocido® will be able to collect many positive impressions and discussions again. I wish to all visitors, exhibitors and to the German Pest Controller Association a pleasant and successful time at the 10th Eurocido® 2012 in Dortmund. Yours Juergen Friedel Managing Director frunol delicia® GmbH 5 Grußwort / Greeting Am Anfang stand für mich die Vision … Impressionen von der EUROCIDO 2010 ® Festabend 2012 Festive evening 2012 im Goldsaal und Foyer at Gold Hall and Foyer Mittwoch, den 15. Februar 2012 Wednesday, February 15th 2012 Programm Program 18.30 Uhr Einlass 06:30 p.m. Entrance 19.00 Uhr Festansprachen zur 10. Eurocido 07:00 p.m. Festive speeches on the occassion of the 10th Eurocido 19.20 Uhr Eröffnung Buffet 07:20 p.m. Opening buffet 20.00 Uhr Wunderhübsche „Frauen“ singen und tanzen für Sie 08:00 p.m. Beautiful “women” will sing and dance for you 21.00 Uhr Mitreißende Musik von Rock bis Pop, lassen Sie sich zum Tanzen verführen 09:00 p.m. Rousing music from Rock to Pop, let us entice you to dance 6 Hal Stan le 2 d 20 Nr. ACOTEC GMBH 45 Herstellung und Vertrieb von Insektiziden, Rodentiziden, Monitoring-Systemen und Keimhemmungsmitteln. Produkte für den Einsatz in BIO-Betrieben gem. EG-ÖKO-Verordnung (EG) Nr. 834/2007 – Aco.mat PY BIO 300, Aco.spray SI 500 BIO, Aco.sol PY BIO, Aco.fog PY BIO und Aco.trap LTM. Exklusiv-Vertretung von pulsFOG Kalt- und Heißnebelgeräten. acotec GmbH & Co. KG Hinter Stöck 32 D-72406 Bisingen Tel.: 0049 (0)7476 – 950073-0 FAX: 0049 (0)7476 – 950073-99 Manufacturer and distributor of insecticides, rodenticides, monitoring-traps and sprout inhibitor products. Products for use according to council regulation (EC) No 834/2007 organic products - Aco.mat PY BIO 300, Aco.spray SI 500 BIO, Aco.sol PY BIO, Aco.fog PY BIO and Aco.trap LTM. Exclusive agent for pulsFOG thermal and electical cold foggers. New Aco.spray SI 500 BIO (Kieselgur in der Sprühdose! - Diatomeceous earth in an aerosol can!), Lasa.gel TM 30, Lasa.gel AC, Blatta.gel AC 30, Aco.box S white, Rodo.fresh DCM, Monitor RM Block. [email protected] · www.acotec-online.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. AGRISENSE BCS LTD. 23 Hersteller und Vertreiber von professionellen Monitoringsystemen Neu AgriSense BCS Ltd. Taffs Mead Road Pontypridd, South Wales, CF 37 5SU, UK Tel.: 0044 (0)1443 – 849029 FAX: 0044 (0)1443 – 849029 Pop Up Schabenfallen Manufacturer of professional monitoring systems New Pop Up Cockroch Trap [email protected] · www.agrisense.co.uk Hal Stan le 3 d 30 Nr. AGROPHARM LTD 33 Agropharm stellt fortschrittliche Produkte zur Schädlingsbekämpfung für Profis und Endverbraucher her. Wir konzentrieren uns auf natürliche Produkte, die sowohl wirksam als auch sicher sind. Agropharm Ltd Buckingham Place Church Road, High Wycombe HP109CN, UK Tel.: 0044 (0)1494 – 816575 Agropharm manufactures advanced pest control products for professionals and amateurs. We focus on natural products that are both effective and sage. [email protected] · www.agropharm.co.uk Hal Stan le 2 d 20 Nr. AKS - ASTRID SCHULZ GMBH 43 Vogelabwehr - Hersteller des PIXX® - Taubenabwehrsystems AKS – Astrid Schulz GmbH + Co. Handelsgesellschaft KG Weinbergstr. 42 D-74360 Ilsfeld-Auenstein Tel.: 0049 (0)7062 – 63450 FAX: 0049 (0)7062 – 64499 Bird control - Manufacturer of the PIXX® - Pigeon Repellent System [email protected] · www.aks-schulz.de 7 Hal Stan le 2 d 20 Nr. ALCOCHEM HYGIENE BV 17 Alcochem Hygiene ist ein niederländischer Hersteller von Schädlingsbekämpfungsprodukten. Wir bieten industrielle Produkte für die internationale Hygiene- und Schädlingsbekämpfungsindustrie. Derzeit vertreibt Alcochem Hygiene in über 45 Ländern und verfügt über eigene Büros in den Niederlanden, Spanien, Polen und China. Alcochem Hygiene BV Van Dijklaan 17M 5581 WG Waalre Netherland Tel.: 0031 (0) 40 222 04 92 FAX: 0031 (0) 84 742 81 13 Alcochem Hygiene is a Dutch manufacturing and sales company. We offer industrial products for the international hygiene and pest control industry. Currently we operate in over 45 countries and have own offices in the Netherland, Spain, Poland and China. [email protected] · www.alcochem.nl Hal Stan le 3 d 30 Nr. ANTEC EUROPE GMBH 31 Vogel-Taubenabwehrsysteme, speziell Vogelabwehrnetze und ElektroVogelabwehrsystem Bird defense systems; especially bird defense nets and electro bird defense systems Antec Europe GmbH Florianstraße 6 D-95643 Tirschenreuth Tel.: 0049 (0)9631 – 706570 FAX: 0049 (0)9631 – 706575 New neues innovatives Elektro-Vogelabwehrsystem K-60 [email protected] · www.antec-europe.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. AP&G CATCHMASTER 57 AP&G Catchmaster ist ein weltweit führender Hersteller und bietet seit über 50 Jahren hochwertige und innovative Produkte zur professionellen Schädlingsbekämpfung an. Die Marke Catchmaster ist ein Symbol für Qualität und Zuverlässigkeit. AP&G Catchmaster 170 53RD Street Brooklyn, NY 11232 Tel.: 001 (0)718 – 4923648 FAX: 001 (0)718 – 4390039 AP&G Catchmaster is a worldwide leading manufacturer and has been offering innovative and high-quality products to the professional pest management industry for over 50 years. The Catchmaster brand is a symbol for quality and reliability. [email protected] · www.catchmaster.com 8 9 Hal Stan le 2 d 20 Nr. ARIES UMWELTPRODUKTE 67 Die Firma ARIES Umweltprodukte beschäftigt sich seit 20 Jahren mit der Herstellung und dem Vertrieb von ungiftigen bzw. umweltfreundlichen Produkten zur Abwehr von schädlichen Insekten in Haushalt, Handel und verarbeitendem Gewerbe. ARIES Umweltprodukte Stapeler Dorfstraße 23 D-27367 Horstedt Tel.: 0049 (0)4288 9301-0 FAX: 0049 (0)4288 9301-20 The company ARIES Environmental Products deals with nonpoisonous insect traps, natural insecticides and repellents. New Nützlinge gegen die Larven der Lebensmittelmotten und vorratsschädigenden Käfer: die Mehlmottenschlupf- und Lagererzwespe. [email protected] · www.aries.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. BÁBOLNA BIO GMBH 75 Hersteller von Rodentiziden, Insektiziden und umweltfreundlichen Klebefallen sowie Vertrieb von Monitoring- und Vogelabwehrsystemen, Insektenwachstumsregulatoren (IGR) unterstützt unter BPD. Manufacturer of rodenticides, insecticides, non-toxic sticky traps, synthetizer of insect growth regulators (IGR) under BPD and distribution of monitoring and bird control systems. Bábolna Bio GmbH Szallas u. 6, Budapest, H-1107 Budapest, Hungary Tel.: 0036 (1)432 0 400 FAX: 0036 (1)432 0 401 New Protect rodenticide product range, recently developed, patented novelty rodenticides and rodent bait stations for professional pest controllers [email protected] · www.babolna-bio.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. BASF AG 55 Effektive und effiziente Lösungen für Ihre Schädlingsprobleme finden Sie hier Goliath® Gel, Fendona®, Fourmidor®, Sorsec®, Sorexa® und Storm® BASF Pest Control Solutions BASF AP/VE- LI 554 D-67117 Limburgerhof Tel.: 0049 (0)1805 – 11 56 56 FAX: 0049 (0)621 – 60-6628163 We provide a unique portfolio of research-based products, systems and support to help pest controllers achieve the most effective solutions to their particular pest problems. Come and see all your favourite brands in one place Goliath® Gel, Fendona®, Fourmidor®, Sorsec®, Sorexa® und Storm® [email protected] · www.pestcontrol.basf.de 10 Hal Stan le 3 d 30 Nr. BAUA 35 Die Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (BAuA) als Forschungseinrichtung im BMAS forscht und entwickelt im Themenfeld Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit, fördert den Wissenstransfer in die Praxis, berät die Politik und erfüllt hoheitliche Aufgaben. Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (BAuA) Friedrich-Henkel-Weg 1-25 D-44149 Dortmund Tel.: 0049 (0)231 – 9071-0 FAX: 0049 (0)231 – 9071-2454 The Federal Institute for Occupational Safety und Health (BAuA) as a governmental research institution researches and develops in the field of safety and health at work, promotes the transfer of knowledge into practice, advises policymakers and performs sovereign functions. New Informationen über die BAuA als Zulassungsstelle für Biozid-Produkte und Bewertungsstelle für das Risiko für Arbeitnehmer beim Umgang mit diesen Produkten. Entwürfe für Schutzleitfäden mit Hinweisen zum Anwenderschutz bei der Ausbringung von Holzschutzmitteln, Ratten- und Insektenbekämpfungsmitteln. [email protected] · www.baua.de Hal BAYER CROPSCIENCE DEUTSCHLAND GMBH Stan le 2 d 20 Nr. 29 Hersteller von Rodentiziden und Insektiziden Bayer CropScience Deutschland GmbH Elisabeth-Selbert-Str. 4 a D-40764 Langenfeld Tel.: 0049 (0)2173 – 2076355 FAX: 0049 (0)2173 – 2076474 Manufacturer from rodenticides and insecticides [email protected] · www.bayercropscience.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. BECKMANN VERLAG 05 Fachzeitschrift „Der praktische Schädlingsbekämpfer“, Vertrieb von Fachbüchern, Gesetzestexten und Arbeitsbekleidung Beckmann Verlag GmbH & Co. KG Heidecker Weg 112 D-31275 Lehrte Tel.: 0049 (0)5132 – 85910 FAX: 0049 (0)5132 – 859125 Monthly magazine "DpS" about professional pest control; shop for reference books and workingware. [email protected] · www.schaedlingsnet.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. BELL LABORATORIES INC. 65 Hersteller / Produzent von Rodentizide wie Notrac Blox und Solo Blox & Detex Monitoring Blox, zugriffsgeschützen Nagerköderstationen, Schlagfallen, Lebendfallen, Nagerlockstoffen, Klebeflächen Insekten Monitoring / Nager Monitoring Bell Laboratories Inc. European Office Chaucer Road, Sudbury Suffolk, CO10 1LN England Tel.: 0044 1787379 295 FAX: 0044 1787379 299 Exclusive manufacturer of rodent control products like Notrac / Contrac / Solo Blox and Detex Monitoring Blox, Manufacturer of tamper resistant bait stations, glue boards, mechanical traps New Protecta EVO-Express Nagerköderstation [email protected] · www.belllabs.com 11 Hal Stan le 2 d 20 Nr. BERGER INSEKTENVERNICHTER 31 Hersteller von Insektenfanggeräten aus Edelstahl mit Klebefolie oder Hochspannung, auch explosionsgeschützte Geräte. Jedes Gerät trägt das GSZeichen vom TÜV. W. Berger GmbH Werkzeuge – Maschinen – Apparatebau Blomberger Weg 6 D-13437 Berlin Tel.: 0049 (0)30 – 409991-0 FAX: 0049 (0)30 – 40999120 Neu Klebefanggeräte mit neuem Design, Industriegeräte mit Rundumanlockung, Thekengeräte, Ausstattung mit elektronischen Vorschaltgeräten Producer of insect killer with glue foils or high voltage (all stainless steel), also explosion-protected devices. Any unit carries the GS mark from TÜV New Glue-type trapping devices with a new design, big industrial devices with allround attract, display-counter features with electronic ballast [email protected] · www.berger-berlin.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. BGW 51 Gesetzliche Unfallversicherung für nichtstaatliche Einrichtungen im Gesundheitsdienst und in der Wohlfahrtspflege. Zentrale Aufgaben der BGW sind die Prävention von Arbeitsunfällen, Berufskrankheiten und arbeitsbedingten Gesundheitsgefahren. BGW – Berufsgenossenschaft für Gesundheitsdienst und Wohlfahrtspflege Pappelallee 35 – 37 D-22089 Hamburg Tel.: 0049 (0)40 – 20207-0 FAX: 0049 (0)40 – 20207-2495 Statutory accident insurance for non-state institutions in medical service and in public welfare. Central tasks of the BGW are prevention of work accidents, work-related diseases and work-related health hazards. www.bgw-online.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. BIOGENIUS GMBH 47 Unabhängiger Dienstleister für die Produktprüfung und Entwicklung von Biozid- und Pflanzenschutzprodukten. BioGenius GmbH TechnologiePark, Haus 56 Friedrich-Ebert-Straße D-51429 Bergisch Gladbach, Germany Tel.: 0049 (0)2204 – 83077 15 FAX: 0049 (0)2204 – 83077 11 Independent service institute für the product testing and development of biocides and crop protection products. [email protected] · www.biogenius.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. BIOLOGISCHE BERATUNG 55 Die Biologische Beratung Ltd. produziert Nützlinge für den Vorratsschutz und entwickelt insektizidfreie, integrierte Vorratsschutzprogramme für die lebensmittelverarbeitende Industrie, Großlager, Mühlen und Einzelhandelsgeschäfte. Biologische Beratung Ltd. Storkower Straße 55 D-10409 Berlin Tel.: 0049 (0)30 – 42 800 840 FAX: 0049 (0)30 – 42 800 841 Biologische Beratung Ltd. is a producer of natural enemies for stored-product protection and develops insecticide-free management systems for the foodprocessing industry, grain storage, mills and the retail trade. [email protected] · www.biologische-beratung.de 12 Hal Stan le 2 d 20 Nr. BLEU LINE 45 Hersteller und Vertreiber von Rodentiziden, Insektiziden, Zubehör und Ausrüstung für professionelle Schädlingsbekämpfer Bleu Line S.R.L. Via Virgilio 28 - Industrial Area Villanova I-47122 Forli (FC) Tel.: 0039 (0)543 – 754 430 FAX: 0039 (0)543 – 754 162 Producer and distribution of Rodentcides, Insecticides, Accesories and equipments for professional pest control [email protected] · www.bleuline.it BRANDENBURG LTD 89 Brandenburg ist weltweit der fü hrende Hersteller und Entwickler von Geräten zum Fangen fliegender Insekten und ähnlichen Produkten fü r die Schädlingsbekämpfung. Brandenburg (UK) Limited 29 Navigation Drive, Hurst Business Park, Brierley Hill, West Midlands, DY5 1UT, UK Tel.: FAX: Hal Stan le 3 d 30 Nr. Brandenburg is the worlds leading manufacturer and designer of flying insect control systems and other related products to control pests. 0044 (0)1384 472 900 0044 (0)1384 472 911 [email protected] · www.b-one.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. CASA VERDE GMBH 61 REDTOP® Schädlingsbekämpfung Bio-Produkte: Natürliche Fliegen- und Wespenfalle - Testsieger bei Galileo! Hochwertige End-Produkte, echte Schweizer Qualität. Profi-Produkte: Effektive Insekten- und Nagerbekämpfung mit Insektiziden und Rodentiziden. REDTOP® Pest Control Organic products: Natural fly and wasp trap - test winner in Galileo! Top quality products Fly-End, Original Swiss quality. Professional products: effective insect and rodent control with insecticides und rodenticides. Casa Verde GmbH Iggelhorst 10 D-44149 Dortmund Tel.: 0049 (0)231 – 565576-0 FAX: 0049 (0)231 – 565576-20 New Natürliche Wespenfalle -Testsieger bei Galileo! [email protected] · www.casaverde-natur.de CHRISTOPH & OSCHMANN Hal Stan le 3 d 30 Nr. 05 Berufsbekleidung Christoph & Oschmann Schulenburger Landstraße 128 D-30165 Hannover Tel.: 0049 (0)511 – 96624-0 FAX: 0049 (0)511 – 96624-99 Workwear [email protected] · www.christoph-oschmann.de CHRYSAMED CHRYSAMED Vertrieb GmbH Karl-Emminger Straße 14 - 16 A-5020 Salzburg, Austria Tel.: 0043 (0)662 621020 FAX: 0043 (0)662 621020 20 Hal Stan le 3 d 30 Nr. 63 Herstellung und Vertrieb von Insektiziden auf Wasserbasis. Minimaler Wirkstoff - maximale Wirkung mit einem nur geringen Wirkstoffanteil erzielen Chrysamed-Insektizide eine hohe Effektivität. Chrysamed-Insektiziden sind geruchlos und hinterlassen keine Rückstände. Manufacturing and distribution of water based insecticides. Chrysamed insecticides achieve a high level of effectiveness with only a minimal proportion of active substances. It is odourless and leaves no stains. [email protected] · www.chrysamed.com 13 Hal Stan le 3 d 30 Nr. DAVYS 45 DAVYS ist ein Dokumentationssystem, welches speziell für den professionellen Schädlingsbekämpfer entwickelt wurde. Es ist mit seinen vielfältigen Möglichkeiten ein wichtiges Werkzeug zum Monitoring, großräumiger Rattenbekämpfung und Holzschutz. DAVYS Marcus Römer Frankensteiner Weg 6 D-49078 Osnabrück Tel.: 0049 (0)409 - 5548 FAX: 0049 (0)409 - 5540 DAVYS is a pest management documentation system, created especially for professionals. Made in cooperation with pest management companies you have the opportunity to bring your HACCP documentation to a new level. New Als Partner von Motorola Solutions und Zebra Technologies bieten wir Ihnen die vollelektronische Datenverarbeitung – von der mit Hilfe eines mobilen Eingabegerätes aufgenommen Kontrollstation bis hin zur Auswertung für Ihren Kunden. [email protected] · www.davys.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. DETIA 59 Herstellung und Vertrieb von Schädlingsbekämpfungsprodukten insbesondere Rodentizide, Insektizide, Monitoringsysteme, Geräte und Zubehör. Neu Detia Garda GmbH Dr.-Werner-Freyberg-Str. 11 D-69514 Laudenbach Tel.: 0049 (0)6201 – 708480 FAX: 0049 (0)6201 – 708487 Ameisen-Gel, Diatomeenerde, Köderprodukte Manufactoring and distribution of pest control products, particularly rodenticides, insecticides, monitoring systems, equipment and accessories. New Ant-Gel, diatomaceous earth, bait products [email protected] · www.detia-schädling24.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. DEULA 41 Ausbildung – Umschulung zum/zur Schädlingsbekämpfer/in, Sachkundige/r im G + V und H + B, Überbetriebliche Ausbildung in der Schädlingsbekämpfung Deula Rheinland GmbH Bildungszentrum Krefelder Weg 41 D-47906 Kempen Tel.: 0049 (0)2152 – 205770 FAX: 0049 (0)2152 – 205799 Vocational training center, professional education and training for pest controllers [email protected] · www.deula-kempen.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. DSV 83 Fachverband der Schädlingsbekämpfer German Pest Control Association Deutscher Schädlingsbekämpfer Verband e.V. Rodenstock Haus Jägerstr. 26 D-45127 Essen Tel.: 0049 (0)201 – 821850 FAX: 0049 (0)201 – 8218515 INFO Der DSV (Deutscher Schädlingsbekämpfer-Verband e.V.) ist die Berufsvereinigung der professionellen Schädlingsbekämpfer. Im DSV sind über 300 Betriebe organisiert, die mit viel Know-how, biologischen Hintergrundwissen sowie modernsten Wirkstoffen Menschen und Materialien vor Schädlingsbefall schützen. Für uns ist dabei oberstes Gebot, Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit miteinander zu verbinden. Deshalb ist die Schädlingsbekämpfung nur dann praktizierter Umweltschutz, wenn sie im Einklang mit der Natur arbeitet und nicht gegen sie. Damit kann der Deutsche Schädlingsbekämpfer-Verband mit seinen Mitgliedern auf eine traditionsreiche Vergangenheit zurückblicken, die allen Kunden unserer Mitgliedsbetriebe ein Höchstmass an Zuverlässigkeit und Sicherheit garantiert. [email protected] · www.dsvonline.de 14 Hal Stan le 2 d 20 Nr. E.H.P. DR. ELKMANN 11 Fluginsektenvernichter mit Spannungsgitter und/oder Klebefläche, auch spritzwasser- und explosionsgeschützte Geräte; Rattenköderstationen mit Signalanzeige E.H.P. Dr. Elkmann Gewerbepark S + G Bökelstraße 58 D-41063 Mönchengladbach Tel.: 0049 (0)2161 – 181912 FAX: 0049 (0)2161 – 181916 Insect control units, also hose proof, ex rated executions, Rodent bait stations wirh signal device [email protected] · www.dr-elkmann.de ENTOMOLOGISCHE LEHRANSTALT Über g Halle ang 2/3A Herstellung und Vertrieb von Insektenschaukästen fü r die Bereiche Vorratsschutz, Holz- und Bautenschutz, Forst- und Landwirtschaft und fü r den Bildungsbereich Entomologische Lehrund Anschauungsmittel Erich-Mühsam-Straße 26 D-16225 Eberswalde Tel.: 0049 (0)3334 – 38 59 56 Production and distribution of insects-showcases in the fields of stored product protection, preservation of (timber-) structures, agriculture and forestry and the area of education [email protected] · www.entomologie-kolling.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. EQUS AB 13 Equs AB ist der führende schwedische Hersteller und Vertreiber von Schädlingsbekämpfungsmitteln weltweit. Equs bietet Insektizide auf natürlicher Basis, z.B. Pyrethrum mit verschiedenen ätherischen Ölen und anderen biologischen Inhaltsstoffen in einer ausgewogenen Kombination. Equs AB Öresundsvägen 15 SE-227 64 Lund, Sweden Phone 0046 (0)46-30 67 58 FAX 0046 (0)46-30 35 93 Equs AB is the leading Swedish distributor and manufacturer of full range Pest Control products worldwide. Equs offers naturally based insecticides such as pyrethrum combined with a choice of essential oils and other biological ingredients in a balanced composition. New Bird deterent products, bait stations, traps, pheromons and glueboards [email protected] · www.equs.com 15 Hal Stan le 2 d 20 Nr. ERAX GMBH 23 Wir vertreiben bundesweit Produkte zum Schutz von Bauwerken vor Umwelteinflüssen. Insbesondere haben wir ein großes Sortiment an Taubenabwehrsystemen von ECOPIC und DEPIGEONAL, Polyethylen-Netze, sowie auch MABI Holz- und Mauerinjektoren, MABI Hochdruckpumpen und MABI Scrap’airs für den Holz- u. Bautenschutz. Neu Erax GmbH Hauptstr. 89a D-79379 Müllheim Tel.: 0049 (0)7631 – 938200 FAX: 0049 (0)7631 – 938201 FIXNET von ECOPIC mit oder ohne Klebeband We supply products to protect buildings from environmental influences. Particularly the ECOPIC, DEPIGEONAL, CABLEBIRD, CABLEBIRD-WIRE and BIRDOUT products for the bird control. We also supply MABI injectors, MABI high pressure pumps and MABI Scrap’airs for wood and wall protection. New FIXNET from ECOPIC with or without adhesive tape [email protected] · www.erax-gmbh.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. FORMACO 77 formaco vermittelt aktuelles und praxisbezogenes Wissen fü r Beruf und Alltag aller Anwender von Bioziden. Wir organisieren Ausbildungskurse im Auftrag des VSS und von Bio Suisse. Darü ber hinaus ist formaco der technische Repräsentant von Technicide in Europa. Formaco PMC AG Althardstr. 70 CH-8105 Regensdorf Tel.: 0041 (0)43 931 0300 FAX: 0049 (0)43 931 0302 Neu Exacticide Akku-Stäubegerät, Emoskop Taschenmikroskop formaco offers up to date and practice-oriented knowledge for all users of biocides. We organize training courses on behalf of the Swiss PC association and Bio Suisse. formaco is the European representative for Technicide. New Exacticide handheld power dust applicator, Emoskop pocket microscope [email protected] · www.formaco.ch Hal Stan le 3 d 30 Nr. FRIGORTEC GMBH 06 Die FrigorTec GmbH produziert das Getreidekühlgerät GRANIFRIGORTM zur Kühlkonservierung von Getreide- und Ölsaaten. Die ökologische Kühlkonservierung mit dem GRANIFRIGORTM-Verfahren sichert die Erntequalität von Getreide- und Ölsaaten. Frigortec GmbH Hummelau 1 D-88279 Amtzell Tel.: 0049 (0)7520 – 914820 FAX: 0049 (0)7520 – 9148222 FrigorTec GmbH produces the GRANIFRIGORTM grain cooling units worldwide. The GRANIFRIGORTM cooling unit is designed specially for grain and oil-seeds preservation. Independent from weather conditions. [email protected] · www.frigortec.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. FRUNOL DELICIA GMBH 73 Herstellung und Vertrieb von Mitteln zur Bekämpfung von Ratten, Mäusen, Schnecken, Ameisen und anderen Insekten sowie den dazugehörigen Geräten. frunol delicia ® innovation frunol delicia® GmbH Hansastr. 74b D-59425 Unna Tel.: 0049 (0)2303 – 25360 - 0 FAX: 0049 (0)2303 – 25360 - 50 Manufacturing and distribution of agents for the control of rats, mice, slugs and snails, ants and other insects as well as of the appropriate equipment. New Delicia® Schaben- und Ungeziefer Gel, David® Gel-Pistole, Käferfalle MSTSafestore, Spray-Matic 1.25 P, EXACTICIDE Akku-Druckzerstäuber [email protected] · www.frunol-delicia.de 16 Hal Stan le 2 d 20 Nr. FROWEIN 808 71 Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von professionellen Schädlingsbekämpfungsmitteln (Insektizide und Rodentizide) sowie Monitoringsysteme zur Lokalisierung von Schädlingsbefall. Frowein GmbH & Co. KG Am Reislebach 83 D-72461 Albstadt Tel.: 0049 (0)7432 – 956-0 FAX: 0049 (0)7432 – 956-138 Developing, manufacturing and distribution of professional pest control products (insecticides and rodenticides) as well as monitoring systems for localisation of pest infestation. New Bettwanzenmonitor, neue Insektizide zur Bettwanzenbekämpfung, MausEX-Duo BF [email protected] · www.frowein808.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. FUTURA GMBH 03 iFacility light - Funkfallen mit Sender und Empfangseinheit zum Permanent Monitoring; Werbemöglichkeiten auf www.kammerjaeger.de; Linkpartnerschaften im Onlineshop, Zeit schaffen für das Wesentliche. FuturA GmbH Vertriebsgesellschaft Rudolf-Diesel-Str. 35 D-33178 Borchen Tel.: 0049 (0)5251 – 69161-79 FAX: 0049 (0)2303 – 69161-55 iFacility light - radiocommunication traps for mice and rat monitoring; advertising on www.kammerjaeger.de; link-cooperation, time for essential business New eMitter Schlagfallensysteme mit Funktechnik (Batterielos und ohne Software) [email protected] · www.futura-online.de 17 Aussteller und Hallenplan A Acotec Agrisense Agropharm LTD AKS Alcochem Antec AP&G Aries B Babolna BASF BAuA Bayer BB Hoogeveen Beckmann-Verlag Bell Berger BGW Biogenius Biologische Beratung Bleu Line Brandenburg C Casa Verde Christoph & Oschmann Chrysamed 2 3 2 2 2 3 3 2 2045 3023 2033 2043 2017 3031 3057 2067 2 2 3 2 3 3 2 2 3 3 3 2 3 2075 2055 3035 2029 3090 3005 2065 2031 3051 3047 3055 2045 3089 2 3 3 2061 3005 3063 D Davys Detia Deula Rheinland DSV E EHP Elkmann Entomologische Lehranstalt Equs Erax F Formaco Frigortec frowein frunol delicia Futura G GEA Gloria Glue Tec GSG H Hans-Schwier, Berufskolleg HDP PCOSolution hhp Hinowa HQ Products/Hygequip 3 2 3 3 3045 2059 3041 3083 2 3 2 2011 Halle 2-3 3013 2023 2 3 2 2 2 2077 3006 2071 2073 2003 2 3 3 2 2063 3009 3077 2021 3 2 3 3 3 3059 2035 3014 3079 3061 Halle 3 A 3014 3013 3011 3009 3007 3006 3005 3003 3001 Vortrag Raum 3 3045 3090 3081 3079 3043 3041 RAT CITY 3077 3047 DURCHGANG HALLE 2 / 3 3049 3083 Vortrag Raum 2 CEPA Büro 3091 3089 3092 3087 3021 3023 Kaffeebar und Lounge 3025 KOLLING 3069 3071 3051 3053 3055 3039 3061 3059 3057 3037 3063 3067 3027 3029 18 3065 3031 3033 3035 I Igeba IN2SEQUENCE IPC IrtoTrio J Jati K Kaiser Media Killgerm Knobelsdorfschule Knoell Consulting Kulms Kwizda L Liphatech M Mesto Microsol Biozida MobilZeit N Network O OR.MA. P P+L Pest West Plastdiversity PM Atemschutz Halle 2 2 3 2 3 2053 3029 2015 3037 2 2037 2 2 3 3 2 2 2069 2043 3043 3087 2027 2033 3 3071 2 2 3 2001 2025 3003 2 PPS ProPher PulsFog R RatCity Russel S Schopf Silvandersen Sitno Softworker SPM EUROPE Stähler SX T tifone Toni Trifolio-M TÜV U Unichem V Vermin VFöS e.V. W Wabe Walther Z ZIWI 2039 2 2051 2 2 3 2 2039 2047 3053 2007 2033 2035 2 Halle 2-3 2010 3 3 3 2 3 3 2 3077 3025 3021 2005 3027 3077 2013 3 3 2 3 3081 3031 2009 3069 3 3065 2 3 2049 3049 3 3 3067 3039 3 3001 2039 2037 2001 2031 2077 2029 2077 3007 2045 Haupteingang Kaffeebar und Lounge 2031 2 3 2 2065 2059 2043 2067 2027 2003 2031 2055 2005 2069 2073 2025 2047 2075 2053 2071 2051 2007 2045 2009 2049 frunol delicia ® innovation Zu den Vorträgen 2023 2021 2017 19 2015 2013 2011 2010 Hal Stan le 2 d 20 Nr. GEA SRL 63 Wir untersuchen und erstellen Schädlingsbekämpfungssysteme für Einrichtungen und Umgebung unter Verwendung von gering umweltbelastenden Produkten wie Sexualpheromone, Klebefallen, UV-Lampen, innovative Schädlingsbekämpfungs- und Desinfektionsanlagen, gering belastende Biozide. GEA S.r.l Via Enrico Fermi 10 I-20019 Settimo Milanese Tel.: 0039 (0)233514890 FAX: 0039 (0)200665233 We study and build pest control systems of provisions and environments, using low environmental impact products such as sexual pheromones, adhesive traps, U.V. lamps, innovative pest control and disinfectant plants, low impact biocides [email protected] · www.geaitaly.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. GLORIA 09 Seit über 65 Jahren: GLORIA Haus- und Gartengeräte ist bekannt als Spezialist für Sprühanwendungen im privaten und professionellen Bereich. Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH Edisonallee 3 D-89231 Neu-Ulm Tel.: 0049 (0)731 – 14060-47 FAX: 0049 (0)731 – 14060-43 For more than 65 years: GLORIA Haus- und Gartengeräte has been known as the “specialist” when it comes to spraying equipment for private and professional purposes. [email protected] · www.gloria-industrial-sprayer.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. GLUETEC 77 Hersteller von Leimklebefängern (Heim, UV-Geräte) GlueTec Production GmbH Elektronstr. 8 D-06749 Bitterfeld Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0 FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16 Glued catcher manufacturer (home, UV devices) [email protected] · www.stickyfly.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. GSG GROUP - GSG/URBAN GUARD 21 Vollsortimenter in Sachen Schädlingsbekämpfung mit Schwerpunkt innovativer Eigenentwicklungen in Vogelabwehr, Köderstationen für Ratten und Mäuse, Fruchtfliegen-, Wespen- u. Mottenmonitorfallen. GSG Ges. f. Spezialprodukte mbH Hauptstr. 11a D-16567 Mühlenbeck bei Berlin Tel.: 0049 (0)33056 – 81878 FAX: 0049 (0)33056 – 82264 Full range of PCO products with focus on self-developed products for bird control, rat and mouse bait stations and insect monitors New Monitorfallen f. Fruchtfliegen, Wespen u. Motten; Leimstäbe f. Fliegenfang; diverse Edelstahlnetze für Vogelabwehr [email protected] · www.gsg-shop.de 20 Hal Stan le 2 d 20 Nr. HDP PCO SOLUTION OG 35 Die Firma HDP PCO Solution OG bietet für den Schädlingsbekämpfer ein Dokumentationssystem aus der Praxis an. Viele Auszeichnungen und ständige Weiterbildung aber vor allem die vielen zufriedenen Kunden sprechen für unsere Qualität und unsere Kompetenz. Mehrsprachige Auswertung auf Knopfdruck. Technikerfreundliche Erfassung. Selbsterklärend. Unbegrenzt Nutzbar. Ständige gemeinsame Weiterentwicklung mit den Anwendern. HDP PCO Solution OG Starkenweg 428 AT-6703 Sistrans Tel.: 0043 (0)664152310 FAX: 0043 (0)5122199218907 HDP PCO Solution OG offers PMṔ s an online documentation system from the code of best practice. Awards, constant development and last but not least happy and satisfied costumers talking for our competence and quality itself. Multi language summaries requested? Push simply the button. Technician friendly usable. Self-explanatory. Unlimited gettable. Steady common development with active users. [email protected] · www.pcosolution.net Hal Stan le 3 d 30 Nr. HHP 14 Wohlfühloase HHP home health products GmbH Sophienstraße 15-17 D-76133 Karlsruhe Tel.: 0049 (0)721 – 16143-0 FAX: 0049 (0)721 – 16143-99 Relaxation-Zone [email protected] · www.hhp-international.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. HINOWA DEUTSCHLAND GMBH 79 Vertrieb von Raupenarbeitsbühnen der Marke Hinowa sowie LKW Arbeitsbühnen von Hinowa. Hinowa Deutschland GmbH Hohenlimburger Str. 118 D-58093 Hagen Tel.: 0049 (0)2334 – 441200 FAX: 0049 (0)2334 – 441326 Distribution of caterpillar scaffolds of brand Hinowa as well as truck scaffolds from Hinowa. [email protected] · www.hinowa.net Hal Stan le 3 d 30 Nr. HQ PRODUCTS 61 Hersteller von qualitativ hochwertigen Produkten. Für die Schädlingsbekämpfung mit Werken in Asien und England. HQ Products Roman Ridge Road S9 1GB Sheffield / South Yorkshire Tel.: 0044 (0)114 256 0101 FAX: 0044 (0)114 244 9155 UK Manufacturer of quality pest control products. Factories in the far east and Sheffield, England. [email protected] · www.hygequip.com 21 Hal Stan le 2 d 20 Nr. IGEBA 53 Thermalnebelgeräte und ULV-Kaltnebelgeräte - Qualität für den Profi. Hochwertige Nebeltechnik für Schädlingsbekämpfung, Desinfektion, Vorratsschutz, Vogelabwehr, etc. IGEBA Geraetebau GmbH Heinrich–Nicolaus–Str. 15 D-87480 Weitnau / Germany Tel.: 0049 (0)8375 9200 – 0 FAX: 0049 (0)8375 9200 – 22 High quality Thermal Fog Generators and ULV aerosol generators for the professional pest controller. Fogging equipment for pest control, disinfection, bird control, stored products control, etc. New IGEBA U5M ULV Aerosol Generator [email protected] · www.igeba.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. IN2SEQUENCE LTD 29 Mobility-Software für Schädlingsbekämpfungsfirmen IN2SEQUENCE Mobility-Software for pest control companies McBrien In2sequence Ltd Am Bonner Graben 4 D-53343 Wachtberg Tel.: 0049 (0)228 – 61965944 New The In2sequence HotDeployTM Platform [email protected] · www.in2sequence.com 22 Hal INTERNATIONAL PEST CONTROL MAGAZIN Stan le 2 d 20 Nr. 15 Internationale Fachzeitschrift für die Schädlingsbekämpfungsindustrie International Pest Control Magazin Research Information Ltd. Grenville Court, Britwell Road Burnham, Bucks, SL1 8DF Tel.: 0044 (0)1628 – 600499 FAX: 0044 (0)1628 – 600488 International trade journal for the pest control industry [email protected] · www.searchinformation.co.uk Hal Stan le 3 d 30 Nr. IRTÓ TRIÓ KFT 37 Irtó Trió Ltd. ist ein Privatunternehmen in ausschließlich ungarischer Eigentümerschaft. Die Hauptgeschäftsfelder sind die Produktion und der Vertrieb von Mäuse- und Rattenboxen sowie die Schädlingsbekämpfung. Unsere selbst entwickelten und hergestellten Produkte erfüllen die höchsten professionellen Ansprüche unserer Wiederverkäufer. Unsere Produktionstechnologie ermöglicht es uns, in Ungarn und anderen europäischen Märkten wettbewerbsfähige Preise zu bieten. Unser Unternehmen ist nach ISO 9001 zertifiziert und besitzt alle notwendigen Haftpflichtversicherungen. Irtó Trió KFT Sáfány st. 37 HU-1116 Budapest Tel.: 0036 1 315 0420 FAX: 0036 1 209 4736 Irtó Trió Ltd is a private business entity with exclusive Hungarian ownership. The main activities are the production and distribution of mouse and rat boxes, as well as the elimination of pests. Our self-developed and manufactured products satisfies the highest professional requirements of our reseller. Our production technolgy enable us to present competitive prices in Hungary and other Europen markets. Our company holds ISO9001 qualification as well as liability insurance concerning our activities. [email protected] · www.irtotrio.hu Hal Stan le 2 d 20 Nr. JATI PRODUCTS 37 Herstellung und Vertrieb von Biozid-Produkten auf Basis von Aktivsauerstoff mit stabilisierenden Fruchtsäuren zur Bekämpfung von Schimmelpilzen, Sporen, Bakterien und Biofilmen JatiProducts Inh. Lydia Tielke e.Kfr. Kreuzberg 4 D-59969 Hallenberg Tel.: 0049 (0)2984 – 93493-0 FAX: 0049 (0)2984 – 93493-29 Production and sales of biocidal products on basic of fruit acids for removing mould, spores, bacteria and biofilms [email protected] · www.jatiproducts.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. KNOBELSDORFF-SCHULE 43 Berufsschule für Schädlingsbekämpfer und Holzschützer Knobelsdorff-Schule Nonnendammallee 140 - 143, D-13599 Berlin Tel.: 0049 (0)30 – 33503-0 FAX: 0049 (0)30 – 33503-200 Vocational School for pest control and wood protectors [email protected] · www.knobelsdorff-schule.de 23 Ha Stanlle 2 d 20 Nr. KILLGERM GMBH 43 Killgerm GmbH Graf-Landsberg-Straße 1h D-41460 Neuss Tel.: 0049 (0)2131 – 718090 FAX: 0049 (0)2131 – 7180923 Killgerm ist ein europaweit agierender Hersteller und Vertreiber von Produkten rund um die Schädlingsbekämpfung und den Vorratsschutz. Zusätzlich zu Produkten bietet die Killgerm GmbH dem Profi-Schädlingsbekämpfer einen umfangreichen Kundenservice wie Training, Insektenbestimmung und Biologen-Audits Neu Bird Free - optical Gel, Trapsim - Permanent Monitoring, i-Bite - Köderblöcke, easy-dok - Dokumentationssoftware Killgerm is an europe-wide acting manufacturer and distributor of products for pest control and storage protection. In addition to the products the Killgerm GmbH offers to the professional pest controller an extensive customer service like training, insect determination and audits by biologists. New Bird Free - optical Gel, Trapsim - Permanent Monitoring, i-Bite - Bait blocks, easy-dok - documentation software [email protected] · www.killgerm.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. DR. KNOELL CONSULT 87 DR. KNOELL CONSULT ist ein Dienstleister für die Zulassung von Bioziden, Agrochemikalien, Industriechemikalien und Pharmazeutika. Wir unterstützen Sie bei der Zulassung von Bioziden innerhalb und außerhalb der EU. Dr. KNOELL CONSULT GmbH Dynamostr. 19 D-68165 Mannheim Tel.: 0049 (0)621 – 718858-0 FAX: 0049 (0)621 – 718858-100 DR. KNOELL CONSULT is a full-service provider in the area of regulatory affairs for biocides, agrochemicals, industrial chemicals and pharmaceuticals. We support the authorisation of your biocidal products in the EU and in non-EU countries. [email protected] · www.knoellconsult.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. KAISER MEDIA KG 69 Software and Hardware für verschlüsselte datenbankgestützte Internetanwendungen im Bereich Monitoring und Dokumentation (Schädlinge, Hygiene, Gegenstände) seit 2004, funkgesteuerte Nagermonitore mit Permanentmeldung, verbundene Büromanagementlösung (ERP und CRM) mit allen Funktionen zum Führen einer kaufmännischen Verwaltung sowie weitere Module. Neu KAISER MEDIA KG Wasserstraße 47 D-25336 Klein Nordende Tel.: 0049 (0)4121 - 5798490 FAX: 0049 (0)4121 - 5798499 HYGITEC® Service Assistent, modular aufgebaut und mehrsprachig. Kauf, Leasing, Miete und Mietkauf möglich. Internet based Monitoring and Documentation Software for Pest Control Management (Pest, Sanitary, Object monitoring) since 2004; Database based, secure, Soft- and Harware Solutions. Radio-controlled Permanent-Monitoring for rodent monitoring, combined invoice and accounting service (ERP and CRM) including all functionalities to ensure running a successful Pest Manangemnt Business. New HYGITEC® Service Assistent, modular and multi-lingual. Purchase, Rental and hire-purchase possible. [email protected] · www.kaiser-media.eu / www.hygitec.de 24 25 Hal Stan le 2 d 20 Nr. KULMS 27 Fluginsektenvernichter Egon Kulms Ing. Handel und Vertrieb Bahnhofstr. 15 D-37632 Eschershausen Tel.: 0049 (0)5534 – 94014 FAX: 0049 (0)5534 – 94015 Flykiller [email protected] · www.kulms.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. KWIZDA FRANCE 33 Kwizda France ist die französische Niederlassung der österreichischen Kwizda Gruppe. Sie ist verantwortlich für Biozide innerhalb der Gruppe. Kwizda France ist Hersteller von Schädlingsbekämpungspräparaten für den professionellen Anwender, den landwirtschaftlichen Bereich sowie für Holzschutz Kwizda France Charlottenburger Allee 37 D-52068 Aachen Tel.: 0049 (0)241 966 06 26 FAX: 0049 (0)241 966 06 27 Kwizda France is the french subsidiary of the austrian group kwizda. Kwizda France is the center of competencies for biocidal products with in the group. Kwizda France is specialised in pest control products for puplic health, animal housing and wood preservation. [email protected] · www.kwizda-biocides.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. LIPHATECH LIPHATECH Bonnel F-47480 Pont du Casse Tel.: 0033 (0)5536 93575 FAX: 0033 (0)5536 93571 71 Für eine erfolgreiche Schadnagerbekämpfung. LIPHATECH bietet umfassende Lösungen zur Schadnagerbekämpfung, unter Verwendung der aktuellsten im Markt verfügbaren Technologie. Unsere Produktionsstätten sind auf dem neuesten Stand der Technik und der Entwicklung neuer Lösungen durch qualitativ hochwertige Schadnager-Bekämpfungsprodukte gewidmet. Wir sind stolz, der professionellen Schädlingsbekämpfungsindustrie in Deutschland unser Know-How, unser Fachwissen und unsere fortschrittlichen Lösungen vorstellen zu können. For a successful-rodent control program. LIPHATECH provides comprehensive rodent-control solutions, using the most advanced technology on the market. Our state of the art facilities are dedicated to develop new solutions through high quality rodent-control products. We are proud to introduce to the German professional pest management industry our know-how, expertise and advanced solutions. [email protected] · www.liphatech.fr Hal Stan le 2 d 20 Nr. MESTO MESTO Spritzenfabrik Ludwigsburger Str. 71 D-71691 Freiberg/Neckar Tel.: 0049 (0)7141 – 272-0 FAX: 0049 (0)7141 – 272-100 01 Eine mehr als 90 Jahre währende Firmengeschichte: In der Entwicklung und Fertigung von tragbaren Sprühgeräten blickt MESTO auf eine mehr als 90 Jahre währende Firmengeschichte zurück. Eine Zeitspanne, in der wir uns ein branchenweit einzigartiges Expertenwissen rund um das Thema Sprühen aufbauen und weiter entwickeln konnten. A more than a 90-year old company history: During the development and production of portable sprayers, MESTO can look back at a more than 90-year company history. A period of time in which we have been able to built up and continue to develop our expert knowledge unique in the industry covering all aspects of spraying. [email protected] · www.mesto.de 26 Hal Stan le 2 d 20 Nr. MICROSOL BIOZIDA 25 Produkte für den professionellen Schädlingsbekämpfer. Vertrieb von Schädlingsbekämpfungsmitteln für alle Betriebe sowie die dazugehörigen Geräten. Neu Microsol Biozida Handels-GmbH Leinestr. 17 D-24539 Neumünster Tel.: 0049 (0)4321 – 9838-0 FAX: 0049 (0)4321 – 9838-99 Rodentizid-Präparate mit eigener Biozid-Zulassung, Insektizid-Formulierungen mit Wirkstoff alpha-Cypermethrin, neue Zulassungen im Vorratsschutz Products for the professional pest control technician. Distribution of pest control preparations for all sectors as well as the corresponding equipment. New Rodenticide products with issued biocide authorisation, insecticide formulations with the active ingredient alpha-Cypermethrin, new registrations for stored products [email protected] · www.microsol-biozida.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. MOBILZEIT 03 Hochwertige und preiswerte GPS-Fahrzeugortungssystme, Systeme zur mobilen Zeiterfassung. Neu MobilZeit GmbH Datenerfassungssysteme Poststraße 9 D-29308 Winsen / Aller Tel.: 0049 (0)5143 66 55 90 FAX: 0049 (0)5143 66 55 929 M-Box, hochwertige GPS-Fahrzeugortung mit niedrigen Unterhaltskosten High quality and cheap GPS vehicle positioning systems, systems for mobile time recording. New M-Box, high quality GPS vehicle positioning with low maintenance costs [email protected] · www.mobilzeit.de / www.mobilzeit-ortung.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. NETWORK 39 Network bietet hochwertige Produkte und Dienstleistungen für die professionellen Schädlingsbekämpfer auf dem Gebiet von Vogelabwehrlösungen. Wir verbessern ständig unsere Produktauswahl und bieten auch Produktunterstützung durch Schulung, Konsultierung und Beratung vor Ort. Network P+L Systems Ltd St. Michael's Industrial Estate Widnes, WA8 8TJ, UK Tel.: 0044 (0) 151 422 4838 FAX: 0044 (0) 151 422 0803 Network specialise in high quality products and services for the pest control professional, continuing to deliver new and innovative products as well as quality support services including training, consultancy and ‘on-site’ advice. [email protected] · www.networkbird.net 27 Hal Stan le 2 d 20 Nr. OR.MA 51 OR.MA. produziert ein breites Spektrum von Schädlingsbekämpfungsprodukten, wie eine große Reihe von Leuchtfallen mit Klebefläche, gebrauchsfertigen und konzentrierten Insektiziden und eine große Auswahl von Mäuseköderboxen und Klebefallen für Insekten. OR.MA s.a.s. Via Saba 4 I-10028 Trofarello Tel.: 0039 (0)1164 990 64 FAX: 0049 (0)1168 041 02 OR.MA. produces a wide range of pest control products like a full range of light fly traps with glueboard, ready to use and concentrated insecticides and a wide range of rat bait stations and glueboards for insect, mice and rats monitoring. [email protected] · www.ormatorino.it Hal Stan le 2 d 20 Nr. PESTWEST 47 Innovation, Qualität und Wirkungskraft sind Schlüsselkomponenten eines jeden PestWest Gerätes. PestWest Electronics ist ein weltweit führender Hersteller von hochwertigen und professionellen UV-Geräten zur Fluginsektenkontrolle. Neu PestWest Electronics Wakefield Road Ossett WF5 9AJ West Yorkshire Tel.: 0044 (0)1924 – 268500 FAX: 0044 (0)1924 – 273591 Auf der Eurocido 2012 stellt PestWest mehrere neue Geräte mit besonders energieeffizienten Komponenten vor, deren Design Wissenschaft mit umweltbewußter Technologie kombiniert. Innovation, quality and power are key components in any PestWest unit. PestWest Electronics is a worldwide leading manufacturer of UV fly control units and offers a diverse range of professional and specialist products. New At this year's Eurocido PestWest is proud to launch several new models with impressive energy-efficient and economic credentials designed to merge science with environmentally responsible technology. [email protected] · www.pestwest.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. PLASTDIVERSITY 53 Hersteller von Köderboxen für Mäuse und Ratten aus Kunststoff Plastdiversity – Comercio de Artigos de Plastico, Ltd Rua dos Alentojeiros, nº 136 Ap. 4 P-3091-902 Marinha das Ondas Portugal Tel.: 00351 233 959490 FAX: 00351 233 959476 Manufacturer for plastic bait boxes for mice and rats control [email protected] · www.plastdiversity.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. P+L SYSTEMS 39 P+L Systems Insect-O-Cutor Ten St. James Business Park, Grimbald Crag Court Knaresborough, HG5 8QB, UK Tel.: 0044 (0)800 988 5359 FAX: 0044 (0)1423 863 497 Insect-O-Cutor ist ein führender Anbieter von Lösungen der Fluginsektenkontrolle. Insect-O-Cutor bietet seinen Kunden führende Produkte mit innovativem Design, kombiniert mit hochqualitativer technischer Beratung, Unterstützung und natürlich einer außerordentlich hohen Produktqualität und Zuverlässigkeit. Insect-O-Cutor is the leading flying insect control solutions provider, offering customers leading products and design innovation, combined with high quality technical advice and support alongside enduring product quality and reliability. [email protected] · www.insect-o-cutor.co.uk 28 Hal Stan le 2 d 20 Nr. PM ATEMSCHUTZ 07 Fachberatung und -ausstattung für Atemschutzprodukte und persönliche Schutzkleidung, Gebläse, Masken, Filter, Schutzanzüge PM Atemschutz GmbH Willicher Damm 99 D-41066 Mönchengladbach Tel.: 0049 (0)2161 – 40290-0 FAX: 0049 (0)2161 – 40290-20 Specialist counselling and -equipment for respiratory protection products and personal protective clothing, blowers, masks, filters, protective suits New PM-Frischluft-Druckschlauchgerät, PM Profi Schutzbekleidung [email protected] · www.pm-atemschutz.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. PPS 77 Herstellung und Vertrieb von Produkten für alle Bereiche der Schädlingsbekämpfung, der Vogelabwehr und des Holzschutzes. Anbieter des umfangreichsten Produktangebotes in der Schädlingsbekämpfung in Deutschland. PPS GmbH Max-Eyth-Straße 13 D-73269 Hochdorf Tel.: 0049 (0)7153 – 825350 FAX: 0049 (0)7153 – 8253599 Manufacturer and supplier of products all around pest control, bird control and wood protection. Supplier of the widest range of pest control products in Germany. [email protected] · www.pps-vertrieb.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. PROPHER 07 PROPHER produziert Klebefallen, aufgewertet mit Sexual- und Aggregationspheromonen (gegen Motten und Käfer verschiedener Spezies), Fraßlockstoffen (gegen Schaben), Licht und Wärme (Fensterfliegenfallen), Farben (Gelbfallen gegen Blattläuse) und andere. Propher s.r.o. Brezová u Zlína cp. 126 CZ-763 15 Slusovice Tel.: 0042 (0)577 – 982 481 FAX: 0042 (0)577 – 981 070 PROPHER produce lime traps enhanced with sexual and aggregate pheromones (against moths and beetles of several species), foodstuff mixtures (against cockroaches), light and heat (window fly-papers), colors (yellow plates against aphids), and similar. [email protected] · www.propher.cz Hal Stan le 2 d 20 Nr. PULSFOG 45 pulsFOG Dr. Stahl & Sohn GmbH stellen seit über 40 Jahren die patentierten Heiß- und Kaltnebelgeräte für die Vernebelung von biologischen und chemischen Produkten zur Schädlingsbekämpfung, zur Desinfektion und in der öffentliche Hygiene her. pulsFOG Dr. Stahl & Sohn GmbH Abigstr. 8 D-88662 Überlingen Tel.: 0049 (0)7551 – 92610 FAX: 0049 (0)7551 – 926161 Neu pulsFOG Turbo ULV tragbares Kaltnebelgerät pulsFOG Dr. Stahl & Sohn GmbH in Germany manufacture since more than 40 years the patented thermal and cold foggers (portable and stationary) for atomising biological and chemical products for pest control, disinfection and public health. New pulsFOG Turbo ULV portable Cold Fogger [email protected] · www.pulsfog.com 29 Über g Halle ang 2/3A RATCITY Rattenscharfe Geschenkideen Ratcity Hameln Irina Teichert Spanuthweg 34 D-31787 Hameln Tel.: 0049 (0)5151 – 61366 plastic rats as a gift [email protected] · www.ratcity-hameln.de Hal Stan le 2 d 20 Nr. RUSSELL 10 Herstellung und Vertrieb von nichtchemischen und Pheromon-Monitoringsystemen zur Verwendung in der Schädlingsbekämpfungsindustrie. Unsere Programme beinhalten Insektenfallen sowie Monitoringsysteme auf Pheromonbasis. Russell Environmental Products 68 Third Avenue, Deeside Industrial Park Flintshire CH5 2LA, UK Tel: 0044 (0)1244 – 281333 FAX: 0044 (0)1244 – 281878 Russell IPM Design, Manufacture, Market and Distribute nonchemical and pheromone products for use by the Pest Control Industry. Our systems include insect traps, pheromone based insect control / monitoring products and IPM bait protection equipment. [email protected] · www.russellipm.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. SCHOPF HYGIENE 77 Novartis Stallfliegenbekämpfung: Agita, Neporex, Spy Schopf Hygiene Bitterfeld Elektronstr. 8 D-06749 Bitterfeld Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0 FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16 Novartis barn fly control: Agita, Neporex, Spy [email protected] · www.schopf-hygiene.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. HANS-SCHWIER-BERUFSKOLLEG 59 Berufsschule für Schädlingsbekämpfer Hans-Schwier-Berufskolleg Heegestr. 14 D-45897 Gelsenkirchen Tel.: 0049 (0)209 – 95976-0 FAX: 0049 (0)209 – 95976-33 Vocational School for pest control [email protected] · www.hsbk-ge.de 30 Hal Stan le 3 d 30 Nr. SILVANDERSSON 25 Silvandersson ist der weltführende Hersteller von umweltfreundlichen und ungiftigen Schädlingsbekämpfungsprodukten. Vertrieb von Cryonite (giftfreie Schädlingsbekämpfung durch Kälte). Silvandersson Sweden Lagavagen 28, SE-31020 Knared, Sweden Tel.: 0046 – 43078047 FAX: 0046 – 43078050 Silvandersson Sweden AB is currently the world leader in environmentally friendly and non-toxic insect and pest control. Distribution of Cryonite (nontoxic pest control by freezing). [email protected] · www.silvandersson.se Hal Stan le 3 d 30 Nr. SITNO 21 Ungiftige Leimfallen für Haushalt, Landwirtschaft und professionellen Gebrauch. Sitno Ltd. Pededzes Str. 28 Marupe district, Riga region LV – 2167 - Litauen Tel.: 00371 1940 54 29 FAX: 00371 6770 34 97 Non toxic gluetraps for household, agriculture and professional use. [email protected] · www.sitno.biz Hal Stan le 2 d 20 Nr. SOFTWORKER 05 Permanent-Monitoring Softworker GbR Nibelungen Str. 30a D-50354 Hürth Permanent-Monitoring [email protected] · www.softworker.info Hal Stan le 3 d 30 Nr. SPM GLOBAL 27 Sustainable Pest Management s.r.o. (SPM s.r.o.) Rohačova 188/37 130 00 Prague 3 Czech Republic Tel: 0042 (0)728 274 923 SPM Europe bietet eine Palette von Schädlingsmanagement-Produkten und -Technologien für den professionellen Anwender mit geringem Umwelteinfluss. Die Konzentration von SPM Europe liegt auf einem Markenartikel-Geschäft aufgebaut auf VogelbekämpfungsProdukte und einer wachsenden Palette nicht-chemischer Bekämpfungssysteme, Technologien und Produkte (Geräte). Das Unternehmen hat seinen Hauptsitz in Europa mit einem weltklasse Lagerhaus und Vertriebssystem in der Tschechischen Republik. Unser Zielmarkt ist das Schädlingsmanagement und der Aufbau von Handelsindustrien zusammen mit institutionellen Anbietern des Schädlingsmanagements. Marketing und Vertrieb erfolgt durch ernannte nationale Vertreiber, mit direktem Verkauf an große internationale Unternehmen der Schädlingsmanagement-Dienstleistung. SPM Europe liefert nicht direkt an unabhängige Dienstleistungsunternehmen. SPM Europe provides a range of pest management products and technologies aimed at the professional user with a low environmental impact. The focus of SPM Europe is a branded business that is built on Bird Control products and a growing range of non chemical control systems, technologies and products (devices). The company is headquartered in Europe, with a world class warehouse and distribution operation based in the Czech Republic. Our target market is the pest management and building trades industries along with institutional pest management providers. Marketing and Distribution is through appointed national distributors, with direct sales to major international pest management service companies. SPM Europe does not directly supply independent service companies. [email protected] · www.spmglobal.co 31 Hal Stan le 3 d 30 Nr. STAEHLER 77 Hersteller von Insektiziden (flüssig, Pulver, Granulate) Stähler Deutschland GmbH & Co. KG Elektronstr. 8 D-06749 Bitterfeld Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0 FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16 Insecticide manufacturer (liquid, powdered, granulated) [email protected] · www.gartenapotheke.com Hal Stan le 2 d 20 Nr. SX ENVIRONMENTAL 13 Der führende Hersteller und Vertreiber von Schädlingsbekämpfungsprodukten in UK. Inklusive dem weltweiten Vertrieb von Plastik- und Metallköderstationen, Insekten- und Vogelschutzprodukten zu sehr wettbewerbsfähigen Preisen. SX Environmental Supplies Ltd Unit 4, Airborne Ind Est Arterial Road, Leigh-On-Sea Essex, SS9 4EX, UK Tel.: 0044 (0) 1702 524040 FAX: 0044 (0) 1702 512635 The uk's leading manufacturer and distributor of pest control products. Including worldwide distribution of plastic and metal rodent bait stations, insect and bird proofing products at very competitive prices. New SX Insect Bait Station, SX Fly Trap, SX One Rat Box, SX Tunnel, SX Ultima Fly Machine [email protected] · www.sxrange.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. TIFONE 81 TIFONE ist weltweit führender Hersteller von spezialisierten Sprühgeräten für die Schädlingsbekämpfung und Gemeinden seit über 55 Jahren. TIFONE Spritzgeräte innovative Merkmale sind: elektrostatische Aufladung (Gerät), ULV Absolute für eine große Einsparung an Chemikalien Tifone Ambiente SRL Via Modena 248/A I-44124 Ferrara Tel: 0039 (0)532 – 730586 FAX: 0039 (0)532 – 730588 TIFONE is world leader Manufacturer of specialized sprayers for pest control and municipalities for over 55 years. TIFONE sprayers innovative features are: electrostatic charge device, ULV Absolute for a great chemicals saving [email protected] · www.tifone.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. TONI TAUBENABWEHR 31 Vogelabwehrlösungen für private, Firmen- und öffentliche Kunden sowie die Landwirtschaft, Lösungen für Brücken, Vogelschlagprävention in der Luftfahrt, Franchise-System TONI Bird Control Solutions GmbH Offenbacher Landstr. 74 D-60599 Frankfurt Tel.: 0049 (0)69 4800 9779 FAX: 0049 (0)69 4800 9778 Bird Control Solutions for private clients, office buildings, municipal clients and agriculture. Birdstrike prevention for the aircraft industry, FranchiseSystem. [email protected] · www.vogelabwehr.de 32 Hal Stan le 2 d 20 Nr. TRIFOLIO-M 09 Trifolio-M entwickelt Produkte auf Basis von Pflanzenextrakten. Das hochwirksame NeemAzal® ist im ökologischen Anbau gegen zahlreiche Schädlinge zugelassen. Produkte mit dem gleichen Wirkstoff werden erfolgreich zum Schutz von Mensch und Tier vor Ektoparasiten angewendet. Trifolio-M GmbH Dr.-Hans-Wilhelmi-Weg 1 D-35633 Lahnau Tel.: 0049 (0)6441 – 20977-0 FAX: 0049 (0)6441 – 20977-50 Neu Das biologische Biozid - NeemPro®tect - schützt effektiv vor Eichenprozessionsspinnern. NeemPro®Sheep wirkt effektiv gegen Flöhe, Haarlinge, Läuse, Fliegenmaden und Gnitzen an Haustieren. Trifolio-M develops natural products consisting of plant extracts which are used in plant protection, above all for insect control in organic farming. NeemAzal® products are highly effective against ectoparasites on humans and domestic animals too. New The biological biocide - NeemPro®tect – controls efficiently the oak processionary moth. NeemPro®Sheep acts against fleas, biting mites, lice, maggots and gnits on domestic animals. [email protected] · www.trifolio-m.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. TÜV RHEINLAND AKADEMIE 69 Fachakademie für Haus- und Betriebshygiene, Ausbildung im Bereich der Schädlingsbekämpfung TüV Rheinland Akademie GmbH Berliner Straße 4a D-16540 Hohen Neuendorf Tel.: 0049 (0)3303 – 5372-48 FAX: 0049 (0)3303 – 5372-53 Academy specialised in house and company hygiene, Training in the field of pest control [email protected] · www.tuv.com Hal Stan le 3 d 30 Nr. UNICHEM 65 Unichem d.o.o. Sinja Gorica 2 1360 Vrhnika Slowenien Tel.: 00386 1 7558 152 FAX: 00386 1 7558 155 Unichem ist ein bekannter Europäischer Hersteller von hochwertigen Produkten zur Schädlingsbekampfung. Unser Angebot beinhaltet unterschiedene Arten von Rodentiziden und Insektiziden für Märkte weltweit. Wir bieten eine bunte Palette von Rodentizidködern, sehr effektiv bei allen Schädlingssituationen. Neu New RATIMOR iBITE- Geeignet für effektive Anwendung drinnen und drauβenbereich. Patent pending Köder! EFFECT PROFESSIONAL MICROTECH CS - Ein hocheffektives mikroverkapseltes Insektizid mit dem Wirkstoff verkapselt in einem inerten Polymer. Unichem is renowned European manufacturer of products for pest control. We produce various forms of rodenticides and insecticides for markets across the globe. Our product line includes a wide variety of rodenticidal baits for succesfull rodent control in every possible situation. RATIMOR iBITE- new formulation is suited for effective use indoors as well as outdoors! Patent pending bait! EFFECT PROFESSIONAL MICROTECH CS – A highly effective micro-capsulated insecticide with its active ingredient encapsulated in an inert polymer. [email protected] · www.unichem.si / www.ratimor.com www.dsvonline.de 33 Hal Stan le 2 d 20 Nr. VERMIN 49 VERMIN-Bielefeld ist ein national tätiges Unternehmen für Schädlingsbekämpfung aller Art, Vogelabwehr, uvm. Wir präsentieren das innovative Vogelabwehrsystem EAGLE EYE bird control. VERMIN-Bielefeld Kopietz GmbH Beckheide 9 D-33689 Bielefeld Tel.: 0049 (0)5205 – 9838-0 FAX: 0049 (0)5205 – 9838-30 VERMIN-Bielefeld is a national acting Service-Company for any type of pest control and bird control. We present the new innovation of bird control EAGLE EYE bird control. [email protected] · www.vermin.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. VFÖS 49 Verein zur Förderung ökologischer Schädlingsbekämpfung VFöS e.V. Breukelmannhang 9 D-45359 Essen Tel.: 0049 (0)201 – 52095-50 FAX: 0049 (0)201 – 52095-51 Association for ecological pest control development INFO Natü rlich wü rden wir uns gerne in schriftlicher Form den Besuchern der EUROCIDO® 2012 vorstellen. Und natü rlich könnten auch wir davon berichten, wie viele Firmen in unserem Verband die Mitgliedschaft haben. Wir könnten auch ü ber die seit der Grü ndung des Verbandes alljährlich stattfindenden Seminare und Schulungen schreiben, oder ü ber die steigenden Mitgliederzahlen und das öffentliche Interesse an unserem Verband. Na ja, und ü ber den Wunsch, mit fü r Mensch und Umwelt verträglichen Mitteln und Methoden zu arbeiten, könnten wir auch noch einige Worte verlieren. Aber warum sollten wir das tun? Warum sollten wir ausgetretenen Pfaden folgen. Besuchen Sie uns doch einfach an unserem Stand. Stellen Sie uns Fragen, fordern Sie Antworten, teilen Sie uns Ihre Meinungen und Ansichten mit. Wir haben ein offenes Ohr fü r Sie. Und das schon seit ü ber zehn Jahren. Der VFöS e.V. ist eben eine echte Alternative. [email protected] · www.vfoes.de 34 Hal Stan le 3 d 30 Nr. WABE 67 Herstellung und Vertrieb von Produkten für die Schädlingsbekämpfung. WABE Schädlingsbekämpfung Villa Rustica 1a D-84529 Tittmoning Tel.: 0049 (0)8683 – 89198-63 FAX: 0049 (0)8683 – 89198-96 Manufacturer and supplier of products all around Pest Control. [email protected] · www.wabe-schaedlingsbekaempfung.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. WALTHER 39 Versicherungsmakler speziell für Versicherungen für Schädlingsbekämpfer incl. Holz- und Bautenschutz und Desinfektion. Walther Versicherungsmakler GmbH Spitalerstr. 16 D-20095 Hamburg Tel: 0049 (0)40 – 309611-470 FAX: 0049 (0)40 – 309611-475 Insurance Broker especilly liability-insurance for pest control companies. [email protected] · www.walther-gmbh.de Hal Stan le 3 d 30 Nr. ZIWI 01 Vertrieb von Vogel- und Taubenabwehrsystemen, u.a. Spitzen, Netze, Verspannungen, Elektrosysteme Ziwi Vertrieb GmbH Schmollerstraße 92/1 D-70378 Stuttgart Tel.: 0049 (0)711 2622706 FAX: 0049 (0)711 2859919 Distribution of bird and pigeon control systems, e.g. spikes, nets, wiring and eletric sytems. New Spechtabwehrsystem, Sonderisolatoren für Elektrosysteme, Taubenspirale [email protected] · www.ziwi.de EUROCIDO 2012 ® www.eurocido.de Eurocido® ist eine eingetragene und geschützte Marke der frunol delicia GmbH 35 Nachtrag Hal Stan le 3 d 30 Nr. BB HOOGEVEEN 90 Die neueste Erfindung bei den Stoßfugenlüftern ist der Bienenbeisser. In nur einem Einzelteil aus rostfreiem Stahl wurden mehrere Funktionen kombiniert, was den Bienenbeisser besser, einfacher und ästhetischer macht als alle andere Lüfter. BB Hoogeveen Bienenbeisser Alkenstiege 1 D-48529 Nordhorn Tel: 0049 (0)5921 – 7129455 FAX: 0049 (0)5921 – 7129456 The latest invention from the fans butt joint is the bees biter. In just a single part made of stainless steel multiple functions have been combined, which the bees biter better, easier, and makes an aesthetic than any other fan. New Neu: Thekenschachtel mit einer Anzahl von 250 Stück [email protected] · www.bienenbeisser.de Notizen 36 Seit 195 Jahren im Dienste der Schädlingsbekämpfung! Das Übernehmen von Verantwortung für Mensch und Umwelt stand von Anfang an im Mittelpunkt unseres Engagements. Rodentizide Rodentizide ® Seit der Unternehmensgründung im Jahre 1817 bestimmt dieses Mehr an Bewusstsein die Arbeit und das Denken von frunol delicia®. Haus und Hof Insektenschutz Unna / Westfalen Delitzsch / Sachsen Denn wer viel erreichen will, muss mehr tun … frunol delicia ® innovation frunol delicia® GmbH Hansastraße 74 b D-59425 Unna Dübener Straße 145 D-04509 Delitzsch Telefon: 034 202 / 65 300 Telefon: 0 23 03 / 25 360-0 [email protected] · www.frunol-delicia.de