Untitled - Hochpustertal

Transcription

Untitled - Hochpustertal
Hochpustertal | Alta Pusteria
Legendäre Gipfel! Das Hochpustertal öffnet
Herzen. Wir entführen Sie an fünf malerische
Orte, die alle ihren eigenen Reiz haben.
Viele einzelne Geschichten, Landschaften
und Menschen fügen sich zu einer
unverwechselbaren Ferienregion.
Erleben Sie die Magie der Dolomiten.
Cime leggendarie! L’Alta Pusteria spalanca
i cuori. Vi accompagniamo in cinque luoghi
suggestivi, ognuno con un fascino particolare.
Ascolterete storie, ammirerete paesaggi e
incontrerete uomini che rendono la nostra
delle Dolomiti.
Legendary peaks! Alta Pusteria opens hearts.
We whisk you away to five picturesque locations,
each with its own appeal. Many individual
stories, landscapes and people, interwoven to
create a unique holiday region. Discover the
ALTA PUSTERIA
regione unica e speciale. Scoprite la magia
HOCHPUSTERTAL
magic of the Dolomites.
HOCHPUSTERTAL
ALTA PUSTERIA
Sexten | Sesto
Ein Hoch auf die Sextner Sonnenuhr!
Wenn die Sonne die Gipfel anstrahlt,
Beim Biken, Klettern, Wandern genießen Sie
eine spektakuläre Fernsicht. Im Winter winkt
jede Menge Schneespaß, der neue „Giro“
ist ein Dorado für Ski-Gourmets.
In alto i calici per la Meridiana di Sesto!
Quando il sole illumina le cime, l’ora è visibile
sulle rocce. In sella alla bici, appesi alla parete
o lungo i sentieri ammirate i superbi panorami.
D’inverno divertitevi sulla neve e scoprite il
nuovo “Giro” dedicato ai buongustai dello sci.
High praise for the Sesto sundial!
When the sun shines on the peaks you can
far reaching views while biking, climbing
and hiking. Winter is filled with fun in
the snow; the new “Giro” is an El Dorado
SESTO
tell the time on the rocks. Enjoy spectacular
for ski enthusiast.
SEXTEN
Hoch hinauf
In alto | Up high
lässt sich an den Felsen die Zeit ablesen.
SEXTEN
SESTO
Innichen | San Candido
Alpines Panorama, mediterranes
Lebensgefühl. Die Flaniermeile lädt zum
Shoppen & Genießen ein. Tolle Läden, edle
Mode, Eiscafés, Straßenmusiker... Dolce vita
pur! Für Kunstkenner: Die Stiftskirche ist ein
Meisterwerk der Romanik. Der Hausberg
Haunold bewacht das quirlige Treiben...
Panorama alpino e ‘dolce vita’ dal sapore
mediterraneo. La zona pedonale invita a
passeggiare e a fare shopping: fantastici negozi,
boutique, caffè, musica... e un tuffo nell’arte
romanica con il capolavoro della Collegiata.
Il Monte Baranci sorveglia silenzioso il vivace
SAN CANDIDO
andirivieni...
Alpine panorama, Mediterranean lifestyle.
The promenade invites to shop and enjoy.
Fantastic shops, sophisticated fashion, ice
cafés, street musicians... Pure dolce vita! For
connoisseurs of art: The collegiate church is
a Romanesque masterpiece. Local mountain
INNICHEN
Baranci oversees the hustle and bustle...
Quicklebendig!
Vivace! | Lively!
INNICHEN
SAN CANDIDO
Toblach | Dobbiaco
Toblach punktet mit sportlichen und kulturellen
Events. Berühmt sind die Gustav-MahlerMusikwochen. Bei der Tour de Ski trifft sich
die Langlauf-Elite der Welt, auf ambitionierte
Amateure warten top präparierte Loipen. Beim
Biken, Wandern und Klettern in den Dolomiten
erleben Sie Glück & Abenteuer – beschützt von
den Drei Zinnen.
Dobbiaco eccelle per gli eventi sportivi e
culturali, come le famose Settimane Musicali
Gustav Mahler. In occasione del Tour de Ski,
ospita l’élite mondiale dello sci di fondo, e mette
sempre le sue piste ben preparate a disposizione
di tutti gli amatori. Pedalate, marciate, scalate
e scoprite le gioie e le avventure offerte dalle
Dolomiti e dalle Tre Cime.
music weeks. The world’s cross country skiing
elite meets at the Tour de Ski, ambitious
amateurs discover perfectly prepared tracks.
Biking, hiking and climbing in the Dolomites
- discovering happiness and adventure -
DOBBIACO
events. It is famous for the Gustav Mahler
protected by the Three Peaks.
TOBLACH
Abenteuerlustig
Avventurosa | Adventurous
Dobbiaco enthrals with sporting and cultural
TOBLACH
DOBBIACO
Niederdorf | Villabassa
Am Puls der Natur
Nel cuore della natura | In the heart of nature
Alpine Heilkraft nutzen! Schon Sebastian
Kneipp wusste: Wasser ist der reinste
Gesundbrunnen. Im Raiffeisen Kneipp-fürmich® Aktivpark kneippen Sie sich fit. Der
Kurpark ist ein grünes Paradies, das Biotop
begeistert Naturbeobachter. Appetit auf
Aussicht? Dann folgen Sie dem DolomitenHöhenweg von Hütte zu Hütte!
La natura alpina è ricca di virtù terapeutiche e,
come disse Sebastian Kneipp, l’acqua è il miglior
toccasana. Perciò tenetevi in forma al Parco del
Benessere Kneipp® Raiffeisen.
Il Kurpark, un paradiso verde e il biotopo manda
in visibilio tutti gli amanti della natura. Chi è
assetato di panorami percorra l’Alta Via delle
Dolomiti, da rifugio a rifugio.
VILLABASSA
The power of Alpine healing! As Sebastian
Kneipp knew: Water is a wellspring of health.
Get fit during Kneipp sessions at the Raiffeisen
Kneipp-für-mich® activity park.
The Kurpark spa complex is a green paradise,
the biotope enthrals nature watchers.
Love views? Then follow the Dolomites high
NIEDERDORF
route from hut to hut!
NIEDERDORF
VILLABASSA
Pragsertal | Valle di Braies
Der Pragser Wildsee gehört zum UNESCO
Welterbe Dolomiten. Der tiefste (und schönste)
Bergsee Südtirols leuchtet jadegrün & türkis,
er ist ein echtes Naturjuwel, ein Sehnsuchtsort.
Das Pragser Tal zeigt sich vielgestaltig, es birgt
Geschichte & Geschichten, ist sogar Kulisse einer
kultigen TV-Serie mit Terence Hill.
Il Lago di Braies si trova nelle Dolomiti,
Patrimonio Mondiale UNESCO. Il più profondo
(e bel) lago alpino dell’Alto Adige, dalle tonalità
verde giada e turchesi, è un gioiello naturale
molto romantico. La Valle di Braies presenta una
miriade di sfaccettature, narra un’infinità di storie
Lago di Braies is a part of the UNESCO World
Heritage of the Dolomites. South Tyrol’s deepest
(and most beautiful) mountain lake shimmers
jade-green and turquoise. A true jewel of nature,
a place of yearning. Multi-faceted Valle di Braies
harbours history and stories, and even forms
the backdrop of an iconic television series with
VALLE DI BRAIES
ed è il set di una fiction con Terence Hill.
Für Seensüchtige!
Romantica | Longing for lakes?
PRAGSERTAL
Terence Hill.
PRAGSERTAL
VALLE DI BRAIES
Tourismusverein Sexten | Associazione Turistica Sesto
Dolomitenstraße 45 Via Dolomiti | I-39030 Sexten / Sesto
Sexten | Sesto
Tel. +39 0474 710 310 | Fax +39 0474 710 318
[email protected] | [email protected] | www.sexten.it | www.sesto.it
Tourismusverein Innichen | Associazione Turistica San Candido
Pflegplatz 1 Piazza del Magistrato | I-39038 Innichen / San Candido
Innichen | San Candido
Tel. +39 0474 913 149 | Fax +39 0474 913 677
[email protected] | [email protected] | www.innichen.it | www.sancandido.info
Tourismusverein Toblach | Associazione Turistica Dobbiaco
Dolomitenstr. 3 Via Dolomiti | I-39034 Toblach / Dobbiaco
Toblach | Dobbiaco
Tel. +39 0474 972 132 | Fax +39 0474 972 730
[email protected] | [email protected] | www.toblach.info | www.dobbiaco.info
Tourismusverein Niederdorf | Associazione Turistica Villabassa
Bahnhofstr. 3 Via Stazione | I-39039 Niederdorf / Villabassa
Niederdorf | Villabassa
Tel. +39 0474 745 136 | Fax +39 0474 745 283
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
Tourismusverein Pragser Tal | Associazione Turistica Valle di Braies
Außerprags 78 Braies di Fuori | I-39030 Prags / Braies
Pragsertal | Valle di Braies
Tel. +39 0474 748 660 | Fax +39 0474 749 242
[email protected] | [email protected] | www.pragsertal.info | www.valledibraies.info
Herausgeber | Editore: Sonderpublikation des Tourismusverbandes Hochpustertal
Pubblicazione straordinaria del Consorzio Turistico Alta Pusteria
Titelseite | Copertina: iStockphoto
Fotografen | Fotografi: N. Eiselehein, SMG/M. Lautenschläger, J. Lutz, Photogruener, H. Rier, H. Wisthaler,
SMG/F. Blickle, H. Oberhofer, H.M. Gasser, M. Schönegger, M. Wachtler, U. Bernhart, K. Peterlin,
A. Trenker, P. Rehmann, OK DSB, S. Angerer, M. Leister, H. Hilscher, H. Trenker, P.P. Mariotti,
Sepp Hackhofer, Michele Colman, TV Pragsertal, Steiner Erwin, Michele Colman;
Grafik | Grafica: Pinkhand communication & design
Druck & Stampa: Dipdruck Bruneck
Tourismusverband Hochpustertal | Consorzio Turistico Alta Pusteria
Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti | I-39034 Toblach / Dobbiaco
Tel. +39 0474 913 156 | Fax +39 0474 914 361
[email protected] | [email protected] | www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info