Untitled - Hochpustertal
Transcription
Untitled - Hochpustertal
Hochpustertal | Alta Pusteria Legendäre Gipfel! Das Hochpustertal öffnet Herzen. Wir entführen Sie an fünf malerische Orte, die alle ihren eigenen Reiz haben. Viele einzelne Geschichten, Landschaften und Menschen fügen sich zu einer unverwechselbaren Ferienregion. Erleben Sie die Magie der Dolomiten. Cime leggendarie! L’Alta Pusteria spalanca i cuori. Vi accompagniamo in cinque luoghi suggestivi, ognuno con un fascino particolare. Ascolterete storie, ammirerete paesaggi e incontrerete uomini che rendono la nostra delle Dolomiti. Legendary peaks! Alta Pusteria opens hearts. We whisk you away to five picturesque locations, each with its own appeal. Many individual stories, landscapes and people, interwoven to create a unique holiday region. Discover the ALTA PUSTERIA regione unica e speciale. Scoprite la magia HOCHPUSTERTAL magic of the Dolomites. HOCHPUSTERTAL ALTA PUSTERIA Sexten | Sesto Ein Hoch auf die Sextner Sonnenuhr! Wenn die Sonne die Gipfel anstrahlt, Beim Biken, Klettern, Wandern genießen Sie eine spektakuläre Fernsicht. Im Winter winkt jede Menge Schneespaß, der neue „Giro“ ist ein Dorado für Ski-Gourmets. In alto i calici per la Meridiana di Sesto! Quando il sole illumina le cime, l’ora è visibile sulle rocce. In sella alla bici, appesi alla parete o lungo i sentieri ammirate i superbi panorami. D’inverno divertitevi sulla neve e scoprite il nuovo “Giro” dedicato ai buongustai dello sci. High praise for the Sesto sundial! When the sun shines on the peaks you can far reaching views while biking, climbing and hiking. Winter is filled with fun in the snow; the new “Giro” is an El Dorado SESTO tell the time on the rocks. Enjoy spectacular for ski enthusiast. SEXTEN Hoch hinauf In alto | Up high lässt sich an den Felsen die Zeit ablesen. SEXTEN SESTO Innichen | San Candido Alpines Panorama, mediterranes Lebensgefühl. Die Flaniermeile lädt zum Shoppen & Genießen ein. Tolle Läden, edle Mode, Eiscafés, Straßenmusiker... Dolce vita pur! Für Kunstkenner: Die Stiftskirche ist ein Meisterwerk der Romanik. Der Hausberg Haunold bewacht das quirlige Treiben... Panorama alpino e ‘dolce vita’ dal sapore mediterraneo. La zona pedonale invita a passeggiare e a fare shopping: fantastici negozi, boutique, caffè, musica... e un tuffo nell’arte romanica con il capolavoro della Collegiata. Il Monte Baranci sorveglia silenzioso il vivace SAN CANDIDO andirivieni... Alpine panorama, Mediterranean lifestyle. The promenade invites to shop and enjoy. Fantastic shops, sophisticated fashion, ice cafés, street musicians... Pure dolce vita! For connoisseurs of art: The collegiate church is a Romanesque masterpiece. Local mountain INNICHEN Baranci oversees the hustle and bustle... Quicklebendig! Vivace! | Lively! INNICHEN SAN CANDIDO Toblach | Dobbiaco Toblach punktet mit sportlichen und kulturellen Events. Berühmt sind die Gustav-MahlerMusikwochen. Bei der Tour de Ski trifft sich die Langlauf-Elite der Welt, auf ambitionierte Amateure warten top präparierte Loipen. Beim Biken, Wandern und Klettern in den Dolomiten erleben Sie Glück & Abenteuer – beschützt von den Drei Zinnen. Dobbiaco eccelle per gli eventi sportivi e culturali, come le famose Settimane Musicali Gustav Mahler. In occasione del Tour de Ski, ospita l’élite mondiale dello sci di fondo, e mette sempre le sue piste ben preparate a disposizione di tutti gli amatori. Pedalate, marciate, scalate e scoprite le gioie e le avventure offerte dalle Dolomiti e dalle Tre Cime. music weeks. The world’s cross country skiing elite meets at the Tour de Ski, ambitious amateurs discover perfectly prepared tracks. Biking, hiking and climbing in the Dolomites - discovering happiness and adventure - DOBBIACO events. It is famous for the Gustav Mahler protected by the Three Peaks. TOBLACH Abenteuerlustig Avventurosa | Adventurous Dobbiaco enthrals with sporting and cultural TOBLACH DOBBIACO Niederdorf | Villabassa Am Puls der Natur Nel cuore della natura | In the heart of nature Alpine Heilkraft nutzen! Schon Sebastian Kneipp wusste: Wasser ist der reinste Gesundbrunnen. Im Raiffeisen Kneipp-fürmich® Aktivpark kneippen Sie sich fit. Der Kurpark ist ein grünes Paradies, das Biotop begeistert Naturbeobachter. Appetit auf Aussicht? Dann folgen Sie dem DolomitenHöhenweg von Hütte zu Hütte! La natura alpina è ricca di virtù terapeutiche e, come disse Sebastian Kneipp, l’acqua è il miglior toccasana. Perciò tenetevi in forma al Parco del Benessere Kneipp® Raiffeisen. Il Kurpark, un paradiso verde e il biotopo manda in visibilio tutti gli amanti della natura. Chi è assetato di panorami percorra l’Alta Via delle Dolomiti, da rifugio a rifugio. VILLABASSA The power of Alpine healing! As Sebastian Kneipp knew: Water is a wellspring of health. Get fit during Kneipp sessions at the Raiffeisen Kneipp-für-mich® activity park. The Kurpark spa complex is a green paradise, the biotope enthrals nature watchers. Love views? Then follow the Dolomites high NIEDERDORF route from hut to hut! NIEDERDORF VILLABASSA Pragsertal | Valle di Braies Der Pragser Wildsee gehört zum UNESCO Welterbe Dolomiten. Der tiefste (und schönste) Bergsee Südtirols leuchtet jadegrün & türkis, er ist ein echtes Naturjuwel, ein Sehnsuchtsort. Das Pragser Tal zeigt sich vielgestaltig, es birgt Geschichte & Geschichten, ist sogar Kulisse einer kultigen TV-Serie mit Terence Hill. Il Lago di Braies si trova nelle Dolomiti, Patrimonio Mondiale UNESCO. Il più profondo (e bel) lago alpino dell’Alto Adige, dalle tonalità verde giada e turchesi, è un gioiello naturale molto romantico. La Valle di Braies presenta una miriade di sfaccettature, narra un’infinità di storie Lago di Braies is a part of the UNESCO World Heritage of the Dolomites. South Tyrol’s deepest (and most beautiful) mountain lake shimmers jade-green and turquoise. A true jewel of nature, a place of yearning. Multi-faceted Valle di Braies harbours history and stories, and even forms the backdrop of an iconic television series with VALLE DI BRAIES ed è il set di una fiction con Terence Hill. Für Seensüchtige! Romantica | Longing for lakes? PRAGSERTAL Terence Hill. PRAGSERTAL VALLE DI BRAIES Tourismusverein Sexten | Associazione Turistica Sesto Dolomitenstraße 45 Via Dolomiti | I-39030 Sexten / Sesto Sexten | Sesto Tel. +39 0474 710 310 | Fax +39 0474 710 318 [email protected] | [email protected] | www.sexten.it | www.sesto.it Tourismusverein Innichen | Associazione Turistica San Candido Pflegplatz 1 Piazza del Magistrato | I-39038 Innichen / San Candido Innichen | San Candido Tel. +39 0474 913 149 | Fax +39 0474 913 677 [email protected] | [email protected] | www.innichen.it | www.sancandido.info Tourismusverein Toblach | Associazione Turistica Dobbiaco Dolomitenstr. 3 Via Dolomiti | I-39034 Toblach / Dobbiaco Toblach | Dobbiaco Tel. +39 0474 972 132 | Fax +39 0474 972 730 [email protected] | [email protected] | www.toblach.info | www.dobbiaco.info Tourismusverein Niederdorf | Associazione Turistica Villabassa Bahnhofstr. 3 Via Stazione | I-39039 Niederdorf / Villabassa Niederdorf | Villabassa Tel. +39 0474 745 136 | Fax +39 0474 745 283 [email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it Tourismusverein Pragser Tal | Associazione Turistica Valle di Braies Außerprags 78 Braies di Fuori | I-39030 Prags / Braies Pragsertal | Valle di Braies Tel. +39 0474 748 660 | Fax +39 0474 749 242 [email protected] | [email protected] | www.pragsertal.info | www.valledibraies.info Herausgeber | Editore: Sonderpublikation des Tourismusverbandes Hochpustertal Pubblicazione straordinaria del Consorzio Turistico Alta Pusteria Titelseite | Copertina: iStockphoto Fotografen | Fotografi: N. Eiselehein, SMG/M. Lautenschläger, J. Lutz, Photogruener, H. Rier, H. Wisthaler, SMG/F. Blickle, H. Oberhofer, H.M. Gasser, M. Schönegger, M. Wachtler, U. Bernhart, K. Peterlin, A. Trenker, P. Rehmann, OK DSB, S. Angerer, M. Leister, H. Hilscher, H. Trenker, P.P. Mariotti, Sepp Hackhofer, Michele Colman, TV Pragsertal, Steiner Erwin, Michele Colman; Grafik | Grafica: Pinkhand communication & design Druck & Stampa: Dipdruck Bruneck Tourismusverband Hochpustertal | Consorzio Turistico Alta Pusteria Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti | I-39034 Toblach / Dobbiaco Tel. +39 0474 913 156 | Fax +39 0474 914 361 [email protected] | [email protected] | www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info