A dalszövegek letöltése könnyen nyomtatható pdf

Transcription

A dalszövegek letöltése könnyen nyomtatható pdf
Andreas Gabalier: I sing a Liad für di
Eredeti dalszöveg
Magyarra fordítva
---- Refrén --I sing a liad für di
Und daun frogst du mi
Mogst mid mir daunzn gehn
I glaub i steh auf di
---- Refrén --Énekelek neked egy dalt
Aztán azt kérdezed tőlem
Akarsz-e velem táncolni
Azt hiszem tetszel nekem
I sing a liad für di
Und kaun di sterndal seng
I hob mi verknoid in di
---------------
Énekelek neked egy dalt
Látom a csillagokat
Teljesen belédestem
---------------
I hob a engal gseng
Über di strossn gehn
Es hod so liab glocht
In ana saumstog nocht
Láttam egy angyalt
Ahogy átmegy az úton
Rámnézett és nevetett
Egy szombat éjjelen
Hod jo zu mir gsogt
Und i hob mi gfrogt
Wos so a engale woi mog
Igent mondott nekem
És azt kérdeztem magamtól
Vajon mit szerethet egy ilyen angyal?
In di leuchtenden augn
Muas ma einischaun
Weil a engal in da nocht
So vü liaba locht
Ezekbe a fényes szemekbe
Muszáj mélyen belenézni
Mert éjjel az angyalok
Sokkal szívesebben nevetnek
Bei da haund hots mi gschnappt
Und i hobs ertappt
Weils ka flügal hod wos klappt
Elkapta a kezemet
És én megálltam
Mert annak aki nem hisz, nincsenek
szárnyai
--- Refrén ---
--- Refrén ---
Noch dem erstn hallo
Hods mi ghobt sowiso
A engal und a deifal
Des is amol a so
Az első pillantás óta
Már úgyis az övé vagyok
Egy angyal és egy ördögöcske
Ez már csak így megy
Host mia a bussal gebn
I hob mi nimma länga gfrogt
Wos so a engal leicht woi mog
Megcsókoltál
És azóta már tudom
Hogy mit szeretnek az angyalok
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
Haund in haund zagt si mir
Daun di himmlstür
Jetzt woar mir kloar
Das des koa engal woar
Kéz a kézben vezetett
A mennyország kapujához
Nem volt kétség
Hogy ő igazából nem is angyal
Hät i gwusst wos passiert
Wär i ned so verwirrt
Wenn so a engal ohne flügal fliagt
Ha tudtam volna mi történt
Nem lepődtem volna meg
Hogy egy ilyen angyal szárnyak nélkül is
repül
--- Refrén ---
--- Refrén ---
Ah uh lalala a so a schena tog
Uh lalala weil i a engal hob
Uh lalala a so a schene nocht
Da himml hod mir a engal brocht
Ah uh lalala a milyen szép nap
Uh lalala mert vagy egy angyalkám
Uh lalala a milyen szép éjszaka
Az égből jött hozzám egy angyal
--- Refrén ---
--- Refrén ---
--- Refrén ---
--- Refrén ---
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
Hansi Hinterseer: Ski-Twist
Eredeti dalszöveg
Magyarra fordítva
Ja wenn wir twisten auf den Pisten
Schauen uns die Hasen an
Denn wer im Rhythmus wedeln kann
Der ist beliebt bei jedermann
Amikor a sípályán csúszunk
Minket néznek a nyuszik
Mert aki ritmusra csóválja a farkát
Azt mindenki szereti
Ja wenn wir twisten auf den Pisten
Ist der Winter wunderschön
Da kann die Skisaison
Bis in den Sommer gehn
Amikor a sípályán csúszunk
Akkor csodaszép a tél
Akár nyárig is tarthat
idén a síszezon
Jodler
Jódli
Und auf dem Snowboard, meinem
Snowboard geht der Twist so richtig los
In tollen Schwüngen, klein und groß,
Da fühlt der Mensch sich ganz famos
És a snowboarddal, az én
snowboardommal
Kezdődik igazán a csúszás
A féktelen lejtőkön, kicsiken és nagyokon
Ott érezzük magunkat igazán pompásan
Ob in der Halfpipe, auf der Piste,
Ob im Gasthaus irgendwo,
Am Ende sitzt du stolz und froh auf
deinem Po
Akár a félcsőben vagy a pályán
Vagy a hüttében valahol
Végül úgyis büszkén és vidáman ülsz a
popódon
Jodler
Jódli
Ja und das Beste sind
Die Feste jede Nacht beim Apres Ski
Da gibt es erst mal ein Fondue
Dann tanzen wir bis morgen früh
A nap legjobb része mindig
Az esti aprés ski buli
Először fondüzünk egy kicsit
Aztán hajnalig meg sem állunk
Ja wenn du willst, ja ja beim Ski Twist
Geht das alles von allein
Lass mich doch auch mal
Dein Apres Ski Lehrer sein
Ha akarod, csússz te is
Itt minden megy magától
Csak hadd legyek én
Az aprés ski tanárod
Jodler
Jódli
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
DJ Ötzi: Anton aus Tirol
Eredeti dalszöveg
Ich bin so schön, ich bin so toll. Ich bin
der Anton aus Tirol
Meine gigaschlanken Wadln san a
Wahnsinn für die Madln
Mei Figur a Wunder dar Natur. I bin so
stoak und auch so wild
Ich treib es heiss und eisgekült. Wippe
ich mit dem Gesäß,
Schrein die Hasen SOS und wollen den
Anton aus Tirol
Blaue Brille, Sellerie des braucht so a
Anton nie
Koa Tattoo und koane Schmäh, a koa
Piercing und Koa Juche
Bin koa Softie, bin koa Tiger. Girls, so an
Typ wie mi, des gab’s noch nie
Ich bin so schön, ich bin so toll. Ich bin
der Anton aus Tirol
Meine gigaschlanken Wadln san a
Wahnsinn für die Madln
Mei Figur a Wunder dar Natur. I bin so
stoak und auch so wild
Ich treib es heiss und eisgekült. Wippe
ich mit dem Gesäß,
Schrein die Hasen SOS und wollen den
Anton aus Tirol
Abends dann im Discostadl zoag i mi mit
15 Madl, denn gewinnen kann nur i
Ui, so shön woai no nie. Lass alle Buam
im Regen stehen
Koana is so urig shön. Ahh, bin i shön
stoaka Bua, von dir kriag i net gnua
Komm her und mochs mit mia, main
Tiroler Stier
Magyarra fordítva
Olyan szép vagyok, olyan nagyszerű
vagyok, én vagyok Anton Tirolból
A megavékony vádlijaim megőrjítik a
lányokat
Az alakom egy természeti csoda, olyan
erős vagyok, és vad is.
Én forrón és jéghidegen csinálom
Amikor az ostor csattan, minden nyuszi
segítségért kiált, és Antont akarja Tirolból
Kék szemüveg és zeller, ezek sosem
kellenek Antonnak
Nem kell tetkó, nem kell a zagyva, nem
kell se piercing se juhé
Nem vagyok puhány, tigris vagyok
Lányok, ilyet mint én, még soha nem
láttatok
Olyan szép vagyok, olyan nagyszerű
vagyok, én vagyok Anton Tirolból
A megavékony vádlijaim megőrjítik a
lányokat
Az alakom egy természeti csoda, olyan
erős vagyok, és vad is.
Én forrón és jéghidegen csinálom
Amikor az ostor csattan, minden nyuszi
segítségért kiált, és Antont akarja Tirolból
Esténként a diszkóban, 15 csajszival
megyek, mert egyedül én tudok nyerni
Ilyen szép nem volt még soha, hagyjátok
a többi srácot kint az esőben
Senki sem ilyen gyönyörű, amilyen
gyönyörű én vagyok!
Erős pasi, sosem kaphatok eleget belőled
Gyere ide és ölelj át, én tiroli bikám!
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
Tim Toupet: So a schöner Tag (Das Fliegerlied)
Eredeti dalszöveg
Magyarra fordítva
Ich lieg' gern im Gras und schau' zum
Himmel rauf,
schaun die ganzen Wolken nicht
lustig aus?
Und fliegt 'n Flieger vorbei, dann
wink' ich zu ihm rauf
und bist du auch noch dabei, dann
bin ich super drauf.
Úgy szeretek lefeküdni a fűbe és felnézni az
égre
hát nem tűnnek vidámnak a felhők?
És elrepül felettem egy repülő, én pedig
integetek neki
És ha még te is itt vagy velem, akkor minden
csak szuper lehet
Und ich flieg, flieg, flieg wie ein
Flieger,
bin so stark, stark, stark wie ein Tiger,
und so groß, groß, groß wie 'ne
Giraffe, so hoch. Wooo
És én repülök, repülök, repülök mint egy
repülő
olyan erős vagyok mint egy tigris
olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan
magas
Und ich flieg, flieg, flieg wie ein
Flieger,
bin so stark, stark, stark wie ein Tiger,
und so groß, groß, groß wie 'ne
Giraffe, so hoch. Wooo
És én repülök, repülök, repülök mint egy
repülő
olyan erős vagyok mint egy tigris
olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan
magas
Und ich flieg, flieg, flieg wie ein
Flieger,
bin so stark, stark, stark wie ein Tiger,
und so groß, groß, groß wie 'ne
Giraffe, so hoch. Wooo
És én repülök, repülök, repülök mint egy
repülő
olyan erős vagyok mint egy tigris
olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan
magas
Und ich flieg, flieg, flieg wie ein
Flieger,
bin so stark, stark, stark wie ein Tiger,
und so groß, groß, groß wie 'ne
Giraffe, so hoch. Wooo
És én repülök, repülök, repülök mint egy
repülő
olyan erős vagyok mint egy tigris
olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan
magas
Und ich spring, spring, spring immer
wieder,
und ich schwimm, schwimm,
schwimm zu dir rüber,
Én én ugrok, ugrok, ugrok, még egyet ugrok
én én úszok, úszok, úszok, hozzád úszok
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
und ich nimm, nimm, nimm dich bei
der Hand
weil ich dich mag, und ich sag:
én a kezednél fogva vezetlek
mert tetszel nekem, és azt mondom
Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala
Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala
Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala
Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala
Milyen szép nap a mai!
Milyen szép nap a mai!
Milyen szép nap a mai!
Milyen szép nap a mai!
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/
DJ Ötzi: Hey Baby
Eredeti dalszöveg
Magyarra fordítva
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
I wanna know (oh ooh)
if you'll be my girl
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
Tudni szeretném (oh ooh)
Hogy leszel-e a csajom
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
I wanna know (oh ooh)
if you'll be my girl
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
Tudni szeretném (oh ooh)
Hogy leszel-e a csajom
When I saw you walking down the street
I said thats the kind of girl I'd like to meet
She's so pretty, looks so fine
I'm gonna make her mine, all mine
Amikor láttalak sétálni az utcán
Azt gondoltam, ez az a fajta lány, akit
szeretnék megismerni
Olyan csinos, jól néz ki
Megszerzem magamnak, enyém lesz
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
I wanna know (oh ooh)
If you'll be my girl
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
Tudni szeretném (oh ooh)
Hogy leszel-e a csajom
Come on, everybody in the house!
Gyerünk, mindenki!
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
I wanna know (oh ooh)
If you'll be my girl
Hey, Hey Baby
(ooh aah)
Tudni szeretném (oh ooh)
Hogy leszel-e a csajom
When you turn and walk away
thats when I want to say
come on baby give me a whirl
I wanna know, I wanna know
Amikor megfordulsz és elsétálsz
akkor csak annyit akarok mondani
gyerünk bébi, adj egy esélyt
tudni akarom, tudni akarom
When you turn and walk away
thats when I want to say
come on baby give me a whirl
I wanna know if you'll be my girl
Amikor megfordulsz és elsétálsz
akkor csak annyit akarok mondani
gyerünk bébi, adj egy esélyt
tudni akarom, leszel-e a csajom
http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/