A dalszövegek letöltése könnyen nyomtatható pdf
Transcription
A dalszövegek letöltése könnyen nyomtatható pdf
Andreas Gabalier: I sing a Liad für di Eredeti dalszöveg Magyarra fordítva ---- Refrén --I sing a liad für di Und daun frogst du mi Mogst mid mir daunzn gehn I glaub i steh auf di ---- Refrén --Énekelek neked egy dalt Aztán azt kérdezed tőlem Akarsz-e velem táncolni Azt hiszem tetszel nekem I sing a liad für di Und kaun di sterndal seng I hob mi verknoid in di --------------- Énekelek neked egy dalt Látom a csillagokat Teljesen belédestem --------------- I hob a engal gseng Über di strossn gehn Es hod so liab glocht In ana saumstog nocht Láttam egy angyalt Ahogy átmegy az úton Rámnézett és nevetett Egy szombat éjjelen Hod jo zu mir gsogt Und i hob mi gfrogt Wos so a engale woi mog Igent mondott nekem És azt kérdeztem magamtól Vajon mit szerethet egy ilyen angyal? In di leuchtenden augn Muas ma einischaun Weil a engal in da nocht So vü liaba locht Ezekbe a fényes szemekbe Muszáj mélyen belenézni Mert éjjel az angyalok Sokkal szívesebben nevetnek Bei da haund hots mi gschnappt Und i hobs ertappt Weils ka flügal hod wos klappt Elkapta a kezemet És én megálltam Mert annak aki nem hisz, nincsenek szárnyai --- Refrén --- --- Refrén --- Noch dem erstn hallo Hods mi ghobt sowiso A engal und a deifal Des is amol a so Az első pillantás óta Már úgyis az övé vagyok Egy angyal és egy ördögöcske Ez már csak így megy Host mia a bussal gebn I hob mi nimma länga gfrogt Wos so a engal leicht woi mog Megcsókoltál És azóta már tudom Hogy mit szeretnek az angyalok http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ Haund in haund zagt si mir Daun di himmlstür Jetzt woar mir kloar Das des koa engal woar Kéz a kézben vezetett A mennyország kapujához Nem volt kétség Hogy ő igazából nem is angyal Hät i gwusst wos passiert Wär i ned so verwirrt Wenn so a engal ohne flügal fliagt Ha tudtam volna mi történt Nem lepődtem volna meg Hogy egy ilyen angyal szárnyak nélkül is repül --- Refrén --- --- Refrén --- Ah uh lalala a so a schena tog Uh lalala weil i a engal hob Uh lalala a so a schene nocht Da himml hod mir a engal brocht Ah uh lalala a milyen szép nap Uh lalala mert vagy egy angyalkám Uh lalala a milyen szép éjszaka Az égből jött hozzám egy angyal --- Refrén --- --- Refrén --- --- Refrén --- --- Refrén --- http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ Hansi Hinterseer: Ski-Twist Eredeti dalszöveg Magyarra fordítva Ja wenn wir twisten auf den Pisten Schauen uns die Hasen an Denn wer im Rhythmus wedeln kann Der ist beliebt bei jedermann Amikor a sípályán csúszunk Minket néznek a nyuszik Mert aki ritmusra csóválja a farkát Azt mindenki szereti Ja wenn wir twisten auf den Pisten Ist der Winter wunderschön Da kann die Skisaison Bis in den Sommer gehn Amikor a sípályán csúszunk Akkor csodaszép a tél Akár nyárig is tarthat idén a síszezon Jodler Jódli Und auf dem Snowboard, meinem Snowboard geht der Twist so richtig los In tollen Schwüngen, klein und groß, Da fühlt der Mensch sich ganz famos És a snowboarddal, az én snowboardommal Kezdődik igazán a csúszás A féktelen lejtőkön, kicsiken és nagyokon Ott érezzük magunkat igazán pompásan Ob in der Halfpipe, auf der Piste, Ob im Gasthaus irgendwo, Am Ende sitzt du stolz und froh auf deinem Po Akár a félcsőben vagy a pályán Vagy a hüttében valahol Végül úgyis büszkén és vidáman ülsz a popódon Jodler Jódli Ja und das Beste sind Die Feste jede Nacht beim Apres Ski Da gibt es erst mal ein Fondue Dann tanzen wir bis morgen früh A nap legjobb része mindig Az esti aprés ski buli Először fondüzünk egy kicsit Aztán hajnalig meg sem állunk Ja wenn du willst, ja ja beim Ski Twist Geht das alles von allein Lass mich doch auch mal Dein Apres Ski Lehrer sein Ha akarod, csússz te is Itt minden megy magától Csak hadd legyek én Az aprés ski tanárod Jodler Jódli http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ DJ Ötzi: Anton aus Tirol Eredeti dalszöveg Ich bin so schön, ich bin so toll. Ich bin der Anton aus Tirol Meine gigaschlanken Wadln san a Wahnsinn für die Madln Mei Figur a Wunder dar Natur. I bin so stoak und auch so wild Ich treib es heiss und eisgekült. Wippe ich mit dem Gesäß, Schrein die Hasen SOS und wollen den Anton aus Tirol Blaue Brille, Sellerie des braucht so a Anton nie Koa Tattoo und koane Schmäh, a koa Piercing und Koa Juche Bin koa Softie, bin koa Tiger. Girls, so an Typ wie mi, des gab’s noch nie Ich bin so schön, ich bin so toll. Ich bin der Anton aus Tirol Meine gigaschlanken Wadln san a Wahnsinn für die Madln Mei Figur a Wunder dar Natur. I bin so stoak und auch so wild Ich treib es heiss und eisgekült. Wippe ich mit dem Gesäß, Schrein die Hasen SOS und wollen den Anton aus Tirol Abends dann im Discostadl zoag i mi mit 15 Madl, denn gewinnen kann nur i Ui, so shön woai no nie. Lass alle Buam im Regen stehen Koana is so urig shön. Ahh, bin i shön stoaka Bua, von dir kriag i net gnua Komm her und mochs mit mia, main Tiroler Stier Magyarra fordítva Olyan szép vagyok, olyan nagyszerű vagyok, én vagyok Anton Tirolból A megavékony vádlijaim megőrjítik a lányokat Az alakom egy természeti csoda, olyan erős vagyok, és vad is. Én forrón és jéghidegen csinálom Amikor az ostor csattan, minden nyuszi segítségért kiált, és Antont akarja Tirolból Kék szemüveg és zeller, ezek sosem kellenek Antonnak Nem kell tetkó, nem kell a zagyva, nem kell se piercing se juhé Nem vagyok puhány, tigris vagyok Lányok, ilyet mint én, még soha nem láttatok Olyan szép vagyok, olyan nagyszerű vagyok, én vagyok Anton Tirolból A megavékony vádlijaim megőrjítik a lányokat Az alakom egy természeti csoda, olyan erős vagyok, és vad is. Én forrón és jéghidegen csinálom Amikor az ostor csattan, minden nyuszi segítségért kiált, és Antont akarja Tirolból Esténként a diszkóban, 15 csajszival megyek, mert egyedül én tudok nyerni Ilyen szép nem volt még soha, hagyjátok a többi srácot kint az esőben Senki sem ilyen gyönyörű, amilyen gyönyörű én vagyok! Erős pasi, sosem kaphatok eleget belőled Gyere ide és ölelj át, én tiroli bikám! http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ Tim Toupet: So a schöner Tag (Das Fliegerlied) Eredeti dalszöveg Magyarra fordítva Ich lieg' gern im Gras und schau' zum Himmel rauf, schaun die ganzen Wolken nicht lustig aus? Und fliegt 'n Flieger vorbei, dann wink' ich zu ihm rauf und bist du auch noch dabei, dann bin ich super drauf. Úgy szeretek lefeküdni a fűbe és felnézni az égre hát nem tűnnek vidámnak a felhők? És elrepül felettem egy repülő, én pedig integetek neki És ha még te is itt vagy velem, akkor minden csak szuper lehet Und ich flieg, flieg, flieg wie ein Flieger, bin so stark, stark, stark wie ein Tiger, und so groß, groß, groß wie 'ne Giraffe, so hoch. Wooo És én repülök, repülök, repülök mint egy repülő olyan erős vagyok mint egy tigris olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan magas Und ich flieg, flieg, flieg wie ein Flieger, bin so stark, stark, stark wie ein Tiger, und so groß, groß, groß wie 'ne Giraffe, so hoch. Wooo És én repülök, repülök, repülök mint egy repülő olyan erős vagyok mint egy tigris olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan magas Und ich flieg, flieg, flieg wie ein Flieger, bin so stark, stark, stark wie ein Tiger, und so groß, groß, groß wie 'ne Giraffe, so hoch. Wooo És én repülök, repülök, repülök mint egy repülő olyan erős vagyok mint egy tigris olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan magas Und ich flieg, flieg, flieg wie ein Flieger, bin so stark, stark, stark wie ein Tiger, und so groß, groß, groß wie 'ne Giraffe, so hoch. Wooo És én repülök, repülök, repülök mint egy repülő olyan erős vagyok mint egy tigris olyan nagy vagyok mint egy zsiráf, olyan magas Und ich spring, spring, spring immer wieder, und ich schwimm, schwimm, schwimm zu dir rüber, Én én ugrok, ugrok, ugrok, még egyet ugrok én én úszok, úszok, úszok, hozzád úszok http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ und ich nimm, nimm, nimm dich bei der Hand weil ich dich mag, und ich sag: én a kezednél fogva vezetlek mert tetszel nekem, és azt mondom Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala Heut ist so ein schöner Tag! lalalalala Milyen szép nap a mai! Milyen szép nap a mai! Milyen szép nap a mai! Milyen szép nap a mai! http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/ DJ Ötzi: Hey Baby Eredeti dalszöveg Magyarra fordítva Hey, Hey Baby (ooh aah) I wanna know (oh ooh) if you'll be my girl Hey, Hey Baby (ooh aah) Tudni szeretném (oh ooh) Hogy leszel-e a csajom Hey, Hey Baby (ooh aah) I wanna know (oh ooh) if you'll be my girl Hey, Hey Baby (ooh aah) Tudni szeretném (oh ooh) Hogy leszel-e a csajom When I saw you walking down the street I said thats the kind of girl I'd like to meet She's so pretty, looks so fine I'm gonna make her mine, all mine Amikor láttalak sétálni az utcán Azt gondoltam, ez az a fajta lány, akit szeretnék megismerni Olyan csinos, jól néz ki Megszerzem magamnak, enyém lesz Hey, Hey Baby (ooh aah) I wanna know (oh ooh) If you'll be my girl Hey, Hey Baby (ooh aah) Tudni szeretném (oh ooh) Hogy leszel-e a csajom Come on, everybody in the house! Gyerünk, mindenki! Hey, Hey Baby (ooh aah) I wanna know (oh ooh) If you'll be my girl Hey, Hey Baby (ooh aah) Tudni szeretném (oh ooh) Hogy leszel-e a csajom When you turn and walk away thats when I want to say come on baby give me a whirl I wanna know, I wanna know Amikor megfordulsz és elsétálsz akkor csak annyit akarok mondani gyerünk bébi, adj egy esélyt tudni akarom, tudni akarom When you turn and walk away thats when I want to say come on baby give me a whirl I wanna know if you'll be my girl Amikor megfordulsz és elsétálsz akkor csak annyit akarok mondani gyerünk bébi, adj egy esélyt tudni akarom, leszel-e a csajom http://www.sielok.hu/rovat/humor/cikk/sramli-top5/