Micro solenoid valves Mikromagnetventile

Transcription

Micro solenoid valves Mikromagnetventile
0007 - E
Micro solenoid valves
Mikromagnetventile
Index
Inhaltsverzeichnis
Introductory notes
Einführung
General characteristics
Allgemeine Merkmale
Charts and formulas for water and air
Diagramme und Formeln für Wasser und Luft
2
3/4
5
2-way micro solenoid valves
2-Wege Mikromagnetventile
6/7
3-way micro solenoid valves
3-Wege Mikromagnetventile
8/9
Plug-in micro solenoid valves
Einbaubare Mikromagnetventile
Micro solenoid valves for mounting in
banks
Mikromagnetventile zur Montage auf
Verteilersockeln
3-way micro solenoid valves for mounting
on plate
3-Wege Mikromagnetventile zur Montage
auf Anschlußplatten
10/11
12/13
14
Micro solenoid valves and solenoid
valves with latching coils
Mikromagnet- und Magnetventile mit
bistabilem Elektromagnet
15
Proportional micro solenoid valves and
solenoid valves
Proportionell wirkende Mikromagnetund Magnetventile
15
Sales organisation
Verkaufsorganisation
16
SIRAI products have been employed in
a variety of hi-tech industrial sectors
since 1946.
The experience acquired over the years
as a manufacturer of components for
industrial automatic regulation has made
SIRAI a "state-of-the-art" company with
the capacity to respond to the growing
demand for solenoid valves and provide
solutions to the relative problems, as the
result of more than 30 years of
consolidated specialisation in this
particular sector.
This catalogue presents the company's
range of micro solenoid valves,
designed so to comply with two basic
needs of the modern technique:
miniaturizing the solenoid to reduce the
space occupied and energizing them by
weak power like the one obtained from
electronic circuits.
Furthermore SIRAI production range
includes:
Seit 1946 werden SIRAI-Produkte in den
verschiedensten technologisch fortgeschrittenen
Industriegebieten eingesetzt.
Dank der seit der anfänglichen Fertigung von
Komponenten für automatische Regelaufgaben in
der Industrie gesammelten Erfahrungen hat
SIRAI heute einen technischen Stand erreicht,
der es ihr erlaubt, der wachsenden Nachfrage
nach Magnetventilen nachzukommen und die
damit verbundenen technischen Probleme zu
lösen: seit nunmehr über 30 Jahren befestigt sich
ihre Spezialisierung in diesem besonderen
Bereich. Im vorliegenden Katalog werden
miniaturisierte Magnetventile (Mikromagnetventile) vorgestellt, welche entwickelt
wurden, um zwei grundlegende
Anforderungen der modernen Technik zu
erfüllen: eine Miniaturisierung der Ventile aus
Platzgründen und ihre Steuerung mit
Schwachstrom, wie er von den Elektronikschaltungen ausgegeben wird. Außer den in
diesem Katalog vorgestellten Modellen umfaßt
das Lieferprogramm von SIRAI:
• general purpose solenoid valves
• total separation solenoid valves
(DRY)
• pinch solenoid valves
• Magnetventile für allgemeine
Anwendungen
• Trockenlauf-Magnetventile
(type DRY)
• Schlauchklemm-Magnetventile
For further information contact our sales
organisation listed in the last page: your
regional distributor will supply you with
the technical literature you need.
Für weitere Auskünfte ersuchen wir Sie, sich
mit unserer Verkaufsvertretung im Ihrem Land siehe letzte Katalogseite - in Verbindung zu
setzen, die Ihnen auf Anfrage alle Kataloge der
Sie interessierenden Produkte übermitteln wird.
ISO 9001
2
GENERAL CHARACTERISTICS
ALLGEMEINE MERKMALE
The micro solenoid valves are suitable for non-aggressive liquid and gaseous
media that are compatible with the construction materials used in the valve.
They are not suitable either for stagnating media or for media subject to
vaporisation which deposit solid, calcareous, incrustant residues or similar.
Maximum admissible viscosity: 3°E (22 cStokes o mm2/s). Minimum ambient
temperature: -10°C; maximum ambient temperature: 60°C (class"A" or "F").
The minimum and maximum temperatures of the medium are shown in the
table, according to the type of valve concerned.
N.B.: at very low ambient temperature, the medium can solidify and damage
the solenoid valve.
Die Mikromagnetventile sind für nicht aggressive und mit den Werkstoffen
verträgliche flüssige und gasförmige Medien geeignet. Sie sind nicht geeignet für
Flüssigkeiten, die zur Stockung neigen oder verdampfen und feste, kalkhaltige,
anlagernde oder ähnliche Rückstände hinterlassen. Die maximal zulässige
Viskosität beträgt 3°E (22 cStokes oder mm2/s). Die zulässige Mindesttemperatur
beträgt -10°C, die zulässige Höchstemperatur 60°C (Klasse "A" und "F"). Die
Mindest- bzw. Höchsttemperatur der Flüssigkeit hängt vom Ventiltyp ab und ist in
der entsprechenden Tabelle angegeben.
P.S.: bei sehr niedriger Umgebungstemperatur könnte die abgesperrte Flüssigkeit
erstarren und das Magnetventil beschädigen.
MATERIALS
Body in brass, generally with female M5 threaded ports. Guide assembly in
brass. Internal parts in stainless steel. Seals according to application: NBR
(nitrile-butylene elastomer), FPM (fluorocarbon elastomer), EPDM (ethylenepropylene elastomer), PFPM (Perfluorate elastomer).
WERKSTOFFE
Ventilgehäuse in Messing, Leitungsanschlüsse im allgemeinen mit M5Innengewinde. Ventilinnenteile aus Edestahl. Dichtwerkstoffe je nach
Anwendung, NBR (Nitrylkautschuk), FPM (Fluorkautschuk), EPDM (ÄthylPropilen-Terpolymer), PFPM (Perfluorkautschuk).
COILS
Comply with EC standards, directive 73/23CEE and relative modification
93/68EEC. Coils wound with class "H" wire, vacuum impregnated with
polyester resin. Class "F" insulation (155°C) encapsulated in glass fibre
reinforced PBT (polybutylene-terephtalate), or class "A" (105 °C) for latching
versions, encapsulated in PP-VO (self-extinguishing polypropylene). Electrical
connections at 2 poles plus earth (DIN 46340) or for micro plug connectors.
Protection class IP65 EN 60529 with coil duly fitted with the plug connector.
All the coils have obtained SEV-ASE (Swiss) approval and are suitable for
continuous duty (ED 100%).
ELEKTROMAGNETE
In Übereinstimmung mit den EG-Bestimmungen, Richtlinien EWG 73/23 und
nachfolgende Änderung EWG 93/68. Spulenwicklungen Klasse "H"
vakuumimprägniert mit Polyesterharz. Isolierstoffklasse "F" (155°C)
vollummantelt mit glasfaserverstärktem PBT (Polybutylenterephtalat) oder in
Klasse "A" (105°C) für die bistabilen Ausführungen mit Ummantelung in PP-VO
(selbstlöschendes Polypropylen). Elektroanschlüsse 2-polig plus Erdleiter mit
Schnellanschluß (DIN 46340) oder für Mikrostecker. Schutzklasse IP65
EN 60529 für Elektromagnete mit Gerätesteckdose. Alle Elektromagnete sind
von SEV-ASE (CH) zugelassen und sind für Dauerbetrieb ausgelegt (ED 100%).
VOLTAGES
Standard: 24V/50Hz AC and 12-24V DC. Other voltages and frequencies
supplied on request subject to minimum quantities: the windings in AC are
designed for max voltage 24V only. Voltage tolerances: +10% -15% for AC;
+10% -5% for DC. Standard voltage for latching versions: 6-12V DC;
tolerance: + 10% -10%.
SPANNUNG
Standard: 24V/50Hz AC und 12-24V DC; andere Spannungs- und
Frequenzwerte auf Anfrage und für größere Stückzahlen. Die Wicklungen für
WS sind für eine max. Spannung von 24 V ausgelegt. Nennspannungstoleranz
+10% -15% für Wechselstrom und +10% -5% für Gleichstrom.
Standardspannung für bistabile Ausführungen 6-12 V DC, Toleranz +10% -10%.
FLOW RATE
The flow factor Kv of each valve is indicated, so that the flow Q can be calculated
as a function of the pressure drop ∆p (see chart or formula).The Kv represents the
flow of water, expressed in m3/h, at a temperature between 5°C and 30°C, that
passes through the solenoid valve with a pressure drop of 1 bar (Standard
VDI/VDE 2173).
DURCHFLUSSWERTE
Für jedes Ventil wird der Durchflußkoeffizient Kv angegeben wonach,
abhängig vom Druckverlust ∆p, der Durchflußwert Q bestimmt werden kann.
Siehe Diagramm und Berechnungsformeln. Der Kv-Wert stellt die Wassermenge
in m3/h dar, die bei einer Temperatur zwischen 5°C und 30°C und einem
Druckverlust von 1 bar durch das Magnetventil fließt (VD1/VDE 2173-Normen).
RESPONSE TIME
The response time of sealing element depends on several factors but is
usually lower than 10 milliseconds. Shorter response times are achievable by
particular techniques.
SCHALTZEIT
Die Schaltzeit für den Stellungswechsel des Absperrorgans hängt von
verschiedenen Faktoren ab, liegt im allgemeinen aber unter 10 Millisekunden.
Noch kürzere Schaltzeiten können mit besonderen Technologien erreicht werden.
USEFUL LIFE
The useful life of the solenoid valve is influenced by the pressure,
temperature, type of medium and the voltage. Generally speaking, these
solenoid valves are reliable for more than 20 million cycles and, in clearly
defined cases and with special treatments, for a much larger number of
operations.
DAUERFESTIGKEIT
Druck, Temperatur, Art der Medien oder die Spannung beeinflussen die
Lebensdauer der Magnetventile. Im allgemeinen gewährleisten die
Magnetventile dieser Baureihe über 20 Millionen Schaltspiele, in bestimmten
Fällen und durch Spezialbehandlungen kann diese Grenze auch weit
überschritten werden.
OPTIONS
On request, solenoid valves can be supplied for special applications to
different designs and with different materials or performances. On request and
subject to minimum quantities, the following can be supplied: different seals,
body and guide assembly in chemically nickel-plated (Ni-P) brass, body and
guide assembly in stainless steel, body in technopolymer, coil with flying
leads.These special models are shown in the "Notes" of the tables. Also
available with international approvals.
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF ANFRAGE
Für Spezialanwendungen können Mikromagnetventile in Sonderausführungen
hinsichtlich der Bauform, der Werkstoffe und des Leistungsbereiches geliefert
werden. Auf Anfrage und für größere Stückzahlen sind andere Dichtwerkstoffe,
Ventilgehäuse und Kernführungsrohr aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P),
Ventilgehäuse und Kernführungsrohr aus Edelstahl, Ventilgehäuse in
Technopolymeren, elektrische Anschlüsse mit freien Kabelenden lieferbar. Die
Varianten sind in den Fußnoten der einzelnen Tabellen angegeben. Auch
Ausführungen mit internationalen Zulassungen stehen zur Verfügung.
HOW TO ORDER
Always use the complete code, followed by the port size and the orifice
diameter in mm. Specify the voltage and relative frequency for AC
(e.g.V165B01-Z030A M5x1,1 V24/50Hz).
HINWEISE FÜR BESTELLUNGEN
Bei Bestellungen immer die komplette Typenbezeichnung angeben, gefolgt
vom Durchmesser des Leitungsanschlusses und der Nennweite in mm ; bei
Wechselstrom auch Spannung und Frequenz angeben (z.B. V165B01-Z030A
M5x1,1 V24/50Hz).
3
Valve components
Bauteile
4
5
6
7
8
9
10
3
11
2
12
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
Valve body
O Ring
Sealing
Coil clip
Plugnut
Coil
Shading ring
Core
Guide assembly
Core spring
Bonnet
Seat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ventilgehäuse
O-Ring
Dichtungsscheibe
Klemmring
Fester Kern
Elektromagnet
Kurzschlußring
Beweglicher Kern
Kernführungsrohr
Kernfeder
Flansch
Ventilsitz
∆p) and flow factor (Kv).
Charts and formulas for the calculation of flow rate (Q), pressure drop (∆
∆p) und des Durchflußwertes (Kv).
Diagramme und Formeln zur Berechnung der Durchflußmenge (Q),des Druckverlusts (∆
WATER - WASSER
Q = m3/h
Example: which valve is needed to get 0,06 m3/h water flow with free
exhaust and pressure drop of 5,5 mH2O?
Solution: consulting the chart, start from ∆p = 5,5 on the abscissa
and Q = 0,06 on the ordinate, the point of intersection is on the line
Kv = 0,08. Thus, the valve must have a Kv = 0,08.
Beispiel: Welches Ventil wird für eine Zuteilung von 0,06 m3/h
Wasser, bei freiem Ausfluß und Druckverlust von 5,5 mH2O, benötigt?
Lösung: Ausgehend von ∆p = 5,5 auf der Abszisse und bis Q = 0,06
ansteigend auf der Ordinate, fällt der Schnittpunkt in der Kurve auf Kv
= 0,08. Das Ventil muß also für einen Durchflußwert von Kv = 0,08
ausgelegt werden.
Q = Kv
∆p
10
∆p = 10
where:
Q = flow rate in m3/h
∆p = pressure drop in mH2O
Kv = flow factor
2
( (
Q
Kv
Kv =
Q
∆p
10
∆p = mH2O
wobei:
Q = Durchflußmenge in m3/h
∆p = Druckverlust in mH 2 O
Kv = Durchflußwert
AIR - LUFT
Example: determine the pressure drop of a valve with Kv = 0,04 ,
air flow rate ~0,55 Nm3/h and relative upstream pressure 5 bar.
Solution: the absolute upstream pressure is P 1 = 5+1 = 6 bar
absolute. On the char t start from the ordinate Q, value 0,55
Nm 3 /h, go on horizontally until it crosses the inclined line of
Kv = 0,04 draw a vertical line until it crosses the cur ve of the
absolute upstream pressure P 1 = 6 bar; and then you continue
horizontally until you read the pressure drop ∆p = 0,04 bar
corresponding to ~ 400 mmH 2 O.
Beispiel: Es soll der Druckverlust eines Ventils mit einem Kv-Wert =
0,04 bestimmt werden, das bei einem relativen Vordruck von 5 bar ca.
0,55 Nm3/h Luft zuteilt.
Lösung: Der Vordruck trägt P1 = 5+1 = 6 bar absolut. Am Diagramm
zieht man vom Punkt 0,55 Nm3/h auf der Ordinate Q eine Waagrechte
bis zum Schnittpunkt mit der schrägen Linie Kv = 0,05 und von dieser
eine Senkrechte bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des absoluten
Vordrucks P1 = 6 bar und von dort wieder eine Waagrechte bis zur
Anzeige des Druckverlustes von ∆p = 0,04 bar, gleich ~400 mmH 2 O.
P2(P1-P2)
δ
Q = 28Kv
where:
Q = flow rate in Nm3/h
Kv = flow factor
P1 = upstream absolute pressure in bar
P2 = downstream absolute pressure in bar
δ = fluid density (air = 1)
wobei:
Q = Durchflußmenge Nm3/h
Kv = Durchflußwert
P1 = Absoluter Vordruck in bar
P2 = Absoluter Nachdruck in bar
δ = Dichte des Mediums (Luft = 1).
In case of P2
Im Fall von P2
<
P1
P1
and the equation will be:
you calculate P2 =
2
2
P1
< 2
wird P2 =
P1
2
gesetzt, die Gleichung lautet somit:
Q=
14 Kv P1
δ
5
2-way micro solenoid valves - Direct acting
2-Wege Mikromagnetventile - Direkt gesteuert
2-way N.C.
2-Wege N.C.
2-way N.C. Proportional
2-Wege N.C. Proportional
2-way N.O.
2-Wege N.O.
✱
PORT SIZE
Ø
LEITUNGS▲
ORIFICE VALVE
BODY
ANSCHLÜSSE
SEALS
SIZE
ISO
NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN
GEHÄUSE
UNI 4534
mm
PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar
POWER ABSORPTION
MEDIUM TEMP.
LEISTUNGSAUFNAHME
Max
Kv TEMP.BEREICH
~
GASES
LIQUIDS
3
°C
=
GASE
FLÜSSIGKEITEN m /h
VA
Min.
W
~
=
~
=
INRUSH HOLDING
Min. Max. ANZUG BETRIEB
AC
DC
AC
DC
2-way N.C. Latching
2-Wege N.C.Bistabile
TYPE
VALVE - COIL
TYPENBEZEICHNUNG
VENTIL - SPULE
NOTES WEIGHT
ANM. GEWICHT PHOTO
Kg
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Normally closed (N.C.) - Stromlos geschlossen (N.C.)
M5
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
2
2
2
2
1,1
1,1
1,1
2
2
2
2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Ni-P
Ni-P
Ni-P
Ni-P
Ni-P
Ni-P
X
NBR
NBR
NBR
NBR
FPM
NBR
NBR
NBR
FPM
NBR
NBR
FPM
NBR
EPDM
PFPM
EPDM
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
14
5
8
-
0,5
10
10
14
10
1,5
4
4
1,5
10
10
10
4
1,5
4
1,5
14
5
8
-
0,5
10
10
14
10
1,5
4
4
1,5
10
10
10
4
1,5
4
1,5
0,04
0,04
0,04
0,04
0,04
0,10
0,10
0,10
0,10
0,04
0,04
0,04
0,10
0,10
0,10
0,10
-10
-10
-10
-10
0
-10
-10
-10
0
-10
-10
0
-10
-10
0
-10
90
90
90
90
130
90
90
90
130
90
90
130
90
140
140
140
4
4
6
-
3
3
5
-
0,5
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
4
2,5
2,5
2,5
2,5
4
2,5
4
2,5
V165B03 - Z030L
V165B01 - Z030C
V165B02 - Z030C
V165B01 - Z030A
V165V01 - Z030C
V165B02 - Z030C
V165B01 - Z030A
V165B02 - Z030A
V165V01 - Z030C
V165B04 - Z030C
V165B05 - Z030C
V165V04 - Z030C
V165B04 - Z030A
V165D04 - Z030C
V165Z04 - Z030A
V165D06 - Z030C
b
bc
b
b
b
bd
e
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0
0
0
0
0
0
-
1
3,5
0,2÷3
0,5÷6
3,5
3,5
-
1
3,5
0,2÷3
0,5÷6
3,5
3,5
0,04
0,04
0,04
0,04
0,04
0,04
-10
-10
-10
-10
0
0
90
90
90
90
130
130
-
-
4
4
2,5
4
4
4
V164B01 - Z030A
V164B02 - Z030A
V164B90 - Z030C
V164B90 - Z030A
V164V03 - Z030A
V164V04 - Z030A
fg
fg
gh
gh
bf
ef
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
0,060
1
1
1
1
2
2
0
0
-
0,2
0,05
-
0,2 0,10
0,05 0,12
-10
-10
90
90
-
-
0,5
0,5
V165B07 - Z070L
V165B07 - Z070L
i
i
0,060
0,060
1
1
-
10
3,5
-10
-10
90
90
-
-
4
4
V265B01 - Z030A
V265B01 - Z030A
0,085
0,085
3
3
a
a
a
Proportional acting - Proportionalwirkende
M5
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
O
O
O
O
Ni-P
X
NBR
NBR
NBR
NBR
FPM
FPM
Latching models - Bistabile Ausführungen
M5
2
2,5
O
O
NBR
NBR
Normally open (N.O.) - Stromlos geöffnet (N.O.)
M5
1
2
O
O
NBR
NBR
0
0
-
10
3,5
0,04
0,10
▲ : See page 3 "Materials"
✱ : O = brass.
Ni-P = chemically nickel plated (Ni-P) brass.
X = stainless steel AISI 316.
▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe"
✱ : O = Messing.
Ni-P = Chemisch vernickeltes Messing (Ni-P).
X = Edelstahl AISI 316.
a : suitable for both AC and DC. With copper shading ring.
b : body, guide assembly and bonnet in chemically nickel
plated brass (Ni-P).
c : core coated by PTFE (Polytetrafluorethylene).
d : OR guide assembly in FPM.
e : body in AISI 316 stainless steel, guide assembly in AISI 303 stainless
steel, bonnet in chemically nickel plated (Ni-P) brass.
f : the pressure ratings in the table show the calibration pressure;
the max. operating pressure is 3 bar for V164B01 and 5 bar for
V164B02 - V164V03 - V164V04. For further details ask for the relative
data sheet.
g : guide assembly in chemically nickel plated (Ni-P) brass.
h : the flow calibration of this version has to be made by the customer.
The solenoid valves can be calibrated between the operating
pressures shown in the table. For further details ask for the relative
data sheet.
i : with latching coil, polarized type; operated by impulses. Minimum
energizing time: 20ms. (See page 15).
a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer.
b : Gehäuse, Kernführungsrohr und Flansch aus chemisch vernickeltem
Messing (Ni-P).
c : Magnetkern beschichtet mit PTFE (Polytetrafluoräthylen).
d : O-Ring Führungsgruppe in FPM.
e : Gehäuse aus Edelstahl AISI 316, Kernführungsgruppe aus Edelstahl
AISI 303, Flansch aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P).
f : Die in der Tabelle angegebenen Druckwerte entsprechen dem
Nenndruck; der max. Betriebsdruck beträgt 3 bar für das Ventil V164B01 und
5 bar für die Ventile V164B02 - V164V03 - V164V04. Für nähere Angaben
fordern Sie bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an.
g : Kernführungsrohr aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P).
h : Diese Ausführung ist kundenseitig zu kalibrieren. Die in der Tabelle
angegebenen Druckwerte stellen den Betriebsdruckbereich
für die Kalibrierung des Ventils dar. Für nähere Angaben fordern Sie
bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an.
i : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; impulsgesteuert.
Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15).
6
P (V164...)
Photo 1
P (V164...)
Photo 2
Photo 3
7
3-way micro solenoid valves - Direct acting
3-Wege Mikromagnetventile - Direkt gesteuert
3-way Diversion
service
3-Wege
Verteilerventil
3-way N.O.
3-Wege N.O.
3-way N.C.
3-Wege N.C.
✱
PORT SIZE
Ø
LEITUNGS▲
ORIFICE VALVE
BODY
ANSCHLÜSSE
SEALS
SIZE
ISO
NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN
GEHÄUSE
UNI 4534
mm
3-way Mixing service
3-Wege Mischventil
PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar
POWER ABSORPTION
MEDIUM TEMP.
LEISTUNGSAUFNAHME
Max
Kv TEMP.BEREICH
~
GASES
LIQUIDS
3
°C
=
GASE
FLÜSSIGKEITEN m /h
VA
Min.
W
~
=
~
=
INRUSH HOLDING
Min.
Max.
AC
DC
AC
DC
ANZUG
BETRIEB
TYPE
VALVE - COIL
TYPENBEZEICHNUNG
VENTIL - SPULE
Latching models
Bistabile
Ausführungen
NOTES WEIGHT
ANM. GEWICHT PHOTO
Kg
Normally closed (N.C.) - Stromlos geschlossen (N.C.)
M5
1,2
1,2
1,2
1,2
2
2
2
2
O
O
O
O
O
O
O
O
NBR
NBR
FPM
FPM
NBR
NBR
FPM
FPM
0
0
0
0
0
0
0
0
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
0,04
0,04
0,04
0,04
0,08
0,08
0,08
0,08
-10
-10
0
0
-10
-10
0
0
90
90
130
130
90
90
130
130
4
6
4
6
4
6
4
6
3
5
3
5
3
5
3
5
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
V365B05C - Z030C
V365B01C - Z030A
V365V05C - Z030C
V365V01C - Z030A
V365B05C - Z030C
V365B01C - Z030A
V365V05C - Z030C
V365V01C - Z030A
a
a
a
a
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
4
4
4
4
4
4
4
4
Special models
Sonderaus- führungen
3,5
O
NBR
1,4
7
7
7
7
0,22
-10
90
4
3
2,5
V370B01C - Z030C
ab
0,285
5
0
0
0
0
-
6
6
2,5
2,5
-
6
6
2,5
2,5
0,04
0,04
0,08
0,08
-10
0
-10
0
90
130
90
130
-
-
3
3
3
3
Z070A
Z070A
Z070A
Z070A
c
c
c
c
0,090
0,090
0,090
0,090
4
4
4
4
6
8
6
8
1,5
3
1,5
3
8
8
8
8
3
3
3
3
6
8
6
8
1,5
3
1,5
3
0,04
0,04
0,04
0,04
0,08
0,08
0,08
0,08
-10
-10
0
0
-10
-10
0
0
90
90
130
130
90
90
130
130
4
6
4
6
4
6
4
6
3
5
3
5
3
5
3
5
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
V365B01A - Z030C
V365B01A - Z030A
V365V01A - Z030C
V365V01A - Z030A
V365B01A - Z030C
V365B01A - Z030A
V365V01A - Z030C
V365V01A - Z030A
a
a
a
a
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
4
4
4
4
4
4
4
4
Latching models - Bistabile Ausführungen
M5
1,2
1,2
2
2
O
O
O
O
NBR
FPM
NBR
FPM
V365B01C
V365V01C
V365B01C
V365V01C
-
Normally open (N.O.) - Stromlos geöffnet (N.O.)
M5
1,2
1,2
1,2
1,2
2
2
2
2
O
O
O
O
O
O
O
O
NBR
NBR
FPM
FPM
NBR
NBR
FPM
FPM
0
0
0
0
0
0
0
0
8
8
8
8
3
3
3
3
Universal operation - Allgemeiner Service
M5
1,2
1,2
2
2
O
O
O
O
NBR
FPM
NBR
FPM
0
0
0
0
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
0,04
0,04
0,08
0,08
-10
0
-10
0
90
130
90
130
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
V365B01G
V365V01G
V365B01G
V365V01G
-
Z030A
Z030A
Z030A
Z030A
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
4
4
4
4
0
0
-
2,5
2,5
-
2,5
2,5
0,04
0,04
-10
0
90
130
-
-
2
2
V365B03G - Z070D
V365V03G - Z070D
c
c
0,090
0,090
4
4
Latching models - Bistabile Ausführungen
M5
1,2
1,2
O
O
NBR
FPM
▲ : See page 3 "Materials"
✱ : O = brass.
▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe"
✱ : O = Messing.
a : suitable for AC and DC. With copper shading ring.
b : pilot operated. Both minimum pressure and flow capacity are
required for operation. Suitable for mounting on manifold or directly
on the user. Fitted by manual override.
c : with latching coil, polarized type; operated by impulses.
Minimum energizing time: 20ms. (See page 15).
a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer.
b : Indirekt gesteuert; für den Betrieb sind ein Mindestdruck und eine
Mindestdurchflußmenge erforderlich. Ausgelegt für Montage auf
Sockel oder direkt am Verbraucher, komplett mit Handhebel.
c : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; Impulsgesteuert.
Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15).
8
Photo 4
Seat for O-Ring
ø 4x1,5
Ringsitz
Manual
override
Handbetätigung
Photo 5
9
Plug-in micro solenoid valves - Direct acting
Einbauausführung Mikromagnetventile - Direkt gesteuert
The constructional solutions of this range match the customer's needs. Some examples of different versions are shown in the
table: these versions are supplied on request only. For further details, please ask for information.
Diese Baureihe umfaßt kundenorientierte Sonderlösungen. In der Tabelle sind einige Beispiele verschiedener Ausführungen
angegeben, lieferbar auf Anfrage und für größere Stückzahlen. Nähere Auskünfte hierzu auf Rückfrage.
2-way N.C.
2-Wege N.C.
✱
PORT SIZE
Ø
LEITUNGS▲
ORIFICE VALVE
BODY
ANSCHLÜSSE
SEALS
SIZE
VENTILISO
DICHTUNGEN
NENNWEITE
GEHÄUSE
UNI 4534
mm
3-Way N.C.
3-Wege N.C.
2-way N.O.
2-Wege N.O.
PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar
POWER ABSORPTION
MEDIUM TEMP.
LEISTUNGSAUFNAHME
Max
Kv TEMP.BEREICH
~
LIQUIDS
GASES
3
°C
=
GASE
FLÜSSIGKEITEN m /h
VA
Min.
W
=
~
=
~
HOLDING
Min. Max. INRUSH
AC
DC
AC
DC
ANZUG
BETRIEB
TYPE
VALVE - COIL
TYPENBEZEICHNUNG
VENTIL - SPULE
NOTES WEIGHT
ANM. GEWICHT PHOTO
Kg
2-way normally closed (N.C.) - 2-Wege stromlos geschlossen (N.C.)
M8 (M5)
M10x0,75
0,8
X
NBR
0
-
1
-
1
0,02
-10
90
-
-
1
V116B03 - Z030B
a
0,050
0,8
O
FPM
0
-
3,5
-
3,5
0,02
0
130
-
-
1
V103 08
- Z030B
b
0,055
7
Special models
Sonderausführungen
1,3
O
NBR
0
-
7,5
-
7,5
0,05
-10
90
-
-
4
V105 06
- Z030A
a
0,050
8
2
O
NBR
0
-
5
-
3
0,10
-10
90
-
-
4
V112 01
- Z030A
0,050
9
-10
90
-
-
1
V216B03 - Z030B
0,050
6
6
2-way normally open (N.O.) - 2-Wege stromlos geöffnet (N.O.)
M8 (M5)
1,1
X
NBR
0
-
1
-
1
0,02
a
3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.)
M10x0,75
Special models
Sonderausführungen
1
1
1
O
O
O
NBR
NBR
FPM
0
0
0
-
2
10
10
-
2
10
10
0,03
0,03
0,03
-10
-10
0
90
90
130
-
-
2,5
4
4
V307 01
V307 02
V307 03
- Z030C
- Z030A
- Z030A
0,055
0,055
0,055
10
10
10
1,3
O
NBR
0
-
5
-
5
0,05
-10
90
-
-
4
V309 02
- Z030A
0,055
11
(M5)
▲ : See page 3 "Materials"
✱ : O = brass. X = AISI 303 stainless steel.
▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe"
✱ : O = Messing. X = Edelstahl AISI 303.
a : guide assembly in stainless steel AISI 303.
b : model with short response time: opening/closing time ~5ms.
The response time can be considerably reduced by electronic circuits
provided by the customer.
a : Kernführungsrohr aus Edelstahl AISI 303.
b : Sonderausführung mit kurzer Ansprechzeit: Öffnungs- /Schließzeit ~5 ms.
Die Ansprechgeschwindigkeit kann durch elektronische kundenseitige
Schaltungen erheblich erhöht werden.
Photo 6
HEX.16
HEX.16
Photo 7
10
MACHINING OF PLATE SEAT
ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG
In this groove one collar
Ø15 UNI 7437 (15 DIN472)
has to be mounted (not supplied by us)
Hier Ring
Ø15 UNI 7437 (15 DIN472)
einsetzen(wird nicht
mitgeliefert)
MACHINING OF PLATE SEAT
ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG
Photo 8
HEX.16
MACHINING OF PLATE SEAT
ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG
Photo 9
HEX.16
MACHINING OF PLATE SEAT
ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG
Photo 10
In this groove one collar
Ø15 UNI 7437 (15 DIN472)
has to be mounted (not supplied by us)
Hier Ring
Ø15 UNI 7437 (15 DIN472)
einsetzen(wird nicht
mitgeliefert)
MACHINING OF PLATE SEAT
ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG
Photo 11
11
Micro solenoid valves for mounting in banks - Direct acting
Mikromagnetventile zur Montage auf Verteilersockeln - Direkt gesteuert
2-way N.C.
2-Wege N.C.
3-way N.C.
3-Wege N.C.
✱
PORT SIZE
Ø
LEITUNGS▲
ORIFICE VALVE
BODY
ANSCHLÜSSE
SEALS
SIZE
ISO
NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN
GEHÄUSE
UNI 4534
mm
3-way N.O.
3-Wege N.O.
PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar
POWER ABSORPTION
MEDIUM TEMP.
LEISTUNGSAUFNAHME
Max
Kv TEMP.BEREICH
~
GASES
LIQUIDS
3
°C
=
GASE
FLÜSSIGKEITEN m /h
VA
Min.
W
~
=
~
=
INRUSH HOLDING
Min.
Max.
AC
DC
AC
DC
ANZUG
BETRIEB
2-way N.C. Bistable
2-Wege N.C. Bistabil
TYPE
VALVE - COIL
TYPENBEZEICHNUNG
VENTIL - SPULE
NOTES WEIGHT
ANM. GEWICHT PHOTO
Kg
2-way normally closed (N.C.) - 2-Wege stromlos geschlossen (N.C.)
Outlet
Auslaßbohrung
M5
2
O
NBR
0
-
6
-
6
0,10
-10
90
-
-
4
V162B02 - Z030A
a
0,105
12
2,2
O
NBR
0
7
2
7
2
0,10
-10
90
6
5
4
V162B01 - Z030A
b
0,105
12
0
-
6
-
6
0,10
-10
90
-
-
2
V162B03 - Z070D
c
0,110
12
d
Latching models - Bistabile Ausführungen
Outlet
Auslaßbohrung
M5
2
O
NBR
3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.)
Outlet
Auslaßbohrung
M5
1
O
NBR
0
5
-
5
-
0,03
-10
90
4
3
-
V362B01C - Z030C
1
O
NBR
0
-
5
-
5
0,03
-10
90
-
-
4
V362B02C - Z030A
0,110
13
0,110
13
1,2
O
NBR
0
8
8
8
8
0,04
-10
90
6
5
4
V366B01C - Z030A
b
0,090
14
2
O
NBR
0
2,5
2,5
2,5
2,5
0,08
-10
90
6
5
4
V366B01C - Z030A
b
0,090
14
2
O
NBR
0
-
0,4
-
0,4
0,08
-10
90
-
-
2,5
V369B01C - Z030C
e
0,085
15
90
90
90
4
6
6
3
5
5
2,5
4
4
V366B01A - Z030C
V366B01A - Z030A
V366B01A - Z030A
b
b
b
0,090
0,090
0,090
14
14
14
3-way normally open (N.O.) - 3-Wege stromlos geöffnet (N.O.)
Outlet
Auslaßbohrung
M5
1,2
1,2
2
O
O
O
NBR
NBR
NBR
0
0
0
8
8
3
6
8
3
8
8
3
6
8
3
0,04
0,04
0,08
-10
-10
-10
3-way normally closed or open (N.C. - N.O.) - 3-Wege stromlos geschlossen oder geöffnet (N.C. - N.O.)
Outlet
Auslaßbohrung
M5
1,2
O
NBR
0
6
6
6
6
0,04
-10
90
6
5
4
V366B01B - Z030A
b
0,09
14
1,2
O
FPM
0
6
6
6
6
0,04
0
130
6
5
4
V366V01B - Z030A
b
0,09
14
▲ : See page 3 "Materials"
✱ : O = brass.
▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe"
✱ : O = Messing.
a : port 2 can be also used as inlet (max. pressure = 1 bar); by mounting several valves
in bank you can get a system with several inlet ports and only one outlet (ask for information).
b : suitable for AC and DC. With copper shading ring.
c : features for valves assembled in a bank together with other latching valves.When the
valve is used alone or in a bank with other non-latching valves, the max. pressure is 4 bar.
d : suitable for AC. With copper shading ring.
e : upper exhaust with internal diameter 1,3mm.
a : Vorgesehen auch für Eingang am Anschluß 2 mit Pmax = 1 bar; mit mehreren Ventilen auf einem
Verteilersockel können mehrere Eingänge mit einem einzigen Ausgang kombiniert werden (nähere
Angaben auf Rückfrage).
b : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer.
c : Die Höchstdruckwerte (Pmax) verstehen sich für Montage auf Verteilersockel mit weiteren impulsgesteuerten Magnetventilen. Bei Einzeleinbau oder auf Verteilersockeln mit nicht
impulsgesteuerten Magnetventilen beträgt Pmax 4 bar.
d : Geeignet für AC; mit Kurzschlußring aus Kupfer.
e : Oberer Ausfluß mit Innendurchmesser 1,3 mm.
▲
Photo 12
▲
Drilled gasket
Offene Dichtung
Drilled gasket
Offene Dichtung
Blind gasket
Geschlossen Dichtung
Blind gasket
Geschlossen Dichtung
Photo 13
Example of mounting in banks for dental application V162-V362 - Beispiel für Blockmontage für die Zahnarztpraxis V162-V362
WATER ZONE
WASSERZONE
12
AIR ZONE
LUFTZONE
Inlet plate group G1/8 port size:
G2533701
a: left plate
b: right plate
Einlaßgruppe - G1/8 Anschluß:
G2533701
a: Platte "links"
b: Platte "rechts"
c: H2512001: pressure reducing valve: max.inlet
pressure 8 bar. Outlet pressure adjustable between
0 bar and 5 bar. Internal orifice Ø 2,4mm.
d: micro solenoid valve V162 series.
e: H2520501: drop suction valve: 2 way normally closed
pneumatically operated - Internal orifice Ø 2,4mm.
Max. pressure 3 bar (with operating air at 5 bar).
NBR sealing.
f: micro solenoid valve V362 series.
g: for mounting in banks use M3 threaded rods (not
supplied by us).
c: H2512001: Druckminderventil: Max Eingangsdruck
8 bar. Der Ausgangsdruck kann zwischen 0 und
5 bar eingestellt werden. Nennweite (DN) Ø 2,4mm.
d: Mikro-Magnetventil Baureihe V162.
e: H2520501: Tropfenansaugventil: 2 Wege, stromlos
geschlossen, druckluftgesteuert, Nennweite (DN)
Ø 2,4mm. Max. Druck 3 bar, bei Ansteuerdruck
5 bar Luft. NBR-Dichtung.
f: Mikro-Magnetventile Baureihe V362.
g: bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden
(nicht im SIRAI-Lieferumfang).
N.B.: for mounting in banks both blind and drilled
gaskets are provided.
Ask for K29709 scheme for further details.
Für Blockmontage sind offene und geschlossene
Dichtungen vorgesehen.
Für weitere Details Schema K29709 anfordern.
Example of mounting in bank V366
Beispiel für Blockmontage für V366
G1/8" Port size
Anschlüsse G1/8"
M5 Port size
Anschlüsse M5
Photo 14
Gasket
Dicthung
A = 36 + (18xVALVES No.) + (1xREVERSER PLATES No.)
A = 36 + (18 x NR. VENTILE) + (1 x NR. UMKEHRGRUPPE)
B = 16 + (18xVALVES No.) + (1xREVERSER PLATES No.)
B = 16 + (18 x NR. VENTILE) + (1 x NR. UMKEHRGRUPPE
Plate group G1/8 port size:
G2490401 - G2490402
a: inlet/exhaust plate
c: inlet/exhaust plate
d: gasket NBR (G2490401) FPM (G2490402)
Plate group M5 port size:
G2490101 - G2490102
g: inlet and exhaust plate
h: closing plate
d: gasket NBR (G2490101) FPM (G2490102)
b: micro solenoid valves V366 series
e: reverser plate, to be used for coupling
one N.C. valve and one N.O. valve
f: for mounting in bank use M3 threaded rods
(not supplied by us).
b: micro solenoid valves V366 series
e: reverser plate, to be used for coupling
one N.C. valve and one N.O. valve
f: for mounting in bank use M3 threaded rods
(not supplied by us).
Anschlußplatten- G1/8-Anschluß:
G2490401 - G2490402
a: Einlaß-/ Auslaßplatte
c: Einlaß-/ Auslaßplatte
d: Dichtung in NBR (G2490401), in FPM (G2490402)
Anschlußplatte, M5-Anschluß:
G2490101 - G2490102
g: Einlaß-/ Auslaßplatte
h: Abschlußplatte
d: Dichtung in NBR (G2490101), in FPM (G2490102)
b: Mikromagnetventile Baureihe V366
e: Unkehrgruppe zur Verbindung eines N.C.-Ventils
mit einem N.O.-Ventil
f: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden
(nicht im SIRAI-Lieferumfang).
b: Mikromagnetventile Baureihe V366
e: Unkehrgruppe zur Verbindung eines N.C.-Ventils
mit einem N.O.-Ventil
f: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden
(nicht im SIRAI-Lieferumfang).
Ask for K29684 scheme for further details.
Für weitere Details Datenblatt K29684 anfordern
Ask for K29684 scheme for further details.
Für weitere Details Datenblatt K29684 anfordern
Example of mounting in bank V369
Beispiel für Blockmontage für V369
Photo 15
A = 12 + (18 x VALVES No.)
A = 12 + (18 x NR. VENTILE)
Plate group G1/8 port size:
G2575301
a: inlet plate
c: outlet plate
d: gasket
Anschlußplatten - G1/8-Anschluß:
G2575301
a: Einlaßplatte
c: Abschlußplatte
d: Abschlußplatte
b: micro solenoid valves V369 series
e: for mounting in bank use M3 threaded rods
(not supplied by us).
b: Mikromagnetventile Baureihe V366
e: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden
(nicht im SIRAI-Lieferumfang).
Ask for K29708 scheme for further details
Für weitere Details Datenblatt K29708 anfordern
13
3-way micro solenoid valves for mounting on plate - Direct acting
3-Wege Mikromagnetventile zur Montage auf Anschlußplatten - Direkt gesteuert
3-way Diversion
service
3-Wege
Verteilerventil
3-way N.O.
3-Wege N.O.
3-way N.C.
3-Wege N.C.
✱
Ø
▲
PORT SIZE ORIFICE VALVE
BODY
SEALS
LEITUNGSSIZE
ANSCHLÜSSE NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN
GEHÄUSE
mm
3-way Mixing service
3-Wege Mischventil
PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar
POWER ABSORPTION
MEDIUM TEMP.
LEISTUNGSAUFNAHME
Max
Kv TEMP.BEREICH
~
GASES
LIQUIDS
3
°C
=
GASE
FLÜSSIGKEITEN m /h
VA
Min.
W
~
=
~
=
INRUSH HOLDING
Min. Max. ANZUG BETRIEB
AC
DC
AC
DC
TYPE
VALVE - COIL
TYPENBEZEICHNUNG
VENTIL - SPULE
Latching models
Bistabile
Ausführungen
NOTES WEIGHT
ANM. GEWICHT PHOTO
Kg
3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.)
Special models
Sonderausführungen
1,2
1,2
1,2
1,2
2
2
2
2
O
O
O
O
O
O
O
O
NBR
NBR
FPM
FPM
NBR
NBR
FPM
FPM
0
0
0
0
0
0
0
0
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
6
8
6
8
1,5
2,5
1,5
2,5
0,04
0,04
0,04
0,04
0,08
0,08
0,08
0,08
-10
-10
0
0
-10
-10
0
0
90
90
130
130
90
90
130
130
4
6
4
6
4
6
4
6
3
5
3
5
3
5
3
5
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
0
0
0
0
-
6
6
2,5
2,5
-
6
6
2,5
2,5
0,04
0,04
0,08
0,08
-10
0
-10
0
90
130
90
130
-
-
3
3
3
3
0,04
0,04
0,04
0,04
0,08
0,08
0,08
0,08
-10
-10
0
0
-10
-10
0
0
90
90
130
130
90
90
130
130
4
6
4
6
4
6
4
6
3
5
3
5
3
5
3
5
2,5
4
2,5
4
2,5
4
2,5
4
V367B02C - Z030C
V367B01C - Z030A
V367V02C - Z030C
V367V01C - Z030A
V367B02C - Z030C
V367B01C - Z030A
V367V02C - Z030C
V367V01C - Z030A
a
a
a
a
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
16
16
16
16
16
16
16
16
V367B01C
V367V01C
V367B01C
V367V01C
Z070A
Z070A
Z070A
Z070A
b
b
b
b
0,090
0,090
0,090
0,090
16
16
16
16
V367B01A - Z030C
V367B01A - Z030A
V367V01A - Z030C
V367V01A - Z030A
V367B01A - Z030C
V367B01A - Z030A
V367V01A - Z030C
V367V01A - Z030A
a
a
a
a
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
0,090
16
16
16
16
16
16
16
16
a
a
a
a
0,090
0,090
0,090
0,090
16
16
16
16
b-c
0,090
16
Latching models - Bistabile Ausführungen
Special models
Sonderausführungen
1,2
1,2
2
2
O
O
O
O
NBR
FPM
NBR
FPM
-
3-way normally open (N.O.) - 3-Wege stromlos geöffnet (N.O.)
Special models
Sonderausführungen
1,2
1,2
1,2
1,2
2
2
2
2
O
O
O
O
O
O
O
O
NBR
NBR
FPM
FPM
NBR
NBR
FPM
FPM
0
0
0
0
0
0
0
0
8
8
8
8
3
3
3
3
6
8
6
8
1,5
3
1,5
3
8
8
8
8
3
3
3
3
6
8
6
8
1,5
3
1,5
3
3-way universal operation - 3-Wege allgemeiner Service
Special models
Sonderausführungen
1,2
1,2
2
2
O
O
O
O
NBR
FPM
NBR
FPM
0
0
0
0
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
6
6
1,5
1,5
0,04
0,04
0,08
0,08
-10
0
-10
0
90
130
90
130
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
V367B01G
V367V01G
V367B01G
V367V01G
-
Z030A
Z030A
Z030A
Z030A
0
-
2,5
-
2,5
0,04
-10
90
-
-
3
V367B01G - Z070A
Latching models - Bistabile Ausführungen
Special models
Sonderausführungen
1,2
O
NBR
▲ : See page 3 "Materials"
✱ : O = brass.
▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe"
✱ : O = Messing.
a : suitable for AC and DC. With copper shading ring.
b : with latching coil, polarized type; operated by impulses.
Minimum energizing time: 20ms. (See page 15).
c : if used as N.O. only, the max. pressure is 6 bar.
a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer.
b : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; impulsgesteuert.
Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15).
c : Bei Einsatz als stromlos geöffnet (N.O.) Pmax = 6 bar
Photo 16
14
Micro solenoid valves and solenoid valves with latching coils
Micromagnet- und Magnetventile mit bistabilem Elektromagnet
For special applications, SIRAI can manufacture customized
valves with characteristics that are different from those indicated
in the preceding tables, with a power absorption of less than 1 Watt.
Sometimes even this low level of continuous power absorption
creates a problem, e.g. in portable instruments, powered by
batteries, that have to guarantee long periods of operation. That is
why we can produce bistable solenoid valves with latching coils
where a pulse of a few mA lasting a few milliseconds is enough
to open or close the valve.
The coil does not absorb power in the period between two pulses.
For detailed information, please ask for the relative data sheets.
Für Sonderanwendungen können auf Anfrage Magnetventile in
Sonderausführungen geliefert werden, auch mit Stromverbrauch
unter 1 Watt. In besonderen Fällen ist jedoch eine kontinuierliche,
auch noch so kleine Energiezufuhr nicht möglich, z.B. bei
batteriegespeisten Handmeßgeräten. Für diese Anwendungen
bauen wir impulsgesteuerte Magnetventile mit polarisierten
Elektromagneten, wo ein für wenige Millisekunden anliegender
Impuls von wenigen Milliampere zum Öffnen bzw. Schliessen des
Ventils genügt, während der Magnet in der Zeit zwischen dem
Stellungswechsel keine Energie verbraucht.
Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden
technischen Unterlagen an.
Proportional micro solenoid valves and solenoid valves
Proportionell wirkende Mikromagnet- und Magnetventile
In certain applications, a valve that can vary the opening may be
required rather than a 2 position valve (ON-OFF, either totally
open or totally closed).
SIRAI produces both direct-acting and pilot-controlled valves that
vary the opening as a function of the variation in the electrical
input. For detailed information, please ask for the relative data
sheets.
Bestimmte Anwendungen fordern Magnetventile mit regelbarem
Öffnungsgrad anstelle der Auf-/ Zuschaltung (d.h. vollkommen
geöffnet bzw. geschlossen). Für diese Zwecke stellen wir sowohl
direkt als indirekt gesteuerte Magnetventile her, deren
Öffnungsgrad vom angelegten Spannungssignal abhängt.
Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden
technischen Unterlagen an.
15
Sales organization in Italy - Inlandsverkaufsorganisation
Piemonte - Valle d'Aosta
CURTI GRAZIELLA
Via Exilles 34 - 10146 TORINO
Tel.011724976 - Fax 011728909
Lombardia
SIRAI SERVICE
Via Briosi 8 - 20133 MILANO
Tel.027384351
Emilia Romagna
Ing. PAOLO ERCOLANI
Via Rialto 20 - 40124 BOLOGNA
Tel. 051236229 - 051239117
Fax 051266541
E-mail: [email protected]
Marche
CARDINALI GIULIO & C. S.n.c.
Via G. Carducci 34/36
60033 CHIARAVALLE (AN)
Tel. 071741223 - Fax 071744943
E-mail: [email protected]
Lazio
VIRES S.r.l.
Via O. Da Gubbio 103/5/7 - 00146 ROMA
Tel. 065576777 - Fax 065590892
Liguria
COM.IM. Comm. Impianti S.r.l.
Via Casaregis 16 (canc.)
16129 GENOVA
Tel. 010540714 - 010566487
Fax 010566487
Veneto - Trentino A.A. - Friuli V.G.
F.lli PERUZZO S.n.c. di P.G. Peruzzo
Via S. Crispino 3 - 35129 PADOVA
Tel. 0498070237-0498070241
Fax 0498072404
E-mail: [email protected]
Toscana - Umbria
BATISTONI S.r.l.
Via del Pratignone 52
50041 CALENZANO (FI)
Tel. 055886791 - Fax 0558867935
E-mail: [email protected]
Campania
A.T.S. Articoli Tecnologici S.r.l.
Viale U. Maddalena 130 - 80144 NAPOLI
Tel. 0817517280 - Fax 0817801137
E-mail: [email protected]
Sales organization abroad - Auslandsverkaufsorganisation
Australia - Australien
ASCOMATION Pty Ltd.
12/25 Frenchs Forest Road East
Frenchs Forest N.S.W. 2086
Tel. +61 2 9451 7077
Fax +61 2 9451 9924
E-mail: [email protected]
Austria - Österreich
ATEC ARMATUREN GmbH
Ignaz Mayer Strasse 13- 4020 Linz
Tel.0732/772326 - Fax 0732/772326-13
Belgium - Belgien
PNEUVANO B.V.B.A.
Koralenhoeve 4
B-2160 Wommelgem
Tel. 03/3553220 - Fax 03/3553221
Korea
KEUN WOO CO. LTD
713, PoongSan Industry Mass
1141-2 PaekSuk-Dong, Ilsan-Gu,
Koyang-City, Kyunggi-Do / 411-360
Tel. 0344/906-2266 - Fax 0344/904-1818
France - Frankreich
ES VALVES S.A.R.L.
95, Chemin du Pré Navez
88100 Sainte-Marguerite (St-Dié)
Tel. 0329554010 - Fax 0329554011
ASCO JOUCOMATIC SA
BP 312 - 92506 Rueil Cedex
Tel. 0147143200 - Fax 0147085385
Germany - Deutschland
SIRAI DEUTSCHLAND GmbH
Münchner Strasse 15
85643 Steinhöring
Tel. 08094/180786 - Fax 08094/180831
E-mail: [email protected] http://www.sirai.de
Japan
ASCO JAPAN Co. Ltd.
1-20 Takahata-cho Nishinomiya
Hyogo 883-8202
Tel. +81 798 67 7255
Fax +81 798 63 4443
E-mail: [email protected]
Hong Kong
SHING WAI SUPPLIES Co. Ltd.
389 Reclamation Street G/F
Mongkok, Kowloon
Tel. 27801567 - 27811179
Fax 852/27801899
Pakistan
LASANI TECHNO IMPEX
Sr 3/18 G/4 Seral Road P.O. Box 13543
74000 Karachi
Tel. 21/2423411 - 2423511
Fax 21/2417841
India - Inden
UV INTERNATIONAL
F-113 3rd Street, Anna Nagar
Madras - 600 102
Tel. 044/6215907
Fax 044/6215907-613430
Portugal
FLUIDOCONTROL S.A.
Brazomar s/n
39700 Castro Urdiales - Spain
Tel. +34 942 876 100 - Fax +34 942 863 323
E-mail: [email protected]
Ireland - Irland
ASCO JOUCOMATIC Ltd.
Pit Hey Place - West Pimbo
Skelmersdale - Lancashire - WN8 9PG
Tel. 0990 226699 - Fax 0990 550066
E-mail: [email protected]
Morocco - Marokko
TECHNOFLUIDE S.A.
Allée des Orangers Lot. Fouzzia n.9
Ain Sebaa - Casablanca
Tel. 2/342901 - 342907 - Fax 2/342900
United Kingdom - Grossbritannien
ZOEDALE PLC
Stannard Way - Priory Business Park
Bedford MK 44 3WG
Tel. 01234/832832 - Fax 01234/832800
E-mail: [email protected]
Norway - Norwegen
GPA PLAST A/S
Verkstedveien 25
Postboks 427 - 1401 Ski
Tel. 64/876920 - Fax 64/876909
Far East - Ferner Osten
ASCO ASIA - Singapore
63 Hillview Avenue #03-06
Lam Soon Industrial Building
Singapore 669569
Tel. +65 764 1218 - Fax +65 762 1305
E-mail: [email protected]
ASCO JOUCOMATIC Ltd.
Pit Hey Place - West Pimbo
Skelmersdale - Lancashire - WN8 9PG
Tel. 0990 226699 - Fax 0990 550066
E-mail: [email protected]
New Zealand - Neuseeland
ASCOMATION Ltd.
77b Station Road
Penrose, Auckland
Tel. +64 9 579 3835 - Fax +64 9 579 7184
Finland - Finnland
WEXON OY
Juhanilantie 4 - FIN-01740 Vantaa
Tel. 09/290440 - Fax 09/29044100
Greece - Griechenland
TECNOPNEUMATIC S.A.
63-65, Spirou Patsi
11855 Votanikos/Athens
Tel. 01/3470500 - Fax 01/3462826
The Netherlands - Die Niederlande
A & C ENGINEERING
Elementenweg 18G
3201 LG Spijkenisse
Tel. 0181/618077 - Fax 0181/612304
Denmark - Dänemark
KLITSØ processtechnic a-s
Hirsemarken 1 - 3520 Farum
Tel. +45 70150525 - Fax +45 70150575
E-mail: [email protected]
SIRAI
ELETTROMECCANICA S.r.l.
Strada per Cernusco, 19 - 20060 BUSSERO - MI (Italy)
Tel. (+39) 0295038621 - 95038712
Fax (+39) 0295038895
E-mail: [email protected] - www.sirai.com
The validity of reported data is referred to the date of issue. Possible updating are available on request.
Die Gültigkeit der angegebenen Daten bezieht sich auf das Datum der Ausgabe. Mögliche Änderungen sind auf Anfrage erhältlich.
Spain - Spanien
FLUIDOCONTROL S.A.
Brazomar s/n
39700 Castro Urdiales
Tel. +34 942 876 100 - Fax +34 942 863 323
E-mail: [email protected]
Sweden - Schweden
BEVING ELEKTRONIK AB
Box 5530, SE-14105 Huddinge
Tel. 08/6801199 - Fax 08/6801188
Switzerland - Die Schweiz
SIRAG AG
Postfach - 6312 Steinhausen
Tel. 041/7417580 - Fax 041/7417280
South Africa - Südafrika
SIRACO AGENCIES C.C.
P.O. Box 1618 - Edenvale - 1610
Tel. 011/450-2515/6 - Fax 011/450-2528
USA
AUTOMATIC SWITCH Co.
Hanover Road, Florham Park, NJ 07932
Tel. 973/9662000 - Fax 973/9662628
ANGAR SCIENTIFIC Co. Inc.
52 Horse Hill Road, Cedar Knolls, NJ 07927
Tel. 973/5389700 - Fax 973/5385937