Micro solenoid valves Mikromagnetventile
Transcription
Micro solenoid valves Mikromagnetventile
0007 - E Micro solenoid valves Mikromagnetventile Index Inhaltsverzeichnis Introductory notes Einführung General characteristics Allgemeine Merkmale Charts and formulas for water and air Diagramme und Formeln für Wasser und Luft 2 3/4 5 2-way micro solenoid valves 2-Wege Mikromagnetventile 6/7 3-way micro solenoid valves 3-Wege Mikromagnetventile 8/9 Plug-in micro solenoid valves Einbaubare Mikromagnetventile Micro solenoid valves for mounting in banks Mikromagnetventile zur Montage auf Verteilersockeln 3-way micro solenoid valves for mounting on plate 3-Wege Mikromagnetventile zur Montage auf Anschlußplatten 10/11 12/13 14 Micro solenoid valves and solenoid valves with latching coils Mikromagnet- und Magnetventile mit bistabilem Elektromagnet 15 Proportional micro solenoid valves and solenoid valves Proportionell wirkende Mikromagnetund Magnetventile 15 Sales organisation Verkaufsorganisation 16 SIRAI products have been employed in a variety of hi-tech industrial sectors since 1946. The experience acquired over the years as a manufacturer of components for industrial automatic regulation has made SIRAI a "state-of-the-art" company with the capacity to respond to the growing demand for solenoid valves and provide solutions to the relative problems, as the result of more than 30 years of consolidated specialisation in this particular sector. This catalogue presents the company's range of micro solenoid valves, designed so to comply with two basic needs of the modern technique: miniaturizing the solenoid to reduce the space occupied and energizing them by weak power like the one obtained from electronic circuits. Furthermore SIRAI production range includes: Seit 1946 werden SIRAI-Produkte in den verschiedensten technologisch fortgeschrittenen Industriegebieten eingesetzt. Dank der seit der anfänglichen Fertigung von Komponenten für automatische Regelaufgaben in der Industrie gesammelten Erfahrungen hat SIRAI heute einen technischen Stand erreicht, der es ihr erlaubt, der wachsenden Nachfrage nach Magnetventilen nachzukommen und die damit verbundenen technischen Probleme zu lösen: seit nunmehr über 30 Jahren befestigt sich ihre Spezialisierung in diesem besonderen Bereich. Im vorliegenden Katalog werden miniaturisierte Magnetventile (Mikromagnetventile) vorgestellt, welche entwickelt wurden, um zwei grundlegende Anforderungen der modernen Technik zu erfüllen: eine Miniaturisierung der Ventile aus Platzgründen und ihre Steuerung mit Schwachstrom, wie er von den Elektronikschaltungen ausgegeben wird. Außer den in diesem Katalog vorgestellten Modellen umfaßt das Lieferprogramm von SIRAI: • general purpose solenoid valves • total separation solenoid valves (DRY) • pinch solenoid valves • Magnetventile für allgemeine Anwendungen • Trockenlauf-Magnetventile (type DRY) • Schlauchklemm-Magnetventile For further information contact our sales organisation listed in the last page: your regional distributor will supply you with the technical literature you need. Für weitere Auskünfte ersuchen wir Sie, sich mit unserer Verkaufsvertretung im Ihrem Land siehe letzte Katalogseite - in Verbindung zu setzen, die Ihnen auf Anfrage alle Kataloge der Sie interessierenden Produkte übermitteln wird. ISO 9001 2 GENERAL CHARACTERISTICS ALLGEMEINE MERKMALE The micro solenoid valves are suitable for non-aggressive liquid and gaseous media that are compatible with the construction materials used in the valve. They are not suitable either for stagnating media or for media subject to vaporisation which deposit solid, calcareous, incrustant residues or similar. Maximum admissible viscosity: 3°E (22 cStokes o mm2/s). Minimum ambient temperature: -10°C; maximum ambient temperature: 60°C (class"A" or "F"). The minimum and maximum temperatures of the medium are shown in the table, according to the type of valve concerned. N.B.: at very low ambient temperature, the medium can solidify and damage the solenoid valve. Die Mikromagnetventile sind für nicht aggressive und mit den Werkstoffen verträgliche flüssige und gasförmige Medien geeignet. Sie sind nicht geeignet für Flüssigkeiten, die zur Stockung neigen oder verdampfen und feste, kalkhaltige, anlagernde oder ähnliche Rückstände hinterlassen. Die maximal zulässige Viskosität beträgt 3°E (22 cStokes oder mm2/s). Die zulässige Mindesttemperatur beträgt -10°C, die zulässige Höchstemperatur 60°C (Klasse "A" und "F"). Die Mindest- bzw. Höchsttemperatur der Flüssigkeit hängt vom Ventiltyp ab und ist in der entsprechenden Tabelle angegeben. P.S.: bei sehr niedriger Umgebungstemperatur könnte die abgesperrte Flüssigkeit erstarren und das Magnetventil beschädigen. MATERIALS Body in brass, generally with female M5 threaded ports. Guide assembly in brass. Internal parts in stainless steel. Seals according to application: NBR (nitrile-butylene elastomer), FPM (fluorocarbon elastomer), EPDM (ethylenepropylene elastomer), PFPM (Perfluorate elastomer). WERKSTOFFE Ventilgehäuse in Messing, Leitungsanschlüsse im allgemeinen mit M5Innengewinde. Ventilinnenteile aus Edestahl. Dichtwerkstoffe je nach Anwendung, NBR (Nitrylkautschuk), FPM (Fluorkautschuk), EPDM (ÄthylPropilen-Terpolymer), PFPM (Perfluorkautschuk). COILS Comply with EC standards, directive 73/23CEE and relative modification 93/68EEC. Coils wound with class "H" wire, vacuum impregnated with polyester resin. Class "F" insulation (155°C) encapsulated in glass fibre reinforced PBT (polybutylene-terephtalate), or class "A" (105 °C) for latching versions, encapsulated in PP-VO (self-extinguishing polypropylene). Electrical connections at 2 poles plus earth (DIN 46340) or for micro plug connectors. Protection class IP65 EN 60529 with coil duly fitted with the plug connector. All the coils have obtained SEV-ASE (Swiss) approval and are suitable for continuous duty (ED 100%). ELEKTROMAGNETE In Übereinstimmung mit den EG-Bestimmungen, Richtlinien EWG 73/23 und nachfolgende Änderung EWG 93/68. Spulenwicklungen Klasse "H" vakuumimprägniert mit Polyesterharz. Isolierstoffklasse "F" (155°C) vollummantelt mit glasfaserverstärktem PBT (Polybutylenterephtalat) oder in Klasse "A" (105°C) für die bistabilen Ausführungen mit Ummantelung in PP-VO (selbstlöschendes Polypropylen). Elektroanschlüsse 2-polig plus Erdleiter mit Schnellanschluß (DIN 46340) oder für Mikrostecker. Schutzklasse IP65 EN 60529 für Elektromagnete mit Gerätesteckdose. Alle Elektromagnete sind von SEV-ASE (CH) zugelassen und sind für Dauerbetrieb ausgelegt (ED 100%). VOLTAGES Standard: 24V/50Hz AC and 12-24V DC. Other voltages and frequencies supplied on request subject to minimum quantities: the windings in AC are designed for max voltage 24V only. Voltage tolerances: +10% -15% for AC; +10% -5% for DC. Standard voltage for latching versions: 6-12V DC; tolerance: + 10% -10%. SPANNUNG Standard: 24V/50Hz AC und 12-24V DC; andere Spannungs- und Frequenzwerte auf Anfrage und für größere Stückzahlen. Die Wicklungen für WS sind für eine max. Spannung von 24 V ausgelegt. Nennspannungstoleranz +10% -15% für Wechselstrom und +10% -5% für Gleichstrom. Standardspannung für bistabile Ausführungen 6-12 V DC, Toleranz +10% -10%. FLOW RATE The flow factor Kv of each valve is indicated, so that the flow Q can be calculated as a function of the pressure drop ∆p (see chart or formula).The Kv represents the flow of water, expressed in m3/h, at a temperature between 5°C and 30°C, that passes through the solenoid valve with a pressure drop of 1 bar (Standard VDI/VDE 2173). DURCHFLUSSWERTE Für jedes Ventil wird der Durchflußkoeffizient Kv angegeben wonach, abhängig vom Druckverlust ∆p, der Durchflußwert Q bestimmt werden kann. Siehe Diagramm und Berechnungsformeln. Der Kv-Wert stellt die Wassermenge in m3/h dar, die bei einer Temperatur zwischen 5°C und 30°C und einem Druckverlust von 1 bar durch das Magnetventil fließt (VD1/VDE 2173-Normen). RESPONSE TIME The response time of sealing element depends on several factors but is usually lower than 10 milliseconds. Shorter response times are achievable by particular techniques. SCHALTZEIT Die Schaltzeit für den Stellungswechsel des Absperrorgans hängt von verschiedenen Faktoren ab, liegt im allgemeinen aber unter 10 Millisekunden. Noch kürzere Schaltzeiten können mit besonderen Technologien erreicht werden. USEFUL LIFE The useful life of the solenoid valve is influenced by the pressure, temperature, type of medium and the voltage. Generally speaking, these solenoid valves are reliable for more than 20 million cycles and, in clearly defined cases and with special treatments, for a much larger number of operations. DAUERFESTIGKEIT Druck, Temperatur, Art der Medien oder die Spannung beeinflussen die Lebensdauer der Magnetventile. Im allgemeinen gewährleisten die Magnetventile dieser Baureihe über 20 Millionen Schaltspiele, in bestimmten Fällen und durch Spezialbehandlungen kann diese Grenze auch weit überschritten werden. OPTIONS On request, solenoid valves can be supplied for special applications to different designs and with different materials or performances. On request and subject to minimum quantities, the following can be supplied: different seals, body and guide assembly in chemically nickel-plated (Ni-P) brass, body and guide assembly in stainless steel, body in technopolymer, coil with flying leads.These special models are shown in the "Notes" of the tables. Also available with international approvals. SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF ANFRAGE Für Spezialanwendungen können Mikromagnetventile in Sonderausführungen hinsichtlich der Bauform, der Werkstoffe und des Leistungsbereiches geliefert werden. Auf Anfrage und für größere Stückzahlen sind andere Dichtwerkstoffe, Ventilgehäuse und Kernführungsrohr aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P), Ventilgehäuse und Kernführungsrohr aus Edelstahl, Ventilgehäuse in Technopolymeren, elektrische Anschlüsse mit freien Kabelenden lieferbar. Die Varianten sind in den Fußnoten der einzelnen Tabellen angegeben. Auch Ausführungen mit internationalen Zulassungen stehen zur Verfügung. HOW TO ORDER Always use the complete code, followed by the port size and the orifice diameter in mm. Specify the voltage and relative frequency for AC (e.g.V165B01-Z030A M5x1,1 V24/50Hz). HINWEISE FÜR BESTELLUNGEN Bei Bestellungen immer die komplette Typenbezeichnung angeben, gefolgt vom Durchmesser des Leitungsanschlusses und der Nennweite in mm ; bei Wechselstrom auch Spannung und Frequenz angeben (z.B. V165B01-Z030A M5x1,1 V24/50Hz). 3 Valve components Bauteile 4 5 6 7 8 9 10 3 11 2 12 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 Valve body O Ring Sealing Coil clip Plugnut Coil Shading ring Core Guide assembly Core spring Bonnet Seat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ventilgehäuse O-Ring Dichtungsscheibe Klemmring Fester Kern Elektromagnet Kurzschlußring Beweglicher Kern Kernführungsrohr Kernfeder Flansch Ventilsitz ∆p) and flow factor (Kv). Charts and formulas for the calculation of flow rate (Q), pressure drop (∆ ∆p) und des Durchflußwertes (Kv). Diagramme und Formeln zur Berechnung der Durchflußmenge (Q),des Druckverlusts (∆ WATER - WASSER Q = m3/h Example: which valve is needed to get 0,06 m3/h water flow with free exhaust and pressure drop of 5,5 mH2O? Solution: consulting the chart, start from ∆p = 5,5 on the abscissa and Q = 0,06 on the ordinate, the point of intersection is on the line Kv = 0,08. Thus, the valve must have a Kv = 0,08. Beispiel: Welches Ventil wird für eine Zuteilung von 0,06 m3/h Wasser, bei freiem Ausfluß und Druckverlust von 5,5 mH2O, benötigt? Lösung: Ausgehend von ∆p = 5,5 auf der Abszisse und bis Q = 0,06 ansteigend auf der Ordinate, fällt der Schnittpunkt in der Kurve auf Kv = 0,08. Das Ventil muß also für einen Durchflußwert von Kv = 0,08 ausgelegt werden. Q = Kv ∆p 10 ∆p = 10 where: Q = flow rate in m3/h ∆p = pressure drop in mH2O Kv = flow factor 2 ( ( Q Kv Kv = Q ∆p 10 ∆p = mH2O wobei: Q = Durchflußmenge in m3/h ∆p = Druckverlust in mH 2 O Kv = Durchflußwert AIR - LUFT Example: determine the pressure drop of a valve with Kv = 0,04 , air flow rate ~0,55 Nm3/h and relative upstream pressure 5 bar. Solution: the absolute upstream pressure is P 1 = 5+1 = 6 bar absolute. On the char t start from the ordinate Q, value 0,55 Nm 3 /h, go on horizontally until it crosses the inclined line of Kv = 0,04 draw a vertical line until it crosses the cur ve of the absolute upstream pressure P 1 = 6 bar; and then you continue horizontally until you read the pressure drop ∆p = 0,04 bar corresponding to ~ 400 mmH 2 O. Beispiel: Es soll der Druckverlust eines Ventils mit einem Kv-Wert = 0,04 bestimmt werden, das bei einem relativen Vordruck von 5 bar ca. 0,55 Nm3/h Luft zuteilt. Lösung: Der Vordruck trägt P1 = 5+1 = 6 bar absolut. Am Diagramm zieht man vom Punkt 0,55 Nm3/h auf der Ordinate Q eine Waagrechte bis zum Schnittpunkt mit der schrägen Linie Kv = 0,05 und von dieser eine Senkrechte bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des absoluten Vordrucks P1 = 6 bar und von dort wieder eine Waagrechte bis zur Anzeige des Druckverlustes von ∆p = 0,04 bar, gleich ~400 mmH 2 O. P2(P1-P2) δ Q = 28Kv where: Q = flow rate in Nm3/h Kv = flow factor P1 = upstream absolute pressure in bar P2 = downstream absolute pressure in bar δ = fluid density (air = 1) wobei: Q = Durchflußmenge Nm3/h Kv = Durchflußwert P1 = Absoluter Vordruck in bar P2 = Absoluter Nachdruck in bar δ = Dichte des Mediums (Luft = 1). In case of P2 Im Fall von P2 < P1 P1 and the equation will be: you calculate P2 = 2 2 P1 < 2 wird P2 = P1 2 gesetzt, die Gleichung lautet somit: Q= 14 Kv P1 δ 5 2-way micro solenoid valves - Direct acting 2-Wege Mikromagnetventile - Direkt gesteuert 2-way N.C. 2-Wege N.C. 2-way N.C. Proportional 2-Wege N.C. Proportional 2-way N.O. 2-Wege N.O. ✱ PORT SIZE Ø LEITUNGS▲ ORIFICE VALVE BODY ANSCHLÜSSE SEALS SIZE ISO NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN GEHÄUSE UNI 4534 mm PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar POWER ABSORPTION MEDIUM TEMP. LEISTUNGSAUFNAHME Max Kv TEMP.BEREICH ~ GASES LIQUIDS 3 °C = GASE FLÜSSIGKEITEN m /h VA Min. W ~ = ~ = INRUSH HOLDING Min. Max. ANZUG BETRIEB AC DC AC DC 2-way N.C. Latching 2-Wege N.C.Bistabile TYPE VALVE - COIL TYPENBEZEICHNUNG VENTIL - SPULE NOTES WEIGHT ANM. GEWICHT PHOTO Kg 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 Normally closed (N.C.) - Stromlos geschlossen (N.C.) M5 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 2 2 2 2 1,1 1,1 1,1 2 2 2 2 O O O O O O O O O Ni-P Ni-P Ni-P Ni-P Ni-P Ni-P X NBR NBR NBR NBR FPM NBR NBR NBR FPM NBR NBR FPM NBR EPDM PFPM EPDM 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 5 8 - 0,5 10 10 14 10 1,5 4 4 1,5 10 10 10 4 1,5 4 1,5 14 5 8 - 0,5 10 10 14 10 1,5 4 4 1,5 10 10 10 4 1,5 4 1,5 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,10 0,10 0,10 0,10 0,04 0,04 0,04 0,10 0,10 0,10 0,10 -10 -10 -10 -10 0 -10 -10 -10 0 -10 -10 0 -10 -10 0 -10 90 90 90 90 130 90 90 90 130 90 90 130 90 140 140 140 4 4 6 - 3 3 5 - 0,5 2,5 2,5 4 2,5 2,5 4 4 2,5 2,5 2,5 2,5 4 2,5 4 2,5 V165B03 - Z030L V165B01 - Z030C V165B02 - Z030C V165B01 - Z030A V165V01 - Z030C V165B02 - Z030C V165B01 - Z030A V165B02 - Z030A V165V01 - Z030C V165B04 - Z030C V165B05 - Z030C V165V04 - Z030C V165B04 - Z030A V165D04 - Z030C V165Z04 - Z030A V165D06 - Z030C b bc b b b bd e 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0 0 0 0 0 0 - 1 3,5 0,2÷3 0,5÷6 3,5 3,5 - 1 3,5 0,2÷3 0,5÷6 3,5 3,5 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 -10 -10 -10 -10 0 0 90 90 90 90 130 130 - - 4 4 2,5 4 4 4 V164B01 - Z030A V164B02 - Z030A V164B90 - Z030C V164B90 - Z030A V164V03 - Z030A V164V04 - Z030A fg fg gh gh bf ef 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 1 1 1 1 2 2 0 0 - 0,2 0,05 - 0,2 0,10 0,05 0,12 -10 -10 90 90 - - 0,5 0,5 V165B07 - Z070L V165B07 - Z070L i i 0,060 0,060 1 1 - 10 3,5 -10 -10 90 90 - - 4 4 V265B01 - Z030A V265B01 - Z030A 0,085 0,085 3 3 a a a Proportional acting - Proportionalwirkende M5 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 O O O O Ni-P X NBR NBR NBR NBR FPM FPM Latching models - Bistabile Ausführungen M5 2 2,5 O O NBR NBR Normally open (N.O.) - Stromlos geöffnet (N.O.) M5 1 2 O O NBR NBR 0 0 - 10 3,5 0,04 0,10 ▲ : See page 3 "Materials" ✱ : O = brass. Ni-P = chemically nickel plated (Ni-P) brass. X = stainless steel AISI 316. ▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe" ✱ : O = Messing. Ni-P = Chemisch vernickeltes Messing (Ni-P). X = Edelstahl AISI 316. a : suitable for both AC and DC. With copper shading ring. b : body, guide assembly and bonnet in chemically nickel plated brass (Ni-P). c : core coated by PTFE (Polytetrafluorethylene). d : OR guide assembly in FPM. e : body in AISI 316 stainless steel, guide assembly in AISI 303 stainless steel, bonnet in chemically nickel plated (Ni-P) brass. f : the pressure ratings in the table show the calibration pressure; the max. operating pressure is 3 bar for V164B01 and 5 bar for V164B02 - V164V03 - V164V04. For further details ask for the relative data sheet. g : guide assembly in chemically nickel plated (Ni-P) brass. h : the flow calibration of this version has to be made by the customer. The solenoid valves can be calibrated between the operating pressures shown in the table. For further details ask for the relative data sheet. i : with latching coil, polarized type; operated by impulses. Minimum energizing time: 20ms. (See page 15). a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer. b : Gehäuse, Kernführungsrohr und Flansch aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P). c : Magnetkern beschichtet mit PTFE (Polytetrafluoräthylen). d : O-Ring Führungsgruppe in FPM. e : Gehäuse aus Edelstahl AISI 316, Kernführungsgruppe aus Edelstahl AISI 303, Flansch aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P). f : Die in der Tabelle angegebenen Druckwerte entsprechen dem Nenndruck; der max. Betriebsdruck beträgt 3 bar für das Ventil V164B01 und 5 bar für die Ventile V164B02 - V164V03 - V164V04. Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an. g : Kernführungsrohr aus chemisch vernickeltem Messing (Ni-P). h : Diese Ausführung ist kundenseitig zu kalibrieren. Die in der Tabelle angegebenen Druckwerte stellen den Betriebsdruckbereich für die Kalibrierung des Ventils dar. Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an. i : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; impulsgesteuert. Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15). 6 P (V164...) Photo 1 P (V164...) Photo 2 Photo 3 7 3-way micro solenoid valves - Direct acting 3-Wege Mikromagnetventile - Direkt gesteuert 3-way Diversion service 3-Wege Verteilerventil 3-way N.O. 3-Wege N.O. 3-way N.C. 3-Wege N.C. ✱ PORT SIZE Ø LEITUNGS▲ ORIFICE VALVE BODY ANSCHLÜSSE SEALS SIZE ISO NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN GEHÄUSE UNI 4534 mm 3-way Mixing service 3-Wege Mischventil PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar POWER ABSORPTION MEDIUM TEMP. LEISTUNGSAUFNAHME Max Kv TEMP.BEREICH ~ GASES LIQUIDS 3 °C = GASE FLÜSSIGKEITEN m /h VA Min. W ~ = ~ = INRUSH HOLDING Min. Max. AC DC AC DC ANZUG BETRIEB TYPE VALVE - COIL TYPENBEZEICHNUNG VENTIL - SPULE Latching models Bistabile Ausführungen NOTES WEIGHT ANM. GEWICHT PHOTO Kg Normally closed (N.C.) - Stromlos geschlossen (N.C.) M5 1,2 1,2 1,2 1,2 2 2 2 2 O O O O O O O O NBR NBR FPM FPM NBR NBR FPM FPM 0 0 0 0 0 0 0 0 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 0,04 0,04 0,04 0,04 0,08 0,08 0,08 0,08 -10 -10 0 0 -10 -10 0 0 90 90 130 130 90 90 130 130 4 6 4 6 4 6 4 6 3 5 3 5 3 5 3 5 2,5 4 2,5 4 2,5 4 2,5 4 V365B05C - Z030C V365B01C - Z030A V365V05C - Z030C V365V01C - Z030A V365B05C - Z030C V365B01C - Z030A V365V05C - Z030C V365V01C - Z030A a a a a a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 4 4 4 4 4 4 4 4 Special models Sonderaus- führungen 3,5 O NBR 1,4 7 7 7 7 0,22 -10 90 4 3 2,5 V370B01C - Z030C ab 0,285 5 0 0 0 0 - 6 6 2,5 2,5 - 6 6 2,5 2,5 0,04 0,04 0,08 0,08 -10 0 -10 0 90 130 90 130 - - 3 3 3 3 Z070A Z070A Z070A Z070A c c c c 0,090 0,090 0,090 0,090 4 4 4 4 6 8 6 8 1,5 3 1,5 3 8 8 8 8 3 3 3 3 6 8 6 8 1,5 3 1,5 3 0,04 0,04 0,04 0,04 0,08 0,08 0,08 0,08 -10 -10 0 0 -10 -10 0 0 90 90 130 130 90 90 130 130 4 6 4 6 4 6 4 6 3 5 3 5 3 5 3 5 2,5 4 2,5 4 2,5 4 2,5 4 V365B01A - Z030C V365B01A - Z030A V365V01A - Z030C V365V01A - Z030A V365B01A - Z030C V365B01A - Z030A V365V01A - Z030C V365V01A - Z030A a a a a a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 4 4 4 4 4 4 4 4 Latching models - Bistabile Ausführungen M5 1,2 1,2 2 2 O O O O NBR FPM NBR FPM V365B01C V365V01C V365B01C V365V01C - Normally open (N.O.) - Stromlos geöffnet (N.O.) M5 1,2 1,2 1,2 1,2 2 2 2 2 O O O O O O O O NBR NBR FPM FPM NBR NBR FPM FPM 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 8 8 3 3 3 3 Universal operation - Allgemeiner Service M5 1,2 1,2 2 2 O O O O NBR FPM NBR FPM 0 0 0 0 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 0,04 0,04 0,08 0,08 -10 0 -10 0 90 130 90 130 6 6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 4 V365B01G V365V01G V365B01G V365V01G - Z030A Z030A Z030A Z030A a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 4 4 4 4 0 0 - 2,5 2,5 - 2,5 2,5 0,04 0,04 -10 0 90 130 - - 2 2 V365B03G - Z070D V365V03G - Z070D c c 0,090 0,090 4 4 Latching models - Bistabile Ausführungen M5 1,2 1,2 O O NBR FPM ▲ : See page 3 "Materials" ✱ : O = brass. ▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe" ✱ : O = Messing. a : suitable for AC and DC. With copper shading ring. b : pilot operated. Both minimum pressure and flow capacity are required for operation. Suitable for mounting on manifold or directly on the user. Fitted by manual override. c : with latching coil, polarized type; operated by impulses. Minimum energizing time: 20ms. (See page 15). a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer. b : Indirekt gesteuert; für den Betrieb sind ein Mindestdruck und eine Mindestdurchflußmenge erforderlich. Ausgelegt für Montage auf Sockel oder direkt am Verbraucher, komplett mit Handhebel. c : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; Impulsgesteuert. Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15). 8 Photo 4 Seat for O-Ring ø 4x1,5 Ringsitz Manual override Handbetätigung Photo 5 9 Plug-in micro solenoid valves - Direct acting Einbauausführung Mikromagnetventile - Direkt gesteuert The constructional solutions of this range match the customer's needs. Some examples of different versions are shown in the table: these versions are supplied on request only. For further details, please ask for information. Diese Baureihe umfaßt kundenorientierte Sonderlösungen. In der Tabelle sind einige Beispiele verschiedener Ausführungen angegeben, lieferbar auf Anfrage und für größere Stückzahlen. Nähere Auskünfte hierzu auf Rückfrage. 2-way N.C. 2-Wege N.C. ✱ PORT SIZE Ø LEITUNGS▲ ORIFICE VALVE BODY ANSCHLÜSSE SEALS SIZE VENTILISO DICHTUNGEN NENNWEITE GEHÄUSE UNI 4534 mm 3-Way N.C. 3-Wege N.C. 2-way N.O. 2-Wege N.O. PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar POWER ABSORPTION MEDIUM TEMP. LEISTUNGSAUFNAHME Max Kv TEMP.BEREICH ~ LIQUIDS GASES 3 °C = GASE FLÜSSIGKEITEN m /h VA Min. W = ~ = ~ HOLDING Min. Max. INRUSH AC DC AC DC ANZUG BETRIEB TYPE VALVE - COIL TYPENBEZEICHNUNG VENTIL - SPULE NOTES WEIGHT ANM. GEWICHT PHOTO Kg 2-way normally closed (N.C.) - 2-Wege stromlos geschlossen (N.C.) M8 (M5) M10x0,75 0,8 X NBR 0 - 1 - 1 0,02 -10 90 - - 1 V116B03 - Z030B a 0,050 0,8 O FPM 0 - 3,5 - 3,5 0,02 0 130 - - 1 V103 08 - Z030B b 0,055 7 Special models Sonderausführungen 1,3 O NBR 0 - 7,5 - 7,5 0,05 -10 90 - - 4 V105 06 - Z030A a 0,050 8 2 O NBR 0 - 5 - 3 0,10 -10 90 - - 4 V112 01 - Z030A 0,050 9 -10 90 - - 1 V216B03 - Z030B 0,050 6 6 2-way normally open (N.O.) - 2-Wege stromlos geöffnet (N.O.) M8 (M5) 1,1 X NBR 0 - 1 - 1 0,02 a 3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.) M10x0,75 Special models Sonderausführungen 1 1 1 O O O NBR NBR FPM 0 0 0 - 2 10 10 - 2 10 10 0,03 0,03 0,03 -10 -10 0 90 90 130 - - 2,5 4 4 V307 01 V307 02 V307 03 - Z030C - Z030A - Z030A 0,055 0,055 0,055 10 10 10 1,3 O NBR 0 - 5 - 5 0,05 -10 90 - - 4 V309 02 - Z030A 0,055 11 (M5) ▲ : See page 3 "Materials" ✱ : O = brass. X = AISI 303 stainless steel. ▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe" ✱ : O = Messing. X = Edelstahl AISI 303. a : guide assembly in stainless steel AISI 303. b : model with short response time: opening/closing time ~5ms. The response time can be considerably reduced by electronic circuits provided by the customer. a : Kernführungsrohr aus Edelstahl AISI 303. b : Sonderausführung mit kurzer Ansprechzeit: Öffnungs- /Schließzeit ~5 ms. Die Ansprechgeschwindigkeit kann durch elektronische kundenseitige Schaltungen erheblich erhöht werden. Photo 6 HEX.16 HEX.16 Photo 7 10 MACHINING OF PLATE SEAT ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG In this groove one collar Ø15 UNI 7437 (15 DIN472) has to be mounted (not supplied by us) Hier Ring Ø15 UNI 7437 (15 DIN472) einsetzen(wird nicht mitgeliefert) MACHINING OF PLATE SEAT ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG Photo 8 HEX.16 MACHINING OF PLATE SEAT ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG Photo 9 HEX.16 MACHINING OF PLATE SEAT ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG Photo 10 In this groove one collar Ø15 UNI 7437 (15 DIN472) has to be mounted (not supplied by us) Hier Ring Ø15 UNI 7437 (15 DIN472) einsetzen(wird nicht mitgeliefert) MACHINING OF PLATE SEAT ANSCHLUSSAUSFÜHRUNG Photo 11 11 Micro solenoid valves for mounting in banks - Direct acting Mikromagnetventile zur Montage auf Verteilersockeln - Direkt gesteuert 2-way N.C. 2-Wege N.C. 3-way N.C. 3-Wege N.C. ✱ PORT SIZE Ø LEITUNGS▲ ORIFICE VALVE BODY ANSCHLÜSSE SEALS SIZE ISO NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN GEHÄUSE UNI 4534 mm 3-way N.O. 3-Wege N.O. PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar POWER ABSORPTION MEDIUM TEMP. LEISTUNGSAUFNAHME Max Kv TEMP.BEREICH ~ GASES LIQUIDS 3 °C = GASE FLÜSSIGKEITEN m /h VA Min. W ~ = ~ = INRUSH HOLDING Min. Max. AC DC AC DC ANZUG BETRIEB 2-way N.C. Bistable 2-Wege N.C. Bistabil TYPE VALVE - COIL TYPENBEZEICHNUNG VENTIL - SPULE NOTES WEIGHT ANM. GEWICHT PHOTO Kg 2-way normally closed (N.C.) - 2-Wege stromlos geschlossen (N.C.) Outlet Auslaßbohrung M5 2 O NBR 0 - 6 - 6 0,10 -10 90 - - 4 V162B02 - Z030A a 0,105 12 2,2 O NBR 0 7 2 7 2 0,10 -10 90 6 5 4 V162B01 - Z030A b 0,105 12 0 - 6 - 6 0,10 -10 90 - - 2 V162B03 - Z070D c 0,110 12 d Latching models - Bistabile Ausführungen Outlet Auslaßbohrung M5 2 O NBR 3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.) Outlet Auslaßbohrung M5 1 O NBR 0 5 - 5 - 0,03 -10 90 4 3 - V362B01C - Z030C 1 O NBR 0 - 5 - 5 0,03 -10 90 - - 4 V362B02C - Z030A 0,110 13 0,110 13 1,2 O NBR 0 8 8 8 8 0,04 -10 90 6 5 4 V366B01C - Z030A b 0,090 14 2 O NBR 0 2,5 2,5 2,5 2,5 0,08 -10 90 6 5 4 V366B01C - Z030A b 0,090 14 2 O NBR 0 - 0,4 - 0,4 0,08 -10 90 - - 2,5 V369B01C - Z030C e 0,085 15 90 90 90 4 6 6 3 5 5 2,5 4 4 V366B01A - Z030C V366B01A - Z030A V366B01A - Z030A b b b 0,090 0,090 0,090 14 14 14 3-way normally open (N.O.) - 3-Wege stromlos geöffnet (N.O.) Outlet Auslaßbohrung M5 1,2 1,2 2 O O O NBR NBR NBR 0 0 0 8 8 3 6 8 3 8 8 3 6 8 3 0,04 0,04 0,08 -10 -10 -10 3-way normally closed or open (N.C. - N.O.) - 3-Wege stromlos geschlossen oder geöffnet (N.C. - N.O.) Outlet Auslaßbohrung M5 1,2 O NBR 0 6 6 6 6 0,04 -10 90 6 5 4 V366B01B - Z030A b 0,09 14 1,2 O FPM 0 6 6 6 6 0,04 0 130 6 5 4 V366V01B - Z030A b 0,09 14 ▲ : See page 3 "Materials" ✱ : O = brass. ▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe" ✱ : O = Messing. a : port 2 can be also used as inlet (max. pressure = 1 bar); by mounting several valves in bank you can get a system with several inlet ports and only one outlet (ask for information). b : suitable for AC and DC. With copper shading ring. c : features for valves assembled in a bank together with other latching valves.When the valve is used alone or in a bank with other non-latching valves, the max. pressure is 4 bar. d : suitable for AC. With copper shading ring. e : upper exhaust with internal diameter 1,3mm. a : Vorgesehen auch für Eingang am Anschluß 2 mit Pmax = 1 bar; mit mehreren Ventilen auf einem Verteilersockel können mehrere Eingänge mit einem einzigen Ausgang kombiniert werden (nähere Angaben auf Rückfrage). b : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer. c : Die Höchstdruckwerte (Pmax) verstehen sich für Montage auf Verteilersockel mit weiteren impulsgesteuerten Magnetventilen. Bei Einzeleinbau oder auf Verteilersockeln mit nicht impulsgesteuerten Magnetventilen beträgt Pmax 4 bar. d : Geeignet für AC; mit Kurzschlußring aus Kupfer. e : Oberer Ausfluß mit Innendurchmesser 1,3 mm. ▲ Photo 12 ▲ Drilled gasket Offene Dichtung Drilled gasket Offene Dichtung Blind gasket Geschlossen Dichtung Blind gasket Geschlossen Dichtung Photo 13 Example of mounting in banks for dental application V162-V362 - Beispiel für Blockmontage für die Zahnarztpraxis V162-V362 WATER ZONE WASSERZONE 12 AIR ZONE LUFTZONE Inlet plate group G1/8 port size: G2533701 a: left plate b: right plate Einlaßgruppe - G1/8 Anschluß: G2533701 a: Platte "links" b: Platte "rechts" c: H2512001: pressure reducing valve: max.inlet pressure 8 bar. Outlet pressure adjustable between 0 bar and 5 bar. Internal orifice Ø 2,4mm. d: micro solenoid valve V162 series. e: H2520501: drop suction valve: 2 way normally closed pneumatically operated - Internal orifice Ø 2,4mm. Max. pressure 3 bar (with operating air at 5 bar). NBR sealing. f: micro solenoid valve V362 series. g: for mounting in banks use M3 threaded rods (not supplied by us). c: H2512001: Druckminderventil: Max Eingangsdruck 8 bar. Der Ausgangsdruck kann zwischen 0 und 5 bar eingestellt werden. Nennweite (DN) Ø 2,4mm. d: Mikro-Magnetventil Baureihe V162. e: H2520501: Tropfenansaugventil: 2 Wege, stromlos geschlossen, druckluftgesteuert, Nennweite (DN) Ø 2,4mm. Max. Druck 3 bar, bei Ansteuerdruck 5 bar Luft. NBR-Dichtung. f: Mikro-Magnetventile Baureihe V362. g: bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden (nicht im SIRAI-Lieferumfang). N.B.: for mounting in banks both blind and drilled gaskets are provided. Ask for K29709 scheme for further details. Für Blockmontage sind offene und geschlossene Dichtungen vorgesehen. Für weitere Details Schema K29709 anfordern. Example of mounting in bank V366 Beispiel für Blockmontage für V366 G1/8" Port size Anschlüsse G1/8" M5 Port size Anschlüsse M5 Photo 14 Gasket Dicthung A = 36 + (18xVALVES No.) + (1xREVERSER PLATES No.) A = 36 + (18 x NR. VENTILE) + (1 x NR. UMKEHRGRUPPE) B = 16 + (18xVALVES No.) + (1xREVERSER PLATES No.) B = 16 + (18 x NR. VENTILE) + (1 x NR. UMKEHRGRUPPE Plate group G1/8 port size: G2490401 - G2490402 a: inlet/exhaust plate c: inlet/exhaust plate d: gasket NBR (G2490401) FPM (G2490402) Plate group M5 port size: G2490101 - G2490102 g: inlet and exhaust plate h: closing plate d: gasket NBR (G2490101) FPM (G2490102) b: micro solenoid valves V366 series e: reverser plate, to be used for coupling one N.C. valve and one N.O. valve f: for mounting in bank use M3 threaded rods (not supplied by us). b: micro solenoid valves V366 series e: reverser plate, to be used for coupling one N.C. valve and one N.O. valve f: for mounting in bank use M3 threaded rods (not supplied by us). Anschlußplatten- G1/8-Anschluß: G2490401 - G2490402 a: Einlaß-/ Auslaßplatte c: Einlaß-/ Auslaßplatte d: Dichtung in NBR (G2490401), in FPM (G2490402) Anschlußplatte, M5-Anschluß: G2490101 - G2490102 g: Einlaß-/ Auslaßplatte h: Abschlußplatte d: Dichtung in NBR (G2490101), in FPM (G2490102) b: Mikromagnetventile Baureihe V366 e: Unkehrgruppe zur Verbindung eines N.C.-Ventils mit einem N.O.-Ventil f: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden (nicht im SIRAI-Lieferumfang). b: Mikromagnetventile Baureihe V366 e: Unkehrgruppe zur Verbindung eines N.C.-Ventils mit einem N.O.-Ventil f: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden (nicht im SIRAI-Lieferumfang). Ask for K29684 scheme for further details. Für weitere Details Datenblatt K29684 anfordern Ask for K29684 scheme for further details. Für weitere Details Datenblatt K29684 anfordern Example of mounting in bank V369 Beispiel für Blockmontage für V369 Photo 15 A = 12 + (18 x VALVES No.) A = 12 + (18 x NR. VENTILE) Plate group G1/8 port size: G2575301 a: inlet plate c: outlet plate d: gasket Anschlußplatten - G1/8-Anschluß: G2575301 a: Einlaßplatte c: Abschlußplatte d: Abschlußplatte b: micro solenoid valves V369 series e: for mounting in bank use M3 threaded rods (not supplied by us). b: Mikromagnetventile Baureihe V366 e: Bei Blockmontage Gewindestangen M3 verwenden (nicht im SIRAI-Lieferumfang). Ask for K29708 scheme for further details Für weitere Details Datenblatt K29708 anfordern 13 3-way micro solenoid valves for mounting on plate - Direct acting 3-Wege Mikromagnetventile zur Montage auf Anschlußplatten - Direkt gesteuert 3-way Diversion service 3-Wege Verteilerventil 3-way N.O. 3-Wege N.O. 3-way N.C. 3-Wege N.C. ✱ Ø ▲ PORT SIZE ORIFICE VALVE BODY SEALS LEITUNGSSIZE ANSCHLÜSSE NENNWEITE VENTIL- DICHTUNGEN GEHÄUSE mm 3-way Mixing service 3-Wege Mischventil PRESSURE bar - DRUCKBEREICH bar POWER ABSORPTION MEDIUM TEMP. LEISTUNGSAUFNAHME Max Kv TEMP.BEREICH ~ GASES LIQUIDS 3 °C = GASE FLÜSSIGKEITEN m /h VA Min. W ~ = ~ = INRUSH HOLDING Min. Max. ANZUG BETRIEB AC DC AC DC TYPE VALVE - COIL TYPENBEZEICHNUNG VENTIL - SPULE Latching models Bistabile Ausführungen NOTES WEIGHT ANM. GEWICHT PHOTO Kg 3-way normally closed (N.C.) - 3-Wege stromlos geschlossen (N.C.) Special models Sonderausführungen 1,2 1,2 1,2 1,2 2 2 2 2 O O O O O O O O NBR NBR FPM FPM NBR NBR FPM FPM 0 0 0 0 0 0 0 0 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 6 8 6 8 1,5 2,5 1,5 2,5 0,04 0,04 0,04 0,04 0,08 0,08 0,08 0,08 -10 -10 0 0 -10 -10 0 0 90 90 130 130 90 90 130 130 4 6 4 6 4 6 4 6 3 5 3 5 3 5 3 5 2,5 4 2,5 4 2,5 4 2,5 4 0 0 0 0 - 6 6 2,5 2,5 - 6 6 2,5 2,5 0,04 0,04 0,08 0,08 -10 0 -10 0 90 130 90 130 - - 3 3 3 3 0,04 0,04 0,04 0,04 0,08 0,08 0,08 0,08 -10 -10 0 0 -10 -10 0 0 90 90 130 130 90 90 130 130 4 6 4 6 4 6 4 6 3 5 3 5 3 5 3 5 2,5 4 2,5 4 2,5 4 2,5 4 V367B02C - Z030C V367B01C - Z030A V367V02C - Z030C V367V01C - Z030A V367B02C - Z030C V367B01C - Z030A V367V02C - Z030C V367V01C - Z030A a a a a a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 16 16 16 16 16 16 16 16 V367B01C V367V01C V367B01C V367V01C Z070A Z070A Z070A Z070A b b b b 0,090 0,090 0,090 0,090 16 16 16 16 V367B01A - Z030C V367B01A - Z030A V367V01A - Z030C V367V01A - Z030A V367B01A - Z030C V367B01A - Z030A V367V01A - Z030C V367V01A - Z030A a a a a a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 0,090 16 16 16 16 16 16 16 16 a a a a 0,090 0,090 0,090 0,090 16 16 16 16 b-c 0,090 16 Latching models - Bistabile Ausführungen Special models Sonderausführungen 1,2 1,2 2 2 O O O O NBR FPM NBR FPM - 3-way normally open (N.O.) - 3-Wege stromlos geöffnet (N.O.) Special models Sonderausführungen 1,2 1,2 1,2 1,2 2 2 2 2 O O O O O O O O NBR NBR FPM FPM NBR NBR FPM FPM 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 8 8 3 3 3 3 6 8 6 8 1,5 3 1,5 3 8 8 8 8 3 3 3 3 6 8 6 8 1,5 3 1,5 3 3-way universal operation - 3-Wege allgemeiner Service Special models Sonderausführungen 1,2 1,2 2 2 O O O O NBR FPM NBR FPM 0 0 0 0 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 6 6 1,5 1,5 0,04 0,04 0,08 0,08 -10 0 -10 0 90 130 90 130 6 6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 4 V367B01G V367V01G V367B01G V367V01G - Z030A Z030A Z030A Z030A 0 - 2,5 - 2,5 0,04 -10 90 - - 3 V367B01G - Z070A Latching models - Bistabile Ausführungen Special models Sonderausführungen 1,2 O NBR ▲ : See page 3 "Materials" ✱ : O = brass. ▲ : Siehe Seite 3 "Werkstoffe" ✱ : O = Messing. a : suitable for AC and DC. With copper shading ring. b : with latching coil, polarized type; operated by impulses. Minimum energizing time: 20ms. (See page 15). c : if used as N.O. only, the max. pressure is 6 bar. a : Geeignet für AC und DC; mit Kurzschlußring aus Kupfer. b : Mit polarisiertem bistabilen Elektromagnet; impulsgesteuert. Min. Erregungszeit 20 ms. (Siehe Seite 15). c : Bei Einsatz als stromlos geöffnet (N.O.) Pmax = 6 bar Photo 16 14 Micro solenoid valves and solenoid valves with latching coils Micromagnet- und Magnetventile mit bistabilem Elektromagnet For special applications, SIRAI can manufacture customized valves with characteristics that are different from those indicated in the preceding tables, with a power absorption of less than 1 Watt. Sometimes even this low level of continuous power absorption creates a problem, e.g. in portable instruments, powered by batteries, that have to guarantee long periods of operation. That is why we can produce bistable solenoid valves with latching coils where a pulse of a few mA lasting a few milliseconds is enough to open or close the valve. The coil does not absorb power in the period between two pulses. For detailed information, please ask for the relative data sheets. Für Sonderanwendungen können auf Anfrage Magnetventile in Sonderausführungen geliefert werden, auch mit Stromverbrauch unter 1 Watt. In besonderen Fällen ist jedoch eine kontinuierliche, auch noch so kleine Energiezufuhr nicht möglich, z.B. bei batteriegespeisten Handmeßgeräten. Für diese Anwendungen bauen wir impulsgesteuerte Magnetventile mit polarisierten Elektromagneten, wo ein für wenige Millisekunden anliegender Impuls von wenigen Milliampere zum Öffnen bzw. Schliessen des Ventils genügt, während der Magnet in der Zeit zwischen dem Stellungswechsel keine Energie verbraucht. Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an. Proportional micro solenoid valves and solenoid valves Proportionell wirkende Mikromagnet- und Magnetventile In certain applications, a valve that can vary the opening may be required rather than a 2 position valve (ON-OFF, either totally open or totally closed). SIRAI produces both direct-acting and pilot-controlled valves that vary the opening as a function of the variation in the electrical input. For detailed information, please ask for the relative data sheets. Bestimmte Anwendungen fordern Magnetventile mit regelbarem Öffnungsgrad anstelle der Auf-/ Zuschaltung (d.h. vollkommen geöffnet bzw. geschlossen). Für diese Zwecke stellen wir sowohl direkt als indirekt gesteuerte Magnetventile her, deren Öffnungsgrad vom angelegten Spannungssignal abhängt. Für nähere Angaben fordern Sie bitte die entsprechenden technischen Unterlagen an. 15 Sales organization in Italy - Inlandsverkaufsorganisation Piemonte - Valle d'Aosta CURTI GRAZIELLA Via Exilles 34 - 10146 TORINO Tel.011724976 - Fax 011728909 Lombardia SIRAI SERVICE Via Briosi 8 - 20133 MILANO Tel.027384351 Emilia Romagna Ing. PAOLO ERCOLANI Via Rialto 20 - 40124 BOLOGNA Tel. 051236229 - 051239117 Fax 051266541 E-mail: [email protected] Marche CARDINALI GIULIO & C. S.n.c. Via G. Carducci 34/36 60033 CHIARAVALLE (AN) Tel. 071741223 - Fax 071744943 E-mail: [email protected] Lazio VIRES S.r.l. Via O. Da Gubbio 103/5/7 - 00146 ROMA Tel. 065576777 - Fax 065590892 Liguria COM.IM. Comm. Impianti S.r.l. Via Casaregis 16 (canc.) 16129 GENOVA Tel. 010540714 - 010566487 Fax 010566487 Veneto - Trentino A.A. - Friuli V.G. F.lli PERUZZO S.n.c. di P.G. Peruzzo Via S. Crispino 3 - 35129 PADOVA Tel. 0498070237-0498070241 Fax 0498072404 E-mail: [email protected] Toscana - Umbria BATISTONI S.r.l. Via del Pratignone 52 50041 CALENZANO (FI) Tel. 055886791 - Fax 0558867935 E-mail: [email protected] Campania A.T.S. Articoli Tecnologici S.r.l. Viale U. Maddalena 130 - 80144 NAPOLI Tel. 0817517280 - Fax 0817801137 E-mail: [email protected] Sales organization abroad - Auslandsverkaufsorganisation Australia - Australien ASCOMATION Pty Ltd. 12/25 Frenchs Forest Road East Frenchs Forest N.S.W. 2086 Tel. +61 2 9451 7077 Fax +61 2 9451 9924 E-mail: [email protected] Austria - Österreich ATEC ARMATUREN GmbH Ignaz Mayer Strasse 13- 4020 Linz Tel.0732/772326 - Fax 0732/772326-13 Belgium - Belgien PNEUVANO B.V.B.A. Koralenhoeve 4 B-2160 Wommelgem Tel. 03/3553220 - Fax 03/3553221 Korea KEUN WOO CO. LTD 713, PoongSan Industry Mass 1141-2 PaekSuk-Dong, Ilsan-Gu, Koyang-City, Kyunggi-Do / 411-360 Tel. 0344/906-2266 - Fax 0344/904-1818 France - Frankreich ES VALVES S.A.R.L. 95, Chemin du Pré Navez 88100 Sainte-Marguerite (St-Dié) Tel. 0329554010 - Fax 0329554011 ASCO JOUCOMATIC SA BP 312 - 92506 Rueil Cedex Tel. 0147143200 - Fax 0147085385 Germany - Deutschland SIRAI DEUTSCHLAND GmbH Münchner Strasse 15 85643 Steinhöring Tel. 08094/180786 - Fax 08094/180831 E-mail: [email protected] http://www.sirai.de Japan ASCO JAPAN Co. Ltd. 1-20 Takahata-cho Nishinomiya Hyogo 883-8202 Tel. +81 798 67 7255 Fax +81 798 63 4443 E-mail: [email protected] Hong Kong SHING WAI SUPPLIES Co. Ltd. 389 Reclamation Street G/F Mongkok, Kowloon Tel. 27801567 - 27811179 Fax 852/27801899 Pakistan LASANI TECHNO IMPEX Sr 3/18 G/4 Seral Road P.O. Box 13543 74000 Karachi Tel. 21/2423411 - 2423511 Fax 21/2417841 India - Inden UV INTERNATIONAL F-113 3rd Street, Anna Nagar Madras - 600 102 Tel. 044/6215907 Fax 044/6215907-613430 Portugal FLUIDOCONTROL S.A. Brazomar s/n 39700 Castro Urdiales - Spain Tel. +34 942 876 100 - Fax +34 942 863 323 E-mail: [email protected] Ireland - Irland ASCO JOUCOMATIC Ltd. Pit Hey Place - West Pimbo Skelmersdale - Lancashire - WN8 9PG Tel. 0990 226699 - Fax 0990 550066 E-mail: [email protected] Morocco - Marokko TECHNOFLUIDE S.A. Allée des Orangers Lot. Fouzzia n.9 Ain Sebaa - Casablanca Tel. 2/342901 - 342907 - Fax 2/342900 United Kingdom - Grossbritannien ZOEDALE PLC Stannard Way - Priory Business Park Bedford MK 44 3WG Tel. 01234/832832 - Fax 01234/832800 E-mail: [email protected] Norway - Norwegen GPA PLAST A/S Verkstedveien 25 Postboks 427 - 1401 Ski Tel. 64/876920 - Fax 64/876909 Far East - Ferner Osten ASCO ASIA - Singapore 63 Hillview Avenue #03-06 Lam Soon Industrial Building Singapore 669569 Tel. +65 764 1218 - Fax +65 762 1305 E-mail: [email protected] ASCO JOUCOMATIC Ltd. Pit Hey Place - West Pimbo Skelmersdale - Lancashire - WN8 9PG Tel. 0990 226699 - Fax 0990 550066 E-mail: [email protected] New Zealand - Neuseeland ASCOMATION Ltd. 77b Station Road Penrose, Auckland Tel. +64 9 579 3835 - Fax +64 9 579 7184 Finland - Finnland WEXON OY Juhanilantie 4 - FIN-01740 Vantaa Tel. 09/290440 - Fax 09/29044100 Greece - Griechenland TECNOPNEUMATIC S.A. 63-65, Spirou Patsi 11855 Votanikos/Athens Tel. 01/3470500 - Fax 01/3462826 The Netherlands - Die Niederlande A & C ENGINEERING Elementenweg 18G 3201 LG Spijkenisse Tel. 0181/618077 - Fax 0181/612304 Denmark - Dänemark KLITSØ processtechnic a-s Hirsemarken 1 - 3520 Farum Tel. +45 70150525 - Fax +45 70150575 E-mail: [email protected] SIRAI ELETTROMECCANICA S.r.l. Strada per Cernusco, 19 - 20060 BUSSERO - MI (Italy) Tel. (+39) 0295038621 - 95038712 Fax (+39) 0295038895 E-mail: [email protected] - www.sirai.com The validity of reported data is referred to the date of issue. Possible updating are available on request. Die Gültigkeit der angegebenen Daten bezieht sich auf das Datum der Ausgabe. Mögliche Änderungen sind auf Anfrage erhältlich. Spain - Spanien FLUIDOCONTROL S.A. Brazomar s/n 39700 Castro Urdiales Tel. +34 942 876 100 - Fax +34 942 863 323 E-mail: [email protected] Sweden - Schweden BEVING ELEKTRONIK AB Box 5530, SE-14105 Huddinge Tel. 08/6801199 - Fax 08/6801188 Switzerland - Die Schweiz SIRAG AG Postfach - 6312 Steinhausen Tel. 041/7417580 - Fax 041/7417280 South Africa - Südafrika SIRACO AGENCIES C.C. P.O. Box 1618 - Edenvale - 1610 Tel. 011/450-2515/6 - Fax 011/450-2528 USA AUTOMATIC SWITCH Co. Hanover Road, Florham Park, NJ 07932 Tel. 973/9662000 - Fax 973/9662628 ANGAR SCIENTIFIC Co. Inc. 52 Horse Hill Road, Cedar Knolls, NJ 07927 Tel. 973/5389700 - Fax 973/5385937